00:00:34,000 --> 00:00:44,000 ترجمة : محمد.ف.ج ضبط توقيت : سامي الشمري 1 00:01:35,900 --> 00:01:44,800 أضواء المدينة 2 00:01:55,000 --> 00:02:03,520 إلى الناس فى المدينه نحن نهب هذا النصب التذكارى ( السلام و الرخاء ) 3 00:05:03,129 --> 00:05:03,849 بعد الظهر 4 00:08:20,851 --> 00:08:24,291 هل إنتشلتها ...يا سيدى ؟ 5 00:09:07,226 --> 00:09:10,506 إنتظر الباقى يا سيدى 6 00:10:13,203 --> 00:10:14,403 عند المســــاء 7 00:10:35,806 --> 00:10:37,326 جدتى 8 00:11:34,694 --> 00:11:37,414 في الليل 9 00:12:57,186 --> 00:13:01,146 غدا..ستغنى الطيور 10 00:13:08,904 --> 00:13:11,384 كن شجاعا ! واجه الحياه ! 11 00:13:19,414 --> 00:13:21,894 كلا...سأنهى كل شئ 12 00:15:09,013 --> 00:15:13,173 لقد شفيت ستكون صديقى مدى العمر 13 00:15:39,958 --> 00:15:43,878 سنذهب إلى البيت و نحصل على الدفء 14 00:16:35,259 --> 00:16:36,779 أهناك أخبار ؟ 15 00:16:39,888 --> 00:16:44,528 فقط زوجتك أرسلت فى طلب أمتعتها يا سيدى 16 00:16:46,185 --> 00:16:47,345 جيد 17 00:17:10,040 --> 00:17:12,680 هذا من أجل صداقتنا... 18 00:20:24,717 --> 00:20:26,597 لا....سوف أعيش 19 00:20:36,353 --> 00:20:40,873 جيمس..إحضر السياره الرولز رويس سنجتاز المدينه بسرعه فائقه 20 00:27:10,712 --> 00:27:15,032 الصباح الباكر التوجه إلى دائرة البيت 21 00:27:55,502 --> 00:27:58,622 كن حريصا فيما تقوده 22 00:28:00,841 --> 00:28:03,041 ألست أنا أقود ؟ 23 00:28:33,829 --> 00:28:36,629 أحب سيارتك 24 00:28:38,666 --> 00:28:41,666 إذن إحتفظ بها هى لك 25 00:29:48,522 --> 00:29:50,602 أين صديقى ؟ 26 00:29:54,319 --> 00:29:57,759 دعه يدخل إنه ضيفى 27 00:30:15,130 --> 00:30:17,890 لنشترى بعض الزهور 28 00:30:52,538 --> 00:30:54,818 إليك عشرة دولارات 29 00:30:56,584 --> 00:30:59,184 ليس لدى أى فكه يا سيدى 30 00:31:33,367 --> 00:31:34,447 جيمس 31 00:31:37,162 --> 00:31:41,122 خذ هذا للداخل سوف أعود حالا 32 00:32:36,800 --> 00:32:40,200 أشكر لك هذا العطف يا سيدى 33 00:32:59,529 --> 00:33:02,729 أيمكن أن أراك فى البيت مره ثانيه 34 00:33:05,076 --> 00:33:07,596 كيفما ترغب يا سيدى 35 00:34:16,307 --> 00:34:21,307 عند مطلع النهار شخص مختلف إستيقظ 36 00:35:01,347 --> 00:35:04,347 إخبر كل شخص أننى غير موجود 37 00:35:18,405 --> 00:35:22,285 مهما كان هو تخلص منه 38 00:37:26,021 --> 00:37:30,181 ثم بعد ذلك... أحضرنى للمنزل بسيارته 39 00:37:33,778 --> 00:37:36,138 لابد أنه غنى 40 00:37:39,992 --> 00:37:42,952 نعم..لكنه أكثر من ذلك 41 00:37:50,626 --> 00:37:52,386 بعد الظهــــــر 42 00:38:15,358 --> 00:38:16,998 صــــديقى 43 00:38:21,613 --> 00:38:25,933 "هيا بنا للمنزل سأقيم لك حفله ضخمه 44 00:38:52,183 --> 00:38:53,583 الحفلـــــه 45 00:42:12,239 --> 00:42:14,319 الصباح الذى بعد ذلك 46 00:44:07,595 --> 00:44:11,155 !سأبحر فى الظهيرة، لذا أسرع 47 00:45:46,560 --> 00:45:51,000 إنها مصابه بالحمى و تحتاج لرعايه فائقه 48 00:46:12,791 --> 00:46:17,031 عقد العزم على مساعدة الفتاه وجد عملا 49 00:47:23,105 --> 00:47:30,705 تنبيه نهائى السيده العزيزه أنت مدينه لنا بإيجار قيمته 22 دولار 50 00:47:31,029 --> 00:47:38,629 إذا لم يتم الدفع حتى صباح باكر فسوف يتم إتخاذ الإجراءات اللازمه 51 00:48:01,599 --> 00:48:04,639 جدتى إنه سيحضر اليوم 52 00:48:15,695 --> 00:48:18,215 جدتى...ما الأمر ؟ 53 00:48:44,262 --> 00:48:50,782 أتمنى أن تقابليه لم تتواجدى أبدا عندما يقوم بزيارتنا 54 00:49:09,410 --> 00:49:10,490 وقت الغــــداء 55 00:50:11,008 --> 00:50:13,768 هل رأيت صابونتى ؟ 56 00:50:48,125 --> 00:50:50,405 إرجع فى الميعاد المحدد 57 00:51:02,263 --> 00:51:06,703 "كان من الصعب عليه أن يلعب دور الرجل المهذب بدون المليونير 58 00:51:06,892 --> 00:51:09,332 لكنه بذل أقصى جهده 59 00:51:57,063 --> 00:51:59,623 طبيب من فيينا يعالج حالات العمى 60 00:51:59,691 --> 00:52:02,251 آلاف الرحلات من جميع أنحاء العالم 61 00:52:02,360 --> 00:52:04,920 عمليات مجانية للفقراء 62 00:52:05,029 --> 00:52:07,669 العمل المذهل لجراح يبهر أهل الطب 63 00:52:12,244 --> 00:52:16,124 رائع....سأتمكن إذن من رؤيتك 64 00:54:20,694 --> 00:54:23,574 خطاب لى أنا ؟ إقرأه من فضلك 65 00:54:29,327 --> 00:54:32,847 تنبيه نهائى السيده العزيزه أنت مدينه لنا بإيجار قيمته 22 دولار 66 00:54:32,996 --> 00:54:36,516 إذا لم يتم الدفع حتى صباح باكر فسوف يتم إتخاذ الإجراءات اللازمه 67 00:55:02,815 --> 00:55:09,495 لا داعى للقلق...أول شئ سأفعله فى الصباح أن أدفع هذا المبلغ 68 00:55:32,759 --> 00:55:33,839 وصل متأخرا 69 00:55:43,101 --> 00:55:46,341 كان هذا آخر تأخير لك 70 00:55:58,282 --> 00:55:59,802 أخرج !! 71 00:56:17,174 --> 00:56:22,214 أتريد أن تربح بعض النقود بسهوله ؟ 72 00:56:31,229 --> 00:56:34,629 هـــذه الليلـــــــــه 73 00:57:12,683 --> 00:57:20,043 تذكر..أننا سنتقاسم النصف بالنصف و أنك وعدت ألا تؤذينى 74 00:57:31,617 --> 00:57:35,657 إحترس و إلا سمعنا المدير 75 00:58:15,615 --> 00:58:16,415 برقية 76 00:58:16,491 --> 00:58:18,491 إيدى ماسون....شارع أرينا 77 00:58:18,660 --> 00:58:20,980 أخرج من المدينه البوليس يتعقبك 78 00:58:21,079 --> 00:58:22,239 جيم 79 00:58:38,303 --> 00:58:41,383 يجب على أن أشق طريقى يا ريس 80 00:58:57,487 --> 00:59:01,407 أترغب فى الملاكمه من أجل جائزه قدرها 50 دولار 81 00:59:01,615 --> 00:59:05,535 ينالها الفائز ؟ 82 00:59:15,921 --> 00:59:18,121 سوف تلاكمه !! 83 01:00:25,817 --> 01:00:29,497 إنها رجل الأرنب التى تجلب لى الحظ 84 01:01:57,151 --> 01:02:02,231 لنأخذ الموضوع ببساطه و نتقاسم المبلغ النصف بالنصف 85 01:02:06,409 --> 01:02:08,449 الفائز يأخذ المبلغ كله 86 01:09:46,994 --> 01:09:50,194 على أمل الحصول على النقود للفتاه 87 01:09:50,331 --> 01:09:55,211 فقد هام فى المدينه 88 01:10:15,896 --> 01:10:17,936 عاد من أوروبا 89 01:11:56,946 --> 01:12:03,026 لا عليك أن تقلق على الفتاه سأعتنى بأمرها 90 01:12:15,045 --> 01:12:18,685 هل تكفى ألف دولار ؟ 91 01:14:15,530 --> 01:14:17,250 !!! بوليس..النجده 92 01:14:58,903 --> 01:15:03,063 "لقد تعرض للسرقه فتش هذا الرجل 93 01:15:41,691 --> 01:15:45,251 من أين حصلت على هذه النقود ؟ 94 01:15:53,869 --> 01:15:57,589 إخبرهم أنك أنت الذى أعطيتنى هذه النقود 95 01:16:07,799 --> 01:16:10,479 من هذا الرجل ؟ 96 01:17:30,583 --> 01:17:33,223 هذا من أجل الأيجار 97 01:17:38,590 --> 01:17:41,670 و هذا لعلاج عينيك 98 01:18:30,012 --> 01:18:32,572 يجب أن أذهب 99 01:18:38,477 --> 01:18:41,517 كيف يمكن أن أعبر عن شكرى لك ؟ 100 01:19:02,249 --> 01:19:04,689 أنت لن ترحل ؟ 101 01:19:08,296 --> 01:19:09,576 لمده قصيره 102 01:19:11,549 --> 01:19:14,309 لكنك ستعود 103 01:20:25,908 --> 01:20:28,748 الخــــــــريف 104 01:21:45,981 --> 01:21:48,981 أود أن أطلب بعض الزهور 105 01:22:01,621 --> 01:22:04,901 لماذا...ما الأمر يا طفلتى ؟ 106 01:22:06,792 --> 01:22:11,272 لا شئ....مجرد إعتقدت أنه عاد 107 01:24:08,945 --> 01:24:11,785 لقد أثرت إعجابه 108 01:25:36,149 --> 01:25:38,109 أنت ؟ 109 01:25:46,492 --> 01:25:48,812 أيمكنك الرؤيه الآن ؟ 110 01:25:55,500 --> 01:25:58,300 نعم....يمكننى الآن أن أرى 111 01:26:15,000 --> 01:26:21,000 النهــــــــايه 112 01:26:23,000 --> 01:26:45,000 ترجمة : محمد.ف.ج ضبط توقيت : سامي الشمري