1
00:00:47,128 --> 00:00:51,048
* تشارلز برونسون *

2
00:01:03,400 --> 00:01:08,637
"الميكانيكي"

3
00:01:57,583 --> 00:01:59,613
.مرحبا

4
00:15:49,394 --> 00:15:51,285
.نعم -
.آرثر", "هاري" يتكلم" -

5
00:15:51,295 --> 00:15:54,449
.كنت أحاول الإتصال بك منذ 3 أيام -
ما الأمر؟ -

6
00:15:54,459 --> 00:15:57,121
.يجب أن نتقابل

7
00:15:57,131 --> 00:15:59,697
.حسنا -
.الآن, رجاء -

8
00:15:59,698 --> 00:16:02,258
.ساعة واحدة -
.آرثر", أواجه مشكلة عصيبة" -

9
00:16:02,259 --> 00:16:03,612
.ساعة واحدة

10
00:16:12,986 --> 00:16:17,209
."الأمر غير منطقي يا "آرثر
.لكنهم يقولون أنني خالفت الإتفاق

11
00:16:17,217 --> 00:16:20,209
أول أمس توقفوا عن الرد
.على إتصالاتي

12
00:16:20,253 --> 00:16:21,983
ماذا يمكنني أن أفعل؟

13
00:16:23,229 --> 00:16:26,983
.إتصل بهم
.تحدث معهم من أجلي

14
00:16:27,028 --> 00:16:29,360
.لا أعرف من

15
00:16:29,543 --> 00:16:31,098
."آرثر"

16
00:16:36,822 --> 00:16:39,634
ولم سيصغون إلي؟
.لست جزءا من هذا

17
00:16:40,028 --> 00:16:43,110
لا, لكن والدك كان
.جزءا مهما جدا

18
00:16:43,338 --> 00:16:46,636
عقوله المدبرة ساعدت في
.حل كل شيء من أجلهم

19
00:16:46,681 --> 00:16:51,306
ما زالوا يتحدثون عنه كأنه كان
.قديسا راعيا, وأنت تحمل إسمه

20
00:16:52,853 --> 00:16:55,685
."أرجوك يا "آرثر
.هذا كل ما لدي

21
00:17:03,264 --> 00:17:06,460
.شكرا -
.لا داعي -

22
00:17:06,501 --> 00:17:08,332
.تعال لنخرج ونحتسي الشراب

23
00:17:08,369 --> 00:17:13,604
أتعلم, مرت علي سنوات جيدة كثيرة
.أنا ووالدك معا

24
00:17:15,209 --> 00:17:18,337
كم صديق تظنني أملك الآن؟

25
00:17:21,516 --> 00:17:22,676
ماذا؟

26
00:17:22,717 --> 00:17:24,716
. كنت... كنت أفكر فقط

27
00:17:24,726 --> 00:17:29,500
أتذكر رحلة الصيد التي ذهبنا من
خلالها أنا وأنت ووالدك إلى "كندا"؟

28
00:17:29,501 --> 00:17:32,231
كنت بالثامنة من عمرك تقريبا, صحيح؟

29
00:17:32,232 --> 00:17:34,083
.سبعة أو ثمانية

30
00:17:34,093 --> 00:17:36,787
.سقطت عن القارب
.ولم تكن تعرف السباحة

31
00:17:36,797 --> 00:17:40,023
.قال والدك: سيتعلم السباحة بسرعة كبيرة

32
00:17:40,604 --> 00:17:43,594
.كنت تترنح, بدوت كالجرذ الغارق

33
00:17:43,800 --> 00:17:47,436
.لكنك لم تنبس ببنت شفة
.لم تطلب النجدة أو أي شيء

34
00:17:47,475 --> 00:17:52,307
.واصلت النظر إلى والدك فحسب
.وهو لم يقدم على أي حركة

35
00:17:52,832 --> 00:17:56,782
حسنا, بعدها بقليل كان على أن
.أصلك وأسحبك من شعرك إلى القارب

36
00:17:57,354 --> 00:17:59,225
.بدوت كالجرذ الغارق

37
00:17:59,890 --> 00:18:01,733
.ضحك والدك كثيرا

38
00:18:05,132 --> 00:18:07,410
.كان ذلك منذ أمد بعيد

39
00:18:09,632 --> 00:18:11,061
ماذا تشرب؟

40
00:18:12,187 --> 00:18:16,571
...لدينا فودكا, وويسكي
.نبيذ النعناع

41
00:18:20,999 --> 00:18:24,070
..."آرثر", هذا إبني "ستيف"

42
00:18:24,311 --> 00:18:28,377
."ستيف", أعرفك على السيد "بيشوب" -
تحية, كيف حالك؟ -

43
00:18:29,466 --> 00:18:31,577
.أحتاج إلى بعض السيولة يا أبي

44
00:18:31,578 --> 00:18:33,546
...ماذا تقول؟ هذا الصباح كنت

45
00:18:33,588 --> 00:18:35,249
. أحتاج إلى 1000 فقط

46
00:18:36,290 --> 00:18:40,858
عدا ذلك, فإن طلبي منك للمال
.يجعلك تشعر أنني معتمد عليك

47
00:18:40,895 --> 00:18:42,920
.يجعل علاقتنا وثيقة نوعا ما

48
00:18:42,964 --> 00:18:44,192
بسرعة, صحيح؟

49
00:18:44,466 --> 00:18:46,496
.الكروموزومات تبين

50
00:18:47,172 --> 00:18:52,565
لديه وجهة نظر. أبي يغضب عندما
.أطلب منه مالا سرقه من أناس آخرين

51
00:18:52,607 --> 00:18:55,493
.ستيف"! كفي" -
...حسنا, حسنا -

52
00:18:56,377 --> 00:18:58,868
.لا تنفعل. فهذا مضر لك

53
00:18:59,422 --> 00:19:02,406
سررت بلقاءك. تعال للزيارة
بأي وقت, حسنا؟

54
00:19:02,488 --> 00:19:04,578
...أي صديق لـ"هاري" الكبير هو

55
00:19:05,922 --> 00:19:09,784
.أعرف أن عليك المغادرة
.أنا... أعتذر عن هذا

56
00:19:09,825 --> 00:19:11,061
.إنس الأمر

57
00:19:11,344 --> 00:19:15,086
...لم أعد أفهمه بعد, الأمر غاية في

58
00:19:15,130 --> 00:19:17,098
حسنا, إتصل بي عندما تعرف
أي شيء, حسنا؟

59
00:19:17,132 --> 00:19:18,689
حسنا؟

60
00:19:20,559 --> 00:19:22,598
.إعتن بنفسك

61
00:19:23,020 --> 00:19:24,107
.أجل

62
00:19:24,818 --> 00:19:25,810
.أجل

63
00:20:25,788 --> 00:20:27,591
آرثر بيشوب"؟" -
.أجل -

64
00:20:27,726 --> 00:20:28,964
.معي إرسالية خاصة
.هنا

65
00:20:29,004 --> 00:20:31,438
.للتوثيق. أرجو أن توقع هنا

66
00:22:57,097 --> 00:22:59,751
.نعم -
السيد "بيشوب"؟ -

67
00:22:59,761 --> 00:23:03,352
.أجل -
.نود منك البدء بأي وقت -

68
00:23:16,440 --> 00:23:18,630
لا شيء آخر, صح؟ -
.لا شيء آخر -

69
00:23:19,021 --> 00:23:23,138
عليك الإنتظار هنا في الأسفل
.وأنا أنتظرك بأعلى التلة

70
00:23:23,179 --> 00:23:25,578
ألم تتمكن من فهم أي شيء
من خلال صوته؟

71
00:23:25,614 --> 00:23:30,682
أعني أنت تعلم النبرة؟ -
.هاري", إبقى هادئا" -

72
00:23:30,719 --> 00:23:32,414
.أجل, طبعا

73
00:23:32,476 --> 00:23:37,416
طبعا, طبعا, كما تقول
...إن كانوا مستعدون للحديث, إذن

74
00:23:40,489 --> 00:23:42,558
هاري", سأركن السيارة"
.في الأعلى هناك

75
00:23:43,393 --> 00:23:44,896
...ألا تظن أنه

76
00:24:17,922 --> 00:24:20,167
!هالو

77
00:24:24,023 --> 00:24:24,925
!هالو

78
00:24:29,512 --> 00:24:31,573
.حسنا, أنا هنا

79
00:24:37,491 --> 00:24:39,114
.هيا, لنتحدث

80
00:24:46,523 --> 00:24:48,461
!قلت أننا سنتحدث

81
00:24:56,881 --> 00:25:03,741
.هاري", أهرب إلى السيارة, إنه كمين" -
.لا أستطيع -

82
00:25:10,350 --> 00:25:14,720
!سأحاول اللحاق به من خلفه, أهرب

83
00:25:29,641 --> 00:25:34,707
يا إلهي
!...آه لا! أنا... أنا

84
00:25:38,479 --> 00:25:42,185
.تابع التحرك -
.لا أستطيع -

85
00:26:08,102 --> 00:26:09,071
!أنت

86
00:26:14,634 --> 00:26:16,584
هذه النهاية... صحيح؟

87
00:26:20,924 --> 00:26:25,158
."أنهي الأمر يا "آرثر
.إما أنت أو أنا

88
00:26:26,179 --> 00:26:28,790
.أنهي الأمر, أنهي الأمر

89
00:26:56,459 --> 00:26:58,985
.كان لدي شعور

90
00:26:59,029 --> 00:27:01,259
هل يمكنني الدخول؟

91
00:27:11,808 --> 00:27:14,299
.آه ياعزيزي، مر وقت طويل

92
00:27:17,514 --> 00:27:19,641
.قلت أنني لن أفعل ذلك

93
00:27:19,683 --> 00:27:21,742
.إنتهيت من كل هذا

94
00:27:21,785 --> 00:27:24,515
،أقصد الباب وها أنت ذا

95
00:27:24,554 --> 00:27:28,752
أبتسم بإتزان بالغ
.كأنني رأيتك بالأمس

96
00:27:28,792 --> 00:27:31,090
.أنا آسفة

97
00:27:31,128 --> 00:27:33,357
.لم يتغير أي شيء

98
00:27:33,395 --> 00:27:35,989
.هذا لا يحدث أبداً

99
00:27:38,502 --> 00:27:42,336
.حسناً، أظن أني فهمت الأمر

100
00:27:44,407 --> 00:27:47,808
...أتعلم

101
00:27:47,844 --> 00:27:49,368
.أعتقد أنك فقدت بعضاً من وزنك

102
00:27:53,116 --> 00:27:55,849
كتبت لك رسالة -
حقا؟ -

103
00:27:56,853 --> 00:27:59,686
.لم أتمكن من إرسالها

104
00:27:59,723 --> 00:28:01,850
.لم أعلم إلى أين أرسلها

105
00:28:03,146 --> 00:28:05,794
.أنا دائم التنقل

106
00:28:05,829 --> 00:28:07,319
،إنها الحقيقة، كما تعلم

107
00:28:07,364 --> 00:28:09,628
.أعرف دائماً عندما تكون قريباً

108
00:28:09,666 --> 00:28:11,258
.ادراك فوق حسّي

109
00:28:11,724 --> 00:28:12,754
.ربما

110
00:28:14,721 --> 00:28:16,585
ما الأمر يا عزيزي؟

111
00:28:17,040 --> 00:28:21,583
أنا هنا منذ 3 دقائق. وتمكنت
.من تدبر هجوم مضاد لكل دقيقة

112
00:28:21,593 --> 00:28:25,613
لا يبدو أنني أشعر سوى
.بالألم عندما لا تكون هنا

113
00:28:25,649 --> 00:28:29,983
وأظن أنني عندما أراك مجدداً
.يجب عليّ أن أرد لك الألم

114
00:28:31,454 --> 00:28:34,753
هل حقاً قمت بكتابة رسالة لي؟

115
00:28:38,962 --> 00:28:44,328
"...حبيبي الغالي، أنا وحيدة ومرة أخرى" -
لا أستطيع سماعك -

116
00:28:44,367 --> 00:28:50,136
والصمت المخيم على هذه الغرفة...
.يضغط على إذني ويصيبني بالأصم

117
00:28:50,173 --> 00:28:53,165
هذه هي طريقة حياتي"
إلى أن أراك مجدداً

118
00:28:53,210 --> 00:28:58,544
.وعندما تكون هنا ويذهب الماضي"
. كلانا فقط

119
00:28:59,902 --> 00:29:01,381
أعلم أن هذه الكلمات تجرح شعورك"

120
00:29:01,419 --> 00:29:04,691
لأنك لا تستطيع تقديم"
أي شيء سوى اللحظة

121
00:29:04,701 --> 00:29:12,253
،لكنني مجبرة على كتابتها الآن"
.لأن حاجتي إليك يجب أن تجد لها صوتاً

122
00:29:13,111 --> 00:29:16,823
وأنت؟"
ماذا عن ألمك؟

123
00:29:17,901 --> 00:29:21,463
لو أنك تستطيع السماح لي"
."بمشاركتك ولو بجزء صغير في حمله

124
00:29:22,904 --> 00:29:24,632
.لا تقرأي المزيد

125
00:29:24,674 --> 00:29:26,437
ألا ترى؟

126
00:29:26,476 --> 00:29:29,240
حتى هذا يمكن أن يكون مواساة
.لي عندما لا تكون هنا

127
00:29:29,279 --> 00:29:32,043
آه يا عزيزي، كم أحبك
...لا أستطيع... لا أستطيع... يبدو

128
00:29:32,082 --> 00:29:33,777
.لا، لا. سيكون كل شيء على ما يرام

129
00:29:33,817 --> 00:29:36,183
.حبيبي، حبيبي، أحبك

130
00:29:36,219 --> 00:29:37,812
.آه يا عزيزي

131
00:29:40,024 --> 00:29:42,857
.عزيزي، لنذهب إلى الفراش

132
00:29:42,894 --> 00:29:46,261
كم اشتقت إليك
.سعيدة للغاية بأنك هنا

133
00:29:46,297 --> 00:29:48,322
.أحبك

134
00:29:59,844 --> 00:30:02,607
.سيكلفك هذا مئة إضافية هذه المرة

135
00:30:05,849 --> 00:30:08,147
استغرقتني الرسالة
.وقتاً طولاً لأخترعها

136
00:30:12,222 --> 00:30:13,382
حسناً؟

137
00:30:13,423 --> 00:30:18,760
.أجل. كانت الرسالة جيدة

138
00:30:18,796 --> 00:30:20,889
حاولي التفكير بشيء مماثل
.للمرة القادمة

139
00:30:20,932 --> 00:30:24,163
.حسناً، سأفعل

140
00:30:27,514 --> 00:30:29,262
لمجتمعه وللكنيسة

141
00:30:29,307 --> 00:30:33,368
وهب من ماله
.وايمانه وروحه

142
00:30:33,411 --> 00:30:36,972
.أعماله الصالحة أعانتنا على التقدم

143
00:30:37,014 --> 00:30:39,949
،نودع جثمانه إلى التراب، أيها الأب

144
00:30:39,984 --> 00:30:43,818
ونصلي أن تتعطف عليه
...بحياة سرمدية. يا إلهي

145
00:30:43,854 --> 00:30:46,345
لطالما كنت أهتم بالشعائر
...البدائية مثل

146
00:30:46,390 --> 00:30:49,517
دفن الموتى

147
00:30:49,559 --> 00:30:55,555
.ليتمجّد الأب والإبن والروح القدس

148
00:30:55,598 --> 00:31:00,298
."المجد للأب، "هاري مكينا

149
00:31:00,338 --> 00:31:02,363
...متملّص مميز من القانون

150
00:31:02,406 --> 00:31:07,867
...إنتهازي... قواد... لص... حارق مباني

151
00:31:07,912 --> 00:31:09,880
هل أحببته كثيراً؟

152
00:31:10,242 --> 00:31:13,406
.أجل، كان رجلي الأمثل

153
00:31:14,814 --> 00:31:16,682
ماذا كانت علاقتك به؟

154
00:31:17,710 --> 00:31:20,589
.عمل لصالح أبي منذ وقت طويل

155
00:31:20,921 --> 00:31:23,149
.ظن أنه بإمكاني تقديم خدمة له

156
00:31:23,194 --> 00:31:26,357
إذن والدك كان متورطاً
بهذه الأعمال، ها؟

157
00:31:26,397 --> 00:31:29,594
وأنت؟

158
00:31:30,294 --> 00:31:32,124
...ألا تظن أنه من اللائق أن تكون

159
00:31:34,672 --> 00:31:36,196
.أجل، شيءٌ ما يحدث داخلك

160
00:31:38,189 --> 00:31:40,609
.أنت واثق جداً من نفسك

161
00:31:41,046 --> 00:31:44,011
."أنا أعيش بعقلي يا سيد "بيشوب

162
00:31:44,048 --> 00:31:46,039
.تبدو كجملة قرأتها في مكان ما

163
00:31:46,083 --> 00:31:48,074
.وأنت كذلك

164
00:31:49,787 --> 00:31:52,305
هل يمكنك إيصالي للبيت؟

165
00:31:53,758 --> 00:31:55,385
.طبعاً

166
00:32:00,064 --> 00:32:05,702
.باسم الأب والإبن والروح القدس
.آمين

167
00:32:28,359 --> 00:32:30,919
بماذا يحتفلون؟

168
00:32:30,961 --> 00:32:33,486
.حسناً، كل هذا لي الآن

169
00:32:40,337 --> 00:32:43,465
...لم يكن أبي يحب أصدقائي أبداً

170
00:32:43,507 --> 00:32:45,236
.ولست واثقاً من أنني أحبهم أيضاً

171
00:32:45,276 --> 00:32:48,905
."لدينا إتصال هنا من "كاتاماندو

172
00:32:54,351 --> 00:32:57,344
أجل، أجل، أنا طلبت إتصالاً
."إلى سدني، "إستراليا

173
00:32:57,389 --> 00:32:59,448
.معنا البيت الأبيض

174
00:33:12,237 --> 00:33:13,397
...أجل، أنا أريد أن أتحدث

175
00:33:14,973 --> 00:33:16,838
،أجل، لا، أسمع

176
00:33:16,875 --> 00:33:18,171
.أعلم أنه موجود

177
00:33:18,209 --> 00:33:20,200
.كل شيء في الفقاعات

178
00:33:23,881 --> 00:33:27,339
أجل، إنها حالة طارئة
."يجب أن أتحدث إليه، "جون لينون

179
00:33:29,553 --> 00:33:31,487
.ستيف"، "لويز" على الهاتف"

180
00:33:31,522 --> 00:33:34,617
.يبدو الأمر هاماً يا رجل
.يستحسن أن تحدثها

181
00:33:35,559 --> 00:33:38,461
."معك "أفغانستان -
."لا، لم أتصل بـ"أفغانستان -

182
00:33:42,200 --> 00:33:44,134
."مرحبا "لويز -
هل أنت معها؟ -

183
00:33:45,270 --> 00:33:47,738
...اسمع إن كنت لا تحبني -
.هذا الكلام سخيف -

184
00:33:47,772 --> 00:33:49,364
.سأقتل نفسي
.أريد أن أموت

185
00:33:49,407 --> 00:33:51,500
!"أرجوك يا "لويز -
.سأفعل -

186
00:33:51,543 --> 00:33:54,944
حسناً، افعلي ما تشائين إذاً -
.سأفعل، فأنت لا تأبه -

187
00:33:54,980 --> 00:33:56,379
.أجل، هذا صحيح، لا أكترث

188
00:33:56,414 --> 00:33:57,847
.حسناً

189
00:33:57,883 --> 00:34:00,511
رفاقي بغاية السعادة
.لدرجة أنهم يقتلون أنفسهم

190
00:34:06,550 --> 00:34:07,814
هلا رافقتني؟

191
00:34:09,010 --> 00:34:09,881
حسناً

192
00:34:29,347 --> 00:34:31,212
من هو؟

193
00:34:31,249 --> 00:34:32,876
.إنه صديق للعائلة

194
00:34:32,918 --> 00:34:35,386
.ظننت أنك قد بدأت

195
00:34:35,420 --> 00:34:37,980
.لا، لا. أردتك أن تشاهد

196
00:34:38,023 --> 00:34:41,083
.الآن، دعني أرى إن كان لدي كل شيء

197
00:34:41,126 --> 00:34:45,790
.قوالب ثلج، نبيذ... شفرات حلاقة

198
00:34:45,830 --> 00:34:49,129
كم سيستغرق هذا؟

199
00:34:49,167 --> 00:34:50,566
.لا أعرف

200
00:34:50,602 --> 00:34:53,628
.طبعاً تعرف
.أنت تعرف كل شيء

201
00:34:55,274 --> 00:34:57,537
...لويز إتصلت بي، أما لأنك

202
00:34:57,576 --> 00:35:01,103
لا تريدين الأقدام على ذلك
...وتريدينني أن أوقفك

203
00:35:01,146 --> 00:35:03,410
...أو أنك تردين أن ألقى اللوم عليّ

204
00:35:03,448 --> 00:35:05,006
.في هذا. ولا أصدق كلا الحالتين

205
00:35:06,592 --> 00:35:09,248
.إذاً فلتفعلي ذلك

206
00:35:11,623 --> 00:35:12,749
.لحظة

207
00:35:14,993 --> 00:35:18,588
أتمانعين لو إحتسيت القليل
من النبيذ أولاً؟

208
00:35:18,630 --> 00:35:20,689
!أيها الوغد

209
00:35:22,500 --> 00:35:24,593
سيد بيشوب؟

210
00:35:24,636 --> 00:35:26,297
.ليس لي، شكراً

211
00:35:28,115 --> 00:35:31,306
.أنك لا تصدق حقاً -
.آه يا عزيزتي -

212
00:35:32,711 --> 00:35:37,274
أدعوك عزيزتي لأن براءتك
.تؤثر في كثيراً

213
00:35:52,697 --> 00:35:55,359
هذه حادة حقاً، صحيح؟

214
00:36:06,011 --> 00:36:09,412
لطالما قلت أنك تتمتعين
."بالجرأة يا "لويز

215
00:36:09,447 --> 00:36:12,814
كم سيستغرق هذا حسب تقديرك؟

216
00:36:12,851 --> 00:36:14,945
سيد "بيشوب"؟

217
00:36:14,987 --> 00:36:16,887
كم تزنين؟

218
00:36:16,922 --> 00:36:19,152
.مئة وعشرة كيلو غرام

219
00:36:20,926 --> 00:36:23,656
.ساعتين ونصف إلى ثلاث ساعات

220
00:36:23,696 --> 00:36:26,290
في البداية ستشعرين في البرد
.وبعدها بالنعاس

221
00:36:27,767 --> 00:36:30,531
.يا لك من وغد، أنت أيضاً

222
00:36:31,314 --> 00:36:34,972
.لويز"، لم أتناول طعامي بعد"
ماذا لديك في الثلاجة؟

223
00:36:39,344 --> 00:36:41,278
.شكراً

224
00:36:43,548 --> 00:36:48,008
أعلم أنه سيوقفني
.أعرف ذلك

225
00:36:48,053 --> 00:36:50,044
.أعرف أنه سيفعل

226
00:36:50,822 --> 00:36:54,856
.أعلم أنه يشعر بشيءٌ ما

227
00:37:04,337 --> 00:37:08,348
أعرفك... "ستيف"؟

228
00:37:10,409 --> 00:37:11,603
ماذا؟

229
00:37:12,845 --> 00:37:15,973
لم أسمعك يا عزيزتي، ماذا قلت؟

230
00:37:16,015 --> 00:37:19,441
.قلت أنك ستوقفني -
...اسمعي -

231
00:37:21,266 --> 00:37:24,153
،إذا كنت لا تكترثين لحياتك
فلما علي أن أكترث أنا؟

232
00:37:24,190 --> 00:37:28,387
.أنت تكترث. أنت تكترث

233
00:37:28,426 --> 00:37:30,826
.وأنت أيضاً

234
00:37:36,593 --> 00:37:38,469
.أنا... أشعر بالبرد

235
00:37:41,474 --> 00:37:43,499
.يزداد إحساسي بالبرد

236
00:37:43,542 --> 00:37:46,067
.أشعر بالبرد

237
00:37:46,112 --> 00:37:50,207
.إنه مرض جسدي ناتج عن مرض عقلي
.بقي أمامك ساعة ونصف

238
00:37:50,249 --> 00:37:51,580
."أرجوك يا "ستيف

239
00:37:52,243 --> 00:37:54,245
.لا أريد أن أفعل هذا

240
00:37:59,625 --> 00:38:06,323
إن خرجت الآن، ربما يمكنك وصول
.محطة المأمور في "مليبو" خلال 15 دقيقة

241
00:38:36,796 --> 00:38:38,525
هل كنت لتدع ذلك يحدث؟

242
00:38:38,564 --> 00:38:42,523
وهل كنت لتفعل؟
.اسمع، أنا كنت مجرد مشاهد

243
00:38:42,568 --> 00:38:44,331
.لم تجب على سؤالي

244
00:38:44,370 --> 00:38:46,167
حسناً، ماذا تظن؟

245
00:38:46,205 --> 00:38:49,003
لا يمكننا معرفة ذلك أبداً، صحيح؟

246
00:38:49,041 --> 00:38:54,846
،حسناً، لنفترض أنني جلست هناك
.أو أننا جلسنا هناك وشاهدناها تنتهي

247
00:38:54,881 --> 00:38:56,371
أتظن أن هذا سيكون جنونياً؟

248
00:38:56,416 --> 00:38:58,316
.غير عقلاني، ربما

249
00:38:58,351 --> 00:38:59,909
وهل من عيب في ذلك؟

250
00:38:59,953 --> 00:39:02,717
هذا يعني فقط أن لديك
.كتاب قوانينك الخاص

251
00:39:04,790 --> 00:39:06,587
.يمكنني أن أتعمق في هذا

252
00:39:06,625 --> 00:39:09,594
هل هذا صحيح؟

253
00:39:09,628 --> 00:39:14,022
إختيار خوض مثل هذه الحياة
.يتطلب شخصاً مميزاً جداً

254
00:39:14,066 --> 00:39:17,302
تقول أنك ستتعمق في ذلك

255
00:39:17,312 --> 00:39:20,142
لكنك تتحدث عن شيء
.لا تعرف عنه شيئاً

256
00:39:20,152 --> 00:39:21,509
وأنت هل تعرف؟

257
00:39:23,040 --> 00:39:25,088
هل أعرف؟

258
00:39:25,344 --> 00:39:27,209
.حاذق جداً

259
00:39:27,246 --> 00:39:30,943
عندما يُحشر في الزاوية
.يجيب عن السؤال بسؤال

260
00:39:30,983 --> 00:39:33,383
ماذا تفعل يا سيد "بيشوب"؟

261
00:39:33,419 --> 00:39:36,685
.أنت تشاهد الكثير من الأفلام المتأخرة

262
00:39:36,723 --> 00:39:41,689
.كان الأمر مشوقاً. شكراً
.ربما في وقت لاحق

263
00:41:35,575 --> 00:41:37,008
أقرباء؟

264
00:41:37,043 --> 00:41:38,738
.لا يوجد

265
00:41:39,207 --> 00:41:41,537
أي شخص يمكننا إبلاغه؟ -
.لا -

266
00:41:42,182 --> 00:41:44,650
ماذا عن معارفك؟

267
00:41:44,684 --> 00:41:45,912
هل إنتهيت أيها الطبيب؟

268
00:41:45,952 --> 00:41:47,249
.لا، ثمه رسوم

269
00:41:47,287 --> 00:41:49,585
،يمكنك أن تدفعها بشباك الدفع
.الطابق الأول للأعلى

270
00:41:49,623 --> 00:41:52,057
.أقترح أن تحدد موعداً مع طبيبك

271
00:41:52,092 --> 00:41:55,687
.هذا إذا كان لديك طبيب

272
00:41:55,729 --> 00:41:58,357
ما رأيك؟

273
00:41:58,398 --> 00:42:00,798
بماذا شعرت قبل أن يغمى عليك؟

274
00:42:00,834 --> 00:42:02,062
.لم أتمكن من إلتقاط أنفاسي

275
00:42:02,617 --> 00:42:04,907
تعرق مفرط؟ -
.أجل -

276
00:42:05,071 --> 00:42:07,524
دوار. سرعة بخفقان القلب؟ -
.أجل -

277
00:42:08,575 --> 00:42:10,566
.يبدو أنه النوراستينيا

278
00:42:10,610 --> 00:42:13,580
.رد فعل حاد للقلق

279
00:42:13,614 --> 00:42:15,241
.نوع كلاسيكي من النهك العصبي

280
00:42:16,218 --> 00:42:19,685
."أقصد الطبيب يا سيد "بيشوب
.وقم ببعض التحاليل

281
00:42:19,720 --> 00:42:25,185
إن كانت نتائجها سلبية، عندها يجدر
.بك التفكير بزيارة طبيب نفساني

282
00:42:25,225 --> 00:42:26,749
.في الوقت الحالي، خذ هذه

283
00:42:26,793 --> 00:42:29,159
.يمكنها أن تساعدك قليلاً

284
00:42:29,831 --> 00:42:31,288
.هاك، أحتاج إلى توقيعك أيها الطبيب

285
00:42:31,331 --> 00:42:33,918
.بقيت هناك بالخارج لمدة طويلة -
.أجل -

286
00:42:34,701 --> 00:42:37,013
قلت أن شباك الدفع في الطابق الأول؟ -
.أجل -

287
00:42:40,874 --> 00:42:43,968
.الدكتور "ريتشموند" مطلوب في غرفة الطوارئ

288
00:42:44,010 --> 00:42:46,308
.احذروا رجاء

289
00:42:46,346 --> 00:42:48,204
شكراً، شكراً

290
00:43:34,295 --> 00:43:37,628
هل تنتظرني؟ -
.أجل -

291
00:43:37,665 --> 00:43:40,930
كم دام إنتظارك هنا؟

292
00:43:40,968 --> 00:43:43,835
منذ ليلة أمس حوالي الساعة 12:00

293
00:43:44,851 --> 00:43:47,534
.لابد أن الأمر مهم

294
00:43:47,575 --> 00:43:50,100
.حسناً، أنت قلت لاحقاً

295
00:43:50,706 --> 00:43:53,136
.قلت ربما لاحقاً

296
00:43:53,706 --> 00:43:57,378
.هذا صحيح
.هذا ما قلته

297
00:44:00,018 --> 00:44:02,450
.ادخل

298
00:44:07,494 --> 00:44:10,895
إذاً، هكذا يبدو الأمر
.داخل رأسك

299
00:44:10,930 --> 00:44:12,660
لابد أن هذا المكان كلفك
.مالاً كثيراً

300
00:44:12,700 --> 00:44:15,184
أمازلت أن تحاول معرفة عملي؟ -
.لا -

301
00:44:15,870 --> 00:44:18,703
.ورثت ما يكفي

302
00:44:21,776 --> 00:44:24,336
،أمر لطيف أن يكون المرء مرتاحاً
أليس كذلك؟

303
00:44:26,417 --> 00:44:29,316
هل من شيء محدد تود
التحدث عنه؟

304
00:44:29,803 --> 00:44:32,808
...كلا، أنا مجرد

305
00:44:32,853 --> 00:44:34,844
.حسناً، أجل، يوجد

306
00:44:34,889 --> 00:44:37,858
،ما حدث تلك الليلة
انجرفنا بالحديث

307
00:44:37,892 --> 00:44:39,325
وكنت تقول بعض الأمور
.عن ذلك

308
00:44:39,360 --> 00:44:40,793
إذاً؟

309
00:44:40,828 --> 00:44:42,887
إذاً، ما رأيك ببعض الإجابات؟

310
00:44:42,930 --> 00:44:44,693
على ماذا؟

311
00:44:44,732 --> 00:44:49,594
أولاً، لنفترض أنني أقول برأيي
أنني شخص من النوع

312
00:44:49,636 --> 00:44:53,870
،الذي يمكنه تدبر أمر ما حدث
ماذا سيكون الباقي؟

313
00:44:53,908 --> 00:44:56,103
ما الذي يجعلك تظن أن بإمكاني
الإجابة عن هذا السؤال؟

314
00:44:56,143 --> 00:44:57,610
...أنت قلت أن

315
00:44:57,645 --> 00:45:02,206
.قلت أنك لا تعرف شيئاً عن الأمر
.هذا لا يعني أنني أعرف

316
00:45:03,417 --> 00:45:05,681
.الآن أنت تراه، والآن لا

317
00:45:07,555 --> 00:45:09,455
هل انتهى وقتي؟

318
00:45:09,490 --> 00:45:11,685
.ثمة شيءٌ ما علىّ فعله

319
00:45:11,725 --> 00:45:13,215
هل يمكنني المجيء؟

320
00:45:15,196 --> 00:45:17,687
ماذا تريد مني؟

321
00:45:28,795 --> 00:45:30,200
.هذا مدهش

322
00:45:30,244 --> 00:45:31,837
...أجل، يحافظ على حدتي. توازن

323
00:45:31,880 --> 00:45:34,144
.مشاكل التطبيق

324
00:45:34,182 --> 00:45:36,047
.أحياناً عليك التفكير إلى الوراء

325
00:45:41,956 --> 00:45:43,150
.هاك، خذ

326
00:45:59,006 --> 00:46:00,940
.الآن، لا بأس بهذا

327
00:46:00,975 --> 00:46:03,034
منذ متى تطير؟

328
00:46:03,077 --> 00:46:05,671
.منذ حوالي عشرين ثانية

329
00:46:10,784 --> 00:46:14,653
."كان يطلقون على والدي إسم "قاضي

330
00:46:14,689 --> 00:46:16,953
.كان يحل نزاعات في المجلس

331
00:46:16,992 --> 00:46:18,926
.كانت كلمته نهائية

332
00:46:18,960 --> 00:46:20,825
.لم تكن تجادل بتاتاً

333
00:46:20,862 --> 00:46:23,296
وفي يوم ما قام شخص
حاد المزاج من شيكاغو

334
00:46:23,331 --> 00:46:28,001
،بإستثناء واحد من قراراته
.فدفع لشخص ما ليقوم بقتله

335
00:46:28,035 --> 00:46:34,440
.الشخص الذي قتله كان رامياً من توبيكا

336
00:46:34,475 --> 00:46:35,999
.وهذا كل شيء

337
00:46:36,043 --> 00:46:37,510
كم كان عمرك وقتها؟

338
00:46:37,544 --> 00:46:38,977
.كنت بمثل سنك

339
00:46:39,013 --> 00:46:41,811
،ربما أصغر
.كنت لا أزال في المدرسة

340
00:46:41,849 --> 00:46:44,545
إنك تجد هذا مشوقاً، أليس كذلك؟

341
00:46:44,585 --> 00:46:46,075
هل تمزح؟

342
00:46:46,120 --> 00:46:49,112
.كان والدي يتظاهر حتى أمامي

343
00:46:49,156 --> 00:46:51,421
كأنه إذا فعل ذلك
فلن يزول ذلك

344
00:46:51,459 --> 00:46:54,326
.لم يكن يتحدث قط بتلك الأمور

345
00:46:54,362 --> 00:46:55,795
.كان رائعاً جداً

346
00:46:55,830 --> 00:46:59,493
المشكلة الوحيدة هى أنني
.كنت محباً للإستطلاع حقا

347
00:46:59,534 --> 00:47:02,970
.أرادني أن أكون معه أيضاً

348
00:47:09,277 --> 00:47:11,939
إذاً، ماذا جرى بعد
أن قتلوا والدك؟

349
00:47:11,980 --> 00:47:13,174
.أنهيت دراستي

350
00:47:13,214 --> 00:47:14,875
...ثم

351
00:47:14,916 --> 00:47:17,042
.هذا كل شيء، نضجت

352
00:47:17,084 --> 00:47:18,984
هل سبق لوالدك أن أخبرك
أي شيء عن العملية؟

353
00:47:19,019 --> 00:47:20,972
مثل كيفية عملها؟ -
.لا -

354
00:47:21,588 --> 00:47:25,091
ماذا جل بأولئك الرجال على أي حال؟
.جميعهم يتصرفون كأن عاراً لحق بهم

355
00:47:25,125 --> 00:47:27,821
.لم يكن أبي كذلك
.لقد كان الأفضل

356
00:47:48,516 --> 00:47:51,630
.فوز. كنت جيداً -
.أجل -

357
00:47:53,855 --> 00:47:57,313
تلعب بهدف الفوز، صحيح؟ -
هل تعرف طريقة أخرى؟ -

358
00:47:57,359 --> 00:47:59,259
.لنجعلها لعبتين من أصل ثلاث

359
00:47:59,294 --> 00:48:03,526
،حسناً، لكنني أحذرك
.أنا عبقري بهذه اللعبة

360
00:48:03,565 --> 00:48:05,795
.إذاً اذهب لإحضار الكرة أيها العبقري

361
00:48:11,139 --> 00:48:14,040
ماذا يحدث؟

362
00:48:14,075 --> 00:48:16,407
..."ذلك الرجل العجوز إنه "ياموتو

363
00:48:16,444 --> 00:48:19,038
أتى إلى هنا من اليابان
.وهو صاحب سلطة

364
00:48:20,448 --> 00:48:22,814
...الباقون كوري

365
00:48:22,851 --> 00:48:25,786
.خطرون جداً وسريعون جداً

366
00:48:25,820 --> 00:48:29,755
لكن لديهم بعض الحيل الجديدة
.التي تعد عاراً على النمط القديم

367
00:48:29,791 --> 00:48:33,092
ياموتو" يظن أن هذه الحيل"
.بلا قيمة ضد مقاتل كلاسيكي

368
00:48:33,128 --> 00:48:34,652
.وهو هنا لإثبات وجهة نظره

369
00:48:36,031 --> 00:48:41,094
هدف تلك المعارك هو التركيز
.التام والسيطرة

370
00:48:41,136 --> 00:48:45,499
.انهم لايضربون بعضهم البعض حقاً
.والا مات الواحد أو الآخر

371
00:48:46,396 --> 00:48:48,475
.وهذا مخالف للقانون

372
00:49:17,919 --> 00:49:23,369
ظننت أنه لا يفترض به ضربه -
.ربما هى واحدة من حيل كوري الجديدة -

373
00:49:54,843 --> 00:49:56,936
.لم تتحدث كثيراً منذ إنتهاء المباراة

374
00:49:58,780 --> 00:50:01,340
.عملياً، لقد قتل ذلك الشخص

375
00:50:01,382 --> 00:50:04,351
...القتل هو مجرد قتل بدون ترخيص

376
00:50:04,385 --> 00:50:09,323
.والجميع يقتلون
.الحكومة، الجيش... الشرطة

377
00:50:09,357 --> 00:50:13,089
هل تظن أن "ياموتو" قاتل؟

378
00:50:13,129 --> 00:50:18,360
...إنه قاتل لا يقتل. هذا مضحك. لا

379
00:50:19,401 --> 00:50:23,394
بالنسبة له القوانين مهمة

380
00:50:23,439 --> 00:50:25,031
هل رأيت هذا عن تجربة؟

381
00:50:26,809 --> 00:50:28,333
.هذا رأيي

382
00:50:28,377 --> 00:50:30,277
.حسناً، لا تكن متشدداً

383
00:50:30,312 --> 00:50:33,406
.ليس أنا -
.هراء -

384
00:50:33,449 --> 00:50:36,110
أنظر، في كل مرة نتحدث
.بالموضوع تحدث نفس الأشياء

385
00:50:36,151 --> 00:50:38,119
ما دمنا نطرق الموضوع
حسب شروطك

386
00:50:38,153 --> 00:50:40,917
،فكل شيء على ما يرام
...لكن لحظة توجيهي سؤال ما

387
00:50:40,955 --> 00:50:42,923
أو ان أردت معرفة
...شيء محدد منك

388
00:50:42,957 --> 00:50:45,824
اما أن تقوم بإبعادي
.أو تخرج لإحتساء قهوة

389
00:50:47,962 --> 00:50:49,794
ما الذي يحدث؟

390
00:50:49,832 --> 00:50:51,823
.إنك تضغط بشدة

391
00:50:51,867 --> 00:50:53,767
لابد لك أن تكون واثقاً جداً
.من أنك تريد المعرفة

392
00:50:53,802 --> 00:50:56,293
.إنه ليس وقت فلسفة شخص مبتدأ

393
00:50:56,338 --> 00:50:57,600
.أنا واثق

394
00:51:05,981 --> 00:51:07,471
أسبق لك سماع
..."مصطلح "ميكانيكي

395
00:51:07,516 --> 00:51:09,484
عند استعمالها بغير معناها العادي؟

396
00:51:09,533 --> 00:51:11,780
.أجل -
أين؟ -

397
00:51:11,820 --> 00:51:15,051
،كان أبي يستخدمها. إنه الموزع

398
00:51:15,090 --> 00:51:17,422
.شخص يتولى أمر توزيع أوراق الطاولة

399
00:51:17,459 --> 00:51:19,222
هل من شيء آخر؟

400
00:51:19,261 --> 00:51:23,061
.طبعاً، أنه الرامي

401
00:51:23,098 --> 00:51:24,894
.رجل يعمل بإطلاق النار

402
00:51:26,367 --> 00:51:27,561
وإذاً؟

403
00:51:29,638 --> 00:51:31,128
.إذاً، ها نحن ذا

404
00:51:33,275 --> 00:51:36,608
.وهذا هو عملك

405
00:51:36,645 --> 00:51:37,942
.أجل، هذا يفسر الأمر

406
00:51:40,349 --> 00:51:42,010
...أقول لك هذا

407
00:51:42,051 --> 00:51:45,487
لأنه يمكنني أن أحتاج
.في بعض الأحيان إلى الدعم

408
00:51:45,521 --> 00:51:49,355
.لن أحتاج إلى إنهاك نفسي

409
00:51:49,391 --> 00:51:53,828
.ويبدو أنك تملك القابلية

410
00:51:53,862 --> 00:51:55,591
أتفعل هذا لأجل المال؟

411
00:51:57,600 --> 00:52:01,832
،إنها تدر الأموال
.لكن ليس هذا هو الدافع

412
00:52:01,870 --> 00:52:08,105
الأمر يتعلق بالصمود
.في خارج الأمر... بمفردك

413
00:52:09,246 --> 00:52:12,647
.سأقوم بتعليمك كل ما أستطيع

414
00:52:12,682 --> 00:52:16,811
.وبعدها يمكنك إختيار الطريق

415
00:52:17,820 --> 00:52:20,550
هل أنت موافق؟ -
وهل لدي خيار بديل؟ -

416
00:52:21,690 --> 00:52:24,659
.ثمه خيارات بديلة لكل شيء

417
00:52:26,095 --> 00:52:28,563
حصلت لنفسك على شريك
."يا سيد "بيشوب

418
00:52:29,020 --> 00:52:30,189
.معاون

419
00:52:34,697 --> 00:52:35,600
.لا

420
00:52:36,272 --> 00:52:39,867
.صوب البندقية كأنها امتداد لذراعك

421
00:52:39,908 --> 00:52:42,638
.وابق عينيك مفتوحتين

422
00:52:42,678 --> 00:52:44,805
.حسناً، هل أنت جاهز؟ أطلق

423
00:52:46,582 --> 00:52:49,711
.هذا أفضل. أفضل بكثير

424
00:52:50,754 --> 00:52:51,948
!اسحب

425
00:52:54,224 --> 00:52:59,071
وينشستر. 300 ماغنوم. 180 ذرة -
.حسناً -

426
00:52:59,396 --> 00:53:02,126
.سرعة فوهة البندقية

427
00:53:02,165 --> 00:53:03,358
!أطلق

428
00:53:05,367 --> 00:53:07,062
.ثلاث آلاف و 70

429
00:53:07,102 --> 00:53:08,967
.صوب على 200 ياردة

430
00:53:10,973 --> 00:53:13,237
!أقل بدقيقتين. أطلق

431
00:53:15,044 --> 00:53:17,672
.ثلاث مئة ياردة

432
00:53:17,713 --> 00:53:18,907
!أطلق

433
00:53:21,750 --> 00:53:23,445
.أنشأت 3,5

434
00:53:23,485 --> 00:53:27,182
.ثلاث مئة ياردة. 150 ذرة

435
00:53:28,524 --> 00:53:30,584
.أنشأت 4,8

436
00:53:30,627 --> 00:53:32,618
.أطلق

437
00:53:34,764 --> 00:53:35,958
.اثنتان

438
00:53:37,067 --> 00:53:38,728
.أطلق

439
00:53:44,507 --> 00:53:46,998
.ثمة قتلة، وثمة قتلة

440
00:53:47,043 --> 00:53:50,337
في الحقيقة، كل واحد
.يملك كتاب قوانين مختلفاً

441
00:53:50,380 --> 00:53:55,548
نجاتك تتعلق بكتاب القوانين
.الذي في جيبك بتلك اللحظة

442
00:53:55,584 --> 00:53:58,917
،موطنك، موطن شخص آخر

443
00:53:58,954 --> 00:54:02,355
.أو كتاب قوانينك الخاص

444
00:54:02,391 --> 00:54:04,882
.كل هذا... أبطال

445
00:54:05,928 --> 00:54:07,953
.نصفهم كانوا قتلة

446
00:54:07,996 --> 00:54:12,297
نابليون" كان واحداً، كما تعلم"
."بونتشوفيلا"..."جانكيس خان"

447
00:54:12,335 --> 00:54:14,530
ثم لدينا النمط المنزلي

448
00:54:14,571 --> 00:54:20,066
،"مثل "بيلي ذا كيد"، "جيسي جيمس
."جون ديلينجير"

449
00:54:20,110 --> 00:54:23,241
أجل، أنهم تقريباً بشهرة أبطالنا
.المستقيمين على الطيبة

450
00:54:23,279 --> 00:54:25,509
.لا تقل لي أن ذلك سيجعلنا أبطالاً

451
00:54:26,616 --> 00:54:28,277
.لم أكن لأقول لك شيئاً كهذا

452
00:54:28,318 --> 00:54:30,684
كل ما أقوله أن الأشخاص الذين
...يقفون خارج القانون

453
00:54:30,720 --> 00:54:33,188
في أغلب الأحيان ينتهي
.بهم الأمر أبطالاً

454
00:54:38,361 --> 00:54:42,524
ما قصة طابة الشمع
تلك التي أراك تعصرها؟

455
00:54:42,564 --> 00:54:45,032
.أحياناً يجب أن تمسك بالهدف

456
00:54:45,067 --> 00:54:47,661
.هذا يطوّر القوة

457
00:54:53,543 --> 00:54:56,976
،في الأعمار مابين 45 و 64
،من اجمالي حالات الموت المفاجئ

458
00:54:57,013 --> 00:55:00,779
"عشرة آلاف و 431 كانت بسبب السقوط"

459
00:55:00,817 --> 00:55:04,651
أتعلم، السقوط من أماكن مرتفعه
.يؤدي لموت مضمون

460
00:55:04,687 --> 00:55:06,484
ما هذا؟

461
00:55:06,523 --> 00:55:08,787
.هذا أول تورط لك

462
00:55:30,047 --> 00:55:32,810
.يسلكون طريق حديقة الحيوان

463
00:55:33,883 --> 00:55:35,817
.يذهبون غرباً الآن

464
00:57:12,849 --> 00:57:14,612
...ثمة آلة تصوير واحدة

465
00:57:17,620 --> 00:57:18,814
.واحدة أخرى

466
00:57:19,956 --> 00:57:22,356
.آلتا تصوير تغطيان المدخل الرئيسي

467
00:57:38,008 --> 00:57:41,608
لا يمكنك الإقتراب إلى مدى 100 ياردة
.من البيت دون تشغيل جهاز الإنذار

468
00:57:45,182 --> 00:57:48,117
،الحراس ينامون بالتناوب

469
00:57:48,152 --> 00:57:50,382
.أحدهم يبقى صاحياً طوال الوقت

470
00:57:50,421 --> 00:57:51,786
ماذا عن رقم واحد؟

471
00:57:51,822 --> 00:57:54,882
منتصف الليل
.إلى الساعة الرابعة صباحاً

472
00:57:57,194 --> 00:57:59,889
.نحتاج إلى المزيد

473
00:57:59,929 --> 00:58:05,196
يتوجب علينا البقاء بالمراقبة
.عن كثب إلى أن نجد شيئاً ما

474
00:58:05,234 --> 00:58:09,501
أريدك أن تستأجر سيارتين
."فورد" و"فولكسفاغن"

475
00:58:26,757 --> 00:58:28,850
.يبدو أن هذا يمكن أن يكون شيئاً

476
00:58:34,631 --> 00:58:35,825
.شغل هذا

477
00:58:44,675 --> 00:58:46,871
،تعبر الحدود الساعة الواحدة صباحاً

478
00:58:46,911 --> 00:58:49,936
.يمكنني احضارها لك الساعة 7:00 صباح الغد

479
00:58:49,980 --> 00:58:51,174
كيف؟

480
00:58:51,215 --> 00:58:54,878
،"في شاحنة "تشيكن ليكن
.مباشرة إلى بيتك

481
00:58:54,918 --> 00:58:58,547
حسناً، افحص أنت البضائع
.عندما تصل، وبعدها أيقظني

482
00:58:58,589 --> 00:59:00,489
.سأقوم بالفحص

483
00:59:00,524 --> 00:59:02,992
.يستحسن أن تكون جيدة

484
00:59:03,027 --> 00:59:05,257
.تعرف أين تجدني

485
00:59:07,064 --> 00:59:10,764
حسناً، يجب أن نقوم بإبطال جهاز
.الإنذار لتوصيل تلك الإرسالية

486
00:59:11,802 --> 00:59:13,360
أين تعلمت فعل ذلك؟

487
00:59:14,499 --> 00:59:17,101
.احدى أدوات الصنعة يا رفيقي

488
00:59:24,982 --> 00:59:26,678
."دهان الحلفاء، معك "فرانك

489
00:59:26,718 --> 00:59:29,653
اسمع، واقي سيارتي بحاجة
إلى اعادة طليه بالكروم

490
00:59:29,687 --> 00:59:34,181
،إذا أحضرته لي غداً
هل يمكنني استلامه حتى يوم السبت؟

491
00:59:34,225 --> 00:59:37,684
اننا لا نعمل يوم السبت. بعد ظهر
.الأثنين يكون أقرب وقت ممكن

492
00:59:37,728 --> 00:59:40,356
.الأثنين جيد

493
00:59:51,875 --> 00:59:53,433
بما أنه لا يوجد حراس في
...محل الدهان بنهاية الأسبوع

494
00:59:53,477 --> 00:59:57,412
يمكننا وضع الجثث في
.صهريج حامض النيتريك

495
01:00:04,422 --> 01:00:05,817
."سيد "بيشوب -
.أجل -

496
01:00:05,856 --> 01:00:07,654
.أود منك أن تبدأ بهذا الأمر

497
01:00:13,631 --> 01:00:15,098
.اننا ننطلق

498
01:00:27,678 --> 01:00:30,667
أريد أن أفحص اذا كنت تحمل سلاحاً
.قبل أن تواصل طريقك. هيا أخرج

499
01:00:30,668 --> 01:00:33,279
ما الأمر؟ -
.هيا أخرج من السيارة -

500
01:00:36,320 --> 01:00:37,651
تباً، ما الذي يحدث هنا؟

501
01:00:57,642 --> 01:01:00,437
."تشيكن ليكن" -
.حسناً -

502
01:01:40,351 --> 01:01:44,078
."تشيكن ليكن" هى "ليكن تشيكن"

503
01:01:44,079 --> 01:01:45,754
!شاب متحذلق

504
01:03:40,973 --> 01:03:42,702
.ضع الجثث في الشاحنة

505
01:04:23,248 --> 01:04:25,614
هل تعلمين أن كلبي استلم
بطاقة تهنئه بعيد الميلاد اليوم؟

506
01:04:25,651 --> 01:04:28,051
.أنا لم أستلم، كلبي فقط استلم

507
01:04:28,087 --> 01:04:30,749
آرشيبالد"، أولئك الصبية"
،على التلة هناك

508
01:04:30,789 --> 01:04:32,723
كيف يمكنك العيش مع هذه الضجة؟

509
01:04:32,758 --> 01:04:35,726
،اتصلت بالشرطة
.لكن لا يمكنهم فعل أي شيء

510
01:05:21,373 --> 01:05:23,863
أبي، الأمر يزداد سوءً
.هنا كل نهاية أسبوع

511
01:07:23,262 --> 01:07:26,861
خلال 48 ساعة
.كل شيء سيكون محللاً

512
01:07:33,540 --> 01:07:35,405
...كان ذلك

513
01:07:35,441 --> 01:07:36,738
ماذا؟

514
01:07:36,776 --> 01:07:38,573
كان يمكن للأمر أن يكون
...غاية في البساطة

515
01:07:38,611 --> 01:07:41,239
لكن ذلك الرجل
.خرج على حين غرة

516
01:07:41,281 --> 01:07:44,840
.تلك الأشياء تحدث
.لكن تذكر للمرة القادمة

517
01:07:48,485 --> 01:07:52,486
...نعم -
هل لديك بضع دقائق يا سيد "بيشوب"؟ -

518
01:07:52,524 --> 01:07:53,821
أجل. متى؟

519
01:07:53,859 --> 01:07:56,327
.الآن أنا في البيت

520
01:07:56,361 --> 01:07:57,555
.حسناً

521
01:08:01,733 --> 01:08:03,759
.لدي عمل أقوم به لبعض الوقت

522
01:08:03,803 --> 01:08:05,134
.أراك لاحقاً

523
01:09:28,555 --> 01:09:30,715
.السيد "بيشوب" هنا يا سيدي

524
01:09:30,757 --> 01:09:32,224
.أدخله

525
01:09:36,062 --> 01:09:37,393
.تفضل من هنا يا سيدي

526
01:09:57,316 --> 01:10:00,649
كان ذلك غير متقن بتاتاً
."يا سيد "بيشوب

527
01:10:01,921 --> 01:10:05,358
نود أن نعرف كيف يدخل
.ابن "هاري مكينا" بالصورة

528
01:10:05,392 --> 01:10:07,690
.سيعمل معي من الآن فصاعداً

529
01:10:08,762 --> 01:10:10,992
هل تظنها خطوة حكيمة؟

530
01:10:15,302 --> 01:10:17,634
أتقول لي اني أحتاج إلى إذن منك؟

531
01:10:19,373 --> 01:10:23,399
المعلومات هى كل ما أريد
."يا سيد "بيشوب

532
01:10:23,443 --> 01:10:25,570
.نود معرفة أمور

533
01:10:27,313 --> 01:10:33,217
تصمد الجمعية لأن أعضائها على
،استعداد للتضحية بخيارات شخصية

534
01:10:33,252 --> 01:10:36,483
.لصالح الجميع

535
01:10:36,522 --> 01:10:39,286
واجب ديموقراطي
."محض يا سيد "بيشوب

536
01:10:41,594 --> 01:10:44,530
.نصمد لأننا نملك هذا القانون

537
01:10:47,334 --> 01:10:50,132
ما أريده أنا أو ما تريده أنت
.لا أهمية له

538
01:10:53,373 --> 01:10:55,136
. القانون فقط

539
01:10:58,746 --> 01:11:01,977
شخص مدرب على يدي
.يمكن أن يكون ذا قيمة لك

540
01:11:06,420 --> 01:11:08,445
.لا أحد يعيش مدى الدهر

541
01:11:18,197 --> 01:11:21,238
هل تتحمل كامل المسئولية إذاً؟ -
.أجل -

542
01:11:23,771 --> 01:11:27,070
،هذه العملية يجب أن تتم بسرعة
.أسرع ما يمكن

543
01:11:32,346 --> 01:11:34,371
سأتدبر أمرها بالطريقة
.التى أقوم بها دائماً

544
01:11:34,414 --> 01:11:36,712
.ربما لن يتوفر لك الوقت الكافي لذلك

545
01:11:38,051 --> 01:11:42,249
المعلومات هى أنه يستعد للتحدث
.مع بعض الأشخاص

546
01:11:42,289 --> 01:11:45,816
.المشكلة معقولة

547
01:11:45,859 --> 01:11:47,793
،لست رامياً متهوراً

548
01:11:47,828 --> 01:11:49,762
.ولست راعي بقر

549
01:11:49,797 --> 01:11:53,665
إذا تحدث، يمكن أن تصبح
.الأمور معقدة... موحلة

550
01:11:53,700 --> 01:11:56,100
.وهذا يمكن أن يزعج الكثيرين منا

551
01:11:56,136 --> 01:11:59,332
."الأمر ليس قابلاً للنقاش يا سيد "بيشوب

552
01:11:59,372 --> 01:12:04,766
مسألت ابن "ماكينا" أزعجت
.بعضاً من رفاقنا

553
01:12:04,812 --> 01:12:06,473
...أنا أتفهّم الأمر

554
01:12:06,513 --> 01:12:09,380
لكن أولئك الأشخاص
.يرون ذلك فقط من منظور خارجي

555
01:12:09,416 --> 01:12:15,319
عمل سريع ومتقن كفيل
.بإعادة التوازن المثالي

556
01:12:20,894 --> 01:12:22,885
أجل، فهمت

557
01:12:22,930 --> 01:12:25,728
.عرفت أنك ستفعل

558
01:12:25,766 --> 01:12:27,165
."رجلك موجود في "نابولي

559
01:12:29,937 --> 01:12:34,470
تحدثنا بإسمك مع روما
.تحسباً لإحتياجك لأية معدات

560
01:13:32,982 --> 01:13:34,261
."ستيف"

561
01:13:37,692 --> 01:13:38,873
."ستيف"

562
01:13:53,703 --> 01:13:54,996
."ستيف"

563
01:15:25,847 --> 01:15:27,644
.جيد، ما زلت فائقاً

564
01:15:29,650 --> 01:15:35,055
.اتصلت بك حوالي الساعة التاسعة -
...أجل، اصطحبتني "لويز" و -

565
01:15:35,089 --> 01:15:37,717
.كما تعلم، هذا يفيد الأعصاب
...لديها ذلك الشيء

566
01:15:37,759 --> 01:15:39,056
.وفر على نفسك التفاصيل

567
01:15:39,093 --> 01:15:40,720
حسناً، اسمع، لو كنت أعرف
...أنك تحتاجني للعمل

568
01:15:40,762 --> 01:15:46,130
أنت عميل حر يا صديقي. كل ما عليك
.فعله هو تنفيذ متطلبات الجمعية

569
01:15:46,167 --> 01:15:47,998
،وهذا يعني التواجد بشكل متقارب

570
01:15:48,036 --> 01:15:50,004
،بعض ردود الفعل الذكية
بعض المهارة في عملك

571
01:15:50,038 --> 01:15:51,266
.ولا شيء آخر

572
01:15:51,305 --> 01:15:54,172
لك ذلك، ما الذي يزعجك إذاً؟

573
01:15:59,180 --> 01:16:00,910
حسناً، لدينا عملية، صحيح؟

574
01:16:00,949 --> 01:16:03,611
.يريدونه أن يُقتل بسرعة

575
01:16:05,486 --> 01:16:06,885
.اشرح

576
01:16:06,921 --> 01:16:08,411
يريدونني أن أقتله الآن

577
01:16:08,456 --> 01:16:09,753
.بأي شكل من الأشكال

578
01:16:09,791 --> 01:16:11,156
.حسناً، لا يبدو الأمر جيداً

579
01:16:11,192 --> 01:16:13,057
ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

580
01:16:15,463 --> 01:16:20,029
.أستصعب تغيير عاداتي
.سأفعل ما أفعله دائماً... في إيطاليا

581
01:16:20,068 --> 01:16:23,299
إيطاليا؟ هل سأرافقك؟

582
01:16:25,073 --> 01:16:26,267
لم لا؟

583
01:16:57,438 --> 01:16:59,998
..."ستيف ماكينا"

584
01:17:00,041 --> 01:17:02,874
طريق ماونتن فيو

585
01:17:02,910 --> 01:17:05,037
.السن 24

586
01:17:05,079 --> 01:17:08,810
.الطول، خمس أقدام و 11 انشاً

587
01:17:08,850 --> 01:17:12,946
.الوزن، 165

588
01:17:12,987 --> 01:17:18,348
.يميني. أشقر الشعر

589
01:17:18,392 --> 01:17:25,531
:علامات فارقة
.كدمة صغيرة على الذراع الأيمن

590
01:17:25,567 --> 01:17:30,766
،الإهتمامات: الفتيات غريبو الطوار

591
01:17:30,806 --> 01:17:33,070
،اللياقة البدنية

592
01:17:33,108 --> 01:17:35,133
السيارات السريعة

593
01:17:35,177 --> 01:17:37,645
.والقتل

594
01:17:43,318 --> 01:17:45,877
.تماماً مثل بطاقات البريد

595
01:17:45,920 --> 01:17:48,616
.لنبدأ بالعمل

596
01:18:18,487 --> 01:18:19,681
كم الساعة

597
01:18:22,057 --> 01:18:24,582
.إنها 11:47

598
01:18:34,869 --> 01:18:36,029
جيد؟

599
01:18:36,070 --> 01:18:38,368
.آخر مرة احتسيته كانت قبل 10 أعوام

600
01:18:38,406 --> 01:18:40,170
يصنعونه هنا، أتعلم؟

601
01:18:41,710 --> 01:18:43,507
.ليس بكميات كافية لتصديره

602
01:18:43,545 --> 01:18:46,946
.كازا دي فيوري" لا تسافر"

603
01:18:49,084 --> 01:18:51,279
.لا بأس به

604
01:18:51,320 --> 01:18:53,311
.ببطء

605
01:18:53,355 --> 01:18:56,119
.التأني مهم جداً

606
01:18:56,158 --> 01:18:57,682
.تذوقه

607
01:18:59,027 --> 01:19:01,359
.حتى ما نفعله الآن

608
01:19:02,898 --> 01:19:05,890
.أترى، يجب أن نحسبه برؤية

609
01:19:05,934 --> 01:19:08,164
،لا تتسرع

610
01:19:08,203 --> 01:19:10,637
،قم بمعرفة كل خطوة
اقلبه مراراً وتكراراً في دماغك

611
01:19:10,672 --> 01:19:12,765
.إلى أن تتأكد من عدم وجود ثغرات

612
01:19:13,976 --> 01:19:17,434
لكن عليك أن تكون
.واثقاً تماماً أو تموت

613
01:19:17,479 --> 01:19:19,379
.لا وجود لفرص ثانية

614
01:19:19,414 --> 01:19:20,939
.سأحاول أن أذكر هذا

615
01:19:20,984 --> 01:19:22,951
.تذكر، لا تحاول

616
01:19:22,985 --> 01:19:26,477
.تأكد تماماً وإلا متت

617
01:20:10,300 --> 01:20:13,996
.لن تتوسع الغرف

618
01:20:15,570 --> 01:20:19,700
.أظنني سأتمشى قليلاً
هل لديك مانع؟

619
01:21:22,972 --> 01:21:24,735
ماذا الآن؟

620
01:21:24,774 --> 01:21:27,106
.يبدو أنهم يتجهون جنوباً

621
01:21:27,143 --> 01:21:29,043
يمكننا اللحاق بهم
.في طريق الساحل

622
01:21:49,999 --> 01:21:53,365
،معذرة يا سيدي
هلا إلتقطت صورة لي مع زوجتي؟

623
01:21:56,471 --> 01:21:57,631
.شكراً

624
01:23:23,861 --> 01:23:27,695
يبدو أنه لا يفعل الشيء
.مرتين بنفس الطريقة

625
01:23:29,233 --> 01:23:33,328
بإستثناء قضاء ليلتي الجمعة
.والسبت على ذلك القارب

626
01:23:36,439 --> 01:23:39,704
انفجار تسرب وقود يمكن أن يكون جيداً

627
01:23:39,742 --> 01:23:42,973
أجل، كيف نقترب بما فيه الكفاية؟

628
01:23:44,247 --> 01:23:45,509
هل تجيد الغوص؟

629
01:23:48,851 --> 01:23:51,012
.أجل، طبعاً

630
01:23:51,053 --> 01:23:52,714
جيد، جيد

631
01:23:52,755 --> 01:23:56,852
سأغادر إلى روما لإحضار بعض
. المعدات وأعود غداً مساءً

632
01:23:59,329 --> 01:24:02,594
.حالياً، قم بدراسة هذه الأوراق
.خاصة هذه المنطقة هنا

633
01:24:02,633 --> 01:24:08,962
ميمورايس"، منطقة الشاطئ، البعد عن"
.الساحل، العمق، أشياء من هذا القبيل

634
01:24:09,006 --> 01:24:10,371
.فهمت

635
01:24:30,226 --> 01:24:32,251
هل تتوقع هذا النوع من العمل حقاً؟

636
01:24:32,295 --> 01:24:35,355
تبدأ بفقدان الإحساس
.بالإتجاه هكذا بالعراء

637
01:24:35,398 --> 01:24:37,567
هل ضبطت كل شيء؟ -
.أجل -

638
01:24:37,701 --> 01:24:39,464
أين ينام رجلنا؟

639
01:24:39,503 --> 01:24:42,097
.في المقدمة، من الجهة اليمنى

640
01:24:42,139 --> 01:24:43,538
صديقته؟

641
01:24:43,574 --> 01:24:46,008
في الجهة اليمنى -
حجيرة المحرك؟ -

642
01:24:46,043 --> 01:24:48,671
.حوالي 4 أقدام بعد الجسر

643
01:24:55,852 --> 01:24:58,650
لنذهب إذاً
.سيحل الفجر قريباً

644
01:26:01,485 --> 01:26:04,386
.إنه كمين

645
01:26:21,938 --> 01:26:23,405
!انبطح

646
01:26:35,252 --> 01:26:36,742
!قوارب سريعة

647
01:26:36,787 --> 01:26:39,450
كيف علموا؟ -
.أعطني هذا -

648
01:28:04,809 --> 01:28:06,970
هل هم أصدقاؤك؟

649
01:28:08,312 --> 01:28:09,939
تباً، بربك، ما الذي يجري؟

650
01:28:09,981 --> 01:28:11,812
.تم ارسالهم من قبل الذين أعمل لحسابهم

651
01:28:11,849 --> 01:28:13,077
.اشرح

652
01:28:13,117 --> 01:28:16,382
.أدخلتك للعمل دون أن أستشيرهم

653
01:28:16,420 --> 01:28:18,479
.خرقت قانوناً

654
01:28:18,523 --> 01:28:22,152
.كانت خطوة سريعة منك هناك، شكراً

655
01:28:22,193 --> 01:28:23,956
متى ستنفجر؟

656
01:28:27,531 --> 01:28:30,022
.تقريباً... الآن

657
01:28:45,283 --> 01:28:50,988
،"مارتشيلو"، "جيورجي"
.ادخلوا السيارات بسرعة، هيا

658
01:29:15,512 --> 01:29:18,812
.انهم غاية في الدقة
.تولى القيادة

659
01:30:41,934 --> 01:30:45,557
الأمر يزداد تعقيداً يا رجل -
نعم -

660
01:30:45,857 --> 01:30:47,469
.سأحاول شيئاً ما

661
01:31:09,727 --> 01:31:11,957
.حسناً، يجب أن يتكفل هذا بأمرهم

662
01:31:11,996 --> 01:31:15,592
،كان أحدهم يحمل جهاز اتصال
.وكان يتصل بأحد ما

663
01:31:17,436 --> 01:31:19,404
.حسناً، ها هم
.انه جاهز

664
01:31:19,438 --> 01:31:20,666
.أبطئ

665
01:31:24,643 --> 01:31:28,338
عندما تصبح على بعد 200 ياردة منهم
،ضعها بغيار أول كأنك تريد التوقف

666
01:31:28,380 --> 01:31:29,711
.وتابع القيادة

667
01:31:29,748 --> 01:31:31,909
.ثبت هذه على دواسة الوقود

668
01:31:39,658 --> 01:31:41,785
.اقفز عندما أقول ذلك

669
01:31:58,577 --> 01:32:00,670
.حسناً، ثبتها على دواسة الوقود الآن

670
01:32:01,747 --> 01:32:03,647
!حسناً، اقفز

671
01:33:29,301 --> 01:33:31,098
.نفذت مني الذخيرة

672
01:33:32,137 --> 01:33:33,254
.وأنا كذلك

673
01:33:34,051 --> 01:33:37,274
ماذا سنفعل الآن؟
.رفاقنا في الخلف أخذوا رشاشاتنا

674
01:35:03,195 --> 01:35:04,992
.خذها ولنذهب

675
01:35:07,132 --> 01:35:11,228
ربما لن تعود إلى هنا
.مدة عشر أعوام أخرى

676
01:35:31,187 --> 01:35:33,523
."وداعاً يا "نابولي

677
01:35:43,569 --> 01:35:45,969
.إنها مدينة جميلة حقاً

678
01:35:49,141 --> 01:35:52,132
...اللعنة، ماذا! لنذهب

679
01:36:04,824 --> 01:36:06,291
.بروسين

680
01:36:08,160 --> 01:36:12,790
.ستموت خلال بضع دقائق

681
01:36:18,104 --> 01:36:20,334
.اسمع، ستقدر لي ذلك حقاً

682
01:36:20,373 --> 01:36:24,571
هذه المادة تصبح شفافة تماماً
.عند مزجها بالسائل

683
01:36:24,610 --> 01:36:28,442
مجرد طليت داخل الكأس بها
.وتركتها تجف

684
01:36:28,481 --> 01:36:34,250
،عندما يلامسها النبيذ
.تعود سائلاً بدون أثر

685
01:36:36,623 --> 01:36:39,887
.يبدو تماماً كنوبة قلبية

686
01:36:41,227 --> 01:36:44,594
.قلت أن كل رجل لديه نقطة ضعف

687
01:36:44,630 --> 01:36:48,828
ونقطة ضعفك كانت أنك
.لم تتمكن من أن تدع الأمر

688
01:36:52,038 --> 01:36:54,199
أكان هذا بسبب والدك؟

689
01:36:55,708 --> 01:36:59,041
. أنت قتلته؟ ظننته توفى فقط

690
01:37:02,181 --> 01:37:04,775
.أترى، ها أنت ذا

691
01:37:06,185 --> 01:37:09,348
.قالوا لك من تقتل

692
01:37:09,388 --> 01:37:13,154
منعت الفكرة كاملة من أن تكون
.ما تحدثنا عنه

693
01:37:13,192 --> 01:37:17,527
،احتجت إلى ترخيص
.ترخيص منهم

694
01:37:22,736 --> 01:37:28,233
،سأقوم بإختيار هدفي
.وأضرب متى أشاء

695
01:37:28,469 --> 01:37:30,521
.تماماً كما قلت

696
01:37:31,877 --> 01:37:34,505
.الوقوف في الخارج

697
01:37:46,058 --> 01:37:48,219
.رؤية "نابولي" والموت

698
01:39:23,434 --> 01:39:26,309
،ستيف"، إذا قرأة هذه"
.هذا يعني أنني لم أتمكن من العودة

699
01:39:26,310 --> 01:39:30,723
وهذا يعني أيضا أنك قمت
.بتشغيل قنبلة موقوتة لـ 13 ثانية

700
01:39:30,733 --> 01:39:32,384
.نهاية اللعبة

701
01:39:32,385 --> 01:39:33,830
.بانغ... إنتهى أمرك

702
01:39:37,971 --> 01:39:42,747
"الميكانيكي"

