1
00:00:30,637 --> 00:00:34,796
ماذا لو وضعت الرجل"
"الذي خرّب حياتك أمامك؟

2
00:00:35,997 --> 00:00:40,436
هل ستقتله لو ضمنت"
"لك أنك ستنجو بفعلتك؟

3
00:02:49,147 --> 00:02:54,329
"لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد"
"فلو نجحت، لا تحاول مرة أخرى"

4
00:03:17,512 --> 00:03:18,510
صليب الـ(بلاكمور)

5
00:03:18,631 --> 00:03:20,870
أظن أنه وسامك الثاني -
مبارك لك -

6
00:03:21,311 --> 00:03:22,470
.خدمت بشرف

7
00:03:25,271 --> 00:03:26,710
أهذا كل شيء إذاً؟

8
00:03:27,231 --> 00:03:29,270
سوف يصل الأمر من
المجلس خلال فترة وجيزة

9
00:03:29,551 --> 00:03:31,910
الأمر الأخير؟ -
أجل -

10
00:03:32,111 --> 00:03:33,309
والمُفجر؟

11
00:03:35,471 --> 00:03:36,869
.لم يعد مُشكلتك

12
00:03:37,791 --> 00:03:41,029
ليس علي تذكيرك
بحراجة مهمتك الأخيرة

13
00:03:41,670 --> 00:03:43,749
.لذا عليك أن تستريح

14
00:03:48,030 --> 00:03:52,709
.كل مشتبه به يقوم بتوعيتنا"
"يجعلنا أفضل فيما نفعله

15
00:03:53,790 --> 00:03:56,709
ليس أكثر من هذا المعتل"
"والذي يصعب الإمساك به

16
00:03:57,510 --> 00:04:00,709
"إنه كفء. توقيته دقيق"

17
00:04:01,670 --> 00:04:04,188
أطلقت عليه الصحيفة"
"(اسم (المفجر المخفق

18
00:04:05,230 --> 00:04:09,629
.أوقفناه هذه المرة"
"لكنه كان محض هجوم صغير

19
00:04:12,829 --> 00:04:14,788
"هذه خطته الكبرى"

20
00:04:15,909 --> 00:04:19,988
"مارس 1975. يستمر في تغيّر الميعاد"

21
00:04:21,909 --> 00:04:25,028
قوّة الإنفجار ستكون"
بعرض 10 شوارع في (نيويورك)

22
00:04:25,589 --> 00:04:28,228
وحصيلة الموتى
"ستفوق الـ11 ألف

23
00:04:29,629 --> 00:04:34,268
.فشلت كل محاولاتنا بإيقافه"
"لكنني أوشكت على فعلها هذه المرة

24
00:04:35,269 --> 00:04:37,347
محاولة أخرى فحسب

25
00:04:38,108 --> 00:04:42,307
.بدأ الجلد ينمو حول خيوط التقطيب
عملية الزرع الترميمية مستقرة

26
00:04:43,028 --> 00:04:47,427
لكن تعلم أنك ستبدو
مختلفاً عمّا تتذكر

27
00:04:48,428 --> 00:04:52,947
ستُشفى العيون. ستتعافى
جيداً لحين موعد المهمة الأخيرة

28
00:04:53,588 --> 00:04:55,466
.ثم سأخرج عن الخدمة

29
00:04:56,388 --> 00:04:57,907
إنها ليست مجرد إصابات جسدية

30
00:04:58,708 --> 00:05:02,827
لقد اشتغلت ساعات إضافية
أكثر من أي عميل عينوني عليه

31
00:05:03,467 --> 00:05:05,090
المخاطر حقيقية

32
00:05:06,948 --> 00:05:09,026
.بدأت الندوب تُشفى جيداً

33
00:05:12,947 --> 00:05:19,146
،لقد خفَّ ضرر أحبالك الصوتية
لكن لن يعود صوتك كما كان عليه بالكامل

34
00:05:20,426 --> 00:05:22,426
ها قد ضاع مشواري
.الفني في الغناء

35
00:05:27,546 --> 00:05:29,185
سوف تحتاج لبعض
الوقت لتعتاد على شكلك

36
00:05:40,666 --> 00:05:46,265
تغيرت كثيراً، وأشك
بأن تميزني والدتي

37
00:05:57,426 --> 00:06:03,264
.ها قد جائنا الأمر اليوم
أظن أنه كان محتوماً

38
00:06:04,826 --> 00:06:07,264
<i>عند سماعك لهذا
سيكون قد مرّ سبع سنوات</i>

39
00:06:08,625 --> 00:06:12,424
<i>مهمتنا الأولى بأهمية الأخيرة</i>

40
00:06:12,705 --> 00:06:15,584
<i>فكل مهمة تجعلنا
أقرب من وجهتنا النهائية</i>

41
00:06:23,544 --> 00:06:25,239
سيدي، ارفع
يدك اليمنى، من فضلك

42
00:06:26,625 --> 00:06:28,774
هل تُقسم على
التمسك بالقواعد والأنظمة

43
00:06:28,825 --> 00:06:31,743
"التي أسنّتها "تي.بي.آر -
للقانون 7286؟  - أقسم

44
00:06:31,904 --> 00:06:36,193
هل توافق على إجراء محاكمة عسكرية
فورية إن جرى أي انحراف بمعايير المهمة

45
00:06:36,401 --> 00:06:38,183
،ولو تم إدانتك
تُعدم بالحقنة المميتة؟

46
00:06:38,304 --> 00:06:41,023
أوافق -
.شكراً لك، يا سيدي -

47
00:06:41,424 --> 00:06:42,383
.شكراً لك

48
00:06:50,024 --> 00:06:52,638
"الوقت، يلاحقنا جميعاً"

49
00:06:54,151 --> 00:06:55,590
"حتى الذين في مجال عملنا"

50
00:06:58,271 --> 00:07:00,030
أظن أنه يمكنكم"
"القول أننا موهوبين

51
00:07:01,551 --> 00:07:04,350
يا إلهي، قول ذلك"
"بصوت عالٍ، يُعد تكبُّراً

52
00:07:05,470 --> 00:07:07,870
"حسنٌ، سأقولها بشكل أفضل"

53
00:07:09,310 --> 00:07:13,110
يمكنكم القول أننا"
"ولدنا في هذا العمل

54
00:07:17,466 --> 00:07:20,772
<b>|| قضاء وقدر ||</b>

55
00:07:58,251 --> 00:08:00,169
"السادس من نوفمبر، 1970"

56
00:08:05,349 --> 00:08:06,868
أنظر لهذا المعتوه

57
00:08:11,028 --> 00:08:12,187
ها أنت ذا، يا (ديريك)

58
00:08:14,508 --> 00:08:15,507
ماذا ترغب أن تشرب؟

59
00:08:15,868 --> 00:08:19,307
(أولد أندروير) -
ستبدأ بهذا المشروب فوراً؟ -

60
00:08:24,948 --> 00:08:25,907
.أترك الزجاجة

61
00:08:28,148 --> 00:08:33,227
من النظر إليك أعتقد أنك لا تحتفل -
من النظر إلي؟ كيف أبدو؟ -

62
00:08:36,068 --> 00:08:38,106
.أُجري محادثة فحسب

63
00:08:40,667 --> 00:08:41,626
<i>!لقد سقط</i>

64
00:08:44,147 --> 00:08:45,394
يا صاح، كأسان إضافيتان

65
00:08:45,627 --> 00:08:46,786
شيسر)، صحيح؟)

66
00:08:53,867 --> 00:08:54,826
.أنت جديد

67
00:08:55,746 --> 00:08:57,512
أجل، أعمل هنا
منذ بضعة أسابيع

68
00:08:57,786 --> 00:09:01,032
حقاً؟ وكيف تجري الأمور؟ -
المكان هادئ -

69
00:09:01,547 --> 00:09:02,836
.الناس تبقى في منازلهم

70
00:09:03,706 --> 00:09:06,505
بسبب ذلك المُفجر الخطير؟ -
أجل، على ما أعتقد -

71
00:09:07,586 --> 00:09:08,545
.يعجبني ذلك

72
00:09:09,186 --> 00:09:12,425
وكأن الإختباء يجعلك أكثر أمناً -
إنه لا يُخفيك، أليس كذلك؟ -

73
00:09:14,346 --> 00:09:16,505
الخوف من مجانين
المدينة لن يغير الأحوال

74
00:09:16,786 --> 00:09:18,985
ذلك صحيح

75
00:09:19,826 --> 00:09:22,105
لم أرك من قبل. هل
تأتي لهنا كثيراً؟

76
00:09:22,226 --> 00:09:25,985
هل أنت شّاذ؟ -
ما هي مُشكلتك؟ -

77
00:09:28,346 --> 00:09:30,864
كنتُ أمازحك، يا رجل -
أجل، ذلك غير مضحك -

78
00:09:32,425 --> 00:09:33,464
أخبرني واحدة جيدة

79
00:09:33,826 --> 00:09:35,384
نكتة؟ -
أجل، هيا -

80
00:09:36,225 --> 00:09:38,584
جرعة مجانية، هيا -
كلا، لا أعرف أيه نكات -

81
00:09:38,945 --> 00:09:41,224
.أنت تعمل في حانة
بالطبع تعرف نكتة ما

82
00:09:41,305 --> 00:09:43,624
.كلا، أنا سيء بإلقاء النكات
لا أذكر أيّاً منهم

83
00:09:43,705 --> 00:09:44,664
نكتة واحدة فقط؟

84
00:09:48,105 --> 00:09:50,144
.حسنٌ، أعرف واحدة
لكنها ليست مضحكة

85
00:09:50,705 --> 00:09:51,664
أنا مُصغي

86
00:09:52,504 --> 00:09:54,624
!حسنٌ، يدخل رجل
إلى حانة، صحيح؟

87
00:09:56,185 --> 00:09:57,736
يا للهول، يا رجل -
أمزح فقط. كلا -

88
00:09:57,785 --> 00:09:59,191
عندي نكتة جيدة

89
00:09:59,745 --> 00:10:03,584
ماذا يأتي أولاً، الدجاجة أم البيضة؟ -
.الديك -

90
00:10:03,865 --> 00:10:05,903
بئساً، هل رأيت؟ أنا مريع

91
00:10:06,904 --> 00:10:08,023
أهذا أفضل ما لديك؟

92
00:10:08,265 --> 00:10:09,224
..أجل، حسنٌ -
إنها ليست مضحكة -

93
00:10:09,304 --> 00:10:10,383
.أخبرتك أنها ليست كذلك

94
00:10:14,824 --> 00:10:17,383
هل فكرت بذلك من قبل؟ -
بماذا؟ -

95
00:10:17,544 --> 00:10:21,582
ما يأتي أولاً -
لما قد يهمني ذلك؟ -

96
00:10:21,664 --> 00:10:23,063
عندي أمور أهم من ذلك -
.حسنٌ -

97
00:10:23,144 --> 00:10:26,142
.حسنٌ، أنت ذو شأن كبير
هناك أمور مهمة عليك فعلها، صحيح؟

98
00:10:26,583 --> 00:10:29,182
ماذا تعمل؟ -
أقوم بما علي فعله -

99
00:10:29,624 --> 00:10:33,742
أجل، لقمة العيش صعبة -
ماذا تعرف عن الصعوبة؟ -

100
00:10:36,463 --> 00:10:37,942
كالشخص الذي
بجواري، على ما أعتقد

101
00:10:39,423 --> 00:10:41,422
ماذا عن "أم غير متزوجة"؟

102
00:10:43,823 --> 00:10:44,822
ماذا يعني ذلك؟

103
00:10:47,423 --> 00:10:49,942
أكتب قصص اعترافات
مقابل أربع سنتات للكلمة

104
00:10:51,023 --> 00:10:52,942
"الأم الغير متزوجة"
.هو اسمي ككاتب

105
00:10:54,303 --> 00:10:57,062
هل أنت جاد؟ -
أجل -

106
00:10:57,223 --> 00:11:00,021
صحيح! كيف تجري الأعمال؟

107
00:11:00,503 --> 00:11:02,461
إنها بخير. أكتب
مقالاً في الأسبوع

108
00:11:02,582 --> 00:11:04,221
أكتبهم، يطبعوهم، أتناول الطعام

109
00:11:06,062 --> 00:11:07,021
صحيح؟

110
00:11:08,182 --> 00:11:10,260
هل تقرأ كتابي؟ -
أجل -

111
00:11:10,422 --> 00:11:11,461
أيفاجئك هذا؟

112
00:11:12,022 --> 00:11:13,420
أجل، قليلاً -
لماذا؟

113
00:11:13,622 --> 00:11:16,180
أنت لا تناسب الديمو-
الديمو؟ -

114
00:11:16,502 --> 00:11:18,981
الديموغرافية -
صحيح -

115
00:11:19,061 --> 00:11:20,820
أقصد النساء المقهورات اللواتي
ترغبن أن تشعرن بشكل أفضل

116
00:11:20,902 --> 00:11:25,100
بشأن حياتهن التي يرثى لها بقراءة
قصص الحسرة والخيانة ذات الحظ العاثر

117
00:11:25,182 --> 00:11:28,300
.المنتشرة عبر الصفحات اللامعة

118
00:11:29,781 --> 00:11:30,700
أجل، بالضبط

119
00:11:30,781 --> 00:11:33,324
أنت تقسو على
نفسك قليلاً، ألا تلاحظ ذلك؟

120
00:11:33,341 --> 00:11:34,300
.إنها قمامة

121
00:11:35,221 --> 00:11:37,732
ظننت أنني أمتلك الموهبة
برواية القصص، لكن الأمر جليّ

122
00:11:38,061 --> 00:11:39,531
أعني، أنت أخبرني. لقد قرأتهم

123
00:11:40,341 --> 00:11:46,739
أعترف بأنه مر علي
ليالٍ صعبة وأنا أتخيلك امرأة

124
00:11:46,941 --> 00:11:49,512
أتعلم، يبدو لي أن
فقرتك مهمة في زاوية المرأة

125
00:11:49,981 --> 00:11:51,539
زاوية المرأة؟ -
أجل -

126
00:11:52,700 --> 00:11:56,099
.أجل، أعرفها
ينبغي علي ذلك

127
00:11:56,580 --> 00:12:00,715
لماذا، أنت متزوج؟ تملك أخوات؟ -
لن تصدقني لو أخبرتك -

128
00:12:01,700 --> 00:12:05,499
ما علمتني إياه هذه الوظيفة
هو أن الحقيقة أغرب من الخيال

129
00:12:05,740 --> 00:12:09,059
.سمعت أموراً مدهشة كثيرة
لم يعد هناك ما يمكن أن يذهلني

