1
00:00:53,468 --> 00:00:56,387
أنا مارس الجنس حتى.

2
00:00:56,388 --> 00:01:00,224
I جعل رهان غبي واحد مع طفل الليتواني معتلة اجتماعيا

3
00:01:00,225 --> 00:01:03,978
والآن أفضل صديق لي في السجن، والدي هو فارا من وجه العدالة،

4
00:01:03,979 --> 00:01:06,814
انها عثرت على جثة في جذع أمي،

5
00:01:06,815 --> 00:01:09,650
حب حياتي يفكر أنا المسيح الدجال،

6
00:01:09,651 --> 00:01:12,945
ولدي السرطانات.

7
00:01:12,946 --> 00:01:15,823
ولكن الأفظع ...

8
00:01:15,824 --> 00:01:18,026
أمي؟

9
00:01:24,958 --> 00:01:28,961
وقالت انها لن تذهب في أي مكان. نحن مجهز بالكامل.

10
00:01:28,962 --> 00:01:32,256
أمي؟ أمي؟

11
00:01:35,844 --> 00:01:40,140
الكريم ... القرف.

12
00:01:44,686 --> 00:01:46,979
غير أن بريد إلكتروني لكلبها؟

13
00:01:46,980 --> 00:01:49,231
911. ما الطوارئ الخاصة بك؟

14
00:01:49,232 --> 00:01:51,025
نعم، أود أن تأمر سيارة إسعاف.

15
00:01:51,026 --> 00:01:53,360
- الموقع، من فضلك؟ - 844 ماركس الجادة.

16
00:01:53,361 --> 00:01:55,237
أوه، مهلا، ريك.

17
00:01:55,238 --> 00:01:57,364
ريك؟ ريك؟

18
00:01:57,365 --> 00:02:01,493
أنا بيع تذاكر السحب على الكرة ورجال الشرطة.

19
00:02:01,494 --> 00:02:03,245
هي أمك المنزل؟

20
00:02:03,246 --> 00:02:05,831
نعم، ولكن أعتقد أنها ميتة.

21
00:02:05,832 --> 00:02:08,125
- الخطوة أسفل، و ... - حصلت عليه.

22
00:02:08,126 --> 00:02:10,336
حسنا، الجميع، تهدئة! موافق؟

23
00:02:10,337 --> 00:02:12,087
هذا هو مسرح الجريمة.

24
00:02:12,088 --> 00:02:13,631
تصمد ثانية واحدة.

25
00:02:13,632 --> 00:02:16,008
اسمحوا لي أن الحصول على صورة من هذا سريعة حقيقية.

26
00:02:16,009 --> 00:02:18,052
انها مجرد القتل المحتملين.

27
00:02:18,053 --> 00:02:20,888
نحن أفضل عجل في حالة انها تبرع باعضائه.

28
00:02:20,889 --> 00:02:23,265
لا تجعلني يضر بك. ما هو اسم الضحية؟

29
00:02:23,266 --> 00:02:26,727
لوسي ريبيكا ستيفنز.

30
00:02:26,728 --> 00:02:28,812
- تاريخ الميلاد؟ - اه، شيء مارس.

31
00:02:28,813 --> 00:02:33,359
- قديم. - قديم. التعليم؟

32
00:02:33,360 --> 00:02:34,943
أمي في أعماق الحلق أنبوب التنفس

33
00:02:34,944 --> 00:02:37,071
وكنت أريد أن أعرف إلى أي مدى في الكلية حصلت؟

34
00:02:37,072 --> 00:02:40,366
الاستماع، لدينا التحقيق القتل المحتملين هنا.

35
00:02:40,367 --> 00:02:43,827
والقتل؟ كيف تفسرون عدد لا يحصى من الملاحظات الانتحار؟

36
00:02:43,828 --> 00:02:46,246
- لا يمكن أن يكون هؤلاء. - أن المرء جهها لي.

37
00:02:46,247 --> 00:02:48,207
- انهم الأدلة. - أن المرء جهها لي.

38
00:02:48,208 --> 00:02:51,207
إلا إذا كنت اسمحوا لي أن ننظر إليها أولا.

39
00:02:53,838 --> 00:02:55,790
الآن إبقاء الظهر.

40
00:02:58,176 --> 00:02:59,885
ماذا يعني "جدير بالإزدراء" يعني؟

41
00:02:59,886 --> 00:03:02,805
وهذا يعني المسيئة أو الحاقدة.

42
00:03:02,806 --> 00:03:04,765
حسنا، أنت جدير بالإزدراء،

43
00:03:04,766 --> 00:03:07,393
وكنت قد تم سخيف أفضل صديق لها.

44
00:03:07,394 --> 00:03:10,813
كيف أنها لم تعرف؟ إذا يعرف أمي، من آخر؟

45
00:03:10,814 --> 00:03:13,148
أن بيلي يكون سكران أنني الحرث والدته،

46
00:03:13,149 --> 00:03:15,234
ناهيك عن والده، زوجها،

47
00:03:15,235 --> 00:03:17,695
للكلية السابق لاعب كرة القدم تحولت النازيين الجدد،

48
00:03:17,696 --> 00:03:19,238
السلع الرياضية بائع

49
00:03:19,239 --> 00:03:21,448
الذين لا عمل جيدة جدا في البنادق قد يشعر.

50
00:03:21,449 --> 00:03:25,744
الأهم من ذلك، ماذا لو وجدت نينا بنينجتون بها؟

51
00:03:35,380 --> 00:03:37,506
يكفي عن لي، أريد أن أرى ما يقول هذا واحد.

52
00:03:37,507 --> 00:03:40,134
- والآن سنقوم تعليق على هذه. - نعم، ودفع غرامة، ودفع غرامة.

53
00:03:40,135 --> 00:03:42,761
حتى بعد تحقيقنا كاملة.

54
00:03:42,762 --> 00:03:44,589
حسنا.

55
00:03:45,807 --> 00:03:50,144
أوه، اه، عن تلك تذاكر السحب؟

56
00:03:58,737 --> 00:04:01,739
وكانت السيدة بندر. وقالت وظيفة الجوز لها.

57
00:04:01,740 --> 00:04:04,074
وبطبيعة الحال، غادرت كيف حدث ما حدث.

58
00:04:04,075 --> 00:04:07,578
لم يكن لدي أي خيار. انها نوع من ...

59
00:04:07,579 --> 00:04:10,080
انها نوع من محرجة،

60
00:04:10,081 --> 00:04:14,126
ولكن هنا كيف ذهب كل شيء إلى أسفل.

61
00:04:16,045 --> 00:04:17,671
أنا الرهان 1،000 دولار.

62
00:04:17,672 --> 00:04:20,424
قبل أسبوعين، لم أكن مارس الجنس.

63
00:04:20,425 --> 00:04:23,469
- أنت تعرف جوش جروبان؟ - ولا حتى وثيقة.

64
00:04:23,470 --> 00:04:28,098
وكانت الحقيقة، لم يسبق لي أن مارست الجنس مع أي شخص آخر غير نفسي،

65
00:04:28,099 --> 00:04:31,393
ولكن هذا كان العام الأول كان رائعا تغيير ذلك.

66
00:04:31,394 --> 00:04:36,565
كنت قد سقطت في الحب، وكان اسمها نينا بنينجتون.

67
00:04:36,566 --> 00:04:39,526
كنت قد نسيت لوضع مقعد أسفل، الفقير.

68
00:04:39,527 --> 00:04:42,697
لم يكن لي. كان ... كان أمي.

69
00:04:47,869 --> 00:04:51,538
أوه، لمحبة الطفل الصغير يسوع،

70
00:04:51,539 --> 00:04:53,415
سوف تقوم بإغلاق تلك الستائر [غدمن؟

71
00:04:53,416 --> 00:04:55,626
الامهات بعض الناس تبدو على الزجاج نصف كاملة.

72
00:04:55,627 --> 00:04:57,753
الامهات أخرى تبدو في ذلك نصف فارغة.

73
00:04:57,754 --> 00:05:00,422
منجم يبدو في ذلك ويسأل إذا كنت النهاية ستعمل.

74
00:05:00,423 --> 00:05:04,384
أمي، هل ترك المرحاض مقعد يصل؟

75
00:05:04,385 --> 00:05:07,054
عذرا؟

76
00:05:08,181 --> 00:05:09,723
أين والدك؟

77
00:05:09,724 --> 00:05:11,892
اه ... انتقل من جديد.

78
00:05:11,893 --> 00:05:14,269
الحق. الوغد.

79
00:05:14,270 --> 00:05:18,273
يمكنك مشاهدة، وأنا ستعمل الطلاق له هذه المرة.

80
00:05:18,274 --> 00:05:21,902
أين كنت الليلة الماضية حتى 03:00، سيدتي؟

81
00:05:21,903 --> 00:05:23,821
اه، وإطعام المشردين.

82
00:05:23,822 --> 00:05:25,364
- والأيتام. - لماذا نعتقد دائما لها؟

83
00:05:25,365 --> 00:05:27,241
عندما قلت انني التبرع بالدم،

84
00:05:27,242 --> 00:05:29,785
قلت لي كان كامل من القرف وترتكز لي.

85
00:05:29,786 --> 00:05:32,788
لم يكن لديك أي علامات المسار ومشاهدة الفم الداعر الخاص بك.

86
00:05:32,789 --> 00:05:34,331
وحصلت على علامات ممتازة في المدرسة.

87
00:05:34,332 --> 00:05:37,251
وحصلت على علامات ممتازة. هل سمعت من وكيل ...؟

88
00:05:37,252 --> 00:05:40,420
ستانفورد، وليس، وأنا لم أسمع أي شيء حتى الآن،

89
00:05:40,421 --> 00:05:43,215
لكن يجب أن يكون في أي يوم الآن.

90
00:05:43,216 --> 00:05:45,300
كنت متجرد، كريستين.

91
00:05:45,301 --> 00:05:48,303
مع كل النصائح التي تقوم بها، لماذا تحتاج حتى درجة؟

92
00:05:48,304 --> 00:05:50,264
لأنني أحاول أن تحسين نفسي.

93
00:05:50,265 --> 00:05:52,307
لماذا لا يمكنك أن تكون أكثر مثل أختك؟

94
00:05:52,308 --> 00:05:54,268
لماذا أريد أن يكون هو skanky؟

95
00:05:54,269 --> 00:05:56,353
- أمي، قتله. - هل أنا؟

96
00:05:56,354 --> 00:05:59,439
OK، لذلك بدأ كل شيء السبت ...

97
00:05:59,440 --> 00:06:02,234
جوزيف ستيفنز، يا الحيوانات المنوية من الجهات المانحة.

98
00:06:02,235 --> 00:06:03,861
مكث متزوج من أمي

99
00:06:03,862 --> 00:06:05,821
لأنه لا يمكن أن تحمل على الطلاق.

100
00:06:05,822 --> 00:06:07,948
وإذا كان هذا ليس حبا، وأنا لا أعرف ما هو.

101
00:06:07,949 --> 00:06:10,784
- ما هي لكم ما يصل الى، سيد؟ - لا شيء.

102
00:06:10,785 --> 00:06:12,828
- ترتكز أنت. - رقم

103
00:06:12,829 --> 00:06:16,206
إلا إذا كنت تفعل لي صالح واحد قليلا.

104
00:06:16,207 --> 00:06:18,834
وهنا فكرت جئت لبعض الوقت جودة أب وابنه.

105
00:06:18,835 --> 00:06:21,086
نتذكر أن كاميرا الفيديو اقترضت الأسبوع الماضي؟

106
00:06:21,087 --> 00:06:22,838
أوه، نعم، وكاميرا الفيديو،

107
00:06:22,839 --> 00:06:26,300
لشريط فيديو أن مبيعات الملعب مع السكرتير الخاص بك.

108
00:06:26,301 --> 00:06:29,011
بيع ارض الملعب. أوه، نعم، نعم، مبيعات الملعب.

109
00:06:29,012 --> 00:06:31,096
على أية حال، وأعتقد أنني تركت شريط في ذلك.

110
00:06:31,097 --> 00:06:34,141
- هل والدتك لا، اه ...؟ - أمي تشغيل معدات الفيديو؟

111
00:06:34,142 --> 00:06:36,226
لديها الوقت الصعب بما فيه الكفاية مع مقبض الباب.

112
00:06:36,227 --> 00:06:38,729
- كيف هي أمك؟ - هل يهمك بصدق، جوزيف؟

113
00:06:38,730 --> 00:06:40,731
- ليس في الواقع، لا. - ستيفن.

114
00:06:40,732 --> 00:06:43,859
- جوزيف الشريط يريد عودته. - Twat.

115
00:06:43,860 --> 00:06:45,777
شكرا لك.

116
00:06:45,778 --> 00:06:48,447
و، في المرة القادمة التي تقترض الكاميرا لبيع ارض الملعب،

117
00:06:48,448 --> 00:06:51,825
محاولة عدم ترك أي بقايا ... على ترايبود.

118
00:06:51,826 --> 00:06:54,404
ترتكز لكم ذلك، سيد.

119
00:06:55,872 --> 00:06:57,956
على الارض.

120
00:06:57,957 --> 00:07:02,085
OK، لذلك بدأ كل شيء يوم السبت 14 ابريل نيسان.

121
00:07:02,086 --> 00:07:05,505
للأسف، هذا هو الى حد كبير قصة حقيقية.

122
00:07:05,506 --> 00:07:08,258
لم يتم تغيير أسماء لحماية الأبرياء،

123
00:07:08,259 --> 00:07:12,137
لأنه، أيضا، والجميع في هذه القصة هو مذنب لشيء ما.

124
00:07:12,138 --> 00:07:14,014
يتحدث عن مذنب،

125
00:07:14,015 --> 00:07:15,933
لقد تم تشغيل المهمات لجيمي ليتش.

126
00:07:15,934 --> 00:07:19,770
وقال انه يدير النادي حيث أختي، كريستين، وشرائط.

127
00:07:19,771 --> 00:07:21,355
يو، كس!

128
00:07:21,356 --> 00:07:23,065
وقال انه يدير أيضا ليكون أداة الإجمالية.

129
00:07:23,066 --> 00:07:25,275
أعني، أن ننظر في ذلك "ستاتشي.

130
00:07:25,276 --> 00:07:27,736
فلدي يكون مرتكبي الجرائم الجنسية المسجلين.

131
00:07:31,574 --> 00:07:35,661
أنا بحاجة لك أن تذهب تجد Cherysh. انها MIA مرة أخرى.

132
00:07:35,662 --> 00:07:37,621
وقال انه لم يدفع القرف ولكن كنت أفكر

133
00:07:37,622 --> 00:07:39,289
سبل أسوأ لقضاء اليوم.

134
00:07:39,290 --> 00:07:40,666
أنت لا تزال سخيف هنا؟

135
00:07:40,667 --> 00:07:43,126
"وداعا، تانيا.

136
00:07:43,127 --> 00:07:47,547
اللعنة قبالة! ط ط ط. أي يوم هو؟

137
00:07:47,548 --> 00:07:50,342
انها السبت.

138
00:07:50,343 --> 00:07:55,973
OK، اه ... أنا سوف أعطيك ضربة على وظيفة

139
00:07:55,974 --> 00:07:58,809
إذا كنت اقول له كان لي للحصول على معدتي ضخت.

140
00:07:58,810 --> 00:08:01,603
هاه؟

141
00:08:01,604 --> 00:08:03,605
جلالة الملك.

142
00:08:03,606 --> 00:08:06,817
أنا أكثر مزارع من الاستحمام.

143
00:08:06,818 --> 00:08:09,771
حسنا، ربما هذا سوف يضع لك أكثر في سهولة.

144
00:08:11,197 --> 00:08:14,616
OK، أعرف أن هذا هو نوع من سيئة، ولكن ... مرة أخرى.

145
00:08:14,617 --> 00:08:19,243
مرة أخرى.

146
00:08:26,212 --> 00:08:28,171
عمل أقل بالنسبة لي.

147
00:08:28,172 --> 00:08:32,342
<أنا> ♪ ثم أنا يمكن جعلها آمنة ونظيفة </ I>

148
00:08:32,343 --> 00:08:35,929
<أنا> ♪ دو دو دو دو دو دو أوه ... ♪ </ I>

149
00:08:35,930 --> 00:08:38,557
بيلي، وفتح، انها ريك. مهلا، بيلي!

150
00:08:38,558 --> 00:08:40,559
ريكي.

151
00:08:40,560 --> 00:08:42,894
لا تدع الخارج جذابة يخدعك.

152
00:08:42,895 --> 00:08:44,479
انها خطيرة.

153
00:08:44,480 --> 00:08:46,481
الآن، وأنا لا أحب أن أصابع الاتهام،

154
00:08:46,482 --> 00:08:48,650
ولكن كل شيء كان الى حد كبير ذنبها.

155
00:08:48,651 --> 00:08:51,236
حسنا، ما عدا القتلى.

156
00:08:51,237 --> 00:08:53,030
- مرحبا. - مرحبا، السيدة بندر.

157
00:08:53,031 --> 00:08:56,110
- كيف حالك؟ - جيد.

158
00:08:58,244 --> 00:08:59,995
هو بيلي المنزل؟

159
00:08:59,996 --> 00:09:02,415
نعم، وقال انه على الارجح في الطابق العلوي، أنت تعرف ...

160
00:09:03,374 --> 00:09:06,919
- OK. - مهلا، والبقاء على عداء!

161
00:09:11,799 --> 00:09:13,679
مهلا، بيلي، وتخمين ما.

162
00:09:15,261 --> 00:09:18,638
بيلي بندر ... بعد ان فاشل المعلمين في المنزل مرتين،

163
00:09:18,639 --> 00:09:21,058
جعلت الدولة والديه إرساله إلى مدرسة حقيقية.

164
00:09:21,059 --> 00:09:23,143
لم يساعد.

165
00:09:23,144 --> 00:09:27,689
أوه، ريك، كنت أعتقد أنك أمي.

166
00:09:27,690 --> 00:09:29,563
المتأنق، انه دعا القفل.

167
00:09:39,952 --> 00:09:42,029
أوه، يا إلهي.

168
00:09:44,415 --> 00:09:46,288
آه.

169
00:09:48,211 --> 00:09:50,834
هل يمكنك تمرير لي الأنسجة؟

170
00:09:56,052 --> 00:09:57,970
شكر.

171
00:10:00,598 --> 00:10:03,176
رقم رقم

172
00:10:05,770 --> 00:10:07,479
- المتأنق، تخمين ما. - ماذا؟

173
00:10:07,480 --> 00:10:11,024
- النوع الأول من حصلت على وظيفة ضربة اليوم. - اخرس! من الذي؟

174
00:10:11,025 --> 00:10:13,151
- فتاة أسفل في النادي. - ومتجرد؟

175
00:10:13,152 --> 00:10:14,986
كنت آمل أفضل أنها لا تملك الإيدز.

176
00:10:14,987 --> 00:10:17,114
كنت أعرف حقا كيف تشوه لحظة.

177
00:10:17,115 --> 00:10:19,783
أنا فقط أقول. رأيت هذا الفيلم الوثائقي ...

178
00:10:19,784 --> 00:10:21,660
أو ربما كان فيلم؟

179
00:10:21,661 --> 00:10:23,745
على أي حال، كان يسمى "ايجار"،

180
00:10:23,746 --> 00:10:26,498
والجميع في ذلك زيارتها الإيدز، وأنه امتص، ريك.

181
00:10:26,499 --> 00:10:30,710
- الفيلم أو المرض؟ - الفيلم.

182
00:10:30,711 --> 00:10:32,546
أمي!

183
00:10:32,547 --> 00:10:34,089
كنت الأولاد لا تزال هنا.

184
00:10:34,090 --> 00:10:36,633
بيلي، وأنا أتساءل عما إذا كنت قد تنخفض إلى مخزن

185
00:10:36,634 --> 00:10:38,343
وشراء ألأم بعض السجائر.

186
00:10:38,344 --> 00:10:40,762
- والآن؟ - لا، يوم الخميس المقبل.

187
00:10:40,763 --> 00:10:42,514
الآن. ذهاب.

188
00:10:42,515 --> 00:10:44,766
هناك المال في حقيبتي، OK؟

189
00:10:44,767 --> 00:10:47,853
أوه، ريكي، وأنا أتساءل عما إذا كنت تستطيع البقاء ومساعدتي

190
00:10:47,854 --> 00:10:49,852
مع شيء في شيء.

191
00:10:54,694 --> 00:10:58,530
انه حقا قد تأتي في متناول اليدين منذ أن تحولت 18 عاما.

192
00:10:58,531 --> 00:11:01,908
لا يمكن أن تنتظر حتى يتحول 21.

193
00:11:01,909 --> 00:11:06,163
لذلك ... هل كان لديك يوما حافلا.

194
00:11:06,164 --> 00:11:09,332
لا أكثر من المعتاد، لا.

195
00:11:09,333 --> 00:11:11,376
قال لي بيلي كنت حصلت على وظيفة ضربة.

196
00:11:11,377 --> 00:11:13,670
كيف؟ أنا حرفيا فقط قال له.

197
00:11:13,671 --> 00:11:17,257
حسنا، هذه النقطة هي أن أعرف.

198
00:11:17,258 --> 00:11:19,384
أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.

199
00:11:19,385 --> 00:11:22,470
مثل، فقلت له: "كندة حصل على وظيفة ضربة".

200
00:11:22,471 --> 00:11:25,557
ريك، أمك، وأفضل صديق لي،

201
00:11:25,558 --> 00:11:28,727
يجري لمعرفة اذا واصلتم التسكع حول

202
00:11:28,728 --> 00:11:32,105
مع هذه ... هذه المومسات.

203
00:11:32,106 --> 00:11:35,650
نحن قد ستعمل من أجل التوصل إلى بعض طريقة لإصلاح هذا.

204
00:11:35,651 --> 00:11:37,694
يمكننا فقط إبقاء الأمر سرا؟

205
00:11:37,695 --> 00:11:40,655
نعم، وهذا هو فكرة جيدة.

206
00:11:40,656 --> 00:11:42,365
جيد

207
00:11:42,366 --> 00:11:44,492
OK. هل كانت جيدة في ذلك، على الأقل؟

208
00:11:44,493 --> 00:11:48,663
اه ... أعتقد ذلك.

209
00:11:48,664 --> 00:11:51,499
انها مجرد جيدة حتى يتسنى لك خرجت من منطقة الراحة الخاصة بك.

210
00:11:51,500 --> 00:11:53,793
- إنها، اه ... - نعم.

211
00:11:53,794 --> 00:11:58,465
من المهم جدا أن ... محاولة أشياء جديدة.

212
00:11:58,466 --> 00:12:00,425
OK.

213
00:12:00,426 --> 00:12:03,386
وأنا فقط أعتقد أنه إذا قمت بذلك،

214
00:12:03,387 --> 00:12:09,265
تحتاج إلى تجربة لهم في ذلك، اه، بيئة آمنة.

215
00:12:12,188 --> 00:12:14,564
قف، السيدة بندر. هل تحاول إغواء لي؟

216
00:12:14,565 --> 00:12:16,691
رقم يا إلهي، لا، لا، لا، لا.

217
00:12:16,692 --> 00:12:18,777
حسنا، أنا مجرد التفكير ان كنت ...

218
00:12:18,778 --> 00:12:22,530
لا، أنا ... أريد أن أكون معلمك.

219
00:12:22,531 --> 00:12:29,287
نعم، انا ذاهب لمساعدتك على اكتساب الخبرة التي تشتد الحاجة إليها.

220
00:12:29,288 --> 00:12:31,498
هل لديك صديقة؟

221
00:12:31,499 --> 00:12:35,293
نعم. رقم صديقة؟

222
00:12:35,294 --> 00:12:41,092
حسنا، يوم واحد شئتم، ولكم مدينون لها لتكون جاهزة.

223
00:12:42,718 --> 00:12:45,679
- بالتأكيد. - OK.

224
00:12:45,680 --> 00:12:47,723
تعال هنا.

225
00:12:58,484 --> 00:13:00,902
ط ط ط. هل هذا أشعر أنني بحالة جيدة؟

226
00:13:00,903 --> 00:13:05,615
يشعر بالارتياح. إنه شعور جيد حقا.

227
00:13:05,616 --> 00:13:07,910
أنت فقط ارفع يدك إذا كان لديك أي أسئلة.

228
00:13:10,246 --> 00:13:15,083
إلهي. كما انها لطيفة حقا لدفع الانتباه إلى الفتيات.

229
00:13:15,084 --> 00:13:16,876
- إلى ماذا؟ - الفتيات.

230
00:13:16,877 --> 00:13:20,171
نعم. لطيف.

231
00:13:20,172 --> 00:13:23,550
ط ط ط ... هذا لطيف.

232
00:13:23,551 --> 00:13:25,844
ط ط ط. أنا أحب ذلك.

233
00:13:25,845 --> 00:13:27,887
- اه، السيدة بندر؟ - مم-جلالة؟

234
00:13:27,888 --> 00:13:29,848
أنا لا أستطيع التنفس.

235
00:13:29,849 --> 00:13:32,393
أوه، لا بأس، أنا التنفس لكلا منا.

236
00:13:36,105 --> 00:13:39,274
أحيانا نظرتم الى حياتك ويقول:

237
00:13:39,275 --> 00:13:41,359
"أنا أفعل أفضل ما يمكن."

238
00:13:41,360 --> 00:13:44,321
مرة أخرى، لا بد من النظر في حياتك ويقول،

239
00:13:44,322 --> 00:13:46,781
"أنا فقط أمي مارس الجنس أفضل صديق لي في."

240
00:13:46,782 --> 00:13:50,327
ولكن كما قلت وضع هنا صباح اليوم بعد خسارته عذريتي،

241
00:13:50,328 --> 00:13:54,039
كل ما أفكر فيه هو ما كان الجميع أن أقول لو كانوا يعلمون.

242
00:13:54,040 --> 00:13:56,584
كنت تفرخ الشيطان.

243
00:13:58,627 --> 00:14:00,712
لطيف واحد، الابن. أريد أن أرى الصور.

244
00:14:00,713 --> 00:14:02,756
هل لها طعم كس مثل لسيجرام؟

245
00:14:02,757 --> 00:14:04,299
لا، أعني، فمن المنطقي.

246
00:14:04,300 --> 00:14:06,426
أعني، يا رفاق شنق، مثل، كل منظمة الشفافية الدولية ...

247
00:14:06,427 --> 00:14:08,720
أوه، يا إلهي، أمه؟

248
00:14:08,721 --> 00:14:11,299
يسوع المسيح سخيف!

249
00:14:18,856 --> 00:14:22,108
كنت-الأم الأبله، ريك ستيفنز.

250
00:14:22,109 --> 00:14:24,732
أنا لن تكون صديقتك.

251
00:14:25,696 --> 00:14:28,239
نينا لا يمكن معرفة ذلك.

252
00:14:28,240 --> 00:14:30,492
انا سوف اطلب نينا بنينجتون بها.

253
00:14:30,493 --> 00:14:33,912
الحق ... لقد كان لكم بونر لها منذ الصف السادس.

254
00:14:33,913 --> 00:14:35,663
انها لا تزال لا تعرف حتى أنك موجود.

255
00:14:35,664 --> 00:14:37,540
هذا هو الوقت المناسب لتغيير ذلك الآن.

256
00:14:37,541 --> 00:14:40,543
لا يغير من حقيقة انها لا تزال تعود كيفين كاربنتر.

257
00:14:40,544 --> 00:14:42,670
- حسنا، مرحبا، أيها السادة. - الخراء المقدسة!

258
00:14:42,671 --> 00:14:44,672
حسنا، أنا ربما ينبغي وقف لثانية واحدة

259
00:14:44,673 --> 00:14:47,133
وتعطيك أسفل منخفضة على داهمر جديد هنا.

260
00:14:47,134 --> 00:14:49,010
AW، اللعنة عليه.

261
00:14:49,011 --> 00:14:51,589
- مهلا، كارليس. - وهكذا نينا بنينجتون، هاه؟

262
00:14:52,598 --> 00:14:55,350
هي جميلة، لا هي؟

263
00:14:55,351 --> 00:14:58,895
لا تظن أنك وضع المشاهد الخاصة بك مرتفعة بعض الشيء هناك؟

264
00:14:58,896 --> 00:15:03,066
رقم أعني، لماذا لا؟ أنا لا يفتقد اصبع القدم أو أي شيء.

265
00:15:03,067 --> 00:15:06,986
أنا أحب تبجح الخاص بك. انه لطيف.

266
00:15:06,987 --> 00:15:10,448
اقول لكم ما، ما أقول جعل الأمور أكثر قليلا للاهتمام.

267
00:15:10,449 --> 00:15:12,534
- هاه! نعم، بالتأكيد. - جيد.

268
00:15:12,535 --> 00:15:14,953
أنا الرهان 1000 $ أنك لن تكون قادرة

269
00:15:14,954 --> 00:15:17,288
للتوقيع، وختم وتقديم نينا بنينجتون.

270
00:15:17,289 --> 00:15:18,998
لا أحد بتسليم نينا بنينجتون.

271
00:15:18,999 --> 00:15:20,542
- بالتأكيد أستطيع. - الجميلة.

272
00:15:20,543 --> 00:15:22,419
- الجميلة. - وبحلول يوم الشجرة.

273
00:15:22,420 --> 00:15:25,213
شكرا لهذا الشرط غير المرغوب فيها، وبيلي.

274
00:15:25,214 --> 00:15:28,800
لذا، أسبوعين. غير أن المشكلة؟

275
00:15:28,801 --> 00:15:30,385
كلا.

276
00:15:30,386 --> 00:15:33,556
التخلص منه، ريك. انها زحف لي بالخروج.

277
00:15:43,899 --> 00:15:45,442
أوه، القرف.

278
00:15:45,443 --> 00:15:47,645
قمت بعمل رهان مع ابنه كان عضوا في عصابة ل.

279
00:15:53,117 --> 00:15:55,368
اه، طالبة فقط حصلت صدمته حافلة.

280
00:15:55,369 --> 00:15:58,072
- أوه، قف. - مرة أخرى؟ باردة.

281
00:16:00,207 --> 00:16:02,917
ملعون ذلك. 1،000 باكز. أنا رجل ميت.

282
00:16:12,803 --> 00:16:15,388
- ما هي اللعنة؟ - استرخ.

283
00:16:15,389 --> 00:16:18,725
- أنت جود رؤية المقدسة. - من أنت؟

284
00:16:18,726 --> 00:16:23,898
هذا سانت لولا اسم. أنا شفيع المراهقين.

285
00:16:25,065 --> 00:16:26,691
لا تهتم تبحث لي

286
00:16:26,692 --> 00:16:28,943
في كتاب القديسين ... أنا غير المدرجة في البورصة.

287
00:16:28,944 --> 00:16:32,238
قديس؟ ماذا تفعل في الحمام الأولاد؟

288
00:16:32,239 --> 00:16:34,032
العادات القديمة لا تموت بسهولة.

289
00:16:34,033 --> 00:16:36,159
أنت نوع من تبدو وكأنها أمي،

290
00:16:36,160 --> 00:16:38,995
إلا مع اصبع القدم الهجن.

291
00:16:38,996 --> 00:16:41,873
أحصل على أن الكثير.

292
00:16:41,874 --> 00:16:43,833
انتظر لحظة، أنا يجري punked؟

293
00:16:43,834 --> 00:16:46,211
كنت يجري تسليط. أنا هنا للمساعدة.

294
00:16:46,212 --> 00:16:49,005
كنت ستعمل مساعدتي يسجل مع نينا بنينجتون؟

295
00:16:49,006 --> 00:16:51,007
انها ليست تماما بهذه السهولة.

296
00:16:51,008 --> 00:16:52,675
الأشياء التي ترغب ل

297
00:16:52,676 --> 00:16:54,719
نادرا ما تكون الأشياء التي تحتاج إليها، ريك.

298
00:16:54,720 --> 00:16:57,305
لذلك كنت لا ستعمل منح رغبتي.

299
00:16:57,306 --> 00:16:59,891
أنا لست الجني سخيف. أنا قديس.

300
00:16:59,892 --> 00:17:02,143
أنا هنا لجعل مسار أكثر وضوحا قليلا،

301
00:17:02,144 --> 00:17:04,517
حتى تتمكن من اتخاذ الخيارات الصحيحة.

302
00:17:07,399 --> 00:17:08,942
ما اللعنة؟

303
00:17:08,943 --> 00:17:10,861
ابحث عن علامات.

304
00:17:16,242 --> 00:17:18,159
الاهتمام، الطلاب ...

305
00:17:18,160 --> 00:17:20,245
إنتاج نادي الدراما هذا الاسبوع من "التفاح"

306
00:17:20,246 --> 00:17:22,198
تم إلغاء.

307
00:17:24,124 --> 00:17:26,417
كيفين كاربنتر،

308
00:17:26,418 --> 00:17:29,587
أكبر الأحمق سخيف في العالم،

309
00:17:29,588 --> 00:17:31,923
وصديقها نينا بنينجتون الحالي.

310
00:17:31,924 --> 00:17:33,550
كان لدينا كل الأسباب لأكرهه

311
00:17:33,551 --> 00:17:35,385
بعد ما حدث في الربيع الماضي.

312
00:17:35,386 --> 00:17:37,262
مرت بيلي بها في الحزب جريج Drubin ل

313
00:17:37,263 --> 00:17:38,805
واستيقظت في صباح اليوم التالي

314
00:17:38,806 --> 00:17:41,224
مع الواقي الذكري يصل صاحب الحمار والخوف في عينيه.

315
00:17:41,225 --> 00:17:43,017
كيفن انتظرت في الأسبوع لأقول له

316
00:17:43,018 --> 00:17:45,853
أنه كان مقبض المكنسة التي حصلت له بعقب الكرز.

317
00:17:45,854 --> 00:17:48,940
ونحن من خلال.

318
00:17:48,941 --> 00:17:51,693
الكلبة!

319
00:17:51,694 --> 00:17:54,153
لافتة. كان القديس لولا الصحيح.

320
00:17:54,154 --> 00:17:57,365
- انتظر. قديس من؟ - انها علامة من الله.

321
00:17:57,366 --> 00:17:59,492
الله يريد مني أن أكون مع نينا بنينجتون،

322
00:17:59,493 --> 00:18:01,578
في كل موقف ممكن.

323
00:18:01,579 --> 00:18:04,122
لقد متدرج الامتحانات الخاصة بك

324
00:18:04,123 --> 00:18:07,959
وسوف يعود لهم لكم في نهاية الصف.

325
00:18:07,960 --> 00:18:10,253
ومع ذلك، وأشك إذا كان عليك تريد لهم.

326
00:18:10,254 --> 00:18:13,047
ملكة جمال بنينجتون حصلت على A. الوحيد

327
00:18:13,048 --> 00:18:16,342
- نعم، كان لA-زائد؟ - رقم

328
00:18:16,343 --> 00:18:20,013
والآن الذي بيننا يمكن تصريف الفعل "فيفو"؟

329
00:18:20,014 --> 00:18:21,681
ما هو الفعل؟

330
00:18:21,682 --> 00:18:25,393
- السيد ستيفنز. - آه ...

331
00:18:25,394 --> 00:18:28,563
آه، حسنا، والاقتران من الجسم الحي.

332
00:18:28,564 --> 00:18:36,654
اه، وأعتقد أن سيكون 'السادس'، 'فليعش "، VVV ...

333
00:18:36,655 --> 00:18:38,865
حسنا، هذا كان فيف-فظيعة.

334
00:18:38,866 --> 00:18:41,951
الاقتران الصحيح من الفعل "فيفو" هو ...

335
00:18:41,952 --> 00:18:43,494
ضربة واحدة.

336
00:18:43,495 --> 00:18:46,664
..vivo، vivere، vixi ...

337
00:18:46,665 --> 00:18:49,667
Victum ...

338
00:18:53,464 --> 00:18:56,341
إلغاء مدير بول الطبقات بعد ظهر ذلك اليوم

339
00:18:56,342 --> 00:18:59,385
حتى نتمكن من كل حدادا السيد ابجر بطريقتنا الخاصة.

340
00:19:10,439 --> 00:19:12,857
- التوقيت المثالي. - هاه؟

341
00:19:12,858 --> 00:19:15,068
انتباه، جميع الطلاب.

342
00:19:15,069 --> 00:19:17,195
جميع اللاعبين فتيات كرة السلة ...

343
00:19:17,196 --> 00:19:20,573
- مرحبا. - مرحبا.

344
00:19:20,574 --> 00:19:22,408
مرحبا، أنا ريك ستيفنز من ...

345
00:19:22,409 --> 00:19:24,952
الطفل بطيء من الطبقة اللاتينية، وأنا أعلم.

346
00:19:24,953 --> 00:19:29,332
اه، نعم. تهانينا على A.

347
00:19:29,333 --> 00:19:32,377
شكرا لك. نأمل سوف نفعل ما هو أفضل في المرة القادمة.

348
00:19:34,004 --> 00:19:36,839
كنت أتساءل فقط إذا كنت في حاجة إلى ركوب

349
00:19:36,840 --> 00:19:39,133
لجنازة السيد ابجر ل.

350
00:19:39,134 --> 00:19:41,427
- أنت ذاهب؟ - وكان بمثابة الأب بالنسبة لي.

351
00:19:41,428 --> 00:19:43,596
أنا في أعماق الحزن والقرف الآن.

352
00:19:43,597 --> 00:19:46,349
من قال أنك يمكن أن تحدث مع صديقتي، وحقيبة الدوش؟

353
00:19:46,350 --> 00:19:48,434
أنا لست صديقتك، كيفن.

354
00:19:48,435 --> 00:19:49,977
ونحن دائما نعود معا.

355
00:19:49,978 --> 00:19:52,063
- أنت تعرف ذلك. - ليست هذه المرة.

356
00:19:52,064 --> 00:19:55,692
وكان ريك يسأل فقط إذا كنت مرافقته

357
00:19:55,693 --> 00:19:59,443
وقال لجنازة السيد ابجر لI نعم.

358
00:20:01,198 --> 00:20:06,452
حقا؟ حسنا، جنازة هي المكان المثالي بالنسبة لك أن تكون.

359
00:20:06,453 --> 00:20:08,830
'سبب كنت رجل ميت.

360
00:20:08,831 --> 00:20:11,454
- كيفن ... - اللعنة!

361
00:20:13,502 --> 00:20:16,330
لذلك هو أن نعم؟

362
00:20:18,924 --> 00:20:21,676
ماذا؟ ماذا؟

363
00:20:21,677 --> 00:20:24,721
ماذا؟ لا شيء. لا شيء.

364
00:20:24,722 --> 00:20:27,175
OK. "وداعا.

365
00:20:30,352 --> 00:20:32,437
أنا في.

366
00:20:32,438 --> 00:20:34,356
كنت ميتا.

367
00:20:40,195 --> 00:20:45,324
لم أكن ميت، وليس بعد، ولكن كان أول تاريخ لدينا في جنازة.

368
00:20:45,325 --> 00:20:49,371
في وقت لاحق، لا يمكن أن يكون واحدا من أفضل أفكاري.

369
00:20:50,581 --> 00:20:52,749
وكان ذلك خدمة جميلة.

370
00:20:52,750 --> 00:20:56,955
هل لي فقط أو أنه لم تبدو أكثر على قيد الحياة الأموات؟

371
00:20:59,840 --> 00:21:02,175
<أنا> ♪ من نافذة أعلى ... ♪ </ I>

372
00:21:02,176 --> 00:21:04,260
- EW. - أنا أحب هذه الأغنية.

373
00:21:04,261 --> 00:21:05,720
أنا أيضا.

374
00:21:05,721 --> 00:21:07,680
والدي لا يحبون الاستماع لي

375
00:21:07,681 --> 00:21:10,308
الى الكثير من محطات البوب، بسبب كل كلمات شيطانية.

376
00:21:10,309 --> 00:21:13,936
ولكن ميندي لديه CD. عندما أذهب إلى بيتها، والاستماع إليها.

377
00:21:13,937 --> 00:21:15,688
اعتقد انه حالمة ذلك.

378
00:21:15,689 --> 00:21:17,231
وقبل أن أتمكن من منع نفسي ...

379
00:21:17,232 --> 00:21:19,150
عندما يكون في المدينة، ذهبت إلى حفل موسيقي له

380
00:21:19,151 --> 00:21:20,735
وشنق معه وراء الكواليس.

381
00:21:22,279 --> 00:21:24,322
الانتظار، كما تعلمون جوش جروبان؟

382
00:21:25,449 --> 00:21:27,158
نعم، نحن ضيق جدا.

383
00:21:27,159 --> 00:21:29,487
ثم يجب أن يذهب إلى برنامجه ليلة الغد.

384
00:21:30,370 --> 00:21:32,705
نعم، بالطبع. ها! نعم.

385
00:21:32,706 --> 00:21:34,624
أحب أن يأخذك،

386
00:21:34,625 --> 00:21:37,084
لكنني أعرف أن والديك لا تسمح لك الذهاب، لذلك ...

387
00:21:37,085 --> 00:21:39,420
في الواقع، ذهب والدي إلى أوماها لحضور العرض العالمي

388
00:21:39,421 --> 00:21:41,506
من "المسيح على الجليد"، وبطولة جوني وير،

389
00:21:41,507 --> 00:21:44,801
وانهم ذهبوا حتى يوم الاثنين، ولذلك كنت أعرف أبدا.

390
00:21:44,802 --> 00:21:47,053
عظيم. عظيم.

391
00:21:47,054 --> 00:21:49,430
- إضراب اثنين. - وهذا هو مثير للغاية.

392
00:21:49,431 --> 00:21:51,140
هاه.

393
00:21:51,141 --> 00:21:53,100
أعني، من شأنه أن يساعد حقا لي

394
00:21:53,101 --> 00:21:54,852
تأخذ رأيي قبالة الأشياء، هل تعلم؟

395
00:21:57,231 --> 00:22:00,525
- نينا، هل أنت على ما يرام؟ - ستعمل أمك ليقتلك.

396
00:22:00,526 --> 00:22:02,527
كنت أفضل الحصول على معلومات التأمين الخاصة بهم.

397
00:22:02,528 --> 00:22:05,402
أوه، ريك. أنا عالقة.

398
00:22:06,448 --> 00:22:09,325
ما اللعنة، المتأنق؟

399
00:22:09,326 --> 00:22:12,279
مهلا! على محمل الجد؟

400
00:22:13,163 --> 00:22:15,414
<أنا> ♪ قلت الكلبة I'mma يمارس الجنس مع لكم </ I>

401
00:22:15,415 --> 00:22:17,542
<أنا> ♪ الحصول على اللعنة من وجهي </ I>

402
00:22:17,543 --> 00:22:19,043
<أنا> ♪ I'mma تظهر لك ما هي الصفقة </ I>

403
00:22:19,044 --> 00:22:20,837
<أنا> ♪ الكلبة، الأم الأبله ... ♪ </ I>

404
00:22:20,838 --> 00:22:24,048
هذا يذكرني تماما من الإباحية الألمانية I تحميلها.

405
00:22:24,049 --> 00:22:25,675
والد Krumins؟

406
00:22:25,676 --> 00:22:29,380
ريتشارد. أوه، أنا آسف جدا حول هذا الحادث طفيف.

407
00:22:30,597 --> 00:22:32,348
لا ينبغي لنا أن استدعاء الشرطة؟

408
00:22:32,349 --> 00:22:34,684
ملكة جمال بنينجتون، يرجى أشكر أمك مرة أخرى

409
00:22:34,685 --> 00:22:37,353
لاستضافتهما ليلة بنغو رائعة الأسبوع الماضي.

410
00:22:37,354 --> 00:22:41,104
أعني، كانت لها البيض ديفيليد خاطئين تماما.

411
00:22:42,317 --> 00:22:44,443
لا ينبغي لنا أن استدعاء الشرطة؟

412
00:22:44,444 --> 00:22:47,321
أنا لا أعتقد أن هذا ضروري.

413
00:22:47,322 --> 00:22:49,866
أعني، إذا كنت لا تمانع، وأنا أفضل أن لا الإبلاغ عنه.

414
00:22:49,867 --> 00:22:51,951
أنا أكره على حد سواء لدينا أقساط لترتفع.

415
00:22:51,952 --> 00:22:54,370
بالاضافة الى ذلك، وقد اتخذت هذه الأخوات نذر الصمت،

416
00:22:54,371 --> 00:22:56,998
لذلك يقل الأسئلة للإجابة على أفضل.

417
00:22:56,999 --> 00:22:59,417
لا تقلق، راعي ابرشية سوف تأخذ الرعاية من كل شيء.

418
00:22:59,418 --> 00:23:02,879
السلام بها. الأخوات؟ أفضل عجلة من امرنا.

419
00:23:02,880 --> 00:23:06,257
يتعين علينا أن نطلق الشرطة؟ Pfft.

420
00:23:06,258 --> 00:23:08,509
نحن ندفع لك المال جيد لتشغيل هذا المكان.

421
00:23:08,510 --> 00:23:10,428
وهذا هو أفضل ما يمكن القيام به؟

422
00:23:10,429 --> 00:23:13,055
أنها تبدو وكأنها لديهم التهاب الكبد كاملة.

423
00:23:13,056 --> 00:23:15,141
انها الصباحية.

424
00:23:15,142 --> 00:23:18,394
أعني، أنا أعمل على وضع بوفيه إفطار في هنا

425
00:23:18,395 --> 00:23:21,314
التي سوف تهب العقل سخيف الخاص بك، Vitolda.

426
00:23:21,315 --> 00:23:24,066
أنا أتحدث عن البيض ولحم الخنزير المقدد، قشدة،

427
00:23:24,067 --> 00:23:29,489
النقانق والرقص في اللفة، كل ما في، 12،99 $.

428
00:23:32,576 --> 00:23:34,327
كنت الفتيات تمتص!

429
00:23:34,328 --> 00:23:36,287
كم عدد المرات التي قلت لك،

430
00:23:36,288 --> 00:23:40,082
فلن رسم الحشد إذا لم يكن لرسم الحمام.

431
00:23:40,083 --> 00:23:43,586
أنت تثير اشمئزازي. تحصل في الحمام. كنت، وكنت أطلق النار!

432
00:23:43,587 --> 00:23:46,923
- أنا لا أعمل هنا. - أريد أن الخروج لبعض الشواء الكورية؟

433
00:23:46,924 --> 00:23:49,050
هتاف اشمئزاز، أوه، الله.

434
00:23:49,051 --> 00:23:52,303
وكانت الشرطة على موقعنا على الحمار، لذلك تم العمل إلى أسفل.

435
00:23:52,304 --> 00:23:55,640
وهذا يعني إيصالات هنا تسير بصورة أفضل حتى، جيمبو،

436
00:23:55,641 --> 00:23:57,725
أو كنت ستعمل يكون عاطلا عن العمل.

437
00:23:57,726 --> 00:24:02,432
وربما ساق.

438
00:24:04,858 --> 00:24:08,569
جيمي؟ مهلا، جيمي. جيمي، ولست بحاجة لأطلب منكم صالح.

439
00:24:08,570 --> 00:24:11,572
- جيمي. - اللعنة قبالة، سوف لك؟

440
00:24:11,573 --> 00:24:13,824
أنا بحاجة الى التحدث مع صديقك في باراماونت.

441
00:24:13,825 --> 00:24:15,868
- لماذا؟ - أحتاج يمر وراء الكواليس.

442
00:24:15,869 --> 00:24:19,747
لجوش جروبان الحفل غدا.

443
00:24:19,748 --> 00:24:23,292
حسنا، أنا حقا بحاجة بريتني سبيرز للعق كرات بلدي.

444
00:24:23,293 --> 00:24:25,336
لا، انتظر، لم يكن ذلك.

445
00:24:25,337 --> 00:24:27,838
حسنا، أنا بحاجة J. لو التمسك الاصبع لها حتى مؤخرتي.

446
00:24:27,839 --> 00:24:29,924
لا، كان والدي.

447
00:24:29,925 --> 00:24:33,010
أنت تعرف ماذا أحتاج؟ أحتاج تبييض بلدي أنبوب شلال.

448
00:24:33,011 --> 00:24:36,055
- هذا كل شيء. - ماذا؟ انظروا، سأفعل أي شيء.

449
00:24:37,099 --> 00:24:39,266
أي شيء؟

450
00:24:39,267 --> 00:24:42,937
يبدو كان جيمي موعد للغاية، وأنه بحاجة إلى بعض النشوة.

451
00:24:42,938 --> 00:24:47,525
كان تاجر تشغيل شراء 20، بيع خالية من الحصول-5،

452
00:24:47,526 --> 00:24:49,819
لذلك أنا جيبه حبوب منع الحمل إضافية.

453
00:24:49,820 --> 00:24:51,946
أنا لا أريد منك الحصول على فكرة خاطئة عني،

454
00:24:51,947 --> 00:24:54,073
ولكن في أي مكان في الكتاب المقدس أنها لا أقول،

455
00:24:54,074 --> 00:24:55,700
"انت لا تأخذ النشوة".

456
00:24:55,701 --> 00:24:57,451
هذا صحيح.

457
00:24:57,452 --> 00:24:59,453
مع سيارة لوسي يجري الثابتة من قبل أبرشية،

458
00:24:59,454 --> 00:25:01,580
أنا في حاجة عجلات للوصول الى المعرض جوش غراهام.

459
00:25:01,581 --> 00:25:04,284
لا أستطيع أن أصدق أنا فقط قال ذلك.

460
00:25:05,794 --> 00:25:09,964
ط ط ط. ط ط ط.

461
00:25:09,965 --> 00:25:12,967
السيدة بندر، أنا الحاجة ستعمل أن أطلب منكم صالح.

462
00:25:12,968 --> 00:25:15,052
أي شيء. أي شيء على الإطلاق.

463
00:25:15,053 --> 00:25:17,054
أنا الحاجة ستعمل على الاقتراض سيارتك.

464
00:25:17,055 --> 00:25:19,015
سيارتي؟ أين نحن ذاهبون؟

465
00:25:19,016 --> 00:25:21,308
لدي لمتابعة والدي للقبض عليه

466
00:25:21,309 --> 00:25:23,394
مع عشيقته لمحامي أمي.

467
00:25:23,395 --> 00:25:26,355
أنا فقط لا يمكن أن يكون أمي معرفة ذلك،

468
00:25:26,356 --> 00:25:28,482
لانها عرضة للقيام بعمل عنيف.

469
00:25:28,483 --> 00:25:30,568
- أنت تعرف كيف هي. - أوه، نعم.

470
00:25:30,569 --> 00:25:33,654
بالتأكيد، هذا حلوة جدا منكم.

471
00:25:33,655 --> 00:25:35,653
نعم؟

472
00:25:37,701 --> 00:25:39,535
شكرا، أنا حقا نقدر ذلك.

473
00:25:39,536 --> 00:25:41,662
كنت تريد أن تظهر لي كم نقدر لكم ذلك؟

474
00:25:41,663 --> 00:25:43,748
حسنا، كنت أفضل أن يذهب.

475
00:25:52,257 --> 00:25:54,334
إذا كنت تريد أن سيارة ...

476
00:26:18,617 --> 00:26:21,036
مواء.

477
00:26:22,579 --> 00:26:24,622
يسوع، وكنت خائفة من الجحيم لي.

478
00:26:24,623 --> 00:26:26,707
هذه هي الفكرة.

479
00:26:26,708 --> 00:26:29,335
ماذا تفعلون هنا؟ لو كان عن النشوة ...

480
00:26:29,336 --> 00:26:31,462
الاسترخاء، في أي مكان في الكتاب المقدس أنه لا يقول،

481
00:26:31,463 --> 00:26:33,547
"انت لا تأخذ النشوة".

482
00:26:33,548 --> 00:26:36,467
- أنا أكثر قلقا مع الكذب. - ولكن أنا حقا بحاجة السيارة.

483
00:26:36,468 --> 00:26:38,469
الرهان، والزنا،

484
00:26:38,470 --> 00:26:40,596
وليس تكريم خاصتك الأم والأب.

485
00:26:40,597 --> 00:26:42,556
OK، يمكنني الحصول عليه. أحصل عليه.

486
00:26:42,557 --> 00:26:44,725
كنت في تماما المخلل، ليست لك؟

487
00:26:44,726 --> 00:26:48,395
من ناحية واحدة، إذا كنت لا يتمكنون

488
00:26:48,396 --> 00:26:50,606
للحصول على نينا الرضوخ لالتطورات الخاصة بك،

489
00:26:50,607 --> 00:26:52,650
سيكون لديك للتعامل مع زوجها السابق الوهمية

490
00:26:52,651 --> 00:26:54,652
مع القضايا الغضب.

491
00:26:54,653 --> 00:26:56,737
من ناحية أخرى، إذا كانت تزدري لك،

492
00:26:56,738 --> 00:26:58,906
كذلك، هل لديك حتى 1،000 باكز؟

493
00:26:58,907 --> 00:27:00,699
كنت لا مساعدتي هنا.

494
00:27:00,700 --> 00:27:03,244
لا ينبغي لك أن تقول لي كيف يجب أن يفوز قلبها؟

495
00:27:04,871 --> 00:27:07,039
الأمور أبدا بهذه السهولة، ريك.

496
00:27:07,040 --> 00:27:11,460
لا تتعجل أين أنت ذاهب. وإلا كنت قد تصل أبدا.

497
00:27:11,461 --> 00:27:13,671
أوه، وشيء واحد أكثر من ذلك.

498
00:27:13,672 --> 00:27:16,132
وأنا أعلم، وسرقة.

499
00:27:16,133 --> 00:27:18,461
لا.

500
00:27:20,011 --> 00:27:21,929
انا ذاهب الى إيبيزا في عطلة،

501
00:27:21,930 --> 00:27:24,014
لذلك كنت لوحدك لفترة من الوقت.

502
00:27:24,015 --> 00:27:28,015
لا المسمار الامر. أوه، وابحث عن ليتوانيا.

503
00:27:34,317 --> 00:27:37,653
- أنا التجديد. - أستطيع أن أرى ذلك.

504
00:27:37,654 --> 00:27:40,239
من الأفضل، هاه؟ أكثر مبتهج.

505
00:27:40,240 --> 00:27:43,868
- نعم، بالتأكيد. - أوه، أين سيارتي؟

506
00:27:43,869 --> 00:27:47,204
اه، ستيفن يفعل ذلك.

507
00:27:47,205 --> 00:27:49,290
طالما لا أب الأحمق الخاص بك لا.

508
00:27:49,291 --> 00:27:51,709
- يمكنك مشاهدة، وهذه المرة ... - أنت الطلاق ستعمل له؟

509
00:27:51,710 --> 00:27:56,714
أنت [بتش] أنا. اللعنة الدهون.

510
00:27:56,715 --> 00:27:58,716
السيدة بندر؟ السيدة بندر؟

511
00:27:58,717 --> 00:28:02,386
أوه ... اه، مهلا، السيد بندر.

512
00:28:02,387 --> 00:28:05,222
اريد ان اكون مستعدا للذهاب الصيد.

513
00:28:05,223 --> 00:28:07,183
- نيس. - هل كان على لي؟

514
00:28:07,184 --> 00:28:08,851
لم يعرف أنا كان الشد زوجته

515
00:28:08,852 --> 00:28:10,895
على هم أريكة Scotchgarded الجديدة؟

516
00:28:12,439 --> 00:28:14,858
أوه، نعم.

517
00:28:19,571 --> 00:28:22,573
مهلا، ربما اعتقدت بيلي يمكن أن تأتي على طول.

518
00:28:22,574 --> 00:28:24,658
- لا - أنت تعرف، وتحافظ على الشركة.

519
00:28:24,659 --> 00:28:26,452
وقال انه سوف تجلب له الكاميرا الجديدة.

520
00:28:26,453 --> 00:28:28,787
انها ستعمل على أن تكون مملة الانتظار بالنسبة لهم لمغادرة الشقة.

521
00:28:28,788 --> 00:28:30,535
حسنا، بيلي تستخدم لمملة.

522
00:28:32,459 --> 00:28:35,003
- موافق، والمتعة. - 'وداعا، ألأم.

523
00:28:36,796 --> 00:28:41,508
مهلا، لم تسمع عن المعلم اللاتيني الجديد؟

524
00:28:41,509 --> 00:28:43,552
حصلت على أنه قتل في حطام على I-40.

525
00:28:48,016 --> 00:28:50,851
- هناك سبب يسمونه اللاتينية لغة ميتة. - هاه؟

526
00:28:50,852 --> 00:28:53,354
أوه، بالمناسبة، نحن لن دن يوسف الفجور.

527
00:28:53,355 --> 00:28:55,272
حسنا، ثم أين نحن ذاهبون؟

528
00:28:55,273 --> 00:28:57,691
نحن gonna الذهاب التقاط نينا والاستيلاء يمر بعض وراء الكواليس.

529
00:28:57,692 --> 00:28:59,652
لقد حصلت على موعد مع القدر.

530
00:28:59,653 --> 00:29:01,820
طالما أننا لا تدفع على I-40.

531
00:29:01,821 --> 00:29:03,948
هذا هو المكان. تتحول هنا.

532
00:29:03,949 --> 00:29:06,033
مصريات.

533
00:29:06,034 --> 00:29:09,161
وقال 08:30. نحن على بعد بضع دقائق في وقت مبكر.

534
00:29:09,162 --> 00:29:11,247
لا أستطيع أن أصدق أنا على وشك لقاء جوش.

535
00:29:11,248 --> 00:29:13,666
أعني، وهذا هو الشيء الأكثر إثارة التي فعلتها.

536
00:29:13,667 --> 00:29:16,086
التقيت ديفيد سبيد مرة واحدة.

537
00:29:17,254 --> 00:29:21,924
حسنا، إذا لم يكن له، بدا مثله.

538
00:29:21,925 --> 00:29:25,302
لذلك ... ما هي خططك بعد التخرج؟

539
00:29:25,303 --> 00:29:27,221
أنا لا يملك في الواقع أي في الوقت الراهن.

540
00:29:27,222 --> 00:29:29,515
أن لا يبدو حكيما جدا.

541
00:29:29,516 --> 00:29:33,477
أوه، كنت تعني الخطط؟ مثل ... أوه، نعم، لدي الكثير من هؤلاء.

542
00:29:33,478 --> 00:29:35,312
كيف عنك، لديك أي خطط؟

543
00:29:35,313 --> 00:29:38,482
أوه، أنا ستعمل يصبح كاهنا.

544
00:29:38,483 --> 00:29:40,734
أنا بالتأكيد لديهم الاستدعاء.

545
00:29:40,735 --> 00:29:43,445
- وأنا كنت أدعو لكم. - ماذا يعني ذلك؟

546
00:29:43,446 --> 00:29:45,239
لا شيء، وهذا لا يعني أي شيء.

547
00:29:46,616 --> 00:29:50,911
مهلا، انتظر ثانية. فكرت الفتيات يمكن أن يكون الراهبات فقط.

548
00:29:50,912 --> 00:29:52,788
- فقط الفتيات القبيحة هي الراهبات. - هذا ليس صحيحا.

549
00:29:52,789 --> 00:29:54,873
نعم، هذا ليس صحيحا، بيلي. اخرس.

550
00:29:54,874 --> 00:29:58,836
لا مانع بيلي. انه ... في عداد المفقودين كروموسوم.

551
00:29:58,837 --> 00:30:00,796
لذلك هذا شيء الكاهن، هذا أمر عظيم.

552
00:30:00,797 --> 00:30:02,965
أنت متأكد من أنك لن يكون بدلا من مجرد

553
00:30:02,966 --> 00:30:05,043
على 'أمريكان أيدول "أو شيء من هذا؟

554
00:30:06,594 --> 00:30:08,804
انها 8:30.

555
00:30:08,805 --> 00:30:11,890
كاهن؟

556
00:30:11,891 --> 00:30:13,976
وهذا يعني أنها لا يمكن أي وقت مضى ...

557
00:30:13,977 --> 00:30:18,022
- وأنا أعلم، وبيلي. - أنت فقط ركل السيارة أمي.

558
00:30:18,023 --> 00:30:22,109
- هل كل شيء بخير؟ - نعم، نحن كبيرة.

559
00:30:22,110 --> 00:30:25,863
ما إذا رأت أن دنت؟ وقالت أنها ستعمل قتلي.

560
00:30:25,864 --> 00:30:28,324
وقالت انها لن يقتلك لو أنني لا تجلب لك منزل قيد الحياة.

561
00:30:28,325 --> 00:30:31,327
ريك!

562
00:30:31,328 --> 00:30:33,829
انها ستعمل يكون غاضبا جدا في وجهي.

563
00:30:33,830 --> 00:30:36,290
بيلي، اسكت. ومن هنا.

564
00:30:36,291 --> 00:30:38,167
جيمي، وفتح.

565
00:30:40,628 --> 00:30:43,005
حيث اللعنة هو بلدي القرف؟

566
00:30:43,006 --> 00:30:46,050
هنا. يمر بلدي وراء الكواليس.

567
00:30:46,051 --> 00:30:48,761
تريد يمر وراء الكواليس الخاصة بك، كنت gonna يجب أن تأخذ

568
00:30:48,762 --> 00:30:52,848
جيدة وطويلة، نظرة فاحصة على الحمار، والساطور.

569
00:30:52,849 --> 00:30:54,892
- ماذا؟ - جيمي جديد.

570
00:30:54,893 --> 00:30:57,603
تفعل ذلك، والابن.

571
00:30:57,604 --> 00:30:59,188
ثم عليك أن تعطيني بلدي يمر وراء الكواليس؟

572
00:30:59,189 --> 00:31:02,358
ننظر إليه، أن يكون رجلا. انظروا ريكاردو.

573
00:31:02,359 --> 00:31:07,905
الكوبرا القيء. القرد اللحوم.

574
00:31:07,906 --> 00:31:10,699
- هل لأنها، وإلقاء نظرة. - OK.

575
00:31:10,700 --> 00:31:12,576
الآن أنت رجل.

576
00:31:12,577 --> 00:31:14,370
هل يمكنني الحصول على بلدي يمر وراء الكواليس الآن؟

577
00:31:14,371 --> 00:31:15,996
اسمحوا لي أن الاستيلاء على تلك بالنسبة لك.

578
00:31:15,997 --> 00:31:18,165
أوه، بالمناسبة، انتقل يمارس الجنس مع نفسك!

579
00:31:20,919 --> 00:31:23,087
تلك الحقيبة نضح. الآن ما أنا سأفعل؟

580
00:31:23,088 --> 00:31:24,963
المتأنق، لم تشاهد الكرات له؟

581
00:31:24,964 --> 00:31:27,508
الرجال، هيا. نحن لا نريد للحفاظ على جوش الانتظار.

582
00:31:27,509 --> 00:31:30,677
- OK. - هيا، هيا.

583
00:31:30,678 --> 00:31:33,847
مهلا، ريك، ليست تلك السيارة والدك؟

584
00:31:33,848 --> 00:31:35,641
أوه، القرف، وأعتقد أنك على حق.

585
00:31:35,642 --> 00:31:39,472
- لمن سيارة؟ - ماذا يفعل هنا؟

586
00:31:43,650 --> 00:31:45,401
يمارس الجنس معي!

587
00:31:45,402 --> 00:31:47,486
تأخذ ذلك. ركوب لي.

588
00:31:47,487 --> 00:31:50,739
أوه، يوسف. هل لي اسلوب هزلي!

589
00:31:50,740 --> 00:31:52,491
هذا هو أبي ريك.

590
00:31:52,492 --> 00:31:54,410
وبك ... أمي؟

591
00:31:54,411 --> 00:31:56,870
- كس الخاص بك ضيق جدا. - المشكوك في تحصيلها.

592
00:31:56,871 --> 00:31:59,790
وأعتقد أن هذا هو ما الدي كانوا يحاولون المأوى لي من.

593
00:31:59,791 --> 00:32:01,875
هل أنت مستعد لتسليم المفتاح الخاص بك؟

594
00:32:01,876 --> 00:32:04,461
- تلك هي على حد سواء لدينا الآباء. - نعم، أنا واثق جدا.

595
00:32:04,462 --> 00:32:06,588
اعتقد انني ستعمل رمي تصل. يا الله.

596
00:32:06,589 --> 00:32:08,882
أعتقد أن لدي فكرة.

597
00:32:08,883 --> 00:32:10,426
يمارس الجنس معي! يمارس الجنس معي!

598
00:32:10,427 --> 00:32:12,511
نائب منتخب.

599
00:32:12,512 --> 00:32:16,348
أوه، القرف. ترك دسار! دعونا نذهب! دعونا نذهب!

600
00:32:16,349 --> 00:32:18,308
أوه، يا إلهي، يذهب! عجلة من امرنا.

601
00:32:18,309 --> 00:32:20,644
انني اتلقى في السيارة، لا يصيح في وجهي!

602
00:32:20,645 --> 00:32:22,229
عجلوا، دعونا نذهب!

603
00:32:22,230 --> 00:32:24,940
ستعمل باميلا لقتلي! أوه، القرف! أوه، القرف!

604
00:32:27,318 --> 00:32:29,528
- بيلي؟ - ريتشارد؟

605
00:32:29,529 --> 00:32:31,613
- شيت! القرف! - يمكنك البقاء، سيد!

606
00:32:31,614 --> 00:32:33,615
نينا! نينا، وتأتي هنا، دعونا نذهب!

607
00:32:33,616 --> 00:32:35,909
- يمكنك البقاء هناك حق، سيد! - ترتكز حتى أنت!

608
00:32:35,910 --> 00:32:37,786
- لقد كانت فكرة ريك. - ماذا؟

609
00:32:40,165 --> 00:32:42,916
لذلك ... ما اسمك؟

610
00:32:42,917 --> 00:32:45,002
نينا.

611
00:32:45,003 --> 00:32:49,965
نينا؟ هذا هو اسم جميلة ل... فتاة جميلة.

612
00:32:49,966 --> 00:32:52,384
يمكن أن أحصل لك شيئا، والعسل؟

613
00:32:52,385 --> 00:32:56,180
الشاي؟ الحساء؟ اختبار فيروس نقص المناعة البشرية؟

614
00:32:56,181 --> 00:32:59,475
وهذه هي العلامة التجارية الجديدة عمال الموانئ.

615
00:32:59,476 --> 00:33:01,560
كنت أعرف أنني تقيؤ عندما أكون عصبية.

616
00:33:01,561 --> 00:33:03,479
ما نحن ستعمل به هنا؟ جلالة الملك؟

617
00:33:03,480 --> 00:33:05,856
لم أكن أعرف أي شخص يمكن أن تدار أن ارتداء بسرعة إلى تسخير.

618
00:33:05,857 --> 00:33:08,150
حسنا، وقطع حماقة. إسمح لي الفرنسية.

619
00:33:08,151 --> 00:33:09,943
كم تريد؟

620
00:33:09,944 --> 00:33:11,862
كما أراها ... تصحيح لي إذا كنت مخطئا ...

621
00:33:11,863 --> 00:33:13,530
كنت تريد منا أن ننسى كنت هنا.

622
00:33:13,531 --> 00:33:15,699
نود أيضا أن ننسى أننا كنا هنا.

623
00:33:15,700 --> 00:33:17,576
الشيء الوحيد الذي يمنعنا

624
00:33:17,577 --> 00:33:19,661
من الوقوع في حالة من فقدان الذاكرة الكلية

625
00:33:19,662 --> 00:33:22,539
هو هذه المشكلة دنت قليلا لدينا.

626
00:33:22,540 --> 00:33:26,043
الآن، إذا كان هذا فقط ... ذهب بعيدا،

627
00:33:26,044 --> 00:33:28,253
يمكننا أن ننسى كل شيء.

628
00:33:28,254 --> 00:33:31,423
- كيف كنت أفترض أن نفعل ذلك؟ - نعم.

629
00:33:31,424 --> 00:33:33,300
سوف يقول لك هل واجهت سيارة السيدة بندر

630
00:33:33,301 --> 00:33:35,511
في الشارع خارج شقتك.

631
00:33:35,512 --> 00:33:38,263
لماذا زوجته وتعتقد سيارتها كان خارج شقتي؟

632
00:33:38,264 --> 00:33:40,891
سيكون لديك لثق بي على هذا واحد.

633
00:33:46,814 --> 00:33:51,394
- حسنا ... التعامل. - صفقة.

634
00:33:55,698 --> 00:33:59,409
أنت متأكد من أنك كنت موافق مع بيلي والسيد بندر تأخذك المنزل؟

635
00:33:59,410 --> 00:34:02,829
تماما. والدك نوع من تزحف لي بالخروج. لا من السياج.

636
00:34:02,830 --> 00:34:04,706
لا شيء اتخاذها.

637
00:34:04,707 --> 00:34:06,833
هل سيصبح موافق، على الرغم من؟

638
00:34:06,834 --> 00:34:10,921
أنا لا أعرف ماذا ستفعل لو وجدت والدي في فندق

639
00:34:10,922 --> 00:34:13,006
مع جارتنا وعاهرة دون السن القانونية.

640
00:34:13,007 --> 00:34:16,969
نعم، انها ليست المرة الأولى. أنا فقط ...

641
00:34:16,970 --> 00:34:19,137
أنا آسف أننا غاب عن الحفل.

642
00:34:19,138 --> 00:34:22,641
لا بأس. في الواقع، كان لي متعة.

643
00:34:22,642 --> 00:34:25,435
فعلت؟

644
00:34:25,436 --> 00:34:29,106
- ومن الغريب، نعم. - حقا؟

645
00:34:31,067 --> 00:34:36,819
حسنا، أعتقد أن علينا أن نفعل ذلك مرة أخرى في وقت ما.

646
00:34:39,867 --> 00:34:42,240
أود ذلك.

647
00:34:43,871 --> 00:34:45,823
أنا أيضا.

648
00:34:59,012 --> 00:35:04,224
أنا أعرف أين كنت، بيلي، السيد بندر،

649
00:35:04,225 --> 00:35:06,643
وابنك من أب الكلبة كانت الليلة الماضية.

650
00:35:06,644 --> 00:35:08,979
- لا تحاول حتى أن ينكر ذلك. - حسنا ...

651
00:35:08,980 --> 00:35:11,273
كان لي المباحث متابعة والدك.

652
00:35:11,274 --> 00:35:14,026
كان هو وكيث بندر ليس فقط في فندق

653
00:35:14,027 --> 00:35:16,111
مع بعض عاهرة الكراك،

654
00:35:16,112 --> 00:35:19,072
أنت وبيلي كانت هناك مع بعض وقحة الخاصة بك.

655
00:35:19,073 --> 00:35:21,450
ما هو عليه مع الرجال في هذه العائلة؟

656
00:35:21,451 --> 00:35:23,493
كنت مثل هذه الملاعين بائسة، وكنت فلدي جلب

657
00:35:23,494 --> 00:35:25,537
الجيران لضرب قرصة بالنسبة لك؟

658
00:35:25,538 --> 00:35:27,372
أين هو أبوك على أية حال؟

659
00:35:27,373 --> 00:35:29,458
دعوت لتصرخ في وجهه، وقال انه لم يكن هناك.

660
00:35:29,459 --> 00:35:33,211
وهو في رحلة عمل. ليتوانيا.

661
00:35:33,212 --> 00:35:37,133
الأرقام التي لن يكون هنا لمواجهة الموسيقى.

662
00:35:39,344 --> 00:35:45,390
عندما أعود، أنا ستعمل توكيل محام.

663
00:35:45,391 --> 00:35:48,014
فقط لأنك ننتظر ونرى.

664
00:35:49,395 --> 00:35:50,937
إلى أين أنت ذاهب؟

665
00:35:50,938 --> 00:35:52,648
ماذا تقصد، حيث أنا ذاهب؟

666
00:35:52,649 --> 00:35:54,608
- إنها ابريل نيسان. - رحاب أبدا يعمل لديك.

667
00:35:54,609 --> 00:35:56,735
أعتقد أنك قد وضعت على الحصانة.

668
00:35:56,736 --> 00:35:59,821
وهو يعمل دائما بالنسبة لي، حتى أعود إلى البيت لعائلتي.

669
00:35:59,822 --> 00:36:02,783
أمي، حقا؟ هيا.

670
00:36:02,784 --> 00:36:05,535
- ماذا؟ - الفودكا؟ لطيفة.

671
00:36:05,536 --> 00:36:07,663
وعند وصوله الرصين اعادة التأهيل مثل تظهر

672
00:36:07,664 --> 00:36:09,790
إلى درسا للتنس دون مضرب.

673
00:36:09,791 --> 00:36:12,494
هناك سيارة أجرة بلدي.

674
00:36:13,711 --> 00:36:15,913
لا نبيع المنزل هذا الوقت.

675
00:36:18,174 --> 00:36:22,052
- ريكي! يو-هوو! - أوه، القرف!

676
00:36:22,053 --> 00:36:24,429
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

677
00:36:24,430 --> 00:36:26,848
نعم، لك.

678
00:36:26,849 --> 00:36:29,851
- ريتشارد. - الأب Krumins.

679
00:36:29,852 --> 00:36:33,063
حسنا، شكرا مرة أخرى، السيدة بندر،

680
00:36:33,064 --> 00:36:35,649
لفتح منزلك جميل لعبة البنغو هذا الأسبوع.

681
00:36:35,650 --> 00:36:37,651
أوه، وليس في كل شيء، الآب.

682
00:36:37,652 --> 00:36:40,362
ونأمل في المرة القادمة لويس Enlow لا تحصل على ذراعها الاصطناعية

683
00:36:40,363 --> 00:36:42,281
عالقة في التخلص من القمامة.

684
00:36:44,075 --> 00:36:47,703
تولى كيث أربع ساعات للحصول على هذا الشيء خارجا.

685
00:36:47,704 --> 00:36:51,123
- بارك الله فيك. - شكر. OK، نعم.

686
00:36:51,124 --> 00:36:52,874
لقد تحدثت مع والدتك هذا الصباح.

687
00:36:52,875 --> 00:36:54,835
ماذا كنت تفعل مع هذا وقحة قليلا أمس؟

688
00:36:54,836 --> 00:36:56,712
- ما هي وقحة؟ - كم عدد الفاسقات كانت لك؟

689
00:36:56,713 --> 00:36:58,755
واحدة. لا شيء.

690
00:36:58,756 --> 00:37:00,674
نينا يست وقحة، وانها صديق من المدرسة.

691
00:37:00,675 --> 00:37:02,718
أشعر وكأنك لا يهتمون حقا لي.

692
00:37:02,719 --> 00:37:05,679
- عذرا؟ - هل لي أن أسألك سؤالا؟

693
00:37:05,680 --> 00:37:08,932
- OK. - هل تريد أن يمارس الجنس معي؟

694
00:37:08,933 --> 00:37:10,976
اه، السيدة بندر، لدي المدرسة.

695
00:37:10,977 --> 00:37:14,351
تخطي نظار. هيا، أنا أكتب لك ملاحظة. دعونا نذهب!

696
00:37:18,109 --> 00:37:19,860
- أرغ! - مرحبا.

697
00:37:19,861 --> 00:37:21,903
مهلا، كارليس، ما الأمر؟

698
00:37:21,904 --> 00:37:24,448
أقل من أسبوع قبل يوم الشجرة. كيف يتم ذلك ذاهب؟

699
00:37:24,449 --> 00:37:26,283
جيدة. أنا ربما لن تحتاج حتى هذا الوقت.

700
00:37:26,284 --> 00:37:28,243
مهلا، كيف تريد الخناصر الخاص بك؟

701
00:37:28,244 --> 00:37:29,828
كيف أحب الخناصر الخاص بي؟

702
00:37:29,829 --> 00:37:31,371
وأعني بذلك الطريقة التي هي حاليا.

703
00:37:31,372 --> 00:37:33,290
نعم، أنا أحب بلدي ... الخناصر.

704
00:37:33,291 --> 00:37:35,038
كنت أفضل أن يكون على حق.

705
00:37:40,548 --> 00:37:42,424
للتذكير فقط، والطلاب،

706
00:37:42,425 --> 00:37:44,509
تم إلغاء حفلة موسيقية لهذا العام.

707
00:37:44,510 --> 00:37:47,262
مهلا، هل غاب نظار. أين كنت؟

708
00:37:47,263 --> 00:37:49,139
كنت سخيف أمك حتى الحمار.

709
00:37:49,140 --> 00:37:52,844
- ماذا؟ - تمزح. I أوفيرسليبت.

710
00:37:54,771 --> 00:37:57,606
مهلا، بيلي. مرحبا، ريك.

711
00:37:57,607 --> 00:37:59,525
مرحبا.

712
00:38:05,448 --> 00:38:09,201
الجميع، وهذا هو الأخت ماري تيريز فرانسين دوبوا.

713
00:38:09,202 --> 00:38:11,828
انها سوف ملء للالراحل السيد ابجر،

714
00:38:11,829 --> 00:38:15,374
والراحل السيد MARQUART، الذي توفي بشكل مأساوي على I-40.

715
00:38:16,417 --> 00:38:20,086
الأخت الراهبة الكرملية. انها اتخذت نذر الصمت.

716
00:38:20,087 --> 00:38:22,297
ومع ذلك، ونظرا الحاجة الماسة لدينا، الأب Krumins

717
00:38:22,298 --> 00:38:25,175
منحت بأمان إعفاء خاص الشقيقة

718
00:38:25,176 --> 00:38:27,969
لفي الكلام أثناء الحصة، لذلك وقالت انها لن تذهب الى الجحيم.

719
00:38:27,970 --> 00:38:29,968
شقيقة.

720
00:38:46,781 --> 00:38:50,325
أنا سعيد جدا أن يتم تدريس لك.

721
00:38:50,326 --> 00:38:52,619
اسمي الأخت ماري تيريز فرانسين دوبوا.

722
00:38:52,620 --> 00:38:54,788
وبما أنه لم يحن الوقت من خلال الحصول على ما أريد،

723
00:38:54,789 --> 00:38:56,991
وأنا ليس لدي الوقت لاتخاذ أي السعي ...

724
00:38:59,585 --> 00:39:02,295
- جلالة الملك. - توفيت.

725
00:39:02,296 --> 00:39:06,341
لا، انها ... فقط النوم.

726
00:39:06,342 --> 00:39:08,677
أراهن أنك خمسة دولارات أنها يستيقظ في أقل من دقيقة

727
00:39:08,678 --> 00:39:10,804
دون أن يقول أي شيء.

728
00:39:10,805 --> 00:39:12,764
OK، كنت على.

729
00:39:18,646 --> 00:39:22,896
هيا. هيا.

730
00:39:24,735 --> 00:39:26,608
30 ثانية.

731
00:39:30,700 --> 00:39:32,868
45 ثانية.

732
00:39:37,415 --> 00:39:39,492
55 ثانية.

733
00:39:40,835 --> 00:39:42,502
- نعم! - الفتح من بلاد الغال.

734
00:39:42,503 --> 00:39:46,958
قوى الحضارة على البربر في بحكم الواقع ...

735
00:39:49,510 --> 00:39:53,138
أوه! حسنا، انقر نقرا شيء أو لا شيء.

736
00:39:53,139 --> 00:39:54,931
عد لي.

737
00:40:04,775 --> 00:40:07,485
ماذا؟ ماذا تريد؟

738
00:40:07,486 --> 00:40:09,613
نحن ستعمل على الحصول على بقية يوم عطلة

739
00:40:09,614 --> 00:40:11,489
كما فعلنا بالنسبة للسيد ابجر؟

740
00:40:11,490 --> 00:40:13,783
أنا واحد بوضوح يشعرون بالصدمة مرة أخرى.

741
00:40:13,784 --> 00:40:15,827
نعم، وإلى جانب ذلك، حصلنا على gypped تماما

742
00:40:15,828 --> 00:40:18,038
عندما بت بديل له أنه على I-40.

743
00:40:18,039 --> 00:40:20,248
السيد MARQUART أبدا حتى يعلم فئة!

744
00:40:20,249 --> 00:40:22,334
الجميلة! كما تعلمون، فإنه من التعليم الخاص.

745
00:40:22,335 --> 00:40:24,294
أنا لا تعطي الخراء، ولكن بعد اليوم،

746
00:40:24,295 --> 00:40:26,546
وانا ذاهب لوضع سياسة المدرسة الرسمية

747
00:40:26,547 --> 00:40:28,590
على الوفيات أعضاء هيئة التدريس.

748
00:40:28,591 --> 00:40:31,343
السيد ستيفنز والسيد بندر، أود أن أراك في مكتبي.

749
00:40:31,344 --> 00:40:35,472
- 'وداعا. - أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا، ريك.

750
00:40:35,473 --> 00:40:37,349
جلبت كيفين كاربنتر انتباهي

751
00:40:37,350 --> 00:40:39,726
ان كنت تراهن على ما إذا كانت أو لم تكن الراهبة الميتة.

752
00:40:39,727 --> 00:40:41,269
كيفين كاربنتر هو ديك.

753
00:40:41,270 --> 00:40:43,313
- نحن نراهن على عندما كانت تستيقظ. - بيلي!

754
00:40:43,314 --> 00:40:45,941
كنت أعترف للعب القمار على أرض المدرسة.

755
00:40:45,942 --> 00:40:48,735
حسنا، هذا ينبغي أن تكون جيدة لطيفة، تعليق طويل.

756
00:40:48,736 --> 00:40:51,112
لقد كنت في انتظار ليأخذك اثنين من المهرجين أسفل.

757
00:40:52,823 --> 00:40:54,866
هناك أحد الوالدين هنا أن أتحدث إليكم

758
00:40:54,867 --> 00:40:56,743
حول ذلك الشيء الذي حدث،

759
00:40:56,744 --> 00:40:59,371
أن مرة واحدة على من ذلك المكان.

760
00:40:59,372 --> 00:41:01,199
الحق الآن؟

761
00:41:02,291 --> 00:41:05,540
سأعود الصحيحة.

762
00:41:11,467 --> 00:41:14,761
- أعتقد أنا ستعمل يكون مريضا. - ابتلاعها، بيلي.

763
00:41:14,762 --> 00:41:16,429
- ماذا تفعل؟ - التحقق من ذلك.

764
00:41:16,430 --> 00:41:18,632
تولى بول هذا من لي في العام الماضي.

765
00:41:21,394 --> 00:41:23,312
ما هذا؟

766
00:41:27,024 --> 00:41:29,150
الخراء المقدسة.

767
00:41:29,151 --> 00:41:31,277
هذه هي الصور من غرفة خلع الملابس لالفتيات.

768
00:41:31,278 --> 00:41:33,901
هذا هو واحد من نينا.

769
00:41:35,825 --> 00:41:38,827
ماذا تفعلون، السيد ستيفنز؟

770
00:41:38,828 --> 00:41:42,580
أنا فقط، اه، والخروج من تعليق.

771
00:41:42,581 --> 00:41:46,292
- ما هذا؟ - من 10 إلى 20 سيكون تخميني.

772
00:41:46,293 --> 00:41:48,420
أنا لم أر قط تلك الصور من قبل في حياتي.

773
00:41:48,421 --> 00:41:50,547
الذي قال شيئا عن الصور؟

774
00:41:50,548 --> 00:41:53,883
حسنا، أنا لم تأخذ بها.

775
00:41:53,884 --> 00:41:55,719
و، أعني، من الذي يقول

776
00:41:55,720 --> 00:41:57,345
متى قد قمت بالفعل هناك؟

777
00:41:57,346 --> 00:41:59,305
كان يمكن أن يكون عاما.

778
00:41:59,306 --> 00:42:02,225
هذا واحد يبدو ضخم مثل تقرع إميلي،

779
00:42:02,226 --> 00:42:04,519
وانها حاليا صغار.

780
00:42:04,520 --> 00:42:09,357
مهلا، ماذا عن انسى

781
00:42:09,358 --> 00:42:12,485
كل شيء عن اليوم القليل القمار طيش؟

782
00:42:12,486 --> 00:42:14,612
كيف عنك ننسى أننا حتى موجودة

783
00:42:14,613 --> 00:42:16,531
حتى نهاية العام الدراسي.

784
00:42:16,532 --> 00:42:19,159
ريك وبيلي من؟

785
00:42:19,160 --> 00:42:23,038
ستيفنز وبندر. آه.

786
00:42:23,039 --> 00:42:25,081
أنا ستعمل قتل نجار.

787
00:42:25,082 --> 00:42:27,667
إذا كنت لا تتوقف بعد مطاردة نينا، وقال انه ستعمل يقتلك.

788
00:42:27,668 --> 00:42:30,170
نعم، ولكن لو لم تتوقف، ثم Malinauskas هو ستعمل قتلي،

789
00:42:30,171 --> 00:42:32,255
لأنني لا يمكن أن تدفع له 1،000 باكز.

790
00:42:32,256 --> 00:42:34,632
حسنا، على الأقل كنت حصلت أن تدخين صورة ساخنة من نينا.

791
00:42:34,633 --> 00:42:37,635
حتى أنا لم أر حتى الآن، وأنا بالفعل برزت على الشوب.

792
00:42:37,636 --> 00:42:39,554
أنا ستعمل أنه يحرق عندما أحصل على منزل.

793
00:42:39,555 --> 00:42:41,139
حرق ذلك؟ لماذا؟

794
00:42:41,140 --> 00:42:43,058
أنه لا يشعر يجري الحق قادرا على رؤية لها

795
00:42:43,059 --> 00:42:44,601
عندما قالت انها لا تعرف حتى ذلك.

796
00:42:44,602 --> 00:42:46,311
ماذا؟

797
00:42:46,312 --> 00:42:48,271
الى جانب ذلك، سوف يكون الحصول على الشيء الحقيقي قريبا بما فيه الكفاية.

798
00:42:48,272 --> 00:42:51,149
مهلا! ما لم مدير بول أريد أن أتحدث إليكم عن؟

799
00:42:51,150 --> 00:42:54,944
اه، وقال انه يريد مساعدتنا

800
00:42:54,945 --> 00:42:58,156
في وضع سياسة المدرسة الجديدة على الوفيات أعضاء هيئة التدريس.

801
00:42:58,157 --> 00:43:01,701
الانتظار! ما هي لكم اثنين cornholers لا تزال تفعل هنا؟

802
00:43:01,702 --> 00:43:03,912
ولأنني أحسب أنه يستطيع أن يفعل أفضل من ذلك ...

803
00:43:03,913 --> 00:43:06,247
ماذا fucktards تزال تفعل هنا؟

804
00:43:06,248 --> 00:43:08,374
ماذا الهراء تعبئة تزال تفعل هنا؟

805
00:43:08,375 --> 00:43:11,211
آه، أنا الذي تمزح؟ انه الشريط الحدودي كرو مجنون.

806
00:43:11,212 --> 00:43:13,379
فكرت بول علقت الحمير الخاص بك.

807
00:43:13,380 --> 00:43:16,007
لمعلوماتك، كانوا يساعدون تعديل سياسة المدرسة.

808
00:43:16,008 --> 00:43:19,303
وكانوا يستعدون للمشي لي المنزل.

809
00:43:21,555 --> 00:43:24,015
أنا قادمة بالنسبة لك.

810
00:43:24,016 --> 00:43:26,893
- أوه! - بات الشم.

811
00:43:26,894 --> 00:43:28,812
ديك.

812
00:43:29,772 --> 00:43:31,314
أن راهبة الفقيرة.

813
00:43:31,315 --> 00:43:33,399
سآخذ للحصول على أفضل على العموم الدموع شيء

814
00:43:33,400 --> 00:43:35,398
إذا أريد أن يكون كاهنا.

815
00:43:37,905 --> 00:43:41,491
لذلك هذا، اه، وهذا الشيء الكاهن،

816
00:43:41,492 --> 00:43:43,786
هل هو مجرد لخالية من السماء الحصول على حيز البطاقة؟

817
00:43:44,745 --> 00:43:47,664
لا، سخيفة. أحب مساعدة الناس.

818
00:43:47,665 --> 00:43:50,583
لهذا السبب أنا-الأشرطة على الحلوى في مقاطعة عامة للغاية.

819
00:43:50,584 --> 00:43:53,753
أنا دونو، والجميع يمكن استخدام القليل من المساعدة من وقت لآخر.

820
00:43:53,754 --> 00:43:58,007
كنت الساخن. لم يكن لديك لمساعدة الناس.

821
00:43:58,008 --> 00:44:00,260
حسنا، شخص ما ل.

822
00:44:00,261 --> 00:44:03,221
ونحن جميعا لا يكون لدينا القديسين الشخصي.

823
00:44:03,222 --> 00:44:06,349
الى جانب ذلك، أريد أن أكون أول.

824
00:44:06,350 --> 00:44:10,520
مثل هيلاري كلينتون، أو أميليا إيرهارت.

825
00:44:10,521 --> 00:44:12,480
سالي رايد.

826
00:44:12,481 --> 00:44:14,732
أنا لا أعرف، أريد أن أكون خاص.

827
00:44:14,733 --> 00:44:17,903
أعتقد أنك بالفعل خاص.

828
00:44:20,489 --> 00:44:22,615
حسنا، وذلك بفضل للمشي لي المنزل.

829
00:44:22,616 --> 00:44:25,319
في أي وقت. I، اه ...

830
00:44:28,330 --> 00:44:31,659
أنا حقا أحب ... قضاء الوقت معك.

831
00:44:35,629 --> 00:44:38,048
- أراك غدا. - OK.

832
00:44:39,925 --> 00:44:41,923
هناك أمل بالنسبة لي حتى الان.

833
00:44:47,433 --> 00:44:49,809
- مهلا، ستيفن. - لعب الغياب، الهرات؟

834
00:44:49,810 --> 00:44:51,895
ستيفن، وكنت لا أعلم

835
00:44:51,896 --> 00:44:53,855
كيف أقول أي شيء في اللاتينية، أليس كذلك؟

836
00:44:53,856 --> 00:44:57,609
- هاه؟ - المحفوظة من قبل له الغباء الخاصة.

837
00:44:57,610 --> 00:45:00,320
بعض المتأنق دعا لك. شيئا عن السيارة.

838
00:45:00,321 --> 00:45:04,367
بشكل مضحك لتوضيح "السيارات".

839
00:45:07,995 --> 00:45:10,079
- نعم؟ - مانتاس Bartuska؟

840
00:45:10,080 --> 00:45:11,956
انها ريك ستيفنز.

841
00:45:11,957 --> 00:45:14,042
أوه، انها ستعمل على اتخاذ أسبوعا آخر

842
00:45:14,043 --> 00:45:15,919
قبل أن إصلاح السيارة أمك.

843
00:45:15,920 --> 00:45:18,421
أريد أن أعرف ما عجلات تريد للحصول على قرض؟

844
00:45:18,422 --> 00:45:19,881
القمري؟

845
00:45:19,882 --> 00:45:22,342
قال لي والد Krumins لتحصل على كل ما السيارة التي تريد.

846
00:45:22,343 --> 00:45:24,796
- الأب Krumins؟ أي شيء؟ - أي شيء.

847
00:45:28,641 --> 00:45:31,893
آه، حسنا، بلدي المفضل هو أستون مارتن.

848
00:45:31,894 --> 00:45:34,313
وسوف يكون هناك في غضون ساعة.

849
00:45:35,648 --> 00:45:37,815
انهم إعارة لي أستون مارتن.

850
00:45:37,816 --> 00:45:41,736
أوه، يا إلهي! أوه، يا إلهي! أنا حصلت على قبول لجامعة ستانفورد!

851
00:45:41,737 --> 00:45:43,363
هذا مذهل. كنت ستعمل الخروج.

852
00:45:43,364 --> 00:45:44,864
نعم!

853
00:45:44,865 --> 00:45:47,238
ماذا؟

854
00:45:48,410 --> 00:45:53,039
الحصول على الثابت على، وكسر ديك الخاص بك في نصف ويمارس الجنس مع نفسك.

855
00:45:53,040 --> 00:45:57,794
- اثنان من أشياء عظيمة في صف واحد. - الانتظار، من هو أستون مارتن؟

856
00:46:03,425 --> 00:46:05,502
ضرب نفسك.

857
00:46:11,308 --> 00:46:13,101
قف!

858
00:46:14,812 --> 00:46:19,358
<أنا> ♪ لقد وجدت بلدي ضربات انها في الصوت ... ♪ </ I>

859
00:46:20,401 --> 00:46:24,696
عندما يرى نينا لك في هذه السيارة، وانها ستعمل يكون جميع أنحاء لك.

860
00:46:24,697 --> 00:46:26,948
<أنا> ♪ سوف يلعن الحشد ... ♪ </ I>

861
00:46:26,949 --> 00:46:29,659
مهلا، يمكن أن نحصل Slurpees؟

862
00:46:29,660 --> 00:46:31,202
نعم.

863
00:46:31,203 --> 00:46:32,745
- حقا؟ - رقم

864
00:46:32,746 --> 00:46:35,707
<أنا> ♪ لقد كان يعيش مع إطفاء الأنوار </ I>

865
00:46:35,708 --> 00:46:37,792
<أنا> ♪ تم تتحرك في الليل ... ♪ </ I>

866
00:46:37,793 --> 00:46:41,212
لذا، اه، هل لديك أي خطط الليلة؟

867
00:46:41,213 --> 00:46:44,299
أم، نعم، بعد وجبات على عجلات،

868
00:46:44,300 --> 00:46:46,217
أنا ستعمل النزول إلى الملجأ

869
00:46:46,218 --> 00:46:48,591
واللعب مع بعض الحيوانات الضالة ... لماذا؟

870
00:46:49,763 --> 00:46:52,637
أوه، اه ... دون سبب.

871
00:46:53,851 --> 00:46:55,893
هل لديك مساحة كافية إلى هناك؟

872
00:46:55,894 --> 00:46:58,229
- حسنا، أنا ... لا حقا. - نعم، أنه بخير.

873
00:46:58,230 --> 00:47:00,315
لا تقلق عليه.

874
00:47:00,316 --> 00:47:02,108
ما ...؟

875
00:47:02,109 --> 00:47:04,193
سحب أكثر إلى الجانب الأيمن من الطريق.

876
00:47:04,194 --> 00:47:06,446
- لماذا هم سحب منا أكثر؟ - أنا لا أعرف.

877
00:47:06,447 --> 00:47:09,400
ولكن أراهن أنه بخير. لا تقلق.

878
00:47:11,076 --> 00:47:13,953
هل أنت على علم يتم تسجيل هذه السيارة إلى مانتاس Bartuska؟

879
00:47:13,954 --> 00:47:16,039
من؟

880
00:47:16,040 --> 00:47:18,333
انه واحد من mafiosos الليتوانية أعتى فقط

881
00:47:18,334 --> 00:47:20,418
في كامل المنطقة ثلاثة مقاطعة.

882
00:47:20,419 --> 00:47:23,546
- وهذا هو سيارة كان عضوا في عصابة ل؟ - لا، كان القمري.

883
00:47:23,547 --> 00:47:25,590
انه وجود سيارة أمي الثابتة.

884
00:47:25,591 --> 00:47:27,383
وبعد أن المافيا إصلاح السيارات والدتك؟

885
00:47:27,384 --> 00:47:29,260
- أنت؟ - لا، لا.

886
00:47:29,261 --> 00:47:31,387
تتذكر، وأصيب الأب Krumins لي، كنت هناك.

887
00:47:31,388 --> 00:47:35,183
بعث لي أن السيد Bartuska إلى سيارتي ثابتة، وبالتالي ...

888
00:47:35,184 --> 00:47:37,268
انتظر، انتظر، انتظر، والكنيسة الكاثوليكية

889
00:47:37,269 --> 00:47:39,145
أرسلت لك متجر ختم الأسرة Malinauskas ل

890
00:47:39,146 --> 00:47:41,098
للحصول على سيارتك ثابتة؟

891
00:47:42,274 --> 00:47:45,026
أوه، يا إلهي.

892
00:47:45,027 --> 00:47:49,030
السيد ستيفنز، لدي سؤال أحتاج منك أن تجيب.

893
00:47:49,031 --> 00:47:51,115
OK.

894
00:47:51,116 --> 00:47:53,534
كيف الجسم مانتاس Bartuska ل

895
00:47:53,535 --> 00:47:55,661
ينتهي في صندوق سيارة والدتك؟

896
00:47:55,662 --> 00:47:57,997
ماذا؟ أنا ... أنا لم أكن أعلم أن مانتاس Bartuska كان ميتا.

897
00:47:57,998 --> 00:47:59,707
لا اعلم شيئا عن هذا.

898
00:47:59,708 --> 00:48:02,251
نحن القبض عليك يقود سيارته استون مارتن.

899
00:48:02,252 --> 00:48:04,671
شرح ذلك بالنسبة لي، من فضلك.

900
00:48:05,714 --> 00:48:08,299
- هل أنا مشتبه به؟ - وقتا كبيرا.

901
00:48:08,300 --> 00:48:11,219
عادة، وأنا لا يهتمون lowlife التي حصلت على النار،

902
00:48:11,220 --> 00:48:15,848
لكن السيد Bartuska مستعدة لابرام اتفاق نداء

903
00:48:15,849 --> 00:48:20,520
لتعطينا اسم رئيس المافيا الليتواني.

904
00:48:20,521 --> 00:48:23,856
هذا الرجل، انه بعيد المنال جدا وسرية جدا،

905
00:48:23,857 --> 00:48:26,317
نحن لا نعرف حتى اسمه.

906
00:48:26,318 --> 00:48:29,737
ولكن Bartuska كان اسمه،

907
00:48:29,738 --> 00:48:32,698
وستعمل تعطيه لي حتى هذا حدث.

908
00:48:32,699 --> 00:48:34,826
أنا لا أعرف ما هو مشاركة حقيقية هنا،

909
00:48:34,827 --> 00:48:36,702
ولكن أعرف أنك مذنب لشيء ما.

910
00:48:36,703 --> 00:48:38,413
أنا لا ... أنا لا أعرف أي شيء.

911
00:48:38,414 --> 00:48:40,289
- لا تقاطعني! - أنا ...

912
00:48:40,290 --> 00:48:42,417
نعم.

913
00:48:42,418 --> 00:48:44,627
ملكة جمال ستراتون-أوزبورن هنا لريك.

914
00:48:44,628 --> 00:48:47,331
- Dadgummit! تبين لها في! - من؟

915
00:48:49,466 --> 00:48:51,843
لقد تم الاحتفاظ بها لتمثيل السيد ستيفنز.

916
00:48:51,844 --> 00:48:54,762
إذا كنت لا تمانع، أود لحظة وحده مع موكلي.

