1
00:00:32,279 --> 00:00:36,616
ماذا لو وضعت الرجل"
"الذي خرّب حياتك أمامك؟

2
00:00:37,868 --> 00:00:42,497
هل ستقتله لو ضمنت"
"لك أنك ستنجو بفعلتك؟

3
00:02:56,710 --> 00:03:02,113
"لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد"
"فلو نجحت، لا تحاول مرة أخرى"

4
00:03:26,287 --> 00:03:27,328
صليب الـ(بلاكمور)

5
00:03:27,454 --> 00:03:29,789
أظن أنه وسامك الثاني -
مبارك لك -

6
00:03:30,249 --> 00:03:31,457
.خدمت بشرف

7
00:03:34,378 --> 00:03:35,879
أهذا كل شيء إذاً؟

8
00:03:36,422 --> 00:03:38,548
سوف يصل الأمر من
المجلس خلال فترة وجيزة

9
00:03:38,841 --> 00:03:41,301
الأمر الأخير؟ -
أجل -

10
00:03:41,510 --> 00:03:42,760
والمُفجر؟

11
00:03:45,014 --> 00:03:46,472
.لم يعد مُشكلتك

12
00:03:47,433 --> 00:03:50,810
ليس علي تذكيرك
بحراجة مهمتك الأخيرة

13
00:03:51,478 --> 00:03:53,646
.لذا عليك أن تستريح

14
00:03:58,110 --> 00:04:02,989
.كل مشتبه به يقوم بتوعيتنا"
"يجعلنا أفضل فيما نفعله

15
00:04:04,116 --> 00:04:07,160
ليس أكثر من هذا المعتل"
"والذي يصعب الإمساك به

16
00:04:07,995 --> 00:04:11,331
"إنه كفء. توقيته دقيق"

17
00:04:12,333 --> 00:04:14,959
أطلقت عليه الصحيفة"
"(اسم (المفجر المخفق

18
00:04:16,045 --> 00:04:20,632
.أوقفناه هذه المرة"
"لكنه كان محض هجوم صغير

19
00:04:23,969 --> 00:04:26,012
"هذه خطته الكبرى"

20
00:04:27,181 --> 00:04:31,434
"مارس 1975. يستمر في تغيّر الميعاد"

21
00:04:33,437 --> 00:04:36,689
قوّة الإنفجار ستكون"
بعرض 10 شوارع في (نيويورك)

22
00:04:37,274 --> 00:04:40,026
وحصيلة الموتى
"ستفوق الـ11 ألف

23
00:04:41,487 --> 00:04:46,324
.فشلت كل محاولاتنا بإيقافه"
"لكنني أوشكت على فعلها هذه المرة

24
00:04:47,368 --> 00:04:49,535
محاولة أخرى فحسب

25
00:04:50,329 --> 00:04:54,707
.بدأ الجلد ينمو حول خيوط التقطيب
عملية الزرع الترميمية مستقرة

26
00:04:55,459 --> 00:05:00,046
لكن تعلم أنك ستبدو
مختلفاً عمّا تتذكر

27
00:05:01,090 --> 00:05:05,802
ستُشفى العيون. ستتعافى
جيداً لحين موعد المهمة الأخيرة

28
00:05:06,470 --> 00:05:08,429
.ثم سأخرج عن الخدمة

29
00:05:09,390 --> 00:05:10,974
إنها ليست مجرد إصابات جسدية

30
00:05:11,809 --> 00:05:16,104
لقد اشتغلت ساعات إضافية
أكثر من أي عميل عينوني عليه

31
00:05:16,772 --> 00:05:18,464
المخاطر حقيقية

32
00:05:20,401 --> 00:05:22,568
.بدأت الندوب تُشفى جيداً

33
00:05:26,657 --> 00:05:33,121
،لقد خفَّ ضرر أحبالك الصوتية
لكن لن يعود صوتك كما كان عليه بالكامل

34
00:05:34,456 --> 00:05:36,541
ها قد ضاع مشواري
.الفني في الغناء

35
00:05:41,880 --> 00:05:43,589
سوف تحتاج لبعض
الوقت لتعتاد على شكلك

36
00:05:55,561 --> 00:06:01,399
تغيرت كثيراً، وأشك
بأن تميزني والدتي

37
00:06:13,037 --> 00:06:19,125
.ها قد جائنا الأمر اليوم
أظن أنه كان محتوماً

38
00:06:20,753 --> 00:06:23,296
<i>عند سماعك لهذا
سيكون قد مرّ سبع سنوات</i>

39
00:06:24,715 --> 00:06:28,676
<i>مهمتنا الأولى بأهمية الأخيرة</i>

40
00:06:28,969 --> 00:06:31,971
<i>فكل مهمة تجعلنا
أقرب من وجهتنا النهائية</i>

41
00:06:40,272 --> 00:06:42,039
سيدي، ارفع
يدك اليمنى، من فضلك

42
00:06:43,484 --> 00:06:45,725
هل تُقسم على
التمسك بالقواعد والأنظمة

43
00:06:45,778 --> 00:06:48,821
"التي أسنّتها "تي.بي.آر -
للقانون 7286؟  - أقسم

44
00:06:48,989 --> 00:06:53,461
هل توافق على إجراء محاكمة عسكرية
فورية إن جرى أي انحراف بمعايير المهمة

45
00:06:53,678 --> 00:06:55,536
،ولو تم إدانتك
تُعدم بالحقنة المميتة؟

46
00:06:55,662 --> 00:06:58,498
أوافق -
.شكراً لك، يا سيدي -

47
00:06:58,916 --> 00:06:59,916
.شكراً لك

48
00:07:07,883 --> 00:07:10,609
"الوقت، يلاحقنا جميعاً"

49
00:07:12,187 --> 00:07:13,687
"حتى الذين في مجال عملنا"

50
00:07:16,483 --> 00:07:18,317
أظن أنه يمكنكم"
"القول أننا موهوبين

51
00:07:19,903 --> 00:07:22,822
يا إلهي، قول ذلك"
"بصوت عالٍ، يُعد تكبُّراً

52
00:07:23,990 --> 00:07:26,492
"حسنٌ، سأقولها بشكل أفضل"

53
00:07:27,994 --> 00:07:31,956
يمكنكم القول أننا"
"ولدنا في هذا العمل

54
00:07:36,499 --> 00:07:39,946
<b>|| قضاء وقدر ||</b>

55
00:08:19,027 --> 00:08:21,027
"السادس من نوفمبر، 1970"

56
00:08:26,428 --> 00:08:28,012
أنظر لهذا المعتوه

57
00:08:32,350 --> 00:08:33,559
ها أنت ذا، يا (ديريك)

58
00:08:35,979 --> 00:08:37,021
ماذا ترغب أن تشرب؟

59
00:08:37,397 --> 00:08:40,983
(أولد أندروير) -
ستبدأ بهذا المشروب فوراً؟ -

60
00:08:46,865 --> 00:08:47,865
.أترك الزجاجة

61
00:08:50,202 --> 00:08:55,498
من النظر إليك أعتقد أنك لا تحتفل -
من النظر إلي؟ كيف أبدو؟ -

62
00:08:58,460 --> 00:09:00,586
.أُجري محادثة فحسب

63
00:09:03,256 --> 00:09:04,256
<i>!لقد سقط</i>

64
00:09:06,885 --> 00:09:08,185
يا صاح، كأسان إضافيتان

65
00:09:08,428 --> 00:09:09,637
شيسر)، صحيح؟)

66
00:09:17,020 --> 00:09:18,020
.أنت جديد

67
00:09:18,980 --> 00:09:20,821
أجل، أعمل هنا
منذ بضعة أسابيع

68
00:09:21,107 --> 00:09:24,492
حقاً؟ وكيف تجري الأمور؟ -
المكان هادئ -

69
00:09:25,029 --> 00:09:26,373
.الناس تبقى في منازلهم

70
00:09:27,280 --> 00:09:30,199
بسبب ذلك المُفجر الخطير؟ -
أجل، على ما أعتقد -

71
00:09:31,326 --> 00:09:32,326
.يعجبني ذلك

72
00:09:32,994 --> 00:09:36,372
وكأن الإختباء يجعلك أكثر أمناً -
إنه لا يُخفيك، أليس كذلك؟ -

73
00:09:38,375 --> 00:09:40,626
الخوف من مجانين
المدينة لن يغير الأحوال

74
00:09:40,919 --> 00:09:43,212
ذلك صحيح

75
00:09:44,089 --> 00:09:46,465
لم أرك من قبل. هل
تأتي لهنا كثيراً؟

76
00:09:46,591 --> 00:09:50,511
هل أنت شّاذ؟ -
ما هي مُشكلتك؟ -

77
00:09:52,973 --> 00:09:55,599
كنتُ أمازحك، يا رجل -
أجل، ذلك غير مضحك -

78
00:09:57,227 --> 00:09:58,310
أخبرني واحدة جيدة

79
00:09:58,687 --> 00:10:00,312
نكتة؟ -
أجل، هيا -

80
00:10:01,189 --> 00:10:03,649
جرعة مجانية، هيا -
كلا، لا أعرف أيه نكات -

81
00:10:04,025 --> 00:10:06,402
.أنت تعمل في حانة
بالطبع تعرف نكتة ما

82
00:10:06,486 --> 00:10:08,904
.كلا، أنا سيء بإلقاء النكات
لا أذكر أيّاً منهم

83
00:10:08,989 --> 00:10:09,989
نكتة واحدة فقط؟

84
00:10:13,577 --> 00:10:15,703
.حسنٌ، أعرف واحدة
لكنها ليست مضحكة

85
00:10:16,288 --> 00:10:17,288
أنا مُصغي

86
00:10:18,164 --> 00:10:20,374
!حسنٌ، يدخل رجل
إلى حانة، صحيح؟

87
00:10:22,002 --> 00:10:23,619
يا للهول، يا رجل -
أمزح فقط. كلا -

88
00:10:23,670 --> 00:10:25,137
عندي نكتة جيدة

89
00:10:25,714 --> 00:10:29,717
ماذا يأتي أولاً، الدجاجة أم البيضة؟ -
.الديك -

90
00:10:30,010 --> 00:10:32,136
بئساً، هل رأيت؟ أنا مريع

91
00:10:33,179 --> 00:10:34,346
أهذا أفضل ما لديك؟

92
00:10:34,598 --> 00:10:35,598
..أجل، حسنٌ -
إنها ليست مضحكة -

93
00:10:35,682 --> 00:10:36,807
.أخبرتك أنها ليست كذلك

94
00:10:41,438 --> 00:10:44,106
هل فكرت بذلك من قبل؟ -
بماذا؟ -

95
00:10:44,274 --> 00:10:48,485
ما يأتي أولاً -
لما قد يهمني ذلك؟ -

96
00:10:48,570 --> 00:10:50,029
عندي أمور أهم من ذلك -
.حسنٌ -

97
00:10:50,113 --> 00:10:53,240
.حسنٌ، أنت ذو شأن كبير
هناك أمور مهمة عليك فعلها، صحيح؟

98
00:10:53,700 --> 00:10:56,410
ماذا تعمل؟ -
أقوم بما علي فعله -

99
00:10:56,870 --> 00:11:01,165
أجل، لقمة العيش صعبة -
ماذا تعرف عن الصعوبة؟ -

100
00:11:04,002 --> 00:11:05,544
كالشخص الذي
بجواري، على ما أعتقد

101
00:11:07,088 --> 00:11:09,173
ماذا عن "أم غير متزوجة"؟

102
00:11:11,676 --> 00:11:12,718
ماذا يعني ذلك؟

103
00:11:15,430 --> 00:11:18,057
أكتب قصص اعترافات
مقابل أربع سنتات للكلمة

104
00:11:19,184 --> 00:11:21,185
"الأم الغير متزوجة"
.هو اسمي ككاتب

105
00:11:22,604 --> 00:11:25,481
هل أنت جاد؟ -
أجل -

106
00:11:25,649 --> 00:11:28,567
صحيح! كيف تجري الأعمال؟

107
00:11:29,069 --> 00:11:31,111
إنها بخير. أكتب
مقالاً في الأسبوع

108
00:11:31,237 --> 00:11:32,946
أكتبهم، يطبعوهم، أتناول الطعام

109
00:11:34,866 --> 00:11:35,866
صحيح؟

110
00:11:37,077 --> 00:11:39,244
هل تقرأ كتابي؟ -
أجل -

111
00:11:39,412 --> 00:11:40,496
أيفاجئك هذا؟

112
00:11:41,081 --> 00:11:42,539
أجل، قليلاً -
لماذا؟

113
00:11:42,749 --> 00:11:45,417
أنت لا تناسب الديمو-
الديمو؟ -

114
00:11:45,752 --> 00:11:48,337
الديموغرافية -
صحيح -

115
00:11:48,421 --> 00:11:50,255
أقصد النساء المقهورات اللواتي
ترغبن أن تشعرن بشكل أفضل

116
00:11:50,340 --> 00:11:54,718
بشأن حياتهن التي يرثى لها بقراءة
قصص الحسرة والخيانة ذات الحظ العاثر

117
00:11:54,803 --> 00:11:58,055
.المنتشرة عبر الصفحات اللامعة

118
00:11:59,599 --> 00:12:00,557
أجل، بالضبط

119
00:12:00,642 --> 00:12:03,293
أنت تقسو على
نفسك قليلاً، ألا تلاحظ ذلك؟

120
00:12:03,311 --> 00:12:04,311
.إنها قمامة

121
00:12:05,271 --> 00:12:07,890
ظننت أنني أمتلك الموهبة
برواية القصص، لكن الأمر جليّ

122
00:12:08,233 --> 00:12:09,766
أعني، أنت أخبرني. لقد قرأتهم

123
00:12:10,610 --> 00:12:17,282
أعترف بأنه مر علي
ليالٍ صعبة وأنا أتخيلك امرأة

124
00:12:17,492 --> 00:12:20,173
أتعلم، يبدو لي أن
فقرتك مهمة في زاوية المرأة

125
00:12:20,662 --> 00:12:22,287
زاوية المرأة؟ -
أجل -

126
00:12:23,498 --> 00:12:27,042
.أجل، أعرفها
ينبغي علي ذلك

127
00:12:27,544 --> 00:12:31,855
لماذا، أنت متزوج؟ تملك أخوات؟ -
لن تصدقني لو أخبرتك -

128
00:12:32,882 --> 00:12:36,844
ما علمتني إياه هذه الوظيفة
هو أن الحقيقة أغرب من الخيال

129
00:12:37,095 --> 00:12:40,556
.سمعت أموراً مدهشة كثيرة
لم يعد هناك ما يمكن أن يذهلني

130
00:12:40,682 --> 00:12:43,475
أنت تجهل معنى الدهشة -
حقاً؟ حسنٌ، جربني -

131
00:12:48,231 --> 00:12:49,356
تفضل. سأشعلها لك

132
00:12:57,407 --> 00:13:01,326
أنسى الأمر، يا رجل. لن أخبرك -
تخشى أن لا تكون جيدة بما يكفي -

133
00:13:01,411 --> 00:13:02,703
أتظن أن هذه الحيلة ستنجح؟ -
أجل -

134
00:13:02,787 --> 00:13:03,787
هل عمرنا 12 عاماً؟

135
00:13:04,998 --> 00:13:05,998
هيّا

136
00:13:09,377 --> 00:13:12,058
أراهنك على تلك الزجاجة أن
قصتي هي أفضل ما ستسمعه

137
00:13:14,507 --> 00:13:15,632
.أراهنك على زجاجة كاملة

138
00:13:24,142 --> 00:13:25,142
ما رأيك؟

139
00:13:28,813 --> 00:13:31,565
لو خسرت؟ -
أضف 20 دولاراً للبقشيش -

140
00:13:34,277 --> 00:13:35,277
لم لا؟

141
00:13:37,614 --> 00:13:41,408
مرحباً، يا صاح. نريد قدحين -
حسنٌ -

142
00:13:41,618 --> 00:13:45,287
<i>أيها العمدة (ديفيدسون)، ما تعليقك
على ترك الكثير من سكان (نيويورك) المدينة </i>

143
00:13:45,371 --> 00:13:48,081
<i>خوفاً من حصول الهجوم
الخامس للمفجر المخفق</i>

144
00:13:48,166 --> 00:13:51,752
<i>هناك دوريات شرطة إضافية
تعمل 24 ساعة حول المدينة</i>

145
00:13:52,212 --> 00:13:55,672
<i>أنشأنا مجموعة عمل مشتركة
بين فرقة فك المتفجرات </i>

146
00:13:55,882 --> 00:13:59,218
<i>ومكتب التحقيقات الفدرالي
لأجل تعقب المشبته به</i>

147
00:13:59,761 --> 00:14:02,346
.يا له من اسم غبي
"المفجر المخفق"

148
00:14:02,722 --> 00:14:05,057
يصنع الرجل متفجرات مضغوطة
"مركبة من مادة الـ"آر دي أكس

149
00:14:05,350 --> 00:14:08,310
صنعها ليس سهلاً -
يسهل تذكر هذا الأسم -

150
00:14:08,645 --> 00:14:09,645
.أكره ذلك الأسم

151
00:14:10,188 --> 00:14:13,173
.يجعل الناس تعتقد أن قنابله تخفق
وكأنها لا تسبب أية أضرار

152
00:14:13,566 --> 00:14:17,194
لا أظن أن هناك أحد
يشك بخطورة هذا الحقير

153
00:14:17,403 --> 00:14:20,323
حسنٌ، هناك الكثير من السفلة
الأنانيين الذين يستحقون ما يحدث

154
00:14:21,282 --> 00:14:22,491
عليهم أن يخافوا

155
00:14:25,912 --> 00:14:29,915
حسنٌ، لقد قتل 112 شخصاً بالفعل -
على بعض الناس أن تموت فحسب -

156
00:14:30,500 --> 00:14:33,836
.وقف عملية التكاثر متن الاستمرار -
.أجل -

157
00:14:33,920 --> 00:14:35,587
.ربما يقدم للمدينة خدمة

158
00:14:40,218 --> 00:14:41,885
من الأفضل أن
تنتبه عند قولك هذا

159
00:14:42,345 --> 00:14:43,428
ماذا، أتظن أنني مخطئ؟

160
00:14:43,763 --> 00:14:46,004
أقصد أن هذا الكلام
الذي قد يوقعك بالمشاكل

161
00:14:47,517 --> 00:14:49,118
ليس أسوأ من الذي مررت به

162
00:14:49,686 --> 00:14:52,354
أنت توعدني بأن تروي
لي أفضل قصة قد أسمعها

163
00:14:53,273 --> 00:14:54,565
لكنني لا أسمع شيء

164
00:15:02,657 --> 00:15:03,657
.. حسنٌ

165
00:15:04,701 --> 00:15:06,062
سأرويها من البداية

166
00:15:10,957 --> 00:15:14,209
..عندما كنتُ فتاة صغيرة -
ماذا؟ -

167
00:15:16,170 --> 00:15:18,797
هل تريدني أن أرويّ قصتي؟ -
..كلا، ظننت فقط -

168
00:15:20,300 --> 00:15:22,134
آسف. أجل، بالطبع. تابع

169
00:15:27,849 --> 00:15:29,016
..عندما كنتُ فتاة صغيرة

170
00:15:35,648 --> 00:15:37,128
هل سمعت من
قبل بـ(كريستين جورغنسن)؟

171
00:15:37,525 --> 00:15:42,404
روبيرتا كاول)؟) -
أجل، قامتا بعملية تصحيح جنسي -

172
00:15:43,656 --> 00:15:45,741
..فأنتِ -
لا تقاطعني -

173
00:15:50,830 --> 00:15:53,749
كان الثالث عشر
من سبتمبر عام 1945

174
00:15:56,878 --> 00:16:00,797
كنتُ لقيطة. طفلة"
"تُركت على عتبة دار الأيتام

175
00:16:09,599 --> 00:16:11,016
.(دار أيتام مدينة (كليفلاند

176
00:16:19,567 --> 00:16:20,692
يا لكِ من فتاة جيدة

177
00:16:22,612 --> 00:16:26,490
.لا يوجد أثر لصدمة أو عدوى
صحة الطفلة بحالة جيدة

178
00:16:27,700 --> 00:16:31,078
إن ظهر عليها أية آثار
،للعدوى أو السعال المفرط

179
00:16:31,204 --> 00:16:33,455
ينبغي أخذها للمشفى
لإجراء فحص شامل

180
00:16:33,539 --> 00:16:34,539
حاضر، يا دكتور

181
00:16:35,875 --> 00:16:39,419
ما هو اسمها؟ -
(جاين) -

182
00:16:39,963 --> 00:16:43,966
اسم (جاين) يناسبها حالياً -
سأعود لأكشف على (جاين) خلال أسبوع -

183
00:16:44,092 --> 00:16:45,384
.أترقب ذلك

184
00:16:50,974 --> 00:16:54,601
.لا تقلقي، يا عزيزتي
سنعتني بكِ جيداً

185
00:16:59,399 --> 00:17:01,900
كنتُ طفلة من عدّة
أطفال ليس لديهم ماضٍ

186
00:17:04,404 --> 00:17:05,904
"لكنه كان الرابط الوحيد بيننا"

187
00:17:08,241 --> 00:17:12,119
،طوال الأيام لم أُصب بأية أمراض"
"فلم يأخذوني للمشفى مطلقاً

188
00:17:12,912 --> 00:17:14,454
"ليس حتى مؤخراً في حياتي"

189
00:17:30,972 --> 00:17:31,972
.تمهل

190
00:18:10,303 --> 00:18:12,846
،عندما كنتُ صغيرة"
"حسدتُ الأولاد من لديهم آبائهم

191
00:18:15,641 --> 00:18:17,476
لطالما تساءلت كيف"
"يكون ذلك الشعور

192
00:18:22,815 --> 00:18:25,192
،أيتها الطفلة الغبية|
!ابتعدي عن الشارع

193
00:18:30,114 --> 00:18:31,448
!أيتها الحقيرة

194
00:18:31,657 --> 00:18:34,743
جاين)! تعالي هنا)

195
00:18:38,081 --> 00:18:39,456
!العاهرة

196
00:18:41,417 --> 00:18:46,338
.لم أفهم لما تخلّا عني والداي"
"ما الخطأ الذي اقترفته؟

197
00:18:47,298 --> 00:18:50,175
لكن عندما كبرت، علمت"
"بأن هناك ما هو مختلف بي

198
00:19:09,487 --> 00:19:11,071
الجنس جعلني"
"محتارة، أتفهم قصدي؟

199
00:19:11,405 --> 00:19:13,532
كيف يحصل، كيف"
"تتناسب الأعضاء الجنسية

200
00:19:15,034 --> 00:19:16,660
"شعرت شعوراً مختلفاً"

201
00:19:17,120 --> 00:19:20,497
وحتى حينها، كنتُ أعلم أنني"
"سأكون مختلفة عن باقي الفتيات

202
00:19:22,416 --> 00:19:27,170
تعهدت لنفسي بأن
أولادي سيحظون بوالدين

203
00:19:28,005 --> 00:19:29,131
.عائلة حقيقية

204
00:19:30,299 --> 00:19:33,218
أبقاني ذلك نقية
وأبعدني عن الإغراء

205
00:19:36,013 --> 00:19:38,140
فركزت على ما هو أهم

206
00:19:39,433 --> 00:19:40,600
مثل تعلم كيفية القتال

207
00:19:44,897 --> 00:19:45,897
!تقاتلا

208
00:19:49,902 --> 00:19:51,444
!هيّا، يا (لوسي) -
!هيا -

209
00:19:51,529 --> 00:19:55,198
ماذا دعوتيني؟ -
..فتاة عاهرة بأربعة عيون -

210
00:19:55,283 --> 00:19:56,283
،كنتُ قوية"

211
00:19:57,034 --> 00:19:58,910
"أقوى بكثير من باقي الأولاد ..

212
00:19:59,537 --> 00:20:00,537
"حتى الفتيان"

213
00:20:02,415 --> 00:20:03,957
!حسنٌ، تفرقوا

214
00:20:04,292 --> 00:20:06,585
!جاين)، تعالي معي) -
!دعني -

215
00:20:06,711 --> 00:20:08,591
ما خطبكِ؟ -
!لم أفعل شيء -

216
00:20:13,134 --> 00:20:14,426
"كنتُ ذكية أيضاً"

217
00:20:15,219 --> 00:20:16,261
"الأولى على صفي"

218
00:20:20,975 --> 00:20:23,310
!(جاين)

219
00:20:23,561 --> 00:20:26,563
..كيف ستتعلمي إذا لم  -
خمسة عشر -

220
00:20:27,106 --> 00:20:29,191
كانتا الرياضيات والفيزياء"
"مُفضلتان عندي

221
00:20:29,275 --> 00:20:31,067
ذلك صحيح -
كان ذلك سهلاً علي -

222
00:20:31,402 --> 00:20:32,402
مُعاقة

223
00:20:34,655 --> 00:20:35,655
!يكفي

224
00:20:47,418 --> 00:20:50,962
"عندما كبرت، اكتشفت
،أن فرصي بالزواج ضئيلة

225
00:20:51,339 --> 00:20:53,298
لنفس السبب الذي
"جعل الناس لا يتبنوني

226
00:20:55,676 --> 00:20:59,418
،كنتُ مختلفة"
"مختلة. فاشلة لعينة

227
00:21:01,224 --> 00:21:04,701
امتنعت عن النظر للمرآة"
"كرهت ما كنتُ أراه

228
00:21:08,314 --> 00:21:10,774
لا أمتلك صوراً
لنفسي وأنا صغيرة

229
00:21:11,525 --> 00:21:13,165
لا أذكر كيف كان شكلي

230
00:21:14,445 --> 00:21:17,739
إنه مجرد شعور الآن -
حسنٌ، تبدين أجمل مني -

231
00:21:18,324 --> 00:21:19,658
من يكترث كيف
يبدو ساقي الحانة؟

232
00:21:22,203 --> 00:21:23,536
.أو كيف يبدو الكاتب

233
00:21:25,081 --> 00:21:26,164
،لكنك تعرف كيف الأمر

234
00:21:26,415 --> 00:21:28,667
ترغب الناس بتبني
طفلاً مغفلاً ذو شعر أشقر

235
00:21:29,252 --> 00:21:32,545
وبعد ذلك، يرغب الفتيان
بأثداء كبيرة وشفاه مثيرة

236
00:21:33,381 --> 00:21:36,341
.كما تعلم، الملحق المثالي
لم أتمكن من المنافسة

237
00:21:36,509 --> 00:21:40,095
جاين)، بذل السيد)
روبرتسون) جهداً خاصاً)

238
00:21:40,221 --> 00:21:42,514
ليتحدث مع بعض
فتياتنا المتخرجات اليوم

239
00:21:42,682 --> 00:21:45,433
من باب المجاملة
.عليكِ أن تستمعي لما سيقوله

240
00:21:47,186 --> 00:21:51,606
جاين)، أعمل لصالح منظمة جديدة)
تبحث عن الفتيات الشابات، مثلكِ

241
00:21:51,691 --> 00:21:54,234
لتقوم بالتدرب بمهنة
في خدمة حكومية

242
00:21:55,194 --> 00:21:58,571
.نحن من قد تسميهم بالتقدميين

243
00:21:59,073 --> 00:22:01,032
سمعت بأنكِ مهتمة برحلات الفضاء

244
00:22:02,576 --> 00:22:04,703
حسنٌ، قالوا أنه لا يمكن
.للفيتات أن تصبحن رائدات فضاء

245
00:22:08,374 --> 00:22:09,374
ذلك صحيح

246
00:22:10,751 --> 00:22:12,711
نبحث عن فتيات
شابات يظهرن وعوداً كبيرة

247
00:22:12,837 --> 00:22:17,799
،في مجالي الرياضيات والعلوم
.فضلاً عن القدرات الجسدية القوية

248
00:22:24,682 --> 00:22:26,558
سمعت أنكِ مشاكسة
بالفناء الخلفي

249
00:22:30,459 --> 00:22:32,559
<b>"سبيس كورب"</b>

250
00:22:35,484 --> 00:22:40,405
في هذا الحين، اعترفوا بأنه لا يمكنك"
"أن ترسل شخصاً للفضاء لأشهر أو سنوات

251
00:22:40,489 --> 00:22:42,532
دون فعل شيء"
"لتخفيف حدة التوتر

252
00:22:45,119 --> 00:22:48,121
كانوا يبحثون عن الأشخاص"
"المحترمين. ويفضلوا العذارى

253
00:22:48,581 --> 00:22:50,248
"رغبوا بتعليمهم من الصفر"

254
00:22:51,292 --> 00:22:57,297
.فوق المتوسط عقلياً ومستقرات عاطفياً"
،لكن معظم المتطوعات كانوا عاهرات

255
00:22:57,381 --> 00:23:00,383
أو مصابات بمرض عقلي، وقد
"يفقدن أعصابهن خلال 10 أيام في الفضاء

256
00:23:01,344 --> 00:23:02,510
"لم تكنّ مميزات..

