1
00:00:03,200 --> 00:00:47,920
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>
{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs25\b1} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت

2
00:01:22,440 --> 00:01:26,280
<font face="Tahoma">        <font color="#ffff00">    || لوسي ||</font></font>

3
00:01:42,960 --> 00:01:45,440
.مُنحت لنا الحياة منذُ بليون عام

4
00:01:46,520 --> 00:01:48,120
ماذا فعلنا بها؟

5
00:02:04,760 --> 00:02:05,920
لوسي)؟)

6
00:02:06,360 --> 00:02:09,320
.إنه سهل للغاية
.إنه كامل ومُجرب تماماً

7
00:02:09,320 --> 00:02:10,600
لم لا تفعلها بنفسك ذا؟

8
00:02:10,600 --> 00:02:14,280
قال (ميلان) الرجل يتوقع من امرأة
.جميلة للغاية أن تُسلم الحقيبة له

9
00:02:14,480 --> 00:02:16,000
.سوف تفاجيئنه، بحقكِ

10
00:02:16,080 --> 00:02:19,000
ـ ما الذي في داخلها؟
.. ـ عزيزتي

11
00:02:19,320 --> 00:02:22,440
لا تذعرين مني، إتفقنا؟
إنّكِ تثقين بي، أليس كذلك؟

12
00:02:31,120 --> 00:02:34,480
.. ريتشارد)، أنا أحبك بصدق لكن)

13
00:02:35,240 --> 00:02:37,760
... يجب أن أعتني بنفسي الآن و

14
00:02:38,160 --> 00:02:40,880
لا أعلم، يتوجب عليّ التركيز
.على بعض الأشياء

15
00:02:40,880 --> 00:02:43,080
!مهلاً، مهلاً
ما الذي تفعلينه؟

16
00:02:43,080 --> 00:02:45,280
سأذهب إلى المنزل لأن لدي أمتحانات
.يوم الأثنين

17
00:02:45,280 --> 00:02:48,320
فيتوجب عليّ أن أستحم وأدرس، إتفقنا؟

18
00:02:48,320 --> 00:02:51,800
هل تعرفين شيئاً؟ في ذلك اليوم كنتُ في
هذا المتحف وهل تعرفين ماذا وجدتُ؟

19
00:02:51,840 --> 00:02:52,920
ماذا؟

20
00:02:52,960 --> 00:02:55,160
.(أول امرأة سبق وأن سميت (لوسي

21
00:02:57,680 --> 00:02:59,760
<font color="#ffff00">(لوسي)</font>

22
00:02:59,840 --> 00:03:02,600
ـ هل هذا من المفترض يجعلني أشعر بتحسن؟
... ـ أجل

23
00:03:02,880 --> 00:03:05,400
ـ كلا
ـ سأتصل بك، إتفقنا؟

24
00:03:05,400 --> 00:03:06,720
!حسناً، حسناً، حسناً

25
00:03:08,120 --> 00:03:10,520
،سأكون صادقاً معكِ
.لا يُمكنني تسليم الحقيبة بنفسي

26
00:03:10,520 --> 00:03:13,000
.لقد خضتُ شجار صغير مع الرجل
،إنه ليس شيء كبير

27
00:03:13,160 --> 00:03:15,280
.لكن إن فعلتِ ذلك، ستحل المُشكلة

28
00:03:15,560 --> 00:03:17,920
ستذهبين إلى هُناك، مباشرةً نحو
،صالة الإستقبال

29
00:03:17,920 --> 00:03:19,920
.وتطلبين من سيد (جانغ) النزول

30
00:03:19,920 --> 00:03:23,520
عندما ينزل، سيأخذ الحقيبة وأنتِ
.تضئين أبتسامتكِ وترجعين

31
00:03:26,000 --> 00:03:28,520
أنظري، بوسعكِ رؤية صالة
.الإستقبال من هُنا

32
00:03:29,160 --> 00:03:30,440
.هيّا

33
00:03:30,640 --> 00:03:33,400
ـ ما الذي في داخل الحقيبة؟
ـ لا أعلم، إنها مُجرد أوراق مكتب

34
00:03:33,520 --> 00:03:37,680
ـ حقاً؟ أود رؤيتها ذا
(ـ إنها مغلقة ولا أحد يعرف شفرتها عدا السيد (جانغ

35
00:03:38,400 --> 00:03:39,880
.إني مُجرد رجل توصيل

36
00:03:39,960 --> 00:03:42,360
ـ هل تلقيت أجر لفعل ذلك؟
ـ أجل، نوعاً ما

37
00:03:42,360 --> 00:03:43,640
كم؟

38
00:03:44,960 --> 00:03:46,800
حسناً، هل إننا نتفاوض الآن أو ... ؟

39
00:03:46,800 --> 00:03:49,240
كلا، كلا، كم دفع لك؟
أريد أن أعرف، كم؟

40
00:03:50,080 --> 00:03:51,400
.ألف دولار

41
00:03:51,440 --> 00:03:55,200
تلقيت ألف دولار مقابل تسليم حقيبة
فيها أوراق مكتبية، حقاً تقول ذلك؟

42
00:03:55,200 --> 00:03:59,120
لا أعلم، لقد تطلب مني الأمر 10 دقائق
.ودفعوا ليّ ألف دولار والباقي ليس من شأني

43
00:03:59,120 --> 00:04:00,680
.عجباه، إنه ليس من شأني كذلك
.. إني أتغير

44
00:04:00,680 --> 00:04:01,960
!ـ أستمعي
ـ ماذا؟

45
00:04:03,120 --> 00:04:04,760
.لنقاسم المال معاً ذا

46
00:04:06,000 --> 00:04:07,800
.تكون 500 دولار لكِ والآخرى ليّ

47
00:04:07,800 --> 00:04:11,160
ـ (ريتشارد)، سأتصل بك لاحقاً
ـ أستمعي! إنها المرة الثالثة هذا الأسبوع

48
00:04:11,160 --> 00:04:14,600
أظهر في نفس الفندق مع
.نفس قبعة رعاة البقر

49
00:04:15,560 --> 00:04:17,200
.أنحلت المُشكلة

50
00:04:17,320 --> 00:04:21,600
ـ هيّا! سأنتظرك هُنا، هيّا
ـ (لوسي)، عزيزتي، لقد فعلتُ هذا عديد المرات

51
00:04:21,800 --> 00:04:25,520
إنها مجرد أوراق مكتبية! ربما يقرروا
.أن يفتحوها لكي يستنسخوهم

52
00:04:25,520 --> 00:04:28,720
.هكذا تسير الأمور في هذه البلاد
!حتى قبعتي صنعت هُنا، أنظري

53
00:04:28,880 --> 00:04:31,280
: مكتوب على المُلصق
."صنع في تايوان"

54
00:04:32,800 --> 00:04:35,760
إلى اللقاء يا راعي البقر صاحب
.القبعة المُزيفة

55
00:04:35,760 --> 00:04:37,800
!ـ عزيزتي، أرجوكِ
ـ (ريتشارد)، يجب عليّ الرحيل

56
00:04:38,840 --> 00:04:40,080
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ أنا آسف

57
00:04:40,080 --> 00:04:42,560
ـ ما الذي تفعله ... ؟
ـ آسف للغاية، إني بحاجة لمُساعدتكِ

58
00:04:42,560 --> 00:04:45,000
!توقف! أنزع هذه عني الآن

59
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
!ـ لا يُمكنني
!ـ أنزع هذه عني الآن

60
00:04:46,200 --> 00:04:48,440
ـ لا يُمكنني! سيد (جانغ) الوحيد
!من يملك المفتاح   ـ كلا

61
00:04:48,440 --> 00:04:50,320
فقط أذهبِ إلى هُناك وأطلبِ
.مقابلته في صالة الإستقبال

62
00:04:50,320 --> 00:04:51,480
!كلا! أنزع هذه عني الآن

63
00:04:51,520 --> 00:04:54,600
.أنا آسف للغاية، ليس لدي خيار آخر
.ستدخلين وتعودين سريعاً

64
00:04:54,680 --> 00:04:56,520
.لا يُمكنني التصديق إنّك فعلت هذا بي

65
00:04:56,520 --> 00:04:59,920
ـ سأكون هُنا، أعدكِ
!ـ وعدك لا يساوي أي شيء

66
00:05:00,160 --> 00:05:02,760
،إنه يستحق 500 دولار
.مدفوعة نقداً

67
00:05:03,120 --> 00:05:04,200
!إنّك مغفل

68
00:05:04,240 --> 00:05:05,360
وأنتِ مُذهلة، أليس كذلك؟

69
00:05:23,720 --> 00:05:25,200
آنسة، هل ليّ مُساعدتكِ؟

70
00:05:26,200 --> 00:05:27,240
.أجل

71
00:05:29,480 --> 00:05:33,240
.(أنا هُنا لمقابلة السيد (جانغ

72
00:05:34,320 --> 00:05:35,440
.أجل

73
00:05:42,240 --> 00:05:43,960
مَن أخبره يود مقابلته؟

74
00:05:45,080 --> 00:05:46,640
.(ريتشارد)
.(أرسلني (ريتشارد

75
00:05:49,800 --> 00:05:53,640
.(مرحباً سيد (جانغ
.ثمة سيدة هُنا تسأل عنك

76
00:05:53,760 --> 00:05:55,080
ما اسمكِ؟

77
00:05:55,680 --> 00:05:57,160
.(كلا، (ريتشارد

78
00:05:57,200 --> 00:06:00,680
ريتشارد)، ذهب ليبحث عن مكان )
.ليركن فيه السيارة وحسب

79
00:06:02,200 --> 00:06:04,120
.(قالت إنها جائت برفقة (ريتشارد

80
00:06:08,160 --> 00:06:10,720
.مازال السيد (جانغ) يود معرفة اسمكِ

81
00:06:13,920 --> 00:06:14,960
.(لوسي)

82
00:06:15,080 --> 00:06:16,520
لوسي) ماذا؟)

83
00:06:16,720 --> 00:06:20,280
إنه مُجرد (لوسي)، هلا بمقدوره الإسراع
... لأن يتوجب عليّ

84
00:06:20,280 --> 00:06:21,400
.. لحظة واحد بينما أترجم

85
00:06:22,360 --> 00:06:26,840
.(سيد (جانغ)، قالت اسمها (لوسي
.هذا كُل ما أخبرتني بهِ، حسناً

86
00:06:28,800 --> 00:06:31,680
.سيد (جانغ) قادم، أبقي هُنا

87
00:06:32,760 --> 00:06:33,680
هل يُمكنني الجلوس؟

88
00:06:33,760 --> 00:06:38,280
.قال سيد (جانغ) عليكِ البقاء هُنا
.أظن من الأفضل أن تفعلين ذلك

89
00:06:38,960 --> 00:06:41,320
.معذرةً، أدارة الفندق

90
00:07:01,480 --> 00:07:02,320
!كلا

91
00:07:13,520 --> 00:07:14,520
!كلا

92
00:07:16,000 --> 00:07:17,760
!كلا، مهلاً، كلا

93
00:07:20,440 --> 00:07:22,520
!أرجوكم

94
00:07:29,360 --> 00:07:32,240
!مهلاً، لا أعرف أي شيء

95
00:07:32,600 --> 00:07:35,520
.. أرجوك، دعني و

96
00:08:02,720 --> 00:08:05,360
!كلا، أرجوك

97
00:08:41,680 --> 00:08:43,160
هل تتحدث الإنجليزية؟

98
00:08:46,240 --> 00:08:50,480
.إني أتحدث القليل من الأسبانية

99
00:09:06,040 --> 00:09:07,640
.(لوسي)، أجل، أنا (لوسي)

100
00:09:07,640 --> 00:09:11,120
.إنه مُجرد خطأ فظيع
.من المفترض أن أسلم هذه الحقيبة

101
00:09:12,000 --> 00:09:16,560
إذا المفاتيح ليست بحوزتك، فلا داعي أن
تقطع يدي، بوسعك أن تقطع السلسلة، إتفقنا؟

102
00:09:18,800 --> 00:09:20,000
!أرجوك

103
00:09:21,160 --> 00:09:22,520
!أتوسل إليك، أرجوك

104
00:09:24,280 --> 00:09:28,040
!كلا، كلا، كلا

105
00:09:29,840 --> 00:09:31,960
!كلا! أرجوك

106
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
!أرجوك

107
00:09:34,640 --> 00:09:35,720
!أرجوك

108
00:09:47,480 --> 00:09:51,120
.مرحباً آنسة، أنا أتكلم الإنجليزية
.(سأترجم لسيد (جانغ

109
00:09:59,000 --> 00:10:04,120
.أرجوك أخبره بإني لم أفعل شيئاً
.ولا أعرف أي شيء

110
00:10:04,400 --> 00:10:08,360
إنه مُجرد سوء فهم كبير، إتفقنا؟
.أرجوك، أخبره بذلك

111
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
.أجل، حسناً، تمهلي

112
00:10:18,800 --> 00:10:21,320
.سيد (جانغ) يود أن يعرف ما في الحقيبة

113
00:10:21,360 --> 00:10:24,680
.حسناً، لا أعرف ماذا يوجد في داخلها
!هل تتكلم الإنجليزية أم لا؟

114
00:10:24,680 --> 00:10:28,720
أجل، أتكلم! لقد درستُ لعام واحد
.(في الثانوية الوطنية بـ (نيويورك

115
00:10:28,720 --> 00:10:29,840
.حسناً

116
00:10:31,240 --> 00:10:34,880
،ريشتارد) أعطاني الحقيبة لأوصلها لك)
.هذا كُل ما أعرفه

117
00:10:34,880 --> 00:10:36,600
.حسناً، أرجوك أخبره بهذا

118
00:11:02,200 --> 00:11:05,120
،لقد أعطاني ورقة مكتوب عليها أرقام
لا أعلم ... ما هذه؟

119
00:11:05,240 --> 00:11:07,480
.إنها الشفرة لفتح الحقيبة

120
00:11:13,480 --> 00:11:14,960
ماذا يوجد في داخلها؟

121
00:11:14,960 --> 00:11:16,520
.لا شيء خطر

122
00:11:18,440 --> 00:11:20,480
إذاً، لم لا يفتحها بنفسه؟

123
00:11:25,280 --> 00:11:27,360
.(إنه لا يثق بسيد (ريتشارد

124
00:11:27,840 --> 00:11:29,720
.ولا أنا كذلك

125
00:11:29,840 --> 00:11:31,960
.لقد كنتُ أواعده لأسبوع واحد فقط

126
00:11:38,040 --> 00:11:39,600
!حسناً، حسناً

127
00:11:39,640 --> 00:11:42,720
ـ السيد (جانغ) مُصر أن تفتحين الحقيبة
!ـ حسناً

128
00:11:47,080 --> 00:11:49,560
.أرجوك ساعدني يا إلهي

129
00:11:57,680 --> 00:12:01,080
(يريدكِ أن تسرعين لأن السيد (جانغ
.لديه أعمال آخرى متعلقة لإنجازها

130
00:12:32,040 --> 00:12:34,280
هل يُمكنكِ وصف محتوى الحقيبة؟

131
00:12:34,280 --> 00:12:38,320
إنها 4 أكياس بلاستيكية مملوء
.. بمسحوق أزرق يشبه

132
00:12:38,320 --> 00:12:41,400
أو ربما مسحوق بنفسجي؟
.لا أعلم، إنه يبدو حشيش

133
00:14:55,680 --> 00:14:58,400
.السيد (جانغ) يعرض عليكِ وظيفة

134
00:15:00,200 --> 00:15:01,400
وظيفة؟

135
00:15:04,960 --> 00:15:06,440
!لا أريد وظيفة

136
00:15:09,040 --> 00:15:12,040
،إذا الحياة أزدهرت قبل بليون عام

137
00:15:12,040 --> 00:15:17,280
سيكون علينا الإنتظار 400 ألف عام لرؤية
.نهاية سلالة الخلايا العصبية الأولى

138
00:15:17,840 --> 00:15:20,240
.هُنا حيث نعرف أن الحياة بدأت

139
00:15:20,240 --> 00:15:28,600
تشكيل الدماغ سوى بضعة ملليغرام يكون
.من المُحال تحديد أي علامات من الذكاء بعد

140
00:15:28,840 --> 00:15:31,040
.إنه يتصرف كأنه ردة فعل كثيراً

141
00:15:31,400 --> 00:15:36,600
.فإذا تحفزت خلية عصبية واحدة، فإنك حي
.وإذا تحفزت خليتنان، فسوف تبدأ بالحركة

142
00:15:36,760 --> 00:15:40,280
ومع بدأ الحركة، الكثير من الأشياء
.المُثيرة سوف تبدأ بالحدوث

143
00:15:46,240 --> 00:15:48,880
الحيوان يعيش على الأرض منذ
.ملايين الأعوام

144
00:15:49,080 --> 00:15:54,160
رغم ذلك، معظم الأنواع تستخدم فقط
.من 3 إلى 5 بالمئة من قدراتها الدماغية

145
00:15:54,160 --> 00:15:58,840
لكن ما لبث وأن وصل أنساناً
،على قمة السلالة الحيوانية

146
00:15:58,920 --> 00:16:03,440
لقد وجدنا في النهاية أن الأنواع كانوا
.يستخدمون قدراتهم الدماغية كثيراً

147
00:16:06,600 --> 00:16:10,800
إستغلال 10 % من قدرات الدماغ لا يبدو هكذا لكن
.يصبح كذلك إذا نظرنا إلى كُل ما أنجزناه حتى الآن

148
00:16:43,440 --> 00:16:45,680
.الآن دعونا نناقش حالة خاصة

149
00:16:45,760 --> 00:16:51,040
الكائن الحي الوحيد الذي يستغل
،قدراته الدماغية أفضل منا

150
00:16:51,280 --> 00:16:52,400
.الدولفين

151
00:16:53,480 --> 00:17:01,080
إنه مُقدر بأن هذا الحيوان الرائع يستغل
.حتى 20 بالمئة من قدراته الدماغية

152
00:17:01,080 --> 00:17:07,400
بالتحديد، هذا يسمح له أن يحظى
،بنظام صوتي لتحديد المواقع

153
00:17:07,400 --> 00:17:11,920
أفضل بكثير من أي سونار
.إخترعته البشرية

154
00:17:11,960 --> 00:17:16,360
.لكن الدولفين لم يخترع السونار
.بل إنه تطور طبيعياً

155
00:17:16,480 --> 00:17:23,440
وهذا هو الجزء الحاسم من تفكيرنا
.الفلسفي الذي نملكه اليوم

156
00:17:23,440 --> 00:17:28,640
.. وهذا يقودنا إلى أستنتاج أن البشر يكون

157
00:17:28,960 --> 00:17:32,280
."تضميناً" أكثر من كونه "كائناً"

158
00:18:27,480 --> 00:18:28,920
.(لوسي)

159
00:18:29,160 --> 00:18:31,440
ماذا فعلت لمعدتي؟

160
00:18:32,320 --> 00:18:36,400
.لا شيء! إنه مجرد شق أفقي
،إنه عمل بشكل رائع

161
00:18:36,440 --> 00:18:40,800
وسوف تجدين بعد الشهر هذه
.الندبة غير مريئة تماماً

162
00:18:41,640 --> 00:18:44,480
وستكونين بوضع رائع لأجل التواجد
.على الشاطئ الصيف القادم

163
00:18:44,680 --> 00:18:46,520
.لا أكترث للندبة

164
00:18:47,680 --> 00:18:50,880
لم فتحنا بطنكِ؟

165
00:18:52,280 --> 00:18:55,280
كوني مطمئنة، فإننا لم نأخذ أعضائكِ
،أو أي شيء

166
00:18:55,280 --> 00:18:58,960
وإننا بالكاد تمكنا من وضع
.طرد صغير اسفل معدتكِ

167
00:18:59,040 --> 00:19:02,800
،إنه عقار جديد يحبه الصغار في أوروبا
.صدقيني

168
00:19:02,840 --> 00:19:07,000
ـ ما هو؟
(ـ اسمه العلمي (سي بي أتش - 4

169
00:19:07,160 --> 00:19:09,560
إنه ليس اسماً مُثيراً من ناحية
.المتاجرة بهِ

170
00:19:09,560 --> 00:19:13,400
لذا، مازلنا نعمل على اسم
.يكون أكثر رواجاً

171
00:19:14,240 --> 00:19:15,560
هل من إقتراحات؟

172
00:19:17,720 --> 00:19:19,120
.معذرةً

173
00:19:19,400 --> 00:19:20,280
.مرحباً

174
00:19:20,320 --> 00:19:22,760
.أهلاً، تفضلوا بالدخول
.. جميل، بئساً

175
00:19:25,320 --> 00:19:26,960
!رائع! رائع

176
00:19:29,360 --> 00:19:31,280
!مُذهل! جميل

177
00:19:32,920 --> 00:19:34,560
ـ كيف حالك؟
ـ بخير، يا عزيزي

178
00:19:34,680 --> 00:19:35,960
.حسناً

179
00:19:36,200 --> 00:19:41,600
حسناً، أولاً شكراً جزيلاً لإنخراطكم في
،هذا المشروع

180
00:19:41,600 --> 00:19:44,120
.والذي واثق بإنه سار من دون عيب

181
00:19:44,200 --> 00:19:46,320
هذه جوازات السفر والتذاكّر الجميلة

182
00:19:46,320 --> 00:19:49,680
ستمكنكم من العودة إلى دياركم
.خلال 24 ساعة القادمة

183
00:19:49,880 --> 00:19:53,560
الآن، عند وصولكم، سوف يتم
،الأعتناء بكم من قبل رجالنا

184
00:19:53,560 --> 00:20:00,440
ربما لكي نستعيد بضاعتنا وتتمكنوا من
.إستعادة الحرية التي تستحقونها بشدة

185
00:20:00,440 --> 00:20:05,120
لذا، أنا واثق بأن لا داعي عليّ أن
،أذكركم لكن إذا حاول أي من هؤلاء

186
00:20:05,120 --> 00:20:09,840
،تحذير أو سلم نفسه للسلطات

187
00:20:09,840 --> 00:20:16,520
فإننا نملك اسماء وعنوانين عائلات
.كُل واحد منكم وحتى الأقرباء البعيدين

188
00:20:17,320 --> 00:20:22,360
لذا، إننا نعتمد على حسن
.تصرفكم بالكامل

189
00:20:22,440 --> 00:20:23,760
.. جيد، على أي حال

190
00:20:24,000 --> 00:20:28,480
أيها السادة ويا سيدتي، أسمحوا
،لي أن أكون أول من يتمنى لكم

191
00:20:28,800 --> 00:20:30,240
!رحلة سعيدة

192
00:20:35,720 --> 00:20:36,560
!بئساً

193
00:20:39,440 --> 00:20:42,480
ـ هل ستبيع هذا؟
ـ أخشى إنها خطة عملنا

194
00:20:44,960 --> 00:20:50,040
،بالنسبة للكائنات البدائية مثالنا
.الحياة تبدو تملك غرض وحيد

195
00:20:50,120 --> 00:20:51,600
.كسب الوقت

196
00:20:52,120 --> 00:20:59,000
وبمرور الوقت يبدو إنه أيضاً الغرض
.الحقيقي لكل خلية في أجسادنا

197
00:20:59,320 --> 00:21:04,880
لتحقيق هذا الهدف، فأن كتلة الخلية
،التي تُشكل دودة الأرض وجسم البشر

198
00:21:04,880 --> 00:21:07,560
،تملك حلين فقط

199
00:21:07,640 --> 00:21:09,360
.. أمــا تكون خالدة

200
00:21:09,560 --> 00:21:11,400
.أو مُنتجة ...

201
00:21:11,920 --> 00:21:15,880
إذا كانت بيئتها غير ملائمة
،أو غير مواتية تماماً

202
00:21:22,920 --> 00:21:25,160
.فالخلية سوف تختار الخلود

203
00:21:25,360 --> 00:21:29,720
بمعنى آخر، إنها تحظى بالإكتفاء
.الذاتي والإدارة الذاتية

204
00:21:29,800 --> 00:21:33,120
،من الناحية الآخرى، لو كانت البئية مُلائمة

205
00:21:37,920 --> 00:21:39,840
.فسوف تختار التكاثر

206
00:21:48,840 --> 00:21:51,000
،بهذه الطريقة عندما تموت الخلية

207
00:21:51,040 --> 00:21:53,760
إنها سوف تنقل المعلومات والمعرفة
،الأساسية إلى الخالية القادمة

208
00:21:53,760 --> 00:21:57,440
.والتي بدورها تنقلها إلى التي بعدها

209
00:22:08,600 --> 00:22:13,800
وبالتالي، المعرفة والتعلم ينتقلان
.إلى الجيل التالي عبر الزمن

210
00:22:15,400 --> 00:22:19,760
،حسناً، حسناً، عليكِ الهدوء
.. إنّكِ تبلين بلاءً حسن، أنتظري الوقت

211
00:22:19,800 --> 00:22:22,240
،إني أحاول التفكير بالرحيل بسرعة

212
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
.الرحيل بسرعة، الخروج من هُنا

213
00:22:24,360 --> 00:22:26,760
،إنه الشيء الرئيسي الآن
،فقط عليكِ الهدوء

214
00:22:26,800 --> 00:22:29,640
ولا تحاولين فعل أي شيء، أبقي
.. هادئة وعلى قيد الحياة

215
00:22:29,720 --> 00:22:32,280
،لطالما أنتِ على قيد الحياة
.فهذا كُل ما يهم

216
00:22:32,280 --> 00:22:34,880
،فقط أنتظري، أبقي هادئة

217
00:22:33,440 --> 00:22:34,560
.أبقي هادئة

218
00:23:00,120 --> 00:23:02,600
!الإنخراط بالأمور الجنسية

219
00:23:08,560 --> 00:23:09,480
.أنا لستُ في مزاج جيد

220
00:23:10,280 --> 00:23:11,240
!العاهرة تمكنت منك

221
00:23:12,200 --> 00:23:14,120
!تباً! إنها دماء

222
00:25:02,960 --> 00:25:08,440
دعونا نتخيل لبضعة دقائق كيف ستكون
،حياتنا إذا تمكنا من البلوغ، دعونا نقول

223
00:25:08,560 --> 00:25:11,640
.إلى 20 بالمئة من قدراتنا الدماغية

224
00:25:11,760 --> 00:25:17,960
هذه المرحلة الأولى سوف تمنحنا
.القدرة بالتحكم في جسدنا الخاص

225
00:25:18,000 --> 00:25:19,960
ـ سيدي
ـ أجل؟

226
00:25:20,240 --> 00:25:21,800
هل أثبت هذا علمياً؟

227
00:25:21,800 --> 00:25:25,480
أوه، لغاية هذه اللحظة إنها
.مُجرد فرضية، أعترف بذلك

228
00:25:25,480 --> 00:25:32,160
لكن إن فكرت ملئياً بالأمر، ستجد من الإزعاج
،أن تخال بأن اليونانيون، المصريون والهنود

229
00:25:32,200 --> 00:25:36,760
كانوا يملكون فكرة عن الخلايا منذ
،قرون قبل إختراع الميكروسكوب

230
00:25:36,760 --> 00:25:42,640
وماذا عن العالم (داروين) الذي أعتبره الجميع
.أحمقاً عندما قدم نظريته عن التطور البشري

231
00:25:42,720 --> 00:25:49,160
وعلينا أن نحمل القواعد والقوانين
."وننتقل من "التطور" إلى "الثورة

232
00:25:51,200 --> 00:25:53,960
،ثمة 100 بليون خلية عصبية لكُل أنسان

233
00:25:54,000 --> 00:25:56,760
.والتي 15 بالمئة منها منشطة

234
00:25:56,760 --> 00:26:01,480
فهناك إتصالات في جسد الأنسان أكثر
.من تلك الموجودة بين النجوم في المجرة

235
00:26:01,880 --> 00:26:08,200
إننا نملك شبكة عملاقة من المعلومات
.التي تقريباً لم نبلغها

236
00:26:09,960 --> 00:26:11,200
!ـ سيدي
ـ أجل

237
00:26:11,480 --> 00:26:13,200
وما هي المرحلة القادمة؟

238
00:26:13,200 --> 00:26:16,600
حسناً، المرحلة التالية ربما تتعلق
.بالتحكم على الأشخاص الآخرين

239
00:26:17,320 --> 00:26:22,040
لكن لأجل ذلك، إننا بحاجة للبلوغ
.إلى 40 بالمئة من قدراتنا الدماغية

240
00:26:22,440 --> 00:26:28,200
،وللتحكم بأنفسنا وبالآخرين
.يجب التحكم بالمسألة

241
00:26:29,160 --> 00:26:32,120
لكن الآن إننا ندخل إلى الخيال
.العلمي

242
00:26:32,160 --> 00:26:35,840
وإننا لا نعرف أي شيء أكثر
.من الكلب الذي يتأمل القمر

243
00:26:36,240 --> 00:26:37,840
ـ معذرةً، سيدي
ـ أجل

244
00:26:38,000 --> 00:26:44,880
لكن ماذا سيحصل لو لسبباً ما تجاهلنا
شخص يستغل 100 % من قدراته الدماغية؟

245
00:26:46,360 --> 00:26:47,680
يستغل 100 بالمئة؟

246
00:26:47,920 --> 00:26:48,640
.أجل

247
00:26:51,640 --> 00:26:53,360
.ليس لدي أدنى فكرة

248
00:28:21,680 --> 00:28:22,480
!أنتم

249
00:29:30,600 --> 00:29:32,720
ـ أنت! هل تتحدث الإنجليزية؟
ـ كلا، كلا، كلا

250
00:29:33,480 --> 00:29:35,160
ـ هل تتحدث الإنجليزية؟
ـ أجل، أجل

251
00:29:32,280 --> 00:29:34,560
ـ أقلني إلى المشفى الآن
ـ المشفى؟

252
00:29:34,560 --> 00:29:36,000
!ساقي

253
00:30:19,760 --> 00:30:21,720
<font color="#ffff00">مشفى الخدمات الثلاثية العام
.(فرع (تينجو</font>

254
00:30:24,600 --> 00:30:26,520
ـ وصلنا للمشفى
ـ أنتظرني

255
00:30:32,480 --> 00:30:35,120
<font color="#ffff00">.طابق العلميات للأعلى
.قسم الأشعة على اليمين</font>

256
00:31:11,720 --> 00:31:13,240
يا آنسة، مرحباً؟

257
00:31:15,640 --> 00:31:16,600
!أنتِ، يا آنسة

258
00:31:16,680 --> 00:31:18,720
.إني بحاجة لمُساعدة طارئة

259
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
.لا يُمكنكِ التواجد هُنا
.إننا نجري عملية

260
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
!الرجاء، أخرجي

261
00:31:40,680 --> 00:31:43,000
.إنّك لن تتمكن من إنقاذه بأي حال

262
00:31:43,120 --> 00:31:45,920
فالورم منتشر بالفعل على غشاء
.الدماغ والجانب الأيمن من حبله الشوكي

263
00:31:48,760 --> 00:31:52,640
.أحدهم وضع كيس من الأدوية بداخلي
.أريدك أن تزيله لأنه يتسرب بجسدي

264
00:31:55,280 --> 00:31:56,560
.أفعلها الآن

265
00:31:56,880 --> 00:32:01,360
.. ـ حسناً، سأحقنكِ مُخدر موضعي
ـ لا تزعج نفسك

266
00:32:01,720 --> 00:32:04,640
.حسناً، أنا .... حسناً

267
00:32:05,080 --> 00:32:08,680
.أهدئي، من فضلكِ
.أنزلي السلاح

268
00:32:08,960 --> 00:32:12,320
سأقوم بفحصكِ وحسب، إتفقنا؟

269
00:32:15,320 --> 00:32:17,240
ـ هل تمانع لو أستخدمته؟
ـ كلا

270
00:32:25,920 --> 00:32:27,720
ـ مرحباً؟
ـ أمي؟

271
00:32:27,720 --> 00:32:29,920
.(مرحباً، (لوسي

272
00:32:29,920 --> 00:32:33,680
عزيزتي، من الرائع سماع صوتكِ
لكن ما الوقت عندكِ الآن؟

273
00:32:36,040 --> 00:32:39,400
ـ لا أعلم، إنه الليل
ـ تمهلي لحظة، دعيني أغلق الخط الآخر

274
00:32:39,400 --> 00:32:42,280
.سأدخل الآن

275
00:32:42,280 --> 00:32:44,920
لقد عدتُ، إنّكِ لا تحتفلين كثيراً، أليس كذلك؟

276
00:32:44,920 --> 00:32:47,640
.لقد وعدتيني بأن تعتنين بنفسكِ

277
00:32:47,680 --> 00:32:50,480
.إني أحاول يا أمي، إني أحاول

278
00:32:50,480 --> 00:32:54,080
حسناً، شكراً على إتصالكِ
.الغير متوقع هكذا

279
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
.والدكِ سيحزن لإفتقادكِ

280
00:32:56,360 --> 00:33:00,520
.إنه لم يعد للمنزل من الصالة الرياضية بعد
.وبالعادة إنّكِ تتصلين بنا في الصباح

281
00:33:00,520 --> 00:33:02,960
.. ـ أمي
ـ أجل؟

282
00:33:03,080 --> 00:33:04,840
.أشعر بكُل شيء

283
00:33:05,600 --> 00:33:07,080
ما الذي تقصدينه، يا عزيزتي؟

284
00:33:09,280 --> 00:33:10,960
،أشعر بالفضاء

285
00:33:11,760 --> 00:33:13,120
،الهواء

286
00:33:17,000 --> 00:33:18,680
،الإهتزازات

287
00:33:20,200 --> 00:33:21,680
.والناس

288
00:33:23,880 --> 00:33:25,800
.بوسعي الشعور بالجاذبية

289
00:33:27,560 --> 00:33:30,000
.بوسعي الشعور بدوران الأرض

290
00:33:31,800 --> 00:33:33,920
،أشعر بإنبعاث الحرار من جسدي

291
00:33:35,080 --> 00:33:37,000
،والدماء في عروقي

292
00:33:38,640 --> 00:33:40,520
.ويُمكنني الشعور بدماغي

293
00:33:42,120 --> 00:33:44,440
.وأعمق أجزاء ذاكرتي

294
00:33:44,680 --> 00:33:48,520
،عزيزتي، الإتصال سيء
.لا يُمكنني سماع صوتكِ جيداً

295
00:33:48,560 --> 00:33:50,480
ماذا تقصدين بذاكرتكِ؟

296
00:33:52,640 --> 00:33:56,680
أشعر بالألم في فمي عندما
.. حظيت بدعامة الأسنان و

297
00:33:56,760 --> 00:34:01,840
بوسعي تذكّر شعور يدكِ على جبهتي
.عندما أصاب بالحمى

298
00:34:02,920 --> 00:34:05,880
.وأتذكر مُلاعبة القطة، لقد كانت لطيفة للغاية

299
00:34:05,880 --> 00:34:08,800
قطة؟ أي قطة، يا عزيزتي؟

300
00:34:09,320 --> 00:34:12,080
أحد تلك التؤمتين صاحبة العين
.الزرقاء والذيل المكسور

301
00:34:12,080 --> 00:34:16,520
.عزيزتي، لا يُمكنني تذكّر هذا
.فإنّك بالكاد كنتِ في السنة الأولى من عمركِ

302
00:34:19,240 --> 00:34:23,200
،إني أتذكر أيام أرضاعكِ للحليب في فمي

303
00:34:24,240 --> 00:34:25,640
،الغرفة

304
00:34:26,520 --> 00:34:28,000
.. السائل

305
00:34:30,280 --> 00:34:33,600
عزيزتي، عما أنتِ تتحدثين؟

306
00:34:35,480 --> 00:34:38,880
أريد فقط أن أخبركِ بإنيّ
،أحبكما أنتِ وأبي

307
00:34:39,240 --> 00:34:40,640
.. عزيزتي

308
00:34:40,880 --> 00:34:47,040
وأريد أن أشكركِ على تلك القبلات
،العديدة التي لازلت أشعر بها في وجهي

309
00:34:49,960 --> 00:34:51,840
.أحبكِ، يا أمي

310
00:34:51,840 --> 00:34:56,560
،وأنا أيضاً، يا عزيزتي
.أكثر من أي شيء في العالم

311
00:35:05,040 --> 00:35:06,480
كم تبقى منه؟

312
00:35:07,440 --> 00:35:08,960
هل وزنه 500 غرام؟

313
00:35:09,840 --> 00:35:12,880
وكم يتطلب من الوقت ليتخلص
جسدي من بقيته؟

314
00:35:15,720 --> 00:35:18,520
.للإجابة على هذا، يجب أن أعرف ما هو

315
00:35:18,880 --> 00:35:21,040
ـ هل لي؟
ـ تفضل

316
00:35:22,040 --> 00:35:23,600
.(إنه (سي بي أتش - 4

317
00:35:27,120 --> 00:35:28,480
.خبرني عنه

318
00:35:30,440 --> 00:35:34,520
(الامرأة الحامل تصنع (سي بي أتش - 4
،في الأسبوع السادس من الحمل

319
00:35:34,600 --> 00:35:37,120
.بكميات قليلة جداً

320
00:35:37,120 --> 00:35:41,560
بالنسبة للطفل، إنه يشكل قوة
.قنبلة ذرية

321
00:35:41,760 --> 00:35:46,800
إنه يمنح الجنين الطاقة الضرورية
.لتشكيل عظامه وجسده

322
00:35:47,120 --> 00:35:49,760
لقد سمعتُ إنهم حاولوا عمل
،نسخة صناعية منه

323
00:35:49,840 --> 00:35:52,240
.لكن لأ أظن إنهم نجحوا في فعل ذلك

324
00:35:52,760 --> 00:35:58,440
لو كان حقاً هذا (سي بي أتش - 4) وبهذه
.الكمية، فإني مندهش لازلتِ على قيد الحياة

325
00:35:59,360 --> 00:36:00,880
.لن يطول الأمر طويلاً

326
00:38:02,320 --> 00:38:04,800
.النمو يعتبر دوماً عملية مؤلمة

327
00:38:05,160 --> 00:38:08,120
كأن عندما أنت صغيراً، عظامك تشرع
.بالنمو وتشعر بالألم في كل مكان بجسدك

328
00:38:09,440 --> 00:38:12,360
هل تصدق بوسعي أن أتذكر
صوت نمو عظامي الخاصة؟

329
00:38:13,560 --> 00:38:16,200
.مثل الصرير تحت الجلد

330
00:38:16,240 --> 00:38:17,880
.كُل شيء مُختلف الآن

331
00:38:17,880 --> 00:38:22,120
مثل صوت الموسيقى التي يُمكنني
.. أن أدركها، مثل السوائل

332
00:38:23,760 --> 00:38:29,880
من المضحك أعتدتُ أن أكون قلقة للغاية
،عما كنتُ عليه وما أردت أن أكون

333
00:38:30,240 --> 00:38:34,800
الآن بوسعي البلوغ إلى أقصى جزء
،في عقلي وأرى الأشياء بوضوح وأدرك

334
00:38:34,800 --> 00:38:37,800
.ما الذي يجعلنا "نحن" يعد شيء بدائي

335
00:38:38,760 --> 00:38:40,440
.إنها جميعها عقبات

336
00:38:41,160 --> 00:38:42,720
هل هذا يبدو منطقي؟

337
00:38:43,720 --> 00:38:48,320
مثل هذا الألم الذي تشعر بهِ الآن
.يمنعك من أدراك أي شيء حولك

338
00:38:49,360 --> 00:38:51,000
.لذا، كُل ما تدركه الآن هو الألم

339
00:38:51,000 --> 00:38:52,640
.هذا كُل ما تدركه، الألم

340
00:38:56,520 --> 00:39:02,640
أين الآخرون؟ الآخرون الذين يحملون
.هذا العقار، أريد البقية لأغراض طبية

341
00:39:31,800 --> 00:39:32,920
.(برلين)

342
00:39:38,120 --> 00:39:39,080
.(باريس)

343
00:39:45,480 --> 00:39:46,520
.(روما)

344
00:39:51,840 --> 00:39:53,360
.شكراً لمشاطرتي المعلومات

345
00:40:06,360 --> 00:40:09,200
ـ مساء الخير، أيها البروفسور
ـ لقد قسمتُ بإني سأعود

346
00:40:09,960 --> 00:40:13,880
ـ إنّك لم تنسى عشائك الليلة؟
ـ أخشى ذلك، لكني منهك

347
00:40:13,880 --> 00:40:15,800
ـ أتمنى لك راحة هنيئة
ـ شكراً لك

348
00:40:21,320 --> 00:40:24,200
،إنّكِ أرعبتيني للغاية
!خلتُ ثمة شخص مجنون

349
00:40:25,160 --> 00:40:26,720
!ِإني أفتقدك

350
00:40:28,880 --> 00:40:30,040
.وأنا أيضاً

351
00:40:31,080 --> 00:40:33,760
ـ هل فقدتِ مفاتيحكِ أو ما شابة؟
ـ أجل

352
00:40:34,640 --> 00:40:37,240
ـ هل يُمكنني أن أستعير حاسوبكِ؟
ـ أجل، بالطبع

353
00:40:37,320 --> 00:40:40,040
لقد قظيتُ اليوم بأكمله في
.هذا تجربة الأداء، لقد كان رائعاً

354
00:40:40,200 --> 00:40:45,240
إنهم يجعلونكِ تنتظرين طوال اليوم لأنهم
.لا يكترثون لوقتكِ ويتكلمون اللغة الصينية

355
00:40:45,360 --> 00:40:47,920
مَن يفهم اللغة الصينية؟
.إني لا أفهما إطلاقاً

356
00:40:48,160 --> 00:40:52,400
وبعدها بقولون دوماً سنعاود الإتصال بكِ لكنهم
.لا يفعلون، لأنه ليس بحوزتهم رقم نقالكِ

357
00:40:52,440 --> 00:40:55,960
،كما تعلمين، ماعدل ذلك الرجل
.أراهن إنه ليس صينياً

358
00:40:56,120 --> 00:40:59,560
.. إنه يعمل في الوكالة وإنه جميل
!يا إلهي، جميل للغاية

359
00:40:59,640 --> 00:41:03,080
،كما تعلمين، إنه جميل أثناء السير
.. كأنه يملك ذلك الشيء

360
00:41:03,080 --> 00:41:05,280
.. يا إلهي، مؤخرته

361
00:41:05,560 --> 00:41:06,960
!دعيني أبدأ بذلك الأمر

362
00:41:07,000 --> 00:41:09,120
.ولن تخمنين أبداً إلى أين أصطحبني

363
00:41:10,200 --> 00:41:14,360
،فندق (الفصول الأربعة)، الجناح الملكي
.ومارسنا الحب طوال الليل

364
00:41:15,160 --> 00:41:18,600
.أنا آسفة، إني أتحدث عن نفسي
كيف الحال؟ كيف حال (ريتشارد)؟

365
00:41:18,800 --> 00:41:19,880
.لقد مات

366
00:41:19,920 --> 00:41:22,680
.إنكما مجنونان
.سأذهب لأستحم

367
00:41:33,880 --> 00:41:36,000
ـ أجل؟
(ـ البروفيسور (نورمان)، اسمي (لوسي

368
00:41:36,000 --> 00:41:39,040
.لقد قرأت للتو أبحاثك عن عقل البشري
.إننا بحاجة أن نتقابل

369
00:41:41,400 --> 00:41:43,000
جميع أبحاثي؟

370
00:41:43,600 --> 00:41:47,560
حسناً، شعرتُ بالغرور أيتها السيدة الشابة
.لكني أجد هذا من الصعب التصديق

371
00:41:47,800 --> 00:41:49,160
.. ـ لابد إني كتبتُ عن لا يقل

372
00:41:49,160 --> 00:41:53,600
حوالي 6734 صفحة، وبوسعي أن أقرأهم
.أيضاً عن ظهر قلب إذا أردت ذلك

373
00:41:57,200 --> 00:41:58,960
أأنت أحد أصدقاء (إيميلي)؟

374
00:41:59,760 --> 00:42:02,920
.هذا يبدو إنها أحد نكاتها السخيفة
هل هي هُناك معكِ؟

375
00:42:02,960 --> 00:42:04,520
.كلا، أنا لوحدي

376
00:42:06,760 --> 00:42:09,200
ـ مَن أنتِ؟
ـ لقد أخبرتك للتو

377
00:42:10,560 --> 00:42:14,000
لوسي)، أليس كذلك؟)
.أجل، أنا آسف

378
00:42:14,000 --> 00:42:16,280
لقد قرأتُ نظريتك المتعلقة بإستخدام
.القدرات العقلية

379
00:42:16,520 --> 00:42:18,880
إنها بدائية لحداً ما، لكنك
.على المسار الصحيح

380
00:42:20,160 --> 00:42:21,360
.شكراً لكِ

381
00:42:21,480 --> 00:42:25,840
يا بروفيسور، أن خلاياي تتكاثر بسرعة
هائلة، تقدر عدة ملايين لثانية الواحدة

382
00:42:26,040 --> 00:42:31,640
وإني أواجه مُشكلة في تحديد موعد مماتي
.بالضبط لكني أظن إنه سيدوم لأكثر من 24 ساعة

383
00:42:31,640 --> 00:42:33,080
عمّ أنتِ تتحدثين؟

384
00:42:33,080 --> 00:42:36,200
.ما أود قوله أن نظريتك ليست مجرد نظرية

385
00:42:36,200 --> 00:42:40,200
لقد أمتص جسدي كمية كبيرة من
،سي بي أتش - 4) صناعي)

386
00:42:40,400 --> 00:42:43,440
والذي سمح ليّ أن أستخدم 100 بالمئة
.من قدراتي العقلية

387
00:42:43,520 --> 00:42:46,760
الآن إني أستخدم 28 بالمئة
.والذي كتبته كان صائباً

388
00:42:46,760 --> 00:42:50,640
،وبمجرد الدماغ يصل إلى 20 بالمئة
،سوف ينفتح ويوسع البقية

389
00:42:50,640 --> 00:42:52,240
.ولن تكون هُناك أي عقبات أمامه

390
00:42:52,240 --> 00:42:55,400
.إنها تتساقط مثل الدومنة
.وأني أستعمر دماغي بالكامل

391
00:42:57,600 --> 00:43:02,400
.حسناً، لا أعلم ما الذي عليّ قوله

392
00:43:03,320 --> 00:43:08,040
هذا صحيح، إنني كنتُ أعمل على
،هذه النظرية لأكثر من 20 عام لكنها

393
00:43:08,160 --> 00:43:13,600
.كانت مُجرد أفكار بحوث وفرضيات

394
00:43:13,640 --> 00:43:16,600
.. لم أظن أبداً أن يكون هُناك أيّ أحد

395
00:43:17,920 --> 00:43:19,960
هل بوسعكِ التحكم بعمليات
الأيض الخاصة بكِ؟

396
00:43:19,960 --> 00:43:21,080
.أجل

397
00:43:21,400 --> 00:43:24,400
.وبوسعي البدأ في التحكم بأجساد الآخرين

398
00:43:24,400 --> 00:43:27,880
وأيضاً بوسعي التحكم بالموجات
.. المغناطيسية والكهربائية و

399
00:43:28,040 --> 00:43:31,240
.ليس جميعهم، بل أغلب الأسس

400
00:43:31,600 --> 00:43:32,800
.التلفاز

401
00:43:33,600 --> 00:43:34,800
.الهاتف

402
00:43:36,880 --> 00:43:37,960
.المذياع

403
00:43:41,400 --> 00:43:42,680
.إنه شيء رائع

404
00:43:44,920 --> 00:43:46,800
،لا أشعر بالألم

405
00:43:48,080 --> 00:43:49,360
،الخوف

406
00:43:50,240 --> 00:43:51,560
،الرغبة

407
00:43:53,160 --> 00:43:56,120
كأن كُل الأشياء التي تجعلنا
.نشعر كأننا بشر تتلاشى

408
00:43:57,880 --> 00:44:02,040
،كأن أشعر بأني أقل بشرية

409
00:44:02,520 --> 00:44:06,160
،وكُل تلك المعرفة بشأن كُل شيء

410
00:44:06,160 --> 00:44:09,480
،الفيزياء الكمية، الرياضيات التطبيقية

411
00:44:10,680 --> 00:44:13,320
،والقدرة اللانهائية بنواة الخلية

412
00:44:13,840 --> 00:44:16,800
،إنها جميعاً تنفجر داخل دماغي
.. كُل تلك المعرفة

413
00:44:17,840 --> 00:44:19,440
.لا أعلم ما الذي أفعله حيال هذا

414
00:44:22,040 --> 00:44:25,120
.. إن كنتِ تسأليني ما الذي أفعله

415
00:44:33,800 --> 00:44:35,040
.. كما تعلمين

416
00:44:37,560 --> 00:44:39,200
.. إن فكرتِ بشأن

417
00:44:40,000 --> 00:44:42,400
.. طبيعة الحياة

418
00:44:42,720 --> 00:44:45,520
.. أعني، من البداية

419
00:44:45,720 --> 00:44:52,120
تطور الخلية الأولى وإنقسامها
.إلى خليتين

420
00:44:53,960 --> 00:44:56,400
.. أن الغرض الوحيد من الحياة كان

421
00:44:57,520 --> 00:45:00,840
.المشاركة ما يتم تعلمه

422
00:45:01,280 --> 00:45:04,800
.ليس هُناك غرض سامي

423
00:45:04,920 --> 00:45:09,480
لذا، إن سألتيني ما الذي تفعلينه بكُل
،المعرفة التي تملكيها، فعليّ القول

424
00:45:11,760 --> 00:45:13,120
،أن تشاركيه مع الآخرين

425
00:45:15,160 --> 00:45:19,440
،مثل ما تفعله أي خلية بسيطة

426
00:45:19,760 --> 00:45:21,360
.تمر عبر الزمن

427
00:45:22,600 --> 00:45:23,800
الزمن؟

428
00:45:25,160 --> 00:45:26,520
.أجل، بالطبع

429
00:45:29,200 --> 00:45:30,760
.سأكون عند باب شقتك بعد 12 ساعة

430
00:45:39,400 --> 00:45:41,080
ـ أأنتِ راحلة؟
ـ أجل

431
00:45:43,960 --> 00:45:46,440
ـ ما هذه؟
ـ إنها وصفة

432
00:45:46,640 --> 00:45:48,680
منذ متى بدأتِ تكتبين الصينية؟

433
00:45:48,880 --> 00:45:51,800
ـ منذُ ساعة
ـ (لوسي)، لا أفهم أي من هذا الكلام

434
00:45:51,800 --> 00:45:56,040
،كليتيكِ لا تعمل بشكل جيد، وكبدكِ ضعف، لذا
.إنّكِ بحاجة أن تعملي تغيرات في أسلوب حياتكِ

435
00:45:56,120 --> 00:46:00,240
خذي هذا الدواء، تمرني، تناولي طعام
.عضوي وسوف تكونين بخير

436
00:46:07,440 --> 00:46:10,360
البارحة في الساعة 11 مساءً، أطلقت
.امرأة النار على مريض يحتضر

437
00:46:10,520 --> 00:46:12,320
.إنه حصل في مشفى الخدمات الثلاثية العام

438
00:46:12,440 --> 00:46:14,600
المشتبه بهِ، امرأة شقراء في
.سن 25، منتصفت الطول

439
00:46:14,600 --> 00:46:16,520
.الشرطة تُطاردها في عموم البلاد

440
00:46:16,800 --> 00:46:18,600
.إنها مُسلحة وخطيرة

441
00:46:39,400 --> 00:46:40,320
.(معكم (ديل ريو

442
00:46:40,320 --> 00:46:42,960
تلقيتُ مكالمة غريبة من مواطنة
.(أمريكية في (تايوان

443
00:46:42,960 --> 00:46:46,520
الامرأة أتصلت لتبلغنا عن عملية
.مُخدرات كبيرة

444
00:46:46,520 --> 00:46:48,520
ـ سأتولى ذلك
ـ حسناً، إنها تحت امرك

445
00:46:48,600 --> 00:46:51,760
ـ مرحباً؟   ـ أجل لدي معلومات مهمة
عن مجموعة من مهربي المخدرات

446
00:46:51,760 --> 00:46:54,080
.أود التكلم مع شخص في موقع سلطة

447
00:46:54,120 --> 00:46:58,680
إنّكِ محظوظة للغاية، لا يوجد هُناك شخص
.في موقع سلطة في هذا المكتب أكثر مني

448
00:46:58,680 --> 00:47:00,800
.لنبدأ من البداية
ما اسمكِ؟

449
00:47:00,800 --> 00:47:04,400
استمع يا (بيير ديل ريو)، أنزل من
،على مكتبك وأجلس على الكرسي

450
00:47:04,480 --> 00:47:07,320
وألتقط القلم الأحمر الذي على يسارك
.وأكتب كُل شيء أقوله لك

451
00:47:13,560 --> 00:47:16,560
.لا توجد أي كاميرات، أسرع
.ليس لدي وقت لأضيعه

452
00:47:24,480 --> 00:47:25,440
.تفضلي

453
00:47:25,440 --> 00:47:28,680
سأرسل لك تفاصيل عن 3 أشخاص
.أوشكوا للوصول إلى أوروبا

454
00:47:28,680 --> 00:47:32,640
كُل واحد منهم يحمل كيلو من المخدرات
.أريدك أن تعتقلهم وتأخذ المخدرات

455
00:47:32,640 --> 00:47:36,560
ـ سأكون بحاجتها لاحقاً
ـ ما شكل تلك المخدرات؟ سبائك؟  كبسولات؟

456
00:47:36,680 --> 00:47:40,440
إنه مسحوق مخفي في أكياس
.بلاستيكية داخل أحشائهم

457
00:47:40,520 --> 00:47:41,440
أستميحكِ عذراً؟

458
00:47:41,480 --> 00:47:44,560
أحرص أن تكون حذراً عندما تقوم
.بإزالتهم، فإنه منتج قوي للغاية

459
00:47:50,920 --> 00:47:52,040
.صدقني

460
00:47:53,480 --> 00:47:55,920
ـ هل فهمت؟
ـ أجل

461
00:47:56,280 --> 00:47:59,600
.جيد
.أتكل عليك في ذلك

462
00:48:03,000 --> 00:48:04,200
هل كُل شيء بخير؟

463
00:48:13,120 --> 00:48:14,280
.صباح الخير

464
00:48:14,520 --> 00:48:16,760
<font color="#ffff00">.(برلين) - (ألمانيا)</font>

465
00:48:16,760 --> 00:48:17,840
.شكراً لك

466
00:48:24,240 --> 00:48:26,840
!هذا هو! أقبضوا عليه

467
00:48:35,440 --> 00:48:36,960
.تعال معي، من فضلك

468
00:48:46,120 --> 00:48:48,760
<font color="#ffff00">.(باريس) - (فرنسا)</font>

469
00:48:55,960 --> 00:48:57,000
.مرحباً

470
00:48:57,760 --> 00:48:59,640
.سيدي، تعال معي

471
00:49:08,200 --> 00:49:11,360
<font color="#ffff00">.(روما) - (إيطاليا)</font>

472
00:49:15,160 --> 00:49:16,920
.(أهلاً بكِ في (روما

473
00:49:24,480 --> 00:49:25,920
.صباح الخير، سيدي

474
00:49:25,960 --> 00:49:28,480
.الرجاء، أتبعني، من هذا الطريق

475
00:49:28,560 --> 00:49:29,680
.أجل، بالطبع

476
00:49:46,640 --> 00:49:47,480
.(معكم (ديل ريو

477
00:49:47,880 --> 00:49:50,000
(ـ معك النقيب (كوبيلسكي
ـ شكراً على معاودة الإتصال بي

478
00:49:50,280 --> 00:49:51,880
.لقد قبضنا على الرجل الثالث

479
00:49:52,560 --> 00:49:54,560
شكراً جزيلاً لك، سأرسل لك تفاصيل
.عملية الترحيل

480
00:49:54,600 --> 00:49:56,240
.وداعاً

481
00:49:56,360 --> 00:49:58,440
.حسناً، لقد قبضنا على الثلاثة جميعاً

482
00:50:02,560 --> 00:50:06,920
أيها السيدات والسادة، إننا الآن نبدأ
.(بالهبوط في مطار (باريس شارلز دي غول

483
00:50:15,040 --> 00:50:17,480
يا آنسة، أطلب منكِ أن تغلقين
.حاسوبكِ الآن

484
00:50:17,520 --> 00:50:19,160
.عليكِ أن تمسحين أنفكِ

485
00:50:19,280 --> 00:50:21,800
ـ معذرةً؟
ـ هل لي بكأس من الشمبانيا؟

486
00:50:23,360 --> 00:50:24,400
.أجل، بالطبع

487
00:50:42,920 --> 00:50:44,880
.آنسة، تفضلي شرابكِ

488
00:50:46,080 --> 00:50:47,360
.شكراً لك

489
00:50:47,640 --> 00:50:51,160
أنا آسف للغاية لكن عليكِ أن
.تغلقين طاولتكِ الآن

490
00:50:51,720 --> 00:50:52,880
.بالطبع

491
00:51:02,320 --> 00:51:03,560
.نخب المعرفة

492
00:51:14,280 --> 00:51:17,560
إذا كانت بيئتها غير ملائمة
،أو غير مواتية تماماً

493
00:51:26,440 --> 00:51:28,160
.فالخلية سوف تختار الخلود

494
00:51:33,920 --> 00:51:37,160
بمعنى آخر، إنها تحظى بالإكتفاء
.الذاتي والإدارة الذاتية

495
00:51:52,680 --> 00:51:54,080
.كلا، يا آنسة

496
00:51:56,000 --> 00:51:57,480
.يجب أن تبقين في مقعدكِ

497
00:51:57,800 --> 00:51:58,960
!آنسة، توقفي

498
00:52:03,800 --> 00:52:04,840
.. آنسة

499
00:52:05,120 --> 00:52:09,720
!آنسة، أفتحي الباب
!عليكِ أن تعودين لمقعدكِ! يا آنسة

500
00:52:10,280 --> 00:52:12,240
،سوف نهبط قريباً
!الرجاء، أفتحي الباب

501
00:52:13,880 --> 00:52:15,960
الرجاء، قولي شيئاً، أأنتِ بخير؟

502
00:52:16,000 --> 00:52:16,960
آنسة؟

503
00:52:19,000 --> 00:52:19,840
!آنسة

504
00:52:21,320 --> 00:52:23,000
!آنسة، أفتحي الباب

505
00:52:27,120 --> 00:52:28,800
!أفعلي شيئاً، ساعديني في فتح الباب

506
00:52:38,960 --> 00:52:40,480
!أجيبيني! أفتحي الباب

507
00:52:49,200 --> 00:52:52,720
آنسة؟ أأنتِ بخير؟
!قولي شيئاً

508
00:53:00,120 --> 00:53:01,800
مع ندبة في أسفل بطنها؟

509
00:53:01,800 --> 00:53:04,040
.أجل، لقد أخرجناه منها

510
00:53:04,120 --> 00:53:06,400
ـ كيف حالها؟
ـ بخير

511
00:53:06,400 --> 00:53:08,960
،مع الجرعة التي أعطيت إياها
.سوف تستفيق بعد يوم

512
00:53:49,600 --> 00:53:52,240
ـ أيها الطبيب، لقد أستفاقت
ـ أأنتِ واثقة؟

513
00:53:52,440 --> 00:53:53,880
.أجل، إنها تجلس على السرير

514
00:53:58,600 --> 00:53:59,600
.هذه هي

515
00:53:59,640 --> 00:54:01,760
ـ ألم تعيقها؟
!ـ بالتأكيد فعلنا ذلك

516
00:54:02,960 --> 00:54:05,160
!آنسة، لا تتحركي

517
00:54:05,480 --> 00:54:09,040
ـ أود التكلم معك على إنفراد
ـ وأريدكِ أن ترفعين يديكِ، رجاءً

518
00:54:29,360 --> 00:54:30,880
هل حصلت على الطرد؟

519
00:54:32,480 --> 00:54:33,600
.أجل

520
00:54:34,240 --> 00:54:36,640
ـ أين هو؟
ـ إنه في مأمن

521
00:54:37,320 --> 00:54:39,440
.(هُنا، في (باريس

522
00:54:39,520 --> 00:54:41,280
.سيكون أكثر أماناً بحوزتي

523
00:54:58,520 --> 00:55:00,720
.لا تترك السيارة هُناك
.أذهب وأركنها

524
00:55:09,000 --> 00:55:11,320
كما تعلمين، بصفتي شرطياً، إننا
،نرى بعض من الأشياء الغريبة للغاية

525
00:55:12,080 --> 00:55:13,640
،لكن يجب أن أكون صادقاً معكِ

526
00:55:13,800 --> 00:55:16,120
.ما فعلتيه هُناك، لقد أخافني للغاية

527
00:55:16,840 --> 00:55:19,000
،أن تجعلين الجميع ينام هكذا

528
00:55:19,000 --> 00:55:20,960
ألا يجب أن أكون قلقاً؟

529
00:55:21,240 --> 00:55:22,280
.كلا

530
00:55:23,600 --> 00:55:24,480
.جيد

531
00:55:45,440 --> 00:55:46,640
هل تمانع؟

532
00:55:47,560 --> 00:55:48,560
.كلا

533
00:56:05,400 --> 00:56:08,520
ـ ما هذا؟
ـ إنه الكوري، سأتولى القيادة

534
00:56:09,120 --> 00:56:11,880
!مهلاً، مهلاً! كلا، كلا
!إنها سيارة شرطة

535
00:56:11,920 --> 00:56:14,680
!لا يُمكنكِ فعل هذا
!هذا ليس ممكناً، يا سيدتي

536
00:56:14,680 --> 00:56:16,120
!هذه سيارة شرطة

537
00:56:18,160 --> 00:56:19,480
.حسناً

538
00:56:27,200 --> 00:56:28,360
!هيّا بنا، يا رفاق

539
00:56:32,520 --> 00:56:34,920
.سيدي، معذرةً، سيدي

540
00:56:34,920 --> 00:56:36,240
.أود التكلم مع أحد

541
00:56:36,240 --> 00:56:37,800
.تكلم مع الشرطة

542
00:56:38,280 --> 00:56:40,840
.اسمع، أنا مواطن ألماني وأطلب لنا محامي

543
00:56:40,960 --> 00:56:42,320
.سأتفقد صالة الجراحة

544
00:56:42,400 --> 00:56:44,840
ـ أجلب لنا بعض الطعام
ـ أيها المحب للطعام

545
00:57:11,720 --> 00:57:13,200
هل تقودين دوماً هكذا؟

546
00:57:13,200 --> 00:57:14,800
.لم يسبق وأن قدتُ من قبل

547
00:57:15,080 --> 00:57:16,120
.رائع

548
00:57:21,640 --> 00:57:24,000
!ـ مهلاً، إنه طريق ذي إتجاه واحد
ـ إننا متأخرون

549
00:57:44,920 --> 00:57:46,520
.إني أفضل أن أتأخر من أن أموت

550
00:57:46,520 --> 00:57:47,920
.إننا لن نموت أبداً

551
00:58:35,680 --> 00:58:38,480
.. معذرةً، سيدي، إني لا أوافق

552
00:58:45,040 --> 00:58:47,240
.أنا أوافق

553
00:58:59,440 --> 00:59:01,960
ـ سأخبرهم أن يتوقفون عن مُلاحقتنا
ـ لا تتعب نفسك

554
00:59:43,040 --> 00:59:44,320
.. مهلاً، طلبتُ الدعم

555
01:00:21,320 --> 01:00:22,600
.أعطيني الحقيبة

556
01:00:23,720 --> 01:00:25,480
.أقتلوها وأحضروا الكيس

557
01:00:42,320 --> 01:00:44,360
!لا تقفوا عندكم، أقتلوها

558
01:01:30,360 --> 01:01:31,360
.أفتحها

559
01:01:44,520 --> 01:01:48,200
ـ هيّا بنا
ـ لستُ واثقاً بمقدوري أن أكون عوناً لكِ

560
01:01:52,600 --> 01:01:53,960
.بلى، ستكون ذلك

561
01:01:54,640 --> 01:01:55,680
لأجل ماذا؟

562
01:02:01,880 --> 01:02:03,400
.مُذكرة

563
01:02:04,080 --> 01:02:05,440
هلا ذهبنا؟
604.1

564
01:02:29,600 --> 01:02:30,840
إلى أين سنذهب؟

565
01:02:30,840 --> 01:02:32,760
.أذهب أول منعطف على اليسار

566
01:02:37,320 --> 01:02:38,520
.حسناً

567
01:02:53,640 --> 01:02:55,520
.أتبع تلك السيارة

568
01:02:58,760 --> 01:03:00,880
ـ أيها البروفيسور؟
ـ شكراً

569
01:03:00,880 --> 01:03:02,440
ـ أجل؟
(ـ (لوسي

570
01:03:02,720 --> 01:03:04,120
.إنها هي

571
01:03:04,240 --> 01:03:06,800
أأنتِ في (باريس)؟

572
01:03:06,800 --> 01:03:07,800
.أجل

573
01:03:07,800 --> 01:03:09,640
.جيد، رائع

574
01:03:09,840 --> 01:03:14,440
،اسمعي، لن أمكث طويلاً في الفندق الآن
لقد جئتُ إلى الجامعة

575
01:03:14,440 --> 01:03:18,880
حيثُ أخذتُ الحرية في دعوة وجمع
.البعض من رفاقي لمناقشة حالتكِ

576
01:03:18,880 --> 01:03:22,080
أفضل الرجال في مجالهم
.وهم جديرين بالثقة

577
01:03:22,160 --> 01:03:23,360
.أنا أثق بك

578
01:03:23,440 --> 01:03:26,800
شكراً لكِ، إذاً هل تظنين بوسعكِ
مقابلتنا هُنا في الجامعة؟

579
01:03:31,320 --> 01:03:34,600
.لقد سررتُ للغاية بمقابلتكِ

580
01:03:34,600 --> 01:03:36,240
.وأنا كذلك

581
01:03:36,240 --> 01:03:38,440
(ـ أنا النقيب (ديل ريو
ـ كيف حالك؟

582
01:03:40,360 --> 01:03:42,960
.دعيني أقدمكِ إلى زملائي

583
01:03:43,160 --> 01:03:45,520
.هذا البروفيسور (كارتير)، طبيب جراحة أعصاب

584
01:03:45,520 --> 01:03:47,200
.. ـ أيها البروفيسور
ـ إنني أعرف من يكونون جميعاً

585
01:03:48,840 --> 01:03:50,240
.بالطبع

586
01:03:50,280 --> 01:03:54,440
،)أيها السادة، أعرفكم بـ (لوسي
.. أول امرأة

587
01:03:54,560 --> 01:03:57,720
.. أعني، كما أشرتُ مُسبقاً

588
01:03:58,040 --> 01:04:01,520
السيدة (لوسي) لديها أسباب
،التي تبقى غامضة ليّ

589
01:04:01,520 --> 01:04:05,200
بأن جزء محدد وغير مغلق من دماغها

590
01:04:05,200 --> 01:04:10,560
الذي منحها القدرة على البلوغ إلى
.أماكن غير مكتشفة مسبقاً في الدماغ

591
01:04:11,240 --> 01:04:14,040
.إنها تملك القدرات

592
01:04:14,120 --> 01:04:15,680
هل يُمكنكِ أن تعطينا مثالاً؟

593
01:04:15,760 --> 01:04:19,000
ابنتك (غابريل) ذي السن السادسة
.توفت في حادث سيارة

594
01:04:19,080 --> 01:04:21,240
كانت سيارة زرقاء، تملك مقاعد جلدية

595
01:04:21,320 --> 01:04:23,600
مع وجود طائر بلاستيكي مُعلق
.بقرب المرآة الخلفية

596
01:04:38,960 --> 01:04:42,240
.سيدي، لقد سقط 5 رجال في المشفى
.أنا آسف

597
01:04:43,120 --> 01:04:44,920
كم تبقى منهم؟

598
01:04:44,920 --> 01:04:47,320
.لدي تقريباً 25 رجل

599
01:04:47,600 --> 01:04:50,360
.اللعنة على الفتاة، إنها لم تستسلم
.إنها ساحرة

600
01:04:53,760 --> 01:04:55,360
.أعرف ذلك

601
01:04:56,400 --> 01:04:58,640
.سأقتلها بنفسي

602
01:05:03,240 --> 01:05:05,120
،ثمة رجال قادمون إلى هُنا
هل يُمكنك تأمين الغرفة؟

603
01:05:05,120 --> 01:05:07,320
ـ أريد أن أبقى مركزة
ـ بالطبع

604
01:05:12,680 --> 01:05:14,040
.أسرعوا

605
01:05:23,680 --> 01:05:25,800
كيف تمكنتِ من البلوغ إلى
جميع هذه المعلومات؟

606
01:05:25,800 --> 01:05:30,480
عن طريق النبضات الكهربائية كُل خلية
.تعرف وتتكلم مع الخلية الآخرى

607
01:05:30,520 --> 01:05:33,520
إنهم يتبادلون ألف معلومة
.بينهم لكُل ثانية واحدة

608
01:05:33,720 --> 01:05:36,920
لذا ،الخلايا تتجمع معاً وتُشكل
،شبكة هائلة من الإتصالات

609
01:05:37,160 --> 01:05:38,920
.والتي بدورها تشكل الأمر

610
01:05:39,840 --> 01:05:44,960
الخلايا تتجمع معاً وتتخذ شكل مُعين
،وبعدها تتشوه وثم تصلح نفسها

611
01:05:45,160 --> 01:05:47,240
.لا تشكل أي فرقاً، كلهم متشابهون

612
01:05:48,040 --> 01:05:49,880
.البشر يعتبرون أنفسهم مميزون

613
01:05:49,880 --> 01:05:53,240
لذا، يشيدون نظريتهم المتعلقة
.عن وجود في طابعها الفريد

614
01:05:53,440 --> 01:05:56,480
.واحد إنه وحدة قياس لكنه ليس كذلك

615
01:05:56,480 --> 01:05:59,520
كُل الأنظمة الإجتماعية التي
.وضعناها تملك مُخطط

616
01:05:59,520 --> 01:06:01,960
إذاً، 1 + 1 = 2
.هذا كُل ما تعلمناه

617
01:06:02,160 --> 01:06:04,880
.لكن 1 + 1 لا يساوي أبداً 2

618
01:06:05,240 --> 01:06:08,160
.إنهم بالواقع، ليست أرقام أو حروف

619
01:06:08,160 --> 01:06:13,480
إننا نصنف وجودنا لكي نصل إلى
.حجم الأنسان لجعله مفهوماً

620
01:06:13,480 --> 01:06:18,240
إننا أخترعنا مقياس لكي نتمكن
.من نسيان مقياسه الغير مفهوم

621
01:06:21,400 --> 01:06:23,760
،لكن إذا لم يكن الأنسان وحدة قياس

622
01:06:24,000 --> 01:06:26,760
،والعالم غير محكوم بقوانين رياضية

623
01:06:27,800 --> 01:06:29,360
ما الذي يتحكم بكُل هذا؟

624
01:06:31,000 --> 01:06:33,040
،تخيل سيارة تسير بسرعة على الطريق

625
01:06:33,120 --> 01:06:35,560
،وقم بإسراع الصورة بشكل لانهائي

626
01:06:36,320 --> 01:06:37,920
.سوف تختفي السيارة

627
01:06:40,760 --> 01:06:43,880
إذاً، ما الدليل الذي نملكه لوجودها؟

628
01:06:43,920 --> 01:06:46,120
.الوقت يمنح الإثبات عن وجودها

629
01:06:46,160 --> 01:06:49,120
.فالوقت هو وحدة القياس الحقيقية الوحيدة

630
01:06:49,600 --> 01:06:52,440
.فإنه يمنح الدليل عن وجود المادة

631
01:06:52,720 --> 01:06:56,560
.بدون وقت، فلا نحظى بالوجود

632
01:07:02,720 --> 01:07:04,280
.الوقت هو الوحدة

633
01:07:11,920 --> 01:07:14,800
!فتشوا المبني بأكمله وأجدوها

634
01:07:17,920 --> 01:07:19,880
.لن نكون قادرين عن إعاقتهم لفترة أطول

635
01:07:21,000 --> 01:07:22,600
.الوقت يمر، ذا

636
01:07:35,080 --> 01:07:37,920
أأنتِ واثقة بإنّكِ تريدين
هذه الكمية الكبيرة؟

637
01:07:38,040 --> 01:07:39,440
.أنا أخشى إنّكِ لن تنجين

638
01:07:39,440 --> 01:07:43,440
بعض من الخلايا في داخلي سوف
.تقاوم وتدافع عن تماسكها حتى النهاية

639
01:07:43,440 --> 01:07:46,760
،لذا، من أجل تحقيق أقل نسبة مئوية
.يجب عليّ أجبارها على فعل ذلك

640
01:07:47,120 --> 01:07:49,440
.لتفتح الخلايا طريقاً لنواتها

641
01:07:58,280 --> 01:08:00,120
.. (كُل تلك المعرفة، يا (لوسي

642
01:08:02,080 --> 01:08:04,960
أنا لستُ واثقاً حتى بأن البشرية
.جاهزة لفعل ذلك

643
01:08:04,960 --> 01:08:07,480
.فإننا مسيطرين من قبل السلطة والربح

644
01:08:07,840 --> 01:08:09,800
،فأن منح طبيعة الأنسان

645
01:08:10,800 --> 01:08:13,920
.ربما يجلب النا الفوضى وعدم الإستقرار

646
01:08:17,960 --> 01:08:20,280
.الجهل من يجلب الفوضى وليست المعرفة

647
01:08:20,400 --> 01:08:23,360
سأشيد حاسوب وأحمل جميع
.معرفتي فيه

648
01:08:23,600 --> 01:08:26,280
وسأجد طريقة لك لتتمكن
.من البلوغ إليها

649
01:08:27,000 --> 01:08:28,040
.أجل

650
01:08:28,560 --> 01:08:31,800
آمل فقط إننا سنكون مُستحقين
.تضحيتكِ

651
01:08:41,760 --> 01:08:43,000
!لا أحد يتحرك

652
01:08:59,520 --> 01:09:01,360
هل تفهمون الإنجليزية؟

653
01:10:01,000 --> 01:10:02,160
ما الذي تفعله؟

654
01:10:02,280 --> 01:10:04,840
.إنها تبحث عن الطاقة والمادة

655
01:10:08,720 --> 01:10:11,680
.إنها تحاول الإتصال بحاسباتنا

656
01:10:50,640 --> 01:10:51,520
!(جونغ جاو)

657
01:10:51,560 --> 01:10:53,120
!أنا هُنا، سيدي

658
01:10:53,200 --> 01:10:54,800
.أفعل شيئاً حيالهم

659
01:10:54,840 --> 01:10:56,440
!حسناً، سيدي

660
01:10:57,960 --> 01:10:59,320
.أنتم يا رفاق، هيّا

661
01:11:00,560 --> 01:11:01,560
أأنت جاهز؟

662
01:11:03,480 --> 01:11:04,480
أأنت بخير؟

663
01:11:06,680 --> 01:11:08,320
!أطلبوا الأسعاف، بسرعة

664
01:11:12,560 --> 01:11:14,480
يا إلهي، ماذا يحصل؟

665
01:11:24,600 --> 01:11:26,280
ماذا تصنع؟

666
01:11:26,400 --> 01:11:28,880
.جيل جديد من الحاسوب، على ما أظن

667
01:17:32,880 --> 01:17:34,000
أين هي؟

668
01:17:38,080 --> 01:17:39,560
أين هي؟

669
01:17:39,840 --> 01:17:40,760
!أجبني

670
01:17:41,760 --> 01:17:43,000
!أجبني

671
01:17:43,440 --> 01:17:44,480
!أنت

672
01:18:00,640 --> 01:18:03,040
.أنظروا، الحاسوب يتحرك

673
01:18:28,360 --> 01:18:29,560
.أنت

674
01:18:30,320 --> 01:18:31,400
أين هي؟

675
01:18:38,600 --> 01:18:40,480
أنا في كُل مكان

676
01:18:59,320 --> 01:19:01,880
.مُنحت لنا الحياة منذُ بليون عام

677
01:19:02,800 --> 01:19:04,560
.الآن تعرف ما الذي تفعله بها

678
01:19:06,440 --> 01:20:02,120
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>
{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs25\b1} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت

