﻿1
00:00:06,740 --> 00:00:010,180
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus} 
<font color="orange">

{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}
{\c&00FF&}"تـشـي" : الجزء الثاني
أتمنى لـكم الإستمتـاع بمشاهدة الفيـلم

2
00:00:12,947 --> 00:00:20,314
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تعديـــــــــل الترجمـــــــــة 
<font color="orange">
Haider.Madlol
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"
{\c&00FF&}
{\ :ترجمة}|| تـرجـمـة : د/ســــــامر أبو موســـــى  ||

3
00:02:47,740 --> 00:02:53,180
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: 
<font color="orange">

{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"
{\c&00FF&}"تـشـي" : الجزء الثاني
أتمنى لـكم الإستمتـاع بمشاهدة الفيـلم

4
00:02:54,180 --> 00:03:02,020
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تعديـــــــــل الترجمـــــــــة 
<font color="orange">
Haider.Madlol
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"
{\c&00FF&}
{\ :ترجمة}|| تـرجـمـة : د/ســــــامر أبو موســـــى  ||

3
00:03:06,580 --> 00:03:08,880
في أذار/مارس لسنة 1965 أعلن
..."تشي جيفـارا "

4
00:03:08,940 --> 00:03:11,160
...لموظفيه في وزارة الصناعة...
...الكوبيه أنه خارج إلى

5
00:03:11,260 --> 00:03:13,460
... كمـاغوي" للإطلاع على إنتاج قصب"...
...السكر. في غضون أيام, جيفارا

6
00:03:13,620 --> 00:03:15,620
....كان قد اختفى و تلاشى في الفراغ...

7
00:03:15,940 --> 00:03:18,160
تفشت تكهنات بشأن
...مكان وجوده, حتى

8
00:03:18,260 --> 00:03:20,660
... زوجته أليدا, قد أعلنت...
.عن عدم معرفتها بمكانه

9
00:03:21,620 --> 00:03:23,620
ومع تصاعد الضغوطات المطالبه
,بتفسير إختفائه

10
00:03:23,940 --> 00:03:25,940
قرر فيديل كـاسترو
,أن يقرأ, علانيةً

11
00:03:26,300 --> 00:03:29,300
.رسـالةً من تشـي

12
00:03:30,460 --> 00:03:33,220
كوبـا
الثالث من أكتوبر 1965

13
00:03:37,522 --> 00:03:40,149
... هو الذي يستـحق

14
00:03:41,151 --> 00:03:46,781
...,إنطلاقاً من تأهيـله و  فضله ...
...أعلى الرتـب

15
00:03:48,533 --> 00:03:52,495
...ومع ذلك, لا يُعتـبر ...

16
00:03:53,330 --> 00:03:56,290
...من بين أعضاء ...
.لجنتـنا المـركزيه

17
00:03:56,917 --> 00:03:58,584
...و لهذا

18
00:04:00,754 --> 00:04:04,799
... نستطيع تفسير ذلك ...
...بقرأة هذه الرسـاله

19
00:04:05,634 --> 00:04:08,636
...من يـدِ و كلمـات ...

20
00:04:09,930 --> 00:04:13,641
...الرفيق إرنستو جيـفارا ...

21
00:04:16,812 --> 00:04:20,523
.رسـالةً, توضح ذاتهـا

22
00:04:22,776 --> 00:04:24,193
:تقـول الآتي

23
00:04:24,444 --> 00:04:27,446
.# هـافـانا, عـام الزراعة #

24
00:04:28,365 --> 00:04:33,577
# فيـديل, في هذه اللحظة #
#: أتذكر أشيـاء كثيرة #

25
00:04:34,329 --> 00:04:37,123
# عندمـا إلتقيتك #
#... في منزل مـاريا أنطونيـا...#

26
00:04:37,791 --> 00:04:40,584
#... عندمـا إقترحت علي القدوم في خضم...#

27
00:04:41,211 --> 00:04:43,796
#كل التوتر ...#
#. الذي سـاد التحضيرات #

28
00:04:44,798 --> 00:04:49,218
# في أحد الأيام أتـوا يتسـألون #
#... من نخبـِر في حالة الوفـاة #

29
00:04:50,220 --> 00:04:53,639
#وهذا الإحتمال الحقيقي ...#
#. جميعنا معرضين له#

30
00:04:56,184 --> 00:04:58,811
#...فيما بعد علمـنا أنه حقيقة.#

31
00:04:59,646 --> 00:05:04,859
#حيث في الثورة الحقيقية ...#
#. كلاً منا إما ينتصر أو يموت #

32
00:05:07,112 --> 00:05:09,738
# ...أشعر أنني #
#... قد أنجزت جزأً من واجبي#

33
00:05:09,865 --> 00:05:13,242
#حيث ربطت نفسي ...#
#... بالثـورة الكـوبية في أراضيها#

34
00:05:14,077 --> 00:05:16,036
# ...و أقول الوداع لـك ...#

35
00:05:16,413 --> 00:05:20,666
#,و للرفـاق...#
# و لشعبك الذي هو الأن شعبي #

36
00:05:21,626 --> 00:05:24,461
#... أقدم إستقـالتي من مناصبي#

37
00:05:24,588 --> 00:05:27,256
# ... في قيادة الحزب ... #

38
00:05:27,382 --> 00:05:33,470
#و من منصبي كوزير, و رتبتي ...#
# كقـائد, و عن جنسيتي الكوبيـة #

39
00:05:34,639 --> 00:05:40,477
# أمم أخرى في العـالم #
# بحاجة لجهـودي المتواضعه في المساعده #

40
00:05:41,479 --> 00:05:45,816
# أستطيع القيـام بما يتعارض#
#... مع مسـؤولياتك كرئيـس لكوبـا #

41
00:05:46,776 --> 00:05:49,069
# و الوقت قد ... #
#.حان لنفترق #

42
00:05:50,488 --> 00:05:53,949
# إذا كانت ساعتي الأخيره #
#... قد أتت تحت سماوات أخرى #

43
00:05:54,951 --> 00:05:59,163
#أمنيتي الأخيره...#
#... ستكون لهذا الشعب #

44
00:05:59,706 --> 00:06:01,665
# . و بالأخـص لك ...#

45
00:06:02,960 --> 00:06:07,350
بعـد سنـةٍ

46
00:06:26,608 --> 00:06:28,692
.دعنى أراك بدون القبعـة

47
00:06:34,199 --> 00:06:36,408
.إنك صورة حية عن والـدك

48
00:06:40,205 --> 00:06:41,538
هل لديـك المـال؟

49
00:06:43,416 --> 00:06:44,625
.نعـم

50
00:06:47,837 --> 00:06:50,839
عليـنا أن ننتظـر
.حتى تهـدأ الأمـور

51
00:06:53,051 --> 00:06:58,389
إذا لم نفعلـها الأن, سيتعين
.علينا الإنتظار 50 عـاماً

52
00:06:59,599 --> 00:07:00,933
.واحدة أخرى

53
00:07:01,226 --> 00:07:03,519
...واحد, إثنـان

54
00:07:05,730 --> 00:07:07,189
!!!ثـلاثة ...

55
00:07:09,359 --> 00:07:12,987
أليديتا, تذكري, بابا و ماما
.يجلسـان على رأس الطاولة

56
00:07:13,905 --> 00:07:17,366
,ولكن منذ ان أصبح أباك غير موجود
.سنعطي المقعد لصديقه رامـون

57
00:07:17,993 --> 00:07:20,160
...هذه هي. أربعـة

58
00:07:21,579 --> 00:07:22,913
.و خمسـة ...

59
00:07:29,587 --> 00:07:31,046
مـاذا يفعـل؟

60
00:07:31,172 --> 00:07:33,424
.لا أدري -
.إذهبي و أنظري مـاذا يفعل أخاكِ -

61
00:07:34,884 --> 00:07:36,677
.أنظري ماذا يفعل أخيكِ

62
00:08:01,940 --> 00:08:05,678
اليـوم الأول
لا بـاز, بـوليفيـا
3نوفمبر1966

63
00:08:33,943 --> 00:08:36,320
الممثل الخاص
لـِ (م.و.أ)؟

64
00:08:37,906 --> 00:08:40,491
.نعـم, منظمة الولايات الأمريكيه

65
00:08:42,660 --> 00:08:43,911
.لحظـة, لـو سمحت

66
00:08:48,750 --> 00:08:51,126
هنـالك رجل, الممثل
.الخاص لمنظمة الولايات الأمريكيه

67
00:08:51,252 --> 00:08:55,130
منظمة الولايات الأمريكيه؟
.نعـم, دعه يمـر

68
00:09:01,513 --> 00:09:03,305
.من فضلك, أدخل -
.شكراً لك -

69
00:09:04,099 --> 00:09:06,433
,سيدي
هل أساعدك بحقيبتـك؟

70
00:09:06,768 --> 00:09:07,810
لا حاجة لذلك, لا
لا, لا حاجة, لا

71
00:14:26,587 --> 00:14:28,422
.أنـا قلِق من مـونخي

72
00:14:29,590 --> 00:14:30,590
لمـاذا؟

73
00:14:30,925 --> 00:14:33,927
عندمـا سـألته بشأن
...رجل العشرين الذي وعد به

74
00:14:35,012 --> 00:14:39,224
قـال, " أي رجـل؟ " وكأني...
.لم أتحدث إليه أبداً

75
00:14:41,561 --> 00:14:42,811
.حسـنٌ

76
00:14:54,907 --> 00:14:56,116
.أبولينـار

77
00:14:57,618 --> 00:14:58,618
.سيـرابيو

78
00:14:58,786 --> 00:15:01,037
كـم عمـرك, سيـرابيو؟ -
.ستة عشـر -

79
00:15:02,832 --> 00:15:05,584
,في السادسة عشر
.الرجل يعرف ما يريد

80
00:15:08,629 --> 00:15:10,756
.مرحبـاً. أنا كـامبا

81
00:15:10,923 --> 00:15:12,257
.رامـون

82
00:15:17,555 --> 00:15:19,639
هـل تعلـم من هـذا الرجل؟

83
00:15:20,433 --> 00:15:21,683
.لقد أتى معك

84
00:15:21,809 --> 00:15:24,352
...الرجل الذي صـافحته للتو

85
00:15:24,645 --> 00:15:26,271
.هو تشـي جيفـارا

86
00:15:30,610 --> 00:15:32,569
هل انت متأكد؟ -
.نعـم -

87
00:15:34,655 --> 00:15:36,615
هل أستطيـع مصـافحته مجدداً؟

88
00:15:42,330 --> 00:15:44,816
اليـوم 26

89
00:16:45,393 --> 00:16:47,143
.رامـون -
.ريكـاردو -

90
00:16:50,189 --> 00:16:52,524
."هذا كـوكـو, شقيق "إنتـي -
.أعرف, اعرف -

91
00:16:52,900 --> 00:16:55,360
.المزرعـة بإسمـه -
.بـروليـّو -

92
00:16:55,987 --> 00:16:58,697
كيف حالّك, بـرو؟ -
كيف حالُك؟ -

93
00:16:59,073 --> 00:17:01,658
!ميـغال -
مـاذا هنـاك؟ -

94
00:17:01,826 --> 00:17:05,704
أوربانو, كيف كانت الرحلـة؟ -
.قـاسية بعض الشئ -

95
00:17:11,377 --> 00:17:12,502
.رونـالدو

96
00:17:16,757 --> 00:17:17,924
أنت "إنتـي"؟

97
00:17:18,092 --> 00:17:21,511
.إنه لشـرف أن ألتقي بك -
."كل الشرف لي. أنا "رامـون -

98
00:17:23,598 --> 00:17:26,433
.هـذا طبيبنـا إرنستو مايموريـا

99
00:17:26,976 --> 00:17:30,896
إنه في الحزب الشيـوعي البيوليفي
.و درس الطب في هـافـانـا

100
00:17:31,397 --> 00:17:34,107
إين كنت مقيمـاً؟ -
.في كاليكسو غـارسيا -

101
00:17:39,196 --> 00:17:41,197
.فإذاً نحن نشعـر بالنعـاس

102
00:17:42,575 --> 00:17:44,409
هـل تعلم أين استيقظنـا؟

103
00:17:44,952 --> 00:17:47,704
.في الولايات المتحدة الامريكيه -
.في نيويورك -

104
00:17:49,665 --> 00:17:52,751
لقد دخلنـا مباشرة
.بجـوازات السفر البنميـة

105
00:17:53,419 --> 00:17:54,878
... كل شئ يجـري بسلاسة

106
00:17:55,296 --> 00:17:58,423
حتى خارت قِوانا...
!لأننا كنا جائعين

107
00:17:59,592 --> 00:18:03,136
بـروليـو يقـول, " هيا بنا
."نذهب هناك, لديهم هوت دوغ ساخن

108
00:18:03,971 --> 00:18:07,682
إذاً وصلنا هناك, و
(.بالتأكيد, البائع دومينيكي (من جمهورية الدومينيكان

109
00:18:07,934 --> 00:18:12,354
,أول شئ يقـوله
".  اوه, لكنك كوبي "

110
00:18:13,230 --> 00:18:15,148
.بروليـو فقط ينظـر إليه

111
00:18:16,943 --> 00:18:20,737
لقد قدم لنا الهوت دوغ بدون
.أي كلمة اخرى

112
00:18:21,781 --> 00:18:25,617
لقد أخطأت
.و أخذت الطائره الخطـأ

113
00:18:26,160 --> 00:18:29,746
,لم تقـم بأي خطـأ
.لقد إكتشفت شيئـاً

114
00:18:29,830 --> 00:18:31,581
مـاذا إكتشفنا؟

115
00:18:32,041 --> 00:18:36,336
,حتى لو ألبست فيلاً كرجـل
.فسيبقى شكله من بوليفيـا

116
00:18:39,215 --> 00:18:40,423
. هذه جيـدة

117
00:18:40,549 --> 00:18:43,426
!إلى بوليفيـا أو أي مكان أخر

118
00:18:49,934 --> 00:18:50,976
!أخـي

119
00:19:00,861 --> 00:19:02,070
.هيـا بنـا

120
00:19:13,207 --> 00:19:14,249
.مرحبـاً

121
00:19:15,668 --> 00:19:18,461
.أوستاكيو -
.أهلاً, أوستاكيـو. أنا رامـون -

122
00:19:20,089 --> 00:19:22,173
.سـاليستيو -
.رامـون -

123
00:19:22,425 --> 00:19:25,552
.أنا بيـدرو -
.رامـون -

124
00:19:27,054 --> 00:19:28,722
.بـاكـو

125
00:19:28,848 --> 00:19:29,889
.أنيسيتـو

126
00:19:30,016 --> 00:19:31,975
.تـوما, هذا أنيسيتـو

127
00:19:33,728 --> 00:19:35,228
.كـارلوس

128
00:19:36,105 --> 00:19:37,397
.تـوما

129
00:19:39,608 --> 00:19:41,693
.ويـلي -
.أنا شـباكو -

130
00:19:41,902 --> 00:19:44,696
إني بحـاجه لإيام قليله
.لأحفظ أسمـاءكم

131
00:21:19,834 --> 00:21:22,085
في أخر حديث
...لي مع مونخي

132
00:21:22,503 --> 00:21:25,213
قد أوضحت إذا أردنا فعلياً ...
...تغيير هذا المجتمع

133
00:21:25,506 --> 00:21:27,507
نحن الأقدر على...
.فعل ذلك

134
00:21:27,842 --> 00:21:30,385
لهذا السبب يدعم
.الحزب حرب العصابـات

135
00:21:33,389 --> 00:21:36,558
لقد عبر مونخـي عن
. شكوكه بالكفاح المسلح

136
00:21:37,685 --> 00:21:40,019
بدأ يتحدث عن
.حبـه لعائلته

137
00:21:40,354 --> 00:21:43,022
و شعبه أيضاً لديه أطفال
.و نساء تركوهم ورائهم

138
00:21:45,109 --> 00:21:47,402
,لهذا السبب
...مع احترامي لك رامـون

139
00:21:48,571 --> 00:21:51,865
لا اعتقد أن الحزب ...
...سيدعم كفاحاً مسلحـاً

140
00:21:51,991 --> 00:21:53,825
.ناهيك عن ماريـو مونخـي...

141
00:21:56,537 --> 00:21:58,788
لهذا أطلب السماح
...بالعوده إلى لا بـاز

142
00:21:58,914 --> 00:22:01,916
و تجنيد أفضل...
...أعضـاء الحزب

143
00:22:03,043 --> 00:22:04,586
.للإلتحـاق بالمجموعة...

144
00:22:06,338 --> 00:22:08,882
...أولاً علينا أن نجتمع بمـاريو مونجـي

145
00:22:09,008 --> 00:22:10,216
.وفقاً لما إتفقنا عليه...

146
00:22:10,384 --> 00:22:12,594
.دون ذلك سيكون غير مناسب

147
00:22:28,736 --> 00:22:32,488
الأوضاع غير ملائمة لهذا النوع
. من النضال الذي تقترحونه

148
00:22:34,158 --> 00:22:35,200
.مـاريو

149
00:22:35,868 --> 00:22:39,078
في أي مكان في العالم عندما
...يُستغل الإنسان من قبل إنسان

150
00:22:39,413 --> 00:22:41,247
.الأوضاع تصبح ملائمة...

151
00:22:42,458 --> 00:22:45,418
...عندمـا يعمل الأطفال في المناجم

152
00:22:46,420 --> 00:22:50,965
و 50% من عمال المناجم...
.يموتون قبل سن الثلاثين

153
00:22:52,009 --> 00:22:55,220
و عندما هؤلاء العمـال
...يقومون بالإضراب

154
00:22:56,013 --> 00:22:57,722
...لتحسين أجورهـم...

155
00:22:58,265 --> 00:23:04,103
,و يُذبحـون من قبل الجيش ...
كل هذه أوضاع مناسبه؟ أم لا؟

156
00:23:05,522 --> 00:23:08,858
...إن كان معدل وفيات الأطفال

157
00:23:09,443 --> 00:23:11,694
...هو الأعلى في أمريكا اللاتينيـه ...

158
00:23:11,946 --> 00:23:14,530
...بسبب عدم وجود مستشفيات ...
و رعاية طبيه...

159
00:23:15,532 --> 00:23:17,450
.الوضع أصبح ملائماً لي ...

160
00:23:19,870 --> 00:23:22,121
...إذا تعلمنـا شيئـاً في كـوبا

161
00:23:23,624 --> 00:23:27,627
هو ان الإنتفاضـة الشعبيـة ...
...إن لم تكن مدعومة بكفـاح مسلـح

162
00:23:28,420 --> 00:23:30,880
.فليس هناك فرصة للإستيلاء على السلطه ...

163
00:23:33,133 --> 00:23:37,470
عندمـا يعلم الشعب
...أن هذه الحركة يقـودها أجنبي

164
00:23:37,805 --> 00:23:39,639
.فإنه سيدير ظهره لكم ...

165
00:23:41,100 --> 00:23:43,559
...و سوف تموتون ببطولة

166
00:23:44,645 --> 00:23:48,690
لكن لا أمل لكم...
.في تحقيق النصر

167
00:23:50,651 --> 00:23:53,027
إذاً دعنا نغير
.إسم بـوليفـيا

168
00:23:53,529 --> 00:23:57,490
بعد كل شئ, سيمون بوليفار
كان فـانزويلياً, أليس كذلك؟

169
00:23:58,284 --> 00:23:59,909
...رفيـق مـونخي

170
00:24:00,244 --> 00:24:03,496
عملك و عمل الحزب ...
...أن توضح للشعب أن تشي

171
00:24:03,998 --> 00:24:08,167
هو رامون, أنه ثـائر...
.من القاره, وليس أجنبياً

172
00:24:08,585 --> 00:24:11,713
.هذا صحيح
.رامـون كمَثلِ سيمون بوليفـار

173
00:24:12,756 --> 00:24:15,967
الحزب لن
.يؤيد النضال المسلح

174
00:24:16,302 --> 00:24:18,553
.إنكم أحرار في التخلي عنه

175
00:24:20,347 --> 00:24:23,182
و ستلقون دعمنا
.إذا فعلتم

176
00:24:23,934 --> 00:24:29,188
إذا بقيتم, فإن الحزب لن
.يدفع رواتبكم

177
00:24:30,441 --> 00:24:32,233
بصفتي رئيسـاً
...للحزب الشيوعي هنـا

178
00:24:32,359 --> 00:24:34,193
.أنا أنصحكم بالرحيـل معي ...

179
00:24:43,120 --> 00:24:47,165
,بالمـوجيتو
.لا تستطيع طحن الأوراق

180
00:24:47,291 --> 00:24:49,542
...أنا أعرف المـوجيتو -
.إذاً أنت تعلم أنه لا يمكنك طحنها كليـاً -

181
00:24:49,793 --> 00:24:51,961
.لا يمكنك طحـن الأوراق

182
00:25:02,056 --> 00:25:03,348
كيف حـالك؟

183
00:25:04,183 --> 00:25:07,060
.تعـال خارجاً
.فقط للحظة, سـأنتهي من هذا

184
00:25:07,519 --> 00:25:09,354
ثم عليك تغطية ذلك

185
00:25:09,563 --> 00:25:11,314
نصف ساعة في الفرن
.مع درجـة حرارة منـاسبة

186
00:25:11,565 --> 00:25:15,151
-لا, لقد نسيت شيئـاً
.على سطح الكريمة ضع الجبن

187
00:25:15,402 --> 00:25:16,569
.الجبن

188
00:25:17,321 --> 00:25:19,614
.اسمحـوا لنا للحظة
.نحتـاج أن نتحدث

189
00:25:19,948 --> 00:25:20,865
.تفضـل

190
00:25:23,035 --> 00:25:25,328
كل شئ على ما يرام؟ -
.نعـم جيد -

191
00:25:26,872 --> 00:25:29,957
لمـاذا غيـَّر تشـي
مكـان المعسكـر؟

192
00:25:30,959 --> 00:25:33,628
أعتقـد انه أراد
.أن يكون بالقـرب من الأرجنتين

193
00:25:34,421 --> 00:25:36,881
لديـه إتصالات
.بإنتظـاره في آلتـوبيني

194
00:25:37,883 --> 00:25:41,761
.المنـاجم هنـاك
.عمـال المناجم هم الأكثر تسييسـاً

195
00:25:42,429 --> 00:25:44,013
.إنهم يدعمـوننا

196
00:25:44,848 --> 00:25:49,018
تشي بحـاجة لمكـان ما
...للتدريب لمدة ستة شهور

197
00:25:49,228 --> 00:25:51,104
.حيث لا يتعرض للمعـاناة...

198
00:25:52,648 --> 00:25:55,983
كيف هي منطقة نياكـاوازو؟

199
00:25:57,861 --> 00:26:02,990
.إنها منطقة نائيه جداً
.الحيـاة فيها صعبة

200
00:26:04,159 --> 00:26:07,578
,في الواقع
...القليل من الفلاحين الذين يعيشون هناك

201
00:26:08,414 --> 00:26:10,623
.لا يثقون في الأجانب ...

202
00:26:12,709 --> 00:26:17,088
السوفيات لن يسمحـوا لمونخي
إبـرام إتفاقية.

203
00:26:17,631 --> 00:26:18,673
.لا

204
00:26:21,218 --> 00:26:25,805
لدينـا بعض المـال
.الذي نريدك ان تنقله إلى بـوليفيـا

205
00:26:27,307 --> 00:26:30,184
و نحن بحـاجة لمعرفة ما إذا
...كان هنـاك أمر أخر

206
00:26:31,145 --> 00:26:32,854
.نحـن بحـاجة لإرساله ...

207
00:26:35,190 --> 00:26:38,025
اكتشفنـا أيضاً كهف
.من الممكن إستخدامه

208
00:26:39,653 --> 00:26:40,653
.صبـاح الخير

209
00:26:42,406 --> 00:26:46,075
لقـد قلت لهم بأنني عـائدٌ
.إلى لابـاز اليوم

210
00:26:47,161 --> 00:26:49,287
.أنا مستقيـل من الحـزب

211
00:26:50,706 --> 00:26:52,039
...مهمتـي

212
00:26:52,708 --> 00:26:54,083
.إنتهـت ...

213
00:26:54,751 --> 00:26:57,044
.حسنٌ -
.سيـأتي الجيب عصـراً -

214
00:26:59,131 --> 00:27:02,717
لمـاذا لا تبقى في المعسكر
حتى يصل الجيـب؟

215
00:27:02,968 --> 00:27:04,510
.إنني أرغب أن أكون لوحدي

216
00:27:05,512 --> 00:27:07,930
.سـأنتظر في البيت القصديري

217
00:27:08,223 --> 00:27:09,307
.حسـنٌ

218
00:27:09,933 --> 00:27:15,229
,سـأعود في العـاشر من يناير
.مع قراري المتخذ

219
00:27:16,857 --> 00:27:19,525
.حسنٌ. مونخي, سنكـون هنا

220
00:27:26,575 --> 00:27:30,286
.كـوكو, إبحث عن موزيس جيفارا

221
00:27:30,954 --> 00:27:32,747
.قل له أنني أريد التحدث إليه

222
00:27:33,457 --> 00:27:37,585
سنرحل خلال بضعة أيام
...للتدرب على المسـير

223
00:27:38,587 --> 00:27:41,297
.لمـدة حوالي 20, 25 يوم ...

224
00:27:44,259 --> 00:27:46,093
.سـأذهب إلى المناجم

225
00:27:46,553 --> 00:27:50,223
4 سـأعود مابين
.و 14 فبراير

226
00:27:51,308 --> 00:27:54,143
,كنت أرغب في العودة مبكـراً
...و لكنه موسم مهرجـان

227
00:27:54,561 --> 00:27:56,812
.لاديـابلادا في أوريرو

228
00:27:57,564 --> 00:28:00,775
, رجـالي سيكـونون جميعـاً متفرقين
.من الصعب تجميعـهم

229
00:28:03,237 --> 00:28:06,572
أنتِ هـو إتصالنا
.الأولي بالخارج

230
00:28:07,407 --> 00:28:09,825
.تغطـيتك يجـب ان تكـون مثالية

231
00:28:10,410 --> 00:28:12,620
.لا يمكنك العودة إلى المعسكر

232
00:28:14,122 --> 00:28:16,582
قـد يكون هنالك إضرابٌ في سيلغـوينتي

233
00:28:20,128 --> 00:28:21,546
و زوجـك؟

234
00:28:22,256 --> 00:28:24,840
كيف هي الأمور؟ هل حصلتي
على الرحلة مبـاشرة؟

235
00:28:25,133 --> 00:28:28,427
لقد رتبت جميع الأمور لذلك
.عليه السفر للدراسة في بلغـاريا

236
00:28:29,346 --> 00:28:31,973
ماذا بشأن بـاريانتوس؟
مـاذا حصل هنـاك؟

237
00:28:33,433 --> 00:28:35,101
.لقد كنـا على إتصـال

238
00:28:36,937 --> 00:28:40,189
مـاذا حدث؟ -
.أعتقـد أنه يرغب بي -

239
00:28:40,941 --> 00:28:42,650
.أعلـم انه يريدني

240
00:28:44,903 --> 00:28:48,197
هـل أحاول رؤيته مجدداً؟ -
.نعـم -

241
00:28:49,449 --> 00:28:52,994
...تـانيا, عندما يصل هذا الأمر الذروة

242
00:28:54,162 --> 00:28:56,372
.فإن عملك سيُحدِث الفرق ...

243
00:28:58,095 --> 00:28:59,373
اليـوم 67

244
00:28:59,960 --> 00:29:03,796
-هذه هو التموين
سكـر, بيض, دقيق, كل ماهو مطلوب

245
00:29:09,970 --> 00:29:13,639
الموظف الجديد, هو بوليفي؟

246
00:29:14,391 --> 00:29:15,474
.نعـم

247
00:29:16,476 --> 00:29:18,311
بكم أدينُ لك؟ -
.لا إحتفظ بمـالك -

248
00:29:18,478 --> 00:29:21,397
.لا, إحتفظ به -
.نحـن الأن جيران -

249
00:29:22,274 --> 00:29:24,358
.خـذه -
.أنا لا اقوم بذلك من أجل المال -

250
00:29:30,616 --> 00:29:32,658
.أريد المشـاركة في مشروعك

251
00:29:33,118 --> 00:29:38,122
.لدي علاقات في النقـل
.يمكنـك الإعتمـاد علي في كل شئ

252
00:29:39,082 --> 00:29:40,458
حسـنٌ؟

253
00:29:40,917 --> 00:29:43,502
...إذهب مع تـوما لترى جـارنا

254
00:29:45,088 --> 00:29:49,175
.أخبره أننا بحـاجة لمساعدته
.أشركه بدون تقديم الكثير له

255
00:29:51,219 --> 00:29:54,305
أخبره أننا سندفع
...مقـابل ما يحمـل في الجيب

256
00:29:55,057 --> 00:29:56,390
.لا شئ أخر ...

257
00:29:57,017 --> 00:29:58,059
.تـومايني

258
00:29:59,061 --> 00:30:00,519
.ضع القليل من الخوف فيه

259
00:30:01,021 --> 00:30:03,648
و اشرح له, أن
.خيـانته لنا ستكلفه حياته

260
00:30:05,400 --> 00:30:07,610
تستطيع القيادة جيئةً و ذهـاباً
...إلى المدينه بسيارتك

261
00:30:07,861 --> 00:30:11,614
تستطيع شـراء الطعـام الذي نحتاجه...
.و سندفـع لك جيداً

262
00:30:12,199 --> 00:30:14,200
.نعـم, بالتأكيد, كل ما تريده

263
00:30:14,701 --> 00:30:18,371
.جيـد -
.أريد أن أخبرك شيئـاً -

264
00:30:19,247 --> 00:30:22,541
على إنفراد, لإنه أمراً
.أقوله فقط لصديق

265
00:30:22,918 --> 00:30:24,251
.حسـنٌ

266
00:30:45,899 --> 00:30:47,191
تريـد المزيـد؟

267
00:30:50,696 --> 00:30:53,364
كـان هناك طـائران صغيران
.يعيشـان على شجرة

268
00:30:54,449 --> 00:30:58,911
أحدهما كـان هـادئاً, الأخر كـان يرفرف
.بريشـه, و يغني و يغني

269
00:30:59,663 --> 00:31:02,415
.في أحد الأيام أتى صيـاد

270
00:31:03,166 --> 00:31:07,545
,سمعـه يزقزق
.فوضعه بين عينيه و أطلق النار عليه

271
00:31:08,672 --> 00:31:11,507
,لكن الطائر الأخر, الهادئ
.لم يحدث له شئ

272
00:31:11,925 --> 00:31:13,634
.لقد أنقذ حيـاته

273
00:31:14,928 --> 00:31:15,970
.إنها قصة جميله

274
00:31:16,179 --> 00:31:18,389
.إنهـا جيده -
.إنهـا جيده. أحبهـا -

275
00:31:18,682 --> 00:31:20,725
...حقـاً أعجبتنـي
.أعلم مـاتقصـده..

