﻿1
00:00:01,465 --> 00:00:28,324
<font color="#0080ff">ترجمة : الدكتور علي طلال & صبري مغل </font>
<font color="#ffcc33">theroyal</font> : <font color="#ffcc33">تعديل التوقيت </font>

2
00:00:31,801 --> 00:00:33,960
<font color="#ffff00">"شركة "ليون غيت" بالإشتراك مع أفلام "ميلينيم
: تُقدم</font>

3
00:00:47,801 --> 00:00:51,360
<font color="#ffff00">."ناقلة السجن المُدرعة"</font>

4
00:00:52,798 --> 00:00:55,227
<font color=#ffff00>.لقد إستردّنا الهارب مُجدداً</font>

5
00:00:55,398 --> 00:00:57,527
<font color=#ffff00>.نحن عائدون إلى السجن الآن</font>

6
00:00:58,498 --> 00:01:00,727
<font color=#ffff00>."سجن "دينزالي</font>

7
00:01:40,770 --> 00:01:42,129
.الشروع بإستخدام خاتم الحظ

8
00:01:42,935 --> 00:01:44,445
.أشعر بكثير من الأمان

9
00:01:44,480 --> 00:01:46,273
.نحن جاهزون للإنقضاض عليهم

10
00:02:31,531 --> 00:02:32,230
.تمهل

11
00:03:42,891 --> 00:03:43,790
.حسبك

12
00:04:00,497 --> 00:04:01,413
.هيّا بنا

13
00:04:15,578 --> 00:04:16,520
لمَ تأخر؟

14
00:04:17,055 --> 00:04:18,612
.لا شيء، نحن في طريقنا

15
00:04:19,447 --> 00:04:20,570
.هيّا بنا

16
00:04:38,411 --> 00:04:40,122
.رفيقك منفعل للغاية

17
00:05:10,021 --> 00:05:12,656
.ألزموا مواقعكم على الجدار
!توخوا الحذر

18
00:05:38,194 --> 00:05:39,141
!أيها الطبيب

19
00:05:42,194 --> 00:05:44,741
ـ مهلاً، أنسى أمر هذا المختل
ـ لن أتركه

20
00:05:45,194 --> 00:05:46,141
!أيها الطبيب

21
00:05:48,862 --> 00:05:49,643
!أيها الطبيب

22
00:05:51,363 --> 00:05:52,244
!تحرك

23
00:06:00,563 --> 00:06:02,244
!أجل

24
00:06:05,563 --> 00:06:09,144
<font color=#ffff00> || المُرتزقة ||</font>
<font color=#ff0000>* الجزء الثالث *</font>

25
00:06:35,170 --> 00:06:38,433
إنّك تذكرتني الآن، صحيح؟
.بعد 8 أعوام

26
00:06:39,523 --> 00:06:40,728
ما خطبك؟

27
00:06:40,763 --> 00:06:44,353
إنّك كنت في سجن العمليات السرّية
.الذي غير موجود رسمياً

28
00:06:44,388 --> 00:06:47,130
لقد حصلتُ على موقع السجن
.(من رجل يدعى (تشارتش

29
00:06:47,910 --> 00:06:49,249
.عميل سري

30
00:06:49,284 --> 00:06:50,155
معذرةً؟

31
00:06:51,035 --> 00:06:53,244
.متحدث الرسمي لمكتب العمليات

32
00:06:53,279 --> 00:06:54,974
.شكراً من أجل هذا، يا رجل

33
00:06:55,787 --> 00:06:57,195
.يالها من مضيعة للحياة

34
00:06:57,230 --> 00:07:00,918
ـ إنّك أرتكبت خطأ واحد لعين
ـ لم يكن خطئاً

35
00:07:00,953 --> 00:07:04,158
،لقد كان غباء، إن فعلت ذلك بيّ
.سوف أمزق أرباً

36
00:07:04,193 --> 00:07:05,637
.عليك أن تحاول فعل ذلك

37
00:07:06,595 --> 00:07:07,574
مهلاً، هلا تود أن تشكر الرفاق؟

38
00:07:07,609 --> 00:07:10,559
الرفاق؟
أين هم رفاقنا؟

39
00:07:10,594 --> 00:07:13,158
... (ـ (هامر)، (غوزمان
ـ لقد رحلوا

40
00:07:13,693 --> 00:07:15,449
رحلوا؟

41
00:07:15,484 --> 00:07:17,036
.أجل

42
00:07:21,243 --> 00:07:22,250
.اللعنة

43
00:07:37,243 --> 00:07:38,850
سمعتُ إنّك قتلت أشخاص أكثر
.مما فعله الطاعون

44
00:07:38,885 --> 00:07:40,360
وماذا يعني؟

45
00:07:40,395 --> 00:07:42,286
هل لهذا يطلقون عليك "دكتور الموت"؟

46
00:07:42,321 --> 00:07:44,254
.لقد كنتُ أعمل في المجال الطبي

47
00:07:46,160 --> 00:07:47,558
.لكن هذا منذُ عهد طويل

48
00:07:47,593 --> 00:07:49,910
لذا، لماذا تم حجزك؟

49
00:07:51,912 --> 00:07:53,559
.التهرب من الضريبة

50
00:07:56,987 --> 00:07:59,299
."إذاً، إنكم كُل ما تبقى من "المُرتزقة

51
00:07:59,334 --> 00:08:01,090
.أجل

52
00:08:01,125 --> 00:08:04,319
،لقد بدأنا الفريق بخمسة أفراد
.وأرتفع إلى 22 فرد

53
00:08:08,224 --> 00:08:10,324
أرى أن (بارني) لا يزال يعلق
.القلادات هُناك بالأعلى

54
00:08:12,407 --> 00:08:18,999
أرى أن صوت جلجلة القلادات يذكرنا
.. بأن أخواننا ما زالوا هُنا

55
00:08:20,722 --> 00:08:22,736
.في مكانٍ مــا

56
00:08:24,060 --> 00:08:25,022
."هيّا، أيها "الفايكنغ

57
00:08:26,446 --> 00:08:29,011
،توخى الحذر بإستخدام سكينك

58
00:08:30,028 --> 00:08:32,711
وإلا ربما ستجد قلادتك معلقة
.هُناك بالأعلى

59
00:08:32,746 --> 00:08:34,883
.تجلجل أيضاً

60
00:08:36,220 --> 00:08:39,267
.تجلجل، تجلجل، تجلجل

61
00:08:44,860 --> 00:08:46,363
.قم بحده عندما تنهتي منه

62
00:09:02,651 --> 00:09:04,399
.أظن أن رفيقك غريب قليلاً

63
00:09:04,434 --> 00:09:07,207
بالله عليك (كرسماس)، لقد كان يمر في
.حالة صعبة لعدة أعوام

64
00:09:07,242 --> 00:09:08,402
.كم هو محظوظ للغاية

65
00:09:08,437 --> 00:09:14,302
لقد حاول القيام بعملية أغتيال سياسية غير كفؤ
."مقابل بضعة دولارات في مكان يُعرف بـ "سوازيلاند

66
00:09:14,337 --> 00:09:15,509
.وأفسد الأمر

67
00:09:16,663 --> 00:09:17,937
.إنه شيء مؤذي للنفس

68
00:09:17,972 --> 00:09:20,021
.أجل، شيء كهذا
.لكن خلال تلك الأعوام كان طبيباً ماهراً

69
00:09:20,856 --> 00:09:22,054
.من الضروري أن أقوم بقليل من الفحص الطبي

70
00:09:22,189 --> 00:09:23,996
ـ لماذا أنت متهكم للغاية؟
ـ إنّك شخص كاذب

71
00:09:24,531 --> 00:09:26,007
ـ كاذب؟
ـ غامض وأبله

72
00:09:26,742 --> 00:09:32,646
أعني، لهذا السبب أنك تأخذتني وتلف العالم
.بأسره من أجل إنقاذ هذا الطبيب العبقري

73
00:09:32,681 --> 00:09:33,871
.كما تصفه

74
00:09:33,906 --> 00:09:37,570
ـ لأجل ماذا؟
"ـ لأنه أحد فريق "المُرتزقة

75
00:09:37,571 --> 00:09:38,205
!بالله عليك

76
00:09:38,240 --> 00:09:40,487
."ـ إنه من "المرتزقة
ـ إذاً، إنه أحد أعضاء الفريق

77
00:09:40,522 --> 00:09:41,648
،حسناً، دعني أخبرك شيئاً

78
00:09:41,683 --> 00:09:46,159
،عندمــا تكون مسجوناً لأعوام
.سوف أتي وأقوم بإنقاذك

79
00:09:46,194 --> 00:09:47,640
.شكراً لك

80
00:09:48,873 --> 00:09:49,861
.لكني أشك في ذلك

81
00:09:49,896 --> 00:09:51,547
وأدرك جيداً إنّك ستفعل الشيء
.ذاته من أجلي

82
00:09:51,582 --> 00:09:53,049
بصدق؟

83
00:09:53,084 --> 00:09:54,583
هل سوف تدعني أقود؟

84
00:09:54,618 --> 00:09:55,652
.بالطبع

85
00:09:59,614 --> 00:10:01,195
.مرحباً، أيها الطبيب

86
00:10:03,860 --> 00:10:04,845
ما اسمك؟

87
00:10:04,880 --> 00:10:06,501
.(كرسماس)

88
00:10:06,536 --> 00:10:08,294
هل هذا اسمك الحقيقي؟

89
00:10:08,329 --> 00:10:09,654
.حقيقي

90
00:10:09,689 --> 00:10:11,314
وهل هذا حقيقي أيضاً؟

91
00:10:11,349 --> 00:10:16,445
أوه، كلا، لقد كنتُ أقضي 3 ساعات في
.كُل صباح لأعمل هذا بالقلم الحبر الأسود

92
00:10:17,455 --> 00:10:17,984
.هذا وشم حقيقي

93
00:10:19,413 --> 00:10:19,996
.حقيقي

94
00:10:20,831 --> 00:10:21,993
.أصلي

95
00:10:22,028 --> 00:10:23,051
.أنظر إلى هذا

96
00:10:28,328 --> 00:10:29,628
.لكن صعب التعامل مع مقبضها قليلاً

97
00:10:31,350 --> 00:10:33,596
أأنت رجل مُحب لسكين؟

98
00:10:33,631 --> 00:10:36,058
.بل أفضل رجل يستخدم السكين على الإطلاق

99
00:10:36,823 --> 00:10:38,444
أني أستخدم السكين قبل أن
.تقام أعياد الميلاد

100
00:10:38,479 --> 00:10:40,230
أليس هذا صحيحاً، يا (بارني)؟

101
00:10:40,265 --> 00:10:41,636
.إن قلت ذلك

102
00:10:41,671 --> 00:10:44,624
ربما كنت أستخدم السكين ببراعة
.وأنت لا تزال ترضع الحليب من ثدي والدك

103
00:10:44,659 --> 00:10:46,594
.وتحاول أن تتعلم الأكل بالملعقة

104
00:10:46,629 --> 00:10:48,097
.أجل

105
00:10:48,132 --> 00:10:50,945
هل يعرف ذلك السر الصغير الذي
كنت تخفيه، يا سيد (فايغو)؟

106
00:10:50,980 --> 00:10:52,878
.أبقى بعيداً عن دماغي

107
00:10:52,913 --> 00:10:54,469
سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار
.للوصول إلى الديار

108
00:10:54,504 --> 00:10:56,226
... تناول بعض من الطعام الجيد

109
00:10:56,261 --> 00:10:58,518
،إرتداء بعض الثياب الحريرية

110
00:10:58,553 --> 00:11:00,560
،وأركب سيارتي "بونتياك" ذي الموديل 1949

111
00:11:00,595 --> 00:11:03,376
.وأستمر بقيادتها إلى أن ينفجر مُحركها

112
00:11:04,930 --> 00:11:06,479
إنّك لم تخبره، أليس كذلك؟

113
00:11:06,514 --> 00:11:07,950
يخبرني ماذا؟

114
00:11:07,985 --> 00:11:10,103
.نحن لسنا ذاهبون إلى الديار

115
00:11:10,180 --> 00:11:14,380
نحن سنعرج إلى تاجر يُدعى (فيكتور مينز) خلال
.عملية تسليم شحنة من قنابل شديدة الإنفجار

116
00:11:14,515 --> 00:11:16,379
.بالله عليك يا رجل

117
00:11:16,414 --> 00:11:18,840
ـ ذلك المكان سيء للغاية
ـ مهلاً، إنها أمور روتينية

118
00:11:18,875 --> 00:11:21,031
أتعرف شيئاً، لِمَ لا تأخذني في
.طريق عودتك من هُناك

119
00:11:21,266 --> 00:11:22,007
.نحن ينقصنا رجل

120
00:11:22,742 --> 00:11:24,519
حسناً، كما تعلم، إني أود الإحتفال
.معكم، يا رفاق

121
00:11:24,954 --> 00:11:27,963
.لكن ليس بحوزتي معداتي

122
00:11:28,654 --> 00:11:29,563
.أوه

123
00:11:36,113 --> 00:11:37,025
!هذه مُعداتي

124
00:11:37,060 --> 00:11:37,939
.إنها مُعداتك

125
00:11:40,783 --> 00:11:44,483
يا دكتور، هل شكرت أولئك الرفاق
لمساعدتك في الهروب؟

126
00:11:47,978 --> 00:11:49,450
.قل شيئاً لهم

127
00:11:55,981 --> 00:11:57,146
،إستمعوا

128
00:11:59,230 --> 00:12:02,497
لقد مضى وقت طويل منذُ أن كان
،لدي سبب مقنع لأشكركم

129
00:12:02,532 --> 00:12:05,002
.. لذا، أنا فقط أريد

130
00:12:05,037 --> 00:12:07,813
... أوه، كما تعلمون، أنا

131
00:12:07,848 --> 00:12:09,745
ـ إنه يحاول ترتيب كلامه
... ـ أريد فقط أن أقول

132
00:12:15,620 --> 00:12:16,429
.شكراً لكم

133
00:12:16,464 --> 00:12:19,040
.إنها حسن نية مبالغ بها

134
00:12:19,175 --> 00:12:20,234
.أظن إني سأبكي

135
00:12:20,269 --> 00:12:20,989
هل تعرف شيئاً؟
.يكفي

136
00:12:24,240 --> 00:12:25,042
.لا تكن ساخراً

137
00:12:25,577 --> 00:12:28,001
.لقد كان خطاب رائع، يا دكتور

138
00:12:28,036 --> 00:12:29,686
.ـ إنّك لم تتكلم منذُ فترة طويلة
ـ أجل

139
00:12:29,721 --> 00:12:31,054
.لديك موهبة

140
00:12:31,089 --> 00:12:34,032
ـ مثل ركوب الدراجة
"ـ لقد كنتُ أحب كتاب "تشارتشل

141
00:12:34,067 --> 00:12:35,723
.أظن إني وضحتُ وجهة نظري
.لقد حركت مشاعري

142
00:12:35,958 --> 00:12:39,140
ـ لقد حركتك أيضاً
ـ شيء رائع

143
00:12:40,158 --> 00:12:41,140
.حسناً

144
00:12:43,154 --> 00:12:45,231
ـ دكتور، من الرائع عودتك
ـ أجل

145
00:12:47,545 --> 00:12:48,811
لا يوجد مكان أفضل من هذا
.لأكون بهِ، أجل

146
00:12:57,145 --> 00:12:59,711
<font color=#ffff00>."مقاديشو" - "الصومال"</font>

147
00:13:03,085 --> 00:13:04,611
<font color=#ffff00>."ميناء "مقاديشو</font>

148
00:13:22,303 --> 00:13:24,035
.لقد وصلتم في الوقت المُناسب، يا رفاق

149
00:13:28,061 --> 00:13:28,903
.إنه قارب جميل

150
00:13:28,938 --> 00:13:30,422
.شكراً أيتها السيدات، لقد شيدته بنفسي

151
00:13:30,457 --> 00:13:33,520
،هُناك ثلاثة فرق يحرسون الميناء

152
00:13:33,555 --> 00:13:35,666
وفرق مكونة من رجلين يحرسون
.اليابسة لكل 400 متر

153
00:13:35,701 --> 00:13:37,104
.عمل رائع

154
00:13:37,139 --> 00:13:39,141
بمجرد تستطيع قيادة الطائرة
.لا يعني إنّك أذكى مني

155
00:13:39,176 --> 00:13:40,931
.بالطبع كذلك

156
00:13:42,161 --> 00:13:44,280
إذاً، إنّك السبب الذي جعلني عالق
.هُنا في هذا المكان السيء

157
00:13:44,315 --> 00:13:45,360
مكان سيء؟

158
00:13:46,546 --> 00:13:47,995
.ليس لديك أدنى فكرة، يا أخي

159
00:13:49,400 --> 00:13:50,017
.أوه، أجل

160
00:13:52,584 --> 00:13:53,543
ما هذا بحق الجحيم؟

161
00:13:53,578 --> 00:13:55,682
.هذا السلاح سيحل جميع مشاكلك

162
00:13:55,717 --> 00:13:57,374
،أجل، ربما بعد 10 ثواني

163
00:13:57,409 --> 00:14:00,505
... ـ قبل أن ينفجر سلاحــ
ـ إذاً، إنّك تعاني من تلك المُشكلة أيضاً؟