130
00:12:09,180 --> 00:12:11,858
أنت تجهل معنى الدهشة -
حقاً؟ حسنٌ، جربني -

131
00:12:16,419 --> 00:12:17,498
تفضل. سأشعلها لك

132
00:12:25,219 --> 00:12:28,978
أنسى الأمر، يا رجل. لن أخبرك -
تخشى أن لا تكون جيدة بما يكفي -

133
00:12:29,059 --> 00:12:30,298
أتظن أن هذه الحيلة ستنجح؟ -
أجل -

134
00:12:30,379 --> 00:12:31,338
هل عمرنا 12 عاماً؟

135
00:12:32,499 --> 00:12:33,458
هيّا

136
00:12:36,699 --> 00:12:39,270
أراهنك على تلك الزجاجة أن
قصتي هي أفضل ما ستسمعه

137
00:12:41,618 --> 00:12:42,697
.أراهنك على زجاجة كاملة

138
00:12:50,858 --> 00:12:51,817
ما رأيك؟

139
00:12:55,338 --> 00:12:57,977
لو خسرت؟ -
أضف 20 دولاراً للبقشيش -

140
00:13:00,578 --> 00:13:01,537
لم لا؟

141
00:13:03,778 --> 00:13:07,416
مرحباً، يا صاح. نريد قدحين -
حسنٌ -

142
00:13:07,618 --> 00:13:11,136
<i>أيها العمدة (ديفيدسون)، ما تعليقك
على ترك الكثير من سكان (نيويورك) المدينة </i>

143
00:13:11,217 --> 00:13:13,816
<i>خوفاً من حصول الهجوم
الخامس للمفجر المخفق</i>

144
00:13:13,897 --> 00:13:17,336
<i>هناك دوريات شرطة إضافية
تعمل 24 ساعة حول المدينة</i>

145
00:13:17,778 --> 00:13:21,096
<i>أنشأنا مجموعة عمل مشتركة
بين فرقة فك المتفجرات </i>

146
00:13:21,297 --> 00:13:24,496
<i>ومكتب التحقيقات الفدرالي
لأجل تعقب المشبته به</i>

147
00:13:25,017 --> 00:13:27,496
.يا له من اسم غبي
"المفجر المخفق"

148
00:13:27,857 --> 00:13:30,096
يصنع الرجل متفجرات مضغوطة
"مركبة من مادة الـ"آر دي أكس

149
00:13:30,377 --> 00:13:33,216
صنعها ليس سهلاً -
يسهل تذكر هذا الأسم -

150
00:13:33,537 --> 00:13:34,496
.أكره ذلك الأسم

151
00:13:35,017 --> 00:13:37,879
.يجعل الناس تعتقد أن قنابله تخفق
وكأنها لا تسبب أية أضرار

152
00:13:38,256 --> 00:13:41,736
لا أظن أن هناك أحد
يشك بخطورة هذا الحقير

153
00:13:41,936 --> 00:13:44,736
حسنٌ، هناك الكثير من السفلة
الأنانيين الذين يستحقون ما يحدث

154
00:13:45,656 --> 00:13:46,815
عليهم أن يخافوا

155
00:13:50,096 --> 00:13:53,935
حسنٌ، لقد قتل 112 شخصاً بالفعل -
على بعض الناس أن تموت فحسب -

156
00:13:54,496 --> 00:13:57,695
.وقف عملية التكاثر متن الاستمرار -
.أجل -

157
00:13:57,776 --> 00:13:59,375
.ربما يقدم للمدينة خدمة

158
00:14:03,816 --> 00:14:05,414
من الأفضل أن
تنتبه عند قولك هذا

159
00:14:05,855 --> 00:14:06,894
ماذا، أتظن أنني مخطئ؟

160
00:14:07,215 --> 00:14:09,364
أقصد أن هذا الكلام
الذي قد يوقعك بالمشاكل

161
00:14:10,815 --> 00:14:12,351
ليس أسوأ من الذي مررت به

162
00:14:12,896 --> 00:14:15,454
أنت توعدني بأن تروي
لي أفضل قصة قد أسمعها

163
00:14:16,335 --> 00:14:17,575
لكنني لا أسمع شيء

164
00:14:25,335 --> 00:14:26,294
.. حسنٌ

165
00:14:27,295 --> 00:14:28,600
سأرويها من البداية

166
00:14:33,295 --> 00:14:36,413
..عندما كنتُ فتاة صغيرة -
ماذا؟ -

167
00:14:38,294 --> 00:14:40,813
هل تريدني أن أرويّ قصتي؟ -
..كلا، ظننت فقط -

168
00:14:42,255 --> 00:14:44,013
آسف. أجل، بالطبع. تابع

169
00:14:49,494 --> 00:14:50,613
..عندما كنتُ فتاة صغيرة

170
00:14:56,973 --> 00:14:58,393
هل سمعت من
قبل بـ(كريستين جورغنسن)؟

171
00:14:58,773 --> 00:15:03,452
روبيرتا كاول)؟) -
أجل، قامتا بعملية تصحيح جنسي -

172
00:15:04,653 --> 00:15:06,653
..فأنتِ -
لا تقاطعني -

173
00:15:11,533 --> 00:15:14,332
كان الثالث عشر
من سبتمبر عام 1945

174
00:15:17,333 --> 00:15:21,091
كنتُ لقيطة. طفلة"
"تُركت على عتبة دار الأيتام

175
00:15:29,533 --> 00:15:30,892
.(دار أيتام مدينة (كليفلاند

176
00:15:39,092 --> 00:15:40,171
يا لكِ من فتاة جيدة

177
00:15:42,012 --> 00:15:45,731
.لا يوجد أثر لصدمة أو عدوى
صحة الطفلة بحالة جيدة

178
00:15:46,892 --> 00:15:50,131
إن ظهر عليها أية آثار
،للعدوى أو السعال المفرط

179
00:15:50,252 --> 00:15:52,411
ينبغي أخذها للمشفى
لإجراء فحص شامل

180
00:15:52,491 --> 00:15:53,450
حاضر، يا دكتور

181
00:15:54,731 --> 00:15:58,130
ما هو اسمها؟ -
(جاين) -

182
00:15:58,652 --> 00:16:02,491
اسم (جاين) يناسبها حالياً -
سأعود لأكشف على (جاين) خلال أسبوع -

183
00:16:02,612 --> 00:16:03,851
.أترقب ذلك

184
00:16:09,211 --> 00:16:12,690
.لا تقلقي، يا عزيزتي
سنعتني بكِ جيداً

185
00:16:17,291 --> 00:16:19,690
كنتُ طفلة من عدّة
أطفال ليس لديهم ماضٍ

186
00:16:22,091 --> 00:16:23,529
"لكنه كان الرابط الوحيد بيننا"

187
00:16:25,771 --> 00:16:29,490
،طوال الأيام لم أُصب بأية أمراض"
"فلم يأخذوني للمشفى مطلقاً

188
00:16:30,250 --> 00:16:31,729
"ليس حتى مؤخراً في حياتي"

189
00:16:47,570 --> 00:16:48,529
.تمهل

190
00:17:25,289 --> 00:17:27,727
،عندما كنتُ صغيرة"
"حسدتُ الأولاد من لديهم آبائهم

191
00:17:30,408 --> 00:17:32,167
لطالما تساءلت كيف"
"يكون ذلك الشعور

192
00:17:37,288 --> 00:17:39,567
،أيتها الطفلة الغبية|
!ابتعدي عن الشارع

193
00:17:44,287 --> 00:17:45,567
!أيتها الحقيرة

194
00:17:45,767 --> 00:17:48,727
جاين)! تعالي هنا)

195
00:17:51,928 --> 00:17:53,246
!العاهرة

196
00:17:55,127 --> 00:17:59,846
.لم أفهم لما تخلّا عني والداي"
"ما الخطأ الذي اقترفته؟

197
00:18:00,767 --> 00:18:03,526
لكن عندما كبرت، علمت"
"بأن هناك ما هو مختلف بي

198
00:18:22,046 --> 00:18:23,565
الجنس جعلني"
"محتارة، أتفهم قصدي؟

199
00:18:23,886 --> 00:18:25,926
كيف يحصل، كيف"
"تتناسب الأعضاء الجنسية

200
00:18:27,366 --> 00:18:28,925
"شعرت شعوراً مختلفاً"

201
00:18:29,366 --> 00:18:32,605
وحتى حينها، كنتُ أعلم أنني"
"سأكون مختلفة عن باقي الفتيات

202
00:18:34,445 --> 00:18:39,004
تعهدت لنفسي بأن
أولادي سيحظون بوالدين

203
00:18:39,805 --> 00:18:40,885
.عائلة حقيقية

204
00:18:42,005 --> 00:18:44,805
أبقاني ذلك نقية
وأبعدني عن الإغراء

205
00:18:47,485 --> 00:18:49,525
فركزت على ما هو أهم

206
00:18:50,765 --> 00:18:51,884
مثل تعلم كيفية القتال

207
00:18:56,005 --> 00:18:56,964
!تقاتلا

208
00:19:00,805 --> 00:19:02,283
!هيّا، يا (لوسي) -
!هيا -

209
00:19:02,365 --> 00:19:05,883
ماذا دعوتيني؟ -
..فتاة عاهرة بأربعة عيون -

210
00:19:05,965 --> 00:19:06,924
،كنتُ قوية"

211
00:19:07,644 --> 00:19:09,443
"أقوى بكثير من باقي الأولاد ..

212
00:19:10,045 --> 00:19:11,004
"حتى الفتيان"

213
00:19:12,805 --> 00:19:14,283
!حسنٌ، تفرقوا

214
00:19:14,605 --> 00:19:16,804
!جاين)، تعالي معي) -
!دعني -

215
00:19:16,925 --> 00:19:18,727
ما خطبكِ؟ -
!لم أفعل شيء -

216
00:19:23,084 --> 00:19:24,323
"كنتُ ذكية أيضاً"

217
00:19:25,084 --> 00:19:26,083
"الأولى على صفي"

218
00:19:30,604 --> 00:19:32,843
!(جاين)

219
00:19:33,084 --> 00:19:35,963
..كيف ستتعلمي إذا لم  -
خمسة عشر -

220
00:19:36,483 --> 00:19:38,483
كانتا الرياضيات والفيزياء"
"مُفضلتان عندي

221
00:19:38,564 --> 00:19:40,282
ذلك صحيح -
كان ذلك سهلاً علي -

222
00:19:40,603 --> 00:19:41,562
مُعاقة

223
00:19:43,723 --> 00:19:44,682
!يكفي

224
00:19:55,963 --> 00:19:59,362
"عندما كبرت، اكتشفت
،أن فرصي بالزواج ضئيلة

225
00:19:59,723 --> 00:20:01,602
لنفس السبب الذي
"جعل الناس لا يتبنوني

226
00:20:03,882 --> 00:20:07,471
،كنتُ مختلفة"
"مختلة. فاشلة لعينة

227
00:20:09,203 --> 00:20:12,537
امتنعت عن النظر للمرآة"
"كرهت ما كنتُ أراه

228
00:20:16,002 --> 00:20:18,361
لا أمتلك صوراً
لنفسي وأنا صغيرة

229
00:20:19,082 --> 00:20:20,654
لا أذكر كيف كان شكلي

230
00:20:21,882 --> 00:20:25,041
إنه مجرد شعور الآن -
حسنٌ، تبدين أجمل مني -

231
00:20:25,602 --> 00:20:26,881
من يكترث كيف
يبدو ساقي الحانة؟

232
00:20:29,322 --> 00:20:30,600
.أو كيف يبدو الكاتب

233
00:20:32,082 --> 00:20:33,120
،لكنك تعرف كيف الأمر

234
00:20:33,361 --> 00:20:35,521
ترغب الناس بتبني
طفلاً مغفلاً ذو شعر أشقر

235
00:20:36,082 --> 00:20:39,240
وبعد ذلك، يرغب الفتيان
بأثداء كبيرة وشفاه مثيرة

236
00:20:40,042 --> 00:20:42,880
.كما تعلم، الملحق المثالي
لم أتمكن من المنافسة

237
00:20:43,041 --> 00:20:46,480
جاين)، بذل السيد)
روبرتسون) جهداً خاصاً)

238
00:20:46,601 --> 00:20:48,800
ليتحدث مع بعض
فتياتنا المتخرجات اليوم

239
00:20:48,961 --> 00:20:51,600
من باب المجاملة
.عليكِ أن تستمعي لما سيقوله

240
00:20:53,281 --> 00:20:57,519
جاين)، أعمل لصالح منظمة جديدة)
تبحث عن الفتيات الشابات، مثلكِ

241
00:20:57,601 --> 00:21:00,040
لتقوم بالتدرب بمهنة
في خدمة حكومية

242
00:21:00,960 --> 00:21:04,199
.نحن من قد تسميهم بالتقدميين

243
00:21:04,680 --> 00:21:06,559
سمعت بأنكِ مهتمة برحلات الفضاء

244
00:21:08,040 --> 00:21:10,080
حسنٌ، قالوا أنه لا يمكن
.للفيتات أن تصبحن رائدات فضاء

245
00:21:13,600 --> 00:21:14,559
ذلك صحيح

246
00:21:15,880 --> 00:21:17,759
نبحث عن فتيات
شابات يظهرن وعوداً كبيرة

247
00:21:17,880 --> 00:21:22,639
،في مجالي الرياضيات والعلوم
.فضلاً عن القدرات الجسدية القوية

248
00:21:29,240 --> 00:21:31,039
سمعت أنكِ مشاكسة
بالفناء الخلفي

249
00:21:34,780 --> 00:21:36,794
<b>"سبيس كورب"</b>

250
00:21:39,599 --> 00:21:44,318
في هذا الحين، اعترفوا بأنه لا يمكنك"
"أن ترسل شخصاً للفضاء لأشهر أو سنوات

251
00:21:44,399 --> 00:21:46,358
دون فعل شيء"
"لتخفيف حدة التوتر

252
00:21:48,839 --> 00:21:51,718
كانوا يبحثون عن الأشخاص"
"المحترمين. ويفضلوا العذارى

253
00:21:52,159 --> 00:21:53,758
"رغبوا بتعليمهم من الصفر"

254
00:21:54,759 --> 00:22:00,518
.فوق المتوسط عقلياً ومستقرات عاطفياً"
،لكن معظم المتطوعات كانوا عاهرات

255
00:22:00,598 --> 00:22:03,477
أو مصابات بمرض عقلي، وقد
"يفقدن أعصابهن خلال 10 أيام في الفضاء

256
00:22:04,399 --> 00:22:05,517
"لم تكنّ مميزات..

257
00:22:09,158 --> 00:22:10,477
استرخي، يا (جاين)

258
00:22:10,918 --> 00:22:13,197
بعض السيدات اللواتي
،قدمن خلفكِ شعروا ببعض التوتر

259
00:22:13,278 --> 00:22:14,917
تشتت أفكارهن

260
00:22:16,238 --> 00:22:18,837
ربما لأن الفكر بالنسبة
لهم منطقة غير مألوفة

261
00:22:20,638 --> 00:22:22,057
أترين هذا الأمر كمزحة؟

262
00:22:24,317 --> 00:22:25,276
كلا، يا سيدي

263
00:22:25,797 --> 00:22:29,757
مرّ علينا فتيات
هنا سببتن ضجة كبيرة

264
00:22:30,237 --> 00:22:31,596
،أنتِ لستِ مثلهن
أليس كذلك، يا (جاين)

265
00:22:31,678 --> 00:22:33,197
كلا، ي|ا سيدي

266
00:22:33,437 --> 00:22:34,876
.انزعي نظارتكِ، من فضلكِ

267
00:22:42,877 --> 00:22:45,596
أرى أنكِ قد عانيتِ من بعض
المشاكل التأديبية في الماضي

268
00:22:45,877 --> 00:22:48,796
لم أحصل سوى على علامات
تفوّق في جميع الفصول منذ الصف الأول

269
00:22:48,957 --> 00:22:49,916
أجل

270
00:22:50,037 --> 00:22:51,475
هل عاشرتِ رجلاً من قبل؟

271
00:22:52,596 --> 00:22:53,555
هل عاشرت أنت؟

272
00:22:57,356 --> 00:23:00,476
تعلمين ما سيتطلبه
هذا العمل منكِ، أليس كذلك؟

273
00:23:01,997 --> 00:23:03,715
هل سأتمكن من
السفر إلى الفضاء؟

274
00:23:04,076 --> 00:23:05,715
إن تم اختياركِ، أجل

275
00:23:07,116 --> 00:23:10,075
كلا، لم أعاشر رجلاً

276
00:23:12,796 --> 00:23:14,634
كيف تعتبرين دوركِ
في هذه الرحلة؟

277
00:23:14,876 --> 00:23:15,835
دوري؟

278
00:23:16,275 --> 00:23:19,755
حسنٌ، الكثير من الفتيات اللواتي
قابلناهن يرون هذا كإجازة مدفوعة الأجر

279
00:23:19,875 --> 00:23:22,795
فرصة لعيش الحياة
الجيدة ومقابلة رجل أحلامهن

280
00:23:23,636 --> 00:23:26,714
أترين نفسكِ
كسائحة أم مشاركة؟

281
00:23:27,715 --> 00:23:30,874
،برعتُ الفيزياء المتقدمة
وعلم الأحياء والفلك

282
00:23:31,075 --> 00:23:35,954
السائح هو من يعبر
المحيط ليصور نفسه بجانب قاربه

283
00:23:37,515 --> 00:23:39,012
ليس عندي نية
لأصبح سائحة

284
00:23:40,834 --> 00:23:44,634
إذا قبلوني سيعلموني
،كيف أمشي وأرقص، وكما تعلم

285
00:23:45,035 --> 00:23:46,554
كيف أستمع
لرجل بكل سرور

286
00:23:47,594 --> 00:23:50,033
بالإضافة إلى ذلك سيدربوني
على كيفيك أداء الواجبات

287
00:23:50,274 --> 00:23:52,154
لا شيء يناسب
فتياننا، أليس كذلك؟

288
00:23:52,914 --> 00:23:55,033
فحرصوا ألا يحبل
أحد خلال فترة التجنيد

289
00:23:55,154 --> 00:23:57,342
كل شخص يكون شبه متأكد
بأنه سيتزوج عند نهاية العقبة

290
00:23:57,594 --> 00:23:59,913
كما يتزوج اليوم
ملائكة الطيران برواد الفضاء

291
00:24:00,474 --> 00:24:03,353
حسنٌ، يتحدثون نفس اللغة -
.صحيح -

292
00:24:13,234 --> 00:24:14,953
،أعطوني عدسات لاصقة"

293
00:24:17,794 --> 00:24:19,873
لم أرى العالم
"بهذا الوضوح من قبل

294
00:24:57,432 --> 00:24:58,511
،اختبروا قدرتنا على التحمل"

295
00:24:59,472 --> 00:25:01,471
حرصوا على أن نكون
"مناسبين لرحلات السفر إلى الفضاء

296
00:25:10,752 --> 00:25:12,391
،عانى الكثير من الفتيات"

297
00:25:13,632 --> 00:25:14,591
"ليس أنا ..

298
00:25:23,311 --> 00:25:25,110
كم مرة تفكرين بالجنس؟

299
00:25:25,147 --> 00:25:30,065
أ، على الإطلاق. ب، نادراً
ج، أحياناً. د، غالباً

300
00:25:30,466 --> 00:25:31,825
هـ، طوال الوقت؟

301
00:25:35,546 --> 00:25:36,665
.ج، أحياناً

302
00:25:42,745 --> 00:25:45,064
.د، غالباً

303
00:25:47,105 --> 00:25:51,622
،الإختبارات استمرت شهر"
"اختبرونا في كل شيء

304
00:25:59,153 --> 00:26:03,392
فتيات عديدة، رسبت"
"ولكن ليس أنا

305
00:26:06,632 --> 00:26:08,472
.أعلى الأرقام التي رأيناها

306
00:26:09,033 --> 00:26:10,152
هل شعرت بالاكتئاب من قبل؟

307
00:26:10,792 --> 00:26:13,432
ماذا تقصدين؟ -
الحزن، فراغ في بعض الأحيان -

308
00:26:15,072 --> 00:26:16,231
.. أحياناً

309
00:26:17,792 --> 00:26:19,831
أشعر أن ثمة
شيء خارج توازنه

310
00:26:20,392 --> 00:26:21,926
وكأنني أعيش داخل
.جسم شخص أخر

311
00:26:22,192 --> 00:26:23,420
،لا أعرف كيف أوصف الأمر

312
00:26:24,112 --> 00:26:26,711
.ولا يحبني أحد من الفتيات هنا

313
00:26:29,271 --> 00:26:30,791
.عليك إعطائهم بعض الوقت

314
00:26:31,711 --> 00:26:32,830
.سوف يأتون ليكِ

315
00:26:37,432 --> 00:26:38,391
!ردي الضربة

316
00:26:39,271 --> 00:26:40,871
!هيّا -
(هيّا يا (مارسي -

317
00:26:47,671 --> 00:26:48,630
!هيّا

318
00:26:49,471 --> 00:26:50,430
!(هيّا يا (مارسي

319
00:26:50,671 --> 00:26:52,190
!أسقطيها أرضاً -
اضربيها -

320
00:26:54,070 --> 00:26:55,390
!أنتِ -
ابتعدي -

321
00:26:57,711 --> 00:26:59,470
!ابتعد -
!توقفي -

322
00:27:14,749 --> 00:27:18,188
لقد أجرينا فحوصات
أخرى عن المريضة

323
00:27:28,789 --> 00:27:29,748
.لقد فهمت

324
00:27:30,230 --> 00:27:32,468
.تعرف أن هذا سوف يحرمها

325
00:27:36,389 --> 00:27:37,588
ألم تخبر المجندة؟

326
00:27:38,229 --> 00:27:39,908
كلا -
لا تفعل -

327
00:27:40,509 --> 00:27:41,508
.سأعتني بها

328
00:27:50,469 --> 00:27:54,180
لا افهم، كنت أدافع عن نفسي
فحسب، ما المفترض أن أفعل؟

329
00:27:54,708 --> 00:27:55,667
.أعرف

330
00:27:59,868 --> 00:28:01,348
.صدقيني، لم ينتهي الأمر بعد

331
00:28:02,628 --> 00:28:05,667
،سأذهب إلى مجلس الاستئناف
وأفعل كل شيء لأعيّدك

332
00:28:05,748 --> 00:28:08,507
(أعدك. ثقِ بي يا (جاين

333
00:28:09,308 --> 00:28:12,307
،وكان هذا كل شيء"
"بسبب شجار غبي

334
00:28:14,068 --> 00:28:15,627
،كان علي دعم نفسي"

335
00:28:15,988 --> 00:28:18,386
لم يكن بوسعي الاعتماد
"على وعد السيد (روبرتسون) لي

336
00:28:18,707 --> 00:28:21,627
<i>هل أنتِ ساحرة؟ -
هذا ما أحاول إخبارك به -</i>

337
00:28:22,068 --> 00:28:23,947
لأجني مال، عملت"
"كمساعدة للأمهات

338
00:28:25,987 --> 00:28:28,346
هذه العائلة، أرادت خادمة"
"رخيصة فحسب

339
00:28:33,547 --> 00:28:36,146
كان ذلك عندما وجدت"
"قصص الإعتراف

340
00:28:37,507 --> 00:28:39,041
لم أكترث لو كانت"
،حقيقية أو كاذبة

341
00:28:39,107 --> 00:28:40,626
ولكنها كانت طريقة جيدة
"لتمرير الوقت

342
00:28:43,506 --> 00:28:47,586
،كنت أقوم بالعمل المنزلي صباحاً"
"وأذهب للمدرسة ليلاً

343
00:28:48,306 --> 00:28:52,265
،عندما يكون الأكل في حفل رسمي
،ضعوا السكين والشوكة على الطبق

344
00:28:52,347 --> 00:28:53,746
.بين اللقمة والأخرى أو عند الكلام ..

345
00:28:53,826 --> 00:28:55,865
فصول الإتيكيت، كانت طريق"
،لأثبت لمجلس الإستئاف

346
00:28:55,947 --> 00:28:58,225
"أنني كنت أعمل على ذوقي ..

347
00:29:01,906 --> 00:29:03,465
.. إذا أنهيتِ وجبتك

348
00:29:03,666 --> 00:29:05,705
كانت تلك المرة "
"الأولى التي أبرع في شيء

349
00:29:07,986 --> 00:29:11,825
.وعندما لم أكن أتوقع، قابلته

350
00:29:33,465 --> 00:29:34,424
.أنا آسفة

351
00:29:35,825 --> 00:29:36,784
وها هو

352
00:29:37,745 --> 00:29:38,864
هل أنت تائه؟

353
00:29:39,665 --> 00:29:41,383
أخبرني أنه كان ينتظر أحدهم

354
00:29:42,064 --> 00:29:44,984
تعرف ما يقولونه عن الأمور
الجيدة التي تحدث لمن ينتظرون

355
00:29:45,425 --> 00:29:48,903
قال: "ويحصل أولئك من
"على عجلة من أمرهم على ما تبقى

356
00:29:49,904 --> 00:29:51,023
"لم أصدق هذا"

357
00:29:51,784 --> 00:29:53,903
(كان اقتباس من (إبرهام لينكون"

358
00:29:54,144 --> 00:29:56,823
.وكنت أفكر في نفس الشيء  .. -
كنت أفكر في نفس الشيء -

359
00:29:56,904 --> 00:29:57,903
ما هي الإحتمالات؟

360
00:29:58,864 --> 00:30:01,583
كان وسيماً، غني

361
00:30:02,024 --> 00:30:05,183
لقد عاملني بعطف
لم أحصل عليه من قبل

362
00:30:06,104 --> 00:30:08,623
أنت تعرف، كان في جيبه
فاتورة بقيمة 100 دولار

363
00:30:09,104 --> 00:30:10,715
.المزيد من المال، لم أراه طيلة حياتي

364
00:30:11,143 --> 00:30:12,371
.وأخبرني أنه سيعتني بي

365
00:30:13,384 --> 00:30:14,422
أهذا كل العرض؟

366
00:30:18,064 --> 00:30:19,863
هل تلعبين البلياردو؟ -
أجل -

367
00:30:20,903 --> 00:30:24,102
<i>مع هجوم المفجر المخفق
،الذي أصبح أكبر وأكبر</i>

368
00:30:24,183 --> 00:30:27,502
<i>(العديد من سكان (نيويورك
.يخافون تفجير شامل لا مفر منه</i>

369
00:30:27,583 --> 00:30:31,502
<i>أكثر من 10 ألاف قد غادروا فعلاً
.. لخارج المدينة إلى المدن المحيطة</i>

370
00:30:32,063 --> 00:30:34,421
كان مختلفاً، لقد أعجبني

371
00:30:35,063 --> 00:30:37,822
كان الرجل الأول الذي أحسن
معاملتي دون التلاعب بي

372
00:30:38,063 --> 00:30:41,061
.كنت شابة وواقعة في الحب -
أشهر كلمتان -

373
00:30:41,383 --> 00:30:43,186
ألم تفعل شيء
غبي في حياتك؟

374
00:30:43,782 --> 00:30:46,342
مرة -
إذن تفهم -

375
00:30:46,502 --> 00:30:47,461
.أجل

376
00:30:51,262 --> 00:30:54,341
،لم أظن أن هذا قد يحدث"
"الوقوع في حُب شخص ما

377
00:30:54,902 --> 00:30:58,181
كل قوانيني الصغيرة "
"عن كوني عفيفة، ذهبت مع الريح

378
00:30:58,582 --> 00:31:01,141
كان أسعد وقت في حياتي
.ولكن أم أطيل فيه

379
00:31:04,262 --> 00:31:07,861
ذات ليلة، أجلسني"
"وقال لي أن أنتظر قليلاً

380
00:31:07,941 --> 00:31:09,140
أين تذهب؟

381
00:31:10,541 --> 00:31:12,060
"أخبرني أنه سيعود في الحال"

382
00:31:13,821 --> 00:31:16,700
وبعدها؟ -
بعدها لا شيء -

383
00:31:17,261 --> 00:31:18,420
.لم أراه مجدداً

384
00:31:19,461 --> 00:31:22,460
"لم يعد أبداً" -
ربما لديه سبب وجيه -

385
00:31:22,781 --> 00:31:24,780
.حسنُ -
لم أستحق هذا -

386
00:31:25,141 --> 00:31:27,980
بطرييقة ما استطعت أن اقنع
نفسي أن ما حدث كان لمصلحتي

387
00:31:28,340 --> 00:31:30,143
،لم أحبه فعلاً
.كان مجرد اندفاع

388
00:31:31,301 --> 00:31:33,180
كنت حريصة أكثر
"للإنضمام إلى "سبيس كورب

389
00:31:34,660 --> 00:31:37,830
،لقد خذلت نفسي مرات عديدة
لماذا أرفع من آمالي، صحيح؟

390
00:31:39,381 --> 00:31:40,459
.. وبعدها أحياناً"

391
00:31:42,620 --> 00:31:43,739
".يفاجئك الناس ..

392
00:31:44,980 --> 00:31:48,299
(لم أكن صريحاً معكِ يا (جاين -
بشأن ماذا يا سيدي؟ -

393
00:31:49,260 --> 00:31:53,579
،من أجل حماية مواطيننا
من المهم أن نحتفط

394
00:31:53,660 --> 00:31:56,139
.بعمليات حكومية معينة في السر ..

395
00:31:56,459 --> 00:31:58,898
ألا وافقين؟ -
أجل يا سيدي -

396
00:31:59,020 --> 00:32:04,059
أنا أعمل لدى منظمة هدفها
.الرئيسي ليس السفر في الفضاء

397
00:32:04,659 --> 00:32:08,018
إنه إعادة تشكيل الأفعال الخاطئة

398
00:32:08,579 --> 00:32:12,938
نستخدم "سبيس كورب" كواحدة
.من عِدة شركات، لإيجاد أشخاص مميزين

399
00:32:13,259 --> 00:32:15,738
.ربما يمكنك تسميتها بوكالة تجنيد

400
00:32:16,939 --> 00:32:20,218
.أنا لا أفهم
وكالة تجنيد ماذا؟

401
00:32:24,459 --> 00:32:28,498
لأشخاص لديهم قُدرات
استثنائية، أشخاص مثلك

402
00:32:28,619 --> 00:32:32,058
،أشخاص ليس لديهم عائلات
وأزواج أو وزجات وأولاد

403
00:32:32,378 --> 00:32:35,177
.بدون ماضي، ولا ارتباطات بالمستقبل

404
00:32:36,299 --> 00:32:41,258
كما ترين، عملنا معقد للغاية
.. ويحتاج موظفين لديهم

405
00:32:41,578 --> 00:32:46,497
مهارات حركية متقدمة، وذاكرة رائعة
إنها وظيفة للأفضل والأمهر

406
00:32:47,138 --> 00:32:51,057
.للنخبة -
النخبة؟ -

407
00:32:52,578 --> 00:32:53,577
.لم أصدقه

408
00:32:53,738 --> 00:32:55,576
بدا وكأن هناك
مستقبل باهر أمامي

409
00:32:56,418 --> 00:33:00,297
،لم أكن أعرف معنى الوظيفة
كانوا سريين وكتوميين للغاية

410
00:33:01,297 --> 00:33:03,062
ولكن عرفت أنها
.ستغير حياتي للأفضل

411
00:33:04,257 --> 00:33:07,896
،ولم يصروا على العذرية
"كانوا مختلفين عن "سبيس كورب

412
00:33:09,537 --> 00:33:12,616
كان ذلك قبل أن تشيق تنورتي
.وأدرك أن مُستقبلي قد انتهى

413
00:33:14,897 --> 00:33:18,256
هل كنتِ حاملاً؟ -
أجل، أكنت عرف هذا؟ -

414
00:33:19,097 --> 00:33:21,576
رجل غامض تركني بالمزيد
من القلب المُحطم

415
00:33:23,297 --> 00:33:26,695
،إذن ذلك المستقبل الباهر
.والفتاة من النخبة؟ انتهت

416
00:33:27,216 --> 00:33:28,976
.ولم أرّ السيد (روبرتسون) مجدداً

417
00:33:31,496 --> 00:33:33,656
لم يكن لدي مكان لأذهب"
،فقصدت جناح خيري

418
00:33:33,736 --> 00:33:36,455
محاطة ببطون كبيرة
،أخرى وأسرة دافئة

419
00:33:36,537 --> 00:33:37,735
".حتى جاء وقتي ..

420
00:33:39,256 --> 00:33:40,615
"لم أشعر بوحدة أكثر من هذه"

421
00:33:46,776 --> 00:33:49,695
وذات ليلة وجدت نفسي على"
.. طاولة عمليات وممرضة تقول

422
00:33:49,896 --> 00:33:52,174
(اهدأي يا (جاين ..
.تنفسي بعمق الآن

423
00:34:07,255 --> 00:34:10,294
كيف تشعرين؟ -
مُتعبة -

424
00:34:11,335 --> 00:34:12,454
.هذا طبيعي

425
00:34:14,735 --> 00:34:16,173
الجراحة القيصرية
.قد تكون مختلفة

426
00:34:16,614 --> 00:34:20,494
لقد أبليتِ جيداً -
قيصرية؟ هل طفلي بخير يا دكتور؟ -

427
00:34:20,655 --> 00:34:21,774
.طفلك بخير

428
00:34:22,774 --> 00:34:25,693
هل هو ولد أم بنت؟ -
إنها فتاة بحالة جيدة -

429
00:34:25,934 --> 00:34:27,453
.وزنها سبعة أرطال و3 أونصات

430
00:34:29,335 --> 00:34:31,693
كما تعرف كان شيء
.هام لي لأحظى برضيع

431
00:34:32,414 --> 00:34:34,733
وأتذكر أنني كنت أفكر
"في قبول لقب "سيدة

432
00:34:35,334 --> 00:34:36,973
.وأجعلها تفكر بأن والدها ميت

433
00:34:38,054 --> 00:34:39,333
.لا ملجأ أيتام لابنتي

434
00:34:40,894 --> 00:34:42,198
"ولكن استمر الجراح في التكلم وقتها"

435
00:34:44,414 --> 00:34:45,573
ما الأمر يا دكتور؟

436
00:34:46,773 --> 00:34:48,852
هل قمتِ بإجراء
فحص شامل من قبل؟

437
00:34:50,613 --> 00:34:53,252
أجل -
بماذا أخبركِ الأطباء؟ -

438
00:34:54,773 --> 00:34:57,044
لا شيء، ظننت أن
كل شيء على ما يرام

439
00:34:57,574 --> 00:35:02,212
إذن لم يخبرك أطباء من قبل
.. أن أعضائك الداخلية

440
00:35:02,293 --> 00:35:04,332
مختلفة عن المظعم؟ ..

441
00:35:05,813 --> 00:35:07,932
كلا، ما الذي تقوله؟

442
00:35:11,493 --> 00:35:12,452
لماذا؟

443
00:35:15,413 --> 00:35:17,811
هل سمعتِ من قبل عن
ذلك الفيزيائي الأسكتلندي؟

444
00:35:17,932 --> 00:35:20,011
،التي عاشت كأنثى حتى الـ35

445
00:35:20,213 --> 00:35:23,531
ثم قامت بجراحة وأصبحت
طبياً وشرعياً رجل؟

446
00:35:25,133 --> 00:35:26,691
.لقد تزوجت وكل شيء على ما يرام

447
00:35:30,132 --> 00:35:31,731
ما علاقة هذا بي؟

448
00:35:36,492 --> 00:35:39,771
عندما قمنا بعمليتك وجدنا
شيء فريد للغاية

449
00:35:40,131 --> 00:35:41,251
.الأندر من نوعه في الواقع

450
00:35:41,692 --> 00:35:44,930
بعد أن أخرجت طفلك بنجاح
استدعيت رئيس قسم الجراحة

451
00:35:45,051 --> 00:35:48,291
وعقدنا تشاور
وعملنا لساعات

452
00:35:48,811 --> 00:35:50,530
.لإعادتك لأفضل حالة ..

453
00:35:52,012 --> 00:35:52,971
إعادة؟

454
00:35:53,291 --> 00:35:56,210
(لديكِ مجوعتي أعضاء كاملة يا (جاين

455
00:35:57,171 --> 00:35:58,850
.أنثى وذكر

456
00:35:59,850 --> 00:36:02,650
كلاهما بالغ ولكن
،الجهاز التناسلي الأنثوي

457
00:36:02,730 --> 00:36:05,170
كان مكتملاً بما يكفي
لتحظين بطفل

458
00:36:06,771 --> 00:36:08,290
،ولكن أخشى يا عزيزتي

459
00:36:09,251 --> 00:36:14,770
أن النزيف المفرط عند الولادة
أجبرنا على عمل استئصال رحم

460
00:36:15,051 --> 00:36:17,289
.تحتم علينا إزالة مبايضك ورحمك

461
00:36:21,490 --> 00:36:22,529
ما الذي تقوله؟

462
00:36:23,610 --> 00:36:28,969
ولكن إعادة التصحيح جعلتنا
نصنع مسلك بولي ذكوري

463
00:36:29,490 --> 00:36:31,369
عمليات جراحية أخرى مطلوبة

464
00:36:34,289 --> 00:36:35,569
لأصبح رجلاً؟

465
00:36:38,930 --> 00:36:42,688
أهذه مزحة ما؟ -
أخشى لا -

466
00:36:43,970 --> 00:36:49,408
أنتِ يافعة وعظامك سوف تتأقلم
وسوف نراقب توزان هُرموناتك

467
00:36:49,769 --> 00:36:52,768
.هذا ليس حكماً بالموت
حياتك قد تستمر

468
00:37:01,448 --> 00:37:03,927
أنتِ أفضل ما حدث
.لي في حياتي

469
00:37:06,169 --> 00:37:07,688
هل فكرتِ في اسم بعد؟

470
00:37:09,649 --> 00:37:13,048
(كنت أفكر في (جاين
.تيمناً باسم والدتها

471
00:37:14,009 --> 00:37:16,447
أظن أنها طريقة للإحتفاظ"
"بالاسم في العائلة

472
00:37:17,168 --> 00:37:19,647
لأنني أدركت أخيراً
"أن علي تغييّر اسمي

473
00:37:20,168 --> 00:37:21,527
.هذا اسم جيد

474
00:37:22,528 --> 00:37:24,447
".مشاعري تغيرت إلى العزم"

475
00:37:25,248 --> 00:37:27,167
".(علي أن أفعل الصواب لطفلتي (جاين"

476
00:37:28,208 --> 00:37:30,167
ولكن بعد أسبوعين
.لم يكن لهذا معنى

477
00:37:31,248 --> 00:37:32,207
لماذا؟

478
00:37:33,728 --> 00:37:34,807
.تم خطفها

479
00:37:35,047 --> 00:37:36,767
خطفها؟ -
أجل -

480
00:37:36,967 --> 00:37:39,407
مذا تقصدين بـ"خطف"؟ -
اختطفت -

481
00:37:39,487 --> 00:37:41,246
سُرقت من حضانات
.المستشفى اللعين

482
00:37:42,447 --> 00:37:44,787
أعني ما ثمن أن يؤخذ
أخر ما تبقى للفرد كي يعيش له؟

483
00:37:47,527 --> 00:37:50,966
،بمجرد أن أدارت الممرضة ظهرها"
"أحدهم دخل وخرج بها

484
00:37:52,287 --> 00:37:55,286
أيوجد أية أدلة؟"
"أي مواصفات؟

485
00:37:55,847 --> 00:37:56,926
.مجرد رجل

486
00:37:57,686 --> 00:38:01,206
وجهه واضح للغاية
.مثلي ومثلك

487
00:38:06,486 --> 00:38:08,285
!كلا! كلا

488
00:38:10,527 --> 00:38:11,831
،قد يكون والد الطفلة

489
00:38:12,126 --> 00:38:15,045
ولكن الممرضة قالت أن شخص
كبير، ولكن من غيره يريد أخذ طفلتي؟

490
00:38:15,726 --> 00:38:16,805
ماذا فعلتِ؟

491
00:38:17,486 --> 00:38:19,005
.أبلغت عن فقدان شخص

492
00:38:19,726 --> 00:38:22,685
،فحصت وكالات التبني
دار ألأيتام، أي شيء فعلته

493
00:38:23,686 --> 00:38:26,365
.ولكن لا شيء، كأنها اختفت

494
00:38:27,005 --> 00:38:28,445
ولم يجدوا الشخص قط؟

495
00:38:31,206 --> 00:38:32,285
.أبداً

496
00:38:33,846 --> 00:38:37,084
ولكن بعدها بدأت
مشكلتي الأخرى

497
00:38:40,365 --> 00:38:42,924
جاين)، أريدك أن تعدي)
تنازلي من 10

498
00:38:44,765 --> 00:38:51,124
عشرة، تسعة، ثمانية
.. سبعة، ستة، خمسة، أربعة

499
00:38:54,365 --> 00:38:59,164
قضيت 11 شهر في ذلك المكان اللعين"
"وقمت بثلاث عمليات كبيرة

500
00:39:01,125 --> 00:39:05,723
،وبدأت بأخذ التيستيرون
والذي أغلظ صوتي قليلاً

501
00:39:05,805 --> 00:39:11,043
.ولكن ليس كافياً ..
لذا بدأت التدريب بالتحدث كالرجل

502
00:39:11,164 --> 00:39:12,123
.مرحبا

503
00:39:12,484 --> 00:39:13,443
مرحبا

504
00:39:13,564 --> 00:39:14,523
أهلاً

505
00:39:14,684 --> 00:39:16,922
مرحبا. سعدت بمُقابلتك

506
00:39:17,203 --> 00:39:18,403
مرحبا. سعدت بمُقابلتك

507
00:39:18,563 --> 00:39:20,203
سعدت بمقابلتك، إنه يوم جميل

508
00:39:20,804 --> 00:39:22,363
مرحبا. سعدت بمُقابلتك

509
00:39:24,444 --> 00:39:25,602
.إنه يوم جميل

510
00:39:27,923 --> 00:39:29,562
.أظن أني لم أستطع فعلها

511
00:39:32,163 --> 00:39:33,122
<i>.مرحبا</i>

512
00:39:34,363 --> 00:39:35,882
(اسمي هو (جاين

513
00:39:38,883 --> 00:39:40,562
<i>.(أدعى (جين</i>

514
00:39:45,683 --> 00:39:49,202
مرحبا. سعدت بمُقابلتك
(أدعى (جين

515
00:39:51,082 --> 00:39:52,441
.. اسمي هو

516
00:40:10,401 --> 00:40:13,681
لطالما خفت أن أنظر للمرأة"
"وأرى الشخص الذي ينظر غلي

517
00:40:14,322 --> 00:40:16,121
"لقد ماطلت بقدر ما أستطيع"

518
00:40:20,642 --> 00:40:22,800
"والآن، لم يعد هذا يهم"

519
00:40:27,601 --> 00:40:29,721
الشخص الذي
.كنت أعرفه، اختفى للأبد

520
00:40:59,761 --> 00:41:00,720
<i>.غريب</i>

521
00:41:02,520 --> 00:41:04,319
في كل مرة أنظر
فيها لشكلي الجديد

522
00:41:04,400 --> 00:41:06,679
أتذكر ذلك الوغد
.الذي أفسد حياتي

523
00:41:09,720 --> 00:41:11,559
.إنها سخرية لاذعة كما أذن

524
00:41:14,759 --> 00:41:17,758
،الطريف في الأمر أن الممرضات

525
00:41:19,319 --> 00:41:20,758
.ظنوا أنني وسيم للغاية ..

526
00:41:21,639 --> 00:41:24,118
.أجل، مجاملة لعينة

527
00:41:25,000 --> 00:41:26,079
أجل، أجل

528
00:41:27,880 --> 00:41:29,878
أوظن أنني أعرف
.ما الذي تريد سماعه النساء

529
00:41:29,999 --> 00:41:33,798
المجاملات، صحيح؟ -
صحيح -

530
00:41:35,719 --> 00:41:39,798
حسنُ، يبدو لي
أنكِ تجاوزتِ الأمر

531
00:41:43,158 --> 00:41:45,717
تجاوزت؟ -
تعرفين، أعني -

532
00:41:46,318 --> 00:41:50,237
.تبدين .. كما تعرفين رجل عادي

533
00:41:51,918 --> 00:41:55,597
.أجل -
طبيعي أكثر مما قبل -

534
00:41:56,118 --> 00:41:57,917
كيف هذا؟ ما معنى هذا؟

535
00:41:58,398 --> 00:42:02,517
لقد هذا الصباح أنني
لم أعد عقيمة

536
00:42:03,798 --> 00:42:05,557
حسنُ، إذن

537
00:42:05,877 --> 00:42:09,716
تشخيص الأطباء
.أنني رجل خصب بشكلِ تام

538
00:42:09,877 --> 00:42:12,237
حسنُـ دعيني أكون
أول من يُهنئك

539
00:42:13,118 --> 00:42:14,197
.أهلاً بك في  القبيلة

540
00:42:21,237 --> 00:42:22,836
.. كما تعلم، أحياناً

541
00:42:24,557 --> 00:42:27,836
أعتقد أن هذا العالم
يستحق الأهوال التي عشتها

542
00:42:29,397 --> 00:42:33,196
أعرف، دعينا نواجه
الحقيقة، لا أحد بريء

543
00:42:34,637 --> 00:42:37,956
الجميع يستغلون بعضهم
.ليحلصوا على مُرادهم

544
00:42:39,317 --> 00:42:42,235
.ربما وربما لا

545
00:42:48,116 --> 00:42:50,395
هل سمعت من قبل عن تعبير
امرأة مُدمرة"؟"

546
00:42:50,516 --> 00:42:51,515
.بالطبع

547
00:42:52,276 --> 00:42:55,315
أجل، كنت مُدمرة مثل أي امرأة

548
00:42:57,076 --> 00:43:01,235
ولكن لم أعد امرأة
.ولا أعرف كيف أكون رجلاً

549
00:43:02,036 --> 00:43:03,795
.حسنُ، الأمر يتطلب بعد التعود فحسب

550
00:43:04,875 --> 00:43:06,035
ليس لديك أدنى فكرة

551
00:43:06,836 --> 00:43:09,914
لا اقصد أني لا أعرف
كيف أرتدي أو أتكلم

552
00:43:10,276 --> 00:43:13,674
.أو لا أمشي إلى المرحاض الخاطئ ..

553
00:43:16,595 --> 00:43:20,154
تعرف، كيف قد أعيش؟
أي وظيفة قد أحصل عليها؟

554
00:43:20,875 --> 00:43:23,794
لا أعرف مجال التجارة
ولم أقود سيارة قط

555
00:43:25,395 --> 00:43:29,874
لقد كرهت ذلك الوغد
.لتمزيق قلبي وإفساد حياتي

556
00:43:31,074 --> 00:43:32,394
.إنه يستحق الموت

557
00:43:35,754 --> 00:43:37,753
لذا أعدت التفكير في"
"التجنيد لدى "سبيس كورب

558
00:43:38,754 --> 00:43:40,594
"وهذه المرة لأصبح رائد فضاء"

559
00:43:42,834 --> 00:43:46,553
كان سخيفاً، أعرف"
"كان لديهم ملفاتي، فلم أكذب

560
00:43:49,554 --> 00:43:52,353
نظرة واحدة لي ولم أكن"
"صالحة للتدريب الأساسي

561
00:43:53,514 --> 00:43:56,033
وأظن أن الطبيب قضى"
"وقت علي كفضول

562
00:43:57,714 --> 00:43:59,032
"لقد قرأ عن حالتي"

563
00:44:00,833 --> 00:44:03,981
كنت يائسة وأبحث
عن طريقة للعودة

564
00:44:05,793 --> 00:44:08,112
تعرف، تم نعتني
بالشاذة طيلة حياتي

565
00:44:08,913 --> 00:44:10,472
.والآن أصبحت هكذا فعلاً

566
00:44:12,513 --> 00:44:15,152
.مجرد فأر تجارب للتجارب -
أنا آسف للغاية -

567
00:44:15,233 --> 00:44:17,192
أجل صحيح -
أجل -

568
00:44:20,233 --> 00:44:23,632
لقد أخبرني الكثير من الناس
كم هم آسفين على ما حدث لي

569
00:44:25,273 --> 00:44:27,671
.لا أريد سماعها بعد الآن -
ماذا تريدين؟ -

570
00:44:30,393 --> 00:44:31,551
ما الذي يريده أي أحد؟

571
00:44:32,112 --> 00:44:35,472
الحب -
سُحقاً للحب -

572
00:44:36,672 --> 00:44:39,312
هدف -
هدف؟ -

573
00:44:40,273 --> 00:44:41,711
ألا يوجد لديكِ هذا؟

574
00:44:42,392 --> 00:44:45,991
أعمل عليه -
ولماذا لا يكون الحب الهدف؟ -

575
00:44:46,952 --> 00:44:47,951
سيكون هراء

576
00:44:48,472 --> 00:44:50,151
من السهل أن تكرهي
أكثر مما تحبي، صحيح؟

577
00:44:52,111 --> 00:44:54,710
.أجل، من السهل تدمير شيء ما

578
00:44:54,792 --> 00:44:57,391
قتل أحدهم، أتظني
أن بوسعك فعل هذا؟

579
00:44:58,872 --> 00:44:59,871
.ربما

580
00:45:03,872 --> 00:45:07,630
أراها في عينك أيضاً
تلك المرارة

581
00:45:08,911 --> 00:45:12,230
قد تُسيطر عليك -
يمكن -

582
00:45:16,991 --> 00:45:21,270
تعلم، إذا لم تستمر في التقدم
.سوف تسقط في نهر من القزارة

583
00:45:24,391 --> 00:45:25,350
.. إذن

584
00:45:26,991 --> 00:45:30,710
على اي حال، بدلاً من الغضب
والشعور بالمضايقة طيلة مستقبلي

585
00:45:32,231 --> 00:45:34,189
.عرفت أن علي أكمل حياتي

586
00:45:42,110 --> 00:45:46,509
،لذا .. غيرت اسمي"
"(وجئت إلى (نيويورك

587
00:45:56,110 --> 00:45:57,629
،لقد عملت طاهي شواء"

588
00:45:57,949 --> 00:46:00,188
ولكن الوقت كان طويلاً
"والأجر سيء

589
00:46:02,909 --> 00:46:06,548
لذا اشتريت آلة كاتبة"
"واعتبرت نفسي مُختزل عام

590
00:46:08,509 --> 00:46:09,468
<i>!ياللسخرية</i>

591
00:46:11,269 --> 00:46:14,188
خلال 4 أشهر، كنت"
"أكتب 6 رسائل ومخطوطة

592
00:46:14,909 --> 00:46:18,268
والمخطوطة كانت قصة حياة"
"ومضيعة للوقت فعلاً

593
00:46:18,348 --> 00:46:21,267
،ولكن الوغد الذي كتبها، باعها"
"ما أعطاني فكرة

594
00:46:24,869 --> 00:46:27,747
اشتريت مجموعة من"
،مجلات الإعتراف ودرستهم

595
00:46:36,268 --> 00:46:37,467
"الكلمات جاءت بسهولة"

596
00:46:39,308 --> 00:46:41,386
"ميّلاد الأم التي لم تتزوج"

597
00:46:43,987 --> 00:46:46,267
والآن تعرف كيف حصلت
على زاوية المرأة الأصلية

598
00:46:46,828 --> 00:46:48,546
.في قصة الأم الغير متزوجة ..

599
00:46:49,067 --> 00:46:52,786
ولكن النسخة الوحيدة التي
لم أبيعها، الحقيقية

600
00:46:54,467 --> 00:46:56,746
إذن، هل فزت بالزجاجة؟

601
00:46:59,667 --> 00:47:00,626
.ليست سيئة

602
00:47:02,427 --> 00:47:03,466
.ليست سيئة

603
00:47:06,187 --> 00:47:08,026
إذن، هل القصة انتهت؟

604
00:47:08,387 --> 00:47:10,106
أجل، أخشى هذا

605
00:47:11,227 --> 00:47:13,986
الرجل الذي أفسد حياتي
هو شبح وكذلك ابنتي

606
00:47:14,586 --> 00:47:16,665
أعتقد في وقت ما
لا تترك الأمور

607
00:47:16,747 --> 00:47:18,946
وهل فعلتِ؟ -
تباً لا -

608
00:47:23,026 --> 00:47:24,625
ماذا لو كان بوسعي وضعه أمامك؟

609
00:47:26,026 --> 00:47:30,425
،الرجل الذي أفسد حياتك
ولو كنت أضمن لكِ

610
00:47:30,746 --> 00:47:31,945
.أنكِ سوف تواجهينه ..

611
00:47:34,146 --> 00:47:35,144
هل ستقتلينه؟

612
00:47:37,625 --> 00:47:38,625
.بدون تردد

613
00:47:40,665 --> 00:47:41,665
.أعرف أين هو

614
00:47:43,346 --> 00:47:45,505
أجل، تعرف مكانه -
بدون تلاعب -

615
00:47:45,826 --> 00:47:47,425
وكيف بحق الجحيم تعرف هذا؟

616
00:47:50,626 --> 00:47:54,944
ثمة سجلات، للمستشفى
.. ودار الأيتام، وسجلات طبية

617
00:47:55,025 --> 00:47:56,024
كنت هناك، وفعلت هذا

618
00:47:56,985 --> 00:47:58,224
(بيث فيدريج)

619
00:47:59,145 --> 00:48:01,254
أليست تلك اسم
الرعاية عليك في الملجأ؟

620
00:48:01,705 --> 00:48:02,664
بيث)؟)

621
00:48:04,345 --> 00:48:08,104
أيها الوغد، أكنت تتعقبني؟ -
وغد؟، هذا مضخك -

622
00:48:09,065 --> 00:48:12,583
كلا، اسمك كامرأة كان (جاين)، صحيح؟

623
00:48:12,705 --> 00:48:14,943
لقد أخبرتني بهذا ولكن
.لم تُخبريني باسمك كرجل

624
00:48:15,025 --> 00:48:17,823
جون) والذي ليس مبتركا)
.على أي حال

625
00:48:17,944 --> 00:48:19,210
هل أنت شرطي أم شيء كهذا؟

626
00:48:19,265 --> 00:48:21,143
أستطيع وضع هذا الشخص أمامك

627
00:48:22,344 --> 00:48:24,023
،وبوسعك فعل ما يحلو لكِ

628
00:48:24,664 --> 00:48:27,623
وأؤكد لكِ أنكِ
.سوف تفلتين من هذا

629
00:48:32,504 --> 00:48:33,623
حسنُ، أين هي؟

630
00:48:37,064 --> 00:48:40,263
سأفعل لكِ خدمة
.وأريد منكِ خدمة بالمقايل

631
00:48:41,303 --> 00:48:44,262
.سحقاً لك -
،حسنُ إذن -

632
00:48:44,983 --> 00:48:46,023
.استمتعي بجائزتك ..

633
00:48:47,944 --> 00:48:50,062
ماذا علي أن أفعل؟ -
هل تعجبك وظيفتك؟ -

634
00:48:50,343 --> 00:48:51,342
اللعنة، كلا

635
00:48:51,423 --> 00:48:54,742
ولم يعطيكِ أحد أجازة، صحيح؟ -
هل استمعت لقصتي؟ -

636
00:48:54,983 --> 00:48:58,342
أجل، وقد أبدعتِ
أثناء فترة تدريبك، أبدعتِ

637
00:48:58,382 --> 00:49:00,542
لديِ مهارات ولم تخظين
،بفرصة لإستخدامها

638
00:49:00,623 --> 00:49:01,942
.أستطيع إعطائك هذه الفرصة ..

639
00:49:02,623 --> 00:49:03,582
.دعيني نوضح هذا

640
00:49:04,223 --> 00:49:05,911
سوف أسلمه لكِ
وتفعلين ما بحلو لكِ

641
00:49:06,342 --> 00:49:09,728
وعندنا تنتهين، جربي وظيفتي
وإذا لم تُعجبك، فارحلي

642
00:49:12,022 --> 00:49:16,742
أنت لا تتكلم عن خدمة الحانة؟ -
لا أتكلم عنها -

643
00:49:17,462 --> 00:49:20,341
ما هي؟ -
سوف أريك -

644
00:49:20,422 --> 00:49:23,341
تباً لك، كلا. توقف عن
التلاعب، أخبرني الآن فحسب

645
00:49:23,422 --> 00:49:25,621
أنظر، (روبرتسون) فسرها
.بطريقة أفضل من بكثير

646
00:49:27,942 --> 00:49:31,061
لا تعبث معي، هل تعمل
مع (روبرتسون)؟

647
00:49:31,142 --> 00:49:32,980
أجل، ويريدني أن أساعدك

648
00:49:34,102 --> 00:49:35,980
هل أنت جزء من مُنظمة
روبترسون) السرية؟)

649
00:49:36,062 --> 00:49:37,021
.أجل

650
00:49:37,501 --> 00:49:38,900
.أخبرني بكل شيء إذن

651
00:49:40,941 --> 00:49:44,900
،الأولية الأهم
جيري) سأخذ إستراحة)

652
00:49:51,301 --> 00:49:52,380
.تباً

653
00:50:00,741 --> 00:50:03,100
أين هو؟ هل هو بالأسفل؟

654
00:50:03,700 --> 00:50:05,849
اسمع، يجب أن تثق بي، اتفقنا؟

655
00:50:06,661 --> 00:50:07,740
لابد أنني ثمل الآن

656
00:50:08,861 --> 00:50:10,259
.الأفضل ألا تعبث معي

657
00:50:11,461 --> 00:50:13,339
هل تظن أنني المُفجر؟

658
00:50:13,700 --> 00:50:16,459
ربما -
ماذا لو كنت أنت المُفجر؟ -

659
00:50:16,900 --> 00:50:17,899
ماذا لو كنت؟

660
00:50:18,980 --> 00:50:21,329
حسنُ، تعال
هذا ما تريده، صحيح؟

661
00:50:21,380 --> 00:50:22,339
.تعال

662
00:50:29,059 --> 00:50:31,658
.ها نحن، حسنُ

663
00:50:33,299 --> 00:50:35,179
.اتبعني إلى هنا

664
00:50:36,939 --> 00:50:38,899
لا يمكن أن تكون
.أكثر حرصاً هذه الأيام

665
00:50:46,099 --> 00:50:47,058
ماذا تفعل؟

666
00:50:49,859 --> 00:50:51,498
.قتل أحدهم ليس بالسهل

667
00:50:53,819 --> 00:50:57,378
مهما كان قدر الكره
والغضب الذي في داخلك

668
00:50:57,659 --> 00:51:00,617
عندما يتعلق بسحب الزناد
.معظم الناس لا تستطيع فعلها

669
00:51:01,258 --> 00:51:04,417
هل تتحدث عن تجربة؟ -
أقول لك الحقيقة فحسب -

670
00:51:07,699 --> 00:51:10,817
حسنُن لست خائفاً
أحضره لي ولن أتردد

671
00:51:11,618 --> 00:51:12,737
.حسنُ، هذا جيد

672
00:51:14,498 --> 00:51:16,577
أين هو إذن؟ -
انتظر قليلاً -

673
00:51:21,297 --> 00:51:24,257
ماذا، هل ستعرف لي؟ -
كلا، سأعزف للماضي -

674
00:51:25,297 --> 00:51:29,376
"هذه إحدثيات "يو إس إف إف
محول نقل ميداني

675
00:51:29,937 --> 00:51:33,576
لا يوجد قطع فيه، ويزن تقريباً
ست كيلو غرامات ومشحون تماماً

676
00:51:33,857 --> 00:51:36,256
،لقد ضبطته ليوزان كثافة جسدنا

677
00:51:36,577 --> 00:51:42,296
وسوف يحدد موقع وصولنا سراً
.ويتجنب أي اصطدام بالأجسام

678
00:51:43,057 --> 00:51:44,016
ماذا يكون إذن؟

679
00:51:45,137 --> 00:51:47,776
إنه جهاز يخلق تعقب زمني

680
00:51:48,337 --> 00:51:50,935
ماذا؟ -
إنه آلة زمنية -

681
00:51:52,976 --> 00:51:57,056
لابد أنك تمازحني -
كلا، أنا لا أمزح -

682
00:51:59,576 --> 00:52:02,015
أنظر، لا تخاف. حسنُ؟
يجب أن تبق قريباً

683
00:52:02,216 --> 00:52:05,416
يجب أن تكون على بعد 3 أقدام -
ما سبب وجود مسدسين؟ -

684
00:52:05,696 --> 00:52:08,415
.لا تقلق، فعلت هذا كثيراً

685
00:52:11,456 --> 00:52:13,528
بجدية يا صاح، عليك
.التوقف بالتلاعب معي

686
00:52:13,535 --> 00:52:17,295
لا تتحرك، اتفقنا؟
خذ نفس عميق، أمسك هذه

687
00:52:17,375 --> 00:52:20,134
أمسكها، لا بأس
.ها أنت

688
00:52:22,656 --> 00:52:24,113
.والآن عليك غلق عيناك

689
00:52:24,975 --> 00:52:26,454
.. لماذا علي أن أغلق عيناي

690
00:52:33,375 --> 00:52:35,134
رباه، ما هذا؟ -
أجل -

691
00:52:35,215 --> 00:52:36,214
.حقل التشويه الزمني

692
00:52:36,615 --> 00:52:38,174
ستكون بخير -
ماذا؟ -

693
00:52:38,415 --> 00:52:40,014
خذ نفس عميق فحسب، اتفقنا؟

694
00:52:40,095 --> 00:52:42,374
ما هذا؟ -
خذ نفس عميق فحسب -

695
00:52:42,695 --> 00:52:44,498
القفزات الأولى
قد تطرحك أرضاً فعلاً

696
00:52:45,934 --> 00:52:47,413
قفزات؟ -
اجل -

697
00:52:47,775 --> 00:52:50,973
نحن في (كليفلاند)، (أوهايو)
الثالث من أبريل، عام 1963

698
00:52:53,654 --> 00:52:54,613
ماذا؟

699
00:52:54,775 --> 00:52:57,093
هذا مستحيل -
اعرف -

700
00:52:57,174 --> 00:52:59,893
أنظر، في هذه الوظيفة
لا يمكن تحمل أية أخطاء

701
00:52:59,974 --> 00:53:01,654
.الوقت هام جداً

702
00:53:03,254 --> 00:53:04,333
.لدي بعض المال من أجلك

703
00:53:04,574 --> 00:53:06,893
المكتب الزمني لا يهتم
بمقدار المال الذي تنفقه

704
00:53:06,974 --> 00:53:07,972
.إنه لا يهم بالنسبة لهم

705
00:53:08,054 --> 00:53:10,133
ما لا يُحبونه هو المفارقات
التاريخية التي لا داعي لها

706
00:53:10,534 --> 00:53:12,932
المكتب الزمني؟
أهذه الشركة التي لديها؟

707
00:53:13,053 --> 00:53:15,013
هذا صحيح، الشركة
التي عملت لها من قبل

708
00:53:15,653 --> 00:53:16,652
إذن أين (روبرتسون)؟

709
00:53:17,053 --> 00:53:18,373
.إنه في عام 1985

710
00:53:19,054 --> 00:53:21,493
ماذا؟ -
مقر المكتب -

711
00:53:25,253 --> 00:53:26,893
ماذا، أنت شرطي؟

712
00:53:27,613 --> 00:53:31,412
.أنا عيمل زمني، واحد من 11
نحن نمنع الجريمة قبل حدوثها

713
00:53:31,853 --> 00:53:33,972
.خذ، ارتدي بعض الملابس

714
00:53:35,853 --> 00:53:37,732
كيف كانت هذه الملابس هنا؟

715
00:53:37,853 --> 00:53:39,811
لا يهم، علينا أن
نندمج فخسب

716
00:53:40,453 --> 00:53:41,692
ماذا، هل جئت هنا من قبل؟

717
00:53:42,572 --> 00:53:43,852
الأمر معقد، حسنُ؟

718
00:53:44,573 --> 00:53:45,532
.أجل، محال

719
00:53:45,653 --> 00:53:49,411
أنظر، بصمة تعطيل الزمن
يجب أن تكون صغيرة للغاية

720
00:53:49,532 --> 00:53:51,812
،المكتب يسمح للاختلافات الطفيفة

721
00:53:51,892 --> 00:53:53,811
ولكن في النهاية تلك
التغيرات صارمة للغاية

722
00:53:53,893 --> 00:53:56,131
أي انحراف عن مهمتنا
.ستكون نهايته النهاية

723
00:53:56,332 --> 00:53:57,771
ما نهاية عملك؟

724
00:53:57,852 --> 00:53:59,091
إنهاء حياتك

725
00:53:59,572 --> 00:54:02,091
لهذا السبب عليك جعل
محادثات الناس في هذه الحقبة

726
00:54:02,412 --> 00:54:03,731
.محدودة للغاية ..

727
00:54:04,412 --> 00:54:05,371
المدة الزمنية

728
00:54:06,372 --> 00:54:08,730
إذن، إلى أين تستطيع أن تسافر؟

729
00:54:09,212 --> 00:54:13,051
السفر من نقطة الصفر حتى 53 عام
،في كلا الاتجاهين

730
00:54:13,451 --> 00:54:15,291
سيؤدي في أعقاب الزمني
.إلى التفكك

731
00:54:15,491 --> 00:54:19,251
نقطة الصفر؟ -
اختراع السفر عبر الزمن -

732
00:54:19,371 --> 00:54:22,850
ومتى كان ذلك؟ -
سيكون في عام 1981 -

733
00:54:24,891 --> 00:54:25,850
.حسنُ

734
00:54:26,811 --> 00:54:27,770
لا أصدق هذا

735
00:54:28,251 --> 00:54:29,250
.. وعلي أيضاً

736
00:54:29,331 --> 00:54:32,210
أن أصبح واحداً من
أولئك العملاء الزمنين؟

737
00:54:32,771 --> 00:54:34,130
.هذا لو أثبت نفسك

738
00:54:35,691 --> 00:54:36,650
.حسنُ

739
00:54:38,571 --> 00:54:39,930
إذن من هذا الشخص؟

740
00:54:40,170 --> 00:54:43,209
بدأت أن أشك بأنه قد
يكون المفجر المخفق، حسنُ؟

741
00:54:43,371 --> 00:54:46,169
ولكن كل ما هو واضح أنه
العقبة الوحيدة التي توقفك

742
00:54:47,130 --> 00:54:50,849
إذن أقتله، تأخذني
.. (إلى (روبرتسون

743
00:54:50,930 --> 00:54:53,329
.وتريني كل شيء .. -
اتفقنا -

744
00:54:54,330 --> 00:54:57,169
حسنُ، أين هو؟ -
أنت، أنت -

745
00:54:57,850 --> 00:54:58,809
هل أنت بخير؟

746
00:54:59,530 --> 00:55:00,489
أجل

747
00:55:01,249 --> 00:55:03,969
(حسنُ، إنه في جامعة (كليفلاند
على بعد 5 مبانِ من هنا

748
00:55:04,090 --> 00:55:06,488
أتتذكر؟ كان في
طريقه لمقابلة (جاين)، أنت

749
00:55:06,769 --> 00:55:09,488
أنت في عام 1963 -
أجل، أتذكر -

750
00:55:09,570 --> 00:55:10,529
.حسنُ، عظيم

751
00:55:12,249 --> 00:55:16,049
إذن أستطيع فعل هذا؟
أغير الماضي؟

752
00:55:16,409 --> 00:55:17,368
.أجل، بوسعك

753
00:55:18,529 --> 00:55:20,288
هل فكرت من قبل
عن تغيير ماضيك؟

754
00:55:21,649 --> 00:55:23,208
.لا أنحرف عن المهمة قط

755
00:55:25,409 --> 00:55:27,088
أبداً؟ -
أبداً -

756
00:55:29,209 --> 00:55:31,127
أنظر، سوف آتي
لك عندما تنتهي، اتفقنا؟

757
00:55:31,168 --> 00:55:34,887
مهلاً، أين تذهب؟ -
لا تقلق، سأكون حولك -

758
00:55:34,969 --> 00:55:35,928
.. هل

759
00:55:37,608 --> 00:55:41,047
هل لي خيار؟ .. -
.بالطبع لديك اختيار دائماً -

760
00:55:41,529 --> 00:55:44,099
أجل، ولكن في بعض الأحيان
ألا تظن أن هذه الأمور حتمية؟

761
00:55:46,168 --> 00:55:47,847
.أجل، هذا التفكير خطر ببالي

762
00:55:50,848 --> 00:55:54,326
هذه الحياة .. هل هي وحيدة؟

763
00:55:58,368 --> 00:55:59,327
بدون عائلة؟

764
00:56:00,888 --> 00:56:01,847
كلا

765
00:56:03,448 --> 00:56:05,726
.لكن لديك هدف

766
00:56:09,808 --> 00:56:10,767
.أجل

767
00:56:58,965 --> 00:56:59,965
.أنا آسفة بحق

768
00:57:01,685 --> 00:57:02,684
هل أنت تائه؟

769
00:57:03,925 --> 00:57:07,204
.كلا، أبحث عن أحدهم
شكرًا، سأنتظر فحسب

770
00:57:07,285 --> 00:57:10,204
حسنُ،تعرف ما يقولون عن
الأشياء الجيدة التي تحدث لمن ينتظرون

771
00:57:16,565 --> 00:57:19,164
هي تلك التي يتركها
.العجالى خلفهم

772
00:57:26,285 --> 00:57:29,770
.كنت أفكر بذات الشيء
ما احتمالات ذلك؟

773
00:57:32,524 --> 00:57:33,523
ما احتمالات ذلك

774
00:57:36,844 --> 00:57:37,803
أأنت بخير؟

775
00:57:39,804 --> 00:57:41,843
.أنت لست كما تخيلت

776
00:57:43,884 --> 00:57:44,843
هل أعرفك؟

777
00:57:48,163 --> 00:57:49,203
.أنت جميّلة

778
00:57:53,123 --> 00:57:54,683
كان على أحدهم
إخبارك بذلك

779
00:57:58,643 --> 00:57:59,763
.حسنُ، ها قد فعلت أنت

780
00:58:13,163 --> 00:58:15,441
<i>إذا أردت إيقاف المفجر المُخفق </i>

781
00:58:16,323 --> 00:58:17,842
<i>فتلك هي فرصتك الأخيرة</i>

782
01:02:00,715 --> 01:02:01,674
هيا، هيا

783
01:02:46,833 --> 01:02:49,232
<i>ألا تظن أن الأمور حتمية أحيانًا؟</i>

784
01:02:51,232 --> 01:02:53,192
<i>أجل، خطرت هذه الغكرة ببالي</i>

785
01:03:05,832 --> 01:03:07,831
السفر عبر الزمن قد يكون مضللًا

786
01:03:08,592 --> 01:03:10,791
حتى القفزات القصيرة قد تكون
صعبة بعض الشيء

787
01:03:11,792 --> 01:03:13,671
،إياك وتخطي حدود القفزة

788
01:03:14,872 --> 01:03:16,551
.فقد يسبب هذا المشاكل

789
01:03:18,752 --> 01:03:19,951
.. نفس عميق

790
01:03:20,711 --> 01:03:21,950
<i>.دائمًا ما يساعد</i>

791
01:03:30,791 --> 01:03:32,710
أنا لا أخرج وأقابل الكثير
من الأناس الجدد

792
01:03:36,751 --> 01:03:37,710
لمَ لا؟

793
01:03:40,312 --> 01:03:41,430
لا أعلم
.أنا فقط لا أفعل

794
01:03:48,311 --> 01:03:49,350
هل أنت متوتر؟

795
01:03:51,310 --> 01:03:52,269
<i>أجل</i>

796
01:03:52,591 --> 01:03:55,230
<i>لا تنس شراء قبعة، قفازات
ومعطف</i>

797
01:03:55,471 --> 01:03:57,670
فالجو بارد بهذا
.الوقت من عام 1964

798
01:03:59,590 --> 01:04:01,789
هذا عمل، حسنُ؟
تذكر هذا

799
01:04:01,870 --> 01:04:04,829
إنه لا يشبه أي شيء آخر
لكن لا يزال لديك مهمات تؤديها

800
01:04:04,910 --> 01:04:05,989
وزمن توفيه

801
01:04:06,270 --> 01:04:08,189
بعض الأحيان تكون تلك
المهام أسهل من أخرى

802
01:04:08,270 --> 01:04:10,549
.لكن النجاح لازم

803
01:04:14,870 --> 01:04:16,789
<i>لطالما علمت أن هذا اليوم آتِ</i>

804
01:04:21,670 --> 01:04:22,708
يمكنك فعل هذا

805
01:04:24,629 --> 01:04:25,789
<i>لمَ لا تقابلين أناسًا جدد؟</i>

806
01:04:28,150 --> 01:04:30,028
لست جيدة في المواقف الاجتماعية

807
01:04:30,230 --> 01:04:31,764
بعض الناس لا يحبونني
فحسب، على ما أظن

808
01:04:32,150 --> 01:04:33,188
لمَ ذلك برأيك؟

809
01:04:33,829 --> 01:04:34,788
!لا أعلم

810
01:04:35,589 --> 01:04:37,660
.لربما لأنك تظنين نفسك أفضل منهم

811
01:04:38,469 --> 01:04:39,428
عذرًا؟

812
01:04:41,029 --> 01:04:42,257
حسنُ، تظنين أنك متفوقة

813
01:04:43,148 --> 01:04:44,708
...من أنت بحق الجحيم كي

814
01:04:44,908 --> 01:04:46,908
أنت حتى لا تعرفني -
أأنا مخطئ؟ -

815
01:04:49,308 --> 01:04:50,508
.من لم تعاشره لا تعرفه

816
01:04:52,508 --> 01:04:53,467
.صحيح

817
01:04:57,948 --> 01:04:59,267
إذًا، ما الذي يجعلك متفوقًا؟

818
01:05:04,148 --> 01:05:05,267
بوسعي قراءة الأفكار

819
01:05:06,068 --> 01:05:09,186
حقًا؟ -
أجل، بالتأكيد -

820
01:05:09,747 --> 01:05:11,347
حسنُ، فيم أفكر الآن؟

821
01:05:18,468 --> 01:05:19,506
.. أنتِ تفكرين

822
01:05:20,268 --> 01:05:22,467
صف الإتيكيت لا يساعد في هذا الموقف

823
01:05:23,627 --> 01:05:25,306
!مذهل

824
01:05:26,667 --> 01:05:27,746
.. أنت تفكرين

825
01:05:29,667 --> 01:05:32,546
لمَ يحصل الجميع
على ما يريدون وأنا لا؟

826
01:05:32,867 --> 01:05:34,593
وأنك سئمتِ كونك
.صارمة طوال الوقت

827
01:05:36,627 --> 01:05:37,666
.الجميع يفكر بهذا

828
01:05:39,347 --> 01:05:40,585
.. تدعين أن الحب

829
01:05:41,507 --> 01:05:45,167
لا يهمك، بينما الحقيقة هي
أنه كل ما تفكرين به

830
01:05:45,386 --> 01:05:46,345
هذا ليس صحيحًا

831
01:05:48,706 --> 01:05:49,665
حسنُ

832
01:05:50,066 --> 01:05:52,720
ماذا، ألا تصدقني؟
إنك تعرفني منذ ساعة كاملة

833
01:05:53,786 --> 01:05:56,832
لم تعشقي قط -
هذا ليس من شأنك -

834
01:05:57,506 --> 01:05:58,785
تلك ليست إجابة

835
01:05:58,866 --> 01:06:00,305
ماالذي يجعلك تظن
أنك تستحقها؟

836
01:06:02,346 --> 01:06:03,305
.. أنتِ مُحقة

837
01:06:04,066 --> 01:06:05,385
.آسف لكوني مباشرٌ لهذه الدرجة

838
01:06:10,946 --> 01:06:14,319
،قلت أنني لست كما تخيلت
هل تقابلنا قبلًا؟

839
01:06:14,866 --> 01:06:15,905
...كلا، أنا

840
01:06:17,186 --> 01:06:19,655
لا أعلم لمَ قلت هذا -
لأنني أشعر بأننا فعلنا -

841
01:06:21,745 --> 01:06:23,584
لم تكن الأمور
يسيرة عليكِ، صحيح؟

842
01:06:26,305 --> 01:06:27,504
للجميع مشاكلهم

843
01:06:27,785 --> 01:06:28,744
<i>صحيح</i>

844
01:06:29,825 --> 01:06:31,424
<i>الكل يتعثر في حياته</i>

845
01:06:32,625 --> 01:06:33,864
.. لكن أنت وأنا

846
01:06:35,785 --> 01:06:37,344
.ربما نكون متماثلين ..

847
01:06:39,265 --> 01:06:42,743
<i>سيد (روبرتسون)، تسعدني
.رؤيتك مجددًا لقد مضت فترة</i>

848
01:06:43,905 --> 01:06:44,864
أجل

849
01:06:47,424 --> 01:06:51,208
من منظورك، أظن ذلك -
اعتقدت أنك توقفت عن القفز -

850
01:06:51,704 --> 01:06:53,223
.فقط في المناسبات الخاصة

851
01:06:54,304 --> 01:06:57,223
.لدي جزء من مؤقت المفجر المُخفق

852
01:07:04,744 --> 01:07:07,142
لقد قمت بقفزة غير قانونية
.هذه مشكلة حقيقية

853
01:07:07,664 --> 01:07:11,343
،لم يعد هذا يهم بعد الآن
كان علي إعادة المحاولة

854
01:07:11,543 --> 01:07:12,662
وهل أمسكته؟

855
01:07:13,144 --> 01:07:14,103
.كلا

856
01:07:15,744 --> 01:07:18,662
فتات المادة الذي
تتركه خلفك بعد كل قفزة

857
01:07:18,743 --> 01:07:20,422
.لا يمكننا إصلاحه بالكامل

858
01:07:20,503 --> 01:07:24,102
بداية الاضطراب العقلي، والخرف
قد يكون مشكلة حقيقية

859
01:07:24,903 --> 01:07:25,862
أنا بخير

860
01:07:26,143 --> 01:07:31,099
كم قفزةٍ غير قانونية قمت بها؟ -
فقط واحدة وسأقبل العقاب -

861
01:07:35,702 --> 01:07:42,141
،معايير المكتب صارمة لسبب ما
إنها موجودة لحمايتنا

862
01:07:44,062 --> 01:07:48,938
ومع ذلك، لطالما اعتقدت
أن بوسعنا تحقيق الكثير

863
01:07:49,102 --> 01:07:52,341
دون تحكم الإدارة البيروقراطي

864
01:07:55,902 --> 01:07:57,581
،عميل يعمل من الخارج

865
01:08:00,542 --> 01:08:03,181
<i>ستطيق الكثير من الألم بسبب ما أفعل</i>

866
01:08:03,862 --> 01:08:05,341
تلك هي الطريقة التي
على الأمور اتباعها

867
01:08:06,302 --> 01:08:07,581
.ولطالما كانت تلك هي الطريقة

868
01:08:08,901 --> 01:08:10,940
يجدر بك أن تفهم هذا
.أكثر من أي شخص

869
01:08:13,221 --> 01:08:15,860
.إنهخا حلقة مفرغة الدائمة

870
01:08:16,821 --> 01:08:19,660
أنت هنا لصنع التاريخ
ولتؤثر فيما هو آتِ

871
01:08:19,981 --> 01:08:21,580
.لا أظن أن بوسعي فعلها

872
01:08:22,861 --> 01:08:27,684
أفهم، أنت أكثر من مجرد عميل
.. أنت عطية لهذا العالم عن طريق

873
01:08:28,101 --> 01:08:31,422
مفارقة القدر، أنت الوحيد

874
01:08:31,581 --> 01:08:34,020
.المتحرر من التاريخ والسلالة

875
01:08:37,741 --> 01:08:38,860
.الديك

876
01:08:40,580 --> 01:08:43,696
،لكن عليك إكمال مُهمتك
عليك إعطاء بذور المستقبل

877
01:08:44,540 --> 01:08:45,619
.إننا نعتمد عليك

878
01:08:48,540 --> 01:08:51,819
وماذا يحدث حين يأتي ذاك اليوم؟
حين لا أملك علمًا بمستقبلي؟

879
01:08:56,100 --> 01:08:59,248
حسنُ، وقتها مثل الجميع
ستعيش اليوم بيومه

880
01:09:39,578 --> 01:09:43,497
.أمامك رحلة طويلة أمامك

881
01:09:52,698 --> 01:09:55,617
<i>.. يقولون أن رحلة الألف ميل</i>

882
01:09:56,178 --> 01:10:00,536
.تبدأ بخطوة

883
01:10:02,457 --> 01:10:04,256
وقدمي قد تستفيد من بعض الراحة

884
01:10:16,337 --> 01:10:21,774
حسنُ، سأغطي عيناكِ
لتكوني آمنة، حسنُ؟

885
01:10:23,776 --> 01:10:26,455
<i>القفز لعشرين سنة في الماضي
قد يكون قاسيًا</i>

886
01:10:26,696 --> 01:10:27,815
<i>أمسك بالطفل بقوة</i>

887
01:10:27,896 --> 01:10:31,373
<i>أأنت مستعد؟ -
وتذكر أنفاس عميقة -</i>

888
01:10:43,456 --> 01:10:47,735
<i>الاستعداد هو مفتاح نجاح
.السفر عبر الزمن الغير واضح</i>

889
01:10:50,695 --> 01:10:53,495
<i>الحظ هو من بقايا التصميم</i>

890
01:10:55,055 --> 01:10:57,335
<i>(منذ قليل، سجلت اسمي
كـ(غريغوري جونسون</i>

891
01:10:57,496 --> 01:10:58,455
<i>(من (وارين بأوهايو</i>

892
01:10:59,255 --> 01:11:01,802
<i>أبق الأمر بسيطًا
اختلط</i>

893
01:11:14,375 --> 01:11:18,294
(رحلة آمنة يا (جاين
(ابق قويًا يا (جون

894
01:11:18,694 --> 01:11:20,374
.أمامكما مستقبلٌ باهر

895
01:11:41,614 --> 01:11:43,093
(ميتم مدينة (كليفلاند

896
01:12:33,012 --> 01:12:35,891
.ابقِ هنا -
إلى أين ستذهب؟ -

897
01:12:36,691 --> 01:12:39,453
لا تقلقي، سأعود حالًا

898
01:13:06,290 --> 01:13:07,450
!أيها اللعين المريض

899
01:13:07,530 --> 01:13:09,964
لقد خدعتني -
الخيار كان لك -

900
01:13:10,050 --> 01:13:11,050
أي خيار؟

901
01:13:13,970 --> 01:13:16,348
.أنا لن أتركها -
هكذا سير الأمور -

902
01:13:16,691 --> 01:13:20,168
،ولطالما كان هكذا
آسفٌ على شعورك بالخديعة

903
01:13:21,091 --> 01:13:24,049
لكن من الخطأ أن نظن
أن بوسعنا تغيير أحداث معينة

904
01:13:24,330 --> 01:13:26,609
فقط كما قلت
بعض الأمور حتمية

905
01:13:28,130 --> 01:13:29,649
لكني أحبها -
أعلم -

906
01:13:30,250 --> 01:13:31,209
.. أعلم هذا

907
01:13:32,089 --> 01:13:38,210
،والآن بما أنكِ وجدتيها
تعلم من هي وتفهم من أنت

908
01:13:40,130 --> 01:13:42,568
ولربما الآن أنت
مُستعد لتفهم من أنا

909
01:13:49,689 --> 01:13:51,968
والآن أنصت إلي
.. أنصت إلي

910
01:13:52,369 --> 01:13:54,128
،ستزول الصدمة

911
01:13:54,209 --> 01:13:56,928
لكن يمكنك الشعور بالراحة
لمعرفة أن هذه الأحداث

912
01:13:57,009 --> 01:13:59,087
،تحدث بالترتيب الصحيح

913
01:13:59,409 --> 01:14:02,247
.الطريق الذي تسلكه سيأخذك لمرادك

914
01:14:04,048 --> 01:14:05,007
أين ذلك المراد؟

915
01:14:05,049 --> 01:14:07,447
(دعيني آخذك لـ(روبرتسون
وسيريك كل شيء

916
01:14:11,928 --> 01:14:13,328
.لا أريد تركها

917
01:14:19,368 --> 01:14:20,327
.لن تفعل

918
01:14:23,808 --> 01:14:25,286
لم أرد أذيتها أبدًا

919
01:14:25,648 --> 01:14:28,846
أعلم، والآن هي تعلم أيضًا

920
01:14:35,327 --> 01:14:36,286
.. (جون)

921
01:14:36,527 --> 01:14:38,766
أنصت إلي، حسنُ؟
أنت بالمنزل

922
01:14:38,927 --> 01:14:42,606
،مشاكلك قد إنتهت
ستنقذ ملايين الحيوات

923
01:14:43,047 --> 01:14:46,646
أنت على وشك امتهان أهم
وظيفة حظى بها رجل

924
01:14:47,087 --> 01:14:49,406
وستبلي حسنُ
أعلم ذلك

925
01:14:51,407 --> 01:14:53,726
حسنُ، لقد قفز لـ22 سنة بالمستقبل

926
01:14:53,806 --> 01:14:55,302
هو ليس معتاداً على هذا
.المقدار من المسافات

927
01:14:58,366 --> 01:15:01,717
،كان على (جون) أن يريد هذا
كان على حياته أن تسير بخطأ

928
01:15:01,806 --> 01:15:04,125
كان عليه أن يفقد كل
شيء ليحقق الكثير

929
01:15:05,326 --> 01:15:08,125
مائة جريمة فظيعة لم تحدث
كما هو مخطط بسببه

930
01:15:08,206 --> 01:15:09,645
بسبب العمل الذي قمت به

931
01:15:10,446 --> 01:15:12,446
.لكن المُفجر مازال طليقًا

932
01:15:13,966 --> 01:15:14,925
.لقد فشلت

933
01:15:15,246 --> 01:15:17,924
،لقد جعل منك عميلًا أفضل
لقد تعلمنا جميعًا أشياءً منه

934
01:15:18,006 --> 01:15:19,233
.لقد جعلنا أفضل في عملنا

935
01:15:20,766 --> 01:15:24,436
هذه المنظمة لم تكن لتنمو
.لولا المفجر المخفق

936
01:15:25,805 --> 01:15:28,693
يبدو وكأنه يعجبك، إنه إرهابي

937
01:15:28,846 --> 01:15:32,244
،لا شيء بهذه البساطة
أتمنى لو كان هناك

938
01:15:36,725 --> 01:15:37,684
ما هذا؟

939
01:15:39,645 --> 01:15:42,476
،إنه المؤقت
وجدنا بعض الأدلة

940
01:15:45,965 --> 01:15:49,604
حين تصل لوجهتك الأخيرة
...عدتك الميدانية ستتعطل

941
01:15:51,725 --> 01:15:53,284
.كما هو متبع

942
01:15:54,564 --> 01:15:58,644
(أواثقٌ من أنك تريد العودة لـ(نيويورك
في تاريخ بهذا القرب من الانفجار؟

943
01:16:00,084 --> 01:16:01,043
أجل، سيدي

944
01:16:04,604 --> 01:16:05,883
اعتني بنفسك

945
01:16:07,884 --> 01:16:08,843
.أجل، سيدي

946
01:16:31,523 --> 01:16:34,122
<i>أنا جدي</i>

947
01:16:35,483 --> 01:16:37,482
<i>أنا جدي</i>

948
01:16:37,563 --> 01:16:39,162
!(بحق المسيح، (كونر

949
01:16:39,523 --> 01:16:41,282
أنظر، سأعيدك مالك اللعين

950
01:16:41,923 --> 01:16:44,042
لا أريد مالك، فقط
دعني أشغل الأغنية اللعينة

951
01:16:44,363 --> 01:16:46,281
(أجل، بربك يا (جيري
ده يشغل الأغنية اللعينة

952
01:16:46,523 --> 01:16:47,562
.وبالمناسبة، أستقيل

953
01:17:27,481 --> 01:17:30,830
.إذًا هذه هو ..المنزل

954
01:17:35,635 --> 01:17:37,553
<b>"خطأ"</b>

955
01:18:01,425 --> 01:18:03,727
<b>"عرض المؤقت"
"أمر بالشراء"</b>

956
01:18:08,523 --> 01:18:11,141
<b>"تعقب أمر الشراء"
"روبرتسون"</b>

957
01:18:11,400 --> 01:18:12,879
<i>جاء الأمر أخيرًا اليوم</i>

958
01:18:14,240 --> 01:18:15,599
<i>أظن أنه كان حتميًا</i>

959
01:18:17,079 --> 01:18:19,678
<i>حينما تسمع هذا سيكون قد مر سبع سنين</i>

960
01:18:21,319 --> 01:18:24,839
<i>مهمتنا الأولى بمثل أهمية الأخيرة</i>

961
01:18:25,239 --> 01:18:28,678
<i>كل واحدة تقربنا أكثر من وجهتنا الأخيرة</i>

962
01:18:29,319 --> 01:18:33,397
<i>أترى، ستكتشف أن الوقت
لديه معنىً آخر تمامًا للأناس مثلنا</i>

963
01:18:35,359 --> 01:18:40,476
<i>الوقت يلحق بنا جميعًا
حتى أولئك من في مثل عملنا</i>

964
01:18:41,279 --> 01:18:43,078
<i>أظن أن بوسعك القول بأننا موهوبين</i>

965
01:18:44,078 --> 01:18:47,077
<i>رباه، يبدو هذا غرورًا بقوله بصوتٍ عالٍ</i>

966
01:18:48,078 --> 01:18:50,277
<i>حسنُ، سأقول هذا بطريقةٍ أفضل</i>

967
01:18:50,958 --> 01:18:52,117
<i>أظن أن بوسعك القول</i>

968
01:18:52,878 --> 01:18:54,597
<i>.أننا ولدنا لأجل هذا العمل</i>

969
01:19:00,718 --> 01:19:02,597
لا نرى العديد من الناس
.يستخدمون هذه الآن

970
01:19:02,678 --> 01:19:04,677
ألا بأس بهذا؟ -
أجل -

971
01:19:05,317 --> 01:19:08,578
إنه فقط، يخالجني
شعور بالحنين للماضي

972
01:19:09,518 --> 01:19:10,477
هذا رائع

973
01:19:12,517 --> 01:19:14,915
وأنا كذلك -
أرى هذا -

974
01:19:18,717 --> 01:19:19,676
<i>إذًا، أنت كاتب؟</i>

975
01:19:19,997 --> 01:19:21,956
<i>كنت كذلك، على ما أظن</i>

976
01:19:22,357 --> 01:19:23,968
<i>وتفكر في امتهانها مجددًا؟</i>

977
01:19:24,997 --> 01:19:26,316
.كنت أفكر في هذا

978
01:19:26,837 --> 01:19:28,436
أحسنت -
أجل -

979
01:19:28,517 --> 01:19:29,782
عماذا تكتب؟

980
01:19:30,117 --> 01:19:32,355
.فقط قصص الاعترافات

981
01:19:33,316 --> 01:19:35,956
<i>ماذا، كمثل قصص النساء تلك؟</i>

982
01:19:36,517 --> 01:19:39,676
أنت تعلم، الشغف وانفطار القلب والغيرة

983
01:19:39,957 --> 01:19:42,196
كلا، ليس من هذا النوع تحديدًا

984
01:19:42,796 --> 01:19:44,675
حقًا؟ -
أجل حقًا -

985
01:19:45,716 --> 01:19:47,956
<i>لا تبدو من نوع الناس
الذين قد يفعلون هذا</i>

986
01:19:50,356 --> 01:19:52,195
.وما الذي أبدو أنني قد أفعل

987
01:19:55,156 --> 01:19:56,194
هذا سؤالٌ كبير

988
01:19:56,916 --> 01:19:59,955
<i>حسنُ، أنت مهتم بآلة الكتابة هذه</i>

989
01:20:00,035 --> 01:20:00,994
<i>أنا كذلك</i>

990
01:20:01,316 --> 01:20:04,515
(الخيار المفضل لـ(هيمنجواي
(كيرواك)، (فليمنغ)

991
01:20:04,875 --> 01:20:07,555
وبالأخذ في الحسبان
أني أعرفك منذ 3 ثوانِ

992
01:20:07,875 --> 01:20:13,327
<i>،أظن بأنك من النوع المغامر
التشويق، وربما لمسة من الرومانسية</i>

993
01:20:13,555 --> 01:20:17,114
.وبالطبع قطاع كبير من القتل

994
01:20:17,635 --> 01:20:20,074
هذا سخيف، صحيح؟ -
كلا، ليس كذلك

995
01:20:20,195 --> 01:20:22,754
الوقت ليس متأخرًا أبدًا
.لتكون من قد كنت لتكونه

996
01:20:37,281 --> 01:20:40,158
<b>"مارس، نيويورك، 1975"</b>

997
01:20:44,954 --> 01:20:46,433
<i>هذه ليست مجرد إصابات جسدية</i>

998
01:20:47,234 --> 01:20:51,200
<i>لقد عملت بالميدان أكثر
من أي عميل آخر وكلت بأمره</i>

999
01:20:52,713 --> 01:20:54,113
<i>المخاطر حقيقية</i>

1000
01:20:55,637 --> 01:20:58,133
<b>،المشتبه يخرج من متجر إلكترونيات"
"(ويتجه إلى (لاندرمورت</b>

1001
01:20:58,134 --> 01:20:59,285
<b>"طريقة عمل المشتبه"</b>

1002
01:20:59,474 --> 01:21:01,833
<i>جزيئات المادة التي تخلفها خلفك
بعد كل قفزة</i>

1003
01:21:01,913 --> 01:21:03,712
<i>لا يمكننا إلا إصلاح القليل منها</i>

1004
01:21:03,794 --> 01:21:07,111
بداية الهوس والخرف
قد يكون هذا جادًا

1005
01:21:07,194 --> 01:21:08,153
أنا بخير

1006
01:21:11,033 --> 01:21:12,952
<i>السفر عبر الزمن قد يكون مضللًا</i>

1007
01:21:14,073 --> 01:21:15,552
<i>إياك وتخطي حدود القفزة</i>

1008
01:21:16,113 --> 01:21:17,632
.فقد يثير هذا المشاكل

1009
01:21:20,993 --> 01:21:25,465
<i>الدائرة تدور مفرغة للأبد</i>

1010
01:21:26,513 --> 01:21:31,391
أعرف من أين جئت، ولكن
من أين جئتم أنتم؟

1011
01:21:56,511 --> 01:22:01,771
!رباه
تبدو بحالة جيدة

1012
01:22:05,031 --> 01:22:05,990
.لقد اشتقت غليك

1013
01:22:07,871 --> 01:22:09,071
هل أنت المُفجر؟

1014
01:22:11,551 --> 01:22:14,670
لقد كرهنا هذا الاسم
دائماً، أتتذكر؟

1015
01:22:16,350 --> 01:22:17,470
.أنت قاتل

1016
01:22:18,111 --> 01:22:21,869
كلا، كما ترى. لقد أنقذت
أرواح أكثر من ذي قبل

1017
01:22:21,951 --> 01:22:23,349
.من داخل المكتب ..

1018
01:22:23,551 --> 01:22:27,109
.. كلا، لقد قتلت أبرياء

1019
01:22:27,190 --> 01:22:31,026
كلا، كلا، لدي قصاصات من المستقبل

1020
01:22:31,151 --> 01:22:35,789
قصاصات من المستقبل
لم تحدث قط لأنني منعتها

1021
01:22:36,910 --> 01:22:41,229
،المزيد من المآسي منعت
إنقاذ أرواح هل ترى هذا؟

1022
01:22:41,309 --> 01:22:43,109
إنقاذ؟ -
أجل، أنظر -

1023
01:22:43,190 --> 01:22:46,149
في عام 1974، تسرب المواد
الكيميائية يشيكاغو

1024
01:22:46,269 --> 01:22:48,549
ذلك السائق لم ينجح
في الوصول للعمل

1025
01:22:48,989 --> 01:22:52,629
.والآن، أنقذت 324 شخص

1026
01:22:52,749 --> 01:22:54,788
أنظر، ما التالي؟

1027
01:22:55,229 --> 01:23:00,668
حسناً، لدينا عام 1991
الثالث من أبريل، (هامبورف)، ألمانيا

1028
01:23:00,749 --> 01:23:04,228
ألف و861 تم إنقاذهم

1029
01:23:04,829 --> 01:23:08,468
سرقة مصنع أسلحة (هارشو)، عام 1968

1030
01:23:08,549 --> 01:23:11,656
تعلم، الإرهابيين لم يدخلوا
.المبنى لأنني فجرته

1031
01:23:12,429 --> 01:23:15,228
.لقد أنقذت 3.027 شخص

1032
01:23:15,989 --> 01:23:18,507
وهل تستمر في عّد
المدنين الذين قتلتهم أيضاً؟

1033
01:23:18,908 --> 01:23:22,428
هجومك التالي سوف يقتل 10 ألاف

1034
01:23:24,948 --> 01:23:29,067
أنت تشعر بخيبة أمل مني، صحيح؟
أتذكر هذا، أجل

1035
01:23:29,149 --> 01:23:30,747
،ولكن عندما يتقشع الغبار

1036
01:23:32,388 --> 01:23:35,307
.سترّ أننا فعلنا الصواب ..

1037
01:23:35,988 --> 01:23:37,747
.لن أصبح أنت أبداً

1038
01:23:38,108 --> 01:23:40,146
كلا، أشعر بالفضول

1039
01:23:40,788 --> 01:23:45,467
هل بلغت أن أداة التنقل
بالزمن لم تتوقف؟

1040
01:23:46,907 --> 01:23:50,586
صحيح؟ بعض
الناس يقولون أنه القدر

1041
01:23:51,547 --> 01:23:54,266
.ولكن أنا وأنت .. نعرف

1042
01:23:54,508 --> 01:23:56,146
،بعض الأمور مقدرة

1043
01:23:56,547 --> 01:23:59,146
لقد صنعت من أنت عليه
،وأنت جعلتني ما أنا عليه

1044
01:23:59,227 --> 01:24:02,266
إنها مفارقة زمنية، صحيح؟
ولكن لا يمكن التلاعب بالمفارقة

1045
01:24:03,827 --> 01:24:07,866
صحيح؟ لقد استمعت
كثيراً في قطع طريقك فعلاً

1046
01:24:08,027 --> 01:24:10,426
والآن أنت حر وقد وجدتني
.وقد نكون سوياً

1047
01:24:10,907 --> 01:24:14,546
لن أكون أنت أبداً -
لا تقل هذا -

1048
01:24:14,627 --> 01:24:18,825
،لا تقل هذا
نحن مجرد دمى

1049
01:24:19,305 --> 01:24:22,265
(نحن (روبرتسون
لقد دبر للأمر كله

1050
01:24:23,506 --> 01:24:26,105
لقد تلاعب بنا، إنه
من يضع القطع

1051
01:24:26,186 --> 01:24:30,065
.ونحن نشاهدها تسقط فحسب -
لن أكون أنت أبداً -

1052
01:24:30,146 --> 01:24:32,905
.ولن أدعك تقتل أولئك الناس ..

1053
01:24:32,986 --> 01:24:36,345
مهلاً، مهلاً
.. هل ستعيش حياة عادية

1054
01:24:36,426 --> 01:24:39,225
(مع تلك العاهرة (أليس
من متجر الأنيتكات؟

1055
01:24:39,825 --> 01:24:44,585
إنه قطة غبية ولديها وحمة
.مثيرة للاشمئزاز على وركها الأيسر

1056
01:24:44,665 --> 01:24:47,305
إنها طاهية فاشلة
حسناً، ثق بي

1057
01:24:47,385 --> 01:24:49,064
،ولا يمكنها كتم أسرارنا

1058
01:24:49,145 --> 01:24:51,305
لا يمكنها، ثق بي
ليست مناسبة لنا

1059
01:24:51,745 --> 01:24:55,624
ليس لديك أدنى فكرة
ما هو المناسب لي

1060
01:24:55,705 --> 01:24:58,824
حسناً، حسناً
نحن مع بعضنا الآن

1061
01:24:58,905 --> 01:25:01,463
.هذا كل ما حظينا به

1062
01:25:02,185 --> 01:25:05,424
والآن إذا قتلتني
.ستصبح أنا

1063
01:25:06,305 --> 01:25:08,984
هل فهمت؟ هذا ما سيحدث

1064
01:25:09,184 --> 01:25:12,784
لو أردت كسر السلسلة
لا يجب أن تقتلني

1065
01:25:13,944 --> 01:25:17,783
.ولكن حاول أن تُحبني مجدداً ..

1066
01:25:19,904 --> 01:25:24,183
ماذا لو وضعته أمامك
.. الرجل الذي أفسد حياتك

1067
01:25:26,664 --> 01:25:29,463
انسى كل هذا، يمكن أن
يكون لدينا مُستقبل سوياً

1068
01:25:30,104 --> 01:25:32,943
هل ستقتله لإنقاذ الألاف؟

1069
01:25:33,023 --> 01:25:34,673
هل تعرف ماذا
سنفعل في الغد؟

1070
01:25:36,983 --> 01:25:37,942
.كلا

1071
01:25:59,463 --> 01:26:03,142
<i>.ها أنت في بداية حياتك الجديدة</i>

1072
01:26:04,663 --> 01:26:08,742
<i>قد تكون مغموراً بمعرفة
،المستقبل الذي وشك أن تصنعه</i>

1073
01:26:09,782 --> 01:26:11,942
.بمعرفة الغرض من تلكال حياة

1074
01:26:14,182 --> 01:26:18,981
.تعرف من هي وتفهم من تكون أنت

1075
01:26:19,702 --> 01:26:22,301
وربما بدأت تدرك
.من أكون أنا

1076
01:26:25,062 --> 01:26:27,941
كما ترى، لقد أحببتها أيضاً

1077
01:27:06,020 --> 01:27:08,219
<i>،علينا القيام بقرارات صعبة</i>

1078
01:27:09,580 --> 01:27:11,259
<i>،سوف تستلهم الماضي ..</i>

1079
01:27:13,140 --> 01:27:16,779
<i>هل يمكننا تغيير مستقبلنا؟ لا أعرف</i>

1080
01:27:18,620 --> 01:27:20,539
<i>،الأمر الوحيد الذي أثق منه</i>

1081
01:27:21,619 --> 01:27:24,498
<i>أنك أفضل شيء
.حدث لي في حياتي</i>

1082
01:27:28,099 --> 01:27:29,458
<i>.أشتاق إليك بشدة</i>