257
00:23:06,307 --> 00:23:07,682
استرخي، يا (جاين)

258
00:23:08,142 --> 00:23:10,518
بعض السيدات اللواتي
،قدمن خلفكِ شعروا ببعض التوتر

259
00:23:10,603 --> 00:23:12,312
تشتت أفكارهن

260
00:23:13,689 --> 00:23:16,399
ربما لأن الفكر بالنسبة
لهم منطقة غير مألوفة

261
00:23:18,277 --> 00:23:19,757
أترين هذا الأمر كمزحة؟

262
00:23:22,114 --> 00:23:23,114
كلا، يا سيدي

263
00:23:23,657 --> 00:23:27,786
مرّ علينا فتيات
هنا سببتن ضجة كبيرة

264
00:23:28,287 --> 00:23:29,704
،أنتِ لستِ مثلهن
أليس كذلك، يا (جاين)

265
00:23:29,789 --> 00:23:31,373
كلا، ي|ا سيدي

266
00:23:31,624 --> 00:23:33,124
.انزعي نظارتكِ، من فضلكِ

267
00:23:41,467 --> 00:23:44,302
أرى أنكِ قد عانيتِ من بعض
المشاكل التأديبية في الماضي

268
00:23:44,595 --> 00:23:47,639
لم أحصل سوى على علامات
تفوّق في جميع الفصول منذ الصف الأول

269
00:23:47,807 --> 00:23:48,807
أجل

270
00:23:48,933 --> 00:23:50,433
هل عاشرتِ رجلاً من قبل؟

271
00:23:51,602 --> 00:23:52,602
هل عاشرت أنت؟

272
00:23:56,565 --> 00:23:59,818
تعلمين ما سيتطلبه
هذا العمل منكِ، أليس كذلك؟

273
00:24:01,404 --> 00:24:03,196
هل سأتمكن من
السفر إلى الفضاء؟

274
00:24:03,572 --> 00:24:05,281
إن تم اختياركِ، أجل

275
00:24:06,742 --> 00:24:09,828
كلا، لم أعاشر رجلاً

276
00:24:12,665 --> 00:24:14,582
كيف تعتبرين دوركِ
في هذه الرحلة؟

277
00:24:14,834 --> 00:24:15,834
دوري؟

278
00:24:16,293 --> 00:24:19,921
حسنٌ، الكثير من الفتيات اللواتي
قابلناهن يرون هذا كإجازة مدفوعة الأجر

279
00:24:20,047 --> 00:24:23,091
فرصة لعيش الحياة
الجيدة ومقابلة رجل أحلامهن

280
00:24:23,968 --> 00:24:27,178
أترين نفسكِ
كسائحة أم مشاركة؟

281
00:24:28,222 --> 00:24:31,516
،برعتُ الفيزياء المتقدمة
وعلم الأحياء والفلك

282
00:24:31,725 --> 00:24:36,813
السائح هو من يعبر
المحيط ليصور نفسه بجانب قاربه

283
00:24:38,441 --> 00:24:40,002
ليس عندي نية
لأصبح سائحة

284
00:24:41,902 --> 00:24:45,864
إذا قبلوني سيعلموني
،كيف أمشي وأرقص، وكما تعلم

285
00:24:46,282 --> 00:24:47,866
كيف أستمع
لرجل بكل سرور

286
00:24:48,951 --> 00:24:51,494
بالإضافة إلى ذلك سيدربوني
على كيفيك أداء الواجبات

287
00:24:51,745 --> 00:24:53,705
لا شيء يناسب
فتياننا، أليس كذلك؟

288
00:24:54,498 --> 00:24:56,708
فحرصوا ألا يحبل
أحد خلال فترة التجنيد

289
00:24:56,834 --> 00:24:59,115
كل شخص يكون شبه متأكد
بأنه سيتزوج عند نهاية العقبة

290
00:24:59,378 --> 00:25:01,796
كما يتزوج اليوم
ملائكة الطيران برواد الفضاء

291
00:25:02,381 --> 00:25:05,383
حسنٌ، يتحدثون نفس اللغة -
.صحيح -

292
00:25:15,686 --> 00:25:17,479
،أعطوني عدسات لاصقة"

293
00:25:20,441 --> 00:25:22,609
لم أرى العالم
"بهذا الوضوح من قبل

294
00:26:01,774 --> 00:26:02,899
،اختبروا قدرتنا على التحمل"

295
00:26:03,901 --> 00:26:05,985
حرصوا على أن نكون
"مناسبين لرحلات السفر إلى الفضاء

296
00:26:15,663 --> 00:26:17,372
،عانى الكثير من الفتيات"

297
00:26:18,666 --> 00:26:19,666
"ليس أنا ..

298
00:26:28,759 --> 00:26:30,635
كم مرة تفكرين بالجنس؟

299
00:26:30,673 --> 00:26:35,802
أ، على الإطلاق. ب، نادراً
ج، أحياناً. د، غالباً

300
00:26:36,220 --> 00:26:37,637
هـ، طوال الوقت؟

301
00:26:41,517 --> 00:26:42,684
.ج، أحياناً

302
00:26:49,024 --> 00:26:51,442
.د، غالباً

303
00:26:53,570 --> 00:26:58,280
،الإختبارات استمرت شهر"
"اختبرونا في كل شيء

304
00:27:06,133 --> 00:27:10,553
فتيات عديدة، رسبت"
"ولكن ليس أنا

305
00:27:13,932 --> 00:27:15,850
.أعلى الأرقام التي رأيناها

306
00:27:16,435 --> 00:27:17,602
هل شعرت بالاكتئاب من قبل؟

307
00:27:18,270 --> 00:27:21,022
ماذا تقصدين؟ -
الحزن، فراغ في بعض الأحيان -

308
00:27:22,733 --> 00:27:23,941
.. أحياناً

309
00:27:25,569 --> 00:27:27,695
أشعر أن ثمة
شيء خارج توازنه

310
00:27:28,280 --> 00:27:29,880
وكأنني أعيش داخل
.جسم شخص أخر

311
00:27:30,157 --> 00:27:31,437
،لا أعرف كيف أوصف الأمر

312
00:27:32,159 --> 00:27:34,869
.ولا يحبني أحد من الفتيات هنا

313
00:27:37,539 --> 00:27:39,123
.عليك إعطائهم بعض الوقت

314
00:27:40,083 --> 00:27:41,250
.سوف يأتون ليكِ

315
00:27:46,048 --> 00:27:47,048
!ردي الضربة

316
00:27:47,966 --> 00:27:49,634
!هيّا -
(هيّا يا (مارسي -

317
00:27:56,725 --> 00:27:57,725
!هيّا

318
00:27:58,602 --> 00:27:59,602
!(هيّا يا (مارسي

319
00:27:59,853 --> 00:28:01,437
!أسقطيها أرضاً -
اضربيها -

320
00:28:03,398 --> 00:28:04,774
!أنتِ -
ابتعدي -

321
00:28:07,194 --> 00:28:09,028
!ابتعد -
!توقفي -

322
00:28:24,961 --> 00:28:28,547
لقد أجرينا فحوصات
أخرى عن المريضة

323
00:28:39,601 --> 00:28:40,601
.لقد فهمت

324
00:28:41,103 --> 00:28:43,437
.تعرف أن هذا سوف يحرمها

325
00:28:47,526 --> 00:28:48,776
ألم تخبر المجندة؟

326
00:28:49,444 --> 00:28:51,195
كلا -
لا تفعل -

327
00:28:51,822 --> 00:28:52,863
.سأعتني بها

328
00:29:02,207 --> 00:29:06,077
لا افهم، كنت أدافع عن نفسي
فحسب، ما المفترض أن أفعل؟

329
00:29:06,628 --> 00:29:07,628
.أعرف

330
00:29:12,008 --> 00:29:13,551
.صدقيني، لم ينتهي الأمر بعد

331
00:29:14,886 --> 00:29:18,055
،سأذهب إلى مجلس الاستئناف
وأفعل كل شيء لأعيّدك

332
00:29:18,140 --> 00:29:21,016
(أعدك. ثقِ بي يا (جاين

333
00:29:21,852 --> 00:29:24,979
،وكان هذا كل شيء"
"بسبب شجار غبي

334
00:29:26,815 --> 00:29:28,441
،كان علي دعم نفسي"

335
00:29:28,817 --> 00:29:31,318
لم يكن بوسعي الاعتماد
"على وعد السيد (روبرتسون) لي

336
00:29:31,653 --> 00:29:34,697
<i>هل أنتِ ساحرة؟ -
هذا ما أحاول إخبارك به -</i>

337
00:29:35,157 --> 00:29:37,116
لأجني مال، عملت"
"كمساعدة للأمهات

338
00:29:39,244 --> 00:29:41,704
هذه العائلة، أرادت خادمة"
"رخيصة فحسب

339
00:29:47,127 --> 00:29:49,837
كان ذلك عندما وجدت"
"قصص الإعتراف

340
00:29:51,256 --> 00:29:52,856
لم أكترث لو كانت"
،حقيقية أو كاذبة

341
00:29:52,924 --> 00:29:54,508
ولكنها كانت طريقة جيدة
"لتمرير الوقت

342
00:29:57,512 --> 00:30:01,766
،كنت أقوم بالعمل المنزلي صباحاً"
"وأذهب للمدرسة ليلاً

343
00:30:02,517 --> 00:30:06,645
،عندما يكون الأكل في حفل رسمي
،ضعوا السكين والشوكة على الطبق

344
00:30:06,730 --> 00:30:08,189
.بين اللقمة والأخرى أو عند الكلام ..

345
00:30:08,273 --> 00:30:10,399
فصول الإتيكيت، كانت طريق"
،لأثبت لمجلس الإستئاف

346
00:30:10,484 --> 00:30:12,860
"أنني كنت أعمل على ذوقي ..

347
00:30:16,698 --> 00:30:18,324
.. إذا أنهيتِ وجبتك

348
00:30:18,533 --> 00:30:20,659
كانت تلك المرة "
"الأولى التي أبرع في شيء

349
00:30:23,038 --> 00:30:27,041
.وعندما لم أكن أتوقع، قابلته

350
00:30:49,606 --> 00:30:50,606
.أنا آسفة

351
00:30:52,067 --> 00:30:53,067
وها هو

352
00:30:54,069 --> 00:30:55,236
هل أنت تائه؟

353
00:30:56,071 --> 00:30:57,863
أخبرني أنه كان ينتظر أحدهم

354
00:30:58,573 --> 00:31:01,617
تعرف ما يقولونه عن الأمور
الجيدة التي تحدث لمن ينتظرون

355
00:31:02,077 --> 00:31:05,704
قال: "ويحصل أولئك من
"على عجلة من أمرهم على ما تبقى

356
00:31:06,748 --> 00:31:07,915
"لم أصدق هذا"

357
00:31:08,708 --> 00:31:10,918
(كان اقتباس من (إبرهام لينكون"

358
00:31:11,169 --> 00:31:13,963
.وكنت أفكر في نفس الشيء  .. -
كنت أفكر في نفس الشيء -

359
00:31:14,047 --> 00:31:15,089
ما هي الإحتمالات؟

360
00:31:16,091 --> 00:31:18,926
كان وسيماً، غني

361
00:31:19,386 --> 00:31:22,680
لقد عاملني بعطف
لم أحصل عليه من قبل

362
00:31:23,640 --> 00:31:26,267
أنت تعرف، كان في جيبه
فاتورة بقيمة 100 دولار

363
00:31:26,768 --> 00:31:28,448
.المزيد من المال، لم أراه طيلة حياتي

364
00:31:28,895 --> 00:31:30,175
.وأخبرني أنه سيعتني بي

365
00:31:31,231 --> 00:31:32,314
أهذا كل العرض؟

366
00:31:36,111 --> 00:31:37,987
هل تلعبين البلياردو؟ -
أجل -

367
00:31:39,072 --> 00:31:42,408
<i>مع هجوم المفجر المخفق
،الذي أصبح أكبر وأكبر</i>

368
00:31:42,492 --> 00:31:45,953
<i>(العديد من سكان (نيويورك
.يخافون تفجير شامل لا مفر منه</i>

369
00:31:46,037 --> 00:31:50,124
<i>أكثر من 10 ألاف قد غادروا فعلاً
.. لخارج المدينة إلى المدن المحيطة</i>

370
00:31:50,709 --> 00:31:53,168
كان مختلفاً، لقد أعجبني

371
00:31:53,837 --> 00:31:56,714
كان الرجل الأول الذي أحسن
معاملتي دون التلاعب بي

372
00:31:56,965 --> 00:32:00,092
.كنت شابة وواقعة في الحب -
أشهر كلمتان -

373
00:32:00,427 --> 00:32:02,307
ألم تفعل شيء
غبي في حياتك؟

374
00:32:02,929 --> 00:32:05,598
مرة -
إذن تفهم -

375
00:32:05,765 --> 00:32:06,765
.أجل

376
00:32:10,729 --> 00:32:13,939
،لم أظن أن هذا قد يحدث"
"الوقوع في حُب شخص ما

377
00:32:14,524 --> 00:32:17,943
كل قوانيني الصغيرة "
"عن كوني عفيفة، ذهبت مع الريح

378
00:32:18,361 --> 00:32:21,030
كان أسعد وقت في حياتي
.ولكن أم أطيل فيه

379
00:32:24,284 --> 00:32:28,037
ذات ليلة، أجلسني"
"وقال لي أن أنتظر قليلاً

380
00:32:28,121 --> 00:32:29,371
أين تذهب؟

381
00:32:30,832 --> 00:32:32,416
"أخبرني أنه سيعود في الحال"

382
00:32:34,252 --> 00:32:37,254
وبعدها؟ -
بعدها لا شيء -

383
00:32:37,839 --> 00:32:39,048
.لم أراه مجدداً

384
00:32:40,133 --> 00:32:43,260
"لم يعد أبداً" -
ربما لديه سبب وجيه -

385
00:32:43,595 --> 00:32:45,679
.حسنُ -
لم أستحق هذا -

386
00:32:46,056 --> 00:32:49,016
بطرييقة ما استطعت أن اقنع
نفسي أن ما حدث كان لمصلحتي

387
00:32:49,392 --> 00:32:51,272
،لم أحبه فعلاً
.كان مجرد اندفاع

388
00:32:52,479 --> 00:32:54,438
كنت حريصة أكثر
"للإنضمام إلى "سبيس كورب

389
00:32:55,982 --> 00:32:59,287
،لقد خذلت نفسي مرات عديدة
لماذا أرفع من آمالي، صحيح؟

390
00:33:00,904 --> 00:33:02,029
.. وبعدها أحياناً"

391
00:33:04,282 --> 00:33:05,449
".يفاجئك الناس ..

392
00:33:06,743 --> 00:33:10,204
(لم أكن صريحاً معكِ يا (جاين -
بشأن ماذا يا سيدي؟ -

393
00:33:11,206 --> 00:33:15,709
،من أجل حماية مواطيننا
من المهم أن نحتفط

394
00:33:15,794 --> 00:33:18,379
.بعمليات حكومية معينة في السر ..

395
00:33:18,713 --> 00:33:21,256
ألا وافقين؟ -
أجل يا سيدي -

396
00:33:21,383 --> 00:33:26,637
أنا أعمل لدى منظمة هدفها
.الرئيسي ليس السفر في الفضاء

397
00:33:27,263 --> 00:33:30,766
إنه إعادة تشكيل الأفعال الخاطئة

398
00:33:31,351 --> 00:33:35,896
نستخدم "سبيس كورب" كواحدة
.من عِدة شركات، لإيجاد أشخاص مميزين

399
00:33:36,231 --> 00:33:38,816
.ربما يمكنك تسميتها بوكالة تجنيد

400
00:33:40,068 --> 00:33:43,487
.أنا لا أفهم
وكالة تجنيد ماذا؟

401
00:33:47,909 --> 00:33:52,121
لأشخاص لديهم قُدرات
استثنائية، أشخاص مثلك

402
00:33:52,247 --> 00:33:55,833
،أشخاص ليس لديهم عائلات
وأزواج أو وزجات وأولاد

403
00:33:56,167 --> 00:33:59,086
.بدون ماضي، ولا ارتباطات بالمستقبل

404
00:34:00,255 --> 00:34:05,426
كما ترين، عملنا معقد للغاية
.. ويحتاج موظفين لديهم

405
00:34:05,760 --> 00:34:10,889
مهارات حركية متقدمة، وذاكرة رائعة
إنها وظيفة للأفضل والأمهر

406
00:34:11,558 --> 00:34:15,644
.للنخبة -
النخبة؟ -

407
00:34:17,230 --> 00:34:18,272
.لم أصدقه

408
00:34:18,440 --> 00:34:20,357
بدا وكأن هناك
مستقبل باهر أمامي

409
00:34:21,234 --> 00:34:25,279
،لم أكن أعرف معنى الوظيفة
كانوا سريين وكتوميين للغاية

410
00:34:26,322 --> 00:34:28,162
ولكن عرفت أنها
.ستغير حياتي للأفضل

411
00:34:29,409 --> 00:34:33,203
،ولم يصروا على العذرية
"كانوا مختلفين عن "سبيس كورب

412
00:34:34,914 --> 00:34:38,125
كان ذلك قبل أن تشيق تنورتي
.وأدرك أن مُستقبلي قد انتهى

413
00:34:40,503 --> 00:34:44,006
هل كنتِ حاملاً؟ -
أجل، أكنت عرف هذا؟ -

414
00:34:44,883 --> 00:34:47,468
رجل غامض تركني بالمزيد
من القلب المُحطم

415
00:34:49,262 --> 00:34:52,806
،إذن ذلك المستقبل الباهر
.والفتاة من النخبة؟ انتهت

416
00:34:53,349 --> 00:34:55,184
.ولم أرّ السيد (روبرتسون) مجدداً

417
00:34:57,812 --> 00:35:00,064
لم يكن لدي مكان لأذهب"
،فقصدت جناح خيري

418
00:35:00,148 --> 00:35:02,983
محاطة ببطون كبيرة
،أخرى وأسرة دافئة

419
00:35:03,068 --> 00:35:04,318
".حتى جاء وقتي ..

420
00:35:05,904 --> 00:35:07,321
"لم أشعر بوحدة أكثر من هذه"

421
00:35:13,745 --> 00:35:16,789
وذات ليلة وجدت نفسي على"
.. طاولة عمليات وممرضة تقول

422
00:35:16,998 --> 00:35:19,374
(اهدأي يا (جاين ..
.تنفسي بعمق الآن

423
00:35:35,100 --> 00:35:38,268
كيف تشعرين؟ -
مُتعبة -

424
00:35:39,354 --> 00:35:40,521
.هذا طبيعي

425
00:35:42,899 --> 00:35:44,399
الجراحة القيصرية
.قد تكون مختلفة

426
00:35:44,859 --> 00:35:48,904
لقد أبليتِ جيداً -
قيصرية؟ هل طفلي بخير يا دكتور؟ -

427
00:35:49,072 --> 00:35:50,239
.طفلك بخير

428
00:35:51,282 --> 00:35:54,326
هل هو ولد أم بنت؟ -
إنها فتاة بحالة جيدة -

429
00:35:54,577 --> 00:35:56,161
.وزنها سبعة أرطال و3 أونصات

430
00:35:58,123 --> 00:36:00,582
كما تعرف كان شيء
.هام لي لأحظى برضيع

431
00:36:01,334 --> 00:36:03,752
وأتذكر أنني كنت أفكر
"في قبول لقب "سيدة

432
00:36:04,379 --> 00:36:06,088
.وأجعلها تفكر بأن والدها ميت

433
00:36:07,215 --> 00:36:08,549
.لا ملجأ أيتام لابنتي

434
00:36:10,176 --> 00:36:11,536
"ولكن استمر الجراح في التكلم وقتها"

435
00:36:13,847 --> 00:36:15,055
ما الأمر يا دكتور؟

436
00:36:16,307 --> 00:36:18,475
هل قمتِ بإجراء
فحص شامل من قبل؟

437
00:36:20,311 --> 00:36:23,063
أجل -
بماذا أخبركِ الأطباء؟ -

438
00:36:24,649 --> 00:36:27,017
لا شيء، ظننت أن
كل شيء على ما يرام

439
00:36:27,569 --> 00:36:32,406
إذن لم يخبرك أطباء من قبل
.. أن أعضائك الداخلية

440
00:36:32,490 --> 00:36:34,616
مختلفة عن المظعم؟ ..

441
00:36:36,161 --> 00:36:38,370
كلا، ما الذي تقوله؟

442
00:36:42,083 --> 00:36:43,083
لماذا؟

443
00:36:46,171 --> 00:36:48,672
هل سمعتِ من قبل عن
ذلك الفيزيائي الأسكتلندي؟

444
00:36:48,798 --> 00:36:50,966
،التي عاشت كأنثى حتى الـ35

445
00:36:51,176 --> 00:36:54,636
ثم قامت بجراحة وأصبحت
طبياً وشرعياً رجل؟

446
00:36:56,306 --> 00:36:57,931
.لقد تزوجت وكل شيء على ما يرام

447
00:37:01,519 --> 00:37:03,187
ما علاقة هذا بي؟

448
00:37:08,151 --> 00:37:11,570
عندما قمنا بعمليتك وجدنا
شيء فريد للغاية

449
00:37:11,946 --> 00:37:13,113
.الأندر من نوعه في الواقع

450
00:37:13,573 --> 00:37:16,950
بعد أن أخرجت طفلك بنجاح
استدعيت رئيس قسم الجراحة

451
00:37:17,076 --> 00:37:20,454
وعقدنا تشاور
وعملنا لساعات

452
00:37:20,997 --> 00:37:22,789
.لإعادتك لأفضل حالة ..

453
00:37:24,334 --> 00:37:25,334
إعادة؟

454
00:37:25,668 --> 00:37:28,712
(لديكِ مجوعتي أعضاء كاملة يا (جاين

455
00:37:29,714 --> 00:37:31,465
.أنثى وذكر

456
00:37:32,508 --> 00:37:35,427
كلاهما بالغ ولكن
،الجهاز التناسلي الأنثوي

457
00:37:35,511 --> 00:37:38,055
كان مكتملاً بما يكفي
لتحظين بطفل

458
00:37:39,724 --> 00:37:41,308
،ولكن أخشى يا عزيزتي

459
00:37:42,310 --> 00:37:48,065
أن النزيف المفرط عند الولادة
أجبرنا على عمل استئصال رحم

460
00:37:48,358 --> 00:37:50,692
.تحتم علينا إزالة مبايضك ورحمك

461
00:37:55,073 --> 00:37:56,156
ما الذي تقوله؟

462
00:37:57,283 --> 00:38:02,871
ولكن إعادة التصحيح جعلتنا
نصنع مسلك بولي ذكوري

463
00:38:03,414 --> 00:38:05,374
عمليات جراحية أخرى مطلوبة

464
00:38:08,419 --> 00:38:09,753
لأصبح رجلاً؟

465
00:38:13,258 --> 00:38:17,177
أهذه مزحة ما؟ -
أخشى لا -

466
00:38:18,513 --> 00:38:24,184
أنتِ يافعة وعظامك سوف تتأقلم
وسوف نراقب توزان هُرموناتك

467
00:38:24,560 --> 00:38:27,688
.هذا ليس حكماً بالموت
حياتك قد تستمر

468
00:38:36,739 --> 00:38:39,324
أنتِ أفضل ما حدث
.لي في حياتي

469
00:38:41,661 --> 00:38:43,245
هل فكرتِ في اسم بعد؟

470
00:38:45,290 --> 00:38:48,834
(كنت أفكر في (جاين
.تيمناً باسم والدتها

471
00:38:49,836 --> 00:38:52,379
أظن أنها طريقة للإحتفاظ"
"بالاسم في العائلة

472
00:38:53,131 --> 00:38:55,716
لأنني أدركت أخيراً
"أن علي تغييّر اسمي

473
00:38:56,259 --> 00:38:57,676
.هذا اسم جيد

474
00:38:58,720 --> 00:39:00,721
".مشاعري تغيرت إلى العزم"

475
00:39:01,556 --> 00:39:03,557
".(علي أن أفعل الصواب لطفلتي (جاين"

476
00:39:04,642 --> 00:39:06,685
ولكن بعد أسبوعين
.لم يكن لهذا معنى

477
00:39:07,812 --> 00:39:08,812
لماذا؟

478
00:39:10,398 --> 00:39:11,523
.تم خطفها

479
00:39:11,774 --> 00:39:13,567
خطفها؟ -
أجل -

480
00:39:13,776 --> 00:39:16,320
مذا تقصدين بـ"خطف"؟ -
اختطفت -

481
00:39:16,404 --> 00:39:18,238
سُرقت من حضانات
.المستشفى اللعين

482
00:39:19,490 --> 00:39:21,930
أعني ما ثمن أن يؤخذ
أخر ما تبقى للفرد كي يعيش له؟

483
00:39:24,787 --> 00:39:28,373
،بمجرد أن أدارت الممرضة ظهرها"
"أحدهم دخل وخرج بها

484
00:39:29,751 --> 00:39:32,878
أيوجد أية أدلة؟"
"أي مواصفات؟

485
00:39:33,463 --> 00:39:34,588
.مجرد رجل

486
00:39:35,381 --> 00:39:39,051
وجهه واضح للغاية
.مثلي ومثلك

487
00:39:44,557 --> 00:39:46,433
!كلا! كلا

488
00:39:48,770 --> 00:39:50,130
،قد يكون والد الطفلة

489
00:39:50,438 --> 00:39:53,482
ولكن الممرضة قالت أن شخص
كبير، ولكن من غيره يريد أخذ طفلتي؟

490
00:39:54,192 --> 00:39:55,317
ماذا فعلتِ؟

491
00:39:56,027 --> 00:39:57,611
.أبلغت عن فقدان شخص

492
00:39:58,363 --> 00:40:01,448
،فحصت وكالات التبني
دار ألأيتام، أي شيء فعلته

493
00:40:02,492 --> 00:40:05,285
.ولكن لا شيء، كأنها اختفت

494
00:40:05,953 --> 00:40:07,454
ولم يجدوا الشخص قط؟

495
00:40:10,333 --> 00:40:11,458
.أبداً

496
00:40:13,086 --> 00:40:16,463
ولكن بعدها بدأت
مشكلتي الأخرى

497
00:40:19,884 --> 00:40:22,552
جاين)، أريدك أن تعدي)
تنازلي من 10

498
00:40:24,472 --> 00:40:31,103
عشرة، تسعة، ثمانية
.. سبعة، ستة، خمسة، أربعة

499
00:40:34,482 --> 00:40:39,486
قضيت 11 شهر في ذلك المكان اللعين"
"وقمت بثلاث عمليات كبيرة

500
00:40:41,531 --> 00:40:46,326
،وبدأت بأخذ التيستيرون
والذي أغلظ صوتي قليلاً

501
00:40:46,411 --> 00:40:51,873
.ولكن ليس كافياً ..
لذا بدأت التدريب بالتحدث كالرجل

502
00:40:51,999 --> 00:40:52,999
.مرحبا

503
00:40:53,376 --> 00:40:54,376
مرحبا

504
00:40:54,502 --> 00:40:55,502
أهلاً

505
00:40:55,670 --> 00:40:58,004
مرحبا. سعدت بمُقابلتك

506
00:40:58,297 --> 00:40:59,548
مرحبا. سعدت بمُقابلتك

507
00:40:59,715 --> 00:41:01,425
سعدت بمقابلتك، إنه يوم جميل

508
00:41:02,051 --> 00:41:03,677
مرحبا. سعدت بمُقابلتك

509
00:41:05,847 --> 00:41:07,055
.إنه يوم جميل

510
00:41:09,475 --> 00:41:11,184
.أظن أني لم أستطع فعلها

511
00:41:13,896 --> 00:41:14,896
<i>.مرحبا</i>

512
00:41:16,190 --> 00:41:17,774
(اسمي هو (جاين

513
00:41:20,903 --> 00:41:22,654
<i>.(أدعى (جين</i>

514
00:41:27,994 --> 00:41:31,663
مرحبا. سعدت بمُقابلتك
(أدعى (جين

515
00:41:33,624 --> 00:41:35,041
.. اسمي هو

516
00:41:53,769 --> 00:41:57,189
لطالما خفت أن أنظر للمرأة"
"وأرى الشخص الذي ينظر غلي

517
00:41:57,857 --> 00:41:59,733
"لقد ماطلت بقدر ما أستطيع"

518
00:42:04,447 --> 00:42:06,698
"والآن، لم يعد هذا يهم"

519
00:42:11,704 --> 00:42:13,914
الشخص الذي
.كنت أعرفه، اختفى للأبد

520
00:42:45,238 --> 00:42:46,238
<i>.غريب</i>

521
00:42:48,115 --> 00:42:49,991
في كل مرة أنظر
فيها لشكلي الجديد

522
00:42:50,076 --> 00:42:52,452
أتذكر ذلك الوغد
.الذي أفسد حياتي

523
00:42:55,623 --> 00:42:57,541
.إنها سخرية لاذعة كما أذن

524
00:43:00,878 --> 00:43:04,005
،الطريف في الأمر أن الممرضات

525
00:43:05,633 --> 00:43:07,133
.ظنوا أنني وسيم للغاية ..

526
00:43:08,052 --> 00:43:10,637
.أجل، مجاملة لعينة

527
00:43:11,556 --> 00:43:12,681
أجل، أجل

528
00:43:14,559 --> 00:43:16,643
أوظن أنني أعرف
.ما الذي تريد سماعه النساء

529
00:43:16,769 --> 00:43:20,730
المجاملات، صحيح؟ -
صحيح -

530
00:43:22,733 --> 00:43:26,987
حسنُ، يبدو لي
أنكِ تجاوزتِ الأمر

531
00:43:30,491 --> 00:43:33,159
تجاوزت؟ -
تعرفين، أعني -

532
00:43:33,786 --> 00:43:37,872
.تبدين .. كما تعرفين رجل عادي

533
00:43:39,625 --> 00:43:43,461
.أجل -
طبيعي أكثر مما قبل -

534
00:43:44,005 --> 00:43:45,880
كيف هذا؟ ما معنى هذا؟

535
00:43:46,382 --> 00:43:50,677
لقد هذا الصباح أنني
لم أعد عقيمة

536
00:43:52,013 --> 00:43:53,847
حسنُ، إذن

537
00:43:54,181 --> 00:43:58,184
تشخيص الأطباء
.أنني رجل خصب بشكلِ تام

538
00:43:58,352 --> 00:44:00,812
حسنُـ دعيني أكون
أول من يُهنئك

539
00:44:01,731 --> 00:44:02,856
.أهلاً بك في  القبيلة

540
00:44:10,197 --> 00:44:11,865
.. كما تعلم، أحياناً

541
00:44:13,659 --> 00:44:17,078
أعتقد أن هذا العالم
يستحق الأهوال التي عشتها

542
00:44:18,706 --> 00:44:22,667
أعرف، دعينا نواجه
الحقيقة، لا أحد بريء

543
00:44:24,170 --> 00:44:27,631
الجميع يستغلون بعضهم
.ليحلصوا على مُرادهم

544
00:44:29,050 --> 00:44:32,093
.ربما وربما لا

545
00:44:38,225 --> 00:44:40,602
هل سمعت من قبل عن تعبير
امرأة مُدمرة"؟"

546
00:44:40,728 --> 00:44:41,770
.بالطبع

547
00:44:42,563 --> 00:44:45,732
أجل، كنت مُدمرة مثل أي امرأة

548
00:44:47,568 --> 00:44:51,905
ولكن لم أعد امرأة
.ولا أعرف كيف أكون رجلاً

549
00:44:52,740 --> 00:44:54,574
.حسنُ، الأمر يتطلب بعد التعود فحسب

550
00:44:55,701 --> 00:44:56,910
ليس لديك أدنى فكرة

551
00:44:57,745 --> 00:45:00,955
لا اقصد أني لا أعرف
كيف أرتدي أو أتكلم

552
00:45:01,332 --> 00:45:04,876
.أو لا أمشي إلى المرحاض الخاطئ ..

553
00:45:07,922 --> 00:45:11,633
تعرف، كيف قد أعيش؟
أي وظيفة قد أحصل عليها؟

554
00:45:12,385 --> 00:45:15,428
لا أعرف مجال التجارة
ولم أقود سيارة قط

555
00:45:17,098 --> 00:45:21,768
لقد كرهت ذلك الوغد
.لتمزيق قلبي وإفساد حياتي

556
00:45:23,020 --> 00:45:24,396
.إنه يستحق الموت

557
00:45:27,900 --> 00:45:29,984
لذا أعدت التفكير في"
"التجنيد لدى "سبيس كورب

558
00:45:31,028 --> 00:45:32,946
"وهذه المرة لأصبح رائد فضاء"

559
00:45:35,282 --> 00:45:39,160
كان سخيفاً، أعرف"
"كان لديهم ملفاتي، فلم أكذب

560
00:45:42,289 --> 00:45:45,208
نظرة واحدة لي ولم أكن"
"صالحة للتدريب الأساسي

561
00:45:46,419 --> 00:45:49,045
وأظن أن الطبيب قضى"
"وقت علي كفضول

562
00:45:50,798 --> 00:45:52,173
"لقد قرأ عن حالتي"

563
00:45:54,051 --> 00:45:57,333
كنت يائسة وأبحث
عن طريقة للعودة

564
00:45:59,223 --> 00:46:01,641
تعرف، تم نعتني
بالشاذة طيلة حياتي

565
00:46:02,476 --> 00:46:04,102
.والآن أصبحت هكذا فعلاً

566
00:46:06,230 --> 00:46:08,982
.مجرد فأر تجارب للتجارب -
أنا آسف للغاية -

567
00:46:09,066 --> 00:46:11,109
أجل صحيح -
أجل -

568
00:46:14,280 --> 00:46:17,824
لقد أخبرني الكثير من الناس
كم هم آسفين على ما حدث لي

569
00:46:19,535 --> 00:46:22,036
.لا أريد سماعها بعد الآن -
ماذا تريدين؟ -

570
00:46:24,874 --> 00:46:26,082
ما الذي يريده أي أحد؟

571
00:46:26,667 --> 00:46:30,170
الحب -
سُحقاً للحب -

572
00:46:31,422 --> 00:46:34,174
هدف -
هدف؟ -

573
00:46:35,176 --> 00:46:36,676
ألا يوجد لديكِ هذا؟

574
00:46:37,386 --> 00:46:41,139
أعمل عليه -
ولماذا لا يكون الحب الهدف؟ -

575
00:46:42,141 --> 00:46:43,183
سيكون هراء

576
00:46:43,726 --> 00:46:45,477
من السهل أن تكرهي
أكثر مما تحبي، صحيح؟

577
00:46:47,521 --> 00:46:50,231
.أجل، من السهل تدمير شيء ما

578
00:46:50,316 --> 00:46:53,026
قتل أحدهم، أتظني
أن بوسعك فعل هذا؟

579
00:46:54,570 --> 00:46:55,612
.ربما

580
00:46:59,784 --> 00:47:03,703
أراها في عينك أيضاً
تلك المرارة

581
00:47:05,039 --> 00:47:08,500
قد تُسيطر عليك -
يمكن -

582
00:47:13,464 --> 00:47:17,926
تعلم، إذا لم تستمر في التقدم
.سوف تسقط في نهر من القزارة

583
00:47:21,180 --> 00:47:22,180
.. إذن

584
00:47:23,891 --> 00:47:27,769
على اي حال، بدلاً من الغضب
والشعور بالمضايقة طيلة مستقبلي

585
00:47:29,355 --> 00:47:31,397
.عرفت أن علي أكمل حياتي

586
00:47:39,657 --> 00:47:44,244
،لذا .. غيرت اسمي"
"(وجئت إلى (نيويورك

587
00:47:54,255 --> 00:47:55,839
،لقد عملت طاهي شواء"

588
00:47:56,173 --> 00:47:58,508
ولكن الوقت كان طويلاً
"والأجر سيء

589
00:48:01,345 --> 00:48:05,139
لذا اشتريت آلة كاتبة"
"واعتبرت نفسي مُختزل عام

590
00:48:07,184 --> 00:48:08,184
<i>!ياللسخرية</i>

591
00:48:10,062 --> 00:48:13,106
خلال 4 أشهر، كنت"
"أكتب 6 رسائل ومخطوطة

592
00:48:13,858 --> 00:48:17,360
والمخطوطة كانت قصة حياة"
"ومضيعة للوقت فعلاً

593
00:48:17,444 --> 00:48:20,488
،ولكن الوغد الذي كتبها، باعها"
"ما أعطاني فكرة

594
00:48:24,243 --> 00:48:27,245
اشتريت مجموعة من"
،مجلات الإعتراف ودرستهم

595
00:48:36,130 --> 00:48:37,380
"الكلمات جاءت بسهولة"

596
00:48:39,300 --> 00:48:41,467
"ميّلاد الأم التي لم تتزوج"

597
00:48:44,179 --> 00:48:46,556
والآن تعرف كيف حصلت
على زاوية المرأة الأصلية

598
00:48:47,141 --> 00:48:48,933
.في قصة الأم الغير متزوجة ..

599
00:48:49,476 --> 00:48:53,354
ولكن النسخة الوحيدة التي
لم أبيعها، الحقيقية

600
00:48:55,107 --> 00:48:57,483
إذن، هل فزت بالزجاجة؟

601
00:49:00,529 --> 00:49:01,529
.ليست سيئة

602
00:49:03,407 --> 00:49:04,490
.ليست سيئة

603
00:49:07,328 --> 00:49:09,245
إذن، هل القصة انتهت؟

604
00:49:09,622 --> 00:49:11,414
أجل، أخشى هذا

605
00:49:12,583 --> 00:49:15,460
الرجل الذي أفسد حياتي
هو شبح وكذلك ابنتي

606
00:49:16,086 --> 00:49:18,254
أعتقد في وقت ما
لا تترك الأمور

607
00:49:18,339 --> 00:49:20,632
وهل فعلتِ؟ -
تباً لا -

608
00:49:24,887 --> 00:49:26,554
ماذا لو كان بوسعي وضعه أمامك؟

609
00:49:28,015 --> 00:49:32,602
،الرجل الذي أفسد حياتك
ولو كنت أضمن لكِ

610
00:49:32,937 --> 00:49:34,187
.أنكِ سوف تواجهينه ..

611
00:49:36,482 --> 00:49:37,523
هل ستقتلينه؟

612
00:49:40,110 --> 00:49:41,152
.بدون تردد

613
00:49:43,280 --> 00:49:44,322
.أعرف أين هو

614
00:49:46,075 --> 00:49:48,326
أجل، تعرف مكانه -
بدون تلاعب -

615
00:49:48,661 --> 00:49:50,328
وكيف بحق الجحيم تعرف هذا؟

616
00:49:53,666 --> 00:49:58,169
ثمة سجلات، للمستشفى
.. ودار الأيتام، وسجلات طبية

617
00:49:58,253 --> 00:49:59,295
كنت هناك، وفعلت هذا

618
00:50:00,297 --> 00:50:01,589
(بيث فيدريج)

619
00:50:02,549 --> 00:50:04,749
أليست تلك اسم
الرعاية عليك في الملجأ؟

620
00:50:05,219 --> 00:50:06,219
بيث)؟)

621
00:50:07,972 --> 00:50:11,891
أيها الوغد، أكنت تتعقبني؟ -
وغد؟، هذا مضخك -

622
00:50:12,893 --> 00:50:16,562
كلا، اسمك كامرأة كان (جاين)، صحيح؟

623
00:50:16,689 --> 00:50:19,023
لقد أخبرتني بهذا ولكن
.لم تُخبريني باسمك كرجل

624
00:50:19,108 --> 00:50:22,026
جون) والذي ليس مبتركا)
.على أي حال

625
00:50:22,152 --> 00:50:23,472
هل أنت شرطي أم شيء كهذا؟

626
00:50:23,529 --> 00:50:25,488
أستطيع وضع هذا الشخص أمامك

627
00:50:26,740 --> 00:50:28,491
،وبوسعك فعل ما يحلو لكِ

628
00:50:29,159 --> 00:50:32,245
وأؤكد لكِ أنكِ
.سوف تفلتين من هذا

629
00:50:37,334 --> 00:50:38,501
حسنُ، أين هي؟

630
00:50:42,089 --> 00:50:45,425
سأفعل لكِ خدمة
.وأريد منكِ خدمة بالمقايل

631
00:50:46,510 --> 00:50:49,595
.سحقاً لك -
،حسنُ إذن -

632
00:50:50,347 --> 00:50:51,431
.استمتعي بجائزتك ..

633
00:50:53,434 --> 00:50:55,643
ماذا علي أن أفعل؟ -
هل تعجبك وظيفتك؟ -

634
00:50:55,936 --> 00:50:56,978
اللعنة، كلا

635
00:50:57,062 --> 00:51:00,523
ولم يعطيكِ أحد أجازة، صحيح؟ -
هل استمعت لقصتي؟ -

636
00:51:00,774 --> 00:51:04,277
أجل، وقد أبدعتِ
أثناء فترة تدريبك، أبدعتِ

637
00:51:04,319 --> 00:51:06,571
لديِ مهارات ولم تخظين
،بفرصة لإستخدامها

638
00:51:06,655 --> 00:51:08,031
.أستطيع إعطائك هذه الفرصة ..

639
00:51:08,741 --> 00:51:09,741
.دعيني نوضح هذا

640
00:51:10,409 --> 00:51:12,169
سوف أسلمه لكِ
وتفعلين ما بحلو لكِ

641
00:51:12,619 --> 00:51:16,150
وعندنا تنتهين، جربي وظيفتي
وإذا لم تُعجبك، فارحلي

642
00:51:18,542 --> 00:51:23,463
أنت لا تتكلم عن خدمة الحانة؟ -
لا أتكلم عنها -

643
00:51:24,214 --> 00:51:27,216
ما هي؟ -
سوف أريك -

644
00:51:27,301 --> 00:51:30,344
تباً لك، كلا. توقف عن
التلاعب، أخبرني الآن فحسب

645
00:51:30,429 --> 00:51:32,722
أنظر، (روبرتسون) فسرها
.بطريقة أفضل من بكثير

646
00:51:35,142 --> 00:51:38,394
لا تعبث معي، هل تعمل
مع (روبرتسون)؟

647
00:51:38,479 --> 00:51:40,396
أجل، ويريدني أن أساعدك

648
00:51:41,565 --> 00:51:43,524
هل أنت جزء من مُنظمة
روبترسون) السرية؟)

649
00:51:43,609 --> 00:51:44,609
.أجل

650
00:51:45,110 --> 00:51:46,569
.أخبرني بكل شيء إذن

651
00:51:48,697 --> 00:51:52,825
،الأولية الأهم
جيري) سأخذ إستراحة)

652
00:51:59,500 --> 00:52:00,625
.تباً

653
00:52:09,343 --> 00:52:11,803
أين هو؟ هل هو بالأسفل؟

654
00:52:12,429 --> 00:52:14,669
اسمع، يجب أن تثق بي، اتفقنا؟

655
00:52:15,516 --> 00:52:16,641
لابد أنني ثمل الآن

656
00:52:17,810 --> 00:52:19,268
.الأفضل ألا تعبث معي

657
00:52:20,521 --> 00:52:22,480
هل تظن أنني المُفجر؟

658
00:52:22,856 --> 00:52:25,733
ربما -
ماذا لو كنت أنت المُفجر؟ -

659
00:52:26,193 --> 00:52:27,235
ماذا لو كنت؟

660
00:52:28,362 --> 00:52:30,811
حسنُ، تعال
هذا ما تريده، صحيح؟

661
00:52:30,864 --> 00:52:31,864
.تعال

662
00:52:38,872 --> 00:52:41,582
.ها نحن، حسنُ

663
00:52:43,293 --> 00:52:45,253
.اتبعني إلى هنا

664
00:52:47,089 --> 00:52:49,132
لا يمكن أن تكون
.أكثر حرصاً هذه الأيام

665
00:52:56,640 --> 00:52:57,640
ماذا تفعل؟

666
00:53:00,561 --> 00:53:02,270
.قتل أحدهم ليس بالسهل

667
00:53:04,690 --> 00:53:08,401
مهما كان قدر الكره
والغضب الذي في داخلك

668
00:53:08,694 --> 00:53:11,779
عندما يتعلق بسحب الزناد
.معظم الناس لا تستطيع فعلها

669
00:53:12,447 --> 00:53:15,741
هل تتحدث عن تجربة؟ -
أقول لك الحقيقة فحسب -

670
00:53:19,163 --> 00:53:22,415
حسنُن لست خائفاً
أحضره لي ولن أتردد

671
00:53:23,250 --> 00:53:24,417
.حسنُ، هذا جيد

672
00:53:26,253 --> 00:53:28,421
أين هو إذن؟ -
انتظر قليلاً -

673
00:53:33,343 --> 00:53:36,429
ماذا، هل ستعرف لي؟ -
كلا، سأعزف للماضي -

674
00:53:37,514 --> 00:53:41,767
"هذه إحدثيات "يو إس إف إف
محول نقل ميداني

675
00:53:42,352 --> 00:53:46,147
لا يوجد قطع فيه، ويزن تقريباً
ست كيلو غرامات ومشحون تماماً

676
00:53:46,440 --> 00:53:48,941
،لقد ضبطته ليوزان كثافة جسدنا

677
00:53:49,276 --> 00:53:55,239
وسوف يحدد موقع وصولنا سراً
.ويتجنب أي اصطدام بالأجسام

678
00:53:56,033 --> 00:53:57,033
ماذا يكون إذن؟

679
00:53:58,202 --> 00:54:00,953
إنه جهاز يخلق تعقب زمني

680
00:54:01,538 --> 00:54:04,248
ماذا؟ -
إنه آلة زمنية -

681
00:54:06,376 --> 00:54:10,630
لابد أنك تمازحني -
كلا، أنا لا أمزح -

682
00:54:13,258 --> 00:54:15,801
أنظر، لا تخاف. حسنُ؟
يجب أن تبق قريباً

683
00:54:16,011 --> 00:54:19,347
يجب أن تكون على بعد 3 أقدام -
ما سبب وجود مسدسين؟ -

684
00:54:19,640 --> 00:54:22,475
.لا تقلق، فعلت هذا كثيراً

685
00:54:25,646 --> 00:54:27,806
بجدية يا صاح، عليك
.التوقف بالتلاعب معي

686
00:54:27,814 --> 00:54:31,734
لا تتحرك، اتفقنا؟
خذ نفس عميق، أمسك هذه

687
00:54:31,818 --> 00:54:34,695
أمسكها، لا بأس
.ها أنت

688
00:54:37,324 --> 00:54:38,844
.والآن عليك غلق عيناك

689
00:54:39,743 --> 00:54:41,285
.. لماذا علي أن أغلق عيناي

690
00:54:48,502 --> 00:54:50,336
رباه، ما هذا؟ -
أجل -

691
00:54:50,420 --> 00:54:51,462
.حقل التشويه الزمني

692
00:54:51,880 --> 00:54:53,506
ستكون بخير -
ماذا؟ -

693
00:54:53,757 --> 00:54:55,424
خذ نفس عميق فحسب، اتفقنا؟

694
00:54:55,509 --> 00:54:57,885
ما هذا؟ -
خذ نفس عميق فحسب -

695
00:54:58,220 --> 00:55:00,100
القفزات الأولى
قد تطرحك أرضاً فعلاً

696
00:55:01,598 --> 00:55:03,140
قفزات؟ -
اجل -

697
00:55:03,517 --> 00:55:06,852
نحن في (كليفلاند)، (أوهايو)
الثالث من أبريل، عام 1963

698
00:55:09,648 --> 00:55:10,648
ماذا؟

699
00:55:10,816 --> 00:55:13,234
هذا مستحيل -
اعرف -

700
00:55:13,318 --> 00:55:16,153
أنظر، في هذه الوظيفة
لا يمكن تحمل أية أخطاء

701
00:55:16,238 --> 00:55:17,989
.الوقت هام جداً

702
00:55:19,658 --> 00:55:20,783
.لدي بعض المال من أجلك

703
00:55:21,034 --> 00:55:23,452
المكتب الزمني لا يهتم
بمقدار المال الذي تنفقه

704
00:55:23,537 --> 00:55:24,578
.إنه لا يهم بالنسبة لهم

705
00:55:24,663 --> 00:55:26,831
ما لا يُحبونه هو المفارقات
التاريخية التي لا داعي لها

706
00:55:27,249 --> 00:55:29,750
المكتب الزمني؟
أهذه الشركة التي لديها؟

707
00:55:29,876 --> 00:55:31,919
هذا صحيح، الشركة
التي عملت لها من قبل

708
00:55:32,587 --> 00:55:33,629
إذن أين (روبرتسون)؟

709
00:55:34,047 --> 00:55:35,423
.إنه في عام 1985

710
00:55:36,133 --> 00:55:38,676
ماذا؟ -
مقر المكتب -

711
00:55:42,597 --> 00:55:44,307
ماذا، أنت شرطي؟

712
00:55:45,058 --> 00:55:49,020
.أنا عيمل زمني، واحد من 11
نحن نمنع الجريمة قبل حدوثها

713
00:55:49,479 --> 00:55:51,689
.خذ، ارتدي بعض الملابس

714
00:55:53,650 --> 00:55:55,610
كيف كانت هذه الملابس هنا؟

715
00:55:55,736 --> 00:55:57,778
لا يهم، علينا أن
نندمج فخسب

716
00:55:58,447 --> 00:55:59,739
ماذا، هل جئت هنا من قبل؟

717
00:56:00,657 --> 00:56:01,991
الأمر معقد، حسنُ؟

718
00:56:02,743 --> 00:56:03,743
.أجل، محال

719
00:56:03,869 --> 00:56:07,788
أنظر، بصمة تعطيل الزمن
يجب أن تكون صغيرة للغاية

720
00:56:07,914 --> 00:56:10,291
،المكتب يسمح للاختلافات الطفيفة

721
00:56:10,375 --> 00:56:12,376
ولكن في النهاية تلك
التغيرات صارمة للغاية

722
00:56:12,461 --> 00:56:14,795
أي انحراف عن مهمتنا
.ستكون نهايته النهاية

723
00:56:15,005 --> 00:56:16,505
ما نهاية عملك؟

724
00:56:16,590 --> 00:56:17,882
إنهاء حياتك

725
00:56:18,383 --> 00:56:21,010
لهذا السبب عليك جعل
محادثات الناس في هذه الحقبة

726
00:56:21,345 --> 00:56:22,720
.محدودة للغاية ..

727
00:56:23,430 --> 00:56:24,430
المدة الزمنية

728
00:56:25,474 --> 00:56:27,933
إذن، إلى أين تستطيع أن تسافر؟

729
00:56:28,435 --> 00:56:32,438
السفر من نقطة الصفر حتى 53 عام
،في كلا الاتجاهين

730
00:56:32,856 --> 00:56:34,774
سيؤدي في أعقاب الزمني
.إلى التفكك

731
00:56:34,983 --> 00:56:38,903
نقطة الصفر؟ -
اختراع السفر عبر الزمن -

732
00:56:39,029 --> 00:56:42,656
ومتى كان ذلك؟ -
سيكون في عام 1981 -

733
00:56:44,785 --> 00:56:45,785
.حسنُ

734
00:56:46,787 --> 00:56:47,787
لا أصدق هذا

735
00:56:48,288 --> 00:56:49,330
.. وعلي أيضاً

736
00:56:49,414 --> 00:56:52,416
أن أصبح واحداً من
أولئك العملاء الزمنين؟

737
00:56:53,001 --> 00:56:54,418
.هذا لو أثبت نفسك

738
00:56:56,046 --> 00:56:57,046
.حسنُ

739
00:56:59,049 --> 00:57:00,466
إذن من هذا الشخص؟

740
00:57:00,717 --> 00:57:03,886
بدأت أن أشك بأنه قد
يكون المفجر المخفق، حسنُ؟

741
00:57:04,054 --> 00:57:06,972
ولكن كل ما هو واضح أنه
العقبة الوحيدة التي توقفك

742
00:57:07,974 --> 00:57:11,852
إذن أقتله، تأخذني
.. (إلى (روبرتسون

743
00:57:11,937 --> 00:57:14,438
.وتريني كل شيء .. -
اتفقنا -

744
00:57:15,482 --> 00:57:18,442
حسنُ، أين هو؟ -
أنت، أنت -

745
00:57:19,152 --> 00:57:20,152
هل أنت بخير؟

746
00:57:20,904 --> 00:57:21,904
أجل

747
00:57:22,697 --> 00:57:25,533
(حسنُ، إنه في جامعة (كليفلاند
على بعد 5 مبانِ من هنا

748
00:57:25,659 --> 00:57:28,160
أتتذكر؟ كان في
طريقه لمقابلة (جاين)، أنت

749
00:57:28,453 --> 00:57:31,288
أنت في عام 1963 -
أجل، أتذكر -

750
00:57:31,373 --> 00:57:32,373
.حسنُ، عظيم

751
00:57:34,167 --> 00:57:38,129
إذن أستطيع فعل هذا؟
أغير الماضي؟

752
00:57:38,505 --> 00:57:39,505
.أجل، بوسعك

753
00:57:40,715 --> 00:57:42,550
هل فكرت من قبل
عن تغيير ماضيك؟

754
00:57:43,969 --> 00:57:45,594
.لا أنحرف عن المهمة قط

755
00:57:47,889 --> 00:57:49,640
أبداً؟ -
أبداً -

756
00:57:51,852 --> 00:57:53,852
أنظر، سوف آتي
لك عندما تنتهي، اتفقنا؟

757
00:57:53,895 --> 00:57:57,773
مهلاً، أين تذهب؟ -
لا تقلق، سأكون حولك -

758
00:57:57,858 --> 00:57:58,858
.. هل

759
00:58:00,610 --> 00:58:04,196
هل لي خيار؟ .. -
.بالطبع لديك اختيار دائماً -

760
00:58:04,698 --> 00:58:07,378
أجل، ولكن في بعض الأحيان
ألا تظن أن هذه الأمور حتمية؟

761
00:58:09,536 --> 00:58:11,287
.أجل، هذا التفكير خطر ببالي

762
00:58:14,416 --> 00:58:18,043
هذه الحياة .. هل هي وحيدة؟

763
00:58:22,257 --> 00:58:23,257
بدون عائلة؟

764
00:58:24,885 --> 00:58:25,885
كلا

765
00:58:27,554 --> 00:58:29,930
.لكن لديك هدف

766
00:58:34,186 --> 00:58:35,186
.أجل

767
00:59:25,445 --> 00:59:26,487
.أنا آسفة بحق

768
00:59:28,281 --> 00:59:29,323
هل أنت تائه؟

769
00:59:30,617 --> 00:59:34,036
.كلا، أبحث عن أحدهم
شكرًا، سأنتظر فحسب

770
00:59:34,120 --> 00:59:37,164
حسنُ،تعرف ما يقولون عن
الأشياء الجيدة التي تحدث لمن ينتظرون

771
00:59:43,797 --> 00:59:46,507
هي تلك التي يتركها
.العجالى خلفهم

772
00:59:53,932 --> 00:59:57,566
.كنت أفكر بذات الشيء
ما احتمالات ذلك؟

773
01:00:00,438 --> 01:00:01,480
ما احتمالات ذلك

774
01:00:04,943 --> 01:00:05,943
أأنت بخير؟

775
01:00:08,029 --> 01:00:10,155
.أنت لست كما تخيلت

776
01:00:12,284 --> 01:00:13,284
هل أعرفك؟

777
01:00:16,746 --> 01:00:17,830
.أنت جميّلة

778
01:00:21,918 --> 01:00:23,544
كان على أحدهم
إخبارك بذلك

779
01:00:27,674 --> 01:00:28,841
.حسنُ، ها قد فعلت أنت

780
01:00:42,814 --> 01:00:45,190
<i>إذا أردت إيقاف المفجر المُخفق </i>

781
01:00:46,109 --> 01:00:47,693
<i>فتلك هي فرصتك الأخيرة</i>

782
01:04:40,093 --> 01:04:41,093
هيا، هيا

783
01:05:28,182 --> 01:05:30,684
<i>ألا تظن أن الأمور حتمية أحيانًا؟</i>

784
01:05:32,770 --> 01:05:34,813
<i>أجل، خطرت هذه الغكرة ببالي</i>

785
01:05:47,994 --> 01:05:50,078
السفر عبر الزمن قد يكون مضللًا

786
01:05:50,872 --> 01:05:53,165
حتى القفزات القصيرة قد تكون
صعبة بعض الشيء

787
01:05:54,208 --> 01:05:56,168
،إياك وتخطي حدود القفزة

788
01:05:57,420 --> 01:05:59,171
.فقد يسبب هذا المشاكل

789
01:06:01,466 --> 01:06:02,716
.. نفس عميق

790
01:06:03,509 --> 01:06:04,801
<i>.دائمًا ما يساعد</i>

791
01:06:14,020 --> 01:06:16,021
أنا لا أخرج وأقابل الكثير
من الأناس الجدد

792
01:06:20,234 --> 01:06:21,234
لمَ لا؟

793
01:06:23,947 --> 01:06:25,113
لا أعلم
.أنا فقط لا أفعل

794
01:06:32,288 --> 01:06:33,372
هل أنت متوتر؟

795
01:06:35,416 --> 01:06:36,416
<i>أجل</i>

796
01:06:36,751 --> 01:06:39,503
<i>لا تنس شراء قبعة، قفازات
ومعطف</i>

797
01:06:39,754 --> 01:06:42,047
فالجو بارد بهذا
.الوقت من عام 1964

798
01:06:44,050 --> 01:06:46,343
هذا عمل، حسنُ؟
تذكر هذا

799
01:06:46,427 --> 01:06:49,513
إنه لا يشبه أي شيء آخر
لكن لا يزال لديك مهمات تؤديها