164
00:14:03,914 --> 00:14:05,390
.إنّك وقعت في هذا الفخ

165
00:14:07,011 --> 00:14:08,180
.هيّا، أستعدوا، أستعدوا

166
00:14:20,382 --> 00:14:21,182
.حظاً موفقاً

167
00:15:19,653 --> 00:15:20,358
.لقد كان كُل شيء تحت السيطرة

168
00:15:21,093 --> 00:15:22,323
.أجل، هذا ما كان يبدو للتو

169
00:15:30,417 --> 00:15:30,982
أين كنت؟

170
00:15:31,017 --> 00:15:32,627
.كان لدي موعد مع الطبيب

171
00:15:34,904 --> 00:15:36,454
.ألتحق بكم لاحقاً، يا رفاق

172
00:15:38,137 --> 00:15:38,764
ماذا لديه؟

173
00:15:52,276 --> 00:15:53,614
.إنتبهوا لفوقكم

174
00:16:15,733 --> 00:16:17,234
.تحرك، يا دكتور

175
00:16:53,144 --> 00:16:54,935
.أوه، مع الأسف، الرجل هاجمني بالسكين

176
00:16:59,643 --> 00:17:01,284
ـ إنه بارع
ـ ربما بالنسبة لك

177
00:17:05,686 --> 00:17:06,812
.ربما عليك رؤية هذا

178
00:17:06,847 --> 00:17:07,905
نرى ماذا؟

179
00:17:07,940 --> 00:17:08,963
.سأريك

180
00:17:42,447 --> 00:17:43,042
!اللعنة

181
00:17:43,077 --> 00:17:44,099
.إنه بارع حقاً

182
00:17:44,134 --> 00:17:46,198
.ـ إن قلتها مُجدداً، سأطلق النار عليك
ـ بالطبع

183
00:17:48,203 --> 00:17:49,169
.أدخلوا

184
00:18:05,321 --> 00:18:06,402
أين القنبلة؟

185
00:18:06,437 --> 00:18:07,668
.ستكون هُنا

186
00:18:09,884 --> 00:18:11,926
.بارني)، يبدو أن الهدف وصل في الوقت المُناسب)

187
00:18:13,499 --> 00:18:15,112
.هذا (مينز)، علينا أن نتخلص منهم بسرعة

188
00:18:17,675 --> 00:18:19,085
.بارني)، سأنزلك للأسفل)

189
00:18:36,096 --> 00:18:37,219
.لا يُمكن أن يكون هذا

190
00:18:37,254 --> 00:18:38,235
ماذا تعني بذلك؟

191
00:18:38,270 --> 00:18:39,740
هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟

192
00:18:39,775 --> 00:18:41,456
ما التأخر؟

193
00:18:41,491 --> 00:18:42,679
.إنه ميت

194
00:18:42,714 --> 00:18:44,964
مَن الميت؟

195
00:18:47,886 --> 00:18:48,874
.(ستون بانكس)

196
00:18:52,887 --> 00:18:54,475
.(ستون بانكس)

197
00:19:03,168 --> 00:19:04,684
.هيّا، أدخلوا، أدخلوا، أدخلوا

198
00:19:04,719 --> 00:19:06,803
!ـ هيّا، تحركوا
!ـ هيّا، هيّا

199
00:19:27,069 --> 00:19:27,908
!هيّا

200
00:19:28,750 --> 00:19:30,153
!حان وقت قص العشب

201
00:19:51,244 --> 00:19:52,016
،كما أخبرتك

202
00:19:51,444 --> 00:19:52,391
.عشرة ثواني فقط

203
00:19:59,922 --> 00:20:00,525
.تماسك

204
00:20:00,560 --> 00:20:01,716
.وجدتُ لك رفقة

205
00:20:10,806 --> 00:20:11,829
.حان وقت الذهاب

206
00:20:29,929 --> 00:20:31,890
ـ هيّا
!ـ أنطلق، أنطلق، أنطلق

207
00:20:38,044 --> 00:20:39,787
ـ كم سنتقاضى من هذه العملية؟
ـ ليس بالمال الوفير

208
00:20:54,807 --> 00:20:55,404
.إنعطف نحو اليمين

209
00:21:25,934 --> 00:21:27,164
.إنها ليست فتحة مُناسبة

210
00:21:27,199 --> 00:21:28,141
.أنا عديم الثقة دوماً

211
00:21:42,179 --> 00:21:43,334
.سأصاب بغثيان الحركة

212
00:21:47,036 --> 00:21:49,199
ـ تماسك، يا دكتور. (بارني)، إنه على جانبك الإيمن
ـ سأتولى ذلك

213
00:22:03,118 --> 00:22:03,642
!أخرج

214
00:22:15,848 --> 00:22:16,647
.هيّا

215
00:22:27,583 --> 00:22:29,680
سيزر)، نحن قادمون نحوك، أين أنت؟)

216
00:22:29,715 --> 00:22:32,140
.أنا في النهر القذر، ورائك

217
00:22:34,243 --> 00:22:35,934
.حاول أن تقترب بقدر ما يُمكنك

218
00:22:41,109 --> 00:22:42,427
.(أفسحوا مجال لـ (سيزر

219
00:22:42,862 --> 00:22:45,337
.تقدم إلى الأمام

220
00:22:49,472 --> 00:22:50,202
مَن هذا؟

221
00:22:50,237 --> 00:22:52,032
.إنه الرجل الأسود الضخم على القارب

222
00:23:05,585 --> 00:23:06,987
.تمهل، تمهل، عليك مواصلة السير

223
00:23:13,353 --> 00:23:14,724
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:23:21,060 --> 00:23:22,075
.توقف جانباً

225
00:24:08,666 --> 00:24:10,812
!إنها قادمة

226
00:24:12,067 --> 00:24:13,046
!تحركوا

227
00:24:13,081 --> 00:24:14,244
!تحركوا

228
00:24:14,279 --> 00:24:15,781
!إننا نمسك يا رجل، هيّا

229
00:25:00,881 --> 00:25:01,983
!تماسك

230
00:26:13,883 --> 00:26:16,985
<font color=#ffff00>."مشفى "بارش فيو ميموريال</font>

231
00:26:51,214 --> 00:26:52,765
.ربما هذا سيجلب لك الحظ

232
00:27:21,056 --> 00:27:23,422
ـ هل سوف ينجو؟
ـ لا أعلم

233
00:27:23,457 --> 00:27:24,296
مَن فعل هذا؟

234
00:27:24,331 --> 00:27:26,700
.(ستون بانكس)

235
00:27:28,350 --> 00:27:29,302
.حسبتُ إنّك قتلته

236
00:27:30,010 --> 00:27:31,244
.وأنا كذلك

237
00:27:32,558 --> 00:27:34,243
.إنه أطلق النار على (سيزر) لينتقم مني

238
00:27:35,901 --> 00:27:37,805
.كما تعلم، سأكون خارج هذا الموضوع

239
00:27:37,840 --> 00:27:39,669
.ويجب عليك أن تكون كذلك

240
00:27:42,375 --> 00:27:42,814
.ليس بعد

241
00:27:43,115 --> 00:27:44,215
.مهلاً

242
00:27:45,446 --> 00:27:46,853
إن كنت تود أيّ مُساعدة بشأن
.(أمر (ستون بانكس

243
00:28:07,246 --> 00:28:09,179
من المفترض أن ألتقي برجل
.(يُدعى (تشارتش

244
00:28:09,214 --> 00:28:10,334
.أعلم مَن تكون

245
00:28:10,369 --> 00:28:11,916
إذاً، مَن أنت؟

246
00:28:11,951 --> 00:28:14,063
.(ضابط العمليات (درامر

247
00:28:15,331 --> 00:28:17,723
لا يجب عليك أن تقلق بشأن
.تشارتش) بعد الآن)

248
00:28:18,779 --> 00:28:21,696
.أصبح خارج الموضوع

249
00:28:24,057 --> 00:28:25,113
.(يا إلهي، (روس

250
00:28:25,148 --> 00:28:26,847
!يالها من فوضى

251
00:28:28,043 --> 00:28:29,143
.لقد منحناك كُل شيء

252
00:28:29,178 --> 00:28:33,225
الهدف، الفرصة، وجميع المعلومات
،التي طلبتها

253
00:28:33,260 --> 00:28:36,959
.ولكنك فشلت

254
00:28:36,994 --> 00:28:39,603
.وهدفي هرب بعيداً

255
00:28:39,638 --> 00:28:40,860
هل أنا مخطئ؟

256
00:28:41,295 --> 00:28:42,345
هل نسيتُ شيئاً؟

257
00:28:42,380 --> 00:28:46,817
أجل، واثق للغاية إنّك قلت بأن
.(اسم الهدف كان (فيكتور مينز

258
00:28:46,952 --> 00:28:47,824
ـ وماذا يعني؟
ـ لقد كان خاطئ

259
00:28:48,659 --> 00:28:51,339
.(اسمه الحقيقي كان (كونراد ستون بانكس

260
00:28:53,520 --> 00:28:56,645
.(إننا نعرفه فقط باسم (فيكتور مينز

261
00:28:57,487 --> 00:28:59,913
تاجر أسلحة، جنى بلايين الدولارات
... من بيع الأسلحة

262
00:28:59,938 --> 00:29:02,339
لكُل قائد عسكري مختل في أفريقيا
.والشرق الأوسط

263
00:29:02,374 --> 00:29:10,006
جيشه المستأجر مسؤول شخصياً
... عن تعذيب وقتل

264
00:29:10,041 --> 00:29:12,526
.أفضل صديقين سبق وأن عرفتهم في حياتي

265
00:29:13,612 --> 00:29:15,578
.لا أكترث ماذا يكون اسمه

266
00:29:15,613 --> 00:29:17,202
.أنا لا أحبه

267
00:29:18,257 --> 00:29:19,987
.أريده بقدر ما أنت تريده

268
00:29:21,254 --> 00:29:23,641
.هذا حدث أثناء واجبي

269
00:29:23,676 --> 00:29:28,598
.إنّك أفسدت الأمر، وأنا سأتحمل ذلك

270
00:29:32,048 --> 00:29:34,396
.سأجده مرةً آخرى

271
00:29:34,431 --> 00:29:36,744
.لديك فرصة واحدة فقط

272
00:29:40,122 --> 00:29:41,848
.(سررتُ بمقابلتك أخيراً، يا (بارني

273
00:29:46,020 --> 00:29:50,599
،رجالك في حالة يرثى لها
ماذا ستفعل لأجل الفريق؟

274
00:29:50,634 --> 00:29:52,752
.لا تقلق بشأن هذا
.سأتوى الأمر

275
00:29:55,991 --> 00:29:57,577
.أسترخي

276
00:29:58,907 --> 00:30:01,052
.ستصيب نفسك بجلطة

277
00:30:02,720 --> 00:30:05,041
ما خطب هؤلاء الرجال؟

278
00:30:05,076 --> 00:30:06,409
هل تُمانع؟

279
00:30:09,876 --> 00:30:14,409
{\an1}<font color=#ffff00>."موسكو" - "روسيا"</font>

280
00:30:31,077 --> 00:30:32,410
.مرحباً

281
00:30:40,140 --> 00:30:43,875
هل تظن عندما رسم الفنان هذه اللوحة
فكر في مثل هذا السعر السخيف؟

282
00:30:44,686 --> 00:30:49,966
أعني، ما هذه؟ إنها مُجرد بعض الألوان والفرش
والقليل من القماش الرخيص، ما المهم فيها؟

283
00:30:54,888 --> 00:30:56,188
.إنها لوحة سيئة

284
00:30:56,223 --> 00:30:57,275
كم تريد مقابلها؟

285
00:30:57,310 --> 00:30:58,708
.ثلاثة مليون دولار

286
00:30:59,243 --> 00:31:00,499
.إتفقنا

287
00:31:00,943 --> 00:31:02,699
.إتفقنا

288
00:31:09,548 --> 00:31:13,148
.. كما تعلمون، إنه من الصعب عليّ قول هذا

289
00:31:13,183 --> 00:31:15,890
.لكن في وقت ما، إنكم كنتم الأفضل، يا رفاق

290
00:31:17,290 --> 00:31:18,772
.ربما لا تزالون كذلك

291
00:31:20,390 --> 00:31:21,932
.لكن ليس هُناك شيء يستمر للأبد

292
00:31:25,927 --> 00:31:28,322
،إنه من الصعب عند سماع هذا

293
00:31:31,530 --> 00:31:33,355
.نحن لم نعد المُستقبل بعد الآن

294
00:31:33,390 --> 00:31:36,804
،لسوء الحظ بالنسبة لنا
.أصبحنا جزءً من الماضي

295
00:31:41,205 --> 00:31:44,305
هل لديك شيئاً لتقوله؟

296
00:31:45,925 --> 00:31:50,621
.. كما أرى، إذا أستمرينا في هذه الحياة

297
00:31:50,772 --> 00:31:56,070
الطريقة الوحيدة لنهاية هذا الشيء
،لكُل واحد مننا

298
00:31:59,164 --> 00:32:01,930
هي نمضي بعيداً ونموت ولا أحد
.هُناك يكترث لأمرنا

299
00:32:04,760 --> 00:32:08,197
الآن، إن كانت تلك الطريقة التي
.أخلص نفسي بها، فيمكنني قبولها

300
00:32:10,666 --> 00:32:11,538
.بالنسبة ليّ

301
00:32:14,116 --> 00:32:15,831
... لكن ما لا يُمكنني قبوله

302
00:32:17,082 --> 00:32:18,643
.. ولن أقبل به تماماً

303
00:32:21,281 --> 00:32:23,251
.هو إصطحابكم معيّ

304
00:32:23,286 --> 00:32:25,398
ماذا تقول؟
.هذا قرارنا

305
00:32:25,433 --> 00:32:27,680
.أنا أغير الأمور الآن

306
00:32:30,036 --> 00:32:31,582
.أنت

307
00:32:32,317 --> 00:32:33,374
.أنا

308
00:32:34,722 --> 00:32:36,371
.جميعنا

309
00:32:40,026 --> 00:32:40,799
.لقد إنتهى الأمر

310
00:32:41,634 --> 00:32:42,856
.لقد إنتهينا

311
00:32:43,391 --> 00:32:46,975
إنتهينا؟
بعدما أطلقت سراحي؟

312
00:32:47,010 --> 00:32:48,843
.سوف تنجو بدوني

313
00:32:49,078 --> 00:32:50,350
.جميعكم ستنجون

314
00:32:53,309 --> 00:32:55,175
.عيشوا حياتكم بقدر ما يُمكنكم

315
00:33:00,089 --> 00:33:01,152
إلى أين ذاهب، يا (بارني)؟

316
00:33:12,884 --> 00:33:15,274
مهلاً، هل تظن إنّك تضع حداً معنا
وهذا كُل شيء؟

317
00:33:15,309 --> 00:33:16,852
ـ لقد فعلتها وحسب
ـ حقاً؟

318
00:33:16,887 --> 00:33:18,328
.حسناً، لا تسير الأمور هكذا

319
00:33:18,363 --> 00:33:19,638
ماذا؟

320
00:33:19,673 --> 00:33:22,622
.لقد واجهنا الكثير من المعاناة

321
00:33:22,657 --> 00:33:24,808
.وأنقذتك أكثر مما أنت يُمكنك أن تعدها

322
00:33:27,513 --> 00:33:30,249
إنّك تدين ليّ بقتل ذلك الداعر
.(الذي أطلق النار على (سيزر

323
00:33:32,388 --> 00:33:33,913
.لن نفعل هذا مُجدداً

324
00:33:40,460 --> 00:33:41,229
،عندما أنضممت للفريق

325
00:33:43,656 --> 00:33:44,881
.فكنتُ مُستعد لقبول المخاطر

326
00:33:46,991 --> 00:33:47,878
.أدرك ذلك جيداً

327
00:33:50,697 --> 00:33:51,953
.إنتهى الأمر

328
00:34:40,898 --> 00:34:43,554
{\an1}<font color=#ffff00>."لاس فيغاس" - "نيفادا"</font>

329
00:34:44,898 --> 00:34:48,755
<font color=#ffff00>تعال معي الآن
تعال معي الآن</font>

330
00:34:49,799 --> 00:34:51,555
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

331
00:34:51,899 --> 00:34:53,855
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

332
00:34:53,857 --> 00:34:56,555
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

333
00:34:56,587 --> 00:34:58,055
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

334
00:34:58,057 --> 00:34:59,855
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

335
00:35:00,357 --> 00:35:02,155
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

336
00:35:02,757 --> 00:35:04,655
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

337
00:35:05,787 --> 00:35:07,055
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

338
00:35:13,045 --> 00:35:14,560
.(مرحباً (بونبارت

339
00:35:14,595 --> 00:35:16,206
.(آسف لسماع ما حصل لـ (سيزر

340
00:35:16,241 --> 00:35:18,857
،آمل أن يجتاز الأمر، إنه شخص جيد
.والجيدون نادرون

341
00:35:18,892 --> 00:35:19,628
.أجل

342
00:35:19,663 --> 00:35:21,593
.حسناً، ها نحن ذا مُجدداً

343
00:35:21,628 --> 00:35:22,502
ماذا تُريد؟

344
00:35:22,537 --> 00:35:23,731
.فريق جديد

345
00:35:23,766 --> 00:35:25,698
.لقد تقاعد الفريق القديم

346
00:35:25,733 --> 00:35:27,740
.هلاً بك في قرن الـ 21

347
00:35:29,115 --> 00:35:30,313
كيف يكون الشخص الذي تبحث عنه؟

348
00:35:30,348 --> 00:35:33,617
يجب أن يكون شاب، متلهف ولا
.يخشى السلاح

349
00:35:33,652 --> 00:35:35,827
.(سنسعى وراء (ستون بانكس

350
00:35:35,862 --> 00:35:36,465
.(ستون بانكس)

351
00:35:37,556 --> 00:35:39,347
أرى أنا لست الوحيد الذي
.لم يصبح كهلاً

352
00:35:39,372 --> 00:35:40,858
.ستون بانكس) ميت، يا رفيقي)

353
00:35:41,669 --> 00:35:42,375
.كلا، إنه ليس كذلك

354
00:35:45,478 --> 00:35:46,623
.هذا ليس خبر جيد

355
00:35:47,593 --> 00:35:49,689
،إن كان نصف ما أعتاد أن يكون عليه
.فأربعة أو خمسة رجال ليسوا كافيين لردعه

356
00:35:49,694 --> 00:35:51,106
.ستكون بحاجة لخمسين رجلاً

357
00:35:51,141 --> 00:35:52,334
،يجب أن نتحرك بسرعة
.ليس لدينا مُتسع من الوقت

358
00:35:52,369 --> 00:35:54,754
إن كنت تريد الأمر بسرعة، فلا يُمكنني
.أن أضمن لك الحصول على فريق مميز

359
00:35:54,789 --> 00:35:56,367
.فقط أعطيني شيئاً بدون أيّ تردد

360
00:35:56,402 --> 00:35:57,810
ماذا؟

361
00:35:57,845 --> 00:35:58,862
هل تكون رحلة بلا عودة؟

362
00:35:58,897 --> 00:36:00,549
.يمكن ذلك

363
00:36:01,584 --> 00:36:02,604
.حسناً

364
00:36:02,939 --> 00:36:05,112
.لدي بعض من المختلين

365
00:36:05,730 --> 00:36:07,875
بعض هؤلاء الرجال ربما ينتهي بهم
.المطاف بالإنتحار

366
00:36:09,105 --> 00:36:09,707
.مهلاً

367
00:36:09,742 --> 00:36:12,134
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
هل إنهم مناسبون؟

368
00:36:12,169 --> 00:36:13,005
.هؤلاء الرجال مخنثين

369
00:36:19,724 --> 00:36:22,843
.يعرف بـ (ثورن)، إنه هكر محترف

370
00:36:22,878 --> 00:36:24,141
.طيّار مُساعد

371
00:36:24,176 --> 00:36:26,804
عمل جاهداً لـ 18 شهر من أجل إختراق
.نظام عمليات "سياتل" المركزي

372
00:36:26,896 --> 00:36:28,833
.لقد عطل المدينة بإكملها لثلاثة أيام

373
00:36:28,868 --> 00:36:30,310
لماذا يفعل هذا بحق الجحيم؟

374
00:36:30,345 --> 00:36:31,572
.لأنه يستطيع

375
00:36:34,072 --> 00:36:34,629
ماذا؟

376
00:36:35,853 --> 00:36:37,680
.أنا لا أبحث عن عامل مكتب

377
00:36:37,715 --> 00:36:39,000
.أوه! هذا ليس هو

378
00:36:40,715 --> 00:36:41,700
.هذا هو

379
00:36:46,679 --> 00:36:50,021
.إنه شخص آخر الذي يتمنى الموت
.كلكما تملكان قواسم مُشتركة

380
00:36:52,992 --> 00:36:53,772
.بوسعي القيام بهذا

381
00:37:02,142 --> 00:37:02,942
هل تعرفين شيئاً؟

382
00:37:02,977 --> 00:37:04,171
،سأكون هُناك وأقولها

383
00:37:04,206 --> 00:37:05,959
.أنا أنتمي لكِ

384
00:37:17,097 --> 00:37:19,167
ـ لا يُمكنك فعل هذا
ـ كلا

385
00:37:19,202 --> 00:37:21,169
.أنا أريد نسبة مميزة على فعل هذا

386
00:37:21,204 --> 00:37:23,728
.أجل، أجل، إنه العزم

387
00:37:26,463 --> 00:37:30,018
،دوماً ما تكون ذاهباً إلى مكاناً ما
.إنّك لا تتوقعه

388
00:37:30,053 --> 00:37:31,317
.لا نزال قادرين

389
00:37:31,352 --> 00:37:34,682
أجل، لدي زوجتين سابقتين وثلاثة أطفال
.الذين لا يتصلوا بيّ بسبب خلاف بينهم

390
00:37:40,271 --> 00:37:42,804
ـ مهلاً، هل أوقفت الطيار الآلي؟
ـ لم ألمس الطيّار الآلي

391
00:37:43,239 --> 00:37:44,290
.أعطيني الشراب

392
00:37:45,101 --> 00:37:45,822
هل نحن في المسار الصحيح؟

393
00:37:48,050 --> 00:37:49,932
أين نحن بحق الجحيم؟
.تمهل لحظة

394
00:37:50,878 --> 00:37:52,859
هل هذا "الدب الأكبر"؟

395
00:37:52,894 --> 00:37:54,222
.أجل، يتوجب علينا أن نستدير

396
00:37:54,936 --> 00:37:56,494
.عجباه

397
00:37:56,636 --> 00:38:00,494
المُرشح التالي يعد خبيراً في
.المهارات التكتيكية والمعركة

398
00:38:02,769 --> 00:38:03,549
.(لونا)

399
00:38:03,584 --> 00:38:04,545
.مرحباً

400
00:38:04,580 --> 00:38:07,500
.(أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس
.(بارني روس) أعرفك بـ (لونا)

401
00:38:07,535 --> 00:38:09,748
.(سررتُ بلقائك، يا سيد (روس

402
00:38:09,783 --> 00:38:12,080
،إيها سادة، الرجاء أتبعوني
.لدي طاولة من أجلكم

403
00:38:12,115 --> 00:38:13,897
.هيّا، عليك أن تحظى بالمرح

404
00:38:14,846 --> 00:38:15,795
إذاً، كيف الأحوال، يا (لونا)؟

405
00:38:15,830 --> 00:38:17,562
.كما تعلم، مثل السابق

406
00:38:17,597 --> 00:38:19,551
ماذا تفعل؟
هل تود الذهاب، يا أخي؟

407
00:38:21,238 --> 00:38:23,066
.أستميحكم عذراً، يا رفاق

408
00:38:24,428 --> 00:38:25,864
حسناً، ما الذي نفعله هُنا؟

409
00:38:25,899 --> 00:38:26,889
.نحتسي الخمر

410
00:38:27,699 --> 00:38:28,861
أين مرشحك؟

411
00:38:28,896 --> 00:38:32,300
هُناك في الفستان الأحمر التي على
.وشك أن تلقن هؤلاء الرجال درساً

412
00:38:36,338 --> 00:38:38,836
ـ المُضيّفة؟
ـ ليست مضيّفة

413
00:38:38,871 --> 00:38:39,878
.إنها حارسة الأمن

414
00:39:01,241 --> 00:39:02,324
.بوسعي فعل هذا

415
00:39:02,359 --> 00:39:03,835
.عليك أن ترتدي الفستان وجرب هذا

416
00:39:07,905 --> 00:39:08,776
.يالرجال

417
00:39:12,697 --> 00:39:13,753
.إنها بارعة

418
00:39:13,788 --> 00:39:15,825
يتوجب عليك رؤيتها تفعل هذا
.بدون إرتداء أحذية الكعب العالي

419
00:39:16,988 --> 00:39:21,425
{\an1}<font color=#ffff00>."تقاطع "أباتش" - "أريزونا</font>

420
00:39:23,940 --> 00:39:25,449
متى أجريت آخر فحص صحي؟

421
00:39:25,731 --> 00:39:27,286
.لا أعلم، منذُ فترة طويلة

422
00:39:27,321 --> 00:39:29,394
الكولسترول العالي، ظهور البروش الدهنية
.على جلد وما شابة

423
00:39:29,429 --> 00:39:30,377
.مثل هذا تماماً

424
00:39:30,412 --> 00:39:31,712
.خلاف الأمر معي

425
00:39:33,721 --> 00:39:34,981
.لقد عثروا على ورم في رئتي

426
00:39:36,847 --> 00:39:38,320
.مبهمة للغاية، كما قالوا

427
00:39:38,355 --> 00:39:40,857
لماذا لم أتمكن من معرفة حدوث هذا؟

428
00:39:43,037 --> 00:39:45,848
حسناً، ماذا سوف تفعل؟

429
00:39:45,983 --> 00:39:48,839
سأحاول أن أجني كمية من
.المال بقدر ما أستطيع بسرعة

430
00:39:48,874 --> 00:39:51,542
ـ أجل
ـ من أجل هؤلاء الأطفال، كما تعلم، الذين لا أتكلم معهم

431
00:39:51,577 --> 00:39:53,902
،أريد أن أترك لهم إنطباعاً جيداً
.قبل أن أموت

432
00:39:56,752 --> 00:39:58,124
شيء محزن، أليس كذلك؟

433
00:39:58,159 --> 00:40:00,100
.أجل، إنه مُحزن
.أنا آسف

434
00:40:00,135 --> 00:40:02,139
.كلا، كُل ذلك هُراء، أنا بخير

435
00:40:02,174 --> 00:40:04,243
... ـ ماذا
ـ إنه مجرد تفقد لأعرف بإنك ما تزال طيباً

436
00:40:09,767 --> 00:40:11,274
إنّك وقعت بالأمر الآن، أليس كذلك؟

437
00:40:11,309 --> 00:40:12,751
.أجل، لقد خدعتني

438
00:40:12,786 --> 00:40:15,212
.هذا لن يحصل مُجدداً
.لن أثق بك أبداً

439
00:40:15,247 --> 00:40:17,363
.الفتى القادم غير مقبول بعض الشيء

440
00:40:17,398 --> 00:40:21,346
.لقد وصل سجله للتو على مكتبي
.وأنا لا أحب المقصرين كثيراً

441
00:40:21,381 --> 00:40:23,847
لكن أوراق إعتماد هذا الرجل كانت
.جيد للغاية من أن يتم تجاهلها

442
00:40:25,395 --> 00:40:26,802
هل هُناك أحد رأى (فيلبي)؟

443
00:40:29,047 --> 00:40:31,337
.(أنت، يا (فيلبي

444
00:40:38,718 --> 00:40:39,877
.(يبدو جيداً، يا (بونبارت

445
00:40:40,923 --> 00:40:41,837
.أجل، إنه ليس سيئاً

446
00:40:41,872 --> 00:40:43,849
.أخيراً، وجدتُ الشخص المُناسب

447
00:40:49,998 --> 00:40:51,096
!اللعنة

448
00:40:56,999 --> 00:40:59,020
!(فيلبي سيلفا)
.(أعرفك بـ (بارني روس

449
00:41:00,744 --> 00:41:02,144
.(أنت (غالغو

450
00:41:03,163 --> 00:41:05,272
.لقد أرسلت ليّ سيرة ذاتية آخرى مزيفة

451
00:41:05,307 --> 00:41:09,278
سيد (روس)، بوسعي أن أفعل أياً كان
.ما تريده

452
00:41:09,313 --> 00:41:11,562
،أنا أصح مما أبدو عليه
،وأقوى مما أبدو عليه

453
00:41:11,597 --> 00:41:12,864
.وأسرع مما أبدو عليه

454
00:41:12,899 --> 00:41:15,748
بالواقع، تباً، هل ولدت في عام 1984؟

455
00:41:15,783 --> 00:41:16,837
.بالطبع لا

456
00:41:16,872 --> 00:41:18,872
.لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984

457
00:41:18,907 --> 00:41:20,703
،لا تضيع وقتك
.بارني)، هيا بنا لنرحل)

458
00:41:20,738 --> 00:41:22,292
.(سيد (روس)، سيد (روس

459
00:41:22,327 --> 00:41:23,920
.أرجوك

460
00:41:23,955 --> 00:41:28,033
."كأني أكتشفتُ "نافورة الشباب

461
00:41:28,068 --> 00:41:31,273
."أعني ليست "نافورة الشباب

462
00:41:31,308 --> 00:41:33,373
.بل المُستكشف الأسباني (بونس دي ليون) من أكتشفها

463
00:41:33,408 --> 00:41:34,639
... بالمُناسبة

464
00:41:34,674 --> 00:41:38,021
.هُناك أسباني عظيم آخر، مثلي

465
00:41:38,056 --> 00:41:40,259
... أوه، كلا
.(سيد (روس

466
00:41:40,294 --> 00:41:43,870
.العمر هو الإدراك العقلي

467
00:41:45,471 --> 00:41:47,896
... عندما تكون كهلاً وتُحاصر

468
00:41:47,931 --> 00:41:51,071
.وحينها تستسلم، فأنا لن أفعل ذلك، ليس بعد

469
00:41:51,106 --> 00:41:52,754
ـ (غالغو)، يجب أن تتوقف عن هذا الهراء
ـ يتوجب عليّ الذهاب

470
00:41:52,789 --> 00:41:54,225
.إنك تفعل هذا للمرة الثالثة هذا الشهر

471
00:41:54,260 --> 00:41:56,054
.بجدية، واصل

472
00:41:56,089 --> 00:41:57,879
ما خطب ذلك الرجل؟

473
00:41:57,914 --> 00:41:59,430
.بالواقع، أشعر بالقليل من الآسى نحوه

474
00:41:59,465 --> 00:42:00,730
.فريقه الأخير تركه

475
00:42:00,765 --> 00:42:03,118
،فيما مضى في تلك الأيام
.لن تتمكن من القبض عليه

476
00:42:03,153 --> 00:42:06,009
ـ سريع للغاية، ربما حتى أسرع منك
ـ مُحال

477
00:42:06,044 --> 00:42:06,894
!أوه، ربما

478
00:42:06,929 --> 00:42:08,474
.لكن، ماذا عساي أن أقول

479
00:42:08,509 --> 00:42:09,982
.إنها مهمة شاب

480
00:42:11,945 --> 00:42:13,382
!أنا بحاجة لوظيفة

481
00:42:14,517 --> 00:42:19,539
جُل ما أعرف فعله هو قتل الناس
.وأنا أجيد ذلك ببراعة

482
00:42:20,374 --> 00:42:22,315
!اللعنة

483
00:42:29,957 --> 00:42:31,051
{\an1}<font color=#ffff00>."قاعدة "إيدوارد" الجوية - "كالفيورنيا</font>

484
00:42:31,057 --> 00:42:34,451
ـ ما قصة هذا الرجل؟
"ـ عثر عليه في "دابرا

485
00:42:34,455 --> 00:42:36,766
ـ "دابرا"؟
ـ تبدو إنها بلدة في أفريقيا الشمالية

486
00:42:36,979 --> 00:42:39,786
."إنها "وكالة مشاريع البحوث المتقدمة الدفاعية

487
00:42:39,821 --> 00:42:42,890
حيث يرسلون أفضل العقول العسكرية
.إلى هُناك لتطوير الأسلحة الجيل القادم

488
00:42:43,725 --> 00:42:44,864
."أبحث عنها في "غوغل

489
00:42:45,099 --> 00:42:46,856
.أنا لا أبحث عن مهووس أسلحة

490
00:42:48,380 --> 00:42:49,859
.إذاً، وصلت إلى المكان المُناسب

491
00:42:54,613 --> 00:42:55,362
.(أنت، يا (مارليتو

492
00:43:03,763 --> 00:43:05,352
.(مارس) أود أن أعرفك بـ (بارني روس)

493
00:43:05,387 --> 00:43:07,885
.مثل بقية الرماة، يعد (مارس) موهوب للغاية

494
00:43:07,920 --> 00:43:09,047
.كما تقول

495
00:43:09,922 --> 00:43:10,765
ما قولك؟

496
00:43:10,800 --> 00:43:13,603
.ما موجود بحوزتي هُنا هو بندقية أكس - 25 هجومية

497
00:43:13,638 --> 00:43:16,487
ذات مدى ليزر، وطلقات 25 ملم ذات
.إنفجار جوي عالي

498
00:43:16,522 --> 00:43:19,023
بوسعك أن تبرمجها لتنفجر على
.أو وراء الهدف

499
00:43:29,254 --> 00:43:29,991
.إنه سيجدي نفعاً

500
00:43:33,596 --> 00:43:37,783
.(المُرشح الأخير، يدعى (جون سمايلي
.إنه الأفضل في هذا المجال

501
00:43:37,818 --> 00:43:40,898
يتمتع بكثير من المهارات، وعميل
.خاص في القوات البحرية

502
00:43:41,333 --> 00:43:42,845
ـ لكن هُناك مُشكلة
ـ أي مُشكلة؟

503
00:43:43,580 --> 00:43:46,848
.أجل، مشكلة تقليدية في تلقي الأوامر

504
00:43:49,305 --> 00:43:51,377
.وهُناك البعض من المشاكل الآخرى أيضاً

505
00:44:21,674 --> 00:44:25,322
.آسف (بارني) لإضاعة وقتك في هذا
.إنه ليس الرجل الذي حسبته

506
00:44:25,357 --> 00:44:26,574
.كلا

507
00:44:26,609 --> 00:44:27,606
.أريد اللقاء بهِ

508
00:44:36,138 --> 00:44:36,881
.(جون)

509
00:44:36,916 --> 00:44:38,812
.(أعرفك بـ (بارني روس

510
00:44:40,670 --> 00:44:42,862
إنّك لم تفعل الكثير لإثارة أعجابنا
لهذا اليوم، أليس كذلك؟

511
00:44:43,597 --> 00:44:45,883
.أنت من أتصلت بي وليس أنا

512
00:44:45,918 --> 00:44:47,822
هل تظن إنّك مُستعد للموت من أجل المال؟

513
00:44:49,753 --> 00:44:51,964
ربما إنّك تود أن تتعرض للضرب
.أمام الغرباء

514
00:45:02,052 --> 00:45:03,502
ماذا تريدون مني، يا رفاق؟

515
00:45:04,930 --> 00:45:06,159
أأنت هارب من شيئاً؟

516
00:45:07,137 --> 00:45:09,823
ـ أنا لا أعرفك
ـ لكن أنا أعرفك

517
00:45:09,858 --> 00:45:10,809
ـ حقاً؟
ـ أجل

518
00:45:10,844 --> 00:45:11,543
كيف ذلك؟

519
00:45:11,578 --> 00:45:14,959
ربما إنه يظن إنّك تملك الإمكانية
ونحن ليس لدينا وقت، أليس كذلك؟

520
00:45:14,994 --> 00:45:16,363
.هذا صحيح

521
00:45:16,398 --> 00:45:17,815
ما هي مُشكلتك؟

522
00:45:17,850 --> 00:45:21,436
مُشكلتك هي إنّك مُنخرط في عمل
.غير مناسب مقابل القليل من المال

523
00:45:22,771 --> 00:45:25,159
سمعتُ إنّك فقدت بعض من الأصدقاء
.في الصحراء

524
00:45:25,194 --> 00:45:27,405
.إنهم لقوا حتفهم، ولكنك لا

525
00:45:27,440 --> 00:45:28,529
.وها أنت تشعر بالذنب

526
00:45:29,577 --> 00:45:30,883
.لقد كنتُ هُناك

527
00:45:30,918 --> 00:45:32,468
.وهو كان هُناك

528
00:45:32,503 --> 00:45:34,327
.جميعنا عشنا ذلك

529
00:45:35,555 --> 00:45:37,557
.حسناً، إنّك لا تعرفني

530
00:45:37,592 --> 00:45:39,264
.بل أعرف أمثالك

531
00:45:48,547 --> 00:45:50,091
.بونبارت)، إنّك مُحق)

532
00:45:52,242 --> 00:45:53,263
.لقد ضيعت وقتي

533
00:46:00,887 --> 00:46:01,887
.. مهلاً

534
00:46:05,606 --> 00:46:06,739
.لكنك لم تُضيع وقتك

535
00:46:23,570 --> 00:46:26,738
،)إن كنت تسعى وراء (ستون بانكس
.ربما علينا أن نتكلم بشأن الأجور الآن

536
00:46:26,773 --> 00:46:29,068
.. عادةً، تكون النسبة 10 بالمئة، لكن

537
00:46:29,103 --> 00:46:35,508
لكن أظن إذا كانت العملية لها علاقة
.بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن

538
00:46:35,703 --> 00:46:37,309
.حسناً

539
00:46:37,323 --> 00:46:40,588
،أعني، إنه ليس فرض عليك
.إن كنت لا تُمانع

540
00:46:40,623 --> 00:46:41,888
.لا أمانع

541
00:46:42,423 --> 00:46:44,833
.يبدو إنّك لا تثق بيّ كثيراً

542
00:46:45,368 --> 00:46:47,274
.لا أثق بك

543
00:47:15,991 --> 00:47:17,604
كيف كانت عطلتك؟

544
00:47:17,639 --> 00:47:19,090
هل مُستعد للذهاب إلى العمل؟

545
00:47:19,125 --> 00:47:20,494
هل عثرتُ عليه بعد؟

546
00:47:20,529 --> 00:47:24,004
إنه في "بوخارست" يستعد لعقد
.صفقة مع رجل عصابات ألباني

547
00:47:24,039 --> 00:47:26,597
.أمامك فقط 36 ساعة، هذه فرصتك

548
00:47:26,986 --> 00:47:28,672
.بعد ذلك لن تتمكن من العثور عليه أبداً

549
00:47:28,707 --> 00:47:32,949
خريطة قمر صناعي تحتوي على أحداثيات
.تساعدك في تحديد مكانه

550
00:47:34,597 --> 00:47:36,039
.إنه رجل مُثير للإهتمام

551
00:47:37,154 --> 00:47:38,743
.(صديقك (ستون بانكس

552
00:47:38,778 --> 00:47:39,901
.. إنّك لن تحب سماع هذا، لكن

553
00:47:40,636 --> 00:47:41,877
.إنهم يريدونه على قيد الحياة

554
00:47:42,112 --> 00:47:43,846
هل تمزح معي؟

555
00:47:44,081 --> 00:47:45,851
.يريدون محاكته في  محكمة "هيغ" الدولية

556
00:47:47,924 --> 00:47:48,879
.لإرتكابه جرائم حرب

557
00:47:49,114 --> 00:47:52,307
هل سوف تمنح هذا الرجل
فرصة في المحكمة؟

558
00:47:52,342 --> 00:47:53,187
.إنه ليس قراري

559
00:47:55,720 --> 00:47:58,858
ـ كلا، لن يحصل هذا
ـ هذا ما يجب أن نفعله

560
00:47:58,882 --> 00:48:00,226
.رائع

561
00:48:00,227 --> 00:48:03,736
.حضرت الوكالة لك منزل آمن محلي

562
00:48:04,827 --> 00:48:06,218
.ستكون بحاجة إليه

563
00:48:07,409 --> 00:48:08,910
.لا تعبث بالمكان

564
00:48:54,707 --> 00:48:55,611
.سمعتُ إنّك حصلت على وظيفة

565
00:48:55,646 --> 00:48:56,699
.هذا صحيح

566
00:48:57,862 --> 00:48:59,346
مَن هؤلاء بحق الجحيم؟

567
00:48:59,381 --> 00:49:00,676
.إنهم معي

568
00:49:03,766 --> 00:49:05,070
ونحن لا؟

569
00:49:05,105 --> 00:49:08,199
.غانير)، لقد أخبرتك بكُل شيء في الحانة)

570
00:49:08,234 --> 00:49:09,254
.وتوقف عن الشرب كثيراً

571
00:49:10,521 --> 00:49:14,173
إنّك تريد أن تقتل نفسك
.مع هؤلاء الصّغار

572
00:49:16,417 --> 00:49:18,178
.أسدوا لنا صنعياً وأرحلوا من هُنا

573
00:49:21,525 --> 00:49:22,685
.أستعدوا للمغادرة بعد 10 دقائق

574
00:49:25,425 --> 00:49:27,685
بالله عليك، ما هذا؟

575
00:49:33,651 --> 00:49:35,195
،إذا رجالك أرادوا القتال

576
00:49:35,230 --> 00:49:36,847
لماذا لم ينخرطوا بذلك؟

577
00:49:37,381 --> 00:49:40,418
هل حقاً إنّك تدخن بالقرب من
وقود الطائرة؟

578
00:49:47,940 --> 00:49:48,901
.إنه هاوٍ

579
00:49:49,236 --> 00:49:51,586
.إنهم أوغاد هواة

580
00:49:52,082 --> 00:49:53,473
مَن تطلق عليه بـ "الوغد"، أيها الجد؟

581
00:49:54,330 --> 00:49:57,076
.الجد على وشك أن يحطم حنجرتك

582
00:49:59,678 --> 00:50:01,462
ما هذه؟
هل هذه دميتك؟

583
00:50:01,497 --> 00:50:03,045
يا فتى؟

584
00:50:03,080 --> 00:50:05,226
هل تود أن ترقص، أيها الضخم؟

585
00:50:07,339 --> 00:50:08,953
.مهلاً! إنها مجرد مهمة

586
00:50:11,660 --> 00:50:12,955
.هيّا، لنذهب

587
00:50:14,119 --> 00:50:16,153
مجموعة من الأوغاد مازلت تحاول
.أن تثبت وجودها

588
00:50:19,316 --> 00:50:20,551
.إنّك شاب وأحمق

589
00:50:28,434 --> 00:50:30,139
.تجلجل، تجلجل

590
00:50:32,315 --> 00:50:33,160
.إحتفظ بها

591
00:50:34,571 --> 00:50:35,626
.سوف تحتاجها

592
00:50:46,264 --> 00:50:47,872
.لم أظن إنّك ستطلب صنيع مني

593
00:50:48,307 --> 00:50:50,356
.أنا لستُ سعيد بشأن هذا

594
00:51:22,334 --> 00:51:24,334
هل تُمانعي ؟

595
00:51:25,019 --> 00:51:27,019
هذا هو أقل من هُمومكَ

596
00:51:28,093 --> 00:51:30,093
إنظروا ، هُناك فكرة
ماذا لو نُركز على المُهمة ؟

597
00:51:30,948 --> 00:51:32,948
الآن ، هل يوجد أحدٌ منكم
يعرف أي شيء عن (ستون بانكس)

598
00:51:33,257 --> 00:51:35,257
(ستون بانكس) كان يعمل
في فوج القوة الجوية

599
00:51:39,517 --> 00:51:41,517
- القوات الخاصة الأسترالية.
- وهذا كل ما تعرفه؟

600
00:51:42,718 --> 00:51:44,718
حسناً ، أعرف أكثر منكما الآن
حقاً ؟

601
00:51:45,064 --> 00:51:47,064
لذلك أنتما غير نافعين

602
00:51:47,391 --> 00:51:49,391
هُنالك فكرة أخرى

603
00:51:50,192 --> 00:51:52,192
لماذا لا تتسكعون في الخارج ؟

604
00:52:10,517 --> 00:52:11,571
هل لديك وقت لأتكلم معك؟

605
00:52:14,857 --> 00:52:15,921
ماذا تُريد؟

606
00:52:15,956 --> 00:52:18,627
أخبرني المزيد بشأن هذا الرجل
.الذي نسعى ورائه

607
00:52:18,662 --> 00:52:21,391
،لا يهم
.لقد أسُتأجرت لإداء مهمتك

608
00:52:23,781 --> 00:52:25,352
ماذا عن إجابة بشأن سبب
قيامنا بهذه المهمة؟

609
00:52:30,289 --> 00:52:32,304
.أنا أدفع لك أجر، هذا كُل ما في الأمر

610
00:52:36,267 --> 00:52:38,276
لماذا نسعى وراء (ستون بانكس)؟

611
00:52:38,311 --> 00:52:40,958
لديك صعوبة في إطاعة الأوامر، أليس كذلك؟

612
00:52:40,993 --> 00:52:42,792
.إذا لم أعرف السبب، أجل لديه صعوبة

613
00:52:47,283 --> 00:52:48,948
.أعلم جيداً إنّك لا تكترث لأمرنا

614
00:52:48,983 --> 00:52:50,323
.أتفهم هذا الأمر

615
00:52:51,055 --> 00:52:54,825
فقط أخبرني لماذا تود أن تتخلص
.من هذا الرجل بشدة

616
00:53:07,355 --> 00:53:09,825
<font color=#ffff00>."المعلومات في هذا الملف سرّية للغاية"</font>

617
00:53:10,655 --> 00:53:11,825
<font color=#ffff00>.مطلوب من قبل المخابرات الأمريكية</font>

618
00:53:37,856 --> 00:53:41,026
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

619
00:53:42,576 --> 00:53:45,927
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

620
00:53:46,977 --> 00:53:50,027
<font color=#ffff00>لذا، حافظ على هدوئك، وترقب</font>

621
00:53:51,077 --> 00:53:54,027
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

622
00:53:55,877 --> 00:53:58,027
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

623
00:54:00,077 --> 00:54:02,027
<font color=#ffff00>المسألة إكبر من ذلك</font>

624
00:54:04,977 --> 00:54:08,127
<font color=#ffff00> البحر سيفجع والسماء ستسقط</font>

625
00:54:09,057 --> 00:54:11,027
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

626
00:54:13,057 --> 00:54:16,028
<font color=#ffff00>الحرب الصامتة بدأت</font>

627
00:54:18,058 --> 00:54:20,028
<font color=#ffff00>وأنا أحدق نحو السلاح المعبأ</font>

628
00:54:22,858 --> 00:54:27,028
<font color=#ffff00>ووجدت بأن لا مأوى على الأرض الصلبة</font>

629
00:54:27,158 --> 00:54:29,028
<font color=#ffff00>أظن السباق مع الوقت لا يُمكن توقعه</font>

630
00:54:30,058 --> 00:54:34,028
<font color=#ffff00>،لا تنتظر لتقول وداعاً
فالوقت ينفذ منك</font>

631
00:54:35,058 --> 00:54:39,028
<font color=#ffff00>أياً كان تخاله، إنه من السهل معرفته</font>

632
00:54:40,058 --> 00:54:43,028
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

633
00:54:46,059 --> 00:54:49,029
<font color=#ffff00>وإنها على وشك أن تنفجر</font>

634
00:54:54,656 --> 00:54:56,126
.أمامكم ثلاثون ثانية للهبوط

635
00:54:56,161 --> 00:54:57,294
.عُلم ذلك

636
00:54:58,697 --> 00:54:59,049
.هيّا بنا

637
00:55:04,630 --> 00:55:05,784
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

638
00:55:05,819 --> 00:55:07,688
.أمامكم 20 ثانية للهبوط

639
00:55:13,027 --> 00:55:14,441
.عشرة ثواني

640
00:55:15,120 --> 00:55:16,689
!هذا ممتع

641
00:55:36,156 --> 00:55:39,325
{\an1}<font color=#ffff00>."بوخارست" - "رومانيا"</font>

642
00:56:13,958 --> 00:56:15,327
.أستعدوا

643
00:56:26,091 --> 00:56:27,742
هذا الرجل يحظى بحراس
.أكثر من تجار مخدرات

644
00:56:27,777 --> 00:56:29,066
.ربما إنه يحضر مؤتمر أو ما شابة

645
00:56:29,501 --> 00:56:30,999
ماذا تشرب، يا (بارني)؟
هل تحب القهوة المخفوقة أو ما شابة؟

646
00:56:31,534 --> 00:56:31,989
.أبقى منتبهاً

647
00:56:33,456 --> 00:56:34,189
.تحركِ

648
00:56:34,224 --> 00:56:36,970
.(عليك أن تُفكر بشأن هذا مُجدداً، يا سيد (مينز

649
00:56:37,005 --> 00:56:39,259
.أعدك لن يتكرر هذا مُجدداً

650
00:56:39,294 --> 00:56:40,597
ـ حرك السيارة
!ـ أنا أتكلم معك

651
00:57:02,647 --> 00:57:03,870
.(قيادة رائعة، يا (مارس

652
00:57:03,905 --> 00:57:05,134
.أداء رائع

653
00:57:05,169 --> 00:57:06,688
.أجل، رائع للغاية

654
00:57:06,723 --> 00:57:08,350
.لو كان وشيكاً، لنلت منه

655
00:57:08,385 --> 00:57:09,413
.أصدقها

656
00:57:09,448 --> 00:57:10,499
.لقد صورتهم جميعاً

657
00:57:19,366 --> 00:57:21,326
يا إلهي، هذا الرجل يحظى بحماية
.أكثر من الرئيس

658
00:57:21,361 --> 00:57:23,187
.أجل، إنه يحظى بقلعة خمسة نجوم

659
00:57:23,222 --> 00:57:24,709
.إستمعوا، لن ننال منه هُناك

660
00:57:24,844 --> 00:57:27,036
.أراهن أن الفندق مليء بالضيوف

661
00:57:27,271 --> 00:57:27,987
إذاً، أين سوف ننال منهم؟

662
00:57:28,322 --> 00:57:28,982
.في الإجتماع

663
00:57:29,617 --> 00:57:31,024
.سوف ننال منه من جميع الجهات الأربعة

664
00:57:31,759 --> 00:57:32,958
.وننال منه بقوة

665
00:57:34,260 --> 00:57:35,105
.. حسناً، إذاً

666
00:57:35,140 --> 00:57:39,944
ماذا تكون خطتنا؟
ركل الباب ورشق الرصاص عليهم؟

667
00:57:39,979 --> 00:57:40,959
.إنها خطة رائعة

668
00:57:40,994 --> 00:57:42,257
.لو كان ذلك في عام 1985

669
00:57:42,292 --> 00:57:43,518
وماذا يفترض هذا يعني؟

670
00:57:44,932 --> 00:57:45,805
.لقد سمعتني

671
00:57:49,832 --> 00:57:51,505
هل لديك خطة أفضل؟

672
00:57:51,540 --> 00:57:52,489
.أفضل بكثير

673
00:57:52,524 --> 00:57:53,728
.لنسمعها

674
00:57:53,763 --> 00:57:55,447
.ثورن)، حان دورك)

675
00:57:57,107 --> 00:57:58,307
.حسناً، أنا الخطة

676
00:58:01,049 --> 00:58:01,931
.من الأفضل أن تكون مُناسبة

677
00:58:01,966 --> 00:58:03,829
أولاً، أخترق الخادم الرئيسي
.لشبكة الأمن، هُنا

678
00:58:03,864 --> 00:58:06,991
وثم أوقف ليزر كاشف الحركة
.وحساسات الكهروبايلوجية، هُنا

679
00:58:07,026 --> 00:58:10,957
.ونوقف كاميرات المراقبة وأنظمة "سي سي تي في"، هُنا

680
00:58:10,992 --> 00:58:12,607
.وبعدها نولج إلى هُناك

681
00:58:14,233 --> 00:58:15,983
.إنها مهمة سهلة للغاية

682
00:58:16,018 --> 00:58:17,996
فقط هكذا؟

683
00:58:18,031 --> 00:58:19,055
.فقط هكذا

684
00:58:19,090 --> 00:58:20,642
.فقط هكذا

685
00:58:20,643 --> 00:58:22,705
.تماماً، هكذا

686
00:58:28,894 --> 00:58:30,475
.من الأفضل أن تكون مُحقاً

687
00:58:31,076 --> 00:58:31,976
.حسناً

688
00:58:32,377 --> 00:58:33,277
.حسناً

689
00:58:33,405 --> 00:58:34,180
.هيّا بنا

690
00:59:02,742 --> 00:59:03,967
إذاً، لماذا تركت فريقك يرحل؟

691
00:59:06,989 --> 00:59:09,875
.إذا بقيتِ هُنا طويلاً، سوف تموتين
.لقد حان الوقت

692
00:59:09,910 --> 00:59:12,126
.إنهم لم يبدو سعداء للغاية بشأن هذا

693
00:59:13,000 --> 00:59:15,533
،إن كنتِ تهتمين بجذور العائلة

694
00:59:18,349 --> 00:59:19,897
.فإنها مهمة خاطئة بالنسبة لكِ

695
00:59:19,932 --> 00:59:23,101
،هُناك أنواع مختلفة من العائلات

696
00:59:25,065 --> 00:59:26,539
،وعندما تكون حياتي في خطر

697
00:59:27,554 --> 00:59:29,077
.فعلى عائلتي أن تقاتل معي

698
00:59:36,492 --> 00:59:37,475
.أنت تعرف ما أقصده

699
00:59:37,850 --> 00:59:39,901
.أجل، أعرف ماذا تقصدين

700
00:59:55,793 --> 00:59:57,243
.وصلوا في الوقت المُناسب

701
01:00:01,601 --> 01:00:02,696
السيدات أولاً

702
01:00:02,731 --> 01:00:04,107
(لتتقدم اذاً، يا (ثورن

703
01:00:04,142 --> 01:00:05,287
اخرسي وانزلي إلى المجاري

704
01:00:50,482 --> 01:00:51,492
.مرحباً

705
01:01:18,783 --> 01:01:22,193
سيداتي وسادتي، اصبحنا رسمياً نراقب السماء

706
01:01:22,228 --> 01:01:23,203
عُلم

707
01:01:23,238 --> 01:01:24,010
لننجز المهمة

708
01:01:24,645 --> 01:01:25,751
ظننتك لن تسأل ابداً

709
01:02:06,976 --> 01:02:07,498
يمكنكما العبور

710
01:02:10,023 --> 01:02:10,479
بالتوفيق ياشباب

711
01:02:31,735 --> 01:02:32,078
!تباً

712
01:02:32,613 --> 01:02:33,353
ما هي المشكله؟

713
01:02:33,388 --> 01:02:35,244
المشتري، إنهم حضروا باكراً

714
01:02:35,845 --> 01:02:36,801
لقد تضاعف التهديد

715
01:02:52,215 --> 01:02:53,199
حضرت مبكراً

716
01:02:54,575 --> 01:02:56,440
ما رأيك؟

717
01:02:58,026 --> 01:02:59,608
لا بأس بها

718
01:03:09,561 --> 01:03:10,948
حينما قتل (قابيل) أخاه

719
01:03:11,897 --> 01:03:14,184
أبعده الإله عن التمدن

720
01:03:14,219 --> 01:03:16,676
ولكن قبل ذلك وسمه بعلامه

721
01:03:18,394 --> 01:03:20,029
...وقد كانت وسمة جنايه ، ولكن

722
01:03:21,080 --> 01:03:23,506
لحمايته من الصائدين

723
01:03:26,142 --> 01:03:27,983
بالعادة إنه ليس عمل فني
.بإستخدام الأشعة السينية

724
01:03:28,643 --> 01:03:29,035
.إنه مُجرد طلاء رسم

725
01:03:29,870 --> 01:03:30,567
جيد جداً

726
01:03:33,591 --> 01:03:34,711
انها بين يديك

727
01:03:34,746 --> 01:03:35,977
(غابيل)

728
01:03:37,109 --> 01:03:38,412
بكل سرور -
كالعاده -

729
01:03:41,144 --> 01:03:45,540
هل تملك صلاحية الوصول للأسلحة النووية؟

730
01:03:50,603 --> 01:03:51,447
ربما يمكنني

731
01:03:52,330 --> 01:03:55,848
ولكن عموماً اجد الناس يصبحون
منفعلين قليلاً إتجاه الاستحواذ

732
01:03:57,082 --> 01:03:59,613
وأكره أن تقتل زبائني الآخرين بدون قصد

733
01:04:00,311 --> 01:04:01,471
أو متعمداً

734
01:04:03,829 --> 01:04:04,999
على أهبة الاستعداد

735
01:04:07,300 --> 01:04:08,392
متأهب

736
01:04:09,058 --> 01:04:09,940
استعد

737
01:04:09,975 --> 01:04:11,380
سأدفع لك ماتريد

738
01:04:12,667 --> 01:04:13,511
دعني أفكر بالموضوع

739
01:04:16,888 --> 01:04:17,843
لقد بدأنا

740
01:04:34,364 --> 01:04:35,804
انتباه ، (ستون بانكس) يتحرك، راقبوه

741
01:04:39,883 --> 01:04:42,062
...مثل الفأر الصغير

742
01:04:48,698 --> 01:04:49,679
أحاول مجدداً

743
01:04:51,229 --> 01:04:53,093
افتح يا سمسم

744
01:04:55,623 --> 01:04:56,572
هيَا ، هيَا

745
01:04:58,004 --> 01:04:59,957
!تحرك

746
01:05:09,171 --> 01:05:11,710
لونا)، هيّا)

747
01:05:16,092 --> 01:05:17,364
بارني روس) يرسل تحياته)

748
01:05:25,434 --> 01:05:26,525
احسنتم

749
01:05:29,564 --> 01:05:30,927
ترنتش) هل تسمعني؟)

750
01:05:32,359 --> 01:05:33,064
أنتظر

751
01:05:33,799 --> 01:05:35,352
الطرد في الحفظ

752
01:05:35,387 --> 01:05:36,835
لتسرع

753
01:05:36,870 --> 01:05:37,783
الوضع مُمل هُنا

754
01:05:47,352 --> 01:05:49,553
لم لا تضع رصاصة في رأسه
وننتهي من الأمر؟

755
01:05:59,041 --> 01:06:00,493
!مهلاً، مهلاً

756
01:06:00,841 --> 01:06:01,893
قلت بأننا سنقبض عليه

757
01:06:05,340 --> 01:06:06,078
صباح الخير

758
01:06:11,248 --> 01:06:13,177
هل هؤلاء طلابك؟

759
01:06:13,212 --> 01:06:15,445
مرحباً، يا أولاد ،ما الذي تعلمتموه الليلة؟

760
01:06:16,574 --> 01:06:18,130
ماذا حدث للفريق القديم؟

761
01:06:18,165 --> 01:06:20,026
نعم، صحيح

762
01:06:20,061 --> 01:06:24,065
ادخلوا انوفهم في شؤون الغير، فنالوا ضرراً فادحاً

763
01:06:24,600 --> 01:06:26,992
فأصبحوا الآن القابلين للمسح

764
01:06:27,027 --> 01:06:29,060
أنتم، هل سمعتم هذا يا أطفال؟

765
01:06:29,095 --> 01:06:31,070
قوموا بالتدوين، لأن هذا ماستفعلونه الآن

766
01:06:31,805 --> 01:06:33,062
دعني أجعله يخرس

767
01:06:33,398 --> 01:06:36,857
تتحدث بصلابه بالنسبة لشخص عاجز وهذا جيد -
حقاً؟ -

768
01:06:36,892 --> 01:06:40,998
لم لا تفك قيدي ، وسأقتلع قلبك وأريك أياه

769
01:06:43,112 --> 01:06:44,490
(بارني)

770
01:06:46,069 --> 01:06:48,635
،ماذا لو وضعنا حداً للأمور
ماهو قولك؟

771
01:06:48,670 --> 01:06:53,103
اما أن اجهز عليك أو أن تجهز أنت عليّ

772
01:06:53,138 --> 01:06:55,001
كما تعلم ، بنحوٍ سريع

773
01:06:56,657 --> 01:06:58,378
يظنني أمزح ، انا لا أمزح

774
01:06:58,413 --> 01:06:59,955
ينبغي عليك أن تراني عندما أكون غاضباً

775
01:06:59,990 --> 01:07:01,561
ستنبهر كثيراً

776
01:07:01,596 --> 01:07:03,156
وميت تماماً

777
01:07:05,156 --> 01:07:05,822
لذا هيّا يا صاح

778
01:07:05,857 --> 01:07:08,621
أثمة شيء تريد ازاحته من على صدرك؟

779
01:07:10,900 --> 01:07:11,798
هيّا اخرجه

780
01:07:11,833 --> 01:07:13,307
فأنا مستمع جيد

781
01:07:16,187 --> 01:07:18,329
هل ستقوم بإعادتي إلى الفريق المتهالك؟

782
01:07:18,364 --> 01:07:21,676
وتقوم بتقطيعي جوار النيران؟
يالها من طريقة ثأرية

783
01:07:24,714 --> 01:07:29,079
،عندما نصل
سأكسر كل عظمة في جسدك

784
01:07:29,514 --> 01:07:32,022
."وأسلم البقية إلى محكمة "هيغ

785
01:07:32,858 --> 01:07:37,892
هيغ"! ، أخيراً نلت النجاح الأكبر"

786
01:07:37,927 --> 01:07:39,795
أنا مجرم حرب

787
01:07:39,830 --> 01:07:40,878
تابع سخريتك

788
01:07:43,022 --> 01:07:48,055
هل تعتقد انه يمكنك أن تسلمني
مثل طرد ما؟

789
01:07:54,167 --> 01:07:56,093
كنا متفاهمين فيما مضى

790
01:07:56,128 --> 01:07:58,510
لقد بدأنا مشروع "المُرتزقة" سوية

791
01:07:58,545 --> 01:08:00,122
انظروا فأنا أحمل العلامات

792
01:08:02,158 --> 01:08:05,349
اصبحت تتلاشى
ولكن بدأنا بالتداعي

793
01:08:05,384 --> 01:08:06,502
اصبحت شريراً

794
01:08:06,537 --> 01:08:09,764
(انه عمل شرير، يا (بارني
ولاتدعي بأنك لست مشتركاً فيه

795
01:08:09,799 --> 01:08:13,143
.الأقوى ينجو، انها القاعده
لست أنا من ابتدعها

796
01:08:14,065 --> 01:08:17,190
كما ترون (بارني) كان قانعاً بالأموال
السهلة المنال

797
01:08:17,225 --> 01:08:18,636
كموظف

798
01:08:18,671 --> 01:08:22,743
،ان يكون الرئيس أمر مثمر اكثر
ولكن هذا مفهوم قد انحرف عنك

799
01:08:22,778 --> 01:08:25,766
إضافة إلى ذلك الضمير الاخلاقي المنزعج

800
01:08:25,801 --> 01:08:27,726
هذه الأمور تمثل عائقاً بحق

801
01:08:27,761 --> 01:08:29,098
يعتقد أنه الشخص الصالح

802
01:08:29,133 --> 01:08:30,041
تابع التحدث بينما يمكنك ذلك

803
01:08:30,576 --> 01:08:32,875
بالطبع ، لديك الضمير الذي يجعلك ضعيفاً

804
01:08:33,099 --> 01:08:35,314
ان النجاح ، النجاح الحقيقي

805
01:08:35,349 --> 01:08:38,300
أن تكون قادراً على فعل أمور
لا يمكن للآخرين فعلها

806
01:08:38,335 --> 01:08:40,314
ليس الكل مريضٌ مثلك

807
01:08:40,349 --> 01:08:42,355
ولكنك كذلك

808
01:08:42,390 --> 01:08:44,681
ألم تقتل أحداً اليوم (بارني)؟

809
01:08:44,716 --> 01:08:46,730
ألم تفجر شيئاً؟

810
01:08:46,765 --> 01:08:49,036
ماذا عنكم يا أولاد ، ألم تقتلوا أحداً؟

811
01:08:49,071 --> 01:08:53,432
"قبل أن ترسلوني إلى محكمة "هيغ

812
01:08:53,467 --> 01:08:56,857
لربما تريدون أن تراجعوا ما اقترفتموه من قتل

813
01:08:59,272 --> 01:09:01,099
ولكن استطرد ، ماذا كنت أقول؟

814
01:09:01,134 --> 01:09:03,201
،صحيح ، التجارة مزدهرة

815
01:09:03,236 --> 01:09:05,770
مروحية هنا وقذيفة هناك ، اسلحه

816
01:09:05,805 --> 01:09:09,033
،أياً يكن ، بينما وعلى فجأه
ثمة منافس

817
01:09:09,068 --> 01:09:11,075
لو يمكن اعتبارها الحكومة الأمريكية منافساً

818
01:09:11,110 --> 01:09:15,113
تستأجر فريقي، (بارني) والعصابة كلهم
للقضاء عليّ

819
01:09:15,148 --> 01:09:18,693
يحتدم الصراع بشدة والكثير من الناس يموتون

820
01:09:18,728 --> 01:09:20,403
ثلاثة رفاق قدامى في الجيش

821
01:09:20,438 --> 01:09:22,520
!أغلق فمك -
"ثلاثة من "المُرتزقة -

822
01:09:22,555 --> 01:09:25,049
اخوتنا ، رجالٌ أكلنا معهم وقاتلنا بجوارهم
!ونزفنا سويةً ، ماتوا

823
01:09:25,584 --> 01:09:30,071
اطلق ثلاثة اعيرة نارية في صدري
شكراً للرب على الدرع ، حتى أنا ظننت أني قد مِت

824
01:09:31,007 --> 01:09:36,027
وعندها فرّ مع الجرحى ، والكل في عداد الموتى
لآنك لم تتمكن سوى أن تتدخل في شؤوني

825
01:09:36,062 --> 01:09:38,282
!ـ اِخرس
!(ـ (بارني)، (بارني

826
01:09:38,317 --> 01:09:39,838
!هيّا ، أطلق

827
01:09:39,873 --> 01:09:40,972
هيّا -
هذا مايريده -

828
01:09:56,893 --> 01:09:59,642
انه امر عسير الفهم
لا أصدق أنك نسيت

829
01:09:59,677 --> 01:10:00,809
ماذا؟

830
01:10:00,844 --> 01:10:04,379
بأنه من المستحيل هزيمة عدوك
إذا كان عقلك مشوش تماماً

831
01:10:05,714 --> 01:10:07,477
فكما ترى، أنت قيدتني

832
01:10:07,512 --> 01:10:11,771
مثل الحيوان تتركني للذبح
تقوم بإذلالي والحاق العار بي

833
01:10:11,806 --> 01:10:14,198
وعندما سيحين الوقت لقتلك

834
01:10:14,233 --> 01:10:17,678
وسيحين ، فلن استخدم سلاحاً
بل سأستخدم يديّ

835
01:10:17,713 --> 01:10:20,664
لأنني أريدك أن تشعر الذي أشعره أنا الآن

836
01:10:24,390 --> 01:10:25,096
لأننا كنا اخوةً

837
01:10:27,090 --> 01:10:28,096
!ـ مهلاً
!ـ أبعده

838
01:10:31,107 --> 01:10:31,658
ماهذا؟

839
01:10:31,693 --> 01:10:34,646
ـ انه جهاز تعقب
ـ جهاز تعقب؟

840
01:10:34,681 --> 01:10:35,881
ما رأيك؟

841
01:11:57,346 --> 01:11:58,232
مهلاً

842
01:12:00,023 --> 01:12:00,753
قد نحتاجهم

843
01:12:02,053 --> 01:12:03,350
اريد من (بارني) أن يبحث عنهم

844
01:13:26,996 --> 01:13:28,597
ماذا حدث؟

845
01:13:28,598 --> 01:13:30,034
تعرضنا للهجوم

846
01:13:32,119 --> 01:13:33,012
سيؤول إلى الأسوء

847
01:13:33,547 --> 01:13:36,180
وردتك رسالة منذ عشرة دقائق

848
01:13:39,661 --> 01:13:41,451
(أهلاً (بارني

849
01:13:41,486 --> 01:13:44,404
فرقة البحث ماتوا، لذا سأعتبر بأنك ماتزال بيننا

850
01:13:44,439 --> 01:13:48,446
كان ينبغي بك أن تقتلني حين واتتك
الفرصة لأنها كانت الأخيرة وقد انقضت

851
01:13:48,481 --> 01:13:50,591
الآن، عندي ما أعرضه عليك هنا

852
01:13:50,592 --> 01:13:55,592
(القائد (هارفو) ، (غراتشو
(غوموا) ، (تشيكا)

853
01:13:57,495 --> 01:13:59,495
امنحها القليل من الضغط هنا

854
01:14:03,196 --> 01:14:06,496
بالواقع، كنتُ أود قتلهم وأقلل
،من العبء

855
01:14:06,897 --> 01:14:08,897
ولكني أعرفك

856
01:14:10,716 --> 01:14:13,978
أمامك ثمانية واربعون ساعة وينتهي امرهم تماماً
هل تريدهم؟

857
01:14:14,013 --> 01:14:15,319
تعال لأخذهم

858
01:14:16,652 --> 01:14:17,497
ما الذي ستفعله؟

859
01:14:46,389 --> 01:14:48,856
تبدون كأنكم منتشين من المخدرات، يا أولاد

860
01:14:50,150 --> 01:14:53,972
هذا ماتنالونه من كونكم
(البيادق في لعبة شطرنج (بارني

861
01:14:55,376 --> 01:14:56,643
هذا يبدو مسترخياً

862
01:15:03,005 --> 01:15:04,755
اشعر بالكثير من الأسى إتجاهكِ

863
01:15:04,790 --> 01:15:07,039
لا أكترث أبداً لما تشعر به

864
01:15:07,074 --> 01:15:09,006
بل أشعر ، فعندي ابنة

865
01:15:09,041 --> 01:15:11,049
لدي مشاعر ، على كل حال

866
01:15:11,084 --> 01:15:14,519
كما تعلمون، عندما المخابرات... افترض
انكم تعملون لحسابها

867
01:15:14,554 --> 01:15:16,365
المخابرات ، هل أنا محق؟

868
01:15:18,613 --> 01:15:20,200
أراهن بأنكم لا تعلمون لمن تعملون

869
01:15:20,235 --> 01:15:22,519
ولكن لحساب (بارني)؟

870
01:15:22,554 --> 01:15:24,760
هل تعلم لمن يعمل؟

871
01:15:26,887 --> 01:15:28,013
هل يعلم هو لحساب من يعمل؟

872
01:15:28,048 --> 01:15:29,104
اصبح الأمر مربكاً جداً

873
01:15:29,639 --> 01:15:33,119
على كلٍ ، فعندما تريد المخابرات
... اشخاصاً ينجزون اعمالاً خطيره

874
01:15:33,154 --> 01:15:34,691
،في الأماكن الخطره

875
01:15:34,726 --> 01:15:36,655
فيطلبوننا ، عندما لا يريدون أن يتورطوا

876
01:15:37,856 --> 01:15:39,162
يطلبوننا

877
01:15:39,197 --> 01:15:42,653
بلى ، لقد سيطرنا على كل الاضطرابات التي وقعت لهم

878
01:15:42,688 --> 01:15:46,916
دحضنا الأشرار حتى يبدو الأخيار ابطالاً

879
01:15:52,287 --> 01:15:53,239
قتلنا الكثير

880
01:15:54,605 --> 01:15:56,434
ولكننا انقذنا الكثير من الأرواح

881
01:15:56,469 --> 01:16:00,997
ربما أكثر مما قد تتخيلون

882
01:16:01,032 --> 01:16:04,814
وبعدها الرفاق في القمة
لم يكونوا راضين بالنهايات السقيمه

883
01:16:05,467 --> 01:16:06,775
فحاولوا دفني

884
01:16:08,216 --> 01:16:09,584
كنت مواطناً امريكياً

885
01:16:09,619 --> 01:16:11,317
"أعمل لحساب "أمريكا

886
01:16:12,475 --> 01:16:13,162
فيما مضى

887
01:16:15,229 --> 01:16:16,749
لكنهم خانوا أولادهم

888
01:16:18,749 --> 01:16:19,963
والدرس هنا هو

889
01:16:21,149 --> 01:16:24,313
لا تقم بالمقايضة مع الحكومة

890
01:16:26,490 --> 01:16:28,067
ساوفر عليكم هذه الغمّة

891
01:16:29,618 --> 01:16:30,035
فلن تعملوا أبداً

892
01:16:44,147 --> 01:16:45,378
اِذاً هل تقوم بجمع فرقتك القديمة؟

893
01:16:45,413 --> 01:16:46,606
كلا ، فقد قطعت السبيل لذلك

894
01:16:46,641 --> 01:16:48,886
كبرياؤك سيتسبب في مقتلك

895
01:16:48,921 --> 01:16:49,941
انا أفضل الموت منهم

896
01:16:51,252 --> 01:16:52,875
هل ستعود حقاً؟ -
أجل -

897
01:16:52,910 --> 01:16:54,353
بمفردك؟ -
أجل -

898
01:16:55,481 --> 01:16:56,572
انت أحمق

899
01:16:57,171 --> 01:16:58,542
شكراً على توضيحك

900
01:17:00,019 --> 01:17:01,536
أظن أن افضالنا قد انتهت

901
01:17:05,574 --> 01:17:07,299
ولكنك لا تزال أحمقاً

902
01:17:35,424 --> 01:17:36,560
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

903
01:17:38,073 --> 01:17:39,440
الناس يتحدثون

904
01:17:39,475 --> 01:17:40,349
وأنا أسمع اموراً

905
01:17:40,384 --> 01:17:42,142
لديك مهمة

906
01:17:42,177 --> 01:17:43,689
وأنا أستطيع المساعده

907
01:17:43,724 --> 01:17:46,318
(اسمي (غالغو

908
01:17:46,353 --> 01:17:47,998
دعني اتي معك

909
01:17:48,033 --> 01:17:50,394
أنا ماهر ، ماهر جداً

910
01:17:50,429 --> 01:17:51,693
في مجال الحرب

911
01:17:51,728 --> 01:17:53,839
ذاكرتي جيده ولا أخشى شيئاً

912
01:17:53,874 --> 01:17:56,688
أريد أن أكون صديقك

913
01:17:56,723 --> 01:17:58,337
لست بحاجة إلى صديق

914
01:17:59,389 --> 01:18:00,662
بلى، تحتاج لذلك

915
01:18:00,697 --> 01:18:02,628
الكل يحتاج

916
01:18:02,663 --> 01:18:07,235
كما تعلم، ليس عندي أي اصدقاء
لهذا السبب اعلم

917
01:18:07,270 --> 01:18:09,734
لكن، اضافة إلى مشاكل صداقتي

918
01:18:09,769 --> 01:18:12,405
الذي أنا بحاجة إلى ما أقوم به

919
01:18:12,440 --> 01:18:15,010
،ليس أي شيء ولكن

920
01:18:16,174 --> 01:18:17,723
ما ولدت لأقوم به

921
01:18:17,758 --> 01:18:19,556
في أفضل الأحوال
هذه رحلة بلا عودة

922
01:18:19,591 --> 01:18:21,413
اعذرني سيدي، ولكن

923
01:18:21,448 --> 01:18:23,525
رحلة بلا عودة

924
01:18:23,560 --> 01:18:25,031
أفضل من ليس هُناك رحلة

925
01:18:25,166 --> 01:18:27,072
والذي هو ما أعيشه الآن

926
01:18:34,783 --> 01:18:35,647
ساعدني بالصندوق

927
01:18:38,275 --> 01:18:39,646
آسف

928
01:18:41,944 --> 01:18:43,513
"إلى متن الطائرة يا "غوغو

929
01:18:43,548 --> 01:18:46,916
(على متن الطائرة ، ولكن ليس "غوغو" بل (غالغو

930
01:18:48,110 --> 01:18:49,868
(غالغو) -
"غوغو" يبدو اسماً لعاهرة من "باريس" -

931
01:19:03,196 --> 01:19:05,264
أنا عريس الموت

932
01:19:06,035 --> 01:19:08,887
كلمات الأغاني القديمة للفيلق الأسباني

933
01:19:08,922 --> 01:19:11,001
التي اعتدنا على غنائها
"اثناء مهمتنا في "كرواتيا

934
01:19:11,036 --> 01:19:13,461
(ذلك حين قابلت (مينغو

935
01:19:14,625 --> 01:19:16,550
افضل قناص على الإطلاق

936
01:19:17,844 --> 01:19:23,666
انها بمثابة عالِم بصير
يصبح بين النيران شخصاً معقداً

937
01:19:23,701 --> 01:19:25,071
فقط نقاء تام

938
01:19:25,706 --> 01:19:30,035
.كنا قد حُوصرنا مرة برصاصتين متبقيتين
،فطالعت تجاهه

939
01:19:30,270 --> 01:19:32,116
ولا حتى قطرة واحده ساقطه

940
01:19:37,373 --> 01:19:38,619
نعم

941
01:19:38,654 --> 01:19:40,310
هل يمكن أن أساعدك هناك؟

942
01:19:40,345 --> 01:19:41,855
هل أصبحت ميكانيكياً الآن؟

943
01:19:41,890 --> 01:19:44,849
.بالطبع أنا ميكانيكي
سأصبح ماتريدني أن أكونه، يا سيدي

944
01:19:44,884 --> 01:19:46,715
حسناً فلتصمت اِذاً

945
01:19:46,750 --> 01:19:48,263
حاضر، سيدي

946
01:19:48,298 --> 01:19:49,205
(تايغر)

947
01:19:49,240 --> 01:19:50,747
ذلك القناص كنت أعرفه

948
01:19:50,782 --> 01:19:52,467
اعني أن ذلك الرجل كان ملماً بكل شيء

949
01:19:52,502 --> 01:19:57,425
سرعة الرياح ، الحرارة
حالة الضغط الجوي

950
01:19:57,460 --> 01:19:59,887
ولكن هل تعلم الأهم مما قاله؟

951
01:19:59,922 --> 01:20:02,061
كلا -
الصبر -

952
01:20:02,096 --> 01:20:04,695
حقاً؟ -
بلى ، لقد قال هذا -

953
01:20:04,730 --> 01:20:09,411
هذه الاشياء لها رائحة زكية ، ماذا تكون؟
كيروسين؟ أم غازولين؟

954
01:20:09,446 --> 01:20:13,084
وقود طائرات -
وقود طائرات -

955
01:20:13,106 --> 01:20:14,795
إنها جيده

956
01:20:16,960 --> 01:20:20,891
الأفضل من بين اعضاء الفريق
(كان يدعى (توريس

957
01:20:20,926 --> 01:20:22,236
!تباً

958
01:20:22,271 --> 01:20:24,488
لن تصدق ما الذي كان قادراً على فعله

959
01:20:24,523 --> 01:20:26,027
لا يُصدق

960
01:20:26,562 --> 01:20:27,576
.أخبرك بذلك

961
01:20:27,611 --> 01:20:28,088
غالغو)؟) -
نعم سيدي -

962
01:20:28,523 --> 01:20:30,452
اعتقد بأني أعرف الآن لماذا قام فريقك بطردك

963
01:20:32,936 --> 01:20:33,666
هل تعرف؟

964
01:20:33,701 --> 01:20:35,527
حقاً؟

965
01:20:38,423 --> 01:20:39,086
!أجل

966
01:20:50,632 --> 01:20:52,632
طائرة كبيرة !

967
01:20:51,984 --> 01:20:53,984
قديمة جداً ولكنها رائعة
هل تعرف ...

968
01:20:55,497 --> 01:20:57,497
أين الباقين ؟
نحن فقط

969
01:20:57,685 --> 01:20:59,685
نحن فقط ؟
نحن فقط

970
01:21:00,708 --> 01:21:02,641
مجنون

971
01:21:01,308 --> 01:21:01,307
شُجاع ولكن مجنون

972
01:21:03,403 --> 01:21:04,728
انها الفرصة الأخيرة

973
01:21:04,763 --> 01:21:06,319
هل متأكد من عزمك على القيام بذلك؟

974
01:21:08,005 --> 01:21:09,230
احب أن أسافر

975
01:21:09,265 --> 01:21:10,181
جيد

976
01:21:33,492 --> 01:21:34,930
من أولئك الرجال؟

977
01:21:34,965 --> 01:21:36,371
فريقي القديم

978
01:21:47,191 --> 01:21:48,458
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

979
01:21:49,869 --> 01:21:52,519
كنت أحمقاً كفاية لتلقي بنفسك
في تلك الفوضى

980
01:21:53,170 --> 01:21:55,506
ونحن المختلون الذين سيخرجونك منها

981
01:21:58,837 --> 01:21:59,585
هيّا

982
01:21:59,620 --> 01:22:00,992
لقد تأخرنا عن الحرب

983
01:22:09,075 --> 01:22:12,095
غالغو) قد ترغب في النهوض من على المقعد)
فـ (كرسماس = أعياد ميلاد) قادم ليجلس هُنا

984
01:22:12,833 --> 01:22:13,855
ولكنه شهر يونيو الآن

985
01:22:13,890 --> 01:22:15,717
غالغو)، هيّا أخرج)

986
01:22:15,752 --> 01:22:17,541
نعم، سيدي

987
01:22:19,012 --> 01:22:20,806
قبعتي

988
01:22:23,312 --> 01:22:24,206
.عجباه

989
01:22:28,894 --> 01:22:29,954
ـ أتسائل
ـ ماذا؟

990
01:22:29,989 --> 01:22:32,025
منذ متى اصبح الانتحار هوايتك؟

991
01:22:32,060 --> 01:22:33,501
واتتني الرغبه

992
01:22:33,536 --> 01:22:36,521
كما تعلم قد أكون الصديق الوحيد لك

993
01:22:36,556 --> 01:22:37,759
لديّ العديد من الأصدقاء

994
01:22:37,794 --> 01:22:39,909
.فإنّك تحظى فقط بأولئك المختلين

995
01:22:42,476 --> 01:22:43,885
(اشتقت لك، يا (كرسماس

996
01:22:43,920 --> 01:22:45,933
اشتقت لك أيضاً، أيها المختل اللعين

997
01:22:45,968 --> 01:22:47,483
"كان بوسعك ابقائها "المختل

998
01:22:49,446 --> 01:22:55,516
كان ذلك الرجل صلباً حيث اخذنا
من مكان إلى آخر بسرعة لا تصدق

999
01:22:55,951 --> 01:23:00,867
،فكروا في الأمر
،فلو أن الرب أرادنا أن نطير

1000
01:23:00,902 --> 01:23:04,173
لكان منحنا ريشاً

1001
01:23:04,208 --> 01:23:05,784
هل لديك ريش؟

1002
01:23:05,819 --> 01:23:06,835
هل لديك ريش؟

1003
01:23:06,870 --> 01:23:09,961
انا لا أملك ريشاً -
ستكون رحلة طويلة مرهقة يارفاق -

1004
01:23:09,996 --> 01:23:11,191
ستكون كذلك

1005
01:23:11,226 --> 01:23:13,688
ستكون رحلة طويلة
ولكن لا تقلق

1006
01:23:13,723 --> 01:23:17,029
فأنا هنا ، ولأنني لا أستطيع النوم على الطائرات

1007
01:23:18,370 --> 01:23:19,004
نعم

1008
01:23:19,039 --> 01:23:21,533
بارني)، ظننت أنه يجب ان تعلم بإنّك)
ذاهب إلى منطقة محفوفة بالمخاطر

1009
01:23:21,568 --> 01:23:25,396
الأمن القومي تعقبوا إشارات
وتردادت جوالات فريقك الجديد

1010
01:23:25,431 --> 01:23:27,839
وذلك الوغد تعمد عدم اخفائها

1011
01:23:27,874 --> 01:23:28,647
إلى أين اخذهم؟

1012
01:23:28,682 --> 01:23:30,086
"انهم في "ازمانستان

1013
01:23:30,121 --> 01:23:31,876
إنها من المناطق الأخرى
الساخنة لقضاء شهر العسل

1014
01:23:32,251 --> 01:23:33,067
من هذا؟

1015
01:23:33,102 --> 01:23:34,477
(لي كرسماس)

