1
00:00:51,957 --> 00:02:33,676
ShaDow_1480: ترجمة
MerooaG :تعديل التوقيت

2
00:02:53,314 --> 00:02:56,184
(ها هي جعتك ، (جاك -
(شكراً ، (ستيف -

3
00:03:00,129 --> 00:03:04,352
أتيت ليلتان متتاليتان ، لا بد
أنك تستمتع بالطعام هنا

4
00:03:04,513 --> 00:03:08,190
كما تعلمين ، الطعام جيد ، لكن
لدي إعجاب بالطاهي

5
00:03:10,209 --> 00:03:12,118
أنت فارغ حقاً في هذه العطلة -
نعم -

6
00:03:12,289 --> 00:03:15,802
سآخذ أمي و أبي للمطعم
الإيطالي بجانب النهر

7
00:03:16,225 --> 00:03:18,559
في هذا المطر؟ ، النهر
قد يفيض

8
00:03:18,720 --> 00:03:21,305
نعم ، هذا سيعطي أبي
شيء ليتذمر بشأنه

9
00:03:21,472 --> 00:03:25,149
حسناً ، قل لأمك أنني سآتي
يوم الخميس

10
00:03:25,312 --> 00:03:28,246
يجب أن أزور مصنع
النبيذ في الصباح

11
00:03:28,415 --> 00:03:29,625
سوف أشتري لها الغداء

12
00:03:29,791 --> 00:03:31,929
أتظنين ، أنكِ ستتأخرين الليلة؟

13
00:03:32,095 --> 00:03:34,713
ربما ساعة ، هل يمكنك الإنتظار؟

14
00:03:34,911 --> 00:03:37,628
نعم ، كنتُ أفكر بأن نأخذ
نزهة رومانسية

15
00:03:37,791 --> 00:03:42,459
نزهة رومانسية في المطر؟
جولة في سيارة الأجرة تكفي

16
00:03:42,621 --> 00:03:46,233
لا ، أعتقد أن النزهة
ستكون ممتازة ، تعالي هنا

17
00:03:47,261 --> 00:03:48,854
سلاحك سوف يصدأ

18
00:03:49,021 --> 00:03:50,363
أتظنين ذلك؟ -
نعم -

19
00:03:50,526 --> 00:03:52,565
تبدين جميلة الليلة

20
00:03:58,844 --> 00:04:03,284
أكره أن أقول لك هذا ، لكن
أنظر من وصل

21
00:04:03,675 --> 00:04:06,042
(مرحباً ، (جيني -
أنظري لحالك -

22
00:04:06,203 --> 00:04:09,781
كنت من المفترض أن أذهب لرقصة السبعينات
مع الأصدقاء ، أشعر بالسخافة

23
00:04:09,947 --> 00:04:12,216
لا ، تبدين مذهلة

24
00:04:12,379 --> 00:04:14,615
جاك) ، لقد وجدوا للتو)
(جثة (سارا ريتشارد

25
00:04:14,779 --> 00:04:18,259
(بجانب النهر في متنزه (هيل سايد -
سارا ريتشارد)؟) -

26
00:04:18,426 --> 00:04:20,433
التي تعمل في
مكتب المدعي العام؟

27
00:04:20,602 --> 00:04:21,715
(تحدثت إلى (لانغلي

28
00:04:21,883 --> 00:04:23,443
سيضع (سوتور) و (لينش) على
القضية

29
00:04:23,611 --> 00:04:25,268
لكني أعلم أنك تريد أن تعرف

30
00:04:27,898 --> 00:04:29,075
يجب أن أفعل هذا

31
00:04:29,722 --> 00:04:32,111
كانت لديك علاقة مع (سارا)؟ -
منذ سنة -

32
00:04:33,145 --> 00:04:35,697
رأيتها في اليوم السابق
في المحكمة

33
00:04:36,568 --> 00:04:38,456
لقد سألت عنك

34
00:04:39,161 --> 00:04:42,128
يبدو أنه لديك تأثير دائم
على النساء التي تعرفهم

35
00:04:44,344 --> 00:04:47,856
لقد تزوجت منذ سنتان
لديها طفلان

36
00:04:48,504 --> 00:04:49,878
مريع

37
00:05:00,183 --> 00:05:02,038
يشبه الإعتداء الجنسي

38
00:05:02,199 --> 00:05:04,981
وجدنا ملابسها في
أسفل الجوف

39
00:05:05,143 --> 00:05:07,696
ثم يبدو أن الجثة
تم وضعها هنا

40
00:05:08,182 --> 00:05:10,353
وجدت الملابس في الأسفل هُناك؟

41
00:05:10,517 --> 00:05:11,499
نعم

42
00:05:13,141 --> 00:05:14,254
الرقبة تبدو مكسورة

43
00:05:14,422 --> 00:05:17,455
لا بد أنه كان رجل قوي
لقد كانت في لياقة جيدة

44
00:05:18,869 --> 00:05:20,462
سارا) متزوجة ، أليس كذلك؟)

45
00:05:23,604 --> 00:05:25,710
خاتم الزفاف مفقود

46
00:05:28,533 --> 00:05:29,961
ما الخطب ، (جاك)؟

47
00:05:30,900 --> 00:05:35,177
تقريباً منذ 12 سنة
واعدت (سارا) لمدة 4 أشهر

48
00:05:35,348 --> 00:05:38,730
و آخر مرة مارسنا الجنس
كان بالضبط هُناك

49
00:05:40,819 --> 00:05:42,543
هذا يجعلني مُشتَبه به

50
00:05:42,707 --> 00:05:44,136
نعم

51
00:05:44,531 --> 00:05:46,353
علينا أن نفعل هذا
(وِفقاً للكتاب ، (جاك

52
00:05:46,515 --> 00:05:48,686
أنتم الإثنان إذهبا إلى المحطة
و أدلوا ببيان

53
00:05:48,851 --> 00:05:52,047
هل تريد محامي؟ -
(هيا ، تباً لك ، (آرت -

54
00:05:53,522 --> 00:05:54,896
أراكم في المحطة

55
00:06:05,936 --> 00:06:06,951
مرحباً -
إعذريني -

56
00:06:07,121 --> 00:06:08,103
"أنا متوجه إلى "ساند بوينت

57
00:06:08,433 --> 00:06:11,531
ما هو أفضل طريق للطريق السريع؟ -
إذهب من هذا الإتجاه أولاً -

58
00:06:11,696 --> 00:06:14,729
سوف ترى إشارات بعد 5 بنايات ،
كُن حذراً في الخارج

59
00:06:14,896 --> 00:06:17,449
هناك الكثير من المطر -
نعم -

60
00:06:18,128 --> 00:06:19,950
أربعين يوماً و 40 ليلة

61
00:06:21,295 --> 00:06:22,572
هل يمكنني إحضار شيء لك؟

62
00:06:23,920 --> 00:06:25,163
لا ، شكراً

63
00:06:25,327 --> 00:06:27,596
حسناً ، إهتم بنفسك

64
00:06:29,039 --> 00:06:32,105
وضع الطبيب الشرعي وقت الوفاة
بين 6 و 9 صباحاً

65
00:06:32,271 --> 00:06:35,172
حسناً ، كنتُ هنا في الساعة الثامنة
كنت نائماً قبل هذا

66
00:06:35,342 --> 00:06:36,389
هل كانت (آنا) هناك؟

67
00:06:36,558 --> 00:06:39,340
لا ، تذهب إلى سوق
المزارعين في الخامسة

68
00:06:39,502 --> 00:06:43,114
جاك) ، هذا نوعاً ما صعب علي)

69
00:06:43,278 --> 00:06:48,132
لكن يجب أن أوقفك عن العمل
حتى ننتهي

70
00:06:49,069 --> 00:06:51,077
أحتاج إلى شارتك ومسدسك

71
00:06:55,149 --> 00:06:56,163
أنا ذاهب للمنزل

72
00:06:56,333 --> 00:06:58,820
سوف نقوم بحلها صباح الغد

73
00:06:59,500 --> 00:07:02,151
و (جاك) ، أريدك أن تبقى
بعيداً عن القضية

74
00:07:12,267 --> 00:07:14,504
مرحباً -
مرحباً -

75
00:07:15,563 --> 00:07:17,254
ما الخطب؟

76
00:07:17,867 --> 00:07:19,841
...إنه

77
00:07:20,522 --> 00:07:23,140
إنه لا شيء -
قُل لي -

78
00:07:23,306 --> 00:07:25,989
لا ، سوف أقول لكِ
في الصباح

79
00:07:37,993 --> 00:07:41,341
لأن جثة (سارا) كانت
...في نفس المكان الذي

80
00:07:41,512 --> 00:07:45,091
هذا جنون
لا يمكن أن يحصل هذا

81
00:07:45,257 --> 00:07:49,991
أنا أعلم ، لكنه الواقع ، أنا آسف

82
00:07:50,152 --> 00:07:54,275
عزيزي ، يجب أن أقول
لكَ شيء

83
00:07:55,175 --> 00:07:58,787
ماذا؟ كان على الأقل منذ سنة
قبل أن نلتقي أنا و أنتِ

84
00:07:58,952 --> 00:08:01,341
لا ، (جاك) ، هذا ليس الأمر

85
00:08:03,814 --> 00:08:05,188
ماذا؟

86
00:08:05,350 --> 00:08:07,587
إنه لا شيء

87
00:08:07,750 --> 00:08:10,783
علي الذهاب
لسوق السمك

88
00:08:13,061 --> 00:08:15,614
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

89
00:08:17,573 --> 00:08:20,028
سأذهب للجري ، أحبك

90
00:08:46,210 --> 00:08:48,698
إنهم دائماً يعودون
لمسرح الجريمة

91
00:08:50,146 --> 00:08:52,285
لا تعبر خط الشريط

92
00:08:53,603 --> 00:08:55,806
تحقق ما إن كان لها أعداء
في مكتب المدعي العام

93
00:08:55,969 --> 00:08:59,231
إتصلت هناك ، إنهم سيرسلون لك
قائمة من الإدانات الخاصة بها

94
00:08:59,393 --> 00:09:02,590
للثلاث سنوات الماضية
على ماذا حصلتم؟ ، أي شيء؟

95
00:09:03,873 --> 00:09:07,352
لا يجب أن أقول لك ، لكن الطبيب الشرعي
إتصل ، لقد وجدوا الخاتم

96
00:09:07,520 --> 00:09:11,262
يمكنك أن تكون الشاهد الخبير -
(لقد وجدوا الخاتم في مهبلها ، (جاك -

97
00:09:11,424 --> 00:09:13,880
منطقة سمعنا
أنك تعرفها جيداً

98
00:09:20,159 --> 00:09:21,883
عزيزي ، أين كنت؟

99
00:09:22,496 --> 00:09:23,902
ما الخطب؟ ، كنت أجري

100
00:09:24,064 --> 00:09:28,187
كيف سأقول لك؟ ، عندما وصلت للمنزل
...و أنا

101
00:09:28,351 --> 00:09:30,358
كانت هناك رسالة
من والدك

102
00:09:30,527 --> 00:09:33,309
(وكانت هناك حادثة ، (جاك

103
00:09:34,175 --> 00:09:37,273
إنها أمك ، إنها ميتة

104
00:09:43,582 --> 00:09:47,673
لقد مشت عبر هذا الجسر
كل يوم لمدة 30 عاماً

105
00:09:50,589 --> 00:09:52,978
كانت تستيقظ عادةً في السادسة

106
00:09:53,148 --> 00:09:55,931
كنت في ورشة العمل
حتى العاشرة

107
00:09:56,924 --> 00:09:59,346
دائماً مستعجلة

108
00:09:59,997 --> 00:10:03,095
دائماً أقول لها أن تكون حذرة
لكنها لا تستمع أبداً

109
00:10:03,260 --> 00:10:05,681
لم تستمع لأي أحد أبداًَ ، أبي

110
00:10:06,460 --> 00:10:09,242
كانت تتطلع قُدُماً لِرؤيتك

111
00:10:10,523 --> 00:10:12,857
مرحباً -
شكراً ، عزيزتي -

112
00:10:13,019 --> 00:10:14,807
العفو

113
00:10:16,667 --> 00:10:18,554
الكثير من المطر

114
00:10:20,411 --> 00:10:22,799
هذا النهر سيدير البنوك

115
00:10:24,409 --> 00:10:26,231
تحدث إلى الناس في قسمها

116
00:10:26,393 --> 00:10:28,728
المشرف قال أنها كانت
خارجة لعدة أيام

117
00:10:28,890 --> 00:10:31,705
ربما كان هناك تهديد -
سوتور) ، تحدث للزوج) -

118
00:10:31,866 --> 00:10:34,996
إنه بريء ، قال أنها كانت مريضة

119
00:10:35,609 --> 00:10:37,649
لا شيء جديد ، عدا إتصال
مكتب التحقيقات الفيدرالي

120
00:10:37,817 --> 00:10:39,224
شيء ما نقر أجهزتهم

121
00:10:39,385 --> 00:10:41,043
هل كانت هناك بصمات؟

122
00:10:41,209 --> 00:10:42,769
لا بصمات

123
00:10:43,993 --> 00:10:46,709
جاك) ، عليك التركيز على والدك)

124
00:10:47,288 --> 00:10:49,361
سوف نكون في الجنازة -
حسناً -

125
00:10:49,527 --> 00:10:52,495
إتصلي بي إذا شيء ظهر -
سأفعل -

126
00:11:02,583 --> 00:11:05,266
النجدة

127
00:11:08,054 --> 00:11:10,127
ساعدوني

128
00:11:17,781 --> 00:11:19,821
عرفت أنني سأجدك هنا

129
00:11:19,988 --> 00:11:21,931
حان الوقت ، عزيزي

130
00:11:26,677 --> 00:11:30,385
أمي ، بارك الله روحها

131
00:11:30,548 --> 00:11:32,914
ماتت في الولادة

132
00:11:33,076 --> 00:11:37,680
لم أعرفها قط ، لكن بطريقة ما
إنها تعيش في داخلي

133
00:11:37,844 --> 00:11:41,520
و غالباً ما أسمعها تتكلم

134
00:11:41,683 --> 00:11:44,978
في المطر ، في الرياح

135
00:11:45,779 --> 00:11:50,415
الروح هي قوة
لا يستهان بها

136
00:11:51,986 --> 00:11:55,499
غالباً لن تموت ، لكن يتم رفضها

137
00:11:55,666 --> 00:11:59,179
سوف تستمر في داخل
كل منا

138
00:12:02,481 --> 00:12:05,230
التحقيقات الفيدرالية تقول
إنها تناسب إثنان ، ربما أكثر

139
00:12:05,393 --> 00:12:07,182
موقع الخاتم
يناسب الشخصية

140
00:12:07,345 --> 00:12:08,806
هذا يوضح لي

141
00:12:08,977 --> 00:12:11,246
لو كانوا كلهم مرتبطين ، فأنا لم أسافر

142
00:12:11,408 --> 00:12:13,612
(كان هناك واحد في (رينو
(واحد في (سكرامنتو

143
00:12:13,776 --> 00:12:15,686
التحقيقات الفيدرالية ستكون
في مكتبنا غداً

144
00:12:15,855 --> 00:12:17,382
الضابط المسؤول حقير

145
00:12:17,552 --> 00:12:19,788
(انهم من (كوانتيكو
التحليل السلوكي

146
00:12:19,951 --> 00:12:21,839
ستة وعشرين عاماً
في تنفيذ القانون

147
00:12:22,000 --> 00:12:24,749
و لم أحصل على قضية كهذه -
لا تتحمس جداً -

148
00:12:24,911 --> 00:12:28,172
لو القاتل متسلسل
فهذا من إختصاصهم

149
00:12:28,334 --> 00:12:32,590
الآن ، بقدر ما أنا قلق ، هذه
المعلومات الجديدة تبرئك

150
00:12:33,998 --> 00:12:36,419
من هذا؟ -
يبدو أنه من التحقيقات الفيدرالية -

151
00:12:36,590 --> 00:12:40,780
نعم ، إنه من المختبر ، يريدون أخذ عينة
من الحمض النووي الخاص بك

152
00:12:40,942 --> 00:12:43,593
الآن (آرت)؟ ، في جنازة أمي؟

153
00:12:43,758 --> 00:12:46,375
(أعلم ، أنك محق ، لكن رجاءً (جاك
إفعلها

154
00:12:46,541 --> 00:12:49,094
سوف تبرئك قريباً
أحتاجك على هذه القضية

155
00:12:49,261 --> 00:12:51,628
يمكنك فعلها في الشاحنة

156
00:12:53,165 --> 00:12:54,445
حسناً

157
00:13:04,396 --> 00:13:08,105
أخيراً غطَّ في النوم -
جيد -

158
00:13:08,267 --> 00:13:11,017
لا يجب أن تفعلي هذا ، عزيزتي
يمكنه الإنتظار حتى الغد

159
00:13:11,179 --> 00:13:14,528
لم يكن هناك أبداً
طبق قذر تُرك هنا خلال الليل

160
00:13:14,699 --> 00:13:17,862
أنا لم أبدأ الآن ، إحتسي شراباً

161
00:13:23,210 --> 00:13:25,927
تريدين واحدة؟ -
لا -

162
00:13:28,617 --> 00:13:30,308
سوف يكون بخير

163
00:13:30,474 --> 00:13:32,677
لقد تحدث بالفعل عن
العمل غداً

164
00:13:32,841 --> 00:13:36,551
لايمكنني تخيله وحيداً
في المنزل

165
00:13:36,713 --> 00:13:39,647
أعني ، إنه لم يغسل طبق واحد
في حياته بأكملها

166
00:13:41,160 --> 00:13:43,942
ربما يجب أن نفعلها ، ربما يجب
أن ننتقل هنا

167
00:13:44,104 --> 00:13:45,413
لا

168
00:13:45,577 --> 00:13:48,740
لايمكنني مشاهدتك
(تلعب دور المأمور ، (جاك

169
00:13:48,904 --> 00:13:50,365
إنه ليس أنت

170
00:13:52,071 --> 00:13:53,795
من هذا؟

171
00:14:01,126 --> 00:14:02,435
جاك) ، أنا آسف ، الوقت متأخر)

172
00:14:02,599 --> 00:14:04,671
لا بأس ، تفضل ، عزيزتي
(إنه (توني راغوسا

173
00:14:04,838 --> 00:14:08,286
أنا آسف جداً حيال أمك ، لم أتمكن
من الحضور اليوم

174
00:14:08,454 --> 00:14:10,178
تفضل ، إنها تُمطِر

175
00:14:10,342 --> 00:14:13,505
لدي عمل للشرطة ، و أنا خائف
أنه ليس سار

176
00:14:14,245 --> 00:14:15,260
يجب أن نتحدث

177
00:14:15,813 --> 00:14:17,122
ما هو؟

178
00:14:17,669 --> 00:14:19,425
(ايلي نيلسون)

179
00:14:20,038 --> 00:14:23,103
وجدنا جثتها في النهر ، عارية

180
00:14:23,269 --> 00:14:25,952
يبدو أنها كانت هناك
لمدة يومان أو ثلاثة

181
00:14:26,564 --> 00:14:28,735
عزيزي ، ماالخطب؟

182
00:14:29,156 --> 00:14:32,451
كانت لديها هذه
في أغراضها

183
00:14:33,091 --> 00:14:38,688
سيتم عقد الذنب على "سامرة" ، لأنها "
" تمردت على الرب
السامرة : أصل الاسم من المدينة القديمة (السامرة)،
التي كانت عاصمة مملكة إسرائيل الشمالية

184
00:14:38,851 --> 00:14:40,225
(التوقيع ، (إليجا

185
00:14:42,468 --> 00:14:44,092
هل كانت ترتدي خاتم زفاف؟

186
00:14:45,026 --> 00:14:47,579
لا أعلم -
يجب أن أرى الجثة -

187
00:15:15,744 --> 00:15:17,205
إتصل بالطبيب الشرعي

188
00:15:17,376 --> 00:15:19,580
ما الأمر؟ -
فقط إتصل بالطبيب الشرعي اللعين -

189
00:15:19,744 --> 00:15:21,784
(يا إلهي ، (جاك

190
00:15:35,295 --> 00:15:36,855
هل أنتِ متأكدة؟

191
00:15:37,406 --> 00:15:40,821
(نعم ، أنا متأكدة ، (جاك

192
00:15:43,165 --> 00:15:45,500
(أنا آسف جداً ، (إيلي

193
00:15:51,132 --> 00:15:52,594
توني) ، أنا آسف عَمَّا بدر مني)

194
00:15:52,764 --> 00:15:55,666
لا تقلق ، الآن أنا أفهم

195
00:15:55,836 --> 00:15:59,992
أي نوع من المجانين سيفعل
شيء كهذا؟

196
00:16:02,043 --> 00:16:04,188
هذا يجعلني مريضة

197
00:16:47,448 --> 00:16:50,481
دائماً شيء لإصلاحه
هنا

198
00:16:53,208 --> 00:16:56,240
أبي ، أنت و أمي لم ترتدوا
قط خاتم زفاف ، صحيح؟

199
00:16:56,823 --> 00:16:58,765
لم نَرى ما الغرض من ذلك

200
00:17:00,343 --> 00:17:02,285
هل بحوزتك؟ -
طبعاً -

201
00:17:02,455 --> 00:17:06,644
لديها صندوق للمجوهرات ، تحتفظ به
في أسفل رف المكتب

202
00:17:07,446 --> 00:17:09,006
كان ينبغي أن أدفن
معها هذا

203
00:17:34,099 --> 00:17:35,409
(جاك)

204
00:17:46,035 --> 00:17:48,106
يجب أن أعود
التحقيقات الفدرالية لديها لائحة

205
00:17:48,274 --> 00:17:52,202
هناك ضحايا آخرين في ولايات أخرى -
(يا إلهي ، (جاك -

206
00:17:52,370 --> 00:17:54,093
ألا يمكن أن يكون مجرد
مصادفة؟

207
00:17:54,257 --> 00:17:56,908
لا ، القاتل لديه
توقيع مميز جداً

208
00:17:57,074 --> 00:18:00,456
إنه رسمي للغاية
(لقد قُتِلوا من نفس الشخص ، (آنا

209
00:18:02,032 --> 00:18:05,578
أمك؟ -
لا ، أنا متأكد حيال هذا ، لا -

210
00:18:05,745 --> 00:18:07,752
إذاً ، ماذا تقصد؟

211
00:18:07,921 --> 00:18:10,767
آنا) ، ما يعني هذا)
أنه يجب أن تحملي سلاح

212
00:18:10,928 --> 00:18:13,383
...(هذا ، (آنا -
أخرج من هنا -

213
00:18:13,551 --> 00:18:16,170
سأرتب المساعدة لأبيك
و أعود هذه الظهيرة

214
00:18:16,336 --> 00:18:19,019
لكنني لن أحمل سلاح معي ، لا

215
00:18:34,926 --> 00:18:36,900
يبدو أن لدينا
الكثير من الأشياء المشتركة

216
00:18:37,070 --> 00:18:40,005
سيكون من الرائع ، رؤيتك مجدداً

217
00:18:41,678 --> 00:18:44,044
أنا آسفة ، لا أظن ذلك

218
00:18:44,205 --> 00:18:47,369
...كان
كان من الرائع الإلتقاء بك

219
00:18:48,397 --> 00:18:51,114
لا أعتقد أنه حقاً
لدينا صِلَة

220
00:18:54,252 --> 00:18:55,681
إهتم بنفسك

221
00:18:55,852 --> 00:18:58,503
(ليونارد) -
(صحيح ، (ليونارد -

222
00:19:17,322 --> 00:19:21,217
هل أنتِ (سونغ لي)؟ -
نعم ، هل يمكنني مساعدتك؟ -

223
00:19:21,866 --> 00:19:23,721
يوصى بكِ جداً

224
00:19:23,882 --> 00:19:26,630
أنا آسفة ، لم أعد
أعطي تدليك

225
00:19:26,793 --> 00:19:30,438
لكن لدينا فتيات يافعات لمساعدتك

226
00:19:30,601 --> 00:19:32,739
أفضل إمرأة ناضجة

227
00:19:34,057 --> 00:19:35,715
أنا المالكة

228
00:19:35,881 --> 00:19:37,790
لو تود حجز موعد

229
00:19:37,960 --> 00:19:40,743
يمكنني أن أرتب لإمرأة
ناضجة لمساعدتك

230
00:19:41,353 --> 00:19:44,386
لا ، شُكراً

231
00:19:45,801 --> 00:19:48,963
...أنا أفهم ، إنه فقط

232
00:19:53,351 --> 00:19:56,002
لقد تم نُصحي بكِ جداً

233
00:19:58,024 --> 00:20:01,022
أبتي ، أنا لم أعطي تدليك
لسنوات عدة

234
00:20:01,190 --> 00:20:03,776
من الذي أوصى فيَّ؟ -
صديق قديم -

235
00:20:04,647 --> 00:20:05,824
(المحقق (جاك فيردون

236
00:20:07,078 --> 00:20:08,933
(جاك)

237
00:20:11,525 --> 00:20:13,892
لم أرى (جاك) منذ سنوات عدة ،
كيف حاله؟

238
00:20:14,053 --> 00:20:17,850
جيد ، متزوج ، سعيد جداً

239
00:20:18,021 --> 00:20:21,403
جاك) ، كان رجلاً جيد ، عطوف للغاية)

240
00:20:23,780 --> 00:20:25,504
ماذا أردت ، أبتي؟

241
00:20:26,244 --> 00:20:28,099
تدليك

242
00:20:29,605 --> 00:20:31,131
إستحمام

243
00:20:32,707 --> 00:20:36,253
(حسناً ، بما أنك صديق (جاك

244
00:20:39,652 --> 00:20:40,634
إتبعني

245
00:20:53,217 --> 00:20:55,039
متى إكتشفنا الأمر؟

246
00:20:55,201 --> 00:20:56,478
الجثة تم إكتشافها أمس

247
00:20:56,641 --> 00:21:00,383
إذاً ، (جاك) ، لقد ضاجعت
هذه الفتاة بجانب النهر قبل 30 عاماً

248
00:21:00,545 --> 00:21:02,618
نعم -
(و (سارا ريتشارد -

249
00:21:02,786 --> 00:21:05,272
ضاجعتها في المتنزه
لكن منذ 12 سنة

250
00:21:06,177 --> 00:21:08,664
العميلة (غلوفر) ، أرجو أنكم
حزمتوا السراويل

251
00:21:08,832 --> 00:21:09,977
سأرتدي سروالك

252
00:21:10,144 --> 00:21:14,551
على الرغم من إحترامي لمزاحكم الفيدرالي
لماذا لا نصل إلى المقصد؟

253
00:21:14,720 --> 00:21:17,437
جاك) ، أنت متزوج ، أطفال؟)

254
00:21:17,600 --> 00:21:19,771
لا أطفال ، متزوج منذ 8 سنوات

255
00:21:19,935 --> 00:21:22,237
أنا لست متزوج ، ولن أكون

256
00:21:22,400 --> 00:21:25,498
إلما) هنا ، متزوجة منذ 15 عاماً)
قولي له ما زوجك يفعله

257
00:21:25,663 --> 00:21:26,939
إنه ميكانيكي -
عظيم -

258
00:21:27,102 --> 00:21:29,917
أصلح سيارتي بالمجان

259
00:21:30,079 --> 00:21:32,567
أنت تقول أنك سعيد بالزواج -
نعم ، جداً -

260
00:21:32,734 --> 00:21:36,410
بمجرد أنك تزوجت ، لا تمارس
الجنس كثيراً

261
00:21:36,574 --> 00:21:39,869
بعض الأحيان قد تتطلع إلى الصديقات
السابقات ، ترى ما ينوون فعله

262
00:21:40,030 --> 00:21:43,030
العميل (فوكوفيتش) ، توصل لمرادك
و أقطع هذا الهراء

263
00:21:43,198 --> 00:21:45,532
جاك) ، أفضل محقق عملت معه)

264
00:21:45,693 --> 00:21:48,026
لقد أنهى قضايا أكثر
من أي أحد في هذه المدينة

265
00:21:48,188 --> 00:21:50,261
رجاءً توقف عن تضييع وقتنا

266
00:21:50,429 --> 00:21:54,106
لم يكن لدي فكرة
أنني كنت في وجود العظمة

267
00:21:54,781 --> 00:21:57,050
لدي إسمان على القائمة هنا

268
00:21:57,212 --> 00:22:00,473
لو تعرفت على هذه الصور

269
00:22:00,636 --> 00:22:03,385
قد تكون لدينا حالة غريبة
هنا

270
00:22:12,699 --> 00:22:17,303
(هذه (ماري بارنز
ذهبت للجامعة معها

271
00:22:17,851 --> 00:22:19,988
هذه كانت منذ مدة طويلة

272
00:22:21,402 --> 00:22:24,468
...(لورا)

273
00:22:25,338 --> 00:22:27,956
(ماكوي) -
(لورا ماكوي) -

274
00:22:28,122 --> 00:22:31,437
فقط للمحضر ، هل ذهبت مؤخراً
لـ(رينو) أو (سكرامنتو)؟

275
00:22:32,120 --> 00:22:33,298
لا -
هذا مؤسف جداًَ -

276
00:22:33,465 --> 00:22:35,570
لجعل هذا عملنا أسهل بكثير

277
00:22:35,737 --> 00:22:37,777
علاقات جنسية ، معهما؟

278
00:22:38,457 --> 00:22:41,303
أنت تعرف الأماكن التي
وجدت فيها الجُثث؟

279
00:22:41,464 --> 00:22:44,944
أي صِلة بينهم؟
أيمكنك رسم خط بينهم؟

280
00:22:45,111 --> 00:22:46,093
لا

281
00:22:46,296 --> 00:22:49,678
أعني ، لا صِلة واضحة ، لا

282
00:22:49,848 --> 00:22:52,946
هذا مثير جداً ، كم من النساء
كنت معهم؟

283
00:22:53,367 --> 00:22:54,544
أكثر منك

284
00:22:54,710 --> 00:22:57,907
جاك) ، كل إمرأة كنت)
معها معرضة للخطر

285
00:22:58,071 --> 00:22:59,478
قد أكون حقير

286
00:22:59,639 --> 00:23:02,704
لكن يجب أن تُجاوب
على كل أسئلتي

287
00:23:02,870 --> 00:23:06,066
نريد قائمة كاملة -
لكل إمرأة ضاجعتها؟ -

288
00:23:06,229 --> 00:23:08,401
تبادلتم القبل أو تلامستم ، كل شيء

289
00:23:08,566 --> 00:23:10,092
هل ستكون هذه مشكلة؟

290
00:23:10,262 --> 00:23:12,782
هذه أول مرة
يترك فيها ملاحظة

291
00:23:12,949 --> 00:23:16,177
إليجا) ،"السامرة" ، يبدو من الكتاب المقدس)

292
00:23:16,981 --> 00:23:19,152
(نعم ، سأتحقق من هذا مع الأب (هارلان

293
00:23:21,749 --> 00:23:23,090
رجاءً ، لا

294
00:23:25,044 --> 00:23:28,306
رجاءً ، لا تفعل هذا

295
00:23:41,011 --> 00:23:43,215
الرب سوف يسامحك ، أيتها الصغيرة

296
00:23:45,843 --> 00:23:48,013
لديه خطة لأجلك

297
00:23:48,946 --> 00:23:51,368
كما لديه خطة لأجلي

298
00:23:53,778 --> 00:23:55,665
أنا أفعل عمل الرب

299
00:23:57,361 --> 00:23:59,117
إنه يحتاج جيش

300
00:24:00,465 --> 00:24:02,374
و أنا سوف أقوده

301
00:24:05,169 --> 00:24:09,358
يجب علينا دفع ثمن
خطايا آبائنا

302
00:24:20,495 --> 00:24:21,705
يجب أن تتم إعادتي

303
00:24:21,871 --> 00:24:25,449
من الواضح أنه ليس هناك صِلَة
بيني و بين هذه الجرائم

304
00:24:25,615 --> 00:24:28,036
ليس حتى تخرج عينة الحمض النووي
يتطلب الأمر عدة أيام

305
00:24:28,207 --> 00:24:31,141
إذاً أنا مازلت مُشتبه به؟ -
أفضل شخص لدينا -

306
00:24:31,726 --> 00:24:33,449
العميلة (غلوفر) ، إعرضي
لـ(جاك) القائمة مجدداً

307
00:24:33,614 --> 00:24:35,589
لنرى إن كان سيضع دائرة
على المزيد من الأسماء

308
00:24:35,758 --> 00:24:39,500
هذه قائمة الإعتداء العنيف
لكل قضايا الإناث التي لم يتم حلها

309
00:24:39,662 --> 00:24:41,963
عبر البلاد ، في السنة الماضية

310
00:24:42,125 --> 00:24:44,645
لاحظت أي تشابه؟ -
لدينا 4 ضحايا -

311
00:24:44,813 --> 00:24:48,490
الإعتداء الجنسي العنيف
المخنوقة ، و ذات الرقبة المكسورة

312
00:24:48,653 --> 00:24:51,718
كدمات وعلامات ربط
تشير إلى التعذيب قبل الموت

313
00:24:51,884 --> 00:24:53,826
و قد تم وضع الجثث

314
00:24:53,996 --> 00:24:56,417
و أيضاً  ألياف الإكريليك
و بقايا المطاط

315
00:24:56,588 --> 00:25:00,712
تشير إلى أنه نقل الضحية
حية أو ميتة ، إلى مؤخرة سيارته

316
00:25:02,699 --> 00:25:04,804
ترك القاتل
توقيعين متميزان

317
00:25:04,971 --> 00:25:07,721
خاتم زفاف الضحية وُضِع
عميقاً داخل المِهبَل

318
00:25:07,883 --> 00:25:11,144
بعد الوفاة ، جرح صغير
مصنوع من سكين صغير ، مثل الآلة

319
00:25:11,307 --> 00:25:15,049
محفور في لسان الضحية
على شكل صليب

320
00:25:15,210 --> 00:25:17,348
من الواضح أنه رجل قوي

321
00:25:17,514 --> 00:25:20,580
تمكن من السيطرة على النساء بسهولة -
مشاكل نفسية -

322
00:25:20,746 --> 00:25:23,135
على الأرجح بلل سريره
مشاكل في الطفولة

323
00:25:23,306 --> 00:25:24,865
قتل قطة الجيران

324
00:25:25,033 --> 00:25:26,724
العلوم السلوكية
ستكون سعيدة

325
00:25:26,889 --> 00:25:30,467
(مع كل هذه الأشياء الجنسية ، (جاك
أنت حلم تحقق

326
00:25:32,105 --> 00:25:33,927
هناك إثنان آخرين

327
00:25:36,232 --> 00:25:38,653
(ماريا دوارتي) ، (لاس فيغاس)

328
00:25:38,824 --> 00:25:42,402
(و (تشارلين بيل) في (ساند بوينت

329
00:25:42,568 --> 00:25:44,805
الإثنتان تم إغتصابهما ، و كسرت
أعناقهم

330
00:25:44,968 --> 00:25:47,618
كانت لـ(دوارتي) قرط وُضِع
في مِهبلها

331
00:25:47,783 --> 00:25:49,344
و (تشارلين بيل) ، صليب

332
00:25:49,511 --> 00:25:51,715
مع من تفضل
التكلم إليه حيال هذه الأمور؟

333
00:25:51,880 --> 00:25:53,538
لا أقول لأي أحد بشأن هذا

334
00:25:53,703 --> 00:25:55,743
لا أحد يعلم بشأن
ممارستك للجنس الطائش؟

335
00:25:55,911 --> 00:25:59,358
طبيب نفسي ، كاهن ، زوجتك؟

336
00:25:59,526 --> 00:26:00,508
لا أحد

337
00:26:00,678 --> 00:26:02,882
دعني أسألك سؤال واحد فقط

338
00:26:04,615 --> 00:26:06,753
هل ضاجعت أمك؟

339
00:26:07,365 --> 00:26:08,609
لا ، (جاك) ، لا

340
00:26:08,773 --> 00:26:09,951
حسناً

341
00:26:10,118 --> 00:26:11,579
(لا ، (جاك

342
00:26:12,837 --> 00:26:15,969
لا تفعل

343
00:26:18,116 --> 00:26:20,058
لماذا لا نحضر الغداء؟

344
00:26:34,147 --> 00:26:35,773
كم إمرأة نبحث عنها؟

345
00:26:35,939 --> 00:26:38,328
لم أعدَّهُم أبداً ، ربما قريب من المئة

346
00:26:40,034 --> 00:26:42,489
التدريب يُعد ممتاز -
بالطبع -

347
00:26:42,658 --> 00:26:45,473
كم رجل ضاجعتهم؟ -
ثلاثة -

348
00:26:45,635 --> 00:26:48,896
تخيل هذا -
لماذا لا تذهب للمنزل -

349
00:26:49,058 --> 00:26:51,840
قم بعمل قائمة ، فكر بالأمر ، تأمل

350
00:26:52,002 --> 00:26:55,068
نحن لسنا مستعجلين هنا
(لديك الكثير من الوقت ، (جاك

351
00:26:55,234 --> 00:26:57,274
نحن بحاجة إلى أسماء ،
بريد إلكتروني ، أرقام

352
00:26:57,441 --> 00:27:00,671
شيء آخر ، يجب أن نستخرج
جثة أمك

353
00:27:03,488 --> 00:27:05,855
كان (إليجا) نبي
في العهد القديم

354
00:27:06,016 --> 00:27:07,958
لكن هذا الإقتباس ليس منه

355
00:27:08,128 --> 00:27:10,365
"إنه من كتاب "هوشع

356
00:27:11,168 --> 00:27:13,720
حسناً ، إذن النبي مثل القديس

357
00:27:13,887 --> 00:27:15,196
حسناً ، ليس بالضبط

358
00:27:15,359 --> 00:27:18,174
في معنى الكتاب المقدس ،
إنه رجل مُرسَل من الرب

359
00:27:18,335 --> 00:27:20,539
أن يكون المُتحدِّث بإسمه ،
رسوله

360
00:27:20,703 --> 00:27:25,688
يتواصل النبي مع الرب
خلال الرؤى

361
00:27:25,854 --> 00:27:28,537
غالباً يتم إعتقادهم
أنهم مجانين

362
00:27:28,702 --> 00:27:31,604
إنهم يوصِلُون نبوءات الله
من خلال الكلمات

363
00:27:31,774 --> 00:27:34,195
من خلال الخُطَب ،
من خلال الأفعال

364
00:27:34,686 --> 00:27:36,693
ليس من المفترض
(أن تكون هنا ، (جاك

365
00:27:36,862 --> 00:27:38,455
أكمل ، أبتي

366
00:27:38,622 --> 00:27:41,655
"ها هو ، كتاب "هوشع

367
00:27:41,821 --> 00:27:44,309
الفصل 13 ، الآية 16

368
00:27:45,149 --> 00:27:47,767
"السامرة"
هذه (إسرائيل) القديمة

369
00:27:47,932 --> 00:27:51,794
سيتم عقد الذنب عليها"
"لأنها تمردت ضد ربها

370
00:27:52,444 --> 00:27:54,135
سوف يسقطون بالسيف

371
00:27:54,300 --> 00:27:56,721
الصغار سيتم تحطيمهم
إلى قطع

372
00:27:56,891 --> 00:27:59,957
و النساء الحوامل
سيتم تمزيق أرحامهم المفتوحة

373
00:28:00,123 --> 00:28:02,392
هل كانت المرأة اليافعة حاملة؟

374
00:28:02,939 --> 00:28:06,866
لا ، لكن خاتم زفافها تم أخذه
من إصبعها ، و وُضِع في مهبلها

375
00:28:07,835 --> 00:28:09,722
ما هو سياق هذا الاقتباس؟

376
00:28:10,043 --> 00:28:13,490
حسناً ، إنها نبوءة

377
00:28:13,658 --> 00:28:17,171
أن لعنة الله حلت على الأمة

378
00:28:17,338 --> 00:28:21,974
لخطاياهم ضد رغباته ، و سيجعل
النساء عقيمات

379
00:28:22,137 --> 00:28:23,599
هذا هو الإنجيل؟

380
00:28:23,769 --> 00:28:26,835
الإنجيل يتكلم عن الإثنان
الخير و الشر

381
00:28:27,001 --> 00:28:29,172
...ما وصفتيه هو

382
00:28:29,337 --> 00:28:31,890
إنه تدنيس للجثة

383
00:28:32,633 --> 00:28:34,200
إنه شر

384
00:28:34,201 --> 00:28:36,590
من الكتاب ، و إلا سوف
يتسبب بالمتاعب

385
00:28:36,761 --> 00:28:38,648
تريديهم أخذي من القضية ، أيضاً؟

386
00:28:38,808 --> 00:28:39,985
أنا لن أبقى في المنزل

387
00:28:40,152 --> 00:28:43,413
نساء ماتوا بسببي
كل شيء على المحك هُنا

388
00:28:43,576 --> 00:28:45,964
كيف حال (آنا)؟ -
لانغلي) ،  وضع مراقبة عليها) -

389
00:28:46,135 --> 00:28:47,990
لا ، أقصد كيف تتماسك؟

390
00:28:48,152 --> 00:28:51,315
إنها ليست سعيدة -
حسناً ، سوف أوصلك إلى والدك -

391
00:28:51,479 --> 00:28:54,675
لكنك قلت أنك مُتأكد -
هناك أشياء لا أعرفها -

392
00:28:54,838 --> 00:28:58,832
هذا لا يصدق ، هذا لا يُمكن
أن يحصل

393
00:28:58,999 --> 00:29:01,965
أريدكِ أن تأخذي إجازة
عدة أسابيع على الأقل

394
00:29:02,134 --> 00:29:04,687
سوف تكونين بأمان في المنزل -
لا تُملِ علي ما أفعله -

395
00:29:04,854 --> 00:29:07,952
بالتأكيد لا ، أنا لن أحبس
نفسي

396
00:29:08,117 --> 00:29:09,972
لدي عمل هُنا ، مسؤولية

397
00:29:10,133 --> 00:29:14,027
آنا) ، أنتِ في خطر)
هذا جدي ، أشخاص يموتون

398
00:29:14,453 --> 00:29:18,347
(أنا لن آخذ إجازة ، (جاك
و أنت لا تستطيع تغيير رأيي

399
00:29:20,021 --> 00:29:22,737
على أية حال ، لاحظت
أنهم يراقبوني

400
00:29:24,820 --> 00:29:25,802
هذا جنون

401
00:29:25,972 --> 00:29:28,077
لو لاحظتِ أي شيء غريب

402
00:29:28,244 --> 00:29:30,797
أي أحد خرج عن
إطار المعتاد لكِ

403
00:29:30,964 --> 00:29:32,906
تأكدي أنكِ تناديهم

404
00:29:33,075 --> 00:29:36,141
بالطبع -
حسناً ، و سوف يراقبونك -

405
00:29:36,914 --> 00:29:38,802
هل ستعود الليلة؟

406
00:29:38,963 --> 00:29:42,378
نعم ، سأعود حول الساعة 12 ،
لا يمكنني إخبار والدي على الهاتف

407
00:29:42,547 --> 00:29:45,677
ماذا ستقول له؟ -
سأقول له الحقيقة -

408
00:29:47,473 --> 00:29:48,880
وداعاً

409
00:29:50,546 --> 00:29:52,302
يا إلهي

410
00:30:19,439 --> 00:30:21,992
إفعل لي صنيع ، لا تضعني
في القائمة

411
00:30:22,159 --> 00:30:24,166
لن أفعل هذا

412
00:30:25,199 --> 00:30:27,239
إنها تعرف ، النساء لديهم حاسة

413
00:30:27,407 --> 00:30:31,268
جيني) ، كان ذلك منذ فترة طويلة) -
صدقني ، إنها تعرف -

414
00:30:32,814 --> 00:30:34,374
إعتقدت أنكِ أردتي
أن أسير وفقاً للكتاب

415
00:30:34,542 --> 00:30:37,608
(إقطع هذا الهراء ، (جاك
يمكنني الإهتمام بنفسي

416
00:30:43,661 --> 00:30:46,028
قريب من المئة ، حقاً؟

417
00:30:47,021 --> 00:30:49,225
ماذا عنكِِ؟ ، كم شخص ضاجعتي؟

418
00:30:49,389 --> 00:30:51,722
لا أعلم ، ربما عشرين

419
00:30:51,884 --> 00:30:55,145
لا أحد في السنة الماضية ،
لكن من يحسِب

420
00:30:58,124 --> 00:31:00,578
لم أتزوج حتى وصلت
لسن الأربعين

421
00:31:01,227 --> 00:31:05,221
أعتقد أنني واعدت الكثير ، أعني
لم يبدو غريباً بالنسبة لي

422
00:31:07,691 --> 00:31:09,382
ما زلتِ منجذبة إلى الأصفاد

423
00:31:09,547 --> 00:31:13,059
لا ، بدلت الجلد إلى سراويل
بيضاء قطنية

424
00:31:13,226 --> 00:31:15,233
نعم ، صحيح

425
00:31:17,418 --> 00:31:20,680
كانت دائماً فخورة بك

426
00:31:21,162 --> 00:31:22,143
، أنا

427
00:31:23,753 --> 00:31:26,055
أنت تعلم كيف أشعر

428
00:31:26,217 --> 00:31:28,606
أبي ، أنا شرطي لمدة 28 عاماً

429
00:31:33,192 --> 00:31:36,738
هل تعلم (آنا) عن كل هذا؟ -
نعم -

430
00:31:41,768 --> 00:31:46,306
كانت تمشي عبر هذا الجسر
كل يوم لمدة 30 عاماً

431
00:31:47,591 --> 00:31:49,730
لا يُعقَل لي أنها وقعت فقط

432
00:31:49,895 --> 00:31:53,724
سوف نعرف المزيد غداً
سنخرجها وندخلها في اليوم نفسه

433
00:31:56,806 --> 00:31:59,489
إنه مكان جيد هناك

434
00:32:02,950 --> 00:32:05,154
قُدت البارحة

435
00:32:07,941 --> 00:32:10,592
كل الزهور ما زالت
في طورالإزدهار

436
00:32:19,364 --> 00:32:22,234
يبدو أن ذنب واحد
يُزعجها

437
00:32:27,972 --> 00:32:30,143
بالتأكيد أحبت أن ترى
حفيد

438
00:32:30,307 --> 00:32:31,322
هيا ، أبي

439
00:32:31,491 --> 00:32:34,939
أنت تعلم أن (آنا) لا يمكنها الإنجاب
هذا ليس عدلاً

440
00:32:36,323 --> 00:32:38,209
أحتاجك

441
00:32:41,955 --> 00:32:44,475
إفعل ما عليك فعله

442
00:32:44,802 --> 00:32:47,006
هناك جريمة أخرى
في قاعة تدليك في المدينة

443
00:32:47,171 --> 00:32:48,632
أي واحدة؟ -
أي واحدة؟ -

444
00:32:48,802 --> 00:32:51,484
أي واحدة؟ -
(إسمها ، (سونغ لي -

445
00:32:57,985 --> 00:32:59,000
صديقي

446
00:32:59,169 --> 00:33:00,794
مرحباً بك إلى كابوسك

447
00:33:00,961 --> 00:33:03,928
جيني) ، لو تبحثين عن رجال)
لديهم إفتتاح هُنا

448
00:33:04,097 --> 00:33:05,111
ربما يجب أن تقدمين طلب

449
00:33:35,389 --> 00:33:37,048
(نحتاج إلى القائمة اللعينة ، (جاك

450
00:33:37,213 --> 00:33:40,562
لو لم تُهدر الوقت بإتهامي
لأنقذت حياة لعينة

451
00:33:40,733 --> 00:33:43,122
لا تَقُل لي كيف
أفعل عملي

452
00:33:43,772 --> 00:33:46,227
أين كنت اليوم؟ -
كنت مع (جيني) طوال الوقت -

453
00:33:46,396 --> 00:33:48,404
لم أفعل هذا
و أنت تعلم هذا

454
00:33:48,572 --> 00:33:50,165
تحليل الحمض النووي أتى
إنه بريء

455
00:33:51,133 --> 00:33:52,442
بَلا مزاح

456
00:33:52,956 --> 00:33:57,494
أنت لن تحصل على مسدسك
أو شارتك حتى تحضر لنا القائمة

457
00:33:58,844 --> 00:34:01,527
لا أعلم ماذا فعلت لإغضاب
(هذا الرجل ، (جاك

458
00:34:01,692 --> 00:34:04,507
الآن يطلب طلبات غريبة جداً

459
00:34:06,235 --> 00:34:09,082
هذه هي؟ ، القائمة؟

460
00:34:10,715 --> 00:34:12,602
نعم ، هل تريدين رؤيتها؟

461
00:34:13,434 --> 00:34:14,744
لا

462
00:34:16,378 --> 00:34:18,352
أحبك ، عزيزتي

463
00:34:21,497 --> 00:34:23,504
أحبك أيضاً

464
00:34:26,138 --> 00:34:28,373
كيف أمكن أن يحصل هذا

465
00:34:29,240 --> 00:34:30,996
كيف عرف هذا الرجل

466
00:34:31,160 --> 00:34:34,357
هذه المرأة الليلة ، لا محالة
أنه يمكن أن عرف بشأنها

467
00:34:35,225 --> 00:34:37,047
هناك ضحية اخرى

468
00:34:37,209 --> 00:34:41,005
كانت ليلة واحدة ، فقط
كنت أعرفها حرفياً ليلة واحدة

469
00:34:41,176 --> 00:34:42,736
ثملنا

470
00:34:43,639 --> 00:34:45,363
لا أحد يستطيع
معرفة هذا

471
00:34:45,528 --> 00:34:46,837
لا أحد

472
00:34:52,695 --> 00:34:55,116
الإجابة أمامك ، عزيزي

473
00:34:56,087 --> 00:34:58,356
أتمنى أنه بهذه السهولة

474
00:35:02,518 --> 00:35:04,078
هذه الفتاة

475
00:35:04,245 --> 00:35:07,060
إلتقينا بها في حفلة
منذ 5 سنوات

476
00:35:10,708 --> 00:35:13,327
كانت تلبس فستان أسود

477
00:35:13,492 --> 00:35:17,933
تحدثت معها على الأقل 5 دقائق
قبل أن تُعرِّفنِي إليها

478
00:35:20,533 --> 00:35:22,866
(كان إسمها (ليزلي

479
00:35:25,652 --> 00:35:27,659
(ليزلي تايت)

480
00:35:29,268 --> 00:35:33,293
أعلم أنك ضاجعتها ، أعرف هذا

481
00:35:33,459 --> 00:35:35,215
المرأة تعرف

482
00:35:35,763 --> 00:35:37,040
يمكننا المعرفة

483
00:35:38,355 --> 00:35:40,460
إسأل النساء التي
على قائمتك

484
00:35:41,587 --> 00:35:43,593
هذا ما يفعله القاتل

485
00:35:46,577 --> 00:35:48,333
(إسمها كان (سونغ لي

486
00:35:50,866 --> 00:35:54,760
عملت في قاعة تدليك في الثالثة

487
00:35:57,777 --> 00:36:00,777
تبعته مرة

488
00:36:01,457 --> 00:36:07,272
يا إلهي ، رجاءً ، توقف

489
00:36:07,856 --> 00:36:10,277
لماذا تفعل هذا؟

490
00:36:11,216 --> 00:36:15,078
لأجل إخواني و أخواتي

491
00:36:16,559 --> 00:36:19,461
أرواحهم البريئة -
رجاءً -

492
00:36:21,999 --> 00:36:25,959
لدي طفلان

493
00:36:40,557 --> 00:36:43,426
ليس لديكِ سبب
للخوف من عمل الرب

494
00:36:45,421 --> 00:36:47,014
سوف أُضع علامة عليكِ

495
00:36:47,181 --> 00:36:49,547
حتى إذا دخلتِ مملكة النعيم

496
00:36:49,708 --> 00:36:53,767
الرب سيعلم أني أرسلتك
للمنزل

497
00:37:05,131 --> 00:37:07,236
سوف تولدين من جديد

498
00:37:08,331 --> 00:37:10,370
كواحدة من جنود المسيح

499
00:37:12,554 --> 00:37:16,100
و سوف نحظى بالإنتقام -
إنتظر -

500
00:37:16,266 --> 00:37:20,008
(أتذكر شيء عن (جاك

501
00:37:20,553 --> 00:37:24,230
شيء سمعته

502
00:37:24,873 --> 00:37:27,655
شيء محرج

503
00:37:36,264 --> 00:37:38,271
عذراً ، هل تمانعين؟

504
00:37:38,664 --> 00:37:40,093
لا

505
00:37:40,488 --> 00:37:42,495
أنا راحلة ، على أية حال

506
00:37:43,432 --> 00:37:45,406
لا ترحلي

507
00:37:45,991 --> 00:37:47,333
سأكون مُدَمَّر

508
00:37:47,976 --> 00:37:51,205
لدينا نفس الجدول الزمني للقهوة -
فطور الابطال -

509
00:37:54,695 --> 00:37:56,418
(أنا (جون

510
00:37:57,414 --> 00:37:59,203
(وداعاً ، (جون

511
00:38:14,181 --> 00:38:15,642
هيا ، هيا

512
00:38:15,813 --> 00:38:17,187
إنتظر

513
00:38:17,636 --> 00:38:19,043
هيا ، هيا

514
00:38:19,204 --> 00:38:20,698
هنا ، هيا

515
00:38:20,869 --> 00:38:22,723
حسناً -
إفعلها -

516
00:38:32,643 --> 00:38:36,384
يجب أن أتصل بكل إمرأة
على القائمة ، ركز على الذين في الأعلى

517
00:38:36,546 --> 00:38:39,132
متأكد أنهم سوف يكونون سعداء
(للسماع منك ، (جاك

518
00:38:39,299 --> 00:38:41,470
السؤال هو لماذا

519
00:38:41,634 --> 00:38:45,496
لو كنت محقاً و هذا الشاب
يستخرج الأسماء و المواقع من الضحايا

520
00:38:45,667 --> 00:38:48,055
ثم هناك على الأقل
منطق مختل لذلك

521
00:38:48,225 --> 00:38:51,127
نعم ، (ايلي نيلسون) ، بالتأكيد
(تعرف (تشارلين

522
00:38:51,809 --> 00:38:54,231
سارا ريتشارد) ، تعرف)
(سونغ لي)

523
00:38:54,402 --> 00:38:56,703
لأن هذا كان في
...الفترة الزمنية ذاتها

524
00:38:56,865 --> 00:38:59,679
ليس بالضبط 100 هنا
هل بالغت في تقدير مهارتك؟

525
00:38:59,840 --> 00:39:01,815
لا ، بالغت بتقدير ذاكرتي

526
00:39:01,985 --> 00:39:05,400
لدي 12 رجل ، فرقة عمل كاملة
لا يمكنني فعل شيء

527
00:39:05,569 --> 00:39:08,219
ما لم تُحضِر لي كل المعلومات -
أنا أحاول -

528
00:39:08,384 --> 00:39:10,522
أنا حقاً أحاول -
حاول بجهد -

529
00:39:10,880 --> 00:39:14,295
كنت سوف أسألك ، أأنتِ مشغولة
للعشاء الليلة

530
00:39:14,464 --> 00:39:15,773
تباً لك

531
00:39:15,936 --> 00:39:17,692
ربما لتحلية -
توقفا -

532
00:39:17,856 --> 00:39:20,473
قضيت الصباح مع
كتاب "هوشع" ، مثير للإهتمام

533
00:39:20,638 --> 00:39:23,005
(يصور (إسرائيل
كعروس كافر

534
00:39:23,455 --> 00:39:26,040
البلاد الغنية ،الناجحة

535
00:39:26,206 --> 00:39:30,036
و لكنها فقدت البوصلة الأخلاقية
إيمانها بالله

536
00:39:30,206 --> 00:39:32,213
تدعو إلى الإنتقام الإلهي

537
00:39:32,381 --> 00:39:34,323
عندها فقط يكون
هناك خلاص

538
00:39:34,493 --> 00:39:36,054
أنت لا شيء
لكنك كلب صائد

539
00:39:36,221 --> 00:39:38,196
مئات من النساء ، ثم تزوجت
لماذا هذا التغير؟

540
00:39:38,366 --> 00:39:40,308
لماذا؟ ، وقعت في الحب ، هذا السبب

541
00:39:40,478 --> 00:39:44,154
أرى أنه ليس هناك إمرأة على
القائمة منذ زواجك

542
00:39:45,148 --> 00:39:47,385
ما مقصدك؟ -
هل كنت مُخلص؟ -

543
00:39:48,573 --> 00:39:52,434
مع كل هذه المئات من النساء ، لا بد أنك
أفسدت عائلة سعيدة

544
00:39:52,604 --> 00:39:54,938
يجب أن يكون هناك
زوج غيور أو إثنان

545
00:39:55,099 --> 00:39:58,034
إنه مُحتمل جداً -
ضع دائرة على كل أسماء المتزوجين -

546
00:39:58,204 --> 00:40:01,138
ماذا تفعل؟ ، ماذا عن فريق عملك؟
ماذا يفعلون؟

547
00:40:01,307 --> 00:40:04,852
كانت هناك 6 جرائم لدي عميلان
يعملان على كل واحدة

548
00:40:05,019 --> 00:40:07,953
لقد أجرينا مقابلات مع كل واحد من
أصدقائك في المرحلة الإبتدائية

549
00:40:08,123 --> 00:40:09,650
بعضهم لا يحبونك كثيراً

550
00:40:09,819 --> 00:40:11,891
الآخرون يقولون أنك لطيف
و رجل سخي

551
00:40:12,059 --> 00:40:14,709
لكن لا أحد منهم إعترف
أنك مهووس قتل

552
00:40:14,874 --> 00:40:19,353
لدي 4 وحدات يعملون وقت إضافي
(في (كوانتيكو) ، كله لأجل (جاك فيردون

553
00:40:27,032 --> 00:40:29,934
رُغم أني أمشي خلال ظلال الموت
لا أخاف شر

554
00:40:30,104 --> 00:40:33,170
لأنك أنت معي
عصاك وعكازك يريحاني

555
00:40:33,337 --> 00:40:36,467
أنت الذي تجهز الطاولة قبلي
في حضور أعدائي

556
00:40:36,631 --> 00:40:38,933
أدهن رأسي بالزيت
و يقول كأسي أكثر

557
00:40:40,375 --> 00:40:43,791
و بالتأكيد الخير و الرحمة
تتبعاني كل أيام حياتي

558
00:40:43,959 --> 00:40:46,958
و سوف أقيم في
منزل الرب للأبد

559
00:40:47,127 --> 00:40:49,516
(الزنا خطيئة ، (توماس

560
00:40:49,910 --> 00:40:51,820
تقرير الطبيب الشرعي أمس

561
00:40:51,990 --> 00:40:54,162
(الضحية ، (سونغ لي
كانت إمرأة متزوجة

562
00:40:54,327 --> 00:40:55,887
لكن لم تلبس خاتم زفاف

563
00:40:56,055 --> 00:40:58,126
كان هناك شق
في اللسان

564
00:40:58,294 --> 00:41:00,716
و صليب صغير
وُضِع في المهبل

565
00:41:00,885 --> 00:41:03,569
كانت هناك بصمة جزئية
نحن نعمل عليها الآن

566
00:41:04,854 --> 00:41:06,316
(بشأن أمك ، (جاك

567
00:41:07,830 --> 00:41:10,546
لم يتم الإعتداء
عليها جنسياً

568
00:41:11,349 --> 00:41:13,520
لكن كان هناك شق
في اللسان

569
00:41:13,685 --> 00:41:16,074
و الخاتم وُجِد في المهبل

570
00:41:18,837 --> 00:41:20,297
ماذا؟

571
00:41:22,676 --> 00:41:25,545
هذا مستحيل -
لم يكن خاتم زفاف -

572
00:41:25,716 --> 00:41:28,618
كانت مجموعة صغيرة
مع نقش

573
00:41:28,788 --> 00:41:30,609
"(إلى (ريبيكا) ، حبك (جاك"

574
00:41:33,747 --> 00:41:35,470
يا إلهي

575
00:41:36,946 --> 00:41:39,816
...لا محالة ، إنه

576
00:41:41,745 --> 00:41:44,844
...أين؟ ، أين؟
أين صورة (ريبيكا)؟

577
00:41:46,354 --> 00:41:47,499
هنا

578
00:41:47,666 --> 00:41:49,869
نعم ، إسمها كان على القائمة

579
00:41:50,289 --> 00:41:52,710
(أجريت بحث ، عنوانها في (لوس أنجلوس

580
00:41:52,881 --> 00:41:55,270
زوجها يَدَّعي أنه لم يراها
منذ 3 أشهر

581
00:41:55,440 --> 00:41:56,750
إجعل (لوس أنجلوس) تبحث عنه

582
00:41:57,329 --> 00:41:58,790
(تحدث لنا عن (ريبيكا) ، (جاك

583
00:41:58,961 --> 00:42:01,263
الوالدان كانا كاثولكيين
بعد أن إكتشفوا أمرنا

584
00:42:01,425 --> 00:42:04,937
أرسلوا (ريبيكا) لتعيش مع عمة
في (لوس أنجلوس) ، لم أراها مجدداً

585
00:42:05,104 --> 00:42:06,249
عيادة هنا
في البلدة

586
00:42:06,416 --> 00:42:08,783
قبل 30 سنة ، لم تكن عيادة
كانت في السادسة عشر

587
00:42:08,944 --> 00:42:10,918
بعض الأطباء
يسمي نفسه أخصائي

588
00:42:11,088 --> 00:42:13,902
لم تكن هناك سجلات -
مئتان دولار ، مقدماً -

589
00:42:14,063 --> 00:42:16,878
كان عمري 18 سنة
إلتقينا في البلاد

590
00:42:17,039 --> 00:42:19,657
كانت عذراء ، تحدثنا
كانت متدينة

591
00:42:19,823 --> 00:42:23,206
بداية الجنس؟ -
نعم ، ربما ، فعلناها مرة -

592
00:42:23,374 --> 00:42:26,308
هل كانت أول واحدة؟ -
نعم ، وأنا كنت أول واحد لها -

593
00:42:37,901 --> 00:42:39,723
أين نذهب؟

594
00:42:44,653 --> 00:42:46,408
لا شيء بعد

595
00:42:47,916 --> 00:42:49,989
إنه ليس خطأك

596
00:42:50,860 --> 00:42:52,932
...أعلم ، (جيني) ، لكن

597
00:42:54,668 --> 00:42:56,773
...ذلك الخاتم

598
00:42:57,579 --> 00:42:59,040
...داخل أمي

599
00:42:59,211 --> 00:43:02,058
لا شيء هنا
عدا الجرذان

600
00:43:04,587 --> 00:43:07,009
هيا ، لنذهب

601
00:43:11,882 --> 00:43:13,409
...أنا

602
00:43:13,802 --> 00:43:16,769
وصلت لهذا الحد ، هناك
شيء ما يجب أن أفعله

603
00:43:16,938 --> 00:43:18,345
سألحق بك

604
00:43:18,506 --> 00:43:20,228
حقاً؟ -
نعم -

605
00:43:20,841 --> 00:43:23,078
حسناُ -
شكراً -

606
00:43:35,465 --> 00:43:37,668
أنا آسف ، أمي

607
00:44:03,589 --> 00:44:07,201
هل رأيت من جلب
هذه؟

608
00:44:07,365 --> 00:44:09,372
الناس يمرون من هنا
طوال الوقت

609
00:44:25,667 --> 00:44:28,220
أود الذهاب إلى النصب التذكاري
بارك" أولاً"

610
00:44:28,516 --> 00:44:30,174
(رجاءً ، (جاك

611
00:44:36,995 --> 00:44:38,718
(ريبيكا)

612
00:44:40,387 --> 00:44:41,794
...أنا

613
00:44:41,955 --> 00:44:43,864
كنت سأنتظر حتى بعد

614
00:44:44,034 --> 00:44:45,691
إشتريت لك هذا

615
00:44:45,857 --> 00:44:47,712
إشتريته منقوش

616
00:44:51,490 --> 00:44:54,140
ألم نتمكن فقط من الزواج؟ -
(لا ، (ريبيكا -

617
00:44:54,305 --> 00:44:58,101
النساء لديهم الحق في الإختيار
إنه آمن ، أعدك

618
00:44:58,784 --> 00:45:01,980
لكنه ليس خياري ، إنه خيارك

619
00:45:02,144 --> 00:45:03,803
(ناقشنا هذا ، (ريبيكا

620
00:45:03,969 --> 00:45:07,317
تعرفين عائلتك
تعرفين أن هذه الطريقة المثلى

621
00:45:07,487 --> 00:45:09,145
أليس كذلك؟

622
00:45:12,864 --> 00:45:13,976
نعم

623
00:45:59,771 --> 00:46:03,699
يجب أن أعتقلك ، أولاً تضاجع
الضحية ، ثم تقودنا للجثة

624
00:46:03,866 --> 00:46:06,550
لقد تمت إدانتي على أقل من هذا -
هل وجدت الزوج؟ -

625
00:46:06,715 --> 00:46:08,438
نعم ، وجدناه
ليس مشتبه به

626
00:46:08,602 --> 00:46:10,325
إنه أعمى -
هذه الجريمة مميزة -

627
00:46:10,490 --> 00:46:13,337
لقد قطع الجثة ،و ما مسألة
تغليف الهدية؟

628
00:46:13,626 --> 00:46:15,992
ريبيكا) ، أرادت أن تتزوج)

629
00:46:16,154 --> 00:46:17,680
(آرت)

630
00:46:17,849 --> 00:46:20,435
تحقق من بصمة هذا -
ما هذا؟ -

631
00:46:20,602 --> 00:46:22,805
شخص ما ترك أزهار
على قبر أمي

632
00:46:22,969 --> 00:46:25,619
"لم تكن مني ، تقول "من إبنك المُحِب

633
00:46:26,200 --> 00:46:29,135
زوجها قال 3 أشهر -
الضحية الأولى -

634
00:46:29,305 --> 00:46:32,654
(غلوفر) ، في طريقها لمكتب (لوس أنجلوس)
سوف تحصل على المزيد عن الزوج

635
00:46:32,825 --> 00:46:34,929
سوف أتصل بـ(جيني) ، إذهب للمنزل
و أرتاح

636
00:46:35,096 --> 00:46:36,819
(العميل ، (فوكوفيتش

637
00:46:39,704 --> 00:46:41,297
ما هذا؟

638
00:46:46,038 --> 00:46:48,820
إنه جنين -
يا إلهي -

639
00:47:01,045 --> 00:47:02,354
مجدداً نلتقي

640
00:47:04,789 --> 00:47:06,448
ربما القسمة -
إسمك ، (جون) ، صحيح؟ -

641
00:47:07,989 --> 00:47:09,680
أنا مُنبَهر

642
00:47:10,933 --> 00:47:12,362
هل تعيش بالقرب ، (جون)؟

643
00:47:12,981 --> 00:47:14,671
"أنا في "يونيون

644
00:47:14,836 --> 00:47:17,617
إنه لطيف ، إنه مؤجر

645
00:47:17,780 --> 00:47:20,267
إنه مؤقت -
مؤقت؟ -

646
00:47:21,459 --> 00:47:23,532
هل هذا إستجواب؟

647
00:47:24,116 --> 00:47:25,676
(أنا محققة (جون

648
00:47:25,844 --> 00:47:27,404
حقاً؟

649
00:47:28,179 --> 00:47:30,001
رائع جداً

650
00:47:32,819 --> 00:47:35,121
أنا آسفة ، لم أقصد
أن أتهجم عليك

651
00:47:35,283 --> 00:47:36,527
(أنا (جيني

652
00:47:37,235 --> 00:47:38,729
إنه شرف

653
00:47:38,899 --> 00:47:41,548
ربما سوف أراك
في القهوة

654
00:47:41,842 --> 00:47:43,435
آمل ذلك

655
00:47:50,289 --> 00:47:51,697
جيني) ، هنا)

656
00:48:07,983 --> 00:48:12,172
نعم ، فقط سوف أستقل أجرة
و سأكون هناك

657
00:48:13,135 --> 00:48:14,859
هل كان خبر سيء؟

658
00:48:15,023 --> 00:48:17,870
هذا الهاتف لا يأتي
بالأخبار الجيدة

659
00:48:18,319 --> 00:48:20,391
هل رأيت أجرة؟

660
00:48:24,750 --> 00:48:27,052
عملك لا بد أنه صعب

661
00:48:27,406 --> 00:48:29,894
ليس
لديك فكرة

662
00:48:30,286 --> 00:48:33,449
وجدوا للتو جثة
"في نُصِب "بارك

663
00:48:35,917 --> 00:48:37,805
هذا سيء

664
00:48:43,021 --> 00:48:44,907
أتودين توصيلة؟

665
00:48:45,068 --> 00:48:48,679
لا ، شكراً إنه ليس بعيد
أنا سأنتظر أجرة

666
00:48:48,844 --> 00:48:51,016
يمكنني أن أوصلك

667
00:48:52,716 --> 00:48:54,920
لا ، شكراً

668
00:48:56,363 --> 00:48:57,672
سيارتي هنا

669
00:48:58,475 --> 00:49:00,679
لا ، لا أستطيع

670
00:49:01,707 --> 00:49:03,267
(شكراً ، (جون

671
00:49:09,674 --> 00:49:11,583
جون) ، إنتظر)

672
00:49:15,626 --> 00:49:17,829
هذه سيارة مستأجرة؟

673
00:49:19,273 --> 00:49:22,404
أنا في البلدة لعمل
للأشهر القادمة

674
00:49:23,593 --> 00:49:25,284
"نفذت منهم سيارات "الفيراري

675
00:49:27,784 --> 00:49:28,962
من أين انت؟

676
00:49:29,128 --> 00:49:31,397
أنا لست حقاً من مكان

677
00:49:31,849 --> 00:49:35,165
أتنقل كثيراً ، لكن لدي مكان
(في (بورتلاند

678
00:49:38,216 --> 00:49:39,197
ماذا تفعل؟

679
00:49:41,383 --> 00:49:44,547
تسألين الكثير من الأسئلة

680
00:49:44,711 --> 00:49:48,289
أعلم ، آسفة ، إنها عادة سيئة

681
00:49:48,455 --> 00:49:51,204
لم أقصد إستجوابك

682
00:49:55,943 --> 00:49:58,812
أعمل في العيادات العائلية

683
00:49:59,174 --> 00:50:00,996
أنا إستشاري

684
00:50:02,213 --> 00:50:05,213
لم أعرف أبداً ما يفعله
الإستشاري

685
00:50:05,381 --> 00:50:08,032
و أنا أيضاً ، أنا مسرور فقط
لأنهم يدفعون لي

686
00:50:12,932 --> 00:50:15,867
ما رأيكِ في إستجوابي
ليلة غد؟

687
00:50:16,036 --> 00:50:19,168
في شراب واحد ، أو ربما عشاء

688
00:50:19,333 --> 00:50:22,081
و سوف أُجاوب على
كل أسئلتك

689
00:50:22,883 --> 00:50:27,618
أنا آسفة ، أنا متورطة في
قضية صعبة للغاية الآن

690
00:50:27,779 --> 00:50:30,462
من الصعب أن ألتزم
بأي شيء

691
00:50:31,043 --> 00:50:32,472
أفهم ذلك

692
00:50:35,362 --> 00:50:37,729
لنخطط لشرب
شراب واحد

693
00:50:37,890 --> 00:50:40,672
لن أعتبرها مسألة شخصية
لو لم تذهبي

694
00:50:40,834 --> 00:50:44,150
أنت مُصِر ، سأقول لك هذا -
آمل أن ينجح هذا -

695
00:50:44,321 --> 00:50:46,077
ها هو ، هناك

696
00:50:53,442 --> 00:50:54,783
حسناً

697
00:50:54,945 --> 00:50:58,240
أعطني رقمك ، و إذا كنت متفرغة
سأتصل بك

698
00:51:05,375 --> 00:51:08,474
ها هو الرقم -
شكراً -

699
00:51:08,992 --> 00:51:11,064
سأتصل بك في كِلا الحالتين

700
00:51:14,560 --> 00:51:17,276
هل تؤدي لي صنيع ، و تنتظر هنا
لمدة دقيقة واحدة؟

701
00:51:17,439 --> 00:51:18,781
طبعاً

702
00:51:29,054 --> 00:51:31,355
هل (جاك) هنا؟ -
ذهب للمنزل -

703
00:51:31,518 --> 00:51:32,892
من هذا؟

704
00:51:33,053 --> 00:51:34,940
كنت سأرى
إذا كان سيتعرف عليه

705
00:51:35,102 --> 00:51:36,924
هذا الرجل صادفته
عدة مرات مؤخراً

706
00:51:37,086 --> 00:51:38,361
تريدين منا إحتجازه؟

707
00:51:38,524 --> 00:51:40,466
لا ، لا عليك

708
00:51:42,876 --> 00:51:43,891
وجدنا هذا

709
00:51:44,061 --> 00:51:46,843
قد تريدين الإتصال
بالأب (هارلان) مجدداً

710
00:51:47,229 --> 00:51:49,497
(حتى لو عرفت هذا ، (آرت

711
00:51:50,364 --> 00:51:53,560
رُغم أني أمشي خلال وادي
ظلال الموت

712
00:51:53,723 --> 00:51:55,578
لن أخاف من شر

713
00:51:56,315 --> 00:51:58,421
لأنك أنت معي

714
00:51:58,619 --> 00:52:00,374
إنها الترنيمة

715
00:52:04,923 --> 00:52:06,832
(آخر كأس ، (جاك

716
00:52:08,986 --> 00:52:12,149
(شكراً ، (سولي
كيف حال (ماريا)؟

717
00:52:12,313 --> 00:52:14,484
لا تسأل

718
00:52:36,248 --> 00:52:37,655
جاك)؟)

719
00:52:38,487 --> 00:52:39,731
جاك)؟)

720
00:52:40,311 --> 00:52:43,726
إعتقدت أنه أنت -
آني لوك) مر وقت طويل) -

721
00:52:46,231 --> 00:52:48,140
أظن أنني سمعت أنك
تزوجت

722
00:52:48,311 --> 00:52:51,093
نعم ، تتذكرين (آنا كوستا)؟

723
00:52:51,703 --> 00:52:53,612
الطاهية -
نعم -

724
00:52:53,783 --> 00:52:56,270
نعم ، متزوجين منذ 8 سنوات

725
00:52:59,286 --> 00:53:01,741
هل إتصلوا بك؟ -
من؟ -

726
00:53:01,910 --> 00:53:04,430
إنفاذ القانون ،
...مكتب التحقيقات الفيدرالي ، أو

727
00:53:04,597 --> 00:53:07,247
لا ، ماذا؟ -
لا ، لا شيء -

728
00:53:07,413 --> 00:53:08,755
لا شيء

729
00:53:10,164 --> 00:53:12,881
(لا يمكنني البقاء ، (جاك
يجب أن أعود للمنزل

730
00:53:13,044 --> 00:53:15,826
إنتقلت من مدينة (نيويورك) الشهر
الماضي

731
00:53:15,988 --> 00:53:17,930
حقاً؟ -
نعم ، لدي منزل رائع -

732
00:53:18,100 --> 00:53:20,849
قريب ، ذو منظر جميل

733
00:53:21,012 --> 00:53:22,419
هل تمانعين إن أوصلتك للمنزل؟

734
00:53:23,892 --> 00:53:26,891
لا أمانع -
حسناً -

735
00:53:31,827 --> 00:53:32,809
ماذا أحضر لك؟

736
00:53:33,843 --> 00:53:36,909
البيرة -
آتية فوراً -

737
00:53:37,075 --> 00:53:38,732
رائحتها جيدة

738
00:53:39,378 --> 00:53:40,752
نعم

739
00:53:46,033 --> 00:53:47,724
هل أنت آتٍ لشراب؟

740
00:53:47,890 --> 00:53:50,988
(الوقت تأخر ، لا يمكنني (آني -
رجاءً ، سأكون مهذبة -

741
00:53:51,153 --> 00:53:52,363
هيا -
لا -

742
00:53:52,529 --> 00:53:54,569
لا يمكنني -
مرة من أجل الأيام الخوالي -

743
00:53:54,737 --> 00:53:56,264
لا -
نعم -

744
00:53:56,432 --> 00:53:58,156
آني) ، فقط أصغِ لي)
أصغي

745
00:53:58,321 --> 00:53:59,945
(قد تكونين في خطر ، (آني

746
00:54:00,112 --> 00:54:04,106
التحقيقات الفيدرالية ستتواصل معك
أنا متفاجىء أنهم لم يفعلوا

747
00:54:04,272 --> 00:54:06,475
يجب أن تذهبي للداخل
و تغلقي الباب

748
00:54:06,639 --> 00:54:08,811
و لا تتحدثي إلى أحد
لا تعرفينه

749
00:54:08,976 --> 00:54:09,957
ما كل هذا؟

750
00:54:10,126 --> 00:54:12,396
سوف يتصلون بكِ غداً
و سيشرحون كل شيء

751
00:54:12,559 --> 00:54:14,315
رجاءً -
حسناً -

752
00:54:14,479 --> 00:54:17,577
(هيا ، من الجيد رؤيتك ، (آني

753
00:54:17,743 --> 00:54:19,304
طابت ليلتك

754
00:54:26,958 --> 00:54:28,998
(أعطني العميل (فوكوفيتش

755
00:54:29,230 --> 00:54:31,084
حسناً ، إبحث عنه

756
00:54:45,036 --> 00:54:46,923
نعم؟ -
فندق الشارع الأول -

757
00:54:47,084 --> 00:54:49,767
(جريمة أخرى ، (جاك -
اللعنة -

758
00:54:52,396 --> 00:54:54,283
(هذه قائمة طويلة ، (جاك

759
00:54:54,443 --> 00:54:56,996
ظننت أنكِ لن تقرئينها -
لم أفعل -

760
00:54:57,163 --> 00:55:00,741
لكن عندما عدت للمنزل متأخر و تفوح منك
رائحة عطر رخيص ، هذا يجعلني أتساءل

761
00:55:00,907 --> 00:55:02,914
يجب أن أذهب ، لقد قتل
شخصاً آخر

762
00:55:04,202 --> 00:55:06,111
إذن إذهب -
ليس لدي وقت لهذا -

763
00:55:06,282 --> 00:55:07,744
تباً لك -
ماذا تريدين؟ -

764
00:55:07,914 --> 00:55:10,086
أنتِ تقرئين قائمة
بنساء ضاجعتهم

765
00:55:10,250 --> 00:55:12,224
أنا لن أعتذر ، هذه حياتي

766
00:55:12,394 --> 00:55:13,441
الرجال دائماً حزينين

767
00:55:13,610 --> 00:55:16,479
يجب أن أذهب ، لو أردتِ
التحدث بشأن هذا ، سنتحدث

768
00:55:16,649 --> 00:55:18,754
لا يمكنني فعلها الآن -
لا أريد ذلك -

769
00:55:18,921 --> 00:55:20,350
قلت لك أني لا أهتم

770
00:55:20,521 --> 00:55:22,561
...أنت لا تفهم -
أفهم ماذا؟ -

771
00:55:22,729 --> 00:55:26,470
لا يعجبكِ ما تقرئينه ، إصنعي قائمتك الخاصة
وسوف نراها

772
00:55:26,632 --> 00:55:29,152
كم مرة مارست
الجنس مع كل إمرأة؟

773
00:55:29,320 --> 00:55:32,386
ما مقصدك؟ -
أنت حقاً تستمتع بمقابلة النساء -

774
00:55:32,808 --> 00:55:33,986
يا إلهي

775
00:55:34,152 --> 00:55:36,705
قبل أن ألتقي بك ، كان لدي ربما 12 علاقة

776
00:55:37,223 --> 00:55:38,597
ضاجعتهم عدة مرات

777
00:55:38,759 --> 00:55:39,741
ربما مئات -
رائع -

778
00:55:39,911 --> 00:55:42,366
كم مرة تضاجعنا؟

779
00:55:43,303 --> 00:55:45,190
كم؟ ، لا أدري
قومي بالحساب

780
00:55:46,023 --> 00:55:48,771
ضاجعت مرات أكثر منك

781
00:55:50,566 --> 00:55:52,540
(أحب المضاجعة ، (جاك

782
00:55:52,710 --> 00:55:54,598
أنا شخص جنسي

783
00:55:57,062 --> 00:55:59,680
و هذه القائمة ، ليست كاملة

784
00:55:59,845 --> 00:56:02,180
ماذا تعنين؟ -
أنت تعلم ما أعنيه -

785
00:56:02,341 --> 00:56:04,613
و من أقصد

786
00:56:07,493 --> 00:56:09,184
هل أنت (جاك فيردون)؟

787
00:56:09,349 --> 00:56:11,072
هل أنت (جاك فيردون)؟

788
00:56:11,236 --> 00:56:13,308
...(نعم ، نعم ، أنا (جاك
(أنا (جاك فيردون

789
00:56:13,476 --> 00:56:15,811
أنت تعلم من أنا -
لا ، مَنْ؟ -

790
00:56:15,973 --> 00:56:18,690
سارا ريتشارد) ، كانت زوجتي) -
يا إلهي -

791
00:56:18,853 --> 00:56:21,950
المحقق (سوتور) قال لي
أنها ماتت بسببك

792
00:56:22,115 --> 00:56:24,985
أن حيواناً ما إغتصبها و قتلها
بسببك

793
00:56:25,155 --> 00:56:26,562
هل هذا صحيح؟

794
00:56:27,043 --> 00:56:29,858
أطفالي سيكبرون دون أمهم

795
00:56:30,051 --> 00:56:32,506
هل تعلم ما معنى أن تكبر
دون أحد الوالدين؟

796
00:56:33,603 --> 00:56:35,425
أنظر لوجهي

797
00:56:35,746 --> 00:56:37,819
...إلتقينا مرة ، أنت -
الشرطة ، ألقي السلاح -

798
00:56:38,595 --> 00:56:39,871
أمسكناه

799
00:56:40,034 --> 00:56:43,099
مايكل) ، أنا أتذكرك ، أتذكرك)
أنا آسف

800
00:56:43,265 --> 00:56:45,120
أنا آسف جداً

801
00:56:49,058 --> 00:56:50,683
إنه خطؤك

802
00:57:01,856 --> 00:57:03,742
جاك) ، أيها الكلب)

803
00:57:03,904 --> 00:57:05,213
(تبا لك ، (سوتور

804
00:57:05,376 --> 00:57:08,158
زوج (سارا) حاول أن يضع
رصاصة فيَّ بسببك

805
00:57:08,319 --> 00:57:09,497
أنا؟ -
هناك في الداخل -

806
00:57:09,664 --> 00:57:12,381
ما لم تريد الذهاب من الباب
الخلفي

807
00:57:13,823 --> 00:57:16,058
لا أهتم مَن أو ما ضاجعته

808
00:57:16,222 --> 00:57:18,295
لكن نحتاج كل أحد
على القائمة

809
00:57:18,463 --> 00:57:20,797
رجل؟ ، أبداً

810
00:57:21,791 --> 00:57:25,107
(لا شيء لتخجل منه ، (جاك
أخي شاذ

811
00:57:28,221 --> 00:57:29,879
لا أعرف من هذا

812
00:57:30,045 --> 00:57:31,867
أتظن أن المشتبه به فعل
هذا؟

813
00:57:32,029 --> 00:57:33,556
نعم

814
00:57:34,974 --> 00:57:39,315
اللسان منحوت ، الإصبع مكسور
خاتم الزفاف مفقود

815
00:57:39,708 --> 00:57:42,742
دعونا لا نخمن أين
الخاتم ، حسناً؟

816
00:57:43,421 --> 00:57:44,533
هل تم إغتصابه؟

817
00:57:44,700 --> 00:57:47,154
لم آخذ نظرة قريبة
سأترك هذا للطبيب الشرعي

818
00:57:47,323 --> 00:57:51,065
(أسمه (وليام توماس لينكولن
محفظته هناك في الحقيبة الرياضية

819
00:57:51,227 --> 00:57:54,129
أأنت متأكد؟ ، ربما نوع من حالة
العربدة

820
00:57:54,684 --> 00:57:56,277
الملاحظات ، الجنين

821
00:57:56,444 --> 00:57:59,061
(إنه يختبرك ، (جاك
يتحداك أن تكتشف الأمر

822
00:57:59,227 --> 00:58:01,496
وجدنا هذه جانب السرير

823
00:58:03,515 --> 00:58:04,976
"ملاخي"

824
00:58:05,147 --> 00:58:06,674
"ملاخي" -
"ملاخي" -

825
00:58:07,994 --> 00:58:12,368
ملاخي" ، في معظم الطبعات ، هو"
الفصل الأخير من العهد القديم

826
00:58:12,537 --> 00:58:15,025
عدا ذلك ، قليل جداً معروف عنه

827
00:58:15,194 --> 00:58:17,877
لم يُذكر إسمه
في الإنجيل

828
00:58:18,041 --> 00:58:21,488
"على الرغم من إسم "ملاخي
يعني "الرسول" باللغة العبرية

829
00:58:21,657 --> 00:58:24,308
"قرأت كتاب "هوشع
انه مجازي

830
00:58:24,473 --> 00:58:26,644
(هوشع" يُصوِّر (إسرائيل"
كزوجة كافرة

831
00:58:26,809 --> 00:58:28,664
(الرب كان غاضب على (إسرائيل

832
00:58:28,825 --> 00:58:31,213
ها هو الإقتباس
"من كتاب "ملاخي

833
00:58:31,383 --> 00:58:33,936
هذه هي آخر آيتين
من العهد القديم

834
00:58:34,103 --> 00:58:36,013
"ها أنا سوف أرسل لك
إليجا) ، النبي)

835
00:58:36,183 --> 00:58:39,347
قبل مجيء اليوم العظيم و المشؤوم من الرب

836
00:58:39,511 --> 00:58:42,096
و سيحول قلوب الآباء
إلى قلوب أطفال

837
00:58:42,263 --> 00:58:44,368
"و قلوب الأطفال إلى آبائهم

838
00:58:44,535 --> 00:58:47,830
هذا (إليجا) مجدداً -
و تنبأ أنه سيعود -

839
00:58:47,991 --> 00:58:50,325
قبل عودة المسيح
لتمهيد الطريق

840
00:58:50,486 --> 00:58:53,933
و (إيزابل)؟ -
إنها الملكة الوثنية للسامرة -

841
00:58:54,102 --> 00:58:56,949
(إليجا) و (إيزابل)
كانت بينهم معركة وحشية من الإيمان

842
00:58:57,366 --> 00:59:01,490
(و يعني اسم (إيزابل
الشر

843
00:59:01,654 --> 00:59:05,557
خذ ، (جاك) ، هدية
يمكنك القراءة عنها

844
00:59:05,973 --> 00:59:08,275
تعتقد أنك ستتعرف
على الشاب إذا رأيته؟

845
00:59:08,437 --> 00:59:10,324
إلتقيت بشخص ، إنه
يأتي إلى المقهى

846
00:59:10,484 --> 00:59:13,135
شخص جديد؟ ، (جيني) بماذا تفكرين؟

847
00:59:13,301 --> 00:59:15,122
هل تعتقد أني لم أفكر بالأمر؟

848
00:59:15,283 --> 00:59:17,650
كل رجل لعين يبتسم
لي في الشارع

849
00:59:17,811 --> 00:59:19,437
يتحول إلى مختل عقليا

850
00:59:19,604 --> 00:59:22,419
إنها ليست طريقة ممتعة لعيش الحياة -
ما إسمه؟ -

851
00:59:23,092 --> 00:59:25,611
(إسمه الأول (جون
لا أعرف إسمه الأخير

852
00:59:25,938 --> 00:59:28,753
ماذا يعمل؟ -
إنه عامل اجتماعي ، وهو خبير إستشاري -

853
00:59:28,915 --> 00:59:30,159
أين؟

854
00:59:30,835 --> 00:59:32,723
أنتِ لا تعرفين إسمه الأخير
أين يعمل؟

855
00:59:32,883 --> 00:59:36,810
طلب مني مقابلته للشرب
أريدك مقابلته ، هنا الساعة الثامنة

856
00:59:37,010 --> 00:59:40,271
سيأتي لأخذك من هنا؟ -
نعم ، لم يزعجه الأمر إطلاقاً -

857
00:59:41,106 --> 00:59:42,120
...حسناً

858
00:59:42,290 --> 00:59:43,719
إسأله أسئلة ، لو أردت

859
00:59:43,890 --> 00:59:45,646
فقط لا تتصرف كوالدي

860
00:59:47,089 --> 00:59:48,463
أريدكِ أن تكوني بأمان

861
00:59:49,105 --> 00:59:51,822
حسناً ، أريدكِ سعيدة
لكني أريدك أن تكوني بأمان

862
00:59:51,985 --> 00:59:56,262
أعتقد لو أن الرجل الذي
...ضاجع المئات يمكنه إيجاد واحدة

863
00:59:57,201 --> 00:59:59,207
ستجدين شخصاً ما

864
01:00:00,688 --> 01:00:03,339
جاك) ، لا تترك (آنا) تفلت من يديك)

865
01:00:05,072 --> 01:00:08,072
لا تترك هذا يُفسِد ما لديكما

866
01:00:11,439 --> 01:00:12,933
..أتعلم

867
01:00:14,095 --> 01:00:17,575
هناك شيء غير معقول ، هذا الشيء
عن خاتم الزفاف

868
01:00:17,743 --> 01:00:18,725
ماذا تقصدين؟

869
01:00:18,895 --> 01:00:21,195
نحن قريبون جداً
إلى رمزية الخاتم

870
01:00:21,357 --> 01:00:23,180
على بعض الضحايا ، إستخدم
مواد أخرى

871
01:00:23,342 --> 01:00:25,447
و بعد ذلك كل الجانب الجنسي

872
01:00:25,614 --> 01:00:29,291
ماذا إذا كان هذا الفعل الرمزي ليس حيال
الجنس ، لكن حول أين يضعها؟

873
01:00:29,454 --> 01:00:31,842
يضعها في المُهبَل

874
01:00:32,301 --> 01:00:35,465
ليس المهبل ، الرحم
الولادة

875
01:00:36,365 --> 01:00:39,713
(تتذكر ما قاله الأب (هارلان
عن تمزيق الأرحام

876
01:00:39,885 --> 01:00:42,502
و الصغار يحطمون
إلى قطع

877
01:00:42,668 --> 01:00:45,800
نعم -
(أرسل لك جنين ، (جاك -

878
01:00:46,860 --> 01:00:48,933
(من هذا الطريق ، السيدة (لينكولن

879
01:00:51,244 --> 01:00:52,552
رجاءً ، أجلسِ

880
01:00:52,715 --> 01:00:54,276
أعرفها

881
01:00:56,299 --> 01:00:57,412
(ليزا)

882
01:00:58,347 --> 01:01:00,681
(جاك) -
مرحباً -

883
01:01:01,867 --> 01:01:03,525
ماذا حصل؟

884
01:01:03,690 --> 01:01:05,381
أنا آسف جداً

885
01:01:05,546 --> 01:01:06,823
لسنا متأكدين بعد

886
01:01:06,986 --> 01:01:11,142
ذهب للعب كرة السلة
و لم يرجع للمنزل

887
01:01:11,306 --> 01:01:14,600
سوف أسألك أسئلة ، حسناً؟

888
01:01:18,665 --> 01:01:19,974
حسناً

889
01:01:21,737 --> 01:01:24,518
حسناً -
ماذا يعمل زوجك؟ -

890
01:01:24,680 --> 01:01:25,695
إنه محامي

891
01:01:27,048 --> 01:01:28,836
إلتقينا في مطعم

892
01:01:31,400 --> 01:01:33,604
أحببت عمل النادلة

893
01:01:34,216 --> 01:01:35,459
تومي) ، كره المكان)

894
01:01:36,103 --> 01:01:38,078
كان يعمل هناك
في المطعم؟

895
01:01:38,248 --> 01:01:40,070
وقت الإفطار

896
01:01:40,647 --> 01:01:42,654
على الأرجح لم تعرفه قط

897
01:01:42,823 --> 01:01:46,434
ذهب للمدرسة في الليل -
متى كان هذا؟ ، منذ كم؟ -

898
01:01:48,230 --> 01:01:51,842
ربما منذ 7 سنين

899
01:01:53,926 --> 01:01:56,740
إذن هو يعرف (آنا)؟

900
01:02:10,981 --> 01:02:12,737
(إيزابل)

901
01:02:30,850 --> 01:02:32,410
نعم ، (جيني)؟ -
أين ذهبت؟ -

902
01:02:32,578 --> 01:02:34,269
أحتاجك هنا في الثامنة
لتنظر للرجل

903
01:02:34,434 --> 01:02:36,190
سأكون هناك

904
01:02:40,642 --> 01:02:44,798
إلتقيت بـ(ليزا لينكولن) هذه الظهيرة
النادلة التي كانت تعمل هنا

905
01:02:45,249 --> 01:02:47,388
و كنت محقة ، إنها تعرف

906
01:02:47,873 --> 01:02:50,622
تعرف ماذا؟ -
هل ستنكرين هذا لي؟ -

907
01:02:50,785 --> 01:02:54,811
لا ، لا أنكر هذا ، لقد حصل

908
01:02:58,144 --> 01:02:59,518
ضاجعتِ هذا الرجل؟

909
01:02:59,681 --> 01:03:02,778
ضاجعته؟ ، 3 مرات

910
01:03:02,943 --> 01:03:07,765
عندما كنت في المنزل
(في سريرنا ، تضاجع (جيني

911
01:03:08,415 --> 01:03:12,027
قضيت 3 أيام غبية
في فندق ما

912
01:03:15,903 --> 01:03:17,244
فندق الشارع الأول؟

913
01:03:18,975 --> 01:03:20,797
نعم ، لماذا؟

914
01:03:20,959 --> 01:03:24,154
هل كنتِ تردين النار علي؟ -
كنا متزوجين أقل من سنة -

915
01:03:24,349 --> 01:03:28,539
و إكتشفت أنك تقيم علاقة
(في سريرنا مع (جيني

916
01:03:28,701 --> 01:03:31,003
نعم ، كنت أرد النار عليك

917
01:03:31,166 --> 01:03:34,035
ما مقصدك؟ -
مقصدي؟ -

918
01:03:36,220 --> 01:03:37,398
تومي لينكولن) ، ميت)

919
01:03:38,044 --> 01:03:42,452
، قُتِل في غرفة فندق
فندق الشارع الأول

920
01:03:44,220 --> 01:03:45,594
يا إلهي

921
01:03:45,756 --> 01:03:48,538
نفس القاتل -
هذا جنون ، أنا لا أفهم -

922
01:03:48,699 --> 01:03:52,528
ربما كانت هذه طريقة الرجل
ليدعني أعلم الحقيقة بشأنك

923
01:03:52,699 --> 01:03:54,838
الحقيقة بشأني؟ -
نعم ، الحقيقة بشأنك -

924
01:03:55,004 --> 01:03:57,304
رجل بريء قُتل

925
01:03:57,467 --> 01:03:59,441
و يا إلهي ، (جاك) ، أليس لدى
ليزا) طفل؟)

926
01:04:01,371 --> 01:04:03,673
و أنت غاضب بشأن علاقة

927
01:04:03,835 --> 01:04:05,329
ثمان نساء تم قتلهم

928
01:04:05,499 --> 01:04:07,472
(أمك ميتة ، (جاك

929
01:04:07,642 --> 01:04:10,489
...و الآن رجل بريء -
توقفي -

930
01:04:10,650 --> 01:04:13,399
أنت الذي تعبث معه ، ليس أنا

931
01:04:13,594 --> 01:04:16,015
ما خطبك؟

932
01:04:17,401 --> 01:04:19,822
أحتاجك

933
01:04:20,632 --> 01:04:22,487
جاك) ، أنا حامل)

934
01:04:26,040 --> 01:04:27,284
نعم

935
01:04:28,312 --> 01:04:30,100
ذهبت للطبيب
السبت الماضي

936
01:04:30,264 --> 01:04:34,126
و كان قبل ساعة من سماعي
وفاة والدتك

937
01:04:34,296 --> 01:04:37,143
لم أستطع البوح لك -
...إعتقدت أنه لم يمكنك -

938
01:04:37,303 --> 01:04:39,757
أعلم -
الطبيب قال إنها معجزة -

939
01:04:39,927 --> 01:04:44,084
أنتِ لست في خطر؟ أنتِ بخير؟ -
نعم ، كل شيء بخير -

940
01:04:44,247 --> 01:04:46,189
إنه بخير ، أليس كذلك؟

941
01:04:46,358 --> 01:04:47,438
نعم

942
01:04:47,607 --> 01:04:49,582
هل تمازحيني ، هل هو بخير؟

943
01:04:49,751 --> 01:04:53,612
أنا آسف ، يا إلهي

944
01:04:53,910 --> 01:04:56,081
أأنتِ بخير؟

945
01:04:56,246 --> 01:04:58,102
نعم

946
01:04:59,893 --> 01:05:02,511
جاءت تحاليل الألياف التي
على الصناديق الملفوفة

947
01:05:03,317 --> 01:05:05,292
نفس الأكريليك ، نفس المطاط

948
01:05:05,461 --> 01:05:08,014
يقتلهم و ينقلهم إلى صندوق
سيارته

949
01:05:08,180 --> 01:05:11,214
هل عملنا نموذج؟ -
فوكوفيتش) ، يعمل على هذا) -

950
01:05:11,381 --> 01:05:13,136
إذهب للمنزل ، و أحصل
على قسط من النوم ، يا رجل

951
01:05:13,300 --> 01:05:15,471
فعلت كل شيء يمكنك -
(آرت) -

952
01:05:17,171 --> 01:05:20,554
شكراً على كل شيء
كان أسبوعاً صعباً

953
01:05:20,724 --> 01:05:22,895
كنت تقف بجانبي ، أقدر هذا

954
01:05:23,059 --> 01:05:26,703
(يجب أن أعمل مع (جيني
أحتاجك هنا في الثامنة صباحاً

955
01:05:26,866 --> 01:05:28,874
غلوفر) ، ستعود)
(الليلة من (لوس أنجلوس

956
01:05:29,042 --> 01:05:32,206
و (فوكوفيتش) يريد
إجتماع كامل

957
01:05:32,691 --> 01:05:34,577
آنا) ، حامل)

958
01:05:37,073 --> 01:05:38,862
أيها الكلب

959
01:05:39,026 --> 01:05:41,230
مبروك ، هذا رائع -
نعم ، شكراً -

960
01:05:41,394 --> 01:05:44,590
كيف ستفعل هذا؟ ، شرطي و أب؟ -
سوف يأتي طبيعي -

961
01:05:44,752 --> 01:05:48,298
في المنزل أنت أب ، إنهم لا يهتمون
كونك شرطي

962
01:05:48,465 --> 01:05:52,327
(أنا الأخير في خط عائلة (فيردون
إبن سيجعل أبي سعيداً

963
01:05:52,497 --> 01:05:54,798
قل لوالدك أنه لدي 3 فتيات

964
01:05:54,960 --> 01:05:56,869
و أنا أسعد رجل في العالم

965
01:05:57,040 --> 01:05:59,527
الآن ، أعطي (آنا) عناق كبير من أجلي -
سأفعل -

966
01:05:59,696 --> 01:06:01,322
(جاك) ،

967
01:06:01,904 --> 01:06:04,108
سوف نمسك هذا الرجل

968
01:06:04,272 --> 01:06:06,094
أقسم بالرب

969
01:06:06,735 --> 01:06:07,978
طابت ليلتك

970
01:06:08,142 --> 01:06:09,735
عذراً

971
01:06:11,567 --> 01:06:14,633
قالوا لي في الأسفل
أنه يمكنني إيجاد (جيني) في الأعلى

972
01:06:14,799 --> 01:06:16,108
(جون) -
مرحباً -

973
01:06:16,271 --> 01:06:18,856
(مرحباً ، هذا شريكي ، (جاك فيردون

974
01:06:19,022 --> 01:06:21,542
شرف لي -
(مرحباً ، (جون -

975
01:06:21,710 --> 01:06:23,172
آسف إذا قاطعتكم

976
01:06:23,918 --> 01:06:25,511
انت تعمل على
قضية صعبة؟

977
01:06:25,678 --> 01:06:27,947
نعم

978
01:06:28,365 --> 01:06:29,826
أنا لست فارغة

979
01:06:29,997 --> 01:06:31,623
أنا آسفة

980
01:06:32,557 --> 01:06:35,524
هذا سيء جداً ، خذي

981
01:06:35,789 --> 01:06:37,577
إنها مثيرة للشفقة

982
01:06:37,997 --> 01:06:40,549
شكراً لك ، إنها جميلة

983
01:06:42,156 --> 01:06:45,898
سوف أراكِ لقهوة في الصباح؟

984
01:06:46,060 --> 01:06:50,696
من المؤسف أنه أتيت كل المسافة لهنا
كان يوماً طويلاً

985
01:06:51,467 --> 01:06:53,125
هل يمكنني إعطائك توصيلة إذن؟

986
01:06:55,083 --> 01:06:56,130
لا ، شكراً

987
01:07:00,107 --> 01:07:02,473
لماذا أشعر بخيبة
أمل؟

988
01:07:02,634 --> 01:07:06,212
تعتقد أنني سأكون مرتاحة
أن موعدي المحتمل ليس قاتل مختل

989
01:07:06,378 --> 01:07:07,753
على الرغم
من أن الوردة مبتذلة

990
01:07:07,914 --> 01:07:10,401
...لم أراه من قبل ، لذا

991
01:07:10,570 --> 01:07:11,998
يبدو لطيفاً

992
01:07:12,169 --> 01:07:15,911
متلهف قليلاً ، لكن يبدو بخير

993
01:07:16,073 --> 01:07:19,335
لن أُواعد أحد حتى ينتهي هذا -
هذه فكرة جيدة -

994
01:07:37,671 --> 01:07:40,453
وجدنا الدين ، أليس كذلك؟

995
01:07:45,062 --> 01:07:48,924
عزيزتي ، أنا آسف
حقاً عن ما حصل من قبل

996
01:07:49,094 --> 01:07:52,989
فقط...مع كل شيء يحصل

997
01:07:54,022 --> 01:07:56,924
تملكني الأمر فحسب
و أنا آسف

998
01:07:58,213 --> 01:08:01,509
أنا آسفة أيضاً ، حقاً

999
01:08:02,725 --> 01:08:06,139
أنا خارجة مبكراً -
هل يمكننا أن نتمشى؟ -

1000
01:08:06,309 --> 01:08:10,367
في هذا المطر؟ ، تريدين أن نمشي؟ -
نعم -

1001
01:08:46,305 --> 01:08:47,712
(أنا (جون -
ماذا تعمل؟ -

1002
01:08:47,873 --> 01:08:48,856
أنا مستشار

1003
01:08:49,025 --> 01:08:51,675
و نسائهم الحوامل
سوف يتم تمزيقهم

1004
01:08:51,840 --> 01:08:53,269
أعمل في العيادات
العائلية

1005
01:08:53,441 --> 01:08:55,928
(أرسل لك جنين ، (جاك

1006
01:09:01,216 --> 01:09:02,677
إنه الموعد المحتوم

1007
01:09:02,847 --> 01:09:04,057
أعلم من أنت

1008
01:09:31,165 --> 01:09:33,237
أمطرت السماء في ولادتي

1009
01:09:33,980 --> 01:09:37,363
أمي قالت أنها أمطرت 7 أيام و 7 ليالي

1010
01:09:40,540 --> 01:09:43,028
معجزتها الصغيرة ، سمتني هذا

1011
01:09:52,252 --> 01:09:53,975
...لأجل ذنبه

1012
01:09:55,706 --> 01:09:59,023
سيولد (جاك فيردون) أبدياً في الجحيم

1013
01:09:59,898 --> 01:10:03,477
أخواني ، أخواتي

1014
01:10:03,994 --> 01:10:08,150
كلهم ماتوا بسبب خطايا الأب

1015
01:10:15,898 --> 01:10:17,839
أحبكِ ، عزيزتي

1016
01:10:28,376 --> 01:10:30,449
النبي قد تكلم

1017
01:10:30,615 --> 01:10:35,285
و أنا أمهد الطريق
لليوم المظلم و المخيف

1018
01:10:35,448 --> 01:10:37,782
لقدوم الرب

1019
01:10:49,974 --> 01:10:51,948
تباً لك

1020
01:11:00,853 --> 01:11:04,715
أكرم الله الأطفال ، نعم

1021
01:11:12,052 --> 01:11:14,507
نعم

1022
01:11:14,676 --> 01:11:18,450
نعم نعم

1023
01:11:31,890 --> 01:11:33,351
أنا ذاهبة للسوق

1024
01:11:33,522 --> 01:11:35,791
متى سوف أراكِ؟

1025
01:11:35,954 --> 01:11:39,216
سيتأخر الوقت ، لا تذهبي

1026
01:11:40,754 --> 01:11:42,576
لا تقلق

1027
01:11:43,057 --> 01:11:44,911
سوف يلحقوا بي

1028
01:11:45,072 --> 01:11:47,625
إعتدت على الصحبة

1029
01:12:17,614 --> 01:12:19,337
(آرت) -
تعال إلى هنا -

1030
01:12:19,502 --> 01:12:22,022
نحن نعلم من -
من؟ -

1031
01:12:28,493 --> 01:12:30,827
ماذا يجري؟

1032
01:12:30,989 --> 01:12:33,324
أين (جيني)؟ -
إتصلت بها عدة مرات -

1033
01:12:33,485 --> 01:12:36,103
(و لم ترد ، أرسلت (سوتور
و (لينش) لإحضارها

1034
01:12:36,269 --> 01:12:37,642
إنها متأخرة ، لنبدأ

1035
01:12:37,804 --> 01:12:39,462
(إسمه (جوناثان لي

1036
01:12:39,628 --> 01:12:42,596
تم إرسال الصور ، هل تعرف
الإسم (جاك)؟

1037
01:12:42,764 --> 01:12:45,579
(ثلاثين سنة ، ولد في (لوس أنجلوس

1038
01:12:46,732 --> 01:12:49,513
(الولد الوحيد لـ(ريبيكا تومسون

1039
01:12:51,627 --> 01:12:54,474
(إنه إبنك ، (جاك
الإبن الضال

1040
01:12:54,635 --> 01:12:57,952
هناك مذكرات إعتقال عليه
له صلة بتفجير

1041
01:12:58,123 --> 01:13:00,294
(عيادتان للإجهاض في (لوس أنجلوس

1042
01:13:00,458 --> 01:13:03,327
واحدة كان يعمل بها سنتان ، تم طرده

1043
01:13:03,498 --> 01:13:05,538
تم إتهامه بسرقة الأجنة

1044
01:13:05,706 --> 01:13:07,080
هذا مستحيل

1045
01:13:07,242 --> 01:13:10,754
(من الواضح أنه ليس مستحيل (جاك
هل شهدت الإجهاض؟

1046
01:13:12,329 --> 01:13:16,223
لا ، لم تشهد الإجهاض

1047
01:13:17,513 --> 01:13:18,561
(ولد في مقاطعة جنوب (كاليفورنيا

1048
01:13:18,729 --> 01:13:22,045
(بعد 7 أشهر من وصول (ريبيكا تومسون
(إلى (لوس أنجلوس

1049
01:13:22,216 --> 01:13:24,704
2،830 كلغ

1050
01:13:25,096 --> 01:13:26,623
(تمت سرقتك ، (جاك

1051
01:13:26,792 --> 01:13:30,305
لم تكن لدينا آثار حتى الأمس
وجدنا عدة حزم

1052
01:13:30,472 --> 01:13:32,860
تحتوي على جثة أمه ، إنهم يتطابقون

1053
01:13:34,055 --> 01:13:35,037
"تربى في "فان نويس

1054
01:13:35,207 --> 01:13:38,141
(ذهب إلى مدرسة (كاليفورنيا
"ثم إلى مدرسة "ساينت فرانسيس

1055
01:13:38,311 --> 01:13:40,733
حيث نشأ أكثر تعصباً
حتى طردوه

1056
01:13:40,903 --> 01:13:44,764
بعد ولادة (جون) ، (ريبيكا) كانت
في الرعاية النفسية طوال حياتها

1057
01:13:44,934 --> 01:13:46,974
لم تقل له أبداً
من كان الأب

1058
01:13:47,142 --> 01:13:49,957
لا بد أنه عذبها
قبل أن يقتلها

1059
01:13:50,118 --> 01:13:54,110
الزوج يدعي أنها غادرت أكثر
من 3 أشهر لمواجهة إبنها

1060
01:13:54,277 --> 01:13:57,660
هذه أسرة فاسدة
هو لم يبلغ عنها أنها مفقودة

1061
01:13:57,829 --> 01:14:00,448
(لديه عيناك ، (جاك

1062
01:14:03,877 --> 01:14:05,469
نعم ، (جيني) ، أين أنتِ؟

1063
01:14:05,988 --> 01:14:08,923
(إنتظر ، (سوتور) يتصل من منزل (جيني

1064
01:14:09,092 --> 01:14:12,060
هناك علامات خنق
جيني) ، ليست هناك ، أين هي؟)

1065
01:14:22,275 --> 01:14:23,770
جاك)؟)

1066
01:14:30,050 --> 01:14:32,636
هدوء

1067
01:14:32,802 --> 01:14:34,590
لو صرختي ، سوف أقتلك

1068
01:14:35,682 --> 01:14:38,332
تشارلي 4 ، الوحدة
لا تستجيب

1069
01:14:40,545 --> 01:14:42,552
رجاءً -
أصمتي -

1070
01:14:42,721 --> 01:14:44,696
أنظري ما وجدت

1071
01:14:45,281 --> 01:14:47,669
يا إلهي ، رجاءً

1072
01:14:47,840 --> 01:14:49,783
أنظري لجماله

1073
01:14:51,104 --> 01:14:54,104
تشارلي 4 ، لا رد ، تحركوا بحذر

1074
01:15:01,055 --> 01:15:03,128
(آنا) ، (جيني)

1075
01:15:03,519 --> 01:15:05,210
لا

1076
01:15:05,376 --> 01:15:07,263
(جيني)

1077
01:15:07,423 --> 01:15:10,521
(يا إلهي ، (جيني -
يا إلهي -

1078
01:15:10,687 --> 01:15:12,792
يا إلهي

1079
01:15:15,806 --> 01:15:18,294
تحقق من النبض

1080
01:15:20,638 --> 01:15:22,198
إنها ميتة

1081
01:15:31,932 --> 01:15:34,071
كانت صديقة جيدة

1082
01:15:35,645 --> 01:15:38,809
و محققة جيدة -
(آسف ، (آرت -

1083
01:15:40,156 --> 01:15:41,879
أين (جاك)؟

1084
01:15:49,788 --> 01:15:51,217
(جاك)

1085
01:15:53,306 --> 01:15:54,801
(جاك)

1086
01:16:35,608 --> 01:16:39,382
عندما كنت في الخامسة
كنت أمشي على الصخور هناك

1087
01:16:39,543 --> 01:16:41,812
أمشي من صخرة إلى صخرة
و ثم زلت قدمي

1088
01:16:41,975 --> 01:16:43,317
وكنت محظوظاً

1089
01:16:43,479 --> 01:16:47,406
التيار كان شديد ، لكنني
نجحت في العودة للشاطىء هنا

1090
01:16:47,574 --> 01:16:51,535
في الحقيقة ، كنت جالس هنا
عندما أتت أمي

1091
01:16:51,797 --> 01:16:56,075
شكراً لإحضاري هنا
لمكانك الخاص

1092
01:16:56,245 --> 01:16:59,593
إنه جميل ، شكراً لك

1093
01:17:08,020 --> 01:17:10,409
آنا) ، أحبك)

1094
01:17:11,347 --> 01:17:13,235
هل تتزوجيني؟

1095
01:17:14,900 --> 01:17:17,834
جاك) ، هناك شيء لم)
أقوله لك أبداً

1096
01:17:20,051 --> 01:17:21,709
لا يمكنني الإنجاب

1097
01:17:24,019 --> 01:17:25,448
إذن؟

1098
01:17:26,131 --> 01:17:30,255
لا يهم ، (آنا) ، أحبك
الأمر لا يهم

1099
01:17:30,418 --> 01:17:31,945
تريد عائلة

1100
01:17:32,113 --> 01:17:33,902
أحبك

1101
01:17:35,026 --> 01:17:36,204
هل تتزوجيني؟

1102
01:17:37,074 --> 01:17:39,114
بالطبع سأتزوجك

1103
01:17:56,464 --> 01:17:57,805
ضع يداك في الأعلى

1104
01:18:05,039 --> 01:18:06,316
إنهض ،  أستدر

1105
01:18:17,550 --> 01:18:19,208
أين (آنا)؟

1106
01:18:22,126 --> 01:18:24,808
أين (آنا)؟

1107
01:18:30,573 --> 01:18:31,914
يا إلهي

1108
01:18:34,348 --> 01:18:36,803
ماذا فعلت؟ -
إنه ما فعلت أنت -

1109
01:18:37,676 --> 01:18:39,051
أنظر

1110
01:18:40,780 --> 01:18:42,089
هذا ذنبك

1111
01:18:42,604 --> 01:18:44,164
لا

1112
01:18:44,332 --> 01:18:45,706
أنت أبي

1113
01:18:45,868 --> 01:18:47,427
لا

1114
01:18:50,091 --> 01:18:51,520
لا

1115
01:18:54,987 --> 01:18:56,580
و هؤلاء أطفالك

1116
01:18:58,634 --> 01:19:01,983
أخواني ، أخواتي

1117
01:19:03,690 --> 01:19:05,446
أنظر لماذا فعلت

1118
01:19:06,346 --> 01:19:08,417
...أين؟ -
أنظر لماذا فعلت -

1119
01:19:09,001 --> 01:19:11,368
أين (آنا)؟

1120
01:19:25,576 --> 01:19:27,997
ماذا يعني هذا؟ -
(يعني الإلتزام ، (جاك -

1121
01:19:28,936 --> 01:19:30,113
لا

1122
01:19:30,279 --> 01:19:34,054
إنه يمثل الإتحاد بين روحين
للأبد قبل الرب

1123
01:19:34,471 --> 01:19:35,681
زوج و زوجة

1124
01:19:35,847 --> 01:19:38,302
يا إلهي -
أم و طفل -

1125
01:19:38,471 --> 01:19:39,780
يا إلهي

1126
01:19:40,998 --> 01:19:42,307
أخذتها للعيادة

1127
01:19:42,790 --> 01:19:44,285
فعلت ماذا؟

1128
01:19:44,454 --> 01:19:48,164
فقط فعلت لها ما فعلت لي

1129
01:19:52,645 --> 01:19:55,941
روح بريئة أخرى تنضم
إلى أخواني و أخواتي

1130
01:20:02,692 --> 01:20:04,634
المسيح قادم

1131
01:20:05,029 --> 01:20:07,200
إرادة الله معاقبة الأشرار
بالطريقة التي عاقبك فيها

1132
01:20:07,364 --> 01:20:08,542
أصمت

1133
01:20:10,884 --> 01:20:12,313
أصمت

1134
01:20:13,603 --> 01:20:16,669
أين (آنا)؟ -
لقد مهدت الطريق -

1135
01:20:20,036 --> 01:20:21,978
أنا الرسول

1136
01:20:23,364 --> 01:20:24,704
أين زوجتي؟

1137
01:20:30,722 --> 01:20:32,348
في صندوق السيارة

1138
01:20:37,249 --> 01:20:39,038
ماذا فعلت؟

1139
01:20:39,873 --> 01:20:41,434
ماذا فعلت؟

1140
01:20:44,034 --> 01:20:45,179
هل تحبني ، أبي؟

1141
01:20:48,736 --> 01:20:51,103
كل أب يحب إبنه الوحيد

1142
01:21:17,919 --> 01:21:19,805
أنا آسف جداً

1143
01:21:31,452 --> 01:21:36,242
أبي ، ليرحم الله روحك

1144
01:21:37,181 --> 01:21:41,239
ألمي الآن أصبح لك

1145
01:21:41,851 --> 01:21:44,055
أنا إبنك

1146
01:21:44,860 --> 01:21:49,016
طفلك الغير المرغوب فيه أجبر
والدتي ، (ريبيكا) على القتل

1147
01:21:49,500 --> 01:21:51,386
لكنها لم تفعل

1148
01:21:51,835 --> 01:21:53,722
الرب إختارني

1149
01:21:53,883 --> 01:21:57,811
طلب مني معاقبتك ، لتمهيد
الطريق لإبنه

1150
01:21:57,979 --> 01:22:00,532
مخلص ربنا ، يسوع المسيح

1151
01:22:00,698 --> 01:22:02,607
و الآن عملي إنتهى

1152
01:22:03,738 --> 01:22:05,712
الرب أخذني للمنزل

1153
01:22:05,881 --> 01:22:08,783
آنا) حية)

1154
01:22:18,137 --> 01:22:20,690
الرب لن يسمح لي

1155
01:22:20,856 --> 01:22:26,355
قتل الطفل الموجود داخلها

1156
01:22:27,159 --> 01:22:29,614
هذه هبة الرب لك

1157
01:22:30,616 --> 01:22:33,998
إنها تنتظرك في سرير المرأة الميتة

1158
01:22:34,646 --> 01:22:36,370
تذكرني

1159
01:22:37,878 --> 01:22:41,741
تذكرني كل مرة تحمل
مولودك الجديد في ذراعك

1160
01:22:42,262 --> 01:22:45,523
كل مرة تنظر لهذه الأعين الجميلة

1161
01:22:46,678 --> 01:22:50,191
روحي ستعيش للأبد
في قلبك المذنب

1162
01:22:50,966 --> 01:22:52,853
أنا الطريق

1163
01:22:53,846 --> 01:22:55,700
أنا الحقيقة

1164
01:22:57,524 --> 01:22:59,532
أنا النور

1165
01:23:01,556 --> 01:23:03,858
أنا المبعوث
الخاص بك

1166
01:23:50,097 --> 01:23:52,169
إنه يريدك

1167
01:23:52,335 --> 01:23:54,888
نعم ، أنظر لأباك

1168
01:23:55,056 --> 01:23:57,511
أنظر -
مرحباً -

1169
01:24:01,711 --> 01:24:04,362
ماذا؟

1170
01:24:19,822 --> 01:24:21,228
مرحباً

1171
01:24:23,639 --> 01:28:02,628
ShaDow_1480: ترجمة
MerooaG :تعديل التوقيت

