1
00:00:04,120 --> 00:00:40,080
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

1
00:01:15,709 --> 00:01:17,470
أأنت بخير؟

2
00:01:17,469 --> 00:01:19,369
.رأسي
.لا أعرف ما خطبه

3
00:01:19,379 --> 00:01:21,710
ـ لا يُمكنني النوم
ـ ثمة ألم في مؤخرة رسك؟

4
00:01:21,709 --> 00:01:25,381
أو شيئاً ما عضك؟

5
00:01:25,380 --> 00:01:27,891
أجل، كيف تعرف ذلك؟
وأنت تعاني من هذا كذلك؟

6
00:01:33,630 --> 00:01:34,950
مارك)؟)

7
00:01:35,720 --> 00:01:40,162
،إسمع، ربما هذا يبدو غريباً
لكن هل من أحد آخر مُستيقظ؟

8
00:01:53,071 --> 00:01:56,682
هل من أحد يُعاني مُشكلة
في النوم أو ما شابة؟

9
00:02:05,952 --> 00:02:07,022
مارك)، هل تسمعني؟)

10
00:02:08,822 --> 00:02:11,163
.أنتظرني هُنا، سأذهب

11
00:02:29,443 --> 00:02:30,953
!(غلوريا)

12
00:02:35,473 --> 00:02:37,233
ـ ما الأمر؟
ـ يجب علينا الرحيل من هُنا

13
00:02:37,794 --> 00:02:38,994
.إنه هجوم نفسي

14
00:02:40,334 --> 00:02:41,624
.. ـ لكن
!ـ إنهم هُنا

15
00:02:41,623 --> 00:02:43,964
.لقد حاولتُ العودة في الوقت المُناسب

16
00:02:43,964 --> 00:02:45,134
.لقد فات الآوان

17
00:02:51,174 --> 00:02:52,274
أجل؟

18
00:02:58,734 --> 00:03:00,035
!ـ كلا
!ـ هيّا

19
00:03:02,295 --> 00:03:04,196
.تذكّر عائلتك

20
00:03:04,685 --> 00:03:07,086
.تذكّر أول مرة

21
00:03:07,085 --> 00:03:08,885
.تذكّر الإرهاب

22
00:03:30,716 --> 00:03:31,637
.رأسي يؤلمني

23
00:03:31,876 --> 00:03:34,137
.إني أتحول واحد منهم

24
00:03:34,487 --> 00:03:36,448
.توقف عن التفكير

25
00:03:36,457 --> 00:03:40,188
،إذا توقفت عن التفكير
.لن يتمكنوا من التحكم بعقلك

26
00:03:40,187 --> 00:03:42,478
كيف من المفترض أن أفعل هذا؟

27
00:03:45,057 --> 00:03:46,897
.أعرف كيف

28
00:03:58,588 --> 00:04:00,499
<font color="#ffff00">قريباً</font>

29
00:04:00,500 --> 00:04:04,389
<font color="#ffff00">السماء المظلمة - الموجة الثالثة</font>

30
00:04:06,188 --> 00:04:08,388
!الموجة الثالثة

31
00:04:11,999 --> 00:04:13,119
!أعلم

32
00:04:14,889 --> 00:04:15,229
!حسناً، حسناً
.. بعد هذا العرض الحصري

33
00:04:18,898 --> 00:04:20,229
.. بالمُناسبة، شكراً على هذا

34
00:04:23,879 --> 00:04:30,562
وأود أذكر الذي يتم رؤيته فقط من قبل
،الجميع هُنا وكذلك من الجميع على الأنترنت

35
00:04:30,740 --> 00:04:33,041
الذي يبث الحفل من الموقع
.الإلكتروني الرسمي

36
00:04:33,050 --> 00:04:35,781
!مرحباً بالجميع

37
00:04:36,200 --> 00:04:40,962
حسناً، لكن بعد هذا، دعونا نصل
.إلى نهاية هذا الأمر ونبدأ العمل

38
00:04:41,320 --> 00:04:45,581
!(ليصفق الجميع لـ (جيل غودارد

39
00:05:02,071 --> 00:05:04,281
!أنا أحبكِ

40
00:05:04,281 --> 00:05:07,082
!شكراً لك

41
00:05:07,081 --> 00:05:08,282
.إننا نقصدها هي

42
00:05:08,281 --> 00:05:09,711
نحن؟
ما الذي تقصده بـ "نحن"؟

43
00:05:09,721 --> 00:05:12,853
ـ إنّك الوحيد الذي يتكلم
ـ أنا هُنا مع رفاقي

44
00:05:15,001 --> 00:05:18,243
لو كانوا رفاقك، ما كانوا ليسمحوا لك
.أن تكون مغفل هكذا

45
00:05:24,522 --> 00:05:29,964
،حسناً، كما أشرتُ، بعد مُشاهدة هذا العرض الحصري

46
00:05:30,422 --> 00:05:39,205
أشعر بأن عليّ أن أعرف إذا كانت هُناك
.شخصية" معينة تتعرض للقتل هذه المرة"

47
00:05:39,653 --> 00:05:41,483
.(القميص الأبيض، يا (جيل

48
00:05:41,503 --> 00:05:43,484
<font color="#ffff00">.لديك بريد جديد</font>

49
00:05:45,024 --> 00:05:49,025
إنّك تسألني إذا كان الأبيض الذي
.كنتُ أرتديه في هذا المشهد ينجو

50
00:05:49,023 --> 00:05:52,644
.حسناً، أنا مُحرج قليلاً بالواقع

51
00:05:53,124 --> 00:05:54,624
.بحقك، لا تفعل هذا

52
00:05:54,804 --> 00:05:57,865
قريباً" ثمة علامة تظهر مباشرةً"
.عندما قميصي على وشك أن يخلع

53
00:05:57,984 --> 00:05:59,445
كان من المفترض أن يجعلك
.تفكر بشأن ذلك

54
00:05:59,524 --> 00:06:03,886
حسناً، أظن ليس علينا أن نجيب
.على هذا السؤال، يا رفاق

55
00:06:04,884 --> 00:06:08,705
جيل)، بصدق، إنه لشيء رائع)
.للغاية بتواجدكِ هُنا

56
00:06:09,085 --> 00:06:09,645
!اللعنة

57
00:06:10,025 --> 00:06:11,265
.(قليلاً حيال (غلوريا ...

58
00:06:11,605 --> 00:06:15,426
أعني، في هذا المشهد، إنها
.. تستخدم قواها النفسية

59
00:06:17,685 --> 00:06:18,565
.. حسناً

60
00:06:31,206 --> 00:06:34,767
آسف، بدأت بالتصوير قبل أن
.أحظى بفرصة بوضع الكاميرا

61
00:06:36,746 --> 00:06:38,346
.ربما يجب أن أتوقف وأبدأ من جديد

62
00:06:39,406 --> 00:06:41,767
.أو بوسعكم قطع هذا الجزء وحسب

63
00:06:43,486 --> 00:06:44,607
هذا تسجيل، صحيح؟

64
00:06:47,927 --> 00:06:50,108
.التقديم الشخصي

65
00:06:53,367 --> 00:06:59,389
مرحباً، أنا (نيك تشامبرز) وأنا المسؤول
."عن موقع "جيل غوداد كات. كوم

66
00:07:00,088 --> 00:07:04,229
،)كما تعلمون، يتعلق بصور (جيل
.مشاهد، مقاطع فيديو ومقالات

67
00:07:04,487 --> 00:07:07,408
.هو يتم نشر بعض من الأشياء الحصرية التي تتعلق بها

68
00:07:08,248 --> 00:07:10,929
.لكن هذا مُجرد حظ
.أنا لستُ مراسلاً

69
00:07:11,008 --> 00:07:12,388
.أنا لا أعمل لصالح وكالة

70
00:07:16,888 --> 00:07:17,748
... عرض

71
00:07:18,018 --> 00:07:19,889
.لقد تكلمتُ مسبقاً عن موقعي

72
00:07:19,888 --> 00:07:22,289
.. آسف، ما أتوقعه من

73
00:07:25,359 --> 00:07:27,330
.أنا سعيد للغاية لكوني كسبت

74
00:07:27,329 --> 00:07:30,330
.إني أعرف العديد من الناشرين دخلوا المُسابقة

75
00:07:35,489 --> 00:07:38,850
.لم أذهب إلى (أوستن) من قبل
.إنها رائعة للغاية

76
00:07:39,509 --> 00:07:42,911
بالواقع، لقد حجزتُ في الفندق
.منذ بضعة ساعات

77
00:07:44,010 --> 00:07:47,181
مازلتُ لا يُمكنني التصديق إنني
.(سأقابل (جيل غودارد

78
00:07:47,180 --> 00:07:49,481
.آمل أن مقابلتي معها تنجح

79
00:07:49,480 --> 00:07:52,551
.لا أود أن أفسد عشائها

80
00:07:52,550 --> 00:07:56,052
.أعد بإني لن أكون متوتراً كما أنا الآن

81
00:07:56,131 --> 00:07:57,031
.شكراً على كُل شيء

82
00:08:00,530 --> 00:08:01,791
<font color="#ffff00">.جاري أرسال الفيديو</font>

83
00:08:02,331 --> 00:08:03,791
.أنا متفاجئ، بصراحة

84
00:08:03,830 --> 00:08:04,061
هل أريتنا كثيراً؟

85
00:08:05,301 --> 00:08:08,572
.حسناً، أخبره بهذا

86
00:08:09,241 --> 00:08:13,173
بمجرد مُشاهدة هذا المشهد
،في نهاية الفيلم

87
00:08:13,171 --> 00:08:15,832
سوف ترى إنه أكثراً تعقيداً
.مما يبدو في البداية

88
00:08:16,291 --> 00:08:18,552
.سُحقاً، إنه حلم مُثير

89
00:08:18,711 --> 00:08:22,582
كنتُ أعرف، في تلك اللحظة
.. عندما تسيقظ من الحلم

90
00:08:22,581 --> 00:08:25,022
ـ إنه مُثير، أليس كذلك؟
ـ كلا، كلا، إنه ليس حلم

91
00:08:25,021 --> 00:08:28,022
.أؤكد لك، إنه ليس حلم
.إني أكره الأحلام في الأفلام

92
00:08:28,021 --> 00:08:29,522
هل تكره الأحلام في الأفلام؟
ما علاقة ذلك؟

93
00:08:29,522 --> 00:08:31,793
هل له علاقة بالمخرجين الأوربيين؟

94
00:08:31,792 --> 00:08:34,703
ـ مرحباً؟ أأنت (نيك تشامبرز)؟
ـ أجل؟

95
00:08:34,702 --> 00:08:36,062
أأنت (نيك تشامبرز)؟

96
00:08:36,062 --> 00:08:39,034
أأنت الفائز في مُسابقة الذي
سيقابل (جيل غودارد) في العشاء؟

97
00:08:39,033 --> 00:08:40,773
ـ أجل، هذا أنا
ـ أنا آسف على إزعاجك

98
00:08:40,772 --> 00:08:42,143
.(اسمي (سيمون كورد

99
00:08:43,373 --> 00:08:46,474
.. ـ أنا أعمل في موقع "السماء المظلمة" و
ـ أجل

100
00:08:46,473 --> 00:08:50,715
أنا آسف، لكن هل حاولت أن
ترسل لنا مقطع فيديو؟

101
00:08:50,713 --> 00:08:52,153
.أجل، فعلتُ للتو

102
00:08:52,153 --> 00:08:55,655
أنا آسف، لقد ضغتُ على زر التسجيل
.قبل أن أحظى بفرصة وضع الكاميرا

103
00:08:55,654 --> 00:08:56,874
.لا عليك

104
00:08:56,873 --> 00:09:00,815
ـ ودمجتُ سؤالين في واحد
ـ لا عليك

105
00:09:00,924 --> 00:09:03,995
بالمناسبة، أين أنت الآن؟

106
00:09:03,994 --> 00:09:05,665
.أنا هُنا، في الفندق

107
00:09:05,664 --> 00:09:09,165
.لكن المؤتمر يجري الآن

108
00:09:09,164 --> 00:09:11,065
.أعلم، إني أشاهده

109
00:09:11,075 --> 00:09:13,075
ألست في فندقك؟

110
00:09:13,074 --> 00:09:15,805
.إني أشاهده من حاسوبي
.إنهم يبثه من الموقع الإلكتروني

111
00:09:15,804 --> 00:09:19,316
هل تقصد إنهم لم يدعوك
لحضور الحدث؟

112
00:09:19,315 --> 00:09:22,146
ـ أجل؟
ـ لم يتصك بك أي أحد؟

113
00:09:22,145 --> 00:09:27,257
ألم يتصلوا بك منتجين الإحتفال
ليخبروك أن المسابقة لغيت؟

114
00:09:27,256 --> 00:09:31,127
ماذا؟
.كلا، حسبتُ من المفترض عليّ الإنتظار هُنا

115
00:09:32,616 --> 00:09:35,277
ـ ألغيت؟
ـ لحظة واحدة

116
00:09:35,856 --> 00:09:37,877
.أظن لدينا سؤال آخر

117
00:09:38,466 --> 00:09:39,956
أجل! أنت الذي في الخلف هُناك؟

118
00:09:40,866 --> 00:09:42,506
.(حسناً، مرحباً (جيل

119
00:09:42,506 --> 00:09:44,837
أردتُ فقط القول أن الجزء الأخير
.من الملحمة يبدو رائعاً

120
00:09:44,836 --> 00:09:46,507
.لا يسعني الإنتظار لرؤيته

121
00:09:46,506 --> 00:09:49,707
إذاً، هذا يعد فيلمك الأول مع (ديف) و
الأول الذي قدمتوهما معاً الآن بإنكما

122
00:09:49,706 --> 00:09:51,777
.زوجين رسمياً في الحياة الحقيقية

123
00:09:51,777 --> 00:09:54,488
هل يُشكل فارق كبير أن
تعملا معاً هذه المرة؟

124
00:09:54,487 --> 00:09:56,648
.حسناً، هُناك الكثير من التحايل في ذلك

125
00:09:58,157 --> 00:09:59,358
.(لدي سؤال لـ (ريتشي

126
00:09:59,357 --> 00:10:01,827
نيك)، هل يُمكنك سماعي؟)

127
00:10:01,826 --> 00:10:04,497
ـ أجل
(ـ أنا آسف، يا (نيك

128
00:10:04,497 --> 00:10:06,298
.لا يوجد هُناك شيء بوسعي فعله

129
00:10:06,297 --> 00:10:07,698
ماذا حصل؟

130
00:10:09,167 --> 00:10:11,238
هل تعني إني قطعتُ كُل هذه
المسافة إلى هُنا بدون فائدة؟

131
00:10:11,237 --> 00:10:13,998
.(لا أعلم، يا (نيك
.لننتظر وحسب

132
00:10:14,008 --> 00:10:15,639
.لقد تركتُ لهم رسالة

133
00:10:17,897 --> 00:10:19,758
.يا جل، هذا يفطر فؤادي

134
00:10:19,958 --> 00:10:21,139
.لكن هذا ليس منطقياً

135
00:10:21,138 --> 00:10:24,349
لقد أرسلوا ليّ للتو بريد يطلبون
.مني تسجيل التحية لأجلكم

136
00:10:25,458 --> 00:10:27,519
ما الذي تحدق عليه بحق الجحيم؟

137
00:10:29,179 --> 00:10:30,479
ماذا؟ مَن تقصد؟

138
00:10:30,478 --> 00:10:35,440
.إنها تنظر إلى حقيبتها طوال الوقت
هل تخشى أن مخدراتها ترحل؟

139
00:10:35,659 --> 00:10:37,300
ماذا؟
عمّ أنت تتحدث؟

140
00:10:38,029 --> 00:10:39,730
.آسف، تمهل لحظة

141
00:10:39,729 --> 00:10:41,799
.آخر سؤال في الليلة ...

142
00:10:43,539 --> 00:10:46,560
.أولاً، تهانينا على الأداء

143
00:10:46,559 --> 00:10:47,960
،أنا معجب كبير بهذه الملحمة

144
00:10:48,410 --> 00:10:53,342
جيل)، أردتُ أن أسألكِ بشأن هذه)
.الشائعات الأخيرة، حول تسرب الفيديو

145
00:10:53,340 --> 00:10:56,381
لم أكن في أي فيديو إباحي
.صنع منزلي تعرض للسرقة

146
00:10:56,380 --> 00:10:59,381
.هذا صحيح، بحوزتي الآن
.يجب عليكِ أن تدفعين

147
00:11:02,900 --> 00:11:03,521
.بحقك يا (ريتشي)، الفيلم جيد

148
00:11:05,520 --> 00:11:08,892
إنه مُضحك، لا داعي أن تختلق قصة
بشأن ظهوري في فيلم إباحي

149
00:11:08,891 --> 00:11:10,321
.لتجعل الناس تتكلم عنه

150
00:11:11,420 --> 00:11:12,501
.(مهلاً، مهلاً، (جيل

151
00:11:12,781 --> 00:11:16,742
ـ هل تقصدين أن المنتجين من بدأوا الإشاعة؟
(ـ مرحباً، (نيك

152
00:11:17,201 --> 00:11:20,402
.. لقد عملتُ مزحة

153
00:11:20,411 --> 00:11:22,642
.لكن لا تقلق

154
00:11:22,642 --> 00:11:26,443
."ضع هذا الرابط على موقع "السماء المظلمة

155
00:11:32,751 --> 00:11:36,893
ـ ما هذا؟
ـ إنها كاميرة مراقبة في المسرح

156
00:11:36,892 --> 00:11:39,663
.بوسعي التحكم بها من هُنا

157
00:11:39,662 --> 00:11:41,633
.بوسعي تكبيرها

158
00:11:45,402 --> 00:11:46,162
.وبوسعي تحريكها

159
00:11:49,263 --> 00:11:50,783
.هاتفها النقال

160
00:11:51,002 --> 00:11:53,003
.إنه نموذج رائع

161
00:11:53,003 --> 00:11:54,374
لماذا؟

162
00:11:56,143 --> 00:11:57,684
ألا يُمكنك أن تلتقط صورة؟

163
00:11:58,183 --> 00:12:00,224
.إننا نملك أفضل رؤية في المشهد

164
00:12:00,943 --> 00:12:02,323
عمّ أنت تتحدث؟

165
00:12:02,323 --> 00:12:05,185
.إنّك تعرف بالضبط عما أتحدث

166
00:12:05,184 --> 00:12:08,525
لقد رأيت صورة شق الصدر، لكنها
.ستكون رائعة على موقعك

167
00:12:08,524 --> 00:12:10,655
.لم يسبق لها وأن أظهرت صدرها من قبل

168
00:12:10,664 --> 00:12:13,265
.بالنسبة لنا، هذه الحدود النهائية

169
00:12:13,264 --> 00:12:15,164
من أين تتصل؟

170
00:12:15,164 --> 00:12:16,165
من أين تفعل كُل هذا؟

171
00:12:16,164 --> 00:12:17,434
.تمهل، تمهل

172
00:12:20,784 --> 00:12:24,626
.هُنا، كُل جاهز
.أضغط على هذا

173
00:12:33,045 --> 00:12:34,856
.بالطبع إنّك تدرتب في أوربا

174
00:12:34,855 --> 00:12:38,526
.لكنك مؤخراً تعمل أفلام أمريكية مؤخراً

175
00:12:38,525 --> 00:12:44,397
ما الفرق بين الجمهور الأمريكي
والجمهور الأوربي؟

176
00:12:44,465 --> 00:12:45,586
.. ـ أساسياً، الجمهور الأمريكي
ـ ماذا؟ ما هذا؟

177
00:12:48,996 --> 00:12:50,296
كورد)، هل تسمعني؟)

178
00:12:53,336 --> 00:12:56,677
أخرس! أغلق صوت النافذة
!وإلا سوف تسمعنا

179
00:13:01,677 --> 00:13:05,648
آسف، نسيتُ أن هذا البرنامج
.يشتغل والميكروفون مفتوح

180
00:13:05,647 --> 00:13:10,419
.. ـ إذاً، هذا
ـ إنه هاتفها

181
00:13:10,427 --> 00:13:12,358
.يُمكنك أن تتطلع على أيّ شيء تريده

182
00:13:12,357 --> 00:13:16,558
على رسائلها، صورها، جدول
.أعمالها وإتصالاتها

183
00:13:16,557 --> 00:13:20,699
لا تقلق، من المُحال أن يقبض علينا
.ونحن نفعل هذا

184
00:13:20,698 --> 00:13:23,449
.إنها تخال بأن الكاميرا مغلقة الآن

185
00:13:24,667 --> 00:13:27,008
لم تعطي هذا ليّ؟

186
00:13:27,008 --> 00:13:28,669
هل يُمكنك الإحتفاظ بالسر؟

187
00:13:30,948 --> 00:13:31,788
.أجل

188
00:13:32,408 --> 00:13:35,549
هي التي من ألغت موعد
.العشاء بدون سبب

189
00:13:39,019 --> 00:13:41,520
.حسناً، حسناً، بوسعنا الإستمرار لساعات

190
00:13:41,519 --> 00:13:45,690
غداً ثمة شخص من قبل الموزع
،سوف يختلق عذراً مــا

191
00:13:45,689 --> 00:13:49,701
دوماً ما يفعلون ذلك عندما
.تبدو تتصرف كعاهرة لعينة

192
00:13:49,699 --> 00:13:51,729
هل تقصد إنها ألغت موعد العشاء؟

193
00:13:51,729 --> 00:13:54,941
ـ أجل، منذ فترة صغيرة
!ـ لا يُمكنني تصديق هذا

194
00:13:54,940 --> 00:13:57,671
لقد قطعتُ كُل هذه المسافة
.ولم يخبرني أحد

195
00:14:02,539 --> 00:14:03,110
.بوسعك أن ترى بمن أن تتصل

196
00:14:06,210 --> 00:14:08,050
.(توني هيلمان)

197
00:14:08,221 --> 00:14:12,472
.. أظن إنه
.أجل، إنه وكيل أعمالها

198
00:14:13,150 --> 00:14:14,591
ـ مرحباً
ـ مرحباً

199
00:14:14,590 --> 00:14:16,391
.أنا آسفة لم أتمكن من الرد

200
00:14:16,391 --> 00:14:18,491
.لقد أنتهيتُ للتو
.أنا قادمة الآن

201
00:14:18,490 --> 00:14:20,761
لم أكن أعلم موعد إنتهاء
.حفلة الكوكتيل

202
00:14:20,760 --> 00:14:23,001
ـ إنها ستبدأ للتو
ـ ألن تبقين؟

203
00:14:23,001 --> 00:14:25,002
!حسبتُ إنها ضمن جدول أعمالكِ

204
00:14:25,001 --> 00:14:30,243
لقد خرجتُ مندفعة للخارج لكي أتمكن
.من القدوم لرؤيتك دون أن أبرر نفسي لأحد

205
00:14:30,241 --> 00:14:32,412
الآن هل عليّ أن أبرر نفسي لك؟

206
00:14:32,412 --> 00:14:34,672
.لدي فقط ساعتين يُمكنني قضائهم معك

207
00:14:34,681 --> 00:14:37,512
ـ أنا آسف، اللعنة
ـ إنّك تعرف هذا

208
00:14:37,511 --> 00:14:39,352
.كنتُ أنتظر طوال اليوم لرؤيتكِ

209
00:14:39,352 --> 00:14:44,124
سُحقاً! ذلك الداعر حجز غرفة فندق
.منذ شهر وقطع كُل الطريق إلى هُنا

210
00:14:44,122 --> 00:14:45,092
.ياله من وغد

211
00:14:45,092 --> 00:14:46,823
هل سوف تقابله؟

212
00:14:46,822 --> 00:14:48,663
هل تقصد إنهم سوف .. ؟

213
00:14:48,663 --> 00:14:49,993
!لا يُمكنني تصديق هذا

214
00:14:49,992 --> 00:14:55,204
يبدو إنّك ستعود إلى (لوس أنجلوس) مع
.تذكّار أفضل من قضاء العشاء مع تلك الغبية

215
00:14:55,202 --> 00:14:58,173
أنا خارجة المسرح، في طريقي
.إلى سيارة الليموزين

216
00:14:58,172 --> 00:15:00,173
تعرفين مكان فندق (غراند ويلز)، صحيح؟

217
00:15:00,173 --> 00:15:02,174
.سأسال السائق
.أظنه بالقرب من هُنا

218
00:15:02,173 --> 00:15:05,014
.حسناً، سأنتظر في الغرفة
.أراكِ قريباً

219
00:15:05,013 --> 00:15:06,243
.إلى اللقاء

220
00:15:06,243 --> 00:15:07,174
حسناً، هل قالت للتو (غراند ويلز)؟

221
00:15:09,713 --> 00:15:10,814
وما الخطب في ذلك؟

222
00:15:11,593 --> 00:15:14,554
.إنه المكان الذي أقيم فيه

223
00:15:15,554 --> 00:15:17,494
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل

224
00:15:18,524 --> 00:15:22,325
مهلاً، أنتظر لحظة، في أي غرفة أنت؟

225
00:15:25,434 --> 00:15:26,535
.غرفة رقم 700

226
00:15:27,234 --> 00:15:32,006
ـ لماذا؟
ـ 700

227
00:15:32,005 --> 00:15:33,675
لماذا؟

228
00:15:33,674 --> 00:15:36,696
إنّك صورت التحية بكاميرا فيديو، صحيح؟

229
00:15:37,155 --> 00:15:38,515
.أجل، لدي واحدة

230
00:15:41,075 --> 00:15:42,576
.إنهم أعطوني إياها في الإستقبال

231
00:15:42,685 --> 00:15:44,345
ـ جيد
ـ لماذا؟

232
00:15:44,355 --> 00:15:47,156
.مهلاً يا (نيك)، إنها مكالمة فيديو

233
00:15:53,176 --> 00:15:54,436
جيل)، أين أنتِ؟)

234
00:15:55,065 --> 00:15:58,367
.مرحباً، أنا عائدة إلى النزل

235
00:15:58,366 --> 00:16:00,867
.(لقد تكلمتُ مع (ريتشي
.إنه غاضب

236
00:16:00,866 --> 00:16:02,366
.أجل، وأنا كذلك

237
00:16:02,366 --> 00:16:05,707
(ـ إنه ليس نفس الأمر، يا (جيل
ـ يجب عليهم إستشارتي أولاً

238
00:16:05,706 --> 00:16:07,597
لماذا لم يفعلوا ذلك؟
هل كانوا خجولين للغاية؟

239
00:16:07,596 --> 00:16:08,436
.جيل)، من فضلكِ)

240
00:16:08,436 --> 00:16:12,678
جيل)، هل تمانعين لو نقول تم تصويركِ)"
"تمارسين الإستمناء لعشيقكِ على النت؟

241
00:16:12,677 --> 00:16:15,198
.أمهليني بعض راحة

242
00:16:15,197 --> 00:16:17,178
ـ الشائعات تنتشر هُنا طوال الوقت
!ـ إنهم يتكلمون حيال هذا في كُل مكان

243
00:16:17,217 --> 00:16:21,518
إنها أفضل إشاعة سبق وأن سمعتها
.وربما تملك فريق دعائي خاص ينشرها

244
00:16:21,527 --> 00:16:23,228
!جيل)، لا أكترث لهذا)

245
00:16:24,197 --> 00:16:25,798
هل أضغط على هذا، يا (كورد)؟

246
00:16:25,857 --> 00:16:27,197
.بالتأكيد

247
00:16:27,878 --> 00:16:29,768
المؤتمر، إفساد جدول أعمالكِ؟ ....

248
00:16:29,767 --> 00:16:32,198
هل تعرفين ماذا يخالونكِ
كُل هؤلاء الناس؟

249
00:16:32,197 --> 00:16:33,438
تعرفين، صحيح؟

250
00:16:33,638 --> 00:16:36,269
أراهن أن الناس يقولون إنهم
،رؤكِ في الحمام

251
00:16:36,268 --> 00:16:38,979
.. ـ أراهن أن الناس
ـ هل هذا ما يقلقك؟

252
00:16:38,978 --> 00:16:42,979
لم يراني أحد أتعاطى المخدرات
.لأني لم أفعل أي من ذلك

253
00:16:42,978 --> 00:16:45,149
.أجل، صحيح، أيتها العاهرة

254
00:16:45,148 --> 00:16:46,549
.قرب الكاميرا إلى النافذة

255
00:16:48,698 --> 00:16:50,859
.أجل

256
00:16:51,458 --> 00:16:53,689
ـ لا أريد فعل ذلك
ـ أعرف إنّكِ لا تريدين

257
00:16:53,688 --> 00:16:58,070
.كلا، أعني لا أريد أعيد البحث بالأمر

258
00:16:59,359 --> 00:17:02,671
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟
ـ لا يُمكنني فعل هذا بعد الآن

259
00:17:03,499 --> 00:17:05,780
.وجهها إلى الجناح الآخر من البناية

260
00:17:10,980 --> 00:17:12,010
ماذا؟

261
00:17:13,580 --> 00:17:14,640
.رائع

262
00:17:15,310 --> 00:17:16,511
هل بوسعك فعل هذا؟

263
00:17:17,090 --> 00:17:18,160
.أنتظر لحظة

264
00:17:19,850 --> 00:17:21,261
كيف يكون هذا ممكناً؟

265
00:17:23,290 --> 00:17:25,001
.غرفة 686

266
00:17:25,360 --> 00:17:28,131
إتفقنا؟
.ستشعرين بتحسن غداً

267
00:17:29,231 --> 00:17:32,732
.لم أقرر هذا وحسب

268
00:17:32,731 --> 00:17:34,802
.إنه كان يُضايقني منذ فترة

269
00:17:36,571 --> 00:17:40,043
إنه يُضايقكِ الآن ولم تقولين
أي شيء حتى؟

270
00:17:40,601 --> 00:17:43,142
.(لدي إتصال آخر، يا (ديف
.سنتكلم غداً

271
00:17:43,242 --> 00:17:45,012
كلا، (جيل)! (جيل)؟

272
00:17:47,301 --> 00:17:48,312
.(إنه أنا، يا (جيل

273
00:17:48,522 --> 00:17:51,553
ـ مرحباً؟
ـ لا شيء، لقد إتصلوا الإستقبال للتو

274
00:17:51,552 --> 00:17:53,723
ـ ثمة مُشكلة في الغرفة
ـ ماذا سنفعل؟

275
00:17:53,722 --> 00:17:54,722
.إنه تسريب أو ما شابة

276
00:17:54,922 --> 00:17:58,253
.إنهم أعطوني غرفة آخرى، 686
.أنا في طريقي الآن

277
00:17:58,262 --> 00:17:59,893
.حسناً، قاربتُ على الوصول

278
00:17:59,892 --> 00:18:01,022
.أراكِ قريباً

279
00:18:02,402 --> 00:18:04,633
.لا تقلق، أطفئ الأنوار

280
00:18:05,602 --> 00:18:09,073
،لن يرونكِ وأنوار غرفتكِ مطفأة
،بالأخص إذا كانوا يتضاجعون

281
00:18:09,072 --> 00:18:11,033
.والذي يبدو ما سيفعلانه

282
00:18:11,433 --> 00:18:14,805
.ماذا؟ (كورد)، أنتظر
... لن أفعل

283
00:18:19,643 --> 00:18:20,694
ما هذا؟

284
00:18:21,014 --> 00:18:22,044
ماذا تقصد؟

285
00:18:22,854 --> 00:18:23,884
ما هذا؟

286
00:18:25,053 --> 00:18:26,954
عمّ أنت تتحدث؟

287
00:18:26,954 --> 00:18:28,925
.لقد فتحت نافذة آخرى للتو

288
00:18:28,924 --> 00:18:30,424
.كلا، لم تفتح

289
00:18:30,423 --> 00:18:32,864
ـ ماذا تعني؟
ـ أنتظر لحظة

290
00:18:37,734 --> 00:18:39,735
.(إنه هو، إنه (توني

291
00:18:39,735 --> 00:18:41,866
.أطفئ الأنوار وإلا سيفد أمرنا

292
00:18:43,104 --> 00:18:45,495
.تباً يا (كورد)، أنا أكتفيتُ من هذا

293
00:18:46,104 --> 00:18:47,295
.(لا تقلق، يا (نيك

294
00:18:48,015 --> 00:18:49,275
.فقط أمهلني لحظة

295
00:18:52,116 --> 00:18:53,796
.(حسناً، (نيك

296
00:18:54,415 --> 00:18:57,787
.لدي الكثير من العمل الليلة

297
00:18:57,786 --> 00:19:00,557
ـ سأغادر
ـ هل سترحل؟

298
00:19:00,556 --> 00:19:03,707
.سأبقى متصلاً هُنا
.أتصل بيّ في أي وقت

299
00:19:03,906 --> 00:19:05,727
.. ـ لكن
،ـ بوسعك أن تغلق الكاميرا

300
00:19:05,726 --> 00:19:08,467
،بوسعك أن تغلق الحاسوب
.أفعل ما يحلو لك

301
00:19:08,466 --> 00:19:12,967
لكن تذكّر، إنها غلطتها حول
.تواجدك في هذا الفندق

302
00:19:12,966 --> 00:19:17,578
أظن إنه من العادل عليها أن تعرض
.عليك القليل من الترفية في الأثناء

303
00:19:20,806 --> 00:19:24,248
.. ـ أنتظر لحظة، أنا
(ـ إنّك رجل لطيف، يا (نيك

304
00:19:24,247 --> 00:19:28,148
إنها الشخص الذي يود العبث
.مع أشخاص مثلك

305
00:19:28,157 --> 00:19:30,058
.أنا فقط أمنحك شيء عادل معها

306
00:19:31,017 --> 00:19:32,147
.(أراك قريباً، يا (نيك

307
00:19:55,348 --> 00:19:56,218
.مرحباً

308
00:19:57,419 --> 00:19:58,049
مرحباً؟

309
00:19:59,089 --> 00:20:03,560
أولاً، نريد أن نؤكد لك أن لا أحد
.بوسعه كشف أو تعقب هذا الخط

310
00:20:03,559 --> 00:20:06,060
.إنه برنامج شخصي صممناه مؤخراً بأنفسنا

311
00:20:06,059 --> 00:20:09,961
،لذاً، إن كنت تود بالتكلم معنا
.إنّك في مأمن تماماً