1016
01:23:34,512 --> 01:23:36,448
لقد أنتهت (أعياد الميلاد = كرسماس) بالفعل

1017
01:23:36,483 --> 01:23:39,262
معقل (ستون بانكس) في مكان تدريبه لرجاله الغوغائيين

1018
01:23:39,297 --> 01:23:41,518
وهو محصن للغاية

1019
01:23:41,553 --> 01:23:42,955
ما خطب الجيش المحلي؟

1020
01:23:42,990 --> 01:23:45,121
لا أفهم كلمة يقولها ذلك الرجل

1021
01:23:45,156 --> 01:23:46,459
ما حالة الجيش المحلي؟

1022
01:23:47,094 --> 01:23:48,496
متواضع ، وفاسد

1023
01:23:49,231 --> 01:23:52,426
ستون بانكس) ممسك بزمام كل الأمور)

1024
01:23:52,461 --> 01:23:55,942
يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات

1025
01:23:55,977 --> 01:23:57,247
هل تتقبلان النصيحة؟

1026
01:23:57,282 --> 01:24:00,507
ماهي النصيحة؟
أية لغة لـعينة هي تلك؟ -

1027
01:24:00,541 --> 01:24:01,541
لا يقومون بتدريسك على المسرح أيضاً؟

1028
01:24:01,542 --> 01:24:02,677
أنظروا إلى من يتحدث

1029
01:24:03,312 --> 01:24:04,888
ماهي النصيحة، يا (درامر)؟

1030
01:24:04,923 --> 01:24:06,464
،أنسيا ما تفكران به

1031
01:24:06,499 --> 01:24:07,798
تذكروا إتفاقنا

1032
01:24:07,833 --> 01:24:09,060
نريده على قيد الحياة

1033
01:24:09,095 --> 01:24:12,113
حتى يتمكن من الجلوس في
قاعة المحاكمة ويقوم بالتلاعب؟

1034
01:24:12,148 --> 01:24:14,521
(تلك هي الأوامر، يا (بارني

1035
01:24:15,867 --> 01:24:17,552
كسرت الجوال -
أمتلك واحداً آخر -

1036
01:24:20,684 --> 01:24:22,129
هل تعتقد أننا سنعود أحياء من ذلك؟

1037
01:24:22,164 --> 01:24:23,875
(لم يكن لزاماً عليك القدوم يا (كرسماس

1038
01:24:23,910 --> 01:24:25,776
بالطبع

1039
01:24:27,794 --> 01:24:29,377
فالحمقى بحاجة إلى أصدقاء

1040
01:24:35,951 --> 01:24:36,830
أيها الساده

1041
01:24:36,865 --> 01:24:38,063
تغيرت الخطه

1042
01:24:55,325 --> 01:24:56,054
هذا كل شيء؟

1043
01:24:56,089 --> 01:24:57,566
هذا هو فريقك للدعم؟

1044
01:24:57,777 --> 01:24:58,761
!وقت ضئيل

1045
01:24:58,796 --> 01:24:59,958
أجل

1046
01:24:59,993 --> 01:25:00,940
ضئيل جداً

1047
01:25:00,975 --> 01:25:02,879
اين فريقك أنت؟

1048
01:25:02,914 --> 01:25:04,462
سيدي الرائد (درامر)؟

1049
01:25:04,497 --> 01:25:06,576
ليس هُناك فريق ، هذه المهمة غير رسمية

1050
01:25:07,810 --> 01:25:09,076
إنني حتى لستُ موجوداً هنا

1051
01:25:10,732 --> 01:25:11,604
لا يوجد أحد هنا

1052
01:25:13,514 --> 01:25:15,053
وأنا ظننت أن (تشارتش) فقط هو السيء

1053
01:25:44,318 --> 01:25:47,818
،الهستيريا هي مصدر قوة
انه لمبدأ غريب

1054
01:25:48,419 --> 01:25:51,371
أعني لو كنت ذا
قوة هستيرية

1055
01:25:51,406 --> 01:25:52,884
فلن يتعين عليك أن تذهب إلى النادي

1056
01:25:52,919 --> 01:25:55,806
فأنت قويّ ومن داخلك

1057
01:25:55,841 --> 01:25:59,665
الهستيرية مفهوم تم تطبيقه على النساء

1058
01:25:59,700 --> 01:26:02,792
في القرن التاسع عشر

1059
01:26:02,827 --> 01:26:04,547
هل تفهمون ما أعني؟

1060
01:26:04,582 --> 01:26:07,185
يالروعة، هذا المكان مثير للإهتمام

1061
01:26:07,220 --> 01:26:08,121
لقد أصابني بالصداع النصفي

1062
01:26:08,256 --> 01:26:09,294
أسمع ذلك

1063
01:26:09,629 --> 01:26:10,353
ألا تعتقد؟

1064
01:26:11,977 --> 01:26:12,680
انظر إلى الجانب الإيجابي

1065
01:26:12,715 --> 01:26:15,145
،لو نفذت منك الطلقات
.بوسعنا الإستفادة من ذلك الثرثار

1066
01:26:15,180 --> 01:26:16,449
مفهوم

1067
01:26:17,724 --> 01:26:18,810
الطويل لا يحبني

1068
01:26:18,845 --> 01:26:19,905
ـ إنه لا يحب أي أحد
ـ أجل

1069
01:26:19,940 --> 01:26:21,273
ماذا تقول؟ -
انه معجب بك -

1070
01:26:32,824 --> 01:26:33,777
ما هذا بحق الجحيم؟

1071
01:26:34,449 --> 01:26:35,642
ماذا؟

1072
01:26:35,677 --> 01:26:37,185
ذلك الحاسوب المربوط بمعصمك

1073
01:26:37,220 --> 01:26:38,774
لا شيء

1074
01:26:38,775 --> 01:26:41,269
نفس الشيء الذي كنت تزعج ذلك
الفتى حياله

1075
01:26:41,304 --> 01:26:42,825
لا ، بل أملكه منذ مده

1076
01:26:54,299 --> 01:26:55,917
لماذا تخلى عنك فريقك؟

1077
01:26:59,943 --> 01:27:00,971
لم أصبح امراً مهماً الآن؟

1078
01:27:01,006 --> 01:27:02,518
أريد معرفة مَن أعمل معهم

1079
01:27:07,050 --> 01:27:08,302
كفوا عن التواجد بالجوار بعد الآن

1080
01:27:12,684 --> 01:27:13,339
وبعد

1081
01:27:14,816 --> 01:27:15,940
...ذلك

1082
01:27:19,916 --> 01:27:20,837
اِذاً، لماذا تخلوا عنك؟

1083
01:27:21,172 --> 01:27:22,733
لم يفعلوا ذلك

1084
01:27:33,186 --> 01:27:35,043
"مدينة "بنغازي

1085
01:27:35,078 --> 01:27:38,965
... لم أكن في الجيش حينها ، وكنا

1086
01:27:39,826 --> 01:27:42,426
...نسحب الرهائن إلى مكان

1087
01:27:43,688 --> 01:27:45,766
مثل ما نفعله هنا

1088
01:27:48,123 --> 01:27:51,081
وقد كان يوماً جميلاً

1089
01:27:52,108 --> 01:27:54,440
ولا توجد عقبات

1090
01:27:54,475 --> 01:27:57,360
وحينها سائت الأمور بأكملها

1091
01:27:59,148 --> 01:28:00,866
تعرضنا للهجوم وهربنا

1092
01:28:01,994 --> 01:28:04,282
انتظرنا الدعم ولم يحضر أحد

1093
01:28:06,373 --> 01:28:07,419
... و

1094
01:28:11,273 --> 01:28:13,419
الجميع قضى نحبه

1095
01:28:16,012 --> 01:28:17,346
ماعداني

1096
01:28:18,864 --> 01:28:19,708
(غالغو)

1097
01:28:20,727 --> 01:28:22,625
توريس) و (تايغر) كانا محقين)

1098
01:28:26,849 --> 01:28:28,642
هل كنت تستمع كلامي؟

1099
01:28:28,677 --> 01:28:30,765
أجل، لقد كنت استمع

1100
01:28:33,393 --> 01:28:34,620
شكراً لك

1101
01:29:13,635 --> 01:29:14,933
حسناً، ما هو رأيك؟

1102
01:29:16,279 --> 01:29:18,697
في رأيي أن نحسم الأمر

1103
01:29:48,413 --> 01:29:49,789
ثمة اربعة إشارات

1104
01:29:50,700 --> 01:29:51,939
بارتفاع ثمانية طوابق

1105
01:29:51,974 --> 01:29:53,552
هذا غير صحيح تماماً

1106
01:29:54,571 --> 01:29:55,731
فهذا لا يُعجبني

1107
01:29:55,766 --> 01:29:57,729
تعلم بأنه يراقبنا الآن

1108
01:29:57,764 --> 01:30:01,317
هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً؟ -
كلا ، كلا ، فيما بعد -

1109
01:30:01,352 --> 01:30:02,625
هذا ما ظننته

1110
01:30:02,660 --> 01:30:04,063
لا بأس

1111
01:31:09,931 --> 01:31:10,338
هيّا

1112
01:31:42,886 --> 01:31:43,597
!أكسرها

1113
01:31:49,886 --> 01:31:50,997
!اللعنة

1114
01:31:52,101 --> 01:31:54,044
ما هذا بحق الجحيم؟
.كنتُ أعرف هذا يحدث

1115
01:31:56,199 --> 01:31:57,045
(مرحباً، (بارني

1116
01:31:59,795 --> 01:32:00,922
علمتُ بأن لا تقدر على البقاء بعيداً

1117
01:32:01,806 --> 01:32:03,840
ولكن سعدت لأن أحداً مـا سيأخذ الأطفال

1118
01:32:04,795 --> 01:32:07,852
،انهم بحوزتك الآن
لتحاول أن تخرجهم من هُنا

1119
01:32:09,081 --> 01:32:10,297
ولكن لسوء حظك

1120
01:32:10,732 --> 01:32:13,922
"المجمع السكني بأكمله مُلغم بـ "سي - 4

1121
01:32:15,052 --> 01:32:19,962
،بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية
ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟

1122
01:32:34,029 --> 01:32:35,752
حول المكان برمته إلى قنبله

1123
01:32:38,637 --> 01:32:39,755
ربما ليس كذلك

1124
01:32:40,556 --> 01:32:41,556
!مهلاً

1125
01:32:45,231 --> 01:32:47,099
تسعة في المائة طاقة البطارية؟
ألِمَ تقم بشحنها؟

1126
01:32:47,134 --> 01:32:49,496
المعذرة ولكن ماذا تفعل؟

1127
01:32:49,531 --> 01:32:52,024
أحاول اطلاق رمز معين
ليقوم بتعطيل الإشارة

1128
01:32:52,059 --> 01:32:52,999
لماذا لم تفكر في هذا؟

1129
01:32:53,034 --> 01:32:54,446
حسناً، كنت استخدمه في تفحص حالة الطقس

1130
01:32:54,481 --> 01:32:56,099
هلاّ سكتماً حتى أتمكن من انجاز هذا؟

1131
01:32:56,134 --> 01:32:57,210
هل أنت متأكد من قدرتك على انجاز ذلك، يا (ثورن)؟

1132
01:32:57,245 --> 01:32:58,576
يمكنني ذلك
يمكنني ذلك

1133
01:33:04,243 --> 01:33:06,353
هيّا يا رجل

1134
01:33:06,488 --> 01:33:07,539
هيّا يا رجل

1135
01:33:07,574 --> 01:33:08,841
هيّا ، هيّا

1136
01:33:09,076 --> 01:33:11,048
ـ هيّا
(ـ هيّا (ثورن

1137
01:33:11,083 --> 01:33:12,455
هيّا

1138
01:33:12,883 --> 01:33:13,855
.أمهلوني لحظة

1139
01:33:14,951 --> 01:33:16,369
ـ أوشكتُ من الإنتهاء
(ـ بوسعك فعلها ، هيا، (ثورن

1140
01:33:18,689 --> 01:33:19,849
ركز ، ركز

1141
01:33:20,884 --> 01:33:21,960
تمكنت منه

1142
01:33:22,295 --> 01:33:24,559
احسنت صنعاً، فتاي

1143
01:33:29,587 --> 01:33:31,764
فقدنا التحكم ، تم تعطيل الاشارة

1144
01:33:31,799 --> 01:33:33,478
قم بإرسال القوات

1145
01:33:36,204 --> 01:33:39,161
،بارني)، البطارية بلغت ثمانية في المائة)
عندما تنتهي، سنفقد التحكم

1146
01:33:39,196 --> 01:33:41,201
وهذا يمنحنا 25 دقيقة كأقصى حد

1147
01:33:44,640 --> 01:33:46,884
لا تفرحوا بعد ، فما نزال نواجه الخطر

1148
01:33:46,919 --> 01:33:48,853
ماذا؟ -
إنه خطر عظيم -

1149
01:34:02,851 --> 01:34:03,827
انت محظوظ مجدداً، يا أخي

1150
01:34:03,862 --> 01:34:07,299
حاول الاستمتاع بالمنظر، لأنه عمّا قريب
... المبنى الذي تقف بداخله الآن

1151
01:34:07,834 --> 01:34:10,337
سيكون محاصراً بقوات الجيش الأزمنستاني

1152
01:34:10,885 --> 01:34:12,152
!سُحقاً

1153
01:34:12,285 --> 01:34:14,952
كيف وقعتم في الأسر، إيها الحمقى؟ -
اخرس -

1154
01:34:15,285 --> 01:34:17,252
!ـ مهلاً، مهلاً
!ـ مهلاً

1155
01:34:22,131 --> 01:34:23,298
إلى الوراء

1156
01:34:25,254 --> 01:34:28,530
،هذه ليست حادثة عرضية
ونحن محجوزون هنا

1157
01:34:28,565 --> 01:34:31,840
وهذا تماماً ما كان يعلم بأنه سيحدث

1158
01:34:31,875 --> 01:34:34,449
نقوم بتمزيق بعضنا الآخر

1159
01:34:35,440 --> 01:34:37,063
وذلك يتوقف الآن

1160
01:34:38,683 --> 01:34:39,346
يمكننا تجاوز ذلك

1161
01:34:40,571 --> 01:34:43,209
فقط لو تمكنا من القيام بذلك سوية

1162
01:34:43,244 --> 01:34:45,839
لو عملنا كفريق

1163
01:34:47,589 --> 01:34:49,559
حينها فقط يمكننا النجاة من هذا بأرواحنا

1164
01:34:51,886 --> 01:34:55,329
والآن لتجعل الأمر يسير بنجاح

1165
01:34:56,736 --> 01:34:57,660
بهذه البساطه

1166
01:34:57,695 --> 01:34:59,551
هل بحوزتك اية أسلحة؟

1167
01:34:59,586 --> 01:35:02,615
إليكم الخطة، سننفصل إلى مجاميع صغيره

1168
01:35:02,650 --> 01:35:04,234
وننطلق إلى الخارج عبر الطابق الأرضي

1169
01:35:04,269 --> 01:35:06,060
تأهبوا
هيّا

1170
01:35:29,573 --> 01:35:32,095
ثورن) ستبقى برفقتي)
(وأنت إصطحب (غالغو

1171
01:35:32,430 --> 01:35:33,031
صحيح ولكني لا أريد ذلك

1172
01:35:33,066 --> 01:35:35,066
!ـ ماذا؟ ، ماذا
ـ صه، أهدأ؟

1173
01:35:56,307 --> 01:35:57,461
!لا تتوفقوا

1174
01:35:57,496 --> 01:35:58,972
واحد هنا ، وواحد هناك

1175
01:36:15,259 --> 01:36:16,344
!ثمة الكثير منهم

1176
01:36:16,379 --> 01:36:18,301
!يطوقوننا من الجوانب
لنهجم عليهم

1177
01:36:38,681 --> 01:36:40,328
هذا يكفي ، قم بقذفهم بالدبابات

1178
01:36:47,220 --> 01:36:48,068
!قذيفة قادمة

1179
01:36:58,121 --> 01:37:00,412
إلى الاعلى، يا (ثورن) عليك بحماية
مُعطل الإشارة

1180
01:37:19,113 --> 01:37:20,274
ظننتك تجيد القتال

1181
01:38:12,537 --> 01:38:14,343
!ـ يا إلهي
ـ أأنت بخير؟

1182
01:38:16,579 --> 01:38:17,872
لا تقلق،أنا بخير. فهذا يستهويني

1183
01:38:21,119 --> 01:38:22,711
جيد، تابع التحرك

1184
01:39:11,287 --> 01:39:12,793
اِهدأ

1185
01:39:12,828 --> 01:39:15,213
اخبرتك أنك ستصيب نفسك بجلطة

1186
01:39:15,337 --> 01:39:18,264
(درامر) -
تواجهك عقبة الدبابات، يا صاح -

1187
01:39:18,299 --> 01:39:19,596
إفعل شيئاً حيالها

1188
01:39:19,631 --> 01:39:20,513
سأتولى ذلك

1189
01:39:23,358 --> 01:39:24,311
(على ميمنتك، يا (ترنش

1190
01:39:33,163 --> 01:39:34,440
!لابد وأن هذا يؤلم

1191
01:39:38,484 --> 01:39:40,132
!درامر) دخل المواجهه)

1192
01:39:57,684 --> 01:39:59,132
!أنت! أنظر

1193
01:40:04,849 --> 01:40:05,504
هيّا بنا

1194
01:40:07,407 --> 01:40:09,376
حان وقت تسريع الايقاع، يا رفاق

1195
01:40:19,403 --> 01:40:20,554
!إحذر، ثمة مروحيات قادمة

1196
01:40:20,589 --> 01:40:21,788
لا تبشر بخير

1197
01:40:25,128 --> 01:40:26,891
تماسك

1198
01:41:14,959 --> 01:41:16,611
!هذا مستحيل

1199
01:41:16,646 --> 01:41:17,703
هل ترغب بفعل شيء ما؟

1200
01:41:45,866 --> 01:41:47,794
!انزلني! ، أنزلني

1201
01:41:48,508 --> 01:41:49,886
!أوه، تباً

1202
01:42:00,469 --> 01:42:01,268
مرحباً

1203
01:42:09,563 --> 01:42:10,856
أقرب

1204
01:42:11,191 --> 01:42:13,517
أقرب

1205
01:42:17,170 --> 01:42:18,542
يانغ)، لتضرب أي شيء)

1206
01:42:24,766 --> 01:42:25,752
التالية

1207
01:42:32,828 --> 01:42:34,093
تُدعين (لونا) أليس كذلك؟

1208
01:42:34,128 --> 01:42:36,559
اِسم (لونا) يعني القمر

1209
01:42:37,755 --> 01:42:40,282
ناعس وغامض وفاتن ، مثلكِ أنتِ

1210
01:42:44,750 --> 01:42:47,145
أترغبين بإمساك سلاحي؟

1211
01:42:48,768 --> 01:42:50,104
مع السلامة، يا حلوه

1212
01:42:55,781 --> 01:42:57,255
!ها هو هناك

1213
01:43:16,277 --> 01:43:17,327
هيّا، قم بقيادة هذا الشيء

1214
01:43:26,198 --> 01:43:27,738
!هذه لأجل (سيزر)، يا حمقى

1215
01:43:30,639 --> 01:43:31,197
!مرحى

1216
01:43:31,232 --> 01:43:32,785
!هذا رائع جداً

1217
01:44:19,731 --> 01:44:21,492
كان كُل شيء تحت السيطرة

1218
01:44:21,527 --> 01:44:22,656
هكذا كان يبدو للتو

1219
01:44:43,593 --> 01:44:44,493
!هيّا

1220
01:46:29,861 --> 01:46:32,077
إنها أسعد لحظات حياتي على الإطلاق

1221
01:46:52,583 --> 01:46:53,499
.تجلجل، تجلجل

1222
01:47:10,721 --> 01:47:12,479
هل أكتفيت هنا؟

1223
01:47:36,752 --> 01:47:37,604
!يالرجال

1224
01:47:39,978 --> 01:47:41,944
لن تصدقي الأمر -
!يا إلهي -

1225
01:47:41,979 --> 01:47:43,737
كنت أفكر بأمركِ طوال الوقت

1226
01:47:43,772 --> 01:47:45,210
أثناء المعركة -
هلاّ بوسعنا الذهاب؟ -

1227
01:47:49,497 --> 01:47:50,559
هيّا

1228
01:47:52,001 --> 01:47:53,478
!تماسكا

1229
01:47:56,504 --> 01:47:57,835
أين تعلمت الطيران؟

1230
01:47:58,036 --> 01:47:59,536
"في "طهران

1231
01:48:12,607 --> 01:48:14,219
انذار! ثمة تعزيزات عدو قادمة

1232
01:48:25,053 --> 01:48:25,885
!اللعنة

1233
01:48:32,875 --> 01:48:35,578
درامر)، ثمة موجة أخرى قادمة)

1234
01:48:36,013 --> 01:48:37,566
الطريقة الوحيدة للخروج هي الصعود
.إلى الأعلى

1235
01:48:38,001 --> 01:48:38,612
انا في طريقي

1236
01:48:39,447 --> 01:48:40,606
انسحبوا خلال خمسة دقائق

1237
01:48:41,241 --> 01:48:42,482
حسناً

1238
01:48:42,517 --> 01:48:43,993
الجميع يصعد إلى السطح حالاً

1239
01:48:44,028 --> 01:48:45,857
حسناً

1240
01:48:52,202 --> 01:48:54,625
ترنتش)، (يانغ)، هيّا، أمنا السطح)

1241
01:48:54,660 --> 01:48:56,037
هيّا بنا

1242
01:49:12,824 --> 01:49:14,202
!تباً

1243
01:49:52,437 --> 01:49:54,264
هل دوماً مايكون بهذه السلاسة؟ -
في الغالب -

1244
01:49:54,299 --> 01:49:56,653
ما مدى صعوبة قتل 10 رجال؟

1245
01:49:56,688 --> 01:49:58,385
هل تعتقدون أن بوسعكم إصابة إثنان؟

1246
01:49:58,420 --> 01:50:00,208
راقبوا

1247
01:50:00,243 --> 01:50:01,329
ومجدداً

1248
01:50:03,051 --> 01:50:03,964
هل من أحد آخر؟

1249
01:50:03,999 --> 01:50:06,112
مجموعة بلا فائدة

1250
01:50:08,064 --> 01:50:10,284
لو اردت أن تنجز أمراً بشكل صحيح

1251
01:50:30,175 --> 01:50:32,036
هل توجد ساحة لوقوف العربات هُنا؟

1252
01:50:34,151 --> 01:50:35,592
أجل، عثرت عليها هنا

1253
01:50:36,143 --> 01:50:37,262
هيّا ، هيّا

1254
01:50:59,315 --> 01:51:00,121
لا تتوقفوا

1255
01:51:00,775 --> 01:51:02,128
هيّا، يارفاق تحركوا

1256
01:51:24,718 --> 01:51:26,262
درامر)، نحن محاصرون)

1257
01:51:26,297 --> 01:51:28,032
توقف عن التمتمه

1258
01:51:31,626 --> 01:51:32,700
صباح الخير

1259
01:51:32,735 --> 01:51:34,461
هيّا بنا إلى المروحية

1260
01:51:34,496 --> 01:51:35,718
هيّا بنا

1261
01:51:35,753 --> 01:51:37,234
!هيّا ، هيّا ، تحركوا

1262
01:51:41,492 --> 01:51:42,862
.يتوجب علينا الذهاب

1263
01:51:45,254 --> 01:51:46,352
يانغ)؟) -
انت على الرحب والسعة -

1264
01:51:46,387 --> 01:51:48,569
هل تعمل لحساب (ترانتش)؟

1265
01:51:48,604 --> 01:51:49,873
أجل ، فهو يدفع لي نقوداً اكثر

1266
01:51:52,202 --> 01:51:54,368
مَن تكون أنت؟ -
أنا الرجل الذي قام بحمايتك -

1267
01:51:59,111 --> 01:52:00,142
شحنة البطارية وصلت إلى 2 في المائة

1268
01:52:05,123 --> 01:52:06,570
انت (بارني)، هل تغادر بهذه السرعة؟

1269
01:52:06,605 --> 01:52:08,044
هيّا دعنا ننهي هذا الأمر

1270
01:52:13,988 --> 01:52:14,875
كيف تشعر؟

1271
01:52:22,595 --> 01:52:24,135
هيّا، انهض وستشعر بحال أفضل

1272
01:52:30,020 --> 01:52:30,823
بارني)، أين أنت؟)

1273
01:52:36,104 --> 01:52:38,497
انزع الدرع ، أريدك أن تشعر بهذا

1274
01:52:38,498 --> 01:52:40,603
بارني)، علينا أن نذهب)

1275
01:52:43,983 --> 01:52:47,077
واياك أن تفكر بإستخدام ذلك
السلاح التافه

1276
01:52:50,501 --> 01:52:51,695
هيّا

1277
01:52:51,730 --> 01:52:53,119
نعم، هكذا

1278
01:53:01,768 --> 01:53:03,728
لا نحتاج إلى هذه، أليس كذلك؟

1279
01:53:12,248 --> 01:53:13,372
هيّا

1280
01:53:14,659 --> 01:53:16,487
!بارني)، يجب علينا أن نغادر)

1281
01:53:28,643 --> 01:53:30,579
شحن البطارية وصل إلى 1 في المائة

1282
01:53:30,614 --> 01:53:31,873
(هيّا، (بارني

1283
01:54:14,875 --> 01:54:17,537
ماذا بخصوص محكمة "هيغ"؟

1284
01:54:18,625 --> 01:54:20,381
"أنا أمثل "هيغ

1285
01:54:30,640 --> 01:54:32,926
نفذت البطارية

1286
01:54:36,709 --> 01:54:38,213
علينا أن نغادر
علينا أن نغادر

1287
01:54:38,248 --> 01:54:40,178
كلا ، انتظر ، انتظر

1288
01:54:40,213 --> 01:54:42,435
!لا استطيع الانتظار

1289
01:54:50,936 --> 01:54:51,936
هيّا

1290
01:54:53,137 --> 01:54:55,137
!(ـ هيّا، (بارني
!ـ هيّا

1291
01:55:01,499 --> 01:55:02,900
ما هذا بحق الجحيم؟

1292
01:55:03,201 --> 01:55:04,086
(اصبحت مديناً ليّ، (بارني

1293
01:55:05,021 --> 01:55:07,174
!(بارني)

1294
01:55:11,621 --> 01:55:12,574
!سُحقاً

1295
01:55:49,697 --> 01:55:50,389
!اسحبوني إلى الاعلى

1296
01:55:50,424 --> 01:55:52,990
هل ستطردنا مجدداً، (بارني)؟

1297
01:55:53,025 --> 01:55:55,099
!هيا

1298
01:55:55,134 --> 01:55:56,386
لا استطيع سماعك، ياصاح

1299
01:55:56,421 --> 01:55:58,280
سأقتلك

1300
01:56:01,478 --> 01:56:03,410
حسناً، أنا آسف

1301
01:56:03,545 --> 01:56:05,414
اسحبوني إلى الأعلى أيها الحمقى -
لا تسحبوه -

1302
01:56:25,356 --> 01:56:27,984
(لأجل (سيزر

1303
01:56:29,781 --> 01:56:30,872
(سيزر)

1304
01:56:37,442 --> 01:56:38,138
(بارني)

1305
01:56:38,173 --> 01:56:38,843
نعم

1306
01:56:39,309 --> 01:56:41,168
لا أظن بأني سأحتاج إلى هذا بعد الآن

1307
01:56:41,693 --> 01:56:43,419
هل تريد استعادة طالعك الحسن؟

1308
01:56:49,308 --> 01:56:50,358
آمل ألا اكون قد سببت في توسيعه

1309
01:56:50,393 --> 01:56:51,821
اظنك قد وسعته

1310
01:56:52,974 --> 01:56:54,762
من الجيد أن نحظى بعودتك، يا رجل -
من الجيد أني عدت -

1311
01:56:55,063 --> 01:56:56,463
لا تثر هلعنا بعد الآن، حسناً؟

1312
01:56:56,597 --> 01:56:58,879
(ـ لأجل (سيزر
ـ بصحتي

1313
01:57:06,238 --> 01:57:07,395
"إنّك لم تأخذه إلى "هيغ

1314
01:57:09,395 --> 01:57:10,421
(أتعلم، يا (درامر

1315
01:57:11,525 --> 01:57:13,297
العمل معك لم يكن سيئاً تماماً

1316
01:57:16,549 --> 01:57:18,734
لم احظى بالبهجة منذ أعوام

1317
01:57:19,281 --> 01:57:20,685
البهجة امر ضروري

1318
01:57:24,202 --> 01:57:25,561
هؤلاء الشباب مجانين

1319
01:57:25,596 --> 01:57:29,409
ـ دعونا نوحد أوشامنا
ـ أنظر إلى هذا

1320
01:57:29,444 --> 01:57:31,584
نعم، أنت كذلك

1321
01:57:31,619 --> 01:57:35,212
هيّا، لابد من وجود خطة ما

1322
01:57:35,247 --> 01:57:38,165
سيادة الرائد العتيق الطراز -
الرائد الشديد -

1323
01:57:38,200 --> 01:57:39,533
سأشرب نخب هذا

1324
01:57:42,135 --> 01:57:44,275
متأكد بأني قمت بما يكفي

1325
01:57:44,310 --> 01:57:47,181
لكي أزن مايساوي ذهباً

1326
01:57:47,216 --> 01:57:51,617
هل اصبحت قريباً؟
وبما أني بقدرك من الجنون

1327
01:57:52,743 --> 01:57:54,715
...فأنا متاكد بأني أشعر بالـ

1328
01:57:54,750 --> 01:57:56,005
غالغو)؟) -
نعم سيدي؟ -

1329
01:58:02,265 --> 01:58:03,358
اهلا بك مع الفريق

1330
01:58:03,393 --> 01:58:04,346
شكراً للرب

1331
01:58:05,181 --> 01:58:07,470
لأنني انفقت بالفعل ثروة على ذلك

1332
01:58:07,505 --> 01:58:08,428
هل تفهم قصدي؟

1333
01:58:08,463 --> 01:58:10,345
!انا سعيد للغاية

1334
01:58:11,379 --> 01:58:12,373
(شكراً لك، (بارني

1335
01:58:12,708 --> 01:58:15,525
لا ،لا ،لا

1336
01:58:15,560 --> 01:58:17,753
لا أحضان -
لا أحضان، كلا، لا أحضان -

1337
01:58:39,281 --> 01:58:40,729
اثنان من ثلاثة محاولات

1338
01:58:41,993 --> 01:58:44,093
أهلاً -
أهلاً -

1339
01:58:44,094 --> 01:58:45,254
اردت أن اشكرك فحسب

1340
01:58:46,417 --> 01:58:47,126
لأجل ماذا؟

1341
01:58:47,161 --> 01:58:49,059
لأجل الاهتمام -
!بربك -

1342
01:58:49,761 --> 01:58:50,759
.أوه، شكراً

1343
01:58:51,689 --> 01:58:54,183
لعلمك لو كنت أصغر 30 سنه -
كنت لأخشاكِ -

1344
01:58:54,218 --> 01:58:56,067
في صحتكِ

1345
01:58:57,955 --> 01:59:01,210
يانغ)، بوادر البلوغ بدأت تظهر عليك)

1346
01:59:01,245 --> 01:59:02,954
طوال القامة لا يعيشون طويلاً

1347
01:59:04,853 --> 01:59:06,366
اذاً، فأنت تعمل لحساب (ترنتش) الآن

1348
01:59:07,780 --> 01:59:09,745
وظننتك قد تقاعدت

1349
01:59:09,780 --> 01:59:10,406
لقد كذبت

1350
01:59:10,941 --> 01:59:11,336
جيد

1351
01:59:19,533 --> 01:59:20,795
هل تريدان الحصول على غرفة؟

1352
01:59:26,705 --> 01:59:27,790
تأكله الغيره

1353
01:59:27,825 --> 01:59:30,783
أتينا سوية وسنغادر سوية

1354
01:59:30,818 --> 01:59:32,370
تماماً

1355
01:59:32,405 --> 01:59:33,888
نخبكم

1356
01:59:38,680 --> 01:59:40,929
بالنسبة إلى شخص لا ينصاع للأوامر

1357
01:59:40,964 --> 01:59:42,300
قمت بعمل جيد

1358
01:59:42,335 --> 01:59:43,696
حقاً؟

1359
01:59:43,731 --> 01:59:45,812
اذاً، فمتى سأتولى زمام الأمر؟

1360
01:59:45,847 --> 01:59:48,693
اكمل شربك

1361
01:59:49,531 --> 01:59:50,515
!(أنت، يا (سمايلي

1362
01:59:51,289 --> 01:59:52,705
تعال إلى هنا

1363
01:59:54,209 --> 01:59:55,461
احسنت العمل، يا فتى

1364
01:59:55,539 --> 02:00:02,462
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1365
02:00:04,417 --> 02:00:09,381
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1366
02:00:15,417 --> 02:00:22,381
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أربعة وعشرون ساعة وأكثر</font>

1367
02:00:22,417 --> 02:00:27,382
<font color=#ffff00>العيش بمفردي في النعيم
يجعلني أفكر بإثنين</font>

1368
02:00:29,418 --> 02:00:32,382
<font color=#ffff00>فقدان الحب، كشيء ثمين
... لذا أمنحني شيئاً</font>

1369
02:00:33,618 --> 02:00:36,882
تبدو مثل أبٍ فخور ومخبول

1370
02:00:36,917 --> 02:00:39,384
"كان يمكنك أن تتجاوز عن "المخبول

1371
02:00:41,301 --> 02:00:42,565
لقد كان مديحاً

1372
02:00:49,601 --> 02:01:42,565
<font color="#0080ff">ترجمة : الدكتور علي طلال & صبري مغل </font>
<font color="#ffcc33">theroyal</font> : تعديل التوقيت

