1
00:00:34,720 --> 00:00:36,860
.. الحديد يصرخ"

2
00:00:38,600 --> 00:00:41,341
"شيء ما ضربني بقوة في صدري ...

3
00:00:41,680 --> 00:00:45,870
،لا يوجد صعود أو نزول"
"أنا معدوم الوزن

4
00:00:48,880 --> 00:00:51,462
"لا أتذكر أي شيء"

5
00:00:54,720 --> 00:00:59,260
،هذا ليس مبشراً إطلاقاً"
"لقد فعلت شيء خطأ مرة أخرى

6
00:00:59,360 --> 00:01:03,220
،أتمنى لو أتذكر الزمن"
"كيف جئت إلى هنا؟

7
00:01:03,320 --> 00:01:07,900
ماذا فعلت؟ ولماذا؟"
"ولابد أنني نسيت دوائي

8
00:01:08,000 --> 00:01:10,100
،أنا مصاب بعلة"

9
00:01:10,200 --> 00:01:14,300
،ومن السيء نسيان دوائك
"عندما تكون مصاباً بعلة

10
00:01:14,400 --> 00:01:19,500
أصبت برصاصة، والجرح "
"جديد. ربما منذ ساعة

11
00:01:19,600 --> 00:01:21,590
"لا أتذكر كيف أصبت بها"

12
00:01:23,000 --> 00:01:26,185
."لا أستطيع تذكر أي شيء على الإطلاق"

13
00:01:28,800 --> 00:01:30,860
،المساكن"

14
00:01:30,960 --> 00:01:32,620
"قبيحة كعادتها ..

15
00:01:32,720 --> 00:01:35,020
"ماذا أفعل هنا؟"

16
00:01:35,120 --> 00:01:39,270
"ضع الخيوط مع بعضها، تذكر"

17
00:01:40,320 --> 00:01:44,660
اليوم السبت، لابد أنني"
"(بدأت الليلة في ملهى (كايدي

18
00:01:44,760 --> 00:01:47,180
"مجرد ليلة سبت أخرى"

19
00:01:47,280 --> 00:01:49,180
،أنا والفاشلين الأخرين مثلي"

20
00:01:49,280 --> 00:01:53,780
،(نتلهف على جسد (نانسي"
"ويسيل لعابنا كالحمقى

21
00:01:53,880 --> 00:01:57,820
(كنت في مزاج سيء، حتى (نانسي"
"لم تستطع إبهاجي

22
00:01:57,920 --> 00:02:00,100
،أصبح هكذا في بعض الأحيان"

23
00:02:00,200 --> 00:02:04,140
بمعدة خاوية وأجوف ..
،في ذلك المكان المنعزل

24
00:02:04,240 --> 00:02:08,381
وأتمنى أن يكون لدي ..
"عُذر لأهشم وجه أحدهم

25
00:02:10,920 --> 00:02:13,661
"ليلة سبت أخرى"

26
00:02:14,600 --> 00:02:19,900
،أتساءل ماذا سأفعل بحالي"
".عندما أشم رائحة شيء فظيع

27
00:02:21,360 --> 00:02:23,430
"شعر محروق"

28
00:02:25,520 --> 00:02:27,180
"لحم محروق"

29
00:02:29,160 --> 00:02:32,540
مثل أولئك المدمنين المساكين"
"لم يكتفوا من فعل الخطأ

30
00:02:32,640 --> 00:02:37,831
،فتية جامعات ملاعين"
"أغنياء وصعاليك مدللين

31
00:02:40,440 --> 00:02:41,940
.دعوه وشأنه

32
00:02:42,040 --> 00:02:44,781
.(عد إلى زجاجتك يا فتى الـ(برنيني

33
00:02:47,240 --> 00:02:49,390
"لماذا نعتني بـ(بيرني)؟"

34
00:02:49,680 --> 00:02:51,740
"على الأقل أعرف أنهم أشرار"

35
00:02:51,840 --> 00:02:57,704
،ولا بأس بقتل حفنة منهم"
"فهذا واجبي المدني عملياً

36
00:02:59,360 --> 00:03:03,460
،أولئك الحمقى القذرين"
"أنا أكره هذا النوع

37
00:03:03,560 --> 00:03:05,380
.رباه، هذا مؤلم

38
00:03:07,520 --> 00:03:12,306
لقد هربوا، وقمت بما كان"
"سيفعله أي مواطن صالح

39
00:03:15,360 --> 00:03:16,986
.اذهب للجحيم

40
00:03:17,960 --> 00:03:19,791
ماذا؟

41
00:03:20,600 --> 00:03:22,340
ماذا بحق الجحيم؟

42
00:03:23,280 --> 00:03:24,861
!ماذا

43
00:03:28,720 --> 00:03:31,060
،وقتها راودتني فكرة"

44
00:03:31,160 --> 00:03:34,420
لو كانوا عادوا إلى
"(جامعتهم في (سيكرد أوكس

45
00:03:34,520 --> 00:03:36,340
"لما كُنت سأمسك بهم"

46
00:03:36,440 --> 00:03:39,260
لقد طاردتهم مثل"
"الذي يطارد قرص الهوكي

47
00:03:39,360 --> 00:03:42,500
"أقاطعهم في كل منعطف"

48
00:03:42,600 --> 00:03:46,860
لم أترك لهم خياراً سوى"
"الذهاب للتلة في المساكن

49
00:03:46,960 --> 00:03:49,580
كان بوسعي إدارة"
"ظهري وتركهم هنا

50
00:03:49,680 --> 00:03:56,789
،حيّ القديم سوف يتولى أمرهم"
"ولكن بئساً، لماذا يحظون بكل المتعة؟

51
00:04:05,160 --> 00:04:07,310
.. المساكن"

52
00:04:08,000 --> 00:04:13,229
،ولدت هُنا ...
"هذا حي

53
00:04:14,160 --> 00:04:16,420
!سُحقاً، إنه رجل ميت

54
00:04:16,520 --> 00:04:21,780
أقول لك، سأصوب عليه
.طلقة جيدة وسيُصبح ميتاً

55
00:04:24,800 --> 00:04:29,340
حيّ القديم، جعلوني"
"أعرف أنهم يراقبون

56
00:04:29,440 --> 00:04:34,069
،وذكرتهم من أكون"
"وأخبرتهم بما يفعلوا

57
00:04:42,240 --> 00:04:46,900
كلا! أرجوك! لدي
مال، لدي صندوق ائتماني

58
00:04:47,000 --> 00:04:50,185
أستطيع الدفع لك -
.سوف تدفع -

59
00:04:57,480 --> 00:04:59,106
.أنت

60
00:04:59,680 --> 00:05:01,980
قبل أن تطلق علي النار
(نعتني بـ(بيرني

61
00:05:02,080 --> 00:05:05,220
لماذا نعتني بهذا؟  -
(بيرنيني) -

62
00:05:05,320 --> 00:05:08,780
،إنه اسم ماركة
.ماركة المعطف الذي ترتديه

63
00:05:08,880 --> 00:05:15,189
.(إنه ماركة (بيرنيني -
حقاً؟ شكراً للتوضيح يا فتى -

64
00:05:16,320 --> 00:05:17,981
!سكين

65
00:05:22,280 --> 00:05:26,180
بيرنيني)؟)"
"يا له من معطف جيد"

66
00:05:26,280 --> 00:05:28,942
لابد أن أحدهم"
"دفع الكثير عليه

67
00:05:29,560 --> 00:05:33,430
،أتساءل من هو"
،وما الذي أرتديه هذا

68
00:05:33,840 --> 00:05:36,661
"من أين لي بهذه القفازات؟ ..

69
00:05:37,240 --> 00:05:40,664
"لا يمكنني تذكر أي شيء"

70
00:06:56,365 --> 00:07:02,665
<b>|| مدينة الخطيئة ||
"سيدة تقتل من أجلها"</b>

71
00:07:11,400 --> 00:07:13,311
.البوكر

72
00:07:14,240 --> 00:07:18,222
.قوة وحشية في يد السادة

73
00:07:19,760 --> 00:07:26,381
إنها لعبة جيدة والآن
من يريد اللعب؟

74
00:07:30,240 --> 00:07:33,664
مدينة الخطيئة، حيث"
.. تتجول وعيناك مفتوحة

75
00:07:34,680 --> 00:07:37,626
"وإلا لن تخرج منها أبداً ..

76
00:07:38,680 --> 00:07:41,865
ولكنها مدينة مثل"
"المرأة أو نادِ القمار

77
00:07:42,200 --> 00:07:46,551
،يجب أن يفوز أحد"
"وسأكون أنا

78
00:07:49,440 --> 00:07:52,989
إنه ذلك المكان الذي لا يريد"
"والدك التكلم عنه

79
00:07:54,400 --> 00:07:57,060
،ولكن من حيث جئت"

80
00:07:57,160 --> 00:08:00,948
"الأب شيء لا يمكن لأحد أن يجده ..

81
00:08:02,449 --> 00:08:04,949
"(ملهى (كايدي"

82
00:08:12,240 --> 00:08:14,020
،كنت أشعر بالحظ"

83
00:08:14,120 --> 00:08:16,420
كنت أفوز بالمال"
،في كل مكان بالمدينة

84
00:08:16,520 --> 00:08:18,863
"(حتى وصلت إلى ملهى (كايدي ..

85
00:08:20,560 --> 00:08:23,142
"حيث يوجد الفوز الحقيقي"

86
00:08:24,920 --> 00:08:27,020
ماذا حدث للعرض؟

87
00:08:41,640 --> 00:08:44,620
كيف الحال أيها الغريب؟ -
رسم أم كتابة؟ -

88
00:08:44,720 --> 00:08:48,060
.رسم -
هذه الخدعة -

89
00:08:48,160 --> 00:08:49,900
.هذه لن تجعلك تنجز شيء

90
00:08:57,720 --> 00:08:59,790
.اتبعي الشيء اللامع

91
00:09:08,040 --> 00:09:11,824
من أين جئت أيها الوسيم؟ -
أسدي لي معروفاً وانفخي فيها -

92
00:09:12,880 --> 00:09:14,340
هل السيدة المحظوظة لها اسم؟

93
00:09:14,440 --> 00:09:16,066
.(مارسي)

94
00:09:25,000 --> 00:09:27,180
رجل محظوظ -
في كل مرة يا سيدتي -

95
00:09:27,280 --> 00:09:29,900
والآن أيها الإثارة الحقيقية؟ -
عزيزي، لا يجب أن تعرف -

96
00:09:30,000 --> 00:09:33,420
.أريد أن أعرف -
كما تقول يا رئيس -

97
00:09:33,520 --> 00:09:37,500
في نهاية الحانة، إنها جنازتك
.سوف يأكلونك حيّاً هناك

98
00:09:37,760 --> 00:09:40,221
.أنا صعب المضغ، هيّا بنا

99
00:09:45,720 --> 00:09:48,222
هلا قبلتها هذه المرة؟

100
00:09:58,280 --> 00:09:59,340
!رباه

101
00:09:59,440 --> 00:10:01,400
(يا (مارسي -
نعم؟ -

102
00:10:01,450 --> 00:10:02,990
أتريدين الذهاب وجني
المزيد من المال؟

103
00:10:03,280 --> 00:10:05,145
.أجل

104
00:10:05,480 --> 00:10:08,301
.سأتم -
.سأراهن بـ100 دولار -

105
00:10:11,520 --> 00:10:13,146
.طابت ليلتكم

106
00:10:15,080 --> 00:10:16,661
.سألعب

107
00:10:17,160 --> 00:10:18,707
.سأضاعف

108
00:10:23,680 --> 00:10:25,100
من أملس الشعر ذلك؟

109
00:10:25,200 --> 00:10:29,227
لقد قبضت على هذا
(مرة للمقامرة في نادي (جوزي

110
00:10:29,560 --> 00:10:31,789
.سيدفع، لا بأس

111
00:10:38,120 --> 00:10:40,300
أياً كان ما تفعله
يا فتى، لا تفز كثيراً

112
00:10:40,400 --> 00:10:41,580
.لا أخسر أبداً

113
00:10:43,920 --> 00:10:47,380
ما الغرض من إحضار المرأة هنا؟ -
إنها حظي الساحر -

114
00:10:47,480 --> 00:10:49,740
إلى جانب، أنني سأجني
أموالاً لا بأس بها الليلة

115
00:10:49,840 --> 00:10:52,100
ويجب أن يكون هناك شخص
لأنفقها عليه، صحيح؟

116
00:10:52,200 --> 00:10:55,465
سيلفو) دع صديقك)
الشاب ينول هذا الشرف

117
00:11:08,640 --> 00:11:09,860
.نصفين

118
00:11:11,040 --> 00:11:13,030
.هذا الفتى بارع

119
00:11:24,800 --> 00:11:30,420
!(نانسي)! (نانسي)

120
00:11:30,520 --> 00:11:32,784
.والموزع سيأخذ اثنين

121
00:11:36,040 --> 00:11:38,826
.آس واحد -
سألعب -

122
00:11:45,480 --> 00:11:49,065
.سأخرج -
أجل وأنا أيضاً -

123
00:11:54,760 --> 00:11:57,541
سأضاعف -
لقد انتهيت -

124
00:12:00,000 --> 00:12:02,423
ما مدى شعورك بالغباء الآن يا فتى؟

125
00:12:08,560 --> 00:12:10,300
.غبي جداً

126
00:12:40,800 --> 00:12:42,940
حسنُ أيها السيناتور
.أنا مستعد للأسوأ لديك

127
00:12:43,040 --> 00:12:45,580
يا فتى، لست بحاجة حتى
كي تحلم بالأسوأ لدي

128
00:12:45,680 --> 00:12:47,580
كلا، لا أتخيل أني أريد

129
00:12:47,680 --> 00:12:51,431
إذن لماذا لا أجاملك الآن
.ونلعب بشفافية الليلة

130
00:12:52,480 --> 00:12:55,820
بالتاكيد، هذه لعبة منصفة
.يلعبها رجال شرفاء

131
00:12:55,920 --> 00:12:58,149
.سأراهن بـ300 دولار

132
00:12:58,960 --> 00:13:02,420
رويدك يا فتى، هل لديك
فكرة ماذا تواجه؟

133
00:13:02,520 --> 00:13:05,820
بيبدو لي أنني أواجه رجلاً -
(أنت تواجه (رورك -

134
00:13:05,920 --> 00:13:09,060
أجل، ولدت هنا أيها
.السيناتور وأعرف من تكون

135
00:13:09,160 --> 00:13:12,186
.جميعنا سيموت هنا عاجلاً أو آجلاً

136
00:13:13,840 --> 00:13:16,581
.سأراهن لك بـ500 دولار

137
00:13:19,080 --> 00:13:23,100
،هذا الفتى يروق لي
يُعجبني كثيراً

138
00:13:23,200 --> 00:13:24,861
.سأجاريك

139
00:13:35,720 --> 00:13:38,951
ألن تحتاج أي نقود
من أجل سيارة الأجرة؟

140
00:13:40,000 --> 00:13:43,660
لن تحظى بيد جيدة
كهذه بعد ذلك يا صديق

141
00:13:43,760 --> 00:13:46,980
ضع في اعتبارك فحسب
.ما الذي يصنع الأيدي

142
00:13:47,080 --> 00:13:48,661
.سأضع

143
00:13:49,960 --> 00:13:52,940
أنت، أخرج من هنا

144
00:13:53,040 --> 00:13:57,500
.إهرب سريعاً، طالما لديك الفرصة -
لا أستطيع تفويت مباراة ليلة غد -

145
00:13:57,600 --> 00:13:59,420
.ليس مثلك أيها الضابط

146
00:13:59,520 --> 00:14:02,660
(إلى جانب، لقد وعدت (مارسي
بقضاء الليلة في المدينة

147
00:14:02,760 --> 00:14:06,944
لا أستطيع حمايتك -
فلماذا أنت شرطي؟ -

148
00:14:18,560 --> 00:14:20,824
أين نذهب يا (جوني)؟

149
00:14:21,600 --> 00:14:23,670
.كل مكان

150
00:15:29,360 --> 00:15:32,460
،في إحدى تلك الأيام"
"كان يجب أن تسحب الزناد

151
00:15:32,560 --> 00:15:35,347
ولما كان شيء"
"أستطيع فعله

152
00:15:35,640 --> 00:15:38,142
"لا يوجد ما أستطيع فعله الآن"

153
00:15:38,720 --> 00:15:41,222
.. كل ما أستطيع فعله هو السؤال

154
00:15:41,440 --> 00:15:47,225
"(لا تفعلي، لا تنتقمي لي يا (نانسي"

155
00:15:47,960 --> 00:15:50,462
"سيكون هذا هلاكك"

156
00:15:51,320 --> 00:15:53,026
"لا أستطيع المساعدة"

157
00:15:54,480 --> 00:15:59,831
،ولا أستطيع المشاهدة"
"الموت مثل الحياة في مدينة الخطيئة

158
00:16:01,360 --> 00:16:03,225
،لا يوجد ما تستطيع فعله"

159
00:16:04,040 --> 00:16:06,781
".والحب لا يجتاح كل شيء ..

160
00:16:07,640 --> 00:16:09,660
"(حظاً موفق يا (نانس"

161
00:16:09,760 --> 00:16:12,069
"عيشي حياتك"

162
00:16:12,840 --> 00:16:14,990
"حاولي فحسب يا عزيزتي"

163
00:16:17,400 --> 00:16:22,020
،جعلنا مدينة الخطيئة في الماضي"
".ذهبنا لكل منطقة مثيرة فيها

164
00:16:22,120 --> 00:16:26,102
لقد أنفقت تقريبا ما"
"يقارب ما جنيته من الطاولة

165
00:16:27,720 --> 00:16:30,020
بدأت المشاكل عندما حاولت"
"استخدام بطاقتي الائتمانية

166
00:16:31,280 --> 00:16:33,060
.أنا واثق أنه لابد من وجود خطأ ما

167
00:16:33,160 --> 00:16:35,100
سنكون سعداء
.لو مددنا الخط الائتماني

168
00:16:35,200 --> 00:16:37,340
كيف تضرر كل شيء"
"في نفس الليلة؟

169
00:16:37,440 --> 00:16:39,980
!وكأنك لا تملك أي نقدية

170
00:16:40,080 --> 00:16:42,787
هذا ليس المغزى، هيّا بنا

171
00:16:43,240 --> 00:16:45,310
.علينا توصيلك للمنزل

172
00:16:48,520 --> 00:16:51,341
"شيء ما جاء ورائنا"

173
00:16:52,640 --> 00:16:54,790
"ويبدو مشاكل"

174
00:16:56,200 --> 00:16:58,540
"هذا سوف يبطئنا"

175
00:16:58,640 --> 00:17:02,580
(قفي على الجانب يا (مارسي
.علي تحطيم بعض العظام

176
00:17:02,680 --> 00:17:04,260
،عم ماذا تتحدث
هل أنت سخيف؟

177
00:17:04,360 --> 00:17:06,100
.ابقِ هناك فحسب

178
00:17:06,200 --> 00:17:08,300
يا ساد، أظن أني
،أعرف سبب هذا

179
00:17:08,400 --> 00:17:10,780
أريدكم أن تعرفوا
.أنني لن أقاوم

180
00:17:10,880 --> 00:17:14,463
وتلك الهشامة الموجودة
.في يدك قد تكسر جمجة أحد

181
00:17:30,880 --> 00:17:33,420
ما سبب كل هذا؟ -
ابتعدي عن الأنظار الآن -

182
00:17:33,520 --> 00:17:35,306
ستكونين بأمان في
.المدينة القديمة

183
00:17:36,400 --> 00:17:38,460
"قابليني في فندق "ثري شيت

184
00:17:38,560 --> 00:17:42,869
الغرفة 166 -
.ستة وستة .. انتظر -

185
00:17:48,200 --> 00:17:50,702
.لننتهي من هذا

186
00:18:02,160 --> 00:18:04,662
.لا تستمعوا كثيراً يا رفاق

187
00:18:09,600 --> 00:18:13,540
لقد سخرت مني يا فتى
.أمام الأشخاص الخطأ

188
00:18:13,640 --> 00:18:15,860
لقد أخذت فرصتك
مثلنا جميعاً وقد خسرت

189
00:18:15,960 --> 00:18:20,784
هل تعرف كم من السهل
قتل أوغاد صغار مثلك؟

190
00:18:27,960 --> 00:18:31,702
والآن، لنرّ أمر تلك اليد الفائزة

191
00:18:33,280 --> 00:18:35,900
رجال أقوياء شاهدوا
.ما حدث على تلك الطاولة

192
00:18:36,000 --> 00:18:39,663
.أريدهم أن يعرفوا ثمن التحدي

193
00:18:41,840 --> 00:18:46,500
،السطلة أمر ضعيف
لا تتسامح مع أي تهديد

194
00:18:49,840 --> 00:18:56,146
التحدي يجب أن يكون بمثال
.يأتي من ثمن ذلك التحدي

195
00:19:11,360 --> 00:19:13,862
.ستكون ذكي كي تقتلني الآن

196
00:19:16,440 --> 00:19:19,784
.أفعل ما هو أسوأ من قتلك يا غلام

197
00:19:38,440 --> 00:19:42,786
،ما قد واجهته يا فتى هو السطلة

198
00:19:43,440 --> 00:19:49,500
في كل مرة تهب في رياح باردة، ستضع
.مخالب يدك على قدمك من الألم  العصبي

199
00:19:49,600 --> 00:19:57,623
ووقتما تُمطر، ستتذكرني
.. سوف تتذكرني طوال الوقت

200
00:19:58,280 --> 00:20:00,305
.يا بني ..

201
00:20:01,520 --> 00:20:03,020
أجل، أعرف من تكون

202
00:20:03,120 --> 00:20:10,140
عرفت أنك ابني منذ رؤيتك
.بسبب تشابه الملامح يا بني

203
00:20:10,240 --> 00:20:11,700
ولكني لا أكترث

204
00:20:11,800 --> 00:20:15,220
كان لدي ابن واحد حقيقي
،إيثان)، فليرقد في سلام)

205
00:20:15,320 --> 00:20:17,060
.وكان سيصبح رئيساً جيداً ..

206
00:20:17,160 --> 00:20:21,909
هل كنت تظن أنني
سوف أطالب بك فعلاً؟

207
00:20:28,640 --> 00:20:34,502
(لقد هزمتني يا (رورك"
،ولكن عندما أعود

208
00:20:34,680 --> 00:20:37,148
"ستكون لعبة مختلفة تماماً ..

209
00:20:45,520 --> 00:20:49,300
،إنها ليلة أخرى حارة"
،جافة وهادئة

210
00:20:49,400 --> 00:20:54,384
ذلك النوع الذي يجعل الناس
"تعرق وتقوم بأمور سرية

211
00:20:54,600 --> 00:20:56,660
".أمور تستحق جني المال"

212
00:20:56,760 --> 00:21:00,020
(هذه أخر مرة يا (سالي
.ستكون الأخيرة بيننا

213
00:21:00,120 --> 00:21:04,100
أن تقول هذا دئماً -
أنا أعنيها هذه المرة -

214
00:21:04,200 --> 00:21:05,380
،لقد زحلقت معطفها"

215
00:21:05,480 --> 00:21:09,460
"مثل أغنية "كريسماس رابنغ
"تستحق السماع

216
00:21:09,560 --> 00:21:11,420
"وتستخق الكثير"

217
00:21:11,520 --> 00:21:13,860
هذه نهايتنا سوياً -
نهايتنا؟ -

218
00:21:13,960 --> 00:21:18,420
إنها زوجتي، تطرح كل الأسئلة
،وتشك في شيء ما

219
00:21:18,520 --> 00:21:21,864
سوف تقاضني وتحصل
!على كل شيء! كل شيء

220
00:21:22,800 --> 00:21:25,348
!كل شيء عملت بجد من أجله

221
00:21:26,120 --> 00:21:31,060
لقد عملت بجد، وبدأت عملي
من لا شيء. لا شيء

222
00:21:31,160 --> 00:21:36,222
لا أحد يقدرك، صحيح يا (جوي)؟
ليس بالطريقة التي تستحقها

223
00:21:37,000 --> 00:21:40,340
لا أحد، ولا حتى الموظفين
الذين كانوا سيصبحون في الشارع

224
00:21:40,440 --> 00:21:41,780
.. لولاي أنا. وكذلك زوجتي

225
00:21:41,880 --> 00:21:44,300
التي وجدتها في الشارع .. -
وهي تعيش في ذلك القصر -

226
00:21:44,400 --> 00:21:46,220
.الذي اشتريته لها .. -
وترتدي كل تلك الملابس -

227
00:21:46,320 --> 00:21:49,540
التي أحضرتها لها بأموالي
.أموالي التي كسبتها بعرق جبيني

228
00:21:49,640 --> 00:21:51,505
.أعتقد أنك قوي للغاية

229
00:21:52,960 --> 00:21:56,940
،أنتِ محقة بهذا الشيء
هل أحصل على أي شُكر؟

230
00:21:57,040 --> 00:21:59,100
،إنهم يأخذون ويأخذون

231
00:21:59,200 --> 00:22:01,380
وفي يوم ما، سوف
أتخلص منهم جميعاً

232
00:22:01,480 --> 00:22:04,740
.سوف أريهم من هو الرئيس -
(أرني يا (جوي -

233
00:22:04,840 --> 00:22:08,380
. أرني من هو الرئيس -
أجل، سوف أريكِ -

234
00:22:08,480 --> 00:22:10,345
.سوف أريكِ

235
00:22:10,346 --> 00:22:12,146
"تحذير: لقطة إياحية"

236
00:22:16,000 --> 00:22:17,900
"وبدأت بعدها بالعويل قائلة "رئيس"

237
00:22:18,000 --> 00:22:19,740
"في كل مرة يتحرك فيها .. -
!يا رئيس -

238
00:22:19,840 --> 00:22:22,069
!يا رئيس

239
00:22:22,600 --> 00:22:24,420
"لقد انتهى كل شيء سريعاً"

240
00:22:26,720 --> 00:22:28,820
،وقد حصلت على كل ما أريد"

241
00:22:28,920 --> 00:22:32,667
الأمر السيء هو، أن بعض"
"تلك اللقطات جيدة للغاية

242
00:22:32,840 --> 00:22:35,020
.جعلتني أشعر وكأني امرأة

243
00:22:35,120 --> 00:22:37,620
أعرف أن هذا يبدو
مبتذلاً ولكنها الحقيقة

244
00:22:37,720 --> 00:22:41,140
.أحبك يا عزيزتي وتعرفين ذلك

245
00:22:41,240 --> 00:22:43,220
.حتى وأنتِ تكذبين علي

246
00:22:43,320 --> 00:22:45,549
(معصمي يؤلمني يا (جوي

247
00:22:46,280 --> 00:22:48,980
أيمكنك إحضار المفتاح؟
إنه في حقيبتي

248
00:22:49,080 --> 00:22:51,740
ليس لديك أدنى فكرة
عن مقدار تضحيتي

249
00:22:51,840 --> 00:22:53,980
ماذا تفعل يا (جوي)؟

250
00:22:54,080 --> 00:22:59,349
أتمزق من الداخل، لأنني
.أحبك وعلي فعل هذا

251
00:22:59,680 --> 00:23:04,300
،ولكني عملت بجّد
.و(غلوريا) ستحصل على كل شيء

252
00:23:04,400 --> 00:23:06,180
.ولا يمكنني السماح بهذا

253
00:23:06,280 --> 00:23:07,260
.. كلا

254
00:23:07,360 --> 00:23:08,700
لا أملك خياراً. كل هذا خطأها

255
00:23:08,800 --> 00:23:12,060
أرجوك يا (جوي)، لن أقول
لأحد، أقسم لك

256
00:23:12,160 --> 00:23:15,300
أعرف أنكِ لا تتكلمين، أعرف

257
00:23:15,400 --> 00:23:17,260
ولكنكِ مجرد بشرية -
!يا لوجع الظهر -

258
00:23:17,360 --> 00:23:20,500
،غلوريا) سوف تعرف أمرك)
،هذا ما لم تكن تعرف بالفعل

259
00:23:20,600 --> 00:23:22,820
وسوف تعرض عليكِ الكثير
.. من المال، مالي أنا

260
00:23:22,920 --> 00:23:24,740
.سوف تُعطيه لكِ كي تُطيحين بي ..

261
00:23:24,840 --> 00:23:27,540
إذن سوف أرحل -
من سيدفع ثمن التذكرة؟ -

262
00:23:27,640 --> 00:23:31,180
!التذكرة ولا الرب يعرف ماذا أيضاً
!وبعدها الشقة! ثم الملابس

263
00:23:31,280 --> 00:23:32,340
!السيارة

264
00:23:32,440 --> 00:23:36,540
،سوف تمتصين حتى أجف
!ولن تتوقفي أبداً

265
00:23:36,640 --> 00:23:38,790
!كلا! أرجوك

266
00:23:44,680 --> 00:23:48,582
!اقتله! اقتله

267
00:23:54,240 --> 00:23:59,183
،لا أحد سيقتل أحد
.ليس وأنا موجود

268
00:24:06,480 --> 00:24:08,505
إذن هل لي بتوصيلة؟

269
00:24:09,200 --> 00:24:11,700
،أحضرت المفتاح وفككت قيودها"

270
00:24:11,800 --> 00:24:16,264
"وودعته وادعاً لا يزال يؤلم عندما يفيق ..

