[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 20 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 48-furigana,Arabic Typesetting,12.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 4-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 4,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 48,Arabic Typesetting,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.18,0:00:28.90,48,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:33.90,48,,0,0,0,,ماذا لو كان بمقدوري أن\Nأحضره أمامك؟ Dialogue: 0,0:00:34.78,0:00:36.61,48,,0,0,0,,الرجل الذي حطم حياتك؟ Dialogue: 0,0:00:37.87,0:00:40.62,48,,0,0,0,,لو كان بمقدوري أن أضمن لك\N،الهروب بذلك Dialogue: 0,0:00:41.41,0:00:42.50,48,,0,0,0,,هل سوف تقتله؟ Dialogue: 0,0:02:57.09,0:02:59.13,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد"{\c} Dialogue: 0,0:02:59.13,0:03:01.93,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،إذا في النهاية نجحت في ذلك"\N."فلا تُكررها مُجدداً{\c} Dialogue: 0,0:03:26.29,0:03:27.33,48,,0,0,0,,."ميدالية "بلاكمور كروس Dialogue: 0,0:03:27.45,0:03:28.66,48,,0,0,0,,.أدرك إنها ميداليتك الثانية Dialogue: 0,0:03:28.75,0:03:29.79,48,,0,0,0,,.تهانينا Dialogue: 0,0:03:30.25,0:03:31.46,48,,0,0,0,,.لقد خدمت بشكل مُشرف Dialogue: 0,0:03:34.38,0:03:35.88,48,,0,0,0,,هل هذا كُل شيء؟ Dialogue: 0,0:03:36.42,0:03:38.55,48,,0,0,0,,الأمر من قبل المجلس سوف\N.يُستلم قريباً Dialogue: 0,0:03:38.84,0:03:41.30,48,,0,0,0,,ـ الأمر النهائي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:03:41.51,0:03:42.76,48,,0,0,0,,وماذا عن منفذ العملية؟ Dialogue: 0,0:03:45.01,0:03:46.47,48,,0,0,0,,.لم تعد مُشكلتك بعد الآن Dialogue: 0,0:03:47.43,0:03:50.81,48,,0,0,0,,لا داعي لأذكّرك الطبيعة الحرجة\N.من مُهمتك الأخيرة Dialogue: 0,0:03:51.48,0:03:53.64,48,,0,0,0,,.لذا ارح نفسك رجاءً Dialogue: 0,0:03:58.11,0:04:00.07,48,,0,0,0,,.كُل مشتبه بهِ يعطينا درساً Dialogue: 0,0:04:01.32,0:04:02.99,48,,0,0,0,,.يجعلنا أفضل فيما نفعله Dialogue: 0,0:04:04.11,0:04:07.16,48,,0,0,0,,.لا أكثر من هذا المراوغ المتهرب Dialogue: 0,0:04:07.99,0:04:08.99,48,,0,0,0,,.إنه كفوء Dialogue: 0,0:04:09.41,0:04:11.33,48,,0,0,0,,.دقيق للغاية في توقيته Dialogue: 0,0:04:12.33,0:04:14.96,48,,0,0,0,,.(الصحافة لقبته بـ (مفجر الغلى Dialogue: 0,0:04:16.04,0:04:17.63,48,,0,0,0,,.لقد أوقفناه هذه المرة Dialogue: 0,0:04:18.34,0:04:20.63,48,,0,0,0,,.لكن كان هذا مُجرد هجوماً صغيراً Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:26.01,48,,0,0,0,,.هذه خطته الكبيرة Dialogue: 0,0:04:27.18,0:04:29.76,48,,0,0,0,,.مارس - عام 1975 Dialogue: 0,0:04:29.85,0:04:31.43,48,,0,0,0,,.يستمر في تغيير اليوم Dialogue: 0,0:04:33.44,0:04:36.69,48,,0,0,0,,الإنفجار أطاح بعشرة مباني\N،)في (نيويورك Dialogue: 0,0:04:37.27,0:04:40.02,48,,0,0,0,,.وخلف أكثر من 11 ألف قتيلاً Dialogue: 0,0:04:41.49,0:04:43.78,48,,0,0,0,,كُل شيء فعلناه من أجل\N.إيقافه تعرض للفشل Dialogue: 0,0:04:44.70,0:04:46.32,48,,0,0,0,,.لكني كنتُ وشيكاً في هذه المرة Dialogue: 0,0:04:47.37,0:04:49.53,48,,0,0,0,,.فقط محاولة واحدة أخرى Dialogue: 0,0:04:50.33,0:04:51.70,48,,0,0,0,,.عملية زرع الجلد نجحت Dialogue: 0,0:04:52.04,0:04:54.71,48,,0,0,0,,.وعملية الزرع الترميمية مُستقرة Dialogue: 0,0:04:55.46,0:05:00.04,48,,0,0,0,,لكن عليك أن تدرك سوف تبدو\N.مُختلفاً عما تتذكّر Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:02.51,48,,0,0,0,,.الأعين ستشفى Dialogue: 0,0:05:03.22,0:05:05.80,48,,0,0,0,,يجب أن تشفى بشكل كامل\N.من أجل هذه المهمة الأخيرة Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:08.43,48,,0,0,0,,.وبعدها سأكون خارج الخدمة Dialogue: 0,0:05:09.39,0:05:10.97,48,,0,0,0,,.إنها ليست مُجرد جروح جسدية Dialogue: 0,0:05:11.81,0:05:16.10,48,,0,0,0,,لقد سجلت الكثير من الساعات في\N.الميدان أكثر من أي عميل آخر تم تكليفه Dialogue: 0,0:05:16.77,0:05:18.06,48,,0,0,0,,.المخاطر حقيقية Dialogue: 0,0:05:20.40,0:05:22.57,48,,0,0,0,,.بدأت الندوب تشفى بشكل رائع Dialogue: 0,0:05:26.66,0:05:33.12,48,,0,0,0,,أن ضرر حبالك الصوتية قلّ، لكنها لن\N.تعاد نموها بنفس الطريقة بالضبط Dialogue: 0,0:05:34.45,0:05:36.54,48,,0,0,0,,.هُنا ينتهي مشواري الغنائي Dialogue: 0,0:05:41.88,0:05:43.59,48,,0,0,0,,.سيتطلب بعض الوقت لتعتاد على هذا Dialogue: 0,0:05:55.56,0:05:57.14,48,,0,0,0,,،لقد تغيرتُ كثيراً Dialogue: 0,0:05:58.81,0:06:01.40,48,,0,0,0,,الذي أشك أن والدتي سوف\N.تتعرف عليّ Dialogue: 0,0:06:13.04,0:06:15.04,48,,0,0,0,,.إستلام الأمر الأخير اليوم Dialogue: 0,0:06:15.95,0:06:17.16,48,,0,0,0,,.. أظن Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:19.12,48,,0,0,0,,.إنه كان حتمي Dialogue: 0,0:06:20.75,0:06:23.29,48,,0,0,0,,في الوقت الذي تستمع إلى هذه\N.الأعوام السبعة ستكون ميتاً Dialogue: 0,0:06:24.71,0:06:26.09,48,,0,0,0,,مُهمتنا الأولى Dialogue: 0,0:06:26.17,0:06:28.67,48,,0,0,0,,.إنها مهمة بقدر مهمتنا الأخيرة Dialogue: 0,0:06:28.97,0:06:31.97,48,,0,0,0,,.كُل واحدة تقرّبنا من مصيرنا النهائي Dialogue: 0,0:06:40.27,0:06:41.94,48,,0,0,0,,.سيدي، الرجاء أرفع يدك اليمنى Dialogue: 0,0:06:43.48,0:06:45.69,48,,0,0,0,,هل تقسم بإخلاص لتحترم\N،اللوائح والتعليمات Dialogue: 0,0:06:45.78,0:06:48.82,48,,0,0,0,,ـ المُسجلة من قبل قانون - 7286؟\Nـ أقسم Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:51.11,48,,0,0,0,,هل تقبل أي إنحراف في متغيرات مُهمتك Dialogue: 0,0:06:51.20,0:06:55.53,48,,0,0,0,,التي ستؤدي إلى المحكمة العسكرية\N.الفورية؟ وإذا أدنت، ستموت بالحقنة القاتلة Dialogue: 0,0:06:55.66,0:06:56.66,48,,0,0,0,,.أقبل Dialogue: 0,0:06:57.50,0:06:58.50,48,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:06:58.91,0:06:59.91,48,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:07:07.88,0:07:10.01,48,,0,0,0,,.الوقت، يلحق بنا جميعاً Dialogue: 0,0:07:11.89,0:07:13.39,48,,0,0,0,,.حتى لهؤلاء في سلك عملنا Dialogue: 0,0:07:16.18,0:07:18.02,48,,0,0,0,,.أظن يمكن القول إننا موهوبون Dialogue: 0,0:07:19.60,0:07:22.52,48,,0,0,0,,رباه، إنه يبدو من الغرور قول\N.هذا بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:07:23.69,0:07:24.77,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:07:24.86,0:07:26.19,48,,0,0,0,,.سأضعه في المسار الأفضل Dialogue: 0,0:07:27.69,0:07:28.98,48,,0,0,0,,أظن يمكنكم القول Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:31.65,48,,0,0,0,,.إننا ولدنا لهذه الوظيفة Dialogue: 0,0:07:36.06,0:07:38.75,48,,0,0,0,,{\fnTahoma\c&H00FFFF&}|| قضـــاء وقـــدر ||{\fn\c} Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:27.71,48,,0,0,0,,.أنت، أنظر إلى هذا الشاذ Dialogue: 0,0:08:32.05,0:08:33.26,48,,0,0,0,,.(ها أنت ذا، (ديريك Dialogue: 0,0:08:35.68,0:08:36.72,48,,0,0,0,,ماذا يُمكنني أن أحضر لك؟ Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:38.10,48,,0,0,0,,.(أولد أندروير) Dialogue: 0,0:08:38.76,0:08:40.68,48,,0,0,0,,مشروب (أولد أندروير)، سادة؟ Dialogue: 0,0:08:46.56,0:08:47.56,48,,0,0,0,,.أترك الزجاجة Dialogue: 0,0:08:49.90,0:08:52.03,48,,0,0,0,,.من مظهرك أظن إنّك لا تحتفل Dialogue: 0,0:08:52.53,0:08:53.53,48,,0,0,0,,مظهري؟ Dialogue: 0,0:08:54.11,0:08:55.20,48,,0,0,0,,كيف يبدو مظهري؟ Dialogue: 0,0:08:58.16,0:09:00.28,48,,0,0,0,,.إني فقط أخوض نقاشاً بحق المسيح Dialogue: 0,0:09:02.95,0:09:03.95,48,,0,0,0,,!إنه سقط Dialogue: 0,0:09:06.58,0:09:09.34,48,,0,0,0,,ـ أنت، يا رفيقي، أريد بعد اثنين\Nـ مخلوط، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:16.72,0:09:17.72,48,,0,0,0,,.أنت وافد جديد هُنا Dialogue: 0,0:09:18.68,0:09:20.30,48,,0,0,0,,.أجل، كنتُ أعمل هُنا منذ اسبوعين Dialogue: 0,0:09:20.81,0:09:22.26,48,,0,0,0,,حقاً؟ وكيف يسير العمل؟ Dialogue: 0,0:09:22.89,0:09:23.97,48,,0,0,0,,.هادئاً Dialogue: 0,0:09:24.68,0:09:25.77,48,,0,0,0,,.الأشخاص يلزمون المنزل Dialogue: 0,0:09:26.98,0:09:28.81,48,,0,0,0,,(هل بسبب الخشية من (المفجر الغلي\Nالشرير الكبير؟ Dialogue: 0,0:09:28.90,0:09:29.90,48,,0,0,0,,.أجل، أظن ذلك Dialogue: 0,0:09:31.02,0:09:32.02,48,,0,0,0,,.أحب هذا Dialogue: 0,0:09:32.69,0:09:34.15,48,,0,0,0,,.كأن الأختباء يجعلك أكثر أماناً Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:36.07,48,,0,0,0,,ألا يُخيفك؟ Dialogue: 0,0:09:38.07,0:09:40.32,48,,0,0,0,,القلق حيال كُل واحد شاذ يظهر\N.في الإنفاق لا يغير من الأمور Dialogue: 0,0:09:40.62,0:09:42.91,48,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:43.79,0:09:46.16,48,,0,0,0,,.لم أراك في الجوار\Nهل تتردد هُنا كثيراً؟ Dialogue: 0,0:09:46.29,0:09:47.33,48,,0,0,0,,أأنت شاذ؟ Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:51.54,48,,0,0,0,,ـ ما خطبك؟\N!ـ مهلاً Dialogue: 0,0:09:52.67,0:09:54.00,48,,0,0,0,,.لقد كنتُ أمزح بحق المسيح Dialogue: 0,0:09:54.09,0:09:55.30,48,,0,0,0,,.أجل، لكنه ليس مُضحكاً Dialogue: 0,0:09:56.93,0:09:58.01,48,,0,0,0,,.إذاً، أخبرنة واحدة أفضل Dialogue: 0,0:09:58.39,0:10:00.01,48,,0,0,0,,ـ ماذا، مُزحة؟\Nـ أجل، هيّا Dialogue: 0,0:10:00.89,0:10:02.26,48,,0,0,0,,.كما تعلم، واحدة مجانية، هيّا Dialogue: 0,0:10:02.35,0:10:03.35,48,,0,0,0,,.كلا، لا أعرف أي واحدة Dialogue: 0,0:10:03.72,0:10:06.10,48,,0,0,0,,.إنّك تعمل في الحانة بحق المسيح\N.فالتأكيد تعرف نكتة Dialogue: 0,0:10:06.18,0:10:08.60,48,,0,0,0,,.كلا، أنا فظيع مع النكت\N.لا أتذكرهم أبداً Dialogue: 0,0:10:08.69,0:10:09.69,48,,0,0,0,,مُزحة واحدة؟ Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:15.40,48,,0,0,0,,.حسناً، أعرف واحدة، لكنها ليست مُضحكة Dialogue: 0,0:10:15.99,0:10:16.99,48,,0,0,0,,.كلي آذان صاغية Dialogue: 0,0:10:17.86,0:10:20.07,48,,0,0,0,,حسناً، دخل رجل إلى الحانة، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:10:21.70,0:10:23.12,48,,0,0,0,,ـ سُحقاً، يا رجل\Nـ أمزح وحسب، كلا، كلا Dialogue: 0,0:10:23.37,0:10:24.54,48,,0,0,0,,.لدي واحدة جيدة Dialogue: 0,0:10:25.41,0:10:27.12,48,,0,0,0,,ما الذي يأتي أولاً، الدجاجة أم البيضة؟ Dialogue: 0,0:10:28.42,0:10:29.42,48,,0,0,0,,.الديك Dialogue: 0,0:10:29.71,0:10:31.83,48,,0,0,0,,.تباً، هل ترى؟ أنا فظيع في النكت Dialogue: 0,0:10:32.88,0:10:34.04,48,,0,0,0,,هل هذا أفضل ما عندك؟ Dialogue: 0,0:10:34.30,0:10:35.30,48,,0,0,0,,.. ـ أجل، حسناً\Nـ هذا ليس مُضحكاً Dialogue: 0,0:10:35.38,0:10:36.51,48,,0,0,0,,.لقد أخبرتك إنها لن تكن كذلك Dialogue: 0,0:10:41.14,0:10:43.80,48,,0,0,0,,ـ هل سبق وأن فكرت عن هذا؟\Nـ في ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:43.97,0:10:45.51,48,,0,0,0,,.كما تعلم، عن ما الذي يأتي أولاً Dialogue: 0,0:10:47.23,0:10:48.18,48,,0,0,0,,لماذا أبالي؟ Dialogue: 0,0:10:48.27,0:10:49.73,48,,0,0,0,,ـ لدي أمور مهمة لأقلق بشأنها\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:10:49.81,0:10:52.94,48,,0,0,0,,.حسناً، إنّك شخص مهم\Nلديك أعمال مهمة لإنجازها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:53.40,0:10:54.40,48,,0,0,0,,ماذا تعمل؟ Dialogue: 0,0:10:55.03,0:10:56.11,48,,0,0,0,,.أياً كان يتوجب عليّ فعله Dialogue: 0,0:10:56.57,0:10:58.74,48,,0,0,0,,أجل، إنه من الصعب كسب لقمة\N.العيش بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:00.86,48,,0,0,0,,ما الذي تعرفه عن الصعوبة؟ Dialogue: 0,0:11:03.70,0:11:05.24,48,,0,0,0,,.بقدر ما أعرف الرجل القادم، على ما أظن Dialogue: 0,0:11:06.79,0:11:08.87,48,,0,0,0,,بقدر أم عزباء؟ Dialogue: 0,0:11:11.37,0:11:12.42,48,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:15.13,0:11:17.76,48,,0,0,0,,كلمة بأربعة سنتات، أكتب\N.قصص الإعتراف Dialogue: 0,0:11:18.88,0:11:20.88,48,,0,0,0,,.الأم العزباء" إنه اسمي المستعار" Dialogue: 0,0:11:22.30,0:11:23.30,48,,0,0,0,,أأنت جاد؟ Dialogue: 0,0:11:24.18,0:11:26.76,48,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:11:27.18,0:11:28.27,48,,0,0,0,,وكيف العمل؟ Dialogue: 0,0:11:28.77,0:11:30.81,48,,0,0,0,,.العمل بخير\N.إني أكتب مقالة أسبوعياً Dialogue: 0,0:11:30.94,0:11:32.64,48,,0,0,0,,.وأكتبهم، وأطبعهم وبعدها أتناول الطعام Dialogue: 0,0:11:34.56,0:11:35.56,48,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:36.78,0:11:38.94,48,,0,0,0,,ـ ماذا، هل تقرأ أعمالي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:11:39.11,0:11:40.19,48,,0,0,0,,هل هذا يُفاجئك؟ Dialogue: 0,0:11:40.78,0:11:42.24,48,,0,0,0,,ـ أجل، قليلاً\Nـ لمَ؟ Dialogue: 0,0:11:42.45,0:11:43.78,48,,0,0,0,,.إنّك لا تناسب العامة Dialogue: 0,0:11:44.12,0:11:45.12,48,,0,0,0,,العامة؟ Dialogue: 0,0:11:45.45,0:11:48.04,48,,0,0,0,,ـ السكان\Nـ صحيح Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:49.95,48,,0,0,0,,كما تعلم، نساء محطمات اللاتي\N،يودن الشعور بالتحسن Dialogue: 0,0:11:50.04,0:11:54.42,48,,0,0,0,,حيال حياتهن التافهة من خلال قراءة\Nقصص الحظ التعيس للخيانة والأسى Dialogue: 0,0:11:54.50,0:11:57.75,48,,0,0,0,,يتقيأن عبر الصفحات اللامعة\N.بـ 25 سنت Dialogue: 0,0:11:59.30,0:12:00.26,48,,0,0,0,,.أجل، بالضبط Dialogue: 0,0:12:00.34,0:12:02.59,48,,0,0,0,,أجل، يبدو إنّك قاسي على\Nنفسك، ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:03.01,0:12:04.01,48,,0,0,0,,.إنها نفاية Dialogue: 0,0:12:04.97,0:12:07.39,48,,0,0,0,,حسبتُ أن لدي موهبة في كتابة\Nالقصص الهادفة لكن هل أنا أمزح؟ Dialogue: 0,0:12:07.93,0:12:09.26,48,,0,0,0,,.أعني، أخبرني إنّك تقرائهم Dialogue: 0,0:12:10.31,0:12:15.06,48,,0,0,0,,عليّ أن أعترف واجهتُ ليالي حالكة\Nعندما كنتُ أنظر إليك بنظرة قليلاً Dialogue: 0,0:12:15.23,0:12:16.98,48,,0,0,0,,.إلى العقل الأنثوي Dialogue: 0,0:12:17.19,0:12:19.86,48,,0,0,0,,يبدو ليّ إنّك تحظى بنجاح\N.باهر في زاوية الامرأة Dialogue: 0,0:12:20.36,0:12:21.99,48,,0,0,0,,ـ زاوية الامرأة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:12:23.20,0:12:24.82,48,,0,0,0,,.أجل، أعرف زاوية الامرأة جيداً Dialogue: 0,0:12:25.74,0:12:26.74,48,,0,0,0,,.يجب عليّ Dialogue: 0,0:12:27.24,0:12:29.87,48,,0,0,0,,لمَ، أأنت متزوج؟ هل لديك أخوات؟ Dialogue: 0,0:12:29.95,0:12:31.45,48,,0,0,0,,.لن تُصدق إذا أخبرتك Dialogue: 0,0:12:32.58,0:12:34.46,48,,0,0,0,,الشيء الوحيد التي علمتني إياه\N،تلك المهنة Dialogue: 0,0:12:34.54,0:12:36.54,48,,0,0,0,,.أن الحقيقة أغرب من الخيال Dialogue: 0,0:12:36.79,0:12:38.54,48,,0,0,0,,.لقد سمعتُ بعض الهراء المدهش Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:40.25,48,,0,0,0,,.ولم يعد هُناك أي شيء يدهشني Dialogue: 0,0:12:40.38,0:12:41.80,48,,0,0,0,,.إنك لا تعرف ما معنى الدهشة Dialogue: 0,0:12:41.88,0:12:43.17,48,,0,0,0,,.حقاً؟ جربني Dialogue: 0,0:12:47.93,0:12:49.05,48,,0,0,0,,.تفضل، سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:12:57.11,0:12:58.52,48,,0,0,0,,.أنسى هذا، يا رجل، لن أخبرك Dialogue: 0,0:12:58.94,0:13:01.02,48,,0,0,0,,.إنّك خائف بإنه لن يكون جيداً Dialogue: 0,0:13:01.11,0:13:02.40,48,,0,0,0,,ـ هل تخال هذا سيفلح؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:13:02.49,0:13:03.49,48,,0,0,0,,أأنت في الثانية عشر؟ Dialogue: 0,0:13:04.70,0:13:05.70,48,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:13:09.08,0:13:11.54,48,,0,0,0,,أراهنك ببقية الزجاجة بأن لدي\N.قصة أفضل ما سمعت عنها Dialogue: 0,0:13:14.21,0:13:15.33,48,,0,0,0,,.أراهنك بالزجاجة كلها Dialogue: 0,0:13:23.84,0:13:24.84,48,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:31.26,48,,0,0,0,,ـ وإذا خسرت؟\Nـ فقط تضيف 20 دولار للبقشيش Dialogue: 0,0:13:33.98,0:13:34.98,48,,0,0,0,,لم لا؟ Dialogue: 0,0:13:37.31,0:13:38.31,48,,0,0,0,,.يا رجل Dialogue: 0,0:13:38.56,0:13:41.11,48,,0,0,0,,ـ أريد اثنان، يا رفيقي\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:13:41.32,0:13:44.99,48,,0,0,0,,أيها العمدة (ديفدسون)، ما ردك إلى حقيقية\Nمغادرة أغلب سكان (نيويورك) المدينة Dialogue: 0,0:13:45.07,0:13:47.78,48,,0,0,0,,خشيةً من التعرض للهجوم الخامس\Nمن قبل (المفجر الغلى)؟ Dialogue: 0,0:13:47.86,0:13:51.45,48,,0,0,0,,لدينا دوريات شرطة إضافية على\N.مدار 24 ساعة حول أرجاء البلدة Dialogue: 0,0:13:51.91,0:13:55.37,48,,0,0,0,,وعملنا قوة مُشتركة مع فرقة\N،المتفجرات الفيدرالية Dialogue: 0,0:13:55.58,0:13:58.92,48,,0,0,0,,ومكتب التحقيقات الفيدرالية\N.من أجل تعقب المشتبة بهِ Dialogue: 0,0:13:59.46,0:14:00.92,48,,0,0,0,,.يا له من اسم غبي Dialogue: 0,0:14:01.04,0:14:02.04,48,,0,0,0,,.(المفجر الغلى) Dialogue: 0,0:14:02.42,0:14:04.76,48,,0,0,0,,الرجل يصنع مواد متفجرة مضغوطة\N.على أساس - آر دي أكس Dialogue: 0,0:14:05.05,0:14:06.05,48,,0,0,0,,.إنها ليست بالسهلة Dialogue: 0,0:14:06.22,0:14:08.01,48,,0,0,0,,.المتفجر الغلى)، من السهل تذكّره) Dialogue: 0,0:14:08.34,0:14:09.34,48,,0,0,0,,.إني أكره هذا الاسم Dialogue: 0,0:14:09.89,0:14:11.39,48,,0,0,0,,يجعله يبدو كأن متفجراته\N.مُجرد تتلاشى Dialogue: 0,0:14:11.47,0:14:12.64,48,,0,0,0,,.كأنها لا تتسبب أي أضرار كبيرة Dialogue: 0,0:14:13.26,0:14:16.89,48,,0,0,0,,لا أظن أحد يشك كم هو\N.خطر ذلك المغفل Dialogue: 0,0:14:17.10,0:14:19.94,48,,0,0,0,,حسناً، ثمة الكثير من الحمقى الأنانيين\N.هُناك بالخارج بحاجة إلى إعادة تنظيم Dialogue: 0,0:14:20.98,0:14:22.19,48,,0,0,0,,.يجب أن يخافون Dialogue: 0,0:14:25.61,0:14:27.78,48,,0,0,0,,.حسناً، إنه قتل 112 شخص بالفعل Dialogue: 0,0:14:28.32,0:14:29.61,48,,0,0,0,,.بعض الأشخاص يتوجب عليهم الرحيل Dialogue: 0,0:14:30.20,0:14:32.28,48,,0,0,0,,إيقاف الإحتياطات الجينية\N.في طريق Dialogue: 0,0:14:32.53,0:14:33.53,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:14:33.62,0:14:35.29,48,,0,0,0,,.ربما إنه يسدي معروفاً للمدينة Dialogue: 0,0:14:39.92,0:14:41.58,48,,0,0,0,,يُستحسن أن تكون حذراً\N.لمن قد يسمع كلامك هُنا Dialogue: 0,0:14:42.04,0:14:43.13,48,,0,0,0,,ماذا، هل تخالني مُخطئ؟ Dialogue: 0,0:14:43.46,0:14:45.63,48,,0,0,0,,فقط أقول هذا الكلام\N.حتى لا تقع في مُشكلة Dialogue: 0,0:14:47.22,0:14:48.80,48,,0,0,0,,.ليس أسوءً مما عليه الآن Dialogue: 0,0:14:49.38,0:14:52.05,48,,0,0,0,,الآن استمع، إنّك تعدني بأفضل\N.قصة عن حياتي Dialogue: 0,0:14:52.97,0:14:54.26,48,,0,0,0,,.لكني لم أسمع أيّ شيء Dialogue: 0,0:15:02.36,0:15:03.36,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:15:04.40,0:15:05.52,48,,0,0,0,,.أظن سأبدأ من البداية Dialogue: 0,0:15:10.66,0:15:11.99,48,,0,0,0,,.. عندمــا كنتُ فتاة صغيرة Dialogue: 0,0:15:12.91,0:15:13.91,48,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:15.87,0:15:17.20,48,,0,0,0,,ماذا، هل تريدني أن أروي قصتي؟ Dialogue: 0,0:15:17.29,0:15:18.50,48,,0,0,0,,.. كلا، أنا فقط حسبتُ Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:21.83,48,,0,0,0,,.أنا آسف، أجل، واصل الكلام Dialogue: 0,0:15:27.55,0:15:28.71,48,,0,0,0,,... عندما كنتُ فتاة صغيرة Dialogue: 0,0:15:35.35,0:15:38.22,48,,0,0,0,,هل سبق وأن سمعت عن (كرستين جورجنسين)؟\Nروبريتا كويل)؟) Dialogue: 0,0:15:38.39,0:15:40.10,48,,0,0,0,,.. أجل، أجل، إنهم أجروا Dialogue: 0,0:15:40.27,0:15:42.10,48,,0,0,0,,.عملية تحويل الجنس Dialogue: 0,0:15:43.35,0:15:45.44,48,,0,0,0,,.. ـ لذا، إنّك\Nـ لا تقاطعني Dialogue: 0,0:15:50.53,0:15:53.45,48,,0,0,0,,.لقد كان الـ 13 من سبتمبر، عام 1945 Dialogue: 0,0:15:56.58,0:15:57.62,48,,0,0,0,,.لقد كنتُ طفلة لقيطة Dialogue: 0,0:15:58.37,0:16:00.50,48,,0,0,0,,مولد صغير ترك على عتبة باب\N.ملجأ الأيتام Dialogue: 0,0:16:09.30,0:16:10.71,48,,0,0,0,,.مدينة (كليفلاند) للأيتام Dialogue: 0,0:16:19.27,0:16:20.39,48,,0,0,0,,.إنها فتاة جيدة Dialogue: 0,0:16:22.31,0:16:24.60,48,,0,0,0,,.لا وجود علامات للإعتداء أو الأذى Dialogue: 0,0:16:25.02,0:16:26.19,48,,0,0,0,,.الطفلة تبدو صحية Dialogue: 0,0:16:27.40,0:16:30.78,48,,0,0,0,,إذا أظهرت أي علامات من\N،العدوى أو السعال المتواصل Dialogue: 0,0:16:30.90,0:16:33.15,48,,0,0,0,,يجب أن تنقل إلى المشفى\N.لإجراء الفحوصات Dialogue: 0,0:16:33.24,0:16:34.24,48,,0,0,0,,.حاضر، أيا الطبيب Dialogue: 0,0:16:35.57,0:16:39.12,48,,0,0,0,,ـ هل لديها اسم؟\N(ـ (جين Dialogue: 0,0:16:39.66,0:16:41.16,48,,0,0,0,,.جين) سيكون اسماً مناسباً لها الآن) Dialogue: 0,0:16:41.66,0:16:43.66,48,,0,0,0,,.سأعود لإتفحص (جين) بعد اسبوع Dialogue: 0,0:16:43.79,0:16:45.08,48,,0,0,0,,.أتطلع لذلك Dialogue: 0,0:16:50.67,0:16:52.21,48,,0,0,0,,.لا تقلقي، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:16:52.67,0:16:54.30,48,,0,0,0,,.سنعتني بكِ جيداً الآن Dialogue: 0,0:16:59.10,0:17:01.60,48,,0,0,0,,لقد كنتُ واحد من 12 طفل\N.الذي لا ماضي له Dialogue: 0,0:17:04.10,0:17:05.60,48,,0,0,0,,.لكننا جميعاً لدينا قاسم مُشترك Dialogue: 0,0:17:07.94,0:17:10.11,48,,0,0,0,,.إنني لم أمرض أبداً، ولا يوم واحد Dialogue: 0,0:17:10.19,0:17:14.15,48,,0,0,0,,.لذا، لم أذهب إلى المشفى قط\N.ليس حتى لاحقاً في حياتي Dialogue: 0,0:17:30.67,0:17:31.67,48,,0,0,0,,.أبطء Dialogue: 0,0:17:57.78,0:18:00.78,48,,0,0,0,,ـ آيس كريم بالشكولاته للسيدة الجميلة الصغيرة\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:18:10.00,0:18:12.54,48,,0,0,0,,،عندما كنتُ صغيرة\N.كنتُ أحسد الصغار بأبائهم Dialogue: 0,0:18:15.34,0:18:17.17,48,,0,0,0,,.كنتُ دوماً أتسأل كيف سيبدو ذلك Dialogue: 0,0:18:22.51,0:18:24.89,48,,0,0,0,,!أيتها الفتاة الغبية\N!أبتعدي من الشارع اللعين Dialogue: 0,0:18:29.81,0:18:31.15,48,,0,0,0,,!أيتها الوقحة Dialogue: 0,0:18:31.36,0:18:32.36,48,,0,0,0,,!(جين) Dialogue: 0,0:18:33.40,0:18:34.44,48,,0,0,0,,.تعالي إلى هُنا Dialogue: 0,0:18:37.78,0:18:39.15,48,,0,0,0,,!أيتها الداعرة Dialogue: 0,0:18:41.12,0:18:43.74,48,,0,0,0,,.لم أفهم أبداً سبب ترك والداي ليّ Dialogue: 0,0:18:44.49,0:18:46.04,48,,0,0,0,,ما الذي أرتكبته الذي كان خطئاً جسيماً؟ Dialogue: 0,0:18:47.00,0:18:49.87,48,,0,0,0,,لكن عندما بدأت أنضج، فهمتُ أن\N.هُناك شيئاً كان مختلفاً عني Dialogue: 0,0:19:09.19,0:19:10.77,48,,0,0,0,,الجنس أربكني، هل تعلم؟ Dialogue: 0,0:19:11.10,0:19:13.23,48,,0,0,0,,.طريقة عمله وكيف كُل شيء مناسب Dialogue: 0,0:19:14.73,0:19:16.36,48,,0,0,0,,.لقد شعرتُ بشعور مختلف Dialogue: 0,0:19:16.82,0:19:20.20,48,,0,0,0,,ومنذ ذلك الحين أدركتُ إنني سأكون\N.مختلفة عن بقية الفتيات الأخريات Dialogue: 0,0:19:22.11,0:19:26.87,48,,0,0,0,,وأقسمتُ بإخلاص بأن أي طفل ليّ\N.سوف يحظى بوالدين Dialogue: 0,0:19:27.70,0:19:28.83,48,,0,0,0,,.عائلة حقيقية Dialogue: 0,0:19:30.00,0:19:31.04,48,,0,0,0,,.أبقاني نقياً Dialogue: 0,0:19:31.75,0:19:32.92,48,,0,0,0,,.بعيداً عن الإغواء Dialogue: 0,0:19:35.71,0:19:37.84,48,,0,0,0,,لذا كنتُ أركز كُل أنتباهي\N.على الأشياء أكثر أهمية Dialogue: 0,0:19:39.13,0:19:40.30,48,,0,0,0,,.كثل تعلم كيف الشجار Dialogue: 0,0:19:44.60,0:19:45.60,48,,0,0,0,,!شجار Dialogue: 0,0:19:49.60,0:19:51.14,48,,0,0,0,,!ـ هيّا، (لوسي)، هيّا\N!ـ هيّا Dialogue: 0,0:19:51.23,0:19:52.27,48,,0,0,0,,ماذا دعوتني للتو؟ Dialogue: 0,0:19:52.69,0:19:54.90,48,,0,0,0,,.. أيتها الداعرة الصغيرة صاحبة أربعة عيون Dialogue: 0,0:19:54.98,0:19:55.98,48,,0,0,0,,.لقد كنتُ قاسياً Dialogue: 0,0:19:56.73,0:19:58.61,48,,0,0,0,,.أكثر قوةً من أي طفل آخر Dialogue: 0,0:19:59.24,0:20:00.24,48,,0,0,0,,.وحتى الأولاد Dialogue: 0,0:20:02.11,0:20:03.66,48,,0,0,0,,!حسناً، تفرقوا Dialogue: 0,0:20:03.99,0:20:06.28,48,,0,0,0,,!ـ (جين)، تعالي معي\N!ـ هيّا بنا Dialogue: 0,0:20:06.41,0:20:08.12,48,,0,0,0,,ـ ما خطبكِ؟\N!ـ لم أفعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:20:12.83,0:20:14.12,48,,0,0,0,,.وكنتُ ذكياً للغاية Dialogue: 0,0:20:14.92,0:20:15.96,48,,0,0,0,,.الأول في الصف Dialogue: 0,0:20:16.92,0:20:18.04,48,,0,0,0,,.. يساوي Dialogue: 0,0:20:20.67,0:20:21.67,48,,0,0,0,,!(جين) Dialogue: 0,0:20:22.01,0:20:23.01,48,,0,0,0,,.(جين) Dialogue: 0,0:20:23.26,0:20:25.18,48,,0,0,0,,كيف تتوقعين أن تتعلمين\N.. أيّ شيء إذا أنتِ Dialogue: 0,0:20:25.26,0:20:26.26,48,,0,0,0,,.يساوي 15 Dialogue: 0,0:20:26.80,0:20:28.89,48,,0,0,0,,.الرياضيات والفيزياء دروسي المفضلة Dialogue: 0,0:20:28.97,0:20:30.77,48,,0,0,0,,ـ هذا صحيح\Nـ كُل شيء كان سهل بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:20:31.10,0:20:32.10,48,,0,0,0,,.مختلة Dialogue: 0,0:20:34.35,0:20:35.35,48,,0,0,0,,!يكفي Dialogue: 0,0:20:47.12,0:20:48.07,48,,0,0,0,,،عندما كبرتُ Dialogue: 0,0:20:48.16,0:20:50.66,48,,0,0,0,,أدركتُ إني أحظى بفرصة قليلة\N.. في الزواج Dialogue: 0,0:20:51.04,0:20:53.00,48,,0,0,0,,.ولنفس السبب لم أتبنى Dialogue: 0,0:20:55.37,0:20:56.42,48,,0,0,0,,.لقد كنتُ مختلفاً Dialogue: 0,0:20:57.21,0:20:59.17,48,,0,0,0,,.فاشل وشاذ لعين Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:02.34,48,,0,0,0,,.لقد توقفتُ عن النظر في المرآة Dialogue: 0,0:21:03.17,0:21:04.42,48,,0,0,0,,.لقد كرهتُ ما أراه Dialogue: 0,0:21:08.01,0:21:10.47,48,,0,0,0,,.لم أملك أي صورة لنفسي عندما كنتُ صغيراً Dialogue: 0,0:21:11.22,0:21:12.85,48,,0,0,0,,.ولا أتذكّر حتى كيف كنتُ أبدو Dialogue: 0,0:21:14.14,0:21:15.48,48,,0,0,0,,.إنه مجرد أكثر من شعور الآن Dialogue: 0,0:21:16.06,0:21:17.44,48,,0,0,0,,.إنّك تبدو أفضل مني Dialogue: 0,0:21:18.02,0:21:19.36,48,,0,0,0,,مَن يكترث كيف يبدو النادل؟ Dialogue: 0,0:21:21.90,0:21:23.23,48,,0,0,0,,.أو الكاتب لذات الأهمية Dialogue: 0,0:21:24.78,0:21:25.86,48,,0,0,0,,.لكنك تعرف كيف يكون Dialogue: 0,0:21:26.11,0:21:28.37,48,,0,0,0,,الناس يريدون تبني أحمق\N.ذي شعر ذهبي صغير Dialogue: 0,0:21:28.95,0:21:30.12,48,,0,0,0,,،وبعد ذلك، الأولاد Dialogue: 0,0:21:30.20,0:21:32.24,48,,0,0,0,,.يريدون فتاة ذي صدر كبير وشفاه ممتلئة Dialogue: 0,0:21:33.08,0:21:34.37,48,,0,0,0,,.كما تعلم، مساعد مثالي Dialogue: 0,0:21:35.04,0:21:36.04,48,,0,0,0,,.لا أستطيع التنافس Dialogue: 0,0:21:36.21,0:21:42.21,48,,0,0,0,,جين)، قام السيد (روبرتسون) بجهد مميز)\N.للتكلم مع فتياتنا المتخرجات اليوم Dialogue: 0,0:21:42.38,0:21:45.13,48,,0,0,0,,لذا عليكِ أن تمنحيه بعض الإصغاء\N.اللطيف فيما يقوله Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:51.30,48,,0,0,0,,جين)، إني أعمل لصالح منظمة جديدة)\N،تبحث عن نساء صغيرات، مثلكِ Dialogue: 0,0:21:51.39,0:21:53.93,48,,0,0,0,,.لكي تدربهم مهنة خدمة الحكومة Dialogue: 0,0:21:54.89,0:21:56.23,48,,0,0,0,,نحن ما يُمكن أن تطلقين عليه Dialogue: 0,0:21:57.27,0:21:58.27,48,,0,0,0,,.التقدم Dialogue: 0,0:21:58.77,0:22:00.73,48,,0,0,0,,.اسمع إنّكِ مهتمة في السفر عبر الفضاء Dialogue: 0,0:22:02.27,0:22:04.40,48,,0,0,0,,يقولون لا يمكن للفتيات أن\N.يكونن رواد فضاء Dialogue: 0,0:22:08.07,0:22:09.07,48,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:22:10.45,0:22:12.41,48,,0,0,0,,إننا نبحث عن سيدات صغيرات\Nاللاتي يظهرن عهد رائع Dialogue: 0,0:22:12.54,0:22:17.50,48,,0,0,0,,،في مجالات الرياضيات والعلوم\N.بالإضافة إلى القدرات الجسدية القوية Dialogue: 0,0:22:24.38,0:22:26.26,48,,0,0,0,,.سمعتُ إنّكِ تحظين بشجاعة هُنا Dialogue: 0,0:22:35.18,0:22:40.10,48,,0,0,0,,كان هذا في وقت أن دعاوي أعترفت بأن لا\N،يُمكنك أن ترسل الرجال إلى فضاء لأشهر أو أعوام Dialogue: 0,0:22:40.19,0:22:42.23,48,,0,0,0,,.ولا تفعل شيئاً لتخفيف التوتر Dialogue: 0,0:22:44.82,0:22:46.48,48,,0,0,0,,،إنهم يبحثون عن أنواع حسن السمعة Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:47.82,48,,0,0,0,,.ومن المفضل أن يكونوا عذارى Dialogue: 0,0:22:48.28,0:22:49.95,48,,0,0,0,,.إنهم يحبون أن يعلموهن من البداية Dialogue: 0,0:22:50.99,0:22:53.58,48,,0,0,0,,فوق معدل العقلي والعاطفي\N.المُستقر Dialogue: 0,0:22:55.04,0:22:57.00,48,,0,0,0,,لكن أغلب المتطوعات كانن عاهرات Dialogue: 0,0:22:57.08,0:23:00.08,48,,0,0,0,,أو مدمنات مخدرات اللاتي يتحطمن\N.إذا تركن الأرض 10 أيام Dialogue: 0,0:23:01.04,0:23:02.21,48,,0,0,0,,.لم يكنن مُتميزات Dialogue: 0,0:23:06.01,0:23:07.38,48,,0,0,0,,.(فقط أهدئي، يا (جين Dialogue: 0,0:23:07.84,0:23:12.01,48,,0,0,0,,بعض الفتيات قبلكِ كانن متوترات قليلاً\N.ومشوشات التفكير Dialogue: 0,0:23:13.39,0:23:16.10,48,,0,0,0,,ربما ذلك لأن بالنسبة لهم\N.التفكير ليس منطقة مألوفة Dialogue: 0,0:23:17.98,0:23:19.31,48,,0,0,0,,هل ترين هذا مزاحاً نوعاً ما؟ Dialogue: 0,0:23:21.81,0:23:22.81,48,,0,0,0,,.كلا، سيدي Dialogue: 0,0:23:23.36,0:23:27.48,48,,0,0,0,,لدينا بعض من ذلك النوع من\N.النساء اللاتي يسببن المشاكل Dialogue: 0,0:23:27.99,0:23:29.40,48,,0,0,0,,لكن بخلافكِ، أليس ذلك يا (جين)؟ Dialogue: 0,0:23:29.49,0:23:31.07,48,,0,0,0,,.كلا، سيدي Dialogue: 0,0:23:31.32,0:23:32.82,48,,0,0,0,,.الرجاء أنزعي نظاراتكِ Dialogue: 0,0:23:41.17,0:23:44.00,48,,0,0,0,,أرى هُنا أن لديك مشاكل\N.بالإنضباط في السابق Dialogue: 0,0:23:44.29,0:23:47.34,48,,0,0,0,,"ليس لدي أي شيء سوى علامات "أيه\N.في جميع صفوفي منذ المرحلة الأولى Dialogue: 0,0:23:47.51,0:23:48.51,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:23:48.63,0:23:50.13,48,,0,0,0,,هل سبق وأن كنتِ مع رجل؟ Dialogue: 0,0:23:51.30,0:23:52.30,48,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:23:56.26,0:23:59.52,48,,0,0,0,,هل تدركين ما هذه الوظيفة\Nالتي تتطلب منكِ؟ Dialogue: 0,0:24:01.10,0:24:02.89,48,,0,0,0,,هل سأتمكن من السفر إلى الفضاء؟ Dialogue: 0,0:24:03.27,0:24:04.98,48,,0,0,0,,.إذا أخترتِ، أجل يُمكنكِ Dialogue: 0,0:24:06.44,0:24:09.53,48,,0,0,0,,.كلا، لم أكن برفقة رجل Dialogue: 0,0:24:12.36,0:24:14.28,48,,0,0,0,,كيف ترين دوركِ في هذه الرحلة؟ Dialogue: 0,0:24:14.53,0:24:15.53,48,,0,0,0,,دوري؟ Dialogue: 0,0:24:15.99,0:24:19.62,48,,0,0,0,,العديد من الفتيات اللاتي قابلناهن\N.يرونها إجازة مدفوعة الأجر Dialogue: 0,0:24:19.75,0:24:22.79,48,,0,0,0,,وفرص للعيش حياة جيدة\N.واللقاء برجل أحلامهن Dialogue: 0,0:24:23.67,0:24:26.88,48,,0,0,0,,هل ترين نفسكِ كسائحة\Nأم مُشاركة؟ Dialogue: 0,0:24:27.92,0:24:31.21,48,,0,0,0,,لقد كنتُ بارعة في الفيزياء المتقدمة\N.وعلم الأحياء وعلم الفلك Dialogue: 0,0:24:31.42,0:24:36.51,48,,0,0,0,,السائح هو الشخص الذي يسافر عبر المحيط\N.فقط ليلتقط الصور وهو جالس بجوار قاربه Dialogue: 0,0:24:38.14,0:24:39.68,48,,0,0,0,,.ليس لدي أي نيه لأكون سائحة Dialogue: 0,0:24:41.60,0:24:45.56,48,,0,0,0,,إذا قبلوني، سوف يعلموني كيف\N.. أسير وأرقص وكما تعلم Dialogue: 0,0:24:45.98,0:24:47.56,48,,0,0,0,,.وكيف الإصغاء لرجل برضى Dialogue: 0,0:24:48.65,0:24:51.19,48,,0,0,0,,بالإضافة التدريب على الواجبات\N.الأساسية Dialogue: 0,0:24:51.44,0:24:53.40,48,,0,0,0,,لا شيء جيد لرجالنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:24:54.20,0:24:56.41,48,,0,0,0,,إنهم حرصوا على أن لا تحبل\N.أثناء تجنيدك Dialogue: 0,0:24:56.53,0:24:58.62,48,,0,0,0,,فإنّك كنت واثق تقريباً على\N.الزواج في نهاية عقبتك Dialogue: 0,0:24:59.08,0:25:01.49,48,,0,0,0,,نفس الأمر اليوم، الملائكة\N.تتزوج الفضائيين Dialogue: 0,0:25:02.08,0:25:03.37,48,,0,0,0,,.ويتكلمون نفس اللغة Dialogue: 0,0:25:04.08,0:25:05.08,48,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:25:15.38,0:25:17.18,48,,0,0,0,,.إنهم أعطوني عدسات لاصقة Dialogue: 0,0:25:20.14,0:25:22.31,48,,0,0,0,,لم يسبق وأن رأيت العالم بهذا الوضوح\N.من قبل Dialogue: 0,0:26:01.47,0:26:02.60,48,,0,0,0,,.لقد أختبروا تحملنا Dialogue: 0,0:26:03.60,0:26:05.68,48,,0,0,0,,ليحرصوا على إننا مناسبين\N.للسفر عبر الفضاء Dialogue: 0,0:26:15.36,0:26:17.07,48,,0,0,0,,.العديد من الفتيات كافحن Dialogue: 0,0:26:18.36,0:26:19.36,48,,0,0,0,,.إلا أنا Dialogue: 0,0:26:28.46,0:26:30.33,48,,0,0,0,,كم مرة تفكرين بالجنس؟ Dialogue: 0,0:26:30.67,0:26:33.25,48,,0,0,0,,ايه : إطلاقاً\Nبي : نادراً Dialogue: 0,0:26:33.34,0:26:35.80,48,,0,0,0,,سي : أحياناً\Nدي : كثيراً Dialogue: 0,0:26:36.22,0:26:37.63,48,,0,0,0,,أي : طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:26:41.51,0:26:42.68,48,,0,0,0,,.سي : أحياناً Dialogue: 0,0:26:49.02,0:26:51.44,48,,0,0,0,,.بل دي : كثيراً Dialogue: 0,0:26:53.57,0:26:55.28,48,,0,0,0,,.الإختبار أستمر لأشهر Dialogue: 0,0:26:55.69,0:26:56.86,48,,0,0,0,,.إنهم أختبرونا على كُل شيء Dialogue: 0,0:27:05.83,0:27:07.29,48,,0,0,0,,.الكثير من الفتيات فشلن Dialogue: 0,0:27:09.25,0:27:10.25,48,,0,0,0,,.إلا أنا Dialogue: 0,0:27:13.63,0:27:15.55,48,,0,0,0,,إنها أعلى الأرقام التي لم\N.يسبق وأن رأيناها Dialogue: 0,0:27:16.13,0:27:17.30,48,,0,0,0,,هل سبق وأن شعرتِ بالإكتئاب؟ Dialogue: 0,0:27:17.97,0:27:19.42,48,,0,0,0,,ـ ماذا تعنين؟\Nـ الحزن Dialogue: 0,0:27:19.72,0:27:20.72,48,,0,0,0,,.وحيدة أحياناً Dialogue: 0,0:27:22.43,0:27:27.39,48,,0,0,0,,أحياناً أظن إني أشعر كأن هُناك\N.شيئاً غير متزن Dialogue: 0,0:27:27.98,0:27:29.56,48,,0,0,0,,كأني أشعر بإني أعيش\N.في جسد شخص آخر Dialogue: 0,0:27:29.85,0:27:31.02,48,,0,0,0,,.لا أعرف كيف أصفه Dialogue: 0,0:27:31.85,0:27:34.56,48,,0,0,0,,.ولا أحد من الفتيات هُنا يحبني Dialogue: 0,0:27:37.23,0:27:38.82,48,,0,0,0,,.إنّكِ بحاجة لإعطاء هذا بعض الوقت Dialogue: 0,0:27:39.78,0:27:40.95,48,,0,0,0,,.سيغيرن رأيهن Dialogue: 0,0:27:45.74,0:27:46.74,48,,0,0,0,,!ردي عليها Dialogue: 0,0:27:47.66,0:27:49.33,48,,0,0,0,,!ـ هيّا\N!(ـ هيّا، (مارسي Dialogue: 0,0:27:56.42,0:27:57.42,48,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:27:58.30,0:27:59.30,48,,0,0,0,,!(هيّا، (مارسي Dialogue: 0,0:27:59.55,0:28:01.13,48,,0,0,0,,!ـ أرميها أرضاً\N!ـ ردي عليها ضرباً Dialogue: 0,0:28:03.09,0:28:04.47,48,,0,0,0,,!ـ مهلاً\N!ـ أبتعدي عنها Dialogue: 0,0:28:06.89,0:28:08.72,48,,0,0,0,,!ـ أبتعد\N!ـ توقفي Dialogue: 0,0:28:24.66,0:28:28.24,48,,0,0,0,,لقد أجرينا تفصيلاً أكثر على\N.الفحص الجسدي للمريضة Dialogue: 0,0:28:39.30,0:28:40.30,48,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:28:40.80,0:28:43.13,48,,0,0,0,,.إنّك تعلم أن هذا سوف يطردها Dialogue: 0,0:28:47.22,0:28:48.47,48,,0,0,0,,إنّك لم تخبر المجندة؟ Dialogue: 0,0:28:49.14,0:28:50.89,48,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ لا تخبرها Dialogue: 0,0:28:51.52,0:28:52.56,48,,0,0,0,,.سأهتم بذلك Dialogue: 0,0:29:01.90,0:29:02.90,48,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:29:03.61,0:29:05.74,48,,0,0,0,,.لقد كنتُ أدافع عن نفسي وحسب\Nماذا كان من المفترض عليّ فعله؟ Dialogue: 0,0:29:06.32,0:29:07.32,48,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:29:11.70,0:29:13.25,48,,0,0,0,,.صدقيني، لم ينتهي الأمر بعد Dialogue: 0,0:29:14.58,0:29:15.79,48,,0,0,0,,.سأذهب إلى مجلس الإستئناف Dialogue: 0,0:29:16.21,0:29:17.75,48,,0,0,0,,وسأفعل أي شيء لإعادة\N.تسجيلكِ Dialogue: 0,0:29:17.84,0:29:18.84,48,,0,0,0,,.أعدكِ Dialogue: 0,0:29:19.59,0:29:20.71,48,,0,0,0,,.(ثقي بي، (جين Dialogue: 0,0:29:21.55,0:29:22.55,48,,0,0,0,,.وكان ذلك الأمر Dialogue: 0,0:29:22.67,0:29:24.67,48,,0,0,0,,.بسبب الشجار الغبي الذي خضته Dialogue: 0,0:29:26.51,0:29:28.14,48,,0,0,0,,.كان عليّ أن أدعم نفسي Dialogue: 0,0:29:28.51,0:29:31.01,48,,0,0,0,,لا يُمكنني الإتكال على وعد سيد\N.روبرتسون) لإتجاوز الأمر) Dialogue: 0,0:29:31.35,0:29:34.39,48,,0,0,0,,ـ أأنتِ ساحرة؟\Nـ هذا ما كنتُ أحاول إخباركِ بهِ Dialogue: 0,0:29:34.85,0:29:36.81,48,,0,0,0,,من أجل جني المال لقد\N.عملتُ مساعدة أم Dialogue: 0,0:29:38.94,0:29:41.40,48,,0,0,0,,هذه العائلة ببساطة أرادت\N.خادمة بأجر رخيص Dialogue: 0,0:29:46.82,0:29:49.53,48,,0,0,0,,هذا كان عندما أكتشفتُ أول\N.مرة قصص الإعتراف Dialogue: 0,0:29:50.95,0:29:52.54,48,,0,0,0,,.لم أبالي إن كانت حقيقة أم مزيفة Dialogue: 0,0:29:52.62,0:29:54.20,48,,0,0,0,,بل كانت طريقة رائعة لقضاء\N.الوقت Dialogue: 0,0:29:57.21,0:30:01.46,48,,0,0,0,,كنتُ أنجز الأعمال المنزلية في النهار\N.والذهاب إلى المدرسة في الليل Dialogue: 0,0:30:02.21,0:30:04.26,48,,0,0,0,,،عندما تأكلون في الحالات الرسمية Dialogue: 0,0:30:04.59,0:30:07.88,48,,0,0,0,,ضعوا السكين والشوكة على\N.الصحن أثناء الأكل والتكلم Dialogue: 0,0:30:07.97,0:30:10.09,48,,0,0,0,,الصف الرائع كان الطريقة\Nالإثبات إلى مجلس الإستئناف Dialogue: 0,0:30:10.18,0:30:12.56,48,,0,0,0,,.بإنني كنتُ أعمل بإحتشام Dialogue: 0,0:30:16.39,0:30:18.02,48,,0,0,0,,.. إذا أنتهيتِ من تناول طعامكِ Dialogue: 0,0:30:18.23,0:30:20.35,48,,0,0,0,,لقد كانت المرة الأولى التي\N.لم كن بارعاً في شيئاً ما Dialogue: 0,0:30:22.73,0:30:24.57,48,,0,0,0,,،وعندما لم أكن أتوقع ذلك Dialogue: 0,0:30:25.65,0:30:26.74,48,,0,0,0,,.لقد قابلته Dialogue: 0,0:30:49.30,0:30:50.30,48,,0,0,0,,.أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:30:51.76,0:30:52.76,48,,0,0,0,,.لقد كان هُناك Dialogue: 0,0:30:53.76,0:30:54.93,48,,0,0,0,,أأنت تائه؟ Dialogue: 0,0:30:55.77,0:30:57.56,48,,0,0,0,,.لقد أخبرني إنه ينتظر أحدهم Dialogue: 0,0:30:58.27,0:31:01.31,48,,0,0,0,,حسناً، إنّك تعلم إنهم يقولون عن الأشياء\N.الجيدة التي تحصل لهؤلاء الذين ينتظرون Dialogue: 0,0:31:01.77,0:31:05.40,48,,0,0,0,,لكن الأشياء الوحيدة التي تركت"\N.وراء الذين في عجلة من أمرهم" كما قال Dialogue: 0,0:31:06.44,0:31:07.61,48,,0,0,0,,.لا يُمكنني تصديق هذا Dialogue: 0,0:31:08.40,0:31:10.61,48,,0,0,0,,،)لقد كان إقتباساً من قبل (إبراهام لينكولن Dialogue: 0,0:31:10.86,0:31:13.66,48,,0,0,0,,ـ وكنتُ أفكر بنفس الشيء بالضبط\Nـ كنتُ أفكر بنفس الشيء بالضبط Dialogue: 0,0:31:13.74,0:31:14.78,48,,0,0,0,,ما هي الإحتمالات؟ Dialogue: 0,0:31:15.79,0:31:18.62,48,,0,0,0,,.لقد كان وسيماً وثرياً Dialogue: 0,0:31:19.08,0:31:22.38,48,,0,0,0,,لقد عاملني بلطف التي لم\N.يسبق وأن حظيت بها من قبل Dialogue: 0,0:31:23.34,0:31:25.96,48,,0,0,0,,بالواقع، كانت بحوزته رزمة نقودة\N.تحتوي على 100 دولار في جيبه Dialogue: 0,0:31:26.46,0:31:27.92,48,,0,0,0,,.إنها نقود لم يسبق وأنا رأيتها طوال حياتي Dialogue: 0,0:31:28.59,0:31:29.76,48,,0,0,0,,.وأخبرني بإنه سيعتني بي Dialogue: 0,0:31:30.93,0:31:32.01,48,,0,0,0,,هذا كل شيء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:31:35.81,0:31:37.68,48,,0,0,0,,ـ هل تود لعب البلياردو؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:31:38.77,0:31:42.10,48,,0,0,0,,مع هجمات (مفجر الغلى) أصبحت\N،متزايدة بشكل كبير Dialogue: 0,0:31:42.19,0:31:45.65,48,,0,0,0,,العديد من سكان (نيويورك) يخشون\N.من تفجير كبير محتوم Dialogue: 0,0:31:45.73,0:31:49.82,48,,0,0,0,,أكثر من 10 آلاف تم إخلائه\N.. إلى المقاطعات المجاورة Dialogue: 0,0:31:50.40,0:31:51.40,48,,0,0,0,,.لقد كان مُختلفاً Dialogue: 0,0:31:51.86,0:31:52.86,48,,0,0,0,,.أحببته Dialogue: 0,0:31:53.53,0:31:56.41,48,,0,0,0,,لقد كان أول رجل الذي كان\N.لطيفاً بالنسبة ليّ دون لعب الألعاب Dialogue: 0,0:31:56.66,0:31:57.83,48,,0,0,0,,.لقد كنتُ صغيراً وغرمت Dialogue: 0,0:31:58.04,0:31:59.79,48,,0,0,0,,.الكلمات الأخيرة المشهورة Dialogue: 0,0:32:00.12,0:32:01.91,48,,0,0,0,,ألم يسبق وأن فعلت شيئاً\Nغبياً لأجل الحب؟ Dialogue: 0,0:32:02.62,0:32:03.67,48,,0,0,0,,.مرة واحدة Dialogue: 0,0:32:03.79,0:32:05.29,48,,0,0,0,,.إذاً، إنّك تفهم Dialogue: 0,0:32:05.46,0:32:06.46,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:32:10.42,0:32:11.72,48,,0,0,0,,.لم أخال أن هذا يحصل أبداً Dialogue: 0,0:32:12.09,0:32:13.63,48,,0,0,0,,.الأغرام بأحدهم Dialogue: 0,0:32:14.22,0:32:17.64,48,,0,0,0,,كل قواعدي الصغيرة بشأن\N.النقاء ألقيت من النافذة Dialogue: 0,0:32:18.06,0:32:20.73,48,,0,0,0,,لقد كان أسعد وقت في\N.حياتي لكنه لم يدوم طويلاً Dialogue: 0,0:32:23.98,0:32:24.98,48,,0,0,0,,،في أحدى الليالي Dialogue: 0,0:32:25.11,0:32:26.15,48,,0,0,0,,.أجلسني Dialogue: 0,0:32:26.48,0:32:27.73,48,,0,0,0,,.وأخبرني أن أنتظر دقيقة Dialogue: 0,0:32:27.82,0:32:29.07,48,,0,0,0,,إلى أين ذاهب؟ Dialogue: 0,0:32:30.53,0:32:32.11,48,,0,0,0,,.وأخبرني بإنه سيعود Dialogue: 0,0:32:33.95,0:32:34.95,48,,0,0,0,,وثم؟ Dialogue: 0,0:32:35.87,0:32:36.95,48,,0,0,0,,.وثم لا شيء Dialogue: 0,0:32:37.53,0:32:38.74,48,,0,0,0,,.لم أراه مُجدداً قط Dialogue: 0,0:32:39.83,0:32:40.91,48,,0,0,0,,.ولم يعد أبداً Dialogue: 0,0:32:41.54,0:32:42.96,48,,0,0,0,,.ربما كان لديه سبب جيد Dialogue: 0,0:32:43.29,0:32:44.29,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:32:44.37,0:32:45.37,48,,0,0,0,,.لم أكن أستحق هذا Dialogue: 0,0:32:45.75,0:32:48.71,48,,0,0,0,,بطريقةً ما أقنعتُ نفسي\N.أنه كان ذلك أفضل إليّ Dialogue: 0,0:32:49.09,0:32:50.71,48,,0,0,0,,.لم أكن أحبه بحق\N.لقد كان مُجرد إندفاع Dialogue: 0,0:32:52.17,0:32:54.13,48,,0,0,0,,لقد أكثر تلهفاً من أي وقتاً مضى\N.(لإنضم مُجدداً إلى (سبيس كورب Dialogue: 0,0:32:55.68,0:32:57.18,48,,0,0,0,,لقد خاب أملي في حياتي\N،في كثير من المرات Dialogue: 0,0:32:57.26,0:32:58.72,48,,0,0,0,,لم عليّ أن أتأمل كثيراً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:33:00.60,0:33:01.72,48,,0,0,0,,ثم بعض الأحيان Dialogue: 0,0:33:03.98,0:33:05.14,48,,0,0,0,,.الناس تفاجئك Dialogue: 0,0:33:06.44,0:33:08.73,48,,0,0,0,,.(لم أكن صادقاً تماماً معكِ، يا (جين Dialogue: 0,0:33:08.90,0:33:09.90,48,,0,0,0,,حيال ماذا، سيدي؟ Dialogue: 0,0:33:10.90,0:33:13.11,48,,0,0,0,,،من أجل حماية مواطنين أمتنا Dialogue: 0,0:33:13.74,0:33:18.07,48,,0,0,0,,إنه من المهم أن نبقي بعض\N.العمليات العسكرية سرية Dialogue: 0,0:33:18.41,0:33:19.41,48,,0,0,0,,ألا توافقيني الرأي؟ Dialogue: 0,0:33:19.95,0:33:20.95,48,,0,0,0,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,0:33:21.08,0:33:26.33,48,,0,0,0,,إني أعمل لمنظمة التي هدفها\N.الرئيسي ليس السفر عبر الفضاء Dialogue: 0,0:33:26.96,0:33:30.46,48,,0,0,0,,.بل إعادة تشكيل الأفعال الخاطئة Dialogue: 0,0:33:31.05,0:33:35.59,48,,0,0,0,,(إننا نستخدم منظمة (سبيس كورب\N.بين الآخرين لإيجاد الأشخاص المميزين Dialogue: 0,0:33:35.93,0:33:38.51,48,,0,0,0,,إنهم يمكنكِ أن تطلقين عليهم\N.بوكالة التطويع Dialogue: 0,0:33:39.76,0:33:41.01,48,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:33:41.43,0:33:43.18,48,,0,0,0,,وكالة التطويع لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:47.60,0:33:49.94,48,,0,0,0,,.للأشخاص الذين يملكون قدرات إستثنائية Dialogue: 0,0:33:50.27,0:33:51.82,48,,0,0,0,,.أشخاص مثلكِ Dialogue: 0,0:33:51.94,0:33:53.36,48,,0,0,0,,.أشخاص بلا عائلات Dialogue: 0,0:33:53.44,0:33:55.53,48,,0,0,0,,.بدون أزواج وزوجات وأطفال Dialogue: 0,0:33:55.86,0:33:56.95,48,,0,0,0,,.بلا ماضي Dialogue: 0,0:33:57.24,0:33:58.78,48,,0,0,0,,.ولا يتطلعون للمستقبل Dialogue: 0,0:33:59.95,0:34:05.12,48,,0,0,0,,كما ترين، العمل الذي نعمله مُعقد\N.. ويتطلب موظفين Dialogue: 0,0:34:05.46,0:34:07.92,48,,0,0,0,,يحظون بمهارات حركية متقدمة\N.وذاكرة مميزة Dialogue: 0,0:34:08.25,0:34:10.58,48,,0,0,0,,.إنها وظيفة للأفضل والألمع Dialogue: 0,0:34:11.25,0:34:12.29,48,,0,0,0,,.للنخبة Dialogue: 0,0:34:14.34,0:34:15.34,48,,0,0,0,,النخبة؟ Dialogue: 0,0:34:16.93,0:34:17.97,48,,0,0,0,,.لا يُمكنني تصديق هذا Dialogue: 0,0:34:18.14,0:34:20.05,48,,0,0,0,,بدا كأنني أحظى بمستقبل\N.زاهر أمامي Dialogue: 0,0:34:20.93,0:34:22.56,48,,0,0,0,,.لم أكن أفهم حقاً غرض الوظيفة Dialogue: 0,0:34:22.64,0:34:24.97,48,,0,0,0,,إنهم كانوا سريون للغاية لكن Dialogue: 0,0:34:26.02,0:34:27.77,48,,0,0,0,,كنتُ أعلم إنها ستغير\N.حياتي نحو الأفضل Dialogue: 0,0:34:29.10,0:34:30.73,48,,0,0,0,,.وإنهم لم يصرّوا على العذارى Dialogue: 0,0:34:31.52,0:34:32.90,48,,0,0,0,,.(إنهم كانوا مختلفين عن منظمة (سبيس كورب Dialogue: 0,0:34:34.61,0:34:37.82,48,,0,0,0,,لم تكن كذلك حتى تنورتي أصبحت\N.ضيقة مدركاً أن مستقبلي أنتهى Dialogue: 0,0:34:40.20,0:34:41.20,48,,0,0,0,,هل كنت حامل؟ Dialogue: 0,0:34:41.91,0:34:43.70,48,,0,0,0,,أجل، ألم تعلم؟ Dialogue: 0,0:34:44.58,0:34:47.16,48,,0,0,0,,رجلي الغامض تركني مع أكثر\N.من مُجرد فؤاد محطم Dialogue: 0,0:34:48.96,0:34:51.42,48,,0,0,0,,إذاً، ذلك المُستقبل الزاهر\Nلفتاة التي كانت في النخبة؟ Dialogue: 0,0:34:51.50,0:34:52.50,48,,0,0,0,,.إنها رحلت Dialogue: 0,0:34:53.04,0:34:54.88,48,,0,0,0,,.ولم أرّ سيد (روبرتسون) مُجدداً Dialogue: 0,0:34:57.51,0:34:59.76,48,,0,0,0,,بعدم وجود مأوى أولج إليه، ذهبتُ\Nإلى المشفى الخيري Dialogue: 0,0:34:59.84,0:35:04.01,48,,0,0,0,,الممتلئة بالحوامل الأخريات وأوعية\N.الأسرّة لحين موعد ولادتي Dialogue: 0,0:35:05.60,0:35:07.02,48,,0,0,0,,.لم أشعر بالوحدة أبداً Dialogue: 0,0:35:13.44,0:35:16.48,48,,0,0,0,,في أحدى الليالي وجدتُ نفسي على\N... منضدة العمليات مع ممرضة تقول Dialogue: 0,0:35:16.69,0:35:17.86,48,,0,0,0,,.استرخي، يا (جين)، أسترخي Dialogue: 0,0:35:17.94,0:35:19.07,48,,0,0,0,,.الآن تنفسي بعمق Dialogue: 0,0:35:34.80,0:35:35.80,48,,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:35:36.34,0:35:37.96,48,,0,0,0,,.مُرهقة Dialogue: 0,0:35:39.05,0:35:40.22,48,,0,0,0,,.هذا طبيعي Dialogue: 0,0:35:42.59,0:35:44.09,48,,0,0,0,,.العملية القيصرية كانت صعبة Dialogue: 0,0:35:44.55,0:35:45.89,48,,0,0,0,,.لكنكِ أبليتِ بلاءً حسن Dialogue: 0,0:35:46.10,0:35:48.60,48,,0,0,0,,قيصرية؟ هل طفلي بخير، يا دكتور؟ Dialogue: 0,0:35:48.77,0:35:49.93,48,,0,0,0,,.طفلكِ بخير Dialogue: 0,0:35:50.98,0:35:52.23,48,,0,0,0,,هل فتى أم فتاة؟ Dialogue: 0,0:35:52.73,0:35:54.02,48,,0,0,0,,.إنها فتاة صغيرة في صحة جيدة Dialogue: 0,0:35:54.27,0:35:55.86,48,,0,0,0,,.وزنها 7 باوند و3 أونصات Dialogue: 0,0:35:57.82,0:36:00.28,48,,0,0,0,,إنّك تعلم إنه لشيء مميز\N.أن تنجب طفلاً Dialogue: 0,0:36:01.03,0:36:03.45,48,,0,0,0,,أتذكّر التفكير بأنه كتب على\N."ملف دخول المشفى "سيدة Dialogue: 0,0:36:04.07,0:36:05.78,48,,0,0,0,,.لتدعها تظن أن والدها كان ميتاً Dialogue: 0,0:36:06.91,0:36:08.24,48,,0,0,0,,.ولن تدخل طفلتي ملجأ الأيتام Dialogue: 0,0:36:09.87,0:36:11.16,48,,0,0,0,,.لكن بعدها واصل الجراح الكلام Dialogue: 0,0:36:13.54,0:36:14.75,48,,0,0,0,,ما الأمر، أيا الطبيب؟ Dialogue: 0,0:36:16.00,0:36:18.17,48,,0,0,0,,هل سبق وأن أجريتِ فحوصات\Nمن قبل؟ Dialogue: 0,0:36:20.01,0:36:21.01,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:36:21.34,0:36:22.76,48,,0,0,0,,ماذا أخبركِ الأطباء؟ Dialogue: 0,0:36:24.34,0:36:25.43,48,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:36:25.51,0:36:26.68,48,,0,0,0,,.حسبتُ كُل شيء كان بخير Dialogue: 0,0:36:27.26,0:36:34.31,48,,0,0,0,,إذاً، ألمَ يخبركِ طبيب بأن تشكيل\Nأعضائكِ الداخلية مُختلفة عن المعتاد؟ Dialogue: 0,0:36:35.86,0:36:36.86,48,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:36:36.94,0:36:38.07,48,,0,0,0,,عمّ أنت تتحدث؟ Dialogue: 0,0:36:41.78,0:36:42.78,48,,0,0,0,,لمَ؟ Dialogue: 0,0:36:45.87,0:36:48.37,48,,0,0,0,,هل سبق وأن سمعتِ عن\Nالطبيبة الإسكتلندية؟ Dialogue: 0,0:36:48.49,0:36:50.66,48,,0,0,0,,،التي عاشت كأنثى حتى سن 45 Dialogue: 0,0:36:50.87,0:36:54.33,48,,0,0,0,,وبعدها خضعت لعملية جراحية\Nوأصبحت رجلاً طبياً وقانونياً؟ Dialogue: 0,0:36:56.00,0:36:57.63,48,,0,0,0,,.إنها تزوجت وكُل شيء كان بخير Dialogue: 0,0:37:01.21,0:37:02.88,48,,0,0,0,,ما علاقة هذا بي؟ Dialogue: 0,0:37:07.85,0:37:11.27,48,,0,0,0,,عندما أجرينا العملية الجراحية\N.وجدنا شيئاً مميزاً للغاية Dialogue: 0,0:37:11.64,0:37:12.81,48,,0,0,0,,.فريد من نوعه، بالواقع Dialogue: 0,0:37:13.27,0:37:16.65,48,,0,0,0,,بعد نجاح إخراج طفلكِ أستدعيتُ\N.رئيس قسم الجراحة Dialogue: 0,0:37:16.77,0:37:22.48,48,,0,0,0,,وطلبنا الإستشارة وعملنا لساعات\N.لإعادة ترميمكِ بأفضل ما يُمكننا Dialogue: 0,0:37:24.03,0:37:25.03,48,,0,0,0,,إعادة ترميم؟ Dialogue: 0,0:37:25.36,0:37:28.41,48,,0,0,0,,.(إنّكِ تملكين عضوين جنسين، يا (جين Dialogue: 0,0:37:29.41,0:37:31.16,48,,0,0,0,,.أنثوي وذكري Dialogue: 0,0:37:32.20,0:37:35.12,48,,0,0,0,,كلاهما غير ناضج لكن العضو\N،الإنثوي Dialogue: 0,0:37:35.21,0:37:37.75,48,,0,0,0,,كان متطوراً بشكل جيد ليمكنكِ\N.من إنجاب الطفل Dialogue: 0,0:37:39.42,0:37:45.01,48,,0,0,0,,لكني أخشى يا عزيزتي، أن إستمرار\Nالنزيف من قناة الولادة Dialogue: 0,0:37:45.18,0:37:47.76,48,,0,0,0,,.دفعنا لإجراء عملية إستئصال الرحم Dialogue: 0,0:37:48.05,0:37:50.39,48,,0,0,0,,لقد أضطررنا إزالة المبايض\N.والرحم Dialogue: 0,0:37:54.77,0:37:55.85,48,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:37:56.98,0:38:02.57,48,,0,0,0,,لكن عملية إعادة الترميم سمحت لنا\N.أن نعمل لكِ جهاز ذكري بولي Dialogue: 0,0:38:03.11,0:38:05.07,48,,0,0,0,,.ويتطلب الأمر المزيد من العمليات الجراحية Dialogue: 0,0:38:08.11,0:38:09.45,48,,0,0,0,,لكي أصبح رجلاً؟ Dialogue: 0,0:38:12.95,0:38:14.37,48,,0,0,0,,هل هذه مُزحة؟ Dialogue: 0,0:38:15.50,0:38:16.87,48,,0,0,0,,.أخشى إنها ليست كذلك Dialogue: 0,0:38:18.21,0:38:19.21,48,,0,0,0,,.إنّكِ صغيرة Dialogue: 0,0:38:19.83,0:38:21.79,48,,0,0,0,,.وعظامكِ سوف تتأقلم من جديد Dialogue: 0,0:38:21.88,0:38:23.88,48,,0,0,0,,.لكننا سنراقب توازن هرموناتكِ Dialogue: 0,0:38:24.26,0:38:25.59,48,,0,0,0,,.إنه ليس حكماً بالموت Dialogue: 0,0:38:26.13,0:38:27.38,48,,0,0,0,,.حياتكِ يُمكنها أن تستمر Dialogue: 0,0:38:36.43,0:38:39.02,48,,0,0,0,,إنّكِ أفضل شيء سبق\N.وأن حصل ليّ Dialogue: 0,0:38:41.36,0:38:42.94,48,,0,0,0,,هل فكرتِ باسم حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:38:44.99,0:38:46.24,48,,0,0,0,,،)حسناً، كنتُ أفكر باسم (جين Dialogue: 0,0:38:47.24,0:38:48.53,48,,0,0,0,,.على اسم والدتها Dialogue: 0,0:38:49.53,0:38:52.07,48,,0,0,0,,أظن إنها كانت طريقة للحفاظ\N.على الاسم في العائلة Dialogue: 0,0:38:52.83,0:38:55.41,48,,0,0,0,,بعد كُل شيء، علمتُ في النهاية\N.يجب عليّ تغير اسمي Dialogue: 0,0:38:55.95,0:38:57.37,48,,0,0,0,,.هذا اسم جيد Dialogue: 0,0:38:58.42,0:39:00.42,48,,0,0,0,,.تغيرت مشاعري نحو الحدود الباردة Dialogue: 0,0:39:01.25,0:39:03.25,48,,0,0,0,,كان عليّ فعل الصواب من\N.(قبل طفلتي (جين Dialogue: 0,0:39:04.34,0:39:06.38,48,,0,0,0,,لكن بعد اسبوعين هذا لم\N.يكن يعني أي شيء Dialogue: 0,0:39:07.51,0:39:08.51,48,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:39:10.09,0:39:11.22,48,,0,0,0,,.لقد تعرضت للخطف Dialogue: 0,0:39:11.47,0:39:13.26,48,,0,0,0,,ـ الخطف؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:39:13.47,0:39:14.56,48,,0,0,0,,ماذا تعني بذلك؟ Dialogue: 0,0:39:14.97,0:39:16.02,48,,0,0,0,,.خطفت Dialogue: 0,0:39:16.10,0:39:17.93,48,,0,0,0,,.سرقت من حضانة مشفى اللعين Dialogue: 0,0:39:19.19,0:39:21.44,48,,0,0,0,,أعني كم يتطلب هذا في النهاية\Nلرجل يعيش لأجل ذلك؟ Dialogue: 0,0:39:24.48,0:39:28.07,48,,0,0,0,,عندما الممرضة خرجت من\N.الردهة، دخل أحدهم وأخذ الطفلة Dialogue: 0,0:39:29.45,0:39:30.49,48,,0,0,0,,هل كانت هُناك أي أدلة؟ Dialogue: 0,0:39:30.99,0:39:32.57,48,,0,0,0,,أي أوصاف؟ Dialogue: 0,0:39:33.16,0:39:34.28,48,,0,0,0,,.مُجرد رجل Dialogue: 0,0:39:35.08,0:39:36.54,48,,0,0,0,,.مع وجه على هيئة وجه Dialogue: 0,0:39:37.45,0:39:38.75,48,,0,0,0,,.مثل وجهك ووجهي Dialogue: 0,0:39:44.25,0:39:46.13,48,,0,0,0,,!كلا! كلا Dialogue: 0,0:39:48.47,0:39:49.67,48,,0,0,0,,.يمكن أن يكون والد الطفلة Dialogue: 0,0:39:50.13,0:39:53.18,48,,0,0,0,,أقسمت الممرضة إنه كان رجل كبير\Nلكن مَن يرغب بأن يأخذ طفلتي؟ Dialogue: 0,0:39:53.89,0:39:55.01,48,,0,0,0,,وماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:39:55.72,0:39:57.31,48,,0,0,0,,.ملئتُ ملف شكوى عن فقدان شخص Dialogue: 0,0:39:58.06,0:40:01.14,48,,0,0,0,,وتفقدتُ وكالات التبني وملاجئ\N.الأيتام، وأياً كان تطلق عليها Dialogue: 0,0:40:02.19,0:40:03.19,48,,0,0,0,,.لكن بدون جدوى Dialogue: 0,0:40:03.52,0:40:04.98,48,,0,0,0,,.كإنها تلاشت Dialogue: 0,0:40:05.65,0:40:07.15,48,,0,0,0,,ولم يعثروا على الرجل؟ Dialogue: 0,0:40:10.03,0:40:11.15,48,,0,0,0,,.أبداً Dialogue: 0,0:40:12.78,0:40:16.16,48,,0,0,0,,لكن بعدها مشكلتي الصغيرة\N.الأخرى بدأت تصبح محط إهتمام Dialogue: 0,0:40:19.58,0:40:22.25,48,,0,0,0,,جين)، أريدكِ أن تعدين من 10)\N.إلى الواحد لأجلي Dialogue: 0,0:40:24.17,0:40:26.79,48,,0,0,0,,،عشرة، تسعة، ثمانية Dialogue: 0,0:40:27.05,0:40:30.80,48,,0,0,0,,.. سبعة، ستة، خمسة، أربعة Dialogue: 0,0:40:34.18,0:40:36.05,48,,0,0,0,,لقد قضيتُ 11 شهراً في ذلك\N،المكان اللعين Dialogue: 0,0:40:36.51,0:40:39.18,48,,0,0,0,,.وخضعتُ لثلاثة عمليات جراحية كبرى Dialogue: 0,0:40:41.23,0:40:46.02,48,,0,0,0,,وبدأتُ أخذ هرمون (التستوستيرون) الذي\N،جعل من صوتي يخش قليلاً Dialogue: 0,0:40:46.11,0:40:48.15,48,,0,0,0,,.لكن لم يكن كافياً Dialogue: 0,0:40:48.48,0:40:51.57,48,,0,0,0,,لذا، بدأت التمرن على التكلم\N.مثل الرجال Dialogue: 0,0:40:51.69,0:40:52.69,48,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:40:53.07,0:40:54.07,48,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:40:54.20,0:40:55.20,48,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:40:55.37,0:40:56.32,48,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:40:56.41,0:40:57.70,48,,0,0,0,,.مرحباً، سررتُ بلقائك Dialogue: 0,0:40:57.99,0:40:59.24,48,,0,0,0,,.مرحباً، سررتُ بلقائك Dialogue: 0,0:40:59.41,0:41:01.12,48,,0,0,0,,.سررتُ بلقائك\N.إنه يوماً جميلاً Dialogue: 0,0:41:01.75,0:41:03.37,48,,0,0,0,,.مرحباً، سررتُ بلقائك Dialogue: 0,0:41:05.54,0:41:06.75,48,,0,0,0,,.إنه يوماً جميلاً Dialogue: 0,0:41:09.17,0:41:10.88,48,,0,0,0,,لم أتمكن من فعلها بشكل\N.صحيح، رغم ذلك Dialogue: 0,0:41:13.59,0:41:14.59,48,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:41:15.89,0:41:17.47,48,,0,0,0,,.(اسمي (جين Dialogue: 0,0:41:20.60,0:41:22.35,48,,0,0,0,,.(اسمي (جين Dialogue: 0,0:41:27.69,0:41:29.44,48,,0,0,0,,.مرحباً، سررتُ بلقائك Dialogue: 0,0:41:30.11,0:41:31.36,48,,0,0,0,,.(اسمي (جين Dialogue: 0,0:41:33.32,0:41:34.74,48,,0,0,0,,.. اسمي Dialogue: 0,0:41:53.46,0:41:56.88,48,,0,0,0,,كنتُ أخشى النظر في المرآة\N.وأرى شخصاً ينظر إليّ Dialogue: 0,0:41:57.55,0:41:59.43,48,,0,0,0,,.لقد تماسكتُ طويلاً بقدر ما يُمكنني Dialogue: 0,0:42:04.14,0:42:06.39,48,,0,0,0,,.الآن، لم يعد مهماً بعد الآن Dialogue: 0,0:42:11.40,0:42:13.61,48,,0,0,0,,الشخص الذي كنتُ أعرفه\N.لقد رحل تماماً Dialogue: 0,0:42:44.93,0:42:45.93,48,,0,0,0,,.شيء غريب Dialogue: 0,0:42:47.81,0:42:49.69,48,,0,0,0,,في كُل مرة أنظر إلى مظهري\N،الجديد Dialogue: 0,0:42:49.77,0:42:52.15,48,,0,0,0,,.أتذكّر ذلك الوغد الذي حطم حياتي Dialogue: 0,0:42:55.32,0:42:57.24,48,,0,0,0,,.إنها فوضى مُثيرة للسخرية على ما أظن Dialogue: 0,0:43:00.57,0:43:01.57,48,,0,0,0,,.. الشيء المُضحك كان Dialogue: 0,0:43:02.49,0:43:03.70,48,,0,0,0,,،الممرضات Dialogue: 0,0:43:05.33,0:43:06.83,48,,0,0,0,,.حسبوا إنني وسيماً للغاية Dialogue: 0,0:43:07.75,0:43:10.33,48,,0,0,0,,.أجل، إنه شرك لعين Dialogue: 0,0:43:11.25,0:43:12.38,48,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:43:14.25,0:43:16.34,48,,0,0,0,,كذلك أظن إنني كنتُ أعرف\N.ما تود النساء سماعه Dialogue: 0,0:43:16.46,0:43:17.84,48,,0,0,0,,المديح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:43:19.43,0:43:20.43,48,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:43:22.43,0:43:23.43,48,,0,0,0,,،حسناً Dialogue: 0,0:43:24.68,0:43:26.68,48,,0,0,0,,.يبدو ليّ إنه الأمر سار معك بخير Dialogue: 0,0:43:30.19,0:43:31.35,48,,0,0,0,,سار بخير؟ Dialogue: 0,0:43:31.44,0:43:32.85,48,,0,0,0,,.. حسناً، كما تعلم، إني أقصد فقط Dialogue: 0,0:43:33.48,0:43:35.23,48,,0,0,0,,... إنّك تبدو Dialogue: 0,0:43:35.61,0:43:37.57,48,,0,0,0,,.كما تعلم، كرجل طبيعي Dialogue: 0,0:43:39.32,0:43:40.32,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:43:41.11,0:43:43.16,48,,0,0,0,,.طبيعياً أكثر من أي وقتاً مضى من الآن Dialogue: 0,0:43:43.70,0:43:45.58,48,,0,0,0,,كيف ذلك؟ ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:43:46.08,0:43:50.37,48,,0,0,0,,فقد اكتشفت هذا الصباح أن\Nقذفي لم يعد فارغاً بعد الآن Dialogue: 0,0:43:51.71,0:43:53.54,48,,0,0,0,,حسناً، جيد Dialogue: 0,0:43:53.88,0:43:57.88,48,,0,0,0,,وتكهن الأطباء بأنني رجل خصيب Dialogue: 0,0:43:58.05,0:44:00.51,48,,0,0,0,,اسمح لي أن أكون أول المهنئين Dialogue: 0,0:44:01.43,0:44:02.55,48,,0,0,0,,مرحباً بك إلى المجموعة Dialogue: 0,0:44:09.89,0:44:11.56,48,,0,0,0,,لتعلم أنه أحياناً Dialogue: 0,0:44:13.35,0:44:16.77,48,,0,0,0,,أعتقد بأن العالم يستحق الهجوم الذي يناله Dialogue: 0,0:44:18.40,0:44:19.40,48,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:44:20.32,0:44:22.36,48,,0,0,0,,أعني لنكن واقعيين\Nفما من أحد بريء Dialogue: 0,0:44:23.87,0:44:27.33,48,,0,0,0,,الجميع يستغلون بعضهم الآخر لنيل مايريدونه Dialogue: 0,0:44:28.75,0:44:29.91,48,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:44:30.75,0:44:31.79,48,,0,0,0,,وربما لا Dialogue: 0,0:44:37.92,0:44:40.30,48,,0,0,0,,:هل سبق وأن سمعت تعبير\Nإمرأة مسلوبه؟"؟" Dialogue: 0,0:44:40.42,0:44:41.47,48,,0,0,0,,طبعاً Dialogue: 0,0:44:42.26,0:44:45.43,48,,0,0,0,,حسناً، فإنني كنت كما قد تكون عليه إمرأة ما Dialogue: 0,0:44:47.26,0:44:48.81,48,,0,0,0,,ولم أستمر كإمرأة Dialogue: 0,0:44:48.93,0:44:51.60,48,,0,0,0,,ولم أعلم كيف أصبح رجلاً Dialogue: 0,0:44:52.44,0:44:54.27,48,,0,0,0,,سيستغرق وقتاً لتعتاد على ذلك Dialogue: 0,0:44:55.40,0:44:56.61,48,,0,0,0,,لا فكرة لديك Dialogue: 0,0:44:57.44,0:45:00.65,48,,0,0,0,,لا أقصد معرفة كيف أرتدي أو أتكلم Dialogue: 0,0:45:01.03,0:45:04.57,48,,0,0,0,,أو عدم دخول الحمام الخطأ Dialogue: 0,0:45:07.62,0:45:08.91,48,,0,0,0,,كيف عساني أن أعيش؟ Dialogue: 0,0:45:09.79,0:45:11.33,48,,0,0,0,,ما الوظيفة التي قد أحصل عليها؟ Dialogue: 0,0:45:12.08,0:45:13.33,48,,0,0,0,,لم أعلم المقايضة Dialogue: 0,0:45:13.75,0:45:15.12,48,,0,0,0,,لم أستطع قيادة سيارة Dialogue: 0,0:45:16.79,0:45:19.84,48,,0,0,0,,أكره ذلك الحقير لتمزيقه لقلبي Dialogue: 0,0:45:19.92,0:45:21.46,48,,0,0,0,,وتدميره لحياتي Dialogue: 0,0:45:22.72,0:45:24.09,48,,0,0,0,,انه يستحق الموت Dialogue: 0,0:45:27.60,0:45:29.68,48,,0,0,0,,وعليه فكرت أن أسجل مجدداً في الشركة الفضائية Dialogue: 0,0:45:30.72,0:45:32.64,48,,0,0,0,,لأصبح رائد فضاء في هذه المرة Dialogue: 0,0:45:34.98,0:45:36.65,48,,0,0,0,,أعلم بأنه كان تفكيراً سخيفاً Dialogue: 0,0:45:37.02,0:45:38.86,48,,0,0,0,,أوراقي كانت بحوزتهم، فلم أقدر على الكذب Dialogue: 0,0:45:41.98,0:45:44.90,48,,0,0,0,,نظرة واحدة تجاهي\Nوأصبحت غير مؤهلاً لأدنى تدريب Dialogue: 0,0:45:46.11,0:45:48.74,48,,0,0,0,,أعتقد أن الطبيب ضيع وقته معي\Nمن باب الفضول Dialogue: 0,0:45:50.49,0:45:51.87,48,,0,0,0,,كان قد قرأ عن حالتي Dialogue: 0,0:45:53.75,0:45:55.33,48,,0,0,0,,كنت يائساً Dialogue: 0,0:45:55.75,0:45:57.00,48,,0,0,0,,كنت أبحث عن سبيل لأبدأ مجدداً Dialogue: 0,0:45:58.92,0:46:01.34,48,,0,0,0,,فقد تم نعتي بالشاذة طوال حياتي Dialogue: 0,0:46:02.17,0:46:03.80,48,,0,0,0,,والآن بت كذلك بالفعل Dialogue: 0,0:46:05.93,0:46:07.59,48,,0,0,0,,مجرد جرذ في معمل لتجرى عليه التجارب Dialogue: 0,0:46:07.68,0:46:08.68,48,,0,0,0,,يؤسفني جداً Dialogue: 0,0:46:08.76,0:46:10.80,48,,0,0,0,,نعم صحيح -\Nإنني بالفعل - Dialogue: 0,0:46:13.98,0:46:17.52,48,,0,0,0,,حظيت بالعديد من الناس يتأسفون على ماجرى لي Dialogue: 0,0:46:19.23,0:46:20.61,48,,0,0,0,,ولا أريد سماع ذلك بعد الآن Dialogue: 0,0:46:20.69,0:46:21.73,48,,0,0,0,,حسناً فماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:46:24.57,0:46:25.78,48,,0,0,0,,ما الذي يرغب به أي أحد؟ Dialogue: 0,0:46:26.36,0:46:27.36,48,,0,0,0,,الحب Dialogue: 0,0:46:28.24,0:46:29.87,48,,0,0,0,,سحقاً للحب Dialogue: 0,0:46:31.12,0:46:32.33,48,,0,0,0,,غاية Dialogue: 0,0:46:32.70,0:46:33.87,48,,0,0,0,,غاية؟ Dialogue: 0,0:46:34.87,0:46:36.37,48,,0,0,0,,أوليست لديك؟ Dialogue: 0,0:46:37.08,0:46:38.58,48,,0,0,0,,أعمل لأجل ذلك Dialogue: 0,0:46:39.54,0:46:40.83,48,,0,0,0,,لماذا لايمكن للحب أن يصبح غاية؟ Dialogue: 0,0:46:41.84,0:46:42.88,48,,0,0,0,,تفكير رجعي سخيف Dialogue: 0,0:46:43.42,0:46:45.17,48,,0,0,0,,من الأسهل أن تكره على أن تحب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:46:47.22,0:46:48.22,48,,0,0,0,,بلى Dialogue: 0,0:46:48.38,0:46:49.93,48,,0,0,0,,انه من السهل أن تدمر شيئاً ما Dialogue: 0,0:46:50.01,0:46:51.09,48,,0,0,0,,أن تقتل أحداً Dialogue: 0,0:46:51.47,0:46:52.72,48,,0,0,0,,أتعتقد أن بوسعك فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:46:54.27,0:46:55.31,48,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:46:59.48,0:47:01.06,48,,0,0,0,,أرى ذلك في عينيك كذلك Dialogue: 0,0:47:02.40,0:47:03.40,48,,0,0,0,,ذلك الوجع Dialogue: 0,0:47:04.73,0:47:05.86,48,,0,0,0,,يمكنه أن يكون غالباً Dialogue: 0,0:47:06.99,0:47:08.20,48,,0,0,0,,يمكن ذلك Dialogue: 0,0:47:13.16,0:47:14.99,48,,0,0,0,,لتعلم، ان لم تمضي قدماً Dialogue: 0,0:47:15.08,0:47:17.62,48,,0,0,0,,فستقع إلى الوراء في نهر من القذارة Dialogue: 0,0:47:20.88,0:47:21.88,48,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:47:23.59,0:47:27.46,48,,0,0,0,,على عكس أن أصاب بالغضب طوال مستقبلي Dialogue: 0,0:47:29.05,0:47:31.09,48,,0,0,0,,علمت أنه يجب\Nأن أمضي في حياتي فحسب Dialogue: 0,0:47:39.35,0:47:40.35,48,,0,0,0,,ولذا Dialogue: 0,0:47:41.48,0:47:42.77,48,,0,0,0,,غيرت إسمي Dialogue: 0,0:47:42.86,0:47:43.94,48,,0,0,0,,"وأتيت إلى "نيويورك Dialogue: 0,0:47:53.95,0:47:55.53,48,,0,0,0,,أصبحت طاهي وجبات سريعة Dialogue: 0,0:47:55.87,0:47:58.20,48,,0,0,0,,ولكن ساعات العمل كانت طوال\Nوالعائد المالي شحيح Dialogue: 0,0:48:01.04,0:48:04.83,48,,0,0,0,,لذلك اشتريت آلة كاتبة\Nونصبت نفسي كاتب اختزال Dialogue: 0,0:48:06.88,0:48:07.88,48,,0,0,0,,يالها من سخرية Dialogue: 0,0:48:09.76,0:48:12.80,48,,0,0,0,,خلال أربعة أشهر طبعت 6 رسائل\Nومخطوطة واحده Dialogue: 0,0:48:13.55,0:48:17.06,48,,0,0,0,,المخطوطة كانت حكاية من الحياة الواقعية\Nومضيعة تامة للورق Dialogue: 0,0:48:17.14,0:48:18.89,48,,0,0,0,,ولكن الأحمق الذي كتبها\Nقام ببيعها Dialogue: 0,0:48:19.06,0:48:20.18,48,,0,0,0,,والذي منحني الفكرة Dialogue: 0,0:48:23.94,0:48:26.94,48,,0,0,0,,فأشتريت حزمة من مجلات الإعتراف\Nودرستها Dialogue: 0,0:48:35.83,0:48:37.08,48,,0,0,0,,الكلمات بدأت تستهل بيسر Dialogue: 0,0:48:39.00,0:48:41.16,48,,0,0,0,,"فبزغت شخصية "الأم العزباء Dialogue: 0,0:48:43.87,0:48:46.25,48,,0,0,0,,الآن أصبحت تعرف من\Nأين نلت منظور المرأة الصحيح Dialogue: 0,0:48:46.84,0:48:48.63,48,,0,0,0,,في قصة الأم العزباء Dialogue: 0,0:48:49.17,0:48:51.34,48,,0,0,0,,بين النسخة الوحيدة التي لم أقم ببيعها Dialogue: 0,0:48:52.05,0:48:53.05,48,,0,0,0,,الحقيقية Dialogue: 0,0:48:54.80,0:48:57.18,48,,0,0,0,,حسناً هل ربحت القارورة؟ Dialogue: 0,0:49:00.22,0:49:01.22,48,,0,0,0,,ليس سيئاً Dialogue: 0,0:49:03.10,0:49:04.19,48,,0,0,0,,ليس سيئاً Dialogue: 0,0:49:07.02,0:49:08.94,48,,0,0,0,,هكذا فحسب، هل انتهت القصة؟ Dialogue: 0,0:49:09.32,0:49:11.11,48,,0,0,0,,نعم، أنا آسف Dialogue: 0,0:49:12.28,0:49:15.16,48,,0,0,0,,الرجل الذي خرب حياتي شبح\Nوكذلك إبنتي Dialogue: 0,0:49:15.78,0:49:17.95,48,,0,0,0,,أخمن أن تدع الأمر في وقت ما Dialogue: 0,0:49:18.03,0:49:19.03,48,,0,0,0,,وهل فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:49:19.33,0:49:20.33,48,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:49:24.58,0:49:26.25,48,,0,0,0,,ماذا لو أن بوسعي أن أضعه أمامك؟ Dialogue: 0,0:49:27.71,0:49:29.21,48,,0,0,0,,الرجل الذي أفسد حياتك Dialogue: 0,0:49:30.17,0:49:33.88,48,,0,0,0,,وإن أضمن لك\Nبأنك لن تحاسب على ذلك Dialogue: 0,0:49:36.18,0:49:37.22,48,,0,0,0,,فهل ستقتله؟ Dialogue: 0,0:49:39.81,0:49:40.85,48,,0,0,0,,في لمحة خاطفه Dialogue: 0,0:49:42.98,0:49:44.02,48,,0,0,0,,أعلم مكانه Dialogue: 0,0:49:45.77,0:49:46.94,48,,0,0,0,,صحيح أنت تعرف مكانه Dialogue: 0,0:49:47.02,0:49:48.02,48,,0,0,0,,حقاً Dialogue: 0,0:49:48.36,0:49:50.02,48,,0,0,0,,أنى لك أن تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:49:53.36,0:49:54.36,48,,0,0,0,,يوجد أرشيف Dialogue: 0,0:49:54.86,0:49:57.86,48,,0,0,0,,محفوظات المشفى ومحفوظات دار الأيتام\N...المحفوظات الطبية Dialogue: 0,0:49:57.95,0:49:58.99,48,,0,0,0,,مررت بذلك كله Dialogue: 0,0:49:59.99,0:50:01.28,48,,0,0,0,,(بيث فيذريج) Dialogue: 0,0:50:02.24,0:50:04.41,48,,0,0,0,,ألم يكن هذا اسم القيّمة عليك\Nفي دار الأيتام؟ Dialogue: 0,0:50:04.91,0:50:05.91,48,,0,0,0,,بيث)؟) Dialogue: 0,0:50:07.67,0:50:08.75,48,,0,0,0,,!أيها الداعر Dialogue: 0,0:50:08.92,0:50:10.00,48,,0,0,0,,هل كنت تلاحقني؟ Dialogue: 0,0:50:10.09,0:50:11.59,48,,0,0,0,,داعر!، هذا لقب ظريف Dialogue: 0,0:50:12.59,0:50:13.59,48,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:50:13.67,0:50:16.26,48,,0,0,0,,اسمك إبان كونك إمرأة كانت\Nجين)، صحيح؟) Dialogue: 0,0:50:16.38,0:50:18.72,48,,0,0,0,,انت من أخبرتني بهذا\Nولكنك لم تخبرني اسمك كرجل Dialogue: 0,0:50:18.80,0:50:21.72,48,,0,0,0,,هو (جون) والذي هو ليس سيئاً بالمناسبة Dialogue: 0,0:50:21.85,0:50:23.01,48,,0,0,0,,ماذا تكون، شرطيّ أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:50:23.22,0:50:25.18,48,,0,0,0,,يمكنني أن أضع هذا الرجل عند ركبتك Dialogue: 0,0:50:26.44,0:50:28.19,48,,0,0,0,,ويمكن أن تفعل مايحلو لك Dialogue: 0,0:50:28.85,0:50:31.94,48,,0,0,0,,وأضمن بأن تفلت من الحساب Dialogue: 0,0:50:37.03,0:50:38.20,48,,0,0,0,,حسناً، وأين هو؟ Dialogue: 0,0:50:41.78,0:50:43.16,48,,0,0,0,,سأقدم لك معروفاً Dialogue: 0,0:50:43.83,0:50:45.12,48,,0,0,0,,وأنت ستقدم إليّ معوفاً Dialogue: 0,0:50:46.21,0:50:47.29,48,,0,0,0,,تباً لك Dialogue: 0,0:50:47.92,0:50:49.29,48,,0,0,0,,حسناً إذن Dialogue: 0,0:50:50.04,0:50:51.13,48,,0,0,0,,إستمتع بغنيمتك Dialogue: 0,0:50:53.13,0:50:54.13,48,,0,0,0,,ماذا يتحتم أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:50:54.34,0:50:55.34,48,,0,0,0,,هل تحب عملك؟ Dialogue: 0,0:50:55.63,0:50:56.67,48,,0,0,0,,قطعاً لا Dialogue: 0,0:50:56.76,0:50:58.13,48,,0,0,0,,لا أحد يتهاون معك صحيح؟ Dialogue: 0,0:50:58.84,0:51:00.22,48,,0,0,0,,هل أصغيت إلى قصتي؟ Dialogue: 0,0:51:00.47,0:51:02.89,48,,0,0,0,,أجل وتفوقت إبان تدريبك Dialogue: 0,0:51:02.97,0:51:03.93,48,,0,0,0,,تفوقت Dialogue: 0,0:51:04.01,0:51:06.27,48,,0,0,0,,لديك مهارات ولم تتح لك فرصة استعمالها Dialogue: 0,0:51:06.35,0:51:07.73,48,,0,0,0,,ويمكنني أن أمنحك تلك الفرصة Dialogue: 0,0:51:08.44,0:51:09.44,48,,0,0,0,,دعني اشرحها هكذا Dialogue: 0,0:51:10.10,0:51:11.86,48,,0,0,0,,أقوم بتسليمه لك ولتفعل مايحلو لك Dialogue: 0,0:51:12.31,0:51:14.44,48,,0,0,0,,وعندما تنتهي ستجرب القيام بعملي Dialogue: 0,0:51:14.53,0:51:15.69,48,,0,0,0,,وإن لم يعجبك فبإمكانك الرحيل Dialogue: 0,0:51:18.24,0:51:20.24,48,,0,0,0,,إنك لا تتحدث عن السقاية في الحانة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:51:21.16,0:51:23.16,48,,0,0,0,,انا لا أتحدث عن السقاية في الحانة Dialogue: 0,0:51:23.91,0:51:24.91,48,,0,0,0,,وماذا يكون؟ Dialogue: 0,0:51:25.91,0:51:26.91,48,,0,0,0,,سأريك Dialogue: 0,0:51:27.00,0:51:28.00,48,,0,0,0,,!تباً لذلك، لا Dialogue: 0,0:51:28.08,0:51:30.04,48,,0,0,0,,توقف عن الألاعيب وأخبرني في الحال Dialogue: 0,0:51:30.12,0:51:32.42,48,,0,0,0,,انظر إن (روبنسون) يصوغها أفضل مما أفعل أنا Dialogue: 0,0:51:34.84,0:51:35.84,48,,0,0,0,,لا تتحاذق معي Dialogue: 0,0:51:36.38,0:51:38.09,48,,0,0,0,,هل تعمل مع (روبنسون)؟ Dialogue: 0,0:51:38.17,0:51:40.09,48,,0,0,0,,بلى ويريدني أن أساعدك Dialogue: 0,0:51:41.26,0:51:43.22,48,,0,0,0,,هل أنت جزء من جمعية (روبنسون) السرية؟ Dialogue: 0,0:51:43.30,0:51:44.30,48,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:51:44.81,0:51:46.26,48,,0,0,0,,أخبرني عمّا يدور الموضوع إذن Dialogue: 0,0:51:48.39,0:51:49.73,48,,0,0,0,,الأول فالأول Dialogue: 0,0:51:50.10,0:51:52.52,48,,0,0,0,,جيري) سأخذ فترة راحة) Dialogue: 0,0:51:59.20,0:52:00.32,48,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:52:09.04,0:52:10.04,48,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,0:52:10.50,0:52:11.50,48,,0,0,0,,ماذا، أهو بالأسفل؟ Dialogue: 0,0:52:12.12,0:52:14.13,48,,0,0,0,,اسمع عليك أن تثق بي أتفهم؟ Dialogue: 0,0:52:15.21,0:52:16.34,48,,0,0,0,,لابد وأنني ثمل الآن Dialogue: 0,0:52:17.51,0:52:18.96,48,,0,0,0,,يستحسن ألا تكون تعبث معي Dialogue: 0,0:52:20.22,0:52:22.18,48,,0,0,0,,أتحسبني المتسبب بالتفجير؟ Dialogue: 0,0:52:22.55,0:52:23.55,48,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:52:24.05,0:52:25.43,48,,0,0,0,,وماذا لو أنك المتسبب بالتفجير؟ Dialogue: 0,0:52:25.89,0:52:26.93,48,,0,0,0,,ماذا لو كنت أنا؟ Dialogue: 0,0:52:28.06,0:52:29.14,48,,0,0,0,,إذن تعال Dialogue: 0,0:52:29.27,0:52:30.43,48,,0,0,0,,فذلك ما أردته أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:52:30.56,0:52:31.56,48,,0,0,0,,تعال Dialogue: 0,0:52:35.52,0:52:38.48,48,,0,0,0,,أنا هو جدي Dialogue: 0,0:52:38.57,0:52:39.57,48,,0,0,0,,هانحن ذا Dialogue: 0,0:52:40.19,0:52:41.28,48,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:52:42.99,0:52:44.95,48,,0,0,0,,اتبعني تماماً Dialogue: 0,0:52:46.78,0:52:48.83,48,,0,0,0,,فلايمكنك أن تكون متحفظاً جداً هذه الأيام Dialogue: 0,0:52:56.34,0:52:57.34,48,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:53:00.26,0:53:01.97,48,,0,0,0,,إن قتل أحدهم ليس بالأمر الهين Dialogue: 0,0:53:04.39,0:53:08.10,48,,0,0,0,,بغض النظر عن مدى الكراهية\Nأو الغضب الذي تحمله في قلبك Dialogue: 0,0:53:08.39,0:53:10.22,48,,0,0,0,,عندما تحين لحظة الضغط على الزناد Dialogue: 0,0:53:10.35,0:53:11.47,48,,0,0,0,,أغلب الناس يتوقفون عن فعل ذلك Dialogue: 0,0:53:12.14,0:53:13.39,48,,0,0,0,,أتتكلم عن واقع خبره؟ Dialogue: 0,0:53:13.81,0:53:15.44,48,,0,0,0,,إنما أكلمك عن الحقيقة Dialogue: 0,0:53:18.86,0:53:19.94,48,,0,0,0,,حسناً أنا لست خائفاً Dialogue: 0,0:53:20.11,0:53:22.11,48,,0,0,0,,أحضره إليّ ولن أتردد Dialogue: 0,0:53:22.95,0:53:24.11,48,,0,0,0,,حسناً هذا مطمئن Dialogue: 0,0:53:25.95,0:53:27.03,48,,0,0,0,,فأين هو إذن؟ Dialogue: 0,0:53:27.12,0:53:28.12,48,,0,0,0,,على رسلك Dialogue: 0,0:53:33.04,0:53:34.12,48,,0,0,0,,هل ستعزف لأجلي؟ Dialogue: 0,0:53:34.37,0:53:36.12,48,,0,0,0,,لا، لا بل سأعزفك بلحن الماضي Dialogue: 0,0:53:37.21,0:53:41.46,48,,0,0,0,,أداة انتقال تناظرية دقيقة Dialogue: 0,0:53:42.05,0:53:43.05,48,,0,0,0,,دون أجزاء متحركة Dialogue: 0,0:53:43.13,0:53:45.84,48,,0,0,0,,تزن حوالي 6 كيلوغرامات\Nومشحونة بالكامل Dialogue: 0,0:53:46.14,0:53:48.64,48,,0,0,0,,عدلتها لتتناسق مع كتلة جسمينا Dialogue: 0,0:53:48.97,0:53:51.60,48,,0,0,0,,وستحسب مكان الوصول المُحْتَرِز Dialogue: 0,0:53:51.68,0:53:54.93,48,,0,0,0,,وتفادي أية تصادمات حسية Dialogue: 0,0:53:55.73,0:53:56.73,48,,0,0,0,,فماذا تكون إذن؟ Dialogue: 0,0:53:57.90,0:54:00.65,48,,0,0,0,,جهاز يخلق صحوة زمنية Dialogue: 0,0:54:01.23,0:54:02.23,48,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:54:02.90,0:54:03.94,48,,0,0,0,,إنها آلة السفر عبر الزمن Dialogue: 0,0:54:06.07,0:54:07.28,48,,0,0,0,,!لابد وأنك تعبث بي Dialogue: 0,0:54:07.36,0:54:10.33,48,,0,0,0,,كلا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:54:12.95,0:54:14.33,48,,0,0,0,,لا تفزغ أتفهمني؟ Dialogue: 0,0:54:14.41,0:54:15.50,48,,0,0,0,,عليك أن تقف أقرب Dialogue: 0,0:54:15.71,0:54:17.21,48,,0,0,0,,أن تكون داخل مسافة 3 أقدام Dialogue: 0,0:54:17.63,0:54:19.04,48,,0,0,0,,لأجل ماذا تحتفظ بمسدسين؟ Dialogue: 0,0:54:19.34,0:54:20.34,48,,0,0,0,,لا تقلق Dialogue: 0,0:54:21.17,0:54:22.17,48,,0,0,0,,فعلت هذا مرات عديدة Dialogue: 0,0:54:25.34,0:54:27.43,48,,0,0,0,,بجد ياصاح، عليك أن\Nتتوقف عن ممارسة الألاعيب معي Dialogue: 0,0:54:27.51,0:54:29.97,48,,0,0,0,,قف بثبات أتفهم؟ Dialogue: 0,0:54:30.05,0:54:31.43,48,,0,0,0,,تنفس بعمق وأمسك هذا Dialogue: 0,0:54:31.51,0:54:34.39,48,,0,0,0,,،أمسكه\Nنعم هكذا Dialogue: 0,0:54:37.02,0:54:38.48,48,,0,0,0,,الآن عليك أن تغلق عيناك Dialogue: 0,0:54:39.44,0:54:40.98,48,,0,0,0,,لماذا أحتاج إلى إغلاق عيناي؟ Dialogue: 0,0:54:48.20,0:54:50.03,48,,0,0,0,,ياإلهي!، ماكان هذا؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:54:50.12,0:54:51.16,48,,0,0,0,,حقل انفتال الزمن Dialogue: 0,0:54:51.58,0:54:53.20,48,,0,0,0,,ستصبح على مايرام -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:54:53.45,0:54:55.12,48,,0,0,0,,تنفس عدة مرات فحسب مفهوم؟ Dialogue: 0,0:54:55.20,0:54:56.20,48,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:54:56.33,0:54:57.58,48,,0,0,0,,تنفس عدة مرات فحسب Dialogue: 0,0:54:57.92,0:54:59.71,48,,0,0,0,,القفزات الأولى يمكنها أن تتعبك Dialogue: 0,0:55:01.29,0:55:02.84,48,,0,0,0,,قفزات؟ -\Nاجل - Dialogue: 0,0:55:03.21,0:55:06.55,48,,0,0,0,,"نحن في "كليفلاند - أوهايو\Nالثالث من أبريل عام 1963 Dialogue: 0,0:55:09.34,0:55:10.34,48,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:10.51,0:55:11.51,48,,0,0,0,,!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:55:11.93,0:55:12.93,48,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:55:13.01,0:55:15.85,48,,0,0,0,,انظر في هذه الوظيفة\Nلا يسعك أن ترتكب أية أخطاء Dialogue: 0,0:55:15.93,0:55:17.68,48,,0,0,0,,التوقيت هو العامل الجوهري Dialogue: 0,0:55:19.35,0:55:20.48,48,,0,0,0,,لديّ القليل من المال لأجلك Dialogue: 0,0:55:20.73,0:55:23.15,48,,0,0,0,,مركز الدائرة الزمنية\Nلا يكترثون لكمية المال الذي تنفقه Dialogue: 0,0:55:23.23,0:55:24.27,48,,0,0,0,,فهذا ليس بالأمر المهم عندهم Dialogue: 0,0:55:24.36,0:55:26.53,48,,0,0,0,,الذي لا يعجبهم هو أية\Nمفارقات تاريخية غير ضرورية Dialogue: 0,0:55:26.94,0:55:27.99,48,,0,0,0,,مركز الدائرة الزمنية؟ Dialogue: 0,0:55:28.07,0:55:29.45,48,,0,0,0,,أهي الشركة التي تعمل لحسابها؟ Dialogue: 0,0:55:29.57,0:55:31.61,48,,0,0,0,,صحيح انها ذاتها التي كدت\Nأن تعمل لحسابها Dialogue: 0,0:55:32.28,0:55:33.32,48,,0,0,0,,أين (روبنسون) إذن؟ Dialogue: 0,0:55:33.74,0:55:35.12,48,,0,0,0,,إنه في العام 1985 Dialogue: 0,0:55:35.83,0:55:36.83,48,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:37.25,0:55:38.37,48,,0,0,0,,المركز الرئيسي للدائرة Dialogue: 0,0:55:42.29,0:55:44.00,48,,0,0,0,,فماذا تكون أنت، شرطي؟ Dialogue: 0,0:55:44.75,0:55:46.46,48,,0,0,0,,أنا عميل زمني\Nواحد من 11 Dialogue: 0,0:55:46.67,0:55:48.72,48,,0,0,0,,نمنع الجرائم قبل حلولها Dialogue: 0,0:55:49.17,0:55:51.38,48,,0,0,0,,هنا توجد بعض الملابس\Nقم بإرتدائها Dialogue: 0,0:55:53.35,0:55:55.26,48,,0,0,0,,كيف تعرف أن الملابس ستكون هنا؟ Dialogue: 0,0:55:55.43,0:55:57.47,48,,0,0,0,,ليس أمراً مهماً\Nبل يجب أن ننخرط في الوضع Dialogue: 0,0:55:58.14,0:55:59.43,48,,0,0,0,,هل أتيت إلى هنا من قبل؟ Dialogue: 0,0:56:00.35,0:56:01.69,48,,0,0,0,,انه أمر معقد أتفهم؟ Dialogue: 0,0:56:02.44,0:56:03.44,48,,0,0,0,,!حقاً Dialogue: 0,0:56:03.56,0:56:07.48,48,,0,0,0,,آثار إخلالنا بالزمن\Nيجب أن يكون في نظاق ضيق جداً Dialogue: 0,0:56:07.61,0:56:09.99,48,,0,0,0,,الدائرة تسمح بتغيرات طفيفة Dialogue: 0,0:56:10.07,0:56:12.07,48,,0,0,0,,ولكن العامل الجوهري يكون أكثر دقة Dialogue: 0,0:56:12.16,0:56:14.49,48,,0,0,0,,فأي انحراف عن مهمتنا يؤدي إلى الخاتمة Dialogue: 0,0:56:14.70,0:56:16.20,48,,0,0,0,,خاتمة وظيفتك؟ Dialogue: 0,0:56:16.29,0:56:17.58,48,,0,0,0,,خاتمة لحياتك Dialogue: 0,0:56:18.08,0:56:22.42,48,,0,0,0,,لذا يراد بك أن تجعل محادثاتك مع\Nالناس في هذه الفترة إلى أضيق الحدود Dialogue: 0,0:56:23.13,0:56:24.13,48,,0,0,0,,هذه الفترة الزمنية؟ Dialogue: 0,0:56:25.17,0:56:27.63,48,,0,0,0,,حسناً إلى أي مدى بعيد يمكنك الترحال؟ Dialogue: 0,0:56:28.13,0:56:32.13,48,,0,0,0,,الترحال 53 سنة إلى مابعد نقطة الصفر\Nوفي الإتجاهين Dialogue: 0,0:56:32.55,0:56:34.47,48,,0,0,0,,سيؤدي إلى تكسر الصحوة الزمنية Dialogue: 0,0:56:34.68,0:56:35.68,48,,0,0,0,,نقطة الصفر؟ Dialogue: 0,0:56:37.31,0:56:38.60,48,,0,0,0,,وقت اكتشاف الترحال عبر الزمن Dialogue: 0,0:56:38.72,0:56:39.72,48,,0,0,0,,ومتى كان ذلك Dialogue: 0,0:56:40.06,0:56:42.35,48,,0,0,0,,سيكون في عام 1981 Dialogue: 0,0:56:44.48,0:56:45.48,48,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:56:46.48,0:56:47.48,48,,0,0,0,,لا أستطيع تصديق الأمر Dialogue: 0,0:56:47.98,0:56:49.03,48,,0,0,0,,وبالتالي Dialogue: 0,0:56:49.11,0:56:52.11,48,,0,0,0,,هل سأصبح أحد عملاء الزمن؟ Dialogue: 0,0:56:52.70,0:56:54.11,48,,0,0,0,,إن أثبت نفسك Dialogue: 0,0:56:55.74,0:56:56.74,48,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:56:58.74,0:57:00.16,48,,0,0,0,,حسناً ماذا يكون ذلك الرجل بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:57:00.41,0:57:03.58,48,,0,0,0,,بدأت أشك بأنه قد يكون المتسبب بالتفجير Dialogue: 0,0:57:03.75,0:57:06.67,48,,0,0,0,,ولكنه أمر لا شك فيه بأنه المتسبب في عرقله حياتك Dialogue: 0,0:57:07.67,0:57:09.50,48,,0,0,0,,حسناً أقوم بقتله Dialogue: 0,0:57:10.34,0:57:11.55,48,,0,0,0,,(فتأخذني إلى (روبنسون Dialogue: 0,0:57:11.63,0:57:12.76,48,,0,0,0,,وتكشف أمامي كل شيء Dialogue: 0,0:57:13.13,0:57:14.13,48,,0,0,0,,موافق Dialogue: 0,0:57:15.18,0:57:16.68,48,,0,0,0,,حسناً إذن أين هو؟ Dialogue: 0,0:57:16.76,0:57:18.14,48,,0,0,0,,حسناً اسمعني Dialogue: 0,0:57:18.85,0:57:19.85,48,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:57:20.60,0:57:21.60,48,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,0:57:22.39,0:57:25.23,48,,0,0,0,,"إنه في كلية "كليفلاند\Nعلى مسافة خمسة جادّات من هنا Dialogue: 0,0:57:25.35,0:57:27.86,48,,0,0,0,,(أتذكر إنه في طريقه لمقابلة (جين\N!يعني أنت Dialogue: 0,0:57:28.15,0:57:29.69,48,,0,0,0,,نسختك من عام 1963 Dialogue: 0,0:57:29.86,0:57:30.98,48,,0,0,0,,أجل أتذكر Dialogue: 0,0:57:31.07,0:57:32.07,48,,0,0,0,,!حسناً عظيم Dialogue: 0,0:57:33.86,0:57:37.82,48,,0,0,0,,يمكنني فعل ذلك\Nيمكنني تغير الماضي؟ Dialogue: 0,0:57:38.20,0:57:39.20,48,,0,0,0,,بلى يمكنك Dialogue: 0,0:57:40.41,0:57:42.25,48,,0,0,0,,هل فكرت يوماً بأن تغير ماضيك؟ Dialogue: 0,0:57:43.66,0:57:45.29,48,,0,0,0,,لم أنحرف أبداً عن المهمة Dialogue: 0,0:57:47.58,0:57:49.34,48,,0,0,0,,أبداً؟ -\Nأبداً - Dialogue: 0,0:57:51.55,0:57:53.51,48,,0,0,0,,اسمع سأقلك بعد أن تنتهي\Nحسناً؟ Dialogue: 0,0:57:53.59,0:57:55.13,48,,0,0,0,,كلا مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:57:55.26,0:57:57.47,48,,0,0,0,,لا تقلق سأكون على مقربة، ثق بي Dialogue: 0,0:57:57.55,0:57:58.55,48,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,0:58:00.31,0:58:01.60,48,,0,0,0,,هل أملك الإختيار؟ Dialogue: 0,0:58:02.14,0:58:03.89,48,,0,0,0,,بالطبع دائماً ما تملك الإختيار Dialogue: 0,0:58:04.39,0:58:06.89,48,,0,0,0,,صحيح ولكن بعض الأحيان ألا تظن\Nأن تلك الأمور حتمية؟ Dialogue: 0,0:58:09.23,0:58:10.98,48,,0,0,0,,بلى طرأت لي تلك الفكرة Dialogue: 0,0:58:14.11,0:58:15.82,48,,0,0,0,,في هذه الحياة Dialogue: 0,0:58:16.74,0:58:17.74,48,,0,0,0,,أهي العزلة؟ Dialogue: 0,0:58:21.95,0:58:22.95,48,,0,0,0,,لا توجد عائلة Dialogue: 0,0:58:24.58,0:58:25.58,48,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:58:27.25,0:58:29.63,48,,0,0,0,,ولكن يكون لديك غاية Dialogue: 0,0:58:33.88,0:58:34.88,48,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:59:25.14,0:59:26.18,48,,0,0,0,,أنا آسفه للغاية Dialogue: 0,0:59:27.98,0:59:29.02,48,,0,0,0,,هل أنت تائه؟ Dialogue: 0,0:59:30.31,0:59:31.60,48,,0,0,0,,لا أنا أبحث عن أحدهم Dialogue: 0,0:59:32.06,0:59:33.73,48,,0,0,0,,شكراً سأنتظر Dialogue: 0,0:59:33.82,0:59:36.86,48,,0,0,0,,تعلم المقوله التي فيها\Nأن الأمور الجيدة تحدث لأولئك اللذين ينتظرون Dialogue: 0,0:59:43.49,0:59:46.20,48,,0,0,0,,وإنما الأمور تفوت أولئك المتعجلين Dialogue: 0,0:59:53.63,0:59:55.46,48,,0,0,0,,كنت أفكر تماماً في ذات الأمر Dialogue: 0,0:59:56.26,0:59:57.26,48,,0,0,0,,ماهي إحتمالت ذلك؟ Dialogue: 0,1:00:00.13,1:00:01.18,48,,0,0,0,,ماهي الإحتمالات Dialogue: 0,1:00:04.64,1:00:05.64,48,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:00:07.72,1:00:09.85,48,,0,0,0,,لستِ كما تخيلت مظهرك Dialogue: 0,1:00:11.98,1:00:12.98,48,,0,0,0,,هل اعرفك؟ Dialogue: 0,1:00:16.44,1:00:17.53,48,,0,0,0,,أنتِ جميله Dialogue: 0,1:00:21.61,1:00:23.24,48,,0,0,0,,كان ينبغي لأحدهم أن يقول هذا لكِ Dialogue: 0,1:00:27.37,1:00:28.54,48,,0,0,0,,حسناً لقد قلتها لتوك Dialogue: 0,1:00:42.51,1:00:44.89,48,,0,0,0,,لو أردت أن توقف المتسبب بالتفجير Dialogue: 0,1:00:45.80,1:00:47.39,48,,0,0,0,,فلن تحظى بفرصة أخرى Dialogue: 0,1:04:39.79,1:04:40.79,48,,0,0,0,,هيّا، هيّا Dialogue: 0,1:05:27.88,1:05:30.38,48,,0,0,0,,بعض الأحيان ألا تظن\Nأن تلك الأمور حتمية؟ Dialogue: 0,1:05:32.47,1:05:34.51,48,,0,0,0,,بلى طرأت لي تلك الفكرة Dialogue: 0,1:05:47.69,1:05:49.77,48,,0,0,0,,السفر عبر الزمن قد يصبح مربكاً Dialogue: 0,1:05:50.57,1:05:52.86,48,,0,0,0,,حتى القفزات القصيرة\Nقد تتسبب في تعبك قليلاً Dialogue: 0,1:05:53.90,1:05:55.86,48,,0,0,0,,لا تظغى أبداً على حدود القفزة Dialogue: 0,1:05:57.12,1:05:58.87,48,,0,0,0,,فقد تكون معضله Dialogue: 0,1:06:01.16,1:06:02.41,48,,0,0,0,,تنفس بعمق Dialogue: 0,1:06:03.20,1:06:04.50,48,,0,0,0,,فدائماً ما تفيد Dialogue: 0,1:06:13.72,1:06:15.72,48,,0,0,0,,لا أخرج وأقابل العديد من الناس الجدد Dialogue: 0,1:06:19.93,1:06:20.93,48,,0,0,0,,ولم لا؟ Dialogue: 0,1:06:23.64,1:06:24.81,48,,0,0,0,,لا أدري، لا أفعل ذلك فحسب Dialogue: 0,1:06:31.98,1:06:33.07,48,,0,0,0,,هل أنت متوتر؟ Dialogue: 0,1:06:35.11,1:06:36.11,48,,0,0,0,,بلى Dialogue: 0,1:06:36.45,1:06:39.20,48,,0,0,0,,لا تنسى أن تشتري قبعة وقفازات ومعطف Dialogue: 0,1:06:39.45,1:06:41.74,48,,0,0,0,,فالطقس بارد في هذا\Nالوقت من العام في 1964 Dialogue: 0,1:06:43.75,1:06:46.04,48,,0,0,0,,انها وظيفة حسناً؟\Nتذكر هذا Dialogue: 0,1:06:46.12,1:06:49.21,48,,0,0,0,,ليست كأي وظيفة ولكن مع ذلك\Nتكون لديك مهام لتنجزها Dialogue: 0,1:06:49.29,1:06:50.42,48,,0,0,0,,لقاءات اجتماع Dialogue: 0,1:06:50.71,1:06:52.71,48,,0,0,0,,بعض الأيام تلك المهام تكون أسهل من الأخريات Dialogue: 0,1:06:52.80,1:06:55.17,48,,0,0,0,,ولكنه أمر إلزاميّ بأن تنجح Dialogue: 0,1:06:59.68,1:07:01.68,48,,0,0,0,,دوماً ما علمت بأن هذا اليوم قادم Dialogue: 0,1:07:06.77,1:07:07.85,48,,0,0,0,,يمكن فعل هذا Dialogue: 0,1:07:09.85,1:07:11.06,48,,0,0,0,,لماذا لا تقابلين الناس الجدد؟ Dialogue: 0,1:07:13.53,1:07:15.48,48,,0,0,0,,لست جيده في المواقف الإجتماعية Dialogue: 0,1:07:15.69,1:07:17.15,48,,0,0,0,,فبعض الناس لا يحبونني كما أخمن Dialogue: 0,1:07:17.70,1:07:18.78,48,,0,0,0,,ولم ذلك في نظرك؟ Dialogue: 0,1:07:19.45,1:07:20.45,48,,0,0,0,,لا أدري Dialogue: 0,1:07:21.28,1:07:22.95,48,,0,0,0,,ربما لأنكِ تخالين نفسك أفضل منهم Dialogue: 0,1:07:24.29,1:07:25.29,48,,0,0,0,,اعذرني؟ Dialogue: 0,1:07:26.96,1:07:28.21,48,,0,0,0,,تظنين نفسك أرفع مقاماً Dialogue: 0,1:07:29.17,1:07:30.79,48,,0,0,0,,...من تكون أنت لكي Dialogue: 0,1:07:31.00,1:07:32.00,48,,0,0,0,,فأنت حتى لا تعرفني Dialogue: 0,1:07:32.09,1:07:33.09,48,,0,0,0,,هل أنا مخطيء؟ Dialogue: 0,1:07:35.59,1:07:36.84,48,,0,0,0,,يتطلب ذات النوع ليفهمه Dialogue: 0,1:07:38.93,1:07:39.93,48,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:07:44.60,1:07:45.97,48,,0,0,0,,حسناً ما الذي يجعلك أرفع مقاماً؟ Dialogue: 0,1:07:51.06,1:07:52.23,48,,0,0,0,,يمكنني أن اقرأ الأفكار؟ Dialogue: 0,1:07:53.06,1:07:54.15,48,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:07:54.86,1:07:56.32,48,,0,0,0,,نعم حقاً Dialogue: 0,1:07:56.90,1:07:58.57,48,,0,0,0,,حسناً ما الذي أفكر به الآن؟ Dialogue: 0,1:08:05.99,1:08:07.08,48,,0,0,0,,...أنت تفكرين Dialogue: 0,1:08:07.87,1:08:10.16,48,,0,0,0,,النظارة الجذابة لا تعزز هذا الظرف Dialogue: 0,1:08:11.37,1:08:13.13,48,,0,0,0,,مذهل Dialogue: 0,1:08:14.54,1:08:15.67,48,,0,0,0,,انت تفكرين Dialogue: 0,1:08:17.67,1:08:20.67,48,,0,0,0,,"لم الجميع ينال مبتغاه، وأنا لا أنال أي شيء" Dialogue: 0,1:08:21.01,1:08:22.72,48,,0,0,0,,"سئمت أن أمثل دور الصلبة طوال الوقت" Dialogue: 0,1:08:24.93,1:08:26.01,48,,0,0,0,,الجميع يفكر في هذا Dialogue: 0,1:08:27.77,1:08:31.94,48,,0,0,0,,تتظاهرين بأن الحب لايهمكِ\Nبينما في الواقع Dialogue: 0,1:08:32.02,1:08:33.85,48,,0,0,0,,انه كل ما تفكرين فيه Dialogue: 0,1:08:34.06,1:08:35.06,48,,0,0,0,,هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,1:08:37.53,1:08:38.53,48,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:08:38.94,1:08:40.11,48,,0,0,0,,ماذا، ألا تصدقني؟ Dialogue: 0,1:08:40.36,1:08:41.74,48,,0,0,0,,عرفتني منذ ساعة واحده Dialogue: 0,1:08:42.82,1:08:44.20,48,,0,0,0,,لم تقعي في الحب أبداً Dialogue: 0,1:08:44.91,1:08:46.07,48,,0,0,0,,هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,1:08:46.70,1:08:48.04,48,,0,0,0,,هذا ليس بجواب Dialogue: 0,1:08:48.12,1:08:49.62,48,,0,0,0,,ماذا يجعلك تظن أنك تستحق واحداً؟ Dialogue: 0,1:08:51.75,1:08:52.75,48,,0,0,0,,أنتِ محقة Dialogue: 0,1:08:53.54,1:08:54.92,48,,0,0,0,,متأسف كثيراً لصراحتي Dialogue: 0,1:09:00.72,1:09:02.88,48,,0,0,0,,قلت سابقاً بأنني لست كما تخيلتني Dialogue: 0,1:09:03.13,1:09:04.22,48,,0,0,0,,هل تقابلنا من قبل؟ Dialogue: 0,1:09:04.80,1:09:05.89,48,,0,0,0,,...كلا ، أنا Dialogue: 0,1:09:07.22,1:09:08.60,48,,0,0,0,,لا أدري لماذا قلت هذا Dialogue: 0,1:09:08.68,1:09:09.89,48,,0,0,0,,لأني أشعر كما وأن تقابلنا Dialogue: 0,1:09:11.98,1:09:13.89,48,,0,0,0,,الأمور لم تكون سهله عليك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:09:16.73,1:09:17.98,48,,0,0,0,,الجميع لديه مشاكله Dialogue: 0,1:09:18.27,1:09:19.27,48,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:09:20.40,1:09:22.07,48,,0,0,0,,فكلنا نتعثر طوال الدرب Dialogue: 0,1:09:23.32,1:09:24.61,48,,0,0,0,,ولكن نحن الإثنان Dialogue: 0,1:09:26.62,1:09:28.24,48,,0,0,0,,ربما نتعر بذات الأمور Dialogue: 0,1:09:30.25,1:09:32.20,48,,0,0,0,,سيد (روبنسون) تسرني رؤيتك مجدداً Dialogue: 0,1:09:32.79,1:09:33.87,48,,0,0,0,,فقد مضت فترة Dialogue: 0,1:09:35.08,1:09:36.08,48,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:09:38.75,1:09:40.38,48,,0,0,0,,من وجهة نظرك أظنه كذلك Dialogue: 0,1:09:41.09,1:09:42.76,48,,0,0,0,,لم أعتقد أنك قد قفزت أكثر Dialogue: 0,1:09:43.22,1:09:44.80,48,,0,0,0,,فقط في بعض المناسبات المهمة Dialogue: 0,1:09:45.93,1:09:48.97,48,,0,0,0,,لديّ قطعة من مؤقت المتسبب بالتفجير Dialogue: 0,1:09:56.81,1:09:59.31,48,,0,0,0,,قمت بقفزة غير مرخصة\Nوهذه جريمة خطيرة Dialogue: 0,1:09:59.86,1:10:01.23,48,,0,0,0,,لم يعد أمراً مهماً بعد الآن Dialogue: 0,1:10:02.24,1:10:03.69,48,,0,0,0,,توجب عليّ أن أحاول مجدداً Dialogue: 0,1:10:03.90,1:10:05.07,48,,0,0,0,,وهل قمت بالقبض عليه؟ Dialogue: 0,1:10:05.57,1:10:06.57,48,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:10:08.28,1:10:11.33,48,,0,0,0,,القطع الناشئة من الأمر التي تخلفها خلفك\Nبعد كل قفزة Dialogue: 0,1:10:11.41,1:10:13.16,48,,0,0,0,,والتي يمكننا أن نصبلحها إلى درجة كبيرة Dialogue: 0,1:10:13.25,1:10:15.79,48,,0,0,0,,بدايات الذهان، الجنون Dialogue: 0,1:10:15.87,1:10:17.00,48,,0,0,0,,فقد تصبح خطيرة Dialogue: 0,1:10:17.83,1:10:18.83,48,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,1:10:19.13,1:10:20.84,48,,0,0,0,,كم عدد القفزات الغير مرخصة التي قمت بها؟ Dialogue: 0,1:10:21.09,1:10:22.09,48,,0,0,0,,واحدة فقط Dialogue: 0,1:10:22.92,1:10:23.92,48,,0,0,0,,وسأقبل بالجزاء Dialogue: 0,1:10:29.10,1:10:33.43,48,,0,0,0,,المتثابتات الموضوعة من قبل الدائرة\Nصارمة لغاية Dialogue: 0,1:10:33.81,1:10:35.81,48,,0,0,0,,إنها موجودة لأجل حمايتنا Dialogue: 0,1:10:37.81,1:10:38.90,48,,0,0,0,,على كل Dialogue: 0,1:10:40.06,1:10:42.98,48,,0,0,0,,فدوماً مافكرت أنه يمكننا تحقيق المزيد Dialogue: 0,1:10:43.07,1:10:46.45,48,,0,0,0,,بدون التحكم البيروقراطي المستمر من قبل المجلس Dialogue: 0,1:10:50.16,1:10:51.91,48,,0,0,0,,ثمة عميل يعمل من الخارج Dialogue: 0,1:10:55.00,1:10:57.75,48,,0,0,0,,ستقاسي الكثير من الألم جراء ما فعلته Dialogue: 0,1:10:58.46,1:11:00.00,48,,0,0,0,,فعلى هذا النهج يجب أن يكون الأمر Dialogue: 0,1:11:01.00,1:11:02.34,48,,0,0,0,,وعلى هذا النهج دوماً ما كان Dialogue: 0,1:11:03.71,1:11:05.84,48,,0,0,0,,يجب أن تتفهم أكثر من أي أحد آخر Dialogue: 0,1:11:08.22,1:11:10.97,48,,0,0,0,,الثعبان الذي يلتهم ذيله إلى الأبدا Dialogue: 0,1:11:11.97,1:11:14.93,48,,0,0,0,,انت هنا لتصنع التاريخ\Nوتؤثؤ فيما هو قادم Dialogue: 0,1:11:15.27,1:11:16.93,48,,0,0,0,,لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,1:11:18.27,1:11:19.27,48,,0,0,0,,أفهم Dialogue: 0,1:11:19.35,1:11:20.77,48,,0,0,0,,أنت أكثر من مجرد عميل Dialogue: 0,1:11:20.86,1:11:25.78,48,,0,0,0,,فأنت عطاء مُنح للعالم من خلال\Nالمصير المتناقض Dialogue: 0,1:11:25.94,1:11:27.28,48,,0,0,0,,انت الوحيد Dialogue: 0,1:11:27.36,1:11:29.91,48,,0,0,0,,بلا تاريخ وبلا أسلاف Dialogue: 0,1:11:33.79,1:11:34.95,48,,0,0,0,,"الديك" Dialogue: 0,1:11:36.75,1:11:38.25,48,,0,0,0,,ولكن يجب أن تكمل مهمتك Dialogue: 0,1:11:38.33,1:11:40.00,48,,0,0,0,,يجب أن تبسط ضروريات المستقبل Dialogue: 0,1:11:40.88,1:11:42.00,48,,0,0,0,,إننا نعتمد عليك Dialogue: 0,1:11:45.05,1:11:48.47,48,,0,0,0,,وماذا سيحصل عندما يحين يوم\Nأكون بلا إدراك لمستقبلي؟ Dialogue: 0,1:11:52.93,1:11:54.01,48,,0,0,0,,حسناً، حينها ومثل البقية Dialogue: 0,1:11:54.10,1:11:56.14,48,,0,0,0,,ستعيش اللحظة في يومها Dialogue: 0,1:12:38.27,1:12:42.35,48,,0,0,0,,أمامك رحلة طويلة Dialogue: 0,1:12:51.95,1:12:54.99,48,,0,0,0,,يقولون أن رحلة الألف ميل Dialogue: 0,1:12:55.58,1:13:00.12,48,,0,0,0,,تبدأ من عند قدميك Dialogue: 0,1:13:02.12,1:13:04.00,48,,0,0,0,,ومؤكد أن قدمايّ قد تكونان بحاجة لراحة Dialogue: 0,1:13:16.60,1:13:19.22,48,,0,0,0,,حسناً سأقوم بتغطية عيناك Dialogue: 0,1:13:19.60,1:13:22.27,48,,0,0,0,,حتى تكوني في مأمن، اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:13:24.35,1:13:27.15,48,,0,0,0,,القفز 20 عاماً إلى الوراء قد يكون قاسياً Dialogue: 0,1:13:27.40,1:13:28.57,48,,0,0,0,,احمل الطفلة بإحكام Dialogue: 0,1:13:28.65,1:13:29.65,48,,0,0,0,,مستعد؟ Dialogue: 0,1:13:29.73,1:13:32.28,48,,0,0,0,,وتذكر تنفس عميق Dialogue: 0,1:13:44.87,1:13:49.34,48,,0,0,0,,الإعداد هو مفتاح النجاح\Nفي رحلة زمنية مبهمة Dialogue: 0,1:13:52.42,1:13:55.34,48,,0,0,0,,والحظ في المتخلف من التصميم Dialogue: 0,1:13:56.97,1:13:59.35,48,,0,0,0,,في وقت سابق سجلت نفسي بإسم\N(جورجي جوهانسون) Dialogue: 0,1:13:59.51,1:14:00.51,48,,0,0,0,,"وارن-أوهايو" Dialogue: 0,1:14:01.35,1:14:02.47,48,,0,0,0,,اجعلها بسيطه Dialogue: 0,1:14:02.98,1:14:04.02,48,,0,0,0,,قم بالإختلاط Dialogue: 0,1:14:17.12,1:14:18.53,48,,0,0,0,,(رحلة موفقة (جين Dialogue: 0,1:14:19.53,1:14:21.20,48,,0,0,0,,(وتحلى بالقوة (جون Dialogue: 0,1:14:21.62,1:14:23.37,48,,0,0,0,,فأمامكا مستقبل لامع Dialogue: 0,1:14:45.52,1:14:47.06,48,,0,0,0,,"دار أيتام مدينة "كليفلاند Dialogue: 0,1:15:39.11,1:15:40.24,48,,0,0,0,,ابقي هنا Dialogue: 0,1:15:41.12,1:15:42.12,48,,0,0,0,,إلى أبن أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,1:15:42.95,1:15:43.95,48,,0,0,0,,لا تجزعي Dialogue: 0,1:15:44.83,1:15:45.83,48,,0,0,0,,سأعود Dialogue: 0,1:16:13.81,1:16:15.02,48,,0,0,0,,أنت أيها المريض Dialogue: 0,1:16:15.11,1:16:16.07,48,,0,0,0,,لقد خدعتني Dialogue: 0,1:16:16.15,1:16:17.65,48,,0,0,0,,الإختيار كان بيدك Dialogue: 0,1:16:17.74,1:16:18.78,48,,0,0,0,,أي إختيار؟ Dialogue: 0,1:16:21.82,1:16:22.86,48,,0,0,0,,لن أتركها Dialogue: 0,1:16:22.95,1:16:24.32,48,,0,0,0,,هكذا هو النهج Dialogue: 0,1:16:24.66,1:16:26.08,48,,0,0,0,,وهذا ماكان عليه النهج دوماً Dialogue: 0,1:16:26.33,1:16:28.29,48,,0,0,0,,آسف إن أحسست بالخداع Dialogue: 0,1:16:29.25,1:16:32.33,48,,0,0,0,,ولكنه خطأ نفكر أنه يمكننا تغييره Dialogue: 0,1:16:32.63,1:16:35.00,48,,0,0,0,,فكما قلت أن أموراً تكون حتمية Dialogue: 0,1:16:36.59,1:16:38.17,48,,0,0,0,,ولكنني أحبها -\Nأعلم - Dialogue: 0,1:16:38.80,1:16:39.80,48,,0,0,0,,أعلم هذا Dialogue: 0,1:16:40.72,1:16:42.01,48,,0,0,0,,وها أنت قد وجدتها Dialogue: 0,1:16:43.43,1:16:44.64,48,,0,0,0,,تعرف من هي Dialogue: 0,1:16:45.14,1:16:47.18,48,,0,0,0,,وتفهم من أنت Dialogue: 0,1:16:49.10,1:16:51.64,48,,0,0,0,,والآن قد تكون مستعداً لتفهم من أكون أنا Dialogue: 0,1:16:59.07,1:17:01.44,48,,0,0,0,,اصغ إليّ، إصغ إليّ Dialogue: 0,1:17:01.86,1:17:03.70,48,,0,0,0,,الصدمة ستكون مخيفة Dialogue: 0,1:17:03.78,1:17:06.62,48,,0,0,0,,ولكن يمكن أنا تنال العزاء\Nبمعرفة أن هذه الأحداث Dialogue: 0,1:17:06.70,1:17:08.87,48,,0,0,0,,تحدث بالترتيب الصحيح Dialogue: 0,1:17:09.20,1:17:12.16,48,,0,0,0,,الدرب الذي تسير عليه سيأخذك إلى مصيرك Dialogue: 0,1:17:14.04,1:17:15.00,48,,0,0,0,,وأين ذلك؟ Dialogue: 0,1:17:15.08,1:17:17.59,48,,0,0,0,,(دعني آخذك إلى (روبنسون\Nوسيكشف لك عن كل شيء Dialogue: 0,1:17:22.26,1:17:23.72,48,,0,0,0,,لا أريد أن أتركها Dialogue: 0,1:17:30.02,1:17:31.02,48,,0,0,0,,لن تفعل Dialogue: 0,1:17:34.65,1:17:36.19,48,,0,0,0,,لم أرد أبداً أن أسبب لها الضرر Dialogue: 0,1:17:36.56,1:17:37.56,48,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,1:17:38.36,1:17:39.90,48,,0,0,0,,والآن هي تعلم كذلك Dialogue: 0,1:17:46.66,1:17:47.66,48,,0,0,0,,(جون) Dialogue: 0,1:17:47.91,1:17:50.24,48,,0,0,0,,اصغ إلى، لقد عدت Dialogue: 0,1:17:50.41,1:17:51.79,48,,0,0,0,,مشاكلك قد انتهت Dialogue: 0,1:17:51.95,1:17:54.25,48,,0,0,0,,ستنقذ الملايين من الأرواح Dialogue: 0,1:17:54.71,1:17:58.46,48,,0,0,0,,أنت موشك على مباشرة\Nأفضل وظيفة قد حظي بها اناس يوماً Dialogue: 0,1:17:58.92,1:18:01.34,48,,0,0,0,,وستبلي بلاءً كبيراً\Nأنا أعلم هذا Dialogue: 0,1:18:03.42,1:18:05.84,48,,0,0,0,,قد قفز إلى الأمام 22 سنة Dialogue: 0,1:18:05.93,1:18:07.14,48,,0,0,0,,فليس معتاداً على هكذا مسافة Dialogue: 0,1:18:10.68,1:18:12.27,48,,0,0,0,,جون) أراد هذا) Dialogue: 0,1:18:12.81,1:18:14.18,48,,0,0,0,,حياته عنيت أن تكون متعطله Dialogue: 0,1:18:14.27,1:18:16.69,48,,0,0,0,,لم يكن لديه أي شيء ليحقق الكثير Dialogue: 0,1:18:17.94,1:18:20.86,48,,0,0,0,,المئات من الجرائم الفظيمة\Nلم تحدث بسببه Dialogue: 0,1:18:20.94,1:18:22.44,48,,0,0,0,,بسبب الإنجاز الذي حققته Dialogue: 0,1:18:23.28,1:18:25.36,48,,0,0,0,,ولكن المتسبب بالتفجير لا يزال طليقاً Dialogue: 0,1:18:26.95,1:18:27.95,48,,0,0,0,,لقد فشلت Dialogue: 0,1:18:28.28,1:18:29.91,48,,0,0,0,,لقد جعل منك عميلاً أفضل Dialogue: 0,1:18:29.99,1:18:31.08,48,,0,0,0,,جميعنا تعلمنا الكثير منه Dialogue: 0,1:18:31.16,1:18:32.37,48,,0,0,0,,جعلنا أفضل في مهامنا Dialogue: 0,1:18:34.04,1:18:37.87,48,,0,0,0,,المنظمة ما كانت لتكبر\Nبدون المتسبب بالتفجير Dialogue: 0,1:18:39.29,1:18:41.04,48,,0,0,0,,تبدو وكأنك معجب به Dialogue: 0,1:18:41.34,1:18:42.38,48,,0,0,0,,انه إرهابي Dialogue: 0,1:18:42.46,1:18:43.96,48,,0,0,0,,لا شيء سهل Dialogue: 0,1:18:44.88,1:18:46.01,48,,0,0,0,,تمنيت لو كان سهلاً Dialogue: 0,1:18:50.68,1:18:51.68,48,,0,0,0,,ماهذا؟ Dialogue: 0,1:18:53.72,1:18:54.77,48,,0,0,0,,انه المؤقت Dialogue: 0,1:18:55.56,1:18:56.68,48,,0,0,0,,عثرنا على أدلة جديده Dialogue: 0,1:19:00.31,1:19:02.15,48,,0,0,0,,عندما تصل إلى المصير المحتم Dialogue: 0,1:19:02.23,1:19:04.11,48,,0,0,0,,...أداتك ستتعطل Dialogue: 0,1:19:06.32,1:19:07.95,48,,0,0,0,,كإحكام قانوني Dialogue: 0,1:19:09.28,1:19:11.45,48,,0,0,0,,هل أنت واثق أنك تريد التقاعد في "نيويورك"؟ Dialogue: 0,1:19:12.03,1:19:13.54,48,,0,0,0,,قريباً جداص من موعد التفجير؟ Dialogue: 0,1:19:15.04,1:19:16.04,48,,0,0,0,,أجل سيدي Dialogue: 0,1:19:19.75,1:19:21.08,48,,0,0,0,,اعتني بنفسك Dialogue: 0,1:19:23.17,1:19:24.17,48,,0,0,0,,أجل سيدي Dialogue: 0,1:19:47.82,1:19:50.53,48,,0,0,0,,أنا هو جديّ Dialogue: 0,1:19:51.95,1:19:54.03,48,,0,0,0,,أنا هو جديّ Dialogue: 0,1:19:54.12,1:19:55.79,48,,0,0,0,,(ياللهول يا (كونور Dialogue: 0,1:19:56.16,1:19:58.00,48,,0,0,0,,سأقوم بإعادة موالك Dialogue: 0,1:19:58.66,1:20:00.87,48,,0,0,0,,لا أريد الاسترجاع\Nاجعلني أشغل الأغنية فحسب Dialogue: 0,1:20:01.21,1:20:03.21,48,,0,0,0,,بربك (جيري) دعه يعزف الأغنية Dialogue: 0,1:20:03.46,1:20:04.54,48,,0,0,0,,بالمناسبة أنا أستقيل Dialogue: 0,1:20:46.17,1:20:47.46,48,,0,0,0,,إذاً فهذا هو Dialogue: 0,1:20:48.67,1:20:49.67,48,,0,0,0,,المنزل Dialogue: 0,1:20:54.98,1:20:56.77,48,,0,0,0,,"خطا" Dialogue: 0,1:21:31.97,1:21:33.51,48,,0,0,0,,اتت الطلبية اليوم أخيراً Dialogue: 0,1:21:34.93,1:21:36.34,48,,0,0,0,,أخمن بأنه كان أمراً محتوماً Dialogue: 0,1:21:37.89,1:21:40.60,48,,0,0,0,,في الوقت الذي ستسمع هذا\Nستكون قد مرت سبعة أعوام Dialogue: 0,1:21:42.31,1:21:45.98,48,,0,0,0,,عمليتنا الأولى بأهمية عمليتنا الأخيره Dialogue: 0,1:21:46.40,1:21:49.98,48,,0,0,0,,كل واحده تقربنا إلى مصيرنا المحتوم Dialogue: 0,1:21:50.65,1:21:52.44,48,,0,0,0,,ستكتشف أن الوقت Dialogue: 0,1:21:52.70,1:21:54.90,48,,0,0,0,,يحمل معنى مختلف لأناس من أثالنا Dialogue: 0,1:21:56.95,1:21:59.91,48,,0,0,0,,الوقت يسيطر علينا كلنا Dialogue: 0,1:22:00.49,1:22:02.29,48,,0,0,0,,حتى أولئك الذين في وظيفتنا Dialogue: 0,1:22:03.12,1:22:05.00,48,,0,0,0,,أعتقد أنه يمكنك أن تقول أننا مميزون Dialogue: 0,1:22:06.04,1:22:09.17,48,,0,0,0,,ياللهو، كم يبدو تغطرساً الجهر به Dialogue: 0,1:22:10.21,1:22:12.51,48,,0,0,0,,حسناً سأصوغها على نحو أفضل Dialogue: 0,1:22:13.22,1:22:14.42,48,,0,0,0,,أخمن أن بوسعك قول Dialogue: 0,1:22:15.22,1:22:17.01,48,,0,0,0,,أننا ولدنا لهذا العمل Dialogue: 0,1:22:23.39,1:22:25.35,48,,0,0,0,,لا ترى الكثير من الناس يستخدمونها هذه الأيام Dialogue: 0,1:22:25.44,1:22:27.52,48,,0,0,0,,أمسموح به؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:22:28.19,1:22:29.19,48,,0,0,0,,...انه مجرد Dialogue: 0,1:22:29.27,1:22:31.52,48,,0,0,0,,تراودني العاطفة تجاه الماضي Dialogue: 0,1:22:32.57,1:22:33.57,48,,0,0,0,,هذا رائع Dialogue: 0,1:22:35.70,1:22:36.70,48,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,1:22:37.28,1:22:38.28,48,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,1:22:42.16,1:22:43.16,48,,0,0,0,,هل أنت كاتب إذن؟ Dialogue: 0,1:22:43.50,1:22:45.54,48,,0,0,0,,أظن أنني كنت كذلك Dialogue: 0,1:22:45.96,1:22:47.50,48,,0,0,0,,وأتفكر بالعودة لذلك مجدداً؟ Dialogue: 0,1:22:48.71,1:22:50.08,48,,0,0,0,,كنت أفكر بذلك Dialogue: 0,1:22:50.63,1:22:52.30,48,,0,0,0,,ممتاز -\Nأجل - Dialogue: 0,1:22:52.38,1:22:53.42,48,,0,0,0,,مانوع الأمور التي تكتبها؟ Dialogue: 0,1:22:54.05,1:22:56.38,48,,0,0,0,,مجرد قصص عن اعترافات Dialogue: 0,1:22:57.38,1:23:00.14,48,,0,0,0,,ماذا أهي مثل قصص النساء المتروكات؟ Dialogue: 0,1:23:00.72,1:23:04.02,48,,0,0,0,,كما تدري، العاطفية، الفؤاد المحطم، والغيرة Dialogue: 0,1:23:04.31,1:23:06.64,48,,0,0,0,,ليس من نوعها، بل تحديداً مثلها Dialogue: 0,1:23:07.27,1:23:09.23,48,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:23:10.31,1:23:12.65,48,,0,0,0,,لا تبدو من نوعية الرجال الذي يكتب عن ذلك Dialogue: 0,1:23:15.15,1:23:17.07,48,,0,0,0,,ومن أي نوعية أنا أبدو؟ Dialogue: 0,1:23:20.16,1:23:21.24,48,,0,0,0,,هذا سؤال كبير Dialogue: 0,1:23:21.99,1:23:25.16,48,,0,0,0,,حسناً هل أنت مهتم للآلة من طراز\Nأربعين المحمولة الفاخرة؟ Dialogue: 0,1:23:25.25,1:23:26.25,48,,0,0,0,,إنني كذلك Dialogue: 0,1:23:26.58,1:23:29.92,48,,0,0,0,,(الأداة المفضلة لـ (هيمنغواي\N(كيرواك) ، (فلامنغ) Dialogue: 0,1:23:30.29,1:23:33.09,48,,0,0,0,,وأخذ بعين الإعتبار بأنني أعرفك\N...منذ ثلاثين ثانية Dialogue: 0,1:23:33.42,1:23:36.01,48,,0,0,0,,أخالك مهتماً للمغامرة Dialogue: 0,1:23:36.47,1:23:37.51,48,,0,0,0,,والغموض Dialogue: 0,1:23:37.59,1:23:39.13,48,,0,0,0,,وربما لمسة من الرومانسية Dialogue: 0,1:23:39.34,1:23:43.05,48,,0,0,0,,وقطعا الكثير من القتل Dialogue: 0,1:23:43.60,1:23:46.14,48,,0,0,0,,انه أمر غبي أليس كذلك؟ -\Nكلا ليس كذلك - Dialogue: 0,1:23:46.27,1:23:48.94,48,,0,0,0,,لايفوت أبداً أن قد تصبح ما أنت عليه Dialogue: 0,1:24:04.57,1:24:07.38,48,,0,0,0,,"مارس1975 - نيويروك" Dialogue: 0,1:24:12.08,1:24:13.63,48,,0,0,0,,ليست الجروح الجسدية فحسب Dialogue: 0,1:24:14.46,1:24:16.09,48,,0,0,0,,فقد قضيت ساعات ميدانية أكثر Dialogue: 0,1:24:16.17,1:24:18.67,48,,0,0,0,,م أي عملاء أخرين\Nقمت بتعينهم Dialogue: 0,1:24:20.18,1:24:21.63,48,,0,0,0,,المخاطر حقيقية Dialogue: 0,1:24:27.22,1:24:29.68,48,,0,0,0,,مخلفات القضية التي خلفتها ورائك\Nبعد كل قفزة Dialogue: 0,1:24:29.77,1:24:31.64,48,,0,0,0,,يمكننا أن نصلحها لدرجة كبيرة Dialogue: 0,1:24:31.73,1:24:33.69,48,,0,0,0,,الذهان والجنون Dialogue: 0,1:24:33.77,1:24:35.19,48,,0,0,0,,يمكنها أن لكون خطيرة Dialogue: 0,1:24:35.27,1:24:36.27,48,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,1:24:39.28,1:24:41.28,48,,0,0,0,,الترحال عبر الزمن يمكنه أن يكون مربكاً Dialogue: 0,1:24:42.45,1:24:43.99,48,,0,0,0,,لا تتخطى أبداً حدود القفزة Dialogue: 0,1:24:44.58,1:24:46.16,48,,0,0,0,,فقد تكون معضلة Dialogue: 0,1:24:49.66,1:24:52.21,48,,0,0,0,,الثعبان الذي يلتهم ذيله Dialogue: 0,1:24:52.67,1:24:54.33,48,,0,0,0,,إلى الأبد Dialogue: 0,1:24:55.42,1:24:57.25,48,,0,0,0,,أعرف من أين أتيت Dialogue: 0,1:24:58.26,1:25:00.51,48,,0,0,0,,ولكن من أين تأتون أنتم الزومبي؟ Dialogue: 0,1:25:26.70,1:25:27.78,48,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:25:30.87,1:25:32.16,48,,0,0,0,,تبدو بخير Dialogue: 0,1:25:35.58,1:25:36.58,48,,0,0,0,,لقد افتقدتك Dialogue: 0,1:25:38.55,1:25:39.80,48,,0,0,0,,هل أنت المفجر؟ Dialogue: 0,1:25:42.38,1:25:45.64,48,,0,0,0,,دوماً ما كرهنا هذا اللقب، أتذكر؟ Dialogue: 0,1:25:47.39,1:25:48.55,48,,0,0,0,,أنت قاتل Dialogue: 0,1:25:49.22,1:25:53.14,48,,0,0,0,,كلا، كلا فقد أنقذت أرواحاً أكثر مما قد أفعل Dialogue: 0,1:25:53.23,1:25:54.69,48,,0,0,0,,بمعية الدائرة Dialogue: 0,1:25:54.90,1:25:56.73,48,,0,0,0,,كلا، أنت تقتل الناس الأبرياء Dialogue: 0,1:25:57.19,1:25:58.61,48,,0,0,0,,!أبرياء Dialogue: 0,1:25:58.69,1:25:59.69,48,,0,0,0,,لا، لا Dialogue: 0,1:25:59.78,1:26:02.65,48,,0,0,0,,كنت أشذب من المستقبل Dialogue: 0,1:26:02.82,1:26:05.66,48,,0,0,0,,أشذب من مستقبل لم يحدث أبداً Dialogue: 0,1:26:05.74,1:26:07.66,48,,0,0,0,,لأنني منعتهم Dialogue: 0,1:26:08.83,1:26:12.20,48,,0,0,0,,الكثير من المآسي مُنعت وحيوات انقذت Dialogue: 0,1:26:12.33,1:26:13.33,48,,0,0,0,,أترى هذا؟ Dialogue: 0,1:26:13.41,1:26:15.29,48,,0,0,0,,أنقذت؟ -\Nأجل، أنظر - Dialogue: 0,1:26:15.37,1:26:18.46,48,,0,0,0,,1974حادثة "شيكاغو" الكيميائية Dialogue: 0,1:26:18.59,1:26:20.96,48,,0,0,0,,هذا السائق لم يتمكن من بلوغ العمل في الصباح Dialogue: 0,1:26:21.42,1:26:25.22,48,,0,0,0,,وثلاثمائة وأربعة وعشرون روحاً انقذت Dialogue: 0,1:26:25.34,1:26:27.47,48,,0,0,0,,انظر، مالتالي؟، مالتالي؟ Dialogue: 0,1:26:27.93,1:26:33.60,48,,0,0,0,,لدينا الثالث من أبريل\N"هامبرغ - ألمانيا" Dialogue: 0,1:26:33.68,1:26:37.31,48,,0,0,0,,1861روحاً انقذت Dialogue: 0,1:26:37.94,1:26:41.73,48,,0,0,0,,عملية سطو مصنع أسلحة "هاردشو" 1968 Dialogue: 0,1:26:41.82,1:26:44.82,48,,0,0,0,,الارهابيون لم يدخلوا المبنى مطلقاً\Nلأنني قمت بتفجيرها Dialogue: 0,1:26:45.86,1:26:48.78,48,,0,0,0,,3027روحاً انقذت Dialogue: 0,1:26:49.58,1:26:52.20,48,,0,0,0,,هل تحصي كذلك المدنيين الذين قتلتهم كذلك؟ Dialogue: 0,1:26:52.62,1:26:56.29,48,,0,0,0,,هجمتك التالية ستقتل عشرة ألآف اُخر Dialogue: 0,1:26:58.92,1:27:00.75,48,,0,0,0,,أنت خائب الظن بي أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:27:00.84,1:27:03.21,48,,0,0,0,,أتذكر هذا\Nإنني أتذكره Dialogue: 0,1:27:03.30,1:27:04.96,48,,0,0,0,,ولكن عندما يسكن الغبار Dialogue: 0,1:27:06.68,1:27:09.72,48,,0,0,0,,أعتقد أنك ستفهم أننا فعلنا الصواب Dialogue: 0,1:27:10.43,1:27:12.26,48,,0,0,0,,لن أصبح مثلك أبداً Dialogue: 0,1:27:12.64,1:27:14.77,48,,0,0,0,,كلا، أنا أتسائل Dialogue: 0,1:27:15.43,1:27:20.31,48,,0,0,0,,هل بلغت\Nأن أداتك المتعطلة لم تتعطل؟ Dialogue: 0,1:27:21.82,1:27:22.82,48,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,1:27:23.44,1:27:25.65,48,,0,0,0,,البعض يقول أنه القدر Dialogue: 0,1:27:26.65,1:27:27.95,48,,0,0,0,,ولكن كلانا Dialogue: 0,1:27:28.49,1:27:29.49,48,,0,0,0,,نعرف ذلك Dialogue: 0,1:27:29.74,1:27:31.45,48,,0,0,0,,بعض الأمور مصيرية Dialogue: 0,1:27:31.87,1:27:34.58,48,,0,0,0,,حولتك إلى ما أنت عليه\Nوأنت حولتني إلى ما أنا عليه Dialogue: 0,1:27:34.66,1:27:35.91,48,,0,0,0,,انه أمر متناقض أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:27:36.00,1:27:37.83,48,,0,0,0,,ولكن لا يمكنه أن يكون أكثر تناقضاً Dialogue: 0,1:27:39.46,1:27:40.50,48,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,1:27:40.67,1:27:43.67,48,,0,0,0,,استمتعت كثيراً بإستباقك\N!حقاً Dialogue: 0,1:27:43.84,1:27:46.34,48,,0,0,0,,وأنت الآن حر وقد وجدتني Dialogue: 0,1:27:46.84,1:27:48.80,48,,0,0,0,,ويمكننا أن نكون معاً Dialogue: 0,1:27:49.34,1:27:50.64,48,,0,0,0,,لن أصبح مثلك أبداً Dialogue: 0,1:27:50.72,1:27:51.72,48,,0,0,0,,لا تقل هذا Dialogue: 0,1:27:51.89,1:27:52.89,48,,0,0,0,,لا تقل هذا Dialogue: 0,1:27:53.60,1:27:54.60,48,,0,0,0,,انما نحن مجرد دميتان Dialogue: 0,1:27:55.93,1:27:57.48,48,,0,0,0,,(نحن ملك لـ (روبنسون Dialogue: 0,1:27:57.56,1:27:58.68,48,,0,0,0,,فهم من نصب الأمور كلها Dialogue: 0,1:27:59.98,1:28:01.02,48,,0,0,0,,لعب بنا كالحمقى Dialogue: 0,1:28:01.27,1:28:02.69,48,,0,0,0,,يلعب بالإحتمالات Dialogue: 0,1:28:02.77,1:28:04.44,48,,0,0,0,,ونحن ننتظر وقوعها Dialogue: 0,1:28:04.52,1:28:06.82,48,,0,0,0,,لن أصبح مثلك أبداً Dialogue: 0,1:28:06.90,1:28:09.78,48,,0,0,0,,ولن أسمح لك بقتل أولئك الناس Dialogue: 0,1:28:09.86,1:28:10.86,48,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:28:11.03,1:28:13.37,48,,0,0,0,,ماذا، هل ستعيش حياة عادية؟ Dialogue: 0,1:28:13.45,1:28:16.37,48,,0,0,0,,مع تلك العاهرة (أليس) من متجر الأنتيكات؟ Dialogue: 0,1:28:17.00,1:28:18.66,48,,0,0,0,,لديها قط غبي Dialogue: 0,1:28:18.75,1:28:21.96,48,,0,0,0,,لديها وحمة ولادة منفرة على وركها الأيسر Dialogue: 0,1:28:22.04,1:28:23.71,48,,0,0,0,,انها طاهية قذرة Dialogue: 0,1:28:23.79,1:28:24.79,48,,0,0,0,,حسناً ثق بي Dialogue: 0,1:28:24.88,1:28:26.63,48,,0,0,0,,فهي لن تحتمل سرنا Dialogue: 0,1:28:26.71,1:28:28.97,48,,0,0,0,,انها ليست الأنسب لنا Dialogue: 0,1:28:29.42,1:28:33.47,48,,0,0,0,,لا تملك أدنى فكرة عما هو الأنسب لي Dialogue: 0,1:28:33.55,1:28:36.81,48,,0,0,0,,حسناً كل ما لدينا هو بعضنا الآخر Dialogue: 0,1:28:36.89,1:28:39.56,48,,0,0,0,,هذا ماكان لدينا دوماً Dialogue: 0,1:28:40.31,1:28:41.77,48,,0,0,0,,والآن إن قتلتني Dialogue: 0,1:28:42.60,1:28:43.69,48,,0,0,0,,ستصبح مثلي Dialogue: 0,1:28:44.61,1:28:45.73,48,,0,0,0,,هل فمت الأمر؟ Dialogue: 0,1:28:45.82,1:28:47.40,48,,0,0,0,,هكذا يحدث الأمر Dialogue: 0,1:28:47.61,1:28:49.49,48,,0,0,0,,لو أردت الإخلال بالسلسلة Dialogue: 0,1:28:49.82,1:28:51.36,48,,0,0,0,,فعليك ألا تقتلني Dialogue: 0,1:28:52.57,1:28:56.58,48,,0,0,0,,ولكن حاول أن تحبني مجدداً Dialogue: 0,1:28:58.79,1:29:00.41,48,,0,0,0,,ماذا لو أني أتيت به أمامك Dialogue: 0,1:29:01.42,1:29:03.25,48,,0,0,0,,الرجل الذي أفسد حياتك؟ Dialogue: 0,1:29:05.84,1:29:06.84,48,,0,0,0,,انسى كل ذلك Dialogue: 0,1:29:06.92,1:29:08.75,48,,0,0,0,,يمكننا أن نحظى بمستقبل معاً Dialogue: 0,1:29:09.42,1:29:10.42,48,,0,0,0,,هل ستقتله؟ Dialogue: 0,1:29:10.92,1:29:12.38,48,,0,0,0,,لتنقذ الآلاف؟ Dialogue: 0,1:29:12.47,1:29:14.05,48,,0,0,0,,أتريد معرفة ماذا سنفعل غداً؟ Dialogue: 0,1:29:16.60,1:29:17.60,48,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:29:40.04,1:29:41.04,48,,0,0,0,,ها أنت هنا Dialogue: 0,1:29:41.96,1:29:43.87,48,,0,0,0,,في بداية حياتك الجديده Dialogue: 0,1:29:45.46,1:29:47.08,48,,0,0,0,,يمكنها أن تكون غامره Dialogue: 0,1:29:47.59,1:29:49.71,48,,0,0,0,,بمعرفة المستقبل الذي أنت موشك على صنعه Dialogue: 0,1:29:50.80,1:29:53.05,48,,0,0,0,,بمعرفة الغاية من تلك الحياة Dialogue: 0,1:29:55.39,1:29:56.68,48,,0,0,0,,أنت تعلم من هيّ Dialogue: 0,1:29:58.06,1:30:00.39,48,,0,0,0,,وأنت تفهم من أنت Dialogue: 0,1:30:01.14,1:30:03.85,48,,0,0,0,,والآن ربما أنت مستعد لتفهم من أنا Dialogue: 0,1:30:06.73,1:30:09.73,48,,0,0,0,,لتفهم أنني أحبها أيضاً Dialogue: 0,1:30:49.44,1:30:51.73,48,,0,0,0,,عليك أن تتخذ خيارات شاقة Dialogue: 0,1:30:53.15,1:30:54.90,48,,0,0,0,,ستؤثر في الماضي Dialogue: 0,1:30:56.86,1:30:58.53,48,,0,0,0,,هب يمكننا تغير مستقبلنا؟ Dialogue: 0,1:30:59.66,1:31:00.66,48,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,1:31:02.58,1:31:04.58,48,,0,0,0,,الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه Dialogue: 0,1:31:05.71,1:31:08.71,48,,0,0,0,,بأنك أفضل أمر حدث لي يوماً Dialogue: 0,1:31:12.46,1:31:13.88,48,,0,0,0,,أشتاق لك بشكل رهيب Dialogue: 0,1:31:20.46,1:32:13.88,48,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c}