800
01:06:49,597 --> 01:06:50,722
وزمن توفيه

801
01:06:51,015 --> 01:06:53,016
بعض الأحيان تكون تلك
المهام أسهل من أخرى

802
01:06:53,101 --> 01:06:55,477
.لكن النجاح لازم

803
01:06:59,983 --> 01:07:01,984
<i>لطالما علمت أن هذا اليوم آتِ</i>

804
01:07:07,073 --> 01:07:08,156
يمكنك فعل هذا

805
01:07:10,159 --> 01:07:11,368
<i>لمَ لا تقابلين أناسًا جدد؟</i>

806
01:07:13,830 --> 01:07:15,789
لست جيدة في المواقف الاجتماعية

807
01:07:15,999 --> 01:07:17,599
بعض الناس لا يحبونني
فحسب، على ما أظن

808
01:07:18,001 --> 01:07:19,084
لمَ ذلك برأيك؟

809
01:07:19,752 --> 01:07:20,752
!لا أعلم

810
01:07:21,587 --> 01:07:23,747
.لربما لأنك تظنين نفسك أفضل منهم

811
01:07:24,590 --> 01:07:25,590
عذرًا؟

812
01:07:27,260 --> 01:07:28,540
حسنُ، تظنين أنك متفوقة

813
01:07:29,470 --> 01:07:31,096
...من أنت بحق الجحيم كي

814
01:07:31,305 --> 01:07:33,390
أنت حتى لا تعرفني -
أأنا مخطئ؟ -

815
01:07:35,893 --> 01:07:37,144
.من لم تعاشره لا تعرفه

816
01:07:39,230 --> 01:07:40,230
.صحيح

817
01:07:44,902 --> 01:07:46,278
إذًا، ما الذي يجعلك متفوقًا؟

818
01:07:51,367 --> 01:07:52,534
بوسعي قراءة الأفكار

819
01:07:53,369 --> 01:07:56,621
حقًا؟ -
أجل، بالتأكيد -

820
01:07:57,206 --> 01:07:58,874
حسنُ، فيم أفكر الآن؟

821
01:08:06,299 --> 01:08:07,382
.. أنتِ تفكرين

822
01:08:08,176 --> 01:08:10,469
صف الإتيكيت لا يساعد في هذا الموقف

823
01:08:11,679 --> 01:08:13,430
!مذهل

824
01:08:14,849 --> 01:08:15,974
.. أنت تفكرين

825
01:08:17,977 --> 01:08:20,979
لمَ يحصل الجميع
على ما يريدون وأنا لا؟

826
01:08:21,314 --> 01:08:23,114
وأنك سئمتِ كونك
.صارمة طوال الوقت

827
01:08:25,234 --> 01:08:26,318
.الجميع يفكر بهذا

828
01:08:28,071 --> 01:08:29,362
.. تدعين أن الحب

829
01:08:30,323 --> 01:08:34,140
لا يهمك، بينما الحقيقة هي
أنه كل ما تفكرين به

830
01:08:34,368 --> 01:08:35,368
هذا ليس صحيحًا

831
01:08:37,830 --> 01:08:38,830
حسنُ

832
01:08:39,248 --> 01:08:42,015
ماذا، ألا تصدقني؟
إنك تعرفني منذ ساعة كاملة

833
01:08:43,127 --> 01:08:46,303
لم تعشقي قط -
هذا ليس من شأنك -

834
01:08:47,006 --> 01:08:48,340
تلك ليست إجابة

835
01:08:48,424 --> 01:08:49,925
ماالذي يجعلك تظن
أنك تستحقها؟

836
01:08:52,053 --> 01:08:53,053
.. أنتِ مُحقة

837
01:08:53,846 --> 01:08:55,222
.آسف لكوني مباشرٌ لهذه الدرجة

838
01:09:01,020 --> 01:09:04,538
،قلت أنني لست كما تخيلت
هل تقابلنا قبلًا؟

839
01:09:05,108 --> 01:09:06,191
...كلا، أنا

840
01:09:07,527 --> 01:09:10,102
لا أعلم لمَ قلت هذا -
لأنني أشعر بأننا فعلنا -

841
01:09:12,281 --> 01:09:14,199
لم تكن الأمور
يسيرة عليكِ، صحيح؟

842
01:09:17,036 --> 01:09:18,286
للجميع مشاكلهم

843
01:09:18,579 --> 01:09:19,579
<i>صحيح</i>

844
01:09:20,706 --> 01:09:22,374
<i>الكل يتعثر في حياته</i>

845
01:09:23,626 --> 01:09:24,918
.. لكن أنت وأنا

846
01:09:26,921 --> 01:09:28,547
.ربما نكون متماثلين ..

847
01:09:30,550 --> 01:09:34,177
<i>سيد (روبرتسون)، تسعدني
.رؤيتك مجددًا لقد مضت فترة</i>

848
01:09:35,388 --> 01:09:36,388
أجل

849
01:09:39,058 --> 01:09:43,004
من منظورك، أظن ذلك -
اعتقدت أنك توقفت عن القفز -

850
01:09:43,521 --> 01:09:45,105
.فقط في المناسبات الخاصة

851
01:09:46,232 --> 01:09:49,276
.لدي جزء من مؤقت المفجر المُخفق

852
01:09:57,118 --> 01:09:59,619
لقد قمت بقفزة غير قانونية
.هذه مشكلة حقيقية

853
01:10:00,163 --> 01:10:03,999
،لم يعد هذا يهم بعد الآن
كان علي إعادة المحاولة

854
01:10:04,208 --> 01:10:05,375
وهل أمسكته؟

855
01:10:05,877 --> 01:10:06,877
.كلا

856
01:10:08,588 --> 01:10:11,631
فتات المادة الذي
تتركه خلفك بعد كل قفزة

857
01:10:11,716 --> 01:10:13,466
.لا يمكننا إصلاحه بالكامل

858
01:10:13,551 --> 01:10:17,304
بداية الاضطراب العقلي، والخرف
قد يكون مشكلة حقيقية

859
01:10:18,139 --> 01:10:19,139
أنا بخير

860
01:10:19,432 --> 01:10:24,600
كم قفزةٍ غير قانونية قمت بها؟ -
فقط واحدة وسأقبل العقاب -

861
01:10:29,400 --> 01:10:36,114
،معايير المكتب صارمة لسبب ما
إنها موجودة لحمايتنا

862
01:10:38,117 --> 01:10:43,201
ومع ذلك، لطالما اعتقدت
أن بوسعنا تحقيق الكثير

863
01:10:43,372 --> 01:10:46,750
دون تحكم الإدارة البيروقراطي

864
01:10:50,463 --> 01:10:52,214
،عميل يعمل من الخارج

865
01:10:55,301 --> 01:10:58,053
<i>ستطيق الكثير من الألم بسبب ما أفعل</i>

866
01:10:58,763 --> 01:11:00,305
تلك هي الطريقة التي
على الأمور اتباعها

867
01:11:01,307 --> 01:11:02,641
.ولطالما كانت تلك هي الطريقة

868
01:11:04,018 --> 01:11:06,144
يجدر بك أن تفهم هذا
.أكثر من أي شخص

869
01:11:08,522 --> 01:11:11,274
.إنهخا حلقة مفرغة الدائمة

870
01:11:12,276 --> 01:11:15,237
أنت هنا لصنع التاريخ
ولتؤثر فيما هو آتِ

871
01:11:15,571 --> 01:11:17,239
.لا أظن أن بوسعي فعلها

872
01:11:18,574 --> 01:11:23,604
أفهم، أنت أكثر من مجرد عميل
.. أنت عطية لهذا العالم عن طريق

873
01:11:24,038 --> 01:11:27,501
مفارقة القدر، أنت الوحيد

874
01:11:27,667 --> 01:11:30,210
.المتحرر من التاريخ والسلالة

875
01:11:34,090 --> 01:11:35,257
.الديك

876
01:11:37,051 --> 01:11:40,300
،لكن عليك إكمال مُهمتك
عليك إعطاء بذور المستقبل

877
01:11:41,180 --> 01:11:42,305
.إننا نعتمد عليك

878
01:11:45,351 --> 01:11:48,770
وماذا يحدث حين يأتي ذاك اليوم؟
حين لا أملك علمًا بمستقبلي؟

879
01:11:53,234 --> 01:11:56,517
حسنُ، وقتها مثل الجميع
ستعيش اليوم بيومه

880
01:12:38,571 --> 01:12:42,657
.أمامك رحلة طويلة أمامك

881
01:12:52,251 --> 01:12:55,295
<i>.. يقولون أن رحلة الألف ميل</i>

882
01:12:55,880 --> 01:13:00,425
.تبدأ بخطوة

883
01:13:02,428 --> 01:13:04,304
وقدمي قد تستفيد من بعض الراحة

884
01:13:16,901 --> 01:13:22,570
حسنُ، سأغطي عيناكِ
لتكوني آمنة، حسنُ؟

885
01:13:24,658 --> 01:13:27,452
<i>القفز لعشرين سنة في الماضي
قد يكون قاسيًا</i>

886
01:13:27,703 --> 01:13:28,870
<i>أمسك بالطفل بقوة</i>

887
01:13:28,954 --> 01:13:32,580
<i>أأنت مستعد؟ -
وتذكر أنفاس عميقة -</i>

888
01:13:45,179 --> 01:13:49,641
<i>الاستعداد هو مفتاح نجاح
.السفر عبر الزمن الغير واضح</i>

889
01:13:52,728 --> 01:13:55,647
<i>الحظ هو من بقايا التصميم</i>

890
01:13:57,274 --> 01:13:59,651
<i>(منذ قليل، سجلت اسمي
كـ(غريغوري جونسون</i>

891
01:13:59,819 --> 01:14:00,819
<i>(من (وارين بأوهايو</i>

892
01:14:01,654 --> 01:14:04,309
<i>أبق الأمر بسيطًا
اختلط</i>

893
01:14:17,420 --> 01:14:21,506
(رحلة آمنة يا (جاين
(ابق قويًا يا (جون

894
01:14:21,924 --> 01:14:23,675
.أمامكما مستقبلٌ باهر

895
01:14:45,823 --> 01:14:47,365
(ميتم مدينة (كليفلاند

896
01:15:39,418 --> 01:15:42,420
.ابقِ هنا -
إلى أين ستذهب؟ -

897
01:15:43,255 --> 01:15:46,135
لا تقلقي، سأعود حالًا

898
01:16:14,119 --> 01:16:15,328
!أيها اللعين المريض

899
01:16:15,412 --> 01:16:17,950
لقد خدعتني -
الخيار كان لك -

900
01:16:18,040 --> 01:16:19,082
أي خيار؟

901
01:16:22,127 --> 01:16:24,607
.أنا لن أتركها -
هكذا سير الأمور -

902
01:16:24,964 --> 01:16:28,590
،ولطالما كان هكذا
آسفٌ على شعورك بالخديعة

903
01:16:29,552 --> 01:16:32,637
لكن من الخطأ أن نظن
أن بوسعنا تغيير أحداث معينة

904
01:16:32,930 --> 01:16:35,306
فقط كما قلت
بعض الأمور حتمية

905
01:16:36,892 --> 01:16:38,476
لكني أحبها -
أعلم -

906
01:16:39,103 --> 01:16:40,103
.. أعلم هذا

907
01:16:41,021 --> 01:16:47,403
،والآن بما أنكِ وجدتيها
تعلم من هي وتفهم من أنت

908
01:16:49,405 --> 01:16:51,948
ولربما الآن أنت
مُستعد لتفهم من أنا

909
01:16:59,373 --> 01:17:01,749
والآن أنصت إلي
.. أنصت إلي

910
01:17:02,167 --> 01:17:04,002
،ستزول الصدمة

911
01:17:04,086 --> 01:17:06,921
لكن يمكنك الشعور بالراحة
لمعرفة أن هذه الأحداث

912
01:17:07,006 --> 01:17:09,173
،تحدث بالترتيب الصحيح

913
01:17:09,508 --> 01:17:12,468
.الطريق الذي تسلكه سيأخذك لمرادك

914
01:17:14,346 --> 01:17:15,346
أين ذلك المراد؟

915
01:17:15,389 --> 01:17:17,890
(دعيني آخذك لـ(روبرتسون
وسيريك كل شيء

916
01:17:22,563 --> 01:17:24,022
.لا أريد تركها

917
01:17:30,321 --> 01:17:31,321
.لن تفعل

918
01:17:34,950 --> 01:17:36,492
لم أرد أذيتها أبدًا

919
01:17:36,869 --> 01:17:40,204
أعلم، والآن هي تعلم أيضًا

920
01:17:46,962 --> 01:17:47,962
.. (جون)

921
01:17:48,213 --> 01:17:50,548
أنصت إلي، حسنُ؟
أنت بالمنزل

922
01:17:50,716 --> 01:17:54,552
،مشاكلك قد إنتهت
ستنقذ ملايين الحيوات

923
01:17:55,012 --> 01:17:58,765
أنت على وشك امتهان أهم
وظيفة حظى بها رجل

924
01:17:59,224 --> 01:18:01,643
وستبلي حسنُ
أعلم ذلك

925
01:18:03,729 --> 01:18:06,147
حسنُ، لقد قفز لـ22 سنة بالمستقبل

926
01:18:06,231 --> 01:18:07,791
هو ليس معتاداً على هذا
.المقدار من المسافات

927
01:18:10,986 --> 01:18:14,480
،كان على (جون) أن يريد هذا
كان على حياته أن تسير بخطأ

928
01:18:14,573 --> 01:18:16,991
كان عليه أن يفقد كل
شيء ليحقق الكثير

929
01:18:18,243 --> 01:18:21,162
مائة جريمة فظيعة لم تحدث
كما هو مخطط بسببه

930
01:18:21,246 --> 01:18:22,747
بسبب العمل الذي قمت به

931
01:18:23,582 --> 01:18:25,667
.لكن المُفجر مازال طليقًا

932
01:18:27,252 --> 01:18:28,252
.لقد فشلت

933
01:18:28,587 --> 01:18:31,380
،لقد جعل منك عميلًا أفضل
لقد تعلمنا جميعًا أشياءً منه

934
01:18:31,465 --> 01:18:32,745
.لقد جعلنا أفضل في عملنا

935
01:18:34,343 --> 01:18:38,170
هذه المنظمة لم تكن لتنمو
.لولا المفجر المخفق

936
01:18:39,598 --> 01:18:42,609
يبدو وكأنه يعجبك، إنه إرهابي

937
01:18:42,768 --> 01:18:46,312
،لا شيء بهذه البساطة
أتمنى لو كان هناك

938
01:18:50,984 --> 01:18:51,984
ما هذا؟

939
01:18:54,029 --> 01:18:56,981
،إنه المؤقت
وجدنا بعض الأدلة

940
01:19:00,619 --> 01:19:04,414
حين تصل لوجهتك الأخيرة
...عدتك الميدانية ستتعطل

941
01:19:06,625 --> 01:19:08,251
.كما هو متبع

942
01:19:09,586 --> 01:19:13,840
(أواثقٌ من أنك تريد العودة لـ(نيويورك
في تاريخ بهذا القرب من الانفجار؟

943
01:19:15,342 --> 01:19:16,342
أجل، سيدي

944
01:19:20,055 --> 01:19:21,389
اعتني بنفسك

945
01:19:23,475 --> 01:19:24,475
.أجل، سيدي

946
01:19:48,125 --> 01:19:50,835
<i>أنا جدي</i>

947
01:19:52,254 --> 01:19:54,338
<i>أنا جدي</i>

948
01:19:54,423 --> 01:19:56,090
!(بحق المسيح، (كونر

949
01:19:56,467 --> 01:19:58,301
أنظر، سأعيدك مالك اللعين

950
01:19:58,969 --> 01:20:01,179
لا أريد مالك، فقط
دعني أشغل الأغنية اللعينة

951
01:20:01,513 --> 01:20:03,514
(أجل، بربك يا (جيري
ده يشغل الأغنية اللعينة

952
01:20:03,766 --> 01:20:04,849
.وبالمناسبة، أستقيل

953
01:20:46,475 --> 01:20:49,967
.إذًا هذه هو ..المنزل

954
01:20:54,977 --> 01:20:56,977
<b>"خطأ"</b>

955
01:21:21,870 --> 01:21:24,270
<b>"عرض المؤقت"
"أمر بالشراء"</b>

956
01:21:29,271 --> 01:21:32,001
<b>"تعقب أمر الشراء"
"روبرتسون"</b>

957
01:21:32,271 --> 01:21:33,813
<i>جاء الأمر أخيرًا اليوم</i>

958
01:21:35,232 --> 01:21:36,649
<i>أظن أنه كان حتميًا</i>

959
01:21:38,193 --> 01:21:40,903
<i>حينما تسمع هذا سيكون قد مر سبع سنين</i>

960
01:21:42,614 --> 01:21:46,284
<i>مهمتنا الأولى بمثل أهمية الأخيرة</i>

961
01:21:46,702 --> 01:21:50,288
<i>كل واحدة تقربنا أكثر من وجهتنا الأخيرة</i>

962
01:21:50,956 --> 01:21:55,208
<i>أترى، ستكتشف أن الوقت
لديه معنىً آخر تمامًا للأناس مثلنا</i>

963
01:21:57,254 --> 01:22:02,590
<i>الوقت يلحق بنا جميعًا
حتى أولئك من في مثل عملنا</i>

964
01:22:03,427 --> 01:22:05,303
<i>أظن أن بوسعك القول بأننا موهوبين</i>

965
01:22:06,346 --> 01:22:09,473
<i>رباه، يبدو هذا غرورًا بقوله بصوتٍ عالٍ</i>

966
01:22:10,517 --> 01:22:12,810
<i>حسنُ، سأقول هذا بطريقةٍ أفضل</i>

967
01:22:13,520 --> 01:22:14,729
<i>أظن أن بوسعك القول</i>

968
01:22:15,522 --> 01:22:17,315
<i>.أننا ولدنا لأجل هذا العمل</i>

969
01:22:23,697 --> 01:22:25,656
لا نرى العديد من الناس
.يستخدمون هذه الآن

970
01:22:25,741 --> 01:22:27,825
ألا بأس بهذا؟ -
أجل -

971
01:22:28,493 --> 01:22:31,893
إنه فقط، يخالجني
شعور بالحنين للماضي

972
01:22:32,873 --> 01:22:33,873
هذا رائع

973
01:22:36,001 --> 01:22:38,501
وأنا كذلك -
أرى هذا -

974
01:22:42,466 --> 01:22:43,466
<i>إذًا، أنت كاتب؟</i>

975
01:22:43,800 --> 01:22:45,843
<i>كنت كذلك، على ما أظن</i>

976
01:22:46,261 --> 01:22:47,941
<i>وتفكر في امتهانها مجددًا؟</i>

977
01:22:49,014 --> 01:22:50,389
.كنت أفكر في هذا

978
01:22:50,933 --> 01:22:52,600
أحسنت -
أجل -

979
01:22:52,684 --> 01:22:54,004
عماذا تكتب؟

980
01:22:54,353 --> 01:22:56,687
.فقط قصص الاعترافات

981
01:22:57,689 --> 01:23:00,441
<i>ماذا، كمثل قصص النساء تلك؟</i>

982
01:23:01,026 --> 01:23:04,320
أنت تعلم، الشغف وانفطار القلب والغيرة

983
01:23:04,613 --> 01:23:06,948
كلا، ليس من هذا النوع تحديدًا

984
01:23:07,574 --> 01:23:09,533
حقًا؟ -
أجل حقًا -

985
01:23:10,619 --> 01:23:12,954
<i>لا تبدو من نوع الناس
الذين قد يفعلون هذا</i>

986
01:23:15,457 --> 01:23:17,375
.وما الذي أبدو أنني قد أفعل

987
01:23:20,462 --> 01:23:21,545
هذا سؤالٌ كبير

988
01:23:22,297 --> 01:23:25,466
<i>حسنُ، أنت مهتم بآلة الكتابة هذه</i>

989
01:23:25,550 --> 01:23:26,550
<i>أنا كذلك</i>

990
01:23:26,885 --> 01:23:30,221
(الخيار المفضل لـ(هيمنجواي
(كيرواك)، (فليمنغ)

991
01:23:30,597 --> 01:23:33,391
وبالأخذ في الحسبان
أني أعرفك منذ 3 ثوانِ

992
01:23:33,725 --> 01:23:39,410
<i>،أظن بأنك من النوع المغامر
التشويق، وربما لمسة من الرومانسية</i>

993
01:23:39,648 --> 01:23:43,359
.وبالطبع قطاع كبير من القتل

994
01:23:43,902 --> 01:23:46,445
هذا سخيف، صحيح؟ -
كلا، ليس كذلك

995
01:23:46,571 --> 01:23:49,240
الوقت ليس متأخرًا أبدًا
.لتكون من قد كنت لتكونه

996
01:24:04,388 --> 01:24:07,388
<b>"مارس، نيويورك، 1975"</b>

997
01:24:12,389 --> 01:24:13,931
<i>هذه ليست مجرد إصابات جسدية</i>

998
01:24:14,766 --> 01:24:18,902
<i>لقد عملت بالميدان أكثر
من أي عميل آخر وكلت بأمره</i>

999
01:24:20,480 --> 01:24:21,939
<i>المخاطر حقيقية</i>

1000
01:24:23,528 --> 01:24:26,131
<b>،المشتبه يخرج من متجر إلكترونيات"
"(ويتجه إلى (لاندرمورت</b>

1001
01:24:26,132 --> 01:24:27,332
<b>"طريقة عمل المشتبه"</b>

1002
01:24:27,529 --> 01:24:29,989
<i>جزيئات المادة التي تخلفها خلفك
بعد كل قفزة</i>

1003
01:24:30,073 --> 01:24:31,949
<i>لا يمكننا إلا إصلاح القليل منها</i>

1004
01:24:32,034 --> 01:24:35,493
بداية الهوس والخرف
قد يكون هذا جادًا

1005
01:24:35,579 --> 01:24:36,579
أنا بخير

1006
01:24:39,583 --> 01:24:41,584
<i>السفر عبر الزمن قد يكون مضللًا</i>

1007
01:24:42,753 --> 01:24:44,295
<i>إياك وتخطي حدود القفزة</i>

1008
01:24:44,880 --> 01:24:46,464
.فقد يثير هذا المشاكل

1009
01:24:49,968 --> 01:24:54,631
<i>الدائرة تدور مفرغة للأبد</i>

1010
01:24:55,724 --> 01:25:00,811
أعرف من أين جئت، ولكن
من أين جئتم أنتم؟

1011
01:25:27,005 --> 01:25:32,489
!رباه
تبدو بحالة جيدة

1012
01:25:35,889 --> 01:25:36,889
.لقد اشتقت غليك

1013
01:25:38,850 --> 01:25:40,101
هل أنت المُفجر؟

1014
01:25:42,687 --> 01:25:45,940
لقد كرهنا هذا الاسم
دائماً، أتتذكر؟

1015
01:25:47,692 --> 01:25:48,859
.أنت قاتل

1016
01:25:49,528 --> 01:25:53,447
كلا، كما ترى. لقد أنقذت
أرواح أكثر من ذي قبل

1017
01:25:53,532 --> 01:25:54,990
.من داخل المكتب ..

1018
01:25:55,200 --> 01:25:58,911
.. كلا، لقد قتلت أبرياء

1019
01:25:58,995 --> 01:26:02,995
كلا، كلا، لدي قصاصات من المستقبل

1020
01:26:03,125 --> 01:26:07,962
قصاصات من المستقبل
لم تحدث قط لأنني منعتها

1021
01:26:09,131 --> 01:26:13,634
،المزيد من المآسي منعت
إنقاذ أرواح هل ترى هذا؟

1022
01:26:13,718 --> 01:26:15,594
إنقاذ؟ -
أجل، أنظر -

1023
01:26:15,679 --> 01:26:18,764
في عام 1974، تسرب المواد
الكيميائية يشيكاغو

1024
01:26:18,890 --> 01:26:21,267
ذلك السائق لم ينجح
في الوصول للعمل

1025
01:26:21,726 --> 01:26:25,521
.والآن، أنقذت 324 شخص

1026
01:26:25,647 --> 01:26:27,773
أنظر، ما التالي؟

1027
01:26:28,233 --> 01:26:33,904
حسناً، لدينا عام 1991
الثالث من أبريل، (هامبورف)، ألمانيا

1028
01:26:33,989 --> 01:26:37,616
ألف و861 تم إنقاذهم

1029
01:26:38,243 --> 01:26:42,037
سرقة مصنع أسلحة (هارشو)، عام 1968

1030
01:26:42,122 --> 01:26:45,362
تعلم، الإرهابيين لم يدخلوا
.المبنى لأنني فجرته

1031
01:26:46,168 --> 01:26:49,086
.لقد أنقذت 3.027 شخص

1032
01:26:49,880 --> 01:26:52,506
وهل تستمر في عّد
المدنين الذين قتلتهم أيضاً؟

1033
01:26:52,924 --> 01:26:56,594
هجومك التالي سوف يقتل 10 ألاف

1034
01:26:59,222 --> 01:27:03,517
أنت تشعر بخيبة أمل مني، صحيح؟
أتذكر هذا، أجل

1035
01:27:03,602 --> 01:27:05,269
،ولكن عندما يتقشع الغبار

1036
01:27:06,980 --> 01:27:10,024
.سترّ أننا فعلنا الصواب ..

1037
01:27:10,734 --> 01:27:12,568
.لن أصبح أنت أبداً

1038
01:27:12,944 --> 01:27:15,070
كلا، أشعر بالفضول

1039
01:27:15,739 --> 01:27:20,618
هل بلغت أن أداة التنقل
بالزمن لم تتوقف؟

1040
01:27:22,120 --> 01:27:25,956
صحيح؟ بعض
الناس يقولون أنه القدر

1041
01:27:26,958 --> 01:27:29,793
.ولكن أنا وأنت .. نعرف

1042
01:27:30,045 --> 01:27:31,754
،بعض الأمور مقدرة

1043
01:27:32,172 --> 01:27:34,882
لقد صنعت من أنت عليه
،وأنت جعلتني ما أنا عليه

1044
01:27:34,966 --> 01:27:38,135
إنها مفارقة زمنية، صحيح؟
ولكن لا يمكن التلاعب بالمفارقة

1045
01:27:39,763 --> 01:27:43,974
صحيح؟ لقد استمعت
كثيراً في قطع طريقك فعلاً

1046
01:27:44,142 --> 01:27:46,644
والآن أنت حر وقد وجدتني
.وقد نكون سوياً

1047
01:27:47,145 --> 01:27:50,940
لن أكون أنت أبداً -
لا تقل هذا -

1048
01:27:51,024 --> 01:27:55,402
،لا تقل هذا
نحن مجرد دمى

1049
01:27:55,902 --> 01:27:58,989
(نحن (روبرتسون
لقد دبر للأمر كله

1050
01:28:00,283 --> 01:28:02,993
لقد تلاعب بنا، إنه
من يضع القطع

1051
01:28:03,078 --> 01:28:07,122
.ونحن نشاهدها تسقط فحسب -
لن أكون أنت أبداً -

1052
01:28:07,207 --> 01:28:10,084
.ولن أدعك تقتل أولئك الناس ..

1053
01:28:10,168 --> 01:28:13,671
مهلاً، مهلاً
.. هل ستعيش حياة عادية

1054
01:28:13,755 --> 01:28:16,674
(مع تلك العاهرة (أليس
من متجر الأنيتكات؟

1055
01:28:17,300 --> 01:28:22,263
إنه قطة غبية ولديها وحمة
.مثيرة للاشمئزاز على وركها الأيسر

1056
01:28:22,347 --> 01:28:25,099
إنها طاهية فاشلة
حسناً، ثق بي

1057
01:28:25,183 --> 01:28:26,934
،ولا يمكنها كتم أسرارنا

1058
01:28:27,018 --> 01:28:29,270
لا يمكنها، ثق بي
ليست مناسبة لنا

1059
01:28:29,729 --> 01:28:33,774
ليس لديك أدنى فكرة
ما هو المناسب لي

1060
01:28:33,858 --> 01:28:37,111
حسناً، حسناً
نحن مع بعضنا الآن

1061
01:28:37,195 --> 01:28:39,863
.هذا كل ما حظينا به

1062
01:28:40,615 --> 01:28:43,993
والآن إذا قتلتني
.ستصبح أنا

1063
01:28:44,911 --> 01:28:47,705
هل فهمت؟ هذا ما سيحدث

1064
01:28:47,914 --> 01:28:51,667
لو أردت كسر السلسلة
لا يجب أن تقتلني

1065
01:28:52,877 --> 01:28:56,880
.ولكن حاول أن تُحبني مجدداً ..

1066
01:28:59,092 --> 01:29:03,554
ماذا لو وضعته أمامك
.. الرجل الذي أفسد حياتك

1067
01:29:06,141 --> 01:29:09,059
انسى كل هذا، يمكن أن
يكون لدينا مُستقبل سوياً

1068
01:29:09,728 --> 01:29:12,688
هل ستقتله لإنقاذ الألاف؟

1069
01:29:12,772 --> 01:29:14,492
هل تعرف ماذا
سنفعل في الغد؟

1070
01:29:16,901 --> 01:29:17,901
.كلا

1071
01:29:40,342 --> 01:29:44,178
<i>.ها أنت في بداية حياتك الجديدة</i>

1072
01:29:45,764 --> 01:29:50,017
<i>قد تكون مغموراً بمعرفة
،المستقبل الذي وشك أن تصنعه</i>

1073
01:29:51,102 --> 01:29:53,354
.بمعرفة الغرض من تلكال حياة

1074
01:29:55,690 --> 01:30:00,694
.تعرف من هي وتفهم من تكون أنت

1075
01:30:01,446 --> 01:30:04,156
وربما بدأت تدرك
.من أكون أنا

1076
01:30:07,035 --> 01:30:10,037
كما ترى، لقد أحببتها أيضاً

1077
01:30:49,744 --> 01:30:52,037
<i>،علينا القيام بقرارات صعبة</i>

1078
01:30:53,456 --> 01:30:55,207
<i>،سوف تستلهم الماضي ..</i>

1079
01:30:57,168 --> 01:31:00,963
<i>هل يمكننا تغيير مستقبلنا؟ لا أعرف</i>

1080
01:31:02,882 --> 01:31:04,883
<i>،الأمر الوحيد الذي أثق منه</i>

1081
01:31:06,010 --> 01:31:09,012
<i>أنك أفضل شيء
.حدث لي في حياتي</i>

1082
01:31:12,767 --> 01:31:14,184
<i>.أشتاق إليك بشدة</i>

1083
01:31:14,185 --> 01:32:15,185
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر رمزي - أنس مراد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles

