1
00:00:08,000 --> 00:00:50,700
<font color="#ffff00">ترجمة : Sultan Al-Jehane
تعديل التوقيت : حيدر العراقي</font>

2
00:02:15,973 --> 00:02:18,473
الجمعة - 30 نوفمبر  - 1962

3
00:03:31,573 --> 00:03:35,273
أستيقظ يومياً بقول
أنا هنا وهذا الواقع

4
00:03:35,373 --> 00:03:37,773
<i>جنيفر) لن أناديكِ مرةً أخرى)</i>

5
00:03:57,173 --> 00:04:01,473
في الثمانية الشهور الماضية
كان الأستيقاظ متعب جداً

6
00:04:05,673 --> 00:04:09,973
والواقعية تستيقظ مرة أخرى
لتأكد لي أنني لازلت هنا

7
00:04:11,473 --> 00:04:14,273
لم أكن أبداً مغرمً
بالأستيقاظ مبكراً

8
00:04:14,373 --> 00:04:17,873
أنا لم أكن أبداً ذلك الشخص الذي يستقبل
(اليوم بأبتسامة مثل (جيم

9
00:04:19,073 --> 00:04:23,473
أردتُ دوماً مضايقتهُ بعض الأحيان
في الصباح عندما يكون سعيداً

10
00:04:23,473 --> 00:04:27,273
أردتُ دوماً أخبارهِ أن ألـمـغفلين
.....هم من يبدأو يومهم بأبتسامة

11
00:04:27,373 --> 00:04:30,273
وأن المغفلين فقط هم
الذين يهربون من الواقع

12
00:04:30,373 --> 00:04:33,273
والحاضر ليس ببساطة الحاضر

13
00:04:34,573 --> 00:04:37,573
أنهُ تـذكـيـر بـبـطئ
يوم بعد يوم

14
00:04:38,373 --> 00:04:41,173
سنة بعد سنة

15
00:04:41,273 --> 00:04:45,573
وعاجلاً أم أجلاً سيتحقق

16
00:04:46,373 --> 00:04:49,073
هو أعتاد أن يضحك علي
وبعدها يعطيني قبلة على الخد

17
00:04:50,673 --> 00:04:53,873
أحتاج وقت في الصباح
(لكي أصبح (جورج

18
00:04:53,973 --> 00:04:58,373
من أجل التكيف على ما هو
مطلوب من (جورج) ووكيف سيتصرف

19
00:04:59,973 --> 00:05:03,073
ومع مرور الوقت لبست
.....وأضع أخر طبقة من التلميع

20
00:05:03,173 --> 00:05:07,573
والأن شكلي متكبر قليلاً
(ولكنه يناسب شخصية (جورج

21
00:05:09,073 --> 00:05:11,073
وأعلم بكامل الدور...
...الذي عليَ القيام بهِ

22
00:05:23,673 --> 00:05:27,073
وعندما أنظر لنفسي في المرأءة
لا أبدو مثل مايبدو وجهي

23
00:05:27,173 --> 00:05:30,373
والتي تعبر عن حالتي الواقعية الحالية

24
00:05:30,473 --> 00:05:33,673
فقط أجعل هذا اليوم اللعين يمر

25
00:05:36,573 --> 00:05:38,573
كجزء من الدراما
الشاعرية, كما أعتقد

26
00:05:38,673 --> 00:05:39,973
....ولكن بعدها

27
00:05:41,773 --> 00:05:44,173
... يعود قلبي متحطماً

28
00:05:44,273 --> 00:05:47,673
أشعر كما لو أني أغرق
.... ووجهي للاسفل

29
00:05:48,473 --> 00:05:50,073
....ولا أستطيع التنفس

30
00:06:43,473 --> 00:06:47,573
ألن تقول شيءً ؟ -
هل تمزح ؟ أنهُ مذهل -

31
00:06:47,573 --> 00:06:48,973
ماذا تفعل ؟

32
00:06:49,073 --> 00:06:51,573
فقط توقف
توقف

33
00:06:51,673 --> 00:06:53,873
أنا لا أعتقد أنك مستعد للعيش
في منزل زجاجي

34
00:06:54,773 --> 00:06:56,673
الستائر ستكفي

35
00:06:58,873 --> 00:07:02,173
أنت الوحيد الذي كان
يقول أننا متخفيين

36
00:07:03,373 --> 00:07:05,673
ليس ذلك قصدي

37
00:07:28,473 --> 00:07:31,673
لأول مرة في حياتي
لا أستطيع رؤية مستقبلي

38
00:07:33,173 --> 00:07:35,673
كل يوم أعيش متخفياً

39
00:07:36,773 --> 00:07:39,773
لكن اليوم , قررت أنهُ
سيكون مختلفاً

40
00:07:50,473 --> 00:07:53,573
أخيراً, علمتَ أنها تمطر
هنا طوال اليوم

41
00:07:53,773 --> 00:07:56,373
كنت في البيت كالسجين
أنتظاراً لمكالمتكَ

42
00:07:56,473 --> 00:08:00,073
أنا أسف, أعتقد أنني مخطأ بالرقم
(أنا كنت أبحث عن السيد (جورج فالكونر

43
00:08:01,673 --> 00:08:05,273
متأسف, أنا كنت أتوقع شخص أخر
....ونعم سيدي, أنت في الواقع

44
00:08:05,373 --> 00:08:08,373
أتصلت بالرقم الصحيح, كيفَ ممكن أن أخدمكَ ؟ -
(معك (هارلود أكرلي -

45
00:08:08,473 --> 00:08:10,073
(أبن عم (جيم -

46
00:08:10,173 --> 00:08:13,573
بالتأكيد
(حسناً, مساء الخير سيد (أكيرلي

47
00:08:13,673 --> 00:08:17,073
أخشى أنني أتصل بكَ
ومعي خبر سيء

48
00:08:18,473 --> 00:08:20,673
كان هناك حادث بالسيارة

49
00:08:21,473 --> 00:08:22,973
حادث ؟

50
00:08:22,973 --> 00:08:26,073
كان هناك الكثير من الثلج هنا
مؤخراً والطرق جداً ناعمة

51
00:08:27,373 --> 00:08:30,873
وفي طريقه للمدينة
جيم) فقد السيطرة على سيارتهِ)

52
00:08:32,273 --> 00:08:34,173
وحدث بشكل سريع الأمر

53
00:08:38,973 --> 00:08:43,173
حصل أمس ولكن
والديه لم يريدوا أخباركَ

54
00:08:45,873 --> 00:08:47,373
فاهم

55
00:08:47,473 --> 00:08:49,673
وفي الحقيقة, ليس لديهم علم
بمحادثتي لكَ حالياً

56
00:08:49,773 --> 00:08:52,273
ولكن أعتقدت بأنك
يجب أن تعلم

57
00:08:57,973 --> 00:09:00,273
شكراً

58
00:09:00,373 --> 00:09:04,673
أعلم أنها صدمة قوية
فهي هكذا علينا جميعاً

59
00:09:06,673 --> 00:09:08,373
نعم, بالتأكيد

60
00:09:12,173 --> 00:09:15,073
هل سيكون هناك جنازة رسمية ؟ -
بعد غداً -

61
00:09:19,473 --> 00:09:22,373
حسناً, أعتقد أنني
....سأغلق الهاتف

62
00:09:23,373 --> 00:09:25,473
وسأبحث عن
حجز للسفر

63
00:09:25,573 --> 00:09:28,573
الجنازة ستكون فقط للعائلة

64
00:09:31,373 --> 00:09:33,173
للعائلة , بالتأكيد

65
00:09:36,273 --> 00:09:38,273
حسناً, شكراً لأتصالكَ

66
00:09:39,873 --> 00:09:41,573
سيد (أكيرلي)  ؟ -
نعم ؟ -

67
00:09:42,473 --> 00:09:45,573
هل ممكن أسألكَ  ماذا حدثَ الكلاب ؟ -
الكلاب ؟ -

68
00:09:45,673 --> 00:09:50,073
كان هناك كلب معه ولكنه مات أيضاً -
هل هناك واحد أخر ؟

69
00:09:50,173 --> 00:09:53,173
نعم, كان هناك كلبة صغيرة

70
00:09:53,173 --> 00:09:55,173
لا أعلم , متأسف

71
00:09:55,173 --> 00:09:57,973
لم أسمع أحد يذكر
وجود كلب أخر

72
00:10:05,573 --> 00:10:10,173
(حسناً, شكراً على أتصالك سيد (أكيرلي -
(الى اللقاء, سيد (فالكونر -

73
00:13:58,973 --> 00:14:00,073
(أهلاً, (شارلي

74
00:14:00,173 --> 00:14:01,973
كيف عرفت أنني المتصلة ؟ -

75
00:14:02,073 --> 00:14:04,973
شارلوت) لا أحد يتصل بي)
قبل الثامنة صباحاً

76
00:14:04,973 --> 00:14:08,973
أنا لم أتصل باكراً جداً, اليس كذلك ؟
صوتكَ فيه بعض الغضب

77
00:14:08,973 --> 00:14:10,573
لا, أنا فقط لدي صداع

78
00:14:10,673 --> 00:14:14,973
أسمعي, أنا كنت سوف أتصل بكِ
هل الوقت متأخر جداً لتغيير موعدنا الليلة

79
00:14:15,073 --> 00:14:18,773
لا بالطبع لا
لم أراكَ طوال الأسبوع

80
00:14:18,873 --> 00:14:22,773
أنا بحاجة ماسة لرؤيتكَ -
أعرف , أنا اسف -

81
00:14:22,873 --> 00:14:25,573
حسناً عظيم , سأركِ الليلة

82
00:14:25,673 --> 00:14:27,473
يجب أن أذهب
تأخرت جداً عن العمل

83
00:14:27,573 --> 00:14:29,873
سأتصل بكِ لاحقاً من الجامعة

84
00:14:29,973 --> 00:14:31,973
حسناً, أراك لاحقاً

85
00:14:32,073 --> 00:14:34,573
وداعاً , يا طفلتي -
وداعاً , أيها العجوز

86
00:15:19,173 --> 00:15:21,073
(صباح الخير سيد (جورج

87
00:15:22,773 --> 00:15:25,173
سيدي, أنتَ لا تبدو بخير اليوم

88
00:15:25,173 --> 00:15:27,473
(صباح الخير (ألفا
لا, أنا لم أنم جيداً البارحة

89
00:15:27,973 --> 00:15:30,373
أنتِ نسيتي أن تخرجي الخبز
من الثلاجة في الصباح

90
00:15:30,373 --> 00:15:31,873
سيبقى طازجاً هكذا

91
00:15:32,073 --> 00:15:34,373
كان اليوم طازجاً قليل

92
00:15:34,473 --> 00:15:36,073
هناك بعض الأوراق, وضعتها
بعيداً عن المكتب

93
00:15:36,173 --> 00:15:38,273
ويجب أن تبقى كما هيَ
فأرجوكِ لا تحركيها

94
00:15:38,573 --> 00:15:42,073
وأيضاً أخشى أنَ حبر قلمي بقع السرير -
لا مشكلة , سيدي -

95
00:15:42,173 --> 00:15:43,973
ألفا) ؟) -
نعم , سيدي -

96
00:15:44,073 --> 00:15:46,773
شكراً, أنتِ رائعة

97
00:16:56,273 --> 00:17:00,573
الحكومة وكما وعدتكم تقوم ~
~ بمراقبة جميع التحركات

98
00:17:00,673 --> 00:17:04,873
للجيش السوفيتي ~
~ على جزيرة كوبا

99
00:17:05,773 --> 00:17:08,873
~ وخلال الأسابيع السابقة وقع خطاً ~

100
00:17:09,173 --> 00:17:11,273
~ ...وأدى الى تأسيس الحقيقية ~

101
00:18:21,073 --> 00:18:22,473
برُوفيسور (فالكونر)  ؟ -
نعم ؟ -

102
00:18:22,573 --> 00:18:24,973
كان هناك طالب هذا الصباح
سئل عن عنوانكَ

103
00:18:24,973 --> 00:18:26,173
عنواني ؟

104
00:18:27,973 --> 00:18:30,573
هل أعطيتيه ؟ -
نعم, سيدي -

105
00:18:30,673 --> 00:18:31,873
فعلت ذلك

106
00:18:31,973 --> 00:18:33,673
أتمنى أنكَ ما تزعل

107
00:18:33,773 --> 00:18:37,573
أيقنت أنني يجب أن لا أفعل ذلك
ولكنهُ كان جداً محترم

108
00:18:37,673 --> 00:18:40,073
.....وقبل ما أرجع للواقع

109
00:18:41,173 --> 00:18:44,073
شعركِ جميل وهو مرفوع للأعلى هكذا
أعتقد أنهُ يلائمكِ جداً

110
00:18:45,673 --> 00:18:47,373
....أنتِ دوماً جميلة

111
00:18:47,473 --> 00:18:49,673
......وجداً ناضجة .....

112
00:18:49,773 --> 00:18:52,373
وتملكين أبتسامة جميلة

113
00:18:59,773 --> 00:19:01,873
"أنه عطر "أيرباج -
سيدي ؟ -

114
00:19:03,973 --> 00:19:05,473
جداً جميلة

115
00:19:15,473 --> 00:19:18,273
هناك العديد من سلاسل  ~
~ أطلاق الصواريخ

116
00:19:18,873 --> 00:19:21,073
(صباح الخير, (دون -
(صباح الخير, (جورج -

117
00:19:36,473 --> 00:19:38,173
(صباح الخير, (جورج

118
00:19:39,073 --> 00:19:40,873
(صباح الخير, (جرانت -

119
00:19:41,673 --> 00:19:44,173
تبدو فظيعاً
ماذا كنت تفعل ؟

120
00:19:47,973 --> 00:19:49,073
(أنظر حولك, (جرانت

121
00:19:49,173 --> 00:19:52,273
معظم هؤلاء الطلاب لا يطمحون
الا لوظيفة في شركة ما

122
00:19:52,373 --> 00:19:55,973
ورفع نسبة شربهم للغازيات
ومشاهدة برامج الأطفال

123
00:19:55,973 --> 00:19:58,373
وقريباً سيرددون ما يقال
في التلفزيون

124
00:19:58,473 --> 00:20:01,573
ويبدوأ بعدها بالفساد -
(أنت جداً تخيفيني اليوم, (جورج -

125
00:20:01,673 --> 00:20:03,673
لا تشغل بالكَ, لديكَ أوقات
جميلة مع الطلاب

126
00:20:03,673 --> 00:20:06,473
أجدهم دوماً يحدقوا بي
مثل البقرة المذهولة

127
00:20:06,573 --> 00:20:08,173
وكأني أدرسهم لغة أجنبيه

128
00:20:08,273 --> 00:20:10,673
ذكرني لماذا لايتم
أبادتنا ببساطة

129
00:20:10,773 --> 00:20:12,273
أعتقد أنك تظن الأمر مزحة

130
00:20:12,473 --> 00:20:15,073
نحنُ نعيش في عالم حيث الحرب
النووية تشكل تهديد حقيقي

131
00:20:15,173 --> 00:20:17,173
ولا أفهم كيف تكون
غير مهتم

132
00:20:17,173 --> 00:20:18,973
أنت جاد, اليس كذلكَ ؟

133
00:20:19,073 --> 00:20:19,873
نعم, أنا كذلكَ

134
00:20:19,973 --> 00:20:23,273
جورج) هل قريت الموضوع الذي)
أعطيتك هو عن ملاجئ القنابل؟

135
00:20:23,373 --> 00:20:25,173
الذي يخصني قرب ينتهي لانُ
هناك 3 شركات تعمل عليه

136
00:20:25,273 --> 00:20:26,873
ولذلك لن يعلم أحد ما أملك

137
00:20:27,173 --> 00:20:29,973
لدي ملجأ مثل المنظر الطبيعي
ولن يظن أحد أني هناك

138
00:20:29,973 --> 00:20:30,873
! صحيح

139
00:20:34,273 --> 00:20:36,173
ولو علمَ أحد بأمتلاكك
ملجأ أفضل

140
00:20:36,273 --> 00:20:38,473
فسيحاول الجميع الوصول له
عند حصول أي كارثة

141
00:20:38,473 --> 00:20:39,873
طيب ؟

142
00:20:39,973 --> 00:20:43,073
ولن يكون هناك وقت للمشاعر
عندما يبدأ الروس بأرسال الصواريخ علينا

143
00:20:43,473 --> 00:20:46,273
سيكون هناك عالم بدون
وقت للعواطف

144
00:20:46,373 --> 00:20:47,973
وهذا العالم لا أريد
الوجود فيهِ

145
00:21:33,573 --> 00:21:36,573
وبعد عدد من السنوات ماتت البجعة

146
00:21:41,673 --> 00:21:43,073
...أعتقد أنكم

147
00:21:44,573 --> 00:21:48,873
قراءتم رواية سيد (هيوكسل) التي
أمرتكم بقراءتها قبل 3 أسابيع ؟

148
00:21:51,973 --> 00:21:54,073
ما الرابط بين العنوان والقصة ؟

149
00:21:54,973 --> 00:21:57,173
(تفضل, سيد (مونج -
لا علاقة -

150
00:21:57,273 --> 00:22:02,173
هي تدور عن رجل غني
.......وخوفه من أنهُ كبير في السن على هذهِ الفتاة

151
00:22:02,273 --> 00:22:05,873
.....ويعتقد مع ذلك أنهُ شاب .......

152
00:22:32,973 --> 00:22:34,073
(روس)

153
00:22:46,273 --> 00:22:49,073
روس) ؟)

154
00:23:06,173 --> 00:23:07,673
(تفضل سيد (هيرسش

155
00:23:07,773 --> 00:23:11,373
سيدي, في صفحة 79
....سيد (بروبتر) قال

156
00:23:11,373 --> 00:23:15,173
أغبى نص في الكتاب المقدس هو
“هم يكرهوني بدون سبب”

157
00:23:15,273 --> 00:23:18,073
هل هذا يعطي النازيين
الحق في كره اليهود ؟

158
00:23:18,073 --> 00:23:20,273
هل (هيوكسل) معادي للسامية ؟ -
لا -

159
00:23:28,773 --> 00:23:31,473
لا سيد (هيوكسل) ليس -
معادي للسامية

160
00:23:32,573 --> 00:23:34,573
بالطبع, النازيين مخطئين
بكرههم لليهود

161
00:23:34,573 --> 00:23:36,673
ولكن كرههم لليهود
لم يكن بدون سبب

162
00:23:39,573 --> 00:23:41,273
وكان سبب غير واقعي أبداً

163
00:23:42,673 --> 00:23:44,373
كان سبب خيالي

164
00:23:44,473 --> 00:23:47,373
و السبب كان الخوف

165
00:23:48,973 --> 00:23:51,473
لنترك أمر اليهود خارجاً
للحظات

166
00:23:53,173 --> 00:23:56,073
لنفكر في أقلية أخرى
......وهي تلك التي

167
00:23:56,173 --> 00:23:58,373
تجعلنا لا نلاحظها
لو أرادت ذلك

168
00:24:00,973 --> 00:24:04,373
هناك كل أنواع الأقليات
...الشقروات كمثال

169
00:24:04,473 --> 00:24:06,773
...أو أصحاب النمش

170
00:24:08,173 --> 00:24:10,973
ولكن الأقليات يصبحوا مشكلة

171
00:24:11,073 --> 00:24:14,473
عندما تبدأ تسبب
تهديد للأغلبية

172
00:24:14,573 --> 00:24:16,973
تهديدً حقيقي أو تخيُلي

173
00:24:17,073 --> 00:24:19,373
وهنا يكمُن الخوف

174
00:24:21,673 --> 00:24:25,573
ولو كانت الأقلية بطريقة
ما غير مرئية

175
00:24:26,873 --> 00:24:29,473
سيصبح الخوف أكبر

176
00:24:30,573 --> 00:24:33,473
والخوف هو السبب
في أضطهاد هذهِ الأقليات

177
00:24:33,573 --> 00:24:35,073
ولذلك, كما ترون
هنالكَ دوماً سبب

178
00:24:35,073 --> 00:24:36,273
السبب هو دوماً الخوف

179
00:24:36,773 --> 00:24:38,473
والأقليات هم بشر

180
00:24:40,173 --> 00:24:41,373
بشر مثلنا

181
00:24:48,873 --> 00:24:50,873
وأرى أنكم أصبحتوا
ضائعين قليلاً

182
00:24:51,473 --> 00:24:55,073
سأخبركم بشيء, لننسىَ
سيد (هيوكسل) حالياً

183
00:24:56,173 --> 00:24:58,873
...وسوف نتحدث عن الخوف

184
00:24:58,973 --> 00:25:01,073
الخوف, بعد كل هذا
هو عدونا الحقيقي

185
00:25:01,773 --> 00:25:04,273
الخوف الذي غطى عالمنا

186
00:25:04,373 --> 00:25:08,273
الخوف الذي يتم أستخدامه كأداه
للتلاعب بمجتمعنا

187
00:25:08,373 --> 00:25:11,973
ويستخدمه السياسيون
لفرض القوانين الهدامة

188
00:25:12,073 --> 00:25:14,773
وكيف (ماديسون أفينو) يجبرنا
على أمور لا نريدها

189
00:25:14,873 --> 00:25:16,473
فكروُ بالأمر

190
00:25:17,873 --> 00:25:19,373
الخوف بدأ بغزونا

191
00:25:20,973 --> 00:25:24,173
الخوف من وجود شيوعيين
يراقبوننا في كل مكان

192
00:25:24,173 --> 00:25:26,373
الخوف من بعض الدول الغريبة

193
00:25:26,373 --> 00:25:28,873
التي تعتقد أن طريقتنا
تشكل تهديد لهم

194
00:25:28,973 --> 00:25:31,173
الخوف هو ثقافة سوداء
وأحتمال أنها غزت عالمنا

195
00:25:31,273 --> 00:25:34,373
(الخوف من موضة (ألفيس بريسلي

196
00:25:35,573 --> 00:25:37,673
وحقيقي, هذا ممكن يكون خوف حقيقي

197
00:25:40,673 --> 00:25:44,173
الخوف من أن يشم أصدقائنا
نفسنا الكريهة

198
00:25:46,873 --> 00:25:49,373
الخوف من أن نكبر ونصبح وحيدين

199
00:25:56,873 --> 00:26:01,073
الخوف من أننا ضعيفي التأثير
ولن يسمع لنا أحد

200
00:26:05,673 --> 00:26:09,373
أحصلوا على نهاية أسبوع رائعة

201
00:26:13,573 --> 00:26:16,473
سيدي ! ممكن أن أخذ
من وقتك القليل ؟

202
00:26:16,573 --> 00:26:19,373
لماذا لا تتحدث معنا
هكذا دوماً ؟

203
00:26:19,473 --> 00:26:21,273
لا أظن الأمر
سيعجب الجميع

204
00:26:21,373 --> 00:26:23,573
أمور الخوف تراودني دائماً

205
00:26:23,673 --> 00:26:26,673
ولكن لا تستطيع الحديث بها
مع أحد ولا أصبحت أحمق

206
00:26:26,773 --> 00:26:30,573
ولا حتى مع (لويز) ؟ -
! لا أعتقد أنها تخاف من أي شيء -

207
00:26:30,673 --> 00:26:32,673
(كل شخص يخاف
من شيء, (كيني

208
00:26:32,773 --> 00:26:34,573
ما الذي تخاف منهُ, سيدي ؟

209
00:26:34,573 --> 00:26:36,373
السيارات

210
00:26:36,373 --> 00:26:38,873
كيف تعيش في لوس أنجلوس
! وتخاف من السيارات

211
00:26:38,973 --> 00:26:40,073
ربما لا تستطيع

212
00:26:40,773 --> 00:26:44,873
بعض الأحيان خوفي من بعض
الأمور يجعلني عاجز

213
00:26:44,873 --> 00:26:49,173
وأبدوا كأني أخذت خبطة مؤلمة
وأشعر كأني سأتفجر أو ما يقربها

214
00:26:50,173 --> 00:26:52,973
هل ممكن أن أسألك سؤال شخصياً, سيدي ؟ -
لو ترغب بذلك -

215
00:26:54,073 --> 00:26:55,773
هل عمركَ جربت المخدرات ؟

216
00:26:56,473 --> 00:27:00,573
كم عمري برأيكَ ؟ -
هل تعاطيت المخدرات بحياتكَ ؟ -

217
00:27:01,173 --> 00:27:02,373
(بالطبع, (كيني

218
00:27:02,973 --> 00:27:04,073
مثل ماذا ؟

219
00:27:04,573 --> 00:27:08,373
لا أشعر أنني يجب أن أتناقش معكَ بهذا
(الموضوع في حرم الجامعة سيد (بوتر

220
00:27:08,473 --> 00:27:11,673
أنها الطريقة الوحيدة لكي أنتشي

221
00:27:11,773 --> 00:27:15,273
هل جربت مرة ال (مسيكلاين) ؟ -
ليس من أختياراتي المفضلة -

222
00:27:15,373 --> 00:27:19,273
لقد حلقت أحدى حواجبي بسببه
ولا أعتقد أنهُ بناسبني

223
00:27:19,373 --> 00:27:22,173
! سيدي ؟ -
نظرت للمرايا -

224
00:27:22,173 --> 00:27:23,973
وسوف يكون من الخطأ أن
تنتشي بهِ

225
00:27:24,073 --> 00:27:26,673
ولقد أعتقدت أن حواجبي
ستؤثر غلى وجهي

226
00:27:26,773 --> 00:27:28,073
وقبل ما أدرك , حلقت واحدة

227
00:27:28,173 --> 00:27:30,873
ووضعت ضمادة فوق عيني
لما يقارب الستة أسابيع

228
00:27:30,973 --> 00:27:31,773
وكان جداً محرج الأمر

229
00:27:32,273 --> 00:27:35,073
ولم تجربهُ مرةً أخرى بعد ذلك ؟ -
كين), هل أستمعت لما قلتهُ ؟) -

230
00:27:35,173 --> 00:27:37,473
لقد حلقت أحدى حواجبي

231
00:27:37,573 --> 00:27:40,573
أريدُ خبيراً وليس مبتدأً

232
00:27:43,973 --> 00:27:47,573
"لو أردتَ أن تنتشي "سيدي
فأنا لدي البعض منها

233
00:27:47,673 --> 00:27:49,773
أنتَ بحق مجنون , اليس كذلك ؟

234
00:27:56,873 --> 00:28:00,273
أنا أسف "سيدي" لا أعتقد أنكَ
مرتاح لمحادثة مثل هذهِ

235
00:28:00,373 --> 00:28:01,773
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

236
00:28:01,873 --> 00:28:05,373
لويس) تعتقد أنكَ من النوع الحريص)
.....كفعلك هذا الصباح

237
00:28:05,473 --> 00:28:08,373
عندما كنت تتحدث عن معتقدات
هيوكسل) القذرة)

238
00:28:08,473 --> 00:28:09,573
حسناً, ليس جميعكم

239
00:28:09,673 --> 00:28:11,673
لم الأحظك تفتح فمك
ولو لمرةً واحدة

240
00:28:11,773 --> 00:28:13,473
كنت أشاهدكَ

241
00:28:13,573 --> 00:28:18,273
لقد كنت تتحدث عن
أمر ثم تخرج منه كعادتكَ

242
00:28:18,373 --> 00:28:21,773
ولكن لم تخبرنا كل ما
تعرفهُ عن أمرً ما

243
00:28:22,673 --> 00:28:26,073
حسناً, ربما أنتَ محق
في هذهِ النقطة

244
00:28:27,473 --> 00:28:29,273
الأمر ليس أني أريد أن أكون حريصاً

245
00:28:30,273 --> 00:28:34,473
ولكن لا أستطيع مناقشة الأمور
......بشكل مفتوح جداً

246
00:28:34,573 --> 00:28:35,873
...في الجامعة

247
00:28:35,973 --> 00:28:38,073
هناك من سيفهمني غلط

248
00:28:39,873 --> 00:28:42,973
حاولت ذلك اليوم
ولم ينجح أيضاً

249
00:28:49,273 --> 00:28:51,773
ما الذي تريد أيصاله , "سيدي" ؟

250
00:28:51,873 --> 00:28:54,173
لا شيء, أنا سأذهب
"لمكتب "العميد

251
00:28:54,273 --> 00:28:56,973
أنت كنت تمشي تلك
المسافة كلها لتتحدث معي فقط

252
00:28:57,073 --> 00:28:58,973
لماذا لا ؟ -
...حسناً -

253
00:28:59,073 --> 00:29:02,173
أعتقد أنكَ تستحق
شيئاً على فعلكَ ذلك

254
00:29:02,273 --> 00:29:03,273
خذ "براية" لكَ

255
00:29:05,273 --> 00:29:07,373
أنها مني -
شكراً -

256
00:29:11,073 --> 00:29:12,673
أعتقدت أنكَ ستختار الأزرق

257
00:29:13,673 --> 00:29:16,773
لماذا الأزرق ؟ -
اليس الأزرق لون روحاني ؟ -

258
00:29:16,773 --> 00:29:18,573
ومالذي يجعلك تعتقد أني شخص روحاني ؟

259
00:29:22,073 --> 00:29:23,473
وأنت ؟ الأحمر ؟

260
00:29:25,573 --> 00:29:28,073
ما الذي يعنيه الأحمر ؟ -
الكثير من الدلالات-

261
00:29:28,173 --> 00:29:30,173
الغضب , الشهوة

262
00:29:31,773 --> 00:29:32,873
بدون مزح ؟

263
00:29:38,673 --> 00:29:40,073
...."حسناً "سيدي

264
00:29:40,173 --> 00:29:41,673
أعتقد أني سأراكَ في الأرجاء

265
00:31:04,173 --> 00:31:05,173
أهلاً ؟

266
00:31:05,273 --> 00:31:06,973
ما الذي تفعلينة , صغيرتي ؟

267
00:31:07,073 --> 00:31:10,873
أحاول فقط أنهاء كتاب
كيف يومكَ ؟

268
00:31:10,973 --> 00:31:12,073
جيد

269
00:31:12,173 --> 00:31:15,873
أنا فقط سأغادر الأن من المدرسة
وأريد أعرف هل تحتاجي لأي أمر الليلة

270
00:31:15,973 --> 00:31:18,173
شكراً, أنتَ لطيف

271
00:31:18,273 --> 00:31:20,473
ولكن أعتقد أني
مجهزة كل شيء

272
00:31:21,573 --> 00:31:22,973
...كن رومنسي و

273
00:31:23,073 --> 00:31:28,273
التقط مشروب (جين) لي
لأني أحب لونهُ

274
00:31:29,173 --> 00:31:31,973
أنتِ تحبي الذي بداخلها
متى تريدي رؤيتي ؟

275
00:31:33,173 --> 00:31:35,573
الساعة 7 ستكون مناسبة
لو لا تمانع

276
00:31:35,673 --> 00:31:38,473
رائع, أراكِ حينها

277
00:31:38,573 --> 00:31:40,573
أراكَ حينها
(الى اللقاء (جو

278
00:31:40,673 --> 00:31:41,773
الى القاء, صغيرتي

279
00:32:04,373 --> 00:32:06,373
جميـــل

280
00:33:01,373 --> 00:33:03,873
نعم, سيد (بوتر) ؟ -
هل ستذهب لمكان معين , "سيدي" ؟

281
00:33:03,973 --> 00:33:06,973
غالباً هذا سبب دخول
الناس لسياراتهم

282
00:33:07,073 --> 00:33:09,273
لا, قصدي هل ستذهب الى أجازة
وما الى ذلك

283
00:33:09,273 --> 00:33:11,573
ماذا ؟ -
رأيتك تنظف مكتبك -

284
00:33:16,773 --> 00:33:19,673
ما الذي تريده بالضبط, (كيني) ؟

285
00:33:21,473 --> 00:33:25,273
أنا كنت فقط أتمنى لو ربما نستطيع الخروج أنا
وأنتَ يوماً ما للشرب او ما يشابهُ

286
00:33:25,973 --> 00:33:27,573
ولماذا نفعل ذلك ؟

287
00:33:28,973 --> 00:33:30,273
"لا أعلم, "سيدي

288
00:33:31,173 --> 00:33:33,073
لاني أعتقدت أنهُ ممكن يعجبك الأمر
....و

289
00:33:34,873 --> 00:33:36,573
وكأنك تريد صحبة ما

290
00:33:36,673 --> 00:33:39,173
من جد ؟ -
نعم سيدي, انت كذلك -

291
00:33:43,973 --> 00:33:45,873
ممكن تكون محقاً

292
00:33:47,373 --> 00:33:49,973
سيكون في وقت لاحقا
الأن أنا متأخر

293
00:33:51,473 --> 00:33:52,873
ولكن شكراً لدعوتكَ

294
00:33:54,073 --> 00:33:56,373
وشكراً لمحادثتكَ لي في الصباح

295
00:33:57,873 --> 00:33:59,873
"وأبقى بعيداً عن "المسكيلان

296
00:34:32,373 --> 00:34:33,873
(أهلاً سيد (فالكونر

297
00:34:33,973 --> 00:34:36,373
اهلاً, كيفك اليوم ؟ -
"أنا بخير "سيدي -

298
00:34:36,473 --> 00:34:38,973
هل تريد الدخول لصندوقكَ ؟ -
نعم, أنا اريد -

299
00:34:39,073 --> 00:34:40,373
أتبعني

300
00:34:48,973 --> 00:34:50,273
"ها هو "سيدي

301
00:34:52,573 --> 00:34:54,573
....هل ممكن توقع هنا

302
00:35:03,273 --> 00:35:04,573
شكراً -
شكراً -

303
00:36:12,373 --> 00:36:14,873
حسناً, تحدث معي
(عن صديقتك (تشارلوت

304
00:36:16,173 --> 00:36:18,173
ماذا تريد أن تعرف عنها ؟

305
00:36:18,273 --> 00:36:20,773
لا أعلم -
تبدو علاقتكم حميمة جداً

306
00:36:22,073 --> 00:36:25,073
كأنكم كنتم مع بعض مرة
أو شيء من هذا القبيل

307
00:36:26,173 --> 00:36:28,373
هل أقمت علاقة معها ؟
نعم -

308
00:36:31,173 --> 00:36:32,273
و ؟

309
00:36:33,673 --> 00:36:35,873
مرات قليلة عندما كنا شباب

310
00:36:35,873 --> 00:36:37,873
ولن اقول أن ذلك
...لم يكن يعني لي شيءً

311
00:36:37,873 --> 00:36:40,573
ولكنهُ يعني الكثير جداً
(ل (تشارلوت

312
00:36:40,673 --> 00:36:42,773
كان من وقت
بعيد جداً في لندن

313
00:36:44,573 --> 00:36:46,673
أنا أحبها

314
00:36:46,773 --> 00:36:50,073
وكنا أصدقاء مقربين جداً وفقط هذا كل شيء -
حسناً, أنا مشوش -

315
00:36:51,073 --> 00:36:53,173
أذا أقمت علاقة مع أمرأة
لماذا أنت معي أذاً ؟

316
00:36:53,273 --> 00:36:55,273
لاني وقعت في حب  الرجال

317
00:36:55,373 --> 00:36:57,473
ولاني وقعت في حبكَ

318
00:36:59,773 --> 00:37:02,073
وعلى أيُ حال, اليس الجميع
فعلُ ذلك عندما كانوا شبابً ؟

319
00:37:02,173 --> 00:37:04,673
لم افعل ذلك -
أنتَ تمزح -

320
00:37:04,773 --> 00:37:06,973
لا, لا أمزح

321
00:37:07,073 --> 00:37:08,973
لم يكن أبدأ شيءً يثيرني ؟

322
00:37:08,973 --> 00:37:11,973
حسناً, أنت من الأنواع
! الجديدة والمحدثة

323
00:37:11,973 --> 00:37:15,073
تعلم , أول شيء لاحظتهُ عليك هو

324
00:37:16,273 --> 00:37:18,473
كم أنتَ واثق من نفسكَ

325
00:37:21,073 --> 00:37:24,373
كيف تكون متأكد من كل شيء وأنتَ لازلت
بهذا العمر الصغير ؟

326
00:37:25,173 --> 00:37:26,973
هل تظن أنني واثق من نفسي ؟

327
00:37:27,573 --> 00:37:29,173
بالطبع, أنتَ كذلك

328
00:37:51,273 --> 00:37:52,973
أنتهيت الأن, شكراًلكِ

329
00:37:58,773 --> 00:38:00,573
(نعم, سيد (فالكونر

330
00:38:01,773 --> 00:38:03,473
هل هناك أمر أخر نستطيع
مساعدتكَ به اليوم ؟

331
00:38:03,673 --> 00:38:07,073
لا أستطيع أيجاد دفتر الشيكات
وأحتاج لبعض النقود ؟

332
00:38:07,073 --> 00:38:09,373
ليس يومي كما أعتقد
أعذريني لدقائق

333
00:39:03,173 --> 00:39:07,773
أمي تقول أن كثيفي الحواجب تافهون
ولكن أعتقد أن حواجبك جميلة

334
00:39:09,073 --> 00:39:11,073
ولكن أعتقد حواجبكِ أيضاً جميلة

335
00:39:11,173 --> 00:39:15,273
لماذا تبدو جداً حزين ؟
هل تريد مقابلة (شارلتون هيستون) ؟

336
00:39:16,873 --> 00:39:18,273
لايزال طفلاً

337
00:39:20,973 --> 00:39:23,073
أنهُ عقرب لدينا

338
00:39:23,173 --> 00:39:27,373
كل ليلة نضعه مع كائن جديد عليهِ
ونشاهدهُ وهو يقتلهُ

339
00:39:27,373 --> 00:39:31,773
أبي يقول أن هذهِ الزجاجة مثل الحلبة الرومانية
ولذلك أخي (توم) وضع عواميد داخلها

340
00:39:31,873 --> 00:39:33,573
يريد أن يكون مهندس تصاميم

341
00:39:34,573 --> 00:39:36,273
هو لم يلتهم العنكبوت حتى الأن

342
00:39:36,373 --> 00:39:39,173
لانهُ شبعان من الفراشة التي أعطيناها
هو ليلة البارحة

343
00:39:40,173 --> 00:39:43,073
! أبي يريد وضعك داخل الحلبة معه

344
00:39:43,173 --> 00:39:45,373
بدون مزح ؟
لماذا ؟

345
00:39:45,473 --> 00:39:48,473
يقول أنك شمعة مضيئة
في عالم الشواذ

346
00:39:48,573 --> 00:39:50,573
ولكن لبسك ليس مثلهم

347
00:39:50,673 --> 00:39:52,773
(وأعتقد أن أخي (توم
شمعة مضيئة في عالم الشواذ

348
00:39:52,873 --> 00:39:55,273
ولكنه يلبس نوعاً جديداً

349
00:39:57,073 --> 00:40:01,373
هو عمل لي علاج لتكييف شعري
بأستخدام البيض

350
00:40:02,073 --> 00:40:03,973
هل يبدو مشع ؟

351
00:40:04,073 --> 00:40:06,473
عزيزتي, لماذا تزعجين
سيد (فالكونر) ؟

352
00:40:06,573 --> 00:40:09,173
(هي لا تزعجني أبداً (سوزان
كيف حالكِ ؟

353
00:40:09,273 --> 00:40:11,773
(أنا سعيدة برؤيتكَ (جورج

354
00:40:13,173 --> 00:40:15,573
جورج) لدينا حفلة شراب)
صغيرة الليلة

355
00:40:15,573 --> 00:40:17,473
وسنسعُد بانضمامك, لو بأمكانكَ ؟

356
00:40:17,473 --> 00:40:22,373
شكراً, وهذا من لطفكِ ولكن لدي مخططاتي -
وقت أخر أذاً -

357
00:40:22,473 --> 00:40:25,073
(جنيفر) لندع سيد (فالكونر)
يخلص أمُوره البنكية

358
00:40:25,173 --> 00:40:26,473
(الى اللقاء (جورج

359
00:40:26,473 --> 00:40:28,373
(الى اللقاء (سوزان
(الى اللقاء (جنيفر

360
00:40:37,973 --> 00:40:41,873
هل اساعدكَ "سيدي" ؟ -
أريد بعض الذخيرة لهذا المسدس

361
00:40:41,873 --> 00:40:45,773
بالطبع
"هذا مسدس قديم "سيدي

362
00:40:45,873 --> 00:40:48,173
لدينا سلاحين بسعر واحد الأن

363
00:40:48,273 --> 00:40:52,473
ربما واحدة لصديقتكَ ؟ -
لا شكراً, فقط الذخيرة أرجوك -

364
00:40:54,473 --> 00:40:57,273
تفضل, اي أمر أخر ؟ -
لا, شكراً لكَ -

365
00:40:57,373 --> 00:40:59,473
سيكلفك 2.29 دولار

366
00:41:02,173 --> 00:41:03,773
شكراً

367
00:41:41,573 --> 00:41:44,573
أسفة, اتمنى
أنها لم تزعجكَ

368
00:41:44,673 --> 00:41:46,873
تصبح مجنونه قليلاً عندما أتركها
في السيارة

369
00:41:46,973 --> 00:41:48,773
أنها رائعة
ما أسمها ؟

370
00:41:48,873 --> 00:41:50,673
(أنديا)

371
00:41:50,773 --> 00:41:52,373
أذهبي للداخل

372
00:41:57,073 --> 00:41:59,473
أنتِ عزيزتي

373
00:42:02,173 --> 00:42:06,373
أنا لم أري كلب مهجن من ثعلب
نادرأً أن تقابليها

374
00:42:27,073 --> 00:42:29,073
رائحته كرائحة الخبز
المدهون بالزبدة

375
00:42:30,373 --> 00:42:31,773
لا تزال عذراء, صح ؟

376
00:42:38,273 --> 00:42:39,473
حسناً

377
00:42:39,573 --> 00:42:41,773
ليلة جميلة لكَ -
أنتِ أيضاً -

378
00:42:41,873 --> 00:42:43,273
(تصبحي على خير(أنديا

379
00:42:56,373 --> 00:42:58,873
أسف لذلكَ -
لا , ولا يهمك -

380
00:42:58,973 --> 00:43:03,373
أنها غلطتي, سأجلب واحدة أخرى -
لا عليكَ, لا تقلق -

381
00:43:03,473 --> 00:43:05,473
لا , أنا أصر

382
00:43:10,273 --> 00:43:11,873
شكراً

383
00:43:11,973 --> 00:43:13,673
أسف على كسر الزجاجة

384
00:43:14,473 --> 00:43:16,273
تفضل -
شكراً -

385
00:43:17,973 --> 00:43:19,473
تريد واحدة ؟

386
00:43:20,273 --> 00:43:22,273
لا, شكراً

387
00:43:23,373 --> 00:43:25,173
في الواقع , نعم
لماذا لا ؟

388
00:43:25,773 --> 00:43:26,973
شكراً

389
00:43:58,673 --> 00:44:00,473
(كارلوس) -
ماذا قلت ؟ -

390
00:44:00,573 --> 00:44:03,073
كارلوس), سئلتني عن أسميّ)

391
00:44:03,173 --> 00:44:05,073
هل أنتَ بخير ؟

392
00:44:05,173 --> 00:44:06,973
نعم

393
00:44:07,873 --> 00:44:09,373
نعم, أنا أسف

394
00:44:13,773 --> 00:44:15,273
أنتَ شخص سهل
أن تلاحظ

395
00:44:15,673 --> 00:44:17,973
لديكَ وجه جميل

396
00:44:18,273 --> 00:44:20,873
تمتع به, أنها هدية عظيمة

397
00:44:20,973 --> 00:44:22,373
لغتكَ الأسبانية, رائعة

398
00:44:22,473 --> 00:44:23,873
شكراً

399
00:44:27,373 --> 00:44:29,573
كان يجب أن أتحدث بها أكثر

400
00:44:30,073 --> 00:44:31,173
...حسناً

401
00:44:31,373 --> 00:44:33,273
...لم يفت الأوان بعد

402
00:45:00,373 --> 00:45:01,673
ماذا تفعل ؟

403
00:45:02,673 --> 00:45:05,073
ألسنا ذاهبين لمكانً ما ؟

404
00:45:05,173 --> 00:45:07,973
لا, ولكن شكراً

405
00:45:13,573 --> 00:45:16,773
تعرف, أن الضباب والدخان هو الذي
جعل لون السماء هكذا

406
00:45:16,873 --> 00:45:18,973
لم أرى أبداً السماء بهذا الشكل

407
00:45:20,473 --> 00:45:26,173
بعض الأوقات الأشياء المروعة
لها طريقتها في أظهار جمالها

408
00:45:28,873 --> 00:45:30,673
هل ممكن أن أحصل
على سيجارة أخرى ؟

409
00:45:30,773 --> 00:45:32,373
بالطبع

410
00:46:00,573 --> 00:46:03,473
أمتأكد أنك لا تريدنا أن نذهب بجولة  ؟-
متأكد -

411
00:46:06,973 --> 00:46:08,873
من أين أنتَ ؟ -
"مدريد" -

412
00:46:08,973 --> 00:46:11,673
مدريد" ؟"
وكيف قدمتَ الى هنا ؟

413
00:46:11,773 --> 00:46:13,573
قصة طويلة

414
00:46:13,673 --> 00:46:16,773
قابلت رجل من لوس أنجلوس
في الفندق الذي كنت أعمل فيهِ

415
00:46:16,773 --> 00:46:20,373
والذي أخبرني أني بأستطاعتي الذهاب معهُ
ويستطيع تدبير عقد لي

416
00:46:20,373 --> 00:46:23,073
"ولكنه لم يفهم أن لكنتي "أسبانية

417
00:46:24,673 --> 00:46:28,073
أنا أحب لكنتكَ
وأنتَ تتحدث بشكل رائع

418
00:46:29,273 --> 00:46:34,373
كيف تعلمت "الأنجليزية" ؟ -
أمي كانت خليلة رجل أمريكي عندما كنت صغيراً -

419
00:46:34,373 --> 00:46:36,573
هل أمكَ في "مدريد" ؟

420
00:46:37,373 --> 00:46:39,173
نعم, هيا كذلك
وتعمل حلاقة

421
00:46:39,173 --> 00:46:42,573
وقصت شعري قبل ما أرحل
هل يعجبكَ ؟

422
00:46:44,373 --> 00:46:47,773
(أعتقد أن شكلي يبدو مثل (جيمس دين -
أنتَ افضل منهُ -

423
00:46:47,773 --> 00:46:49,273
حقاً ؟

424
00:46:49,373 --> 00:46:50,973
شكراً
Sultan Al-Jehane(SAJ)

425
00:46:55,073 --> 00:46:57,973
لم يسبق لأحد أن رافقته
ولم يطلب مني شيئاً

426
00:46:58,073 --> 00:46:59,773
! أعتقد أنني من رافقكَ

427
00:47:01,773 --> 00:47:03,573
هذا يوم مهم بالنسبة لي

428
00:47:04,573 --> 00:47:08,073
هيا, مالذي يجعل يوم مهم
بالنسبة لرجل مثلكَ ؟

429
00:47:09,373 --> 00:47:13,473
أنا فقط أريد أن أعدي
حب قديم

430
00:47:15,173 --> 00:47:18,573
أمي أخبرتني أن المحبين
مثل الباصات

431
00:47:18,673 --> 00:47:21,473
تنتظر قليلاً وسيأتي أخر

432
00:47:28,073 --> 00:47:29,873
يجب أن أذهب

433
00:47:31,173 --> 00:47:32,473
أنتَ رجل لطيف

434
00:47:32,773 --> 00:47:34,473
...أتمنى أن تجد

435
00:47:34,673 --> 00:47:36,373
أحد يعجب بكَ

436
00:47:36,373 --> 00:47:38,273
شكراً

437
00:47:38,273 --> 00:47:40,773
سأرحل الأن

438
00:48:37,873 --> 00:48:40,273
دوركَ لتقوم بتغيرهِ

439
00:48:40,373 --> 00:48:42,973
حسناً, أنه ليس دوري
أنهُ دوركَ

440
00:48:43,073 --> 00:48:45,473
بجانب, لم يعجبكَ
أبداً ما أضعهُ

441
00:48:45,573 --> 00:48:48,473
سأعطيكَ 5 دولارات لو غيرتها أنتَ
لاني كبير جداً على النهوض

442
00:48:48,573 --> 00:48:50,573
أنتَ تبدو كبيراً عندما يكون
الأمر معتاد و تكراري

443
00:48:50,673 --> 00:48:53,473
ما علينا , ماذا تقرأ ؟

444
00:48:53,473 --> 00:48:55,973
يا ربااه
ليس ذاك الأكتئاب المقرف مرةً اخرى

445
00:48:55,973 --> 00:48:57,673
أنهُ لعملي

446
00:48:59,173 --> 00:49:01,273
وماالذي تقرأه يا صاحب
الخيال العالي ؟

447
00:49:04,073 --> 00:49:06,173
لا تكن معجب بنفسكَ كثيراً

448
00:49:09,873 --> 00:49:11,473
يا رجل, ماالحياة التي لديهِ

449
00:49:12,573 --> 00:49:14,573
ألم تحسده ؟ -
لماذا ؟ -

450
00:49:14,673 --> 00:49:16,773
لانهُ يستطيع أن يشم
أي مؤخرة يريدها ؟

451
00:49:18,173 --> 00:49:20,073
جميل

452
00:49:20,173 --> 00:49:24,073
لا, لانهُ يستطيع أن يفعل ما يريد
...مثل البارحة

453
00:49:24,173 --> 00:49:27,173
كنت أقف أمام فناء المنزل
وأتت (سوزان) لتتحدث معي

454
00:49:27,273 --> 00:49:29,673
و جاء معها ذلك الفأر الصغير
(كريستوفر)

455
00:49:29,773 --> 00:49:31,873
وقاعد يلوح بسلاحة في الأرجاء

456
00:49:31,973 --> 00:49:36,173
وكلبنا الصغير ذهب بأتجاهُ
وأقترب من قدمهِ

457
00:49:36,273 --> 00:49:38,773
(وتبول على حذاء (كريستوفر
الخاص بلعبة التنس

458
00:49:38,873 --> 00:49:41,473
عليهِ كلهُ تقريباً

459
00:49:41,573 --> 00:49:44,073
وبالطبع, تظاهرت
أنني معصب جداً

460
00:49:44,173 --> 00:49:47,173
كان أنتقام رائع منهُ
كان يجب أن تراهُ

461
00:49:47,273 --> 00:49:50,073
بعد هذ ه الفترة الطويلة لتعذيب
الأطفال لهذا الكلب المسكين

462
00:49:51,373 --> 00:49:53,573
أقصد, لماذا لا نتعلم
شيء منهُ

463
00:49:53,673 --> 00:49:56,373
هم لا يجلسوا الليل كلهُ قلقين

464
00:49:56,473 --> 00:50:00,173
أنهم يعرفون كيف يجعلونا
نفعل ما يريدوهُ

465
00:50:00,273 --> 00:50:04,973
أنها مجرد طفيليات لو
أردت التفكير بالأمر

466
00:50:05,073 --> 00:50:08,873
حسناً أغبى الكائنات هي أسعدها
"وكمثال "أمك

467
00:50:11,973 --> 00:50:13,973
هو فقط يعيش اللحظة

468
00:50:16,073 --> 00:50:17,773
مثل هذهِ اللحظة

469
00:50:17,873 --> 00:50:20,473
لقد أنجبتكَ لي ؟

470
00:50:24,373 --> 00:50:27,873
ولو مت الأن سأكون مرتاحاً

471
00:50:29,973 --> 00:50:35,073
حسناً, لن يكون الأمر رائع بالنسبة لي

472
00:50:36,973 --> 00:50:39,173
أجابة جيدة

473
00:50:39,973 --> 00:50:41,373
تعرف أمر ؟
سوف أخذهم معي

474
00:50:41,473 --> 00:50:44,373
الى "دنفير" الأسبوع القادم
لو لا يوجد لديكَ مانع ؟

475
00:50:44,673 --> 00:50:46,073
لأنَ أمي تحبهم جداً

476
00:50:46,173 --> 00:50:49,573
"وهي مماثلة "لأمك

477
00:50:53,073 --> 00:50:54,973
أنتَ أبقى كما أنت
يا عجوز

478
00:54:40,173 --> 00:54:44,573
لا, لم أنسى المشروب
وسأراكي خلال 10 دقائق

479
00:55:28,873 --> 00:55:31,673
كريستوفر) هل تحب أن)
أطلق و أقتلكَ ؟

480
00:55:31,773 --> 00:55:32,873
لا أعرف

481
00:55:32,873 --> 00:55:35,473
لو استمريت بتصويبه
ستعرف الأجابة

482
00:55:35,573 --> 00:55:38,673
ولذلك, لماذا لا تذهب للبيت
وتترك عنك التصويب على الناس ؟

483
00:56:09,573 --> 00:56:11,373
أنا سعيدة جداً لرؤيتكَ

484
00:56:16,673 --> 00:56:18,273
تعالَ للداخل

485
00:56:21,073 --> 00:56:23,873
الرائحة رائعة
أنا جداً جائع, اين (لويس) ؟

486
00:56:23,973 --> 00:56:26,673
أعطيتهاَ الليلة أجازة
وطبخت بنفسي

487
00:56:26,673 --> 00:56:28,873
بنفسكِ ؟ -
نعم, أنا أجرب شيء جديد -

488
00:56:28,973 --> 00:56:31,773
عزيزتي (تشارلي) , طبخك بنفسكِ شيء جديد -
لا تعمل ذكي -

489
00:56:31,873 --> 00:56:34,673
أنا في مزاج جيد الليلة
وسأتمتع

490
00:56:34,773 --> 00:56:37,473
لقد أستتجت خلاصتين
في هذهِ السنة الجديدة

491
00:56:37,573 --> 00:56:40,873
: الخلاصة الأولى
...لا مزيد من الأحاديث عن أزواجي القبيحين السابقين

492
00:56:40,973 --> 00:56:42,873
والأطفال الذين لا يهتموا بي

493
00:56:42,973 --> 00:56:44,173
و الثاني ؟ -
الثاني من ماذا ؟ -

494
00:56:44,273 --> 00:56:45,973
الخلاصة

495
00:56:46,073 --> 00:56:50,973
: الخلاصة الثاني
مزيد من التدخين والشراب والخراب, لذلك تعال

496
00:56:51,073 --> 00:56:52,573
أخلط لي شراب

497
00:56:52,573 --> 00:56:54,573
(لدي (جين) و(تونيك

498
00:56:54,673 --> 00:56:56,873
ولذلك كن حذر
في الحال -

499
00:57:01,673 --> 00:57:05,873
كانت حركة جميلة منكَ أن تأتي -
كلمة جميلة ليس لها داعي -

500
00:57:06,873 --> 00:57:10,973
لاني أحتجت لأن أراكِ -
بلاش مجاملات -

501
00:57:11,073 --> 00:57:14,373
عندما تفعل شيء جميل
أبداً لا تعترف بفعلك لهُ

502
00:57:15,773 --> 00:57:18,573
تفضلي أول خلاصة
لهذهِ السنة

503
00:57:20,773 --> 00:57:22,573
نخبكَ

504
00:57:23,973 --> 00:57:25,973
ماهي خلاصاتك على على أي حال ؟

505
00:57:27,673 --> 00:57:32,573
لجعل الماضي يذهب
كاملاً ونهائياً وبلا رجعة

506
00:57:34,773 --> 00:57:36,373
أشعلها لي  ؟

507
00:57:44,573 --> 00:57:47,373
عزيزي, أنتَ لا تبدو بخير ؟

508
00:57:47,473 --> 00:57:50,273
هل تتذكر الأزمة القلبية الخفيفة
التي أصابتكَ السنة الماضية ؟

509
00:57:50,273 --> 00:57:52,573
لم تكن أزمة قلبية -
...حسناً على أي حال عزيزي -

510
00:57:52,673 --> 00:57:54,473
لا تبدو على ما يرام

511
00:57:54,573 --> 00:57:57,873
أنا بخير
ولم أشعر أبداً انني أفضل

512
00:57:57,973 --> 00:58:01,873
أنا متعب قليلاً ولم أنام كثيراً مؤخراً -
جو) هذا طبيعي) -

513
00:58:01,973 --> 00:58:03,873
أنت عشت مع (جيم) لمدة 16 سنة

514
00:58:03,973 --> 00:58:06,773
أنا أفكر ب (ريتشارد) يومياً

515
00:58:06,773 --> 00:58:08,573
من الصعب أن تعيش وحيداً

516
00:58:09,973 --> 00:58:13,073
على الأقل أنت لديك وظيفة وحياة ؟

517
00:58:14,173 --> 00:58:16,773
لنقوم و نحصل على قليل من العشاء
اليس علينا ذلك ؟

518
00:58:16,873 --> 00:58:21,273
لاني عملت فيه جهداً كبيراً جداً

519
00:58:22,773 --> 00:58:25,873
مالذي تتحدث عنه ؟ -
حقيقي لايوجد أمر مثل الماضي -

520
00:58:25,973 --> 00:58:29,973
ذلك اليوم ناداني أحد الطلاب
بالمواطن المخلص

521
00:58:30,073 --> 00:58:31,973
ولم أكن أمانع لو كنت كذلك

522
00:58:31,973 --> 00:58:35,073
لان الأخلاص ليس ما أطمح له

523
00:58:35,173 --> 00:58:37,673
وأن كل الأشخاص هكذا
فليس هو هدف قدومي لأمريكا

524
00:58:37,773 --> 00:58:40,073
والصراحة هذا تدهور
في الأخلاق والثقافة

525
00:58:40,173 --> 00:58:42,873
والشباب حالياً أصبحوا
تافهين

526
00:58:42,973 --> 00:58:46,973
وفي يوم سابق كنتُ في مغسلة السيارات
... و نظر الي شاب بأستحقار

527
00:58:47,073 --> 00:58:49,473
له وسئلني هل أنا
طبيعي أشقر ؟

528
00:58:49,573 --> 00:58:51,573
وماذ ا قلت لهُ ؟ -
...نظرت مباشرةً الى عينيه -

529
00:58:51,673 --> 00:58:55,373
وقلت : لو وقفت على رأسي

530
00:58:55,473 --> 00:58:57,173
سأكون طبيعي
وأشقر ونفسي رائع

531
00:58:57,273 --> 00:58:59,273
قلتها ؟ -
نعم -

532
00:59:01,273 --> 00:59:06,073
والشيء الجميل أنهُ
فهمها عالطول

533
00:59:06,173 --> 00:59:08,673
تعلم , أن لسانك لايزال سليطاً
كما هو

534
00:59:08,773 --> 00:59:11,373
هل تتذكري  الفناة السحاقية
التي سكبت الشرب على رأسك

535
00:59:11,473 --> 00:59:14,173
لأنك سئلتيها هل
تتمني لو تحصلي على دونت

536
00:59:24,473 --> 00:59:26,173
(جو)

537
00:59:26,173 --> 00:59:28,673
نحنُ دوماً بأستطاعتنا العودة للندن

538
00:59:28,773 --> 00:59:32,373
لا, شكراً -
أنتَ تفتقدها -

539
00:59:32,473 --> 00:59:33,473
فقط بعض الأحيان

540
00:59:34,773 --> 00:59:36,873
(ربما لو (جيم
مازال حياً

541
00:59:36,973 --> 00:59:39,873
هو يحب أنجلترا وكان يتمنى
لو نقضي أخر عمرنا هناك

542
00:59:39,973 --> 00:59:42,473
هل كنت ستفعلها فعلاً ؟

543
00:59:44,373 --> 00:59:47,373
لا أعلم, من السخف الحديث عن
الأمر ولكنهُ كان سيكون رائعً

544
00:59:55,673 --> 00:59:57,373
ما هذا ؟

545
00:59:57,473 --> 00:59:59,673
انهُ خاتم زواج أمي

546
01:00:00,473 --> 01:00:02,873
وجدتهُ في الدرج عندما
كنت أنظف

547
01:00:09,773 --> 01:00:12,573
عزيزتي (تشارلي), أنا وأنتِ
بحاجة لكأس أخر من الشراب

548
01:01:44,373 --> 01:01:46,373
! أنتظر
! أنتظر ! أنتظر

549
01:01:55,573 --> 01:01:57,873
! أحب هذهِ الموسيقى

550
01:01:57,973 --> 01:02:00,373
! انتْ تجننتي -
! هيا يا عجوز -

551
01:03:20,073 --> 01:03:21,673
لا تتحركي

552
01:03:30,273 --> 01:03:31,873
شكراً

553
01:03:41,673 --> 01:03:45,773
أنها حركة كلاسيكية جداً -
أردتُ دوماً فعل ذلكَ -

554
01:03:47,473 --> 01:03:48,673
أنتَ لا تدخن

555
01:03:48,773 --> 01:03:51,573
حسناً, ليس في ال 16 سنة
الأخيرة , لانَ جيم يكره ذلك

556
01:03:52,373 --> 01:03:55,273
فما الذي سيوقفني الأن ؟
وكأنهُ سيفرق معي لو مت

557
01:04:01,573 --> 01:04:05,173
هذا جداً جميل , الأستلقاء بجانبكَ

558
01:04:07,273 --> 01:04:08,973
الم تفتقد ذلك أبداً ؟

559
01:04:09,973 --> 01:04:12,173
ما الذي سنكون عليهِ الأن ؟

560
01:04:12,773 --> 01:04:15,673
ويكون لدينا علاقة حقيقية وأطفال

561
01:04:18,973 --> 01:04:23,273
(لدي (جيم -
أعلم, ولكن أقصد علاقة طبيعية -

562
01:04:24,273 --> 01:04:28,373
جو) , لنكن صريحين الذي كنتم)
عليه أنت و(جيم) كان رائعاً ولكن

563
01:04:29,673 --> 01:04:32,473
ألم يكن تعويض لأمر أخر ؟

564
01:04:35,773 --> 01:04:38,573
أهذا ما تظنية بعد مرور
هذهِ السنوات كلها ؟

565
01:04:40,773 --> 01:04:45,173
أتظنين أن (جيم) كان تعويض
لحب حقيقي ؟

566
01:04:48,973 --> 01:04:52,473
جيم) لم يكن تعويض لأي أمر)

567
01:04:53,673 --> 01:04:55,073
هل تفهمي ذلك ؟

568
01:04:55,173 --> 01:04:57,273
(ولا يوجد تعويض حالي ل(جيم

569
01:04:57,273 --> 01:04:59,173
! في اي مكان

570
01:04:59,273 --> 01:05:02,073
وبالمناسبة, ما الشيء
(الحقيقي في علاقتكي ب (رايتشيل

571
01:05:02,073 --> 01:05:05,073
! هو قام بترككِ بعد تسعة سنوات

572
01:05:06,073 --> 01:05:08,273
أنا و(جيم) كنا مع بعض
لمدة 16 سنة

573
01:05:08,273 --> 01:05:10,573
! ولو لم يمت كنا مستمرين مع بعض

574
01:05:10,673 --> 01:05:12,273
ما الشيء الغير
حقيقي في هذا ؟

575
01:05:12,273 --> 01:05:14,873
أنا أسفة
أنا أسفة , أنا أسفة

576
01:05:14,973 --> 01:05:17,573
أعرف كم كنتم تحبون
بعضكم البعض

577
01:05:18,573 --> 01:05:22,273
ذلك كان غيرة مني
لاني لم أحصل منك على ذلك الحب

578
01:05:25,473 --> 01:05:28,573
وفي الواقع , لم أحصل ذلك
الحب من أي أحد

579
01:05:30,373 --> 01:05:32,673
لا أظن أنَ (ريتشارد) كان يحبني

580
01:05:33,173 --> 01:05:34,273
الا بعض الأحيان

581
01:05:35,273 --> 01:05:36,273
و (كلاي) ؟

582
01:05:36,273 --> 01:05:38,473
لا أعلم , أنت تربي أبنك

583
01:05:38,473 --> 01:05:40,573
وعندما يكبر بشكل كافي
يتركك

584
01:05:41,473 --> 01:05:43,373
تشارلي) , لا يوجد خطأ)
في حياتك

585
01:05:43,473 --> 01:05:46,373
أنت فقط تحبي أن تندمي كثيراً
وهو من خصالك

586
01:05:46,473 --> 01:05:48,473
وكأنه ليس لديك ؟

587
01:05:48,673 --> 01:05:50,573
! أنتَ مثير للشفقة مثلي

588
01:05:50,573 --> 01:05:53,573
الشعور بالندم على نفسي
ليس من خصالي

589
01:05:53,573 --> 01:05:56,773
حسناً, حتى أنا مثلك
ليس من خصالي

590
01:05:56,873 --> 01:05:58,673
(حاولت البقاء مع (ريتشارد
أطول فترة ممكنه

591
01:05:58,773 --> 01:06:00,873
حتى عندما علم الجميع بالأمر
لم أكن أريد أن ينتهي الأمر

592
01:06:00,973 --> 01:06:02,373
والأن (كلاي) أصبح ناضج

593
01:06:02,473 --> 01:06:04,973
أقصد , ماالذي أفعله هنا ؟
أخبرني ماذا ؟

594
01:06:05,073 --> 01:06:07,373
لديكي العديد من
الأصدقاء وستكونين بخير

595
01:06:07,473 --> 01:06:10,073
نعم, لدي أصدقاء
ولكن لا أحد منهم يحتاجني

596
01:06:10,173 --> 01:06:13,773
نعم ولدي أنتَ ولو لم تكن شاذاً
كنا سنكون من أسعد الأشخاص ؟

597
01:06:20,373 --> 01:06:22,873
وأنت لدي الأن بسبب
فقدانك ل(جيم) فقط

598
01:06:22,873 --> 01:06:26,073
وقريباً سأخسرك لأحدً ما
وذلك ليس بالسهل عليَ

599
01:06:26,173 --> 01:06:27,973
قمت بكل الذي أستطيع فعله

600
01:06:28,073 --> 01:06:30,273
ولكن في النهاية صرت
أنا و شراب (جين) أصدقاء لوحدنا

601
01:06:30,373 --> 01:06:32,473
جربي الدونات معهم

602
01:06:33,973 --> 01:06:35,773
العنه عليك

603
01:06:38,373 --> 01:06:41,173
تشارلوت) أنتِ درامية)

604
01:06:41,273 --> 01:06:42,573
كان باقي شيء بسيط

605
01:06:42,673 --> 01:06:46,573
وتنزل دمعة من زواية عيني

606
01:06:46,673 --> 01:06:48,273
توقفي عن ذلك

607
01:06:48,373 --> 01:06:51,373
أنت لازلت جميلة كما أنت

608
01:06:52,673 --> 01:06:54,673
عندما تستيقظين
وتكوني منزعجة

609
01:06:54,673 --> 01:06:57,773
توقفي عن التفكير بكل شيء
لمدة 5 دقائق

610
01:06:58,473 --> 01:07:01,473
أذهبي للندن
وغيري من حياتكِ

611
01:07:01,573 --> 01:07:03,973
لو لم تكوني سعيدة بأنك أمرأءة
توقفي عن التظاهر بذلك

612
01:07:04,073 --> 01:07:05,573
أنتَ لديكَ أجوبة لكل شيء

613
01:07:06,973 --> 01:07:09,273
لا , ليس لدي ما يستحق

614
01:07:09,373 --> 01:07:12,273
أذا كنت ذكي لهذا الحد
لماذ ا لا تضيف شيء جديد لحياتك

615
01:07:12,373 --> 01:07:13,573
وحصولك على وظيفة في
"جامعة "ستانفورد

616
01:07:13,573 --> 01:07:16,573
ومع تذمرك منها الا أنك
لا تزال تذهب اليها

617
01:07:16,673 --> 01:07:19,073
أعتقد أن الذي أقوم
به يستحق ذلك

618
01:07:19,173 --> 01:07:21,473
أسفه, أسفه

619
01:07:21,473 --> 01:07:23,673
لم يجب أن أقول ذلك

620
01:07:24,673 --> 01:07:27,273
بقدر ما أخشى ذلك
"الأ أني سوف أعود ل"لندن

621
01:07:27,273 --> 01:07:29,273
ما الذي تخشيه ؟

622
01:07:29,273 --> 01:07:32,873
عندما عشت هناك كنت شابة
وكنت كل شيء هناك

623
01:07:34,073 --> 01:07:37,873
المجيء "لأمريكا" كان حلم بالنسبة لي
كأنها الكريمة مع الأيسكريم

624
01:07:37,973 --> 01:07:40,373
العودة للوطن كالهزيمة

625
01:07:40,373 --> 01:07:43,073
ولم تجري الأمور كما
خططت لها

626
01:07:43,173 --> 01:07:46,173
أغلب مخططات البشر
لا تمشي كما نريدها

627
01:07:48,173 --> 01:07:51,173
أنت تعيشي في الماضي
توقفي عن ذلك وفكري بالمستقبل

628
01:07:51,273 --> 01:07:54,373
العيش في الماضي هو مستقبلي

629
01:07:55,173 --> 01:07:58,173
ولا يجب أن أكون في ماضيك
لأنك رجل

630
01:07:59,473 --> 01:08:01,673
ولا تحمل الكثير معك

631
01:08:02,773 --> 01:08:06,073
الا نستطيع الشعور بالأسف
على أنفسنا مدة أطول ؟

632
01:08:06,173 --> 01:08:07,973
لنحصل على كأس أخر ؟

633
01:08:07,973 --> 01:08:11,073
لا أعتقد ذلك , يجب أن أرحل -
لا لا أرجوك -
رافقيني للخارج -

634
01:08:11,173 --> 01:08:13,673
هيا -
لا , هذا كان ممتعً -

635
01:08:22,973 --> 01:08:24,573
متى سأراك مرةً أخرى ؟ -

636
01:08:26,873 --> 01:08:30,073
أذاهبة لأنجلترا ؟ -
لم أكن لأفعلها أبداً -

637
01:08:30,173 --> 01:08:32,073
أنهُ مجهود بدون فائدة

638
01:08:32,973 --> 01:08:37,973
بجانب, أن (جيم) لم يكن يريد
مني تركك هنا

639
01:08:38,673 --> 01:08:42,173
لا تقلقي علي , سأكون بخير -
أنا حصلت على كل الأجوية , أتذكري؟ -

640
01:08:42,973 --> 01:08:44,873
ما الذي ستفعله نهاية الأسبوع ؟

641
01:08:46,173 --> 01:08:48,773
سأكون هادئ وفي منزلي

642
01:08:50,673 --> 01:08:54,173
هل عمرك فكرة بي بشكل جدي
جورج) ؟)

643
01:08:54,273 --> 01:08:57,373
حاولت ذلك , أتتذكري ؟ -
من وقت طويل

644
01:08:59,073 --> 01:09:01,073
ولم يكن سينجح الأمر , اليس كذلك ؟

645
01:09:03,373 --> 01:09:04,773
(لا, (تشارلي

646
01:09:11,873 --> 01:09:13,373
نامي جيداً

647
01:09:57,073 --> 01:10:00,673
باتريك) , "بيرة" أرجوك)

648
01:10:45,373 --> 01:10:46,773
لو سمحت

649
01:11:01,973 --> 01:11:04,173
جداً حر في الداخل

650
01:11:04,273 --> 01:11:05,773
نعم, هو كذلكَ

651
01:11:05,873 --> 01:11:08,473
هل تريد سيجارة ؟ -
لا شكراً, لا أدخن -

652
01:11:10,073 --> 01:11:14,073
المكان جداً مزدحم -
بالطبع, أنها ليلة السبت -

653
01:11:15,273 --> 01:11:16,773
أنهُ سيء كما هو

654
01:11:16,773 --> 01:11:20,873
الناس يتوقفوا عادةً لأخذ  أحدهم
والأتجاه للشاطئ

655
01:11:20,873 --> 01:11:22,873
نعم, الجو رهيب هناك

656
01:11:22,973 --> 01:11:25,773
أنا مستغرب أن الشرطة
لن تفسد الأمر

657
01:11:25,873 --> 01:11:28,473
هل هم هكذا دوماً ؟
منذُ نهاية الحرب -

658
01:11:29,473 --> 01:11:31,973
أنهُ شيء رائع هنا
مثل العادة

659
01:11:33,473 --> 01:11:35,673
(أنا (جيم -
(أنا (جورج-

660
01:11:35,773 --> 01:11:36,773
(يسعدني مقابلتك (جيم

661
01:11:36,873 --> 01:11:40,073
أسف, كان المفروض أقابل بعض الأصدقاء
ولكن لم أجدهم

662
01:11:40,173 --> 01:11:44,773
أردت فقط مغادرة المنزل
والبيرة الباردة جلبتني لهنا

663
01:11:45,473 --> 01:11:46,673
هل أنت قريب من هنا ؟

664
01:11:46,673 --> 01:11:48,273
"عند زاوية "كانيون

665
01:11:48,373 --> 01:11:50,573
من متى ؟ -
منذ كنت في 38 -

666
01:11:50,673 --> 01:11:52,773
من أين أنتَ ؟ -
كولارودو -

667
01:11:54,373 --> 01:11:57,573
أحب المكان هنا
أنهُ قريب من الشاطىء

668
01:11:59,373 --> 01:12:01,673
وأعتقد أنني سأبقى
حتى بعد التقاعد

669
01:12:02,473 --> 01:12:05,473
لا أعلم لماذا ربما
لأني تعودت على المكان

670
01:12:09,973 --> 01:12:11,773
من بعدك ؟ -
لا -

671
01:12:18,273 --> 01:12:19,773
أسف

672
01:12:27,273 --> 01:12:29,673
أهلاً -
أهلاً -

673
01:12:31,373 --> 01:12:33,473
هل تقدم لي شرابً ؟

674
01:12:35,273 --> 01:12:37,173
ولكني محجوز

675
01:12:38,573 --> 01:12:41,573
يا لسوء الحظ
يا لسوء الحظ

676
01:12:44,173 --> 01:12:46,573
هل تريد (بيرة) أخرى ؟

677
01:13:42,973 --> 01:13:47,273
باتريك) , بيرة و علبة سجائر)
وسأخذها للخارج

678
01:13:57,073 --> 01:13:58,773
باتريك) ,ألغيها)

679
01:14:10,473 --> 01:14:12,273
(حسناً, أهلا سيد (بوتر

680
01:14:12,373 --> 01:14:14,473
أهلاً , سيدي

681
01:14:15,973 --> 01:14:18,373
ماذا نشرب ؟ -
(سكوتش) -

682
01:14:19,273 --> 01:14:20,473
حسناً

683
01:14:26,873 --> 01:14:31,573
أنا أحضر لهنا طوال الوقت لاني
أسكن عند الزاوية وأنت تعرف الباقي

684
01:14:31,673 --> 01:14:33,473
في الزقاق

685
01:14:39,573 --> 01:14:41,573
مازلت تحمل ذلكَ

686
01:14:43,573 --> 01:14:46,173
يجب على الشخص أن
يقدر الهدايا الصغيرة في الحياة

687
01:14:51,073 --> 01:14:52,373
حسناً, ماذا تفعل هنا ؟

688
01:14:53,173 --> 01:14:55,273
فقط جولة بالدراجة  -
هل هذا كل شيء ؟ -

689
01:14:56,473 --> 01:14:57,473
غير متأكد

690
01:14:57,573 --> 01:14:59,273
كنتَ تبحث عني ؟

691
01:15:00,173 --> 01:15:02,173
ربما , لا أعلم

692
01:15:02,773 --> 01:15:04,673
أشعر وكأن رأسي
توقفت على بعض الأمور

693
01:15:04,773 --> 01:15:05,973
ما نوع الأمور ؟

694
01:15:05,973 --> 01:15:08,473
مثل الأمور التي تحدثت عنها
في القاعة اليوم

695
01:15:08,473 --> 01:15:10,273
تلك الأمور بالتأكيد غير مهمة

696
01:15:10,373 --> 01:15:12,873
لا , هي مهمة
حصتك عظيمة

697
01:15:12,973 --> 01:15:17,473
ولكن بطريقة ما نظل
نتحدث عن الماضي

698
01:15:17,573 --> 01:15:19,173
الماضي لا يعني لي شيئاً

699
01:15:19,273 --> 01:15:23,073
والحاضر ؟ -
أنتظر أن ينتهي بسرعة -

700
01:15:23,173 --> 01:15:25,173
أنها المخدرات

701
01:15:26,073 --> 01:15:28,273
ولكن الليلة غير

702
01:15:29,673 --> 01:15:31,573
ماذا ؟

703
01:15:31,673 --> 01:15:34,673
الليلة , نعم
الخاضر , لا

704
01:15:35,473 --> 01:15:36,873
لتشرب الليلة

705
01:15:36,873 --> 01:15:39,173
الليلة

706
01:15:40,973 --> 01:15:43,173
حسناً أذا الماضي غير مهم
والحاضر مليئ بالمخدرات

707
01:15:43,173 --> 01:15:45,073
ماذا عن المستقبل ؟

708
01:15:45,173 --> 01:15:48,873
أي مستقبل ؟
كوبا ممكن أن تقتلنا جميعاً

709
01:15:48,973 --> 01:15:50,573
الموت هو مستقبلنا

710
01:15:50,573 --> 01:15:52,473
أنا أسف
لم أتعمد أن أكون مكتئباً جداً

711
01:15:52,573 --> 01:15:54,773
أنهُ ليس أكتئاب -
ليس أكتئاب بالفعل

712
01:15:54,873 --> 01:15:57,973
أنهُ ليس مستقبلك لحالك
أنهُ مستقبلنا وسنتشارك الأمر

713
01:15:58,673 --> 01:16:00,073
الموت هو مستفبلنا

714
01:16:00,173 --> 01:16:02,273
أنت محق كما أعتقد

715
01:16:02,373 --> 01:16:05,373
لو لم تستمتع الأن لا أعتقد

716
01:16:05,373 --> 01:16:07,473
أن المستقبل سيكون أفضل

717
01:16:08,173 --> 01:16:09,973
حسناً, لقد مررت بالأمر من قبل

718
01:16:10,673 --> 01:16:13,973
ولكن الشيء الغريب
أن الشخص لا يعرف

719
01:16:14,873 --> 01:16:16,173
أنظر لهذه الليلة

720
01:16:20,273 --> 01:16:21,973
...في الحقيقية

721
01:16:22,073 --> 01:16:24,573
أشعر بالوحدة أغلب الأوقات

722
01:16:25,173 --> 01:16:26,873
فعلاً ؟ -
نعم -

723
01:16:27,873 --> 01:16:29,473
أنا أيضاً

724
01:16:29,573 --> 01:16:32,973
نولد وحيدين ونموت وحيدين

725
01:16:33,073 --> 01:16:37,573
وطالما نحن أحياء تجدنا
منفلقين على أنفسنا

726
01:16:38,673 --> 01:16:40,373
جداً غريب الأمر

727
01:16:41,473 --> 01:16:44,073
التفكير فيه يرعبني

728
01:16:44,173 --> 01:16:49,073
ونستطيع تخيل العالم الخارجي فقط
بتخيلنا لهُ

729
01:16:50,873 --> 01:16:52,973
من يعلم من أنت حقاً ؟

730
01:16:53,073 --> 01:16:57,473
أنا أراك فقط كما اريد -
أنا فقط أبدو كما أريد -

731
01:17:00,173 --> 01:17:02,573
لو كنت تبدو منعزلاً

732
01:17:08,273 --> 01:17:11,873
تعرف ما الشيء الذي
يجعل كل هذا ذو قيمة

733
01:17:12,973 --> 01:17:14,473
هو بالضبط

734
01:17:15,173 --> 01:17:19,473
المرات التي نحتك
بيها بشخص أخر

735
01:17:22,873 --> 01:17:24,773
لدي توقع بالنسبة لك ؟

736
01:17:25,173 --> 01:17:26,773
فعلاً ؟ -
"نعم, "سيدي -

737
01:17:27,573 --> 01:17:30,373
بأنك رومنسي فعلاً

738
01:17:35,773 --> 01:17:38,673
تعرف, كل شخص يخبرك
بأنك كذلك

739
01:17:38,773 --> 01:17:41,573
كلما تكبر ستكتسب
كل تلك الخبرة

740
01:17:41,573 --> 01:17:43,273
يبدو الأمر عظيماً

741
01:17:43,373 --> 01:17:44,873
ولكنهُ هراء فارغ

742
01:17:45,373 --> 01:17:47,673
ولكني أعتقد أنني  أصبحت
مملاً أكثر وأكثر

743
01:17:47,673 --> 01:17:49,973
حقاً ؟ -
بالطبع -

744
01:17:49,973 --> 01:17:52,773
حسناً, كل خبراتك عديمة الفائدة

745
01:17:54,473 --> 01:17:56,173
لا ليس هذا قصدي

746
01:17:56,973 --> 01:18:00,073
"وكما قال سيد "هوكسلي
الخبرة لا تغير الرجل

747
01:18:00,173 --> 01:18:02,973
وأنما ما يفعلُ بها
هو ما يحدث

748
01:18:04,773 --> 01:18:06,673
لنذهب للسباحة ؟ -
حسناً -

749
01:18:08,373 --> 01:18:10,973
ماذا ؟ -
كان أختبار -

750
01:18:11,073 --> 01:18:13,773
أعتقد أنكَ تخادعني
بكونك مملاً

751
01:18:13,873 --> 01:18:18,773
قلت لنفسي سافعل شيئاً
فظيعاً وأن قاومني

752
01:18:18,873 --> 01:18:23,273
ولو بشكل بسيط سأعرف
أنه كاذب

753
01:18:25,273 --> 01:18:27,173
لم أكن كذلك ؟ -
هل أنت ؟ -

754
01:18:28,273 --> 01:18:29,973
بالتأكيد, لا

755
01:18:47,773 --> 01:18:49,973
"هيا "سيدي
سأساعدكَ لتنزل

756
01:18:51,873 --> 01:18:53,373
لنذهب

757
01:19:39,473 --> 01:19:41,373
"هيا "سيدي

758
01:20:14,773 --> 01:20:16,773
سيدي" ؟"

759
01:20:17,373 --> 01:20:19,073
سيدي" ؟"

760
01:20:28,973 --> 01:20:31,573
هذا يكفي حالياً, سيدي

761
01:20:32,173 --> 01:20:34,873
أنا بخير -
وأنا متجمد , هيا -

762
01:20:48,373 --> 01:20:50,073
هل نستطيع العودة لبيتك ؟

763
01:20:50,173 --> 01:20:52,973
بالطبع وهل يوجد مكان أخر

764
01:20:53,973 --> 01:20:56,073
وهل يوجد مكان أخر ؟-
هل تجننت أنت ؟ -

765
01:20:56,173 --> 01:21:00,073
ما الأمر ؟
أنت لا تستطيع الذهاب لمنزلي هكذا -

766
01:21:00,173 --> 01:21:02,073
نحنُ مخفيين , اليس كذلك

767
01:21:04,073 --> 01:21:06,673
أتعلم سيدي هم في الخارج
لن يدعوك تعيش حياتك

768
01:21:06,973 --> 01:21:08,873
وسيتدخلون ويصنعون لك المشاكل

769
01:21:09,173 --> 01:21:11,373
ولكني بارع في الأمر

770
01:21:11,473 --> 01:21:13,573
جبينكَ ينزف

771
01:21:37,473 --> 01:21:41,073
الحمام في أخر الممر
لو أردت أن تستحم

772
01:21:41,173 --> 01:21:43,573
وأنت ألن تستحم "سيدي" ؟

773
01:21:43,673 --> 01:21:47,073
أنا بخير ونحنُ الأنجليز
نحب أن نكون مبتلين ورطبين

774
01:21:47,073 --> 01:21:49,573
اولاً , يجب أن نهتم بالجرح

775
01:21:49,673 --> 01:21:51,173
هل لديكَ أي ضمادات ؟

776
01:21:55,173 --> 01:21:58,373
ذاهب للراحة "سيدي" ؟ -
أنا بخير حقاً -

777
01:21:59,773 --> 01:22:01,573
أبقى هنا
سأعود فوراً

778
01:22:45,673 --> 01:22:47,373
عدل جلستك

779
01:22:48,873 --> 01:22:50,773
ميل رأسك للخلف

780
01:23:15,573 --> 01:23:18,173
حسناً , سيدي حالياً
لا يوجد لديك عذر

781
01:23:18,173 --> 01:23:20,973
"لتعتذر عن "المسكلاين
لان لديك ضمادات بالفعل

782
01:23:22,773 --> 01:23:25,473
أعتقد يجب أن نغير ملابسك
المبللة

783
01:23:27,973 --> 01:23:29,473
"حسناً, "سيدي

784
01:25:02,573 --> 01:25:05,673
هل أنت لستَ متجمد؟
لا أنا بخير-

785
01:25:05,773 --> 01:25:08,673
هل تريد مشروباً ؟ -
"بيرة" لو لديك واحدة "سيدي" -

786
01:25:08,773 --> 01:25:11,673
أخاف أن كل مالدي هيا

787
01:25:11,773 --> 01:25:13,373
أثنين منها قادمات

788
01:25:27,673 --> 01:25:30,473
هل تعيش لوحدك هنا ؟ -
أنا كذلك الأن -

789
01:25:30,573 --> 01:25:33,473
كنت أشارك المكان مع صديقي
كان مهندس معماري

790
01:25:33,573 --> 01:25:37,473
يا رجل , الشباب في عمري يحلموا
أن يعيشوا في مكان كهذا

791
01:25:37,473 --> 01:25:40,273
أقصد , ما أفضل من هذا ؟

792
01:25:40,373 --> 01:25:43,973
تستطيع الخروج والدخول
براحتك

793
01:25:45,673 --> 01:25:47,473
هل هذه فكرتك عن الحياة الكاملة ؟

794
01:25:47,473 --> 01:25:49,473
ما الأمر "سيدي" ؟
لا تصدقني ؟

795
01:25:50,073 --> 01:25:52,173
لو مصر أن تعيش لوحدك

796
01:25:52,173 --> 01:25:54,073
أين (لويز) من خططتك هذه ؟

797
01:25:54,173 --> 01:25:57,373
وما دخلها

798
01:25:57,973 --> 01:26:00,073
كنت أعتقد أنكم مع بعض

799
01:26:03,373 --> 01:26:06,673
ليس تماماً
أنها رائعة

800
01:26:07,373 --> 01:26:09,273
ونحنُ أصدقاء جيدين ولكن

801
01:26:11,373 --> 01:26:14,273
وأعتقد أنك تريد أن تسألني
أن عاشرنا بعض أم لا ؟

802
01:26:15,673 --> 01:26:18,073
وهل فعلت ؟ -
فعلناها مرة

803
01:26:18,173 --> 01:26:22,473
لماذا مرة ؟
لم أقل مجرد واحدة أنما واحدة

804
01:26:23,773 --> 01:26:26,473
هيا , أخر شيء أريد الحديث عنه
هو هيا

805
01:26:26,573 --> 01:26:28,073
كم الوقت الأن ؟

806
01:26:30,673 --> 01:26:32,773
ساعتي تعطلت

807
01:26:39,773 --> 01:26:41,373
هل تريد مني أن أذهب ؟

808
01:26:42,373 --> 01:26:44,873
أنت تمزح
"أذهب و أجلب لنا المزيد من "البيرة

809
01:26:46,473 --> 01:26:48,373
هل هذا أمر ؟

810
01:26:50,273 --> 01:26:51,373
أنهُ بالتأكيد كذلك

811
01:27:03,173 --> 01:27:04,873
مثير للشفقة أنا

812
01:27:06,173 --> 01:27:08,173
هل قلت شيء "سيدي" ؟

813
01:27:12,573 --> 01:27:14,073
لماذا أنتَ هنا ؟

814
01:27:16,273 --> 01:27:21,773
لماذا أنتَ هنا ولماذا
سئلت عن عنواني ؟

815
01:27:23,373 --> 01:27:27,673
أردتُ رؤيتك في مكان أخر
غير الجامعة

816
01:27:28,873 --> 01:27:30,573
لماذا ؟

817
01:27:33,773 --> 01:27:37,673
بعض الأحيان أظن نفسي مجنون
لأني أرى الأشياء بطريقة مختلفة

818
01:27:38,973 --> 01:27:40,773
وأشعر كأنك ستفهمني

819
01:27:42,173 --> 01:27:45,173
لأكون صريح معاك
كنت قلق عليك اليوم

820
01:27:50,173 --> 01:27:51,673
علي ؟

821
01:27:51,773 --> 01:27:54,573
ما الذي ستقلق عليه ؟

822
01:27:55,273 --> 01:27:56,873
أنا بخير

823
01:28:05,873 --> 01:28:07,473
...أنا

824
01:28:08,673 --> 01:28:10,273
أنا بخير

825
01:30:54,073 --> 01:30:58,673
"بعض اللحظات بحياتي كانت جداً واضحة"

826
01:31:01,473 --> 01:31:03,573
"ولمدة ثواني قليلة"

827
01:31:04,473 --> 01:31:06,773
"ويتغلب الصمت على الضجة"

828
01:31:06,773 --> 01:31:10,173
"و أستطيع الشعور بالأمر أكثر من التفكير"

829
01:31:10,973 --> 01:31:13,173
والأشياء تبدو واضحة جداً

830
01:31:14,173 --> 01:31:16,173
"والعالم يبدو ناضجاً"

831
01:31:17,873 --> 01:31:21,073
"وكأن الحياة عادت من جديد"

832
01:31:41,173 --> 01:31:43,273
"ولا أستطيع جعلها تستمر"

833
01:31:44,373 --> 01:31:45,773
"وأحاول ابقائها"

834
01:31:45,773 --> 01:31:47,973
"ولكنها مثل كل شيء تتلاشى"

835
01:31:50,073 --> 01:31:52,273
"ولقد عشت أجمل لحظات حياتي فيها"

836
01:31:53,773 --> 01:31:55,573
"ولكنها تدفعني دوماً للحاضر"

837
01:31:57,773 --> 01:32:02,573
"وأدركت أن كل شيء مقدر له"

838
01:34:22,573 --> 01:34:25,973
"وكل الأمور تأتي هكذا"

839
01:34:32,973 --> 01:35:12,673
<font color="#ffff00">ترجمة : Sultan Al-Jehane
تعديل التوقيت : حيدر العراقي</font>