271
00:24:17,200 --> 00:24:21,304
لقد تركت الساذج مقيداً في"
"الفراش لتعثر عليه خدمة الغرفة

272
00:24:23,040 --> 00:24:26,862
لقد أخذت (ريديندو) من"
"فوق التلة إلى المدينة القديمة

273
00:24:28,800 --> 00:24:30,500
.شكراً لإنقاذك حياتي أيها الرجل

274
00:24:30,600 --> 00:24:34,786
الفتاة تندمج في ملذات"
،المدينة القديمة

275
00:24:34,960 --> 00:24:37,428
..وجميعهم يعودون"

276
00:24:37,680 --> 00:24:39,940
"بالذكريات اللعينة للمدينة القديمة ..

277
00:24:40,040 --> 00:24:44,860
ثمالة ختى الصباح، وعرق"
"الجنس الغبي، والشجارات الدموية

278
00:24:44,960 --> 00:24:49,140
،وذلك الشيء الذي فعلته"
"لا يمكنك أن تختار وتُقرر هكذا

279
00:24:49,240 --> 00:24:51,900
"لا يمكنك أخذ الصالح دون الطالح"

280
00:24:52,000 --> 00:24:56,220
لا يمكنك ولو لمرة ترك الوحش
"يخرج، لا يمكنني فعل ذلك

281
00:24:56,320 --> 00:24:57,981
"أبداً مرة أخرى"

282
00:24:59,800 --> 00:25:04,420
لقد قُدت 10 مبانِ بعيداً عن "
،طريقي وتوقفت للوقود الذي لا أحتاجه

283
00:25:04,520 --> 00:25:06,988
"كي أتجنب الأسوأ في هذه الوظيفة ..

284
00:25:07,920 --> 00:25:11,660
"من إستأجرني .. الزوجة"

285
00:25:11,760 --> 00:25:15,100
هذه لديها مجامي لدفع"
"الأتعاب، لذا كان أسهل

286
00:25:15,200 --> 00:25:17,702
.من فضلك، ارحل من مخرج الخدم

287
00:25:20,440 --> 00:25:22,500
،سيارة الـ"موستانغ" ترتعد"

288
00:25:22,600 --> 00:25:25,706
متوسلة لتركها طليقة
"ولترى ماذا تستطيع أن تفعل

289
00:25:26,720 --> 00:25:31,625
،تريد أن تأخذني طوال الطريق"
"ولكن لم أتركها تفعل

290
00:25:32,120 --> 00:25:35,180
فكرت في كل ما أخفقت"
،فيه وكل ما ضحيت به

291
00:25:35,280 --> 00:25:38,590
لأحظى بفرصة واحدة نظيفة ..
"وأمحو سجل أعمالي القديم

292
00:25:39,840 --> 00:25:48,220
،سأضحي بأي شيء لأتحرر فقط"
"كي أشعر بالنار .. ولو لمرة أخرى

293
00:25:55,440 --> 00:25:59,860
"لا تفقد السيطرة أبداً، ولو لثانية واحدة"

294
00:25:59,960 --> 00:26:02,906
"لا تدع الوحش يخرج"

295
00:26:03,480 --> 00:26:05,869
"تذكر عندما فعلت ذلك"

296
00:26:07,120 --> 00:26:09,702
"تذكر ماذا فعلت"

297
00:26:25,240 --> 00:26:28,789
نعم؟ -
دوايت) أهذا أنت؟) -

298
00:26:30,120 --> 00:26:31,140
!(إفا)

299
00:26:31,240 --> 00:26:34,820
،آسفة على الاتصال
أعرف أني لا أملك الحق

300
00:26:34,920 --> 00:26:38,545
.ولكن أريد رؤيتك، الليلة

301
00:26:39,080 --> 00:26:41,220
.أرجوك يا (دوايت)، لا تغلق

302
00:26:41,320 --> 00:26:46,221
،استمرت في التحدث"
"وأنا كالأحمق، أسمع لها

303
00:26:46,680 --> 00:26:49,946
".إفا)، اللعنة)"

304
00:26:50,640 --> 00:26:53,260
"كان ينبغي أن أقول، اذهبي للجحيم"

305
00:26:53,360 --> 00:26:55,740
"وبدلاً من ذلك، وصلت 20 دقيقة مبكراً"

306
00:26:55,840 --> 00:26:58,300
ما الذي قد"
"تريده مني الآن؟

307
00:26:58,400 --> 00:27:03,623
لا يمكنك المشي مبنيين في"
"مدينة الخطيئة دون المرور بملهى

308
00:27:04,040 --> 00:27:06,304
"من النوع السيء"

309
00:27:06,520 --> 00:27:08,220
"لماذا هنا يا (إفا)؟"

310
00:27:08,320 --> 00:27:12,100
معكِ، كان كل شيء"
"من الدرجة الأولى

311
00:27:12,200 --> 00:27:18,144
،وعندما لا أستطيع دفع الفاتورة"
"تجدين بكل تأكيّد شخص يفعل

312
00:27:18,440 --> 00:27:23,351
طلبت نبيذ الزنجبيل ونظرت"
"إليه لما يقارب الساعة

313
00:27:23,480 --> 00:27:26,631
"لقد تأخرت، كعادتها"

314
00:27:27,640 --> 00:27:34,628
"وكالعادة ... تستحق الإنتظار"

315
00:27:47,880 --> 00:27:51,420
.(دوايت)
كم مر من الزمن؟

316
00:27:51,520 --> 00:27:55,740
أربع سنوات؟ -
أجل، يبدو كذلك -

317
00:27:55,840 --> 00:27:57,671
.تفضلي بالجلوس

318
00:28:17,120 --> 00:28:19,907
،العديد من المرات رغبت في مكالمتك

319
00:28:20,040 --> 00:28:23,420
وجدت نفسي أفكر
فيك، باستمرار

320
00:28:23,520 --> 00:28:26,420
،أنا علي عجلة من أمري
.لماذا لا تخبريني بما تُريدين فحسب

321
00:28:26,520 --> 00:28:30,386
لا تكن مُتبلداً، لا أظنني
.قادرة على تحمل هذا الآن

322
00:28:30,800 --> 00:28:35,820
.لابد أنني مازلت أعني شيء لك
جئت هنا، لابد أنك تهتم لأمري

323
00:28:35,920 --> 00:28:39,583
بالتأكيد، اتصلتِ
وجئت مُهرولاً

324
00:28:39,720 --> 00:28:42,700
،مازل لديكِ تأثير علي
وربما فعلتِ دائماً

325
00:28:42,800 --> 00:28:45,985
ولكن لا يوجد لدي سبب
كي أحسن مُعاملتك

326
00:28:46,160 --> 00:28:50,100
.أظنني استحق هذا -
لذا دعينا لا نتلاعب -

327
00:28:50,200 --> 00:28:52,620
.أنا هنا وأنصت لكِ

328
00:28:52,720 --> 00:28:56,460
.أخبريني فحسب بما تريدين -
،أريد شيء واحد منك فقط -

329
00:28:56,560 --> 00:28:59,540
.وأريده بشدة وقد أصرخ لطلبه

330
00:28:59,640 --> 00:29:04,980
.أريدك أن تسامحني -
إذن لديكِ ضمير بعد كل شيء -

331
00:29:05,080 --> 00:29:09,100
حسنُ، أسامحك
لقد حصلتِ على أمنيتك

332
00:29:09,200 --> 00:29:12,271
عودي للمنزل الآن، ونامي جيداً

333
00:29:13,760 --> 00:29:19,704
أنت محق بأمري، أنا ساقطة
.أنانية أهدرت الرجل الوحيد الذي أحبته

334
00:29:20,040 --> 00:29:23,060
كنت مخطئة -
خدعة جيدة -

335
00:29:23,160 --> 00:29:26,140
لقد ولدت في الليل
.ولكن لم تكن ليلة أمس

336
00:29:26,240 --> 00:29:29,260
(أنا في جحيم يا (دوايت
أسوأ مما قد تتخيل

337
00:29:29,360 --> 00:29:32,780
أنتِ من إختار فراشك، نامي عليه -
سامحني يا عزيزي، أتوسل إليك -

338
00:29:32,880 --> 00:29:34,100
.كلا

339
00:29:34,200 --> 00:29:37,551
أحبك -
كلا -

340
00:29:44,720 --> 00:29:46,904
!كلا

341
00:29:47,320 --> 00:29:50,624
افعلي ذلك مجدداً
.وأقسم لك بأنني سأقتلك

342
00:29:51,880 --> 00:29:56,020
.. إذا لم تسامحني
.فتذكرني على الأقل

343
00:29:56,120 --> 00:29:59,780
يقولون أنك لا تموت
طالما هناك شخص يتذكرك

344
00:29:59,880 --> 00:30:04,220
عم ماذا تتكلمين؟ -
(سيدة (لورد -

345
00:30:04,320 --> 00:30:11,660
الطقس عاصف, والحي
.سيء وصُحبتك هذه .. رديئة

346
00:30:11,760 --> 00:30:14,581
(سنتجه إلى المنزل يا سيدة (لورد

347
00:30:16,160 --> 00:30:20,180
(أقول أن هذا وفقاً لرغبة سيدة (لورد -
هذا ليس من شأنك يا سيدي -

348
00:30:20,280 --> 00:30:24,860
أي تواصل جسدي بيننا
.سيكون عليه نتيجة واحدة

349
00:30:24,960 --> 00:30:28,620
يا صديقي، أهذا الوغد
يُنغص عليك وقتك؟

350
00:30:28,720 --> 00:30:33,660
أتريدني أن أحطمه لأجلك؟
لا يوجد لدي شيء الليلة

351
00:30:33,760 --> 00:30:36,020
.ستكون هذه منافسة مثيرة للاهتمام

352
00:30:36,120 --> 00:30:39,220
هذه ليست معركته -
(لا عليك يا (دوايت -

353
00:30:39,320 --> 00:30:42,780
.لقد تأخر الوقت، سأذهب معه

354
00:30:42,880 --> 00:30:46,630
تأخر على ماذا يا (إفا)؟ -
على كل شيء -

355
00:30:46,880 --> 00:30:49,420
.تذكرني فحسب يا حبي

356
00:30:49,520 --> 00:30:51,670
.تذكرني

357
00:30:53,200 --> 00:30:55,987
.(لديكِ أعمال الليلة سيدة (لورد

358
00:30:56,440 --> 00:31:01,230
.أعمال غير مُبهجة -
لم أعد أكترث -

359
00:31:09,360 --> 00:31:12,020
الليلة، لم يكن
،الجو أكثر برودة

360
00:31:12,120 --> 00:31:14,300
"ولكن شعرت به هكذا ..

361
00:31:14,400 --> 00:31:18,660
يا صاح، لا أقصد أن أحشر
.. أنفي حيث لا يجب أن يكون ولكن

362
00:31:18,760 --> 00:31:22,264
.هذه تستحق القتل من أجلها ..

363
00:31:22,520 --> 00:31:26,825
"(إفا)، اللعنة"

364
00:31:27,360 --> 00:31:32,860
،الليل تحول إلى نهار ثم جاء الليل"
"ولا يوجد مكان لأختبئ

365
00:31:32,960 --> 00:31:38,347
،إنها لا تستحق لحظة تفكير"
"ولا أستطيع إخراجها من رأسي

366
00:31:38,520 --> 00:31:41,180
"لماذا أدخن؟"

367
00:31:41,280 --> 00:31:43,862
"من أين لي بهذه السجائر؟"

368
00:31:47,080 --> 00:31:52,340
،إنها (إفا) من يدفعك للجنون"
"مرة أخرى من جديد

369
00:31:52,440 --> 00:31:56,660
،لا تدع الوحش يخرج أبداً"
"أخرجها من رأسك

370
00:31:56,760 --> 00:31:59,547
،أياً كان ما هي فيه"
"فهي تستحقه

371
00:31:59,800 --> 00:32:02,382
"ولكن يجب أن أعرف ما الخطب"

372
00:32:03,480 --> 00:32:07,140
إنها بضع ساعات قيادة"
"(إلى (سيكرد أوكس

373
00:32:07,240 --> 00:32:11,624
لن يتطلب الأمر المزيد"
"من العناء لمعرفة كل شيء

374
00:32:12,400 --> 00:32:17,340
،مجرد مهمة اقتحام بسيطة"
،عقابها 5 سنوات في السجن

375
00:32:17,440 --> 00:32:20,864
"حتى إن لم أقتل أحد ..

376
00:32:31,600 --> 00:32:35,946
انتهى بي الأمر برؤية"
"الكثير في (إفا) لم أكن أتمناه

377
00:32:52,640 --> 00:32:55,900
"وتبدو في حالة جيدة تماماً"

378
00:32:56,000 --> 00:32:58,020
"وليست في حياة قاسية"

379
00:32:58,120 --> 00:33:01,863
مجرد زوجة رجل غني"
"كما أرادت أن تكون

380
00:33:06,040 --> 00:33:08,220
"أنا أحمق هالك"

381
00:33:08,320 --> 00:33:10,549
.لا تتحرك أيها المنحل

382
00:33:26,000 --> 00:33:28,184
(دعني أمر يا (مانوت

383
00:33:33,560 --> 00:33:35,789
.(أنا آسفة يا (دوايت

384
00:33:40,920 --> 00:33:44,026
"قنبلة ذرية انفجرت بين قدمي"

385
00:33:45,360 --> 00:33:48,067
"وقطار شحن اصطدم بفكي"

386
00:33:50,880 --> 00:33:54,350
لقد تلقيت ضرب من"
"قبل، ولكن ليس كهذا

387
00:33:55,480 --> 00:33:56,700
"ليس كهذا أبداً"

388
00:33:58,280 --> 00:34:00,782
"الصوت أصبح ضعيفاً"

389
00:34:01,200 --> 00:34:04,820
"ربما إستمر في ضربي، لا أعرف"

390
00:34:04,920 --> 00:34:06,900
"لقد ذهبت"

391
00:34:07,000 --> 00:34:10,868
ذهبت لذلك المكان"
"حيث لا يوجد أي ألم أو تفكير

392
00:34:14,200 --> 00:34:15,700
،استيقظت في الهواء"

393
00:34:16,920 --> 00:34:21,061
والرصيف يُسرع كي
"يعطني قبلة كُبيرة قذةر

394
00:34:29,880 --> 00:34:31,460
"علي اللعنة"

395
00:34:31,560 --> 00:34:33,869
"خدمة حتى باب المنزل"

396
00:34:34,800 --> 00:34:39,140
وبعدها رأيت سيارتيّ"
"ما يجعل الأمر غير منطقي

397
00:34:39,240 --> 00:34:41,947
"لماذا قد يعيدون سيارتيّ؟"

398
00:34:57,960 --> 00:35:02,145
اخرجي من هنا -
كلا -

399
00:35:03,800 --> 00:35:07,429
.ارتدي ملابسك وأخرجي من هنا

400
00:35:07,920 --> 00:35:09,831
.كلا

401
00:35:10,280 --> 00:35:12,020
لقد حظيت بفرصتك

402
00:35:12,120 --> 00:35:15,305
كنت سأبقى بعيدة
.ولكنك جئت إلي

403
00:35:15,560 --> 00:35:19,740
.لا تزال تريدني
وأنا لك، والآن

404
00:35:19,840 --> 00:35:21,340
.الليلة

405
00:35:21,440 --> 00:35:27,140
،أخرجي من حياتي للأبد
"وإلا سأسحق أسنانك

406
00:35:27,240 --> 00:35:29,026
،إذا لم تستطع أن تُحبني

407
00:35:30,600 --> 00:35:35,940
فاكرهني، إذا لم تكن
تسامحني، عاقنبي

408
00:35:36,040 --> 00:35:40,101
.دعني أتألم مثلما جعلتك تتألم

409
00:35:47,080 --> 00:35:50,231
"لقد نعتها بكل الأسماء السيئة"

410
00:35:50,760 --> 00:35:54,025
"جعلت اسمي يبدو كالأغنية"

411
00:35:54,520 --> 00:35:57,785
"مثل الأنشوده لآلهة ظلام ما"

412
00:35:58,400 --> 00:36:04,743
كانت زلقة بالعرق، لم نطل"
،كثيراً وزالت كراهيتي

413
00:36:05,280 --> 00:36:07,180
"ولكنها لن تدعني أذهب ..

414
00:36:07,280 --> 00:36:14,346
،لقد قبلتني ولاطفتني"
"واشتعلت النار مجدداً

415
00:36:14,640 --> 00:36:18,420
لقد قلت كل الأشياء"
"التي أقسمت بألا أقولها مجدداً

416
00:36:18,520 --> 00:36:22,470
"إنها تملكني، روحاً وجسد"

417
00:36:26,720 --> 00:36:28,710
.أخبريني بكل شيء

418
00:36:29,720 --> 00:36:32,587
.. مانوت)، الرجل الذي ضربك)

419
00:36:33,640 --> 00:36:36,020
،إنه متخصص في إلحاق الألم

420
00:36:36,120 --> 00:36:38,820
الألم البشع، في كل المناطق
.التي جعلتني أسعد فيها

421
00:36:38,920 --> 00:36:42,780
.هذا مقزز وجنون

422
00:36:42,880 --> 00:36:48,551
.داميان) زوجي، يتكلم كثيراً ويشاهد)

423
00:36:48,840 --> 00:36:50,820
،الأمر يستحق في كل مرة

424
00:36:50,920 --> 00:36:54,140
إنه يقترب من نهاية
ذروته المقززة

425
00:36:54,240 --> 00:36:57,311
ويقول أنني سأغدو
.قبيحة قبل مماتي

426
00:36:58,680 --> 00:37:03,505
(لن تموتين يا (إفا
سوف تأتين معي

427
00:37:04,800 --> 00:37:06,586
.هذا ميؤوس منه

428
00:37:08,320 --> 00:37:12,310
لقد تركني أهرب
.وضحك على هذا حتى

429
00:37:12,840 --> 00:37:18,426
لا يكترث أي أذهب أو ما أفعل
.يعرف أن (مانوت) سيجدني دائماً

430
00:37:20,520 --> 00:37:22,704
أليس كذلك يا (ملنوت)؟

431
00:37:23,200 --> 00:37:27,705
(سيدي، السيد (لورد
.يطلب أن تكوني منضبطة

432
00:37:28,280 --> 00:37:31,580
!كلا يا (دوايت)، لا تقاتله
!سوف يقتلك

433
00:37:31,680 --> 00:37:33,227
.إنه ليس بشري

434
00:37:33,960 --> 00:37:35,540
،لقد لكمت باب خزانة"

435
00:37:35,640 --> 00:37:39,303
"إنه لا يسقط، لذا لكمته مجدداً"

436
00:37:47,000 --> 00:37:50,151
كرة تحطيم قد ضربتني
.مباشرة في صدري

437
00:37:55,360 --> 00:37:57,191
.سيدة (لورد)، معطفك

438
00:37:57,640 --> 00:37:59,904
.لدينا موعد

439
00:38:00,840 --> 00:38:05,750
"لا يمكنه أخذها مني، ليس هذه المرة"

440
00:38:07,880 --> 00:38:10,667
"أعرف بالضبط ما علي أن افعل"

441
00:38:11,200 --> 00:38:13,748
"أعرف بالضبط اين أذهب"

442
00:38:17,120 --> 00:38:19,620
"هذه هي الفتاة ذات الحماية"

443
00:38:19,720 --> 00:38:24,620
،ربما تظهر كل شيء لديها"
،في حانة سيئة مملوءة بالسكارى

444
00:38:24,720 --> 00:38:27,860
(ولكن ملهى (نانسي"
"آمن مكان في العالم

445
00:38:27,960 --> 00:38:32,740
حاول الامساك بها وسينتهي "
،أمرك في مواجهة 300 رطل من الحديد

446
00:38:32,840 --> 00:38:36,423
"(معروفة باسم (مارف ..

447
00:38:53,760 --> 00:38:57,626
(مارف) -
(دوايت) -

448
00:38:58,440 --> 00:39:02,791
،لم اراك موجود حتى
كيف أخدمك؟

449
00:39:02,960 --> 00:39:05,940
أحتاج مساعدتك، الأمر سيء

450
00:39:06,040 --> 00:39:08,861
.وأعني أننا سنواجه مسلحين

451
00:39:10,680 --> 00:39:12,466
.ضعني في الحسبان

452
00:39:12,760 --> 00:39:14,705
.قد أحتاج تغيير وتيرة خياتي

453
00:39:15,360 --> 00:39:21,020
،لقد أنهينا الزجاجة"
"تاركين سائلها المظلم يغمرنا

454
00:39:21,120 --> 00:39:24,660
وعندما عرفت أنه شرب "
،ما يكفي ليجعله بمزاج جيد وخطير

455
00:39:24,760 --> 00:39:29,500
(أخبرته بأمر (إفا ..
"وتحولت عيناه إلى غضب القتل

456
00:39:29,600 --> 00:39:34,109
،أعرف أنه قد يموت لأجلي"
"لو كان هذا المطلوب

457
00:39:34,520 --> 00:39:37,340
لذا أنا أستغله"
"ماذا في هذا؟

458
00:39:37,440 --> 00:39:41,860
كي يكسر الوجوه التي أريد كسرها"
"بدلاً من وجه شخص أخر

459
00:39:41,960 --> 00:39:44,620
لذا ساعدني في إعادة"
،إفا) بين ذراعي)

460
00:39:44,720 --> 00:39:48,540
بدلاً من أن يثمل في
"فندق رديء أو زقاق

461
00:39:48,640 --> 00:39:51,268
"على أي حال، حياته لا تستحق شيء"

462
00:39:51,560 --> 00:39:55,260
،إذا لم أتسبب في قتله"
"العالم سيفعل، بطريقة أو بأخرى

463
00:39:55,360 --> 00:39:58,060
أريد منك ترك هذا
.الشيء في السيارة

464
00:39:58,160 --> 00:39:59,820
.لا أحد سيموت الليلة

465
00:39:59,920 --> 00:40:02,900
(بحقك يا (دوايت
.لن يوجد متعة على الإطلاق

466
00:40:06,320 --> 00:40:09,027
"لقد انفصلنا عند البوابة"

467
00:40:14,840 --> 00:40:18,071
لم يتطلب الأمر طويلاً"
"من (مارف) ليلفت إنتباههم

468
00:40:30,800 --> 00:40:35,507
أنت تتعدى على أرَ مقدسة -
هل أنت الوغد الذي أذى صديقي؟ -

469
00:40:36,760 --> 00:40:38,705
هلا بدأنا؟

470
00:41:22,600 --> 00:41:26,422
لم أحظى بواحد من
.هذا حول يدي في يوم ما

471
00:41:31,520 --> 00:41:36,790
(سأعرف الحقيقة عن (إفا"
"وما يحدث لها الآن

472
00:41:37,440 --> 00:41:41,584
،سوف يخبرني"
"سوف أستخرجه منه

473
00:41:42,320 --> 00:41:44,470
.(داميان لورد)

474
00:41:48,280 --> 00:41:53,740
أين؟ ماذا فعلت بها؟

475
00:41:53,840 --> 00:41:56,860
هل جئت كي
تأخذها من كل هذا؟

476
00:41:58,880 --> 00:42:03,020
"وما معنى "كل هذا
في قصصها الحالية؟

477
00:42:03,120 --> 00:42:07,580
لا أملك أدنى فكرة عن
.الهراء الذي أخبرتك به زوجتي

478
00:42:07,680 --> 00:42:12,223
ولا أكترث حتى، فكلها أكاذيب

479
00:42:12,960 --> 00:42:15,383
.ابتعد عن المكتب

480
00:42:16,480 --> 00:42:20,223
المرأة وباء

481
00:42:23,120 --> 00:42:25,384
.تم خداعك

482
00:42:43,240 --> 00:42:46,991
ما هو الشعور؟ -
ماذا؟ -

483
00:42:47,280 --> 00:42:51,700
قتل بريء، أريد أن
أعرف ذلك الشعور فحسب

484
00:42:51,800 --> 00:42:55,540
.لابد أنه كان جميلاً -
ما الذي تقصدين ببريء؟ -

485
00:42:55,640 --> 00:42:57,660
.كنت أعرف أنه يمكن الاعتماد عليك

486
00:42:57,760 --> 00:43:01,780
،الجنس يجعلك غبي دائماً
ومستعد لتصديق كل شيء

487
00:43:01,880 --> 00:43:05,350
.لقد جعلتني للتو امرأة فاحشة القراء

488
00:43:06,440 --> 00:43:08,220
أسدي لي معروف أخير يا حبيبي

489
00:43:08,320 --> 00:43:11,471
لا تتحرك كثيراً
.كي أفجر رأسك

490
00:43:15,720 --> 00:43:18,268
لست مُطلقة بارعة

491
00:43:18,400 --> 00:43:21,028
ولكن أفعل ما في وسعي -
.. (إفا) -

492
00:43:22,520 --> 00:43:25,830
لقد خططت لها وسقطت فيها

493
00:43:26,040 --> 00:43:29,540
هذه أخر مرة سوف أحتاج
.فيها أي شيء من رجل

494
00:43:29,640 --> 00:43:33,303
أخر مرة أجني قوتي
.من المضاجعة

495
00:43:34,760 --> 00:43:38,500
مانوت) لم يؤذكِ قط؟) -
لن يتجرأ حتى -

496
00:43:38,600 --> 00:43:41,460
أنتِ مجنونة -
(كلا يا (دوايت -

497
00:43:41,560 --> 00:43:44,420
.المجنون هو من سيُصدقني

498
00:43:44,520 --> 00:43:47,068
.وهذا أنت

499
00:43:47,440 --> 00:43:53,951
(لو قبلتك الآن يا (دوايت
هل ستسمر في التصديق أنه الحب؟

500
00:44:00,000 --> 00:44:01,786
.. (إفا)

501
00:44:17,800 --> 00:44:19,700
!بئساً

502
00:44:19,800 --> 00:44:22,140
لقد توليت أمر ذلك
الوغد الضخم كما وعدتك

503
00:44:22,240 --> 00:44:24,868
لم أقتله ولا
جعلته معاقاً حتى

504
00:44:25,680 --> 00:44:28,100
ست أشهر من
.|الشفاء كحد أقصى

505
00:44:28,200 --> 00:44:30,620
.وإقتلعت عين منه أيضاً

506
00:44:32,800 --> 00:44:34,660
اسمع، قبل أن تقول شيء

507
00:44:34,760 --> 00:44:37,780
أعرف أنه كان ينبغي أن
،أخذ الـ(موستانغ) كي أهرب

508
00:44:37,880 --> 00:44:40,100
ولكنني رأيت هذه الجميلة
،واقفة هناك وتعلم

509
00:44:40,200 --> 00:44:41,900
المفاتيح في مكانها
وكلذلك كل شيء

510
00:44:42,000 --> 00:44:45,900
لم أكن لأفوت فرصة لأقود
.سيارة تستحق كل قرش

511
00:44:46,000 --> 00:44:48,104
!توقف

512
00:44:50,840 --> 00:44:53,540
تعلم، أنهم لم يصنعوا
إلى عشرات من هذه الجميلة

513
00:44:53,640 --> 00:44:55,500
.رأيت فيلماً عن هذا الأمر ذات مرة

514
00:44:55,600 --> 00:44:58,980
ها أنا أثرثر وأنت
.تنزف في كل مكان

515
00:45:00,760 --> 00:45:03,262
.سأذهب بك لشخص أعرفه

516
00:45:03,520 --> 00:45:06,860
إنه جيد مع الرصاص
.ولا يطرح أسئلة حتى

517
00:45:06,960 --> 00:45:10,060
اذهب بي إلى المدينة القديمة -
دعني أجاريك يا صاح -

518
00:45:10,160 --> 00:45:12,180
.لن تنجح بالوصول إلى المدينة القديمة

519
00:45:12,280 --> 00:45:13,980
"سوف أفعلها"

520
00:45:14,080 --> 00:45:17,743
لدي أمور كثيرة علي"
"فعلها قبل أن أموت

521
00:45:19,640 --> 00:45:21,630
.المدينة القديمة

522
00:45:25,360 --> 00:45:27,660
(لقد ترك الكثير من الدم سيدة (لورد

523
00:45:27,760 --> 00:45:29,625
.لن يبتعد كثيراً

524
00:45:30,360 --> 00:45:34,860
قلتِ أنكِ تعرفينه -
(اسم القاتل (دوايت -

525
00:45:34,960 --> 00:45:36,871
.(دوايت ماكرثي)

526
00:45:37,200 --> 00:45:41,300
تعرفينه بأي صفة؟ -
لماذا، علاقة جيدة -

527
00:45:41,400 --> 00:45:45,740
آسفة أيها الملازم، كنت
صبور جداً معي

528
00:45:45,840 --> 00:45:48,388
.. لقد تقابلنا للتو وأشعر أني

529
00:45:48,560 --> 00:45:52,225
.أشعر أن بوسعي الثقة فيك -
يمكنك الثقة في -

530
00:45:54,520 --> 00:45:57,820
كنا سوياً لفترة
من الوقت منذ سنوات

531
00:45:57,920 --> 00:46:02,020
،ساءت العلاقة بيننا
أصبح مجنوناً

532
00:46:02,120 --> 00:46:04,940
،وبدأ بتصور أشياء
ويتهمني بأشاء

533
00:46:05,040 --> 00:46:07,508
لقد تبعني حيث أذهب

534
00:46:07,840 --> 00:46:10,540
ومؤخراً، قتخم
إلى هذه الملكية

535
00:46:10,640 --> 00:46:12,630
هل ضربكِ؟

536
00:46:14,080 --> 00:46:18,860
.عندما يكون ثملاً، وهو يثمل كثيراً -
هل ستستمر في هذه القضية الغريبة؟ -

537
00:46:18,960 --> 00:46:20,791
.لا مانع في ذلك

538
00:46:21,560 --> 00:46:23,860
سوف تتفاجئ عندما تعرف
مقدار ما تتحمله المرأة

539
00:46:23,960 --> 00:46:25,541
.أنتِ مُرتبعة

540
00:46:28,600 --> 00:46:35,900
كان (داميان) الذي أخذني
كان رقيقاً للغاية وراسخ

541
00:46:36,000 --> 00:46:41,820
.وأفترض أنني امرأة تحتاج لحماية
جعلني أشعر بالأمان

542
00:46:41,920 --> 00:46:45,220
،ولكن عثر علي (دوايت) بطريقة ما

543
00:46:45,320 --> 00:46:49,420
وبدأ يتصل بي متأخراً في الليل
ويُوجه إتهامات مُريعة

544
00:46:50,600 --> 00:46:55,340
والآن (داميان) ميت
.. وأنا وحيدة

545
00:46:55,440 --> 00:46:57,540
.أرجوك أيها الملازم

546
00:47:03,680 --> 00:47:05,540
(نادني بـ(مورت

547
00:47:05,640 --> 00:47:07,940
.لا شيء مثل الأرملة التي بحاجة للراحة

548
00:47:08,040 --> 00:47:10,540
،أصبت بالإثارة وأنا أشاهد فحسب
.يا رجل إنها مستعدة

549
00:47:10,640 --> 00:47:13,500
أتركها فحسب -
لا تفوت فرصة كهذه -

550
00:47:13,600 --> 00:47:17,140
ما الهدف من كونك شرطي في
مدينة الخطئية ولا تحصل على الامتيازات؟

551
00:47:17,240 --> 00:47:19,020
(أنا رجل متزوج يا (بوب

552
00:47:20,280 --> 00:47:23,989
لا أكترث بما أنت عليه، ألقي
.نظرة فحسب على هذه الجميلة

553
00:47:24,200 --> 00:47:26,270
.(هذا يكفي يا (بوب

554
00:47:32,360 --> 00:47:34,385
"هذلا يبشر بخير"

555
00:47:42,240 --> 00:47:46,780
،سيارة فرقة لازالت تطاردنا"
"لابد أنها قيادة وعرة

556
00:47:46,880 --> 00:47:51,620
،كان علي رفاقه أن يقولون له"
"أن فتيات المدينة القديمة لديهم قوانينهم

557
00:47:51,720 --> 00:47:54,382
"ولا يتوددون مع الشرطيين"

558
00:47:55,120 --> 00:47:56,740
!المدينة القديمة

559
00:47:56,840 --> 00:47:58,560
!أنت عبقريٌ يا فتى

560
00:48:28,640 --> 00:48:30,440
ها نحن أولاء يا فتى

561
00:48:30,600 --> 00:48:34,120
فجأة، يتبدى أن هذه الفكرة
لم تكن أفضل ما واتاك

562
00:48:36,400 --> 00:48:40,580
أمامك عشر ثوان تخبرنا فيهن
سبب احضارك الشرطة للضاحية القديمة

563
00:48:41,800 --> 00:48:43,320
ثمة مشكلة

564
00:48:44,280 --> 00:48:45,850
أنا لا أقاتل القتيات

565
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
...(غايل)

566
00:48:49,280 --> 00:48:50,360
.هذا أنا

567
00:48:50,520 --> 00:48:51,520
(دوايت)

568
00:48:53,040 --> 00:48:54,760
ماذا فعلوا بك؟

569
00:48:54,920 --> 00:48:58,240
مفتاح زجاجات النبيذ"
"يخترق صدري مباشرةً

570
00:48:59,800 --> 00:49:01,320
"ويلتف"

571
00:49:02,280 --> 00:49:03,280
!(أحضروا (مولي

572
00:49:05,160 --> 00:49:06,440
.أحضروا الجميع

573
00:49:22,320 --> 00:49:23,890
.في الوقت المناسب

574
00:49:26,440 --> 00:49:27,440
مرحبًا؟

575
00:49:27,800 --> 00:49:28,960
(سيدة (لورد

576
00:49:29,560 --> 00:49:31,050
حضرة الملازم

577
00:49:31,680 --> 00:49:32,680
(مورت)

578
00:49:32,840 --> 00:49:34,040
<i>لكم هي رقةٌ منك أن تتصل</i>

579
00:49:34,240 --> 00:49:35,520
آمل أني لم أوقظكِ

580
00:49:35,680 --> 00:49:36,720
كلا، لم أكن نائمة

581
00:49:36,880 --> 00:49:38,760
أنا لم أنم مطلقًا

582
00:49:39,080 --> 00:49:40,840
يفزعني أي صوت

583
00:49:41,040 --> 00:49:42,800
،لعلمي أنه لازال طليقًا

584
00:49:43,240 --> 00:49:45,480
.أظنني لست بالشخص القوي

585
00:49:46,360 --> 00:49:49,330
<i>وكوني بهذا المنزل وحيدةً</i>

586
00:49:49,480 --> 00:49:53,160
يجدر بكِ ألا تقسي
(على نفسكِ لهذه الدرجة سيدة (لورد

587
00:49:53,280 --> 00:49:56,040
<i>ردة فعلك هذه مبررة للغاية
...إذا كان ثمة ما أفعله لأجلك</i>

588
00:49:56,600 --> 00:49:59,410
<i>أعلم أنه أمرٌ سيئ التفكير
بك مثلما أفعل الآن</i>

589
00:49:59,600 --> 00:50:02,250
.فهذا غير ملائم

590
00:50:03,360 --> 00:50:06,280
لكن أي من حب
أولم يحب من النظرة الأولى؟

591
00:50:07,760 --> 00:50:10,280
.إنني أفكر بك منذ رأيتك

592
00:50:12,120 --> 00:50:16,040
وها أنا ذي أفكر بك الآن، أتفكر بي؟

593
00:50:17,320 --> 00:50:18,520
أجل

594
00:50:18,680 --> 00:50:20,840
...أمقت نفسي لقولي هذا، لكن

595
00:50:21,000 --> 00:50:24,800
<i>لا أعلم إذا كان بوسعي
تحمل قضاء الليلة وحيدة</i>

596
00:50:50,720 --> 00:50:52,160
"قلبي ينبض"

597
00:50:52,360 --> 00:50:55,010
"أتنشق رائحة القهوة المحترقة القوية"

598
00:50:59,480 --> 00:51:00,680
"(غايل)"

599
00:51:00,840 --> 00:51:03,160
"إنها سبب كافٍ لأفتح عيناي"

600
00:51:03,560 --> 00:51:04,600
أيمكنك سماعي يا (دوايت)؟

601
00:51:06,560 --> 00:51:08,280
(الشرطة تريدك بشدة يا (دوايت

602
00:51:09,080 --> 00:51:10,410
!حقًا بشدة

603
00:51:11,240 --> 00:51:14,650
،لكن لا تقلق
سنعالجك

604
00:51:14,880 --> 00:51:16,120
،وحين نفعل

605
00:51:16,360 --> 00:51:18,080
حين تكون بخير حال

606
00:51:19,000 --> 00:51:21,840
.سألكمك لمغادرتك في المقام الأول

607
00:51:22,000 --> 00:51:23,760
.. لقد قلت لك أنك ستعود

608
00:51:24,040 --> 00:51:25,450
...لقد قلت لك

609
00:51:26,200 --> 00:51:28,320
.أنك تنتمي لهنا...

610
00:51:28,520 --> 00:51:30,240
!أيها الأخرق

611
00:51:30,640 --> 00:51:32,960
ظننت أن هنالك عالمًا آخر بالخارج

612
00:51:34,080 --> 00:51:36,320
ظننت أن بوسعي الإندماج فيه

613
00:51:37,000 --> 00:51:38,680
.ليس هنالك سوى مدينة الخطيئة

614
00:51:42,760 --> 00:51:44,760
قالت (مولي) أنك
مُستعد للمغادرة

615
00:51:44,920 --> 00:51:47,360
.كلا، سأبقى -
إجابة خاطئة -

616
00:51:47,600 --> 00:51:48,930
ميهو)؟)

617
00:51:50,160 --> 00:51:51,960
"ميهو) المميتة الصغيرة)"

618
00:51:52,480 --> 00:51:54,960
إذا كانت قد تعرفت علي"
"فما كانت ستظهر هذا

619
00:51:55,120 --> 00:51:58,020
.لقد إنتقيت الحي الخاطئ لتختبئ فيه

620
00:51:58,240 --> 00:52:01,760
حيًا أو ميتًا، ستغادر -
سأبقى -

621
00:52:06,080 --> 00:52:08,520
(لا أظن أنه يشعر به يا (ميهو

622
00:52:08,680 --> 00:52:10,010
أديريه بعض الشيء

623
00:52:11,280 --> 00:52:14,280
لن تتفوه بالمزيد من
الترهات عن بقائك هنا

624
00:52:14,480 --> 00:52:17,480
.وإلا فإن (ميهو) ستنهي الأمر

625
00:52:18,040 --> 00:52:22,120
وذاك القلب الذي عملت
مولي) بكدٍ لإصلاحه سيعتصر كحبة العنب)

626
00:52:22,240 --> 00:52:25,840
،سيبقى
وإذا كنتما ستقتلانه

627
00:52:26,000 --> 00:52:27,880
فمن الأفضل أن تلحقاني به أيضًا

628
00:52:28,680 --> 00:52:31,410
على الرغم من أنه لا يبادلي
ذات الشعور

629
00:52:31,560 --> 00:52:33,360
إلا أنه الرجل الوحيد الذي سأحب يومًا

630
00:52:33,520 --> 00:52:37,570
بدى أن جميعهم كانوا "
"بانتظار المحفز التالي

631
00:52:37,720 --> 00:52:39,000
"(وقد وضعته (غايل"

632
00:52:39,160 --> 00:52:41,200
(لقد كان زقاقًا مظلمًا يا (ميهو

633
00:52:41,840 --> 00:52:45,770
حين كنت بالخامسة عشرة
(لقد قتلت ثلاثةً من آل (تونج

634
00:52:46,960 --> 00:52:49,610
<i>لكن الاثنين الباقييان كانا متفوقان عليكِ</i>

635
00:52:49,760 --> 00:52:51,060
<i>كنت في تعداد الموتى</i>

636
00:52:52,040 --> 00:52:53,960
<i>حين ظهر أحدهم</i>

637
00:52:54,520 --> 00:52:56,720
<i>لم تلقِ أبدًا نظرة جيدة على
الرجل الذي أنقذك</i>

638
00:52:58,000 --> 00:53:00,040
.ألقِ نظرة الآن

639
00:53:05,560 --> 00:53:10,280
،سأحظى بمزيدٍ من الوقت"
"والمزيد من الجراحات

640
00:53:11,800 --> 00:53:13,480
أنصت، ليس هناك
سوى شخصٍ واحد

641
00:53:13,640 --> 00:53:17,240
(يستفيد من مقتل (داميان لورد
ولكنك مشغول بمضاجعة المرأة

642
00:53:17,360 --> 00:53:19,560
لكيلا تحضرها للاستجواب -
إنك لا تعرفها -

643
00:53:19,680 --> 00:53:22,440
إنك لا تعلم شيئًا عنها
ولأكون ملعونًا إن تركتك

644
00:53:22,560 --> 00:53:24,360
تتحدث بهذه الطريقة
حين تتكلم عنها

645
00:53:24,480 --> 00:53:28,240
!إنك تُحبها
أيها الأخرق الغبي

646
00:53:28,400 --> 00:53:30,160
لا مشكلة في مضاجعتك
امرأة على هامش العمل

647
00:53:30,320 --> 00:53:31,640
لكن هذا لا يجعلك تفكر بشكل سليم

648
00:53:31,760 --> 00:53:33,330
!أصمت

649
00:53:34,240 --> 00:53:35,840
.إني أعرف ما أفعل

650
00:53:36,640 --> 00:53:38,560
أظن أنه كان علي
إخبارك بكل شيء

651
00:53:40,040 --> 00:53:41,760
.أجل كان عليكِ فعل هذا

652
00:53:45,200 --> 00:53:50,200
،لقد اغتصبني
بل وأوشك على قتلي

653
00:53:51,400 --> 00:53:52,640
!ذلك العاهر

654
00:53:52,800 --> 00:53:57,920
،ظننت أن بوسعي إعادته لرشده
لكنه كان في حالة سيئة للغاية

655
00:53:58,080 --> 00:54:01,280
يداه احاطتا بعنقي
تخنقانني

656
00:54:01,440 --> 00:54:04,960
بينما كان يفعل ما أراد

657
00:54:05,480 --> 00:54:09,160
.ليس وأنا ... موجود

658
00:54:09,320 --> 00:54:10,480
سيقتلني

659
00:54:10,680 --> 00:54:12,250
!يقتلني! يقتلني

660
00:54:12,400 --> 00:54:14,960
ليس لدي سواك
(إني أحبك يا (مورت

661
00:54:15,120 --> 00:54:16,280
احفظني بأمان

662
00:54:16,480 --> 00:54:19,360
!احفظني! احفظني

663
00:54:22,080 --> 00:54:23,200
(إفا لورد)

664
00:54:23,760 --> 00:54:25,600
.لقد أخطأتِ قلبي مرة

665
00:54:26,560 --> 00:54:28,440
<i>(جراحي تلتئم بسرعة يا (إفا</i>

666
00:54:30,000 --> 00:54:32,160
سأسعى خلفكِ قريبًا

667
00:54:35,480 --> 00:54:38,410
إنك تعلم مكانه ولكنك
لن تفعل شيئًا حيال ذلك

668
00:54:38,560 --> 00:54:40,520
إنكِ لا تعلمين مقدار ما تطلبين

669
00:54:41,080 --> 00:54:43,460
علينا انتظار الضاحية القديمة
حتى تسلمه لنا

670
00:54:43,520 --> 00:54:45,010
تلك هي الطريقة الوحيدة

671
00:54:45,640 --> 00:54:47,210
إنك شرطي في مدينة الخطيئة

672
00:54:47,360 --> 00:54:49,720
لديك شارة ومسدس، لديك نفوذ

673
00:54:49,880 --> 00:54:51,040
.استخدمهم

674
00:54:52,640 --> 00:54:54,840
،إذا أردت هذه المرأة مجددًا

675
00:54:55,360 --> 00:54:58,600
.. فكن رجلًا، وإذا كنت

676
00:54:59,000 --> 00:55:00,440
.اقتله ..

677
00:55:08,320 --> 00:55:10,360
.لا تتحرك

678
00:55:10,520 --> 00:55:12,480
(مكرثي)

679
00:55:12,640 --> 00:55:14,560
أنت لم تعذبها قط

680
00:55:15,200 --> 00:55:18,330
،أنتما الاثنان اختلقتما هذا
لقد كنت عشيقها

681
00:55:18,560 --> 00:55:19,920
إنك أحمق

682
00:55:20,120 --> 00:55:22,280
.الإلهة لا تتخذ عشيقًا

683
00:55:23,120 --> 00:55:28,160
،الإلهة تجعل الرجال عبيدًا
في لحظةٍ ترى ما بأعماق قلبك

684
00:55:28,320 --> 00:55:30,920
وتتحول لأعمق رغباتك

685
00:55:32,200 --> 00:55:35,010
بالنسبة لـ(داميان لورد) فقد
،كانت عروسته الأميرة

686
00:55:35,160 --> 00:55:38,320
وبالنسبة إليك كانت
.سيدة بحاجة للنجدة

687
00:55:38,720 --> 00:55:43,370
.لقد استغلتكم جميعًا
لا يمكنك هزيمة الإلهة

688
00:55:44,440 --> 00:55:46,280
.لا يمكن أن تموت

689
00:55:46,440 --> 00:55:50,040
،إنك مجنون مثلها
لو كنت بمثل قذارتها

690
00:55:50,240 --> 00:55:52,280
لكنت فجرت دماغك الآن

691
00:55:52,440 --> 00:55:54,520
لكنني أحاول أن أكون
.حريصًا بشأن من أقتل

692
00:55:54,680 --> 00:55:57,160
.وكل ما فعلته هو ضربي ضربًا مبرحاً

693
00:55:57,320 --> 00:55:59,280
.وقد دفعت عينًا ثمنًا لذلك

694
00:55:59,440 --> 00:56:06,840
،سأدعك تعيش مع إنذار
.ابق في السرير ولا تعد للعمل

695
00:56:06,960 --> 00:56:09,240
ولا تقف في طريقي

696
00:56:09,960 --> 00:56:12,360
(كلا يا (إفا"
"أنتِ لست بإلهة

697
00:56:12,520 --> 00:56:13,960
"إنك ساحرة"

698
00:56:14,120 --> 00:56:17,360
،حيوانٌ مفترس"
،لربما جنيت ما أستحق

699
00:56:17,560 --> 00:56:18,720
"لكن ماذا عن الآخرين؟ ..

700
00:56:18,880 --> 00:56:21,120
"الرجال الطيبين الذين جن جنونهم"

701
00:56:21,360 --> 00:56:22,770
،لقد فقدت عقلك بحق

702
00:56:22,920 --> 00:56:24,720
فقدته بحيث تركت
زوجتك لأجل تلك العاهرة

703
00:56:24,880 --> 00:56:28,800
احذر ما تقول يا ابن العاهرة -
إنك تتخلى عن حياتك المهنية -

704
00:56:28,960 --> 00:56:31,120
!تبًا، إنك تنتحر أيها الغبي

705
00:56:31,320 --> 00:56:33,800
إني أعلم ما أفعل
سأذهب للمدينة القديمة

706
00:56:33,960 --> 00:56:37,110
سأتولى أمر ذاك الرجل نهائيًا
وإذا كان علي فعلها وحيدًا

707
00:56:37,320 --> 00:56:38,810
.فسأفعلها ..

708
00:56:38,960 --> 00:56:42,080
أسدني معروفًا
،وعُد بالسيارة لمركز الشرطة

709
00:56:42,240 --> 00:56:43,810
.عليك أن تطلع الرائد بالأمر

710
00:56:43,840 --> 00:56:46,320
أنا شرطي يؤدي وظيفته
إنني أطارد قاتلًا

711
00:56:46,480 --> 00:56:49,400
أنظر، عليك أن تترك تلك السيدة -
!هذا يكفي -

712
00:56:49,560 --> 00:56:51,210
(لن نتحدث عن (إفا

713
00:56:51,360 --> 00:56:55,520
على أحدهم أن يعيدك لرشدك
عليك أن تنسى أمر تلك العاهرة الغبية

714
00:56:55,720 --> 00:56:57,840
عد بالسيارة وإلا قمت
.بتسليمك للشرطة

715
00:56:58,000 --> 00:56:59,760
!لقد حذرتك

716
00:56:59,920 --> 00:57:02,730
كل يوم
!لقد حذرتك

717
00:57:03,040 --> 00:57:05,400
!لكنك تظل تطلب ذلك

718
00:57:05,560 --> 00:57:07,000
!وتعاود الطلب

719
00:57:07,360 --> 00:57:08,770
حسنُ، هاك ما تريد يا صديق

720
00:57:08,920 --> 00:57:10,040
.مورت)، كلا)

721
00:57:33,240 --> 00:57:38,320
ساحرة، حيوانٌ مفترس"
"يدمر الحيوات

722
00:57:38,760 --> 00:57:42,640
،أحيانًا لأجل النفوذ"
"وأحيانًا أخرى للربح

723
00:57:43,040 --> 00:57:45,610
"وأحيانًا للترفيه"

724
00:57:46,840 --> 00:57:52,360
،لكنك الآن حبيسة منزلك"
"طائرٌ جارح في قفص من ذهب

725
00:57:52,720 --> 00:57:54,800
"تستعد لفعل شيء غبي"

726
00:57:54,960 --> 00:57:58,920
إني سعيدة حقًا بحضورك حفلي
(هير والنكويست)

727
00:57:59,920 --> 00:58:03,000
(دعوتكِ فاجأتني ،سيدة (لورد

728
00:58:03,160 --> 00:58:06,240
زوجكِ لم يكن ذا صلة
.بالمنظمات الاجرامية

729
00:58:06,400 --> 00:58:08,200
.صدقيني، لقد حاولت

730
00:58:08,360 --> 00:58:10,360
أتمانع إذا تحدثت بصدق
يا سيد (والنكويست)؟

731
00:58:10,520 --> 00:58:11,930
.رجاءًا تفضلي

732
00:58:12,080 --> 00:58:16,170
المدينة القديمة تحت تحكمك -
بالفعل هي كذلك -

733
00:58:16,320 --> 00:58:21,760
كل تلك الأرباح بأيدي عاهرات
لا شك في أنك أردت أن تحجمهم

734
00:58:21,920 --> 00:58:24,650
وتقوم ببعض التعديلات في موازين القوى

735
00:58:24,800 --> 00:58:27,160
.وتريهم من يحكم مدينة الخطيئة

736
00:58:27,520 --> 00:58:30,720
تأثيرك علي محدود
(يا سيدة (لورد

737
00:58:30,880 --> 00:58:32,800
.لم أبذل معك كل ما لدي بعد

738
00:58:32,960 --> 00:58:36,760
،لكن هذان الشرطيان
كان ذلك خطئًا فادحًا

739
00:58:38,680 --> 00:58:40,010
.. أجل

740
00:58:40,200 --> 00:58:42,440
.لقد نفذت كل خيارتي ..

741
00:58:43,200 --> 00:58:45,600
.وأنا بحاجة ليد أقوى وأكثر خبرة

742
00:58:46,440 --> 00:58:53,600
أريد دمج شركات (لورد) مع
خبرة و قبضة الحديد

743
00:58:53,800 --> 00:58:55,680
.(لـ(أليرتش والنكويست -

744
00:58:56,360 --> 00:59:00,000
ما تريدينه هو
(جثة (دوايت مكارثي

745
00:59:00,880 --> 00:59:05,760
وملاحظة إنتحار يعترف
.(فيها بقتله لـ(داميان لورد

746
00:59:05,920 --> 00:59:09,120
وأنت بحاجة لإعلام عاهرات
المدينة القديمة أولئك من المسيطر

747
00:59:09,280 --> 00:59:11,280
.بالفعل، هذا ما أريد

748
00:59:12,600 --> 00:59:17,360
<i>(ثمة متخصص في (تكساس
يمكنني إحضاره بقطار الغد</i>

749
00:59:17,520 --> 00:59:19,090
<i>سأطلعه على الأمر بنفسي</i>

750
00:59:19,280 --> 00:59:21,600
<i>سيكون على عتبة
.بابك منتصف ليلة الغد</i>

751
00:59:21,880 --> 00:59:23,640
<i>.وسأكون ملكك للأبد</i>

752
00:59:23,800 --> 00:59:25,760
<i>(ترجي نجاتك يا (إفا</i>

753
00:59:26,840 --> 00:59:30,280
<i>.فهذه لن تكون آخر زيارة لمدينة الخطيئة</i>

754
00:59:31,320 --> 00:59:33,040
.(مساء الخير يا سيد (كامبال

755
00:59:33,520 --> 00:59:36,480
سأحمل عنك حقيبتك
لا يلمسن أحد معداتي

756
00:59:36,640 --> 00:59:40,440
ولدي من يقلني
وهو ألطف منك بكثير

757
00:59:44,840 --> 00:59:49,560
.ظننا أنك تسافر وحيدًا -
إني مليء بالمفاجآت -

758
00:59:51,120 --> 00:59:55,800
انتقلي للكرسي الآخر
يا فتاتي، أنا من يقود

759
00:59:57,320 --> 00:59:58,340
.سنتبعك

760
00:59:58,400 --> 01:00:01,370
.السيدة (لورد) قد لاترضى بهذا -
هي من لديها مشكلة -

761
01:00:01,520 --> 01:00:03,560
.يمكنني العودة بأي وقت للقطار

762
01:00:22,160 --> 01:00:23,760
.انتظري هنا

763
01:00:24,880 --> 01:00:28,880
عُد سريعًا
تعلم أن صبري ينفد

764
01:00:29,040 --> 01:00:33,000
.وتعلم أني أجن بعض الشيء
حين ينفد صبري

765
01:00:33,840 --> 01:00:37,320
.بوجارد)، راقب تلك المرأة)

766
01:00:41,280 --> 01:00:42,280
.(جاكوبي)

767
01:00:42,640 --> 01:00:45,040
.إذا تحرك هذا الرجل، أقتله

768
01:00:45,840 --> 01:00:47,600
.ظننت بأن هذا عمل

769
01:00:47,760 --> 01:00:50,920
أشيد بجراحك يا
(سيد (مكارثي

770
01:00:51,120 --> 01:00:55,160
!تغير ملحوظ
لكن عيناك لازالتا كما هما

771
01:00:56,280 --> 01:00:58,120
.عينا رجل ميت

772
01:01:01,560 --> 01:01:03,400
.أكره أن يتم تركي وحيدة

773
01:01:04,800 --> 01:01:08,920
،فحين أكون وحيدة
أرغب في فعل كل أنواع

774
01:01:09,080 --> 01:01:10,760
الأمور الجنونية

775
01:01:12,760 --> 01:01:17,360
لا يجب أن تُترك امرأة
.وحيدة مع رجلٍ مثلك

776
01:01:18,960 --> 01:01:20,290
.. أتريدني أن أفعل شيئًا

777
01:01:21,400 --> 01:01:23,880
لا يجدر بنا فعله؟ ..

778
01:01:26,040 --> 01:01:27,880
.فمي مغلق

779
01:01:32,440 --> 01:01:34,680
.ثمة ما أحتاجه بالصندوق

780
01:01:44,720 --> 01:01:46,160
.. إشهد

781
01:01:50,400 --> 01:01:53,720
(سيدة (لورد
.لقد وصل المتخصص

782
01:01:54,200 --> 01:01:57,720
كثرة استحمامها"
"لم يكن لحبها للاستحمام

783
01:01:58,240 --> 01:02:00,240
"بل كان للاستعراض"

784
01:02:00,840 --> 01:02:02,880
"أو لعرض بضاعة"

785
01:02:04,040 --> 01:02:06,960
"لا يمكنك بيع بضاعة دون عرضها"

786
01:02:07,320 --> 01:02:08,970
.(إنه (مكارثي

787
01:02:40,920 --> 01:02:44,320
أتمانع أن أقول أنك
ضعف الرجل الذي تصورت|

788
01:02:44,840 --> 01:02:46,280
!إنك محارب

789
01:02:47,520 --> 01:02:48,800
!قاتل

790
01:02:49,760 --> 01:02:51,920
.بك كل ما أريده من رجل

791
01:02:53,000 --> 01:02:56,960
،إلا أنني لم أرى فيك الصدق
كان يمكنك أن تكون كل ما أريد

792
01:02:58,240 --> 01:03:01,890
،ولازال بإمكانك هذا
أنت رجل جديد

793
01:03:02,920 --> 01:03:07,250
،تذكر ما فعلته"
"تذكر ما تكون هي

794
01:03:08,040 --> 01:03:13,120
،انتظر إشارتك"
"(انتظر فعلة (غايل

795
01:03:15,720 --> 01:03:17,840
حين تكتسب مني مناعة
.سأعلمك بذلك

796
01:03:18,000 --> 01:03:21,840
تراجعي يا سيدة
.دعيني أقتله

797
01:03:22,560 --> 01:03:23,890
.. رجاءًا

798
01:03:26,360 --> 01:03:27,770
.دعيه ..

799
01:04:48,120 --> 01:04:51,690
،ست رصاصات
!دون جرح واحد في الرأس

800
01:05:05,160 --> 01:05:07,640
ثم يصبح كل شيء متعلقًا"
"بالسرعة والحظ

801
01:05:18,000 --> 01:05:21,520
"عيناها تدمعان ومليئتان بالحب"

802
01:05:38,520 --> 01:05:40,200
لم أحلم أبدًا

803
01:05:41,160 --> 01:05:43,280
أنت كل شيء أردته

804
01:05:44,480 --> 01:05:49,540
كل شيء أحتاجه
أنا وأنت للأبد

805
01:05:50,400 --> 01:05:52,000
لقد انتهى الأمر

806
01:05:52,440 --> 01:05:54,160
،لقد حررك الألم

807
01:05:55,720 --> 01:06:01,210
(لم تعد ذا فائدة بعد الآن يا (دوايت
لقد أصبحت أشبه بي، كن مثلي

808
01:06:02,080 --> 01:06:06,080
،تخلى عن (دوايت) القديم
دعه يذهب مع وجهه القديم

809
01:06:07,760 --> 01:06:10,960
"إنها تقترب، وعلي أن أنظر"

810
01:06:11,360 --> 01:06:15,400
وكل ما أريده هو أن أهيم"
"في نظرتها وصوتها ورائحتها

811
01:06:16,360 --> 01:06:17,960
"لا يمكنني التفكير بشكلٍ سليم"

812
01:06:18,160 --> 01:06:25,080
،يمكننا أن نتحرر
.يمكننا أن نسعد معاً للأبد

813
01:06:25,240 --> 01:06:27,000
.. كلا

814
01:06:27,800 --> 01:06:30,840
"قبلتها وعدٌ من الجنة"

815
01:06:35,400 --> 01:06:37,000
!(دوايت)

816
01:06:37,160 --> 01:06:39,730
"ويعول سلاحي بيدي"

817
01:06:42,120 --> 01:06:45,600
"وفارقت الحياة (إفا)، بتنهيدة"

818
01:06:50,120 --> 01:06:52,120
"تقترب صافرات الشرطة"

819
01:06:52,720 --> 01:06:56,320
،سنأخذ الطرق الخلفية"
"الطرق الغير شرعية القديمة

820
01:06:57,400 --> 01:06:58,810
"لن يمسكوا بنا أبدًا"

821
01:07:00,480 --> 01:07:02,400
"سأعود للمنزل"

822
01:07:19,760 --> 01:07:22,160
اسلك الزقاق الخلفي"
،الصحيح بمدينة الخطيئة

823
01:07:22,320 --> 01:07:25,050
"وستجد أي شيء ..

824
01:07:27,720 --> 01:07:30,640
أخبروني أن بوسعي إيجاد
.(شخص ما هنا يدعى (كرونيغ

825
01:07:35,120 --> 01:07:39,600
.بل دكتور (كرونيغ) بالنسبة لك

826
01:07:39,760 --> 01:07:43,040
حاضر، سيدي -
برخصة أو بدون -

827
01:07:43,400 --> 01:07:46,800
لازال بوسع هاتين اليدين
.فعل ما يتطلبه الأمر

828
01:07:47,480 --> 01:07:49,240
.ما أن أستعد

829
01:07:50,400 --> 01:07:52,120
كم لديك؟

830
01:07:56,200 --> 01:07:57,850
!لديك أربعين دولارًا

831
01:07:58,000 --> 01:08:00,160
وستحصل على
.ما قيمته أربعين دولارًا

832
01:08:11,680 --> 01:08:13,600
.ثابتٌ كالصخرة

833
01:08:15,720 --> 01:08:17,600
.ما أن أستعد

834
01:08:38,560 --> 01:08:40,840
الأربعين دولارًا
.تخرج لك الرصاصة

835
01:08:42,120 --> 01:08:44,800
.. لكن يدك تلك

836
01:08:44,960 --> 01:08:47,610
.هذه عظام كثيرة تحتاج لضبط ..

837
01:08:49,040 --> 01:08:52,800
،سأعطيك ساعة
مقابل حذائك

838
01:08:52,960 --> 01:08:54,450
.خذهم

839
01:09:00,760 --> 01:09:03,600
"أبذل قصارى جهدي لأفكر بالفوز"

840
01:09:03,760 --> 01:09:04,800
.. الانتقام"

841
01:09:06,640 --> 01:09:08,360
لابد وأن ذاك العجوز
"يحب المصاصات

842
01:09:08,520 --> 01:09:12,950
،إنه يستخدم العصي كجبائر"
"ويلعقهم أولًا

843
01:09:17,320 --> 01:09:20,680
ما فعلته ليس كافيًا
ليستحق الشكر حتى

844
01:09:20,880 --> 01:09:23,610
الكرم لا يحتسب
...هذا

845
01:09:24,480 --> 01:09:25,920
.العصر وهذه الأيام ..

846
01:09:26,560 --> 01:09:28,400
"(لقد قمت بعملٍ جيد علي يا (رورك"

847
01:09:29,080 --> 01:09:33,200
،حتى حذائي"
"لم يعد هناك ما تأخذه مني

848
01:09:33,680 --> 01:09:37,000
"سوى ..(مارسي)"

849
01:09:37,560 --> 01:09:41,190
"!الفتاة، يا إلهي"

850
01:09:43,960 --> 01:09:45,480
.. (مارسي)"

851
01:09:46,600 --> 01:09:49,570
مارسي)، لم تكوني)"
"جزءًا من هذا

852
01:09:49,720 --> 01:09:52,880
لقد كنتِ هناك"
"لتضلليهم في لعبتهم

853
01:09:53,120 --> 01:09:55,080
"ما الذي أقحمتكِ فيه؟"

854
01:09:57,880 --> 01:10:01,400
لقد تحولت هذه الليلة"
"إلى واحدة طويلة سيئة

855
01:10:04,960 --> 01:10:06,610
،النافذة ليست مغلقة"

856
01:10:08,640 --> 01:10:10,560
"ليست إشارة جيدة أبدًا ..

857
01:10:13,040 --> 01:10:15,040
"ليس في مدينة الخطيئة"

858
01:10:17,600 --> 01:10:19,720
.أنظروا إلى من قرر الحضور

859
01:10:20,440 --> 01:10:22,280
!"أعطوا الرجل يدًا "صفقوا

860
01:10:25,760 --> 01:10:27,920
.أعطوه يدًا أخرى

861
01:10:35,520 --> 01:10:38,640
مُدمر، ومفلس
بلا أصدقاء ومنسي

862
01:10:40,160 --> 01:10:42,840
.(من الأفضل أن تكون ميتًا يا (جوني

863
01:10:51,720 --> 01:10:54,000
.لكنني أحبك كما أنت

864
01:11:02,320 --> 01:11:03,840
،لقد اغتررت بنفسي"

865
01:11:04,520 --> 01:11:07,490
لقد اغتررت بنفسي
"(وتسببت في مقتل (مارسي

866
01:11:08,040 --> 01:11:09,720
"(سحقًا يا (جوني"

867
01:11:10,240 --> 01:11:12,520
"إكره نفسك بينما لديك الوقت"

868
01:11:13,520 --> 01:11:15,170
"أعد التفكير بشأن لعبة الليلة"

869
01:11:16,080 --> 01:11:18,000
"فهذا كل ما يهم الآن"

870
01:11:18,480 --> 01:11:19,760
،وكل ما تحتاجه هو المال"

871
01:11:19,960 --> 01:11:23,040
دولارًا واحدًا سيكون"
"كافيًا ليسمح لك باللعب

872
01:11:35,360 --> 01:11:36,720
.مرحبًا سيدتي

873
01:11:37,000 --> 01:11:38,490
،ليس لدي مالًا لأدفع

874
01:11:38,640 --> 01:11:40,290
لكن أيمكنني
طلب كأسًا من المياه؟

875
01:11:40,600 --> 01:11:42,120
.أجل

876
01:11:43,160 --> 01:11:44,880
.الأوقات عصيبة هذه الأيام

877
01:11:47,280 --> 01:11:48,610
.شكرًا لك

878
01:11:52,800 --> 01:11:53,880
ما أمر يدك؟

879
01:11:56,520 --> 01:11:58,960
لقد هزمت الرجل
.الخاطئ في لعب الورق

880
01:11:59,120 --> 01:12:00,240
!كسرٌ| أليم

881
01:12:02,600 --> 01:12:03,960
.شكرًا جزيلًا لك

882
01:12:04,760 --> 01:12:06,040
.. لحظة من فضلك

883
01:12:08,160 --> 01:12:10,040
،ليس لديك رائحة أكرها

884
01:12:10,200 --> 01:12:13,200
وأنت تذكرني
بصديقي القديم، حسنُ؟

885
01:12:17,880 --> 01:12:20,160
.هذا لن يأخذك لمكانٍ بعيد

886
01:12:21,680 --> 01:12:24,890
.. عزيزتي
هذا سيأخذني للقمر

887
01:12:26,840 --> 01:12:30,320
،إنها مدينة الخطيئة"
"لا تعرف أبدًا ما قد يحدث

888
01:12:34,040 --> 01:12:36,200
.فقط لا تنفقه كله بمكانٍ واحد

889
01:12:44,800 --> 01:12:48,640
!أيها الوسيم
ما الذي ستفعله بكل هذا؟

890
01:12:49,760 --> 01:12:51,250
(سأقتل (رورك

891
01:12:51,400 --> 01:12:54,080
.آل (رورك) لا يموتون بهذه السهولة

892
01:12:54,240 --> 01:12:56,240
.قد يفاجئك ما قد أفعل

893
01:13:03,120 --> 01:13:05,930
يبدو أن شيئًا أصاب
.يد اللعب يا بني

894
01:13:18,800 --> 01:13:20,560
.أنسحب

895
01:13:20,720 --> 01:13:22,520
ما خطبك أيها البارع؟

896
01:13:22,720 --> 01:13:26,000
ألست جيدًا دون فتاة الحظ تلك
التي أحضرتها المرة السابقة؟

897
01:13:27,520 --> 01:13:29,090
سأكون بخير

898
01:13:29,240 --> 01:13:30,440
.أنسحب

899
01:13:30,600 --> 01:13:31,800
.وأنا كذلك

900
01:13:41,600 --> 01:13:42,840
.أنا بحاجة لثلاثة

901
01:13:46,480 --> 01:13:48,200
.يأخذ الموزع اثنان

902
01:13:48,720 --> 01:13:50,760
.تحقق -
تحقق -

903
01:13:51,800 --> 01:13:53,520
.أراهن بمائة

904
01:13:55,800 --> 01:13:57,320
!تبًا

905
01:13:59,200 --> 01:14:00,480
.أنسحب

906
01:14:08,240 --> 01:14:11,360
الأمر ليس كما
كان بيد لعبك، صحيح؟

907
01:14:21,240 --> 01:14:22,960
.أنا بارعٌ بكلتاهما

908
01:14:23,920 --> 01:14:25,360
.اقسم الورق

909
01:14:33,160 --> 01:14:35,080
.تحقق -
.تحقق -

910
01:14:35,280 --> 01:14:36,850
.خمسمائة

911
01:14:37,920 --> 01:14:39,640
.سأراهن

912
01:14:44,600 --> 01:14:46,250
.. أرفع الرهان

913
01:14:48,240 --> 01:14:49,730
.بخمسمائة إضافية ..

914
01:14:52,440 --> 01:14:55,010
أنسحب -
كذلك أنا -

915
01:14:58,440 --> 01:15:00,480
أزيد بخمسمائة أخرى
.أيها الوسيم

916
01:15:01,040 --> 01:15:02,160
!تبًا

917
01:15:03,000 --> 01:15:04,760
،إنك تشبه والدتك

918
01:15:04,920 --> 01:15:08,440
لقد كانت عاهرة
.واحدة سيئة أيضاً

919
01:15:09,240 --> 01:15:10,730
.لقد كانت ملاكًا

920
01:15:12,480 --> 01:15:15,410
أراهن بكل ما لدي
.لما هو موجود

921
01:15:15,560 --> 01:15:16,760
.أوافق

922
01:15:38,520 --> 01:15:40,240
!أربع آسات

923
01:15:47,320 --> 01:15:49,280
أترى، لقد أخبرتك
أني لا أخسر أبدًا

924
01:15:50,960 --> 01:15:54,000
.لقد هزمتك مرتين

925
01:15:54,160 --> 01:15:56,160
،ما يعني أني أفضل منك

926
01:15:56,600 --> 01:15:58,920
والكل يعلم هذا
،لأني هزمتك مجددًا

927
01:15:59,080 --> 01:16:02,440
،وكلما قصّ أحدهم هذه الحكاية
والجميع سيقول أنه تكتم لخسارتك

928
01:16:02,600 --> 01:16:05,210
،لكنهم سيتكلمون
.. هذه حكاية ستروى

929
01:16:05,360 --> 01:16:09,400
،مئات المرات حتى مماتك
ومن بعد مماتك كذلك

930
01:16:10,040 --> 01:16:11,720
.سأهزمك للأبد

931
01:16:12,960 --> 01:16:15,360
والآن سيعلمون جميعًا
.ما يحدث حين تهزمني

932
01:16:16,600 --> 01:16:18,400
.رحب بوالدتك

933
01:16:18,680 --> 01:16:20,520
.فقد كانت عاهرة غبية دائمًا

934
01:16:26,320 --> 01:16:28,320
.النفوذ هو امتلاك القدرة لتفعل

935
01:16:30,120 --> 01:16:32,560
إذا كان بوسعي إسداء نصيحة
نلأي فتى شاب فستكون كالآتي

936
01:16:32,720 --> 01:16:34,160
ارتدي واقيًا ذكريًا

937
01:16:34,360 --> 01:16:37,360
والآن خذوا تلك القمامة
.ولنكمل لعبتنا

938
01:17:02,440 --> 01:17:05,850
<i>،لا يمكنني فقدانك، ليس مجددًا</i>

939
01:17:06,240 --> 01:17:08,440
.(لن تفقديني أبدًا يا (نانسي

940
01:17:14,840 --> 01:17:16,170
<i>طوال هذا الوقت</i>

941
01:17:16,360 --> 01:17:18,040
<i>كانت هناك</i>

942
01:17:18,760 --> 01:17:20,600
<i>ترقص في الملهى
الذى تقامر فيه</i>

943
01:17:20,760 --> 01:17:22,530
لابد من أنك كنت تبحث عن فرصة

944
01:17:22,560 --> 01:17:25,480
لتقضي على هذه
الفتاة يا حضرة السيناتور

945
01:17:27,040 --> 01:17:29,360
!(نانسي كالاهان)

946
01:17:32,000 --> 01:17:34,600
.ابني (إيثان) مات بسببها

947
01:17:35,760 --> 01:17:39,360
،لقد مضت أربع سنوات الآن
ولازالت تزرع الورود

948
01:17:39,520 --> 01:17:40,960
.(على قبر (هارتيغان ..

949
01:17:41,120 --> 01:17:43,850
إنها تبدى عرفانها بالجميل
للشرطي على ما يبدو

950
01:17:44,000 --> 01:17:48,160
عرفان بالجميل للشرطي
الذي مزق ابنك لأجزاء

951
01:17:50,160 --> 01:17:52,400
<i>حول (هارتيجان) ابني لشخصٍ غريب</i>

952
01:17:52,840 --> 01:17:53,920
<i>حسنُ</i>

953
01:17:54,680 --> 01:17:56,560
.أكمل تحويله لشخص غريب

954
01:17:56,720 --> 01:17:58,480
...لكني بالكاد ألوم تلك الشابة على

955
01:17:58,640 --> 01:18:00,130
هوسها؟ ..

956
01:18:00,320 --> 01:18:03,920
.فقط دعها تغرق في آساها -
قد لا يكون الأمر بهذه البساطة -

957
01:18:05,520 --> 01:18:08,170
بطريقةٍ ما حصلت على
.مسدس (هارتيغان) القديم

958
01:18:14,200 --> 01:18:17,200
<i>وتقصد ساحة التدريب كل ليلة قبل العمل</i>

959
01:18:17,360 --> 01:18:18,960
<i>لقد أصبحت رامية جيدة للغاية</i>

960
01:18:19,160 --> 01:18:22,560
<i>ويمكنني تصور الوجه الذي تراه على الهدف</i>

961
01:18:25,560 --> 01:18:26,560
.إني أنصت

962
01:18:26,760 --> 01:18:30,000
إنها تتصرف بجنون
.منذ فترة خلال العمل

963
01:18:30,160 --> 01:18:31,600
<i>إنها تشرب</i>

964
01:18:31,760 --> 01:18:33,560
<i>خلال الأسابيع القليلة الماضية</i>

965
01:18:33,880 --> 01:18:35,400
<i>وهي التي لم تشرب قبلًا</i>

966
01:18:38,440 --> 01:18:41,440
<i>يبدو وكأنها تخطط لشيءٍ ما</i>

967
01:18:43,720 --> 01:18:46,370
<i>لربما تعيد نفسها لشيء</i>

968
01:18:47,320 --> 01:18:49,040
هذا كل شيء أيها الملازم

969
01:18:49,880 --> 01:18:52,800
!تلك العاهرة الغيرة تزيدني حماساً

970
01:19:00,400 --> 01:19:02,080
"هذا المكان مقرف"

971
01:19:03,200 --> 01:19:04,920
"لم ألحظ ذلك قبلًا"

972
01:19:06,000 --> 01:19:07,720
"ليس حينما أرقص"

973
01:19:09,760 --> 01:19:12,040
"أما الآن فإنني أشم كل شيء"

974
01:19:13,800 --> 01:19:18,560
،وأرى كل شيء"
"كل شيءٍ لعين

975
01:19:19,840 --> 01:19:24,530
،أعلم تحديدًا مكاني"
"وأعلم تحديدًا من أكون

976
01:19:24,680 --> 01:19:26,880
لم أعد أستخدم منطق"
"راقصة التعري

977
01:19:27,760 --> 01:19:30,440
"‘إنهم فاشلون وأنا لست كذلك"

978
01:19:31,800 --> 01:19:35,120
حينما لم أستطع إرداءه، كان ذلك"
"عندما اكتشفت أني ميتة

979
01:19:36,600 --> 01:19:39,080
،لم أكن إمرأة ذات خطة"

980
01:19:42,760 --> 01:19:45,120
."كنت مجرد سكيرة ..

981
01:19:58,360 --> 01:20:00,440
"أعطيهم ما يريدون"

982
01:20:07,320 --> 01:20:09,280
"ثم أخرج من هناك"

983
01:20:28,880 --> 01:20:30,800
<i>ألازلتِ هنا يا (سام)؟</i>

984
01:20:33,280 --> 01:20:35,400
<i>لقد أرداني بأحشائي</i>

985
01:20:36,320 --> 01:20:37,810
<i>(لم أكن أنا يا (سام</i>

986
01:20:38,400 --> 01:20:40,280
<i>لقد كانت الفتاة</i>

987
01:20:41,560 --> 01:20:43,320
<i>بلدة عفنة</i>

988
01:20:43,520 --> 01:20:45,840
<i>تقضي على كل من يطأها</i>

989
01:20:47,120 --> 01:20:49,080
،هذه البلدة العفنة

990
01:20:49,960 --> 01:20:52,400
.أولئك من لا تفسدهم، تقتلهم

991
01:20:55,280 --> 01:20:57,320
لقد قتلتك
.(جون هارتيغان)

992
01:21:00,600 --> 01:21:04,440
(ضعي تلك الزجاجة يا (نانسي
شربتِ بما يكفي

993
01:21:07,080 --> 01:21:09,000
،لقد أجبرتك تكذب علي

994
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
.إنك لست معي هنا حتى

995
01:21:15,640 --> 01:21:17,640
لقد قلت أنك لن تغادرني أبدًا

996
01:21:18,320 --> 01:21:24,550
،لم أغادركِ قط
ولن أفعل أبدًا

997
01:21:25,640 --> 01:21:29,170
لست هنا حتى
أنت ميت

998
01:21:31,520 --> 01:21:33,200
،لقد فجرت رأسك

999
01:21:35,400 --> 01:21:39,800
وضعت فوهة مسدسك
.بفمك وفجرت رأسك

1000
01:21:44,320 --> 01:21:45,840
!كان لدي أسبابي

1001
01:21:47,480 --> 01:21:49,130
.لم يكن هناك مفر

1002
01:21:49,280 --> 01:21:50,800
!إني أكرهك

1003
01:21:54,280 --> 01:21:56,240
،لقد أقسمت على أن تحبني للأبد

1004
01:21:57,160 --> 01:21:58,360
.وسأفعل دومًا

1005
01:21:59,920 --> 01:22:02,400
"لم يخمن أحد ماهية الجحيم قبلًا"

1006
01:22:03,600 --> 01:22:08,530
"إلا عندما ترى من تحب .. يتألم"

1007
01:22:17,160 --> 01:22:19,600
أنت الرجل الوحيد الذي أحببت

1008
01:22:22,240 --> 01:22:24,160
.وقد تركتني وحدي

1009
01:22:31,560 --> 01:22:35,440
،لم تؤمن أبدًا بأن لدينا فرصة
أمام السيناتور (رورك) اللعين

1010
01:22:36,560 --> 01:22:37,920
.لم تؤمن بي

1011
01:22:39,840 --> 01:22:44,910
لم تعتقد أن فتاةً مثلي يمكنها
.الإطاحة بأقوى رجل في الولاية

1012
01:22:53,000 --> 01:22:55,160
!ربما أثبت خطأكما

1013
01:23:02,760 --> 01:23:04,520
!ربما أجن

1014
01:23:11,400 --> 01:23:13,320
.الجنون يبدو جيدًا الآن

1015
01:23:13,480 --> 01:23:15,280
.(أحبك يا (نانسي

1016
01:23:32,560 --> 01:23:34,520
<i>أيتها العاهرة الصغيرة</i>

1017
01:23:35,200 --> 01:23:38,720
<i>ستصرخين قبل موتك</i>

1018
01:23:42,440 --> 01:23:44,360
.لقد فقدت صوابك

1019
01:23:46,400 --> 01:23:49,290
.. أقدر هووسك

1020
01:23:50,280 --> 01:23:52,200
.لكنكِ لا تملكين شيئًا ..

1021
01:23:52,840 --> 01:23:56,200
كان بوسعك قتلي خمسين
مرة لو أنكِ تجرؤين

1022
01:23:56,800 --> 01:23:58,290
.لكنك لا تملكين الجرأة

1023
01:24:01,960 --> 01:24:04,320
.أنتِ لا شيء

1024
01:24:05,880 --> 01:24:10,840
.. ستصرخين
تمامًا كما أرادكِ ابني

1025
01:24:31,960 --> 01:24:36,320
عزيزتي، إلى أين ذهبت
وماذا فعلت بشعركِ الجميل؟

1026
01:24:36,480 --> 01:24:39,320
لا تقلقي، هؤلاء
.الأوغاد سيحظون بما يريدون

1027
01:24:41,160 --> 01:24:42,440
.دائمًا يحظون بما يريدون

1028
01:25:08,400 --> 01:25:09,840
.. هذا عظيم، هذا

1029
01:25:10,360 --> 01:25:12,040
ما خطبك؟

1030
01:25:21,760 --> 01:25:23,330
!ثمة شيءٌ خاطئ

1031
01:25:24,000 --> 01:25:25,120
سأخرج من هنا

1032
01:25:38,000 --> 01:25:40,840
لا أحب رؤية أختي
.وهي تستعرض

1033
01:25:41,040 --> 01:25:42,760
.سأتمشى قليلًا

1034
01:25:59,280 --> 01:26:00,690
.. جميلة

1035
01:26:04,440 --> 01:26:06,360
.(أنت جميلة يا (نانسي

1036
01:26:08,920 --> 01:26:10,920
.لا تفعلي هذا بنفسك

1037
01:26:13,480 --> 01:26:16,160
.جميلة، جميلة، جميلة

1038
01:26:20,360 --> 01:26:23,040
لو أن رجلًا فعل
بك هذا، لقطعته إربًا

1039
01:26:25,080 --> 01:26:28,640
(ملازم (هارتيغان
.لقد ألهمتني بفكرة رائعة

1040
01:26:34,800 --> 01:26:37,930
!كلا يا عزيزتي
.. (نانسي)

1041
01:27:10,000 --> 01:27:12,160
.فقط أعطيني اسمًا لعينًا

1042
01:27:19,000 --> 01:27:20,000
.(رورك)

1043
01:27:28,840 --> 01:27:31,900
،سنواجه الكثيرين
.وسنحتاج لأسلحة

1044
01:27:37,960 --> 01:27:39,480
يبدو أننا سنواجه المشاكل

1045
01:27:43,680 --> 01:27:45,520
.يبدو أنه عيد الميلاد

1046
01:27:49,240 --> 01:27:51,560
حسنُ، يبدو أنكم
فوتم آخر كؤوس يا فتيان

1047
01:27:52,160 --> 01:27:53,520
!هراء

1048
01:27:53,680 --> 01:27:55,860
سندمر هذا المكان
.كليًا ونضع ساقيًا جديدًا

1049
01:27:57,000 --> 01:27:58,650
.تحرك أو مُت

1050
01:28:50,360 --> 01:28:52,280
.. آمل ألا تمانع قولي هذا، لكن

1051
01:28:54,760 --> 01:28:56,330
.تبدين مثيرة ..

1052
01:29:27,040 --> 01:29:29,560
.لا سبب لترك أحد حي

1053
01:29:29,840 --> 01:29:31,560
.لا أحد بريء

1054
01:29:32,400 --> 01:29:34,970
ولا يمكننا ترك أحد
.قادر على الكلام

1055
01:29:35,120 --> 01:29:39,480
،لا تصبحي ضعيفة يا فتاة
لا تتركي أحدًا حيًا

1056
01:29:41,640 --> 01:29:43,080
لن أفعل

1057
01:29:43,640 --> 01:29:46,240
سأهتم بأمر المحيط
.وأقتل الحراس

1058
01:29:46,440 --> 01:29:48,240
.عزيزتي، أنت قاتلة بطبعك

1059
01:29:48,440 --> 01:29:49,960
.سأهتم بأمر الدخول

1060
01:29:50,920 --> 01:29:52,570
كيف سأعرف أنك دخلت؟

1061
01:29:53,720 --> 01:29:55,290
.ستعرفين بوضوح

1062
01:32:12,960 --> 01:32:14,400
!ذاك اللعين أطلق علي

1063
01:32:15,720 --> 01:32:17,130
.كدت أقضي عليهم جميعًا

1064
01:32:17,280 --> 01:32:20,920
!لكن هذا الشيء خانني

1065
01:32:21,640 --> 01:32:25,560
سلاحٌ سيء
كان يجب أن يعطل الآن

1066
01:32:25,720 --> 01:32:27,000
هاك

1067
01:32:28,680 --> 01:32:29,680
اجلس

1068
01:32:37,440 --> 01:32:38,930
.أنت يانعة

1069
01:32:44,880 --> 01:32:46,370
.ساتولى أمر هذا

1070
01:33:09,720 --> 01:33:12,120
!أيتها العاهرة الماهرة

1071
01:33:12,600 --> 01:33:14,680
لا أصدق أنكِ وصلتِ لهذا الحد

1072
01:33:18,640 --> 01:33:21,680
أتعلمين، لقد فجر (هارتيغان) قضيب ابني

1073
01:33:22,720 --> 01:33:23,720
.. |لذا

1074
01:33:24,840 --> 01:33:26,640
أين تكون رصاصتك التالية؟ ..

1075
01:33:30,120 --> 01:33:32,120
بطنك الصغيرة الرقيقة؟

1076
01:33:34,200 --> 01:33:36,000
،إني أوجه إليكِ سلاحًا يا فتاة

1077
01:33:36,160 --> 01:33:39,800
القواعد هي أن تتظاهري
.بأن هناك فرصة ألا أقتلك

1078
01:33:51,200 --> 01:33:54,170
لقد أخبرتكِ أنك
.ستصرخين قبل مماتك

1079
01:33:56,001 --> 01:33:57,171
.أدين بهذا لابني

1080
01:34:01,560 --> 01:34:03,680
.. صدقًا، بيني وبينكِ

1081
01:34:03,840 --> 01:34:09,520
لقد تقبلت أخيرًا أن
.إيثان) لم يكن صالحًا ليكون رئيسًا)

1082
01:34:11,840 --> 01:34:16,200
،لكنت واجهت وقتًا عصيبًا
بشراء أصواتًا إنتخابية له وهو في المصحة

1083
01:34:20,360 --> 01:34:23,010
.لكنه كان ابني يا عزيزتي

1084
01:34:25,120 --> 01:34:26,610
.كان ابني

1085
01:34:29,720 --> 01:34:31,320
.. والآن

1086
01:34:32,320 --> 01:34:34,000
.سيسمع صراخك ..

1087
01:34:39,080 --> 01:34:41,000
.أصرخي

1088
01:35:11,240 --> 01:35:13,970
!تلك لأجل (جون هارتيغان)، أيها اللعين

1089
01:35:18,240 --> 01:35:22,640
،هذه البلدة العفنة"
"تقتل الجميع

1090
01:35:39,000 --> 01:37:22,640
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