276
00:31:36,324 --> 00:31:38,200
.اللعين إبن العـاهرة

277
00:31:39,494 --> 00:31:40,870
.سنـرى

278
00:31:55,552 --> 00:31:56,510
.صبـاح الخير

279
00:31:57,596 --> 00:31:59,013
كيف حالك؟ -
.صبـاح الخير -

280
00:31:59,973 --> 00:32:01,515
.يبـدو جميلاً

281
00:32:03,602 --> 00:32:06,312
.أرى المصنع يعمل جيداً

282
00:32:10,192 --> 00:32:12,693
.صبـاح الخير -
.تعـال معي -

283
00:32:15,447 --> 00:32:17,782
.نستطيع الدخول؟ أرني المنزل

284
00:32:21,953 --> 00:32:23,996
.أرى أنك مشغولٌ فعلاً

285
00:32:27,584 --> 00:32:31,629
...قريباً. لا أعلم متى, لكن قريباً

286
00:32:32,047 --> 00:32:34,340
.سنـواجه العدو...

287
00:32:36,176 --> 00:32:39,970
إتصـالاتنا بالخارج
.ستكـون محدوده

288
00:32:42,516 --> 00:32:47,186
بعضنا سيموت, و إنه
.محزن رؤية رفاقك يموتون

289
00:32:49,689 --> 00:32:52,441
لأنك لا تستطيع مساعدتهم
.بإمكانياتك المحدوده

290
00:32:54,110 --> 00:32:55,694
.الغذاء سيكـون شحيحـاً

291
00:32:57,155 --> 00:32:59,615
بعض الأحيان لا نملك
.شيئـاً للأكل

292
00:33:02,911 --> 00:33:05,204
...و إن لم يكن كل هذا كـافياً

293
00:33:05,705 --> 00:33:09,333
سيتحتم علينا
.تحمـل قسـوة الطقس

294
00:33:12,337 --> 00:33:13,796
...في النهـاية

295
00:33:14,673 --> 00:33:16,882
.سنصبح نفايات بشرية...

296
00:33:17,717 --> 00:33:19,969
.هذا كل ما أستطيع أن أعدكم به

297
00:33:20,679 --> 00:33:22,304
.فكـروا مليـاً

298
00:33:25,559 --> 00:33:27,977
.مازال لديكم الوقت للعودة إلى الديار

299
00:33:28,770 --> 00:33:30,646
.بعد ذلك سيـكون الأمر متأخراً جداً

300
00:33:33,191 --> 00:33:34,692
...في الختـام

301
00:33:36,987 --> 00:33:39,488
...أود ان أكرر...

302
00:33:41,408 --> 00:33:43,200
.مـا قلته لمونخـي...

303
00:33:44,995 --> 00:33:47,705
.أنا؟ فعلياً موجود هنا

304
00:33:49,374 --> 00:33:52,209
يتعين عليهم قتلـي
.لإخراجي من هنـا

305
00:33:53,003 --> 00:33:57,423
سـأكون بجـانب
.الذين سيبقون, حتى النصر

306
00:34:39,382 --> 00:34:42,176
كم كمية الذُرة التي
تستطيع بيعنا إياها الأن؟

307
00:34:43,303 --> 00:34:45,721
.لا يوجد ما يكفينـا نحن, سيدي

308
00:34:46,056 --> 00:34:47,890
.على الأقل بيعنـا خنزيـراً

309
00:34:48,391 --> 00:34:52,853
.يوجد خنـازير, فقط صغيرات
كيف سـأبيعهم؟

310
00:34:53,063 --> 00:34:54,730
.بالإضافة, إنهم ينتمون إلى الميسوس

311
00:34:55,315 --> 00:34:57,816
كم ثمن خنزيرك, سيدتي؟

312
00:34:58,318 --> 00:35:01,403
لا أستطيع بيعـهم
.لايوجد غير المرضعات

313
00:35:02,030 --> 00:35:04,239
.سأدفع 30,000 بـوليفيانوس

314
00:35:05,283 --> 00:35:07,076
.أنا لسـت أكيدة

315
00:35:08,411 --> 00:35:09,995
مـارأيك بـ 40,000؟

316
00:35:10,413 --> 00:35:12,998
هـل نبيع أم لا؟

317
00:35:14,834 --> 00:35:16,752
سنجعلهـا 50,000 حسنٌ؟

318
00:35:17,587 --> 00:35:18,712
.حسنٌ

319
00:35:19,798 --> 00:35:21,715
مـاهي الأوضاع التي يعيشـونها؟

320
00:35:22,592 --> 00:35:24,635
.سيـئة جداً

321
00:35:26,680 --> 00:35:27,846
هل لديهم أطفال؟

322
00:35:28,139 --> 00:35:33,102
.لديهم ستة أبناء
.حفـاة الأقدام, جميعهم مليئين بالقمل

323
00:35:33,937 --> 00:35:37,106
أحد الأطفال الصغـار
.لديـه عين ملتهبة حداً

324
00:35:37,774 --> 00:35:39,358
كم عمر المُزارع؟

325
00:35:40,151 --> 00:35:43,696
.بحوالي40, 50 سنة

326
00:35:43,947 --> 00:35:46,532
أعتقد انه كهل صغير, أتعلم؟

327
00:35:49,619 --> 00:35:53,122
,و عندما قدمت له المال
كيف كانت ردة فعله؟

328
00:35:53,915 --> 00:35:56,458
تألقت عينـاه
.عندمـا رأى النقـود

329
00:35:57,293 --> 00:35:58,627
.مرحباً

330
00:35:59,796 --> 00:36:01,171
.يوم سعيد, هنوراتو

331
00:36:11,891 --> 00:36:14,101
.تعال, أريد التحدث إليك

332
00:36:17,772 --> 00:36:20,482
نريد ان تكون هناك
...مدرسة لأطفالك

333
00:36:21,317 --> 00:36:23,736
...و مستشفيات لرعايتهم...

334
00:36:24,654 --> 00:36:25,988
...و طرقات معبدة...

335
00:36:26,281 --> 00:36:29,158
لتتمكن العربات من الوصول هنا...
.و تستطيع بيع منتجـاتك

336
00:36:30,660 --> 00:36:32,995
ألا تريد كل هذه الأمور؟

337
00:36:33,830 --> 00:36:35,831
.جيد, نعم, سيكون الأمر جميلاً

338
00:36:36,499 --> 00:36:39,334
,لكن في إطار هذا الأمر
.نحن بحاجة لمساعدتك

339
00:36:48,762 --> 00:36:49,845
...إثنان

340
00:36:50,889 --> 00:36:51,930
.و ثلاثة...

341
00:36:52,849 --> 00:36:54,016
.أنظـر

342
00:36:56,436 --> 00:36:58,020
.إنك رجل كبير

343
00:36:58,563 --> 00:36:59,688
.بـاركك الـرب

344
00:37:00,023 --> 00:37:03,150
.كل شئ على مايرام -
.يبـاركك الـرب -

345
00:37:08,990 --> 00:37:10,199
.حسـنٌ

346
00:37:11,201 --> 00:37:14,036
.إلى اللقـاء
.وداعـاً, سيدتي

347
00:37:15,747 --> 00:37:17,915
.إلى اللقـاء -
.بـاركك الـرب -

348
00:37:25,340 --> 00:37:27,550
اليـوم 100

349
00:38:29,821 --> 00:38:31,071
مـاذا تفعلون؟

350
00:38:33,908 --> 00:38:35,617
.هـذا تموين المخيـم

351
00:38:37,745 --> 00:38:40,330
لا أحد يستطيع الأكل دون
.إعطـائه الإذن بذلك

352
00:38:40,623 --> 00:38:41,832
فهمتم؟

353
00:38:43,501 --> 00:38:46,170
سـأترك لكم واحدة هذه المرة
.لأنكم لا تعرفون القـواعد بعد

354
00:38:46,838 --> 00:38:50,382
.كل شئ مُـلك للمجمـوعة -
.و لكننـا جـائعين -

355
00:38:51,009 --> 00:38:55,512
.جميعنـا جـائعون, داريـو
.لكـن واحدة تُطعِم ستة على الإفطار

356
00:39:07,609 --> 00:39:09,151
.هنـاك واحدة مفقودة

357
00:39:29,464 --> 00:39:33,675
ليس لدي تغطيـة للإرسال
.مع المعسكر الرئيسي لذلك سأعود

358
00:39:33,801 --> 00:39:36,678
.لا, أيها الرجل الكبير
.انت لن تذهب إلى أي مكان

359
00:39:37,388 --> 00:39:41,141
إبقى معنـا حتى السـادسه, فيما بعد
.تستطيـع إخبار رامـون إلى أي بُعدٍ وصلنا

360
00:39:41,267 --> 00:39:42,935
لا, أنا ذاهب الأن
.المسافة لا تزال خفيفة

361
00:39:43,061 --> 00:39:45,646
!أنت, إني أعطيك امراً

362
00:39:45,772 --> 00:39:47,564
.إبقى هنا حتى السادسة

363
00:39:50,610 --> 00:39:53,237
.أنا ذاهب الأن -
أنت لن تذهب, هل تسمع؟ -

364
00:39:53,363 --> 00:39:54,947
.أنت إستمع إلي, سـأذهب

365
00:39:55,073 --> 00:39:57,532
يتعين عليك
!المرور فوق جثتي أولا

366
00:39:57,659 --> 00:39:59,493
!أنتـم -
مـا خطبكم؟ -

367
00:39:59,702 --> 00:40:01,578
!ميـغال

368
00:40:01,746 --> 00:40:03,580
مـاذا يحدث هنـا؟

369
00:40:04,207 --> 00:40:06,083
!إستمع, إستمع

370
00:40:06,251 --> 00:40:07,834
!ميغـال, أنظر إلي

371
00:40:08,044 --> 00:40:09,628
.أنتم رفـاق

372
00:40:10,088 --> 00:40:11,421
رفـاق؟! في مـاذا؟
!عليـه إتباع الأوامر

373
00:40:11,589 --> 00:40:12,589
!هـذا يكفي

374
00:40:13,424 --> 00:40:16,260
...ميغـال عليك مراقبة نفسك

375
00:40:17,178 --> 00:40:19,429
...و اعطي الأوامر بإحترام...

376
00:40:20,515 --> 00:40:21,932
.كمثـل الرئيس...

377
00:40:23,518 --> 00:40:27,229
لا يحق لك إهانة
.أو ضرب أي أحد هنا

378
00:40:28,606 --> 00:40:31,024
هـذا غير مسموح
.بين المغاوير

379
00:40:31,943 --> 00:40:34,444
.و أنت أكثرهم علماً بذلك

380
00:40:36,114 --> 00:40:37,614
...و أنت

381
00:40:39,409 --> 00:40:41,118
.كاذب

382
00:40:42,287 --> 00:40:46,790
.ميغـال لم يضربك بالسـاطور
.حتى إنه لم يلمسك

383
00:40:49,002 --> 00:40:51,295
...الشئ الوحيد الذي لن أتقبله هنا

384
00:40:51,754 --> 00:40:53,463
!هو الكـذب

385
00:40:54,132 --> 00:40:56,466
...حـادثة أخرى كهذه, بـاتشو

386
00:40:57,051 --> 00:41:00,262
سـأعيدك إلى كوبـا...
.مع تسريح من الجيـش

387
00:41:03,808 --> 00:41:07,269
حـادثة كهذه تدمـر نفسيـات
...الجمـاعة و تحضيراتهم للمعركة

388
00:41:07,562 --> 00:41:09,771
...ليس فقط لكمـا...

389
00:41:10,148 --> 00:41:11,773
.إنما للفـريق بأكمله...

390
00:41:14,277 --> 00:41:16,778
....أي أحد يشعـر بالضعف أو الإحباط

391
00:41:18,156 --> 00:41:20,365
...ليس عليه اللجوء إلى هذه الأساليب...

392
00:41:22,160 --> 00:41:26,079
بل عليه التحدث إلى المفوض السياسي ...
...إلى إنتـي أو رونـالدو

393
00:41:26,331 --> 00:41:27,664
...أو إليَ...

394
00:41:28,541 --> 00:41:30,792
و سنقـوم بتسريحـه من الفريق...
.بشكـل مسالم

395
00:42:01,407 --> 00:42:04,618
.أنـا لم آتي هنا للعمـل
.يجـب أن نحمل البنادق

396
00:42:11,626 --> 00:42:13,377
.إسمعـاني

397
00:42:14,545 --> 00:42:18,382
بإمكـان رامـون العودة الأن
...إلى كوبـا مع عـائلته

398
00:42:19,550 --> 00:42:24,096
مع الكثير من السيارات, والتمتع...
.بالرفاهية إينمـا ذهب

399
00:42:24,430 --> 00:42:28,725
لكنـه هنـا لأنه يريد
...لكـم الحياة الأفضل

400
00:42:29,769 --> 00:42:31,937
كذلك لأطفالكم, القدرة...
.على تعلم القرأة و الكتابه

401
00:42:33,815 --> 00:42:37,317
,أنا مجرد خبـاز
...كنت عبـداً طوال حياتي

402
00:42:38,528 --> 00:42:40,445
.ولكن يوماً ما سأصبح حـراً

403
00:42:41,553 --> 00:42:45,050
اليـوم 113

404
00:42:46,202 --> 00:42:48,912
إستـرخوا لأننا
.سنرحل مع شروق الشمس

405
00:42:49,414 --> 00:42:52,416
لن نبقى هنا؟ -
.لا, علينا التحلي بالصبر -

406
00:42:52,750 --> 00:42:55,919
سنـأخذكم إلى معسكر أخر
.أين ستكونون آمنين

407
00:42:56,421 --> 00:42:58,171
هل لديكـم أي مشاكل؟

408
00:42:58,756 --> 00:43:01,800
هنـاك أحد الجيران من
.يعتقد أننا نصنع الكوكاييـن

409
00:43:02,969 --> 00:43:05,262
لقد حضرت الشرطه
.هنـا مرتين

410
00:43:11,894 --> 00:43:13,937
متى كانت أخر مرة
سمعت فيها برامـون؟

411
00:43:14,397 --> 00:43:16,148
.منذ أكثرمن أسبوع

412
00:43:16,858 --> 00:43:18,775
.لقد فقدنا الإتصال بالمجموعـة

413
00:43:21,446 --> 00:43:23,405
!مويزيس, مرحبـاً

414
00:43:28,786 --> 00:43:30,495
مـاذا أحضرتي؟

415
00:43:30,621 --> 00:43:33,999
.إتصالات من الأرجنتين و فرنسـا
.و تشيـنو من البيـرو

416
00:43:37,086 --> 00:43:38,462
هل ستعـودين إلى كـاميري؟

417
00:43:38,963 --> 00:43:41,047
.يتعين علي التحدث إلى رامـون أولاً

418
00:43:41,883 --> 00:43:44,926
مـونخي و الحزب
.يتدخلان في كل شـئ

419
00:43:45,511 --> 00:43:49,473
حتى أنهم أقنعوا أخر
...البوليفيين الذين تم تدريبهم في كوبـا

420
00:43:49,807 --> 00:43:52,809
.بعدم القدوم هنـا والإلتحاق بنا...

