1
00:00:34,376 --> 00:00:37,792
ماذا يجري؟
هل اخترت بعد؟

2
00:00:38,917 --> 00:00:43,209
أجل، أفكر في الوردي -
أنت مجنون -

3
00:00:43,334 --> 00:00:48,834
راشد من بارموداسترات، لديه
واحدة من هذه كالشاذ

4
00:00:48,959 --> 00:00:52,501
ماذا عن الحمراء؟
سرعتها القصوى 25 كم -

5
00:00:52,667 --> 00:00:56,584
إذاً، هذه السوداء -
البريليا؟ الآن أنت تتحدث -

6
00:00:56,709 --> 00:01:01,626
هذه جيدة، محرك الإيطالي -
هل إبراهيم لديه واحدة؟ -

7
00:01:02,834 --> 00:01:06,417
أي إبراهيم؟ -
إبراهيم من الغرب -

8
00:01:06,542 --> 00:01:11,834
المغني، أليس كذلك؟ نعم، هذا الشيء
سرعته القصوى 80 كم

9
00:01:11,959 --> 00:01:14,626
فان لون، أنت سكيراً

10
00:01:17,334 --> 00:01:20,667
عذراً أيها السادة
آمل ألا نكون أزعجناكما

11
00:01:20,834 --> 00:01:23,542
على الإطلاق -
الدراجات البخارية -

12
00:01:24,959 --> 00:01:28,167
هل اخترتم بعد؟ -
...هذه -

13
00:01:28,334 --> 00:01:32,251
لم نحدد إلى الآن
الوردية أم السوداء

14
00:01:32,376 --> 00:01:36,334
لكنت أخذت الأسود -
ألم أخبرك؟ -

15
00:01:41,334 --> 00:01:47,626
هل رأيتما عاهرتان في زي ممرضتان؟ لا؟

16
00:01:49,501 --> 00:01:52,834
أتخرجون بالمدينة؟ -
إنه الثلاثاء -

17
00:01:52,959 --> 00:01:57,501
بالضبط، الثلاثاء
اليوم الاجتماعي

18
00:01:57,667 --> 00:02:02,584
أتدرسان الطب؟ -
كلا، نحن ندرس الاقتصاد -

19
00:02:02,709 --> 00:02:06,667
عادة ما يكون هذا ليلة الاربعاء
لكن لا بأس بهذا

20
00:02:06,834 --> 00:02:11,167
ليلة الاربعاء؟ انهم مجانين
أليس كذلك؟

21
00:02:11,334 --> 00:02:15,667
للغاية، هذا مريع

22
00:02:15,834 --> 00:02:20,584
عليك المجيء يوماً ما

23
00:02:20,709 --> 00:02:22,501
من يدري؟

24
00:02:23,542 --> 00:02:27,917
أنحن مستعدون؟
هيا، لقد فرغت

25
00:02:28,042 --> 00:02:33,001
تمتعا بليلة جدية -
حسناً يا صديقي -

26
00:02:38,667 --> 00:02:42,667
حقاً؟ -
ماذا كنت تريد مني أن أقول؟ -

27
00:02:42,834 --> 00:02:46,417
هل اخترت بعد؟ -
السوداء -

28
00:02:46,542 --> 00:02:49,167
أي واحدة؟ لا أرى ذلك
البريليا؟

29
00:02:49,292 --> 00:02:51,292
أمتأكد؟ -
أجل -

30
00:02:53,209 --> 00:02:56,834
لمَ لم تحذرني أيها الأحمق؟

31
00:02:59,376 --> 00:03:02,834
هيا، ارفعه

32
00:03:02,959 --> 00:03:06,459
هيا، حركه

33
00:03:14,334 --> 00:03:16,001
انتظر

34
00:03:17,667 --> 00:03:19,501
1،2،3

35
00:03:22,292 --> 00:03:23,709
سحقاً -
هيا -

36
00:03:28,167 --> 00:03:31,001
الودرية -
لمَ لا؟ -

37
00:04:35,876 --> 00:04:37,792
صباح الخير -
(زماري) -

38
00:04:37,959 --> 00:04:40,417
لقد تأخرت بالأمس
اضطررت أن أبلغ عن هذا

39
00:04:40,542 --> 00:04:42,501
أيمكن أن أحصل
على عمل الليلة؟

40
00:04:42,626 --> 00:04:47,584
منذ 30 عاماً، لم يتأخر والدك مرة واحدة
أنت تأخرت مرتين في الأسبوع الأول

41
00:04:47,709 --> 00:04:53,917
يجب أن تكون سعيداً لأنهم قبلوك
أنت رجل محظوظ

42
00:04:54,042 --> 00:04:59,042
إذا بقيت ساعة اضافية
لتنظيف القاعة، سأغض الطرف عن هذا

43
00:05:37,709 --> 00:05:40,542
(مرحباً يا (موكرو -
كيف حالك يا رجل؟ -

44
00:05:48,459 --> 00:05:52,042
ماذا تفعل هنا؟ -
أحاول الوصول إليك -

45
00:05:57,292 --> 00:05:59,334
أهو بخير حال؟ -
ماذا؟ -

46
00:05:59,459 --> 00:06:01,876
العمل؟ -
محال -

47
00:06:08,584 --> 00:06:10,376
كيف حال والدك؟

48
00:06:12,292 --> 00:06:14,126
بخير

49
00:06:16,751 --> 00:06:23,167
"لم يعد يقل لي "مرحباً
عندما أراه في الحي

50
00:06:24,251 --> 00:06:26,126
...حسناً، أنت تعرف

51
00:06:32,376 --> 00:06:37,292
إنديادري)، أهي بعيدة؟) -
ليس بعيدة من الحي -

52
00:06:37,792 --> 00:06:41,626
أيمكنك أن توصلني إلى هناك؟ -
بالتأكيد -

53
00:06:50,417 --> 00:06:51,959
أستذهب للتمرين مجدداً؟

54
00:06:53,959 --> 00:06:55,542
ربما

55
00:06:58,292 --> 00:07:02,292
أعلي انتظارك؟ -
كلا، اذهب، سأمشي للمنزل -

56
00:07:02,459 --> 00:07:07,084
أمتأكد؟ المحلات ستفتح لوقت متأخر الليلة

57
00:07:09,292 --> 00:07:11,959
أتريد أن تذهب؟ -
لمَ لا؟ -

58
00:07:13,209 --> 00:07:17,209
حسناً -
الساعة الثامنة بالميدان -

59
00:07:30,126 --> 00:07:35,792
(مساء الخير، أبحث عن (بن -
إنه يدرب شخص ما -

60
00:07:51,459 --> 00:07:53,209
حسناً

61
00:07:57,292 --> 00:07:58,876
حسناً، خذ قسطاً من الراحة

62
00:08:03,084 --> 00:08:04,792
(أنا أبحث عن (بن

63
00:08:06,542 --> 00:08:09,126
هذا أنا -
كريس) أرسلني إلى هنا) -

64
00:08:09,251 --> 00:08:11,667
كريس من؟ -
كريس هوب -

65
00:08:12,626 --> 00:08:15,501
ماذا قال كريس؟ -
أنه علي أن آتي إليك -

66
00:08:15,626 --> 00:08:19,292
إذا أردت جني بعض الأموال -
أهذا ما قاله؟ -

67
00:08:21,292 --> 00:08:24,126
اجلس
سأكون معك خلال دقيقة

68
00:09:00,126 --> 00:09:01,459
(بن)

69
00:09:02,542 --> 00:09:06,126
هل ستستغرق وقتاً طويلاً مع هذا القرد؟
لدي أشياء للقيام بها

70
00:09:06,292 --> 00:09:11,959
إذا كان لديك أشياء تقوم بها، فافعلها إذاً
إذا كنت تريد أن تفعل ذلك هنا، فلتجلس

71
00:09:12,126 --> 00:09:15,792
حسناً، سأجلس، لكن
أخبره أن يسرع

72
00:09:15,917 --> 00:09:20,709
أنت واثقاً من نفسك، أليس كذلك؟
حفيد) أحضره له قفازات)

73
00:09:21,917 --> 00:09:22,959
استعد

74
00:10:13,501 --> 00:10:15,542
على مهلك

75
00:10:19,626 --> 00:10:21,126
مايك، أأنت بخير؟

76
00:11:13,751 --> 00:11:15,584
ما الأمر؟ -
أريد أن أشتري كتاب -

77
00:11:15,709 --> 00:11:20,542
كم مرة أخبرتك بالطرق على الباب؟
إنها غرفتي الآن أيضاً

78
00:11:22,251 --> 00:11:25,209
تعال هنا، اغلق الباب

79
00:11:33,626 --> 00:11:38,084
أعطي هذا لأمي
تأكد أن لا يرى أبي

80
00:11:43,626 --> 00:11:47,459
هذا للحذاء -
شكراً لك -

81
00:11:47,626 --> 00:11:49,084
عفواً

82
00:11:49,209 --> 00:11:53,626
لا تفعل أي شيء غبي به
أريد أن أرى إيصال

83
00:12:01,376 --> 00:12:06,501
طارق، أصغ، أنت الوحيد
الذي يعرف إنها هنا

84
00:12:06,626 --> 00:12:09,042
إذا اختفت
سأدق أسنانك

85
00:12:39,626 --> 00:12:42,084
ما هذا بحق الجحيم؟

86
00:12:42,209 --> 00:12:45,251
هل فعلتها بنفسك؟

87
00:12:45,376 --> 00:12:50,042
هذه هي المرة الأخيرة التي أعمل بها مع الهواة -
هذه آخر واحدة لديه -

88
00:12:50,167 --> 00:12:53,917
تحتاج إلى إصلاح
ولكن المحرك رائع

89
00:12:54,042 --> 00:12:59,001
هذا الشيء سينفجر بسرعة 40 كم
هذا انتحاري

90
00:12:59,126 --> 00:13:01,917
لا؟ فلتقود إذاً

91
00:13:42,959 --> 00:13:49,251
250يورو فقط، حسبت أن الهاتفين
يستحقان أكثر من 500 يورو

92
00:13:50,501 --> 00:13:54,792
انظر، لدي 300 يورو

93
00:13:54,959 --> 00:13:59,959
250للهواتف ولا أزال علي
تنقصني 100 للدراجة

94
00:14:04,834 --> 00:14:10,417
(بالمناسبة، هذا المجنون لديه متفجرات (سي فور -
ماذا؟

95
00:14:10,542 --> 00:14:14,834
المتفجرات، تعلم هذا -
هل فقدت عقلك؟ -

96
00:14:16,584 --> 00:14:20,459
ما الذي تريد تفجيره؟
نوافذ السيارات؟

97
00:14:20,584 --> 00:14:23,334
لا أعرف

98
00:14:28,334 --> 00:14:32,334
أصغ، هل ستأتي إلى المدينة
مع الأولاد؟

99
00:14:32,459 --> 00:14:35,834
سأذهب إلى المنزل
لدي عمل غداً

100
00:15:08,126 --> 00:15:09,876
تبدو متعباً

101
00:15:14,334 --> 00:15:16,001
أنا جاد

102
00:15:19,417 --> 00:15:21,334
تبدو متعباً

103
00:15:27,584 --> 00:15:31,834
ألم تعد أمي تطعمك؟ -
بالطبع تفعل -

104
00:15:34,667 --> 00:15:36,334
أتعرف من تشبه؟

105
00:15:37,626 --> 00:15:40,709
من؟ -
حسن -

106
00:15:41,626 --> 00:15:43,334
أي حسن؟

107
00:15:44,584 --> 00:15:47,376
حسن من الحي
صاحب الدراجة الصغيرة؟

108
00:15:49,709 --> 00:15:52,084
حسن من سلطان

109
00:15:52,209 --> 00:15:55,292
سيذهب للاختباء في تركيا

110
00:15:56,834 --> 00:16:00,959
لقد سمعت هذا قبل أسبوعين
أغلقوا المكان

111
00:16:01,084 --> 00:16:06,459
بسبب معايير الصحة والسلامة

112
00:16:06,584 --> 00:16:10,501
ماذا؟ -
كان يعج بالفئران والصراصير -

113
00:16:10,626 --> 00:16:12,792
لم آكل هناك منذ فترة
على أي حال

114
00:16:14,959 --> 00:16:17,292
أتتذكر عندما تعبت هناك؟

115
00:16:18,876 --> 00:16:21,126
أخرجت كل شيء

116
00:16:22,292 --> 00:16:23,709
أجل

117
00:16:32,751 --> 00:16:35,667
أريد إحدى تلك السندويشات الآن

118
00:16:39,959 --> 00:16:43,126
ماجد، عليك القيام
بشيء لي

119
00:16:44,667 --> 00:16:47,084
عليك أن تحضر شيئاً
من منزلي

120
00:16:48,209 --> 00:16:49,709
ماذا؟

121
00:16:49,834 --> 00:16:55,251
علبة فضية صغيرة في مكتبي

122
00:17:19,626 --> 00:17:22,667
عمَ كل هذا؟ -
المنزل -

123
00:17:23,959 --> 00:17:28,001
أي منزل؟ -
منزلنا في المغرب -

124
00:17:29,167 --> 00:17:32,459
ماذا عنه؟ -
يريدون بيعه -

125
00:17:33,751 --> 00:17:38,417
لماذا؟ -
يحتاجون إلى بعض الأموال لحمزة -

126
00:17:42,542 --> 00:17:46,126
قال أبي أننا سنشتري منزل جديد
عندما يتحسن حمزة

127
00:17:47,376 --> 00:17:50,501
عندما يتحسن؟
أهذا ما قاله أبي؟

128
00:17:54,209 --> 00:17:55,376
أجل

129
00:18:00,709 --> 00:18:04,084
لا تمكث هنا طويلاً، حسناً؟ -
حسناً -

130
00:18:31,959 --> 00:18:35,376
نعم، زماري، عبد المجيد

131
00:18:42,459 --> 00:18:45,209
الأسبوع الثاني لك، صحيح؟ -
أجل -

132
00:18:45,334 --> 00:18:47,917
كيف تسير الأمور؟ -
جيدة -

133
00:18:48,751 --> 00:18:49,792
حقاً؟

134
00:18:51,584 --> 00:18:55,251
لأنني حصلت على
أول شكوى رسمية

135
00:18:56,834 --> 00:19:00,334
عن ماذا؟ -
لقد تأخرت، قبل ثلاثة أيام -

136
00:19:00,459 --> 00:19:07,501
سأعوضك عن هذا -
أجل، لا تزال الشكوى هنا، هذا ما يهم -

137
00:19:09,417 --> 00:19:13,251
لذا علي أن أعطيك
أول تحذير رسمي

138
00:19:15,959 --> 00:19:20,626
بعد التحذير الثالث
ستطرد عن العمل

139
00:19:22,542 --> 00:19:25,501
هذا خطأ، لا تكرره

140
00:19:26,501 --> 00:19:29,126
إنها فرصة لإظهار مسؤوليتك

141
00:19:30,792 --> 00:19:34,251
لأن أمامي خمسين صفحة هنا
تقول أنه لا يمكنك فعل هذا

142
00:19:36,334 --> 00:19:43,084
إذا قدمت أفضل ما لديك، ربما يعينوك
تكون راتباً جيداً في أربعة أيام في الأسبوع

143
00:19:43,209 --> 00:19:44,917
حقاً؟ -
أجل -

144
00:19:45,042 --> 00:19:47,417
لا أرى أي سيارات فاخرة
واقفة بالجوار

145
00:19:49,584 --> 00:19:52,042
ماذا تريد أن تفعل
بدلاً من ذلك؟

146
00:19:53,292 --> 00:19:56,376
لا أرى الكثير من المؤهلات هنا

147
00:19:59,251 --> 00:20:04,709
ماذا تريد أن تفعل؟ -
لا أعرف، بالتأكيد ألا أعمل هنا -

148
00:20:11,709 --> 00:20:15,626
كيف تجري الأمور في المنزل؟ -
جيدة -

149
00:20:16,959 --> 00:20:19,126
هل انتهيت من التأمين الصحي الخاص بك؟

150
00:20:21,209 --> 00:20:24,459
هل نظرت في الكتيبات التي
أعطيناها لك؟

151
00:20:24,584 --> 00:20:27,834
أجل، لكني فقدتهم

152
00:20:31,667 --> 00:20:36,542
انظر، هذه واحدة

153
00:20:37,667 --> 00:20:39,126
اقرأ هذه كذلك

154
00:20:53,292 --> 00:20:56,334
هذا المكان بني منذ 100 عام

155
00:20:56,459 --> 00:20:59,751
أتروا الشخص الأسود؟ -
لم يعد هنا سود -

156
00:20:59,876 --> 00:21:04,126
لكان هؤلاء الهولنديون نظروا إليه
وكأنه هارب من السيرك

157
00:21:04,251 --> 00:21:07,626
كان لغته الهولندية رائعة
كنت غيوراً

158
00:21:07,792 --> 00:21:12,042
كان وصل تواً عن طريق القوارب
:وبمجرد وصوله، قال

159
00:21:12,167 --> 00:21:16,334
مساء الخير يا سيدي، ها أنا ذا"
"أيمكنني الحصول على بعض البطاطا المهروسة الهولندية؟

160
00:21:16,501 --> 00:21:18,792
الملكة لا تتحدث هكذا حتى

161
00:21:18,917 --> 00:21:23,709
من هذا؟ شرطي؟ -
كلا، أنا أعرفه -

162
00:21:35,417 --> 00:21:38,167
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل، أنت؟ -

163
00:21:38,292 --> 00:21:39,917
بخير

164
00:21:42,334 --> 00:21:44,626
ماذا يمكن أن أفعل لك؟

165
00:21:44,751 --> 00:21:49,167
الرجل الذي عاركته؟
لقد كسرت فكه

166
00:21:50,417 --> 00:21:53,751
إذا كنت تأتي من أجل المال، فليس لدي شيء -
كلا، ليس عن هذا -

167
00:21:54,251 --> 00:21:58,084
مطلع الأسبوع المقبل
ستكون مباراته الأولى

168
00:21:59,251 --> 00:22:02,584
كم يدفعون؟ -
إذا كسبت 750 يورو -

169
00:22:02,709 --> 00:22:04,542
250لي كمدير

170
00:22:06,376 --> 00:22:09,751
هل أنت مدير أعمالي الآن؟ -
نعم، لذلك اليوم -

171
00:22:09,876 --> 00:22:12,084
أتعمل؟ -
أجل -

172
00:22:12,209 --> 00:22:15,042
أين؟ -
في متجر للزهور، لماذا؟ -

173
00:22:15,167 --> 00:22:19,876
جيد، هذا في الصباح، أليس كذلك؟
إذاً، سأراك كل يوم في الرابعة

174
00:22:21,292 --> 00:22:23,751
إذا لم تأتي هذا اليوم
ستلغى هذه الصفقة

175
00:22:25,292 --> 00:22:27,917
اتفقنا؟ -
حسناً -

176
00:24:51,459 --> 00:24:53,417
فلترتاح

177
00:24:58,209 --> 00:25:03,292
ماذا قلت؟ 15 يورو؟ -
دعني أخرج محفظتي -

178
00:25:08,834 --> 00:25:12,042
من أين لك هذا؟ -
اشتريتها من الصومالي -

179
00:25:12,167 --> 00:25:15,042
لماذا؟
-جيدة، أليس كذلك؟

180
00:25:15,209 --> 00:25:18,251
بالتأكيد، إذا كنت مهرج

181
00:25:18,376 --> 00:25:23,376
يوماً ما ستحرق أموالك -
أي مال؟ -

182
00:25:27,626 --> 00:25:32,459
ماذا يفعل هذا هنا؟ -
إنه يعصبني -

183
00:25:37,834 --> 00:25:42,042
أين كنت أيها الشاذ؟
قلت أنك قادم، لكنك لم تفعل

184
00:25:42,167 --> 00:25:44,626
من تدعوه بالشاذ؟ -
أنت -

185
00:25:44,751 --> 00:25:48,626
لا تجيب، ولا تعاود الاتصال
أين أموالي؟

186
00:25:48,751 --> 00:25:52,292
اهدأ، ستحصل عليها -
تقول هذا منذ أسابيع -

187
00:25:52,417 --> 00:25:55,126
إذا لم أحصل عليها غداً
سأكسر عنقك

188
00:25:55,251 --> 00:25:57,376
تكسر ماذا؟

189
00:25:58,417 --> 00:26:01,251
لا شيء يا صاح -
من هذا الرجل؟ -

190
00:26:01,376 --> 00:26:05,292
أصغ، لم أقصد التقليل من احترامك
لكن هذا الرجل أخذ مالي

191
00:26:05,417 --> 00:26:08,667
لكنك لا تحترمني أيها الأحمق -
أتفهم ما أقصده؟ -

192
00:26:08,792 --> 00:26:12,917
طلب مني أموال
ولم يردها لي

193
00:26:14,251 --> 00:26:16,751
كنت مشغولاً -
مشغول مع ماذا؟ -

194
00:26:16,876 --> 00:26:22,417
بتدخين أموالك، حسناً؟

195
00:26:22,584 --> 00:26:26,626
تعال معي
تعال معي وحسب

196
00:26:34,459 --> 00:26:36,251
بكم هو مدين لك؟

197
00:26:37,501 --> 00:26:40,126
600يورو -
كل هذا؟ -

198
00:26:40,292 --> 00:26:46,667
كانوا 500 يورو، كنت أنتظر لأسابيع
لقد كلفني هذا

199
00:26:46,834 --> 00:26:50,917
000يورو للمكالمات الهاتفية
كنت تتصل عبر هاتف زائير، أليس كذلك؟

200
00:26:51,959 --> 00:26:54,542
ما هذا الهراء؟

201
00:26:54,667 --> 00:26:56,292
كم لديك؟ -
ماذا؟ -

202
00:26:56,459 --> 00:26:58,459
كم لديك؟ -
الآن؟ -

203
00:26:58,626 --> 00:27:00,667
أجل، كم؟ -
ربما 100 يورو -

204
00:27:00,792 --> 00:27:02,459
أعطني إياه

205
00:27:11,501 --> 00:27:14,126
هؤلاء 200 أيها الشاذ -
ماذا في ذلك؟ -

206
00:27:16,792 --> 00:27:21,667
سأخبره أنك ستحصل على البقية الاسبوع المقبل -
وبماذا أعيش؟ -

207
00:27:23,667 --> 00:27:28,876
هنا -
هذا انتهاك لحقوق الإنسان -

208
00:27:32,584 --> 00:27:36,167
ستحصل على البقية الاسبوع المقبل

209
00:27:37,167 --> 00:27:41,376
ولكن لا تأتي هنا
لتشتم هكذا

210
00:27:43,709 --> 00:27:47,417
فليرماس، أريه محفظتك

211
00:27:49,042 --> 00:27:51,417
أريه محفظتك

212
00:27:59,959 --> 00:28:02,501
لماذا يحتاج الى ذلك؟
أأنت مهرج؟

213
00:28:17,626 --> 00:28:19,792
لم أكن أعرف أنك بعت هذا

214
00:28:22,001 --> 00:28:26,917
أحيانا يتصل بي الناس
للحصول على غرام أو اثنين، لا شيء هام

215
00:28:28,251 --> 00:28:33,001
طالما أنك لا تفعلها بنفسك -
بالطبع -

216
00:28:33,126 --> 00:28:37,167
هذا سهل لك لتقوله
لكنني كنت هنا بنفسي طيلة الصيف

217
00:28:37,292 --> 00:28:39,709
لهذا اعتمدت على ذلك

218
00:28:41,209 --> 00:28:43,167
لكن هذا يغير بعض الاشياء

219
00:28:48,834 --> 00:28:51,042
وهناك مال جيد بذلك

220
00:28:55,501 --> 00:28:56,959
أحب هذا الجزء

221
00:29:08,001 --> 00:29:11,542
أهذا يفاجئك؟

222
00:29:11,667 --> 00:29:16,834
أتعتقد أن الناس سوف يدفعون المال
لرؤية هؤلاء المهرجين يتقاتلون؟ انظر

223
00:29:33,667 --> 00:29:35,626
من هذا الرجل؟

224
00:29:35,751 --> 00:29:38,959
هاكان أتيش
من المفترض أن يكون لاعباً رئيسياً

225
00:29:39,084 --> 00:29:43,584
رأيته يقاتل هذا الصيف
اتضح أنه دفع لكل شيء

226
00:30:21,917 --> 00:30:24,751
تباً لهذا

227
00:30:28,626 --> 00:30:30,584
ماذا سأفعل معك؟

228
00:30:33,084 --> 00:30:35,917
كنت على وشك قتل الرجل

229
00:30:37,084 --> 00:30:40,501
أمن الصعب أن تقف
عندما تنتهي اللعبة؟

230
00:30:40,626 --> 00:30:43,417
ثم تسمع الصفيق

231
00:30:45,167 --> 00:30:47,126
أهذا صعب؟

232
00:30:50,334 --> 00:30:52,792
أجبني
أهذا صعب؟

233
00:30:55,792 --> 00:30:59,126
لقد أخفقت حقاً

234
00:31:01,584 --> 00:31:03,417
يمكنك أن تقول وداعاً للمال

235
00:31:10,459 --> 00:31:12,292
البطل هنا

236
00:31:20,459 --> 00:31:22,292
أكان الرجل غاضباً؟

237
00:31:25,626 --> 00:31:29,376
حسناً، تباً له
لقد كان قتال رائع

238
00:31:29,501 --> 00:31:33,751
أسنذهب لتلك الحفلة؟

239
00:31:34,334 --> 00:31:37,834
هيا، علينا أن نحتفل بهذا

240
00:31:37,959 --> 00:31:40,834
أحتفل بماذا؟
لم أحصل حتى على المال

241
00:31:40,959 --> 00:31:45,376
انسى بشأن المال
الليلة سنشرب ونرقص ونلهو

242
00:31:45,501 --> 00:31:47,334
غداً، ستقلق بشأن المال

243
00:31:49,667 --> 00:31:53,001
هذا الرجل بقى
على قدميه لفترة طويلة

244
00:31:54,751 --> 00:31:57,501
اضطررت للذهاب إلى الحلبة
لأنهي هذا بنفسي

245
00:31:57,626 --> 00:32:00,792
حسبت أنك فعلت
هذا لتحصل على الفتاة

246
00:32:00,917 --> 00:32:02,376
أحمق

247
00:32:03,709 --> 00:32:06,792
ما الذي يحاول فعله
هذا الأحمق؟

248
00:32:07,876 --> 00:32:09,834
ابتعد عن الطريق

249
00:32:11,709 --> 00:32:13,167
أحمق

250
00:32:28,709 --> 00:32:32,626
هاكان يريدك أن تحصل على هذا -
اشكره، لكنني لن أحصل على هذا -

251
00:32:32,751 --> 00:32:35,084
خذه، لقد جنى
أموالاً كثيرة اليوم

252
00:32:40,709 --> 00:32:46,959
توقف عند مقهى مافي كوسك -
حسناً، عندما تسنح لي الفرصة -

253
00:33:00,042 --> 00:33:02,042
كأسان من الويسكي والكولا
من فضلك

254
00:33:20,876 --> 00:33:22,667
انتظر هنا، حسناً؟

255
00:33:31,334 --> 00:33:32,876
تعالي معي -
لماذا؟ -

256
00:33:33,001 --> 00:33:34,667
لأنني أطلب منك

257
00:33:46,667 --> 00:33:48,251
ماذا تفعلين هنا؟

258
00:33:52,376 --> 00:33:56,792
هل أنت صماء؟ ماذا تفعلين هنا؟ -
أجننت؟ -

259
00:33:56,917 --> 00:34:00,876
لم أسمع منك منذ ستة أشهر
والآن تسألني ماذا أفعل هنا؟

260
00:34:01,001 --> 00:34:02,459
أجل

261
00:34:03,376 --> 00:34:06,751
أجل، ماذا؟ -
أجل، هذا ما أسأل عنه -

262
00:34:08,334 --> 00:34:11,542
لقد جننت حقاً، أليس كذلك؟

263
00:34:11,667 --> 00:34:15,709
حسناً، أنا هنا مع جويس
...لأننا نعمل

264
00:34:15,834 --> 00:34:18,376
جويس حقير

265
00:34:18,501 --> 00:34:24,626
هؤلاء الرجال قوادين
أتتسكعين مع هؤلاء الرجال الآن؟

266
00:34:26,292 --> 00:34:29,167
يبدو وكأنها كانت مباراة مثالية
أليس كذلك؟

267
00:34:45,792 --> 00:34:49,626
لا أحتاج لهذا -
من قال أنك في حاجة إليها؟ -

268
00:34:50,667 --> 00:34:54,876
لقد قاتلت كالأسد
لذا ربحت

269
00:34:55,001 --> 00:34:59,042
لقد استمتعت بضرب هذا الرجل
لا أعمل مع أشخاص لا أعرفهم

270
00:34:59,167 --> 00:35:01,167
لقد اسمتعت برؤية هذا

271
00:35:03,334 --> 00:35:08,376
كما قال ابن أخي
سأسر للتحدث معك

272
00:35:08,501 --> 00:35:10,709
من يدري ما يمكننا القيام به

273
00:35:48,959 --> 00:35:50,834
يتحدثون عنك في المدرسة

274
00:35:52,792 --> 00:35:54,709
ماذا يقولون؟

275
00:35:56,292 --> 00:35:58,042
أنك ضربت شخص حتى الموت

276
00:35:59,917 --> 00:36:01,542
أتعتقد هذا؟

277
00:36:05,626 --> 00:36:06,667
حسناً

278
00:36:09,876 --> 00:36:11,876
كان عليك أن تكون هناك

279
00:36:12,001 --> 00:36:16,126
كما لو أنه لم يقاتل من قبل
كان يتلقى الضربات وحسب

280
00:36:16,251 --> 00:36:21,084
ثم بدأ الجميع في الصراخ
يدفعون ويدفعون، فوضى عارمة

281
00:36:21,209 --> 00:36:24,584
حتى هو قفز إلى الحلبة

282
00:36:24,709 --> 00:36:30,709
أقسم أنهم إذا لم يوقفوني
لكنت دمرت واحد من هؤلاء الرجال

283
00:36:30,834 --> 00:36:35,667
الناس لا تعرف أنني
سلاح الحي الحقيقي

284
00:36:38,292 --> 00:36:41,001
ماجد، من اعتاد على آخذك
هناك؟

285
00:36:41,126 --> 00:36:45,042
الحافلة -
أخبرهم من كان يأخذك إلى الكراتيه -

286
00:36:45,167 --> 00:36:47,917
انا، أنا أخذته

287
00:36:48,042 --> 00:36:52,501
هل تعرف لماذا؟ كل يوم كان يأتي
من المدرسة إلى المنزل وبه كدمات

288
00:36:52,626 --> 00:36:55,667
:في أحد الأيام قال لي والدي
خذه معك

289
00:36:55,834 --> 00:37:00,667
أول مرة كنا نتدرب الكاراتيه
كان الوحيد الذي يرتدي الجينز

290
00:37:02,709 --> 00:37:06,001
أعرفون كيف كان هذا؟
هكذا

291
00:37:06,126 --> 00:37:10,376
في النهاية توقفت عن الحضور

292
00:37:10,501 --> 00:37:14,667
كان رائعاً حقاً

293
00:37:14,834 --> 00:37:16,917
لمَ توقفت؟

294
00:37:18,667 --> 00:37:22,501
الجلوس هناك مع هؤلاء المتعرقون

295
00:37:22,709 --> 00:37:26,417
واحد من هنا
وواحد من هنا

296
00:37:26,542 --> 00:37:31,417
كلا، لست شاذاً
كلا

297
00:37:35,917 --> 00:37:37,459
أعطيني سيارتك

298
00:37:39,167 --> 00:37:42,709
لماذا؟ -
يجب أن أفعل شيئاً ما -

299
00:37:43,334 --> 00:37:44,917
عاهرة؟

300
00:38:55,626 --> 00:38:57,417
متى سأراك مجدداً؟

301
00:38:58,667 --> 00:39:04,126
لا أعرف، أنا مشغول -
بماذا؟ -

302
00:39:04,251 --> 00:39:06,834
العمل والتدريب

303
00:39:17,501 --> 00:39:19,209
اتصل بي غداً

304
00:39:26,876 --> 00:39:30,834
ماذا تفعل؟ -
أفحص المقعد الخلفي أيها شاذ -

305
00:39:30,959 --> 00:39:34,167
هذه سيارة بالية على أي حال

306
00:39:35,959 --> 00:39:37,834
من كان معك؟

307
00:39:40,876 --> 00:39:42,709
مع تيسا، أليس كذلك؟

308
00:39:46,209 --> 00:39:51,501
هراء، كانت تسأل عنك
طيلة الصيف

309
00:39:52,709 --> 00:39:56,626
تعرف أنها عاهرة، أليس كذلك؟
كانت تخرج مع الجميع

310
00:39:56,751 --> 00:40:02,126
حتى أنها حاولت ذلك معي
أخبرتها أنني لا أريد هرائها

311
00:40:03,792 --> 00:40:08,126
الشرطة

312
00:40:08,542 --> 00:40:11,126
أيوجد شيء في السيارة؟ -
كلا، لا شيء -

313
00:40:11,251 --> 00:40:13,251
رخصة قيادة؟ -
خاصة بأخي -

314
00:40:20,417 --> 00:40:23,251
مساء الخير
الترخيص والتسجيل من فضلك

315
00:40:23,376 --> 00:40:26,792
ما الأمر؟ -
لا شيء، مجرد فحص روتيني -

316
00:40:26,917 --> 00:40:28,542
ما الذي تبحث عنه؟

317
00:40:28,667 --> 00:40:33,209
يمكنك الخروج والذهاب إلى إحدى
زملائي هناك، أجل، شكراً لك

318
00:40:49,167 --> 00:40:50,959
أيمكنك أن تخرج هذا؟

319
00:41:00,751 --> 00:41:03,292
ما هذا؟ -
صخرة -

320
00:41:03,417 --> 00:41:07,209
أرى هذا، لماذا تحملها؟ -
أهذا ممنوع؟ -

321
00:41:07,376 --> 00:41:09,501
يعتمد على ما تنوي
فعله بها

322
00:41:09,876 --> 00:41:14,042
أنوي وضعها في حوض السمك

323
00:41:22,209 --> 00:41:25,167
تحب هذا، أليس كذلك؟
أيها الشاذ

324
00:41:28,501 --> 00:41:31,001
الترخيص والتسجيل

325
00:41:34,376 --> 00:41:38,542
حسناً، السيد نوفل الحامدي

326
00:41:40,542 --> 00:41:43,792
يمكنك الذهاب
أمسية لطيفة

327
00:41:50,292 --> 00:41:54,042
أحتاج إلى مال يا عادل -
كم؟ -

328
00:41:55,084 --> 00:41:58,042
الكثير -
لماذا؟ -

329
00:42:00,417 --> 00:42:01,959
بعض الاًشياء

330
00:42:03,917 --> 00:42:05,292
حسناً؟

331
00:42:12,376 --> 00:42:14,126
سأدخل

332
00:43:04,501 --> 00:43:05,542
شكراً لك

333
00:43:09,876 --> 00:43:11,751
ساعد نفسك

334
00:43:11,876 --> 00:43:14,334
ماء؟ -
أجل من فضلك

335
00:43:23,876 --> 00:43:28,834
حتى إذا أخفقت
يبدو أنك خلقت انطباعاً

336
00:43:29,001 --> 00:43:31,626
هناك مبارتين لك

337
00:43:37,167 --> 00:43:40,834
إنها المرة الاولى منذ ست سنوات
التي أرسل فيها كريس شخص لي

338
00:43:46,792 --> 00:43:48,417
...ماجد، انظر

339
00:43:49,751 --> 00:43:54,459
أنت لست اللامع
لكن يمكنني أن أجعل منك بطلاً

340
00:43:55,751 --> 00:44:00,584
الناس سوف تكون فخورة بك
يمكنك جني الكثير من المال

341
00:44:01,876 --> 00:44:04,459
أنا لست قلقاً حول القتال

342
00:44:05,876 --> 00:44:11,584
ما أريد معرفته هو إذا كنت
تخطط للعودة إلى كريس قريباً

343
00:44:11,709 --> 00:44:16,084
للقيام بأعمال خدمة المجتمع
إذا كنت تعرف ما الذي أعنيه

344
00:44:17,542 --> 00:44:21,917
في هذه الحالة، قل لي فقط
لا بأس بهذا معي

345
00:44:22,084 --> 00:44:26,584
يمكنك أن تأتي وتتدرب مرة واحدة في الأسبوع
لكن لن أستثمر في طاقتك

346
00:44:42,834 --> 00:44:46,251
ما هذا؟ -
طعام -

347
00:44:56,126 --> 00:44:58,126
لا أعتقد أنه يمكنني
الحصول على هذا

348
00:44:59,584 --> 00:45:01,834
لا أعتقد أن هذا
سيقتلك

349
00:45:05,126 --> 00:45:06,959
سأتركها هنا

350
00:45:15,126 --> 00:45:17,792
أحضرت الصخرة لك

351
00:45:27,626 --> 00:45:29,501
أتعرف لمتى احتفظت بها؟

352
00:45:35,542 --> 00:45:37,167
الوليدية

353
00:45:38,626 --> 00:45:40,334
أتتذكر؟

354
00:45:41,626 --> 00:45:45,209
أنت، أنا، طارق، أمي، أبي

355
00:45:48,167 --> 00:45:51,334
بقينا على الشاطئ طوال اليوم
حتى غابت الشمس

356
00:45:54,084 --> 00:45:55,876
كان يوم جميل

357
00:46:01,209 --> 00:46:03,417
قال طارق أنك بدأت
الملاكمة مرة أخرى

358
00:46:06,501 --> 00:46:08,001
أجل

359
00:46:09,542 --> 00:46:12,376
ربما سآتي وأشاهدك المرة القادمة

360
00:47:44,959 --> 00:47:47,001
أستخبرني عما
كان كل هذا؟

361
00:47:48,042 --> 00:47:52,376
جاء خطاب من المدرسة -
اي خطاب؟ -

362
00:47:52,501 --> 00:47:56,959
أنني تغيبت ليومين -
أين كنت؟ -

363
00:47:58,376 --> 00:48:01,292
لا تفعل ذلك مرة أخرى، أتسمع؟

364
00:48:01,417 --> 00:48:06,042
وإلا سأضربك بشدة لن تنساها أبداً، حسناً؟ -
أجل -

365
00:48:09,376 --> 00:48:12,459
أتعرف ماذا يحدث مع الأولاد
الذين لا يذهبون إلى المدرسة؟

366
00:48:12,626 --> 00:48:15,376
تصبح مثل عادل ومثلي
أهذا ما تريده؟

367
00:48:15,501 --> 00:48:17,376
كلا

368
00:48:18,876 --> 00:48:21,126
كل البرغر الخاص بك

369
00:48:28,876 --> 00:48:32,876
ألن تأكل؟ -
أجل، خلال دقيقة -

370
00:48:54,001 --> 00:48:56,376
ماذا تفعلين برأيك؟ -
لا شيء -

371
00:48:56,501 --> 00:49:00,334
لا شيء؟ لا يبدو هذا

372
00:49:00,459 --> 00:49:03,376
أخبري القرد الأسود
أن يجلس وإلا سأمزقه إرباً

373
00:49:03,501 --> 00:49:07,167
ما هي مشكلتك أيها الأحمق؟ -
ستكون أنت مشكلتي إذا لم تهتم بشؤونك -

374
00:49:07,334 --> 00:49:09,542
اجلس يا سيرجيو
من فضلك

375
00:49:11,001 --> 00:49:12,876
أهتم بشؤوني؟

376
00:49:14,251 --> 00:49:15,751
هذا هو عملي

377
00:49:16,751 --> 00:49:21,876
جئت إلى مائدتي، أليس كذلك؟
صديقك الشاذ لم يعطيني المال

378
00:49:26,167 --> 00:49:28,001
كل دجاجك

379
00:49:34,876 --> 00:49:37,376
خذه للمنزل وسآتي مباشرة

380
00:50:08,167 --> 00:50:10,334
ماجد، من فضلك

381
00:50:10,459 --> 00:50:17,167
ماذا تفعل؟
توقف يا ماجد، من فضلك

382
00:50:50,126 --> 00:50:51,459
سحقاً

383
00:50:54,626 --> 00:50:56,626
أكان يحمل هذا؟

384
00:50:58,542 --> 00:51:03,376
كان عليك إطلاق النار
على هذا الأحمق

385
00:51:03,542 --> 00:51:06,667
في ساقه -
أعطيني هذا -

386
00:51:06,792 --> 00:51:12,084
دعني أفرغه لك، إذا أمسكوك به
سينتهي أمرك

387
00:51:22,667 --> 00:51:24,751
هل رأيت أولئك الأتراك بعد؟

388
00:51:27,001 --> 00:51:31,001
كلا -
أستراهم؟ -

389
00:51:36,417 --> 00:51:38,292
لا أعرف، ما رأيك؟

390
00:51:39,959 --> 00:51:44,626
يجنون الكثير من المال
أرأيت السيارة التي يركبها؟

391
00:51:51,459 --> 00:51:57,959
يوم ما سأقود مثل
هذه السيارة في الحي

392
00:51:59,667 --> 00:52:01,959
ثمنها 250 ألف يورو

393
00:52:04,626 --> 00:52:06,542
لكنني سأدفع 10 آلاف فقط

394
00:52:08,376 --> 00:52:12,834
أتعرف لماذا؟ حتى تنظروا
لي نظرة احترام يا رفاق

395
00:52:12,959 --> 00:52:15,126
أجل، ستحترق من الداخل

396
00:52:18,834 --> 00:52:24,501
بي إم دبليو، أليس كذلك؟ -
أجل يا صديقي، المرسيدس أيضاً -

397
00:52:25,542 --> 00:52:29,667
المرة الوحيدة التي ستقود سيارة مرسيدس
هي عندما تصبح سائق سيارة أجرة

398
00:53:15,501 --> 00:53:17,334
أيوجد شيء جديد؟

399
00:53:20,751 --> 00:53:22,209
منذ متى كنت هنا؟

400
00:53:24,542 --> 00:53:26,084
بضعة دقائق

401
00:53:32,376 --> 00:53:34,209
لماذا لا تصلي؟

402
00:53:37,251 --> 00:53:38,917
لقد سمعتني

403
00:53:41,209 --> 00:53:43,001
الصلاة ليست لي

404
00:53:54,751 --> 00:53:56,584
الصلاة شيء جيد

405
00:54:08,084 --> 00:54:10,417
ما الشي الجيد
الذي سببته لك؟

406
00:54:14,251 --> 00:54:15,792
السلام

407
00:54:21,042 --> 00:54:25,084
السلام؟ -
أجل، السلام -

408
00:54:27,876 --> 00:54:29,876
أعرف إلى أين أنا ذاهب

409
00:54:32,417 --> 00:54:34,459
أنا كذلك أعرف

410
00:54:51,584 --> 00:54:54,167
الشرطة

411
00:54:56,584 --> 00:54:58,334
أبي

412
00:55:20,001 --> 00:55:23,876
مساء الخير يا سيدتي -
نأمل أن يكون هذا هو العنوان الصحيح -

413
00:55:24,001 --> 00:55:27,709
أحضرت لك الزهور
لأنك اتصلت بالشرطة 

414
00:55:27,834 --> 00:55:32,084
وبذلك أنقذت حياة
واحد من أعز أصدقائنا

415
00:55:32,209 --> 00:55:37,876
إنها جميلة للغاية
بعد منزلين، الطابق الثاني

416
00:55:38,001 --> 00:55:40,792
بيتسي هو اسمه
بيتسي مولنار

417
00:59:27,584 --> 00:59:29,626
هذا الحي مجاور

418
00:59:31,917 --> 00:59:35,917
اعتدت على المجيء هنا كثيراً
طفل من فريق كرة القدم الخاص بي عاش هنا

419
00:59:36,042 --> 00:59:37,876
رجل تركي

420
00:59:41,584 --> 00:59:43,126
دوهان؟

421
00:59:43,251 --> 00:59:47,501
أجل، لاعب
كرة ماهر

422
00:59:47,626 --> 00:59:50,751
كان الجناح الأيسر -
والده لص -

423
00:59:52,417 --> 00:59:55,626
لن يفاجئني
إذا أصبح كذلك

424
00:59:57,751 --> 01:00:03,959
باريز لديه اجتماع غداً، أريدك
أن تذهب معه

425
01:00:04,084 --> 01:00:08,001
إذا حدث شيء لا يعجبك
تدخل

426
01:00:08,126 --> 01:00:13,584
إذا لم يحدث أي شيء، لا تفعل شيئاً
وسوف تحصل على راتبك

427
01:00:14,626 --> 01:00:19,501
كم؟ -
4000آلاف يورو لكل 15 دقيقة عمل -

428
01:00:25,084 --> 01:00:26,542
أموافق؟

429
01:01:02,751 --> 01:01:05,084
أتعرفون ما هي مشكلتكم
أيها المغاربة؟

430
01:01:06,917 --> 01:01:13,417
أول 30 سنة لكم هنا، كل ما كنتم
تفعلونه هو النوم وسرقة الدراجات

431
01:01:16,292 --> 01:01:20,917
الآن نراكم على شاشات التلفزيون كل يوم
تغنون وترقصون

432
01:01:21,042 --> 01:01:25,376
أين نحن ذاهبون؟ -
بريدا -

433
01:01:27,417 --> 01:01:28,959
ماذا هناك؟

434
01:01:55,251 --> 01:01:58,542
بارك
لكن الجميع يدعوني باري

435
01:01:59,834 --> 01:02:01,459
انهم في الطابق العلوي

436
01:02:31,792 --> 01:02:35,667
لماذا لا يتواجد هاكان هنا؟ لا أثق به -
اخرس وانتظر -

437
01:02:35,792 --> 01:02:38,501
اخرس

438
01:02:39,709 --> 01:02:43,167
أتعرفهم؟ -
استرخى، أعرف هؤلاء الرجال -

439
01:02:45,084 --> 01:02:46,584
أريهم

440
01:02:58,667 --> 01:03:02,751
لا أحب هذا حقاً -
اخرس -

441
01:03:10,459 --> 01:03:13,334
لنذهب -
انتظر، ابقى هنا -

442
01:03:13,459 --> 01:03:16,167
لماذا تتحدث؟
من هو؟

443
01:03:18,417 --> 01:03:22,126
مغربي، أليس كذلك؟
ماذا تفعل هنا؟

444
01:03:27,746 --> 01:03:29,242
إذا لم يكن هنا مال
سنغادر

445
01:03:32,501 --> 01:03:34,834
اهدأوا

446
01:03:34,959 --> 01:03:40,584
لا توجد مشكلة

447
01:03:40,709 --> 01:03:45,751
دعونا نتحدث أكثر يا رفاق

448
01:03:45,876 --> 01:03:51,626
تريد إطلاق النار عليه؟ هيا

449
01:04:06,917 --> 01:04:10,626
ما الأمر؟

450
01:04:11,542 --> 01:04:13,376
اهدأ

451
01:04:17,084 --> 01:04:19,209
أنت أيضاً

452
01:04:52,459 --> 01:04:53,501
تحقق

453
01:05:00,917 --> 01:05:02,376
حسناً

454
01:05:34,917 --> 01:05:37,001
يقول هاكان أنه يمكنك الاختيار

455
01:05:37,834 --> 01:05:39,042
4000آلاف نقداً

456
01:05:40,042 --> 01:05:41,251
أو هذا

457
01:05:55,292 --> 01:05:57,084
ماجد

458
01:06:00,042 --> 01:06:04,126
تيسا، أهي معك؟

459
01:06:07,667 --> 01:06:09,292
أجل

460
01:08:16,542 --> 01:08:19,167
تلقيت مكالمة مفاجئة
من فورمان

461
01:08:21,876 --> 01:08:23,959
إنهم سعداء معك

462
01:08:25,292 --> 01:08:30,876
أراد التأكيد على أن ما حدث قبلاً
كان سوء تفاهم

463
01:08:32,792 --> 01:08:36,959
هذا يجعلني سعيداً جداً -
أنا أيضاً -

464
01:08:38,459 --> 01:08:41,626
أعتقد أن عقد دائم
احتمال حقيقي

465
01:08:45,334 --> 01:08:49,459
ماجد، هذا جون تربان 
أتعرف هذا الاسم؟

466
01:08:52,709 --> 01:08:55,417
جون هو المنظم
لماكس

467
01:08:56,501 --> 01:09:00,584
الرجل الذي أخبرتك عنه
ماجد زماري

468
01:09:00,709 --> 01:09:06,167
رأيتك تلاكم منذ أسبوعين
ضد هذا الألماني، رائع للغاية

469
01:09:07,459 --> 01:09:11,584
أنت تفهم أن ما نقوم به
أقل مستوى

470
01:09:11,709 --> 01:09:17,126
سيكون عليك هناك أن تواجه محترفين
يتدربون كل يوم

471
01:09:19,334 --> 01:09:22,876
يقول هاكان أنك تدرب جيداً
وأنك تريد أن تتقدم

472
01:09:23,709 --> 01:09:27,751
أجل -
سأنظم حدث قريباً -

473
01:09:27,876 --> 01:09:33,626
وهناك ملاكم اعتذر
ربما سيعني شيئاً بالنسبة لك

474
01:09:33,751 --> 01:09:38,792
ستقون فرصة لتقدم ما لديك
وسنراقب هذا

475
01:09:38,917 --> 01:09:42,001
هذا الرجل فولازي
سترى

476
01:09:44,709 --> 01:09:46,292
أهذا صحيح؟

477
01:09:49,209 --> 01:09:51,167
لمَ تتحدث إلى هؤلاء الأتراك؟

478
01:09:52,251 --> 01:09:55,626
بشأن ماذا؟ -
أنا -

479
01:09:57,626 --> 01:10:02,834
يمكنني القيام بنفس الأشياء التي تفعلها لهم -
أستتكيف مع هذا؟ -

480
01:10:03,917 --> 01:10:07,334
بالطبع، ولكن يمكن للأمور
أن تصبح أفضل، أليس كذلك؟

481
01:10:11,334 --> 01:10:13,001
سأتحدث إليهم

482
01:10:19,751 --> 01:10:21,667
توقف

483
01:10:33,917 --> 01:10:36,667
ماذا تفعل هنا؟ -
لا شيء -

484
01:10:36,792 --> 01:10:42,084
لا شيء؟ لماذا أنت هنا؟ -
أنا مع أشرف كمال -

485
01:10:42,209 --> 01:10:45,751
لا أسال مع من
يمكنني أن أرى أنك مع هؤلاء الحثالة

486
01:10:45,876 --> 01:10:47,834
أشرف كمال حثالة

487
01:10:47,959 --> 01:10:51,542
إخوانهم، آبائهم
أخواتهم، كلهم حثالة

488
01:10:52,959 --> 01:10:54,709
فماذا تفعل هنا؟

489
01:10:54,834 --> 01:10:57,001
لا شيء -
لا شيء؟ -

490
01:11:02,417 --> 01:11:05,709
كيف حال أمي؟ -
بخير -

491
01:11:05,834 --> 01:11:08,417
أبي؟ -
بخير -

492
01:11:10,209 --> 01:11:12,001
حمزة؟

493
01:11:17,209 --> 01:11:19,001
اذهب إلى المنزل، حسناً؟

494
01:11:25,917 --> 01:11:27,751
ارتاح

495
01:11:38,542 --> 01:11:40,292
ماجد

496
01:11:43,334 --> 01:11:49,126
رجال (ماكس برو) اتصل بي
يريدونك بالبطولة القادمة

497
01:11:50,709 --> 01:11:52,417
أتعرف شيئاً عن ذلك؟

498
01:11:56,751 --> 01:12:02,792
 ملاكمون محترفون، لا خاسرين
مثلما تفعل الآن

499
01:12:05,084 --> 01:12:08,417
هذا يتعلق بالمال
الكثير منه

500
01:12:09,626 --> 01:12:14,334
هذا يعني أنك ستدريب
مرتين في اليوم على أقل تقدير

501
01:12:18,751 --> 01:12:22,584
ماجد، أنا سعيد أنك هنا

502
01:12:27,667 --> 01:12:33,167
كنا نتحدث عنك
وعن سيرجيو وعن هذا الوضع

503
01:12:34,417 --> 01:12:41,001
عم سيرجيو صديقي
أعتقد أننا يجب أن نتحدث أكثر عن هذا

504
01:12:41,126 --> 01:12:44,751
يبدو أن صديق أحد منهم
لديه المال

505
01:12:44,876 --> 01:12:47,417
وواحد يهدد
الآخر بمسدس

506
01:12:47,667 --> 01:12:51,209
هذه هي الأمور المقلقة

507
01:12:51,751 --> 01:12:57,626
بقدر ما يقلق المسدس
فأنا سعيد أنه لم يستخدم

508
01:12:57,751 --> 01:13:00,876
بالنسبة لي شيئين مهمة

509
01:13:01,001 --> 01:13:05,584
أولاً، لا أريد لفت
انتباه الشرطة

510
01:13:07,501 --> 01:13:11,167
ولا أريد أن يفعل ابن أخي
أشياء يندم عليها

511
01:13:11,292 --> 01:13:15,251
لا يفعل سوى الأشياء الغبية -
ماجد -

512
01:13:17,334 --> 01:13:22,126
أفهمك، الشيء الأول
ينطبق علي كذلك

513
01:13:22,251 --> 01:13:25,792
لهذا أريد تسوية هذا
مرة واحدة وإلى الأبد

514
01:13:25,917 --> 01:13:32,751
ولكن لدي أيضاً مشكلة تمويل
المستشفيات ليست رخيصة في هذه الأيام

515
01:13:32,876 --> 01:13:37,459
وعلاوة على ذلك، ابن أخي
لن يكون قادراً على العمل لفترة من الوقت

516
01:13:37,584 --> 01:13:42,792
أنقول عشرة؟
لنسهل الأمور قليلاً؟

517
01:13:42,917 --> 01:13:48,042
عم صديقك خطير
كان يحارب في الغابة قديماً

518
01:13:49,667 --> 01:13:51,917
لا نقلل منه

519
01:13:55,501 --> 01:13:58,751
لدي شيئاً رائع
لك ولأصدقائك

520
01:14:01,167 --> 01:14:07,292
سرقة أموال منقولة
صباح ليلة عيد الميلاد

521
01:14:07,417 --> 01:14:11,376
أتعرف كم عدد المتسوقون
هذا اليوم؟

522
01:14:11,542 --> 01:14:15,626
جميع أجهزة الصراف الآلي
تمتلأ لذلك اليوم

523
01:14:17,001 --> 01:14:20,501
لذا عليك القيام بذلك
قبل أن تفتح المحلات التجارية

524
01:14:20,667 --> 01:14:24,751
ولأنهم مشغولون جداً
هناك حارس مسلح واحد فقط لكل سيارة

525
01:14:25,751 --> 01:14:29,917
رجلنا في الداخل يقول
...أن كل سيارة 

526
01:14:30,042 --> 01:14:33,959
تحمل حوالي مليوني يورو في ذلك اليوم

527
01:14:40,001 --> 01:14:43,709
لا  أعرف ما إذا سنفعل هذا -
لماذا؟ -

528
01:14:43,834 --> 01:14:48,001
لقد سمعت أنك تحولت من سرقة
الدراجات لتفجير أجهزة الصراف الآلي

529
01:14:48,126 --> 01:14:51,876
أنت مطلعاً -
لدينا معلومات موثوقة للغاية -

530
01:14:52,001 --> 01:14:54,501
بما في ذلك طريق
نقل الأموال

531
01:14:56,542 --> 01:15:01,167
سنقوم بتمويل
جميع المعدات التي ستحتاج إليها

532
01:15:02,376 --> 01:15:09,167
سنأخذ 40 في المئة. إذا فعلت هذا مع 5 رجال
ستحصل على 200 ألف بسهولة

533
01:15:09,292 --> 01:15:12,042
هذا مال كثير

534
01:15:17,126 --> 01:15:21,792
لا أعرف، لدي تلك
المباراة بعد يومين

535
01:15:34,876 --> 01:15:38,334
أتشاهد أم أشاهد هذا الفليم بمفردي؟


536
01:15:41,626 --> 01:15:43,376
لقد رأيته بالفعل

537
01:15:50,042 --> 01:15:51,709
هل أنت بخير؟

538
01:15:54,292 --> 01:15:56,167
حمزة، هل أنت بخير؟

539
01:15:58,834 --> 01:16:01,917
ماذا تفعل؟
لا تنهض

540
01:16:05,584 --> 01:16:07,626
أتريد التبول؟

541
01:16:10,834 --> 01:16:13,417
أتريد التبول؟ -
لا أعرف -

542
01:16:18,542 --> 01:16:21,417
تعرف أنني لا أزال أستطيع
 ضرب مؤخرتك، أليس كذلك؟

543
01:16:24,292 --> 01:16:26,459
بالطبع يمكنك ذلك

544
01:16:47,417 --> 01:16:49,334
آسف

545
01:16:50,959 --> 01:16:52,751
لا بأس

546
01:18:29,084 --> 01:18:33,042
كيف تشعر؟ -
ماذا؟ -

547
01:18:34,167 --> 01:18:36,709
التغلب على شخص ما

548
01:18:40,501 --> 01:18:42,584
لماذا تريد أن تعرفين؟

549
01:18:43,126 --> 01:18:44,167
بلا سبب

550
01:18:45,626 --> 01:18:47,626
أريد أن أعرف وحسب

551
01:18:51,167 --> 01:18:52,709
حسناً؟

552
01:18:55,709 --> 01:18:57,209
لا أشعر بأي شيء

553
01:18:58,626 --> 01:19:00,626
أحياناً أفعلها وحسب

554
01:19:04,667 --> 01:19:07,459
إذا كان شخص يظهر نفسه
...أو شيئاً هكذا

555
01:19:11,376 --> 01:19:13,751
يكون علي ضربه وحسب

556
01:19:16,376 --> 01:19:18,417
خلاف ذلك لا أستطيع العودة إلى المنزل

557
01:19:19,459 --> 01:19:21,417
لا يمكنني مواجهة نفسي بعد الآن

558
01:19:27,001 --> 01:19:33,001
ماجد، لن أكذب
ولكن هذا الرجل يبدو خطيراً

559
01:19:33,126 --> 01:19:37,792
جميعهم خطيرون -
أراهن على التنين -

560
01:19:38,292 --> 01:19:44,334
ستحب العاهرات هذا
وسيم، قوي

561
01:19:44,459 --> 01:19:48,209
أتحبه؟ هل تريد رقمه؟

562
01:19:48,334 --> 01:19:54,167
أتعرف ماذا تقول أخي؟ 
إذا فاز بهذه المباراة، يمكنه أن يكون محترفاً

563
01:19:54,334 --> 01:20:00,751
انه يعرف واحد من هؤلاء المقاتلين
يحيصل على 10 آلاف يورو لكل مباراة

564
01:20:00,876 --> 01:20:03,792
محال -
لكل مباراة، تأكد بنفسك -

565
01:20:03,917 --> 01:20:07,917
أخاك يتحدث كثيراً، أليس كذلك؟ -
أجل، إنه يفعل ذلك -

566
01:20:08,042 --> 01:20:11,626
ويقول أيضا أن هذا الرجل سيغرس
يده في مؤخرتك

567
01:20:11,751 --> 01:20:15,084
حتى تخرج من فمك

568
01:20:27,834 --> 01:20:30,876
اأحصرت جواز سفرك؟
جيد

569
01:20:32,709 --> 01:20:34,459
أين نحن ذاهبون؟

570
01:20:35,542 --> 01:20:37,251
سترى

571
01:20:39,376 --> 01:20:41,709
لكننا سنعمل

572
01:21:22,959 --> 01:21:24,917
أتعرف ماذا كان هنا؟

573
01:21:25,917 --> 01:21:30,251
لا شيء، جبل
...وبعض الماعز 

574
01:21:30,376 --> 01:21:34,167
وكوخ يعيش فيه أبي
مع ستة أشقاء وثلاث شقيقات

575
01:21:34,417 --> 01:21:37,292
الآن هناك ثلاثة فنادق
تنتمي كلها إلى كل عائلتي

576
01:21:39,626 --> 01:21:45,126
عندما كنت طفلاً كنت ألعب مع الطفل
 في البيت المجاور، فرانك

577
01:21:46,459 --> 01:21:51,209
لم نمكث في هولندا لفترة طويلة
أنا وفرانك كنا نلعب كرة القدم بشكل جيد

578
01:21:52,334 --> 01:21:56,251
...أو بتلك الكرات الصغيرة 

579
01:21:57,584 --> 01:22:01,334
ما اسمها؟
مصنوع من الزجاج

580
01:22:01,501 --> 01:22:03,959
الرخام -
الرخام، أجل -

581
01:22:04,084 --> 01:22:06,626
كان لدينا كرات سوداء

582
01:22:08,751 --> 01:22:15,626
ذات يوم، لم أعد أرى فرانك
تخيل هذا، كنا نرى بعضنا البعض كل يوم

583
01:22:15,751 --> 01:22:21,209
إذا سألت، والدته تقول لي
أنها ليست لديها فكرة عن مكان وجوده

584
01:22:21,751 --> 01:22:26,584
حتى جريت نحوه بالشارع ذات مرة
كان يلهو مع بعض الأطفال الهولنديون

585
01:22:26,917 --> 01:22:31,667
كانوا يلعبون بالرخام
حصلت على البعض وأردت الإنضمام إليهم

586
01:22:33,959 --> 01:22:39,042
"لا يمكنك أن تلعب معنا"
سألته "لمَ لا"؟

587
01:22:39,167 --> 01:22:42,042
قال"لأن والدي يقول
"أنكم أتراك حقراء

588
01:22:43,209 --> 01:22:46,209
الأطفال الآخرين
لم يتوقفوا عن الضحك

589
01:22:47,959 --> 01:22:54,001
قبل أن يكون فرانك شيئاً
ضربته على عينه بالرخام

590
01:22:54,126 --> 01:23:00,209
سال الدم كثير من حاجبه
ركض الأطفال الآخرين

591
01:23:01,542 --> 01:23:04,251
بعد أسبوعين
انتقل جيراننا

592
01:23:04,376 --> 01:23:09,042
وبعد ثلاثة أسابيع، شخص ما كتب
الأتراك حقراء" على سيارة والدي"

593
01:23:09,209 --> 01:23:12,042
لم أرى فرانك مجدداً
حتى العام الماضي

594
01:23:12,167 --> 01:23:15,876
أتعرف أين هو؟
هنا بجوار حمام السباحة

595
01:23:18,667 --> 01:23:24,792
لا نزال بالصباح وهو ثمل

596
01:23:24,917 --> 01:23:27,251
تفوح منه رائحة العرق وحرقة الشمس

597
01:23:28,334 --> 01:23:34,917
يبدو كوالده تماماً
مع وجود ندبة فوق عينه

598
01:23:35,042 --> 01:23:39,209
بين يد الأتراك الحقراء

599
01:23:39,334 --> 01:23:42,584
يمكث لثمانية أيام
في أرخص غرفة

600
01:24:14,626 --> 01:24:20,709
ماجد، هذا عمر، واحد من
أقدم الأصدقاء وشريكي

601
01:24:21,507 --> 01:24:22,283
إذاً، أنت ماجد؟

602
01:24:22,859 --> 01:24:23,948
أجل -
الملاكم -

603
01:24:25,124 --> 01:24:28,253
لقد سمعت الكثير عنك -
ما رأيك بتركيا؟ -

604
01:24:29,825 --> 01:24:30,745
أحبها

605
01:24:31,961 --> 01:24:33,465
أتسمتع؟ -
أجل -

606
01:24:33,960 --> 01:24:37,265
هاكان أخبرني أنكم
ستفعلون شيئاً كبيراً معاً

607
01:26:29,542 --> 01:26:31,709
أحب هذا المكان

608
01:26:46,417 --> 01:26:48,626
كيف يسير تمرينك؟

609
01:26:49,959 --> 01:26:51,751
جيد

610
01:26:53,459 --> 01:26:55,626
ايجدي هذا مع بن؟

611
01:27:01,834 --> 01:27:04,292
سيكون هناك الكثير بهذه المباراة

612
01:27:06,459 --> 01:27:09,626
أتعرف الرجل الذي كنت تلاكمه
اليوغسلافي؟

613
01:27:09,751 --> 01:27:13,334
أعرفه -
إنه ملاكم قوي -

614
01:27:14,417 --> 01:27:20,584
وضخم كذلك، رأيته بضعة مرات
يجن على الحلبة

615
01:27:22,376 --> 01:27:24,167
شكراً لك

616
01:27:27,667 --> 01:27:31,001
أتعتقد أن لديك فرصة؟ -
بالطبع -

617
01:27:33,376 --> 01:27:35,334
لن تكون وصمة عار إذا خسرت

618
01:27:36,626 --> 01:27:39,876
لا تزال شاباً
ولديك سمعة ممتازة

619
01:27:41,001 --> 01:27:43,126
سيكون لديك الكثير من الفرص

620
01:27:48,626 --> 01:27:53,959
...ما أود قوله
إذا تريد الانسحاب

621
01:27:54,084 --> 01:27:57,834
لا يزال هناك الكثير من المال لتجنيه
إذا كنت تعرف ماذا أعني

622
01:27:59,834 --> 01:28:02,376
أكثر مما ستحصل عليه إذا فزت

623
01:28:05,042 --> 01:28:06,584
يمكنني التعامل معه

624
01:28:09,876 --> 01:28:11,417
حسناً

625
01:28:28,917 --> 01:28:33,042
ماذا تفعل؟ -
أتدرب -

626
01:28:33,167 --> 01:28:37,876
أتعتقد أنه يمكنك 
أن تظهر وقتما تشاء؟

627
01:28:38,709 --> 01:28:40,376
أين كنت طوال الأسبوع؟

628
01:28:42,209 --> 01:28:46,126
من المفترض أن تتدرب مرتين في اليوم
بدلاً من ذلك لم أراك على الإطلاق

629
01:28:46,251 --> 01:28:51,834
اتصلت بك، ذهبت إلى والدك 
الذي أخبرني أشياءاً عنك

630
01:28:53,001 --> 01:28:55,917
ما يجري بحق الجحيم يا ماجد؟ -
لا شيء، أيمكننا أن نبدأ؟ -

631
01:28:56,042 --> 01:29:01,001
ماذا؟ هل تعتقد أنني مجنون
وسأسمح لك بالدخول إلى الحلبة هكذا؟

632
01:29:02,626 --> 01:29:07,792
أتعرف ما الذي يمكنك القيام به؟
 استدعي هؤلاء الناس وأخبرهم أنك تنسحب

633
01:29:07,917 --> 01:29:12,209
أو يمكنك الذهاب وحدك، دوني -
حسناً، سأذهب بنفسي -

634
01:29:13,251 --> 01:29:17,209
بالتأكيد، امضي قدماً -
حسناً -

635
01:29:17,334 --> 01:29:20,751
افعل ما تفعله واختفي

636
01:29:21,959 --> 01:29:24,792
اجعل والدك فخوراً
وأخيك

637
01:29:26,167 --> 01:29:27,626
ماذا؟

638
01:29:29,876 --> 01:29:31,459
ماذا قلت؟

639
01:29:34,501 --> 01:29:36,834
قلها مرة أخرى -
ماذا تظن؟ -

640
01:29:37,917 --> 01:29:42,376
أنني قواد
سأخاف منك؟

641
01:29:42,501 --> 01:29:44,667
اخرج من صالتي الآن

642
01:30:02,334 --> 01:30:08,167
أستخبرني أم ماذا؟ -
استرخ يا صديقي، ستسمع خلال دقيقة -

643
01:30:11,084 --> 01:30:14,917
 أشكركم على حضوركم

644
01:30:15,042 --> 01:30:19,876
تحدثت مع بعضكم أمس
البعض منكم عاد لتوه من الشمس

645
01:30:20,001 --> 01:30:24,709
سبب دعوتي لكم
لأنني أثق بكم

646
01:30:24,834 --> 01:30:29,876
وأريدكم أن تجنوا المال
وأعلم طريقة للقيام بذلك

647
01:30:30,001 --> 01:30:34,667
عيد الميلاد بعد أسبوعين
تعرفون ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟

648
01:30:34,792 --> 01:30:39,167
الناس ستذهب للتسوق 
ما فائدة هذا؟

649
01:30:39,292 --> 01:30:43,167
النقد -
أجل، ومن أين يأتي؟ -

650
01:30:44,667 --> 01:30:50,126
أجهزة الصرافة الآلية جميعها تمتلأ
قبل يوم عيد الميلاد

651
01:30:50,251 --> 01:30:53,584
أسننسف أجهزة الصرافة الآلية مرة أخرى؟
أفضل من لذك -

652
01:30:53,709 --> 01:30:56,084
سنسرق شاحنة تعج بهم 

653
01:30:58,417 --> 01:31:02,417
أهذه الخطة من الأتراك؟ -
ماذا يهم؟ -

654
01:31:02,542 --> 01:31:06,917
حقاً؟ -
ألا يمكنني العمل مع هؤلاء الأتراك؟ -

655
01:31:07,042 --> 01:31:09,667
أأنت الرئيس الآن؟
أينبغي أن يتحدثوا معك فقط؟

656
01:31:09,792 --> 01:31:13,501
هل قلت هذا؟ -
كلا، ما هي المشكلة؟ هل أنت غيور؟ -

657
01:31:13,626 --> 01:31:15,834
توقف -
إذاً ما هي المشكلة؟ -

658
01:31:15,959 --> 01:31:20,959
إذا كنت تريد أن تشهر البنادق هكذا
فلتفعل، أنا لن أفعل

659
01:31:21,084 --> 01:31:23,667
حقاً؟ -
لا -

660
01:31:23,792 --> 01:31:29,292
من الذي سرق مسدس
بسبب عاهرة؟

661
01:31:29,417 --> 01:31:32,209
من الذي كان عليه الذهاب إلى بيتسي مولنار؟
أعتقد أنني من فعلت

662
01:31:32,334 --> 01:31:35,501
كان ذلك مختلفاً
أتبادل بيتسي مولنار إطلاق النار؟

663
01:31:35,626 --> 01:31:39,251
هذا جنون، خاصة
 مع هؤلاء الرجال

664
01:31:39,376 --> 01:31:44,084
انسى هذا، لن أشارك، حظاً سعيداً -
هذا مستحيل -

665
01:31:50,334 --> 01:31:54,251
ما هو المستحيل؟
قلت لهؤلاء الأتراك أنك ستشارك -

666
01:31:54,376 --> 01:31:56,459
أتقرر لي؟ -
أجل -

667
01:31:56,584 --> 01:31:58,667
حقاً؟ تباً لك

668
01:32:48,209 --> 01:32:51,042
كم ثمنها؟

669
01:34:53,542 --> 01:34:55,334
حسبت أنك ستكون
هنا

670
01:34:57,042 --> 01:35:01,042
لقد سمعت بشأن أخيك
أنا آسف

671
01:35:11,501 --> 01:35:13,626
هل وجدت شخص 
لذلك الشيء؟

672
01:35:15,376 --> 01:35:16,876
كلا

673
01:36:03,251 --> 01:36:04,626
اخرج

674
01:36:07,459 --> 01:36:08,501
الآن

675
01:36:09,584 --> 01:36:10,917
اخرج

676
01:36:11,501 --> 01:36:16,167
اخرجوا الآن
وإلا ستقتلوا

677
01:36:16,292 --> 01:36:21,417
هيا، يدكم على رأسكم

678
01:36:21,542 --> 01:36:23,792
يدكم على رأسكم

679
01:36:23,917 --> 01:36:26,167
انحني

680
01:36:29,209 --> 01:36:30,792
انحني

681
01:36:30,917 --> 01:36:32,792
المفاتيح -
ليست معي -

682
01:36:32,917 --> 01:36:35,167
أين هي المفاتيح؟ -
ليست لدي -

683
01:36:35,292 --> 01:36:37,709
أين هي المفاتيح؟ -
ليست لدي -

684
01:36:38,917 --> 01:36:42,751
أين هي المفاتيح؟ -
جيبي الأيمن -

685
01:36:42,876 --> 01:36:44,876
أخرجهم -
أخرجهم -

686
01:36:49,542 --> 01:36:51,126
رضا، تعال

687
01:36:58,542 --> 01:37:00,167
خذ هذا

688
01:37:00,834 --> 01:37:02,126
راقبه

689
01:37:03,751 --> 01:37:07,042
أسرعوا

690
01:37:10,542 --> 01:37:11,834
أسرعوا

691
01:37:34,001 --> 01:37:35,501
هيا

692
01:37:38,167 --> 01:37:40,042
إنهم قريبون

693
01:37:41,876 --> 01:37:43,876
هيا، لنذهب

694
01:37:44,001 --> 01:37:45,917
لا تتوقف، هيا

695
01:37:47,709 --> 01:37:49,542
هيا

696
01:38:03,501 --> 01:38:08,876
هيا، هيا

697
01:38:14,959 --> 01:38:18,251
هيا، هيا

698
01:38:18,417 --> 01:38:21,917
هيا، هيا

699
01:38:22,334 --> 01:38:26,459
اصعد إلى السيارة الآن

700
01:38:44,376 --> 01:38:47,751
أسرع، أسرع

701
01:38:48,917 --> 01:38:53,126
واصل الذهاب

702
01:38:53,251 --> 01:38:56,542
لمَ أطلقت النار؟ -
ما الذي كان علي فعله؟ -

703
01:38:56,667 --> 01:38:58,709
اخرس أيها الأحمق

704
01:39:02,876 --> 01:39:06,084
ما المشكلة؟

705
01:39:29,001 --> 01:39:30,001
مهلاً

706
01:39:30,751 --> 01:39:32,667
مهلاً

707
01:39:35,459 --> 01:39:38,084
ما المشكلة؟ -
لا أعرف -

708
01:39:40,167 --> 01:39:43,001
هناك دماء في كل مكان -
ألا يزال يتنفس؟ -

709
01:39:44,167 --> 01:39:46,542
قليلاً

710
01:39:46,667 --> 01:39:49,126
إلى المستشفى -
لا، لا، لا -

711
01:39:49,251 --> 01:39:52,834
إلى المستشفى -
لا، سيارة أخرى -

712
01:39:53,001 --> 01:39:57,001
إلى المستشفى -
لا، سيارة أخرى -

713
01:39:59,292 --> 01:40:04,501
يمكنني أن أتركه بالمدخل -
اخرس وأنزله بسيارة أخرى -

714
01:40:04,626 --> 01:40:08,792
هل أنت مجنون؟
انظر إليه، إنه يحتضر

715
01:40:08,917 --> 01:40:12,334
لقد فات الأوان على أي حال
ماذا سيفعلون برأيك؟

716
01:40:12,501 --> 01:40:16,667
سوف يعطوه بعض الأدوية
بما يكفي ليتحدث

717
01:40:16,792 --> 01:40:20,501
أهذا ما تفكر فيه؟
لقد عرفنا شقيقه لسنوات

718
01:40:20,667 --> 01:40:22,876
أتريد أن تسجن بسببه؟

719
01:40:23,001 --> 01:40:25,709
هيا -
كان علي ألا آتي -

720
01:40:25,876 --> 01:40:28,917
إنه ليس بخير -
ضع يدك على الجرح -

721
01:40:29,042 --> 01:40:30,792
اذهب، اذهب

722
01:40:48,042 --> 01:40:52,251
تعلم أنه خطأك، أليس كذلك؟ -
هذه الأحداث تحدث -

723
01:40:52,376 --> 01:40:54,751
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

724
01:40:58,042 --> 01:41:00,084
ماذا قلت؟

725
01:41:00,209 --> 01:41:04,251
دعنا لا نتهور -
ماذا تريد أن تفعل؟ -

726
01:41:13,917 --> 01:41:17,417
ليس هناك الكثير لتفريغه -
ماذا؟ -

727
01:41:17,584 --> 01:41:20,334
ربما 200 ألفاً
هذا كل شيء

728
01:41:22,626 --> 01:41:26,709
ماذا تقصد؟ -
سنقتسم 20 ألفاً لكل منا -

729
01:41:26,834 --> 01:41:30,417
سآتي لآخذ حصتي
غداً وحصته

730
01:42:29,251 --> 01:42:30,751
تيسا

731
01:42:40,501 --> 01:42:43,167
اصعدي، سآخذك إلى المنزل

732
01:42:44,667 --> 01:42:46,876
هيا، هل فعلت أي
شيئاً لك من قبل؟

733
01:42:48,167 --> 01:42:51,834
تظن الناس دائماً
أنه أقوى منا

734
01:42:52,001 --> 01:42:56,667
ولكن أنا أذكى
أخطط لكل شيء، أنا الجنرال

735
01:42:58,209 --> 01:43:00,501
لقد أخرجته من السجن
منذ فترة

736
01:43:02,334 --> 01:43:04,417
أفعل كل شيء له

737
01:43:05,584 --> 01:43:07,709
انظري في علبة القفازات

738
01:43:22,542 --> 01:43:25,292
أتعرفين أنني أخبره دائماً
أنه عليه أن يعتني بك؟

739
01:43:26,709 --> 01:43:31,459
أنت جميلة وذكية
ومن هو حقاً؟

740
01:43:35,876 --> 01:43:38,292
لكنك تعرفين كم هو عنيد

741
01:43:42,209 --> 01:43:45,042
لا يخرج شيء
جيد من رأسه

742
01:43:48,084 --> 01:43:49,626
تعالي

743
01:43:51,292 --> 01:43:52,834
اقتربي قليلاً

744
01:44:13,251 --> 01:44:15,084
ما هي مشكلتك؟

745
01:44:18,417 --> 01:44:20,626
كلا

746
01:44:51,792 --> 01:44:57,042
مرحباً يا سوس، هذا أنا
أسمعت من عادل؟

747
01:44:58,792 --> 01:45:03,459
لا يجيب على هاتفه
لا باس، سأتصل به لاحقاً

748
01:45:03,626 --> 01:45:05,626
لديك عائلة في ماستريخت، أليس كذلك؟

749
01:45:06,834 --> 01:45:10,001
ابقى معهم لبضعة أيام
حتى تهدأ الأمور

750
01:45:53,042 --> 01:45:55,959
ماذا حدث لعينك؟ -
لا شيء -

751
01:45:56,084 --> 01:45:58,792
ماذا تعني بلا شيء؟ -
لا يهم -

752
01:45:58,917 --> 01:46:03,876
أخبرني ماذا حدث لعينيك أو سأفعل
 نفس الشيء إلى عينك الأخرى

753
01:46:05,542 --> 01:46:11,292
ذهبت إلى الملهى
الليلة الماضية، ثملت هناك

754
01:46:13,584 --> 01:46:18,209
أتعرف من كان هناك؟
باريز، التركي القذر

755
01:46:18,376 --> 01:46:21,626
أتعرف من كان معه؟ -
من؟ -

756
01:46:21,751 --> 01:46:28,376
تيسا، وصدقني كان
يفعلون كل شيء

757
01:46:28,542 --> 01:46:32,459
ورآوني عندما كنت جالساً هناك
لذا تحتم علي أن أقول شيئاً

758
01:46:33,667 --> 01:46:37,792
قبل أن يضربني هذا التركي القذر

759
01:46:37,917 --> 01:46:40,959
جميع أصدقائه كانوا يضربوني

760
01:46:42,584 --> 01:46:46,917
أقسم أنه لو كان
بمفرده لكنت قتلته

761
01:46:48,834 --> 01:46:52,459
هل لديك أموالي؟ -
ليس هنا، لقد خبئتها -

762
01:46:54,959 --> 01:46:57,542
حسناً، سأتولى هذا
لكن أريد معروفاً


763
01:46:57,667 --> 01:47:04,251
لا تأتي إلى المباراة غداً
انتظرني الساعة 11 في موقف السيارات

764
01:47:04,417 --> 01:47:06,917
أحضر المال لي
وأوصلني إلى بروكسل

765
01:47:07,084 --> 01:47:10,459
ثم قم ببيع السيارة
وأعطي نصيبي إلى والدي

766
01:47:13,334 --> 01:47:16,459
ألا تزال الدراجة هنا؟
أعطيني المفاتيح

767
01:47:22,626 --> 01:47:24,042
الساعة 11

768
01:47:46,834 --> 01:47:48,709
ماذا تريد؟

769
01:49:19,751 --> 01:49:26,792
طارق، أخبرني
أهناك اشخاص يأتون؟

770
01:49:30,251 --> 01:49:35,917
قل أنهم أصدقائك
عليك أن تفعل شيئاً لي حسناً؟

771
01:49:36,084 --> 01:49:39,751
أتذكر عندما كنا نتناول البرغر؟
سرنا؟ هذا نفس الشيء

772
01:49:39,917 --> 01:49:44,001
(أخبر أمي أنك ستذهب إلى (أنس
ولكن تعال إلى السطح بدلاً من ذلك

773
01:49:44,126 --> 01:49:49,917
افعل ذلك اليوم
بمفردك، حسناً؟

774
01:49:53,584 --> 01:49:55,167
تعال

775
01:49:56,167 --> 01:50:00,042
ليس لدي وقت كثير
أتتذكر  أين أخفي أموالي؟

776
01:50:00,167 --> 01:50:02,626
تحت السرير -
بالضبط -

777
01:50:02,792 --> 01:50:08,251
أخفي هذا هناك، انتظر السنة الجديدة
ثم أعطيها لأمي

778
01:50:08,376 --> 01:50:13,001
سأضعها في جيبك
وسأضع هذه في الجيب الآخر

779
01:50:13,126 --> 01:50:17,584
إنها لوالدا حاتم
حسناً؟

780
01:50:17,709 --> 01:50:20,542
أخبرهم أنها ستكفي لتغطية
نفقات هذا الأسبوع

781
01:50:20,667 --> 01:50:23,751
طارق، هذا مهم للغاية

782
01:50:23,876 --> 01:50:28,417
سأذهب بعيداً لفترة من الوقت
هذا يعني أنك ستكون الكبير

783
01:50:28,542 --> 01:50:32,667
هل أنت رجل قوي؟
حسناً

784
01:50:32,792 --> 01:50:37,667
انتظر هنا لعشر دقائق
 ثم انزل وأخفي المال

785
01:50:41,001 --> 01:50:44,501
هنا، عشر دقائق، حسناً؟

786
01:52:03,542 --> 01:52:05,584
ما مشكلتك؟

787
01:52:07,667 --> 01:52:13,584
أولاً، أنت وأصدقائك
تجعلونا نخسر الكثير من الأموال

788
01:52:13,751 --> 01:52:20,042
وتطلق النار على ابن أخي

789
01:52:22,751 --> 01:52:25,417
حسبت أنك ذكياً

790
01:52:28,584 --> 01:52:32,042
أتتذكر ما تحدثنا عنه
على العشاء في ألانيا؟

791
01:52:33,667 --> 01:52:35,417
أتتذكر؟

792
01:52:37,334 --> 01:52:42,209
الجولة الثانية
ثم يمكننا ان نضع كل هذا وراءنا

793
01:52:44,959 --> 01:52:46,959
أتفهم؟

794
01:52:51,001 --> 01:52:52,042
عظيم

795
01:52:55,959 --> 01:53:01,876
ماجد، أثق أنك وباريز
ستفعلان هذا

796
01:53:21,792 --> 01:53:27,001
باريز، على مهلك، سيقاتل -
لمن تعتقد أنك تتحدث؟ -

797
01:53:35,459 --> 01:53:38,084
ضع يده هنا

798
01:55:51,892 --> 01:55:54,365
سنخوض ثلاث جولات
ب3 دقائق

799
01:55:54,735 --> 01:55:57,477
هناك قاعدة واحدة
لا ضربات بالكوع أو احتضان

800
01:55:57,973 --> 01:56:01,100
عندما أقول توقفا ستفعلان هذا
عندما يسقط أحد عليكما التوقف أيضاً

801
01:56:01,628 --> 01:56:03,404
أهناك أسئلة؟

802
01:56:03,440 --> 01:56:05,225
تراجعا

803
01:56:59,876 --> 01:57:01,501
ماذا تفعل؟