312
00:20:14,129 --> 00:20:15,400
حسناً؟

313
00:20:15,400 --> 00:20:18,501
ماذا تقصد؟
ماذا تريدون؟

314
00:20:18,510 --> 00:20:21,371
.(نريد أن نعمل لصالحك، يا (نيفادا

315
00:20:21,380 --> 00:20:23,361
ماذا؟
ماذا سميتني للتو؟

316
00:20:25,510 --> 00:20:26,531
.(نيفادا)

317
00:20:40,261 --> 00:20:41,862
ـ مرحباً
ـ مرحباً

318
00:20:43,661 --> 00:20:45,982
ـ كيف حالكِ؟
ـ بخير، أنصت

319
00:20:46,921 --> 00:20:48,032
.تبدين رائعة

320
00:21:05,172 --> 00:21:06,243
ما الخطب؟

321
00:21:07,392 --> 00:21:09,893
لقد أتصل بي (ديف) مباشرةً
.بعد أن أغلقتِ الهاتف

322
00:21:09,892 --> 00:21:11,122
.تخيلي كم كنتُ خائفاً

323
00:21:11,132 --> 00:21:13,133
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل، أجل

324
00:21:13,132 --> 00:21:15,763
.لكن لا تقلقي

325
00:21:15,763 --> 00:21:17,724
.(كما تعلمين، يُخالني في (لوس أنجلوس

326
00:21:19,693 --> 00:21:21,933
.لا أظن إنه أتصل بك

327
00:21:21,953 --> 00:21:24,404
.حسناً، أنا وكيل أعمالكِ

328
00:21:24,413 --> 00:21:25,874
مَن سيتصل غيره؟

329
00:21:29,533 --> 00:21:32,554
ـ هل تريدين البعض؟
ـ كلا، لا أريد

330
00:21:34,284 --> 00:21:35,875
.(لا داعي أن تقلقين بشأن (ديف

331
00:21:39,004 --> 00:21:40,154
.لقد جعلته يهدأ

332
00:21:42,864 --> 00:21:45,275
.لقد أصبحتُ خبيراً في تهدئة الممثلين

333
00:21:47,514 --> 00:21:48,544
ماذا أخبرته؟

334
00:21:49,955 --> 00:21:54,537
إنّكِ بخير، ومتوترة قليلاً
.وهذا سوف يزول

335
00:21:55,745 --> 00:21:59,917
بإنّكِ لستِ جادة حول رغبتكِ في
.. إعادة البحث بالأمر، وإنّكِ غاضبة

336
00:21:59,915 --> 00:22:02,586
إنّك تعرف بإنني كنتُ أفكر
.بشأن هذا لأشهر

337
00:22:02,586 --> 00:22:05,757
.. أجل، أجل، أعلم، أعلم

338
00:22:05,756 --> 00:22:08,237
.لكنكِ لم تكونين جادة بشأن ذلك

339
00:22:08,486 --> 00:22:10,457
.إتفقنا؟ حسناً

340
00:22:12,265 --> 00:22:15,036
حسناً، يجب أن تنتظرين حتى
.تحين الفرصة المُناسبة

341
00:22:15,796 --> 00:22:19,767
وأنتِ تعرفين (ديف)، إنه يود
،أن يكون على إطلاع بالأمور

342
00:22:19,766 --> 00:22:21,967
،وإذا قلتِ له شيء مفاجأة كهذا
.. سوف

343
00:22:21,966 --> 00:22:23,767
.أود أن أنفصل عنه

344
00:22:23,767 --> 00:22:24,807
ماذا؟

345
00:22:27,587 --> 00:22:28,657
.مهلاً

346
00:22:32,097 --> 00:22:35,198
.(لقد تكلمنا بشأن هذا كثيراً، يا (جيل

347
00:22:37,377 --> 00:22:42,869
لازال الوقت مبكر، إتفقنا؟
ألا يُمكنكِ الوثوق بي في هذا؟

348
00:22:45,098 --> 00:22:48,789
.ربما لكونك خبير في تهدئة الممثلين

349
00:22:53,238 --> 00:22:56,159
.حسناً، سأطلب شيئاً للعشاء

350
00:22:57,568 --> 00:22:59,109
فقط فكري بالأمر، إتفقنا؟

351
00:23:28,860 --> 00:23:31,921
جيل)؟)
جيل)، إلى أنتِ ذاهبة؟)

352
00:24:04,971 --> 00:24:06,442
!تباً

353
00:24:22,833 --> 00:24:23,833
نيك)؟)

354
00:24:23,832 --> 00:24:25,933
.كورد)، إنه ينظر إلى هُنا)

355
00:24:25,933 --> 00:24:28,184
.الأنوار أشتعلت فجأةً وإنه رأى الكاميرا

356
00:24:28,373 --> 00:24:29,373
مَن؟

357
00:24:29,473 --> 00:24:30,733
.(وكيل أعمال (جيل

358
00:24:30,733 --> 00:24:33,404
غادرت (جيل) لكنه بقى هُناك
.وينظر إلى الأعلى هُنا

359
00:24:33,403 --> 00:24:35,304
.لقد رميتُ الكاميرا
.لا يُمكنني رؤيته

360
00:24:35,314 --> 00:24:36,774
.لا أعرف ما الذي يفعله

361
00:24:36,773 --> 00:24:39,084
.لقد غادر الغرفة وسيتصل بالإستقبال

362
00:24:39,083 --> 00:24:40,444
.بوسعنا سماع ذلك

363
00:24:40,444 --> 00:24:42,144
.. ـ دعني أتفقد
!ـ تباً

364
00:24:42,153 --> 00:24:44,754
.أخرس

365
00:24:44,754 --> 00:24:45,875
.معك صالة الإستقبال
هل يُمكنني مُساعدتك؟

366
00:24:46,184 --> 00:24:48,765
ـ مرحباً، أنا في غرفة 686
ـ حسناً

367
00:24:49,024 --> 00:24:52,325
.أريد أن أعرف الغرفة مقابل غرفتي

368
00:24:52,324 --> 00:24:53,845
.في الطابق الأول
.في نهاية الرواق

369
00:24:54,025 --> 00:24:58,046
.إنها غرفة 700، لا يوجد فيها نزل

370
00:24:58,304 --> 00:24:59,465
هل هُناك سبب لسؤالك؟

371
00:24:59,765 --> 00:25:01,606
ماذا؟ لا يوجد فيها نزل؟

372
00:25:01,605 --> 00:25:04,806
إن كنت تود إلقاء نظرة عليها، بوسعي
.أن أطلب بطاقة المرور من مكتب الخدمة

373
00:25:04,805 --> 00:25:07,446
!تباً

374
00:25:07,445 --> 00:25:10,146
.حسناً، شكراً، أنا في طريقي

375
00:25:10,345 --> 00:25:11,915
.رائع، شكراً على الإتصال

376
00:25:19,595 --> 00:25:22,856
.. ـ ما هذا
ـ إنها غرفة الخدمة

377
00:25:23,776 --> 00:25:25,386
.الطابق الأول

378
00:25:26,466 --> 00:25:29,087
.. لابد إنه
.هُناك

379
00:25:31,477 --> 00:25:33,377
.إنه قادم إلى هُنا
.يجب أن أخرج من هُنا

380
00:25:33,386 --> 00:25:35,977
لا يُمكنك أن تترك حاسوبك
.وكاميرتك الفيديو هُناك

381
00:25:35,976 --> 00:25:36,907
.سأخذهم معي

382
00:25:36,907 --> 00:25:40,178
.(ليس هُناك وقت، يا (نيك
.سيكون عندك قبل أن تصل إلى الباب

383
00:25:40,177 --> 00:25:41,607
أفعل كما أقول لك، إتفقنا؟

384
00:25:42,687 --> 00:25:45,588
أفعل كما أقول لك وكُل شيء
.سيكون بخير

385
00:25:51,287 --> 00:25:54,658
ضع أشيائك تحت السرير
.حيث يُشير السهم

386
00:25:55,888 --> 00:25:57,809
.الكاميرا وتلك الحقيبة

387
00:25:59,368 --> 00:26:01,199
.كُل شيء ماعدا حاسوبك

388
00:26:01,438 --> 00:26:05,009
ـ تحت السرير؟
ـ أفعلها

389
00:26:26,089 --> 00:26:27,219
.هُناك

390
00:26:28,099 --> 00:26:29,129
ماذا تعني؟

391
00:26:29,129 --> 00:26:31,900
!هُناك حقيبة، أفتحها، بسرعة

392
00:26:36,900 --> 00:26:39,071
هل ترى السنين المعدنين؟

393
00:26:39,070 --> 00:26:40,851
.الصاعق يملك مفتاح في القاعدة

394
00:26:42,120 --> 00:26:43,581
.إنه سهل للغاية

395
00:26:45,110 --> 00:26:48,912
،عندما الرجل يدخل الغرفة
.أصعقه من الخلف

396
00:26:48,921 --> 00:26:50,581
.حتى لا يتمكن من رؤيتك

397
00:26:50,580 --> 00:26:53,621
وعندما يستفيق، سيجد نفسه
.في غرفة فارغة، هذا كل ما في الأمر

398
00:26:54,251 --> 00:26:55,591
.. لا

399
00:26:55,591 --> 00:26:58,092
.غير ذلك، سيكون عليك مواجهته

400
00:26:58,091 --> 00:27:00,932
بدون أهانة، لكنه يبدو أكثر
.تعاملاً بالأمور منك

401
00:27:00,931 --> 00:27:02,061
.إنه قرارك

402
00:27:27,292 --> 00:27:28,552
مرحباً؟

403
00:27:35,263 --> 00:27:35,833
!مرحباً

404
00:27:38,543 --> 00:27:40,134
ما هذا ... ؟

405
00:27:45,014 --> 00:27:47,655
!تباً، تباً

406
00:27:48,994 --> 00:27:50,915
.بسرعة، حرك تلك الطاولة

407
00:27:59,284 --> 00:28:00,854
ما هذا؟

408
00:28:01,415 --> 00:28:04,666
إنها سدادة من أجل فمه
.وأصفاد لربط يداه بالحائط

409
00:28:04,665 --> 00:28:05,895
ـ ماذا؟
ـ إنه لم يرى وجهك

410
00:28:05,894 --> 00:28:08,565
.ولقد حذفتُ اسمك من سجل الفندق

411
00:28:08,564 --> 00:28:12,336
أنت آمن، لكنك لاتزال بحاجة الخروج
.من هُناك قبل أن يطلق الإنذار

412
00:28:12,335 --> 00:28:16,506
بهذه الطريقة يُمكننا أن نتأكد إنه يبقى
.هادئاً ولا يذهب لأي مكان عندما يستفيق

413
00:28:16,505 --> 00:28:17,746
.كلا، كلا، كلا

414
00:28:17,745 --> 00:28:19,575
.لا نعلم كم سيبقى فاقد الوعي

415
00:28:19,575 --> 00:28:21,646
ماذا ستفعل إذا أستعاد
وعيه وأنت لازلت هُناك؟

416
00:28:21,815 --> 00:28:22,896
هل تصعقه مُجدداً؟

417
00:28:22,896 --> 00:28:25,737
هل تعلم كم سيكون خطيراً؟
.(أفعلها لأجله، يا (نيك

418
00:28:27,205 --> 00:28:28,266
ماذا لو غادرت وحسب؟

419
00:28:28,526 --> 00:28:30,987
بوسعي فقط إخارجك من هذا
.إذا فعلت كُل شيء ما أقوله لك

420
00:28:30,986 --> 00:28:33,597
،إذا لم تفعل هذا
.سوف أغلق الإتصال الآن

421
00:28:36,646 --> 00:28:38,086
!حسناً، إلى اللقاء

422
00:28:38,597 --> 00:28:40,197
!كلا، كلا

423
00:28:40,196 --> 00:28:41,897
.قيده الآن

424
00:28:58,087 --> 00:28:59,587
.جميع هذه الأشياء

425
00:28:59,587 --> 00:29:01,068
.التي وضعتها هُنا
لماذا فعلت ذلك؟

426
00:29:02,067 --> 00:29:03,118
.أسرع

427
00:29:03,818 --> 00:29:05,579
.أخذ حاسوبك وأخرج من هُناك

428
00:29:10,427 --> 00:29:11,668
ماذا عن أشيائي؟

429
00:29:14,488 --> 00:29:17,869
هيّا يا (نيك)، أخذ حاسوبك
.وأخرج من هُناك

430
00:29:21,078 --> 00:29:22,919
!لا تغلقه، أيها الأبله

431
00:29:23,478 --> 00:29:25,809
.أريد أن أرشدك لكي لا يراك أي أحد

432
00:29:25,819 --> 00:29:28,580
.أبقيه مفتوحاً
.لديك ما يكفي من البطارية

433
00:29:28,589 --> 00:29:31,040
.الممر فارغ
.أخرج وأنعطف يميناً

434
00:29:33,339 --> 00:29:36,350
.ثمة مصعد خدمة في نهاية الرواق

435
00:29:36,759 --> 00:29:38,260
.سأوجه إلى طابقك

436
00:29:38,260 --> 00:29:40,431
ـ لديك سيارة في المرآب، صحيح؟
!ـ أجل

437
00:29:40,660 --> 00:29:42,931
!كلا، أنتظر

438
00:29:42,930 --> 00:29:45,170
.إذا بقيت هُناك، سوف يروك كلاهما

439
00:29:45,169 --> 00:29:46,940
.لا يُمكنك أن تدع أي أحد يراك

440
00:29:46,940 --> 00:29:49,101
ـ ماذا سأفعل؟
ـ إنهم يتوجهون إليك مباشرةً

441
00:29:49,110 --> 00:29:50,841
.الباب على يسارك
.غرفة 704

442
00:29:50,841 --> 00:29:53,411
.لقد فتحتها للتو
.لا تحدث أي ضجة

443
00:29:59,451 --> 00:30:01,451
.لا تبرح مكانك
.إنّك لست بمفردك

444
00:30:05,561 --> 00:30:06,651
مرحباً؟

445
00:30:07,921 --> 00:30:09,431
.مساء الخير، سيدي

446
00:30:09,431 --> 00:30:11,662
هل يُمكنني أن أطلب منك شيئاً؟

447
00:30:11,661 --> 00:30:15,973
.إننا نتفقد المعدات
هل تمانع لو رفعت صوت تلفازك؟

448
00:30:15,971 --> 00:30:17,271
.بالطبع

449
00:30:18,882 --> 00:30:21,123
.شكراً جزيلاً لك

450
00:30:21,602 --> 00:30:23,613
.غادر الغرفة الآن

451
00:30:30,162 --> 00:30:33,583
.رائع، المصعد هُناك
.وجهه نحو المرآب

452
00:30:35,172 --> 00:30:37,613
!لقد كان أنت
الرجل من الإستقبال؟

453
00:30:37,892 --> 00:30:39,493
.كان يبدو مثل صوت آخر

454
00:30:39,763 --> 00:30:41,623
.أنا بارع للغاية في التقليد

455
00:30:41,622 --> 00:30:45,134
.أسرع، ليس هُناك وقت لنضيعه
.لا يوجد أي أحد في الطابق الآن

456
00:30:45,133 --> 00:30:46,463
.(بوسعنا فعل هذا، يا (نيك
.أسرع

457
00:30:46,463 --> 00:30:47,864
أأنت واثق لم يراني أحد؟

458
00:31:07,424 --> 00:31:12,466
.. إذاً، جميع أشيائي بالغرفة، الكاميرات

459
00:31:12,674 --> 00:31:15,765
.لا تقلق
.إنها مؤمنة تماماً، لا يُمكن تعقبها

460
00:31:15,764 --> 00:31:17,735
.لن يعرف أي أحد بإنّك كنت هُناك

461
00:31:22,935 --> 00:31:27,106
.هذا يعني، إنّك كنت في غرفتي بالفعل

462
00:31:27,905 --> 00:31:31,746
،إذا أخبرتك إنني رتبتُ غرفتك
.إنّك سوف تخاف

463
00:31:33,836 --> 00:31:35,277
أين أنت الآن؟

464
00:31:36,706 --> 00:31:38,757
من أي مكان تتكلم معي؟

465
00:31:38,756 --> 00:31:40,557
.حسناً، لقد نجحت

466
00:31:41,286 --> 00:31:43,417
.لقد حالفنا الحظ
.المرآب فارغاً

467
00:31:46,866 --> 00:31:48,096
مَن أنت؟

468
00:31:48,096 --> 00:31:50,097
.بسرعة، أصعد إلى السيارة

469
00:31:50,096 --> 00:31:51,567
.حظنا لن يدوم طويلاً

470
00:31:55,437 --> 00:31:57,908
!لقد نسيت الحاسوب، اللعنة

471
00:32:07,978 --> 00:32:09,418
.آسف، لابد إنني تركتُ مشتعل

472
00:32:14,477 --> 00:32:17,428
ـ هل كنت في هذه السيارة؟
ـ هذه صحيح

473
00:32:17,428 --> 00:32:19,059
.أفتح صندق القفازات

474
00:32:38,419 --> 00:32:40,830
.ثبتها على لوحة العدادات ووجهها نحو الطريق

475
00:32:44,659 --> 00:32:47,290
.كلا، لا أختبأ في المقعد الخلفي

476
00:32:47,289 --> 00:32:48,460
!بسرعة، اللعنة

477
00:32:48,460 --> 00:32:50,160
أين أنت؟

478
00:32:50,159 --> 00:32:52,830
من أي مكان تراقبني؟

479
00:32:52,829 --> 00:32:53,900
.أفعلها

480
00:32:57,100 --> 00:32:59,611
لماذا؟ لأجل ماذا؟

481
00:32:59,610 --> 00:33:02,941
.ضع الكاميرا على لوحة العدادات

482
00:33:02,940 --> 00:33:03,981
لأجل ماذا؟

483
00:33:03,981 --> 00:33:05,281
لماذا تفعل هذا بي؟

484
00:33:07,181 --> 00:33:09,752
.أريد رؤيتك
!أظهر نفسك

485
00:33:14,291 --> 00:33:18,122
إنه من السهل عليّ عرض
.(هذا على الشرطة، يا (نيك

486
00:33:18,121 --> 00:33:20,092
.كُل ما عليّ فعله، الضغط على الزر

487
00:33:25,632 --> 00:33:28,473
.سأوضح هذا لهم
.. سأخبرهم

488
00:33:28,472 --> 00:33:32,203
.لم يسألوك حتى، أيها الأبله

489
00:33:32,212 --> 00:33:34,013
.إنهم يعرفونك بالفعل

490
00:33:34,012 --> 00:33:38,083
.(مرحباً، أنا (نيك تشامبرز
.. أنا المسؤول عن موقع

491
00:33:38,082 --> 00:33:41,754
سيرونك وأنت توضح كيف كسبت
،مسابقة النشر

492
00:33:41,753 --> 00:33:44,824
.التي لم يصرح بها أي أحد

493
00:33:44,823 --> 00:33:48,194
.. مسابقة النشر التي فجأةً

494
00:33:48,192 --> 00:33:50,483
.أختفت وحسب

495
00:33:52,003 --> 00:33:53,423
منذ متى وأنت تفعل هذا بيّ؟

496
00:33:56,873 --> 00:33:58,634
.(القرار يعود لك، يا (نيك

497
00:34:09,814 --> 00:34:14,486
ـ إلى أين؟
ـ لقد أعطيتك سهم، أتبعه

498
00:34:15,114 --> 00:34:17,595
ـ إلى أين ذاهبون؟
!ـ قدّ

499
00:34:54,326 --> 00:34:58,297
نيك)، هلا يُمكنك أن تغلق)
الموسيقى الفظيعة؟

500
00:35:02,807 --> 00:35:04,478
.أنت من تركت المسجل مفتوح

501
00:35:04,797 --> 00:35:07,008
.أنا آسف، الأسطوانة أثارت فضولي

502
00:35:08,277 --> 00:35:09,718
.إنها ليست نوعك المفضل

503
00:35:10,157 --> 00:35:11,597
.بالواقع، أنا أعرف ذوقك

504
00:35:11,917 --> 00:35:14,318
إنّك تكره هذه الموسيقى
.بقدر ما أنا أكرها

505
00:35:16,197 --> 00:35:19,438
أأنت واثق من أن الإسطوانة
تعود لك؟

506
00:35:21,827 --> 00:35:24,828
،إذا يُمكنك أن تعذرني
.سأذهب للحظة

507
00:35:24,827 --> 00:35:26,798
.واصل القيادة
.سأوافيك بالحال

508
00:35:45,179 --> 00:35:47,480
.(معذرةً، (نيفادا

509
00:35:47,479 --> 00:35:48,519
ما هذا؟

510
00:35:48,519 --> 00:35:50,560
لماذا تناديني بـ "نيفادا"؟

511
00:35:50,559 --> 00:35:51,679
.لقد تقابلنا من قبل

512
00:35:51,959 --> 00:35:53,200
.تقابلنا في أبريل

513
00:35:53,799 --> 00:35:55,560
ماذا؟
.لا أعرف عما تتحدث

514
00:35:55,800 --> 00:35:57,801
.إننا نعرف القوانين
،إذا أراد هكر العمل لصالحك

515
00:35:57,920 --> 00:36:00,160
يجب عليه أن يثبت نفسه
.من خلال التهكر عليك أولاً

516
00:36:00,600 --> 00:36:02,720
.وهذا ما فعلناه في أبريل

517
00:36:03,080 --> 00:36:05,030
.لقد أرسلنا تحية إلى نظامك

518
00:36:05,040 --> 00:36:09,522
.وبعد ذلك اليوم، عاودت الإتصال بنا

519
00:36:11,321 --> 00:36:12,441
.تفضل ملف الفيديو

520
00:36:18,350 --> 00:36:22,002
ما الذي يجعلك تخال بوسعك
الإتصال بي هكذا؟

521
00:36:23,561 --> 00:36:27,563
مرحباً ... (نفيادا)؟

522
00:36:27,961 --> 00:36:30,482
ـ أأنت (نيفادا)؟
ـ أجل

523
00:36:32,642 --> 00:36:36,163
بالبداية حسبنا إنه من الغريب منك
.أن تقطع الإتصال بنا هكذا

524
00:36:36,721 --> 00:36:39,122
،إن كنت تود مقابلتنا
لم تقطع أتصالنا؟

525
00:36:40,121 --> 00:36:42,542
بعدها حسبنا إنّك ظننت بأن
.الأتصال ربما لا يكون آمناً

526
00:36:42,542 --> 00:36:44,973
.لذا، لقد عززناه

527
00:36:44,982 --> 00:36:48,804
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
!(أنا لستُ (نيفادا

528
00:36:57,153 --> 00:36:58,323
.هذا صحيح

529
00:36:58,323 --> 00:37:03,295
،إذا أظهرت وجهك
.سوف نظهر وجوهنا

530
00:37:10,404 --> 00:37:13,645
.اسمي (بيير دا روشا)، ترويب - 1

531
00:37:13,644 --> 00:37:15,815
.هذه قاعدتنا في باريس

532
00:37:15,814 --> 00:37:18,315
نيك)؟ مَن يتحدث؟)

533
00:37:18,314 --> 00:37:19,644
هل سمعت الصوت؟

534
00:37:21,804 --> 00:37:24,725
.لقد كان المذياع

535
00:37:24,984 --> 00:37:27,565
.لا أرى أي مذياع على حاسوبك

536
00:37:29,804 --> 00:37:30,804
.إنه مذياع السيارة

537
00:37:32,605 --> 00:37:33,965
.قاربت على الوصول

538
00:37:34,165 --> 00:37:35,445
.أنتظرني عندما تصل إلى هُناك

539
00:37:38,365 --> 00:37:39,406
.معذرةً (نيفادا)، أنا آسف

540
00:37:41,485 --> 00:37:43,566
.إنّك في منتصف العملية

541
00:37:44,445 --> 00:37:46,726
،هذا ليس وجهك الحقيقي
بل مصطنع، صحيح؟

542
00:37:47,125 --> 00:37:47,846
ماذا؟

543
00:37:48,445 --> 00:37:51,726
.إننا ندرك أن هذا ليس الوقت المُناسب

544
00:37:52,085 --> 00:37:56,127
سوف نترك النافذة مفتوحة
.لكي تتكلم معنا متما تريد

545
00:37:57,716 --> 00:38:02,698
.. تذكّر .. إنّك الأفضل
.لكننا القريبون منك

546
00:38:36,858 --> 00:38:39,899
هل تتذكّر الخدعة التي فعلتها
في هاتف (جيل)؟

547
00:38:39,898 --> 00:38:42,839
حسناً، إنه كان من السهل
.فعلها على حاسوبها

548
00:38:47,838 --> 00:38:50,339
.إنها في الشقة التي أستأجروها لها

549
00:38:50,339 --> 00:38:53,150
.إنها لا تعرف أن كاميرا الأنترنت مفتوحة

550
00:38:56,219 --> 00:38:57,350
ما هذا؟

551
00:38:57,349 --> 00:39:01,050
.حاسوبها، من الداخل

552
00:39:01,049 --> 00:39:03,720
.لقد حملتُ الملف على سطح مكتب حاسوبك

553
00:39:03,719 --> 00:39:06,960
أريدك أن تسحب المستطيل
.الأحمر على نافذتها

554
00:39:06,959 --> 00:39:08,460
.في الركن الأعلى اليمين

555
00:39:08,460 --> 00:39:11,361
.سوف يفتح تلقائياً على حاسوبها

556
00:39:11,370 --> 00:39:12,600
.أفعلها الآن

557
00:39:17,140 --> 00:39:19,071
ما هذا؟

558
00:39:19,070 --> 00:39:22,311
،عندما ينفتح على حاسوبها
.سوف ينفتح على حاسوبك أيضاً

559
00:39:22,310 --> 00:39:24,881
.ستكون قادراً على رؤية كُل شيء

560
00:39:24,881 --> 00:39:26,051
ما هذا؟

561
00:39:26,050 --> 00:39:27,111
.أفعلها

562
00:39:36,091 --> 00:39:36,931
كورد)؟)
ما هذا؟

563
00:39:39,131 --> 00:39:40,492
هل هذا أنت؟

564
00:39:40,991 --> 00:39:42,061
ما الذي تفعله؟

565
00:39:45,432 --> 00:39:46,732
ما هذا؟

566
00:39:46,732 --> 00:39:48,133
.أنت من كنت تود أن تراني بشدة

567
00:39:54,812 --> 00:39:55,933
.(أستمع إليّ، يا (نيك

568
00:39:55,983 --> 00:39:58,844
.الآن لديك خيارين

569
00:39:58,853 --> 00:40:03,254
أما أن تسحب هذه الرسالة
لأجل (جيل) على حاسوبها

570
00:40:04,483 --> 00:40:09,795
.أو سأعطي إياها شخصياً

571
00:40:48,165 --> 00:40:50,006
مرحباً؟

572
00:40:50,005 --> 00:40:52,065
!كورد) أنتظر! كلا)

573
00:40:52,075 --> 00:40:53,506
ما الذي تفعله؟

574
00:40:53,505 --> 00:40:55,006
.(القرار يعود لك، يا (نيك

575
00:40:55,006 --> 00:40:58,707
،أما ترسل لها الملف
.أو سأذهب للأعلى ورائها

576
00:40:58,716 --> 00:41:00,317
!أنتظر، أنتظر، سأفعلها

577
00:41:06,216 --> 00:41:08,317
تباً! ما هذا بحق الجحيم؟

578
00:41:17,327 --> 00:41:18,327
!(جيل)

579
00:41:18,336 --> 00:41:19,337
.مرحباً

580
00:41:19,337 --> 00:41:21,838
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، بخير

581
00:41:21,837 --> 00:41:23,867
.لا تبدين بخير

582
00:41:23,866 --> 00:41:25,907
لماذا؟
لم تشاهدين حفل التقديم؟

583
00:41:25,907 --> 00:41:29,038
.كلا، أقصد الآن، تبدين غاضبة

584
00:41:29,047 --> 00:41:31,008
.كلا، آسفة

585
00:41:31,857 --> 00:41:34,938
لقد سمعتُ للتو شيء سقط
.في الأسفل وخفتُ

586
00:41:36,577 --> 00:41:38,338
.حسناً، (نيك)، أنتظر حتى ينهون كلاهمم

587
00:41:38,658 --> 00:41:40,619
.وأرسل الرسالة حالما صديقتها ترحل

588
00:41:41,338 --> 00:41:44,229
.. ـ حسناً، لكن أخبرني
ـ سأوافيك بالحال

589
00:41:44,228 --> 00:41:46,159
مرحباً؟ (كورد)؟

590
00:41:48,178 --> 00:41:49,819
.إنه من المُحال عليّ للوصول إليكِ

591
00:41:50,178 --> 00:41:51,819
.ها أنتِ تتحدثين معي الآن

592
00:41:53,418 --> 00:41:54,739
.توني) أتصل بيّ باكراً)

593
00:41:56,378 --> 00:41:59,580
.كارول)، سأغلق المحادثة)

594
00:41:59,639 --> 00:42:01,139
.أريد الذهاب إلى السرير

595
00:42:01,139 --> 00:42:03,980
.قال إنّكِ و(ديف) خضتما شجار آخر

596
00:42:03,979 --> 00:42:06,220
.توني) كان قلق على علاقتكما)

597
00:42:07,099 --> 00:42:09,060
يخال بأن عليكما أن تقضيا
.المزيد من الوقت معاً

598
00:42:11,419 --> 00:42:13,320
.إذاً، (توني) قلق

599
00:42:13,320 --> 00:42:16,161
.. أجل، لقد قال

600
00:42:16,160 --> 00:42:17,861
نيفادا)؟)

601
00:42:17,860 --> 00:42:19,900
هل بوسعك أن تدخل إلى حاسوبي
وترى كُل ما أراه؟

602
00:42:21,860 --> 00:42:22,420
.أفعلها الآن

603
00:42:25,620 --> 00:42:26,781
.(إنه يُحاول مُساعدتكِ، يا (جيل

604
00:42:27,300 --> 00:42:29,671
.ثمة رجل يختبئ في منزلها
.إنه يشاهد كُل شيء أفعله

605
00:42:30,660 --> 00:42:32,821
.إنه رجل يختبئ في منزلها
.إنها لا تعرف، إنها في خطر

606
00:42:33,180 --> 00:42:35,981
هل لديك كاميرا "بينغ بونغ"؟

607
00:42:35,980 --> 00:42:37,811
.بوسعك أن تستخدمها في تحديد موقعك

608
00:42:37,811 --> 00:42:38,981
ماذا؟

609
00:42:38,980 --> 00:42:40,521
.حسناً، هذا أنت

610
00:42:40,521 --> 00:42:41,651
.إنها على لوحة أعدادات سيارتك

611
00:42:41,651 --> 00:42:43,822
.(هذه الكاميرا رائعة، يا (نيفادا

612
00:42:44,141 --> 00:42:44,692
.أنسى أمري

613
00:42:44,692 --> 00:42:47,493
.هي ما يهم
!إنها في خطر، اللعنة

614
00:42:47,492 --> 00:42:51,863
.إنها لحظة هامة في حياتكِ المهنية
.لا يُمكنكِ أفساد هذا

615
00:42:52,221 --> 00:42:54,582
ينتظركِ الأعلم حتى تفسدين
.الأمور مُجدداً

616
00:42:56,542 --> 00:43:00,623
ربما تخالين إنهم عذروكِ
.لأنهم تركوكِ لفترة من الزمن

617
00:43:00,742 --> 00:43:02,542
.لكنهم لم يفعلوا ذلك

618
00:43:03,222 --> 00:43:06,444
،إذا أعلنتِ عن أعتزالكِ الآن
.سوف تدمرين، تعرفين هذا

619
00:43:06,443 --> 00:43:10,884
،وإذا غيرتِ رأيكِ وحاولتِ العودة
.ستكون محل سخرية الجميع

620
00:43:10,882 --> 00:43:13,523
بصدق، هل هُناك أي شيء
يُمكنني فعله لأساعدكِ؟

621
00:43:13,522 --> 00:43:14,953
أي شيء تريدينه؟

622
00:43:14,953 --> 00:43:16,223
.أجل

623
00:43:16,222 --> 00:43:17,293
ماذا؟

624
00:43:30,504 --> 00:43:31,804
.(حسناً، (نيك

625
00:43:35,944 --> 00:43:37,144
ما الذي تنتظره؟

626
00:43:39,864 --> 00:43:41,185
.أرسلها لها

627
00:43:41,544 --> 00:43:42,744
.أخبرني ما هي

628
00:43:43,304 --> 00:43:44,355
،بمجرد أن تخبرني
.سأرسلها لها

629
00:43:44,354 --> 00:43:47,025
.(تباً، (نيك

630
00:43:47,025 --> 00:43:49,356
.لقد خضنا هذا النقاش بالفعل

631
00:43:49,355 --> 00:43:56,147
حتى الأبله مثلك بوسعه أن يفهم بأن
.لو كنتُ أود إيذائها، لفعلت ذلك بالفعل

632
00:43:56,595 --> 00:44:00,637
،لا أود فعل ذلك
.لكني سأفعل إذا جبرتني

633
00:44:04,825 --> 00:44:06,746
!حسناً، أرسل الرسالة لها

634
00:44:08,546 --> 00:44:09,306
.جيد

635
00:44:09,845 --> 00:44:11,816
لك يكن الأمر صعب للغاية، أليس كذلك؟

636
00:44:36,877 --> 00:44:39,378
.يا إلهي، كلا

637
00:44:42,718 --> 00:44:45,149
!(كورد)
!يا إلهي

638
00:44:46,318 --> 00:44:48,429
،إذا وضعت الهاتف أرضاً
.سأوقف الكهرباء

639
00:44:48,488 --> 00:44:50,489
.أخبرها
.أكتبها في النافذة النصية

640
00:44:53,488 --> 00:44:54,868
<font color="#ffff00">.ضعي الهاتف أرضاً</font>

641
00:44:59,388 --> 00:45:01,148
<font color="#ffff00">.أتركيه</font>

642
00:45:02,438 --> 00:45:06,910
،إذا ألتقطت الهاتف
.فأن فم (توني) لن يكون كما كان مجدداً