421
00:43:54,937 --> 00:43:56,980
.أنتم إستمعـوا

422
00:43:57,815 --> 00:43:59,024
.أنتـم

423
00:43:59,150 --> 00:44:00,650
.إيـاكم الإقتراب من مخدعهـا

424
00:44:00,818 --> 00:44:03,653
إن لمسهـا أحدكم
.سيعـاقب بقسوة

425
00:44:06,032 --> 00:44:07,324
.إستمع إلي, أرتـورو

426
00:44:09,410 --> 00:44:12,662
,إنهم بوليفيـون
.و قد أتـوا للقتـال

427
00:44:13,164 --> 00:44:14,915
.لا يتوجب عليك إهـانتهم

428
00:44:24,884 --> 00:44:29,012
أحتـاج متطوعين إثنين للصيد
.و قد فكرت بكمـا

429
00:44:31,224 --> 00:44:35,268
أحضِـرا شيئـاً جيداً
.لأن الإمدادات تتقلـص

430
00:44:38,272 --> 00:44:42,567
هاي, أي هراء تفعل؟
.سنحصـل على المال مقابل هذا

431
00:45:57,518 --> 00:45:59,269
.هـاي, هذا الصوت يشبـه الطـائرة

432
00:46:00,771 --> 00:46:02,105
!طـائرة

433
00:46:04,567 --> 00:46:05,984
.تعـال رامـون

434
00:46:12,783 --> 00:46:14,284
.إنخفض, رامـون

435
00:46:41,812 --> 00:46:44,981
إعتقـلوا إثنين من رجال
...مويزيس هاربين

436
00:46:45,316 --> 00:46:46,816
.و تكلـموا مثل الببغـاوات...

437
00:46:47,151 --> 00:46:49,319
.الجنـود ذهبـوا إلى البيت القصديري

438
00:46:49,654 --> 00:46:52,405
.صـادروا سيـارة "تـانيا" و البغـل

439
00:46:52,657 --> 00:46:55,325
من أعطى الأوامر بتحرك المعسكر؟ -
.أنتونيـو فعل -

440
00:46:55,576 --> 00:46:57,619
.قـل له أننـا سنربح الحرب بالرصـاص

441
00:46:59,080 --> 00:47:00,997
.أعد ترتيب المعسكر كله
.حسـنٌ

442
00:47:01,499 --> 00:47:02,707
.رونـالدو

443
00:47:04,377 --> 00:47:06,586
.جهـِز كمين

444
00:47:12,885 --> 00:47:14,552
أهنـاك أي شئ بالجيـب؟

445
00:47:15,930 --> 00:47:19,349
كـان لدي بعض
.التسجيلات لخطابات فيديل

446
00:47:21,686 --> 00:47:24,562
سيقومون بالتفتيش عن الجيب
...و الذي سيقـودوهم إلى الفندق

447
00:47:24,897 --> 00:47:27,357
و الفندق سيدلهم...
...إلى حجرتـك

448
00:47:28,484 --> 00:47:30,652
و حجرتك ستدلهم...
.إلى كل شئ

449
00:47:31,696 --> 00:47:33,571
.كان يتعين علي عدم الثقة بأي أحد

450
00:47:35,658 --> 00:47:38,576
كل مرة أتصل فيها بهم
.يغلقـون الهاتف في وجهي

451
00:47:38,911 --> 00:47:45,166
...لهذا السبب قررت إحضار -
.لديك قرارات صارمة بعدم العـودة -

452
00:47:46,252 --> 00:47:50,338
.إنها خمسة اعوام من العمل ضاعت

453
00:47:51,590 --> 00:47:53,174
!!!تـانيا!!, خمسة

454
00:47:54,343 --> 00:47:55,677
.أعطني بندقيتـك

455
00:47:57,805 --> 00:48:01,307
انتي و الزوار سترحلون
.بمجرد أن نُرتب رحلتكم

456
00:48:08,470 --> 00:48:11,400
اليـوم 141

457
00:48:42,933 --> 00:48:44,434
!أوقفوا نيرانكم

458
00:48:45,269 --> 00:48:49,272
!نحن نستسلم! نحن نستسلم

459
00:48:52,526 --> 00:48:55,278
رؤسـائي جبناء
.ولم يخبرونا بشـئ

460
00:48:56,280 --> 00:48:59,824
.أنا لم أرغب بالتواجد هنا, أقسم

461
00:48:59,992 --> 00:49:01,451
.إهـدأ

462
00:49:01,952 --> 00:49:05,413
.لا تقتلني من فضلك, أرجوك -
.إهـدأ -

463
00:49:08,793 --> 00:49:10,543
.إنني أعـاني من الرومـاتيزم, أقسم

464
00:49:10,753 --> 00:49:12,462
.إسمع, لن يقم أحد بإيذائك -
.و قلبي مريض -

465
00:49:13,464 --> 00:49:16,800
.لا تصدق أي كلمة يقولها العقيد بلاتـا
.إنه كـاذب و تعسفـي

466
00:49:16,926 --> 00:49:20,094
لقد باع طعـامنا للمخازن
.و يحتفظ بالمـال لنفسه

467
00:49:20,471 --> 00:49:25,058
.هو يضرب الناس
.أنظر إليه يبكي, إنه جبـان

468
00:49:26,185 --> 00:49:28,061
إذاً ماذا يتعين أن نعمل معه؟

469
00:49:28,687 --> 00:49:30,104
.أقتـله

470
00:49:31,565 --> 00:49:33,858
.نعـم, أقتله

471
00:49:35,820 --> 00:49:37,904
.ضعـه على جـنبه

472
00:49:39,865 --> 00:49:42,909
هـل أعطيته مُسكـِن؟ -
.ليس بعد -

473
00:49:44,411 --> 00:49:46,079
.أعطه بعض المورفيـن

474
00:49:47,122 --> 00:49:49,874
لقـد جمعّنـا أنفسنا
...للنضـال

475
00:49:50,835 --> 00:49:54,212
لذلك, سـواء شئنـا...
...أم أبينـا, يتعين علينا أن نقتل

476
00:49:55,631 --> 00:50:00,343
أو نـُقتل, لأننا...
.نحارب من أجل حرية بوليفيـا

477
00:50:02,346 --> 00:50:05,557
.يمكنكم فعلهـا الأن

478
00:50:13,148 --> 00:50:16,109
.انا لا أريد العوده
.انا أترك الجيش

479
00:50:18,904 --> 00:50:21,573
.نأمل أن نراكم قريبـاً

480
00:50:22,867 --> 00:50:26,411
لأنه يمكننـا إستخدام المزيد
.من ذخـائركم و أسلحتكم

481
00:50:31,959 --> 00:50:33,710
!!عـاشت بوليفيـا حرة

482
00:50:33,961 --> 00:50:36,129
!!يحيـا جيش التحرير الوطني -
!!!يحيـا -

483
00:50:45,681 --> 00:50:47,515
.لا أحد يرغب بالبقـاء

484
00:50:49,101 --> 00:50:50,476
.هذا يأخد وقتـاً

485
00:50:53,680 --> 00:50:56,277
اليـوم 159
-العـاصمة - لا بـاز

486
00:51:07,980 --> 00:51:10,435
هذه حالة طوارئ وطنيه

487
00:51:11,158 --> 00:51:16,628
هل ستبقى الولايات المتحدة متفرجه
...وكاسترو يشعل ثورة شيوعيه في بوليفيا؟

488
00:51:16,628 --> 00:51:18,558
في قلب جنوب أمريكا؟...

489
00:51:19,081 --> 00:51:20,930
سيدي الرئيس,
التهديد ينطوي على 3 عوامل

490
00:51:21,574 --> 00:51:24,147
:أولاً
حرب العصابات ذاتها

491
00:51:24,590 --> 00:51:27,887
ثانياً: عدم القدره على محاربة المتمردين
...على جميع المستويات

492
00:51:28,412 --> 00:51:30,059
.بما فيها قيادتك العليـا...

493
00:51:30,178 --> 00:51:32,995
ثالثاً: إمكانية أن
... تصبح فئات الشعب

494
00:51:32,995 --> 00:51:35,006
.غير مُبالية إزاء هذه الحالة

495
00:51:35,409 --> 00:51:36,775
.هذه وجهة نظري

496
00:51:37,581 --> 00:51:39,471
ماذا إن كان تشي جيفارا
...هنا؟

497
00:51:40,154 --> 00:51:42,325
لا أستطيع تسريب معلومه كهذه...
للعامة

498
00:51:42,848 --> 00:51:46,185
سيدي الرئيس, وفقاً لمعلومات الإستخبارات
.جيفارا لم يترك الكونغو

499
00:51:46,790 --> 00:51:47,995
...لا صلة لجيفـارا

500
00:51:48,317 --> 00:51:51,334
إذا راقبتم الصحافة...
...و أجتذبتم قلوب و عقول الفلاحين

501
00:51:51,735 --> 00:51:52,861
...إنهم أكبر مصدر للمعلومات

502
00:51:52,861 --> 00:51:55,717
لا أحد غيرهم يعلم...
.أين يتواجد المغاوير

503
00:51:56,441 --> 00:51:58,210
سيدي الرئيس, يجب تكوين
....مجموعة خاصة

504
00:51:58,693 --> 00:52:01,186
مدربة و مجهزة لمواجهة...
هذا التهديد

505
00:52:01,789 --> 00:52:04,163
...أفرادها من القوات البوليفيه

506
00:52:04,404 --> 00:52:07,258
و مجال عملها يكون...
.محصوراً بمنطقة القتال

507
00:52:09,632 --> 00:52:11,723
و من سيدرب هؤلاء
الرجال؟

508
00:52:11,843 --> 00:52:15,102
نمتلك رجال, تابعوا عمليات
...مماثلة في فيتنام

509
00:52:15,945 --> 00:52:17,715
.يستطيعون العمل مع أناسكم

510
00:52:18,399 --> 00:52:21,859
لا, إذا رحلت الأن
.من الممكن أن تـُعتقل

511
00:52:22,277 --> 00:52:26,114
أعتقد أنه يتعين عليك البقاء
.حتى نبـدأ مسيرنا شمـالاً

512
00:52:26,532 --> 00:52:28,866
أنت تذهـب شمالاُ؟ -
...نعـم -

513
00:52:30,119 --> 00:52:33,204
إذاً لا نستطيع تركك...
.على طريق كوتشـبمبـا

514
00:52:34,081 --> 00:52:37,709
.لا, لا أعتقد أن هذا جيد
.من الممكن أن يستغرق شهرين أو ثلاثة

515
00:52:37,918 --> 00:52:40,461
.سيـرو, نحن في حرب

516
00:52:42,840 --> 00:52:44,340
.أعطني دليـل

517
00:52:44,633 --> 00:52:46,843
أعطني دليل و أنا
.سـأقوم بالترتيبات

518
00:52:47,261 --> 00:52:49,929
أنا لا أستطيع تفريق الجماعة
.تحت هذه الظروف

519
00:52:51,223 --> 00:52:53,099
.سـأفكر في البديل

520
00:52:53,851 --> 00:52:57,270
...لكن كل خطـوة نقوم بهـا
.ستصنعهـا الجماعة كلهـا...

521
00:53:08,157 --> 00:53:11,117
.رامـون, كُتبك مبللة

522
00:53:11,660 --> 00:53:13,828
ضعهـم فوق
.الصخرة ليجفـوا

523
00:53:18,959 --> 00:53:20,126
.أرتـورو

524
00:53:20,544 --> 00:53:22,962
,تسرب المـاء إلى المذيـاغ
.كل شئ صدئ

525
00:53:24,256 --> 00:53:26,674
,مـاذا تقول؟
هـذا لن يعمل؟

526
00:53:27,051 --> 00:53:29,135
,لا يزال يستقبـل
.لكن لا يرسـِل

527
00:53:34,391 --> 00:53:36,350
.اللعنة, نحن الأن فعلاً معزولون

528
00:53:36,977 --> 00:53:41,898
ليس تماماً, لا يزال لدينا
.الزوار لنشر الرسـائل

529
00:53:46,403 --> 00:53:49,322
الجيش يقول أنكم
.هنـا لممارسة الشيوعية

530
00:53:50,157 --> 00:53:53,159
,أي أنكم بلا ألهة
.و أنكم جميعاً تعملون من أجل الدولة

531
00:53:54,078 --> 00:53:57,413
و أنكم تغتصبون النساء
.و تدمرون العائلات

532
00:53:58,332 --> 00:54:02,001
تقتلون من يرفض خدمتكـم
.و ستجعلوننا عبيداً

533
00:54:03,003 --> 00:54:05,004
أي نوع من الحرية لديكم؟

534
00:54:05,339 --> 00:54:06,881
النوع الذي
.يجعلني أفعل ما أريد

535
00:54:07,299 --> 00:54:11,010
.إستمع إلي
.لا شئ مما قالوه صحيحاً

536
00:54:11,512 --> 00:54:13,346
.نحن لم نأتي لإيذاءِ أي أحد

537
00:54:13,847 --> 00:54:16,891
لقد أتينا فقط لشراء
.بعض الطعام منك, فقط

538
00:54:17,184 --> 00:54:19,852
.لكن ليس لدي شئ, فقط هـذا

539
00:54:22,606 --> 00:54:24,357
كم تريد ثمنـاً لهذا؟

540
00:54:25,442 --> 00:54:27,902
.مهمـا كان لديك - خُـذه

541
00:54:29,613 --> 00:54:33,241
.سـأبقى إن إحتجتني

542
00:54:34,743 --> 00:54:38,746
.مـا أحتاجه الأن هو الفلاحين

543
00:54:41,125 --> 00:54:44,460
من الأفضل, إن ذهبت إلى فرنسـا
...و أسست شبكـة لدعم قضيتنـا

544
00:54:45,212 --> 00:54:49,257
حيث بإستطاعتهم أن يرسلوا إلينا...
.المال, الدواء, اجهزة اللاسلكي

545
00:54:51,718 --> 00:54:54,971
كما أحتاجك لأخذ
.بعض الرسائل إلى كوبـا

546
00:54:57,015 --> 00:55:03,354
"سـأكتب إلى "سارتر" و "بورتراند راسل
...لتنظيم صندوق تبرعات عالمي

547
00:55:04,398 --> 00:55:06,774
بـإسم...
.الثـورة البـوليفية

548
00:55:19,037 --> 00:55:20,580
.لا تقلقي

549
00:55:21,290 --> 00:55:23,416
سنقـوم بإخراجِكي
.من هنا عندما تتعـافين

550
00:55:25,794 --> 00:55:27,962
.أنا لست قلِقة

551
00:55:36,221 --> 00:55:37,471
.تـومايني

552
00:55:48,275 --> 00:55:49,734
.هنـا, إنها لكِ

553
00:55:50,485 --> 00:55:52,069
.لحمـايتك

554
00:56:02,414 --> 00:56:07,210
سـأتحرك جنوبـاً مع الطليعة
.و أخذ الزوار خارج ميوبامبا

555
00:56:08,545 --> 00:56:11,255
أريدك ان تبقى...
.مع المرضى حتى نعود

556
00:56:11,882 --> 00:56:13,674
كم من الوقت ستغيب؟

557
00:56:14,218 --> 00:56:15,635
.حوالي ثلاثة أيام

558
00:56:56,176 --> 00:56:57,468
.رونـالدو

559
00:56:57,844 --> 00:57:00,513
إذهب مع لـورو لإستبدال
.بينينيـو و ميغـال

560
00:57:02,015 --> 00:57:03,349
.رامـون

561
00:57:04,101 --> 00:57:05,393
.لا يوجد أحد في المنزل

562
00:57:05,686 --> 00:57:08,521
.إذاً أترك المـال مع ملحوظة

563
00:57:34,548 --> 00:57:36,215
.جهـز كل شئ, سنرحل

564
00:57:46,852 --> 00:57:47,727
.رامـون, رامون

565
00:57:51,315 --> 00:57:52,815
.لا يوجد أي أثر لِـلورو

566
00:58:01,241 --> 00:58:03,117
.هذا ما أعطوني إياه, كابتن

567
00:58:04,036 --> 00:58:05,244
بمـاذا يفيد هذا؟

568
00:58:05,996 --> 00:58:07,580
هل هناك أي متاجر هنـا؟

569
00:58:09,333 --> 00:58:11,959
.لقد أخذوا خنازيري و ذُرَتي

570
00:58:14,463 --> 00:58:17,757
أنتم تسـاعدونهم
.و هم يعطونكـم المال

571
00:58:18,133 --> 00:58:21,594
الأن ستقومون
...بمسـاعدتنا للقضاء عليهم و إلا,

572
00:58:21,970 --> 00:58:24,972
و الأن أنتم سرقتم
.دجاجاتي كابتن

573
00:58:25,891 --> 00:58:29,101
,إستمع إلي جيداً
...الحمار الذكي, ينصت بإهتمام

574
00:58:29,853 --> 00:58:34,440
أخبرني فـوراً...
.إن عـادت العصابات ثانيةً

575
00:58:35,108 --> 00:58:37,610
...أنت! لديك قلـبٌ جيد

576
00:58:38,904 --> 00:58:40,446
.ستفعـلها...

577
00:58:53,900 --> 00:58:55,422
!!أليخاندرو -
!سيدي -

578
00:58:55,703 --> 00:58:57,704
الكابتن ميتشال
.المُكلف بالتدريب

579
00:58:57,907 --> 00:58:59,869
.تشرفت بلقائك -
.هيا بنا لمكتب القيادة -

580
00:59:10,204 --> 00:59:12,767
عندما ننتهي من تكوين
...البولفيين

581
00:59:12,928 --> 00:59:15,411
ستكون لديهم أفضل قدرات...
.القوات الخاصة الأمريكية

582
00:59:16,173 --> 00:59:20,499
,التدريبات تشمل الأسلحة
...الإتصالات, و الإستخبارات

583
00:59:20,778 --> 00:59:24,905
أيضاً السياسة, لتقوية...
.الجانب النفسي للعملية

584
00:59:25,386 --> 00:59:27,911
و لدينا أحد أفضل
طياري المروحيات في الفيتنام

585
00:59:28,550 --> 00:59:30,192
كم هو الوقت اللازم؟ -
خمس شهور؟ -

586
00:59:54,688 --> 00:59:55,980
.صبـاح الخير

587
00:59:57,649 --> 01:00:02,862
أنا هنـا فقط لكتـابة  مقال
.عن حركة المغاوير في بوليفية

588
01:00:03,864 --> 01:00:09,368
محـاولاً تأكيـد
...إشاعات الجيـش البوليفي

589
01:00:10,537 --> 01:00:13,706
أن تشي جيفـارا...
...هو زعيم الجمـاعة

590
01:00:15,041 --> 01:00:17,126
.و أن هنـاك إمرأةً معه...

591
01:00:18,670 --> 01:00:21,088
."هذا الرجل هو "حصان طروادة

592
01:00:23,800 --> 01:00:26,093
لا أريد أي كوبياً
.يتحدث إليـه

593
01:00:32,392 --> 01:00:34,894
مـاذا هناك, داريـو؟ -
.الطعـام جاهز -

594
01:00:35,520 --> 01:00:38,189
إبدأ بتقديمه
.الأطفال أولاً

595
01:00:41,485 --> 01:00:43,027
هل أنت من البرغـواي؟

596
01:00:43,236 --> 01:00:46,906
البرغـواي؟
.لا أبداً, أنا من أوريرو

597
01:00:48,742 --> 01:00:50,117
.حسـنٌ, يا أولاد

598
01:00:50,785 --> 01:00:53,704
بمجرد أن تنتهوا
عليكم الرحيل, حسـنٌ؟

599
01:00:54,122 --> 01:00:57,416
لا نستطيع أن نرحل لأن
.غرينغو مدين لنا بمـال

600
01:00:57,751 --> 01:01:00,002
كم هو المبلغ الذي يدين به لكم؟

601
01:01:00,212 --> 01:01:01,754
خمسون بيزوس

602
01:01:14,935 --> 01:01:17,311
تحدثت إلى الرجل الإنكليزي
.عن كيفية الخروج

603
01:01:19,314 --> 01:01:21,941
.قـال بأن الجيش يعرفه في كـاميري

604
01:01:24,444 --> 01:01:26,403
.يتعين علينا الخروج بهذه الطريقه

605
01:01:28,532 --> 01:01:30,449
أنت الوحيد الذي
.الذي يتخذ هذا القرار

606
01:01:32,452 --> 01:01:35,955
يمكننا إستخدام أوراقنا
.للمرور كصحفيين, لا مشكله

607
01:01:40,961 --> 01:01:44,880
إنتي سيرافقك
.إلى طريق كـاميري

608
01:01:46,007 --> 01:01:48,175
.حـاول أن لا تذهب من خلال مويوبامبـا

609
01:01:49,010 --> 01:01:51,178
.لا تعرض نفسك للإعتقـال

610
01:01:51,680 --> 01:01:55,349
, !و إن حصل ذلك
...تذكـر أن تنفـي دائماً وجودي

611
01:01:55,684 --> 01:01:59,770
,و وجود كل الكوبيين هنا...
.طوال الوقت و بأي ثمن

612
01:02:01,690 --> 01:02:04,692
هل لديك سجـائر؟ -
.لا -

613
01:02:05,360 --> 01:02:06,777
!اللعنة

614
01:02:07,153 --> 01:02:10,322
لمـاذا لا تدخن؟
.التدخيـن ممتع

615
01:02:10,657 --> 01:02:12,783
.لكن لدي بعض التبغ

616
01:02:13,410 --> 01:02:15,286
.شكـراً, يا أخي

617
01:02:17,455 --> 01:02:18,664
أين هم الكوبيـون؟

618
01:02:18,832 --> 01:02:21,041
...حسنـاً. إنهـم -
!داريـو, تعال هنا -

619
01:02:25,589 --> 01:02:27,881
!أخبرتك بأن لا تتحدث إلى ذلك الرجل

620
01:02:28,341 --> 01:02:29,383
مـاذا قـال؟

621
01:02:29,593 --> 01:02:32,886
.لم يقل شيئـاً, يا أخي
.لقد سألته عن بعض السجـائر

622
01:02:33,263 --> 01:02:34,680
.سترجع إلى المؤخرة

623
01:02:38,120 --> 01:02:41,950
اليـوم 169
مويوبامبا

624
01:03:12,510 --> 01:03:15,429
!تـوقفوا! توقفـوا هناك

625
01:03:15,555 --> 01:03:18,057
إنزعـوا الحقائب عن ظهوركم
!و أرونـا أوراقكم, أيها الحمقى

626
01:03:20,935 --> 01:03:22,061
.ألقـوها أرضـاً

627
01:03:23,730 --> 01:03:25,898
."الرجل الفرنسي يدعى "رجيس ديباري

628
01:03:27,108 --> 01:03:30,277
,معروفٌ ككـاتب رديكـالي
.صحفي مـاركسي

629
01:03:31,071 --> 01:03:34,323
,أمضى وقتـاً طويلاً في كوبـا
.و هو صديق جيد لفيديل كاستـرو

630
01:03:35,784 --> 01:03:38,077
."إسم الأرجنتيني هو "سيرو بوستوس

631
01:03:38,495 --> 01:03:39,995
.رسـام, و كاتب أيضاً

632
01:03:41,289 --> 01:03:43,957
...هذا العنصر جمَع الأموال سنة 1963

633
01:03:44,084 --> 01:03:47,753
من أجل حركة العصابات المحلية...
."برئـاسة "جورج ماسيتي

634
01:03:48,755 --> 01:03:51,965
مـاسيتي قتلته الشرطة
.في الأرجنتين سنة 1964

635
01:04:22,163 --> 01:04:25,791
# إثنين من المرتزقة, وفرنسي #
...# و أرجنتيني, قد قُـتلوا... #

636
01:04:25,917 --> 01:04:29,586
# عندمـا واجههم الجيش في #
.# منطقة تُدعى فـاكا كوزمـان #

637
01:04:29,713 --> 01:04:32,256
,منطقـة كوزمـان
.هذه في مويوبـامبـا

638
01:04:36,010 --> 01:04:39,012
إن كان هذا صحيحـاً, فهؤلاء الأنذال
.سيدفعـون لقاء هذا, طويلاً

639
01:04:48,773 --> 01:04:51,859
.ثلاثةٌ منهم أُقِفـوا
.و أُخِذوا إلى كـاميري

640
01:04:51,985 --> 01:04:53,152
من أخبرك بهذا؟

641
01:04:53,278 --> 01:04:56,363
لقد أوقفنـا سيارة قادمة
...من مويوبامبـا

642
01:04:56,489 --> 01:05:00,826
.بها قِس ألماني و رجل...
.أعطونا جميع المعلومـات

643
01:05:01,786 --> 01:05:05,622
.يريدون التحدث إلى الرئيس
.أعطونـا بعض الحلويات و الحاجيات

644
01:05:06,791 --> 01:05:09,293
إنتـي هل رأوك هؤلاء الناس؟ -
.لا -

645
01:05:20,972 --> 01:05:23,015
.كثير من رجالك ليسـوا بوليفييـن

646
01:05:23,475 --> 01:05:26,059
.لذلك لا أحد يثـق بك

647
01:05:26,186 --> 01:05:27,853
!لا أحد يثق بنا

648
01:05:28,188 --> 01:05:31,982
.لكنهم يثقون بك
.لقد طلبوا منا التحدث إليك

649
01:05:33,193 --> 01:05:36,779
إذاً أخبرهم أن جيشنـا مفتوح
...لكل من يرغب في القتال

650
01:05:37,530 --> 01:05:39,198
.عليـهم أن يكونوا هنا معنـا...

651
01:05:39,365 --> 01:05:42,451
لا, إنهم يرفضون فعل
.أي شئ يتعلق بالعنف

652
01:05:43,077 --> 01:05:47,247
فإذاً, أصحاب السلطه يستطيعون
...إستخدام العنف لقهرنـا

653
01:05:47,791 --> 01:05:50,459
لكن لا نستطيع...
إستخدامه لتحرير أنفسنا؟

654
01:05:50,794 --> 01:05:53,420
إنهم لا يريدون الإلتحاق بكم
.و لا يرغبون بكم هنـا

655
01:05:53,546 --> 01:05:56,548
لا يحق لك أن
.تدمر حيـاتهم

656
01:06:03,848 --> 01:06:05,974
ستكونون بسلام اليوم
...في مويوبامبـا

657
01:06:06,392 --> 01:06:09,895
على شـرطٍ أن تحضر لنا ...
عربةً من الأغذية و السلع الطبية

658
01:06:10,021 --> 01:06:11,980
.في السادسة مسـاءً على هذه الساعة

659
01:06:13,191 --> 01:06:16,527
.سنلتقـي في مزرعة نيميزو
.سندفـع مقابل كل شئ

660
01:06:17,821 --> 01:06:20,197
.ثم سنذهب, أعطيك كلمتي

661
01:06:21,908 --> 01:06:22,991
.حسـنٌ

662
01:06:24,994 --> 01:06:26,453
.إفتـح فمك

663
01:06:46,307 --> 01:06:48,684
.سيعذبون بوستوس و ديبـاري

664
01:06:49,143 --> 01:06:51,019
.سيُخبرون  كل شئ

665
01:06:56,693 --> 01:06:57,860
.رامـون

666
01:06:58,862 --> 01:07:00,904
.أعتقد أنه يتعين عليك تغيير إسمك

667
01:07:03,449 --> 01:07:05,033
.ليست بفكرة سيئة

668
01:07:11,291 --> 01:07:12,332
!طائرة

669
01:07:12,500 --> 01:07:13,917
.فليخـرج الجميع من هذا البيت

670
01:07:14,127 --> 01:07:15,294
!أركـض -
!إحمي نفسك -

671
01:07:16,963 --> 01:07:18,589
!بسـرعة, تحت الشجـرة

672
01:07:18,756 --> 01:07:20,048
!أخرج من هنـا

673
01:07:27,348 --> 01:07:30,934
.أغلب هؤلاء الرجال هم كوبيـون
.لا تكن مخطئـاً

674
01:07:32,562 --> 01:07:36,648
هذا غزوٌ
.يقـوده كـاسترو

675
01:07:39,944 --> 01:07:44,990
,مؤامرة شيوعية لإزالة حكومة
.سلمية منتخبة ديموقراطياً

676
01:07:45,325 --> 01:07:48,076
,سيـادة الرئيس بارينتوس
مـاذا بشأن الأمريكيين؟

677
01:07:48,286 --> 01:07:51,288
هل هناك مستشارين عسكريين؟

678
01:07:51,789 --> 01:07:55,959
,الولايات المتحدة أرسلت طائرات
.مروحيـات, و لا شئ أكثر

679
01:07:56,294 --> 01:07:59,338
هذا هو ردهم
على تهديدات المغاوير؟

680
01:08:00,673 --> 01:08:05,594
قواتنا المسلحة قادرة
.للتعامل مع هذه الوضعية

681
01:08:07,180 --> 01:08:09,598
قوات المغـاوير
.على ساقِها الأخيرة

682
01:08:11,643 --> 01:08:13,727
هـل تشي جيفـارا يتزعم هذه الجماعة؟

683
01:08:15,021 --> 01:08:18,982
.سـأقولها لمرةٍ واحدةٍ
.تشي جيفـارا ليس في بوليفيـا

684
01:08:21,970 --> 01:08:24,650
اليـوم 219

685
01:08:33,331 --> 01:08:34,414
.فيرناندو

686
01:08:36,125 --> 01:08:38,627
عمال المناجم
.يهددون بإضراب

687
01:08:42,173 --> 01:08:43,340
أين؟

688
01:08:43,591 --> 01:08:45,175
.في كـافيتي, سيلـغوينتي

689
01:08:46,010 --> 01:08:48,011
!سيـُضرِب عمـال المناجم

690
01:09:16,874 --> 01:09:20,168
عمال المناجم تعهـدوا بـ50 بوليفيـانوس
.من صكوك أجورهم, لقضيتنا

691
01:09:22,880 --> 01:09:24,965
.بالنسبة لهم, هذه ثروة

692
01:09:28,094 --> 01:09:30,762
,أرتورو
...إبعث لميغـال في الكمين

693
01:09:31,222 --> 01:09:32,889
.و خذ مكـان بـابليتو...

694
01:09:35,226 --> 01:09:37,936
سأذهب في كـامل بوليفيـا
.بدون إطلاق رصاصةً واحدة

695
01:09:38,062 --> 01:09:39,187
.حسـنٌ

696
01:09:41,816 --> 01:09:43,984
سيدي,الوضع
.يفلت من أيدينا

697
01:09:44,444 --> 01:09:46,737
البـابا و ديغـول يضغطون
.علينا من اجل ديبـاري

698
01:09:47,030 --> 01:09:50,991
بعض أعضاء تحـالفك
...يعربون عن تأيديهم للإضراب

699
01:09:51,242 --> 01:09:53,076
.و تعاطفهم مع قضية التمرد...

700
01:09:53,411 --> 01:09:55,662
نحن بحـاجة للسيطرة
.على هذا الأمر

701
01:09:56,748 --> 01:09:58,623
مـاذا يجول بخـاطرك؟

702
01:09:59,250 --> 01:10:00,333
.أخبر الشعب بشـأن جيفـارا

703
01:10:00,626 --> 01:10:04,212
و إعلان حـالة الطوارئ
...و شـن حملةٍ على مناجم سيلغوينتي

704
01:10:04,505 --> 01:10:05,797
.الحديد أولاً...

705
01:10:06,215 --> 01:10:09,676
أغلق الحدود و أعلن
.حالة الحرب الوطنية

706
01:10:10,803 --> 01:10:12,054
و المتمردون؟

707
01:10:12,722 --> 01:10:15,098
مشكلتك الرئيسة
...سيادة الرئيس, هي فقدان

708
01:10:15,266 --> 01:10:17,559
التنسيق بين...
.قواتك المنتشرة

709
01:10:18,227 --> 01:10:20,145
.لا يمكنني الموافقة أكثر, سيدي

710
01:10:22,023 --> 01:10:23,273
مـاذا تقترح؟

711
01:10:24,275 --> 01:10:25,942
.تقسيم المنطقه إلى ثلاثة مناطق

712
01:10:26,152 --> 01:10:29,321
,محاصرة كل منطقةٍ على حدا
...قطع مصدر الإمدادات

713
01:10:30,031 --> 01:10:32,240
.و تصفية قوات المغـاوير...

714
01:10:35,610 --> 01:10:37,900
اليـوم 236

715
01:10:36,370 --> 01:10:39,289
# منذ لحظات مضت #
#... أعلنت إذاعة الأرجنتين #

716
01:10:39,665 --> 01:10:42,501
#الأنباء الحزينه بخصوص ...#
#... مذبحة سيلغوينتي #

717
01:10:42,752 --> 01:10:46,129
#التي أسفرت عن مقتل87...#
#. من عمال المناجم #

718
01:10:46,839 --> 01:10:49,883
# عائلات و زملاء عمال المناجم #
#. يعلنون الحداد على فقدانهم #

719
01:10:50,885 --> 01:10:53,095
مـاذا يقولون
في محطة بوليفيـا؟

720
01:10:54,097 --> 01:10:55,347
.نفس الشئ

721
01:10:55,973 --> 01:10:59,309
,إنهم يؤكدون ان المعركة في المناجم
.لكنهم يلتزمون الصمت بشأن حصيلة القتلى

722
01:11:16,953 --> 01:11:18,370
.إنهم يضربون بومبـو

723
01:11:20,081 --> 01:11:21,790
.تقريبـاً حصلوا علينا, يا رجل

724
01:11:41,644 --> 01:11:42,894
.اعطني بعض الماء

725
01:11:56,033 --> 01:11:57,909
.هيا , تنفس

726
01:12:16,137 --> 01:12:17,387
.الأسوء قد إنتهى

727
01:12:42,580 --> 01:12:46,208
طلب أن تُوقف سـاعته
.إلى أن يمكنك إعطائها لإبنه

728
01:12:59,263 --> 01:13:00,388
.خواكين

729
01:13:01,307 --> 01:13:03,433
.لا نستطيغ محاصرته للأبد

730
01:13:03,809 --> 01:13:05,685
.هـذا المكـان ملئ بالقوات

731
01:13:08,731 --> 01:13:10,899
أخبرنا رامـون
.بعدم التحرك من هذه المنطقة

732
01:13:11,275 --> 01:13:14,444
كان هذا قبل أن
.يجتاح الجيش مخيمنا

733
01:13:15,279 --> 01:13:17,948
.ليس لدينا أي طعام - لا شئ

734
01:13:18,115 --> 01:13:20,450
إن كان رامـون
.عائداً, لكان هنا الأن

735
01:13:21,827 --> 01:13:23,828
,إذا رحلنـا
كيف سنلتقي به؟

736
01:13:24,622 --> 01:13:27,290
إن لم يكن رامـون هنا
.هذا لأن الجيش منعه

737
01:13:29,460 --> 01:13:32,087
أرى, أن نجد
.طريقاً إلى ريو جراند

738
01:13:33,005 --> 01:13:36,633
لدينا فرصة أكبر لإيجاد...
...رامـون, بعبور النهر

739
01:13:37,260 --> 01:13:39,135
.كما نفعل هنا...

740
01:13:41,183 --> 01:13:43,636
اليوم 270

741
01:13:57,488 --> 01:13:58,863
.صباح الخير, أنسة

742
01:13:59,323 --> 01:14:01,157
هل تستطيعين بيعي علبة حليب؟

743
01:14:03,327 --> 01:14:05,036
ريكاردو, ماذا هناك؟

744
01:14:06,080 --> 01:14:08,498
.إخرس و أعطيني الزوادة -
!أبلـه -

745
01:14:22,680 --> 01:14:25,056
.تنفـس! ضعها الأن

746
01:14:25,349 --> 01:14:26,850
!اللعنه -
.إهـدأ -

747
01:14:27,018 --> 01:14:28,268
!ضعهـا

748
01:14:46,746 --> 01:14:47,787
.تنفـس

749
01:15:06,891 --> 01:15:09,517
كيف سنذهب للبحث
عن هؤلاء الناس؟

750
01:15:10,644 --> 01:15:12,228
.حتى نجدهـم

751
01:15:12,730 --> 01:15:16,566
أنا موافق, لكنني أعتقد
.أننا نتحرك بعيداً عنهم

752
01:15:17,193 --> 01:15:19,736
علينا محاولة الإتصال
.بالعاصمة ثانيةً

753
01:15:20,613 --> 01:15:22,364
.نحن في مأزق

754
01:15:23,032 --> 01:15:25,742
كم عدد الذين سيموتون منا
حتى نجد الفريق الأخر؟

755
01:15:26,577 --> 01:15:30,914
كـاباكو, إن ضِعت
.يتعين علينا فعل نفس الشئ

756
01:15:32,041 --> 01:15:35,752
.لا أحد يتخلى عن أحدٍ من الجمـاعة

757
01:15:36,754 --> 01:15:38,129
أهذا واضح؟

758
01:15:40,591 --> 01:15:41,591
.هيـا بنا

759
01:15:48,050 --> 01:15:51,000
اليـوم 280

760
01:16:33,644 --> 01:16:35,186
...أعذرنـي فيرناندو

761
01:16:37,982 --> 01:16:39,899
...لكن الرجال جـائعون...

762
01:16:40,651 --> 01:16:42,652
.ولا يوجد لدينا شئ نعطيهم إياه...

763
01:16:43,320 --> 01:16:47,490
.لا نملك أيضاً شيئـاً للحيوانات
.إنهم يأكلون جذوع الأشجـار

764
01:16:48,242 --> 01:16:50,118
مـاذا تريدني ان أفعل؟.. -
.أقتـل الحصان -

765
01:16:58,169 --> 01:17:00,128
.سـأعطيك حقنةً أخرى

766
01:17:32,036 --> 01:17:33,953
.فرناندو, بعد إذنك

767
01:17:39,376 --> 01:17:41,711
... أعتقد أنني

768
01:17:42,546 --> 01:17:45,798
.يمكنني العودة إلى المعسكر لإحضار أدويتك ...

769
01:17:47,760 --> 01:17:49,177
ماذا تريد؟

770
01:17:49,970 --> 01:17:52,305
أتريد مني أن أقسم المجموعة مجدداً؟

771
01:17:53,224 --> 01:17:54,724
.لن أفعل ذلك

772
01:17:55,017 --> 01:17:59,270
... حتى لا أعرض حياة أحد للخطر

773
01:18:00,314 --> 01:18:02,357
.من أجل مصلحتي الشخصية ...

774
01:19:04,962 --> 01:19:08,756
.نحن في ظروف معقدة

775
01:19:09,466 --> 01:19:11,843
... الحقيقة هي, أننا جميعاً

776
01:19:12,803 --> 01:19:14,470
.تسببنا في أخطاء ...

777
01:19:15,472 --> 01:19:17,056
... لكن خطئي أنا كان الأسوأ

778
01:19:17,891 --> 01:19:20,852
.حين لم أحضر أدويتي معي ...

779
01:19:22,479 --> 01:19:25,148
... كفاحنا هذا قد منحنا

780
01:19:26,483 --> 01:19:28,651
... الفرصة كي نصير ...

781
01:19:29,570 --> 01:19:32,322
... ثوريين على أعلى مستوى ...

782
01:19:32,990 --> 01:19:34,616
.من السمو ...

783
01:19:36,160 --> 01:19:38,286
... أن نصبح بشراً

784
01:19:38,996 --> 01:19:42,832
.بأنقى إحساس في العالم ...

785
01:19:45,377 --> 01:19:47,462
.كبرنا على أن نتعلم

786
01:19:48,922 --> 01:19:51,090
... إذا تدحرجت العجلة عبر المنحدر

787
01:19:51,925 --> 01:19:53,676
.فدعها تنطلق ...

788
01:20:12,446 --> 01:20:14,030
.هيا لنتحرك

789
01:20:17,826 --> 01:20:19,160
!هيا

790
01:20:25,459 --> 01:20:28,461
!هيا -
!كلا, يمكنني الصمود أمامهم -

791
01:20:29,004 --> 01:20:30,296
!هيا

792
01:20:35,469 --> 01:20:37,136
!أيها الملاعين

793
01:20:42,810 --> 01:20:46,479
تشير التقارير إلى وجود معارك عنيفة
... دامت لمدة ثلاث ساعات في مونتيجودو

794
01:20:47,064 --> 01:20:49,857
.بين مجموعة من المغاوير وبين الكتيبة الثالثة

795
01:20:53,195 --> 01:20:55,071
.لم يصب الجيش بأية خسائر

796
01:20:55,322 --> 01:20:56,989
.هاهي مونتيجودو

797
01:20:58,909 --> 01:21:00,910
... إنهم يتحدثون عن مصاب واحد في فرقة المغاوير

798
01:21:01,245 --> 01:21:02,704
.ويدعى أنتونيو فيرناندز من تاراتا

799
01:21:03,038 --> 01:21:05,623
.بومبو, يبدو أنه بدرو

800
01:21:06,083 --> 01:21:07,542
.إنه من تاراتا

801
01:21:09,086 --> 01:21:10,503
.مونتيجودو تقع هنا

802
01:21:12,214 --> 01:21:15,550
أين تحديداً؟ -
هنا, جنوب ناكاواز؟ -

803
01:21:25,310 --> 01:21:28,146
.حيث يدير خواكين ومجموعته عملياتهم

804
01:21:30,441 --> 01:21:33,067
.إذاً مانسمعة يبدو منطقياً -
.لسنا بعيدين -

805
01:21:38,115 --> 01:21:39,866
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -

806
01:21:40,576 --> 01:21:42,869
.بعد إذنك, دعني أفحص منزلك

807
01:21:44,329 --> 01:21:45,955
.مساء الخير -
.مساء الخير -

808
01:21:48,292 --> 01:21:49,917
.أهلاً يا سيدتي

809
01:21:51,253 --> 01:21:52,462
.مسـاء الخيـر

810
01:22:00,012 --> 01:22:02,263
,لا تقلقي, سيدتي
.لا نريد إيذائك

811
01:22:03,974 --> 01:22:05,391
من هو الرجل هنـاك؟

812
01:22:06,602 --> 01:22:08,895
.إجلس -
.لا, شكـراً -

813
01:22:09,521 --> 01:22:12,607
من هذا الرجل؟
...أها, إنه صديق

814
01:22:12,900 --> 01:22:14,150
هـل هو بخير؟

815
01:22:14,276 --> 01:22:16,027
هل رأيت الجيش في هذه النواحي؟

816
01:22:17,196 --> 01:22:19,572
.إنه جاري, لديه حُمى

817
01:22:21,200 --> 01:22:22,909
.لدينا طبيبُ معنا

818
01:22:23,702 --> 01:22:27,038
سنعود إليكِ
.عندمـا نرجع

819
01:22:28,207 --> 01:22:29,248
هـل تفهمني؟

820
01:22:29,750 --> 01:22:31,167
لكن ماذا بشأن الجيش؟...

821
01:22:33,629 --> 01:22:36,297
نحتاج لإيجاد طريقٍ
.عبر النهر,

822
01:22:36,548 --> 01:22:39,175
أنت تعيش هنـا وتعرف
.المنطقة جيداً, بإستطاعتك مساعدتنا

823
01:22:43,555 --> 01:22:45,264
.أعطنا بعض الطعام

824
01:22:45,808 --> 01:22:47,350
.هنـاك, بعض المال

825
01:22:47,643 --> 01:22:50,603
أنتم سبعة أشخاص أليس كذلك؟
مع المرأة تصيرون ثمانية

826
01:22:52,397 --> 01:22:54,023
كيف لك أن تعلم أننا سبعة؟

827
01:22:55,150 --> 01:22:59,153
.أنا أُبطِئ كل واحد
.لا أعرف إذا ماكنت قادرة على الإستمرار

828
01:22:59,988 --> 01:23:01,781
.بالطبع, تستطيعين تـانيا

829
01:23:03,242 --> 01:23:04,826
.سنعـود في غضون يومين

830
01:23:09,039 --> 01:23:13,209
تذكر, سيدي, جِد لنا مكاناً سهلاً
.لعبـور النهر

831
01:24:12,436 --> 01:24:15,021
.بـومبو, لدي أخبار لفيرناندو

832
01:24:15,480 --> 01:24:17,106
.فيرنـاندو نائمـاً

833
01:24:17,357 --> 01:24:18,691
إنه يتعافى من نوبة ربو

834
01:24:18,859 --> 01:24:21,444
ألا تعتقد أنه لاقى
ما فيه الكفاية من المتاعب اليوم؟

835
01:24:21,904 --> 01:24:23,112
.دعه يستريح

836
01:24:23,363 --> 01:24:25,823
إنتـي, ما الأمـر؟

837
01:24:26,450 --> 01:24:28,159
.حسنٌ, إذهب و اخبره

838
01:24:34,041 --> 01:24:36,918
أعتقد أنه يتعين عليك التحدث إلى
.كـامبـا و تشـاباكو

839
01:24:37,628 --> 01:24:40,546
كـامبا يقول ان وضعه الجسدي
.يمنعـه من المواصلة

840
01:24:42,299 --> 01:24:44,759
أعتقد أنه لن
.يتبنى طويلاً مبدأ النضال

841
01:24:47,179 --> 01:24:48,471
."أخبرني "إنتـي

842
01:24:50,307 --> 01:24:54,143
.فيرنـاندو, أنا, أنا مريض قليلاً

843
01:24:55,395 --> 01:24:56,771
...أنا لا أصدق -
.كـامبا -

844
01:24:57,940 --> 01:25:01,609
لا أستطيع تركك لتذهب
...قبل أن نلتقي بمجموعة خواكين

845
01:25:02,945 --> 01:25:04,612
...لأنه إن ألقوا القبض عليك...

846
01:25:05,405 --> 01:25:07,365
...أنت لا تخاطر بحياتك فقط...

847
01:25:07,783 --> 01:25:11,327
.بل انت تضع كامل الجماعة في خطر...

848
01:25:13,789 --> 01:25:15,289
.أنظر, كامبـا

849
01:25:15,749 --> 01:25:18,417
...من أجل البقـاء هنا, للفوز...

850
01:25:19,419 --> 01:25:22,004
عليك ان تعيش...
.كأنك ميت فعلياً

851
01:25:31,181 --> 01:25:33,474
أنا لم أقل أبداً لإنتي
.أنني أريد الإنفصال

852
01:25:35,268 --> 01:25:37,103
.الهروب للجبنـاء

853
01:25:39,314 --> 01:25:43,526
ما قلته لإنتي أنه في خضون
.ستة شهور, لسنة, أريد العودة للديار

854
01:25:56,123 --> 01:25:57,456
.أريني

855
01:25:59,292 --> 01:26:00,501
...أخبرنـي

856
01:26:03,130 --> 01:26:05,798
.بالضبط, أين قلت العبـور...

857
01:26:07,634 --> 01:26:10,970
بالضبط من هنـا
.أين سأجعلهم يعبرون, كابتن

858
01:26:19,146 --> 01:26:20,604
...الأن

859
01:26:22,149 --> 01:26:25,985
ضع هذا القميص الأبيض...
.كي لا نطلق عليك النار

860
01:26:28,071 --> 01:26:30,740
...الأن إذهب إلى البيت و لا تتحرك

861
01:26:31,533 --> 01:26:35,494
,إلى أن يأتي المغاوير...
.و إلا سيشعرون بشئ

862
01:26:43,390 --> 01:26:46,000
اليوم 302

863
01:28:27,190 --> 01:28:28,315
!نـار

864
01:28:35,657 --> 01:28:41,453
# أعلن الجيش البوليفـي اليوم #
#. عـن إشتبـاكٍ مع المتمردين عند فـالدو ديليوسو #

865
01:28:41,955 --> 01:28:44,999
.# وتم الإعلان عن مقتل عشرة متمردين #

866
01:28:45,333 --> 01:28:50,004
#, واحد منهم لا يزال على قيد الحياه, خوسيه كارليو #
# ...وهو عامل مناجم محلي تحت #

867
01:28:50,255 --> 01:28:53,174
# قيـادة كـوبي... #
# يُدعى خواكين أكونا #

868
01:28:53,633 --> 01:28:55,634
.هذا هراء من الجيـش

869
01:28:55,969 --> 01:28:57,803
...لا يمكن أن يكونوا قد قُتِلوا جميعهم

870
01:28:58,555 --> 01:29:00,764
إلا إن كانوا...
.يمشون و هم نيـام

871
01:29:01,766 --> 01:29:03,392
.خوسيه كارليو هو بـاكو

872
01:29:03,852 --> 01:29:05,853
.ربما أُعتُقل و تحدث

873
01:29:08,607 --> 01:29:09,648
.هيا بنـا

874
01:29:11,193 --> 01:29:12,443
.إنها فعلياً الخامسة

875
01:29:33,423 --> 01:29:36,383
ماذا حدث لوجهها؟ -
.أكلته أسماك البيرانا -

876
01:29:38,553 --> 01:29:41,597
.لقد طلبت تابوتاُ
.هناك مقبرةٌ في المدينه

877
01:29:42,015 --> 01:29:44,058
,سيدي الرئيس
.بعد إذنك, سيدي

878
01:29:44,517 --> 01:29:46,894
ماذا تنوي فعله
إن أُعتُقِل "تشـي" حياً؟

879
01:29:49,564 --> 01:29:50,981
...شخصيـاً, أعتقد

880
01:29:51,816 --> 01:29:53,901
...أن أكبر خطأ إرتكبه باتيستا...

881
01:29:54,444 --> 01:29:56,904
هو أنه لم يقتل فيديل...
.عندما سنحت له الفرصه لذلك

882
01:30:08,615 --> 01:30:11,700
اليوم 324
آلتو سيـكو

883
01:31:00,135 --> 01:31:01,635
.شكـراً

884
01:31:04,389 --> 01:31:09,518
فيرناندو, يقولون أن العربات تأتي
...كل يوم, و النـائب

885
01:31:09,936 --> 01:31:11,937
مـا إسمه؟ -
...فيـدال أغيـلار -

886
01:31:12,147 --> 01:31:15,316
قد رحل البارحة إلى فاليغراند...
.ليخـبر الجيش عنـا

887
01:31:15,775 --> 01:31:19,153
إنها برقية من يومين
.أُرسِلت من الجيش إلى النائب

888
01:31:19,612 --> 01:31:22,489
:تقـول
....إي خسـائر يتم تكبدها"

889
01:31:22,991 --> 01:31:25,409
".ستُعَوض من قبل الجيش ...

890
01:31:26,494 --> 01:31:29,204
تحدث إنتـي فعليـاً للزوجه
يمتلكـون متجراً.

891
01:31:29,664 --> 01:31:31,957
...أخبر إنتي إنتقـاماً لذلك

892
01:31:32,083 --> 01:31:34,501
سنـأخذ كل ما نحتاجه ...
.من المتجر

893
01:31:34,836 --> 01:31:38,505
خـذ 10 علب سردين
.و هذه الطماطم

894
01:31:41,384 --> 01:31:43,761
!هـذه لأبنـائي

895
01:31:44,179 --> 01:31:46,013
.سيدتي, سيدتي

896
01:31:46,890 --> 01:31:52,353
# رفـاقي الأعزاء, كنا هنـا #
# نقاتل الجيش لستة شهـورٍ #

897
01:31:52,604 --> 01:31:54,188
.# يمكنم ان تتسألوا لماذا #

898
01:31:54,689 --> 01:31:58,734
# إننا نريد #
.# إنهـاء الظلم في هذا البلد #

899
01:31:59,569 --> 01:32:02,613
# ...للقضاء على الإهمال و البـؤس #

900
01:32:02,864 --> 01:32:05,616
# أي أهداف الحكومه ...#
.# هو الشعب #

901
01:32:06,868 --> 01:32:09,870
,# كمثال #
# أين أقرب مستشفى؟ #

902
01:32:10,580 --> 01:32:14,416
,# يبعد حوالي 100 كيلومتر #
# صحيح؟ ماذا إذا مرضتم؟ #

903
01:32:14,751 --> 01:32:17,669
# عليكم أن تدفعـوا #
#... لقاء الحصول على عربة إلى فاليغراند#

904
01:32:18,004 --> 01:32:19,588
#... ثم تدفعون ثمن الإقـامة #

905
01:32:19,714 --> 01:32:22,674
#, ثم تذهبون إلى المستشفى #
#... الذي هو للقطاع العام #

906
01:32:22,967 --> 01:32:25,677
,#ولكن لرؤية الطبيب ً #
.# عليكم أن تدفعوا أولاً #

907
01:32:26,388 --> 01:32:27,888
# أليست هذه هي الطريقه؟ #

908
01:32:28,723 --> 01:32:32,893
# و الدواء؟ لا يوجد لديهم أيضاً #
.# يعطونكم الأسبيرين مجاناً #

909
01:32:33,770 --> 01:32:35,229
#... بكلمات اخرى #

910
01:32:35,605 --> 01:32:40,234
# إذا مرض أطفالكم أو ماتوا #
...# لا تملكون المال للمستشفى #

911
01:32:41,152 --> 01:32:43,028
# من الذي سيقوم بالرعاية؟ #

912
01:32:43,780 --> 01:32:46,240
هذا هو الدافع لكي
...تتغير نحو الأفضل

913
01:32:46,741 --> 01:32:49,993
و يتوقف على إنتصار ...
...نضالنا

914
01:32:51,788 --> 01:32:52,830
نعـم؟

915
01:32:53,081 --> 01:32:55,416
هل سيكون هناك قتال
في هذه القرية؟

916
01:32:55,417 --> 01:32:56,417
لا

917
01:32:58,253 --> 01:33:02,506
ليس لدينا أي نية
.بالقتال في القرى

918
01:33:05,180 --> 01:33:08,307
اليـوم 328
لا هيغيـرا

919
01:33:48,470 --> 01:33:49,470
.لا شئ

920
01:33:50,430 --> 01:33:52,097
.خنزيرين و بغل

921
01:33:52,932 --> 01:33:55,100
مُقلِق, أليس كذلك؟ -
.أنت من يخبرني -

922
01:33:55,643 --> 01:33:58,562
إين ميغـال؟ -
.كان عليه التواجد هنا -

923
01:34:02,150 --> 01:34:03,108
.هاي

924
01:34:03,943 --> 01:34:05,986
!سيدتي, سيدتي

925
01:34:07,655 --> 01:34:08,822
!سيدتي

926
01:34:15,497 --> 01:34:17,164
.لا أرى شيئـاً

927
01:34:18,041 --> 01:34:19,500
.هـدوء تـام

928
01:34:20,877 --> 01:34:23,754
.تنبعث منه رائحة الجنود

929
01:34:24,839 --> 01:34:26,882
.إنهـا خالية تماماً

930
01:34:27,550 --> 01:34:31,929
تحدثت لإمرة عجوز حيث قالت
.أن حفيدهـا رأى جنوداً البارحة

931
01:34:35,099 --> 01:34:36,183
.ميغـال

932
01:34:37,602 --> 01:34:41,688
إجعل الطليعة جاهزة
.للذهاب إلى خـاغوي في الساعة 13:00

933
01:34:42,023 --> 01:34:44,358
.سمِعت -
.الطليعة إستعدوا -

934
01:34:44,526 --> 01:34:47,194
.ميغـال, إبقى حذراً

935
01:34:48,154 --> 01:34:50,113
.إتخذ جميع تدابير الأمان

936
01:34:51,533 --> 01:34:52,574
.فهمت

937
01:34:59,916 --> 01:35:01,708
.أخبرني  -
.فيرناندو -

938
01:35:02,168 --> 01:35:04,169
أعتقد أنه من الأفضل
. أن أبقى هنا

939
01:35:04,379 --> 01:35:06,838
.لا أستطيع الوقوف او التبول

940
01:35:09,050 --> 01:35:10,968
.نحن لن نتركك هنا

941
01:35:12,845 --> 01:35:16,890
,عندما نصل إلى خـاغوي
. سنتخذ القرار

942
01:35:32,824 --> 01:35:34,032
.مساء الخير

943
01:35:34,325 --> 01:35:35,951
.إلتقيته في الطريق إلى خـاغوي

944
01:35:36,411 --> 01:35:38,245
.يقول أنه قادم من فاليغراند

945
01:35:40,999 --> 01:35:42,749
إين أنت ذاهب بهذه السلع؟

946
01:35:43,084 --> 01:35:47,254
.إلى بيكاتشو, سيدي
...لدي لحم مجفف و جبن لأبيعه لـِ

947
01:35:47,422 --> 01:35:48,755
.بـومبو, بومـبو

948
01:35:49,424 --> 01:35:50,549
.لإعاشة عائلـتي, سيدي...

949
01:35:50,758 --> 01:35:54,636
هل رأيت الجيش في النواحي؟ -
.لا سيدي لم أرى الجيش -

950
01:35:55,430 --> 01:35:57,431
,فيـرناندو
.إنه يبدو عصبياً للغاية بالنسبة لي

951
01:35:57,765 --> 01:35:59,600
.إبقى يقظـاً

952
01:36:00,643 --> 01:36:03,228
,إبقـوا في خطوطكم
.كلاً منكم متأهب

953
01:36:06,983 --> 01:36:09,776
هـل أنت متأكد؟
لم ترى الجيش؟

954
01:36:10,278 --> 01:36:12,237
.لا, سيدي. لم أرى الجيش

955
01:36:13,031 --> 01:36:14,031
.جيـد

956
01:36:15,116 --> 01:36:17,492
بـومبو إمشي معه
.إلى مشارف القرية

957
01:36:17,952 --> 01:36:19,244
.شكـراً, سيدي

958
01:36:30,173 --> 01:36:32,466
لديك حصاة
.داخل حذائك

959
01:36:32,675 --> 01:36:34,384
إنها المرة الثانية
.تتوقف من من أجل نفس الهراء

960
01:36:41,059 --> 01:36:44,269
.بـاتشو من هنـا
.داريو إذهب هناك

961
01:36:46,481 --> 01:36:47,648
.ويلي, إذهب معهم

962
01:36:50,902 --> 01:36:52,319
.أنتونيو -
.تشـاباكو, هيا بنـا -

963
01:36:52,654 --> 01:36:55,155
.أوربانو؟, إذهب هناك عند السياج

964
01:36:58,493 --> 01:37:00,160
.أرتـورو هنـاك

965
01:37:00,995 --> 01:37:02,412
.إستمـر داريو

966
01:37:03,915 --> 01:37:06,333
!إنسحـاب
.الجميع أركضو تحت التـل

967
01:37:10,463 --> 01:37:13,090
!سـأغطيكم
.تحت التل, جميعكم

968
01:37:13,716 --> 01:37:16,677
تشيـكو, ما الأمر؟ -
!لقد فقدت نظاراتي -

969
01:37:17,720 --> 01:37:19,638
!سيقتلـونك. إنهم هنا

970
01:37:19,972 --> 01:37:22,182
.لقد قتلـوا كـوكو, خوليو, و ميغـال

971
01:37:23,768 --> 01:37:25,852
!كـامبا, من هنا, كـامبا

972
01:37:27,355 --> 01:37:30,190
كـامبا! مـاذا تفعل؟

973
01:37:32,527 --> 01:37:33,694
!!!تعـال

974
01:37:52,880 --> 01:37:54,047
مـاذا حدث؟

975
01:37:57,593 --> 01:37:59,886
,قتـلوا ميغـال
.خوليو و أخـاك

976
01:38:04,559 --> 01:38:06,268
...لقد حـاولت إخراجهم

977
01:38:07,562 --> 01:38:08,937
.لكن لم أستطع...

978
01:38:16,070 --> 01:38:17,237
.أنا أسف

979
01:38:34,505 --> 01:38:36,214
."هذه طليعة " تشي

980
01:38:37,049 --> 01:38:38,425
أتعتقد انه قريب؟

981
01:38:39,177 --> 01:38:41,720
أعتقد انه يتعين عليك إحضار
.القسم الثاني من الحرس

982
01:38:42,764 --> 01:38:44,598
.إنهم لم ينتهوا من التدريب

983
01:38:46,100 --> 01:38:48,101
ستكون في حاجةٍ
.إلى كل رجل تحصل عليه

984
01:38:56,075 --> 01:38:59,602
اليـوم 340
نهـر رافيـن

985
01:39:19,300 --> 01:39:20,520
.بينينيـو

986
01:39:22,370 --> 01:39:23,140
.بينينيـو

987
01:39:24,872 --> 01:39:27,808
,بينينيـو
.فيـرناندو يطلب منك التوقف

988
01:39:31,854 --> 01:39:33,313
.تـوقف

989
01:39:50,498 --> 01:39:54,334
.بينينيـو دعني أرى جرحـك

990
01:39:55,002 --> 01:39:57,712
.حسـنٌ. إنه لا شئ

991
01:40:01,676 --> 01:40:03,009
.خـذه

992
01:40:06,013 --> 01:40:07,430
...أأمرني, فيرنـاندو

993
01:40:09,684 --> 01:40:12,269
.إذهب مع بينينيـو للإستكشـاف

994
01:40:12,854 --> 01:40:17,524
حاول أن ترى إن كان بإستطاعتنا إيجاد مكانٍ
.بدون أن نُكتَشف

995
01:40:21,946 --> 01:40:24,364
,كـابتن
.رسـالة من الملازم هويرتـا

996
01:40:24,657 --> 01:40:27,534
فلاح رأى بعض المتمردين
.بإتجـاه نهر رافين

997
01:40:28,619 --> 01:40:30,412
.أخبره أننا في طريقنـا

998
01:40:40,548 --> 01:40:41,548
.أنظـر

999
01:40:46,637 --> 01:40:49,514
يجب ان يكون فلاح
.في طريقه إلى بـوكارا

1000
01:41:53,788 --> 01:41:56,456
ما عددهم هنـاك؟ -
.أكثر من عشرة محاربين -

1001
01:41:56,707 --> 01:42:00,043
هل هم متجمعون؟ -
.مترين إلى ثلاثه بين كل واحد منهم -

1002
01:42:00,378 --> 01:42:03,338
ويلي, إذهب و أبحث عن نـاتو
.و أوربـانو, بسرعة

1003
01:42:03,965 --> 01:42:06,132
.أرتورو, أحضر داريو و أنسيتـو

1004
01:42:07,969 --> 01:42:11,972
,فيـرناندو
...إلى اليسار نهاية الوادي يوجد منزل

1005
01:42:12,348 --> 01:42:13,807
.مُحتلٌ من قِبل الجيش...

1006
01:42:14,976 --> 01:42:18,186
.ليس بإستطاعتك الخروج من منتصفه -
.إنه أشد الوديان إنحداراً -

1007
01:42:18,729 --> 01:42:21,314
.يبعد 500 متراً إلى التل

1008
01:42:21,524 --> 01:42:25,986
و هناك شجرة أعتقد
.ستكون جيدة للإستطلاع

1009
01:42:26,195 --> 01:42:27,988
.إذاً إذهب إلى هناك حالاً -
.حسـنٌ -

1010
01:42:28,155 --> 01:42:32,617
بينينيـو, كن حذراً, جِد مكاناً
.أين يمكننا البقاء طوال الليل

1011
01:42:33,077 --> 01:42:34,160
.حسـنٌ

1012
01:42:34,412 --> 01:42:35,495
.إعتني بنفسك

1013
01:42:37,832 --> 01:42:39,958
.سننتظر هنا حتى التاسعة ليلاً

1014
01:42:41,002 --> 01:42:42,585
...إليكم ما سيحدث

1015
01:42:42,837 --> 01:42:46,423
... يجب أن يشقوا طريقهم من أسفل
الوادى لريو غراندي...

1016
01:42:47,842 --> 01:42:50,677
و من هنـاك...
.إلى مصب سـانتا إلينا

1017
01:42:51,012 --> 01:42:52,887
.سننتظر هنـاك لمدة يومين

1018
01:42:54,557 --> 01:42:56,599
.بـاتشو و ويلي

1019
01:42:57,184 --> 01:42:59,269
.ستأخذان هذا الموقع هنا

1020
01:43:00,187 --> 01:43:01,521
...أنتونيـو

1021
01:43:02,648 --> 01:43:03,857
...و أرتورو...

1022
01:43:05,443 --> 01:43:07,027
.في هذا الوادي...

1023
01:43:07,611 --> 01:43:10,697
.لا أحد يطلق النار حتى يطلقون النار

1024
01:43:11,407 --> 01:43:12,866
...إذا سمعتم إطلاق نـار

1025
01:43:13,200 --> 01:43:15,702
أولاً, كونوا متاكدين أنهم...
...يعلمون بشأنكم

1026
01:43:15,995 --> 01:43:18,204
و أنهم لا يقومون فقط...
. بتمشيط المنطقة

1027
01:43:18,414 --> 01:43:20,707
.هـل فهمتم؟ إذهبـوا الأن

1028
01:43:26,213 --> 01:43:29,299
إذهب مع داريـو
.و أدعم موقع بينينيـو

1029
01:43:29,675 --> 01:43:32,635
لا تتركـه
.يغفـو من التعب

1030
01:43:38,893 --> 01:43:39,934
.فيـرناندو

1031
01:43:42,563 --> 01:43:45,065
لقد مررنا
.بوضع أصعب من هذا

1032
01:43:49,278 --> 01:43:52,906
:هنـاك ثلاثة وديان
.لاتوسكـا, سان أنتونيو و يـورو

1033
01:43:53,532 --> 01:43:56,743
المغـاوير يجب
.أن يكونوا في أحدهم

1034
01:43:56,869 --> 01:43:58,411
.فتشـوا الثلاثة

1035
01:43:58,829 --> 01:44:01,039
إبدأوا بأعلاهم
.و أجعلوا طريقكم للأسفل

1036
01:44:01,248 --> 01:44:02,665
ماذا لو حاولوا الهرب؟

1037
01:44:03,292 --> 01:44:06,127
سأجعل مقر القيادة
.حيث تجتمع الثلاثة وديان

1038
01:46:12,379 --> 01:46:13,546
.نـاتو

1039
01:46:15,758 --> 01:46:16,883
.نادِ انيسيتو

1040
01:46:25,726 --> 01:46:28,728
إذهب مع نـاتو عوضاً
.عن بومبـو و أوربانو

1041
01:46:29,480 --> 01:46:31,397
إجعلهما يعودان سوياً

1042
01:46:32,733 --> 01:46:34,234
.إنتظر لحظة

1043
01:47:59,862 --> 01:48:01,195
ما هذا؟

1044
01:48:04,616 --> 01:48:06,284
.هاي, أوربانو

1045
01:48:06,994 --> 01:48:09,162
ناتـو يعطي إشارات
.لا أفهمه

1046
01:48:09,496 --> 01:48:12,874
يقول أن فيرناندو يريدنا أن ننسحب
.أو ان نتحرك بإتجاهه

1047
01:48:34,188 --> 01:48:37,023
أنتونيو, هل نتحرك؟ -
.لا, نبقى هنا -

1048
01:48:46,325 --> 01:48:49,202
,بابليـتو
.جهز الجريح للرحيل

1049
01:48:51,205 --> 01:48:52,580
.إذهب الأن

1050
01:50:00,482 --> 01:50:02,608
.اللعنه! علينا الذهاب الأن, أوربانو

1051
01:50:02,818 --> 01:50:05,111
!بومبـو, إذهب الأن! بإستطاعتي تغطيتك

1052
01:50:05,821 --> 01:50:07,280
!إنتظر, إنتظر, إنتظر

1053
01:51:17,180 --> 01:51:18,580
!إنتظر! الأن تحرك

1054
01:53:03,740 --> 01:53:05,100
كيف تشعـر؟

1055
01:53:06,940 --> 01:53:08,220
.حسـنٌ

1056
01:53:09,260 --> 01:53:11,340
.قام الملازم بتضميـدها لي

1057
01:53:14,900 --> 01:53:16,340
أين أخذت ويلـي و تشـينو؟

1058
01:53:17,420 --> 01:53:19,540
.إنهـما بجوار الباب

1059
01:53:21,540 --> 01:53:23,420
كم عدد المغاوير الذين تركـوا هناك؟

1060
01:53:23,740 --> 01:53:24,940
.لا أعرف

1061
01:53:27,700 --> 01:53:29,780
أين هي نقطة إلتقـائكم؟

1062
01:53:31,020 --> 01:53:32,460
.ليس لدينا واحدة

1063
01:53:33,980 --> 01:53:35,860
مـاهي نقطة إلتقـائكم؟

1064
01:53:36,220 --> 01:53:38,780
.أخبرتك أنه ليس لدينا واحدة -
ليس لديكم؟ -

1065
01:53:40,460 --> 01:53:43,020
لماذا أتيت هنـا
إلى لاهيغيرا خلال النهار؟

1066
01:53:43,220 --> 01:53:45,380
هل من أمر؟ -
.لم يعد هناك أمور بعد الأن -

1067
01:53:45,980 --> 01:53:47,140
.إستمع إلي

1068
01:53:48,100 --> 01:53:49,700
.أنت لست في كوبا, سيدي

1069
01:53:51,460 --> 01:53:54,460
و عليك أن تعلم ذلك
.أنا عقيد في الجيش البوليفـي

1070
01:53:55,380 --> 01:53:59,180
,لقد هربت من الكونغو, فـانزويلا
.لكن أؤكد لك, ليس بـوليفيا

1071
01:54:00,500 --> 01:54:04,420
,إلى هنا أين تنتهي مغامراتك
.إنك قطعة هُراء أجنبية

1072
01:54:05,420 --> 01:54:07,300
.حسـنٌ. خذ بعض الراحة

1073
01:54:07,580 --> 01:54:10,900
في الغد سنذهب إلى فاليغراند
.لفحـص جرحك

1074
01:54:17,300 --> 01:54:19,300
.حسِّن من مظهرك

1075
01:54:20,140 --> 01:54:22,500
كثيرين هم من
.يتوقون لأخذ صورةٍ لك

1076
01:54:24,900 --> 01:54:27,740
.ربمـا يتعين علينا الحلاقة لك

1077
01:54:36,380 --> 01:54:37,940
!يا قطعة الهُراء

1078
01:54:43,500 --> 01:54:45,660
,أحضر لي القتلى
!و أتركهم هنا, بسرعة

1079
01:55:52,420 --> 01:55:53,460
.هذا ليس صحيحاً

1080
01:55:54,860 --> 01:55:58,020
.لا يجب أن يفعلوا هذا بالقتلى

1081
01:56:03,820 --> 01:56:06,020
هل تريد أن تدخن؟

1082
01:56:06,340 --> 01:56:07,980
.نعـم

1083
01:56:13,980 --> 01:56:15,860
.شكـراً

1084
01:56:19,420 --> 01:56:20,700
كيف هي كوبـا؟

1085
01:56:23,220 --> 01:56:24,940
.كوبـا في تقـدُمٍ

1086
01:56:26,140 --> 01:56:29,220
هل لديهم ديانة هناك؟

1087
01:56:30,140 --> 01:56:33,500
.نعم, هناك ديانات

1088
01:56:34,060 --> 01:56:36,620
كنت اعتقد أن الشيوعيين
.لا يؤمنون بالرب

1089
01:56:37,900 --> 01:56:38,980
...حسنُ

1090
01:56:40,220 --> 01:56:42,340
في كوبـا...
...لا يوجد هناك ديانة رسمية

1091
01:56:42,940 --> 01:56:44,780
لكن الكثير من الناس يؤمنون بالرب...

1092
01:56:47,180 --> 01:56:48,260
أنتم لا تؤمنون بأي شئ؟

1093
01:56:49,020 --> 01:56:51,900
,بـلا
. أنا أُؤمن في البشرية

1094
01:56:57,740 --> 01:57:01,060
هل أنت متزوج؟ -
.لا, لا -

1095
01:57:01,580 --> 01:57:04,060
مـاذا عنك؟ -
.نعـم -

1096
01:57:04,740 --> 01:57:06,100
هل لديك أطفال؟

1097
01:57:06,420 --> 01:57:08,980
.لدي خمسة -
!خمسة -

1098
01:57:09,700 --> 01:57:11,660
.ثلاثة بناتٍ و صبيان

1099
01:57:15,500 --> 01:57:17,340
أتريد المزيد؟

1100
01:57:17,740 --> 01:57:19,580
.نعـم

1101
01:57:27,860 --> 01:57:29,100
ما إسمُك؟

1102
01:57:29,420 --> 01:57:31,260
.إدواردو

1103
01:57:38,340 --> 01:57:40,020
أتسمح بفك قيدي, إدواردو؟

1104
01:58:11,140 --> 01:58:12,540
!إسمع

1105
01:58:13,260 --> 01:58:16,020
.تشـي  طلب مني تحريره -
مـاذا؟ -

1106
01:58:16,860 --> 01:58:17,980
.طلب مني إن أفك قيده

1107
01:58:18,220 --> 01:58:20,540
لا, أأنت مجنون؟
.لقد قتـلوا العديد منا

1108
01:58:22,740 --> 01:58:24,980
.لا أريد أن أعود للداخل

1109
01:58:26,020 --> 01:58:27,580
.خذ المناوبة التاليه

1110
01:58:38,540 --> 01:58:41,260
اليـوم 341
9أكتـوبر 1967

1111
01:59:09,780 --> 01:59:11,460
,بمـاذا تفكر
أيها الرائد؟

1112
01:59:13,220 --> 01:59:14,820
من أين أنت؟

1113
01:59:15,420 --> 01:59:16,660
.من كوبـا

1114
01:59:18,540 --> 01:59:20,340
.لا أتحدث مع الخـونة

1115
01:59:22,220 --> 01:59:24,060
حسـنٌ, إذاً
.أنت لا تريد محادثة الخونة

1116
01:59:25,140 --> 01:59:27,220
.لكن إستمع لما سأقوله

1117
01:59:28,100 --> 01:59:30,140
.لقد أعدمت عمي

1118
01:59:33,300 --> 01:59:35,220
أيجب أن يكون صعباً, أيها القائد؟

1119
01:59:35,980 --> 01:59:37,740
...أنت, هنـا, في الغابة

1120
01:59:38,540 --> 01:59:41,580
و فيديل في هـافـانـا...
.يتنـاول غداؤه في الناسيونال

1121
01:59:43,620 --> 01:59:45,060
تستطيع أن تتخيل؟

1122
02:00:13,700 --> 02:00:17,060
مالذي يجعلك تعتقد أن
البوليفيين سيتقبلون أفكارك؟

1123
02:00:18,220 --> 02:00:20,620
لدينا بالفعل ثـورة

1124
02:00:21,260 --> 02:00:23,780
ألم تسمع
عن الإصلاح الزراعي سنة 1952؟

1125
02:00:24,180 --> 02:00:29,100
.نعـم, و باريينتوس يبيع
.الأن أنتم لديكم دكتاتورية عسكرية

1126
02:00:29,620 --> 02:00:31,940
هـل رأيتم كيف يعيشون فلاحيكم؟

1127
02:00:33,540 --> 02:00:35,620
...إن كانوا الفلاحين بهذا السؤ

1128
02:00:36,300 --> 02:00:38,140
لمـاذا أداروا لك ظهورهم هنا؟...

1129
02:00:39,260 --> 02:00:40,980
.ربما هم يصدقون أكاذيبكم

1130
02:00:45,300 --> 02:00:47,500
.أو ربما, لم يريدونك أبداً هنـا

1131
02:00:48,220 --> 02:00:49,980
...نعـم, ربمـا

1132
02:00:51,860 --> 02:00:54,300
أو ربمـا...
.إخفاقنـا سيُوقِذهم

1133
02:01:23,740 --> 02:01:24,500
.كـابتن

1134
02:01:24,700 --> 02:01:26,660
.أخبرني -
.إتصال للعقيد زينتينو -

1135
02:01:26,820 --> 02:01:31,220
أخبرتهم أنه رحل, لكنهم
.طلبوا ضابط كبير

1136
02:01:34,180 --> 02:01:35,780
.بـرافو واحد

1137
02:01:37,740 --> 02:01:39,700
.هذا هو كابتن راميريز

1138
02:01:42,140 --> 02:01:43,740
.كـرر, من فضلك

1139
02:01:45,780 --> 02:01:49,580
.الأمر 600, سأخبر العقيد

1140
02:02:05,220 --> 02:02:06,260
.ضعـه هناك

1141
02:02:08,740 --> 02:02:11,300
.إلتقط صورة
.ماعليك سوى الضغط هنا

1142
02:02:15,140 --> 02:02:17,220
.بإستطاعتك التدخين, أيها القائد

1143
02:02:20,460 --> 02:02:22,180
.إبتسـم

1144
02:02:29,220 --> 02:02:30,340
.توقفـوا هناك

1145
02:02:37,780 --> 02:02:41,300
لدي رسالة لكم من
.القائد العام. لقد أصدروا أمر600

1146
02:02:43,100 --> 02:02:45,420
.جيـد
.سـأرحل إلى فاليغراند

1147
02:02:45,660 --> 02:02:50,140
.سأرسل مروحية تعود الساعة 14:00
.بالجثة جاهزة

1148
02:02:51,100 --> 02:02:52,660
.نعـم, سيدي

1149
02:02:53,140 --> 02:02:54,460
.هيـا بنا

1150
02:02:55,460 --> 02:02:58,620
.تستطيع أن تطلق عليه الرصاص من هنا
.لا شئ اكثر من ذلك

1151
02:02:59,980 --> 02:03:01,900
.إستمعوا إلي بإهتمام

1152
02:03:02,460 --> 02:03:03,780
.أريد متطـوعاً

1153
02:03:10,140 --> 02:03:11,060
أي أحد أخر؟

1154
02:03:17,460 --> 02:03:19,660
.أيها النقيب, دعني أفعلها

1155
02:03:21,780 --> 02:03:23,620
.أطلق عليه الرصاص تحت الرقبة

1156
02:03:24,780 --> 02:03:26,140
.تعـال

1157
02:03:39,260 --> 02:03:40,100
.تعـال معي

1158
02:03:51,820 --> 02:03:52,740
!إجلس

1159
02:03:56,500 --> 02:03:59,300
.أطلق النار . إفعلهـا

2
02:04:50,500 --> 02:05:14,300
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تعديـــــــــل الترجمـــــــــة 
<font color="orange">
Haider.Madlol
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"
{\c&00FF&}
{\ :ترجمة}|| تـرجـمـة : د/ســــــامر أبو موســـــى  ||