917
00:48:54,763 --> 00:48:56,639
السجائر؟

918
00:48:56,640 --> 00:48:58,842
أنا 17.

919
00:49:00,227 --> 00:49:02,353
أعتقد كنت أتساءل لماذا أنا هنا.

920
00:49:02,354 --> 00:49:04,313
والد Krumins لديها صالح أن أطلب منكم.

921
00:49:04,314 --> 00:49:06,149
والد Krumins له معروفا أن تسألني؟

922
00:49:06,150 --> 00:49:08,067
ويطلب أن لك الامتناع عن ذكر

923
00:49:08,068 --> 00:49:10,653
أن الكنيسة هي التي يشار لك السيد Bartuska.

924
00:49:10,654 --> 00:49:12,822
- ولكن فعلت بالفعل. - أوه.

925
00:49:12,823 --> 00:49:15,533
حسنا، نقول لهم كنت تمزح.

926
00:49:15,534 --> 00:49:17,743
- الكنيسة تريد لي أن يكذب؟ - نعم.

927
00:49:17,744 --> 00:49:19,579
- هل تريد الخروج من هنا؟ - نعم.

928
00:49:19,580 --> 00:49:21,456
لقد تم القيام ببعض الأبحاث.

929
00:49:21,457 --> 00:49:23,541
هل هذا صحيح والدك هو على الأعمال التجارية في فيلنيوس؟

930
00:49:23,542 --> 00:49:25,084
اه، أعتقد ذلك.

931
00:49:25,085 --> 00:49:27,837
هل ما أقول، وأنا وأنت من هنا في غضون ساعة.

932
00:49:27,838 --> 00:49:29,797
هل أنت متأكد من أنك يمكن أن تحصل قبالة لي؟

933
00:49:29,798 --> 00:49:32,717
طفل، لقد حصلت على التخلص من مزيد من الرجال يهمني أن نتذكر.

934
00:49:32,718 --> 00:49:34,552
كيف تحصل على استون مارتن؟

935
00:49:34,553 --> 00:49:36,429
ما أستون مارتن؟

936
00:49:36,430 --> 00:49:38,556
إذا كنت لا تقول لي كيف حصلت السيارة،

937
00:49:38,557 --> 00:49:40,641
أنا ستعمل يضع لك في السجن مع أحد نزلاء

938
00:49:40,642 --> 00:49:42,977
الذين سوف يأكل أعضائك التناسلية قبالة بينما كنت نائما.

939
00:49:42,978 --> 00:49:46,522
أقول له الحقيقة، تماما كما لو أننا تمارس.

940
00:49:46,523 --> 00:49:48,608
أعطى السيد Bartuska لي.

941
00:49:48,609 --> 00:49:51,277
لماذا الكبير بارتي أعطيك العلامة التجارية الجديدة استون مارتن؟

942
00:49:51,278 --> 00:49:55,490
وقال إنه كان هدية تكريما لأبي.

943
00:49:55,491 --> 00:49:58,701
ماذا يفعل والدك لكسب مثل هذه الهدية من الشقي؟

944
00:49:58,702 --> 00:50:00,953
حسنا، انها بالتأكيد ليست ل

945
00:50:00,954 --> 00:50:03,414
انه لالمسمار في المافيا ليتوانيا.

946
00:50:03,415 --> 00:50:06,542
تتوقع مني أن نعتقد أن والد هذا الخاسر هو في الغوغاء؟

947
00:50:06,543 --> 00:50:08,085
استخلاص الاستنتاجات الخاصة بك،

948
00:50:08,086 --> 00:50:10,379
ولكن نظرا البديل هو أن الغوغاء استأجرت هذا الطفل ...

949
00:50:10,380 --> 00:50:12,924
أعني، أن ننظر في وجهه ... وأعتقد سترى

950
00:50:12,925 --> 00:50:15,134
فمن المنطقي أن ننظر إلى الأب.

951
00:50:15,135 --> 00:50:17,386
هل لديك أي دليل يدعم هذا الأمر؟

952
00:50:17,387 --> 00:50:21,098
حسنا، والدي هو حاليا على الأعمال ... في ليتوانيا.

953
00:50:21,099 --> 00:50:22,642
تحقق من سجلات بطاقته الائتمانية.

954
00:50:22,643 --> 00:50:24,390
سترى انه يقول الحقيقة.

955
00:50:25,354 --> 00:50:27,355
هو! ههه!

956
00:50:27,356 --> 00:50:29,482
حسنا، يمكنك والعميل الخاص بك ترك الآن،

957
00:50:29,483 --> 00:50:33,110
وأنا ستعمل جعل بعض المكالمات الهاتفية ... هنا.

958
00:50:33,111 --> 00:50:35,780
وإذا كنت لا تحب إجابات انني اتلقى،

959
00:50:35,781 --> 00:50:38,908
أنا ستعمل يأتوا ويروا لك ... أنا أعرف أين كنت تعيش.

960
00:50:38,909 --> 00:50:41,369
عمل جميل ... بحلول الوقت تلك الفلاحون

961
00:50:41,370 --> 00:50:43,788
من خلال الحصول على مطاردة هذا الخط من الهراء عن والدك،

962
00:50:43,789 --> 00:50:46,249
سوف تنسى هذا الحادث برمته منذ فترة طويلة.

963
00:50:46,250 --> 00:50:48,751
أوه، وبالمناسبة، حصلت على سيارتك من يحجز.

964
00:50:48,752 --> 00:50:50,920
يمكنك الاحتفاظ بها حتى يحصل ثابتة سيارة أمي الخاص بك.

965
00:50:50,921 --> 00:50:53,715
كنت تريد أن تعطي لي منزل ركوب في العجلات الجديدة الخاصة بك؟

966
00:50:58,637 --> 00:51:00,721
لماذا لا رائحة مثل تقيؤ هنا؟

967
00:51:00,722 --> 00:51:04,225
إذا كنت تحصل على مخالفة لتجاوز السرعة، يمكنك الحصول على لي للخروج منه، أليس كذلك؟

968
00:51:04,226 --> 00:51:06,102
انها قطعة من الكعكة.

969
00:51:06,103 --> 00:51:08,896
أوه، هل يمكنني أخذ عدد قليل من هذه؟ أحصل على هذه صداع التوتر.

970
00:51:08,897 --> 00:51:11,857
الانتظار، لا، هذه هي ECS ...

971
00:51:11,858 --> 00:51:13,731
وانتهت تلك.

972
00:51:22,160 --> 00:51:23,828
وجميلة! ووه!

973
00:51:25,289 --> 00:51:27,290
أوه، تتحول هنا.

974
00:51:29,418 --> 00:51:31,460
هوو هوو هوو!

975
00:51:31,461 --> 00:51:33,879
أوه! أنا أحب ذلك!

976
00:51:33,880 --> 00:51:36,424
مجرد لمس يدي. أوه، يا إلهي، أن يشعر جيدة جدا.

977
00:51:36,425 --> 00:51:39,219
أوه، يا إلهي.

978
00:51:41,513 --> 00:51:46,059
- أوه، يا إلهي! - آه.

979
00:51:51,189 --> 00:51:54,358
كنت مجرد اجمل الرجل اتلقاها.

980
00:51:54,359 --> 00:51:58,029
هل تعرف أنك النقي، وكأنه طفل، جرو الأبرياء.

981
00:51:58,030 --> 00:52:01,365
مثل كلب الملاك، مثل قليلا جرو الملاك الحلو

982
00:52:01,366 --> 00:52:03,618
القادمة من السماء لإنقاذ العالم.

983
00:52:03,619 --> 00:52:06,162
هل تريد أن تأتي في والاستماع إلى بعض الموسيقى نشوة؟

984
00:52:06,163 --> 00:52:08,164
لا تفعل ذلك، ريك.

985
00:52:08,165 --> 00:52:11,744
كنت هذا بالقرب من أرضي الموعودة.

986
00:52:13,420 --> 00:52:14,962
لا، نحن هنا، والخروج.

987
00:52:14,963 --> 00:52:17,048
عندما كنت طفلا، تمنيت لكبير الثدي.

988
00:52:17,049 --> 00:52:19,216
- وبعد ذلك حصلت عليها. - أوه، هذا أمر عظيم.

989
00:52:19,217 --> 00:52:20,926
- أليس هذا رائعا؟ - هذا أمر عظيم، شكرا لك.

990
00:52:20,927 --> 00:52:23,054
كنت تريد أن تأتي في بعض تكيلا؟

991
00:52:23,055 --> 00:52:26,015
"وداعا! لا! كلا. شكرا لك، وإن كان. "وداعا!

992
00:52:26,016 --> 00:52:27,763
هاه!

993
00:52:46,745 --> 00:52:48,829
حيث الجحيم كنت؟

994
00:52:48,830 --> 00:52:51,582
مجرد خضوعه لاستجواب في وسط المدينة حول العلاقات الغوغاء بلدي.

995
00:52:51,583 --> 00:52:53,459
فرحان.

996
00:52:53,460 --> 00:52:55,002
مرحبا، Cherysh.

997
00:52:55,003 --> 00:52:56,796
مرحبا.

998
00:52:57,631 --> 00:52:59,340
لذلك كنت قد افتتح بيت للدعارة.

999
00:52:59,341 --> 00:53:01,425
تذكر القواعد ... ويمكن تلمس لك،

1000
00:53:01,426 --> 00:53:03,594
ولكن لا يمكنك الاقتراب منها.

1001
00:53:06,264 --> 00:53:08,516
انها مثالية. ترى، يفعلون ذلك في كل ليلة على أي حال.

1002
00:53:08,517 --> 00:53:10,434
وبهذه الطريقة يمكننا كسب المال،

1003
00:53:10,435 --> 00:53:12,603
والتي سوف تكون أكثر من كافية لدفع كارليس.

1004
00:53:12,604 --> 00:53:15,439
لذلك كنت إعطاء بالفعل؟

1005
00:53:15,440 --> 00:53:19,276
لا، أنا فقط ... أريد لتغطية كل ما عندي من القواعد،

1006
00:53:19,277 --> 00:53:22,822
فقط في حالة نينا وأنا قررت أن أعتبر بطيئة.

1007
00:53:22,823 --> 00:53:25,616
أوه. OK.

1008
00:53:28,453 --> 00:53:30,204
كان لديهم الطلقات الخاصة بهم؟

1009
00:53:30,205 --> 00:53:33,124
من يهتم؟ نحن فتح ناد للتعري، وليس مكتب التعليم والتدريب المهني و.

1010
00:53:33,125 --> 00:53:35,042
انهم على الوسائد، وريك.

1011
00:53:36,962 --> 00:53:40,256
<أنا> ♪ المال لا تحصل على كل شيء، وهذا حقيقي </ I>

1012
00:53:40,257 --> 00:53:41,966
<أنا> ♪ ماذا لا تحصل لا يمكنني استخدام </ I>

1013
00:53:41,967 --> 00:53:43,714
<أنا> ♪ أريد المال ... ♪ </ I>

1014
00:53:44,928 --> 00:53:47,513
مهلا، كريستين، علينا أن رمي طرف للاحتفال مغادرة.

1015
00:53:47,514 --> 00:53:49,390
يعني أنت الدخول في ستانفورد.

1016
00:53:49,391 --> 00:53:52,643
- ياي! الحزب! - بالضبط.

1017
00:53:52,644 --> 00:53:54,729
أستطيع أن أشم رائحة كوتر، ميزوري لها من هنا.

1018
00:53:54,730 --> 00:53:57,022
ماذا بحق الجحيم أنت تصل إلى؟

1019
00:53:57,023 --> 00:54:00,234
لا شيء. ستيفن يمكن دعوة كل ما قدمه من النزوات العضلات من صالة الألعاب الرياضية.

1020
00:54:00,235 --> 00:54:03,362
وأعتقد أننا يمكن أن غارة سرية خبأ الكحول أمي.

1021
00:54:03,363 --> 00:54:05,239
أوه، من شأنه أن دماغها تنفجر.

1022
00:54:05,240 --> 00:54:07,241
أننا سوف يساعد مع الطريق لها إلى الانتعاش.

1023
00:54:07,242 --> 00:54:09,695
أنا فقط أفكر لها. Pfft! ستيفن!

1024
00:54:12,789 --> 00:54:14,707
هل هذا العمل ستعمل؟

1025
00:54:14,708 --> 00:54:16,959
كنت لا أعتقد هو ستعمل يكون سكران أختك

1026
00:54:16,960 --> 00:54:19,503
الذي أعطيته chewables أطفالها بدلا من النشوة؟

1027
00:54:19,504 --> 00:54:21,547
وقالت انها سوف تكون الطريقة يضيع جدا لإشعار.

1028
00:54:21,548 --> 00:54:24,300
الى جانب ذلك، وقالت انها تريد القيام بذلك إلا إذا أعطينا لها 10 حبوب منع الحمل

1029
00:54:24,301 --> 00:54:26,886
ولدي اثنين من اليسار فقط.

1030
00:54:28,013 --> 00:54:32,309
حتى أنها مارس الجنس مع أرضها. وقالت أنها ستعمل بالجنون سخيف.

1031
00:54:33,310 --> 00:54:35,853
نحن بحاجة للحصول عليها لبدء الاختلاط

1032
00:54:35,854 --> 00:54:37,897
أو أنا أبدا ستعمل جعل 1،000 باكز.

1033
00:54:37,898 --> 00:54:40,274
مرحبا، الجميع.

1034
00:54:40,275 --> 00:54:44,196
بيلي يقول لي يا رفاق هي وجود الحزب.

1035
00:54:45,614 --> 00:54:48,067
هذا يبدو مثل الكثير من المرح.

1036
00:54:51,077 --> 00:54:52,620
أنا دعوت؟

1037
00:54:52,621 --> 00:54:55,790
طالما أنك لا تخبر أمي.

1038
00:54:55,791 --> 00:54:58,870
أقول لها ماذا؟

1039
00:55:00,086 --> 00:55:05,049
و، اه، والعسل؟ أنا مدين لك زجاجة من تايلينول.

1040
00:55:05,050 --> 00:55:06,797
أخذت الماضيين.

1041
00:55:10,138 --> 00:55:12,056
- المشروبات؟ - أوه، نعم.

1042
00:55:12,057 --> 00:55:14,725
انها ناد للتعري، بيلي. كنت لا دعوة أمك.

1043
00:55:14,726 --> 00:55:16,393
السيدة بندر؟

1044
00:55:16,394 --> 00:55:18,521
السيدة بندر.

1045
00:55:18,522 --> 00:55:19,563
هاه!

1046
00:55:19,564 --> 00:55:21,690
- أنا لا يرتدي أي سراويل. - Uhhh.

1047
00:55:21,691 --> 00:55:23,818
السيدة بندر، بيلي والجميع هم في الغرفة الأخرى.

1048
00:55:23,819 --> 00:55:27,988
- أوه! أنا أحب جزيلا! WHOO! - السيدة بندر، السيدة بندر.

1049
00:55:27,989 --> 00:55:30,942
- أوه، أنت مثير. - لا، لا، لا.

1050
00:55:33,703 --> 00:55:35,621
WHOO!

1051
00:55:35,622 --> 00:55:39,750
SHH! تكون هادئة. الجميع في الغرفة الأخرى. موافق؟ بيلي ...

1052
00:55:39,751 --> 00:55:41,377
SHHH!

1053
00:55:41,378 --> 00:55:43,045
WHOO، نعم!

1054
00:55:43,046 --> 00:55:46,423
أوه، هذا يشعر نوع من جيد. أوه، فإنه يشعر جيدة حقا.

1055
00:55:46,424 --> 00:55:48,467
أوه! وجميلة!

1056
00:55:48,468 --> 00:55:52,304
أوه، أنا أحب هذا غسالة الصحون. نعم!

1057
00:55:52,305 --> 00:55:53,973
أوه! السيد بندر وسحب ما يصل.

1058
00:55:53,974 --> 00:55:56,141
- اللعنة عليه. - فكرة عظيمة. لماذا لا؟

1059
00:55:56,142 --> 00:55:57,893
- أريد لك. - أوه، لا. لا.

1060
00:55:57,894 --> 00:56:01,730
أريدك سيئا للغاية. أقوم به، وأنا أعمل.

1061
00:56:01,731 --> 00:56:05,276
آه! هذا ما أتحدث عنه.

1062
00:56:05,277 --> 00:56:06,694
لا، لا، لا.

1063
00:56:06,695 --> 00:56:09,321
وهذا يمكن أن تكون جيدة. انها ستعمل على أن تكون جيدة.

1064
00:56:09,322 --> 00:56:12,324
- أوه، يا إلهي. - أوه!

1065
00:56:12,325 --> 00:56:15,411
هذا أمر مزعج للغاية.

1066
00:56:15,412 --> 00:56:18,289
أوه، ريكي! أوه! ريكي!

1067
00:56:18,290 --> 00:56:20,916
ما ...؟

1068
00:56:20,917 --> 00:56:22,835
من نظرة على وجهه بيلي،

1069
00:56:22,836 --> 00:56:26,380
انه على ما يبدو لم يسبق له مثيل والدته استمناء على أرضية المطبخ من قبل.

1070
00:56:26,381 --> 00:56:28,173
ماذا تفعل لأمي؟

1071
00:56:28,174 --> 00:56:29,758
- ريكي! - لا شيء!

1072
00:56:29,759 --> 00:56:31,844
لم أكن أفعل ذلك. كانت تفعل ذلك بنفسها.

1073
00:56:31,845 --> 00:56:33,387
وكانت فقط ... كانت مجرد ...

1074
00:56:33,388 --> 00:56:34,972
أشعر أنني بحالة جيدة جدا!

1075
00:56:34,973 --> 00:56:36,932
OK. OK.

1076
00:56:36,933 --> 00:56:38,931
- ألأم؟ - سعيدة جدا لرؤيتك.

1077
00:56:40,395 --> 00:56:42,855
انها تتصرف نوع غريب، ريك.

1078
00:56:42,856 --> 00:56:46,066
الجحيم، لا، هذا شيء يعني أن نقول عن أمك.

1079
00:56:46,067 --> 00:56:47,860
يمكنك وضعها في غرفة لوسي؟

1080
00:56:47,861 --> 00:56:50,321
والسماح لها الاستلقاء. انها فقط، أنت تعرف ...

1081
00:56:50,322 --> 00:56:52,531
سوف تأتي؟ من فضلك؟

1082
00:56:52,532 --> 00:56:55,034
وقالت انها ليس للعض لي منذ أن كنت 10. هذا النوع من غريب.

1083
00:56:55,035 --> 00:56:57,453
أنا أحبك. أنا أحبك كثيرا.

1084
00:56:57,454 --> 00:56:59,580
أنا أحبك جدا، ألأم. هنا، هنا ...

1085
00:56:59,581 --> 00:57:01,704
- أنا أحب تايلينول. - لا، لا، لا.

1086
00:57:05,045 --> 00:57:07,504
- أنا سخيف مشغول هنا! - جيمي، انها ريك.

1087
00:57:07,505 --> 00:57:09,506
أحتاج مشورتكم على شيء ذات الصلة بالمخدرات.

1088
00:57:09,507 --> 00:57:12,176
- تبادل لاطلاق النار. - أسقطت هذا الفرخ علامتي تبويب E.

1089
00:57:12,177 --> 00:57:14,721
الآن انها لا تبدو على ما يرام. وقالت انها ستعمل يكون موافق؟

1090
00:57:15,722 --> 00:57:17,681
- هل هي الساخنة؟ - آه، نعم.

1091
00:57:17,682 --> 00:57:19,350
ماذا يعني أن لها علاقة مع أي شيء؟

1092
00:57:19,351 --> 00:57:21,098
لماذا أنت تطلب مني ذلك؟

1093
00:57:22,395 --> 00:57:24,605
- سأكون على حق. - موافق، والحمد لله.

1094
00:57:24,606 --> 00:57:26,649
كنت حصلت على أي التشحيم؟

1095
00:57:55,887 --> 00:57:59,932
شكرا لك. يأتي مرة أخرى. ليس على الأثاث.

1096
00:57:59,933 --> 00:58:02,059
- أين هو الكلبة في؟ - أوه.

1097
00:58:02,060 --> 00:58:04,019
انها أمي بيلي. هل أنت متأكد من أنك يمكن أن تساعد؟

1098
00:58:04,020 --> 00:58:06,063
ثق بي، اعتدت أن أكون طبيبا.

1099
00:58:06,064 --> 00:58:08,107
ما اللعنة يجري هنا؟

1100
00:58:08,108 --> 00:58:10,231
أوه ...

1101
00:58:11,152 --> 00:58:14,856
- أنت تعرف كريستين؟ - أنا سوف تماما لا أسكت.

1102
00:58:27,127 --> 00:58:28,374
ريك؟

1103
00:58:30,588 --> 00:58:32,798
مهلا، نينا، ما يجلب لك من قبل؟

1104
00:58:32,799 --> 00:58:34,466
مهلا، أنا أتساءل فقط

1105
00:58:34,467 --> 00:58:36,010
إذا عملت كل شيء مع السيارة.

1106
00:58:36,011 --> 00:58:38,095
نعم، كان كل ذلك مجرد مجنون الخلط.

1107
00:58:38,096 --> 00:58:41,306
حسنا، جيد. I، أم ... كنت قلقا عنك.

1108
00:58:41,307 --> 00:58:43,017
كنت قلقا حول لي؟

1109
00:58:43,018 --> 00:58:45,436
لماذا كل هؤلاء الفتيات عارية؟

1110
00:58:45,437 --> 00:58:48,522
نعم، انها غريبة، أليس كذلك؟ لا أعرف.

1111
00:58:48,523 --> 00:58:50,691
وضع ذلك في مؤخرتي!

1112
00:58:50,692 --> 00:58:53,486
ربما علينا أن نذهب إلى مكان ما أكثر هدوءا إلى نقاش، من فضلك؟

1113
00:58:55,572 --> 00:58:59,033
عندما يتبول ... يحترق.

1114
00:59:06,958 --> 00:59:11,336
- أين نينا، ديك التنفس؟ - اه، وهذا هو ناد خاص.

1115
00:59:11,337 --> 00:59:13,422
قل لي أين نينا هو أو أنا استدعاء رجال الشرطة،

1116
00:59:13,423 --> 00:59:14,965
'السبب أشك في أن هذا الحي

1117
00:59:14,966 --> 00:59:17,051
هي مخصصة لناد للتعري.

1118
00:59:17,052 --> 00:59:20,304
ماذا عن أنا أعطيك 50٪ من الرقص في اللفة؟

1119
00:59:20,305 --> 00:59:22,681
ماذا عن I يشق عصا المكنسة آخر حتى مؤخرتك؟

1120
00:59:22,682 --> 00:59:24,725
ماذا عن أنا أعطيك اللفة الرقص الحر؟

1121
00:59:28,813 --> 00:59:30,814
سآخذ أن شقراء هناك.

1122
00:59:30,815 --> 00:59:33,192
انها تبدو مثل هادم ديك.

1123
00:59:33,193 --> 00:59:35,444
ولكن بعد أن يأتي، أنا قادمة بالنسبة لك،

1124
00:59:35,445 --> 00:59:37,446
وكنت أقول أفضل لي حيث نينا هو.

1125
00:59:37,447 --> 00:59:40,240
- النزوة! - أوه! ديك.

1126
00:59:40,241 --> 00:59:43,160
لم أكن لحزب مثل هذا من قبل.

1127
00:59:43,161 --> 00:59:46,163
نعم، لي، لا. انهم كريستين أصدقاء، حقا.

1128
00:59:46,164 --> 00:59:49,625
- إنها نوع من المرح. - نعم؟

1129
00:59:49,626 --> 00:59:55,299
حسنا، أعتقد، اه، الحياة في عائلتي هي مجرد متعة دون توقف.

1130
00:59:57,258 --> 00:59:59,593
وحتى والديك من أي وقت مضى حول؟

1131
00:59:59,594 --> 01:00:02,179
رحاب باجلاء دائما أمي عند تشغيل التأمين لها للخروج،

1132
01:00:02,180 --> 01:00:04,264
والدي في نهاية المطاف يريد شيئا،

1133
01:00:04,265 --> 01:00:07,014
لذلك ... وقال انه يأتي حولها.

1134
01:00:07,852 --> 01:00:10,145
والدي دائما بعيدا جدا.

1135
01:00:10,146 --> 01:00:15,150
مطاردة أحدث الضريح أو اكتشاف العذراء.

1136
01:00:15,151 --> 01:00:19,780
لقد كانت في أي وقت مضى منذ وفاة شقيقتي الصغرى.

1137
01:00:19,781 --> 01:00:22,324
أوه، لم أكن أعرف. أنا آسف.

1138
01:00:22,325 --> 01:00:25,495
أوه، لا، انها ... والدي يحب أن يبقيه هادئا.

1139
01:00:26,579 --> 01:00:28,122
أذهب معها

1140
01:00:28,123 --> 01:00:30,916
لأنني أعرف في نهاية اليوم،

1141
01:00:30,917 --> 01:00:35,087
الآباء والأمهات لدينا هي فقط خائفة كما والخلط كما نحن

1142
01:00:35,088 --> 01:00:37,382
عن كل شيء.

1143
01:00:39,843 --> 01:00:46,927
نعم، أنا لم أفكر حقا عن الألغام من هذا القبيل.

1144
01:00:48,893 --> 01:00:50,936
ربما يجب عليك.

1145
01:00:52,063 --> 01:00:53,647
هنا، أعطني يدك.

1146
01:00:53,648 --> 01:00:55,942
- ماذا؟ - هم.

1147
01:00:56,818 --> 01:00:58,694
عقد لا يزال.

1148
01:00:58,695 --> 01:01:01,113
ماذا رسم؟

1149
01:01:01,114 --> 01:01:03,907
سترى.

1150
01:01:03,908 --> 01:01:06,076
هذا هو الصليب تاو.

1151
01:01:06,077 --> 01:01:09,163
انها رمز القديس فرنسيس الأسيزي،

1152
01:01:09,164 --> 01:01:11,373
راعي الأسر.

1153
01:01:11,374 --> 01:01:14,248
ربما انها سوف تعطيك أفضل حظا مع يدكم.

1154
01:01:16,296 --> 01:01:18,373
كنت مدهش حقا، وانت تعرف ذلك؟

1155
01:01:26,890 --> 01:01:29,266
وهنا صخرة.

1156
01:01:29,267 --> 01:01:31,014
أوه.

1157
01:01:32,395 --> 01:01:34,268
شكرا لك.

1158
01:01:36,232 --> 01:01:37,774
سقطت فعلا من السماء،

1159
01:01:37,775 --> 01:01:43,280
لذلك نوع من مثل نجمك الشخصية.

1160
01:01:43,281 --> 01:01:45,028
ويمكنك ...

1161
01:01:46,117 --> 01:01:49,241
يمكنك جعل العديد من رغبات النحو الذي تريد.

1162
01:01:53,291 --> 01:01:55,539
كما تعلمون، كنت يست سيئة للغاية نفسك.

1163
01:01:58,254 --> 01:02:00,589
شكرا لك.

1164
01:02:09,474 --> 01:02:11,016
هممم!

1165
01:02:11,017 --> 01:02:12,559
مرحبا، ريكي.

1166
01:02:12,560 --> 01:02:15,312
مرحبا، رائع.

1167
01:02:17,398 --> 01:02:20,150
أوه، أنا سعيدة جدا جئت لرؤيتي.

1168
01:02:20,151 --> 01:02:22,027
والطبيب في المنزل.

1169
01:02:22,028 --> 01:02:24,112
أوه، متعة، ولعب دور.

1170
01:02:24,113 --> 01:02:27,032
أنا طبيب نسائي الجديد الخاص بك.

1171
01:02:27,033 --> 01:02:29,159
أنا أحب ذلك. أود أن لعب الأدوار.

1172
01:02:29,160 --> 01:02:31,078
أنا هنا للتحقق المبايض.

1173
01:02:33,081 --> 01:02:35,374
أوه، كنت لا ريكي!

1174
01:02:35,375 --> 01:02:36,792
مجرد التنفس.

1175
01:02:36,793 --> 01:02:38,961
أوههه!

1176
01:02:41,965 --> 01:02:44,007
نعم، تريد ذلك؟

1177
01:02:44,008 --> 01:02:46,802
ضغط 'م! ضغط 'م أكثر إحكاما.

1178
01:02:46,803 --> 01:02:49,471
- ط ط ط! ط ط ط! - أصعب! أصعب!

1179
01:02:49,472 --> 01:02:54,059
ضغط 'م بجد. مثل انهم صغيرة ... الأطفال الفلبينيين.

1180
01:02:54,060 --> 01:02:57,396
ضغط 'م! نعم.

1181
01:02:57,397 --> 01:02:59,731
أوه!

1182
01:02:59,732 --> 01:03:01,775
تضليل لك!

1183
01:03:07,448 --> 01:03:08,991
أي واحد منكم هو ريك ستيفنز؟

1184
01:03:08,992 --> 01:03:12,703
<أنا> ♪ ولكن إذا لم يكن لمصيبتك ... ♪ </ I>

1185
01:03:12,704 --> 01:03:15,455
- إنها مثل 'T'. - A 'T'؟

1186
01:03:15,456 --> 01:03:18,079
كان يحدث أن تكون إلكتروني المفضلة.

1187
01:03:19,085 --> 01:03:21,128
هذا امر جيد.

1188
01:03:23,589 --> 01:03:26,800
ما يجري في هنا، بصورة عاهرة، الكلبة القليل بصورة عاهرة؟

1189
01:03:26,801 --> 01:03:29,761
- اه، لا شيء، السيدة ستيفنز. - انها ليست والدتي.

1190
01:03:29,762 --> 01:03:31,513
وقالت إنها تعرف ذلك.

1191
01:03:31,514 --> 01:03:34,349
كنت أنتظر منك. أنت لم تأت.

1192
01:03:34,350 --> 01:03:37,269
- إنها جميلة جدا. - إنها الواضح على المخدرات.

1193
01:03:37,270 --> 01:03:39,097
أي واحد منكم هو ريك ستيفنز؟

1194
01:03:41,441 --> 01:03:44,276
ما هذا الهراء لقد تم الاستماع من خلال الكرمة

1195
01:03:44,277 --> 01:03:47,487
عنك مدعيا كنت الأسرة الجريمة الكبرى في المدينة؟

1196
01:03:47,488 --> 01:03:50,115
- أنت في عائلة الجريمة؟ - أنت في عائلة الجريمة؟

1197
01:03:50,116 --> 01:03:51,658
وما رأيك تفعلونه

1198
01:03:51,659 --> 01:03:53,368
تشغيل المشترك الشريط على أراضينا؟

1199
01:03:53,369 --> 01:03:56,455
- أراضيكم؟ من أنت؟ - الأسرة Malinauskas.

1200
01:03:56,456 --> 01:03:57,998
القرف. Malinauskas.

1201
01:03:57,999 --> 01:03:59,666
مثل أي مؤسسة محترمة،

1202
01:03:59,667 --> 01:04:01,376
لدينا آذاننا في قوة الشرطة.

1203
01:04:01,377 --> 01:04:03,545
ويقولون لنا هناك هذا جوزيف ستيفنز

1204
01:04:03,546 --> 01:04:05,172
في محاولة للتحوط في على أعمالنا.

1205
01:04:05,173 --> 01:04:08,050
المشكلة هي أنني أبدا حتى سمعت عنه.

1206
01:04:08,051 --> 01:04:10,049
حتى تعرف ما أعتقد؟

1207
01:04:12,513 --> 01:04:15,223
أعتقد أنك لا أحد على الإطلاق.

1208
01:04:15,224 --> 01:04:16,767
انه لا أحد.

1209
01:04:23,608 --> 01:04:25,984
كنت على حق. أنا لا أحد.

1210
01:04:25,985 --> 01:04:30,864
و، اه، والدي هو في الحقيقة لا أحد.

1211
01:04:30,865 --> 01:04:33,283
ومانتاس Bartuska

1212
01:04:33,284 --> 01:04:36,495
لم يتم العثور على النار حتى الموت في جذع أمي.

1213
01:04:36,496 --> 01:04:40,374
كنت تقول ان والده جسمك الكبير؟

1214
01:04:40,375 --> 01:04:42,501
أنا لا أقول أي شيء.

1215
01:04:42,502 --> 01:04:48,173
أنا لا أقول Offed بشكل الدي 152 شخصا في جيرسي.

1216
01:04:48,174 --> 01:04:50,133
وأنا بالتأكيد لا أقول

1217
01:04:50,134 --> 01:04:52,594
نحن في برنامج حماية الشهود.

1218
01:04:52,595 --> 01:04:56,139
لذلك كنت في أسرة الجريمة وبرنامج حماية الشهود؟

1219
01:04:56,140 --> 01:04:58,934
وكنت تواجه العلاقات مع امرأة هذا العمر؟

1220
01:04:58,935 --> 01:05:01,728
قديم؟ وهذا هو نفسه بذلك.

1221
01:05:01,729 --> 01:05:03,897
لا أستطيع أن أصدق أنا تقريبا القبلات لك.

1222
01:05:03,898 --> 01:05:05,440
- العاهرة! أعود! - نينا.

1223
01:05:05,441 --> 01:05:07,067
- الرجاء الانتظار. - ليس بهذه السرعة.

1224
01:05:07,068 --> 01:05:09,646
أريد أن إجراء محادثة صغيرة مع والدك.

1225
01:05:10,613 --> 01:05:12,155
في وقت لاحق.

1226
01:05:12,156 --> 01:05:14,741
نينا، نينا، نينا! انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.

1227
01:05:14,742 --> 01:05:17,285
أنت لست من نوع الشخص

1228
01:05:17,286 --> 01:05:19,371
أود أن أضم مع ريك ستيفنز.

1229
01:05:19,372 --> 01:05:21,498
- لا يمكن أن مجرد السماح لي ... - وهكذا، كنت ريك، هاه؟

1230
01:05:21,499 --> 01:05:24,000
- نعم. - كارليس ديه رسالة لك.

1231
01:05:24,001 --> 01:05:26,169
وقال أربور يوم الغد،

1232
01:05:26,170 --> 01:05:28,588
ذلك إلا إذا كنت حرث أن فرخ بحلول منتصف الليل،

1233
01:05:28,589 --> 01:05:30,882
لديك أفضل 1،000 باكز لك ندين له

1234
01:05:30,883 --> 01:05:33,336
وإلا انه ستعمل يكون جنون سخيف حقا.

1235
01:05:36,347 --> 01:05:38,306
كنت أراهن أنك سوف "حرث" شخص ما؟

1236
01:05:38,307 --> 01:05:39,349
لا ...

1237
01:05:39,350 --> 01:05:41,017
من آخر وكنت تخطط لينام معها؟

1238
01:05:41,018 --> 01:05:42,811
لك!

1239
01:05:42,812 --> 01:05:45,439
يعني أنت.

1240
01:05:45,440 --> 01:05:47,315
أنت ... الحمار الوجه!

1241
01:05:47,316 --> 01:05:50,110
- أوه! - جيز ...

1242
01:05:50,111 --> 01:05:52,070
أنت موافق، الأصدقاء؟

1243
01:05:54,824 --> 01:05:56,741
هو! أنا كان مجرد ضيف في حفلة.

1244
01:05:56,742 --> 01:05:59,119
أريد أن أتحدث إلى المحامي الخاص بي. أنيت ستراتون-أوزبورن.

1245
01:05:59,120 --> 01:06:00,662
السيد ستيفنز! السيد ستيفنز!

1246
01:06:00,663 --> 01:06:02,289
ضابط، كان هناك سوء فهم كبير.

1247
01:06:02,290 --> 01:06:03,790
- سوء التفاهم؟ - جعل بعض غرفة هنا.

1248
01:06:03,791 --> 01:06:06,084
- الحق. كنت قادما وسط المدينة. - مجرد تهدئة، والأطفال.

1249
01:06:06,085 --> 01:06:08,003
- ماذا تفعل؟ - سيدتي، والحفاظ على سراويل الخاص بك على.

1250
01:06:08,004 --> 01:06:09,129
نينا، نينا ...

1251
01:06:09,130 --> 01:06:11,631
السيد ستيفنز، بريان سافاج، القناة 9، "شاهد عيان أخبار.

1252
01:06:11,632 --> 01:06:14,509
السيد ستيفنز، هل هو صحيح المشاجرة هنا الليلة

1253
01:06:14,510 --> 01:06:16,887
هي نتيجة التنافس الأسرة الجريمة؟

1254
01:06:16,888 --> 01:06:19,514
أنا تينا جونسون، مراسل التحقيق مع قناة 5.

1255
01:06:19,515 --> 01:06:22,476
السيد ستيفنز، وأنا أحب أن الحصول على مقابلة حصرية.

1256
01:06:22,477 --> 01:06:26,897
أعدكم بأنني سوف جعله يستحق في حين الخاص بك للغاية.

1257
01:06:26,898 --> 01:06:30,102
عاهرة!

1258
01:06:32,778 --> 01:06:35,822
- أنا أحبك! أنا أحبك! - انه الألغام!

1259
01:06:35,823 --> 01:06:37,657
حسنا، تهدئة! الجميع، لديك ل...

1260
01:06:37,658 --> 01:06:40,368
OK، أعرف أن هذا أمر سيء، ولكن ... مرة أخرى.

1261
01:06:40,369 --> 01:06:42,621
مرة أخرى. مرة أخرى.

1262
01:06:42,622 --> 01:06:44,748
يمكن أن نحصل على دورية هنا، من فضلك؟

1263
01:06:44,749 --> 01:06:46,291
الحمار قليلا!

1264
01:06:46,292 --> 01:06:48,001
مهلا، العضو التناسلي النسوي، وذلك بفضل لسرقة قصتي.

1265
01:06:48,002 --> 01:06:49,336
كريستين، وكنت ستعمل الحصول على القبض عليهم.

1266
01:06:49,337 --> 01:06:51,087
مهلا، الديك شرطي،

1267
01:06:51,088 --> 01:06:53,211
هذا هو لسرقة نينا.

1268
01:06:55,092 --> 01:06:56,635
أوه، القرف.

1269
01:06:56,636 --> 01:06:58,470
أنت سخيف Oompa-Loompa.

1270
01:06:58,471 --> 01:07:00,388
هل سرق قصتي!

1271
01:07:00,389 --> 01:07:02,307
الآن هناك ستكون على المقايضة.

1272
01:07:02,308 --> 01:07:04,636
- هذا الحي. - الجميع تجميد!

1273
01:07:15,238 --> 01:07:16,781
هذه هي جميلة.

1274
01:07:18,950 --> 01:07:21,027
نحن ستعمل بحاجة الى بعض النسخ الاحتياطي.

1275
01:07:26,624 --> 01:07:30,669
أنا الثقة ستعمل لك مع هذا. هذا هو تيميكس هناك.

1276
01:07:30,670 --> 01:07:33,713
أنا خال من الغلوتين، لذلك لا أستطيع ...

1277
01:07:36,259 --> 01:07:40,595
أنا لا يمكن أن يكون أي الخبز إلا إذا كان، مثل، طحين الأرز.

1278
01:07:40,596 --> 01:07:43,473
- مدير بول؟ - ريك.

1279
01:07:43,474 --> 01:07:45,725
ضابط، وحصلت ذريعة الحق هنا.

1280
01:07:45,726 --> 01:07:50,021
أقول لهم لم أكن أعرف أي شيء عن الكاميرا في البنات غرفة خلع الملابس.

1281
01:07:50,022 --> 01:07:53,233
أنا لم أر قط هذا الرجل من قبل في حياتي.

1282
01:07:53,234 --> 01:07:55,778
كان لدينا اتفاق.

1283
01:07:58,114 --> 01:08:01,783
أريد أن أتحدث إلى المحامي الخاص بي، أنيت ستراتون-أوزبورن.

1284
01:08:01,784 --> 01:08:04,237
هيا، تبول وي.

1285
01:08:06,706 --> 01:08:08,999
مرحبا، جيمي.

1286
01:08:09,000 --> 01:08:12,002
رقم واحد، هل تعلم أن أمي بيلي

1287
01:08:12,003 --> 01:08:13,628
تحلق الستائر لحم البقر لها؟

1288
01:08:13,629 --> 01:08:15,714
- لم أكن أعرف ذلك. - عدد اثنين.

1289
01:08:15,715 --> 01:08:19,426
بعض الشرطي كيس القمامة زرعت بضعة غرامات من فحم الكوك على لي.

1290
01:08:19,427 --> 01:08:21,219
كنت تعتقد أن القرف؟

1291
01:08:21,220 --> 01:08:23,138
أجد أن من الصعب جدا أن نعتقد.

1292
01:08:23,139 --> 01:08:25,140
لا أستطيع أن أكون هنا.

1293
01:08:25,141 --> 01:08:27,726
وجهي، وهذا بود ... كنت قد رأيت مؤخرتي.

1294
01:08:27,727 --> 01:08:31,187
ثلاثة، وأنا بحاجة لكم للاتصال المحامي الخاص بي.

1295
01:08:31,188 --> 01:08:33,481
الثدي جميلة، أنيت سانت ...

1296
01:08:33,482 --> 01:08:35,229
ستراتون-أوزبورن، وحصلت عليه.

1297
01:08:38,988 --> 01:08:41,114
كريستين، كريستين، لا تبكي.

1298
01:08:41,115 --> 01:08:43,033
واستخدمت الأموال الرقص اللفة لإنقاذ لكم ...

1299
01:08:43,034 --> 01:08:44,576
عليك أن تكون حرة في غضون ساعة.

1300
01:08:44,577 --> 01:08:46,453
لدي سجل إجرامي.

1301
01:08:46,454 --> 01:08:48,496
الكثير من الناس لديهم سجلات جنائية.

1302
01:08:48,497 --> 01:08:51,082
ستانفورد هو الذهاب الى إلغاء قبولي.

1303
01:08:51,083 --> 01:08:53,251
وهذا هو بلدي الماضي بالرصاص.

1304
01:08:54,462 --> 01:08:57,916
- سوف يجدوا شيئا، OK؟ - العظمى، عظيم.

1305
01:09:02,261 --> 01:09:04,304
كنت موظر!

1306
01:09:04,305 --> 01:09:06,890
الحصول على اللعنة أكثر من هنا! الحصول على اللعنة أكثر من هنا!

1307
01:09:06,891 --> 01:09:08,808
- أقسم بالله ... - كان من الجيد رؤيتك.

1308
01:09:08,809 --> 01:09:11,182
- جيد أن أراك أيضا، fuckhead. - نعم، عظيم، نعم.

1309
01:09:12,688 --> 01:09:14,230
اللعنة!

1310
01:09:17,693 --> 01:09:22,489
- بيلي، مهلا، بيلي. - هاه؟ أوه! أوه! ريك.

1311
01:09:22,490 --> 01:09:24,449
آسف ليوقظك. هذا هو مجنون، هاه؟

1312
01:09:24,450 --> 01:09:26,534
لأنهم وصلوا لي على الراب القوادة.

1313
01:09:26,535 --> 01:09:28,995
أنا لا أعرف حتى ما يعني 'القوادة'.

1314
01:09:28,996 --> 01:09:31,831
انظروا، انت يجب استخدام الأموال التي جمعت في الحزب

1315
01:09:31,832 --> 01:09:33,708
لإنقاذ لي بالخروج، OK؟

1316
01:09:33,709 --> 01:09:35,585
هناك أي نقاط.

1317
01:09:35,586 --> 01:09:37,712
- ماذا تقصد؟ - ليس هناك تركت المال.

1318
01:09:37,713 --> 01:09:39,881
جمعنا صندوق أحذية كله الكامل من المال.

1319
01:09:39,882 --> 01:09:41,966
- كان لي لإنقاذ شقيقتي بها. - وماذا عن لي؟

1320
01:09:41,967 --> 01:09:43,968
أنا أحسب أمك يمكن أن ينقذك.

1321
01:09:43,969 --> 01:09:46,721
- أمي في السجن، ريك. - لم تفكر في ذلك.

1322
01:09:46,722 --> 01:09:48,598
حسنا، على الأقل هذا الرجل لطيف

1323
01:09:48,599 --> 01:09:50,892
عرضت أن تعطيني البحث تجويف،

1324
01:09:50,893 --> 01:09:52,811
الذي من شأنه أن يوفر لي رحلة إلى طبيب الأسنان.

1325
01:09:52,812 --> 01:09:54,479
أنت تعرف كم أنا أكره طبيب الأسنان.

1326
01:09:54,480 --> 01:09:57,058
أوه، الله، بيلي، والبقاء قويا.

1327
01:10:05,074 --> 01:10:07,026
مرحبا.

1328
01:10:07,952 --> 01:10:10,120
كنت قد حصلت على اتصال مع والديك حتى الآن؟

1329
01:10:10,121 --> 01:10:14,124
انهم في دالاس للالموالية للحياة بندقية المعرض.

1330
01:10:14,125 --> 01:10:16,167
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟

1331
01:10:16,168 --> 01:10:18,211
نعم، يمكنك ...

1332
01:10:18,212 --> 01:10:20,460
الذهاب ممثل المؤسسة نفسك.

1333
01:10:25,469 --> 01:10:27,595
أحببت لك،

1334
01:10:27,596 --> 01:10:31,175
على الرغم من أن لم يكن لديك مستقبلك خارج المخطط.

1335
01:10:32,560 --> 01:10:36,014
على الرغم من أن الجوارب الخاصة بك تتطابق أبدا.

1336
01:10:38,107 --> 01:10:40,275
على الرغم من أن نغمة الرنين

1337
01:10:40,276 --> 01:10:42,235
هو 'نيغا ما، نيغا المتواجدون ".

1338
01:10:42,236 --> 01:10:44,279
انها أغنيتي المفضلة لديك.

1339
01:10:44,280 --> 01:10:46,903
أحببت لك لأنني اعتقدت أنك كنت مختلفة.

1340
01:10:48,492 --> 01:10:50,368
والواضح أنني كنت مخطئا.

1341
01:10:50,369 --> 01:10:52,829
لا، نينا، أنا مختلفة. عندما أكون معك، أنا مختلفة.

1342
01:10:52,830 --> 01:10:56,624
انها مجرد الجميع من حولي يبقى العبث لي، هل تعلم؟

1343
01:10:56,625 --> 01:10:59,127
وأنا في هذا ... ومثل الرهان، الذي لم يكن حتى فكرتي.

1344
01:10:59,128 --> 01:11:00,921
سوف تكبر؟

1345
01:11:01,839 --> 01:11:03,923
تحمل المسؤولية عن أفعالك

1346
01:11:03,924 --> 01:11:07,003
واستعرض بعض الأشياء التي هي 100٪ خطأك.

1347
01:11:08,512 --> 01:11:11,723
مثل حقيقة أن لم أكن أريد أن أراك مرة أخرى.

1348
01:11:11,724 --> 01:11:13,676
نينا ...

1349
01:11:15,186 --> 01:11:17,809
- نينا، أنا آسف. - هل تذهب؟

1350
01:11:19,356 --> 01:11:22,150
OK. انظروا، أنا ...

1351
01:11:24,069 --> 01:11:26,112
لا تهتم.

1352
01:11:28,657 --> 01:11:31,826
<أنا> ♪ بالنظر من النافذة فوق </ I>

1353
01:11:31,827 --> 01:11:34,913
<أنا> ♪ انها مثل قصة حب </ I>

1354
01:11:34,914 --> 01:11:38,166
<أنا> ♪ هل تسمعني؟ </ I>

1355
01:11:38,167 --> 01:11:40,835
<أنا> ♪ الاستماع إلى الكلمات التي تقول </ I>

1356
01:11:40,836 --> 01:11:43,838
<أنا> ♪ انها تحصل على أكثر صعوبة للبقاء </ I>

1357
01:11:43,839 --> 01:11:47,342
<أنا> ♪ عندما أرى لك ... ♪ </ I> وضع هذا ...

1358
01:11:47,343 --> 01:11:51,763
<أنا> ♪ كل ما يلزم هو الحب الذي أعطيته </ I>

1359
01:11:51,764 --> 01:11:55,767
<أنا> ♪ كل ما يلزم ليوم آخر </ I>

1360
01:11:55,768 --> 01:11:59,604
<ط> - ♪ وكل ما عرفته من أي وقت مضى - ♪ كل ما أعرفه من أي وقت مضى </ I>

1361
01:11:59,605 --> 01:12:01,682
<أنا> ♪ فقط لك ... ♪ </ I>

1362
01:12:03,651 --> 01:12:05,735
رجال الشرطة اعتقلت داد

1363
01:12:05,736 --> 01:12:08,822
لأنك قلت لهم انه كان الغوغاء المسمار الليتواني.

1364
01:12:08,823 --> 01:12:11,699
أمي في طريق عودتها من اعادة التأهيل وانها سكران.

1365
01:12:13,744 --> 01:12:15,787
هتاف اشمئزاز! جاء دوري.

1366
01:12:15,788 --> 01:12:17,789
هذا هو كريستين ستيفنز.

1367
01:12:17,790 --> 01:12:20,917
لا، أنا ابنة العراب.

1368
01:12:20,918 --> 01:12:24,420
سوف يبيع لك قصتي حصرية،

1369
01:12:24,421 --> 01:12:27,590
ولكن ليس لالمائة في إطار 1،500.

1370
01:12:27,591 --> 01:12:30,760
OK، شكرا لك.

1371
01:12:30,761 --> 01:12:33,346
أنت تباع فقط قصتك ل$ 1500؟

1372
01:12:33,347 --> 01:12:38,184
هذه المرة. لقد بيعت بالفعل لأنها 1،000 و 1،200.

1373
01:12:38,185 --> 01:12:40,520
- أنت لا تملك حتى قصة. - أنت لا تعرف ذلك.

1374
01:12:40,521 --> 01:12:43,773
هتاف اشمئزاز! جاء دوري، twat!

1375
01:12:43,774 --> 01:12:45,942
اذا لم يكن بالنسبة لي، لن تم القبض على أبي.

1376
01:12:45,943 --> 01:12:47,485
ستيفنز نقابة الجريمة.

1377
01:12:47,486 --> 01:12:49,195
لماذا أنت الرد على الهاتف من هذا القبيل؟

1378
01:12:49,196 --> 01:12:51,865
- مهلا يا أبي. - لا أنت "يا أبي" بي.

1379
01:12:51,866 --> 01:12:53,783
هل لديك أي فكرة عما مررت بها؟

1380
01:12:53,784 --> 01:12:56,536
لقد فقدت وظيفتي. قضيت ليلة في السجن ليتوانيا.

1381
01:12:56,537 --> 01:12:58,621
استيقظت لشخص استمناء في وجهي!

1382
01:12:58,622 --> 01:13:00,290
ولدي سرطان البحر!

1383
01:13:00,291 --> 01:13:02,625
- هل كسر أومرتا؟ - قطع حماقة، كنت shithead.

1384
01:13:02,626 --> 01:13:05,378
أعتقد أنني أعرف حيث بدأت كل هذه الشائعات المافيا

1385
01:13:05,379 --> 01:13:07,380
وأنت في ورطة خطيرة، شاب.

1386
01:13:07,381 --> 01:13:10,174
Psshhht! كنت كسر. كنت كسر. Psshhht!

1387
01:13:10,175 --> 01:13:13,052
- أنا في هاتف عمومي، عليك اللعنة! - الذهاب من خلال نفق. Psht!

1388
01:13:13,053 --> 01:13:14,800
لا كنت تجرؤ ...

1389
01:13:16,181 --> 01:13:18,975
أبي يقول مرحبا، بالمناسبة.

1390
01:13:29,361 --> 01:13:31,154
ماذا بحق الجحيم ...؟

1391
01:13:32,323 --> 01:13:34,196
ماذا بحق الجحيم ...؟!

1392
01:13:39,413 --> 01:13:41,205
السرطانات. عظيم.

1393
01:13:41,206 --> 01:13:42,749
tardes آيرس.

1394
01:13:42,750 --> 01:13:44,500
يسوع المسيح!

1395
01:13:44,501 --> 01:13:46,874
يمكنك استخدام الباب الأمامي لمرة واحدة؟

1396
01:13:50,299 --> 01:13:52,126
كنت مرة أخرى.

1397
01:13:57,056 --> 01:13:58,598
ليس لدي أي فكرة ما تقوله.

1398
01:13:58,599 --> 01:14:02,101
لدي رسالة لك من الله.

1399
01:14:02,102 --> 01:14:03,937
وقف يجري مثل هذا المسمار المتابعة.

1400
01:14:03,938 --> 01:14:06,230
أوه، وعدم فقدان الثقة.

1401
01:14:06,231 --> 01:14:08,274
هذا كل شيء؟ هذا كل ما لقول الله له؟

1402
01:14:08,275 --> 01:14:10,485
ماذا تريد، وأرقام لوتو الفوز؟

1403
01:14:10,486 --> 01:14:13,947
انها يوم الشجرة. اللعبة انتهت، صبي كبير.

1404
01:14:13,948 --> 01:14:15,775
الوقت لدفع ديونك.

1405
01:14:17,409 --> 01:14:20,158
ما أنا من المفترض أن تفعل؟ كيف يمكنني ضبط الأمور في نصابها الصحيح؟

1406
01:14:24,291 --> 01:14:26,793
التوقف عن التفكير مع رأسك قليلا.

1407
01:14:26,794 --> 01:14:28,541
أعطيت لكم اثنين.

1408
01:14:34,927 --> 01:14:37,303
انها دائما يفعل ذلك.

1409
01:14:37,304 --> 01:14:40,056
الذي يعيدنا إلى البداية.

1410
01:14:40,057 --> 01:14:42,931
لم يكن هناك. لقد رأينا بالفعل كل ذلك.

1411
01:14:47,147 --> 01:14:50,024
توقف! الآن أن نعود إلى حيث بدأنا،

1412
01:14:50,025 --> 01:14:53,855
تخمين الخاص بك هو جيدة مثل الألغام عن كيفية ينتهي هذا الأبله.

1413
01:15:06,875 --> 01:15:09,085
اغفر لي، والأب، لأنني أخطأت.

1414
01:15:09,086 --> 01:15:11,713
لقد كان، مثل، شهرين منذ تقريري الأخير اعتراف.

1415
01:15:11,714 --> 01:15:13,798
- لقد كانت ثلاث سنوات، ريك. - حقا؟

1416
01:15:13,799 --> 01:15:15,341
- نعم. - قف.

1417
01:15:15,342 --> 01:15:17,218
قل لي عنك الخطايا، الطفل.

1418
01:15:17,219 --> 01:15:19,887
لقد كذب عدة مرات.

1419
01:15:19,888 --> 01:15:21,723
لماذا أنت تكذب؟

1420
01:15:21,724 --> 01:15:23,808
كنت أحاول لكسب قلب من نينا بنينجتون،

1421
01:15:23,809 --> 01:15:25,351
لكنها لم تنجح.

1422
01:15:25,352 --> 01:15:28,396
حسنا، انها ليست خطيئة مميتة. أي شيء آخر؟

1423
01:15:28,397 --> 01:15:30,314
كان لي الجنس عدة مرات.

1424
01:15:30,315 --> 01:15:32,442
أنا أسماء حاجة ستعمل.

1425
01:15:32,443 --> 01:15:35,778
حسنا، أولا أنا تقريبا حصلت على وظيفة ضربة

1426
01:15:35,779 --> 01:15:38,197
من متجرد أسفل في النادي اسمه Cherysh.

1427
01:15:38,198 --> 01:15:40,199
هذا هو خطيئة طفيف.

1428
01:15:40,200 --> 01:15:42,201
خطيرة على الرغم من ذلك، ولكن ليس بشري.

1429
01:15:42,202 --> 01:15:44,579
ولقد كان لديها نوع من الجنس بانتظام

1430
01:15:44,580 --> 01:15:47,033
مع ... السيدة بندر.

1431
01:15:48,625 --> 01:15:50,585
- باميلا بندر؟ - نعم.

1432
01:15:50,586 --> 01:15:52,336
زوجة كيث بندر؟

1433
01:15:52,337 --> 01:15:54,213
صديق افضل ما لديكم الأم بيلي بندر؟

1434
01:15:54,214 --> 01:15:57,425
- هذا واحد. - يا ابن العاهرة!

1435
01:15:57,426 --> 01:16:00,553
أنت cocksucker الصغير القذر الذي أعطاني سرطان البحر!

1436
01:16:00,554 --> 01:16:04,179
كنت كنسيا. السابق سخيف ترسل!

1437
01:16:05,100 --> 01:16:08,269
حسنا، لم لا تذهب وكذلك تمنيت.

1438
01:16:08,270 --> 01:16:10,271
أنا لم تحصل على فرصة لنقول الأب Krumins

1439
01:16:10,272 --> 01:16:11,814
أن مصدر من السرطانات له

1440
01:16:11,815 --> 01:16:14,359
وكان من المرجح عاهرة صدع من افعل-ME-نزل.

1441
01:16:25,954 --> 01:16:28,081
- ريكي. - مم-HM.

1442
01:16:28,082 --> 01:16:30,708
- هل تستطيع أن تعطيني سرطان البحر؟ - أعتقد أنك أعطيتهم لي.

1443
01:16:30,709 --> 01:16:32,794
هذا هو مضحك جدا.

1444
01:16:35,089 --> 01:16:37,173
أين أمك؟

1445
01:16:37,174 --> 01:16:40,134
آه، حسنا، وقالت انها حاولت الانتحار

1446
01:16:40,135 --> 01:16:42,095
وقال سائق سيارة الإسعاف انها ربما الميتة.

1447
01:16:42,096 --> 01:16:44,430
أوه، يا إلهي. هل أنت متأكد؟

1448
01:16:44,431 --> 01:16:46,265
ولم يكن لديها الشراب في يدها.

1449
01:16:46,266 --> 01:16:48,719
لكنها لم تترك هذه الرسالة إلقاء اللوم لك على كل شيء.

1450
01:16:50,062 --> 01:16:51,604
دعوت لها الليلة الماضية؟

1451
01:16:51,605 --> 01:16:53,940
أنا يجب أن كنت قد أكثر من ذلك بكثير للخروج منه مما كنت اعتقد.

1452
01:16:53,941 --> 01:16:55,650
أشعر فظيعة أنني يضر والدتي

1453
01:16:55,651 --> 01:16:57,652
عن طريق ممارسة الجنس معك، السيدة بندر،

1454
01:16:57,653 --> 01:17:00,029
لذلك أنا وعد الله انني لن اللعنة عليك بعد الآن

1455
01:17:00,030 --> 01:17:01,906
إذا كان قطع الغيار حياة أمي.

1456
01:17:01,907 --> 01:17:04,700
بدا قليلا ميلودرامي جدا، لذلك أود أن أضيف ...

1457
01:17:04,701 --> 01:17:08,287
- هل تريد كوكتيل؟ - لقد فلدي وصول الى السجن.

1458
01:17:08,288 --> 01:17:10,498
جعل لم تتعرض للاغتصاب على يقين بيلي أو أي شيء.

1459
01:17:10,499 --> 01:17:12,041
لم تحصل على الافراج عنه حتى الآن؟

1460
01:17:12,042 --> 01:17:13,918
كنت متعبا.

1461
01:17:13,919 --> 01:17:16,671
أنا فلدي النزول إلى المستشفى، معرفة ما إذا كان أمي يمت بعد.

1462
01:17:16,672 --> 01:17:19,549
سوف يتصل بي في أقرب وقت كما كنت تعرف أي شيء؟

1463
01:17:19,550 --> 01:17:22,718
لأنه إذا تعيش، وأنا سوف استئجار لنا غرفة في فندق حياة.

1464
01:17:22,719 --> 01:17:25,304
السيدة بندر، أنا جعلت وعد إلى الله وأنا ...

1465
01:17:25,305 --> 01:17:27,265
ماذا كنت تفعل بدلا،

1466
01:17:27,266 --> 01:17:29,600
شرح الله كيف كانت ضعيفة للحظات

1467
01:17:29,601 --> 01:17:33,688
أو شرح لزوجي، الذي يملك متجرا كامل من البنادق،

1468
01:17:33,689 --> 01:17:36,108
كيف اشتعلت سرطان البحر؟

1469
01:17:37,901 --> 01:17:40,069
لا بد لي من تحمل مسؤولية أفعالي.

1470
01:17:40,070 --> 01:17:42,238
إذا كنت لا، شخص آخر قد تحاول وقتل أنفسهم.

1471
01:17:42,239 --> 01:17:45,408
لم يكن لدي أي فكرة أن شعرت بهذه الطريقة، ريتشارد.

1472
01:17:45,409 --> 01:17:47,410
- السيدة بندر ... - فكرت ...

1473
01:17:47,411 --> 01:17:49,787
وأعتقد أن كنت تتمتع موعد لدينا.

1474
01:17:49,788 --> 01:17:53,124
أنا فعلت، وربما أكثر من اللازم،

1475
01:17:53,125 --> 01:17:56,878
لكنك تعلم كيف قال لك أنني يجب أن محاولة شيء جديد؟

1476
01:17:56,879 --> 01:17:58,921
- مم-HM. - أنت على حق.

1477
01:17:58,922 --> 01:18:00,840
هذا ما أفعله.

1478
01:18:00,841 --> 01:18:02,759
أنا ستعمل إصلاح عائلتي.

1479
01:18:08,891 --> 01:18:11,640
"وداعا، باميلا. شكرا لكم على كل شيء.

1480
01:18:16,940 --> 01:18:20,193
- سأكون الحق المجاور. - OK. OK.

1481
01:18:20,194 --> 01:18:21,941
ليس لدي أي خطط الليلة.

1482
01:18:28,994 --> 01:18:30,912
ماذا تفعلون هنا؟

1483
01:18:30,913 --> 01:18:34,037
كنت في الكافتيريا. لديهم bitchin "توتس بطاطس.

1484
01:18:35,292 --> 01:18:38,419
فصيل عبد الواحد، كنت تبدو وكأنها الجحيم.

1485
01:18:38,420 --> 01:18:40,713
انها خطأي كل شيء مثل هذه الفوضى.

1486
01:18:40,714 --> 01:18:42,256
سوف نينا لا يتكلم لي.

1487
01:18:42,257 --> 01:18:44,091
أختي حصلت على طرد من المدرسة.

1488
01:18:44,092 --> 01:18:45,885
أمي هو على الارجح الميتة.

1489
01:18:45,886 --> 01:18:47,470
يبدو أننا أخيرا إحراز بعض التقدم.

1490
01:18:47,471 --> 01:18:49,013
التقدم؟

1491
01:18:49,014 --> 01:18:51,098
لمرة واحدة، كنت تفكر في شخص آخر غير نفسك.

1492
01:18:51,099 --> 01:18:53,267
والدتك أن تفخر بذلك.

1493
01:19:06,782 --> 01:19:08,741
أين هي؟

1494
01:19:08,742 --> 01:19:10,615
وقالت إنها ميتة، الطفل.

1495
01:19:12,788 --> 01:19:14,622
ماذا تقصد، الأموات؟

1496
01:19:14,623 --> 01:19:16,791
توقف قلبها الضرب.

1497
01:19:16,792 --> 01:19:20,371
أخذوها وصولا الى الفرن حوالي 20 دقيقة.

1498
01:19:21,338 --> 01:19:24,465
لكنها لا يمكن أن يكون ميتا. إنها أمي.

1499
01:19:24,466 --> 01:19:27,215
حسنا، الجميع فلدي تذهب في وقت ما.

1500
01:19:29,346 --> 01:19:32,299
أنا متأكد من أنها تعرف كم كنت أحبها.

1501
01:19:33,267 --> 01:19:35,686
الأمهات يعرفون دائما.

1502
01:19:44,111 --> 01:19:46,234
لا أعتقد أنها فعلت.

1503
01:19:52,286 --> 01:19:55,413
وقالت انها سوف لا تعرف أبدا أن كريستين حصلت في ستانفورد

1504
01:19:55,414 --> 01:19:58,874
أو أن ستيفن كان مثلي الجنس.

1505
01:19:58,875 --> 01:20:01,373
أنا متأكد من انها لم تعرف ان.

1506
01:20:03,005 --> 01:20:06,049
وقالت انها سوف يكون سكران لدرجة أنها كانت حرقها.

1507
01:20:07,259 --> 01:20:09,757
يمكنك إطعام الكلب مثل سألت؟

1508
01:20:10,637 --> 01:20:13,056
أنا وراء الستار، غبي.

1509
01:20:17,269 --> 01:20:19,312
سمعت أنك عبقري التي دعت 911

1510
01:20:19,313 --> 01:20:21,188
بدلا من السماح لي يموت في سلام.

1511
01:20:21,189 --> 01:20:23,399
أوه، والحمد لله.

1512
01:20:23,400 --> 01:20:26,527
أوه! على الأقل كنت أعرف أنني جدير بالإزدراء.

1513
01:20:26,528 --> 01:20:28,904
هل أحضر لي أي الفودكا؟

1514
01:20:28,905 --> 01:20:31,157
هل تنظيفها من ثلاجة صغيرة بالفعل، أمي؟

1515
01:20:31,158 --> 01:20:34,076
الاستماع، والذكية الحمار، كنت gonna نصر I تسكع والعيش،

1516
01:20:34,077 --> 01:20:36,037
أنا ستعمل تفعل ذلك بشروط بلدي.

1517
01:20:36,038 --> 01:20:38,366
والعسل، وانها ستعمل على اتخاذ أكثر من ذلك ...

1518
01:20:41,168 --> 01:20:43,627
هل تعرف أين أتمكن من الحصول على بعض من ذلك؟

1519
01:20:43,628 --> 01:20:46,047
تدق لي بالخروج.

1520
01:20:46,048 --> 01:20:49,550
أربعة فيكودين وزجاجة كبيرة من Stoli قد تفعل ذلك.

1521
01:20:49,551 --> 01:20:51,469
سأعود الصحيحة.

1522
01:20:53,180 --> 01:20:56,057
كنت تعرف أنك تعبث كل شيء، أليس كذلك؟

1523
01:20:56,058 --> 01:20:58,851
- ماذا؟ - لا تنظر فوجئت بذلك.

1524
01:20:58,852 --> 01:21:00,394
أنا أذهب من خلال القمامة الخاص بك.

1525
01:21:00,395 --> 01:21:02,355
I التنصت على المكالمات الهاتفية الخاصة بك.

1526
01:21:02,356 --> 01:21:03,898
أنا أعرف ما كنت حتى.

1527
01:21:03,899 --> 01:21:05,858
أنا أعترف،

1528
01:21:05,859 --> 01:21:08,569
الشيء الذي-سخيف-بام-بندر،

1529
01:21:08,570 --> 01:21:10,696
اشتعلت لي على حين غرة،

1530
01:21:10,697 --> 01:21:14,116
لكنني أعرف المزيد عنك

1531
01:21:14,117 --> 01:21:16,035
مما تعتقدون أن أفعل.

1532
01:21:16,036 --> 01:21:17,244
ولكن ...

1533
01:21:17,245 --> 01:21:19,580
اسكت والاستماع إلى أمك.

1534
01:21:19,581 --> 01:21:24,168
شيء قمت به لا يمكن التراجع.

1535
01:21:24,169 --> 01:21:29,340
تذهب، كنت اقول هذا نينا بنينجتون كيف تشعر حقا.

1536
01:21:29,341 --> 01:21:31,884
حسنا، وقالت انها لا تريد التحدث معي.

1537
01:21:31,885 --> 01:21:34,053
أنا لا ألوم لها. كنت نضح.

1538
01:21:34,054 --> 01:21:38,933
يمكنك فقط الحصول على فرصة واحدة، ولكن ... أوه!

1539
01:21:38,934 --> 01:21:41,018
ماذا لو انفجرت هذه الفرصة؟

1540
01:21:41,019 --> 01:21:44,355
حسنا، لا يمكنك جعل لها يغفر لكم،

1541
01:21:44,356 --> 01:21:47,066
ولكن يمكنك أن تفعل ما في وسعها

1542
01:21:47,067 --> 01:21:49,777
لجعل الأمور في نصابها الصحيح معها.

1543
01:21:49,778 --> 01:21:53,403
لا تكون مثل والدك ... يكون رجل.

1544
01:22:01,748 --> 01:22:03,999
انها مثل أول مرة كان لدينا محادثة

1545
01:22:04,000 --> 01:22:06,168
حيث كنت مدركا.

1546
01:22:27,858 --> 01:22:32,361
- حسنا، هنا نذهب. - على محمل الجد؟

1547
01:22:32,362 --> 01:22:35,573
- انتظر! الانتظار. يمكننا فقط ... - بعد فوات الأوان.

1548
01:22:35,574 --> 01:22:38,075
أوه، العضو التناسلي النسوي، لعق، motherfucking عاهرة الديك!

1549
01:22:44,666 --> 01:22:47,293
كان لي تماما أنت ذاهب.

1550
01:22:47,294 --> 01:22:48,836
- أنت لا ستعمل تشويه لي؟ - رقم

1551
01:22:48,837 --> 01:22:51,172
أي شخص يمكن أن تجعل لي نضح حقيبة أبي العرق

1552
01:22:51,173 --> 01:22:52,715
لا بأس من قبلي.

1553
01:22:52,716 --> 01:22:55,134
أوه، شكرا جزيلا لكم، كارليس. شكرا لك.

1554
01:22:55,135 --> 01:22:57,636
كنت الأحمق لجعل هذا الرهان في المقام الأول.

1555
01:22:57,637 --> 01:22:59,847
و، أوه، يمكن أن أقول لكم عائلتك

1556
01:22:59,848 --> 01:23:02,266
أن والدي ليس مدرب الغوغاء ... انه مجرد ديك.

1557
01:23:02,267 --> 01:23:05,352
حسنا، وسوف تتيح الدي يظن خلاف ذلك لفترة من الوقت.

1558
01:23:05,353 --> 01:23:07,396
- نحن في حالة جيدة. - شكرا لكم.

1559
01:23:12,402 --> 01:23:14,149
OK، أراك.

1560
01:23:19,201 --> 01:23:21,285
أنا أعلم أنك يجب أن تكون فائقة مشغول،

1561
01:23:21,286 --> 01:23:24,788
لذلك أنا حقا نقدر لك أخذ الوقت لتلبية معي.

1562
01:23:24,789 --> 01:23:27,124
بمعدل عائلتك وأصدقائك الاستمرار في السجن،

1563
01:23:27,125 --> 01:23:29,001
يجب عليك ان تضع لي على التجنيب دائم.

1564
01:23:29,002 --> 01:23:31,086
وسيكون أرخص.

1565
01:23:31,087 --> 01:23:33,672
- هل ذهبت إلى ستانفورد؟ - لدينا أفضل أربع سنوات من حياتي.

1566
01:23:33,673 --> 01:23:36,133
فتذكروا، أنا مندهش لا يزال يمكنني المشي

1567
01:23:36,134 --> 01:23:38,219
وأنني لم يكن لديك الكلاميديا.

1568
01:23:38,220 --> 01:23:41,180
مهلا، ماذا أن الختم الأحمر على المغلف يعني؟

1569
01:23:41,181 --> 01:23:43,557
لو قلت لك، كنت قد لقتلك.

1570
01:23:43,558 --> 01:23:45,726
لا، على محمل الجد، ما كنت لا تعرف لا يمكن أن يؤذيني.

1571
01:23:47,938 --> 01:23:50,731
هل سيصبح قادرا على الحصول على أي من تلك التهم أسقطت؟

1572
01:23:50,732 --> 01:23:52,983
أنا أعتبر لك نوع من مثل هذه الفتاة.

1573
01:23:52,984 --> 01:23:55,819
وهناك الكثير، وأنها تريد أن تفعل معي شيء.

1574
01:23:55,820 --> 01:23:58,364
وكما نرى أنا واحد التي حصلت لها في هذه الفوضى،

1575
01:23:58,365 --> 01:24:00,659
أريد الحصول على اخراجها.

1576
01:24:01,785 --> 01:24:03,410
حسنا، سأفعل ذلك ل 2،000.

1577
01:24:03,411 --> 01:24:06,372
2000 $؟ ليس لدي ذلك.

1578
01:24:06,373 --> 01:24:08,120
كم لديك؟

1579
01:24:10,794 --> 01:24:12,628
حوالي $ 37

1580
01:24:12,629 --> 01:24:14,713
ولكن على الأقل لا يزال لدي الخناصر بلدي.

1581
01:24:14,714 --> 01:24:19,260
الخناصر هي مبالغا فيه، إلا إذا كنت في الرائحة الكريهة.

1582
01:24:19,261 --> 01:24:21,053
يمكن أن تكون الدفعة الأولى،

1583
01:24:21,054 --> 01:24:23,639
وبالنسبة للبقية، أنا أبحث عن ملف موظف بدوام جزئي.

1584
01:24:23,640 --> 01:24:27,476
يمكنك العمل تشغيله، أو بيع الكلى. أنا أعرف الرجل.

1585
01:24:27,477 --> 01:24:30,305
- اعتقد انني اختيار ملف كاتب. - مرحبا بكم في الشركة.

1586
01:24:31,690 --> 01:24:33,816
وذلك بفضل من أجل الحصول على لي.

1587
01:24:33,817 --> 01:24:35,901
حسنا، بيلي، وكنت أفضل صديق لي

1588
01:24:35,902 --> 01:24:38,946
وأنا لا أشعر مسؤولة إلى حد ما.

1589
01:24:38,947 --> 01:24:40,990
مهلا، مهلا، كيف يمكنك الحصول على المال؟

1590
01:24:40,991 --> 01:24:43,117
- انه بلدي الكلبة الآن. - أوه!

1591
01:24:43,118 --> 01:24:46,495
وبالحديث عن الكلبات، كيفن كاربنتر لا يزال هناك.

1592
01:24:46,496 --> 01:24:48,038
كيف هو يفعل؟

1593
01:24:48,039 --> 01:24:49,582
دعنا نقول فقط انها ليست عصا المكنسة

1594
01:24:49,583 --> 01:24:51,501
التي أخذت له بعقب الكرز.

1595
01:24:53,378 --> 01:24:56,130
أمي! مهلا، انها لي!

1596
01:24:56,131 --> 01:24:58,674
مهلا! مرحبا!

1597
01:24:58,675 --> 01:25:00,676
هل كنت المقبلة للحصول على لي بها؟

1598
01:25:00,677 --> 01:25:02,886
نعم، بالطبع كنت، حبيبي.

1599
01:25:02,887 --> 01:25:05,180
من أنت؟ لا ينبغي لك أن يرتدي صدرية؟

1600
01:25:05,181 --> 01:25:06,724
أنا المحامي ريك،

1601
01:25:06,725 --> 01:25:08,642
ورئيسه الجديد للسنوات ال 20 القادمة.

1602
01:25:08,643 --> 01:25:10,561
بيلي، هل يمكن أن تأخذ درسا من صديقك

1603
01:25:10,562 --> 01:25:12,104
والحصول على وظيفة نفسك.

1604
01:25:12,105 --> 01:25:13,939
هذا هو مسؤولة جدا منكم، ريتشارد.

1605
01:25:13,940 --> 01:25:16,483
شكر. OK.

1606
01:25:16,484 --> 01:25:20,321
"وداعا، ريك. مهلا يا أمي، يمكن أن نحصل Slurpees؟

1607
01:25:20,322 --> 01:25:22,573
لذلك، تأكد من ارتداء الجينز الضيق الخاص يوم الاثنين.

1608
01:25:22,574 --> 01:25:24,993
نعم، عن ذلك ...

1609
01:25:26,369 --> 01:25:28,454
ما هذا؟

1610
01:25:28,455 --> 01:25:31,081
فقط بريد إلكتروني بدلا تجريم لك

1611
01:25:31,082 --> 01:25:33,250
من الأب Krumins.

1612
01:25:33,251 --> 01:25:37,504
كما تعلمون، صديقك، رئيس المافيا الليتواني.

1613
01:25:37,505 --> 01:25:40,549
هل ابتزاز لي؟

1614
01:25:42,510 --> 01:25:45,179
لا، أعتقد أنك يجب أن يكون ذلك مرة أخرى.

1615
01:25:45,180 --> 01:25:47,514
شكر.

1616
01:25:47,515 --> 01:25:50,684
- ودعونا جعله 10 عاما. - صفقة.

1617
01:25:50,685 --> 01:25:52,637
نراكم الاثنين.

1618
01:26:04,991 --> 01:26:07,951
على الأقل "الدوارق" قدم لي 10000 $ لمصورة.

1619
01:26:07,952 --> 01:26:10,079
وأنت تسير الى الجحيم في سلة اليد.

1620
01:26:10,080 --> 01:26:12,122
حسنا، انها سوف ستانفورد أولا.

1621
01:26:12,123 --> 01:26:13,999
ماذا؟

1622
01:26:14,000 --> 01:26:16,251
مدرب بلدي هو الخريجين.

1623
01:26:16,252 --> 01:26:18,504
عميد المستحقة لها صالح لسبب ما.

1624
01:26:18,505 --> 01:26:22,174
- أنت لست ديك! - هذا هو ابنتي.

1625
01:26:22,175 --> 01:26:24,009
هذا خزانة كبيرة جدا.

1626
01:26:24,010 --> 01:26:25,678
وحان الوقت الذي جئت منه.

1627
01:26:25,679 --> 01:26:27,221
ماذا؟

1628
01:26:27,222 --> 01:26:29,098
الآن يمكنك التوقف يجري يعني للجميع

1629
01:26:29,099 --> 01:26:30,641
ويكون مجرد صادقا مع نفسك.

1630
01:26:30,642 --> 01:26:33,644
- وتبدأ خلع الملابس بشكل أفضل. - نحن لن أحبك أي أقل.

1631
01:26:33,645 --> 01:26:36,480
- أنت تعرف؟ - أم يعرف دائما.

1632
01:26:36,481 --> 01:26:38,023
الى جانب ذلك، كنت تعمل بها غلوتيس الخاص بك،

1633
01:26:38,024 --> 01:26:39,733
مثل، خمس مرات في الأسبوع.

1634
01:26:39,734 --> 01:26:42,069
- هنا. - ما هذا؟

1635
01:26:42,070 --> 01:26:44,405
أوراق الطلاق الخاص بك. كل ما عليك القيام به هو التوقيع عليها.

1636
01:26:44,406 --> 01:26:49,328
لا أعرف. أنا أكره التفكير في الخلوة.

1637
01:26:52,288 --> 01:26:54,623
كنت لا.

1638
01:26:54,624 --> 01:26:58,043
أوه!

1639
01:26:58,044 --> 01:27:00,421
أوه!

1640
01:27:00,422 --> 01:27:03,257
بوتش.

1641
01:27:03,258 --> 01:27:06,343
حتى وإن كنت لم يمت،

1642
01:27:06,344 --> 01:27:08,429
ما زلنا نتذكر لإطعام الكلب.

1643
01:27:08,430 --> 01:27:10,974
وكنت قد حصلت لنا دائما يا أمي.

1644
01:27:14,102 --> 01:27:15,895
أنا بحاجة إلى الشراب.

1645
01:27:16,771 --> 01:27:18,397
<أنا> ♪ أوه، سوبرمان </ I>

1646
01:27:18,398 --> 01:27:22,443
<أنا> ♪ أنا لا أريد أن تصل إلى الأرض وأنا لا أريد أن تصل إلى الأرض </ I>

1647
01:27:22,444 --> 01:27:25,612
<أنا> ♪ أنا لا أريد أن تصل إلى الأرض </ I>

1648
01:27:25,613 --> 01:27:27,906
<أنا> ♪ أوه، سوبرمان </ I>

1649
01:27:27,907 --> 01:27:30,909
<أنا> ♪ أوه، سوبرمان ... ♪ </ I>

1650
01:27:34,664 --> 01:27:36,832
اللعنة، ومشاهدة حيث كنت المشي.

1651
01:27:36,833 --> 01:27:38,917
هل أنت موافق؟

1652
01:27:53,391 --> 01:27:56,477
- نينا، مرحبا. أنا آسف. - ريك ...

1653
01:27:56,478 --> 01:27:59,813
قبل أن تقول لي أن أذهب بعيدا، فقط اسمحوا لي ان اقول لكم شيئا واحدا.

1654
01:27:59,814 --> 01:28:01,899
انظروا، أنا أعلم أنني افسدت كل شيء،

1655
01:28:01,900 --> 01:28:06,403
I ... لدي الكثير من انعدام الأمن

1656
01:28:06,404 --> 01:28:09,156
وأفعل أشياء غبية حقا في بعض الأحيان.

1657
01:28:09,157 --> 01:28:11,826
حسنا، والكثير من الوقت.

1658
01:28:12,911 --> 01:28:15,287
كان كل شيء كنت أريده على الإطلاق بالنسبة لك لمثلي،

1659
01:28:15,288 --> 01:28:19,041
وأعتقد أنني كنت باردة ... وأنا لست كذلك.

1660
01:28:19,042 --> 01:28:22,291
واسمحوا لي ان الكثير من الاشياء تحصل في الطريق من حقيقة أن ...

1661
01:28:23,713 --> 01:28:25,506
أنا حقا أحب جزيلا.

1662
01:28:25,507 --> 01:28:27,254
ريك ...

1663
01:28:28,843 --> 01:28:31,136
أعتقد أن كنت باردا.

1664
01:28:31,137 --> 01:28:33,180
عليك أن تفعل؟

1665
01:28:33,181 --> 01:28:35,933
أنت على حق، على الرغم من ... كنت أحمق كاملة.

1666
01:28:35,934 --> 01:28:39,058
ولكن أنا مثلك.

1667
01:28:40,396 --> 01:28:42,940
وسمعت ما قلته لعائلتك

1668
01:28:42,941 --> 01:28:45,651
واعتقدت أنه أظهر الكثير من الحرف.

1669
01:28:45,652 --> 01:28:48,570
حسنا، أنا أحب لمساعدة الناس.

1670
01:28:50,198 --> 01:28:51,740
في الواقع أن أفعل. انها ليست حتى هراء.

1671
01:28:51,741 --> 01:28:53,951
هل حقا ... لم أشعر أنني بحالة جيدة.

1672
01:28:53,952 --> 01:28:57,827
ثم أعتقد لدينا الكثير من القواسم المشتركة مما كنت اعتقد.

1673
01:29:00,041 --> 01:29:01,788
لأنها تذهب.

1674
01:29:06,673 --> 01:29:09,258
<أنا> ♪ أنا لا أريد أن تصل إلى الأرض </ I>

1675
01:29:09,259 --> 01:29:11,802
<أنا> ♪ أنا لا أريد أن تصل إلى الأرض </ I>

1676
01:29:11,803 --> 01:29:13,971
<أنا> ♪ أنا لا أريد أن تصل إلى الأرض </ I>

1677
01:29:13,972 --> 01:29:20,686
<أنا> ♪ أوه، أوه سوبرمان، سوبرمان </ I>

1678
01:29:20,687 --> 01:29:23,605
<أنا> ♪ أنا لا أريد أن تصل إلى الأرض </ I>

1679
01:29:23,606 --> 01:29:25,524
<أنا> ♪ أنا لا أريد أن تصل إلى الأرض ... ♪ </ I>

1680
01:29:25,525 --> 01:29:27,901
ونحن جميعا يعيشون في سعادة دائمة.

1681
01:29:27,902 --> 01:29:30,404
حسنا، وبعضها أكثر من غيرها.

1682
01:29:30,405 --> 01:29:32,239
أنيت ستراتون-أوزبورن يرحب بكم

1683
01:29:32,240 --> 01:29:36,410
إلى جراند إعادة فتح POMME-تيري،

1684
01:29:36,411 --> 01:29:39,830
حيث الرجال هم الساخن وكل شيء على ما القانونية.

1685
01:29:39,831 --> 01:29:43,208
- أنا مثلي الجنس! - أنا جمعها.

1686
01:29:43,209 --> 01:29:45,544
حسنا، أيها السيدات، بجانب تصل لدينا رجل جديد.

1687
01:29:45,545 --> 01:29:48,964
يرجى التخلي عنه لحيوي!

1688
01:29:48,965 --> 01:29:51,800
WHOO! انه صغير، لكنه قانوني.

1689
01:29:51,801 --> 01:29:56,138
حيوي يحب يمشي على الشاطئ والقطط طويلة.

1690
01:29:56,139 --> 01:29:59,141
كنت وزير بول الرئيسي ل.

1691
01:29:59,142 --> 01:30:01,094
وإصبع يصل صاحب الحمار.

1692
01:30:02,353 --> 01:30:04,605
- تبين لنا بعض الديك! - لا، لا، لا.

1693
01:30:04,606 --> 01:30:06,815
أوه، لا، وطفل رضيع، والحصول على العودة إلى هناك.

1694
01:30:06,816 --> 01:30:10,986
سباركي! سباركي! سباركي!

1695
01:30:10,987 --> 01:30:14,072
- ليس مع المكبس. - حيوي! سباركي! سباركي!

1696
01:30:14,073 --> 01:30:16,283
أوه، بيلي بندر!

1697
01:30:16,284 --> 01:30:19,286
أمي؟ ماذا تفعلون هنا؟

1698
01:30:19,287 --> 01:30:22,039
I، اه، سيارتي ... انهارت.

1699
01:30:22,040 --> 01:30:23,832
- هنا آخر، بام. - أوه، شكرا جزيلا لك.

1700
01:30:23,833 --> 01:30:25,918
قلت لي الحصول على وظيفة.

1701
01:30:25,919 --> 01:30:29,379
ألف وظيفة حيث يمكنك الاحتفاظ الملابس الخاصة بك على. ينظر إليك.

1702
01:30:29,380 --> 01:30:31,506
ينظر إليك.

1703
01:30:31,507 --> 01:30:33,383
السيدات، وأنا قدمت له القيام دفع عمليات

1704
01:30:33,384 --> 01:30:35,177
كل يوم واحد على مدى السنوات السبع الماضية.

1705
01:30:35,178 --> 01:30:36,720
هاه؟ هاه؟

1706
01:30:36,721 --> 01:30:38,805
سيدتي، كنت قد ستعمل على الجلوس.

1707
01:30:38,806 --> 01:30:42,309
- الشاب، هو أن بونر؟ - أوه!

1708
01:30:42,310 --> 01:30:45,103
أوه، يا إلهي. أوه، يا إلهي!

1709
01:30:45,104 --> 01:30:47,856
أمي ... وبونر ...

1710
01:30:47,857 --> 01:30:50,401
أوه، يا إلهي.

1711
01:30:51,361 --> 01:30:53,814
أنا ستعمل أن تستند بذلك.

1712
01:30:58,034 --> 01:30:59,785
أمي؟

1713
01:30:59,786 --> 01:31:02,454
أنا لست أمك. أنا قديس.

1714
01:31:02,455 --> 01:31:05,457
وأنت يا حبيبتي كانت، وهو صبي شقي قليلا جدا.

1715
01:31:05,458 --> 01:31:07,125
- إذا حان تجريد ... - رقم

1716
01:31:07,126 --> 01:31:09,169
لا، أنا أكثر قلقا مع تلك الكتب المكتبة.

1717
01:31:09,170 --> 01:31:11,296
انهم متأخر جدا

1718
01:31:11,297 --> 01:31:14,716
وكنت أبدا ستعمل الحصول على تلك الصفحات فاشل.

1719
01:31:14,717 --> 01:31:16,635
وجميلة!

1720
01:31:16,636 --> 01:31:18,387
بيلي بندر!

1721
01:31:19,931 --> 01:31:22,432
<أنا> ♪ توجهت إلى الباب مفتوحا </ I>

1722
01:31:22,433 --> 01:31:25,978
<أنا> ♪ قل لي ما كنت في انتظار </ I>

1723
01:31:25,979 --> 01:31:29,898
<أنا> ♪ ابحث عبر الفجوة كبيرة </ I>

1724
01:31:29,899 --> 01:31:34,695
<أنا> ♪ قريبا انهم ستعمل سماع الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1725
01:31:34,696 --> 01:31:37,948
<أنا> ♪ عندما نأتي تشغيل </ I>

1726
01:31:37,949 --> 01:31:41,410
<أنا> ♪ لم نذهب إلى حيث ننتمي </ I>

1727
01:31:41,411 --> 01:31:45,455
<أنا> ♪ أصداء في جوف الليل </ I>

1728
01:31:45,456 --> 01:31:49,918
<أنا> ♪ سرعان ما كنت gonna معرفة الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1729
01:31:49,919 --> 01:31:52,462
<ط> - ♪ عندما نأتي تشغيل - ♪ قف أوه </ I>

1730
01:31:52,463 --> 01:31:54,715
<أنا> ♪ أوه أوه أوه </ I>

1731
01:31:54,716 --> 01:31:58,385
<أنا> ♪ قف-أوه، أوه أوه أوه </ I>

1732
01:31:58,386 --> 01:32:00,846
<أنا> ♪ أوه أوه </ I>

1733
01:32:00,847 --> 01:32:02,681
<أنا> ♪ أوه أوه أوه </ I>

1734
01:32:02,682 --> 01:32:05,350
<أنا> ♪ الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1735
01:32:05,351 --> 01:32:08,186
<أنا> ♪ عندما نأتي تشغيل </ I>

1736
01:32:08,187 --> 01:32:11,898
<أنا> ♪ لم نذهب إلى حيث ننتمي </ I>

1737
01:32:11,899 --> 01:32:16,194
<أنا> ♪ أصداء في جوف الليل </ I>

1738
01:32:16,195 --> 01:32:20,657
<أنا> ♪ سرعان ما كنت gonna معرفة الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1739
01:32:20,658 --> 01:32:24,578
<ط> - ♪ عندما نأتي تشغيل - ♪ قف-أوه، أوه أوه أوه ... ♪ </ I>

1740
01:32:24,579 --> 01:32:26,621
المشهد 67، تأخذ واحدة.

1741
01:32:26,622 --> 01:32:28,707
العلامة.

1742
01:32:28,708 --> 01:32:31,960
OK، وجدنا جثة مانتاس Barukas.

1743
01:32:31,961 --> 01:32:33,628
غير أن الطريقة الصحيحة ليقول ذلك؟

1744
01:32:33,629 --> 01:32:35,172
Bartuska.

1745
01:32:35,173 --> 01:32:38,842
مانتاس Bartuskas ... Bartukas ... Bartukas ...

1746
01:32:38,843 --> 01:32:40,385
Bartukas ... Bartukas ...

1747
01:32:40,386 --> 01:32:42,971
كيف الجسم من منت ... Bartukas ...

1748
01:32:42,972 --> 01:32:45,724
وأنا أعلم أنك لديك شيء لاعطاء لي الذي تريد،

1749
01:32:45,725 --> 01:32:48,268
ولكن الآن كنت في خوف.

1750
01:32:48,269 --> 01:32:49,811
أعتقد أنك في خوف.

1751
01:32:49,812 --> 01:32:52,355
أوه، كنت تفعل؟ فكر أنا في خوف؟ كنت أعتقد أنا في خوف؟

1752
01:32:54,233 --> 01:32:56,276
هذا هو المكان الذي تنتمي، والحق على مؤخرتك سخيف!

1753
01:32:56,277 --> 01:32:58,236
قلت الجسم من مانتاس Bartukas ...

1754
01:32:58,237 --> 01:32:59,529
مانتاس Bartuskas ...

1755
01:32:59,530 --> 01:33:01,448
السيد Bartukas ... مانتاس Barukas ...

1756
01:33:01,449 --> 01:33:03,325
كيف الجسم مانتاس Bartuskus ل

1757
01:33:03,326 --> 01:33:05,243
ينتهي في صندوق سيارة والدتك؟

1758
01:33:05,244 --> 01:33:07,662
- ماذا؟ - من الواضح أنك لم يقتله.

1759
01:33:07,663 --> 01:33:09,790
أعني، مجرد النظر في لك، إذا كنت عطست،

1760
01:33:09,791 --> 01:33:12,667
كنت تفجير الكرات للخروج من كيس الصفن الخاص بك.

1761
01:33:12,668 --> 01:33:15,045
- هذا يعني. - انها ليست يعني.

1762
01:33:15,046 --> 01:33:17,172
انها وسيلة للحصول على تغيير الجنس دون أن يحاول.

1763
01:33:17,173 --> 01:33:18,715
وقطع.

1764
01:33:18,716 --> 01:33:22,010
<أنا> ♪ وجه القذرة من الذهب </ I>

1765
01:33:22,011 --> 01:33:24,596
<أنا> ♪ خلف هذا الخط ملتوية </ I>

1766
01:33:24,597 --> 01:33:28,892
<أنا> ♪ أين لم تعرف انك كنت أذهب </ I>

1767
01:33:28,893 --> 01:33:32,646
<أنا> ♪ توجهت إلى الباب مفتوحا </ I>

1768
01:33:32,647 --> 01:33:36,483
<أنا> ♪ قل لي ما كنت في انتظار </ I>

1769
01:33:36,484 --> 01:33:40,028
<أنا> ♪ ابحث عبر الفجوة كبيرة </ I>

1770
01:33:40,029 --> 01:33:44,658
<أنا> ♪ قريبا انهم ستعمل سماع الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1771
01:33:44,659 --> 01:33:47,911
<أنا> ♪ عندما نأتي تشغيل </ I>

1772
01:33:47,912 --> 01:33:51,373
<أنا> ♪ لم نذهب إلى حيث ننتمي </ I>

1773
01:33:51,374 --> 01:33:55,418
<أنا> ♪ أصداء في جوف الليل </ I>

1774
01:33:55,419 --> 01:33:59,881
<أنا> ♪ سرعان ما كنت gonna معرفة الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1775
01:33:59,882 --> 01:34:02,425
<ط> - ♪ عندما نأتي تشغيل - ♪ قف أوه </ I>

1776
01:34:02,426 --> 01:34:04,678
<أنا> ♪ أوه أوه أوه </ I>

1777
01:34:04,679 --> 01:34:08,348
<أنا> ♪ قف-أوه، أوه أوه أوه </ I>

1778
01:34:08,349 --> 01:34:10,809
<أنا> ♪ أوه أوه </ I>

1779
01:34:10,810 --> 01:34:12,644
<أنا> ♪ أوه أوه أوه </ I>

1780
01:34:12,645 --> 01:34:15,313
<أنا> ♪ الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1781
01:34:15,314 --> 01:34:18,150
<أنا> ♪ عندما نأتي تشغيل </ I>

1782
01:34:18,151 --> 01:34:21,945
<ط> - ♪ عندما في العالم ذهبت الهدوء - ♪ قف أوه </ I>

1783
01:34:21,946 --> 01:34:25,907
<ط> - ♪ أراك الرقص بطيئة - ♪ قف أوه </ I>

1784
01:34:25,908 --> 01:34:30,287
<أنا> ♪ فيلين 'راض حيث لم تعرف انك كنت أذهب </ I>

1785
01:34:30,288 --> 01:34:34,040
<أنا> ♪ توجهت إلى الباب مفتوحا </ I>

1786
01:34:34,041 --> 01:34:37,919
<أنا> ♪ قل لي ما كنت في انتظار </ I>

1787
01:34:37,920 --> 01:34:41,673
<أنا> ♪ ابحث عبر الفجوة كبيرة </ I>

1788
01:34:41,674 --> 01:34:46,052
<أنا> ♪ قريبا انهم ستعمل سماع الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1789
01:34:46,053 --> 01:34:49,306
<أنا> ♪ عندما نأتي تشغيل </ I>

1790
01:34:49,307 --> 01:34:52,767
<أنا> ♪ لم نذهب إلى حيث ننتمي </ I>

1791
01:34:52,768 --> 01:34:56,813
<أنا> ♪ أصداء في جوف الليل </ I>

1792
01:34:56,814 --> 01:35:01,276
<أنا> ♪ سرعان ما كنت gonna معرفة الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1793
01:35:01,277 --> 01:35:03,820
<ط> - ♪ عندما نأتي تشغيل - ♪ قف أوه </ I>

1794
01:35:03,821 --> 01:35:06,072
<أنا> ♪ أوه أوه أوه </ I>

1795
01:35:06,073 --> 01:35:09,743
<أنا> ♪ قف-أوه، أوه أوه أوه </ I>

1796
01:35:09,744 --> 01:35:12,204
<أنا> ♪ أوه أوه </ I>

1797
01:35:12,205 --> 01:35:14,039
<أنا> ♪ أوه أوه أوه </ I>

1798
01:35:14,040 --> 01:35:16,708
<أنا> ♪ الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1799
01:35:16,709 --> 01:35:18,460
<أنا> ♪ عندما نأتي تشغيل </ I>

1800
01:35:18,461 --> 01:35:21,171
<أنا> ♪ يوم يذهب بها </ I>

1801
01:35:21,172 --> 01:35:25,383
<أنا> ♪ الشعور موزعة </ I>

1802
01:35:25,384 --> 01:35:28,803
<ط> - ♪ تذكر - ♪ قف أوه </ I>

1803
01:35:28,804 --> 01:35:31,848
<ط> - ♪ تذكر دائما - ♪ قف أوه </ I>

1804
01:35:44,403 --> 01:35:47,489
<أنا> ♪ الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1805
01:35:47,490 --> 01:35:50,113
<أنا> ♪ عندما نأتي تشغيل </ I>

1806
01:35:52,078 --> 01:35:55,247
<أنا> ♪ الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1807
01:35:55,248 --> 01:35:57,792
<أنا> ♪ عندما نأتي تشغيل </ I>

1808
01:36:02,463 --> 01:36:06,216
<ط> - ♪ توجهت إلى ♪ الباب مفتوحا قف أوه </ I>

1809
01:36:06,217 --> 01:36:10,011
<أنا> ♪ قل لي ما كنت في انتظار </ I>

1810
01:36:10,012 --> 01:36:13,640
<أنا> ♪ ابحث عبر الفجوة كبيرة </ I>

1811
01:36:13,641 --> 01:36:18,228
<أنا> ♪ قريبا انهم ستعمل سماع الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1812
01:36:18,229 --> 01:36:21,683
<أنا> ♪ عندما نأتي تشغيل </ I>

1813
01:36:23,234 --> 01:36:25,819
<أنا> ♪ الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1814
01:36:25,820 --> 01:36:30,657
<ط> - ♪ عندما نأتي تشغيل - ♪ قف-أوه، أوه أوه أوه </ I>

1815
01:36:30,658 --> 01:36:33,660
<أنا> ♪ الصوت، والصوت، والصوت </ I>

1816
01:36:33,661 --> 01:36:38,415
<ط> - ♪ عندما نأتي تشغيل - ♪ قف أوه، قف أوه أوه </ I>

1817
01:36:38,416 --> 01:36:42,166
<أنا> ♪ قف أوه، قف أوه أوه ... ♪ </ I>

