﻿1
00:00:58,240 --> 00:01:02,790
ترجمة المهندس
( أيهاب هاشم جاسم)

2
00:01:04,406 --> 00:01:06,659
 الخطوط الجوية القارية
 الرحلة رقم 1

3
00:01:06,800 --> 00:01:09,676
الأن وصول الرحلة القادمة
من "لوس أنجلوس" البوابة رقم  33

4
00:01:20,790 --> 00:01:23,109
.الزبون التالي

5
00:01:23,423 --> 00:01:25,587
ما هو الغرض من زيارتك؟

6
00:01:26,398 --> 00:01:27,948
.أه... عبور

7
00:02:14,160 --> 00:02:17,337
وليم هولدن

8
00:02:20,287 --> 00:02:23,787
ريكي شرودر

9
00:02:26,958 --> 00:02:30,395
الأنتماء الى الأرض

10
00:02:43,258 --> 00:02:44,703
.أنا! أتذكرك

11
00:03:29,820 --> 00:03:31,671
المكان تغير؟

12
00:03:32,016 --> 00:03:32,673
.نعم

13
00:03:34,795 --> 00:03:36,123
لماذا مميز ؟

14
00:03:37,532 --> 00:03:38,627
.ربما لا

15
00:04:12,059 --> 00:04:14,262
ريد, عند اصلاحك للأطار اليوم ؟

16
00:04:14,684 --> 00:04:16,731
هل كان اللوح المصفح
على محور العجلة ! أليس كذلك

17
00:04:17,185 --> 00:04:17,833
نعم, نعم

18
00:04:21,266 --> 00:04:21,891
ربما غشاء

19
00:04:22,317 --> 00:04:24,263
نعم في الشاحنة -

20
00:04:24,285 --> 00:04:25,644
كنت أتوقع منك أن تأتي غدا ؟

21
00:04:25,920 --> 00:04:27,521
من هو الشخص الذي جاء معك اليوم ؟

22
00:04:28,341 --> 00:04:29,443
أحتاج الى شراب ؟

23
00:04:30,300 --> 00:04:31,058
ديوكانو

24
00:04:31,589 --> 00:04:33,044
.ما الأمر

25
00:04:38,502 --> 00:04:40,825
 مهلا, مهلا
أنزلني, أنزلني

26
00:04:43,022 --> 00:04:45,053
.كان والدي يتحدث حول هذا الموضوع طوال الوقت

27
00:04:45,664 --> 00:04:47,604
.وقد قال أن فولي كان هوالقائد في الحرب

28
00:04:48,194 --> 00:04:50,495
 نعم, كان أيضا من رعاة
البقر في ولاية كولورادو

29
00:04:50,524 --> 00:04:52,096
هذا كان حقيقة

30
00:04:53,031 --> 00:04:56,218
 بعد انتهاء الحرب
عمل ببناء الطرق في بيرو

31
00:04:56,364 --> 00:04:57,557
في بيرو  -

32
00:05:01,045 --> 00:05:02,941
يقولون أنه في أحدى
 المرات أنقذ حياة كرس

33
00:05:02,968 --> 00:05:04,829
حيث حمله على ظهره لمسافة 50 ميل

34
00:05:04,967 --> 00:05:05,763
ليأخذه الى الطبيب

35
00:05:06,426 --> 00:05:07,633
ماذا ؟ -
يدعى كرستن ؟ -

36
00:05:08,300 --> 00:05:09,209
 هو نفسه

37
00:05:17,824 --> 00:05:19,179
أستقبلو, الزبائن

38
00:05:19,262 --> 00:05:20,121
من الجهة الخلفية

39
00:05:21,471 --> 00:05:22,664
... أنا سأفعل ذلك

40
00:05:22,884 --> 00:05:25,664
كم مرة قلت لك ان تذهب الى القناة ؟

41
00:05:25,665 --> 00:05:27,463
ما اعتقادك يمككننا فعله لأجله ؟

42
00:05:29,814 --> 00:05:30,787
مرحبا, أملأها بالوقود ؟

43
00:05:31,830 --> 00:05:32,682
.نعم, بالتأكيد

44
00:05:35,365 --> 00:05:36,686
هيا, دعونا نحصل على شئ لنأكله

45
00:05:39,296 --> 00:05:42,161
.هنالك جذع شجرة, تحتاج الى قطعها

46
00:05:42,645 --> 00:05:44,456
.أنه رجلنا, لم يقم بقطعها

47
00:05:45,095 --> 00:05:47,354
,لاتحاول عمل ثغرة بيننا
وحاول أن تفعل الأفضل

48
00:05:47,490 --> 00:05:48,789
نعم صحيح, صحيح جدا

49
00:05:48,967 --> 00:05:52,374
أنك على حق تماماً

50
00:05:57,971 --> 00:05:59,012
ماذا تريدين أن تأكلي ؟

51
00:06:00,158 --> 00:06:02,017
لم أقرر بعد, عزيزي

52
00:06:21,845 --> 00:06:24,291
 في المفهوم القديم هنالك نوعان

53
00:06:24,362 --> 00:06:26,932
أمل أحدهم يعمل والأخر يدفع

54
00:06:27,956 --> 00:06:28,694
 كلا

55
00:06:29,382 --> 00:06:32,626
.أنت تعلم أنه أستقطع جزء من أرض ماكسويل -
.التي أشتراها لنفسه -

56
00:06:32,743 --> 00:06:33,518
نعم

57
00:07:14,882 --> 00:07:16,835
شون, شون

58
00:07:16,937 --> 00:07:18,138
أين أنت

59
00:07:18,594 --> 00:07:20,142
شون, تعال هنا

60
00:08:07,297 --> 00:08:08,197
كريستيان

61
00:08:51,296 --> 00:08:52,625
كريستيان

62
00:08:55,163 --> 00:08:56,058
كريستيان

63
00:08:58,502 --> 00:08:59,198
مرحباً

64
00:09:13,494 --> 00:09:14,353
بحق الجحيم

65
00:09:16,040 --> 00:09:17,780
نعم

66
00:09:18,774 --> 00:09:19,519
عدت للمنزل

67
00:09:20,470 --> 00:09:21,976
عدت لمزرعة والدي

68
00:09:23,752 --> 00:09:25,349
حياتي سوف تكون ملعونة

69
00:09:26,201 --> 00:09:27,870
الرب يظهرالأشباح

70
00:09:46,806 --> 00:09:48,575
ماذا تفعل هنالك في الأسفل ؟

71
00:09:49,306 --> 00:09:52,562
اه. أنا أقطع الخردة لبيعها

72
00:09:53,920 --> 00:09:55,972
لقد قلت لهم بأني سأحرق بها الأشجار

73
00:09:59,016 --> 00:10:00,102
 كم من الوقت ستبقى هنا ؟

74
00:10:01,219 --> 00:10:01,837
أنا لن أبقى

75
00:10:03,066 --> 00:10:04,734
هل تعني أنك سوف تصعد في طريقك

76
00:10:05,126 --> 00:10:05,801
نعم

77
00:10:06,371 --> 00:10:06,960
... أذا

78
00:10:08,094 --> 00:10:10,152
متى سوف أراك ؟
خلال شهر ؟

79
00:10:12,276 --> 00:10:13,369
أنا أحبك كريستيان

80
00:10:14,483 --> 00:10:15,712
ولكن ألم تسمع

81
00:10:16,875 --> 00:10:18,203
فقط عليك الأصغاء

82
00:10:20,790 --> 00:10:22,480
لن أعود بهذه الطريقة

83
00:10:25,380 --> 00:10:26,303
ماذا تقول ؟

84
00:10:40,423 --> 00:10:41,102
.في براينت

85
00:10:42,729 --> 00:10:44,100
هنالك كادر رعاية

86
00:10:45,597 --> 00:10:46,910
.هنالك أصدقاء

87
00:10:47,863 --> 00:10:48,964
.أناس يهتمون بالأخرين

88
00:10:49,410 --> 00:10:50,886
.وهو مخيم, هو كذلك

89
00:10:53,164 --> 00:10:54,328
... أنا لست من الذين

90
00:10:55,386 --> 00:10:56,893
. يتعلقون حول شئ ما

91
00:10:56,914 --> 00:10:58,639
.عليك أن تفهم هذا

92
00:10:59,081 --> 00:11:01,706
ولكن... عملنا طريقنا سوية

93
00:11:02,663 --> 00:11:04,577
أنا وأنت لدينا خطط الأ تتذكر ؟

94
00:11:05,246 --> 00:11:07,000
رمادنا يرمى في البحر

95
00:11:08,372 --> 00:11:10,169
قسمنا بذلك للرب

96
00:11:12,384 --> 00:11:14,462
كنت دائما ملعون وعنيد

97
00:11:15,045 --> 00:11:17,228
أنه فخر أو مجرد
محاولة لترك شئ ما ورائك ؟

98
00:11:17,256 --> 00:11:17,609
... كريس

99
00:11:17,639 --> 00:11:18,912
.هل هو في طريق, وأنا أقول

100
00:11:19,634 --> 00:11:22,052
من هو بحق الجحيم يعرف بماذا تفكر ؟

101
00:11:24,464 --> 00:11:25,271
.حان الوقت للذهاب

102
00:11:25,383 --> 00:11:26,851
.نعم, بالتأكيد, بالتأكيد

103
00:11:28,089 --> 00:11:29,761
.مرت ثلاثون الى أربعون عام

104
00:11:30,292 --> 00:11:31,471
.مجرد يوم عطلة بالنسبة لك

105
00:11:32,348 --> 00:11:33,566
.فقط ممر وطريق

106
00:11:33,985 --> 00:11:34,680
.رجل أناني

107
00:11:36,505 --> 00:11:38,302
.حسنا, أذا كنت ترغب بالذهاب, أذهب

108
00:11:39,159 --> 00:11:40,807
.في الحقيقة لا أستطيع منعك

109
00:11:44,884 --> 00:11:46,122
.هكذا هو الطريق الى النهاية

110
00:11:46,835 --> 00:11:47,949
.بمصافحة نتنة

111
00:11:48,912 --> 00:11:50,927
.حسنا الأن, يألهي كلا

112
00:11:53,718 --> 00:11:55,167
.أنت جبان, فولي

113
00:11:56,070 --> 00:11:56,961
.أنت تهرب الأن

114
00:11:57,984 --> 00:11:59,609
.كلا, ربما من نفسك

115
00:12:02,320 --> 00:12:05,773
للرجل واجبات
 لرعاية نفسه وأصدقائه

116
00:12:10,245 --> 00:12:13,733
.فولي, لماذا لا تبقى معي وكن جيد

117
00:12:13,800 --> 00:12:14,969
.بسبب أنه أنا

118
00:12:15,010 --> 00:12:15,868
أوه, بحق الجحيم

119
00:12:15,895 --> 00:12:18,200
لأنك ليس أنا
إنه أنا

120
00:12:18,748 --> 00:12:20,147
أنت تصرخ مرة أخرى ؟

121
00:12:25,683 --> 00:12:26,558
.هذه هنالك

122
00:12:27,121 --> 00:12:30,335
ميج ريدنيس, أفضل
راقصة جنوب خط الأستواء

123
00:12:30,452 --> 00:12:30,975
كيف حالك ؟

124
00:12:32,992 --> 00:12:33,555
... أخبرني

125
00:12:34,043 --> 00:12:35,723
تزوجها أخيرا وأجعلها شرعية ؟

126
00:12:36,066 --> 00:12:37,408
.أه, ما تقوله هراء

127
00:12:38,339 --> 00:12:41,268
. باترك, وصل للتو هنا -
.والأن, يقول أنه مغادر -

