[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 47-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 47,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:39.87,47,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| د. علي طلال & محمــد جمْــال & أسعد حامد||{\c} Dialogue: 0,0:00:49.27,0:00:51.64,47,,0,0,0,,.إنها ليست المُعضلة الوحيدة .. Dialogue: 0,0:00:51.74,0:00:57.98,47,,0,0,0,,وهكذا نأتي إلى هذه الحالة التي\N.غالباً ما تصيب الجنس المتوتر، هستريا Dialogue: 0,0:00:58.08,0:01:02.48,47,,0,0,0,,،"إنها مُشتقة من كلمة يونانية "الرحم\N،التي تمت دراستها من قبل الفرنسيين Dialogue: 0,0:01:02.58,0:01:06.09,47,,0,0,0,,وفي الآوانة الأخيرة خضعت\N.للتدقيق من قبل زملائنا النمساويين Dialogue: 0,0:01:06.19,0:01:10.46,47,,0,0,0,,الليلة، سوف نسعى إلى إضافة\N.اللهجة البريطانية إلى هذا الكورس Dialogue: 0,0:01:10.56,0:01:12.92,47,,0,0,0,,.أحضروا المريض، رجاءً Dialogue: 0,0:01:12.92,0:01:13.92,47,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جامعة (أكسفورد)، عام 1899{\c} Dialogue: 0,0:01:21.83,0:01:24.10,47,,0,0,0,,،كما يُمكنكم أن ترون Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:30.64,47,,0,0,0,,إنها امرأة جميلة بسن 35 عام، التي\N.(كانت تحت رعايتي في مشفى (بيثليم Dialogue: 0,0:01:30.74,0:01:36.68,47,,0,0,0,,من تربية معصومة، إنها عانت في معظم\N.حياتها من أعراض هستريا تقليدية مزمنة Dialogue: 0,0:01:36.78,0:01:38.35,47,,0,0,0,,مَن بوسعه إخباري ما هي تلك الأعراض؟ Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:39.52,47,,0,0,0,,تعب؟ Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:42.62,47,,0,0,0,,ـ صحيح وبعد\Nـ شعور بوخر في الأطراف Dialogue: 0,0:01:42.72,0:01:45.39,47,,0,0,0,,ـ أجل وبعد\Nـ تشنّجات Dialogue: 0,0:01:45.49,0:01:47.63,47,,0,0,0,,"أحياناً يطلق عليها " نوبات هسترية Dialogue: 0,0:01:47.73,0:01:52.23,47,,0,0,0,,خلالها ربما يصبح المريض عنيفاً\N.وخطير بشكل يصعب السيطرة عليه Dialogue: 0,0:01:52.33,0:01:58.41,47,,0,0,0,,لهذا السبب وكإجراء أحتياطي، قمتُ\N.بحقنها بأربعة جرعات من الهيروين Dialogue: 0,0:01:58.51,0:02:03.68,47,,0,0,0,,لا يُمكن لأحد أن يتوخى الحذر جداً عندما\N.يحاول تحفيز النوبة في الجلسة السريرية Dialogue: 0,0:02:04.08,0:02:06.71,47,,0,0,0,,.كما سأسعى فعل هذا الآن Dialogue: 0,0:02:06.81,0:02:08.98,47,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:02:09.08,0:02:11.08,47,,0,0,0,,.أتوسل إليك سيدي، لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:02:11.18,0:02:12.62,47,,0,0,0,,.صه، صه Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:14.65,47,,0,0,0,,.. ـ نقطة التحفيز\Nـ ساعدوني Dialogue: 0,0:02:14.75,0:02:17.06,47,,0,0,0,,.ساعدوني Dialogue: 0,0:02:17.16,0:02:18.69,47,,0,0,0,,.واحد منكم، رجاءً Dialogue: 0,0:02:18.79,0:02:21.73,47,,0,0,0,,ـ أنظري إليّ\Nـ أنا لستُ مجنونة Dialogue: 0,0:02:21.83,0:02:25.20,47,,0,0,0,,ـ أنا لستُ مجنونة\Nـ أنظري إليّ Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:29.80,47,,0,0,0,,نقطة التحفيز ربما قد تكون مخبأ\N.في مكانٍ ما في جسم الأنثى Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.21,47,,0,0,0,,.غالباً ما تكون فوق النهود Dialogue: 0,0:02:32.31,0:02:35.04,47,,0,0,0,,ـ لا تلمسنى\Nـ الجانب الداخلي للأفخاذ Dialogue: 0,0:02:38.24,0:02:40.21,47,,0,0,0,,.أو المبايض Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:49.29,47,,0,0,0,,،لاحظوا إحكام القبضات\N،إنحناء الظهر Dialogue: 0,0:02:50.59,0:02:53.09,47,,0,0,0,,.مع تشنجات توترية رفاسية Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:56.03,47,,0,0,0,,منتهياً أخيراً Dialogue: 0,0:02:57.70,0:03:00.26,47,,0,0,0,,.في إنقباض عميق Dialogue: 0,0:03:02.80,0:03:06.34,47,,0,0,0,,.أنتبه\N.إنها بدأت بدورتها الشهرية Dialogue: 0,0:03:06.44,0:03:08.74,47,,0,0,0,,ـ المريض التالي، رجاءً\Nـ أحضروا المريض Dialogue: 0,0:03:08.84,0:03:09.94,47,,0,0,0,,أي أسئلة؟ Dialogue: 0,0:03:10.04,0:03:13.31,47,,0,0,0,,لماذا تصر الامرأة إنها ليست مجنونة؟ Dialogue: 0,0:03:13.41,0:03:16.18,47,,0,0,0,,،كما كُل مجرم يدعي إنه بريء Dialogue: 0,0:03:16.28,0:03:18.75,47,,0,0,0,,فأن كُل امرأة مجنونة تصر\N.إنها عاقلة Dialogue: 0,0:03:18.85,0:03:22.09,47,,0,0,0,,.. ـ لكنها بدأت\Nـ عقلانية؟ Dialogue: 0,0:03:22.19,0:03:25.73,47,,0,0,0,,.ربما\Nمتعلمة جيداً؟ جميلة؟ Dialogue: 0,0:03:25.83,0:03:29.03,47,,0,0,0,,.إنها تحظى بكُل هذه الأمور Dialogue: 0,0:03:29.66,0:03:33.03,47,,0,0,0,,.ومجنونة تماماً Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:42.48,47,,0,0,0,,وفي هذه المسألة أن ظاهرة التناقض\N.الجنوني والخطر العظيم من مهمتنا Dialogue: 0,0:03:42.58,0:03:45.75,47,,0,0,0,,،لذا، أحذركم جميعاً، أيها السادة Dialogue: 0,0:03:45.85,0:03:49.05,47,,0,0,0,,،بينما تمارسون مهنتكم كأطباء نفسية Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:56.42,47,,0,0,0,,لا تصدقوا بأي شيء تسمعونه\N.وتصدقوا بنصف ما ترونه Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:15.07,47,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:04:32.59,0:04:34.83,47,,0,0,0,,!أنتم! مهلاً Dialogue: 0,0:04:34.93,0:04:39.77,47,,0,0,0,,.مرحباً\N.معذرةً، أتوسل لك أن تتوقف Dialogue: 0,0:04:39.87,0:04:43.70,47,,0,0,0,,في البداية، لم يود والدي التوقف\N،لكونه حسبك ربما مجنون هارب Dialogue: 0,0:04:43.80,0:04:47.74,47,,0,0,0,,لكني أقنعته بأن لا يُمكنك أن تكون كذلك\N،عندما كنت متوجهاً نحو مشفى المجانين Dialogue: 0,0:04:47.84,0:04:51.01,47,,0,0,0,,ـ وليس بعيداً عنها\Nـ إنه إستنتاج ذكي Dialogue: 0,0:04:51.11,0:04:53.95,47,,0,0,0,,وكما إنّك تبدو رجل عابر\N.سبيل وليس مجنوناً Dialogue: 0,0:04:54.05,0:04:56.88,47,,0,0,0,,.أنا ممتن لذلك، شكراً لكما Dialogue: 0,0:04:56.98,0:04:59.62,47,,0,0,0,,هل أنت في زيارة أحدهم\Nفي (ستونرهيرست)؟ Dialogue: 0,0:04:59.72,0:05:02.39,47,,0,0,0,,بالواقع، إني ذاهب لإكمال\N.تدريبي كطبيب أمراض نفسية Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:07.69,47,,0,0,0,,.إنه طبيب الذي مُختص بطب الأمراض العقلية Dialogue: 0,0:05:07.79,0:05:11.93,47,,0,0,0,,.حسناً، أظن بوسعك أن تكون طبيب ماهر\N.إنّك تحظى بعينين جميلتين Dialogue: 0,0:05:12.03,0:05:15.03,47,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:26.04,47,,0,0,0,,.مشفى المجانين أعلى ذلك التل Dialogue: 0,0:05:31.38,0:05:34.55,47,,0,0,0,,ـ أأنتِ واثقة؟\N!ـ أجل، أنظر Dialogue: 0,0:05:37.42,0:05:40.36,47,,0,0,0,,.لا أرى أي شيء Dialogue: 0,0:05:41.66,0:05:43.93,47,,0,0,0,,.عيد ميلاد مجيد Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:27.94,47,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:06:35.38,0:06:38.18,47,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:06:44.96,0:06:47.59,47,,0,0,0,,ومَن تكون أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:06:47.69,0:06:50.86,47,,0,0,0,,.يا إلهي الرحيم Dialogue: 0,0:06:50.96,0:06:54.67,47,,0,0,0,,.طاب مسائك، سيدي\N.(أنا (إدوارد نيوغيت Dialogue: 0,0:06:54.77,0:06:58.04,47,,0,0,0,,.(دكتور (إدوارد نيوغيت) من جامعة (أكسفورد Dialogue: 0,0:07:00.47,0:07:02.61,47,,0,0,0,,هل تسمح ليّ بالدخول؟ Dialogue: 0,0:07:02.71,0:07:05.98,47,,0,0,0,,.حسناً، الآن، هذا يعتمد على الأمر\Nهل كُنا متوقعين حضورك؟ Dialogue: 0,0:07:06.08,0:07:10.52,47,,0,0,0,,.حسناً، أمل ذلك\N.لقد أرسلتُ خطاباً إلى المُشرف هُنا Dialogue: 0,0:07:10.62,0:07:13.75,47,,0,0,0,,.لابد إنه منذ أسابيع Dialogue: 0,0:07:13.85,0:07:17.42,47,,0,0,0,,حسناً، أن البريد لا يصل بشكل\N.منتظم في هذا الوقت من العام Dialogue: 0,0:07:18.62,0:07:20.69,47,,0,0,0,,.. حقاً؟ أنا Dialogue: 0,0:07:26.50,0:07:29.40,47,,0,0,0,,.إني مُجرد أمزح معك\N.(بالطبع يُمكنك الدخول. (تيد Dialogue: 0,0:07:29.50,0:07:33.47,47,,0,0,0,,أي مسيحي يمكن أن أكون لأترك\Nآخر تتجمد خصيتاه في الخارج؟ Dialogue: 0,0:07:33.57,0:07:35.98,47,,0,0,0,,.وعلى الأقل في عشية أعياد الميلاد Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:40.11,47,,0,0,0,,.حسناً، شكراً لك جزيلاً\N.أقدر لك ذلك Dialogue: 0,0:07:41.08,0:07:45.65,47,,0,0,0,,.(اسمي (فين\N.أنا رئيس الطاقم Dialogue: 0,0:07:45.75,0:07:50.32,47,,0,0,0,,مرحباً بك في مشفانا المجانين\N.في البريّة Dialogue: 0,0:07:59.06,0:08:03.64,47,,0,0,0,,.(حالياً لدينا 200 مقيم في (ستونهيرست Dialogue: 0,0:08:04.34,0:08:08.04,47,,0,0,0,,إنهم أبناء وبنات لبعض أفخر\N.العائلات في المملكة Dialogue: 0,0:08:08.14,0:08:11.54,47,,0,0,0,,.لدينا لوردات ودوقات\N.وحتى أقرباء الملكة Dialogue: 0,0:08:11.64,0:08:16.05,47,,0,0,0,,.الآن، إنها تحب صبغ الأظافر بصبغها الخاص\N.(ها أنتِ ذا، (روزي Dialogue: 0,0:08:16.15,0:08:21.86,47,,0,0,0,,لدينا (فيكونت) مريض مقتنع إنه يملك\N.رأسين و(إيرل) يخال نفسه إبريق شاي Dialogue: 0,0:08:21.96,0:08:24.32,47,,0,0,0,,.بصدق Dialogue: 0,0:08:26.12,0:08:28.43,47,,0,0,0,,.أنتظر هُنا Dialogue: 0,0:08:28.53,0:08:31.30,47,,0,0,0,,.الطبيب سيحضر بعد قليل Dialogue: 0,0:08:32.53,0:08:34.36,47,,0,0,0,,.حسناً، أجل Dialogue: 0,0:09:39.73,0:09:42.24,47,,0,0,0,,.إنها جمجمة تم نشرها بالمنشار Dialogue: 0,0:09:42.84,0:09:49.94,47,,0,0,0,,إنه إجراء طبي يعمل من قبل بعض الهمج على\N،أشخاص ممسوسين من خلال ثقب الجمجمة Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:54.85,47,,0,0,0,,معتقدين إنه سوف يسمح\N.بهروب الشياطين Dialogue: 0,0:09:55.65,0:09:58.59,47,,0,0,0,,دعنا نكون ممتنين بإننا نعيش\N،في عصور أكثر تنورياً Dialogue: 0,0:09:58.69,0:10:00.69,47,,0,0,0,,ألا توافقني الرأي، يا دكتور .. ؟ Dialogue: 0,0:10:00.79,0:10:04.22,47,,0,0,0,,.(نيوغيت)، (إدوارد نيوغيت) من (أكسفورد) Dialogue: 0,0:10:04.32,0:10:06.79,47,,0,0,0,,.سامحني لظهوري بشكل غير متوقع Dialogue: 0,0:10:06.89,0:10:10.50,47,,0,0,0,,لقد كتبتُ خطاباً، لكن رجلك السيد\N.فين) أخبرني إنها لم تصل أبداً) Dialogue: 0,0:10:10.60,0:10:13.20,47,,0,0,0,,.أي شخص من (أكسفورد) مرحب بهِ دوماً هُنا Dialogue: 0,0:10:15.33,0:10:17.40,47,,0,0,0,,،إذاً Dialogue: 0,0:10:18.64,0:10:20.54,47,,0,0,0,,ما الذي جاء بك إلى (ستوهيرست)؟ Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:24.28,47,,0,0,0,,حسناً، كما كتبتُ في خطابي، كنتُ\N.. أمل أن أتطلع على أساليبك أو Dialogue: 0,0:10:24.38,0:10:26.51,47,,0,0,0,,ـ كلا، شكراً لك\Nـ هراء Dialogue: 0,0:10:26.61,0:10:30.15,47,,0,0,0,,إنّك قطعت رحلة بحرية طويلة من\N،أعمق مياه الجهل المبارك Dialogue: 0,0:10:30.25,0:10:33.05,47,,0,0,0,,عبر المحيطات الشاسعة لثرثرة الأكاديمة Dialogue: 0,0:10:33.15,0:10:37.82,47,,0,0,0,,حتى وصولك أخيراً إلى هُنا\N.على ضفاف مملكتي الصغيرة Dialogue: 0,0:10:39.22,0:10:42.33,47,,0,0,0,,.وعلى الأقل فجر العصر الجديد Dialogue: 0,0:10:55.77,0:10:57.55,47,,0,0,0,,،إذاً Dialogue: 0,0:10:58.65,0:11:01.31,47,,0,0,0,,إنّك تتمنى ممارسة طب\N.الأمراض العقلية Dialogue: 0,0:11:01.41,0:11:04.65,47,,0,0,0,,.أجل، منذ ما يُمكنني أن أتذكر Dialogue: 0,0:11:04.75,0:11:07.22,47,,0,0,0,,ـ لماذا؟\Nـ معذرةً؟ Dialogue: 0,0:11:07.32,0:11:11.59,47,,0,0,0,,لماذا لم تهتم في إختصاصات\N.أعلى إعتباراً؟ مثلاً الجراحة Dialogue: 0,0:11:11.69,0:11:13.49,47,,0,0,0,,.لا أحب التعامل مع الدماء كثيراً، على ما أظن Dialogue: 0,0:11:13.59,0:11:19.16,47,,0,0,0,,ممارسة طب المناطق الإستوائية\N.أو النسائية، كلاهما يجني مالاً وفيراً Dialogue: 0,0:11:23.77,0:11:26.91,47,,0,0,0,,.كنتُ دوماً مغرم بطب العقلي Dialogue: 0,0:11:27.41,0:11:31.14,47,,0,0,0,,وكذلك القس، لكنه على الأقل\N.يضمن الجنة Dialogue: 0,0:11:31.24,0:11:33.94,47,,0,0,0,,ماذا تأمل أن تكسب؟ Dialogue: 0,0:11:38.02,0:11:42.52,47,,0,0,0,,.الرضا يُساعد هؤلاء الذين يعيشون بالجحيم Dialogue: 0,0:11:44.09,0:11:48.36,47,,0,0,0,,،كما ترى، من كل جميع المآسي\N،يمُكنني التفكير بشي أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:11:48.46,0:11:51.56,47,,0,0,0,,.أكثر قسوةً من الجنون، يا سيدي Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:57.70,47,,0,0,0,,،كما ترى، إنه يسلب الرجل عقله\N.كرامته وروحه Dialogue: 0,0:11:57.80,0:11:59.84,47,,0,0,0,,،وإذا حصل ذلك Dialogue: 0,0:12:01.34,0:12:05.01,47,,0,0,0,,.فيكون ببطئ شديد وبدون ندم الموت Dialogue: 0,0:12:05.11,0:12:08.68,47,,0,0,0,,.أرجوك، سيدي Dialogue: 0,0:12:08.88,0:12:13.95,47,,0,0,0,,.إني أحظى بالرغبة والتدريب\N.وكُل ما ينقصني هي الخبرة السريرية Dialogue: 0,0:12:25.83,0:12:27.70,47,,0,0,0,,.حان وقت جولات الظهيرة Dialogue: 0,0:12:27.80,0:12:29.77,47,,0,0,0,,.. بالطبع، لا أتمنى أن أشغلك Dialogue: 0,0:12:29.87,0:12:32.84,47,,0,0,0,,ـ أنضم معي، أيها الطبيب\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:12:32.94,0:12:37.74,47,,0,0,0,,سيد (فين)، هلا يُمكنك أن تساعد\Nالدكتور بمعطفه؟ Dialogue: 0,0:12:45.95,0:12:47.99,47,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:12:48.09,0:12:50.82,47,,0,0,0,,.ستجدنا مُجهزين جيداً بالحالات العادية Dialogue: 0,0:12:50.92,0:12:56.80,47,,0,0,0,,ضعف الأعصاب، الخرف المبكر، الشذوذ\N.الجنسي الغير قابل للشفاء، الصرع والكآبة Dialogue: 0,0:12:56.90,0:13:01.70,47,,0,0,0,,لكن ما يُفرقنا عن بقية المشافي\N.هو الوضع الإجتماعي لمرضانا Dialogue: 0,0:13:01.80,0:13:05.14,47,,0,0,0,,.جميعهم من أفضل العائلات في أوربا\N.(فمثلاً (ترانس Dialogue: 0,0:13:05.24,0:13:08.27,47,,0,0,0,,فإنه وريث لأحد أكبر أثرياء\N.سكك الحديد في أوربا Dialogue: 0,0:13:08.37,0:13:10.08,47,,0,0,0,,وما هي طبيعة مرضه؟ Dialogue: 0,0:13:10.18,0:13:12.71,47,,0,0,0,,إنه يُعاني من عدم الإهتمام\N.المطلق بالقطارات Dialogue: 0,0:13:12.81,0:13:16.85,47,,0,0,0,,ـ هل عائلته قامت بإرساله إلى هُنا؟\Nـ هذه حالة مثيرة للإهتمام هُنا Dialogue: 0,0:13:16.95,0:13:20.45,47,,0,0,0,,السيد (بالزوني) سقط من حصانه\N(خلال مباراة (البولو) في (ميلان Dialogue: 0,0:13:20.55,0:13:24.02,47,,0,0,0,,.ومنذ ذلك الحين يُخال نفسه حصاناً عربياً Dialogue: 0,0:13:25.22,0:13:29.16,47,,0,0,0,,إنه يصبح متهيج قليلاً أثناء\N.أوقات الطعام Dialogue: 0,0:13:29.26,0:13:32.00,47,,0,0,0,,.الرجاء أفعل هذا Dialogue: 0,0:13:35.50,0:13:42.01,47,,0,0,0,,ستجد سبب تواجد أغلب مرضانا هُنا لأنهم\N.يسببون الإحراج لعائلاتهم، إنهم منبوذون Dialogue: 0,0:13:43.41,0:13:50.51,47,,0,0,0,,سيدي، دع ذراع السيد وشأنها وإلا\N.سأضطر منع التبرج عليك لأسبوع Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:54.05,47,,0,0,0,,هل تقومون بتبريجه؟ Dialogue: 0,0:13:54.15,0:13:57.22,47,,0,0,0,,.إنه سعر صغير لإبقائه قانعاً Dialogue: 0,0:13:57.82,0:14:01.16,47,,0,0,0,,ـ أليس هذا دعم لإوهامه؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:14:01.26,0:14:03.93,47,,0,0,0,,ماذا، ألا تحاول معالجة مرضاك؟ Dialogue: 0,0:14:04.03,0:14:06.77,47,,0,0,0,,أعالجهم؟ من أجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:06.87,0:14:09.37,47,,0,0,0,,.حسناً، ليعودوا إلى صوابهم، بالطبع Dialogue: 0,0:14:09.47,0:14:13.87,47,,0,0,0,,.وأخرج رجل بائس من حصان سعيد للغاية Dialogue: 0,0:14:19.54,0:14:22.28,47,,0,0,0,,.سيدتي، سموكِ Dialogue: 0,0:14:22.38,0:14:24.52,47,,0,0,0,,هل المكان دوماً مفعم هكذا؟ Dialogue: 0,0:14:24.62,0:14:30.39,47,,0,0,0,,هُنا لا نؤمن بتسكين مرضانا حتى\N.التخدير بأدوية (برومايد) أو ما شابة Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:35.79,47,,0,0,0,,إننا نفضل الإحتفال بهم وهم\N.في حالتهم الطبيعية النقية Dialogue: 0,0:14:37.26,0:14:39.06,47,,0,0,0,,.كش Dialogue: 0,0:14:42.87,0:14:45.17,47,,0,0,0,,.مساء الخير، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:14:45.47,0:14:48.84,47,,0,0,0,,أيتها الممرضة؟ Dialogue: 0,0:14:49.14,0:14:51.54,47,,0,0,0,,هل تناولت طعامها اليوم؟ Dialogue: 0,0:14:51.64,0:14:56.12,47,,0,0,0,,إنها ترفض الأكل حتى يعود\N.ابنها من الحرب Dialogue: 0,0:14:56.22,0:14:59.82,47,,0,0,0,,.إنه قتل في حرب (بيشاور)، عام 1985 Dialogue: 0,0:14:59.92,0:15:02.89,47,,0,0,0,,هل حاولتم إطعامها عن طريقة\Nأنبوبة المعدة؟ Dialogue: 0,0:15:07.23,0:15:10.56,47,,0,0,0,,.إننا لا نستخدم أساليب القرون الوسطى هُنا Dialogue: 0,0:15:11.50,0:15:14.53,47,,0,0,0,,ـ أنا بالكاد أطلق عليها القرون الوسطى\Nـ ماذا تسميها ذا؟ Dialogue: 0,0:15:14.63,0:15:17.10,47,,0,0,0,,.حسناً، إنها الطرق الضرورية لمنع الموت Dialogue: 0,0:15:17.20,0:15:20.94,47,,0,0,0,,،لا يُمكن منع الموت، يا دكتور\N.بقدر ما تعالج الجنون Dialogue: 0,0:15:21.04,0:15:25.88,47,,0,0,0,,.لا يوجد علاج للحالة البشرية\N.والطبيب يكون غبياً الذي يحاول فعل ذلك Dialogue: 0,0:15:30.92,0:15:33.15,47,,0,0,0,,.أود لو قدمت لك الحالة التالية Dialogue: 0,0:15:33.25,0:15:38.86,47,,0,0,0,,امرأة تعاني من نوبات عنف التي تحفز\Nعن طريق التواصل الجسدي أو العاطفي Dialogue: 0,0:15:38.96,0:15:42.20,47,,0,0,0,,.التي تردكها حالة عاطفية جداً Dialogue: 0,0:15:42.30,0:15:44.00,47,,0,0,0,,.تبدو كنوبات الهستريا Dialogue: 0,0:15:44.10,0:15:48.84,47,,0,0,0,,ـ ما العلاج الذي سوف تصفه؟\Nـ علب الخردل، على ما أظن Dialogue: 0,0:15:48.94,0:15:54.14,47,,0,0,0,,ـ هل هي مريضة أم سمك مخلل؟\Nـ تدليك الحوض؟ (بوتاسيوم برومايد)؟ Dialogue: 0,0:15:54.24,0:16:00.91,47,,0,0,0,,لقد كنتُ مهتم برأيك يا دكتور وليس\N.برأي كتاباً ما، تجاهل (برومايد)، كُن مهتماً Dialogue: 0,0:16:01.01,0:16:03.35,47,,0,0,0,,.أنظر إليها Dialogue: 0,0:16:09.52,0:16:14.99,47,,0,0,0,,إذاً، أسألك مُجدداً، إذا واجهت\N،امرأة تحظى بأقصى الطهارة والسمو Dialogue: 0,0:16:15.09,0:16:20.33,47,,0,0,0,,وفي داخل صدرها العواطف الجياشة\N،التي تخشى من أن تحطمها Dialogue: 0,0:16:20.43,0:16:23.10,47,,0,0,0,,ما العلاج الذي ستصفه؟ Dialogue: 0,0:16:27.74,0:16:29.48,47,,0,0,0,,.الموسيقى Dialogue: 0,0:16:29.88,0:16:32.11,47,,0,0,0,,.على الأقل 3 مرات باليوم Dialogue: 0,0:16:32.21,0:16:35.38,47,,0,0,0,,.أحسنت يا دكتور، أتفق معك Dialogue: 0,0:16:35.48,0:16:39.29,47,,0,0,0,,لا توجد علاجات في إعادة\N.الروح أفضل من الموسيقى Dialogue: 0,0:16:39.39,0:16:43.02,47,,0,0,0,,.(تدعى السيدة (تشالرز غريفز\N.آليزا)، السيدة (غريفز) بالنسبة لنا) Dialogue: 0,0:16:43.12,0:16:45.02,47,,0,0,0,,هل أظنك تعرف زوجها؟ Dialogue: 0,0:16:45.12,0:16:47.56,47,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ إنه شخص بغيض Dialogue: 0,0:16:47.66,0:16:50.13,47,,0,0,0,,.يمتلك ثروة هائلة Dialogue: 0,0:16:50.23,0:16:54.47,47,,0,0,0,,من دون ذكر الكثير من الغرائز\N.الغير طبيعية Dialogue: 0,0:16:54.57,0:16:59.25,47,,0,0,0,,كما يتوقع أحدهم، أن أعراضها\N،الهسترية ساءت بعد الزواج Dialogue: 0,0:16:59.36,0:17:03.84,47,,0,0,0,,حتى في أحدى الليالي قامت\N.بعض أذنه ونقرت عينه بالمشط Dialogue: 0,0:17:04.24,0:17:08.28,47,,0,0,0,,ـ لذا، قام زوجها بإرسالها إلى هُنا\Nـ كلا، والدها Dialogue: 0,0:17:08.38,0:17:12.42,47,,0,0,0,,،لو كان الأمر يعود إلى البارونيت\N.لزالت الآن في المنزل تنعم بحبه Dialogue: 0,0:17:12.52,0:17:15.42,47,,0,0,0,,بالواقع، لا يمر أسبوع دون أن\N،أستلم خطاباً منه Dialogue: 0,0:17:15.52,0:17:20.03,47,,0,0,0,,يُهددني ويطالبني أن أعلن عن شفائها\N.لكي تكون تحت رعايته Dialogue: 0,0:17:20.73,0:17:22.86,47,,0,0,0,,إذاً، إنّك ترفض؟ Dialogue: 0,0:17:22.96,0:17:26.00,47,,0,0,0,,.من أجل سلامتها الخاصة Dialogue: 0,0:17:38.81,0:17:41.55,47,,0,0,0,,ـ تعال، يا دكتور\Nـ أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:17:41.65,0:17:44.95,47,,0,0,0,,.لدينا الكثير لنراه قبل العشاء Dialogue: 0,0:17:58.56,0:18:03.23,47,,0,0,0,,.يمكنك القول أن عزفكِ كان رائعاً Dialogue: 0,0:18:04.07,0:18:07.61,47,,0,0,0,,.عزفكِ كان رائعاً Dialogue: 0,0:18:07.71,0:18:11.27,47,,0,0,0,,إنه رائعاً للغاية Dialogue: 0,0:18:12.31,0:18:14.38,47,,0,0,0,,.(أنا (نيوغيت Dialogue: 0,0:18:14.48,0:18:18.45,47,,0,0,0,,.(دكتور (إدوارد نيوغيت\N.. اسمي (إدوارد نيوغت)، أنا Dialogue: 0,0:19:12.70,0:19:14.57,47,,0,0,0,,.أيتها الممرضة Dialogue: 0,0:19:14.67,0:19:18.88,47,,0,0,0,,ـ هل لي بكأس من الماء؟\Nـ أمرك، سيدتي Dialogue: 0,0:19:27.65,0:19:30.36,47,,0,0,0,,.عزفكِ رائع للغاية Dialogue: 0,0:19:30.96,0:19:34.16,47,,0,0,0,,هل كانت معزوفة (مازورات)، (بيتهوفن)؟ Dialogue: 0,0:19:34.26,0:19:38.50,47,,0,0,0,,ـ كلا، أنا كتبتها\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:19:39.60,0:19:42.23,47,,0,0,0,,.. ـ دعني أعرفكِ بنفسي، اسمي\N(ـ دكتور (نيوغيت Dialogue: 0,0:19:42.33,0:19:45.57,47,,0,0,0,,.أعرف\N.إننا لا نحظى بكثير من الزوار هُنا Dialogue: 0,0:19:45.67,0:19:48.57,47,,0,0,0,,إننا إلى حداً ما مثل مستعمرة\N.أشخاص مصابين بالجذام Dialogue: 0,0:19:49.17,0:19:51.74,47,,0,0,0,,.أشك أن المصابون بالجذام جذابون للغاية Dialogue: 0,0:19:51.84,0:19:55.09,47,,0,0,0,,.أتمنى أن تتوقف عن مدحي\N.فهذا يجعلني غير مرتاحة Dialogue: 0,0:19:55.20,0:19:59.18,47,,0,0,0,,.(سامحيني، يا سيدة (غريفز\N.آخر ما أفكر بهِ هو إزعاجكِ Dialogue: 0,0:20:00.45,0:20:02.22,47,,0,0,0,,أأنت واثق للغاية بإنّك طبيب؟ Dialogue: 0,0:20:02.32,0:20:04.56,47,,0,0,0,,.أجل، بالطبع إني كذلك Dialogue: 0,0:20:04.66,0:20:07.39,47,,0,0,0,,لأني لم يسبق وأن رأيت طبيب\N.يعتذر Dialogue: 0,0:20:07.49,0:20:09.76,47,,0,0,0,,.أو يكترث لأمر الشخص الذي يزعجه Dialogue: 0,0:20:09.86,0:20:12.73,47,,0,0,0,,.أنا لستُ مثل الأطباء الآخرين Dialogue: 0,0:20:12.83,0:20:16.10,47,,0,0,0,,أعني، لأكون صريحاً، لازلتُ لم\N.أعتاد على تصرف كطبيب Dialogue: 0,0:20:16.20,0:20:17.84,47,,0,0,0,,،"حينما أحدهم ينادي "يا طبيب Dialogue: 0,0:20:17.94,0:20:21.40,47,,0,0,0,,لازلتُ ألتفت لأرى إن كانوا\N.يتحدثون إلى شخص ورائي Dialogue: 0,0:20:22.67,0:20:26.18,47,,0,0,0,,ـ ها أنتِ ذا، سيدتي\Nـ شكراً لكِ، أيتها الممرضة Dialogue: 0,0:20:30.78,0:20:32.05,47,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:20:37.69,0:20:40.13,47,,0,0,0,,إنها مميزة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:40.23,0:20:44.90,47,,0,0,0,,مكانها على خشبة المسرح\N.وليس مريضة في مشفى Dialogue: 0,0:20:45.50,0:20:50.17,47,,0,0,0,,.(سامحني، أنا الدكتور (نيوغيت\Nإيدوارد نيوغيت)، وأنت؟) Dialogue: 0,0:20:50.27,0:20:54.50,47,,0,0,0,,.(لتدع (جايل) يبتهج مع (زقزاق Dialogue: 0,0:20:55.97,0:21:01.31,47,,0,0,0,,ـ أستميحك عذراً؟\N(ـ و(هوباب) يبتهج مع (هيراكليتس Dialogue: 0,0:21:01.41,0:21:04.45,47,,0,0,0,,.إنها كلمات يونانية تعني اليرقة Dialogue: 0,0:21:08.29,0:21:11.16,47,,0,0,0,,.نيوغيت)، أرى أن البدلة مُناسبة) Dialogue: 0,0:21:11.26,0:21:14.56,47,,0,0,0,,.أجل، شكراً لك Dialogue: 0,0:21:14.66,0:21:17.80,47,,0,0,0,,معذرةً، ما الذي يفعله هُنا؟ Dialogue: 0,0:21:17.90,0:21:22.17,47,,0,0,0,,.جيريميا)، إنه قتل زوجته بالمطرقة)\N.بدون إثارة، لو سمحت Dialogue: 0,0:21:22.27,0:21:25.34,47,,0,0,0,,لكن ما الذي يفعله هُنا في صالة\Nإستقبال الموظفين؟ Dialogue: 0,0:21:25.44,0:21:28.31,47,,0,0,0,,،عندما كنتُ طبيب في الحرب Dialogue: 0,0:21:28.41,0:21:30.94,47,,0,0,0,,أحياناً ندعو المجنّديم أن يتناولون\N.العشاء معنا Dialogue: 0,0:21:31.04,0:21:34.51,47,,0,0,0,,إنه يقوي الصلة بين الرجال\N.ويبقى روح المعنوية عالية Dialogue: 0,0:21:34.61,0:21:36.68,47,,0,0,0,,.وأنا أؤمن بتطبيق نفس المبدأ هُنا Dialogue: 0,0:21:36.78,0:21:39.82,47,,0,0,0,,إنه يعتبر علاج للمرضى ليختلطوا\N،مع المجتمع المهذب Dialogue: 0,0:21:39.92,0:21:43.65,47,,0,0,0,,.والمجتمع المهذب يختلط معهم Dialogue: 0,0:21:46.26,0:21:48.56,47,,0,0,0,,.العشاء جاهز Dialogue: 0,0:21:55.40,0:21:57.43,47,,0,0,0,,.فتى مطيع Dialogue: 0,0:21:59.40,0:22:01.31,47,,0,0,0,,.فتى مطيع Dialogue: 0,0:22:01.41,0:22:04.34,47,,0,0,0,,.فتى مطيع Dialogue: 0,0:22:06.11,0:22:09.32,47,,0,0,0,,أخبرني أيها الطبيب، ما رأيك\Nفي مشفانا الصغير؟ Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:14.29,47,,0,0,0,,.لماذا؟ إنه لا يشبه أي أحد سبق وأن عرفته Dialogue: 0,0:22:14.39,0:22:18.72,47,,0,0,0,,حصل (نيوغيت) مُؤخراً على شهادة\N.(الطب من جامعة (أكسفورد Dialogue: 0,0:22:20.02,0:22:24.90,47,,0,0,0,,لم قطع كُل هذه المسافة للقدوم هُنا\Nبينما وجود مشافي آخرى في (لندن)؟ Dialogue: 0,0:22:25.00,0:22:28.97,47,,0,0,0,,.لطالما أحببتُ العودة إلى الريف، على ما أظن Dialogue: 0,0:22:29.07,0:22:32.05,47,,0,0,0,,،)كما تعلمون، إني ترعرعتُ في مزرعة (يوركشاير Dialogue: 0,0:22:32.15,0:22:36.17,47,,0,0,0,,لكن بعض من أجمل ذكرياتي هو\N.اللعب بالدجاح والبقر مع رفاقي Dialogue: 0,0:22:39.61,0:22:42.28,47,,0,0,0,,.(إنّك لا تحظى بلهجة سكان (يوركشاير Dialogue: 0,0:22:43.68,0:22:45.68,47,,0,0,0,,لماذا، يا (تيد)؟ Dialogue: 0,0:22:47.09,0:22:52.19,47,,0,0,0,,حسناً، والديّ ماتا عندما كنتُ\N،في سن السادسة Dialogue: 0,0:22:52.39,0:22:55.36,47,,0,0,0,,.(وأرسلت إلى دار الأيتام في (لندن Dialogue: 0,0:22:55.96,0:22:58.33,47,,0,0,0,,.إنه مكان مروع Dialogue: 0,0:22:58.53,0:23:03.30,47,,0,0,0,,لكن أعني أنا معجب إذا المرء كان\N.مهتماً بالطبيعة البشرية التي أملكها Dialogue: 0,0:23:03.40,0:23:06.44,47,,0,0,0,,.بطريقة غريبة، لقد كنتُ ممتناً لهم Dialogue: 0,0:23:06.54,0:23:08.20,47,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:23:10.14,0:23:14.71,47,,0,0,0,,.البؤس يعتبر طريق لإظهار قناعات المرء Dialogue: 0,0:23:14.81,0:23:19.05,47,,0,0,0,,كما ترون، أدركتُ في دار الأيتام\N.ماذا ستكون حياتي العملية Dialogue: 0,0:23:19.15,0:23:23.05,47,,0,0,0,,.أن أعمل بين البؤساء والبلا أصدقاء Dialogue: 0,0:23:25.09,0:23:33.40,47,,0,0,0,,وأن أمنح هذه الأرواح المسكينة بعض\N.الأمل والعطف في عالم الذي يعرف القليل Dialogue: 0,0:23:37.54,0:23:41.54,47,,0,0,0,,سامحوني، بدوتُ إني حولتُ العشاء\N.(إلى أحدى روايات (دينكيز Dialogue: 0,0:23:46.04,0:23:48.01,47,,0,0,0,,.شهية للغاية Dialogue: 0,0:23:49.11,0:23:52.55,47,,0,0,0,,ما هو عشائنا الليلة، يا (فين)؟\Nسناجب؟ Dialogue: 0,0:23:52.65,0:23:56.05,47,,0,0,0,,في الوقت الحاضر نجد أنفسنا بطريقةً ما\N.نوفر بعض المؤن بشكل معتدل Dialogue: 0,0:23:56.15,0:24:00.93,47,,0,0,0,,بصحة السيد (فين) الذي يوفر لنا\N.بعض الطعام الرائع في أعياد الميلاد Dialogue: 0,0:24:01.03,0:24:02.80,47,,0,0,0,,.(إلى (ميكي فين Dialogue: 0,0:24:02.90,0:24:06.23,47,,0,0,0,,.(إلى (ميكي فين Dialogue: 0,0:24:07.47,0:24:09.77,47,,0,0,0,,.معذرةً\Nهل هذا اسمك الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:24:12.04,0:24:14.41,47,,0,0,0,,أجل، لماذا؟ Dialogue: 0,0:24:15.31,0:24:23.45,47,,0,0,0,,حسناً، كما تعلم أن تعطي شخص أسم\N.ميكي فين) القليل من المهدئات) Dialogue: 0,0:24:23.55,0:24:26.42,47,,0,0,0,,.. إنه تماماً Dialogue: 0,0:24:30.59,0:24:32.69,47,,0,0,0,,.حسناً، تماماً Dialogue: 0,0:24:37.83,0:24:41.50,47,,0,0,0,,: هذا لم يخطر ليّ أبداً\N."(أعطاء شخص اسم (ميكي فين" Dialogue: 0,0:24:42.60,0:24:46.44,47,,0,0,0,,لابد إن والدي حظى بي عندما ضاجع\N.. امي الكبيرة النائمة بينما كان Dialogue: 0,0:24:55.95,0:24:58.65,47,,0,0,0,,.أعذروني إني لم أجد هذا مُسلياً Dialogue: 0,0:24:59.25,0:25:01.02,47,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:25:02.12,0:25:05.92,47,,0,0,0,,ما الذي يجلب الإبتسامة لذلك\Nالفم العفن الذي تملكه؟ Dialogue: 0,0:25:06.02,0:25:08.42,47,,0,0,0,,.(هذا يكفي، يا (فين Dialogue: 0,0:25:11.50,0:25:14.76,47,,0,0,0,,.أعتذر، لم أكن أقصد الإهانة Dialogue: 0,0:25:16.10,0:25:18.87,47,,0,0,0,,.حسناً، لا عليك Dialogue: 0,0:25:19.57,0:25:23.98,47,,0,0,0,,.هذه هي روح أعياد الميلاد\N.أقترب الآن Dialogue: 0,0:25:24.08,0:25:29.58,47,,0,0,0,,.دعني أقدم لك مشروب الصداقة Dialogue: 0,0:25:30.92,0:25:34.15,47,,0,0,0,,ـ كلا، كلا، أنا أكتفيتُ\Nـ هيّا، إننا نحتفل Dialogue: 0,0:25:34.25,0:25:36.66,47,,0,0,0,,.(بحقك، يا (فين Dialogue: 0,0:25:36.76,0:25:39.83,47,,0,0,0,,واثق إنه لا يمانع بتقدم النخب\N.لسيدنا ومنقذنا Dialogue: 0,0:25:39.93,0:25:42.16,47,,0,0,0,,أليس كذلك، يا طبيب؟ Dialogue: 0,0:25:49.13,0:25:51.80,47,,0,0,0,,.سأكون مسروراً Dialogue: 0,0:26:04.78,0:26:08.09,47,,0,0,0,,.يا إلهي، أخشى هذا سيترك أثر Dialogue: 0,0:26:08.19,0:26:11.92,47,,0,0,0,,.مياه الصودا ستزيله\N.أتبعني Dialogue: 0,0:26:28.27,0:26:31.37,47,,0,0,0,,.عليك أن ترحل من هُنا بالفور Dialogue: 0,0:26:32.31,0:26:36.82,47,,0,0,0,,ـ لكني وصلتُ للتو\Nـ إنّك لا تنتمي لهذا المكان Dialogue: 0,0:26:36.92,0:26:40.65,47,,0,0,0,,.لماذا؟ كنتُ لأقول نفس الشيء لكِ Dialogue: 0,0:26:40.75,0:26:42.99,47,,0,0,0,,.هُناك وقت قبل أن ينتابهم الشك Dialogue: 0,0:26:43.09,0:26:45.82,47,,0,0,0,,سيخالون إنّك ذهبت إلى غرفة\N.نومك لتبدل قميصك، لكن لا تفعل Dialogue: 0,0:26:45.92,0:26:48.99,47,,0,0,0,,.أترك حاجاتك وأذهب إلى الأسطبل Dialogue: 0,0:26:49.09,0:26:52.66,47,,0,0,0,,.الفرس يعرف المستنقع جيداً\N.إنها ستعيدك إلى البلدة بأمان Dialogue: 0,0:26:52.76,0:26:56.54,47,,0,0,0,,ـ هل تريدني أن أسرق حصان؟\Nـ أخفض صوتك Dialogue: 0,0:26:56.64,0:26:59.74,47,,0,0,0,,.لن أفعل إلا تخبريني ما الذي يجري Dialogue: 0,0:27:01.84,0:27:06.11,47,,0,0,0,,.أفعل ما أخبرتك، أرحل الآن Dialogue: 0,0:27:06.21,0:27:08.88,47,,0,0,0,,.. آليزا)، أرجوكِ) Dialogue: 0,0:27:20.66,0:27:23.90,47,,0,0,0,,.سيدة (غريفز)، أنا آسف للغاية Dialogue: 0,0:27:24.00,0:27:26.73,47,,0,0,0,,.لم أكن أقصد إزعاجكِ Dialogue: 0,0:27:43.71,0:27:47.79,47,,0,0,0,,.سيدة (غريفز)، أستمعي إليّ بحق Dialogue: 0,0:27:47.89,0:27:50.65,47,,0,0,0,,.ثمة شيء أود إخباركِ بهِ Dialogue: 0,0:30:21.07,0:30:23.54,47,,0,0,0,,.ساعدنا، أرجوك Dialogue: 0,0:30:25.84,0:30:28.15,47,,0,0,0,,.أبتعد عني Dialogue: 0,0:30:28.75,0:30:31.12,47,,0,0,0,,!ساعدنا! ساعدنا Dialogue: 0,0:30:31.22,0:30:34.05,47,,0,0,0,,.ساعدنا، إننا بحاجة لطعام Dialogue: 0,0:30:36.42,0:30:39.92,47,,0,0,0,,ـ أرجوك، ساعدنا\Nـ مَن أنت، يا فتى؟ Dialogue: 0,0:30:41.59,0:30:44.10,47,,0,0,0,,.أنا طبيب Dialogue: 0,0:30:44.20,0:30:48.27,47,,0,0,0,,.كاذب، لم أراك من قبل\Nمن أين جئت؟ Dialogue: 0,0:30:48.37,0:30:50.90,47,,0,0,0,,ـ من الأعلى\Nـ قبل ذلك، أيها الأحمق Dialogue: 0,0:30:51.00,0:30:52.70,47,,0,0,0,,.(من (أكسفورد Dialogue: 0,0:30:55.37,0:30:57.38,47,,0,0,0,,،استمع إليّ Dialogue: 0,0:30:57.48,0:31:00.78,47,,0,0,0,,.وأنصت بحذر، يا فتى Dialogue: 0,0:31:00.88,0:31:04.25,47,,0,0,0,,عليك أن تساعدنا بالهروب\N.من هذه الأقفاص Dialogue: 0,0:31:04.55,0:31:07.85,47,,0,0,0,,ـ إننا لسنا مجانين\Nـ إننا لسنا مجانين Dialogue: 0,0:31:07.95,0:31:10.89,47,,0,0,0,,ـ إننا لسنا مجانين\Nـ إننا لسنا مجانين، أرجوك Dialogue: 0,0:31:10.99,0:31:12.96,47,,0,0,0,,.الرجاء، ساعدنا Dialogue: 0,0:31:15.39,0:31:17.69,47,,0,0,0,,ـ بالطبع إنكم لستوا كذلك\Nـ لذا عليك مُساعدتنا Dialogue: 0,0:31:17.79,0:31:21.23,47,,0,0,0,,.سأفعل ذلك، في الصباح الباكر\N.(سأستشير دكتور (لامب Dialogue: 0,0:31:21.33,0:31:23.40,47,,0,0,0,,دكتور (لامب)؟ أأنت أحمق؟ Dialogue: 0,0:31:23.50,0:31:26.17,47,,0,0,0,,،إذا علم إنّك عثرت علينا\N.سوف يقطع حنجرتك وحنجرتنا Dialogue: 0,0:31:26.27,0:31:28.24,47,,0,0,0,,.يجب عليك أن تحصل على المفاتيح\N.دعنا نخرج Dialogue: 0,0:31:28.34,0:31:30.34,47,,0,0,0,,ـ أرجوك، إننا لسنا مجنانين\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:31:30.44,0:31:33.81,47,,0,0,0,,ـ يجب عليك أن تساعدنا\Nـ سأرى ذلك في الصباح Dialogue: 0,0:31:33.91,0:31:35.45,47,,0,0,0,,.دعنا نخرج Dialogue: 0,0:31:35.55,0:31:37.68,47,,0,0,0,,.(نيوغيت) Dialogue: 0,0:31:38.92,0:31:41.62,47,,0,0,0,,.(إدوارد نيوغيت) Dialogue: 0,0:31:53.96,0:31:55.53,47,,0,0,0,,كيف تعرفين اسمي؟ Dialogue: 0,0:31:56.13,0:31:58.34,47,,0,0,0,,.من رسالتك Dialogue: 0,0:31:58.64,0:32:03.61,47,,0,0,0,,.هل تتذكّر (بينجامين)؟ كانت منذ أسابيع\N.(الشاب الذي راسلنا من جامعة (أكسفورد Dialogue: 0,0:32:04.58,0:32:08.14,47,,0,0,0,,.(أنا أتذكر، يا (نيوغيت Dialogue: 0,0:32:09.95,0:32:15.49,47,,0,0,0,,رسالتك وصلت مع آخر بريد\N.(قبل أن ينقلب علينا (لامب Dialogue: 0,0:32:16.09,0:32:18.49,47,,0,0,0,,ـ ينقلب عليكم؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:32:18.59,0:32:22.03,47,,0,0,0,,ينقلب عليكم؟ ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:32:22.13,0:32:25.26,47,,0,0,0,,.(أنا (ماريون بايك\N.رئيسة الممرضات Dialogue: 0,0:32:25.36,0:32:29.30,47,,0,0,0,,.(أنا (تشارلز سوانويك\N.رئيس الأطباء Dialogue: 0,0:32:29.40,0:32:33.21,47,,0,0,0,,ـ أنا ممرضة\Nـ أنا (ويليام باكستون)، الحارس Dialogue: 0,0:32:33.31,0:32:35.97,47,,0,0,0,,،)وأنا دكتور (بينجامين سولت Dialogue: 0,0:32:36.07,0:32:40.94,47,,0,0,0,,.(المدير الشرعي لمشفى (ستونهيرست Dialogue: 0,0:32:43.45,0:32:45.75,47,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:32:45.85,0:32:50.22,47,,0,0,0,,،لو كنت حقاً المشرف\N.. (فماذا يكون دكتور (لامب Dialogue: 0,0:32:50.32,0:32:53.79,47,,0,0,0,,.إنه شيطان مجنون من أسوء الأنواع Dialogue: 0,0:32:54.59,0:32:58.23,47,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:32:58.63,0:33:02.63,47,,0,0,0,,ـ ماذا حصل؟\Nـ لقد وضعوا شيئاً في شرابنا، يا دكتور Dialogue: 0,0:33:02.73,0:33:05.90,47,,0,0,0,,.كلور هايدريت)، إنه مخدر جراحي) Dialogue: 0,0:33:06.00,0:33:11.31,47,,0,0,0,,لا يملك لون ولا رائحة ويكون\N.قاتلاً في الجرعات الغير دقيقة Dialogue: 0,0:33:11.41,0:33:13.31,47,,0,0,0,,.لقد فقدتُ 4 أطباء في تلك الليلة Dialogue: 0,0:33:13.41,0:33:16.48,47,,0,0,0,,.وثلاثة من ممرضاتي ماتن\N.يالمسكينات Dialogue: 0,0:33:16.58,0:33:18.95,47,,0,0,0,,.إنهم كانوا يخططون لهذا من أشهر\N، الغادرون Dialogue: 0,0:33:19.05,0:33:21.95,47,,0,0,0,,.. كانوا ينتظروا الوقت المناسب للنيل منا Dialogue: 0,0:33:22.05,0:33:24.59,47,,0,0,0,,.(ميكي فين) Dialogue: 0,0:33:25.49,0:33:28.56,47,,0,0,0,,... ـ لا أصدق\Nـ إنهم يعطونا بعض المياه والطعام Dialogue: 0,0:33:28.66,0:33:31.33,47,,0,0,0,,،لكن لا ترتكب أي خطأ يا دكتور\N.وإلا سنكون في عداد الأموات Dialogue: 0,0:33:31.43,0:33:36.37,47,,0,0,0,,.سنكون في عداد الأموات\N.(يُمكنك سرقة المفاتيح من (فين Dialogue: 0,0:33:36.47,0:33:38.54,47,,0,0,0,,.وتحررنا Dialogue: 0,0:33:38.64,0:33:41.34,47,,0,0,0,,سيقومون بتمزيقنا قبل أن نُفكّر\Nأن نخطو مائة ياردة Dialogue: 0,0:33:41.44,0:33:45.21,47,,0,0,0,,سنحظى بفرصتنا لقتالهم -\Nفي حالتنا هذه ! ، و ضدّ أعدادهم الكبيرة تلك ؟ - Dialogue: 0,0:33:45.31,0:33:48.58,47,,0,0,0,,ثمّة مهووسون بالقتل متواجدين بالطابق العلوىّ\N(و بحوزتهم الأسلحة، يا (تشارلز Dialogue: 0,0:33:48.98,0:33:52.35,47,,0,0,0,,انظر حولك\Nلا أحد منّا يصلح للقتال Dialogue: 0,0:33:52.45,0:33:55.38,47,,0,0,0,,و الكثير منّا باتوا في تعداد الموتى بالفعل Dialogue: 0,0:33:56.45,0:33:59.19,47,,0,0,0,,ثمّة حلٌّ واحدٌ فقط Dialogue: 0,0:33:59.29,0:34:04.10,47,,0,0,0,,الحلّ هو أنت، أيّها الطبيب\Nأنت فرصتنا الوحيدة، أرجوك Dialogue: 0,0:34:04.20,0:34:06.20,47,,0,0,0,,اهرب، يا فتىً -\Nالمفاتيح - Dialogue: 0,0:34:06.30,0:34:10.70,47,,0,0,0,,اهرب، يا فتىً، فلتذهب للمدينة\Nو احضر المساعدة، اهرب Dialogue: 0,0:34:10.80,0:34:12.64,47,,0,0,0,,المفاتيح Dialogue: 0,0:34:12.74,0:34:16.67,47,,0,0,0,,اهرب، اهرب، يا فتىً Dialogue: 0,0:34:24.75,0:34:27.02,47,,0,0,0,,من يكون ذاك، يا (إليزا) ؟\Nأنا خائفة Dialogue: 0,0:34:27.12,0:34:31.59,47,,0,0,0,,،لا أحد يا عزيزتي\Nإنّه ‘‘جالب النوم‘‘ فحسب Dialogue: 0,0:34:32.29,0:34:36.03,47,,0,0,0,,(سيّدة (غرافيز -\Nهل سيحاول أن يطارحنا الغرام ؟ - Dialogue: 0,0:34:36.43,0:34:38.36,47,,0,0,0,,عودي إلى النوم Dialogue: 0,0:34:42.13,0:34:45.90,47,,0,0,0,,سيّدة (غرافيز)، حريٌّ بنا الرحيل\Nمن هذا المكان حالاً Dialogue: 0,0:34:47.37,0:34:49.74,47,,0,0,0,,لقد حظيتَ بفرصة الرحيل من قبل Dialogue: 0,0:34:51.28,0:34:55.04,47,,0,0,0,,لقد عثرتُ على (سولت) و الآخرين\N(يا سيّدة (غرايفز Dialogue: 0,0:35:08.36,0:35:10.73,47,,0,0,0,,هل تُدرك ما الذي سيحلُّ بك لو أنّهم\Nامسكوا بك ؟ Dialogue: 0,0:35:10.83,0:35:12.63,47,,0,0,0,,لديّ فكرة ما -\Nبل ليس لديك أدنى فكرة - Dialogue: 0,0:35:12.73,0:35:16.74,47,,0,0,0,,بوسعنا الجدال في هذا الأمر لاحقاً\Nولكن الآن أُريدكِ أن تجلبي معطفكِ Dialogue: 0,0:35:16.84,0:35:18.57,47,,0,0,0,,و أن تُقابليني في مقصورة الحديقة\Nفي خلال عشر دقائق Dialogue: 0,0:35:18.67,0:35:22.34,47,,0,0,0,,بإمكاننا سرقة حِصان، و لو أنّنا محظوظين\Nفسنتمكّن من الوصول إلى المدينة و طلب المساعدة Dialogue: 0,0:35:22.44,0:35:24.68,47,,0,0,0,,لماذا تظنُّ أنّي من المتفرض أن\Nاذهب معك لأيّ مكانٍ ؟ Dialogue: 0,0:35:24.78,0:35:26.98,47,,0,0,0,,...لأنّي لا استطيع أن Dialogue: 0,0:35:27.78,0:35:31.48,47,,0,0,0,,لن ارحل بدونكِ Dialogue: 0,0:35:33.48,0:35:36.02,47,,0,0,0,,يجدر بي العودة لفراشي -\Nاصغي إليّ - Dialogue: 0,0:35:36.12,0:35:39.82,47,,0,0,0,,المختلّون عقليّاً هم من يُديرون\Nمستشفى الأمراض العقليّة هذه Dialogue: 0,0:35:40.59,0:35:44.23,47,,0,0,0,,أجل، و أنا واحدة منهم Dialogue: 0,0:35:46.16,0:35:49.53,47,,0,0,0,,ما الذي أراه الآن ؟ Dialogue: 0,0:35:58.68,0:36:02.01,47,,0,0,0,,جولاتك المسائيّة قد انتهت الآن، أيّها الطبيب Dialogue: 0,0:36:02.11,0:36:05.71,47,,0,0,0,,لقد كنتُ أوجّه الطبيب (نيوغيت) للتو\Nلطريق عودته إلى غرفته Dialogue: 0,0:36:07.52,0:36:10.19,47,,0,0,0,,أضللت طريقك ؟ Dialogue: 0,0:36:10.69,0:36:13.59,47,,0,0,0,,أجل، يا للإحراج Dialogue: 0,0:36:13.69,0:36:18.23,47,,0,0,0,,لقد كنتُ ابحث عن مكتبة الموظفين\Nلابد و أنّي سلكتُ الطريق الخطأ Dialogue: 0,0:36:20.30,0:36:25.40,47,,0,0,0,,حسناً، على أيّ حالٍ، ها أنا أدري إلى أين أتوجّه الآن\Nاتمنّى لكم ليلةً هنيئةً Dialogue: 0,0:36:25.50,0:36:27.47,47,,0,0,0,,(شكراً لكِ، سيّدة (غرايفز Dialogue: 0,0:36:27.57,0:36:30.24,47,,0,0,0,,فين)، قم باصطحاب الطبيب الشّاب)\Nإلى غرفته Dialogue: 0,0:36:30.34,0:36:34.15,47,,0,0,0,,يَسرّني ذلك -\Nكلا، كلا، ليس هناك داعٍ لذلك - Dialogue: 0,0:36:34.25,0:36:38.18,47,,0,0,0,,كلا، أنا أُصرّ على ذلك\Nوأتوقع أن أراك غداً للجولات الصباحيّة Dialogue: 0,0:36:38.38,0:36:42.15,47,,0,0,0,,بالثامنة و النصف -\Nحسنٌ، بالطبع - Dialogue: 0,0:36:42.25,0:36:44.32,47,,0,0,0,,من هذا الطريق يا هذا Dialogue: 0,0:36:55.33,0:36:57.80,47,,0,0,0,,هل يَشُكُّ بأيّ شئ ؟ Dialogue: 0,0:36:58.30,0:36:59.74,47,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:37:00.34,0:37:04.04,47,,0,0,0,,يتحتّم علينا أن نتأكّد أن يظل\Nعلى هذا النحو Dialogue: 0,0:37:06.84,0:37:09.38,47,,0,0,0,,أهناك ما يُعكّر صفوكِ، يا عزيزتي ؟ Dialogue: 0,0:37:09.48,0:37:14.22,47,,0,0,0,,(لا يجدر بهذا الأمر أن يستمر على هذا النحو، يا (سيلاس\Nففي نهاية المطاف سيفضح أمرنا Dialogue: 0,0:37:14.32,0:37:19.56,47,,0,0,0,,الربيع قادم\Nو الناس ستأتي، و الزوّار Dialogue: 0,0:37:19.66,0:37:22.09,47,,0,0,0,,لا يسعنا أن نحبسهم هكذا فحسب Dialogue: 0,0:37:23.33,0:37:28.30,47,,0,0,0,,السبب الوحيد لوجود أيّاً منّا هنا هو أنّ\Nالعالم يُريد التخلّص منّا Dialogue: 0,0:37:28.40,0:37:32.80,47,,0,0,0,,فنحن نُسبب الحَرَج لعائلاتنا\Nوفي عداد المنفيين بالنسبةِ للجنس البشري Dialogue: 0,0:37:32.90,0:37:36.21,47,,0,0,0,,لن يتمّ فضح أمرنا لسببٍ بسيطٍ هو عدم\Nوجود أيّ أحدٍ يكترث لأمرنا Dialogue: 0,0:37:36.31,0:37:38.71,47,,0,0,0,,زوجي يكترث لي Dialogue: 0,0:37:42.48,0:37:44.92,47,,0,0,0,,اعدكِ Dialogue: 0,0:37:45.52,0:37:48.52,47,,0,0,0,,ستكونين دائماً بمأمنٍ داخل هذه الجدارن Dialogue: 0,0:38:12.94,0:38:17.61,47,,0,0,0,,اخشى أنّ هذا كل ما أمكنني الحصول عليه\Nفالمخزون بالأعلى بدأ في النفاذ Dialogue: 0,0:38:19.05,0:38:23.39,47,,0,0,0,,سأجلب لكم المزيد بالمرّة القادمة\Nوبعضٌ من "اللَّودنُوم: مخدّر أفيوني" للسعال خاصتكِ Dialogue: 0,0:38:23.49,0:38:25.29,47,,0,0,0,,باركك الرب، أيّها الطبيب Dialogue: 0,0:38:25.39,0:38:29.43,47,,0,0,0,,ما نحتاجه هو رجال مسلحين\Nو ليس دواء Dialogue: 0,0:38:29.53,0:38:31.70,47,,0,0,0,,هذا ليس خياراً بعد الآن، حضرة الطبيب Dialogue: 0,0:38:31.80,0:38:35.37,47,,0,0,0,,فبعد الليلة الماضية، (فين) و اتباعه الحمقى\Nباتوا يراقبونني مثل الصقور Dialogue: 0,0:38:35.47,0:38:37.74,47,,0,0,0,,فبالكاد وصلتُ إلى هنا دون أن يكشفوني Dialogue: 0,0:38:37.84,0:38:39.87,47,,0,0,0,,عد إلى هنا\Nرجاءً، يا صاح Dialogue: 0,0:38:39.97,0:38:44.87,47,,0,0,0,,قد أكون مُخطأً، ولكن يبدو لي أنّ (لامب) رجلاً\Nيُفضّل أن يرى السفينة تغرق Dialogue: 0,0:38:44.97,0:38:47.45,47,,0,0,0,,بكلٍ من فيها عن أن\Nيتخلّى عن الدفّة Dialogue: 0,0:38:47.55,0:38:49.31,47,,0,0,0,,! يا إلهي Dialogue: 0,0:38:49.41,0:38:51.98,47,,0,0,0,,لذا، حتّى لو أنّنا تسللنا و وجدنا طريقةً\Nلجلب المساعدة Dialogue: 0,0:38:52.08,0:38:54.85,47,,0,0,0,,الرب وحده هو من يعلم ما الذي سيكون بانتظارنا\Nحين عودتنا Dialogue: 0,0:38:54.95,0:38:56.59,47,,0,0,0,,نحن ؟ Dialogue: 0,0:38:58.02,0:39:01.06,47,,0,0,0,,(نعم، أنا و السيّدة (غرايفز Dialogue: 0,0:39:01.36,0:39:02.89,47,,0,0,0,,إليزا غرايفز) ؟) Dialogue: 0,0:39:02.99,0:39:06.00,47,,0,0,0,,لا تكن أحمقاً، يا رجل\Nإنّها مجنونة مثل الكثيرين منهم Dialogue: 0,0:39:06.10,0:39:10.17,47,,0,0,0,,لا، لا، لا أصدّق أنّها كذلك -\Nقلْ هذا لزوجها - Dialogue: 0,0:39:10.27,0:39:13.71,47,,0,0,0,,ولكن تأكّد أن تُخاطبه في أذنه المنصتة جيّداً\Nفي الأذن التي لم تقم هي بقضمها Dialogue: 0,0:39:13.81,0:39:16.74,47,,0,0,0,,ذلك الرجل وحش\Nكان لديها كامل الحق في الدفاع عن نفسها Dialogue: 0,0:39:16.84,0:39:21.58,47,,0,0,0,,سيّدة (بايك)، أيجدر بي أن أُذكركِ بأيّ جانب\Nأنتِ تقفين ؟ Dialogue: 0,0:39:21.68,0:39:26.28,47,,0,0,0,,إذاً، أنت لايُمكنك الفرار من هنا\N(و لا بوسعك سرقة مفاتيح (فين Dialogue: 0,0:39:26.38,0:39:30.36,47,,0,0,0,,ما الذي تقترح فعله ؟ Dialogue: 0,0:39:30.76,0:39:34.63,47,,0,0,0,,انظر، لقد اتيتُ هنا لأدرس أساليبه Dialogue: 0,0:39:34.73,0:39:40.27,47,,0,0,0,,"والآن، (لامب) يراني كدعم له "تلميذه\Nلو أنّي فحسب صنت ثقته Dialogue: 0,0:39:40.37,0:39:44.03,47,,0,0,0,,فربما أفهم طريقة تفكيره Dialogue: 0,0:39:44.13,0:39:46.84,47,,0,0,0,,و أرده إلى الصواب Dialogue: 0,0:39:49.44,0:39:54.44,47,,0,0,0,,لقد قتل خمسة جنود بدمٍ باردٍ Dialogue: 0,0:39:56.55,0:40:01.08,47,,0,0,0,,و أنت تظنّ أنّ بإمكانك التغلب عليه\Nبحيلتك، يا فتى ؟ Dialogue: 0,0:40:02.15,0:40:04.69,47,,0,0,0,,لو أنّ بوسعك فقط أن تُعطني\Nملف حالته Dialogue: 0,0:40:04.79,0:40:09.09,47,,0,0,0,,لقد اختفى منذ مدّةٍ طويلةٍ\Nفهو أوّل شئ قد يقوم باتلافه Dialogue: 0,0:40:12.50,0:40:16.77,47,,0,0,0,,حسناً إذاً، من الأفضل لي أن أعود\Nقبل أن يُلاحظوا غيابي Dialogue: 0,0:40:18.07,0:40:22.91,47,,0,0,0,,في خزانة الأدوية\Nخلف الخمر Dialogue: 0,0:40:23.61,0:40:26.88,47,,0,0,0,,في مكتبه.. أقصد في مكتبي Dialogue: 0,0:40:27.18,0:40:31.55,47,,0,0,0,,لقد تمكّن من الهرب مرّةً من قبل و قام بسرقته\Nولكن لمدّة قصيرة Dialogue: 0,0:40:31.65,0:40:34.45,47,,0,0,0,,لم أرد أن امنحه هذه الفرصة الممتعة\Nمجدداً Dialogue: 0,0:40:34.55,0:40:37.76,47,,0,0,0,,لذا خبّأته في سِجِلِّ الحالات Dialogue: 0,0:40:38.86,0:40:40.69,47,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:40:41.83,0:40:43.43,47,,0,0,0,,أيّها الطبيب ؟ Dialogue: 0,0:40:44.13,0:40:49.67,47,,0,0,0,,أريد أن أُحذّرك\Nأنا لا أعلم ما الذي يُخطّط له (لامب) لفعله بنا Dialogue: 0,0:40:49.77,0:40:54.37,47,,0,0,0,,ولكنّي متيقّن بأنّه لو تأكّد بأنّك تُمثل تهديداً له Dialogue: 0,0:40:54.47,0:40:57.91,47,,0,0,0,,فلن يتردد في شقّ حلقك Dialogue: 0,0:40:58.41,0:41:01.71,47,,0,0,0,,،هذه حالات يُرثى لها\Nولكن سُرعان ما سأصنع تغييرات بها Dialogue: 0,0:41:01.81,0:41:04.83,47,,0,0,0,,و أيُّ طريقة أفضل من المبادرة باستقبال\Nالقرن الجديد من Dialogue: 0,0:41:04.93,0:41:09.49,47,,0,0,0,,التخلّص من هذا الجناح البائس وما يحمله من\Nأفكارٍ رجعيّة تمثله Dialogue: 0,0:41:09.59,0:41:11.96,47,,0,0,0,,أليس كذلك، يا (فين) ؟ -\Nأجل، صحيح - Dialogue: 0,0:41:12.06,0:41:14.16,47,,0,0,0,,إذاً، ما الذي تأمل فعله بالنزيلين الحاليين ؟ Dialogue: 0,0:41:14.26,0:41:17.07,47,,0,0,0,,تقديمهم للسكّان الحاليّين Dialogue: 0,0:41:17.17,0:41:18.36,47,,0,0,0,,أنت تمزح Dialogue: 0,0:41:18.46,0:41:21.40,47,,0,0,0,,ضع رجلاً في قفص وستجده يتصرّف كالحيوان Dialogue: 0,0:41:21.50,0:41:25.34,47,,0,0,0,,و من ثمّ امنحه حريّته وسيتذكّر إنسانيّته Dialogue: 0,0:41:26.04,0:41:29.27,47,,0,0,0,,وهذه خطّتك،أليس كذلك\Nلخلق مجتمع واعٍ ؟ Dialogue: 0,0:41:31.48,0:41:34.95,47,,0,0,0,,هل اشعر بأنّ الشكّ يساورك\Nبالنسبةِ لسؤالك، أيّها الطبيب ؟ Dialogue: 0,0:41:35.05,0:41:40.33,47,,0,0,0,,لا، على الإطلاق، من المفترض أنّ الفضول يساورني\Nلمعرفة إذا كان أيّاً Dialogue: 0,0:41:40.43,0:41:44.85,47,,0,0,0,,من أولئك الأفراد بجرائمهم الشنيعة التي ارتكبوها\Nتُبرر سَجنهم Dialogue: 0,0:41:48.66,0:41:50.66,47,,0,0,0,,...الساديّون Dialogue: 0,0:41:50.76,0:41:53.43,47,,0,0,0,,هم من يجدون المتعة في\Nإذْلال الآخرين Dialogue: 0,0:41:53.53,0:41:56.77,47,,0,0,0,,و أولئك الجبناء هم الذين يُرسلون شبابهم\Nليلقون حتفهم Dialogue: 0,0:41:56.87,0:41:59.44,47,,0,0,0,,في معارك هم نفسهم يتجنّبونها Dialogue: 0,0:41:59.54,0:42:02.81,47,,0,0,0,,باستثناء هؤلاء، أنا أؤمن أنّ كافة الرجال\Nمن الممكن إعادة تأهيلهم Dialogue: 0,0:42:02.91,0:42:08.41,47,,0,0,0,,بطريقة بسيطة بعد أن تستعيد لهم كرامتهم Dialogue: 0,0:42:17.35,0:42:21.93,47,,0,0,0,,من الموجود بالأسفل هناك ؟ -\N‘‘غول أوكسبريدج‘‘ - Dialogue: 0,0:42:22.03,0:42:24.00,47,,0,0,0,,غول ماذا ؟ -\Nاسمه الفنّي - Dialogue: 0,0:42:24.10,0:42:27.83,47,,0,0,0,,عائلته قامت ببيعه لبعض صانعي العروض\Nحينما كان طفلاً Dialogue: 0,0:42:28.53,0:42:32.27,47,,0,0,0,,لقد قام بجرح يده منذ أيّامٍ قليلةٍ مضت\Nحين مهاجمته للممرّضة Dialogue: 0,0:42:35.87,0:42:39.61,47,,0,0,0,,هلا تقدّمت لطفاً لتقوم بتغيير\Nضمّادته، أيّها الطبيب ؟ Dialogue: 0,0:42:40.61,0:42:42.45,47,,0,0,0,,أتتوقّع منّي النزول للأسفل هناك ؟ Dialogue: 0,0:42:42.55,0:42:45.65,47,,0,0,0,,لقد اتيتَ إلى هنا لتكتسب الخبرة السَريريّة"التحليليّة" ؟ Dialogue: 0,0:42:48.65,0:42:51.05,47,,0,0,0,,أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:42:54.06,0:42:58.16,47,,0,0,0,,حسناً، حبّتان من الأفيون\Nعلى ما أعتقد سيؤدّون الغرض Dialogue: 0,0:42:58.26,0:43:00.47,47,,0,0,0,,لستَ بحاجة لذلك Dialogue: 0,0:43:00.57,0:43:03.00,47,,0,0,0,,،ما الذي تتوقع منّي أن أفعله\Nاغنّي له تهويدة ؟ Dialogue: 0,0:43:03.83,0:43:05.94,47,,0,0,0,,استخدم هذه Dialogue: 0,0:43:06.04,0:43:09.54,47,,0,0,0,,أعظم حليف لطبيب الأمراض العقليّة Dialogue: 0,0:43:21.28,0:43:24.45,47,,0,0,0,,احترس من دلو قضاء حاجته Dialogue: 0,0:43:34.43,0:43:36.40,47,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:43:45.38,0:43:47.51,47,,0,0,0,,الآن، انصت إليّ Dialogue: 0,0:43:47.61,0:43:51.28,47,,0,0,0,,لا أعتزم إيذائك أبداً، سيّد غول Dialogue: 0,0:43:52.08,0:43:54.05,47,,0,0,0,,أريد فحسب إلقاء نظرة على يدك Dialogue: 0,0:43:58.02,0:44:00.26,47,,0,0,0,,! ويلاه، يا إلهي Dialogue: 0,0:44:01.36,0:44:02.76,47,,0,0,0,,كل شئ على ما يرام Dialogue: 0,0:44:03.16,0:44:05.96,47,,0,0,0,,لا بأس، هدّئ من روعك Dialogue: 0,0:44:10.60,0:44:14.74,47,,0,0,0,,لامب)، أرجوك ساعدني) -\Nالنّظّارات، يا (نيوغيت)، النّظّارات - Dialogue: 0,0:44:26.15,0:44:27.68,47,,0,0,0,,(آرثر) Dialogue: 0,0:44:34.26,0:44:36.93,47,,0,0,0,,(آرثر)\Nأرجوك Dialogue: 0,0:44:37.03,0:44:40.40,47,,0,0,0,,أرجوك\N(آرثر) Dialogue: 0,0:44:41.26,0:44:44.23,47,,0,0,0,,(آرثر) Dialogue: 0,0:44:50.07,0:44:52.58,47,,0,0,0,,(سامحني، يا (آرثر Dialogue: 0,0:44:53.38,0:44:55.41,47,,0,0,0,,هل لي أن أدعوك بـ(آرثر) ؟ Dialogue: 0,0:44:56.01,0:44:58.05,47,,0,0,0,,هلّا سمحت لي ؟ Dialogue: 0,0:44:58.15,0:45:00.72,47,,0,0,0,,لم أقصد الدخول بدون إذنٍ Dialogue: 0,0:45:00.82,0:45:05.42,47,,0,0,0,,لا أقصد أيّ إهانة\N(أنا الطبيب (نيوغيت Dialogue: 0,0:45:07.72,0:45:12.39,47,,0,0,0,,(لكن بوسعك أن تدعوني بـ(إدوارد\Nفلا مشكلة Dialogue: 0,0:45:17.57,0:45:19.74,47,,0,0,0,,إدوارد) ؟) Dialogue: 0,0:45:19.84,0:45:24.11,47,,0,0,0,,(هذا صحيح، (إدوارد -\N(إدارد) - Dialogue: 0,0:45:24.21,0:45:26.31,47,,0,0,0,,(والآن، يا (آرثر Dialogue: 0,0:45:26.41,0:45:30.21,47,,0,0,0,,هلا سمحت لي بإلقاء نظرة على يدك ؟ Dialogue: 0,0:45:30.31,0:45:32.82,47,,0,0,0,,هوّن عليك، لا بأس Dialogue: 0,0:45:33.32,0:45:37.16,47,,0,0,0,,(أحسنت، (آرثر -\Nممتاز، أيّها الطبيب - Dialogue: 0,0:45:38.46,0:45:40.22,47,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,0:45:51.90,0:45:55.10,47,,0,0,0,,هل قمتَ بخلع سروالك، رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:45:56.31,0:45:58.78,47,,0,0,0,,لا، لا، فالجرح بكتفي Dialogue: 0,0:45:59.18,0:46:01.11,47,,0,0,0,,رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:46:01.21,0:46:04.88,47,,0,0,0,,(سأفعل أنا هذا، يا (ميلي\Nبوسعكِ الذهاب إلى خدماتك Dialogue: 0,0:46:04.98,0:46:08.48,47,,0,0,0,,ولكنّي أريد فعل ذلك -\Nاتركينا وحدنا - Dialogue: 0,0:46:16.99,0:46:18.96,47,,0,0,0,,اجلس Dialogue: 0,0:46:29.27,0:46:31.51,47,,0,0,0,,اكشف كتفك Dialogue: 0,0:46:37.21,0:46:42.25,47,,0,0,0,,أيّها الأحمق العنيد، لماذا لم تُنّفذ كلامي ؟\Nكان بوسعك الرحيل حينما واتتك الفرصة Dialogue: 0,0:46:42.35,0:46:47.12,47,,0,0,0,,(لم أكن أعلم حينها بما أفعله الآن، يا (ليزا -\Nلا تدعوني بهذا - Dialogue: 0,0:46:49.09,0:46:51.12,47,,0,0,0,,(سيّدة (غرايفز Dialogue: 0,0:46:51.22,0:46:54.23,47,,0,0,0,,عليكِ أن تفهمي\Nأنتِ في خطرٍ هنا Dialogue: 0,0:46:54.43,0:46:57.13,47,,0,0,0,,بإمكاني أن أضمن لك أنّي لستُ كذلك Dialogue: 0,0:46:57.23,0:46:59.63,47,,0,0,0,,أعطني يدك Dialogue: 0,0:47:03.84,0:47:06.81,47,,0,0,0,,وماذا عن المسجونين بالأسفل هناك ؟ Dialogue: 0,0:47:07.31,0:47:09.61,47,,0,0,0,,ماذا عنهم ؟ Dialogue: 0,0:47:13.55,0:47:16.15,47,,0,0,0,,السيّدة (بايك) و تلك المرأة معها Dialogue: 0,0:47:16.25,0:47:18.96,47,,0,0,0,,هل يُعانون بشدّة ؟ Dialogue: 0,0:47:19.06,0:47:20.99,47,,0,0,0,,أجل، كافتهم يعانون Dialogue: 0,0:47:22.13,0:47:25.36,47,,0,0,0,,بوسعكِ النزول للأسفل هناك\Nو رؤيتهم بنفسكِ Dialogue: 0,0:47:25.46,0:47:28.83,47,,0,0,0,,أم أنّكِ تخشي من أنّ رؤيتهم سيضعف\Nمن ولائكِ تجاه (لامب) ؟ Dialogue: 0,0:47:28.93,0:47:31.24,47,,0,0,0,,ليس لديك أيّ فكرة عمّا كان\Nعليه الأمر من قبل Dialogue: 0,0:47:31.34,0:47:33.90,47,,0,0,0,,(و أيّ وحش كان عليه (سولت\Nو رجاله Dialogue: 0,0:47:34.00,0:47:38.01,47,,0,0,0,,وكيف كان يُجرّدنا من ملابسنا\Nليُخضِعنا تحت الفحص الطّبي Dialogue: 0,0:47:38.11,0:47:41.38,47,,0,0,0,,تحت رحمة أبشع المخلوقات\Nالمثيرة للإشمئزاز Dialogue: 0,0:47:41.48,0:47:44.85,47,,0,0,0,,كانوا يُقيّدوننا بالطاولات\Nوإعطائنا العقاقير تكبت حواسنا Dialogue: 0,0:47:44.96,0:47:49.11,47,,0,0,0,,ويغمرونا بالماء البارد"المثلّج" و يجعلونا نُعاني\Nمن الكثير من تلك الأعمال المُهينة Dialogue: 0,0:47:49.21,0:47:52.36,47,,0,0,0,,و البشعة للغاية لأن يتمّ ذكرها\Nولكن على الأرجح لن تستطع أن تفهم ما أقوله Dialogue: 0,0:47:52.46,0:47:56.02,47,,0,0,0,,بل أتفهّم تماماً Dialogue: 0,0:48:00.26,0:48:02.23,47,,0,0,0,,اتفهّم Dialogue: 0,0:48:03.53,0:48:05.70,47,,0,0,0,,اتفهّم Dialogue: 0,0:48:22.05,0:48:27.69,47,,0,0,0,,أدري تماماً عمّا تكون عليه الأمور الوحشيّة\N(يا سيّدة (غرايفز Dialogue: 0,0:48:28.49,0:48:30.90,47,,0,0,0,,وهـا أنا اعدكِ Dialogue: 0,0:48:31.00,0:48:36.83,47,,0,0,0,,بأنّكِ لن تضطرى أن تُعاني من تلك الأمور\Nمجدداً أبداً Dialogue: 0,0:48:37.43,0:48:40.37,47,,0,0,0,,لماذا تكترث كثيراً لمَ يحلّ بي ؟ Dialogue: 0,0:48:40.77,0:48:46.08,47,,0,0,0,,لأنّه بمجرّد التفكير بحسبكِ في\Nمستشفى الأمراض العقليّة هذه Dialogue: 0,0:48:46.18,0:48:48.51,47,,0,0,0,,أمر يُثير اشمئزازي لدرجة كبيرة Dialogue: 0,0:48:48.61,0:48:53.75,47,,0,0,0,,بصفتي طبيب، و كرجل Dialogue: 0,0:48:58.69,0:49:00.76,47,,0,0,0,,اعذرني Dialogue: 0,0:49:07.63,0:49:10.60,47,,0,0,0,,سوانويك)، هلّا استسلمت عن فعل هذا ؟) Dialogue: 0,0:49:11.20,0:49:13.10,47,,0,0,0,,فرصتنا للهرب بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:49:13.20,0:49:16.41,47,,0,0,0,,تُشبه حال رجلاً يخدش طريقه\Nللخروج من قبره Dialogue: 0,0:49:16.51,0:49:21.91,47,,0,0,0,,ربّما، ولكن على الأقل لن يُكتب على شاهد قبري\Nما سيُكتب على شاهدك Dialogue: 0,0:49:22.85,0:49:26.21,47,,0,0,0,,"لقى حتفه ككلب في الظلام" Dialogue: 0,0:49:32.29,0:49:35.33,47,,0,0,0,,لقد فعلتها\Nلقد فعلتها Dialogue: 0,0:49:35.43,0:49:39.93,47,,0,0,0,,اذهبا للمدينة، أسرعا\Nأحضرا المساعدة Dialogue: 0,0:50:32.65,0:50:34.69,47,,0,0,0,,ما زلتُ لا أفهم سبب تركك له\Nيتجوّل بالأنحاء Dialogue: 0,0:50:34.79,0:50:37.09,47,,0,0,0,,يبنغي أن يكون محبوساً في قفص\Nمع الآخرين Dialogue: 0,0:50:37.19,0:50:40.32,47,,0,0,0,,لا يُمكنني الاستمرار في إدارة هذه\Nالمستشفى اللعينة على عاتقي وحدي Dialogue: 0,0:50:40.42,0:50:42.83,47,,0,0,0,,أنا بحاجة لمساعد -\Nظننتُ أنّ مساعدك هو أنا - Dialogue: 0,0:50:42.93,0:50:46.33,47,,0,0,0,,مساعد يحظى بتدريب طبّى Dialogue: 0,0:50:46.43,0:50:51.40,47,,0,0,0,,كم من الصعب أن تلعب دور الطبيب ؟\N" ادر رأسك، وقم بالسَعل " Dialogue: 0,0:50:51.50,0:50:54.34,47,,0,0,0,,انحني، أيّتها الفتاة الشابة"\N"بينما أُلقى عليكِ نظرة Dialogue: 0,0:50:54.64,0:50:58.77,47,,0,0,0,,مواهبك تتناسب أكثر\Nمع واجبات أخرى Dialogue: 0,0:51:00.11,0:51:04.85,47,,0,0,0,,مثل أن تتأكّد من وجود وقود كافٍ\Nلإبقاء المدفأة مشتعلة Dialogue: 0,0:51:05.35,0:51:07.69,47,,0,0,0,,فالطقس هنا شديد البرودة Dialogue: 0,0:51:08.39,0:51:10.55,47,,0,0,0,,كيف تمكّن من التأثير عليك ؟ Dialogue: 0,0:51:13.06,0:51:14.46,47,,0,0,0,,ما الذي تتحدّث بشأنه ؟ Dialogue: 0,0:51:14.56,0:51:17.86,47,,0,0,0,,أنت لم تكن على سجيّتك\Nمنذ أن ظهر Dialogue: 0,0:51:20.53,0:51:24.23,47,,0,0,0,,أظنّ أنّي ينتابني شعور بالواجب تجاهه Dialogue: 0,0:51:24.63,0:51:27.37,47,,0,0,0,,فهو لديه الإمكانيّات التي تؤهله\Nليكون طبيب أمراض عقليّة جيّد Dialogue: 0,0:51:27.47,0:51:33.17,47,,0,0,0,,،يُذكّرني بنفسي\Nفلديه شخصيّة عنيدة، و مثالي Dialogue: 0,0:51:35.68,0:51:38.08,47,,0,0,0,,هلّا أحضرت لي واحدة آخرى ؟ Dialogue: 0,0:51:40.45,0:51:42.99,47,,0,0,0,,اشعر أنّنا متشابهين في الأفكار و الميول Dialogue: 0,0:51:43.09,0:51:45.76,47,,0,0,0,,أثق أنّه على الأرجح يفهم ما أنا أحاول\Nإنجازه هنا Dialogue: 0,0:51:45.86,0:51:48.29,47,,0,0,0,,حسناً، إذاً ماذا ستكون ردّة فعله Dialogue: 0,0:51:48.39,0:51:51.23,47,,0,0,0,,إذا وجد (سولت) و الآخرين ؟ Dialogue: 0,0:51:51.33,0:51:54.83,47,,0,0,0,,،بقدوم العام الجديد\Nفلن يكون هذا الأمر ذا أهمية بعد الآن Dialogue: 0,0:51:55.87,0:51:58.37,47,,0,0,0,,فلن يكون هناك أيّ شئ ليُكتشف Dialogue: 0,0:52:00.64,0:52:06.31,47,,0,0,0,,أؤكد لك أنّي لا أثق في هذا الوغد\Nوأنّه بصدد القيام بشئٍ ما Dialogue: 0,0:52:08.28,0:52:10.51,47,,0,0,0,,ربما أنا مُخطئ حياله Dialogue: 0,0:52:10.61,0:52:14.39,47,,0,0,0,,لكنّه يكترث كثيراً لأمر\N(سيدتنا (غرايفز Dialogue: 0,0:52:14.49,0:52:19.62,47,,0,0,0,,إنّه لن يُثير أيّ شكوك إلّا إذا\Nقام بضمّها لصفّه Dialogue: 0,0:52:19.72,0:52:23.46,47,,0,0,0,,وهذا ما أضمن لك عدم حدوثه أبداً Dialogue: 0,0:52:26.60,0:52:29.13,47,,0,0,0,,شخصٌ ما قام بالهرب Dialogue: 0,0:52:47.92,0:52:50.38,47,,0,0,0,,من هُنا Dialogue: 0,0:52:55.93,0:52:58.26,47,,0,0,0,,لو تمكّنوا من الوصول إلى المدينة\Nفستكون هذه نهايتنا Dialogue: 0,0:52:59.20,0:53:01.13,47,,0,0,0,,لن يتمكّنوا من ذلك Dialogue: 0,0:53:20.32,0:53:22.15,47,,0,0,0,,هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:53:43.31,0:53:45.71,47,,0,0,0,,! رباه،لا Dialogue: 0,0:53:46.51,0:53:49.48,47,,0,0,0,,والآن، ها أنتم أيّها السادة Dialogue: 0,0:53:50.28,0:53:52.88,47,,0,0,0,,عودوا أيّها الأوغاد Dialogue: 0,0:53:52.98,0:53:55.92,47,,0,0,0,,عودوا Dialogue: 0,0:53:56.02,0:53:58.92,47,,0,0,0,,لستم بحاجة للدموع Dialogue: 0,0:53:59.22,0:54:02.29,47,,0,0,0,,اعدك أنّي لن اؤذيكم Dialogue: 0,0:54:02.39,0:54:06.23,47,,0,0,0,,...أهذا ما قلته لوالدتك و شقيقتك Dialogue: 0,0:54:06.33,0:54:09.36,47,,0,0,0,,قبل أن تشقّ عنقهم؟\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:54:13.87,0:54:19.91,47,,0,0,0,,أجل، يا سيّد (سوان)، ولكن أساليبك\Nقد عالجت جنوني الذي كنت أعانيه Dialogue: 0,0:54:21.91,0:54:25.85,47,,0,0,0,,فقد غدوت رجلاً مُسالماً الآن Dialogue: 0,0:54:26.45,0:54:29.22,47,,0,0,0,,وصادق بما أقول Dialogue: 0,0:54:30.62,0:54:32.96,47,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:54:42.97,0:54:45.87,47,,0,0,0,,ياله من أمرٍ مؤلمٍ و مُخْزٍ Dialogue: 0,0:54:47.97,0:54:50.51,47,,0,0,0,,(هيّا الآن، يا سيّد (سوانويك Dialogue: 0,0:54:50.61,0:54:54.14,47,,0,0,0,,دعنا نعود مجدداً للداخل\Nقبل أن نلقى جميعاً حتفنا Dialogue: 0,0:55:12.53,0:55:15.03,47,,0,0,0,,ويلاه، يا عزيزي Dialogue: 0,0:55:19.00,0:55:22.31,47,,0,0,0,,أحدهما ألقى بنفسه من فوق الصخور Dialogue: 0,0:55:22.41,0:55:24.51,47,,0,0,0,,وهذا الشخص قام بمهاجمتي\Nمثل الشبح Dialogue: 0,0:55:24.61,0:55:28.81,47,,0,0,0,,فانفزع الحِصان، ومن ثمّ شبّ الحِصان\Nوركله في خصيته Dialogue: 0,0:55:28.91,0:55:32.38,47,,0,0,0,,فسقط جثّةً هامدة Dialogue: 0,0:55:33.48,0:55:37.32,47,,0,0,0,,الميول الإنتحارية أمرٌ شائع بين\Nالمختلّين العقليين Dialogue: 0,0:55:38.02,0:55:40.16,47,,0,0,0,,كما نعلم Dialogue: 0,0:55:41.49,0:55:43.23,47,,0,0,0,,(فين) Dialogue: 0,0:55:43.33,0:55:46.00,47,,0,0,0,,قم بدفن ذلك الجسد -\Nأجل - Dialogue: 0,0:55:46.90,0:55:48.93,47,,0,0,0,,(د. (لامب Dialogue: 0,0:55:51.13,0:55:54.30,47,,0,0,0,,هل قام بطعن نفسه\Nفي ظهره أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:55:56.47,0:56:00.31,47,,0,0,0,,لابد و أنّه سقط على شئ\Nبعد أن ركله الحِصان Dialogue: 0,0:56:00.41,0:56:02.94,47,,0,0,0,,شئٌ ما حاد Dialogue: 0,0:56:05.68,0:56:07.99,47,,0,0,0,,يا للأسف Dialogue: 0,0:56:08.49,0:56:10.72,47,,0,0,0,,لا، لا يجدر بك ترك هذا الأمر\Nيمضي هباءً فحسب Dialogue: 0,0:56:11.65,0:56:13.96,47,,0,0,0,,عمّا تقصد، يا فتاي العزيز ؟ Dialogue: 0,0:56:14.06,0:56:16.56,47,,0,0,0,,سيّدي، عليك فحسب أن تتفحّص\Nجسده بنفسك فحسب Dialogue: 0,0:56:16.66,0:56:20.03,47,,0,0,0,,أنا لستُ طبيباً شرعيّاً\Nولا أنت كذلك Dialogue: 0,0:56:20.13,0:56:24.67,47,,0,0,0,,...د. (لامب)، هذا الرجل من الواضح تماماً أنّه -\Nقتُل بواسطة الحِصان - Dialogue: 0,0:56:25.17,0:56:29.16,47,,0,0,0,,لديّ مستشفى أمراض عقليّة لأديرها\Nوأنت أيّها الطبيب أظّن أن لديك Dialogue: 0,0:56:29.26,0:56:33.44,47,,0,0,0,,مرضى لتعتني بهم -\Nهذا جنون - Dialogue: 0,0:56:33.54,0:56:35.58,47,,0,0,0,,ما الذي قلته ؟ Dialogue: 0,0:56:35.68,0:56:38.98,47,,0,0,0,,قلتُ أنّ هذا جنون -\Nجنون - Dialogue: 0,0:56:39.08,0:56:44.05,47,,0,0,0,,أقلت جنوناً ؟\Nكيف تجرؤ على اتّهامي بالجنون أمام موظّفيني ؟ Dialogue: 0,0:56:44.15,0:56:47.43,47,,0,0,0,,لم اتّهمك بأيّ شئ -\N(مريضان قد ماتا، يا (نيوغيت - Dialogue: 0,0:56:47.53,0:56:50.53,47,,0,0,0,,لأنّك لم تكن تؤدي واجبك\Nو أن تقوم بمراقبتهم Dialogue: 0,0:56:50.63,0:56:52.73,47,,0,0,0,,(سيلاس) -\N(أين كنت، يا (نيوغيت - Dialogue: 0,0:56:52.83,0:56:55.70,47,,0,0,0,,عندما قاما هذان الاثنان بالهرب ؟\N...كم يجب أن يموت Dialogue: 0,0:56:55.80,0:56:58.83,47,,0,0,0,,بسبب إهمالك ؟ -\N(سيلاس) - Dialogue: 0,0:57:13.12,0:57:16.62,47,,0,0,0,,أيّتها الممرّضة، أظّن من الأفضل\Nأن نذهب للداخل Dialogue: 0,0:57:27.10,0:57:30.80,47,,0,0,0,,{\i1}الأول من مارس، عام 1891{\i} Dialogue: 0,0:57:31.63,0:57:36.20,47,,0,0,0,,{\i1}(هذا الشخص الغامض المدعو (سيلاس لامب\Nلايزال لغزاً بالنسبة لي{\i} Dialogue: 0,0:57:38.04,0:57:42.38,47,,0,0,0,,{\i1}سيلاس) يظل ملتزماً الصمت حيال)\Nسنوات قضائه كجرّاح عسكري{\i} Dialogue: 0,0:57:42.48,0:57:45.31,47,,0,0,0,,{\i1}الحرب، و فوق كلّ هذا{\i} Dialogue: 0,0:57:45.41,0:57:50.18,47,,0,0,0,,{\i1}هي الحادث المروّع التي تسبّبت\Nبدخوله هذه المستشفى العقليّة{\i} Dialogue: 0,0:57:53.49,0:57:55.76,47,,0,0,0,,!لا! لا Dialogue: 0,0:57:55.86,0:58:01.06,47,,0,0,0,,{\i1}ومع ذلك ليس لديه أيّ تحفظاتٍ\N...عندما يتعلق الأمر بالإحتجاجات و الذي يدعوه{\i} Dialogue: 0,0:58:01.16,0:58:03.60,47,,0,0,0,,{\i1}"بـ"الأساليب الهمجيّة{\i} Dialogue: 0,0:58:10.94,0:58:15.11,47,,0,0,0,,{\i1}يا للسخريّة عندما يدعوك رجلاً كهذا بالقاسٍ{\i} Dialogue: 0,0:58:15.21,0:58:18.55,47,,0,0,0,,{\i1}شخص مُتّهم بارتكاب مثل تلك الفظائع{\i} Dialogue: 0,0:58:18.65,0:58:21.25,47,,0,0,0,,!لا! لا Dialogue: 0,0:58:23.05,0:58:26.62,47,,0,0,0,,{\i1}عندما تكتشف أكثر شئ\Nيخشاه الرجل{\i} Dialogue: 0,0:58:26.72,0:58:32.46,47,,0,0,0,,{\i1}فستكتشف المفتاح الذي تسبّب بجنونه\Nو الوسائل التي بوسعك السيطرة عليه{\i} Dialogue: 0,0:58:42.97,0:58:45.67,47,,0,0,0,,{\i1}سيلاس) يبدو أنّه لا يخشى شيئاً كثيراً){\i} Dialogue: 0,0:58:47.34,0:58:50.61,47,,0,0,0,,{\i1}ولكن كافة الرجال لديهم نقاط انهيارهم{\i} Dialogue: 0,0:58:50.71,0:58:54.68,47,,0,0,0,,{\i1}وأنا متعهد بقسمي له كطبيب\Nبأن اعثر على نقاط انهياره{\i} Dialogue: 0,0:58:54.78,0:58:59.39,47,,0,0,0,,{\i1}لأعالجه وأعيد تأهيله{\i} Dialogue: 0,0:59:05.06,0:59:11.23,47,,0,0,0,,{\i1}أعتقد أنّ (سيلاس) يستمتع بما يظنه خاطئاً\Nبأنّه يُسيطر عليّ{\i} Dialogue: 0,0:59:14.27,0:59:19.54,47,,0,0,0,,{\i1}(في عقله المعذّب، بقائه في (ستونرهيرست\Nهو بالكاد كمباراة في الشطرنج{\i} Dialogue: 0,0:59:22.38,0:59:28.45,47,,0,0,0,,{\i1}وأنا بيدقه لأي تحرك يراه مناسباً لسعادته{\i} Dialogue: 0,0:59:29.35,0:59:32.89,47,,0,0,0,,{\i1}ولكن مثل معظم الأطفال\N...يبدو أن (سيلاس) قد نسى{\i} Dialogue: 0,0:59:33.99,0:59:36.79,47,,0,0,0,,{\i1}بأنّ جميع الألعاب لابد وأن تصل لنهايتها{\i} Dialogue: 0,0:59:40.83,0:59:44.00,47,,0,0,0,,{\i1}وأن هناك فائز واحد{\i} Dialogue: 0,0:59:54.34,0:59:57.45,47,,0,0,0,,{\i1}الثالث من أكتوبر، عام 1899{\i} Dialogue: 0,0:59:58.15,1:00:03.39,47,,0,0,0,,{\i1}على مدار التسع سنوات الماضية\N...لقد صارعت من أجل تحديد{\i} Dialogue: 0,1:00:03.49,1:00:07.82,47,,0,0,0,,{\i1}(ما يُطارد روح (سيلاس لامب{\i} Dialogue: 0,1:00:08.12,1:00:11.96,47,,0,0,0,,{\i1}والدته القاسية؟\Nأم والده السّادي ؟{\i} Dialogue: 0,1:00:12.06,1:00:14.83,47,,0,0,0,,{\i1}غير مُبالٍ بالرب ؟{\i} Dialogue: 0,1:00:22.04,1:00:25.51,47,,0,0,0,,{\i1}لا ادّعي أنّي أعلم الإجابة{\i} Dialogue: 0,1:00:25.61,1:00:31.21,47,,0,0,0,,{\i1}ما تيقّنته فحسب أن أولئك الحيوانات أمثال\N...سيلاس لامب) لابد وأن ينهاروا){\i} Dialogue: 0,1:00:32.38,1:00:34.85,47,,0,0,0,,{\i1}ليغدو رجالاً مجدداً{\i} Dialogue: 0,1:00:54.20,1:00:56.84,47,,0,0,0,,هذا الثياب الذي ترتديه\Nهو أحد ثيابي Dialogue: 0,1:00:58.31,1:01:00.81,47,,0,0,0,,إنّه يناسبني، ألا تظن هذا ؟ Dialogue: 0,1:01:01.11,1:01:06.42,47,,0,0,0,,بالتأكيد، كان عليّ أن آخذه قليلاً\Nلكن حينها Dialogue: 0,1:01:06.82,1:01:10.85,47,,0,0,0,,أنت كنت بديناً عنّي Dialogue: 0,1:01:12.35,1:01:14.69,47,,0,0,0,,...أظنّ أنّي لا يجدر بي أن اندهش Dialogue: 0,1:01:14.79,1:01:20.86,47,,0,0,0,,لقتلك شخصاً غير مُسلّحٍ بدمٍ باردٍ\Nولازالت لديك شهيّة Dialogue: 0,1:01:20.96,1:01:22.83,47,,0,0,0,,على العكس تماماً Dialogue: 0,1:01:22.93,1:01:27.87,47,,0,0,0,,فموتهما كان أكثر الأشياء ألماً\Nعليّ وعلى عامليني Dialogue: 0,1:01:27.97,1:01:31.74,47,,0,0,0,,عاملينك ؟\Nتلك المجموعة من السكارى، مدمني العادة السريّة Dialogue: 0,1:01:31.84,1:01:36.28,47,,0,0,0,,أمرٌ مُضحكُ، لا أجد أبداً أيّ ضررٍ\Nمن إدمان العادة السريّة Dialogue: 0,1:01:37.21,1:01:40.12,47,,0,0,0,,...ومع ذلك، ها أنا أتيتُ لأقدّم التعازي Dialogue: 0,1:01:40.22,1:01:43.52,47,,0,0,0,,وأوصي بألّا يقوم أي أحد آخر\Nبتكرار هذا الخطأ Dialogue: 0,1:01:43.62,1:01:45.66,47,,0,0,0,,وكبادرة منّي لحسن النيّة Dialogue: 0,1:01:45.76,1:01:49.76,47,,0,0,0,,سأقوم بزيادة حصصك وأرسل المزيد\Nمن الماء العذب Dialogue: 0,1:01:49.86,1:01:55.96,47,,0,0,0,,أترى يا صديقي القديم، أنّي على عكسك تماماً\Nأنّي لستُ رجلاً قاسياً Dialogue: 0,1:02:00.97,1:02:02.97,47,,0,0,0,,...بينما Dialogue: 0,1:02:04.17,1:02:06.51,47,,0,0,0,,بينما أنا هنا Dialogue: 0,1:02:06.61,1:02:10.85,47,,0,0,0,,ظننتُ أنّك ستحب أن أخبرك بتقرير عن\Nحالات المرضى Dialogue: 0,1:02:10.95,1:02:14.95,47,,0,0,0,,لا اكترث لهذا الأمر، إنّهم لم يعودوا\Nمسؤوليّتي بعد الآن Dialogue: 0,1:02:15.05,1:02:17.69,47,,0,0,0,,المُكتأبون باتوا أقل خمولاً Dialogue: 0,1:02:17.79,1:02:20.82,47,,0,0,0,,منذ أن توقفوا عن أخذ تلك الجرعات الكبيرة\Nمن الأفيون التي كنت تُعطيها لهم Dialogue: 0,1:02:20.92,1:02:23.36,47,,0,0,0,,ومريضوا الهيستريا باتوا أقلّ فتوراً Dialogue: 0,1:02:23.46,1:02:26.26,47,,0,0,0,,والآن لم يعودوا مُجبرين على تحمّلك\Nوأنت تُنكزهم في مواضع خاصة Dialogue: 0,1:02:26.36,1:02:30.70,47,,0,0,0,,حتّى المصابين بالبلاهة المنغوليّة بدأوا بالنمو\Nبعد أن تمّ انتزاع القيود عنهم Dialogue: 0,1:02:30.80,1:02:33.24,47,,0,0,0,,وتمّ وضعهم لأعمالٍ مفيدة\Nفي المطهى Dialogue: 0,1:02:33.34,1:02:37.14,47,,0,0,0,,من المؤسف أنّ هذا سيضيع هباءً\Nعندما يتضوّرون جوعاً لموتهم Dialogue: 0,1:02:37.24,1:02:39.87,47,,0,0,0,,نحن نزوّدهم بالمؤن بما فيه الكفاية Dialogue: 0,1:02:44.51,1:02:46.88,47,,0,0,0,,سأخبرك بما أفكّر فيه\Nيا صديقي القديم Dialogue: 0,1:02:46.98,1:02:50.02,47,,0,0,0,,اعتقد أنّك لن تتعاطى شيئاً من أجل\Nهذا السَعَل Dialogue: 0,1:02:50.12,1:02:52.92,47,,0,0,0,,لأنّك أهملت إغلاق خزانة الأدوية Dialogue: 0,1:02:53.02,1:02:55.33,47,,0,0,0,,ومدمني الأفيون تسللوا و نهبوه Dialogue: 0,1:02:55.43,1:02:58.40,47,,0,0,0,,وأنا أظنّ أنّك ترتدي هذا الثياب Dialogue: 0,1:02:58.50,1:03:01.47,47,,0,0,0,,لأنّها أدفأ ثياب بين كافة ثيابي Dialogue: 0,1:03:01.57,1:03:06.37,47,,0,0,0,,مِمّا يعني أنّك ببلاهتك لم تعتني بالوقود\Nالذي يُبقي المدفأة مشتعلة Dialogue: 0,1:03:07.40,1:03:11.70,47,,0,0,0,,اتمنّى أنّ تواصل تظاهرك بأنّك\Nعاقل Dialogue: 0,1:03:11.80,1:03:13.87,47,,0,0,0,,(سيلاس) Dialogue: 0,1:03:14.91,1:03:17.05,47,,0,0,0,,هل تظاهرك هذا Dialogue: 0,1:03:17.15,1:03:20.95,47,,0,0,0,,ساعدك على نسيان\Nشعورك Dialogue: 0,1:03:21.05,1:03:26.52,47,,0,0,0,,عندما فجّرت أدمغة أولئك الفتيان المساكين ؟ Dialogue: 0,1:03:33.16,1:03:35.73,47,,0,0,0,,(سيّد (فين -\N(د. (لامب - Dialogue: 0,1:03:36.30,1:03:41.64,47,,0,0,0,,(جِد الطبيب (نيوغيت\Nوأبلغه أن يُقابلني في غرفة الجراحة Dialogue: 0,1:03:46.98,1:03:51.72,47,,0,0,0,,حسنٌ، لا تتناولي\Nولن أكترث لأمرك، أيّتها الحمقاء Dialogue: 0,1:03:51.82,1:03:53.18,47,,0,0,0,,(ميلي) Dialogue: 0,1:03:53.28,1:03:55.49,47,,0,0,0,,أنا متعبة Dialogue: 0,1:03:55.79,1:03:58.32,47,,0,0,0,,أنا متعبة من كوني ممرّضة Dialogue: 0,1:03:58.42,1:04:01.86,47,,0,0,0,,ألا يُمكن أن تعود الأحوال لسابق\Nعهدها من قبل ؟ Dialogue: 0,1:04:01.96,1:04:03.96,47,,0,0,0,,هل لي أن أحاول ؟ Dialogue: 0,1:04:10.27,1:04:12.10,47,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:04:16.27,1:04:18.01,47,,0,0,0,,الآن Dialogue: 0,1:04:18.11,1:04:20.37,47,,0,0,0,,هل تناولتِ ملعقةً من أجلي ؟ Dialogue: 0,1:04:21.41,1:04:24.45,47,,0,0,0,,إنّه لا يُحب مزاقه Dialogue: 0,1:04:24.55,1:04:29.82,47,,0,0,0,,تقصدين ابنكِ، صحيح ؟\Nوهو يتذوّق ما تتذوقينه أنتِ، صحيح ؟ Dialogue: 0,1:04:30.99,1:04:34.46,47,,0,0,0,,ولكن كيف ؟ -\Nمن خلال الحبل السُرّى - Dialogue: 0,1:04:34.56,1:04:40.19,47,,0,0,0,,ألا ترى أنّه يمتد منّي للخروج منّي إليه ؟ Dialogue: 0,1:04:41.26,1:04:45.40,47,,0,0,0,,إنّه يُقاتل الأفغان Dialogue: 0,1:04:52.37,1:04:56.11,47,,0,0,0,,أنتِ لا تريدين منّي أن أتضوّر جوعاً\Nأليس كذلك Dialogue: 0,1:04:58.01,1:05:00.08,47,,0,0,0,,يا أمي ؟ Dialogue: 0,1:05:01.62,1:05:04.09,47,,0,0,0,,دانيل) ؟) Dialogue: 0,1:05:04.19,1:05:06.86,47,,0,0,0,,أجل -\Nباركك الرب - Dialogue: 0,1:05:06.96,1:05:11.96,47,,0,0,0,,أهذا أنت حقّاً، يا (دانيل) ؟ -\Nأجل، إنّه أنا - Dialogue: 0,1:05:12.06,1:05:15.57,47,,0,0,0,,اصغِ، لا يهم كم تبعد المسافة بيننا Dialogue: 0,1:05:15.67,1:05:18.60,47,,0,0,0,,ولكنّكِ ستظلّين دائماً في تفكيري Dialogue: 0,1:05:19.50,1:05:22.50,47,,0,0,0,,ولدي العزيز Dialogue: 0,1:05:24.64,1:05:29.45,47,,0,0,0,,اصغِ، يا أمي، اخشى أنّي عليّ الذهاب\Nللسفر بالخارج مجدداً Dialogue: 0,1:05:29.55,1:05:34.12,47,,0,0,0,,في مهمّة دبلوماسيّة سرّية\Nمن أجل جلالة الملكة Dialogue: 0,1:05:34.22,1:05:37.89,47,,0,0,0,,أين ؟ -\Nلستُ مخولاً للبوح بهذا - Dialogue: 0,1:05:37.99,1:05:41.49,47,,0,0,0,,ولكن الطعام نادر جداً هُناك Dialogue: 0,1:05:41.59,1:05:44.06,47,,0,0,0,,لذا، أريدكِ أن تأكلي من أجلنا Dialogue: 0,1:05:45.59,1:05:48.53,47,,0,0,0,,أيُمكنكِ فعل هذا من أجلي ؟ Dialogue: 0,1:05:51.07,1:05:53.17,47,,0,0,0,,من أجل (دانيال) ؟ Dialogue: 0,1:05:58.67,1:06:01.95,47,,0,0,0,,.سأفعل، سأفعل Dialogue: 0,1:06:02.05,1:06:04.38,47,,0,0,0,,هذا هو، هذا هو Dialogue: 0,1:06:04.48,1:06:06.65,47,,0,0,0,,أحسنتِ Dialogue: 0,1:06:07.35,1:06:09.32,47,,0,0,0,,جيّد جداً Dialogue: 0,1:06:14.09,1:06:16.79,47,,0,0,0,,كلا، كلا، إذهبِ إلى السرير لتنالِ قسطاً من الراحه Dialogue: 0,1:06:17.09,1:06:21.06,47,,0,0,0,,لا زال السرير دافئاً -\Nكلا، إنها أوامر الطبيب - Dialogue: 0,1:06:21.16,1:06:23.80,47,,0,0,0,,حسناً، إذهبي Dialogue: 0,1:06:25.13,1:06:27.87,47,,0,0,0,,ميلي)، أغلقي الباب) Dialogue: 0,1:06:29.17,1:06:31.34,47,,0,0,0,,مرة ثانية Dialogue: 0,1:06:31.44,1:06:34.38,47,,0,0,0,,جيد جداً، أحسنتِ Dialogue: 0,1:06:34.48,1:06:36.81,47,,0,0,0,,هذا هو Dialogue: 0,1:06:39.31,1:06:41.68,47,,0,0,0,,جيد جداً Dialogue: 0,1:06:44.59,1:06:49.53,47,,0,0,0,,شُكراً جزيلاً لك\Nميلي) و أنا نريد الراحة حقّاً) Dialogue: 0,1:06:49.63,1:06:52.23,47,,0,0,0,,لامب) جعلها تُدير عمل أربع مُمرضات) Dialogue: 0,1:06:52.33,1:06:55.50,47,,0,0,0,,.ومعدتها فارغة وفي جناح بارد Dialogue: 0,1:06:55.60,1:06:59.20,47,,0,0,0,,حسناً، سيأتي الربيع في غضون أشهر قليلة Dialogue: 0,1:06:59.30,1:07:02.00,47,,0,0,0,,وفي غضون أشهر قليلة قد نكون\Nجميعاً موتى Dialogue: 0,1:07:03.71,1:07:08.95,47,,0,0,0,,الإلتهاب الرئوي، المجاعة، التيفوس\N(وحتى (فين Dialogue: 0,1:07:09.05,1:07:14.02,47,,0,0,0,,(تجربة (لامب) مُتداعية يا (إليزا Dialogue: 0,1:07:14.12,1:07:19.25,47,,0,0,0,,لا يُمكنه أن يرى، لأن الجنون عماه\Nولكنكِ لستِ كذلك Dialogue: 0,1:07:21.79,1:07:25.50,47,,0,0,0,,عندما جئتُ إلى هُنا أول مرة\Nميلي) لم تكنٍ تستطيع الكلام) Dialogue: 0,1:07:25.60,1:07:29.30,47,,0,0,0,,إنهُ يضع كمية منْ الملح بالمورفين\Nليسيطر عليها Dialogue: 0,1:07:31.23,1:07:33.14,47,,0,0,0,,لامب) سحب منها جميع أنواع الأدوية) Dialogue: 0,1:07:33.24,1:07:37.14,47,,0,0,0,,العمل بالعنبر كان جيّداً بالنسبة لها Dialogue: 0,1:07:37.24,1:07:40.01,47,,0,0,0,,إنها كبرت لتكون امرأة شابه مُقتدرة Dialogue: 0,1:07:40.11,1:07:45.71,47,,0,0,0,,(أجل، إنها صغيرة ولكنها حيه يا (إدورد Dialogue: 0,1:07:47.48,1:07:51.25,47,,0,0,0,,أنتِ تُحبِيها مثل شقيقتكِ الصغيرى -\Nأجل - Dialogue: 0,1:07:51.35,1:07:53.42,47,,0,0,0,,لهذا السبب لن أتخلى عنها أبداً Dialogue: 0,1:07:54.02,1:07:56.42,47,,0,0,0,,أنتِ لستِ مُجبرة على ذلك Dialogue: 0,1:07:57.33,1:08:00.30,47,,0,0,0,,حقاً، أنكِ لستِ مُجبره على ذلك Dialogue: 0,1:08:00.40,1:08:03.10,47,,0,0,0,,يُمكننا أن نرحل ثلاثتنا معاً Dialogue: 0,1:08:03.20,1:08:05.93,47,,0,0,0,,ونبدأ حياة جديده بعيداً عن هُنا Dialogue: 0,1:08:06.67,1:08:08.97,47,,0,0,0,,أين ؟ -\Nإسبانيا، أيطاليا - Dialogue: 0,1:08:09.07,1:08:12.87,47,,0,0,0,,أي مكان تسطع بهِ الشمس والسماء صافية دائماً Dialogue: 0,1:08:12.97,1:08:18.08,47,,0,0,0,,وستكونين حُرة تفعلي ما يحلو لكِ Dialogue: 0,1:08:18.18,1:08:21.08,47,,0,0,0,,مكان تستطيعين أن تعيشي فيهِ حقاً Dialogue: 0,1:08:21.18,1:08:24.75,47,,0,0,0,,.يُمكنني تحقيق ذلك Dialogue: 0,1:08:24.85,1:08:27.49,47,,0,0,0,,لا شيء يستطيع أن يقف في طريقينا لا شيء Dialogue: 0,1:08:28.86,1:08:31.13,47,,0,0,0,,زوجي يستطيع Dialogue: 0,1:08:31.23,1:08:34.19,47,,0,0,0,,إذا أعترضنا، سأقتلهُ Dialogue: 0,1:08:34.73,1:08:36.77,47,,0,0,0,,(إحذر يا (إدوارد Dialogue: 0,1:08:36.87,1:08:40.14,47,,0,0,0,,عندما تتحدث هكذا لا تبدو طبيباً Dialogue: 0,1:08:40.24,1:08:42.67,47,,0,0,0,,...عندما أكون معكِ Dialogue: 0,1:08:42.77,1:08:45.37,47,,0,0,0,,.أنسى من أكون Dialogue: 0,1:08:47.48,1:08:49.84,47,,0,0,0,,لم أقترب هكذا من قبل Dialogue: 0,1:08:50.98,1:08:53.98,47,,0,0,0,,.عضه صغيره، ها هي Dialogue: 0,1:08:55.58,1:08:58.22,47,,0,0,0,,دكتور (لامب) يطلب حُضورك Dialogue: 0,1:09:00.62,1:09:04.33,47,,0,0,0,,أين ؟ -\Nأتبعني - Dialogue: 0,1:09:23.88,1:09:28.05,47,,0,0,0,,لقد أتيت في الوقت المُناسب -\Nلماذا ؟ - Dialogue: 0,1:09:28.15,1:09:32.64,47,,0,0,0,,لمُساعدتي في إجراء تجربتي\Nفي الإستنباط عندما تكتمل Dialogue: 0,1:09:32.74,1:09:38.29,47,,0,0,0,,أتوقع دخولها في عصر جديد\Nمن طرق مُعامله المجانين Dialogue: 0,1:09:41.50,1:09:43.57,47,,0,0,0,,حالة مُؤسفه Dialogue: 0,1:09:43.67,1:09:47.83,47,,0,0,0,,يظن نفسه بأنه المُشرف المُحق\N(في (ستونهيرست Dialogue: 0,1:09:49.11,1:09:54.98,47,,0,0,0,,إنهُ الوهم المُشترك في الترتيب\Nالثاني بعد نابليون والمسيح Dialogue: 0,1:09:56.21,1:09:59.18,47,,0,0,0,,ما الذي ستفعلهُ بهِ ؟ -\Nأعالجهُ بالتأكيد - Dialogue: 0,1:09:59.28,1:10:05.09,47,,0,0,0,,مع مُعجزة (أديسون في عصرنا) يُمكننا\Nأبعاد تاريخ سُتْرَةُ الحَجْر Dialogue: 0,1:10:05.19,1:10:11.16,47,,0,0,0,,الحمامات الباردة، أجهزة الغثيان، والجَلد Dialogue: 0,1:10:11.26,1:10:14.26,47,,0,0,0,,فين) سنبدأ بثلاثة ثواني) Dialogue: 0,1:10:17.57,1:10:20.24,47,,0,0,0,,"أسميه "العلاج الكهربائي Dialogue: 0,1:10:20.34,1:10:24.41,47,,0,0,0,,...وأظنك ستنبهر بما ستراه Dialogue: 0,1:10:24.51,1:10:28.04,47,,0,0,0,,ما الذي سيحدث عندما تضعها على دماغهِ Dialogue: 0,1:10:35.45,1:10:39.82,47,,0,0,0,,يجب أن تكون قوياً إذا أردت مُمارسه مهنه الطب Dialogue: 0,1:10:39.92,1:10:43.86,47,,0,0,0,,تبدو مؤلمة ولكني أؤكد لك بأنه لن يشعر بشيء Dialogue: 0,1:10:43.96,1:10:47.16,47,,0,0,0,,أجل، ولكن هذا يُمكن أن يوقف قلبه Dialogue: 0,1:10:47.26,1:10:49.30,47,,0,0,0,,يجب أن تنال الشرف لتفعلها هذه المره\Nيا حضرة الطبيب Dialogue: 0,1:10:49.40,1:10:51.30,47,,0,0,0,,.ماذا ؟ كلاّ Dialogue: 0,1:10:51.40,1:10:53.70,47,,0,0,0,,يجب أن لا تزيد عن الخمس ثواني -\N(ولكن يا دكتور (لامب - Dialogue: 0,1:10:53.80,1:10:57.04,47,,0,0,0,,...لا يُمكنك تصور ما -\Nأفعلها - Dialogue: 0,1:10:58.71,1:11:01.11,47,,0,0,0,,!أفعلها Dialogue: 0,1:11:41.55,1:11:43.95,47,,0,0,0,,والآن Dialogue: 0,1:11:44.05,1:11:46.29,47,,0,0,0,,سترى Dialogue: 0,1:11:46.79,1:11:53.03,47,,0,0,0,,ما سيفعلهُ مُعجزة هذا العلاج الجديد Dialogue: 0,1:11:55.66,1:11:58.16,47,,0,0,0,,ما أسمك يا سيّدي ؟ Dialogue: 0,1:11:59.67,1:12:01.84,47,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,1:12:02.44,1:12:05.91,47,,0,0,0,,هل أنت المُشرف هُنــا ؟ Dialogue: 0,1:12:06.91,1:12:08.98,47,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,1:12:09.78,1:12:11.38,47,,0,0,0,,.كما ترى Dialogue: 0,1:12:11.48,1:12:17.68,47,,0,0,0,,عقلهِ قبل قليل تعرض للتعذيب والآن هو هادئ Dialogue: 0,1:12:18.45,1:12:22.59,47,,0,0,0,,أنا بالمستشفى ؟ Dialogue: 0,1:12:24.69,1:12:27.93,47,,0,0,0,,أنت مريض في مستشفى\N(الأمْراضِ العقْليّة (ستونهيرست Dialogue: 0,1:12:29.60,1:12:32.20,47,,0,0,0,,من أنتم يا قوم ؟ Dialogue: 0,1:12:33.67,1:12:36.17,47,,0,0,0,,أخبره، يا دكتور Dialogue: 0,1:12:37.74,1:12:40.04,47,,0,0,0,,أخبره Dialogue: 0,1:12:45.11,1:12:47.31,47,,0,0,0,,إننا مُنقذيك Dialogue: 0,1:13:28.16,1:13:30.29,47,,0,0,0,,أخشى بأنها أخر جُرعة Dialogue: 0,1:13:30.39,1:13:32.49,47,,0,0,0,,شُكراً، لك يا دكتور Dialogue: 0,1:13:36.73,1:13:40.40,47,,0,0,0,,والآن يُمكنكِ أن تستريحي Dialogue: 0,1:13:40.50,1:13:43.67,47,,0,0,0,,أنتِ بحاجه إلى أستجماع قوتكِ -\Nلـماذا ؟ - Dialogue: 0,1:13:46.04,1:13:50.05,47,,0,0,0,,الليله عزمت على إطلاق سراحكم جميعاً Dialogue: 0,1:13:50.16,1:13:53.41,47,,0,0,0,,الليلة؟ لماذا ؟ Dialogue: 0,1:13:55.72,1:14:01.62,47,,0,0,0,,لأنني أخشي بأن تجربه (لامب) بوضع\Nالملح ليست سوى البدايه Dialogue: 0,1:14:03.26,1:14:06.43,47,,0,0,0,,أخشى بأن يفعلهُ بكم جميعاً Dialogue: 0,1:14:08.36,1:14:09.90,47,,0,0,0,,الليلة Dialogue: 0,1:14:15.57,1:14:19.88,47,,0,0,0,,أنا لم أوافق على تجارب دكتور (سولت) أبداً Dialogue: 0,1:14:20.48,1:14:24.48,47,,0,0,0,,.بالطبع، ليس لي أن أعترض Dialogue: 0,1:14:24.58,1:14:29.75,47,,0,0,0,,أتعلمِ، (إليزا) قالت بأنكِ دوماً كنتِ لطيفه\Nمعها ومع المرضى الآخرين Dialogue: 0,1:14:29.85,1:14:33.45,47,,0,0,0,,أنا أحبهم مِثل أطفالي Dialogue: 0,1:14:34.69,1:14:36.46,47,,0,0,0,,حتى (لامب) ؟ Dialogue: 0,1:14:38.49,1:14:41.10,47,,0,0,0,,هُناك بعض الطيبين حتى\Nسيلاس) المسكين نفسه) Dialogue: 0,1:14:41.20,1:14:44.63,47,,0,0,0,,بالرغم من ذلك أخشى أن يسود الجنون Dialogue: 0,1:14:44.73,1:14:47.73,47,,0,0,0,,كيف لي أن أفهمه ؟ Dialogue: 0,1:14:49.57,1:14:53.54,47,,0,0,0,,غريزتك الأولى كانت على حق Dialogue: 0,1:14:53.64,1:14:55.94,47,,0,0,0,,أعتقادك فيه بأنهُ مريض Dialogue: 0,1:14:56.04,1:15:01.12,47,,0,0,0,,تسليطك الضوء على أحلك\Nزوايا عقلهِ هذا من تعاطفك له Dialogue: 0,1:15:01.22,1:15:04.28,47,,0,0,0,,...وربما ستكتشف ما يحاول Dialogue: 0,1:15:04.38,1:15:09.39,47,,0,0,0,,أن يخفيهِ منك ومن نفسهِ Dialogue: 0,1:15:09.49,1:15:11.69,47,,0,0,0,,وفي تلك اللحظه ستعرف ما تحتاج إليهِ Dialogue: 0,1:15:11.79,1:15:14.10,47,,0,0,0,,لـأهزمهُ ؟ -\Nكلاّ - Dialogue: 0,1:15:14.50,1:15:16.33,47,,0,0,0,,.لتُعالجهُ Dialogue: 0,1:15:18.27,1:15:21.80,47,,0,0,0,,من الصعب تخيل (لامب) وهو المريض Dialogue: 0,1:15:21.90,1:15:27.44,47,,0,0,0,,رُبما عليك قضاء بعض الوقت في المكان\Nالذي قضى فيه الكثير من حياتهِ Dialogue: 0,1:15:29.41,1:15:32.42,47,,0,0,0,,لمَ لا تسمح لي بالرحيل ؟\Nأريد أن أرحل Dialogue: 0,1:15:32.52,1:15:35.08,47,,0,0,0,,لأن عمركِ غير مُناسب Dialogue: 0,1:15:35.18,1:15:40.49,47,,0,0,0,,ولكني لستُ فتاه أنا سيّدة\Nجميلة جداً بالنسبة لكم Dialogue: 0,1:15:40.59,1:15:43.33,47,,0,0,0,,يجب أن تَري كيف يغازلونني الأولاد Dialogue: 0,1:15:44.13,1:15:45.90,47,,0,0,0,,(أصغي إليّ يا (ميلي Dialogue: 0,1:15:46.00,1:15:50.67,47,,0,0,0,,يجب أن تبقي بهذه الغُرفه وأغلقِ الباب\Nجيداً حتى أعود، هل تفهمينني ؟ Dialogue: 0,1:15:50.77,1:15:54.07,47,,0,0,0,,أنتِ تُريدي أن تهجرينني لتهربي معه، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:15:54.17,1:15:58.47,47,,0,0,0,,مع منْ ؟ -\N(دكتور (نيوغيت - Dialogue: 0,1:16:02.24,1:16:05.00,47,,0,0,0,,ميلي) هذا كلام سخيف) -\N...أنتِ ستهربين معهُ - Dialogue: 0,1:16:05.10,1:16:10.05,47,,0,0,0,,وتتركيني هُنا أنظف المُتشردين\Nوالسراير الفارغه هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,1:16:11.69,1:16:15.49,47,,0,0,0,,إليك هذا أنا لن أذهب إلى أيّ مكان Dialogue: 0,1:16:17.59,1:16:19.36,47,,0,0,0,,إليزا) ؟) Dialogue: 0,1:16:19.76,1:16:21.96,47,,0,0,0,,أجل يا عزيزتي Dialogue: 0,1:16:23.60,1:16:27.23,47,,0,0,0,,يشبه ماذا ؟ -\Nما هو ؟ - Dialogue: 0,1:16:29.17,1:16:31.57,47,,0,0,0,,الوقوع في الحبّ ؟ Dialogue: 0,1:16:49.59,1:16:53.29,47,,0,0,0,,أنتِ مَلكة جمال الحفلة\Nأنتِ مَلكة جمال الحفلة Dialogue: 0,1:17:30.77,1:17:33.50,47,,0,0,0,,.تبدين مُذهله Dialogue: 0,1:17:36.87,1:17:40.11,47,,0,0,0,,أفترض إنك تطلب مني أن أرقص معك Dialogue: 0,1:17:40.21,1:17:42.88,47,,0,0,0,,صدقيني ، لاشئ سيسرّني أكثر Dialogue: 0,1:17:46.78,1:17:48.95,47,,0,0,0,,ولكن ليس هُناك وقت Dialogue: 0,1:17:49.25,1:17:52.91,47,,0,0,0,,أنا بحاجه إليكِ لتُسديني معروفاً\Nيتحتّم عليّ أن أفعلهُ Dialogue: 0,1:17:53.01,1:17:56.09,47,,0,0,0,,وإذا سألكِ (لامب) أخبريهِ بأنني\Nذهبت إلى الخارج لأستنشق بعض الهواء Dialogue: 0,1:17:56.19,1:17:57.79,47,,0,0,0,,أخبريهِ الآن -\Nإلى أين تذهب ؟ - Dialogue: 0,1:17:57.89,1:17:59.63,47,,0,0,0,,.لـأجد طريقه لـوضع حداً لهذا Dialogue: 0,1:17:59.73,1:18:02.80,47,,0,0,0,,.أنتظر يا (إدوارد) إنتظر Dialogue: 0,1:19:29.12,1:19:31.39,47,,0,0,0,,لقد حضر العشاء Dialogue: 0,1:19:32.19,1:19:34.42,47,,0,0,0,,لقد حضر العشاء Dialogue: 0,1:20:02.08,1:20:04.12,47,,0,0,0,,(إليزا) Dialogue: 0,1:20:12.53,1:20:14.49,47,,0,0,0,,كيف حالكِ ؟ Dialogue: 0,1:20:16.80,1:20:19.10,47,,0,0,0,,منْ ؟ أنا ؟ Dialogue: 0,1:20:19.20,1:20:21.47,47,,0,0,0,,السبب، إنني مسروره جداً Dialogue: 0,1:20:28.98,1:20:31.14,47,,0,0,0,,هل أقاطعكِ ؟ Dialogue: 0,1:20:33.35,1:20:35.48,47,,0,0,0,,.حسنٌ، حسنٌ Dialogue: 0,1:20:35.88,1:20:39.29,47,,0,0,0,,يا لهُ من فُستان رائع Dialogue: 0,1:20:40.29,1:20:43.39,47,,0,0,0,,وأحذيه جميلة Dialogue: 0,1:22:16.75,1:22:19.86,47,,0,0,0,,فكر بهِ وكأنه مريض Dialogue: 0,1:22:19.96,1:22:26.33,47,,0,0,0,,تسليطك الضوء على أحلك\Nزوايا عقله Dialogue: 0,1:22:26.43,1:22:31.80,47,,0,0,0,,...ربما يجعلك تكتشف ما يحاول أن يخفيه منك Dialogue: 0,1:22:32.57,1:22:35.30,47,,0,0,0,,.ومنْ نفسه Dialogue: 0,1:23:24.39,1:23:26.25,47,,0,0,0,,.كلاّ Dialogue: 0,1:23:35.23,1:23:37.33,47,,0,0,0,,إلتهاب الرئة على ما أظن Dialogue: 0,1:23:38.33,1:23:42.27,47,,0,0,0,,...الناجم عن الزكام Dialogue: 0,1:23:44.84,1:23:47.87,47,,0,0,0,,مِمّا تسبب في توقف قلب\Nهذه المسكينة Dialogue: 0,1:23:54.05,1:23:56.25,47,,0,0,0,,خُذ الجثه إلى الطابق العلوي، أيُمكنك ذلك ؟ Dialogue: 0,1:23:57.15,1:23:59.89,47,,0,0,0,,.كلاّ، إياك وأن تمسها Dialogue: 0,1:24:26.65,1:24:30.05,47,,0,0,0,,إنها في مكان أفضل الآن -\N.كلاّ - Dialogue: 0,1:24:30.15,1:24:33.39,47,,0,0,0,,هذا المكان من المُفترض\Nأن يكون مكان أفضل Dialogue: 0,1:24:42.66,1:24:45.20,47,,0,0,0,,لقد أقترب مُنتصف الليل Dialogue: 0,1:24:46.40,1:24:48.57,47,,0,0,0,,أيّ أحد Dialogue: 0,1:24:48.67,1:24:52.47,47,,0,0,0,,أنت، أجلب لنا الشمبانيا بِسرعه Dialogue: 0,1:24:53.27,1:24:57.25,47,,0,0,0,,يا أصدقائي أتبعوني للخارج Dialogue: 0,1:24:57.35,1:25:00.15,47,,0,0,0,,لقد أصبح القرن الجديد وشيكاً Dialogue: 0,1:25:29.34,1:25:30.31,47,,0,0,0,,!(بيتر) Dialogue: 0,1:25:31.11,1:25:32.55,47,,0,0,0,,أين (بيتر) ؟ Dialogue: 0,1:25:32.65,1:25:38.28,47,,0,0,0,,بيتر) يا صديقي المُصاب بهوس النار )\Nربما تنال شرف ذلك Dialogue: 0,1:25:43.72,1:25:52.40,47,,0,0,0,,الليلة سنُدفئ أنفسنا\N.بنار ماضينا المخزي Dialogue: 0,1:26:07.50,1:26:09.17,47,,0,0,0,,"هيدرات الكلورال=مُخدّر" Dialogue: 0,1:26:29.27,1:26:32.24,47,,0,0,0,,هل أنتهيت يا صاح ؟ Dialogue: 0,1:26:34.74,1:26:38.11,47,,0,0,0,,أعني، من حقن الشمبانيا Dialogue: 0,1:26:39.48,1:26:43.05,47,,0,0,0,,أتريد أن تُخدرهم جميعاً Dialogue: 0,1:26:45.49,1:26:49.19,47,,0,0,0,,.لن تفعلها ما لم أُخَدرك أولاً Dialogue: 0,1:26:52.79,1:26:56.33,47,,0,0,0,,حسنٌ، لم أتوقع هذا Dialogue: 0,1:26:56.93,1:27:01.43,47,,0,0,0,,ربــاه، هذا الآخر Dialogue: 0,1:27:20.99,1:27:23.22,47,,0,0,0,,هيّــا، هيّــا Dialogue: 0,1:28:12.31,1:28:14.07,47,,0,0,0,,الآن، يا صاح Dialogue: 0,1:29:02.62,1:29:04.66,47,,0,0,0,,أيّها الطبيب Dialogue: 0,1:29:05.16,1:29:08.56,47,,0,0,0,,لقد أتيت في الوقت المُناسب -\Nبالفعل - Dialogue: 0,1:29:21.11,1:29:22.91,47,,0,0,0,,ها أنت ذا Dialogue: 0,1:29:29.55,1:29:31.42,47,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,1:29:32.42,1:29:34.62,47,,0,0,0,,الأ تُريد أن تنضم إلينا يا دكتور ؟ Dialogue: 0,1:29:38.63,1:29:40.40,47,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,1:29:40.50,1:29:42.56,47,,0,0,0,,اسمح لي Dialogue: 0,1:29:51.74,1:29:53.31,47,,0,0,0,,عشرة Dialogue: 0,1:29:53.41,1:29:55.98,47,,0,0,0,,تسعة، ثمانية Dialogue: 0,1:29:56.28,1:29:59.51,47,,0,0,0,,سبعة، ستة Dialogue: 0,1:29:59.61,1:30:02.92,47,,0,0,0,,خمسة، أربعة Dialogue: 0,1:30:03.02,1:30:06.32,47,,0,0,0,,ثلاثة، اثنان Dialogue: 0,1:30:06.42,1:30:08.06,47,,0,0,0,,.واحد Dialogue: 0,1:30:08.16,1:30:10.22,47,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,1:30:11.86,1:30:13.86,47,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,1:30:13.96,1:30:18.50,47,,0,0,0,,لا تشربوا الشمبانيا اللعينه Dialogue: 0,1:30:24.31,1:30:29.41,47,,0,0,0,,لا تُصدّق أبداً أيّ شئٍ تسمعه"\N"وصدّق فحسب نصف ما تراه Dialogue: 0,1:30:37.12,1:30:39.55,47,,0,0,0,,مرحباً بعودتك، يا صاح Dialogue: 0,1:30:59.81,1:31:03.41,47,,0,0,0,,خُذ قسطاً قليلاً من الراحه\Nإلى حين أن نضعك على المسرح Dialogue: 0,1:31:03.51,1:31:06.28,47,,0,0,0,,سأعود إليك خلال ثانيتين أيها الداعر Dialogue: 0,1:31:15.56,1:31:17.06,47,,0,0,0,,هيّـا Dialogue: 0,1:31:23.50,1:31:25.23,47,,0,0,0,,أصدقائي الأعزاء Dialogue: 0,1:31:25.63,1:31:30.00,47,,0,0,0,,قبل ساعات قليلة مضت كُنا نحتفل\Nبحلول القرن الجديد Dialogue: 0,1:31:30.10,1:31:32.91,47,,0,0,0,,وفي الساعات القادمة Dialogue: 0,1:31:33.01,1:31:41.02,47,,0,0,0,,يجب أن نحتفل ببزوغ فجر جديد\N.لهذه التجربة الكُبرى Dialogue: 0,1:31:41.12,1:31:44.15,47,,0,0,0,,.التى سنُجربها معاً Dialogue: 0,1:31:57.23,1:32:00.10,47,,0,0,0,,إليزا) الحمدلله) Dialogue: 0,1:32:00.20,1:32:04.24,47,,0,0,0,,.أرجوكِ ساعديني على فك هذه الأحزمة Dialogue: 0,1:32:04.54,1:32:07.31,47,,0,0,0,,(إليزا) Dialogue: 0,1:32:13.95,1:32:19.25,47,,0,0,0,,عثرت على عشِيقتك، لمَ أتيت إلى هُنا ؟ Dialogue: 0,1:32:19.55,1:32:21.62,47,,0,0,0,,أنت تعلمي، أتيت إلى هُنا\Nلأدرس الطب بالـمُستشفى Dialogue: 0,1:32:21.72,1:32:24.36,47,,0,0,0,,أنت كاذب، لقد أرسلك Dialogue: 0,1:32:24.46,1:32:26.06,47,,0,0,0,,منْ ؟ -\Nزوجي - Dialogue: 0,1:32:26.16,1:32:29.06,47,,0,0,0,,لتُعيدني إليهِ -\N.كلاّ - Dialogue: 0,1:32:29.16,1:32:33.60,47,,0,0,0,,أنا لا أصدقك، لمَ أتيت إلى هُنا ؟ Dialogue: 0,1:32:34.54,1:32:39.77,47,,0,0,0,,أتيت هُنا لأجلكِ Dialogue: 0,1:32:41.14,1:32:43.55,47,,0,0,0,,لأجلي ؟ لمَ ؟ Dialogue: 0,1:32:43.65,1:32:46.45,47,,0,0,0,,.لقد رأيتكِ Dialogue: 0,1:32:48.92,1:32:53.15,47,,0,0,0,,قبل سته أشهر مضت رأيتكِ\Nفي المُحاضرة الطبيه Dialogue: 0,1:32:53.25,1:32:56.58,47,,0,0,0,,أكنت هُناك ؟ -\Nفليُساعدني أحدكم أرجوكم - Dialogue: 0,1:32:56.68,1:32:59.79,47,,0,0,0,,أرجوكم، أنا لست مجنونة -\Nلقد بدّيت مُشتته وفي غاية الجمال - Dialogue: 0,1:32:59.89,1:33:03.27,47,,0,0,0,,{\i1}لقد أصابني الإشمئزاز لرؤيتكِ\Nتُعرضين علينا وكأنّكِ مسخ{\i} Dialogue: 0,1:33:03.37,1:33:04.93,47,,0,0,0,,.انظري إليّ Dialogue: 0,1:33:05.03,1:33:08.27,47,,0,0,0,,أردت أن أوقف ذلك\Nولكن ولم أستطع Dialogue: 0,1:33:08.37,1:33:10.71,47,,0,0,0,,لم أستطيع Dialogue: 0,1:33:11.21,1:33:17.31,47,,0,0,0,,ومنذ تلك اللحظه عزمت على أن أعثر\Nعليكِ ولا شيء يستطيع أيقافي Dialogue: 0,1:33:18.78,1:33:20.85,47,,0,0,0,,هل كنت تعرف حتى أسمي ؟ Dialogue: 0,1:33:22.78,1:33:24.59,47,,0,0,0,,لا يهم Dialogue: 0,1:33:24.69,1:33:29.39,47,,0,0,0,,كلاّ، يهم، غير ذلك يعني\Nأنك لست أفضل منهم Dialogue: 0,1:33:29.69,1:33:32.86,47,,0,0,0,,مِن مَنْ ؟ -\Nعائلتي - Dialogue: 0,1:33:32.96,1:33:35.46,47,,0,0,0,,طبيبِ، زوجي Dialogue: 0,1:33:35.56,1:33:41.24,47,,0,0,0,,أنت تعاملني كالشيء الثمين الذي\N.يتم مُقايضتهِ أو أمتلاكهِ Dialogue: 0,1:33:41.34,1:33:43.81,47,,0,0,0,,(ليس هكذا بالنسبه ليّ يا (إليزا Dialogue: 0,1:33:43.91,1:33:47.84,47,,0,0,0,,كلاّ ؟ وما الفرق ؟ Dialogue: 0,1:33:52.08,1:33:55.55,47,,0,0,0,,.أنتِ مَن تمتلكينني Dialogue: 0,1:33:59.72,1:34:01.52,47,,0,0,0,,المعذرة، سيادتكِ Dialogue: 0,1:34:01.62,1:34:05.56,47,,0,0,0,,يجب أن ترحلي من هُنا من فضلكِ\Nإذهبي إلى القرية أرجوكِ Dialogue: 0,1:34:05.66,1:34:08.40,47,,0,0,0,,حان الوقت لـهذا الوغد -\N(أوعديني يا (إليزا - Dialogue: 0,1:34:08.50,1:34:12.53,47,,0,0,0,,(أوعديني يا (إليزا Dialogue: 0,1:34:17.04,1:34:21.28,47,,0,0,0,,الليلة سنظهر الرحمه للرجل الذي خاننا Dialogue: 0,1:34:21.38,1:34:26.15,47,,0,0,0,,وبجانب المُعجزة الطبيه العلميه سنجلعه\Nفي خيالنا Dialogue: 0,1:34:26.25,1:34:27.36,47,,0,0,0,,وعندما ننتهي Dialogue: 0,1:34:27.46,1:34:31.31,47,,0,0,0,,فإنه لن يحتاج ليكون مسجوناً\Nبزنزانه مثل المجرم Dialogue: 0,1:34:31.41,1:34:35.92,47,,0,0,0,,ولكن سينضم إلينا أمام أعيننا Dialogue: 0,1:34:36.02,1:34:38.33,47,,0,0,0,,وسيُعاد تأهيله بالكامل Dialogue: 0,1:34:38.63,1:34:42.46,47,,0,0,0,,ويجب أن نعتبرهُ واحد منا Dialogue: 0,1:34:45.40,1:34:47.64,47,,0,0,0,,.الرحمة Dialogue: 0,1:34:48.04,1:34:52.21,47,,0,0,0,,لقد جعلت المُستشفى بخير\Nوأظهرت لنا موهبة نادره جداً Dialogue: 0,1:34:52.71,1:34:54.87,47,,0,0,0,,.أنت مجنون Dialogue: 0,1:34:55.94,1:34:59.11,47,,0,0,0,,(جميعنا مجانين يا دكتور (نيوغيت Dialogue: 0,1:34:59.21,1:35:02.51,47,,0,0,0,,بعض الجنون كافي لنعترف بهِ Dialogue: 0,1:35:04.05,1:35:07.05,47,,0,0,0,,(أبدأ يا (فين -\Nالآن - Dialogue: 0,1:35:13.56,1:35:18.80,47,,0,0,0,,سنبدأ بجُرعه مقدّارها عشر ثوانٍ Dialogue: 0,1:35:21.03,1:35:22.94,47,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:35:23.24,1:35:27.57,47,,0,0,0,,قبل أن تبدأ لدّي طلب أخير Dialogue: 0,1:35:28.38,1:35:33.68,47,,0,0,0,,(في جيب سُترتي هُناك صورة لـ(إليزا Dialogue: 0,1:35:33.98,1:35:36.28,47,,0,0,0,,أريدها أن تأخذهــا Dialogue: 0,1:35:39.95,1:35:42.09,47,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,1:36:08.88,1:36:10.35,47,,0,0,0,,(سيلاس) Dialogue: 0,1:36:16.12,1:36:17.89,47,,0,0,0,,(سيلاس) Dialogue: 0,1:36:20.09,1:36:22.06,47,,0,0,0,,!(سيلاس) Dialogue: 0,1:36:29.44,1:36:34.61,47,,0,0,0,,!واصل بسرعه، بسرعه Dialogue: 0,1:36:37.84,1:36:40.48,47,,0,0,0,,تباً، لن أحتاج إليك سأفعلها بنفسي Dialogue: 0,1:36:50.92,1:36:53.76,47,,0,0,0,,(إليزا)، (إليزا)\Nقدمي Dialogue: 0,1:36:56.50,1:36:58.10,47,,0,0,0,,أسرعي Dialogue: 0,1:37:00.87,1:37:02.90,47,,0,0,0,,!(إليزا) Dialogue: 0,1:37:04.81,1:37:07.17,47,,0,0,0,,!(إليزا) Dialogue: 0,1:37:11.51,1:37:13.41,47,,0,0,0,,(إليزا) Dialogue: 0,1:37:13.51,1:37:18.78,47,,0,0,0,,أنظري إليّ Dialogue: 0,1:37:42.08,1:37:45.58,47,,0,0,0,,!أسحب المُفتاح Dialogue: 0,1:38:22.45,1:38:27.72,47,,0,0,0,,أسرعي يا (إليزا) فكِ قيد يداي Dialogue: 0,1:38:30.06,1:38:35.26,47,,0,0,0,,.جميعكم أخرجوا خارج المبنى Dialogue: 0,1:38:39.33,1:38:40.97,47,,0,0,0,,خُذي هذه المفاتيح وأطلقي سراحهم Dialogue: 0,1:38:41.07,1:38:43.27,47,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب ؟ -\N(لأعثر على (لامب - Dialogue: 0,1:38:44.27,1:38:47.01,47,,0,0,0,,!أخرجوا جميعكم Dialogue: 0,1:39:10.10,1:39:12.20,47,,0,0,0,,من هذا الطريق هيّـــا Dialogue: 0,1:39:14.94,1:39:19.00,47,,0,0,0,,من هذا الطريق هيّـــا أسرعوا Dialogue: 0,1:39:39.59,1:39:42.86,47,,0,0,0,,(أرجوك ساعدني يا دكتور (لامب Dialogue: 0,1:39:42.96,1:39:46.16,47,,0,0,0,,(أرجوك ساعدني يا دكتور (لامب Dialogue: 0,1:39:55.41,1:39:57.84,47,,0,0,0,,(دكتور (لامب Dialogue: 0,1:40:31.14,1:40:33.51,47,,0,0,0,,...إنهم يعانون Dialogue: 0,1:40:33.61,1:40:37.78,47,,0,0,0,,...وأنــا Dialogue: 0,1:40:42.46,1:40:44.86,47,,0,0,0,,(إنتهي الأمر يا (سيلاس Dialogue: 0,1:40:47.09,1:40:50.73,47,,0,0,0,,أنا أنقذهم -\Nأعلم، أعلم - Dialogue: 0,1:40:51.33,1:40:54.10,47,,0,0,0,,أنقذهم -\Nأعلم - Dialogue: 0,1:40:55.77,1:40:59.90,47,,0,0,0,,(الحرب إنتهت يا (سيلاس Dialogue: 0,1:41:04.65,1:41:06.71,47,,0,0,0,,.ها أنت ذا Dialogue: 0,1:41:10.38,1:41:15.25,47,,0,0,0,,يا سيّدات، لنضع المرضي بالجناح الكبير Dialogue: 0,1:41:17.62,1:41:20.73,47,,0,0,0,,ويليام)، (ويليام) يجب أن تأتي معي الآن) Dialogue: 0,1:41:20.83,1:41:23.86,47,,0,0,0,,(أجل، سيّدة (بايك -\Nتعال - Dialogue: 0,1:41:26.33,1:41:28.37,47,,0,0,0,,للداخل Dialogue: 0,1:41:29.60,1:41:31.27,47,,0,0,0,,(إليزا) Dialogue: 0,1:41:31.37,1:41:34.44,47,,0,0,0,,(إليزا)،(إليزا) Dialogue: 0,1:41:40.85,1:41:43.08,47,,0,0,0,,أجلس هُنا Dialogue: 0,1:41:46.12,1:41:48.15,47,,0,0,0,,(سيلاس) Dialogue: 0,1:41:48.69,1:41:50.82,47,,0,0,0,,هل تسمعني ؟ Dialogue: 0,1:41:51.22,1:41:52.99,47,,0,0,0,,(سيلاس) Dialogue: 0,1:41:53.29,1:41:55.83,47,,0,0,0,,إليزا)، لقد فقد عقله) Dialogue: 0,1:41:56.83,1:41:58.70,47,,0,0,0,,(إليزا) Dialogue: 0,1:42:18.75,1:42:20.92,47,,0,0,0,,يجب أن نرحل الآن Dialogue: 0,1:42:21.02,1:42:23.59,47,,0,0,0,,إدوارد) لا أستطيع) Dialogue: 0,1:42:23.89,1:42:26.06,47,,0,0,0,,لا تستطيعين ماذا ؟ Dialogue: 0,1:42:26.36,1:42:31.47,47,,0,0,0,,لا أستطيع تخيل نفسي في\Nأي مكان عدا هُنا Dialogue: 0,1:42:31.57,1:42:34.50,47,,0,0,0,,لا تستطيعين...أنا مُتأكد\Nأنك لا تعني ذلك Dialogue: 0,1:42:35.40,1:42:37.54,47,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:42:38.04,1:42:42.74,47,,0,0,0,,.لأنك عاقل وأنا لست كذلك Dialogue: 0,1:42:43.24,1:42:45.51,47,,0,0,0,,أنا لستُ عاقلاً Dialogue: 0,1:42:47.85,1:42:50.22,47,,0,0,0,,أنا مجنون بحبكِ Dialogue: 0,1:43:08.03,1:43:11.75,47,,0,0,0,,إليزا)، أصغي إليّ) Dialogue: 0,1:43:12.05,1:43:14.58,47,,0,0,0,,هُناك شيئاً أود أن أخبركِ بهِ Dialogue: 0,1:43:14.68,1:43:18.91,47,,0,0,0,,كان عليّ أن أخبركِ بهِ مُنذ البدايه\Nولكني كُنت خائف جداً Dialogue: 0,1:43:20.61,1:43:22.28,47,,0,0,0,,...(إليزا) Dialogue: 0,1:43:35.08,1:43:36.08,47,,0,0,0,,"مُستشفى ستونهيرست للأمراض العقلية" Dialogue: 0,1:43:36.43,1:43:38.86,47,,0,0,0,,هذا ليس مُبرراً Dialogue: 0,1:43:39.97,1:43:42.40,47,,0,0,0,,ليس هُناك رجعه إلى مسْتشفى المجانِين Dialogue: 0,1:43:44.94,1:43:47.41,47,,0,0,0,,.ربـــاه Dialogue: 0,1:43:52.35,1:43:56.18,47,,0,0,0,,أنا أضرب الجرس مُنذ ربع ساعه Dialogue: 0,1:43:57.85,1:44:02.32,47,,0,0,0,,أننا بحاجه إلى التحدث مع المُشرف\Nبشأن مسألة مُلحه للغاية Dialogue: 0,1:44:03.92,1:44:05.66,47,,0,0,0,,.كلاّ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,1:44:05.96,1:44:09.49,47,,0,0,0,,ألأ نسطيع التحدث إليهِ ؟\Nلماذا لا نستطيع ؟ Dialogue: 0,1:44:12.47,1:44:14.83,47,,0,0,0,,ها أنت ذا يا عزيزي Dialogue: 0,1:44:20.44,1:44:22.97,47,,0,0,0,,(إليك الشاي يا (بنجامين Dialogue: 0,1:44:27.71,1:44:29.75,47,,0,0,0,,لعين Dialogue: 0,1:44:33.19,1:44:36.29,47,,0,0,0,,هل يعني هذا أنّكِ المسؤلة هنا، سيّدتي ؟ Dialogue: 0,1:44:36.39,1:44:38.22,47,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:44:41.43,1:44:45.53,47,,0,0,0,,الأمور غير مُنظّمة هنا\Nغير معقول هذا Dialogue: 0,1:44:47.53,1:44:49.14,47,,0,0,0,,وما هذا يا سيّدي ؟ Dialogue: 0,1:44:49.24,1:44:53.51,47,,0,0,0,,هذه أوراق مُصدّق عليها\Nلإطلاق سراح مريض سابق لدّي Dialogue: 0,1:44:53.61,1:44:56.54,47,,0,0,0,,تُدعى (إليزا غرايفز) وتحويلها إلى سُلطتنا Dialogue: 0,1:44:56.64,1:45:01.32,47,,0,0,0,,أخشى أنّي لا استطيع ذلك سيّدي -\Nلماذا ؟ ما السبب ؟ - Dialogue: 0,1:45:01.42,1:45:04.49,47,,0,0,0,,لأنها خرجت مُنذ ثلاثة أسابيع مضت Dialogue: 0,1:45:04.59,1:45:08.46,47,,0,0,0,,من سمح لها ؟ -\N(من قبل دوكتور (نيوغيت - Dialogue: 0,1:45:08.96,1:45:10.89,47,,0,0,0,,المعذرة ؟ Dialogue: 0,1:45:10.99,1:45:13.86,47,,0,0,0,,"دكتور (إدورد نيوغيت) من "أكسفورد Dialogue: 0,1:45:13.96,1:45:16.76,47,,0,0,0,,هذا مُحال -\Nلماذا ؟ - Dialogue: 0,1:45:17.16,1:45:21.30,47,,0,0,0,,(السبب يا سيادتكِ أنا دكتور (إدوارد نيو غيت Dialogue: 0,1:45:24.64,1:45:27.27,47,,0,0,0,,أنا أخشى بأن فات الآوان Dialogue: 0,1:45:27.37,1:45:30.21,47,,0,0,0,,فليخبرني أحدكم ما الذي حدث من فضلكم ؟ Dialogue: 0,1:45:30.61,1:45:35.62,47,,0,0,0,,(الشاب الذي أدعى بأنه دكتور (نيوغيت\N(إنهُ ليس دكتور وليس (نيوغيت Dialogue: 0,1:45:35.72,1:45:40.02,47,,0,0,0,,هذا سخيف، أنه دكتور -\Nاستطيع أن أثبت لكِ عكس ذلك يا سيّدتي - Dialogue: 0,1:45:42.86,1:45:45.13,47,,0,0,0,,إذاً، من هو ؟ Dialogue: 0,1:45:46.03,1:45:48.76,47,,0,0,0,,إنهُ مريض مُزعج وماكر للغاية Dialogue: 0,1:45:48.86,1:45:51.60,47,,0,0,0,,لقد أقضى الشهرين المُنصرمين\Nتحت رعايتي Dialogue: 0,1:45:51.70,1:45:54.50,47,,0,0,0,,في مُستشفى "بيت لحم" الملكي بلندن Dialogue: 0,1:45:54.90,1:45:57.81,47,,0,0,0,,عفواً يا حضرة الدكتور، ولكن\Nهذا لا يعني شيئاً Dialogue: 0,1:45:57.91,1:46:02.78,47,,0,0,0,,لماذا يهرب مِن مُستشفي ليذهب إلى أخرى ؟ Dialogue: 0,1:46:03.08,1:46:05.95,47,,0,0,0,,ليعثر على زوجتي Dialogue: 0,1:46:06.05,1:46:08.95,47,,0,0,0,,المريض التالي -\Nهل من أي أسئله ؟ - Dialogue: 0,1:46:09.05,1:46:12.49,47,,0,0,0,,{\i1}(يبدو أنه أصبح مهووساً للغاية للسيدة (غرايفز{\i} Dialogue: 0,1:46:12.59,1:46:15.55,47,,0,0,0,,{\i1}"في المُحاضرة التى ألقيتها في "أكسفورد{\i} Dialogue: 0,1:46:26.10,1:46:29.84,47,,0,0,0,,{\i1}بعد مضي القليل من الوقت\Nتمكّن من الهرب من غرفته{\i} Dialogue: 0,1:46:30.34,1:46:34.81,47,,0,0,0,,{\i1}وتمكّن من الإفلات من اثنان من الحرس\Nوفرّ مِزلق الغسيل\N{\i} Dialogue: 0,1:46:34.91,1:46:38.41,47,,0,0,0,,{\i1}وحين ذلك، قام بسرقة ساعتي{\i} Dialogue: 0,1:46:38.51,1:46:41.98,47,,0,0,0,,...وسلاحي و Dialogue: 0,1:46:42.38,1:46:44.48,47,,0,0,0,,.وهويتي Dialogue: 0,1:46:45.62,1:46:49.19,47,,0,0,0,,على أياً، يكفي أن نقول إنهُ رجلٌ مُزعج جداً Dialogue: 0,1:46:50.09,1:46:52.43,47,,0,0,0,,"إنهُ يُعاني مِنْ مرض "الكذب التخيّلى Dialogue: 0,1:46:52.53,1:46:55.66,47,,0,0,0,,من أصعب الحالات التي واجهتها\Nعلى الإطلاق Dialogue: 0,1:46:55.96,1:47:00.40,47,,0,0,0,,في كُل تلك السنوات الماضية\Nلم أكن أن اكتشفت هويّته الحقيقيّة Dialogue: 0,1:47:01.47,1:47:04.64,47,,0,0,0,,إنّه أشبه بهيكل فارغ Dialogue: 0,1:47:05.44,1:47:07.64,47,,0,0,0,,عاجز عن الشعور الحقيقي Dialogue: 0,1:47:09.04,1:47:11.54,47,,0,0,0,,ومن المستحيل علاجه Dialogue: 0,1:47:12.45,1:47:14.78,47,,0,0,0,,...كِش Dialogue: 0,1:47:15.08,1:47:17.78,47,,0,0,0,,مات الشاه Dialogue: 0,1:47:24.11,1:47:27.62,47,,0,0,0,,{\pos(195,70)\b1\c&H7CE8FF&}"مستشفى الأمراض العقليّة\Nتوسكانا، إيطاليا"{\b} Dialogue: 0,1:47:22.79,1:47:27.00,47,,0,0,0,,لو سمحت لي، أنا اختلف معك تماماً\Nليس هُناك شيء مستحيل علاجه Dialogue: 0,1:47:27.33,1:47:31.67,47,,0,0,0,,في الحقيقه أعتقد أن الرجل الذي\Nتتحدث عنه قد عثر على علاجه Dialogue: 0,1:47:32.17,1:47:35.07,47,,0,0,0,,وما يكون هذا تحديداً ؟ Dialogue: 0,1:47:35.17,1:47:39.40,47,,0,0,0,,‘‘ليس ‘‘ماذا‘‘ يكون، بل ‘‘مَن Dialogue: 0,1:47:42.97,1:47:44.60,47,,0,0,0,,أتريدني أن استمر يا سيدتي ؟ Dialogue: 0,1:47:45.10,1:47:46.20,47,,0,0,0,,أجل، شُكراً لكِ Dialogue: 0,1:47:51.45,1:47:55.72,47,,0,0,0,,اتسمحي لي، سيّدة (لامب) ؟ -\N(بكل سرور، يا د كتور (لامب - Dialogue: 0,1:48:06.58,1:52:09.84,47,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| د. علي طلال & محمــد جمْــال & أسعد حامد||{\c}