643
00:45:06,909 --> 00:45:08,549
<font color="#ffff00">.لا تلتقطيه</font>

644
00:45:09,609 --> 00:45:11,239
.أخبرها أن لا تبرح مكانها

645
00:45:12,589 --> 00:45:15,470
<font color="#ffff00">.أبقي مكانكِ</font>

646
00:45:21,149 --> 00:45:22,419
هل يُمكنك رؤيتي؟

647
00:45:22,419 --> 00:45:24,510
!أخبرها، اللعنة

648
00:45:25,470 --> 00:45:28,791
<font color="#ffff00">.يُمكنني رؤيتكِ</font>

649
00:45:29,200 --> 00:45:31,661
.(حسناً، (نيك

650
00:45:31,660 --> 00:45:34,391
.يُمكنك تولي الأمر من هُنا

651
00:45:35,390 --> 00:45:36,671
.هيّا

652
00:45:39,511 --> 00:45:41,512
أين هو (توني)؟

653
00:45:43,390 --> 00:45:44,511
ماذا تريد مني؟

654
00:45:44,871 --> 00:45:45,831
(أخبرها (نيك

655
00:45:46,310 --> 00:45:47,351
أخبرها ماذا؟

656
00:45:47,681 --> 00:45:50,682
بالذي ترغب منها

657
00:45:50,681 --> 00:45:51,951
لا أرغب أي شيء

658
00:45:51,951 --> 00:45:54,853
(ستفعل أي شيء تقوله يا (نيك

659
00:45:54,852 --> 00:45:56,362
لا أريد أي شيء

660
00:45:56,361 --> 00:45:58,362
مثل الفندق أليس كذلك؟

661
00:45:58,362 --> 00:46:00,533
أنت مخادع

662
00:46:00,532 --> 00:46:02,192
!توقف أرجوك

663
00:46:04,162 --> 00:46:07,503
كورد) توقف)
حسناً، حسناً

664
00:46:16,233 --> 00:46:17,673
"إجلسي أمام الكمبيوتر"

665
00:46:22,353 --> 00:46:24,053
جيد

666
00:46:24,052 --> 00:46:26,523
أترى كم هذا سهل؟

667
00:46:26,523 --> 00:46:31,165
كل مايدور في رأسك
موجود هناك

668
00:46:35,194 --> 00:46:36,714
جيد

669
00:46:38,204 --> 00:46:39,404
حسناً أطلق سراح (توني) الآن

670
00:46:39,403 --> 00:46:41,204
آسف

671
00:46:41,204 --> 00:46:43,905
!توقف

672
00:46:43,904 --> 00:46:46,515
لا أدري ماذا أقول بعد -
!حسنا!، حسناً -

673
00:46:46,514 --> 00:46:48,014
!توقف

674
00:46:53,915 --> 00:46:56,316
افتحي ردائك

675
00:47:00,425 --> 00:47:03,196
!جيد
!يا إلهي

676
00:47:03,195 --> 00:47:04,436
هكذا؟

677
00:47:05,075 --> 00:47:06,315
أجل

678
00:47:07,115 --> 00:47:08,355
هل تمزح معي؟

679
00:47:09,355 --> 00:47:11,236
!حسناً، إنتظر!، إنتظر

680
00:47:13,515 --> 00:47:14,555
أكثر

681
00:47:15,276 --> 00:47:17,036
أجل أكثر، بالتأكيد

682
00:47:20,035 --> 00:47:24,757
قبل الآن كنت تكتفي بتلك الصور
السخيفة التي كانت على موقعك القذر

683
00:47:26,316 --> 00:47:29,877
وأخيراً ستتخطى الحاجز الأخير

684
00:47:30,316 --> 00:47:31,637
هكذا؟

685
00:47:32,496 --> 00:47:36,998
ماذا تريد؟

686
00:47:36,997 --> 00:47:38,997
كورد) دعني أفكر)
!عليك اللعنه

687
00:47:40,077 --> 00:47:41,237
ماذا يوجد لتفكرفيه؟

688
00:47:41,756 --> 00:47:44,117
افتحي ساقيكِ

689
00:47:45,437 --> 00:47:48,778
هذه هي الأمور الجيده

690
00:47:48,777 --> 00:47:50,578
(أفضل من تلك الصور لـ (جيل

691
00:47:50,578 --> 00:47:53,519
والتي بالكاد ترى فيها سراويلها التحتيه

692
00:47:54,237 --> 00:47:57,999
أنت تحب تلك الأمور ولكنها
نوعاً ما تثير الضيق، أليس كذكك؟

693
00:47:58,298 --> 00:47:59,418
اسمع لديّ فكرة

694
00:47:59,418 --> 00:48:01,879
بربك -
أخبرني أين أنت -

695
00:48:02,238 --> 00:48:03,158
ويمكنني أن أحضر إلى هناك

696
00:48:03,398 --> 00:48:04,798
سأفعل أي شيء تقوله، موافق؟

697
00:48:07,718 --> 00:48:08,438
إنتظر

698
00:48:08,799 --> 00:48:10,879
(نحن مهملين لأمر أساسي هنا (نيك

699
00:48:11,319 --> 00:48:12,829
هذه النظرة المتألمة على وجهها يجب أن تزول

700
00:48:14,559 --> 00:48:17,200
ابتسمي

701
00:48:19,339 --> 00:48:22,010
أنا متفهمه

702
00:48:22,010 --> 00:48:24,010
هل يمكن أن أجفف وجهي؟

703
00:48:24,009 --> 00:48:25,450
أجل يمكنك

704
00:48:25,449 --> 00:48:27,079
بالطبع يمكنها ذلك

705
00:48:28,399 --> 00:48:30,760
أجل

706
00:48:43,571 --> 00:48:47,202
يمكنني أن أحضر إليك هكذا

707
00:48:47,200 --> 00:48:48,540
(اوقف الحماقة يا (نيك

708
00:48:48,540 --> 00:48:50,211
لقد انجرفنا عن الموضوع

709
00:48:50,210 --> 00:48:51,541
ردائها اغلق مجدداً

710
00:48:51,541 --> 00:48:53,181
أخبرها أن تفتحة

711
00:48:54,080 --> 00:48:55,441
ألا تريد مقابلتي وجهاً لوجه؟

712
00:48:58,761 --> 00:49:00,882
ابتسمي

713
00:49:05,202 --> 00:49:06,162
مارأيك؟

714
00:49:07,522 --> 00:49:08,802
(تباً لك (نيك

715
00:49:09,861 --> 00:49:13,403
أخبرني كيف تريدها أيها الداعر؟

716
00:49:13,402 --> 00:49:14,702
!أنت، أنظر

717
00:49:14,702 --> 00:49:16,873
أصبحنا نتحدث الآن
!هكذا

718
00:49:16,872 --> 00:49:19,123
لا تدعها تغلق الرداء مجدداً

719
00:49:21,722 --> 00:49:22,842
بإثارة أكثر

720
00:49:23,322 --> 00:49:25,363
هذه الفكره أفضل

721
00:49:26,042 --> 00:49:27,203
لنرى كيف سيسير الأمر

722
00:49:29,203 --> 00:49:31,523
أفهم، فقط أعطني القليل من الوقت

723
00:49:38,893 --> 00:49:42,194
انك تسير على الطريق الصحيح

724
00:49:42,193 --> 00:49:43,734
تابع هكذا -
حسناً -

725
00:49:45,844 --> 00:49:46,764
كورد)؟)

726
00:49:47,243 --> 00:49:48,364
أكملي

727
00:49:52,204 --> 00:49:54,445
افتحي ردائك

728
00:50:03,384 --> 00:50:05,555
!نعم هكذا، جداً جميل

729
00:50:05,554 --> 00:50:08,225
هذا ما أتحدث عنه

730
00:50:08,224 --> 00:50:11,425
ماذا؟، تباً لا أصدق هذا؟

731
00:50:11,424 --> 00:50:12,655
ماذا هناك؟

732
00:50:12,665 --> 00:50:14,596
لابد وأنها إلتقطت جوالها

733
00:50:14,595 --> 00:50:16,395
بيدها اليسرى

734
00:50:16,395 --> 00:50:17,836
!إنها تتصل بالشرطة

735
00:50:17,835 --> 00:50:19,645
الشرطة؟

736
00:50:19,645 --> 00:50:24,087
لا تقلق فقد حجبت الخدمة عنها
اننا الوحيدان اللذان نستطيع سماعها

737
00:50:25,486 --> 00:50:28,087
!يالك من فتاة ذكية

738
00:50:29,846 --> 00:50:31,287
حسناً (نيك) أين وصلنا؟

739
00:50:33,125 --> 00:50:34,926
انها تتألق بالفعل

740
00:50:35,586 --> 00:50:39,158
...ربما أكثر قليلاً

741
00:50:39,526 --> 00:50:40,686
أكثر

742
00:50:44,427 --> 00:50:48,288
أحياناً أبسط الأمور
تخرج أفضل النتائج

743
00:50:51,527 --> 00:50:52,648
حسناً

744
00:50:55,407 --> 00:50:57,728
حسناً (نيك) هذا كل ما أريده

745
00:51:02,517 --> 00:51:04,518
لقد قطع الإتصال

746
00:51:04,517 --> 00:51:07,288
هل قطعه؟
هل أنت واثق؟

747
00:51:07,288 --> 00:51:08,929
أنت الآن بمفردك

748
00:51:11,688 --> 00:51:13,829
جيل) لقد انتهى الأمر)
لقد انتهى

749
00:51:15,688 --> 00:51:18,289
النجده، أرجوكم أنقذوني
إنها حاله طارئة

750
00:51:18,608 --> 00:51:20,299
لا بأس كل الأمور بخير

751
00:51:20,298 --> 00:51:21,368
النجده في الطريق

752
00:51:21,368 --> 00:51:22,469
ابقي في مكانك

753
00:51:22,469 --> 00:51:23,669
لا تبرحي مكانك

754
00:51:36,179 --> 00:51:39,080
!(جيل)
!جيل)، كلا)

755
00:51:42,850 --> 00:51:44,410
!كلا

756
00:51:45,810 --> 00:51:47,250
!كلا

757
00:51:55,200 --> 00:51:57,441
(نيفادا)
(نيفادا)

758
00:51:57,440 --> 00:51:59,291
،لابأس عليك
اسمعني

759
00:51:59,491 --> 00:52:01,772
نقوم بسحب المعلومات من خوادم الشرطة

760
00:52:02,171 --> 00:52:04,892
الشرطة؟، تباً
هل هي بعيده؟

761
00:52:05,211 --> 00:52:06,731
لقد أرسلوا وحدات إلى المنزل بالفعل

762
00:52:08,811 --> 00:52:10,372
!سحقاً!، سحقا

763
00:52:10,591 --> 00:52:12,211
ما الذي يفعله؟

764
00:52:12,692 --> 00:52:13,932
ماهذا؟

765
00:52:15,292 --> 00:52:16,612
!لا أعلم

766
00:52:18,572 --> 00:52:19,852
ما الذي تعلمه الشرطه؟

767
00:52:20,091 --> 00:52:21,572
لقد سيطروا على الوضع

768
00:52:22,052 --> 00:52:24,373
يعلمون بأنه بالداخل
ويعلمون بأنه مسلح

769
00:52:30,132 --> 00:52:32,333
،حسناً لا تقلق
لقد أوشكت على الوصول

770
00:52:32,542 --> 00:52:35,573
سيصلون خلال نصف دقيقه تقريباً

771
00:52:35,582 --> 00:52:38,543
!سحقاً
!يا شباب

772
00:52:38,542 --> 00:52:39,843
انظروا إلى هذا

773
00:52:40,813 --> 00:52:41,814
ما هذا؟

774
00:52:41,953 --> 00:52:43,553
انها الشرطة

775
00:52:43,553 --> 00:52:45,224
يمكنهم الوصول إلى كميرات المراقبة

776
00:52:45,223 --> 00:52:47,594
ماذا أكانت هناك كاميرات
بالمنزل طوال الوقت؟

777
00:52:47,593 --> 00:52:49,053
(اعثر على (جيل

778
00:52:49,894 --> 00:52:51,294
يجب أن تكون موجوده في مكان ما

779
00:52:53,374 --> 00:52:55,295
ها هو ذا
يرتدي قناعاً

780
00:52:55,454 --> 00:52:56,374
!انه هو

781
00:52:56,963 --> 00:53:00,334
انه بجوار المحطبة في الطابق الأول

782
00:53:00,333 --> 00:53:01,434
لا أرآها في أي مكان

783
00:53:01,434 --> 00:53:02,814
تابع البحث

784
00:53:03,053 --> 00:53:04,694
أتمكن من رؤيته فقط

785
00:53:08,174 --> 00:53:09,535
!لقد وصلوا

786
00:53:13,014 --> 00:53:16,455
بيير) ماذا أخبرتهم بالضبط؟)

787
00:53:16,454 --> 00:53:18,455
هل يعلمون بشأن الرجل في الفندق؟

788
00:53:18,574 --> 00:53:20,295
ماذا؟ لم نتحدث إليهم

789
00:53:20,295 --> 00:53:22,356
ماذا؟ ألم تتحدث إليهم؟

790
00:53:22,365 --> 00:53:27,657
كلا، لقد كانوا في طريقهم قبل أن نبدأ معهم

791
00:53:27,776 --> 00:53:29,336
ظننتك من أتصل بهم

792
00:53:29,415 --> 00:53:30,816
لا

793
00:53:31,905 --> 00:53:33,706
من الذي فعل؟

794
00:53:34,775 --> 00:53:36,036
انتظر قليلاً

795
00:53:43,497 --> 00:53:45,337
فرقة الانقضاض
،غطينا كل المخارج

796
00:53:45,616 --> 00:53:48,097
مستعدون
مستعدون

797
00:53:50,376 --> 00:53:53,097
لا يبدو وكأن الهدف يمكنه أن يسمعنا

798
00:53:54,397 --> 00:53:55,627
ما الذي يفعله؟

799
00:53:55,627 --> 00:53:56,337
مهلاً انتظر

800
00:53:57,457 --> 00:53:59,778
يبدو وكأنها سكينة ذبح

801
00:53:59,897 --> 00:54:02,138
يرفعها عالياً إلى مستوى العين

802
00:54:02,667 --> 00:54:03,697
مهلاً

803
00:54:06,737 --> 00:54:08,078
يقوم برفع شيء ما

804
00:54:08,078 --> 00:54:09,408
انه الشعار ذاته

805
00:54:09,407 --> 00:54:12,178
انه قادم إلى الخارج
أكرر

806
00:54:12,177 --> 00:54:14,418
انه يخرج
أكرر

807
00:54:14,418 --> 00:54:16,549
انه بالداخل
والآن هو محاط

808
00:54:31,298 --> 00:54:32,369
يلوح بالقضيب صوبكم يارفاق

809
00:54:35,499 --> 00:54:36,419
ماهذا؟

810
00:54:36,698 --> 00:54:38,539
ذلك فخ
!لقد أوقع بهم

811
00:54:38,609 --> 00:54:40,440
لقد كان يتلاعب بهم طوال الوقت

812
00:54:40,439 --> 00:54:43,380
كورد) ليس بالداخل)
انه تسجيل

813
00:54:47,479 --> 00:54:50,791
اذن فهو فيديو بزمن سابق

814
00:54:50,790 --> 00:54:52,750
اذن فأين هو؟

815
00:54:52,749 --> 00:54:55,290
تباً أين يقع منزلها؟

816
00:54:55,290 --> 00:54:56,961
ماهو العنوان؟
كيف أصل إلى هناك؟

817
00:55:05,180 --> 00:55:06,501
!سحقاً أنا في آخر الشارع

818
00:55:06,581 --> 00:55:07,341
!سحقاً

819
00:55:14,781 --> 00:55:17,812
انتظر، انتظر
!اسمعني، توقف

820
00:55:20,421 --> 00:55:22,151
نيفادا) ثمة مشكله)

821
00:55:22,151 --> 00:55:23,922
الشرطة تصدر إعلاناً

822
00:55:23,921 --> 00:55:26,622
لقد تعقبوا اشارات الكاميرا إلى شقتك

823
00:55:26,621 --> 00:55:28,092
وماذا وجدوا؟

824
00:55:28,092 --> 00:55:29,922
الكاميرات أشارت إلى كمبيوترك

825
00:55:29,931 --> 00:55:32,462
يعتقدون أنك الفاعل
ويعرفون أين أنت الآن

826
00:55:36,772 --> 00:55:37,382
!يا إلهي

827
00:55:37,502 --> 00:55:39,433
كل كاميرات المنزل

828
00:55:39,432 --> 00:55:41,383
(من نفس نوعية كاميرتك يا (نيفادا

829
00:55:41,503 --> 00:55:42,983
من يكون ذلك الرجل؟

830
00:55:51,213 --> 00:55:55,385
(مرحباً (نيك
(آسف يا (نيك

831
00:55:55,383 --> 00:55:57,053
كورد) اسمعني)
أين أنت؟

832
00:55:57,053 --> 00:55:59,554
أحتاجك لأمر آخر

833
00:55:59,553 --> 00:56:03,565
أريدك أن تشتت انتباه الكل
لبضعة دقائق

834
00:56:03,564 --> 00:56:07,966
افعل ذلك لأجلي
وسيكون الأخير

835
00:56:14,744 --> 00:56:16,225
حان وقت الوداع

836
00:56:16,345 --> 00:56:17,585
(انتظر (كورد

837
00:56:18,665 --> 00:56:20,705
أريدك أن تعلم أمراً وحيداً

838
00:56:21,104 --> 00:56:23,415
أتمنى أن تشعر بالأسف عندما تعرف

839
00:56:23,414 --> 00:56:24,815
ماذا سيحدث لـ (جيل) هذه الليلة

840
00:56:24,815 --> 00:56:26,085
لماذا؟ ماذا سيحدث لها؟

841
00:56:26,084 --> 00:56:27,855
انها غلطتك أيضاً

842
00:56:29,985 --> 00:56:30,505
!تباً

843
00:56:30,625 --> 00:56:32,746
كورد)؟)
كورد)؟)

844
00:56:32,825 --> 00:56:35,466
هاهو ذا
لقد وجدته

845
00:56:36,545 --> 00:56:39,786
لقد تسبب بحادث
ويبدو بأنه قد فرّ

846
00:56:40,566 --> 00:56:42,827
لا يمكنه أن يبتعد
!هناك

847
00:56:42,946 --> 00:56:43,746
أين هو؟

848
00:56:43,866 --> 00:56:46,907
في آخر الطريق 24 غرباً

849
00:56:46,986 --> 00:56:48,667
نصف ميل بعيداً عن العربة المصدومه

850
00:56:49,106 --> 00:56:49,986
وأين ذلك؟

851
00:56:50,106 --> 00:56:52,027
انسى الأمر فقد تخطيته

852
00:56:54,226 --> 00:56:55,346
لا ، لا ، لا

853
00:56:56,907 --> 00:56:58,908
إلى أين أنت ذاهب؟

854
00:56:59,107 --> 00:57:00,227
كم يبتعد؟

855
00:57:00,506 --> 00:57:01,627
(نيفادا)

856
00:57:03,746 --> 00:57:04,627
!اللعنه!، اللعنه

857
00:57:07,347 --> 00:57:09,347
يقومون بسد الطريق

858
00:57:09,747 --> 00:57:10,907
!تباً

859
00:57:14,737 --> 00:57:15,988
هل يمكنك أن تخبرني بمكانه الآن؟

860
00:57:17,107 --> 00:57:18,548
(نيفادا)
هنا

861
00:57:19,187 --> 00:57:22,788
انعطف يميناً عند المفترق التالي

862
00:57:23,788 --> 00:57:24,868
أين هو الآن؟

863
00:57:25,948 --> 00:57:27,748
يتخذ الطريق 12غرباً

864
00:57:27,748 --> 00:57:30,349
سترى الحادثة في أي وقت الآن

865
00:57:30,668 --> 00:57:32,709
أنت بحاجة إلى الدوران

866
00:57:32,708 --> 00:57:35,089
لماذا أقوم بالدوران؟
ألا يمكنني أن أظل خلفه؟

867
00:57:35,088 --> 00:57:37,349
كلا، الحادث سد الطريق
ولا يمكنك المرور

868
00:57:37,349 --> 00:57:38,709
على ان تدور إلى اليمين

869
00:57:38,758 --> 00:57:40,429
لو دارَ إلى اليمين فسوف يفقده

870
00:57:40,429 --> 00:57:41,429
ماذا قال؟

871
00:57:41,428 --> 00:57:42,469
إلتف إلى اليمين

872
00:57:42,469 --> 00:57:44,069
ماذا تفعل ؟، إلتف إلى اليمين

873
00:57:44,909 --> 00:57:47,070
تباً لا أستطيع اخراجها

874
00:57:47,669 --> 00:57:49,629
!اللعنه
!أعدني إلى الطريق

875
00:57:49,950 --> 00:57:51,670
إبتعد عن الطريق

876
00:58:05,030 --> 00:58:06,831
حسناً لقد ابتعدوا

877
00:58:07,430 --> 00:58:08,791
!لكن لا تتوقف

878
00:58:08,791 --> 00:58:10,031
!لا تتوقف

879
00:58:11,151 --> 00:58:12,431
أين هو (كورد)؟

880
00:58:13,590 --> 00:58:14,751
لقد أضعته

881
00:58:16,230 --> 00:58:19,392
هناك زقاق على
بعد 100 يارده إلى الأمام

882
00:58:20,391 --> 00:58:21,191
ادخله

883
00:58:28,951 --> 00:58:29,711
!توقف

884
00:58:42,912 --> 00:58:45,193
هل أضعناه؟
هل أضعنا (كورد)؟

885
00:58:45,662 --> 00:58:48,113
اللعين!، لا توجد لدينا أي فرصه

886
00:58:48,512 --> 00:58:49,993
إلا أن يقوم بقلب الشاحنات

887
00:58:50,572 --> 00:58:54,744
ولا نستطيع تعقبه
ولا نعرف نوع الجهاز الذي يحمله

888
00:58:57,473 --> 00:58:58,433
ماهذا؟

889
00:59:02,513 --> 00:59:03,433
انه موقعي على الانترنت

890
00:59:04,253 --> 00:59:05,724
كورد) يتحكم به)

891
00:59:05,723 --> 00:59:09,434
سأفعل أي شيء تقوله

892
00:59:09,523 --> 00:59:11,154
!الداعر

893
00:59:11,493 --> 00:59:13,114
سأفعل أي شيء تقوله

894
00:59:13,514 --> 00:59:14,434
ماهذا؟

895
00:59:15,063 --> 00:59:16,394
انه ليس موقعك فحسب

896
00:59:17,234 --> 00:59:20,195
يا للهول انه فيروس رهيب

897
00:59:20,434 --> 00:59:22,405
أغلب العناوين تعرض ذات الشيء

898
00:59:22,404 --> 00:59:24,945
تقريباً ثلث الشبكة العالمية

899
00:59:24,944 --> 00:59:26,075
كيف أمكنه فعل ذلك؟

900
00:59:26,245 --> 00:59:28,475
لا أملك أي فكره اطلاقاً

901
00:59:30,074 --> 00:59:33,595
يقوم بذلك من ذات المحطة التي
كان يدخل منها إلى كمبيوتري

902
00:59:33,754 --> 00:59:35,415
ربما يمكنك أن تتعقب المصدر

903
00:59:35,415 --> 00:59:37,056
نعم صحيح

904
00:59:45,765 --> 00:59:47,556
كنت قادراً على تحريك الكميرات

905
00:59:48,116 --> 00:59:49,676
تلك التي كانت بأرجاء المنزل

906
00:59:50,466 --> 00:59:52,036
أتريدنا أن نحركها مجدداً؟

907
00:59:52,035 --> 00:59:53,956
قد يكون ذلك خطراً
فالمنزل يعج بالعملاء

908
00:59:54,076 --> 00:59:56,277
كلا ليس تلك
فلديه المزيد

909
00:59:57,076 --> 00:59:58,277
شنطته مليئة بها

910
00:59:58,276 --> 00:59:59,796
ألم ترى لقد كانت تتساقط؟

911
01:00:00,276 --> 01:00:01,247
!اللعنه، انت محق

912
01:00:01,246 --> 01:00:02,576
هل يمكنك تحديد أماكنها؟

913
01:00:02,576 --> 01:00:06,037
سيكون أصعب لو أنها تتحرك
...ولكن

914
01:00:06,957 --> 01:00:10,358
لقد فعلتها
لقد تعقبت الموقع

915
01:00:10,357 --> 01:00:12,478
لقد وجدت خادمه

916
01:00:12,627 --> 01:00:14,918
حقاً؟،
هل يمكننا أن ندخل؟

917
01:00:16,557 --> 01:00:18,598
لقد رصدني
وأقام حاجزاً

918
01:00:18,597 --> 01:00:20,038
تجهيزاته جداً جيده

919
01:00:20,197 --> 01:00:22,117
ولكني تمكنت من نسخ ملف فيديو

920
01:00:26,038 --> 01:00:27,118
ما هذا؟

921
01:00:29,397 --> 01:00:30,277
...أهي

922
01:00:32,847 --> 01:00:35,518
هكذا يتدبر تشغيل الانترنت معه

923
01:00:36,558 --> 01:00:39,759
من أين حصل على هذه الأنواع من الخوادم؟

924
01:00:42,038 --> 01:00:43,919
ما الذي جعلك تلتقط هذا الملف؟

925
01:00:44,489 --> 01:00:45,559
انظر إلى الأسم

926
01:00:46,158 --> 01:00:48,759
"ترايوس تيم كال"
!هذا نحن

927
01:00:49,279 --> 01:00:50,279
مهلاً

928
01:00:50,599 --> 01:00:52,100
الـ16 من أبريل

929
01:00:52,099 --> 01:00:53,429
...انه تاريخ

930
01:00:55,639 --> 01:00:56,759
ماهو؟

931
01:00:57,360 --> 01:00:59,720
نغمتناً ألا تذكر؟

932
01:00:59,940 --> 01:01:03,041
لقد أرسلنا لك هذه
ولاحقاً أعدت الاتصال بنا

933
01:01:03,160 --> 01:01:04,840
(انه جهازك (نيفادا

934
01:01:06,280 --> 01:01:10,081
فلو كان هذا جهازك إذن
فهو أنت

935
01:01:23,080 --> 01:01:27,482
تباً، تباً
(انه (نيفادا

936
01:01:27,961 --> 01:01:29,902
(الرجل ذو القناع انه (نيفادا

937
01:01:29,901 --> 01:01:32,802
نيفادا) في وسط مهمة ونحن نقوم بإفسادها)

938
01:01:33,161 --> 01:01:35,162
لو أن (كورد) هو (نيفادا) فمن يكون هذا الرجل؟

939
01:01:35,361 --> 01:01:38,852
!لا أحد، انه مجرد طُعم

940
01:01:38,851 --> 01:01:41,802
لقد كان (نيفادا) يستخدمه
هو وأيضاً اتصاله ليخدع الشرطه

941
01:01:41,921 --> 01:01:45,002
لهذا كنّا في حيره
(بكمبيوتره المحمول ومحطة (نيفادا

942
01:01:45,001 --> 01:01:49,093
لقد كان يخدعنا طوال الوقت -
لم أخدعكم أبداً

943
01:01:49,092 --> 01:01:50,162
(لم أقل أبداً بأنني (نيفادا

944
01:01:50,162 --> 01:01:51,433
(فإسمي هو (نيك

945
01:01:51,432 --> 01:01:54,263
هاهي ذي
الكاميرات الكروية الـ23

946
01:01:54,262 --> 01:01:55,932
مع بعض

947
01:01:55,932 --> 01:01:56,843
هذه سيارته

948
01:01:56,962 --> 01:01:58,162
"يتجه غرباً على "ايند فيلد

949
01:01:58,162 --> 01:02:00,043
أطفئه

950
01:02:00,082 --> 01:02:01,843
ماذا؟ (جيل) بداخل تلك السياره

951
01:02:15,803 --> 01:02:17,604
!من يكترث لكونك تتحدث الفرنسية

952
01:02:17,754 --> 01:02:20,965
لماذا لا نزال متصلين؟

953
01:02:21,084 --> 01:02:23,765
لو قطعتم الاتصال سأخبر الشرطة عنكم

954
01:02:23,764 --> 01:02:25,264
حقاً؟

955
01:02:25,263 --> 01:02:26,434
وماذا ستقول؟

956
01:02:26,434 --> 01:02:28,104
لن نترك ما يدل علينا

957
01:02:28,103 --> 01:02:29,204
على ذلك الجهاز المحمول الرخيص

958
01:02:33,204 --> 01:02:34,565
لقد صورتك

959
01:02:35,004 --> 01:02:37,405
امسح قرصة الصلب

960
01:02:38,484 --> 01:02:39,845
انها هنا

961
01:02:40,484 --> 01:02:41,645
ماذا قلت؟

962
01:02:41,725 --> 01:02:43,925
انها هنا لقد نسختها

963
01:02:44,255 --> 01:02:45,085
!تباً لك

964
01:02:46,684 --> 01:02:47,965
لماذا فعلت هذا؟

965
01:02:48,965 --> 01:02:50,726
لأنني سئمت من هذا الهراء

966
01:02:52,756 --> 01:02:54,006
هل يجب أن اذهب إلى اليمين أو إلى اليسار؟

967
01:02:54,966 --> 01:02:57,566
لو انعطفت يميناً على الطريق الـ2 شرقاً
فسيكون دربك خالياً

968
01:03:03,836 --> 01:03:05,086
كورد) على مقربه)

969
01:03:05,286 --> 01:03:07,127
سأتقاطع مع اشارات الكاميرات

970
01:03:07,246 --> 01:03:09,207
ماذا تفعل؟ انتظر

971
01:03:09,926 --> 01:03:11,287
(نيك)
(نيك)

972
01:03:11,287 --> 01:03:13,748
تابع السير حتى تصل إلى الجسر

973
01:03:13,747 --> 01:03:17,328
هناك أمر القلة جداً من الناس تعرفه

974
01:03:21,887 --> 01:03:22,587
هل تتذكرهذا؟

975
01:03:25,997 --> 01:03:27,828
(لقد كان (نيفادا

976
01:03:27,827 --> 01:03:29,127
لقد نظم عملية السطو

977
01:03:29,127 --> 01:03:35,510
وأخذ مال الفدية  وأعاد اللوحة تالفه
هذا هو محقق الشرطة الذي كان مختفياً طيلة الليلة

978
01:03:35,508 --> 01:03:36,908
بعد ترتيب عملية دفع الفدية

979
01:03:36,907 --> 01:03:39,838
وهذا هو المرمم
الذي صنع ثروة

980
01:03:39,837 --> 01:03:41,848
لإزالة اللطخة من على اللوحة

981
01:03:41,848 --> 01:03:45,679
(تمعن بهما فكلاهما (نيفادا

982
01:03:45,678 --> 01:03:48,520
أتذكر عندما تم إنقاذ (دوني) الصغير
وأتضح بأن الأمر بأكمله كان خدعه؟

983
01:03:48,519 --> 01:03:50,049
الانفلونزا الكينية المعدية؟

984
01:03:50,048 --> 01:03:51,389
عندما إختفت "ماركر للتمويل"؟

985
01:03:51,389 --> 01:03:53,389
وإبتزاز "وال ستريت"؟

986
01:03:53,388 --> 01:03:56,560
(كانت كلها عمليات (نيفادا

987
01:03:56,559 --> 01:03:59,230
(هذا كان (نيفادا
(هذا كان (نيفادا

988
01:03:59,229 --> 01:04:01,870
وهذا الرجل
حتى هذا الرجل

989
01:04:01,869 --> 01:04:03,329
يمكنه أن يصبح أي أحد

990
01:04:05,409 --> 01:04:06,849
هل تفهم؟

991
01:04:07,640 --> 01:04:09,570
(الرجل صاحب القناع هو (نيفادا

992
01:04:09,569 --> 01:04:11,410
الأفضل أن نظل خارج الموضوع

993
01:04:11,409 --> 01:04:12,580
الخريطة؟ -
ماذا؟ -

994
01:04:12,580 --> 01:04:13,610
انظر إلى الخريطه

995
01:04:14,089 --> 01:04:16,690
انه هنا
نيك)؟)

996
01:04:17,479 --> 01:04:18,780
اراه الآن

997
01:04:20,249 --> 01:04:22,890
ينبغي أن تراه في أي وقت الآن

998
01:04:25,920 --> 01:04:32,033
سيمر امامك مباشرة خلال
...1 ،2 ،3

999
01:04:44,581 --> 01:04:45,982
لم يتعرف عليك

1000
01:04:53,922 --> 01:04:55,953
مهلاً، انتظر قليلاً

1001
01:04:56,292 --> 01:04:58,173
دعني أجرب أمراً

1002
01:04:58,172 --> 01:04:59,332
ماذا تفعل؟

1003
01:05:00,612 --> 01:05:04,334
البث القادم من الكاميرات
يمكنها أن تكون ناتجه كإشارة واحده

1004
01:05:04,332 --> 01:05:05,732
لو قمنا بتبادل التردد

1005
01:05:12,503 --> 01:05:14,714
يمكنك أن ترى أليس كذلك؟

1006
01:05:14,713 --> 01:05:16,513
عندما تكون الكاميرات الكروية
مجتمعة مع بعضها

1007
01:05:16,512 --> 01:05:19,253
يمكنها أن تنتج صورة متزامنة ثلاثية الأبعاد
مثل هذه

1008
01:05:20,183 --> 01:05:22,354
هذه حقيبة

1009
01:05:22,354 --> 01:05:24,384
جميع الكاميرات بداخل حقيبة

1010
01:05:24,383 --> 01:05:28,995
ومن شكل الحقيبة يظهر
انها قد تكون ملقاة في صندوق السيارة

1011
01:05:29,053 --> 01:05:31,494
!توقف -
ماذا؟ -

1012
01:05:31,494 --> 01:05:33,025
أرجعها كما كانت من قبل

1013
01:05:33,024 --> 01:05:34,064
عندما رأينا المنظر السفلي

1014
01:05:34,064 --> 01:05:35,895
حسناً

1015
01:05:35,894 --> 01:05:38,295
انظر كيف يتغير شكل الحقيبة من هناك

1016
01:05:39,054 --> 01:05:41,055
انظر هناك

1017
01:05:41,335 --> 01:05:42,835
!قدم
!انه قدم

1018
01:05:42,834 --> 01:05:45,005
!انه قدمها
!انها في صندوق السيارة

1019
01:05:51,344 --> 01:05:53,345
(إسمعني (نيك

1020
01:05:53,345 --> 01:05:56,586
في آخر خمسة سنوات
...(نظم (نيفادا

1021
01:05:56,585 --> 01:05:59,687
ثلاثين عملية فائرة مصممة بحذر شديد

1022
01:05:59,686 --> 01:06:02,697
ولم ينتج عنها ولا ضحية واحده

1023
01:06:02,696 --> 01:06:04,726
!ولا ضحية واحده
ألا تفهم الأمر؟

1024
01:06:04,725 --> 01:06:07,066
،لن يسبب لها أية أذى
تلك الفتاة في أمان

1025
01:06:07,065 --> 01:06:08,396
لقد ألحق بها مايكفي من الأذية

1026
01:06:14,006 --> 01:06:15,676
(إنه محق (بيير

1027
01:06:15,676 --> 01:06:19,248
أهناك شك أنها قد تكون له؟

1028
01:06:19,246 --> 01:06:23,217
لا أحد في العالم يملك هكذا تقنية

1029
01:06:23,686 --> 01:06:26,688
انه الوحيد المؤهل لذلك

1030
01:06:26,687 --> 01:06:29,188
صحيح ولكن (نيفادا) لم يكن أبداً
...ليفعل شيئاً

1031
01:06:29,187 --> 01:06:32,428
!عليك دوماً أن ترى النهاية

1032
01:06:32,427 --> 01:06:34,858
سيبدو الأمر معقولاً في النهاية

1033
01:06:34,857 --> 01:06:36,557
يصبح كذلك في كل مره

1034
01:06:36,557 --> 01:06:38,998
ما ذلك الشيء؟
...هل يمكن أن يكون

1035
01:06:39,337 --> 01:06:41,458
أهو جوال؟

1036
01:06:42,778 --> 01:06:44,698
أجل انه هاتفها الجوال

1037
01:06:46,438 --> 01:06:48,539
ما الذي تفعله الآن؟

1038
01:06:52,298 --> 01:06:54,979
(جيل)، (جيل)
هل تسمعينني؟

1039
01:06:56,578 --> 01:06:57,948
انه خلفك في الحقيبة

1040
01:07:00,258 --> 01:07:02,259
جيل) هل يمكنك سماعي؟)

1041
01:07:04,289 --> 01:07:05,539
انه أنا ذات الشخص من المرة الماضية؟

1042
01:07:06,899 --> 01:07:08,219
!أنت -
(جيل) -

1043
01:07:09,629 --> 01:07:11,299
سنقوم بإخراجك من ذلك المكان

1044
01:07:11,459 --> 01:07:12,660
كيف؟

1045
01:07:13,339 --> 01:07:14,619
حافظي على صوتك منخفضاً فحسب

1046
01:07:14,700 --> 01:07:17,621
أنا في صندوق سيارة
ويدايّ مقيدتان

1047
01:07:17,620 --> 01:07:18,820
نحن نتعقب سيارتك

1048
01:07:18,819 --> 01:07:20,420
إلى أين يأخذني؟

1049
01:07:20,540 --> 01:07:21,940
(أصغي إليّ يا (جيل

1050
01:07:22,139 --> 01:07:23,340
هناك سكين في الحقيبة

1051
01:07:23,340 --> 01:07:23,540
ماذا؟

1052
01:07:24,260 --> 01:07:25,981
هناك سكين في الحقيبة

1053
01:07:26,100 --> 01:07:28,221
يمكنك أن تصلي بيدك إلى هناك

1054
01:07:29,740 --> 01:07:31,621
قد تتمكنين من قطع الحبل

1055
01:07:33,541 --> 01:07:34,341
هكذا

1056
01:07:36,741 --> 01:07:38,581
(إلى اليسار قليلاً (جيل

1057
01:07:40,340 --> 01:07:42,541
هكذا، أيمكنك الاحساس بالشفرة؟

1058
01:07:42,941 --> 01:07:44,422
أجل لقد امسكته

1059
01:07:49,741 --> 01:07:52,942
تباً الإشارة حمراء
ابقى بعيداً عنه

1060
01:07:52,981 --> 01:07:54,942
لا، لا ، ينبغي له أن يتابع السير

1061
01:07:54,982 --> 01:07:56,582
كلا، سوف يراه

1062
01:07:56,701 --> 01:07:57,622
سيراه

1063
01:07:57,622 --> 01:07:58,542
كلا، لا تقلق

1064
01:07:58,662 --> 01:08:00,743
اصغ إلي لن يراك

1065
01:08:00,742 --> 01:08:03,623
كلا، اصغ إليّ
يجب ان يتصرف بشكل طبيعي

1066
01:08:03,742 --> 01:08:04,782
يجب أن يكمل السير

1067
01:08:04,782 --> 01:08:05,943
!نيك) عد أدراجك في الحال)

1068
01:08:11,462 --> 01:08:14,823
أرى سيارتا شرطة إلى  الغرب من المنطقة

1069
01:08:28,503 --> 01:08:31,024
ما الذي يفعله؟
لماذا ينتظر هناك؟

1070
01:08:33,583 --> 01:08:35,484
تباً!، لقد رآني

1071
01:08:47,764 --> 01:08:49,765
(لقد رأوك يا (نيك

1072
01:08:49,764 --> 01:08:51,235
لا أستطيع تضليلهم هذه المرة

1073
01:08:55,584 --> 01:08:57,325
!كلا، كلا

1074
01:09:00,965 --> 01:09:03,366
إننا نفقده
إننا نفقده

1075
01:09:06,785 --> 01:09:07,726
!تباً

1076
01:09:15,366 --> 01:09:16,086
!تباً

1077
01:09:45,397 --> 01:09:47,948
أبواق الشرطة هذه
أهي لك؟

1078
01:09:49,847 --> 01:09:52,208
أجل أنا، إمنحيني بعض الوقت

1079
01:10:05,128 --> 01:10:06,829
ما الذي تفعلينه (جيل)؟

1080
01:10:08,809 --> 01:10:10,489
قد توجد عتله هنا

1081
01:10:11,989 --> 01:10:13,249
عتله؟، أية عتله؟

1082
01:10:13,358 --> 01:10:15,429
قد يكون المعقد قابلاً للتحريك

1083
01:10:27,109 --> 01:10:28,940
ماذا قلت؟

1084
01:10:29,389 --> 01:10:30,230
لا شيء

1085
01:10:32,609 --> 01:10:35,170
جيل) ماذا تفعلين؟)

1086
01:10:35,279 --> 01:10:37,680
قد أتمكن من الوصول إليه

1087
01:10:37,680 --> 01:10:38,881
وماذا ستفعلين حينها؟

1088
01:10:42,450 --> 01:10:43,591
لديّ سكين

1089
01:10:43,891 --> 01:10:45,691
لا ،لا تفعلي أي شيء

1090
01:10:45,690 --> 01:10:47,091
إبقي في مكانك

1091
01:10:47,410 --> 01:10:49,431
لا تدعي السكين
ابقي حيث أنت

1092
01:10:49,431 --> 01:10:50,761
!أبواق الشرطة

1093
01:10:50,760 --> 01:10:53,711
نحن خلفك
كدنا أن يُقبض علينا

1094
01:10:53,810 --> 01:10:59,372
لم اعد أسمع أبواق الشرطة -
انه متقدم مسافه 3 مربعات سكنية -

1095
01:11:04,581 --> 01:11:05,782
انه أمامك

1096
01:11:05,782 --> 01:11:07,112
ستراه في أي لحظة

1097
01:11:07,111 --> 01:11:08,212
حافظ على سيرك في خط مستقيم

1098
01:11:09,391 --> 01:11:10,952
أهي السيارة التي أمامي مباشرة؟

1099
01:11:11,012 --> 01:11:12,592
إنه قادم من الجهة المعاكسة

1100
01:11:12,751 --> 01:11:15,092
أجل ألم أخبرك؟

1101
01:11:15,872 --> 01:11:16,532
تبا!، لم تخبرني

1102
01:11:16,652 --> 01:11:17,312
هذا واضح على الخريطة

1103
01:11:17,392 --> 01:11:20,013
!أعلم، تبا!، تبا

1104
01:11:26,433 --> 01:11:28,273
جيل) اسمعي)

1105
01:11:28,272 --> 01:11:29,303
ماذا؟

1106
01:11:29,553 --> 01:11:30,873
نحن خلفك تماماً

1107
01:11:30,953 --> 01:11:32,174
هل يمكنك أن تسمعي أبواق الشرطة مجدداً

1108
01:11:32,233 --> 01:11:32,873
هل تسمعينها الآن؟

1109
01:11:32,913 --> 01:11:34,474
أجل -
إذن ركزي وانتظري -

1110
01:11:44,183 --> 01:11:45,924
ليس في هذا الصندوق

1111
01:11:59,604 --> 01:12:01,615
(نيفادا) هذا أنا (بيير)

1112
01:12:01,715 --> 01:12:03,275
"ترايوس - باريس"

1113
01:12:04,215 --> 01:12:04,995
!(نيفادا)

1114
01:12:05,055 --> 01:12:05,795
!لقد حجبته

1115
01:12:06,054 --> 01:12:06,605
ماذا؟

1116
01:12:07,075 --> 01:12:07,855
لقد حجبته

1117
01:12:07,955 --> 01:12:09,416
(امنع الحجب عن (نيفادا

1118
01:12:13,695 --> 01:12:15,856
!تباً!، نباً

1119
01:12:15,855 --> 01:12:17,656
بيير) إلى أين أنت ذاهب؟)

1120
01:12:19,685 --> 01:12:22,576
(بيير) ،(بيير)

1121
01:12:24,155 --> 01:12:25,836
بيير)؟) -
أنت!، ماذا يجري؟ -

1122
01:12:27,565 --> 01:12:28,866
بيير) إلى أين أنت ذاهب؟)

1123
01:12:28,866 --> 01:12:30,667
!بيير) توقف)

1124
01:12:32,806 --> 01:12:35,217
!يتحتم عليّ أن أساعده
!يتحتم عليّ أن أساعده

1125
01:12:35,316 --> 01:12:36,907
(يتحتم عليّ مساعدة (نيفادا

1126
01:12:36,906 --> 01:12:38,606
!توقف

1127
01:12:38,606 --> 01:12:41,918
...ما الذي
...اصغِ

1128
01:12:41,917 --> 01:12:43,417
...اسمع

1129
01:13:10,778 --> 01:13:13,279
!(نيفادا)
!خلفك

1130
01:13:13,278 --> 01:13:14,749
!لا

1131
01:13:14,748 --> 01:13:15,318
!لا، لا

1132
01:13:26,189 --> 01:13:27,260
!لا ، لا

1133
01:13:34,539 --> 01:13:35,740
!لا

1134
01:15:04,164 --> 01:15:08,445
انها المكالمة التي عاود
بها الإتصال بناً ذلك اليوم

1135
01:15:15,904 --> 01:15:20,446
ولكنني لا أفهم لماذا يختبيء؟

1136
01:15:26,585 --> 01:15:29,256
ماهذا؟
من هذا؟

1137
01:15:32,095 --> 01:15:35,587
ما الذي يجعلك تعتقد
أنه يمكنك التواصل معي هكذا؟

1138
01:15:36,926 --> 01:15:39,887
!(نيفادا)
هل أنت (نيفادا)؟

1139
01:15:40,096 --> 01:15:41,827
أجل أنا هو

1140
01:16:00,187 --> 01:16:01,727
لقد قتلت (نيفادا) للتو

1141
01:16:01,727 --> 01:16:03,428
قد يبدو أمراً سهلاً كفاية

1142
01:16:04,627 --> 01:16:07,428
ولكنه في الواقع كان الجزء الأصعب

1143
01:16:07,427 --> 01:16:09,908
جميع الخوادم ملك لي الآن

1144
01:16:12,467 --> 01:16:15,428
الآن يمكنني أن أجعل موقع
"جيل قودورد كاوت كوم"

1145
01:16:15,467 --> 01:16:17,068
أكثر المواقع شعبية على مر الزمان

1146
01:16:21,278 --> 01:16:22,728
هذا ما أخذته

1147
01:16:23,949 --> 01:16:25,489
وهذا الباقي

1148
01:16:32,959 --> 01:16:35,130
(ستكون هناك نيران أعظم (جيل

1149
01:16:35,129 --> 01:16:36,409
انتظري وسترين

1150
01:16:54,010 --> 01:16:55,150
أنا آسف

1151
01:17:08,960 --> 01:17:09,931
...(جيل)

1152
01:17:11,290 --> 01:17:12,791
...(جيل)

1153
01:17:14,791 --> 01:17:17,452
جيل) هل يمكنكِ سماعي؟)

1154
01:17:31,352 --> 01:17:34,113
كورد) أين هي (جيل)؟)

1155
01:17:36,023 --> 01:17:41,435
حيث كانت دائماً
على الإنترنت

1156
01:17:41,733 --> 01:17:42,953
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1157
01:17:43,632 --> 01:17:45,573
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1158
01:17:46,803 --> 01:17:48,653
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1159
01:17:49,533 --> 01:17:51,453
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1160
01:17:52,503 --> 01:17:53,933
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1161
01:17:53,953 --> 01:17:55,644
!أرجوك اوقف هذه الموسيقى

1162
01:17:55,643 --> 01:17:58,314
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1163
01:17:58,313 --> 01:17:59,783
قم بإخراج القرص

1164
01:17:59,783 --> 01:18:01,084
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1165
01:18:04,423 --> 01:18:07,254
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1166
01:18:07,254 --> 01:18:08,395
ألقه بعيداً

1167
01:18:08,394 --> 01:18:09,654
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1168
01:18:10,454 --> 01:18:12,765
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1169
01:18:15,974 --> 01:18:17,715
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1170
01:18:19,255 --> 01:18:21,055
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1171
01:18:23,394 --> 01:18:24,695
موسيقى هابطة

1172
01:18:24,775 --> 01:18:26,756
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1173
01:18:27,605 --> 01:18:29,776
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1174
01:18:30,445 --> 01:18:32,536
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1175
01:18:33,115 --> 01:18:35,496
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1176
01:18:36,015 --> 01:18:38,516
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1177
01:18:39,125 --> 01:18:41,736
سأفعل أي شيء تقوله، حسناً؟

1178
01:18:45,596 --> 01:18:49,637
مرحباً، الذي تشاهدونه
ليست بفيديو مسروق

1179
01:18:49,636 --> 01:18:51,397
هذا ليس تسجيلاً

1180
01:18:54,936 --> 01:18:57,977
المتفجرات التي ترونها خلف
(جيل غودارد)

1181
01:18:57,976 --> 01:19:01,107
مبرمجة لتنفجر بعد دقيقه

1182
01:19:01,116 --> 01:19:03,947
جيل) لن تنجو من جراء الإنفجار)

1183
01:19:03,946 --> 01:19:07,618
الفتيل متزامن مع
العداد الموجود على هذا الموقع

1184
01:19:07,617 --> 01:19:09,788
والذي يمكنكم رؤيته هنا

1185
01:19:09,788 --> 01:19:12,389
لو أن أكثر من نصفكم زار الموقع

1186
01:19:12,388 --> 01:19:13,958
ليبحث عن الفيديو المسروق
فغادروا في الحال، وستعيش هيّ

1187
01:19:17,928 --> 01:19:20,218
ولو بقيتم فسوف تموت

1188
01:19:21,638 --> 01:19:23,199
لديك عشرة دقائق

1189
01:19:43,689 --> 01:19:44,960
!نعم

1190
01:19:52,279 --> 01:19:53,100
إنه لأمر مذهل

1191
01:19:56,799 --> 01:19:58,780
يمكنكِ مشاهدته لاحقاً

1192
01:19:59,340 --> 01:20:01,001
أقوم بتسجيله

1193
01:20:01,040 --> 01:20:03,781
كنت أسجل كل ما قمت به

1194
01:20:04,640 --> 01:20:06,341
سيكون هذا المقطع الأخير

1195
01:20:10,650 --> 01:20:15,142
بعد سنوات من الآن سيراه الجميع

1196
01:20:15,690 --> 01:20:17,561
سيعرفون ما فعلته لأجلك

1197
01:20:19,301 --> 01:20:21,421
كل ماقلته كان صحيحاً

1198
01:20:21,501 --> 01:20:22,682
العداد كان حقيقياً

1199
01:20:24,161 --> 01:20:26,962
أتريدين معرفتة عدد
الناس اللذين غادروا الموقع؟

1200
01:20:27,161 --> 01:20:28,942
!كم عدد الليذن خافوا على حياتك؟

1201
01:20:35,312 --> 01:20:36,662
أنا آسف

1202
01:20:44,522 --> 01:20:47,603
ولا حتى 10 في المئة من اللعناء

1203
01:20:49,722 --> 01:20:51,102
هاقد عرفتي

1204
01:20:51,763 --> 01:20:53,963
ذلك العالم الذي ستخلفينه ورائك

1205
01:20:57,603 --> 01:21:02,024
وأيضأ متأسف على افقادك الوعي

1206
01:21:03,723 --> 01:21:04,774
أخلفته وارئي؟

1207
01:21:04,774 --> 01:21:06,474
ماذا تعني بـ "خلفته ورائي"؟

1208
01:21:18,454 --> 01:21:19,784
ماذا تفعل؟

1209
01:21:21,964 --> 01:21:23,304
!كلا!، انتظر

1210
01:21:23,525 --> 01:21:24,565
لابأس عليك -
!مهلاً انتظر -

1211
01:21:24,684 --> 01:21:25,434
اهدئي

1212
01:21:26,395 --> 01:21:27,725
!انتظر فحسب

1213
01:21:29,965 --> 01:21:32,326
أما تزال تسجل؟

1214
01:21:33,105 --> 01:21:36,426
بلى، هل تمانعين؟

1215
01:21:37,475 --> 01:21:39,075
...كلا ولكن

1216
01:21:48,626 --> 01:21:50,287
فقط 10 بالمئة؟

1217
01:21:51,766 --> 01:21:53,927
فقط 10 بالمئة

1218
01:21:59,566 --> 01:22:01,267
أظنني قد فهمت الآن

1219
01:22:02,966 --> 01:22:05,887
...كانت هناك العديد من الطرق لفعل ذلك ولكن

1220
01:22:09,147 --> 01:22:11,547
أردت أن تزيل الغشاوة عن عينايّ، صحيح؟

1221
01:22:14,447 --> 01:22:16,607
لا شيء من هذا جديد عليك

1222
01:22:16,787 --> 01:22:18,418
ولكني أردتك أن تريه

1223
01:22:20,287 --> 01:22:21,647
من أنت؟

1224
01:22:22,628 --> 01:22:24,288
كيف لك أن تعرف الكثير عني؟

1225
01:22:27,968 --> 01:22:31,129
لقد كنت أتابعك منذ وقت طويل

1226
01:22:31,138 --> 01:22:33,369
أعرفك أفضل من أي أحد آخر

1227
01:22:33,368 --> 01:22:36,169
وأعلم ما الذي كان يفعله الجميع بك

1228
01:22:41,149 --> 01:22:49,131
عندما يشاهد الناس هذا
لا أريدهم أن يروني مقيدة هكذا

1229
01:22:50,549 --> 01:22:54,651
أريدهم أن يروني أسير إلى الخارج
على قدميّ

1230
01:23:00,460 --> 01:23:02,510
!كلا!، كلا

1231
01:23:03,830 --> 01:23:05,150
اصغِ إليّ، أرجوك

1232
01:23:05,950 --> 01:23:07,450
صوب المسدس نحوي

1233
01:23:07,539 --> 01:23:09,770
صوبه إلى بينما أدخل

1234
01:23:17,820 --> 01:23:19,631
...ولو كنت حذراً

1235
01:23:21,321 --> 01:23:24,612
الناس لن يروا المسدس في الفيديو

1236
01:23:25,491 --> 01:23:28,332
وسيعتقدون بأنني اخترت المضي طوعاً

1237
01:23:30,831 --> 01:23:32,792
أنا مقيدة منذ مدة طويلة

1238
01:24:00,772 --> 01:24:04,394
دبرت حريقاً سيقض المبنى في دقائق

1239
01:24:04,753 --> 01:24:06,964
لن يجدنا أحد هناك

1240
01:24:07,473 --> 01:24:09,213
سنكون بأمان لمدة طويلة

1241
01:24:11,473 --> 01:24:12,874
لوقت طويل جداً

1242
01:24:20,784 --> 01:24:23,555
هل المسدس منخفض ؟
حتى لا يراه أي أحد

1243
01:24:23,554 --> 01:24:24,914
أجل

1244
01:24:29,954 --> 01:24:34,256
حسناً يمكنني أن أبدأ مجدداً من هناك

1245
01:24:39,235 --> 01:24:40,695
وأنت إبقى هناك

1246
01:24:43,495 --> 01:24:44,215
حسناً؟

1247
01:24:44,975 --> 01:24:46,205
حسناً

1248
01:24:52,846 --> 01:24:57,978
في الواقع اقترب حتى تراني أفضل

1249
01:25:08,467 --> 01:25:10,417
لو بدأت من قدميّ

1250
01:25:11,867 --> 01:25:14,798
وببطء اتجهت إلى أعلى
إلى الوجه

1251
01:25:15,706 --> 01:25:18,717
عندما يرون كم أنا سعيده

1252
01:25:19,797 --> 01:25:21,237
ستكون مفاجأه

1253
01:25:46,778 --> 01:25:48,679
(يالتفاهتك (كورد

1254
01:25:50,478 --> 01:25:52,479
ماذا؟، من أنت؟

1255
01:25:52,808 --> 01:25:54,179
أنت تعلم من أكون

1256
01:26:03,159 --> 01:26:04,289
نيفادا)؟)

1257
01:26:05,639 --> 01:26:07,480
أجل هو أنا

1258
01:26:09,159 --> 01:26:11,120
إنه أمر مثير للشفقة أن تتكبد

1259
01:26:11,279 --> 01:26:13,400
كل هذا العناء لمقابلة نجمة سنيمائية

1260
01:26:13,800 --> 01:26:15,901
والآن لا يمكنني أن أدعك تفسد الأمور هكذا

1261
01:26:15,970 --> 01:26:17,570
لا تفكر بإنهاء المحادثة

1262
01:26:19,840 --> 01:26:21,341
أحاول أن أساعدك

1263
01:26:21,340 --> 01:26:22,610
ماذ؟ -
لا يهمني ان هم أمسكوا بك -

1264
01:26:25,050 --> 01:26:28,451
ولكني لا أستطيع أن أدعهم يصادروا خوادمي
أيها الأحمق

1265
01:26:28,450 --> 01:26:29,851
فهذا يصيبني بالإشمئزاز -
...ولكن -

1266
01:26:29,851 --> 01:26:32,122
ولكن الآن أنا مضطر لأنقذك

1267
01:26:32,121 --> 01:26:33,951
الفتى رأى وجهك

1268
01:26:33,950 --> 01:26:36,621
أتقصد (نيك)؟
نيك) لقي حتفه)

1269
01:26:36,620 --> 01:26:38,361
نيك) حيّ أيها الغبيّ)

1270
01:26:41,901 --> 01:26:47,163
...(نيك)
...ولكن

1271
01:26:47,221 --> 01:26:48,342
تحرك أيها الغبيّ

1272
01:26:48,472 --> 01:26:50,583
إذهب إليه، وأقتله بالفعل

1273
01:26:50,682 --> 01:26:51,842
!اسرع -
!اللعنه -

1274
01:26:55,211 --> 01:26:58,883
أنا أقوم بمراقبة مكان الشرطة

1275
01:26:58,882 --> 01:27:00,352
سأعلمك عندما سيقتربون

1276
01:27:03,723 --> 01:27:05,323
إذن ... فأنت حيّ

1277
01:27:05,322 --> 01:27:07,123
بالطبع أنا حيّ

1278
01:27:07,123 --> 01:27:08,623
لقد أفسدت العمل

1279
01:27:08,622 --> 01:27:10,823
لا يمكنك حتى أن تصيب أحدهم في ظهره

1280
01:27:10,822 --> 01:27:12,633
...ولكني -
كنت عائداً بعد تأديتي لمهمه -

1281
01:27:12,633 --> 01:27:15,664
وكنت أرتدي سترة مضاده للرصاص

1282
01:27:15,663 --> 01:27:18,564
والأشد أسفاً، أنه لو كنت
ألقيت نظرة عن قرب لتسجيلاتك

1283
01:27:18,573 --> 01:27:19,734
لكنتَ قد عرفت

1284
01:27:19,734 --> 01:27:21,374
تفضل، إلقي نظرة

1285
01:27:21,373 --> 01:27:22,804
لا تقلق فلن يذهب إلى أي مكان

1286
01:27:31,014 --> 01:27:33,455
انظر إلى ما بعد اصابتك لي مباشرة

1287
01:27:38,355 --> 01:27:41,156
انظر إليّ، انظر عن كثب

1288
01:27:47,535 --> 01:27:49,005
لقد سمعتني

1289
01:27:49,004 --> 01:27:50,965
لم أعلم من قد تكون

1290
01:27:50,965 --> 01:27:53,876
ولكن أجل، سمعتك تقول شيئاً بصوت عالٍ

1291
01:27:53,875 --> 01:27:56,476
الآن يمكنني أن أجعل موقع
"جيل غورارد كاوت كوم"

1292
01:27:56,475 --> 01:27:59,646
أشهر مواقع الإنترنت على الإطلاق

1293
01:27:59,645 --> 01:28:01,276
وكان ذلك دليلي الوحيد

1294
01:28:01,285 --> 01:28:07,657
وبمجرد أن تعافيت تحققت
من الموقع ومن أن مالكه هو

1295
01:28:07,655 --> 01:28:09,826
(نيك تشمبرز)

1296
01:28:09,825 --> 01:28:13,997
ولكنه كان مجرد فتى فقير
يعبث بكمبيوتر محمول عادي

1297
01:28:13,996 --> 01:28:17,167
لذا ولأجل العثور عليك

1298
01:28:17,166 --> 01:28:20,337
قمت بما قد فعلته من قبل مراراً

1299
01:28:20,336 --> 01:28:23,837
لعبت دوراً
غيرت هيئتي

1300
01:28:23,836 --> 01:28:25,977
(أصبحت (نيك تشامبرز

1301
01:28:31,646 --> 01:28:32,987
!يا إبن اللعينة

1302
01:28:33,047 --> 01:28:34,467
!ماذا؟، لا تطلق عليه

1303
01:28:34,628 --> 01:28:35,488
ما الخطب؟

1304
01:28:35,487 --> 01:28:39,358
ألا ترى السبب الحقيقي لتركي
إياك تغادر المستودع؟

1305
01:28:39,357 --> 01:28:40,888
!إنك لا ترى الأمر بالفعل

1306
01:28:41,027 --> 01:28:41,817
أرى ماذا؟

1307
01:28:41,987 --> 01:28:44,658
الفتى الذي تنظر إليه
لا يعرف أي شيء

1308
01:28:44,657 --> 01:28:46,868
لقد كان نائماً طوال اليوم؟ -
ماذا؟ -

1309
01:28:46,948 --> 01:28:48,269
منذ أن اسرته اليوم عند محطة الوقود

1310
01:28:48,348 --> 01:28:49,068
(على طريق عودته من (لوس أنجلوس

1311
01:28:49,088 --> 01:28:49,748
!مهلاً

1312
01:28:49,808 --> 01:28:51,999
هل كان في صندوق السيارة طوال الوقت

1313
01:28:51,998 --> 01:28:54,999
انه ليس من كنت تلاعبه طوال الوقت

1314
01:28:55,008 --> 01:28:56,009
بل أنا

1315
01:28:56,009 --> 01:28:57,469
ماذا؟ -
انظر إلى شاشتك -

1316
01:29:02,349 --> 01:29:03,549
...ولكن

1317
01:29:03,548 --> 01:29:04,809
(مرحباً (كورد

1318
01:29:08,049 --> 01:29:10,790
حسنٌ

1319
01:29:10,789 --> 01:29:12,019
يبدو وأنك لست الوحيد

1320
01:29:12,689 --> 01:29:13,789
الذي كان يجوب وفي صندوق سيارة شخص ما

1321
01:29:14,269 --> 01:29:15,160
كيف يمكن هذا؟

1322
01:29:33,811 --> 01:29:36,982
هذا هو (نيك تشامبرز) الحقيقي

1323
01:29:36,981 --> 01:29:38,922
لا تقلق انه بخير

1324
01:29:38,921 --> 01:29:40,721
لقد سرقت هويته وكمبيوتره

1325
01:29:40,720 --> 01:29:42,821
لأتمكن من معرفة هويتك

1326
01:29:42,821 --> 01:29:44,792
وقد وجدت طريقة لإصطيادك

1327
01:29:59,841 --> 01:30:02,912
والذي تشاهده هنا هو تسجيل بزمن سابق

1328
01:30:02,911 --> 01:30:06,813
واتتني فكرة استخدام فيديو بزمن سابق منك أنت

1329
01:30:06,812 --> 01:30:10,984
بالوقت الذي تشاهد هذا
قد أكون أنقذتها

1330
01:30:10,983 --> 01:30:13,784
هذا التسجيل كان السبيل الوحيد لشكرك

1331
01:30:17,653 --> 01:30:18,823
(أشكرك (كورد

1332
01:30:27,833 --> 01:30:32,975
بالمناسبه القرص ملكي أنا

1333
01:30:33,094 --> 01:30:36,175
الفرقة تسمى "انتحار" وهم رائعون

1334
01:30:52,524 --> 01:30:53,794
!تباً

1335
01:31:09,845 --> 01:31:11,016
!هنا

1336
01:31:11,015 --> 01:31:12,145
!أجل

1337
01:31:19,156 --> 01:31:21,287
!تباً!، تبا

1338
01:31:26,327 --> 01:31:27,797
!ياللهول

1339
01:32:05,368 --> 01:32:07,639
أرجوك افتح الباب

1340
01:32:07,638 --> 01:32:10,909
جيل) أرجوك عليك أن تثقي بي)

1341
01:32:10,908 --> 01:32:16,600
جيل) أنت بحاجتي)

1342
01:32:35,640 --> 01:32:36,870
لقد انتهى الأمر

1343
01:33:04,331 --> 01:33:05,502
!ياإلهي

1344
01:33:06,421 --> 01:33:12,183
كل المفضلة عندي من أفلام وموسيقى وكتب

1345
01:33:27,523 --> 01:33:28,993
معداتي

1346
01:33:35,333 --> 01:33:36,503
لا تقلقي

1347
01:33:36,503 --> 01:33:38,734
أستطيع أن  أخرج أنفسنا من هنا

1348
01:33:38,733 --> 01:33:41,334
...ليس الآن بالطبع ولكن

1349
01:33:41,333 --> 01:33:42,844
...يمكننا أن ننتظرهم لكي

1350
01:33:44,173 --> 01:33:45,584
أترغب بواحده؟

1351
01:33:46,074 --> 01:33:49,715
"في هذه اللحظة منتجوا فيلم " السماء المظلمة
"شركة "الموجه الثالثة

1352
01:33:49,714 --> 01:33:51,415
العرض الأحدث للممثلة

1353
01:33:51,414 --> 01:33:54,015
أعلنوا بأنهم سيلقون بياناً رسمياً

1354
01:33:54,014 --> 01:33:55,554
خلال الساعات القليلة القادمه

1355
01:33:55,554 --> 01:33:57,485
أدين لك بإعتذار

1356
01:33:58,725 --> 01:34:01,486
لقد كنت ألاحق ذلك المجنون منذ البداية

1357
01:34:02,844 --> 01:34:05,545
ولم أملك أدنى فكرة عما كان بصدده

1358
01:34:06,665 --> 01:34:09,265
لم أكن أعلم بأنك في خطر

1359
01:34:09,325 --> 01:34:12,646
وبأنه سيضرك

1360
01:34:12,835 --> 01:34:19,547
مع الوقت أدركت بأنه لم يكن
لدي مايكفي من الوقت لأستجيب

1361
01:34:21,126 --> 01:34:24,727
أعتقد بأنني تمكنت من منعه

1362
01:34:25,506 --> 01:34:28,227
...كان يمكنني أن أمنع كل شيء

1363
01:34:28,426 --> 01:34:31,587
...كل شيء قام هو

1364
01:34:34,356 --> 01:34:35,826
آسف

1365
01:34:45,037 --> 01:34:47,538
من تكون أنت؟

1366
01:34:47,537 --> 01:34:48,777
ماذا؟

1367
01:34:50,187 --> 01:34:52,948
أنا لا أحد

1368
01:35:01,827 --> 01:35:04,848
ماذا ستفعل بعد هذا الأمر؟

1369
01:35:04,967 --> 01:35:05,467
أختفي

1370
01:35:05,828 --> 01:35:07,888
في الواقع سأكون ممنوناً

1371
01:35:07,948 --> 01:35:09,889
لو أنك لم تذكريني

1372
01:35:19,909 --> 01:35:22,010
وما العائد إلي؟

1373
01:35:22,009 --> 01:35:23,149
ماذا؟

1374
01:35:23,978 --> 01:35:25,949
ماذا سأستفيد من الأمرفي حال سكوتي؟

1375
01:35:28,179 --> 01:35:30,670
بينما يتم استرداد الإنترنت من الهجمه

1376
01:35:31,019 --> 01:35:35,091
"تذاكر شركة "الموجه الثالثة
"فيلم "السماء المظلمة

1377
01:35:35,090 --> 01:35:37,310
قد بيعت في سرعة قياسية

1378
01:35:40,830 --> 01:35:43,051
إنها مأساة
إنها مأساة حقيقية

1379
01:35:43,270 --> 01:35:47,301
ولكن الآن، فأفضل طريقة لتكريمها
هي بمشاهدة فيلمها المتعوب عليه

1380
01:35:50,510 --> 01:35:52,840
لقد كانت في أوج حياتها
وفي أوج مسيرتها المهنية

1381
01:35:54,341 --> 01:35:56,011
لقد أحبت هذا الفيلم

1382
01:35:56,380 --> 01:35:58,591
لقد كانت متحمسة جداً تجاه عملها

1383
01:35:59,851 --> 01:36:01,151
لا أصدق الأمر

1384
01:36:07,861 --> 01:36:09,751
أرغب أيضاً بـذلك

1385
01:36:10,711 --> 01:36:13,252
ترغبين بماذا؟

1386
01:36:14,501 --> 01:36:15,992
بالإختفاء

1387
01:36:17,872 --> 01:36:20,893
بالطبع، لكم من الوقت؟

1388
01:36:24,512 --> 01:36:25,842
لوقت طويل بما فيه الكفاية

1390
01:36:37,120 --> 01:37:36,150
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>