128
00:12:43,228 --> 00:12:45,017
أنه كبير بما فيه
الكفاية ليعلم ماذا يفعل

129
00:12:45,608 --> 00:12:47,123
شاب بما فيه
الكفاية للمحاولة من جديد

130
00:12:48,041 --> 00:12:49,010
.أنه لا يدرك

131
00:12:49,876 --> 00:12:50,767
.أنه ليس بصحة جيدة

132
00:12:51,280 --> 00:12:53,069
.لا تصعبها, كرستين, لا تصعبها

133
00:12:54,766 --> 00:12:56,250
يبدو كطفل بالنسبة لي

134
00:12:56,433 --> 00:12:57,332
.أنها ليست وجهة النظر

135
00:12:58,359 --> 00:12:59,640
هل تتناول الأدوية ؟

136
00:13:04,047 --> 00:13:05,459
  أيها المجنون

137
00:13:05,507 --> 00:13:06,381
.أتركها, أتركها

138
00:13:06,421 --> 00:13:08,279
.كلا, بحق الجحيم. هل هذا صحيح

139
00:13:08,600 --> 00:13:10,705
نيلسون, ما هذا الجحيم الذي تفعله ؟

140
00:13:11,548 --> 00:13:12,840
.مورفين - مسكن ألام

141
00:13:15,577 --> 00:13:17,491
.لن أقف وأجعله يفعلها

142
00:13:17,540 --> 00:13:18,478
.توقف  -
.كلا -

143
00:13:18,541 --> 00:13:21,504
.كلا, كلا, أنا لن أجعلك تفعلها

144
00:13:21,601 --> 00:13:22,304
.توقف

145
00:13:24,618 --> 00:13:28,000
.أنا لن أدع نفسي لتركه يموت وحديا

146
00:13:28,982 --> 00:13:31,349
.سوف أكسر نصل ساقه أولا

147
00:13:59,389 --> 00:14:00,936
.يبدو أن المكان تغير كثيرا

148
00:14:03,879 --> 00:14:04,957
هذا أنت ؟

149
00:14:05,462 --> 00:14:07,283
 أنا  في طريقي لأصبح أعمى أيضاً ؟

150
00:14:08,262 --> 00:14:09,542
أوه, تركت هنا

151
00:14:10,393 --> 00:14:11,827
.أتعجب لازلت أسير

152
00:14:12,373 --> 00:14:14,271
. في محطة ميفا من وقت بعيد كنت

153
00:14:14,820 --> 00:14:17,731
. ضمن التعداد السكاني لبلدة ميرفا سنة 35

154
00:14:18,122 --> 00:14:20,954
كلينوكن, ميدسون وأطفال أخرين

155
00:14:20,996 --> 00:14:23,047
.أوه, يا له من جنون كبير جدا

156
00:14:23,673 --> 00:14:26,806
كاد دفع كيتس الى الأبد هنالك

157
00:14:27,666 --> 00:14:29,705
.هكذا, حصرت عند الشجرة

158
00:14:30,042 --> 00:14:31,769
.نفسك, كما أدرك

159
00:14:32,358 --> 00:14:34,303
.أيام رقصي قد أنتهت

160
00:14:35,267 --> 00:14:37,306
.أستعمل  حذاء لا يصلح بعد الأن

161
00:14:37,371 --> 00:14:38,262
... كذلك

162
00:14:38,659 --> 00:14:41,472
.أطعمت, وأعتنيت وتكلمت مع الحيوانات

163
00:14:42,593 --> 00:14:44,370
يمكن أن أسألك ؟
.لماذا أتيت هنا

164
00:14:44,408 --> 00:14:46,081
.أتذكر عندما توفي رودني

165
00:14:46,244 --> 00:14:49,491
.الذي مرت على وفاته 14 سنة, أعتقد ذلك

166
00:14:49,743 --> 00:14:51,502
.لم أعتقد أنني سأصاب بداء المفاصل

167
00:14:51,534 --> 00:14:52,649
رودني؟

168
00:14:54,340 --> 00:14:55,724
.لقد جلبت هدية لك

169
00:14:56,212 --> 00:14:57,617
أه, مالذي أضفته بأختيارك؟

170
00:14:58,203 --> 00:14:59,226
.حسناً, سأعرف

171
00:14:59,858 --> 00:15:01,850
.لا أحد يختار مثلك

172
00:15:03,213 --> 00:15:04,189
...أه

173
00:15:07,410 --> 00:15:10,402
.تصنيع 30 ذبابة مربوطة يدوياً

174
00:15:12,454 --> 00:15:13,431
.حقيبة يد قوية

175
00:15:14,545 --> 00:15:18,546
أحد الهنود  أعطاها لي وقال
احتفظ بها لطرد الأرواح

176
00:15:19,938 --> 00:15:23,087
.ربما, تم عملها من وقت طويل

177
00:15:30,642 --> 00:15:31,798
.شكرا لك على القبعة

178
00:15:33,504 --> 00:15:34,637
...أنا مستعد للذهاب معك, لكن

179
00:15:34,817 --> 00:15:37,812
.اللعنة ساقي العرجاء ماذا فعلتي بي
.

180
00:15:38,087 --> 00:15:39,688
.لعنة أصابتي بألتهاب المفاصل, ليس أنت

181
00:15:44,736 --> 00:15:46,134
.أرغب بأن تأخذ حصان

182
00:15:46,567 --> 00:15:47,848
أنجبن, هل تسمعني؟

183
00:15:48,311 --> 00:15:49,227
.أحاول أن أخبرك

184
00:15:49,235 --> 00:15:50,251
.أحمق, أنا أسمعك

185
00:15:51,018 --> 00:15:53,198
ما سأعطيك
 أريدك أن ترجعه, سمعت؟

186
00:15:54,302 --> 00:15:57,812
أنتهت نجوميته
ولكن قلبه كبير

187
00:16:01,704 --> 00:16:03,215
.يبدو كانه حصان للخدمة

188
00:16:03,445 --> 00:16:07,688
ها ها, أنه جولد
ولديه أكثر من 25 سنة

189
00:16:08,829 --> 00:16:10,704
...خذه الى النهر ثم

190
00:16:11,939 --> 00:16:13,196
...أطلق سراحه

191
00:16:13,934 --> 00:16:14,918
.هنالك

192
00:16:17,148 --> 00:16:18,749
.سوف يرجع الى منزلي

193
00:17:04,542 --> 00:17:05,284
.صباح الخير

194
00:17:05,355 --> 00:17:06,136
.مرحباً,حظاً سعيداً

195
00:17:06,224 --> 00:17:08,130
أمل أن تجد المكان
.الذي تبحث عنه

196
00:17:08,462 --> 00:17:09,814
أوه, سنجده صحيح؟

197
00:17:09,963 --> 00:17:13,189
في الليلة الماضية وجدت صعوبة في
.تحديد الأسم على خارطة موقع قديمة

198
00:17:13,294 --> 00:17:14,704
.روس, نحتاج مزيد من القهوة

199
00:17:14,720 --> 00:17:16,321
.أستريحي, سوف ننجح

200
00:17:19,544 --> 00:17:20,669
تم عملها بحرفنة, كما تعلم؟

201
00:17:21,489 --> 00:17:22,857
.قبل أن أتي الى هنا

202
00:17:31,565 --> 00:17:32,698
ما هو أسمك, بني؟

203
00:17:34,081 --> 00:17:35,831
.شون, شون دالي

204
00:17:37,178 --> 00:17:39,720
أستغرقت في خيالك على الرمز, أليس كذلك؟

205
00:17:41,917 --> 00:17:43,636
نعم, ماذا تعني؟

206
00:17:46,052 --> 00:17:50,324
انه عمل أصلي
 أمريكي-هندي لحقيبة دواء

207
00:17:51,367 --> 00:17:52,125
!كلا

208
00:17:52,704 --> 00:17:53,650
.نعم, سيدي

209
00:17:54,302 --> 00:17:55,013
 ...هندي

210
00:17:55,907 --> 00:17:59,887
ربما أعطيت  لأبن
. الرئيس الكبير ذو الريش الأحمر بنفسه

211
00:18:00,793 --> 00:18:01,465
نعم؟

212
00:18:03,335 --> 00:18:04,023
!يا للروعة

213
00:18:05,398 --> 00:18:07,351
ماذا سيحدث لو أقرضته لك؟

214
00:18:12,648 --> 00:18:13,563
.نعم

215
00:18:14,981 --> 00:18:17,137
. ستحفظ الأرواح الشريرة بعيداً عنك

216
00:18:32,717 --> 00:18:34,381
.شون, هيا

217
00:19:21,937 --> 00:19:24,328
.ربما فكرة جيدة أن أخذ طريق مختصر

218
00:19:28,191 --> 00:19:29,082
!نعم

219
00:19:40,295 --> 00:19:43,264
واو, متأكد أننا
.في منتصف لا شئ

220
00:19:44,081 --> 00:19:44,588
.روس

221
00:19:45,460 --> 00:19:47,577
هل أنت متأكد
أننا لم نفقد الطريق؟

222
00:19:48,129 --> 00:19:50,269
,الخارط توجد بها عدة منعطفات
 اليس كذلك؟

223
00:20:13,513 --> 00:20:16,519
حسناً, ماذا تعتقدين لغاية الأن
.عزيزتي؟ أليست شئ ما

224
00:20:16,706 --> 00:20:17,503
.جميلة

225
00:20:18,348 --> 00:20:20,215
.تجعلني أتسأل لماذا لا نعيش هنا

226
00:20:22,473 --> 00:20:24,090
.ًانها تقريباً جميلة جدا

227
00:20:37,088 --> 00:20:38,737
.هي, أنها باردة جداً

228
00:20:39,224 --> 00:20:40,529
!كلا, روس

229
00:20:41,001 --> 00:20:44,002
حسناً, لماذا أتينا
.اليس لنحضى ببعض المتعة

230
00:20:44,683 --> 00:20:45,574
.هيا

231
00:20:46,237 --> 00:20:47,112
.تعال هنا

232
00:20:47,162 --> 00:20:47,928
.أنها باردة جداً

233
00:20:48,053 --> 00:20:50,967
أنها ليست باردة جداً,هيا
.تعال أنه مهم

234
00:20:51,352 --> 00:20:52,344
.أنها تجمدني

235
00:20:53,040 --> 00:20:54,353
.أنا أعرف أنها باردة

236
00:20:54,804 --> 00:20:56,172
.هيا, تعال يمكنك فعلها

237
00:20:56,227 --> 00:20:56,742
.كلا

238
00:20:58,796 --> 00:21:01,090
أنا أعرف أنها باردة
.ماء الجبل بارد

239
00:21:01,718 --> 00:21:02,792
...أنه رائع, أنظر

240
00:21:05,749 --> 00:21:09,892
حبيبي, كن متساهل مع الصبي
.أنه فقط في سن العاشرة

241
00:21:18,763 --> 00:21:19,967
صحبة عجيبة؟

242
00:21:25,025 --> 00:21:26,650
.طريق مختصر عجيب

243
00:21:46,599 --> 00:21:49,477
حبيبي,هل يمكنك أيجاد
.محطة بث أخرى

244
00:21:50,033 --> 00:21:52,179
أعتقد اننا بعيدين
.لألتقاط محطة بث أخرى

245
00:21:54,122 --> 00:21:57,897
شون, توقف عن أكل المقليات
.أنها سوف تفسد غذائك

246
00:22:09,527 --> 00:22:10,792
.واو, أنظر الى هذا الوادي

247
00:22:10,811 --> 00:22:11,326
!شون

248
00:22:11,341 --> 00:22:11,787
ماذا؟

249
00:22:11,824 --> 00:22:12,528
.شون, شون

250
00:22:12,603 --> 00:22:14,034
...أمي, أبي أنظرو الى ذلك

251
00:22:14,237 --> 00:22:16,065
.رجاءً, أبقى بعيداً عن الحافة

252
00:22:17,048 --> 00:22:19,592
هل لديك فكرة كم أن هذا
.المكان خطر شون, رجاءً

253
00:22:19,679 --> 00:22:21,796
.عزيزتي لماذا لا تهدئي

254
00:22:22,226 --> 00:22:23,258
.لم يفعل أي أذى

255
00:22:23,538 --> 00:22:25,327
.كل الذي عمله هو رميه لصخرة

256
00:22:26,372 --> 00:22:28,117
.لماذا لا تتركني أتحدث الى الصبي

257
00:22:28,180 --> 00:22:29,802
.بينما تذهبين لأعداد طعام الغذاء

258
00:22:31,625 --> 00:22:32,844
.أنظر بني, والدتك على حق

259
00:22:33,273 --> 00:22:34,257
.هذا خطر

260
00:22:34,515 --> 00:22:35,843
أذهب والتقط بعض
الحطب لأشعال النار

261
00:22:35,875 --> 00:22:37,292
وسأقوم بأبعاد
مقصور التخييم عن الحافة

262
00:22:37,308 --> 00:22:37,911
.حسناً, أبي

263
00:22:52,330 --> 00:22:54,323
.روس, ماذا تفعل

264
00:22:56,350 --> 00:22:57,327
.روس

265
00:23:02,498 --> 00:23:04,693
.أه, كلا

266
00:23:08,968 --> 00:23:10,148
.أه, يا ألهي

267
00:23:10,207 --> 00:23:11,254
!روس

268
00:23:11,329 --> 00:23:12,657
.لا أستطيع أنقاذ العربة

269
00:23:13,884 --> 00:23:15,903
.لا أستطيع تثبيتها

270
00:23:33,879 --> 00:23:36,511
!أمـــي

271
00:23:39,207 --> 00:23:46,177
!أمـــي

272
00:23:47,261 --> 00:23:50,277
!أمـــي

273
00:23:51,464 --> 00:23:55,869
!أمـــي

274
00:23:55,884 --> 00:23:59,772
!أمـــي

275
00:24:00,655 --> 00:24:04,780
!أمـــي

276
00:24:06,955 --> 00:24:08,096
!أبي

277
00:24:11,824 --> 00:24:12,761
!أمـــي

278
00:24:15,065 --> 00:24:16,214
!أمـــي

279
00:24:18,336 --> 00:24:19,172
!أبي

280
00:24:21,185 --> 00:24:22,380
!أنني أتاً, أمي

281
00:24:24,423 --> 00:24:25,150
!أماه

282
00:24:25,960 --> 00:24:27,359
أمي , هل تستطيعين أن تسمعيني؟

283
00:24:28,913 --> 00:24:29,624
!أماه

284
00:24:32,480 --> 00:24:33,488
!أمي

285
00:24:35,842 --> 00:24:37,889
أبي, هل تستطيع أن تسمعني؟

286
00:24:43,061 --> 00:24:44,045
!أمي

287
00:24:45,830 --> 00:24:47,689
سأخرجك من هنا, أمي؟

288
00:24:51,523 --> 00:24:52,398
!أبي

289
00:24:54,035 --> 00:24:55,386
!أمي

290
00:24:58,948 --> 00:25:00,440
أمي , هل تستطيعين أن تسمعيني؟

291
00:25:03,635 --> 00:25:04,314
!أمي

292
00:25:07,543 --> 00:25:13,600
!أمي

293
00:25:16,125 --> 00:25:19,648
!أمي

294
00:32:56,425 --> 00:32:57,753
.ليس للعين أي أحساس

295
00:34:11,854 --> 00:34:13,409
!انت تعمل الكثير من الضجيج

296
00:34:15,537 --> 00:34:17,193
.لا تستطيع خزن الفراشة

297
00:34:26,565 --> 00:34:28,687
...أريد رقاقة بسكويت بالشكولاتة

298
00:34:30,431 --> 00:34:31,118
وأيس كريم

299
00:34:35,151 --> 00:34:36,393
.وحمام سباحة

300
00:34:39,128 --> 00:34:40,214
...أريد أن أرتدي ملابس

301
00:34:41,497 --> 00:34:43,637
.وأحصل على كثير من الألعاب

302
00:34:45,378 --> 00:34:47,682
...وأمي تعد كل أنواع الطعام لي ولوالدي

303
00:34:49,064 --> 00:34:50,104
...طبق من السمك

304
00:34:51,543 --> 00:34:52,872
...وبطاطا

305
00:34:53,916 --> 00:34:55,041
...وكيك بالشكولاتة

306
00:34:56,923 --> 00:34:58,844
ابي يرى لنا أفضل
...مقعد جلوس لمباراة كأس

307
00:35:00,159 --> 00:35:02,041
ويجب الذهاب الى مباراة ويليم

308
00:35:06,530 --> 00:35:07,975
!أنا لأ أعرف أين هم الأن

309
00:35:10,931 --> 00:35:12,080
.أنا وحدي

310
00:35:17,835 --> 00:35:18,898
.أريد أبي

311
00:35:20,740 --> 00:35:21,803
.أريد أمي

312
00:35:22,690 --> 00:35:27,525
!أمــــي

313
00:35:27,767 --> 00:35:29,400
!أبــــــي

314
00:35:32,581 --> 00:35:34,117
ماذا يمكنني أن أفعله بحق الجحيم؟

315
00:35:36,089 --> 00:35:37,253
.أستطيع أن أعود به

316
00:35:37,495 --> 00:35:38,876
.ليس هنالك وقت كافي

317
00:35:38,947 --> 00:35:40,083
.لايمكنني فعلها أبداً

318
00:35:41,326 --> 00:35:42,676
.أستطيع تعليمه

319
00:35:43,035 --> 00:35:44,293
.أستطيع أصطحابه معي

320
00:35:50,696 --> 00:35:52,087
.بحق الجحيم ما أستطيع فعلى

321
00:35:54,057 --> 00:35:55,197
...الأم الماضي

322
00:35:56,181 --> 00:35:57,502
.على الدوام أتشفى منها بالفعل

323
00:36:04,044 --> 00:36:04,690
...ألهي

324
00:36:09,218 --> 00:36:10,246
.أفضل حالاً

325
00:37:37,549 --> 00:37:40,212
,تريد أن نتشارك النار
...أبحث عن الحطب

326
00:37:46,458 --> 00:37:47,105
!أسرع الأن

327
00:38:18,968 --> 00:38:20,005
.أنت نصف ميت

328
00:38:22,381 --> 00:38:24,071
...معاً يجعلنا شخص واحد

329
00:38:32,702 --> 00:38:33,675
.لا يوجد هنا المزيد

330
00:38:34,121 --> 00:38:34,689
.لا شئ

331
00:38:35,893 --> 00:38:36,958
.ألا أذا جلبت غيره

332
00:38:42,390 --> 00:38:43,000
.نعم

333
00:38:45,659 --> 00:38:46,483
.أرى

334
00:38:48,820 --> 00:38:49,729
.لقد رحلو

335
00:38:53,124 --> 00:38:54,651
.لقد رحلو وأنت لا

336
00:38:58,979 --> 00:38:59,519
حسناً

337
00:39:00,396 --> 00:39:01,234
ما أسمك أيها الغلام؟

338
00:39:07,721 --> 00:39:09,510
لقد قلت, ما أسمك؟

339
00:39:16,667 --> 00:39:17,385
...حسناً, حسناً

340
00:39:20,013 --> 00:39:20,624
...أنظر الأن

341
00:39:21,382 --> 00:39:22,759
...أريدك أن تصغي لي

342
00:39:22,789 --> 00:39:24,128
.وأريدك أن تصغي لي جيداً

343
00:39:24,167 --> 00:39:25,580
.أريد أن أخبرك حول هذه العصا

344
00:39:26,658 --> 00:39:28,112
.لأنها تعمل مثل المزولة

345
00:39:30,706 --> 00:39:31,956
.في وقت الصباح

346
00:39:32,970 --> 00:39:35,066
تشير باليد اليمنى للعصا بأتجاه الشمس

347
00:39:37,078 --> 00:39:39,692
بينما تسير بأتجاه منتصف العصا

348
00:39:40,111 --> 00:39:40,785
هل تفهم؟

349
00:39:42,184 --> 00:39:43,348
... بعد الظهر

350
00:39:43,770 --> 00:39:45,723
تشير للجانب الأخر
من العصى الى الشمس

351
00:39:46,487 --> 00:39:49,253
لكن تحافظ على سيرك
في نقطة منتصف العصا

352
00:39:49,869 --> 00:39:50,529
هل فهمت؟

353
00:39:52,072 --> 00:39:55,433
في وقت الليل,ضع العصا على الأرض

354
00:39:55,630 --> 00:39:58,003
مع نقطة اليد تشير الى النجوم السبعة

355
00:39:59,050 --> 00:40:00,040
...لكن في الصباح

356
00:40:00,239 --> 00:40:02,873
النقطة في المنتصف تشير
للطريق الذي تسير اليه

357
00:40:02,908 --> 00:40:04,137
النقطة في المنتصف تشير للشمال

358
00:40:04,546 --> 00:40:05,697
شمال, أبقيها بأتجاه الشمال

359
00:40:08,841 --> 00:40:09,509
!أه, تباً

360
00:40:12,684 --> 00:40:15,575
لماذا انت هنا لوحدك
وعاجز إلى هذا الحد؟

361
00:40:17,345 --> 00:40:19,768
اللعنة, أني أخبرك بأني
أنا وأنت سنبقى وحيدين

362
00:40:26,831 --> 00:40:28,081
أنظر, سأخبرك ماذا يجب عليك فعله

363
00:40:29,475 --> 00:40:30,851
... أتبع هذا الجدول

364
00:40:30,939 --> 00:40:33,304
فقط اتبع أتجاه جريان الماء للأسفل

365
00:40:34,338 --> 00:40:35,581
 وأذهب للجدول الأخر

366
00:40:35,615 --> 00:40:37,248
..لكن أستمر في السير

367
00:40:37,318 --> 00:40:39,264
وأتبع مجرى الماء الى أسفل التلة

368
00:40:40,801 --> 00:40:42,584
عندها ستصادف سكة القطار

369
00:40:44,245 --> 00:40:47,103
اتبع سكة القطار الى اليسار, الى الشمال

370
00:40:48,937 --> 00:40:50,379
وفي بضعة أيام

371
00:40:51,314 --> 00:40:52,848
...ستجد شخص أخر أو

372
00:40:55,071 --> 00:40:56,321
شخص ما سيعثر عليك

373
00:42:40,502 --> 00:42:41,404
...كما قلت لك

374
00:42:41,840 --> 00:42:42,607
.ما أسمك

375
00:42:48,146 --> 00:42:50,213
.أذا تريد أن تنجح, عليك المحاولة

376
00:42:50,985 --> 00:42:52,945
...أسمي هو

377
00:42:53,765 --> 00:42:55,583
...أسمي

378
00:42:55,848 --> 00:42:57,781
...أسمي هو

379
00:42:59,346 --> 00:43:01,829
...أسمي

380
00:43:04,429 --> 00:43:05,033
...أسمي

381
00:43:05,857 --> 00:43:06,466
...أسمي

382
00:43:07,937 --> 00:43:09,739
...أسمي

383
00:43:11,801 --> 00:43:12,661
...هو

384
00:43:14,086 --> 00:43:14,995
.أنتظر

385
00:43:15,634 --> 00:43:16,167
.أنتظر

386
00:43:17,022 --> 00:43:19,720
...أسمي

387
00:43:20,848 --> 00:43:21,736
...أسمي

388
00:43:23,680 --> 00:43:24,213
.هنا

389
00:43:24,984 --> 00:43:25,645
.هنا

390
00:43:26,272 --> 00:43:27,032
...سيدي

391
00:43:28,183 --> 00:43:28,986
...سيدي

392
00:43:30,118 --> 00:43:31,624
من أين حصلت عليها؟

393
00:43:32,311 --> 00:43:33,928
هذه الحقيبة تعود الى
صاحب الريش الأحمر

394
00:43:34,333 --> 00:43:35,335
.صاحب الريش الأحمر

395
00:43:35,898 --> 00:43:37,602
.يبقي بعيداً الأرواح الشريرة

396
00:43:41,920 --> 00:43:42,566
!هذا صحيح

397
00:43:44,697 --> 00:43:45,848
أنا أعرف الحقيبة

398
00:43:46,761 --> 00:43:47,848
.أحتفظ به

399
00:43:49,559 --> 00:43:52,904
...حسناً أنا, أنا جائع

400
00:43:53,299 --> 00:43:54,549
...أنا, أنا

401
00:43:55,091 --> 00:43:56,768
هل يمكن أن تعطيني بعض الطعام؟

402
00:43:57,737 --> 00:43:58,340
.رجاءً

403
00:43:58,703 --> 00:44:01,758
.أممكني رؤيتك عندما كنت فوق المنحدر

404
00:44:02,075 --> 00:44:03,973
...لديك كثير من الطعام

405
00:44:05,401 --> 00:44:08,131
أعطني قليل منه, رجاءً؟

406
00:44:36,393 --> 00:44:37,011
.أنتظر

407
00:44:38,203 --> 00:44:39,269
.أنتظر رجاءً

408
00:44:40,913 --> 00:44:41,701
.أنا تعب

409
00:44:44,130 --> 00:44:45,278
يمكن أن نسترح؟

410
00:44:48,768 --> 00:44:49,322
.رجاءً

411
00:44:51,422 --> 00:44:51,997
.طعام

412
00:44:52,386 --> 00:44:53,018
.طعام

413
00:44:54,557 --> 00:44:55,239
.أنا جائع

414
00:44:57,768 --> 00:44:58,769
لماذا لأتعود؟

415
00:45:00,672 --> 00:45:02,291
.فقط أتبع مجرى الماء للأسفل

416
00:45:03,560 --> 00:45:06,302
.لديك فرصة كبيرة لتنجح أكثر من قبل

417
00:45:06,926 --> 00:45:08,382
...أنا... أنا

418
00:45:08,761 --> 00:45:14,260
,لا أريد أن أعود
حدث أمر سئ لـ أمي

419
00:45:14,468 --> 00:45:16,507
وأبي

420
00:45:17,656 --> 00:45:18,693
.أمك توفيت

421
00:45:19,512 --> 00:45:20,392
.ووالدك توفي

422
00:45:20,493 --> 00:45:22,033
.حقيقة ليست صعبة الأدرك

423
00:45:22,789 --> 00:45:24,525
.أنها كذلك مثل موت والدي

424
00:45:25,529 --> 00:45:27,416
.وفي يوم من الأيام سوف تموت

425
00:45:27,829 --> 00:45:30,291
.كما أني  في أحد الأيام سأموت

426
00:45:31,439 --> 00:45:33,861
لكن حتى يحين ذلك الموعد, عليك
.القتال في الجحيم لتبقى حياً

427
00:45:33,886 --> 00:45:34,773
.هل فهمت

428
00:45:37,737 --> 00:45:38,717
.وأنت وحيد

429
00:45:40,132 --> 00:45:42,126
لأني سوف لن أكون
.متواجداً هنا لمساعدتك

430
00:45:44,601 --> 00:45:45,819
.أنت في طريقي

431
00:45:47,048 --> 00:45:48,888
أزعاج من قبل طفل وقح

432
00:45:49,119 --> 00:45:51,099
.حتى أني  لا أعلم من تكون

433
00:45:57,779 --> 00:45:58,446
.دالي

434
00:45:59,432 --> 00:46:01,307
.شون دالي

435
00:46:02,448 --> 00:46:04,195
! أنا شون دالي

436
00:46:05,121 --> 00:46:08,182
! أنا, أنا شون دالي

437
00:46:16,608 --> 00:46:18,085
.أسمي فولي

438
00:46:19,580 --> 00:46:20,802
.باترك فولي

439
00:46:53,379 --> 00:46:55,225
.سمكتي عندما أصلك

440
00:46:56,393 --> 00:46:57,355
.سأمسكك

441
00:46:57,875 --> 00:46:59,970
.ولن أكون أحدق بك كما أفعل الأن

442
00:47:01,470 --> 00:47:02,898
.وستكونين متعلقة بصنارتي

443
00:47:06,888 --> 00:47:08,024
. جيدة جداً

444
00:47:08,105 --> 00:47:10,981
انت لست فقط سوى طفل
يأن ويقوم بأضاعة وقته

445
00:47:11,906 --> 00:47:14,094
ولكن أصم ونصف أعمى

446
00:47:16,512 --> 00:47:18,074
بالتأكيد, يمكنك ان تسمعني الأن

447
00:47:19,969 --> 00:47:22,085
لاكن هل أصغيت الى الماء

448
00:47:23,895 --> 00:47:26,578
 هل يمكنك سماع تلك
الطيور في الخلف هناك

449
00:47:28,933 --> 00:47:30,375
,هل يمكنك سماع الحشرات

450
00:47:31,269 --> 00:47:32,149
والرياح

451
00:47:33,852 --> 00:47:36,663
والأشجار في صريرها وأحتكاكها

452
00:47:43,487 --> 00:47:45,503
أنت أصم بالنسبة الى
الضفادع هناك في الأسفل

453
00:47:45,869 --> 00:47:47,964
والشمس تأز بعيداً عن الصخور

454
00:47:49,878 --> 00:47:51,542
أنت أصم لسماع ضربات قلبك

455
00:47:52,288 --> 00:47:53,879
ولي عندما أتي من خلفك

456
00:47:55,128 --> 00:47:58,093
 يا إلهي، يا فتى، هنالك
سيمفونية بأكملها تحدث هنا

457
00:47:58,410 --> 00:48:00,937
 وأنت لا يمكنك سماع أي شي

458
00:48:03,376 --> 00:48:06,218
لا تتحدث لهذه الأسماك -
أمسكها -

459
00:48:08,257 --> 00:48:09,329
أنت بالنسبة لي

460
00:48:09,610 --> 00:48:10,853
لست حتى بلطيف

461
00:48:11,822 --> 00:48:13,065
والدي كان لطيفاً

462
00:48:13,475 --> 00:48:15,729
وكان أفضل صياد أسماك في العالم

463
00:48:16,572 --> 00:48:18,539
لو كان لدي صنارته لصيد الأسماك

464
00:48:18,767 --> 00:48:20,102
سأحصل على تلك السمكة

465
00:48:20,310 --> 00:48:21,908
وعندها لن أعطيلك أياً منها

466
00:48:23,348 --> 00:48:25,567
أفتهمت, أنا لا أتحدث أليهم

467
00:48:28,954 --> 00:48:30,581
أستطيع رؤيتها أين تستلقي

468
00:48:32,222 --> 00:48:33,641
واحدة كبيرة وسمينة

469
00:48:34,691 --> 00:48:38,725
هناك بالأسفل وبوضع هادئ -
بهدوء الشمس -

470
00:48:39,663 --> 00:48:41,609
فقط تنتظر الحشرات
الأخرى تمر من أمامها

471
00:48:44,819 --> 00:48:48,336
هكذا أتحرك مثل كسول
ينجرف نحو الأسفل

472
00:48:51,473 --> 00:48:52,999
عندها أنتظر

473
00:48:54,564 --> 00:48:55,955
ثم أتحرك

474
00:48:57,689 --> 00:48:58,998
ثم أنتظر

475
00:49:00,824 --> 00:49:02,743
ثم أندفع ببطئ

476
00:49:04,785 --> 00:49:05,879
وأنتظر

477
00:49:09,172 --> 00:49:11,035
الأن

478
00:49:11,652 --> 00:49:14,716
هكذا أتغلب
على ذكاء هذا المخلوق الجميل

479
00:50:19,937 --> 00:50:24,300
لقد رأيت
حيوان صغير يأكل من الشجرة

480
00:50:29,168 --> 00:50:30,974
الصبي أستخدم قاعدة جديدة

481
00:50:34,117 --> 00:50:35,481
هيا

482
00:50:41,900 --> 00:50:43,991
أريدك أن تتسلق على كتفي

483
00:50:46,066 --> 00:50:48,771
هيا, فقط ضع قدمك هنا -
كلا, القدم الأخرى -

484
00:50:49,319 --> 00:50:50,604
جيد, وهنا

485
00:50:51,497 --> 00:50:52,075
حسناً

486
00:50:52,372 --> 00:50:53,724
هيا, حاول مرة أخرى

487
00:50:54,270 --> 00:50:55,197
هنا, سوف ننطلق

488
00:50:56,460 --> 00:50:57,546
هذا بني

489
00:50:58,318 --> 00:50:59,555
الأن, قف

490
00:51:00,609 --> 00:51:01,791
أنها جيدة

491
00:51:02,151 --> 00:51:03,229
أمسكتك

492
00:51:05,027 --> 00:51:06,007
الأن, قف

493
00:51:06,495 --> 00:51:09,377
حسناً, أنزع القبعة وأملأها

494
00:51:11,823 --> 00:51:13,675
هذه المصيدة تحتاج

495
00:51:14,151 --> 00:51:15,480
قليلاً من التعديل

496
00:51:21,385 --> 00:51:24,467
أعطني بعض الثمار
التي تخفيها في جيبك

497
00:51:26,997 --> 00:51:28,802
هيا, أعرف أنك تخفيها

498
00:51:30,274 --> 00:51:32,695
الأشخاص الذين هنا لديهم
شئ واحد يجب التفكير به

499
00:51:33,508 --> 00:51:34,755
البقاء حياً

500
00:51:35,219 --> 00:51:38,061
الأنسان هنا يفكر بطريقة للبقاء حياً

501
00:51:38,077 --> 00:51:38,796
وهو يحتضرون

502
00:51:40,258 --> 00:51:42,414
ببطئ ولكن يفقد الأرض

503
00:51:44,873 --> 00:51:46,377
أسمع شئ ما

504
00:51:51,429 --> 00:51:53,684
لماذا لا تذهب هناك وتتفقد ما حولك

505
00:52:05,231 --> 00:52:06,785
أنها مظلمة هنالك

506
00:52:19,831 --> 00:52:21,565
أنها مخيفة هنالك

507
00:52:21,847 --> 00:52:24,041
حسناً, ربما لن يكون هنالك شئ مخيف

508
00:52:24,239 --> 00:52:25,848
أستعمل أنفك وأذنك

509
00:52:26,465 --> 00:52:30,054
أي شخص يمكنه أن يخبرك أن
لا تستعمل عينيك للرؤية في الظلام

510
00:53:18,657 --> 00:53:19,907
كان أرنب

511
00:53:20,298 --> 00:53:21,914
ما الشئ الذي جعلك تعتقد هذا

512
00:53:22,613 --> 00:53:24,586
الأرنب هكذا لايقوم بفعل أي ضوضاء

513
00:53:24,867 --> 00:53:25,974
لذلك كان أرنب

514
00:53:27,326 --> 00:53:29,252
لقد نظرت بأذنك

515
00:53:29,299 --> 00:53:30,526
ولم ترى أي شئ

516
00:53:31,142 --> 00:53:31,650
جيد

517
00:53:36,202 --> 00:53:38,753
عرفت أين أذهب في أيام قليلة

518
00:53:40,918 --> 00:53:43,545
هنالك حمام دافئ
لطيف ينتظرني هناك

519
00:53:45,288 --> 00:53:46,444
وأشياء أخرى

520
00:53:48,413 --> 00:53:49,847
أنا القمة

521
00:53:51,386 --> 00:53:52,651
في نهاية الوادي

522
00:55:55,806 --> 00:55:57,385
! فولي

523
00:55:57,977 --> 00:55:59,024
! فولي

524
00:56:06,481 --> 00:56:07,606
فولي

525
00:56:13,714 --> 00:56:15,230
! فولي

526
00:56:16,230 --> 00:56:17,566
! فولي

527
00:56:19,591 --> 00:56:20,435
! فولي

528
00:56:35,480 --> 00:56:36,534
! فولي

529
00:56:39,091 --> 00:56:39,911
! فولي

530
00:56:41,213 --> 00:56:41,869
! فولي

531
00:56:45,551 --> 00:56:46,668
! فولي

532
00:56:48,192 --> 00:56:49,264
! فولي

533
00:56:54,132 --> 00:56:55,769
وحش

534
00:56:55,844 --> 00:56:56,571
أهدء

535
00:56:57,101 --> 00:56:58,320
مسك ذراعي

536
00:56:58,421 --> 00:56:59,984
أهدء

537
00:57:00,155 --> 00:57:01,689
كلا, أخذ أرنبي

538
00:57:03,849 --> 00:57:05,647
أنه من السكان الأصليين

539
00:57:08,904 --> 00:57:10,637
كلا, أنه وحش

540
00:57:10,712 --> 00:57:11,287
كلا, كلا

541
00:57:12,045 --> 00:57:13,267
هل تستطيع الأصغاء لي

542
00:57:18,401 --> 00:57:20,291
تقاسمت طعامك

543
00:57:21,042 --> 00:57:23,627
مع أناس قام الرجال البيض بطردهم

544
00:57:24,757 --> 00:57:26,811
سوف تكون فخور وتتشرف بذلك

545
00:58:33,554 --> 00:58:34,358
فولي ؟

546
00:58:36,317 --> 00:58:37,941
فولي, أين أنت ؟

547
00:58:55,581 --> 00:58:56,573
فولي

548
00:58:58,887 --> 00:58:59,966
مرحباً

549
00:59:02,299 --> 00:59:04,010
مرحباً, أين أنت الأن ؟

550
00:59:13,183 --> 00:59:14,620
أخي يجب أن تعلمني

551
00:59:15,517 --> 00:59:17,478
 سيعاقبك الرب

552
00:59:17,643 --> 00:59:18,659
من هو ربك ؟

553
00:59:19,748 --> 00:59:21,623
على أية حال لدي أرنب

554
00:59:23,064 --> 00:59:26,165
أملك أرنبك باتريك فولي ؟

555
00:59:29,417 --> 00:59:30,613
! وهذا

556
00:59:32,509 --> 00:59:34,118
رمحك

557
00:59:45,695 --> 00:59:48,094
أيها الوغد

558
00:59:52,338 --> 00:59:54,711
تريد أن تعرف شئ؟

559
00:59:55,140 --> 00:59:56,628
رائحتك كريهة

560
00:59:57,064 --> 00:59:58,298
ونتنة

561
00:59:59,381 --> 01:00:01,209
يجب عليك اخذ حمام

562
01:00:02,087 --> 01:00:03,665
حمام ساخن ولطيف

563
01:00:05,263 --> 01:00:07,560
حمام ساخن لطيف الى أن تغرق

564
01:00:11,215 --> 01:00:13,987
هل تعرف فولي ؟
أستطيع رؤية أثار أقدامك

565
01:00:14,579 --> 01:00:16,376
! هذا غباء

566
01:00:17,158 --> 01:00:18,134
أعني غباء ؟

567
01:00:18,938 --> 01:00:20,633
أعني غباء حقيقي

568
01:00:25,742 --> 01:00:27,252
أثارك مكشوفة

569
01:00:27,762 --> 01:00:28,995
! هذا ما تفعله أنت

570
01:00:31,823 --> 01:00:34,347
لماذا أنت بذلك الجنون مني ؟

571
01:00:37,337 --> 01:00:38,860
تريد أن تعرف أسمي ؟

572
01:00:40,173 --> 01:00:41,845
! أنه. ألــه

573
01:00:42,270 --> 01:00:45,637
! أ لـ ه, ألــه

574
01:00:50,860 --> 01:00:52,942
أنا لن أستسلم فولي

575
01:00:53,205 --> 01:00:55,002
في تسلقك أو فيما تريد فعله

576
01:01:00,933 --> 01:01:03,004
لن تستطيع الهرب مني

577
01:01:13,277 --> 01:01:15,441
أستطيع رؤيتك فولي

578
01:01:34,980 --> 01:01:36,504
أنت مخطئ

579
01:01:43,588 --> 01:01:44,788
جميعنا مخطئين

580
01:01:44,924 --> 01:01:46,538
لا تستطيع خداعي

581
01:01:47,821 --> 01:01:50,595
لديك حياتك لتعيش وأنا لدي حياتي

582
01:02:05,792 --> 01:02:07,269
أنا لا أستلطفك

583
01:02:09,055 --> 01:02:09,844
جيد

584
01:02:10,713 --> 01:02:14,072
لماذا تحاول الأبتعاد عني

585
01:02:27,681 --> 01:02:28,298
اللعنة

586
01:02:28,357 --> 01:02:29,912
كلاب برية

587
01:02:31,087 --> 01:02:32,954
حسنا, أذا كنت تريد المجئ معي

588
01:02:33,184 --> 01:02:34,950
من الأفضل أن تتحرك بسرعة

589
01:02:36,640 --> 01:02:38,077
! أنظر ورائك

590
01:03:05,832 --> 01:03:09,879
أه, ساعدني فولي

591
01:03:10,810 --> 01:03:12,099
ساعدني

592
01:03:14,462 --> 01:03:17,033
لا تقلق مطلقاً, فقط أبدء بالتسلق

593
01:03:17,599 --> 01:03:19,346
هذه الكلاب لا تستطيع الوصول اليك

594
01:03:19,397 --> 01:03:21,208
فولي

595
01:03:21,610 --> 01:03:23,089
ساعدني

596
01:03:23,248 --> 01:03:24,327
هل انت أتي أم لا

597
01:03:25,416 --> 01:03:26,580
ساعدني

598
01:03:27,765 --> 01:03:29,413
عليك مساعدة نفسك

599
01:03:29,662 --> 01:03:31,402
هذه الكلاب ستصل ألي

600
01:03:33,566 --> 01:03:36,023
ليس لدي سبب للنزول الى الأسفل

601
01:03:37,619 --> 01:03:39,317
لا أستطيع تسلق أي منها

602
01:03:39,572 --> 01:03:40,922
يجب عليك مساعدة نفسك

603
01:03:42,474 --> 01:03:43,029
لا أستطيع

604
01:03:43,134 --> 01:03:44,909
حسنا, عليك فقط أن ترجع

605
01:03:45,045 --> 01:03:46,792
بسبب أني متأكد أن التلة لا تحتاجك

606
01:03:47,744 --> 01:03:48,773
مثلما قلت

607
01:03:49,927 --> 01:03:51,461
هل ستبقى هنا طوال اليوم

608
01:03:51,505 --> 01:03:52,359
لا أستطيع التحرك

609
01:03:54,955 --> 01:03:56,794
الكلاب البرية سوف تقتلني

610
01:03:57,511 --> 01:03:59,073
نعم, ربما تأكلك

611
01:03:59,643 --> 01:04:02,654
تعلق هناك مع مجموعة نبات
الكوديم وأجعل الأزهار تنمو

612
01:04:03,717 --> 01:04:04,860
هذا لا يهم

613
01:04:06,199 --> 01:04:07,818
ما يهم هو الأرنب

614
01:04:09,399 --> 01:04:12,979
سأوقد النار وانت تعال
هنا وسأقوم بطبخه لك

615
01:04:19,432 --> 01:04:20,753
أنه أرنبي

616
01:04:21,338 --> 01:04:22,936
حسناً, سأعطيك قطعة

617
01:04:23,693 --> 01:04:24,943
أنا أريدها

618
01:04:27,538 --> 01:04:28,485
حسناً

619
01:04:29,135 --> 01:04:32,906
لكن تعال هنا خلال دقائق
وألا سأطفئ النار وأذهب

620
01:04:33,476 --> 01:04:34,293
أنا أتي

621
01:04:47,373 --> 01:04:48,453
استخدم ساقك

622
01:04:49,479 --> 01:04:51,041
حصلت على عضلات قوية

623
01:04:51,706 --> 01:04:52,970
ضع كل طاقتك فيها

624
01:04:54,542 --> 01:04:55,998
فولي, أنا خائف

625
01:04:56,826 --> 01:04:58,680
فولي, لا أستطيع عملها

626
01:05:03,955 --> 01:05:04,956
! فولي

627
01:05:05,355 --> 01:05:06,946
ساعدني رجاءً

628
01:05:07,841 --> 01:05:10,564
أنت الشخص الذي يجعل كل شئ كابوس

629
01:05:11,085 --> 01:05:13,358
وعليه لماذا لا تحاول بكل قوتك

630
01:05:13,504 --> 01:05:16,604
 وفكر بمعرفتك أنك ستكون
هنا فوق بجنب النار

631
01:05:27,373 --> 01:05:28,247
أين النار ؟

632
01:05:30,900 --> 01:05:31,760
لقد كذبت

633
01:05:32,779 --> 01:05:35,059
على أي حال أنفك يجب
ان يخبرك أنني كنت أكذب

634
01:05:36,080 --> 01:05:37,167
هيا بنا الأن

635
01:05:38,677 --> 01:05:39,743
أجلب أرنبك

636
01:05:39,862 --> 01:05:40,799
وأنا أوقد النار

637
01:05:43,654 --> 01:05:45,796
ربما تريد أكبر قطعة, ايها الزعيم

638
01:05:50,884 --> 01:05:53,361
أذا أفزعت تلك الحيوانات
فأنها سوف تأتي صاعدة الى هنا

639
01:05:57,079 --> 01:06:00,376
 عليك القلق من الكلاب البرية لما
لاتذهب وتفعل شئ حول هذ الأمر

640
01:06:01,979 --> 01:06:03,214
أبق على حذر

641
01:06:03,881 --> 01:06:05,173
أو أفضل من ذلك

642
01:06:05,369 --> 01:06:07,251
أختبئ لتجنب أظهار رائحتك

643
01:06:08,559 --> 01:06:10,269
هذه هي الطريقة التي
يجدون فيها أرنب ميت

644
01:06:12,115 --> 01:06:14,318
أذا لم تكن أنت الميت الذي يطاردونه

645
01:06:18,151 --> 01:06:20,002
فقط أغلق عينيك وتخيلهم

646
01:06:21,324 --> 01:06:22,550
وحوش رائعة

647
01:06:24,422 --> 01:06:26,976
أخبرهم بحاجتنا لهذا الأرنب
مما يجعل مسعاهم خاطئ

648
01:06:28,422 --> 01:06:28,992
لكن

649
01:06:30,278 --> 01:06:31,278
أخبرهم

650
01:06:32,036 --> 01:06:33,356
أذهب وأخبرهم

651
01:06:52,126 --> 01:06:55,158
أيتها الكلاب أذهبي وجدي طريقك

652
01:07:15,301 --> 01:07:16,808
كيف أصبحت تتألم دائماً

653
01:07:18,615 --> 01:07:20,630
لأنني كنت أدخن كثيراً في شبابي

654
01:07:25,491 --> 01:07:27,077
لأنني اعتقدت أنه كان

655
01:07:28,242 --> 01:07:32,633
عندما كنت طفل كان من
الذكاء أن تكون غبي وعنيد

656
01:07:36,144 --> 01:07:38,620
ألن تكن سعيدا بأيجادي لرمحكً

657
01:07:40,197 --> 01:07:41,329
لماذا, ولأي غرض ؟

658
01:07:42,606 --> 01:07:43,457
لقد رميته

659
01:07:43,604 --> 01:07:45,284
تريد أن تعرف كيف وجدته لك

660
01:07:47,314 --> 01:07:48,650
أتذكر الشمس

661
01:07:50,333 --> 01:07:52,262
رأيت أثار أقدامك

662
01:07:53,224 --> 01:07:55,544
أتعرف هذا كان غباء أن تترك أثار ورائك

663
01:08:00,136 --> 01:08:01,839
أنا أصبح كبير في السن

664
01:08:05,782 --> 01:08:06,915
أصبح شعرك أبيض

665
01:08:09,509 --> 01:08:10,853
كما قلت

666
01:08:12,690 --> 01:08:15,136
أذا نسيت أن تسأل عقلك بماذا تفكر

667
01:08:15,772 --> 01:08:17,178
ستصبح كبير في السن

668
01:08:20,489 --> 01:08:21,411
كلا

669
01:08:21,494 --> 01:08:23,529
كلا والدي كان لديه
ثلاث شعرات بيضاء

670
01:08:25,338 --> 01:08:25,921
نعم

671
01:08:26,045 --> 01:08:27,645
ولكن أمي نزعتهن من شعر رأسه

672
01:08:27,724 --> 01:08:28,989
 علينا الحصول على اللحم

673
01:08:30,160 --> 01:08:30,871
انتظر لحظة

674
01:08:30,933 --> 01:08:31,830
ليست حقيقة واضحة

675
01:08:31,932 --> 01:08:33,233
علينا العودة الى الوراء هناك

676
01:08:34,330 --> 01:08:37,390
هل تعرف, هذا الغزال سيكون وحيداً

677
01:08:38,198 --> 01:08:40,238
.هل تعلم, سنفقدهم -
.أنا أفعلها في الوادي الخاص بي -

678
01:08:40,285 --> 01:08:42,244
لا نستطيع تركهم الأن

679
01:08:44,347 --> 01:08:45,175
في الأسفل

680
01:09:42,776 --> 01:09:44,885
ستموت أذا لم تأكل نصف أرنب

681
01:09:46,630 --> 01:09:47,693
ستصبح سمين

682
01:09:49,048 --> 01:09:50,751
لهذا أردت عدم
أصطياد حيوان الومبت

683
01:09:52,843 --> 01:09:54,624
حدد رغباتك

684
01:09:55,437 --> 01:09:57,250
وجسمك سوف يخبرك ماذا يريد

685
01:10:01,239 --> 01:10:03,199
ما رأيك بهذه الأشياء البيضاء صغيرة

686
01:10:03,279 --> 01:10:04,677
حيث أقوم بطبخها مع السمك ؟

687
01:10:06,076 --> 01:10:07,099
رز ؟

688
01:10:08,575 --> 01:10:10,052
من أين أحصل على الرز ؟

689
01:10:11,052 --> 01:10:12,739
أنها تقريباً من الدهن النقي

690
01:10:14,159 --> 01:10:15,354
من أين تحصل عليه ؟

691
01:10:15,897 --> 01:10:17,093
تحت لحاء الأشجار

692
01:10:18,696 --> 01:10:19,914
ما هي ؟

693
01:10:21,765 --> 01:10:22,468
ديدان

694
01:10:23,440 --> 01:10:24,159
ديدان الفضلات

695
01:10:28,339 --> 01:10:30,276
حسناً, عن ماذا تبحث ؟

696
01:10:30,725 --> 01:10:31,693
علامة

697
01:10:32,368 --> 01:10:33,399
أية علامة ؟

698
01:10:34,651 --> 01:10:36,869
أثر, سكة حديد,
أشارة, أشياء ملقاة

699
01:10:38,746 --> 01:10:40,504
الحيوانات هي مثل الكثير من الناس

700
01:10:41,534 --> 01:10:43,800
 يمكنك معرفة الكثير عنهم
من خلال ما يتركونه وراءهم

701
01:10:44,203 --> 01:10:46,368
إذا كنت جائعا بما فيه
الكفاية، كنت لتبحث عن علامة

702
01:10:53,600 --> 01:10:55,022
ما هذا ؟

703
01:10:57,516 --> 01:10:58,626
هذه علامة الكنغر

704
01:10:59,547 --> 01:11:02,195
تبدو لي كثيراً مثل غائط أرنب كبير

705
01:11:04,874 --> 01:11:06,468
هل سنصل الى هناك اليوم ؟

706
01:11:07,326 --> 01:11:08,146
غداً

707
01:11:09,084 --> 01:11:09,826
كيف يمكن ذلك ؟

708
01:11:11,886 --> 01:11:15,120
شئ ما متأكد أنني لن
أفعله على الجانب الأخر

709
01:11:15,417 --> 01:11:16,968
في الوادي

710
01:12:12,073 --> 01:12:13,436
عندما رمي صخرة لايراه أحد

711
01:12:13,731 --> 01:12:16,207
ولكن سحب الزناد خطئ

712
01:12:21,045 --> 01:12:23,835
أنت, أبعد فضلاتك عن هنا
لأن  رائحته سيطغى على المكان

713
01:14:26,361 --> 01:14:27,158
! أمسكت به

714
01:14:28,076 --> 01:14:28,818
! أمسكت به

715
01:14:29,616 --> 01:14:31,187
 أمسكت بالكنغر

716
01:14:32,841 --> 01:14:33,708
أمسكت

717
01:14:34,129 --> 01:14:35,113
أنه حيوان والابي

718
01:14:35,877 --> 01:14:37,113
أكبر من الكنغر

719
01:14:38,071 --> 01:14:39,985
لا نريد شئ لا نستطيع أستخدامه

720
01:14:43,281 --> 01:14:45,117
كيف يمكن أن تضع
سمكة بالأسفل هناك

721
01:14:45,638 --> 01:14:46,761
نحتاج الى اللحم

722
01:14:47,767 --> 01:14:50,736
لا أريد التفكير بالقلق من
هذه المصيدة المميتة للمغفلين

723
01:14:52,050 --> 01:14:53,894
هذه الأسماك تشير للنسور في الأعلى

724
01:14:57,212 --> 01:14:59,610
تقول بأن النسر والكنغر أصدقاء

725
01:15:00,570 --> 01:15:02,691
هذه الأسماك أخبرت النسر

726
01:15:03,129 --> 01:15:05,551
أطلب منك الأذن أن تفعل ما فعلت أنا

727
01:15:06,807 --> 01:15:09,729
والأ سوف يقول للكنغر أن
يذهب في الطريق الأخر

728
01:15:10,465 --> 01:15:11,019
نعم

729
01:15:12,530 --> 01:15:15,382
ربما هي أسطورة من
أساطير السكان الأصليين

730
01:15:16,024 --> 01:15:17,032
لكن أذا كانت كذلك

731
01:15:17,720 --> 01:15:19,658
أذن لماذا النسر فوق في السماء

732
01:15:20,111 --> 01:15:22,900
ظهر في نفس الوقت الذي
أريد أصطياد الكنغر فيه

733
01:15:32,013 --> 01:15:33,895
أذا كنا لن نغادر الوادي

734
01:15:35,016 --> 01:15:36,781
كيف أذن نتسلق فيه

735
01:15:38,945 --> 01:15:40,726
هو وادي ضمن وادي

736
01:15:42,330 --> 01:15:44,112
من السهولة أيجاد مدخل إليه

737
01:15:46,073 --> 01:15:47,536
لم يتم وضعه أبداً على الخارطة

738
01:15:49,582 --> 01:15:50,363
ما عدا بقعة واحدة

739
01:15:51,786 --> 01:15:53,825
ولكن فقط في الخارطة القديمة

740
01:16:00,287 --> 01:16:01,482
عملت تلك الخارطة

741
01:16:03,712 --> 01:16:04,842
قبل أربعين سنة مضت

742
01:16:25,124 --> 01:16:27,080
هذا هو المكان الذي سوف نذهب إليه

743
01:16:27,816 --> 01:16:29,988
هذا يجب أن يكون الوادي الذي
أخبرني عنه الرجل العجوز

744
01:16:30,991 --> 01:16:31,952
أنه على الخريطة

745
01:16:32,293 --> 01:16:33,923
أبعد مكان ممكن أن يسكنه أحد

746
01:16:35,158 --> 01:16:36,470
ولم يراه أبداً أي شخص أخر

747
01:16:38,682 --> 01:16:40,299
الرجل العجوز قال أنه جميل

748
01:16:41,427 --> 01:16:42,419
ومميز

749
01:16:43,339 --> 01:16:44,417
نعم

750
01:16:45,284 --> 01:16:48,799
,انه كما أعتقدت
أنه الأن أفضل من معظمهم

751
01:18:09,866 --> 01:18:12,061
ما هو هذا المكان ؟

752
01:18:14,469 --> 01:18:16,367
 ! هذا مكان سحري

753
01:18:18,645 --> 01:18:20,645
عندما كنت في مثل عمرك

754
01:18:21,775 --> 01:18:24,869
والدي قام بتسوية وأزالة
الأشجار في البرية

755
01:18:28,320 --> 01:18:30,985
هنا حيث أعتقدت أن جميع أبطال العالم

756
01:18:31,261 --> 01:18:32,894
جاؤُوا للسير

757
01:18:33,281 --> 01:18:34,547
والتحدث مع بعضهم الأخر

758
01:18:38,448 --> 01:18:41,681
هذه تبدو بالنسبتي
لي كبيت قديم مهدوم

759
01:18:45,028 --> 01:18:46,341
الأن, ربما

760
01:18:47,020 --> 01:18:48,255
ولكن ليس هاؤلاء

761
01:18:49,653 --> 01:18:51,911
ولكنه بعيد جداً عن أي شئ

762
01:18:52,997 --> 01:18:54,505
أين تذهب ألى المدرسة ؟

763
01:18:57,114 --> 01:18:58,161
أو الكنيسة ؟

764
01:19:03,104 --> 01:19:04,432
! لم أذهب أبداً الى المدرسة

765
01:19:07,823 --> 01:19:09,112
هذه كانت مدرستي

766
01:19:11,130 --> 01:19:12,115
الأرض

767
01:19:13,709 --> 01:19:14,826
والرب

768
01:19:19,989 --> 01:19:21,716
أبي حاول أن يعلمني

769
01:19:22,885 --> 01:19:25,260
لأخذ فقط من الأرض ثم البشر

770
01:19:26,471 --> 01:19:27,666
ماذا يمكنني أن أعطي

771
01:19:30,627 --> 01:19:32,979
يمكن أن أتعلم أسبوع هنا, ثم

772
01:19:38,230 --> 01:19:39,707
عندما أصبحت شاباً, عندها

773
01:19:42,043 --> 01:19:43,988
معتوه من الغضب البأس

774
01:19:46,423 --> 01:19:47,852
لم أفهمه

775
01:19:50,991 --> 01:19:52,195
لذا غادرت

776
01:19:54,824 --> 01:19:56,925
دائماً أتوقع أكثر

777
01:19:59,682 --> 01:20:00,846
دائماً أسير أكثر

778
01:20:05,954 --> 01:20:07,576
ظننت أنني لم أكن في حاجة إليها

779
01:20:18,469 --> 01:20:19,977
الى متى سنبقى هنا؟

780
01:20:22,557 --> 01:20:23,893
لبعض الوقت

781
01:20:27,757 --> 01:20:28,967
ماذا تفعل ؟

782
01:20:31,216 --> 01:20:34,487
سأقوم بدفن هذا الرجل
المصنوع من الخردة والذي جلب

783
01:20:36,657 --> 01:20:38,853
أشياء لا تنتمي الى هنا

784
01:20:41,196 --> 01:20:42,860
لا شئ ينتمي الى هنا

785
01:20:43,364 --> 01:20:45,208
 أذا لم يولد هنا

786
01:21:55,398 --> 01:21:57,807
أحصل على سمكتك

787
01:22:41,655 --> 01:22:42,522
رجاءً

788
01:22:44,225 --> 01:22:46,147
فقط, قليل من الوقت لفترة أطول

789
01:22:47,509 --> 01:22:48,501
رجاءً

790
01:23:13,413 --> 01:23:14,898
أعتقد أنك قد تكون جائعا

791
01:23:17,177 --> 01:23:18,958
هنالك شئ أريد أن أسالك أياه ؟

792
01:23:22,287 --> 01:23:23,560
هل أنت متزوج ؟

793
01:23:24,272 --> 01:23:25,975
أحببت مرة

794
01:23:28,610 --> 01:23:29,743
فقط مرة واحدة

795
01:23:33,658 --> 01:23:35,752
أحبت الرقص

796
01:23:37,507 --> 01:23:38,820
وأنا أحببت الغناء

797
01:23:41,221 --> 01:23:42,932
كنا مثل الخيول البرية

798
01:23:45,934 --> 01:23:48,106
ولكن عندها كريستيان وأنا كنا

799
01:23:49,702 --> 01:23:51,366
جنود من أجل المال

800
01:23:54,125 --> 01:23:55,695
كان علينا الفوز بالعالم

801
01:24:00,090 --> 01:24:01,769
ظننت أنني لا يمكنني العودة أبداً الى هنا

802
01:24:01,800 --> 01:24:03,823
إلا إذا كان العالم في جيبي

803
01:24:07,581 --> 01:24:08,823
 انها تقريبا مثل

804
01:24:09,672 --> 01:24:11,062
حلم شخص آخر

805
01:24:15,192 --> 01:24:17,286
كل تلك السنوات المهدورة

806
01:24:19,628 --> 01:24:21,831
في محاولة لمعرفة من أنا

807
01:24:24,164 --> 01:24:25,024
أنت فولي

808
01:24:27,382 --> 01:24:28,569
باتريك فولي

809
01:24:31,789 --> 01:24:32,726
نعم

810
01:24:35,274 --> 01:24:36,383
شكراً لك

811
01:24:38,902 --> 01:24:39,965
وأنت دالي

812
01:24:41,145 --> 01:24:42,192
شون دالي

813
01:25:35,762 --> 01:25:36,512
فولي

814
01:25:37,620 --> 01:25:38,362
نعم

815
01:25:40,487 --> 01:25:41,831
ثيابي نتنة

816
01:25:44,410 --> 01:25:45,254
أغسلها

817
01:25:57,712 --> 01:25:59,267
تريدين أن تشربي

818
01:25:59,928 --> 01:26:01,842
ها، ها، ها، حصلت لك

819
01:26:05,428 --> 01:26:06,616
كلامك  لطيف

820
01:26:07,071 --> 01:26:08,219
لا تفزعني

821
01:26:08,994 --> 01:26:10,025
بوجهك

822
01:26:10,931 --> 01:26:12,652
أنا الأن -
أصغي -

823
01:26:16,456 --> 01:26:17,846
أصغي لي

824
01:26:21,902 --> 01:26:24,418
أنت هنا لأن والديك ماتا بسرعة كبيرة

825
01:26:26,704 --> 01:26:28,556
ولم أستطع أعادتك

826
01:26:28,688 --> 01:26:30,274
لانه ليس هنالك وقت

827
01:26:31,457 --> 01:26:33,363
ولن نفعلها أبداً

828
01:26:35,967 --> 01:26:38,318
لذلك, عندما تغادر هذا الوادي غداً

829
01:26:39,344 --> 01:26:41,160
أريدك أن تأخذ نظرة جيدة

830
01:26:41,194 --> 01:26:43,889
من قمة الصخورالمتشققة
لجدول الماء الذي مررنا به

831
01:26:45,284 --> 01:26:46,800
أريدك أنت أن تأخذني

832
01:26:48,182 --> 01:26:49,964
أريدك أن تريني الطريق

833
01:26:50,815 --> 01:26:52,041
أنت لا تحتاج ألي بني

834
01:26:53,853 --> 01:26:56,832
فقط تذكر
أن تذهب شمالاً

835
01:26:58,555 --> 01:26:59,415
سوف تعملها

836
01:27:05,683 --> 01:27:09,282
اي شئ تحتاجه سوف يكون
في حقيبة تحتوي طعام

837
01:27:56,680 --> 01:27:59,079
لا أعرف أين يرقد والدي الأن

838
01:28:03,054 --> 01:28:04,406
أنهم في قلبك

839
01:28:08,030 --> 01:28:10,139
سوف تموت أذا نسيتهم

840
01:28:10,361 --> 01:28:11,634
أذا تركتني

841
01:28:11,899 --> 01:28:13,056
سأموت

842
01:28:15,192 --> 01:28:15,871
لقد قلت

843
01:28:15,910 --> 01:28:16,875
لم أقل أي شئ

844
01:28:18,677 --> 01:28:19,889
وعدتك بلا شئ

845
01:28:21,097 --> 01:28:22,582
لم أسألك أن تأتي وحدك

846
01:28:23,827 --> 01:28:26,028
لقد أتيت وحدك كما ينبغي

847
01:28:27,229 --> 01:28:29,253
وستغادر وحدك كما ينبغي

848
01:28:29,883 --> 01:28:31,261
لا أريد أن أرحل

849
01:28:32,353 --> 01:28:34,235
لا يمكنك أن تجعلني أرحل

850
01:28:35,140 --> 01:28:36,731
رجاءً لا تجعلني أرحل

851
01:28:37,228 --> 01:28:39,202
رجاءً, لا تفعل -
يجب عليك ذلك -

852
01:28:40,983 --> 01:28:41,537
لكن

853
01:29:02,627 --> 01:29:03,714
انا أكرهك

854
01:29:04,927 --> 01:29:06,753
أنا أكرهك في الواقع

855
01:29:10,145 --> 01:29:10,983
أنا أعلم

856
01:29:13,650 --> 01:29:14,829
أنا أعلم أنك تكهرني

857
01:29:33,556 --> 01:29:34,351
شون

858
01:29:35,997 --> 01:29:37,716
فقدت والديك

859
01:29:39,760 --> 01:29:42,397
ومن وقت طويل مضى فقدت والدي

860
01:29:45,022 --> 01:29:46,095
دفنتهم هنا

861
01:29:49,399 --> 01:29:51,558
ولكننا دائماً نعمل الأخطاء

862
01:29:52,458 --> 01:29:54,540
معتقدين أن اليوم ... هو

863
01:29:55,310 --> 01:29:57,491
نفس قلب وروح الغد

864
01:30:00,039 --> 01:30:01,523
لا تفعل ذلك مطلقاً

865
01:30:05,549 --> 01:30:07,012
أنا خائف

866
01:30:07,596 --> 01:30:08,200
خائف

867
01:30:10,008 --> 01:30:11,578
لماذا! ليس هنالك شئ تخاف منه

868
01:30:11,612 --> 01:30:12,953
بأستثناء الرياح الباردة

869
01:30:14,386 --> 01:30:16,424
تقتلك فقط لوقوفك حولها

870
01:30:16,516 --> 01:30:17,596
تبدو كالمغفل

871
01:30:33,267 --> 01:30:34,503
أنا أحبك

872
01:30:36,449 --> 01:30:38,004
أنا أحبك

873
01:30:42,653 --> 01:30:44,542
لم أخبر والدي بذلك أبداً

874
01:30:47,849 --> 01:30:49,056
لم أستطع لمسه

875
01:30:52,686 --> 01:30:54,885
لا تشعر أبداً بالعار من حب صبي

876
01:30:56,835 --> 01:30:57,402
أظهره

877
01:30:59,801 --> 01:31:00,795
أظهره دائماً

878
01:31:33,572 --> 01:31:35,247
أصغي لما أقول لك شون

879
01:31:35,496 --> 01:31:36,497
وتذكره

880
01:31:38,054 --> 01:31:39,844
نم على أوراق الشجر الناعمة

881
01:31:40,032 --> 01:31:42,056
وكتفك على الشجرة

882
01:31:43,528 --> 01:31:47,229
وتناول كل شئ يبدو جيداً
ومذاقه طيب ورائحته جيدة

883
01:31:48,884 --> 01:31:50,546
أبحث عن ثمارالشجر للطعام

884
01:31:51,522 --> 01:31:54,299
نباتات المياه والنباتات الصغيرة

885
01:31:55,511 --> 01:31:56,633
أصطد الضفادع

886
01:31:57,332 --> 01:31:58,653
أكل الأزهار

887
01:31:59,382 --> 01:32:02,421
  أنزع لحاء الأشجار وخذ الجيد منها

888
01:32:02,862 --> 01:32:03,487
والثمار

889
01:32:05,010 --> 01:32:06,849
والتوت ذو اللون الأحمر الغامق

890
01:32:07,597 --> 01:32:10,737
ما عدا توت العليق والتوت الأسود

891
01:32:12,282 --> 01:32:14,362
أذهب شمالاً بني

892
01:32:14,787 --> 01:32:15,846
سوف تنجح

893
01:32:41,254 --> 01:32:44,517
هذه سوف تبعد جميع الأرواح الشريرة

894
01:33:00,570 --> 01:33:06,352
الطريق يبدو طويلاً جداً

895
01:33:08,313 --> 01:33:10,588
أمل

896
01:33:11,198 --> 01:33:14,760
أن أكون قوياً

897
01:33:15,955 --> 01:33:18,018
خائف

898
01:33:19,195 --> 01:33:22,148
لوحدي

899
01:33:22,934 --> 01:33:25,449
أن أفكر بك

900
01:33:27,256 --> 01:33:31,663
أنا في منتصف الطريق للمنزل

901
01:33:37,717 --> 01:33:40,482
حياتين

902
01:33:40,592 --> 01:33:43,092
عالمين متباعدين

903
01:33:45,741 --> 01:33:52,647
وصلت لي ولمست قلبي

904
01:33:53,498 --> 01:33:59,900
وأه، كيف نضجت وأصبحت

905
01:34:00,656 --> 01:34:03,890
وحيداً مرة أخرى

906
01:34:03,961 --> 01:34:07,813
في منتصف الطريق الى المنزل

907
01:34:13,804 --> 01:34:18,804
من أنا بدونك هناك؟

908
01:34:20,632 --> 01:34:27,632
سيكون حلمي يستحق أن يكون حلم
 إذا لم تتمكن من أن تشاركني به؟

909
01:34:28,467 --> 01:34:34,983
لقد كنت ضائعاً حتى أتيت

910
01:34:35,866 --> 01:34:38,773
الآن  قد ذهبت مرة أخرى وكما قلت

911
01:34:39,000 --> 01:34:42,640
أنا لست الشخص ذاته

912
01:34:43,578 --> 01:34:47,058
لست متأكداً

913
01:34:47,136 --> 01:34:50,900
ماذا سوف يكون

914
01:34:52,000 --> 01:34:59,631
ولكن جزء منك أخذته معي

915
01:34:59,850 --> 01:35:06,320
خائف، ولكن لست وحيداً

916
01:35:06,820 --> 01:35:09,820
بسبب أنك جزء مني

917
01:35:10,484 --> 01:35:18,026
أنا في منتصف الطريق الى المنزل

918
01:35:20,000 --> 01:35:26,610
لست متأكدا ً ماذا سوف يكون

919
01:35:27,000 --> 01:35:34,132
ولكن جزء منك أخذته معي

920
01:35:34,711 --> 01:35:41,456
خائف، ولكن لست وحيداً

921
01:35:41,812 --> 01:35:44,812
بسبب أنك جزء مني

922
01:35:46,452 --> 01:35:56,854
أنا في منتصف الطريق الى المنزل

923
01:36:08,999 --> 01:36:12,855
فلم الأنتماء الى الأرض
 أنتاج سنة 1980

924
01:36:27,549 --> 01:36:32,674
ترجمة سنة 2014
المهندس أيهاب هاشم جاسم