﻿1
00:00:30,840 --> 00:00:40,205
مستوحى من أحداث حقيقية

إعداد وترجمة : سامر جعتول

2
00:00:45,840 --> 00:00:47,205
إنه اسفنجي 

3
00:00:49,840 --> 00:00:52,081
هنالك سمكة صغيرة 
تعال "تروي 

4
00:00:52,320 --> 00:00:53,367
ماندي"

5
00:00:53,880 --> 00:00:56,167
عودوا إلى هنا يا "ماندي
أمي ستغضب كثيراً 

6
00:01:10,000 --> 00:01:11,365
ماندي"

7
00:01:44,320 --> 00:01:47,403
عند قدوم طاقم المؤسسة المائية والمتطوعين إلى المكان...

8
00:01:47,600 --> 00:01:52,162
وجدت الحالة رقم 1307 حرف ألف 
جالسة على جانبها الأيسر وهي تعاني 

9
00:01:52,400 --> 00:01:53,447
خلفك مباشرة 

10
00:01:53,640 --> 00:01:55,404
الثقب الذي تتنفس منه كان بأكمله تحت الماء  

11
00:01:55,600 --> 00:01:57,125
لا تجعلها تتوتر 

12
00:01:57,840 --> 00:01:59,080
أحضر النقالة 

13
00:01:59,280 --> 00:02:01,760
كان لديها أضرار طفيفة 
المخاط كان يخرج من عينيها 

14
00:02:01,960 --> 00:02:03,644
وكانت متعرضة لحروق 

15
00:02:03,840 --> 00:02:05,649
ولكنها مشكلة مألوفة 
بين الدلافين الشاطئية 

16
00:02:05,840 --> 00:02:09,447
حيث أن جلدها لم يألف التعرض الطويل لأشعة الشمس 

17
00:02:10,080 --> 00:02:14,722
توقع الفريق أنها تعاني من إصابة في الرئة
مما أدى إلى جعلها مشوشة...

18
00:02:15,320 --> 00:02:17,129
مما قادها إلى الشاطىء...

19
00:02:17,360 --> 00:02:21,365
الدلفين كانت ملقبة باسم "ماندي 
بعد أن وجدتها فتاة صغيرة 

20
00:02:21,560 --> 00:02:23,130
إنها بطول 92 سم 
إنها طويلة جداً 

21
00:02:23,320 --> 00:02:26,130
العلم لا يعلم تماماً فيما إذا كانت الدلافين 
لديها نفس مشاعر البشر...  

22
00:02:26,320 --> 00:02:30,609
خوف و فرح و حزن 

23
00:02:31,040 --> 00:02:33,042
ولكن دماغها معقد كما هو حال دماغ البشر 

24
00:02:33,240 --> 00:02:35,447
بالنسبة لنا بدت لنا "ماندي" مذعورة 

25
00:02:36,960 --> 00:02:41,124
كما هو الحال دائماً, عاملناها بلطف 
كما نعامل واحد منا 

26
00:02:41,480 --> 00:02:44,404
قمنا بوضعها على النقالة 
ومن ثم في سيارة الإنقاذ...

27
00:02:44,640 --> 00:02:45,687
تنفس 

28
00:02:45,880 --> 00:02:48,850
الأمر لم يكن سهلاً 
حيث أن الأرض طينية 

29
00:02:49,960 --> 00:02:51,803
أأنت بخير يا "فيبي"؟
احذر خطاك 

30
00:02:52,000 --> 00:02:56,130
ماندي" كانت بطول 260 سم 
وتزن حوالي 160 كيلو غراماً 

31
00:02:56,360 --> 00:02:57,725
تنفس 

32
00:02:58,800 --> 00:03:00,882
احذر خطاك 
شكراً "كايل 

33
00:03:02,720 --> 00:03:05,610
عندما أوصلناها إلى مركز العناية الطبية 
قمنا في الحال بإعطائها...

34
00:03:05,800 --> 00:03:09,202
سوائل ومضادات حيوية 
من أجل مشكلة التنفس التي تعاني منها 

35
00:03:10,960 --> 00:03:12,962
بالإضافة إلى مرهم من أجل حروقها 

36
00:03:15,080 --> 00:03:17,401
منذ ذلك اليوم وهي تستعيد قوتها يومياً 

37
00:03:17,600 --> 00:03:20,968
وهي تسير في الطريق الصحيح 
لتغدو حيواناً ذو جسد صحي  

38
00:03:27,000 --> 00:03:30,527
في الجلسة القادمة 
سنتطرق إلى تفاصيل إضافية عن جنوح الحيوان 

39
00:03:31,920 --> 00:03:33,843
إنني أود شكركم على تطوعكم 

40
00:03:34,040 --> 00:03:36,042
أنتم من تجعلون هذه المؤسسة المائية تستمر 

41
00:03:36,240 --> 00:03:38,641
أنتم و الأسماك

42
00:03:40,120 --> 00:03:41,690
أراكم يوم الأربعاء 

43
00:03:44,920 --> 00:03:46,160
عذراً؟

44
00:03:47,240 --> 00:03:50,210
إننا نود أن نشكرك 

45
00:03:50,400 --> 00:03:53,006
سبب تطوعنا هو أننا سمعنا قصتك مع "وينتر 

46
00:03:53,200 --> 00:03:56,409
كل ما تتكلم عنه "سوزي" هو عن الدلافين 
إنها تريد أن تغدو مثلك 

47
00:03:56,600 --> 00:04:00,366
لم أقل ذلك 
سنبدأ بعد عشر دقائق 

49
00:04:02,440 --> 00:04:05,046
عذراً 

50
00:04:13,560 --> 00:04:17,246
مرحباً, أنا "هيزل هاسكت 
مرحباً بكم في مؤسسة "كليرووتر المائية  

51
00:04:17,880 --> 00:04:21,930
منذ خمسة عشر عاماً 
قام أبي وأمي بشراء نبتة مائية...

52
00:04:22,120 --> 00:04:25,283
ومن ثم تطور المشروع إلى مستشفى يعنى 
بالحيوانات البحرية المريضة و المصابة 

53
00:04:25,480 --> 00:04:29,166
الهدف كان هو إنقاذ ومعالجة وإعادة إطلاق 
أكبر كمية ممكنة من الحيوانات 

54
00:04:29,360 --> 00:04:34,446
اليوم أصبحت هذه المؤسسة المائية موطناً 
للسلاحف و وكلاب الماء وأسماك القرش والدلافين  

55
00:04:34,640 --> 00:04:37,883
بما فيهم الدلفين المشهور "وينتر 
ذو الذيل الاصطناعي 

56
00:04:38,080 --> 00:04:40,447
فيما لو كنت مهتماً بالتطوع في طواقمنا العلاجية...

57
00:04:40,640 --> 00:04:42,642
رجاء قم بمراجعة طاقمنا 
عند خدمات الضيوف 

58
00:04:42,880 --> 00:04:45,690
استمتعوا بيومكم معنا 

60
00:05:08,600 --> 00:05:10,682
ما هذا...؟

61
00:05:11,920 --> 00:05:14,048
دميتي  

62
00:05:14,760 --> 00:05:16,330
روفوس" لا تقم بذلك 

63
00:05:17,240 --> 00:05:19,208
عذراً يا صغيرتي 
أأنت بخير؟

64
00:05:19,400 --> 00:05:21,084
سيدتي, إنني متأسفة جداً 

65
00:05:21,280 --> 00:05:24,090
إذا لم تكونوا قادرين على السيطرة على بجعكم  
لا يجوز لكم أن تدعوه يتنقل بين الناس 

66
00:05:24,280 --> 00:05:26,442
إنه لا  يخصنا 

67
00:05:26,680 --> 00:05:27,886
من يخص إذاً؟

68
00:05:28,640 --> 00:05:30,961
أظن أنه لا يخص أحداً

69
00:05:31,160 --> 00:05:32,491
أأنت بخير؟

70
00:05:32,720 --> 00:05:34,768
إنني أود تعويضك عما جرى 

71
00:05:34,960 --> 00:05:38,089
ما رأيك أن أصطحبك إلى متجر الهدايا؟
وسأهديك شيئاً هناك 

72
00:05:38,280 --> 00:05:39,691
أي شيء 

73
00:05:40,040 --> 00:05:42,088
أهذا جيد يا صغيرتي؟

74
00:05:42,320 --> 00:05:44,687
مرحباً بكم يا في مؤسستنا المائية 

75
00:05:44,880 --> 00:05:46,245
كيف حالكم؟

76
00:05:52,360 --> 00:05:56,081
إننا مسرورون جداً لكونم اخترتم قضاء يومكم معنا 

77
00:05:56,280 --> 00:05:58,169
اليوم لدينا ضيف مميز 

78
00:05:58,360 --> 00:06:02,649
رجاء رحبوا معي ببطلة ركوب الأمواج 
بيثاني هاميلتون"

79
00:06:07,800 --> 00:06:11,122
شكراً "هيزل 
إنني سعيدة جداً لأنني هنا 

80
00:06:11,320 --> 00:06:14,608
ماذا عنكم؟
أأنتم مثلي؟

81
00:06:19,200 --> 00:06:22,522
بالإضافة إلى قضاء الوقت برفقة "وينتر
الذي...

82
00:06:22,720 --> 00:06:25,485
يعد ملهماً بالنسبة لي 
وبالنسبة لكم أيضاً 

83
00:06:25,680 --> 00:06:27,170
أليس رائعاً؟

84
00:06:30,720 --> 00:06:32,210
شكراً لكم 

85
00:06:35,480 --> 00:06:38,563
تقوم "وينتر" عادة بثلاث جلسات مع طرفها الاصطناعي يومياً 

86
00:06:38,760 --> 00:06:40,728
وكما ترون فهي تحبه 

87
00:06:40,960 --> 00:06:43,531
بمساعدة هذا الذيل الاصطناعي 
يمكنها السباحة بشكل طبيعي 

88
00:06:43,720 --> 00:06:45,802
إنه يساعد على إصلاح الأضرار الواقعة على عمودها الفقري 

89
00:06:46,000 --> 00:06:48,128
وبإمكانها عيش حياة صحية وسعيدة 

90
00:06:48,320 --> 00:06:49,367
أترينها؟

91
00:06:49,560 --> 00:06:51,210
ضعيها بمكان يمكنها أن تراه فيه 

92
00:06:55,560 --> 00:06:56,721
أأنت بخير؟

93
00:07:02,840 --> 00:07:04,126
كفى 

94
00:07:04,360 --> 00:07:05,800
يبدو أن "وينتر" تريد المزيد من اللعب اليوم 

95
00:07:05,800 --> 00:07:07,006
إنها تتصرف مثل طفل مدلل

96
00:07:07,200 --> 00:07:09,168
لعلني أنا السبب 
كلا, إنها تحب الناس 

97
00:07:09,400 --> 00:07:12,244
ولكنها بمزاج غريب 
لأسباب مجهولة 

98
00:07:16,560 --> 00:07:17,607
إنها ترفض 

99
00:07:17,800 --> 00:07:20,963
أيمكنكم أن تطلقوا "بنما  
أظن أنها مشتتة الذهن 

100
00:07:21,560 --> 00:07:25,645
هذه هي "بنما, لقد تم إنقاذها منذ 12 عاماً 
كانت غير قادرة على اصطياد السمك 

101
00:07:25,880 --> 00:07:26,927
يعد ذلك اكتشفنا السبب

102
00:07:27,120 --> 00:07:30,283
لأنها صماء 
مما جعلها غير قادرة على تحديد مكانها 

103
00:07:30,480 --> 00:07:34,087
بالإضافة إلى أنها أكبر من عمر الدلافين الاعتيادي 
إنها فوق الأربعين على ما نظن 

104
00:07:34,400 --> 00:07:36,209
إنها كبيرة حقاً 

105
00:07:36,400 --> 00:07:39,210
ولكن لديها صداقة متينة مع "وينتر 

106
00:07:39,400 --> 00:07:40,890
ها هي 

107
00:07:41,400 --> 00:07:42,970
مرحباً "دوك 
أهلاً 

108
00:07:43,160 --> 00:07:45,162
كيف حالك؟
سعيد بمجيئك إلى هنا 

109
00:07:45,400 --> 00:07:46,447
سعيد لكوني هنا 

110
00:07:46,760 --> 00:07:48,285
فتاة مطيعة 

111
00:07:48,480 --> 00:07:50,369
أانت مستعدة للقيام بذلك؟
نعم

112
00:07:50,560 --> 00:07:52,927
كلتاهما جميلتان جداً 
نعم

113
00:07:53,480 --> 00:07:54,561
أأنت مستعدة؟

114
00:07:54,760 --> 00:07:56,171
هيا 

115
00:09:12,160 --> 00:09:13,525
فتاة شجاعة 

116
00:09:16,000 --> 00:09:18,162
إننا نحبك "بيثاني

117
00:09:30,480 --> 00:09:31,891
فيبي"

118
00:09:33,480 --> 00:09:34,925
شكراً 

119
00:09:35,360 --> 00:09:36,691
أنت 

120
00:09:37,160 --> 00:09:38,321
كيف حالك؟

121
00:09:41,880 --> 00:09:43,769
أتريدين فراشك؟ 

122
00:09:46,360 --> 00:09:47,885
إليك 

123
00:09:48,160 --> 00:09:49,207
حسناً 

124
00:09:51,440 --> 00:09:53,124
ألا تريدينها؟

125
00:09:56,800 --> 00:09:58,086
حسناً 

126
00:09:58,880 --> 00:10:00,609
علي الرحيل 

127
00:10:02,280 --> 00:10:03,850
أراك في الغد 

128
00:10:09,680 --> 00:10:12,445
ما الذي تفعلينه يا "وينتر"؟ 

129
00:10:13,520 --> 00:10:14,806
ما خطبها؟

130
00:10:15,000 --> 00:10:18,129
لا أعلم 
إنها تتصرف بغرابة 

131
00:10:21,720 --> 00:10:24,564
و"بنما" كذلك, إنها لم تأكل السطل الذي وضع لها في الساعة الثانية 
وكذلك سطل الخامسة 

132
00:10:24,760 --> 00:10:26,125
هل أخبرت "كلاي"؟ 

133
00:10:26,320 --> 00:10:28,322
ألقى نظرة عليها 

134
00:10:31,320 --> 00:10:33,607
سيجري عليها المزيد من التمارين في الغد 

135
00:11:06,680 --> 00:11:07,920
مرحباً أمي 

136
00:11:08,120 --> 00:11:09,531
أهلاً بني  

137
00:11:11,800 --> 00:11:13,802
أريدك أن تقابل أحدهم 

138
00:11:14,000 --> 00:11:15,889
هذا هو البرفسور "ميغيل اورويو 

139
00:11:16,080 --> 00:11:17,605
سررت بلقائك 

140
00:11:17,800 --> 00:11:19,768
اجلس 

141
00:11:21,040 --> 00:11:22,405
حسناً 

142
00:11:24,600 --> 00:11:26,523
لقد شاهدتك اليوم برفقة "وينتر 

143
00:11:26,720 --> 00:11:31,601
وكل شيء أخبرني به "كايل" بدا لي حقيقياً 
إنك ماهر جداً في التعامل مع الدلافين

144
00:11:31,800 --> 00:11:34,770
الدكتور "اورويو" أستاذي في جامعة "بوسطن 

145
00:11:35,000 --> 00:11:37,287
لقد ساعدني في الدخول إلى كلية الطب 

146
00:11:37,800 --> 00:11:38,847
حسناً 

147
00:11:39,040 --> 00:11:42,487
سأصل إلى بيت القصيد
لدينا برنامج مميز في الجامعة...
 
148
00:11:42,720 --> 00:11:45,644
لطلاب علم الأحياء البحرية 
نطلق عليها اسم "فصل البحر

149
00:11:46,120 --> 00:11:50,205
اثنا عشر أسبوعاً على متن قارب للإبحار 
خبرة تعليمية كاملة على المحيط 

150
00:11:50,400 --> 00:11:53,404
في هذا الفصل سنقوم بدراسة الثدييات المائية  

151
00:11:53,600 --> 00:11:55,807
سيتم تدريس طلابنا...

152
00:11:56,000 --> 00:11:59,049
من قبل أحد أشهر المدرسين في البلاد   

153
00:11:59,440 --> 00:12:02,808
الإبحار على سفينة كبيرة 
في البحر الكاريبي...

154
00:12:03,520 --> 00:12:07,286
ومشاهدة الدلافين في واحد من أجمل المسطحات المائية في العالم 

155
00:12:08,120 --> 00:12:11,567
في كل عام نقوم بدعوة أحد طلاب الشهادة الثانوية المتميزين 
للانضمام إلينا 

156
00:12:12,600 --> 00:12:14,921
وفي هذا العام وقع اختيارنا عليك 

157
00:12:19,720 --> 00:12:20,926
إنه تحدي 

158
00:12:21,120 --> 00:12:24,363
العلم أمر صارم 
ولكن يمكنك تدبر أمرك 

159
00:12:24,560 --> 00:12:27,370
أعدك أنها ستكون تجربة لن تنساها 

160
00:12:27,600 --> 00:12:31,571
فضلاً عن كونها منحة دراسية كاملة 

161
00:12:33,080 --> 00:12:34,127
ماذا...؟

162
00:12:34,320 --> 00:12:37,767
بالإضافة إلى أن مدرستك موافقة على ذلك 
كل ما علي هو التكلم مع المستشار الدراسي...

163
00:12:37,960 --> 00:12:41,851
وبحلول الخريف, فيما لو قررت الاستمرار 
فستسافر برفقة "كايل" إلى "بوسطن

164
00:12:42,040 --> 00:12:43,610
وسنهتم بالباقي 

165
00:12:43,960 --> 00:12:47,407
لأكون صريحاً معك, عملك مع "وينتر" معروف جداً في أوساطنا  

166
00:12:47,600 --> 00:12:51,366
سيكون شرفاً لنا 
أن نحظى بك كطالب لدينا 

167
00:13:19,680 --> 00:13:21,444
المؤسسة المائية مغلقة 

168
00:13:21,640 --> 00:13:24,564
رجاء غادر المبنى 
إننا نعتذر 

169
00:13:24,760 --> 00:13:27,286
الحوض المائي مغلق  

170
00:13:27,480 --> 00:13:30,006
نعتذر على الإزعاج 

171
00:13:31,240 --> 00:13:34,125
عذراً, ولكنها حالة طارئة 
هذا كل ما لدي 

172
00:13:34,160 --> 00:13:36,811
ما الذي يجري؟
عليك التكلم مع "كلاي 

173
00:13:38,200 --> 00:13:40,123
عذراً على الإزعاج 

174
00:13:40,320 --> 00:13:42,482
شكراً لتفهمكم 
إننا آسفون 

175
00:13:59,440 --> 00:14:01,044
بنما"

176
00:14:05,920 --> 00:14:07,490
ما الذي جرى؟

177
00:14:08,920 --> 00:14:10,649
ليس لدينا فكرة 

178
00:14:11,160 --> 00:14:15,802
قامت بأخذ نفس أخير 
ونزلت إلى الأسفل 

179
00:14:19,280 --> 00:14:22,762
كات" كانت هناك 
ولكن لم يكن بيدها حيلة 

180
00:14:24,840 --> 00:14:26,001
وينتر"

181
00:14:32,800 --> 00:14:34,643
وينتر" بخير 

182
00:14:34,840 --> 00:14:35,966
كانوا منفصلين 

183
00:14:36,160 --> 00:14:38,686
كنا نقوم بتجارب على "بنما 

184
00:14:50,040 --> 00:14:51,883
لقد كانت طاعنة في السن 

185
00:14:53,680 --> 00:14:55,409
هنالك العديد من الأسباب التي تؤدي لذلك  

186
00:15:00,080 --> 00:15:01,525
نعم

187
00:15:31,520 --> 00:15:33,363
مرحباً 
أهلاً 

188
00:15:34,000 --> 00:15:36,810
تعال إلى هنا 

189
00:15:37,040 --> 00:15:38,405
شكراً 

190
00:15:44,240 --> 00:15:45,571
كيف حالك؟

191
00:15:49,920 --> 00:15:52,321
إنه لأمر مضحك 
أنني لم أعد أصعد إلى هنا بعد الآن 

192
00:15:52,800 --> 00:15:55,326
لقد كنت أمضي ساعات طوال هنا 

193
00:16:00,480 --> 00:16:02,767
لم تحدث مثل هذه الأشياء؟ 

194
00:16:06,560 --> 00:16:08,085
تمنيت لو علمت 

195
00:16:09,120 --> 00:16:10,963
لقد أحببت "بنما 

196
00:16:11,920 --> 00:16:14,002
سأفتقدها كثيراً 

197
00:16:14,520 --> 00:16:17,649
لقد كانت لطيفة  

198
00:16:17,840 --> 00:16:19,285
نعم

199
00:16:22,160 --> 00:16:26,131
فيما لو كان بإمكانك إرجاع الوقت إلى الوراء
إلى الساعة التي تريدها... 

200
00:16:26,320 --> 00:16:31,281
وتعيد الأمور إلى نصابها...

201
00:16:31,920 --> 00:16:33,001
هل ستقوم بذلك؟

202
00:16:38,120 --> 00:16:40,088
ربما, ولكن...

203
00:16:43,160 --> 00:16:45,049
لا أعلم 

204
00:16:47,720 --> 00:16:49,006
نعم

205
00:16:55,680 --> 00:16:57,444
تعال إلى هنا "وينتر

206
00:17:23,520 --> 00:17:24,851
كيف حال فتاتنا؟

207
00:17:26,000 --> 00:17:28,207
إنها تبقى معظم وقتها تحت المنصة

208
00:17:33,960 --> 00:17:36,042
أتظن أنها تعلم بوفاة "بنما"؟

209
00:17:38,160 --> 00:17:40,003
إنه أمر صعب 

210
00:17:40,960 --> 00:17:45,249
لقد رأت شيئاً داخل "بنما
لم نستطع أن ندركه 

211
00:17:46,440 --> 00:17:48,408
من يعلم؟
لربما تحاول أن تقول لنا 

212
00:17:51,080 --> 00:17:54,971
إنه أمر جيد إبقائها برفقة أحدهم 

213
00:17:56,560 --> 00:17:58,130
ما هذا؟

215
00:18:00,200 --> 00:18:01,406
لقد نسيت 

216
00:18:05,000 --> 00:18:08,129
إنني أعرف هذا البرنامج 
إنه في "بوسطن", أليس كذلك؟

217
00:18:08,320 --> 00:18:09,651
نعم

218
00:18:10,720 --> 00:18:12,165
لقد دعوني 

219
00:18:13,000 --> 00:18:17,005
هذا شيء رائع 
إنها تجربة مهمة 

220
00:18:18,560 --> 00:18:20,244
متى ستذهب؟

221
00:18:21,000 --> 00:18:22,411
في شهر أيلول على ما أظن 

222
00:18:22,880 --> 00:18:28,125
ستكون لثلاثة أشهر
أتظن أنه بإمكاني أن أترك "وينتر" لهذه الفترة الطويلة؟

223
00:18:28,600 --> 00:18:30,204
ستكون بخير

224
00:18:30,400 --> 00:18:32,880
يجب أن نزاوجه مع أنثى أخرى 
أليس كذلك؟

225
00:18:33,080 --> 00:18:34,730
نعم
هذا صحيح 

226
00:18:36,160 --> 00:18:37,924
لدينا "ماندي" الآن 

227
00:18:39,200 --> 00:18:40,565
نعم

228
00:18:42,760 --> 00:18:44,205
أتعلم ما الذي يقال؟

229
00:18:45,400 --> 00:18:49,769
حيث يغلق باب 
يفتح أخر 

230
00:18:50,080 --> 00:18:51,286
نعم

231
00:18:54,920 --> 00:18:59,050
لذا فإنك ترى أنها مكتئبة 

232
00:18:59,280 --> 00:19:03,842
بحسب قواعد الدلافين 
إنها بليدة بعض الشيء...  

233
00:19:04,080 --> 00:19:07,641
غير متفاعلة, ترفض غذائها في أغلب الأوقات  

234
00:19:07,840 --> 00:19:11,447
كنا نحاول تقديم ملحقات غذائية أخرى

235
00:19:11,640 --> 00:19:13,290
ماذا عن العضو الاصطناعي؟

236
00:19:13,680 --> 00:19:15,523
كانت ترفضه أيضاً 

237
00:19:16,240 --> 00:19:19,084
أتظن أن عمودها الفقري قد تضرر مرة أخرى؟

238
00:19:20,880 --> 00:19:22,848
هذا ممكن 

239
00:19:23,760 --> 00:19:27,003
هنالك فحص بالموجات فوق الصوتية و بالأشعة يوم الجمعة 

240
00:19:27,200 --> 00:19:31,285
لقد مضى ثلاث أسابيع
لقد أبقيتها بعيدة عن الناس طيلة هذه الفترة 

241
00:19:31,520 --> 00:19:33,841
نعم

242
00:19:34,040 --> 00:19:37,044
يبدو أنها تفتقد "بنما" لأنها أصبحت وحيدة 

243
00:19:37,280 --> 00:19:42,320
أليست قوانين وزارة الزراعة الأمريكية 
تنص على أنه لا يجوز وضع دلفين بمفرده في الحوض؟  

244
00:19:42,520 --> 00:19:45,490
لدينا أنثى أخرى 
لم لا نقوم بوضع "ماندي" معها؟

245
00:19:45,680 --> 00:19:48,490
لا يمكنني إعطائكم إجابة قطعية حول هذا الأمر 

246
00:19:49,320 --> 00:19:52,961
إننا أكثر من مجرد مستشفى 
إننا مؤسسة مائية متكاملة 

247
00:19:53,160 --> 00:19:56,289
الناس تأتي من كافة أصقاع الأرض 
للمشاهدة والتعلم 

248
00:19:56,480 --> 00:19:58,528
إنني مدرك لما يريده الناس...
هذا يسمح لنا...

249
00:19:58,720 --> 00:20:02,441
بالتوسع في بناء المزيد من مرافق الرعاية 
وأحواض السباحة وغرف العمليات 

250
00:20:02,680 --> 00:20:06,480
كم عدد الناس الذين يأتون لرؤية "وينتر"؟

251
00:20:08,840 --> 00:20:13,721
لقد رأيت وجوه الأطفال وقدامى المحاربين

252
00:20:13,920 --> 00:20:16,571
كم هم متأثرون 

253
00:20:16,840 --> 00:20:18,444
أليس هذا جزء من مهمتنا أيضاً؟

254
00:20:18,640 --> 00:20:21,564
لا يمكنك أن ترمي اثنان من الدلافين في الماء 

255
00:20:21,760 --> 00:20:23,091
الأمور لا تسير بهذا الشكل 

256
00:20:23,320 --> 00:20:25,766
إنني لا أحاول أن أقول لك كيف عليك أن تعمل 

257
00:20:25,960 --> 00:20:29,487
كل ما أقوله أن وضع "وينتر" و"ماندي" سوية في الحوض... 

258
00:20:29,680 --> 00:20:34,368
بأقرب وقت ممكن 
فكرة عظيمة, ألا تظن ذلك؟

259
00:20:35,040 --> 00:20:37,202
هيا, جيد 

260
00:20:38,360 --> 00:20:40,044
فتاة مطيعة 

261
00:20:41,280 --> 00:20:42,645
كيف حال "ماندي"؟ 

262
00:20:42,880 --> 00:20:43,961
جيد جداً 

263
00:20:44,160 --> 00:20:45,844
حروق جسدها ستغدو أفضل 

264
00:20:46,040 --> 00:20:47,610
جيد 

265
00:20:51,440 --> 00:20:53,169
ما خطب "روفوس"؟
لا أعلم 

266
00:20:53,360 --> 00:20:57,251
إنه يقوم بذلك منذ يومين 
صعوداً ونزولاً على الرصيف هناك 

267
00:20:57,480 --> 00:20:58,561
لماذا؟

268
00:20:58,760 --> 00:21:00,569
لا أعلم 
لعله بدأ يجن 

269
00:21:00,760 --> 00:21:02,603
كأن هنالك الكثير ليخسره 

270
00:21:08,560 --> 00:21:10,130
أي رصيف هذا؟

271
00:21:22,920 --> 00:21:25,207
ما هذا؟
أهنالك شيء ما في الأسفل؟

272
00:21:31,560 --> 00:21:32,607
لا أعلم 

273
00:21:33,960 --> 00:21:35,849
ما هذا؟
ليس لدي فكرة 

274
00:21:36,080 --> 00:21:38,321
يا إلهي 

275
00:21:44,240 --> 00:21:45,287
ارفع رأسها 

276
00:21:45,480 --> 00:21:47,801
إنها متشابكة 

277
00:21:48,760 --> 00:21:50,842
روفوس"
التقطناه 

278
00:21:54,200 --> 00:21:55,247
روفوس"...

279
00:21:59,960 --> 00:22:02,884
ما خطبك يا "روفوس"؟
اتركها

280
00:22:04,880 --> 00:22:06,370
ابتعد 

281
00:22:15,800 --> 00:22:19,122
على الأقل إنها لم تبتلع الخطاف 
نعم

282
00:22:19,480 --> 00:22:22,882
عندما قام الصيادون برمي الشباك في الماء  
لم يدركوا ما جرى 

283
00:22:23,400 --> 00:22:25,323
أعطني مرهم الأعشاب 
نعم

284
00:22:26,320 --> 00:22:28,482
التمزقات سيئة جداً 

285
00:22:28,680 --> 00:22:31,251
إننا بحاجة لصور شعاعية 
للتأكد من أنه ليس هنالك شيء مكسور 

286
00:22:31,440 --> 00:22:34,887
فحص شامل؟
نعم, وفحص للدم و أخر لنسبة السكر في الدم 

287
00:22:35,120 --> 00:22:38,488
لقد خسرت الكثير من الدماء, نسبة الحديد ستكون منخفضة  
بالتأكيد

288
00:22:44,680 --> 00:22:48,162
ما خطب هذا الطائر؟
من أين أبدأ؟

289
00:22:55,680 --> 00:22:56,806
شكراً 

290
00:22:58,000 --> 00:22:59,161
ها هي 

291
00:22:59,360 --> 00:23:00,600
حسناً 

292
00:23:00,800 --> 00:23:03,041
ما رأيكم يا رفاق؟
ماذا نسميها؟

293
00:23:04,320 --> 00:23:05,685
مافيس"

294
00:23:06,320 --> 00:23:07,367
مافيس"؟

295
00:23:07,680 --> 00:23:11,002
من برنامج "آندي جريفيث 
ألا تشاهدين برنامجاً تلفزيونياً حديثا؟

296
00:23:15,840 --> 00:23:17,490
عظيم, والآن أصبح حارساً  

297
00:23:20,400 --> 00:23:22,129
رجاء اعذرونا على الفوضى
 
298
00:23:22,320 --> 00:23:24,368
عفواً 

299
00:23:24,560 --> 00:23:27,404
لا يمكنك الدخول بدون تذكرة 
ألديك تذكرة؟

300
00:23:27,600 --> 00:23:29,762
كلا, ليس لدي واحدة 
وليس لدي نية لشراء واحدة 

301
00:23:29,960 --> 00:23:31,949
عليك شراء تذكرة 
توقفي عن إزعاجي  

302
00:23:32,040 --> 00:23:34,884
لدي علب من زبدة الفول السوداني أكبر منك عمراً 
ولكن سيدي...

303
00:23:35,080 --> 00:23:37,651
ابتعدي عن قضيتي يا "فيرانا 

304
00:23:37,840 --> 00:23:39,001
دكتور "مكارثي 

305
00:23:40,480 --> 00:23:42,084
يمكنك السماح له بالدخول 
إنه ضيفنا 

306
00:23:42,280 --> 00:23:44,123
عذراً سيدي 
لا بأس 

307
00:23:44,720 --> 00:23:47,803
عذراً, ولكن لدينا الكثير من الأشخاص الجدد هنا 
ليس لديهم فكرة عن من تكون 

308
00:23:48,000 --> 00:23:49,729
هذا واضح تماماً 

309
00:23:50,360 --> 00:23:52,761
لدينا مواعيد ثابتة كل ستة أشهر 

310
00:23:52,960 --> 00:23:56,089
آسف, ولكنني لم أتذكر 

311
00:23:56,280 --> 00:23:58,362
لقد تجاوزت حيلة ارتداء الذيل  

312
00:23:58,560 --> 00:24:00,608
الحيلة التي استعملناها لترتديه 

313
00:24:00,800 --> 00:24:04,361
عذراً, ولكن لا يسمح لأحد بالتواجد هنا 
وينتر" ليست بحالة جيدة 

314
00:24:05,760 --> 00:24:07,046
لماذا؟
عذراً أيتها الفتيات 

315
00:24:20,360 --> 00:24:23,921
هل أطلت برأسها؟ 
نادراً, منذ وفاة "بنما 

316
00:24:24,120 --> 00:24:26,248
إطعامها أصبح صعباً جداً 

317
00:24:27,240 --> 00:24:28,526
أجربت لحم الخنزير؟

318
00:24:30,480 --> 00:24:33,051
لقد نجح الأمر مع قطتي 

319
00:24:33,280 --> 00:24:34,850
شكراً 

320
00:24:35,840 --> 00:24:38,081
هيا يا "وينتر 

321
00:24:38,840 --> 00:24:40,285
إلى الأعلى 

322
00:24:42,560 --> 00:24:43,846
لا تستعجلها 

323
00:24:44,080 --> 00:24:45,764
على مهلك 

324
00:24:46,080 --> 00:24:48,560
هيا أيتها الجميلة 

325
00:24:48,760 --> 00:24:52,287
هيا, لا بأس 

326
00:24:53,800 --> 00:24:55,086
ها هي 

327
00:24:55,280 --> 00:24:57,169
فتاة مطيعة 

328
00:24:57,360 --> 00:24:59,362
فتاة مطيعة 

329
00:24:59,600 --> 00:25:01,011
هيا 

330
00:25:01,680 --> 00:25:03,205
فتاة شجاعة 

331
00:25:05,480 --> 00:25:08,563
يجب أن نجعلك تصعدين إلى الأعلى 

332
00:25:10,200 --> 00:25:11,565
يجب علينا أن نصنع لها ذيلاً جديداً ...

333
00:25:12,800 --> 00:25:14,006
إنك تزدادين حجماً...

334
00:25:14,240 --> 00:25:17,449
علينا أن نمنحك ذيلاً أخر 
حتى ترتديه 

335
00:25:19,800 --> 00:25:20,847
عندما تصبحين أفضل حالاً 

336
00:25:23,800 --> 00:25:25,211
أهي بخير؟

337
00:25:25,400 --> 00:25:26,640
أظن ذلك 

338
00:25:27,240 --> 00:25:29,846
هيا, أأنت مستعدة يا "هيزل"؟
فيبي"؟

339
00:25:30,040 --> 00:25:31,849
فتاة مطيعة 

340
00:25:32,040 --> 00:25:33,883
إنها قادمة نحوك 
حسناً 

341
00:25:34,080 --> 00:25:36,560
هل أمسكتيها؟
نعم 

342
00:25:37,920 --> 00:25:39,410
لا بأس 

343
00:25:40,680 --> 00:25:42,842
أعلمني في حال جهوزيتك يا "سوير 

344
00:25:44,000 --> 00:25:45,126
هيا بنا 

345
00:25:45,320 --> 00:25:47,482
النقالة إلى الأسفل 

346
00:25:53,560 --> 00:25:55,642
على رسلك 
لا بأس 

347
00:25:55,840 --> 00:25:57,524
كيف تبدو؟

348
00:26:07,280 --> 00:26:09,248
جيدة؟
إنك تبلي بلاء حسناً 

349
00:26:09,440 --> 00:26:10,646
استمر 

350
00:26:15,000 --> 00:26:16,286
لا بأس 

351
00:26:18,120 --> 00:26:19,167
لا بأس 

352
00:26:20,760 --> 00:26:23,889
إنك تبلين بلاء حسناً 

353
00:26:31,240 --> 00:26:33,049
سوير"
وينتر"

354
00:26:35,760 --> 00:26:37,922
أخرجوه
سوير"

355
00:26:41,400 --> 00:26:42,890
تعال إلى هنا 

356
00:26:52,040 --> 00:26:54,407
أمسكتك 

357
00:26:55,640 --> 00:26:56,971
تعال إلى هنا 

358
00:27:00,520 --> 00:27:01,567
أأنت بخير؟

359
00:27:02,480 --> 00:27:05,165
نعم 
خذ نفساً عميقاً 

360
00:27:11,920 --> 00:27:13,206
إنك بخير 

361
00:27:32,520 --> 00:27:35,842
بحسب أبسط القواعد 
إن مهمتنا في "س اي أي هي...

362
00:27:36,040 --> 00:27:38,691
تحضير الطلاب ليتعلموا بأنفسهم  

363
00:27:53,960 --> 00:27:55,644
مرحباً عزيزي 

364
00:27:56,120 --> 00:27:59,488
لقد قطعتها لقطع صغيرة 
أظن أن ذلك سيجعل تناولها أسهل 

365
00:27:59,960 --> 00:28:01,530
ربما لاحقاً 

366
00:28:02,800 --> 00:28:05,201
توقفي 

367
00:28:08,480 --> 00:28:10,369
إنني آسفة 

368
00:28:12,800 --> 00:28:15,121
ألديك أي فكرة لم قامت "وينتر" بذلك؟

369
00:28:16,480 --> 00:28:17,891
كلا 

370
00:28:18,160 --> 00:28:21,607
لم تقصد القيام بذلك 
لقد فزعت 

371
00:28:21,840 --> 00:28:23,922
إنها حيوان بري 

372
00:28:26,480 --> 00:28:29,324
هل أخبرك "كلاي" متى بإمكانك أن تعود؟ 

373
00:28:30,920 --> 00:28:32,251
كلا 

374
00:28:39,800 --> 00:28:42,724
أكره أن أضايقك  
ولكن الدكتور "اورويو" يريد جواباً بأسرع...

375
00:28:42,920 --> 00:28:44,046
أعلم ذلك 

376
00:28:45,000 --> 00:28:47,287
عندما يكون لدي جواب 
سأخبرك 

377
00:28:53,520 --> 00:28:54,851
هيا 

378
00:28:55,400 --> 00:28:56,811
غبي...

379
00:29:01,160 --> 00:29:03,208
مرحباً "كلاي 
"جورج 

380
00:29:03,400 --> 00:29:06,324
آمل أن لا أكون قد أفزعتك 
اثنان من طاقمك سمحا لي بالدخول 

381
00:29:06,520 --> 00:29:08,522
لم 

382
00:29:09,080 --> 00:29:11,811
علينا أن...

384
00:29:13,560 --> 00:29:16,723
أظن أنني سأكون مشغولاً في الوقت الحالي 
حسناً 

385
00:29:18,120 --> 00:29:22,364
إنني آسف بشأن الدلفين الذي توفي  

386
00:29:22,560 --> 00:29:23,846
نعم, "بنما 

387
00:29:24,040 --> 00:29:26,361
هل استجد شيء بشأن التشريح؟ 

388
00:29:26,560 --> 00:29:29,882
لقد تجاوزت الأربعين من عمرها

389
00:29:30,120 --> 00:29:32,566
التشريح الأولي يشير إلى مشاكل في التنفس 

390
00:29:32,760 --> 00:29:35,001
هذا شائع في مثل هذا العمر 

391
00:29:35,200 --> 00:29:37,487
ولكنها قد عاشت عمراً طويلاً وجيداً 

392
00:29:37,680 --> 00:29:39,921
نعم

393
00:29:41,080 --> 00:29:44,482
وماذا عن رفيقتها؟

394
00:29:45,320 --> 00:29:49,723
وينتر", صحيح 
إنها هناك 

396
00:29:52,600 --> 00:29:55,729
يبدو أن الطلاء يتقشر 

397
00:29:55,920 --> 00:29:58,685
انتبه لمثل هذه الأمور 
يجب أن لا تسقط مثل هذه الأشياء في الحوض  

398
00:29:58,880 --> 00:30:00,245
نعم

399
00:30:05,080 --> 00:30:06,605
إنها لا تستجيب 

400
00:30:09,360 --> 00:30:13,445
اطلعت على فحص الدم 
لا حظت أن هنالك ارتفاعاً في "الكورتيزول
هورمون يفرزه الجسم عندما يكون الكائن الحي تحت ضغط كبير"

401
00:30:13,640 --> 00:30:15,608
هذا الحيوان متوتر للغاية 

402
00:30:16,000 --> 00:30:21,211
نعم, إننا نقوم بالأمور الطبية المعتادة 
ونراقبه لأربع وعشرين ساعة 

403
00:30:22,680 --> 00:30:25,968
إنه انتهاك صارخ للقانون 
بقيامك بعزلها بهذا الشكل 

404
00:30:26,160 --> 00:30:27,241
أعلم ذلك 

405
00:30:27,440 --> 00:30:31,047
لدينا الدلفين "ماندي

406
00:30:31,240 --> 00:30:33,447
نعم
إنها تتعافى بشكل جيد 

407
00:30:33,680 --> 00:30:36,729
سنقوم بالمزاوجة فيما بينهم بأقرب وقت 

408
00:30:36,920 --> 00:30:39,048
متى برأيك سيتم ذلك؟

409
00:30:40,040 --> 00:30:41,405
لا أعلم 

410
00:30:42,120 --> 00:30:43,167
سنرى 

411
00:30:51,320 --> 00:30:53,084
كلاي"؟

412
00:30:53,280 --> 00:30:56,727
سأكون صريحاً جداً معك 
قم بذلك 

413
00:30:57,200 --> 00:30:59,646
سأدون لك عدداً من الانتهاكات 

414
00:30:59,960 --> 00:31:01,644
حسناً 

415
00:31:03,840 --> 00:31:06,081
المولد الاحتياطي لم يتم تجربته منذ ستة أشهر 

416
00:31:06,280 --> 00:31:09,045
المجمد الخاص بالسمك 
أعلى بدرجتين من المعتاد 

417
00:31:09,240 --> 00:31:10,287
حسناً 

418
00:31:10,480 --> 00:31:12,881
اعتني بالطلاء القريب من حوض السباحة

419
00:31:13,080 --> 00:31:14,844
نعم 

420
00:31:15,040 --> 00:31:21,321
أما الانتهاك الأكبر فيتمثل في الدلفين "وينتر 

421
00:31:23,680 --> 00:31:25,205
إنها ليست بحال جيدة 

422
00:31:25,440 --> 00:31:28,967
إنها متوترة ومعزولة 
وحال عمودها الفقري في تراجع

423
00:31:29,160 --> 00:31:32,482
إنها بحاجة للتقرب من أنثى أخرى 
وبأقرب وقت ممكن 

424
00:31:32,680 --> 00:31:34,603
أعلم بأنك مدرك لذلك 

425
00:31:35,560 --> 00:31:38,211
ولكن عملي يتمثل في جعل الموضوع رسمياً

426
00:31:39,480 --> 00:31:42,245
سأمنحك ثلاثون يوماً لتصحيح الأمور  

427
00:31:46,680 --> 00:31:48,489
شكراً على الجعة الخالية من الكحول 

428
00:31:52,200 --> 00:31:53,770
مرحباً 

429
00:32:01,560 --> 00:32:04,404
ما رأيك؟
هل هو جاهز لرحلة ميدانية؟

430
00:32:21,880 --> 00:32:23,644
مافيس هاسكيت"؟

431
00:32:33,800 --> 00:32:36,041
سمعت أنه قد اشتريتم جهازاً للرنين المغناطيسي 

432
00:32:36,240 --> 00:32:39,449
نعم
هذا جيد, ولكنني سأفتقد لزياراتك 

433
00:32:45,000 --> 00:32:46,047
حسناً, "مافيس

434
00:32:48,640 --> 00:32:50,324
ابتسمي 

435
00:32:57,360 --> 00:33:00,284
سيداتي وسادتي 
سنقدم لكم سلحفاة بحرية...

436
00:33:00,480 --> 00:33:03,324
خلال خمس دقائق 
في الحوض العلوي 

437
00:33:03,520 --> 00:33:05,409
في خمس دقائق 

438
00:33:05,600 --> 00:33:08,001
سوير"؟

439
00:33:09,600 --> 00:33:11,045
مرحباً 

440
00:33:13,320 --> 00:33:16,722
عذراً لإزعاجك 
ولكن هذا جدي 

441
00:33:17,160 --> 00:33:20,926
إنه يقوم بزيارة 
أعلم أنه لا يجوز لأحد الاقتراب من "وينتر 

442
00:33:21,120 --> 00:33:25,091
ولكنني كنت أتسائل فيما لو كان هنالك إمكانية ليراها؟

443
00:33:25,280 --> 00:33:27,089
لا ترغمينه على شيء لا يريده 

444
00:33:27,280 --> 00:33:29,123
إنني أسأله فحسب 

445
00:33:29,800 --> 00:33:31,689
فيما لو لم يكن هنالك إمكانية 
فإننا نتفهم ذلك 

446
00:33:35,920 --> 00:33:38,890
لدي فكرة 
اتبعوني 

447
00:33:42,600 --> 00:33:44,443
إنني بخير 

448
00:33:44,720 --> 00:33:47,803
إنني أستخدم هذا الشيء قبل أن تلد أمك 

449
00:33:49,200 --> 00:33:51,328
هنا يا رفاق 
إنني بخير 

450
00:33:52,040 --> 00:33:53,485
أيمكنك مساعدتي بهذه؟

451
00:33:54,840 --> 00:33:57,844
ما الذي جرى ليدك؟
لقد سقطت 

452
00:34:06,120 --> 00:34:07,849
إنها هنا 

453
00:34:09,640 --> 00:34:13,042
ما هذا 

454
00:34:15,000 --> 00:34:17,128
ليس هنالك شيء 

455
00:34:18,480 --> 00:34:20,767
كيف أنها لا ترتدي طرفها؟

456
00:34:21,600 --> 00:34:25,207
إنها مكتئبة بعض الشيء في الفترة الأخيرة 
إنها ترفض ارتدائه 

457
00:34:29,440 --> 00:34:31,124
كلنا كذلك 

459
00:34:36,880 --> 00:34:38,609
هذا رائع جداً 

460
00:34:41,960 --> 00:34:43,803
رائع جداً 

461
00:34:50,080 --> 00:34:51,605
مرحباً 

462
00:35:04,720 --> 00:35:08,611
عيونها أصبحت نقية 
وحروقها الشمسية بحال أفضل 

463
00:35:11,680 --> 00:35:13,489
إنها حيوان بحالة صحية جيدة 

464
00:35:17,680 --> 00:35:19,409
إنها كذلك 

465
00:35:20,080 --> 00:35:23,289
حسناً يا رفاق 
لدي فحوص "ماندي 

466
00:35:24,040 --> 00:35:27,442
أود التكلم معكم بشأنها قبل إطلاع أي أحد أخر عليها 

467
00:35:27,680 --> 00:35:28,966
حسناً 

468
00:35:30,000 --> 00:35:31,490
إذاً...

469
00:35:32,040 --> 00:35:33,929
دمها بحال جيدة...

470
00:35:34,120 --> 00:35:36,043
أمعائها بحال جيدة 

471
00:35:37,360 --> 00:35:40,284
الصور الشعاعية لرئتيها سلبية 

472
00:35:40,480 --> 00:35:42,323
هذا شيء جيدة 

473
00:35:42,680 --> 00:35:45,604
ليس هنالك آثار للإصابة 
لذا سنوقف إعطائها المضادات الحيوية 

474
00:35:45,800 --> 00:35:47,529
عدد كرياتها البيض طبيعي 

475
00:35:48,800 --> 00:35:51,451
وحروقها الشمسية شفيت بالكامل 

476
00:35:52,520 --> 00:35:54,522
لقد أصبحت بصحة جيدة جداً 

477
00:35:54,720 --> 00:35:55,881
نعم
هذا عظيم 

478
00:35:56,080 --> 00:35:59,368
أيمكننا التكلم بشأن مزاوجتها مع "وينتر
لأنه بعد "وينتر...

479
00:35:59,560 --> 00:36:00,641
هيزل"

480
00:36:01,320 --> 00:36:03,527
ما أقوله أن "ماندي" بخير 

481
00:36:08,120 --> 00:36:09,849
هل سمعت ما أخبرتك إياه؟

482
00:36:11,480 --> 00:36:14,768
ماندي" بحال جيدة جداً 
لدينا التزام بإطلاق سراح الحيوان...

483
00:36:14,960 --> 00:36:17,884
لا يمكنك إطلاقها 
لم لا يمكنني ذلك؟

484
00:36:18,080 --> 00:36:21,243
لأننا سنكون مضطرين للانتظار لستة أشهر أو سنة
لحين إيجاد أنثى أخرى...

485
00:36:21,440 --> 00:36:23,807
ستة أشهر أو عشر سنوات 
إننا لا نعلم ما الذي سيجري 

486
00:36:24,000 --> 00:36:27,288
فيما لو كانت "ماندي" قادرة على العودة إلى المحيط 
فهي تستحق ذلك 

487
00:36:27,480 --> 00:36:28,811
ولكننا سنخسر "وينتر  

488
00:36:29,040 --> 00:36:31,281
لقد فقدنا "بنما 
والآن سنفقد "ماندي

489
00:36:31,480 --> 00:36:34,290
لقد فهمت مقصدك 
لا علاقة "لوينتر" بالأمر 

490
00:36:34,480 --> 00:36:37,290
فيما لو كانت "ماندي" قادرة على اصطياد الأسماك 
وهذا سيكون اختبارها الأخير 

491
00:36:37,480 --> 00:36:41,087
فسيكون القرار النهائي بشأنها عائداً لي فقط 

492
00:36:41,520 --> 00:36:43,329
حسناً؟

493
00:37:11,440 --> 00:37:12,805
مرحباً 

494
00:37:13,040 --> 00:37:15,646
أهلاً
كيف حال "هيزل"؟

495
00:37:17,040 --> 00:37:18,451
لقد خلدت للنوم 

496
00:37:20,960 --> 00:37:24,965
إنني لست الشخص الذي تريد رؤيته في الوقت الحاضر 

497
00:37:28,040 --> 00:37:29,724
ما الذي ستفعله؟

498
00:37:31,800 --> 00:37:35,282
بالحديث عن الاختيار
ما الذي ستفعله؟

499
00:37:36,360 --> 00:37:38,044
لا أعلم 

500
00:37:41,320 --> 00:37:44,722
هنالك شيء يخبرني أن هنالك نصيحة أبوية 
ستعطيني إياها 

501
00:37:44,920 --> 00:37:46,843
لطالما كان لدي نصائح 

502
00:37:47,040 --> 00:37:49,691
في هذه الحال لدي ثلاث كلمات فحسب 

503
00:37:49,880 --> 00:37:51,564
وهم ليسوا كلماتي 
بل كلماتك

504
00:37:52,440 --> 00:37:53,487
كلماتي أنا؟

505
00:37:53,680 --> 00:37:56,809
بالعودة إلى بداياتك في هذا المكان...

506
00:37:57,200 --> 00:38:01,171
كتبت ثلاث كلمات خلف المنديل في مطعم "فرنشي

507
00:38:05,120 --> 00:38:09,364
إنقاذ وعلاج وإطلاق سبيل 

508
00:38:11,800 --> 00:38:13,848
هذه الكلمات التي أسست هذا المكان 

509
00:38:15,080 --> 00:38:19,324
إنك لم تنشأ المكان للحفاظ على الحيوانات 
لقد أنشأته لمعالجتهم ومن ثم إطلاق سراحهم 

510
00:38:21,080 --> 00:38:22,491
أخبرني شيئاً 

511
00:38:22,680 --> 00:38:25,445
وينتر" المسكين ليس بإمكانه العودة لموطنه 

512
00:38:26,520 --> 00:38:28,090   
ولكن إن كان بإمكانه...

513
00:38:31,440 --> 00:38:34,489
بالطبع كنت سأطلقه 
هذا هو 

514
00:38:39,960 --> 00:38:41,530
كيف سأخبر "هيزل"؟

515
00:38:42,160 --> 00:38:43,730
أتقول لي 

516
00:38:43,960 --> 00:38:47,043
يصعب علي التكلم إليك 

517
00:38:52,000 --> 00:38:53,923
اكتشفت أنني عقبة 

518
00:39:13,560 --> 00:39:14,971
ما الذي تفعلينه؟

519
00:39:15,200 --> 00:39:16,770
ذاهبة للركض 

520
00:39:19,440 --> 00:39:21,169
كنت أفكر أنه علينا أن نتكلم 

521
00:39:21,360 --> 00:39:23,681
أنت تظن أنه عليك أن تتكلم 

522
00:39:23,920 --> 00:39:25,331
أنا علي الإنصات 

523
00:39:26,200 --> 00:39:29,363
بربك يا "هيزل 
قلت لك أنني سأتريض 

524
00:39:32,280 --> 00:39:33,964
هيزل"

525
00:39:39,520 --> 00:39:43,081
إنني أبدو كنافذة شفافة 
إنه لا يراني حتى 

526
00:39:43,280 --> 00:39:45,487
والدك لديه الكثير من الأمور التي تشغل باله في الوقت الحاضر 

527
00:39:45,680 --> 00:39:48,331
ولكنه لا يستمع لي 
ولا يقول لي شيئاً 

528
00:39:48,520 --> 00:39:51,046
كل ما قلته أنه علينا إبقاء "ماندي" لبضعة أشهر...

529
00:39:51,280 --> 00:39:55,285
فقط لحين أن تستعيد "وينتر" عافيتها 
ومن ثم نقوم بمزاوجتها بأنثى أخرى, ولكنه يرفض المحاولة حتى 

530
00:39:55,480 --> 00:39:57,608
كما لو أنه لم يعد يكترث لأمر "وينتر 

531
00:39:57,800 --> 00:40:00,121
تعلمين أن ذلك ليس صحيحاً 

532
00:40:03,560 --> 00:40:06,166
أعتذر عما بدر مني 

533
00:40:08,080 --> 00:40:10,048
ولكنني لا أعرف من يجب أن أتكلم إليه 

534
00:40:10,960 --> 00:40:13,042
لا أعرف الكثير من الأمور بشأن الدلافين 

535
00:40:14,280 --> 00:40:16,521
أعرف عن المستشفيات 

536
00:40:17,440 --> 00:40:20,284
أتعلمين بما أفكر به أحياناً؟
ماذا؟

537
00:40:21,560 --> 00:40:24,040
ماذا لو جئت إلى العمل في يوم من الأيام 
ولم يكن هنالك أحد؟ 

538
00:40:24,240 --> 00:40:26,686
غرفة تلو الأخرى 
وليس هنالك من مرضى 

539
00:40:26,880 --> 00:40:31,329
فقط مجموعة من الأطباء والممرضات المملات 
يجلسون دون عمل لأن الجميع بخير

540
00:40:31,520 --> 00:40:33,761
ليس هنالك من داع للعمليات الجراحية 
ليس هنالك من مرضى 

541
00:40:35,560 --> 00:40:37,244
لا أحد يأتي إلى المستشفى 
لأنه يريد المجيء  

542
00:40:37,440 --> 00:40:39,647
إنهم متواجدون هنا
لأنهم بحاجة لذلك 

543
00:40:40,040 --> 00:40:43,123
أؤكد لك أنهم لن يظلوا دقيقة إضافية 
فيما لو لم يكونوا بحاجة لذلك 

544
00:40:45,520 --> 00:40:47,249
كلمي والدك 

545
00:40:47,960 --> 00:40:51,407
إنكم تفاجئونا 
لأنكم تكبرون بسرعة كبيرة 

546
00:40:53,400 --> 00:40:58,167
كلميه بالطريقة التي تريدين أن يكلمك بها 
قومي بتصرف ناضج 

547
00:40:59,400 --> 00:41:01,164
ادعيه على القهوة 

548
00:41:02,840 --> 00:41:05,525
أكره القهوة 
إنها شوكولا حارة 

549
00:41:19,160 --> 00:41:21,766
لقد ولدت في العام الذي بدأت فيه أنت وأمي العمل
في هذه المؤسسة...

550
00:41:22,000 --> 00:41:24,401
لذا فإنني من الناحية التقنية 
أتساوى معك في المدة التي قضيتها هنا 

551
00:41:25,760 --> 00:41:27,091
نعم

552
00:41:27,800 --> 00:41:29,370
هذا صحيح 

553
00:41:30,480 --> 00:41:34,121
لذا فإنه من الظلم أن تمنعني عن القيام بأشياء 
لأنني لست بطفلة 

554
00:41:34,320 --> 00:41:38,086
إنني قادرة على اتخاذ قرارات حاسمة 
كما هو حال الجميع هنا 

555
00:41:41,080 --> 00:41:42,605
نعم

556
00:41:43,400 --> 00:41:46,085
إنك كذلك 
لذا فإذا ارتأيت أن "ماندي 

557
00:41:46,280 --> 00:41:47,691
مرشحة ليطلق سراحها...

558
00:41:47,880 --> 00:41:52,283
فإنني أود أن أطلع على ملفها 
وسجلاتها الطبية وفحوصات الدم وعمل الخلايا
 
559
00:41:52,480 --> 00:41:54,244
أود الإطلاع عليهم في الحال 

560
00:41:56,320 --> 00:41:58,482
حسناً لا بأس 

561
00:42:00,000 --> 00:42:01,650
تفضلي 

562
00:42:02,920 --> 00:42:04,729
أيمكنك أن تمررهم لي؟

563
00:42:06,960 --> 00:42:09,088
نعم...

564
00:42:09,560 --> 00:42:11,005
حسناً 

565
00:42:15,640 --> 00:42:16,766
شكراً 

566
00:42:18,160 --> 00:42:19,844
إنها لك 

568
00:43:11,680 --> 00:43:13,808
كيف حالها؟
أظن أنها بخير 

569
00:43:14,000 --> 00:43:15,047
حسناً 

570
00:43:15,280 --> 00:43:17,521
حسناً "سوير
افتح البوابة 

571
00:43:19,880 --> 00:43:21,086
أهذه هي الأسماك؟

572
00:43:21,320 --> 00:43:22,845
نعم, نصف دزينة 

573
00:43:23,040 --> 00:43:24,929
هذا سيفي بالغرض 

574
00:43:26,720 --> 00:43:27,926
حسناً 

575
00:43:32,920 --> 00:43:34,968
حسناً, لا تقفوا على مقربة منها 

576
00:43:40,520 --> 00:43:42,409
هل الجميع على استعداد؟
نعم

577
00:44:07,600 --> 00:44:09,364
بالطبع توصلت لقرار 

578
00:44:09,560 --> 00:44:12,643
لدي التزام تجاه...
التزامك فقط هو اتجاه هذه المؤسسة...

579
00:44:12,840 --> 00:44:16,481
وتجاه الناس والحيوانات والعمل   
الذي قمنا به في السنوات الثلاث الماضية

580
00:44:16,680 --> 00:44:19,081
فكر بشأن المجتمع 
كم تعني لهم "وينتر

581
00:44:19,280 --> 00:44:20,770
لدي عمل علي القيام به 

582
00:44:20,960 --> 00:44:24,851
فيما لو قمت بإطلاق سراح "ماندي 
ستقوم الحكومة بأخذ "وينتر", وستكون هذه هي النهاية   

583
00:44:25,040 --> 00:44:27,646
لا يمكنني أخلاقياً أن أدعها في الاحتجاز 

584
00:44:27,840 --> 00:44:29,444
أنفقد "وينتر" إذاً؟ 
علينا ذلك 

585
00:44:32,320 --> 00:44:36,882
عندما تصافحنا على رصيف الميناء في ذلك اليوم 
أخبرتني أنه بإمكاني إدارة هذا المكان بطريقتي الخاصة   

586
00:44:37,080 --> 00:44:39,003
وهذا ما أقوم به الآن 

587
00:44:40,360 --> 00:44:42,886
إذا لم يعجبك 
اطردني 

588
00:44:46,480 --> 00:44:48,767
حسناً يا رفاق 
أبقي الشد على الحبال 

589
00:44:48,960 --> 00:44:51,486
أأنتم مستعدون يا رفاق؟
هيا بنا 

590
00:44:52,400 --> 00:44:55,324
كلما اقتربت من الأرض قوموا بقلبها لجهتكم 

591
00:44:55,520 --> 00:44:59,411
يجب أن نشدها من الذيل أولاً 
أبقي الحبل محكماً 

592
00:45:02,840 --> 00:45:04,080
عمل جيد 

593
00:45:04,280 --> 00:45:06,521
على مهلكم يا "كامي" و"ماكسي 
اذهبوا بهذا الاتجاه 

594
00:45:07,960 --> 00:45:09,007
على مهلكم 

595
00:45:09,600 --> 00:45:11,204
خذوا وقتكم 
انتبهوا لذيلها 

596
00:45:11,400 --> 00:45:12,481
امسكوها بثبات 

597
00:45:12,680 --> 00:45:15,206
لقد عرفت أنك مطلعة على مثل هذه الأمور 

598
00:45:15,440 --> 00:45:17,442
لم لا تتولين الأمور من هنا؟

599
00:45:19,040 --> 00:45:20,804
هل أنت جاد؟ 

600
00:45:21,000 --> 00:45:23,685
يمكنك القيام بذلك وأنت نائمة 

601
00:45:26,600 --> 00:45:28,045
لا تنامي 

602
00:45:28,280 --> 00:45:31,363
لقد مالت بعض الشيء
لا بأس بذلك؟

603
00:45:36,120 --> 00:45:38,407
لا بأس بذلك 

604
00:45:38,600 --> 00:45:40,602
انتبهوا لعضلة صدرها في الناحية البعيدة  
اثنوه 

605
00:45:40,840 --> 00:45:42,251
حسناً 

606
00:45:42,920 --> 00:45:43,967
عمل جيد 

607
00:45:44,160 --> 00:45:46,447
أخفضوها لجهتي 
حتى ندخلها للسيارة 

608
00:46:01,440 --> 00:46:02,771
هيا بنا يا رفاق 

609
00:46:02,960 --> 00:46:04,007
ما هذا؟

610
00:46:04,240 --> 00:46:06,607
أريد مشاهدتها 
وأنا أيضاً 

611
00:46:06,800 --> 00:46:08,370
مثير جداً 

612
00:46:12,080 --> 00:46:14,845
اختبار للاسلكي 
أتسمعني يا "كايل"؟ 

613
00:46:15,080 --> 00:46:16,286
كايل"؟

614
00:46:17,720 --> 00:46:19,245
إنني أسمعك 

615
00:46:19,440 --> 00:46:22,569
عذراً, ولكن من يكلمني
أهذا أنت يا "فيبي"؟

616
00:46:23,080 --> 00:46:24,411
إنني "هيزل 

617
00:46:26,600 --> 00:46:28,807
هيزل"

618
00:46:29,000 --> 00:46:32,083
مرحباً "هيزل
إنني أسمعك بوضوح 

619
00:46:32,280 --> 00:46:36,001
انظري إنها "ماندي 

620
00:46:41,080 --> 00:46:43,686
مستعدون؟
واحد اثنان ثلاث 

621
00:46:45,680 --> 00:46:47,523
على مهل 
ابقوها بهذا المستوى 

622
00:46:52,960 --> 00:46:54,450
على مهل 

623
00:46:58,520 --> 00:47:00,807
أخفض من عندك قليلاً 
حسناً 

624
00:47:05,920 --> 00:47:07,809
فيبي", انتبهي للسارية 

625
00:47:10,720 --> 00:47:13,041
إننا نبلي بلاء حسناً 
انتبهوا لخطواتكم 

626
00:47:13,400 --> 00:47:14,845
تنفس 

627
00:47:15,680 --> 00:47:16,920
بثبات 

628
00:47:17,240 --> 00:47:18,765
أحسنتم يا رفاق 

629
00:47:24,240 --> 00:47:26,481
هذا جيد
توقفوا هنا 

630
00:47:28,960 --> 00:47:30,724
كيف حالها؟

631
00:47:32,600 --> 00:47:33,965
يبدو أنها جاهزة للذهاب 

632
00:47:34,480 --> 00:47:35,641
كيف حال جهاز الإرسال؟

633
00:47:36,920 --> 00:47:38,331
كل شيء بخير 

634
00:47:38,520 --> 00:47:40,363
إننا بخير 
أتلتقط الإشارة؟

635
00:47:44,160 --> 00:47:46,162
نعم, الإشارة قوية 

636
00:47:46,680 --> 00:47:47,966
حسناً 

637
00:47:48,160 --> 00:47:52,085
حسناً جميعاً إلى الناحية اليمنى 
سنخفض النقالة عند العد لثلاث

638
00:47:52,280 --> 00:47:54,203
واحد اثنان ثلاث 

639
00:47:59,560 --> 00:48:01,130
جيد 
نعم

640
00:48:01,320 --> 00:48:04,483
الناحية اليسرى عند العد لثلاث 
مستعدون؟ واحد اثنان ثلاث 

641
00:48:07,560 --> 00:48:08,971
جيد 

642
00:48:17,800 --> 00:48:19,245
انطلقي 

643
00:48:20,360 --> 00:48:22,567
هيا يا "ماندي" انطلقي 

644
00:48:24,680 --> 00:48:26,330
انطلقي يا "ماندي 

645
00:48:34,320 --> 00:48:36,482
نعم

646
00:48:37,200 --> 00:48:39,089
انطلقي "ماندي 

647
00:48:42,760 --> 00:48:44,762
إنها تتأقلم بسرعة 

648
00:48:48,360 --> 00:48:51,569
وداعاً يا "ماندي
عودي إلى موطنك  

649
00:48:51,760 --> 00:48:53,922
إنها تتحرك بسرعة كبيرة 

650
00:48:54,640 --> 00:48:57,610
نعم
هنالك شيء ما قادم 

651
00:49:00,440 --> 00:49:02,966
ما الذي تراه؟
لا أعلم 

652
00:49:03,880 --> 00:49:06,087
ما الذي تراه؟

653
00:49:06,280 --> 00:49:08,248
إنها مجموعة كبيرة 

654
00:49:08,640 --> 00:49:11,325
ربما سمك قرش 
إنهم متجهون نحوها بسرعة كبيرة 

655
00:49:11,520 --> 00:49:13,568
يجب أن يتحركوا 
انتظروا 

656
00:49:14,600 --> 00:49:16,011
أبي 

657
00:49:16,480 --> 00:49:18,050
انظر هناك 

658
00:49:20,680 --> 00:49:21,920
دلافين
نعم

659
00:49:22,120 --> 00:49:23,485
سرب كامل

660
00:49:28,760 --> 00:49:30,364
إنهم من نوع "بوتل نوز
"فصيلة دلافين شهيرة 

661
00:49:30,840 --> 00:49:32,569
أأنت متأكدة؟
نعم

662
00:49:32,760 --> 00:49:34,410
ها هم 

663
00:49:40,760 --> 00:49:41,921
انظر 

664
00:49:42,160 --> 00:49:43,810
أنظروا جميعكم 
إنهم دلافين 

665
00:50:04,360 --> 00:50:06,283
يبدو أنهم يرحبون بها  

666
00:50:06,640 --> 00:50:08,210
هيا "ماندي 

667
00:50:31,320 --> 00:50:33,129
لقد كان لطف منك ما قمت به في ذلك اليوم  

668
00:50:34,160 --> 00:50:37,562
ماهو؟
ذلك المحارب القديم الذي سمحت له برؤية "وينتر

669
00:50:38,040 --> 00:50:39,326
شكراً 

670
00:50:40,320 --> 00:50:42,004
وتجاه تلك المتطوعة أيضاً

671
00:50:43,920 --> 00:50:45,922
ما كان اسمها؟
من؟

672
00:50:46,120 --> 00:50:47,360
المتطوعة 

673
00:50:47,600 --> 00:50:49,921
شعر أسود 
بهذا الطول تقريباً 

675
00:50:52,120 --> 00:50:53,485
سوزي"

676
00:51:01,880 --> 00:51:03,928
أقمت بحجز تذكرة "لبوسطن"؟

677
00:51:04,160 --> 00:51:06,811
كلا, لقد قام "كايل" بذلك ولكن...

678
00:51:07,040 --> 00:51:09,441
لا أعلم...
ما الذي لا تعرفه؟

679
00:51:12,440 --> 00:51:15,808
لا أعلم فيما إذا كنت سأذهب 

680
00:51:16,200 --> 00:51:18,646
ماذا؟
عليك القيام بذلك 

681
00:51:18,880 --> 00:51:21,167
لماذا؟ 
لم علي القيام بذلك؟

682
00:51:21,360 --> 00:51:24,170
لأنها فرصة عظيمة...
أعلم ذلك 

683
00:51:24,360 --> 00:51:26,249
هذا ما يقوله لي كل شخص 

684
00:51:26,440 --> 00:51:28,602
إنني سعيدة لأجلك 
فهمت ذلك 

685
00:51:29,720 --> 00:51:31,131
آسفة 

686
00:51:31,560 --> 00:51:34,450
ما الذي علي فعله؟

687
00:51:35,240 --> 00:51:38,050
ماندي" رحلت, وكذلك "بنما 
وأمور "وينتر" تسوء شيئاً فشيئاً 

688
00:51:38,280 --> 00:51:40,726
لم يعد مسموحاً لي السباحة معهم بعد الآن 

689
00:51:42,760 --> 00:51:44,444
كيف بإمكاني المغادرة الآن؟

690
00:52:04,080 --> 00:52:06,447
ما الذي تفعلينه؟
لقد طالت المسألة كثيراً 

691
00:52:06,680 --> 00:52:08,887
ستقعين في مشاكل كبيرة 

692
00:52:09,080 --> 00:52:10,411
على الأقل سنعرف ما هي 

693
00:52:14,000 --> 00:52:15,570
هيا يا "وينتر 

694
00:52:24,640 --> 00:52:25,766
ها قد آتت 

695
00:52:34,760 --> 00:52:37,889
فيما لو أصبحت عدوانية, اخرج 
بدون مزاح

696
00:52:45,840 --> 00:52:46,887
كلمها 

697
00:52:47,080 --> 00:52:48,784
أعرف ذلك, إنني أعرفها قبلك 

698
00:52:48,880 --> 00:52:50,325
بعشر دقائق 

699
00:52:50,560 --> 00:52:52,642
لا تكوني مندفعة 

700
00:52:52,840 --> 00:52:55,491
مرحباً يا فتاتي 

701
00:53:03,640 --> 00:53:05,165
أرها معصمك 

702
00:53:13,480 --> 00:53:14,641
إليك 

703
00:53:15,400 --> 00:53:16,561
أترينه؟

704
00:53:17,400 --> 00:53:18,640
إنه بخير 

705
00:53:20,120 --> 00:53:21,485
إنني بخير 

706
00:53:25,160 --> 00:53:26,400
فتاة مطيعة 

707
00:53:29,240 --> 00:53:30,651
الطير المغرد 

708
00:53:32,200 --> 00:53:33,281
أجبها 

709
00:53:40,520 --> 00:53:41,646
أكل شيء بخير؟

710
00:53:43,520 --> 00:53:44,646
أنحن بخير؟

711
00:53:49,400 --> 00:53:51,528
هيا يا "وينتر
تغلبي عليه 

712
00:54:55,200 --> 00:54:56,804
لقد نجح الأمر 
نعم

713
00:55:00,960 --> 00:55:02,485
شاركينا 

714
00:55:09,280 --> 00:55:11,123
هيا 

715
00:56:23,880 --> 00:56:24,961
فتاة مطيعة 

716
00:56:25,160 --> 00:56:26,605
إنها فتاة مطيعة 

717
00:56:28,840 --> 00:56:31,047
إنها بخير 

718
00:56:54,040 --> 00:56:56,646
ما الذي تظن أنك فاعل؟

719
00:56:58,800 --> 00:57:01,531
إنه ليس خطأه هو, لقد كان قراري
كلا 

720
00:57:01,720 --> 00:57:04,883
لست مكترثاً خطأ من هو    
لقد كان أمراً خطراً 

721
00:57:05,960 --> 00:57:09,248
إنهم ليسوا حيوانات أليفة 
إنهم حيوانات متوحشة 

722
00:57:09,480 --> 00:57:12,484
أخبرتك بالتحديد...
ولكنك لم تكن هنا 

723
00:57:13,000 --> 00:57:15,287
إنني أعرف "وينتر" أكثر من الجميع

724
00:57:15,840 --> 00:57:18,923
لذا قمنا باتخاذ القرار 
إنها بخير 

725
00:57:19,160 --> 00:57:24,087
لا تلم "هيزل
فيما لو أردت أن تلوم أحد, لمني أنا 

726
00:57:28,240 --> 00:57:29,969
يا رفاق...

727
00:57:33,080 --> 00:57:35,003
إنه لا يهم 

728
00:57:43,520 --> 00:57:45,443
جاء "جورج هاتون" اليوم

729
00:57:46,080 --> 00:57:47,161
انتهاك أخر؟

730
00:58:00,920 --> 00:58:02,206
هنالك أمر نقل 

731
00:58:04,080 --> 00:58:07,766
سيقومون بنقل "وينتر" إلى الحديقة المائية...

732
00:58:08,560 --> 00:58:09,766
في "تكساس 

733
00:58:15,520 --> 00:58:16,806
إنني...

734
00:58:19,960 --> 00:58:21,291
إنني آسف 

735
00:58:37,680 --> 00:58:40,809
آسف جداً على تأخري

736
00:58:41,000 --> 00:58:42,161
لا بأس 

737
00:58:42,360 --> 00:58:46,285
إنني منبهرة جداً بالشغف الشديد لدى هذه المجموعة 

738
00:58:46,480 --> 00:58:48,687
ما رأيك فيما لو جلبنا شيئاً لنأكله؟

739
00:58:49,560 --> 00:58:50,891
حسناً 

740
00:58:55,560 --> 00:58:57,369
ليس هنالك الكثير من الناس 

741
00:58:57,560 --> 00:58:59,528
كيف عرفت ذلك 
المكان مظلم للغاية 

742
00:58:59,760 --> 00:59:01,967
مفاجأة 

743
00:59:25,880 --> 00:59:27,803
مرحباً "سوير 
أهلاً 

744
00:59:28,040 --> 00:59:30,771
مرحباً "سوير", سررت برؤيتك 
مبارك لك 

745
00:59:31,000 --> 00:59:32,684
ها هو 

746
00:59:32,920 --> 00:59:35,366
رجل الساعة 
تعال وسلم على الجميع 

747
00:59:35,560 --> 00:59:37,164
لا شك أنك مسرور للغاية 

748
00:59:37,640 --> 00:59:39,927
نعم
متى ستغادرون؟

749
00:59:40,120 --> 00:59:42,726
في الثالث والعشرين من الشهر الحالي
سنكون في رحلة الظهر المتوجهة إلى "تامبا

750
00:59:42,920 --> 00:59:46,367
لا يمكنني تخيل مدى الإثارة التي تشعر بها حالياً 

751
00:59:48,400 --> 00:59:50,448
نعم
أليس كذلك؟

752
00:59:52,760 --> 00:59:54,444
لا بد أنك سعيدة جداً لأجله

753
00:59:54,720 --> 00:59:55,767
نعم

754
00:59:56,200 --> 00:59:57,804
يا لها من نقلة 

755
00:59:58,400 --> 01:00:00,641
الكثير من الناس تحبه 

756
01:00:01,560 --> 01:00:02,641
نعم

757
01:00:02,880 --> 01:00:04,689
لورين"

758
01:00:06,160 --> 01:00:08,322
آسفة 
لا بأس 

759
01:00:08,520 --> 01:00:10,363
يا إلهي
دعيني أساعدك 

761
01:00:11,920 --> 01:00:14,651
أريده أن يذهب 

762
01:00:16,560 --> 01:00:19,564
إنني لا أريده أن بذهب 

763
01:00:19,800 --> 01:00:20,847
لا بأس 

764
01:00:22,840 --> 01:00:24,205
مرحباً "ريد 

765
01:00:24,400 --> 01:00:25,447
لقد قدمت 

766
01:00:25,680 --> 01:00:28,365
لا يمكنني تفويت وجبة مجانية

767
01:00:28,600 --> 01:00:30,090
أين هو الذي تقام الحفلة على شرفه؟ 

768
01:00:42,440 --> 01:00:43,521
مرحباً 

769
01:00:43,720 --> 01:00:45,961
أهلاً 
لقد جلبت لك شيئاً 

770
01:00:47,000 --> 01:00:48,968
هدية للسفر 
شكراً 

771
01:00:49,200 --> 01:00:52,602
إنه تقليد صيني قديم  
افتحها 

773
01:01:00,040 --> 01:01:01,371
إنها جميلة 

774
01:01:01,840 --> 01:01:03,524
إنها عائدة لعمي "ويلي 

775
01:01:03,760 --> 01:01:07,242
لقد كانت موجودة في مرآبي 
من أيام الرئيس "نيكسون 

777
01:01:21,480 --> 01:01:23,130
شكراً 

778
01:01:25,720 --> 01:01:26,801
اضربها 

779
01:01:27,000 --> 01:01:29,128
ماذا؟
اضربها 

780
01:01:32,200 --> 01:01:33,850
لقد عملت 

782
01:01:43,160 --> 01:01:44,571
أترى المشكلة؟

783
01:01:47,640 --> 01:01:49,529
إنك تريد إعطائي درساً 
أليس كذلك؟

784
01:01:53,280 --> 01:01:55,203
الساعة جميلة...

785
01:01:55,520 --> 01:02:00,003
ولكنني أعتقد أن بقائها داخل صندوق لفترة طويلة 
أدى إلى توقفها 

786
01:02:01,800 --> 01:02:05,282
عليك أن تقوم بهزها لتعمل 

787
01:02:08,720 --> 01:02:10,006
حسناً 

788
01:02:12,920 --> 01:02:14,684
إنه عالم واسع يا "سوير 

789
01:02:16,640 --> 01:02:20,167
هنالك الكثير من الفرص التي تجعلك تتابع حياتك داخل صندوق 

790
01:02:22,640 --> 01:02:25,041
جمال الصندوق ليس مهماً 

791
01:02:36,800 --> 01:02:38,086
شكراً لك 

792
01:02:40,280 --> 01:02:41,645
على الرحب والسعة 

793
01:03:00,200 --> 01:03:01,884
كيف حالك يا فتاتي؟

794
01:03:02,760 --> 01:03:04,091
نعم

795
01:03:06,320 --> 01:03:07,890
وأنا أيضاً 

796
01:03:16,080 --> 01:03:18,162
أنا "كلاي هاسكيت 
من يتكلم؟

797
01:03:18,360 --> 01:03:20,761
ماذا؟
من؟

798
01:03:20,960 --> 01:03:23,884
بالتأكيد 

799
01:03:24,520 --> 01:03:27,285
عذراً 

800
01:03:27,480 --> 01:03:30,643
لقد اتصل بي "كلاي
هنالك أمر طارىء, إنه يريدنا في الحال 

801
01:03:30,840 --> 01:03:32,783
ما الذي يجري؟
اتصلت مؤسسة حماية الثروة السمكية   

802
01:03:32,880 --> 01:03:35,128
لقد عثروا على دلفين ضال لطريقه
إنهم في طريقهم إلى هنا 

804
01:03:37,240 --> 01:03:38,890
هيا بنا 
آبي", اجلبي هذه 

805
01:03:39,120 --> 01:03:41,885
ليساعدني أحدكم هنا 
ارفعوهم 

806
01:03:42,320 --> 01:03:45,130
اجلبوا هذه الطاولات إلى الخلف 
سنضعها هناك 

807
01:03:45,320 --> 01:03:46,526
اجلبوا هذه الكراسي 

808
01:03:47,240 --> 01:03:49,004
إننا بحاجة لثلاث أخريات...

809
01:03:54,200 --> 01:03:56,646
أسرعوا يا رفاق 
ليس لدينا الكثير من الوقت

810
01:03:57,520 --> 01:03:59,841
كيف تسير الأمور هناك؟
ما الذي تحتاجه يا "كلاي"؟

811
01:04:00,040 --> 01:04:02,122
أريد أن ينخفض مستوى الماء إلى ما دون الأربعة أقدام  

812
01:04:02,320 --> 01:04:03,446
إننا نعمل على ذلك 

813
01:04:03,640 --> 01:04:07,326
أريد مساراً سالكاً 
أخرجوا كل هذه الأشياء 

814
01:04:08,120 --> 01:04:10,248
إنه معي على الخط 

815
01:04:10,440 --> 01:04:12,681
ما هو الوقت المتوقع للوصول؟

816
01:04:12,880 --> 01:04:13,927
كم؟

817
01:04:14,640 --> 01:04:15,721
عشرون دقيقة 

818
01:04:16,240 --> 01:04:18,641
ما الذي تقوله؟
أهو ذكر صغير؟

819
01:04:21,160 --> 01:04:23,367
إنها أنثى 

820
01:04:28,240 --> 01:04:30,242
إننا لم نتوقع هذا 

821
01:04:30,440 --> 01:04:33,683
وأنا أيضاً 
لو علمت كنت ارتديت ربطة عنق أجمل

822
01:04:34,920 --> 01:04:36,251
حسناً  

823
01:04:36,440 --> 01:04:39,808
عندما تصل الشاحنة إلى هنا 
لن يكون هنالك صوت يعلو على صوتي 

824
01:04:40,000 --> 01:04:42,082
هل يحمل الجميع مهماتهم؟

825
01:04:42,280 --> 01:04:45,682
سنحتاج لفريق لحمل النقالة 
فيبي", أريدك أن تكوني معي في المقدمة 

826
01:04:45,880 --> 01:04:48,360
نريد أشخاص أقوياء في الخلف 
أنا 

827
01:04:48,560 --> 01:04:51,450
تقدم إلى هنا 
سوير"؟

828
01:04:51,800 --> 01:04:53,290
أريدك أن تكون إلى جانبي 

829
01:04:53,680 --> 01:04:54,886
حسناً سيدي 
لا بأس 

830
01:04:55,120 --> 01:04:56,963
نريد شخصين إضافيين أيضاً 

831
01:04:57,200 --> 01:04:59,202
أتمنى أن لا يكون هذا الدلفين مصاباً  

832
01:04:59,400 --> 01:05:02,370
فيما لو كان بدون رأس 
فلا يمكنني القيام بشيء حيال ذلك 

833
01:05:02,760 --> 01:05:04,364
لقد آتوا

834
01:05:13,040 --> 01:05:15,407
هيا استعدوا للانطلاق 

835
01:05:26,840 --> 01:05:28,126
مرحباً يا رفاق 

837
01:05:30,000 --> 01:05:32,844
إنها متشنجة, لربما لن تنجو 
يجب علينا أن نضعها في الماء بسرعة  

838
01:05:33,040 --> 01:05:34,121
إنها صغيرة للغاية 

839
01:05:34,360 --> 01:05:36,408
سأحملها بنفسي 
أخلي الطريق يا "فيبي 

840
01:05:36,600 --> 01:05:38,887
أخلوا الطريق 
ليبتعد الجميع عن الطريق 

841
01:05:39,120 --> 01:05:40,201
علي رؤية ذلك 

842
01:05:40,400 --> 01:05:41,561
تحركوا يا رفاق 

843
01:05:43,480 --> 01:05:44,527
أخلوا الطريق 

844
01:05:44,720 --> 01:05:46,006
ليتحرك الجميع 

845
01:05:47,920 --> 01:05:49,046
ابتعد 

846
01:05:50,800 --> 01:05:52,484
كيف تسير الأمور هنا؟
جيدة  

847
01:05:52,680 --> 01:05:54,409
حقاً؟
دعونا نضعها في الماء 

848
01:05:55,000 --> 01:05:56,126
ببطء...

849
01:05:59,200 --> 01:06:00,247
هذا عظيم 

850
01:06:00,440 --> 01:06:02,727
سننزل إلى الأسفل وهي معنا 
أأنت مستعدة يا "فيبي"؟

851
01:06:02,920 --> 01:06:04,604
مستعدة
حسناً أبي 

852
01:06:09,400 --> 01:06:10,845
أعلموني يا رفاق 

853
01:06:20,280 --> 01:06:21,645
كيف تسير الأمور؟ 
جيدة؟

854
01:06:21,840 --> 01:06:23,285
نعم, إنها لكم 

855
01:06:23,920 --> 01:06:25,285
أعلموني 

856
01:06:27,200 --> 01:06:28,565
على وشك 

857
01:06:29,440 --> 01:06:31,283
هذا جيد 
اقطعوه 

858
01:06:34,120 --> 01:06:35,565
بيسر وسهولة 

859
01:06:38,080 --> 01:06:39,411
أبقوهم متوازنين 

860
01:06:40,640 --> 01:06:41,687
حسناً 

861
01:06:43,000 --> 01:06:45,128
بيسر وسهولة 

862
01:06:45,720 --> 01:06:48,963
أمسكتك 

863
01:06:50,840 --> 01:06:51,887
اسمع أبي 

864
01:06:55,120 --> 01:06:57,691
انظر لهذا 
يا إلهي 

866
01:07:03,520 --> 01:07:05,522
يا إلهي 
إنها ثمينة 

867
01:07:06,000 --> 01:07:07,650
لديها صوت عال 

868
01:07:08,520 --> 01:07:12,241
أراهن أن سمك "الأنكوفي" الذي يوضع في البيتزا أكبر منها
 
869
01:07:12,600 --> 01:07:14,364
مجهود رائع يا رفاق 

870
01:07:14,560 --> 01:07:19,009
عمل ممتاز, إنني فخور بكم جميعاً 
هذا عظيم 

871
01:07:19,400 --> 01:07:21,448
مجهود رائع بحق 

872
01:07:26,920 --> 01:07:28,843
كل ما لدينا هو الأمل 

873
01:07:30,320 --> 01:07:31,845
هذا هو اسمها 

874
01:07:35,360 --> 01:07:36,771
ما رأيك؟

875
01:07:37,760 --> 01:07:39,000
نعم

876
01:07:41,040 --> 01:07:42,405
جميعكم...

877
01:07:44,240 --> 01:07:46,208
دعونا نرحب "بالأمل 

878
01:07:49,040 --> 01:07:50,201
مرحباً أيتها "الأمل

879
01:07:50,600 --> 01:07:54,241
مرحباً يا "أمل 
تعالي إلى هنا يا فتاتي 

880
01:07:54,560 --> 01:07:55,607
نعم

881
01:07:56,160 --> 01:07:57,366
انظروا إليها 

882
01:08:13,480 --> 01:08:17,769
صباح الخير يا "تامبا 
إنه الخامس والعشرين من آب, إنها أيام الصيف الخاصة بالكلاب  

883
01:08:17,960 --> 01:08:20,162
في بداية هذه الصباح...
أسرع 

884
01:08:20,200 --> 01:08:23,170
إنها أسابيع مليئة بالإثارة في مؤسسة "كلير ووتر" المائية 

885
01:08:23,360 --> 01:08:24,407
أليس كذلك يا "جيني"؟

886
01:08:24,640 --> 01:08:28,087
هذا صحيح يا "ميل", لقد بدأ الأمر منذ ثلاث أسابيع خلت 
عندما تم إنقاذ دلفين ضل طريقه...
  
887
01:08:28,280 --> 01:08:32,365
اسمها "أمل" من قبل طاقم المؤسسة المائية 
ووضع فيها لأنها ما زالت صغيرة جداً...

888
01:08:32,560 --> 01:08:34,961
لتتعلم من أمها كيف تعيش في هذا العالم الوحشي...  

889
01:08:35,160 --> 01:08:36,730
لن يكون بالإمكان إعادتها في المحيط 

890
01:08:36,960 --> 01:08:40,362
إنني متفهم للأمر يا "جورج  
ولكنني بحاجة لمزيد من الوقت 

891
01:08:40,560 --> 01:08:42,688
أيمكنك أن تمنحني المزيد من الوقت؟  

892
01:08:43,960 --> 01:08:46,964
بالطبع 
سأكتبهم 

893
01:08:47,160 --> 01:08:49,208
لعلها هبة من الله 
من أجل أشهر المخلوقات الموجودات لدى المؤسسة المائية...

894
01:08:49,400 --> 01:08:50,831
سأكتبهم في الحال 
  
895
01:08:50,920 --> 01:08:55,448
وينتر", التي فقدت أحد مؤخراً أحد رفاقها المدعوة "بنما  
بسبب التقدم في السن 

896
01:08:55,640 --> 01:09:00,567
حيث بقيت وحيدة من حينها 
لذا فإنه من المتأمل أن تكون "أمل" هي المنشودة 

897
01:09:00,760 --> 01:09:02,888
هذا رائع 

898
01:09:03,080 --> 01:09:06,209
إنه شيئها المفضل 
إنها تحبه 

899
01:09:06,400 --> 01:09:08,129
هذا رائع جداً 

900
01:09:08,440 --> 01:09:10,488
ولكن هنالك شيء أخر 
يجري في هذه المؤسسة المائية 

901
01:09:10,680 --> 01:09:14,446
فقد قاموا في هذا الصباح بإعادة سلحفاة بحرية إلى بيئتها 

902
01:09:14,640 --> 01:09:16,961
وجدت السلحفاة ملفوفة بشبكة صيد 

903
01:09:17,160 --> 01:09:19,606
ولكن وبعد أن شفيت زعانفها 
أصبحت جاهزة للعودة 

904
01:09:19,840 --> 01:09:22,002
انتبهوا
طائر مفترس 

905
01:09:22,280 --> 01:09:25,648
أعلم ذلك 
هذه البجعة تريد أن تكون في خضم الأحداث 

906
01:09:25,840 --> 01:09:28,366
يا لها من بجعة مشاكسة 

907
01:09:28,600 --> 01:09:29,840
أتقول لي؟

908
01:09:31,800 --> 01:09:34,167
ابتعد يا "روفوس 

909
01:09:35,280 --> 01:09:37,442
ابتعد من هنا 
حسناً, هنا جيد

910
01:09:37,640 --> 01:09:39,444
أبعديه من فضلك يا "هيزل"؟
سأفعل ذلك 

911
01:09:39,480 --> 01:09:40,606
بروية 

912
01:09:40,960 --> 01:09:43,361
حسناً 

913
01:09:46,320 --> 01:09:47,651
ابتعد من هنا 

914
01:09:48,480 --> 01:09:50,164
آسفة 
هل الأمور بخير؟ 

915
01:09:50,360 --> 01:09:51,725
لا تفعل ذلك 

916
01:09:52,000 --> 01:09:55,402
هيا يا "روفوس 

917
01:09:57,040 --> 01:09:58,121
إنني مسيطرة على الوضع 
دعوها تنطلق 

918
01:09:58,320 --> 01:09:59,606
انطلقي "مافيس 

919
01:10:01,440 --> 01:10:02,487
هيا "مافيس 

920
01:10:02,680 --> 01:10:04,091
انطلقي "مافيس

921
01:10:06,080 --> 01:10:08,731
تراجع 

922
01:10:09,280 --> 01:10:12,284
لا تفعل ذلك 

923
01:10:13,520 --> 01:10:14,760
هيا 

924
01:10:15,080 --> 01:10:16,605
انطلقي يا "مافيس 

925
01:10:20,160 --> 01:10:21,446
وداعاً 

926
01:10:22,680 --> 01:10:24,728
إنها تنطلق 
نعم

927
01:10:25,640 --> 01:10:27,165
هيا يا "مافيس

928
01:10:28,680 --> 01:10:29,806
كلا 

929
01:10:31,600 --> 01:10:34,251
روفوس"

930
01:10:34,640 --> 01:10:36,210
روفوس"

931
01:10:41,320 --> 01:10:42,526
أيها الطائر المجنون 

932
01:10:47,200 --> 01:10:48,531
ما الذي يفعله؟

933
01:10:51,400 --> 01:10:53,243
كلا يا "روفوس 

934
01:11:01,600 --> 01:11:04,280
الإطفاء والإنقاذ
إننا بحاجة لأن يكون الجميع على أتم الاستعداد 

935
01:11:04,320 --> 01:11:06,766
أطباء الطوارىء والألواح الخلفية والإسعاف 
على مسافة 9 ياردات 

936
01:11:06,960 --> 01:11:09,691
أيمكننا التعامل مع نفس الأشخاص الذين عملنا معهم في الماضي؟

937
01:11:09,880 --> 01:11:11,644
أمعائها بخير
الحيوانات بخير 

938
01:11:11,840 --> 01:11:15,128
بالطبع إننا جاهزون 
الساعة الثامنة من صباح يوم السبت  

939
01:11:18,440 --> 01:11:19,771
أيمكنني الدخول؟

940
01:11:20,560 --> 01:11:21,971
نعم 

941
01:11:28,360 --> 01:11:30,249
إنك تعلم أن يوم الغد هو أخر الشهر  

942
01:11:30,440 --> 01:11:33,603
أعلم ذلك 
الدكتور "اورويو" يريد جواباً 

943
01:11:34,080 --> 01:11:38,404
نعم, وبقدر ما أطلت الانتظار...
لا أعلم يا أمي 

944
01:11:39,280 --> 01:11:42,966
كيف بإمكاني إعطائه جواباً 
وأنا لا أعرف ما سيؤول إليه الحال مع "وينتر"؟

945
01:11:44,480 --> 01:11:46,209
لا يمكنهم أن يحفظوا لك المكان إلى ما شاء الله 

946
01:11:48,280 --> 01:11:51,284
أحياناً, عليك أن تقوم في هذه الحياة باتخاذ قرار 

947
01:11:54,400 --> 01:11:56,482
فهمت 

948
01:11:59,280 --> 01:12:00,850
غداً هو يوم مهم

949
01:12:01,720 --> 01:12:03,131
سنرى ما الذي سيحدث 

950
01:12:11,800 --> 01:12:13,211
أحبك 

951
01:12:15,480 --> 01:12:18,006
وأنا أيضاً 

952
01:12:20,440 --> 01:12:22,647
أطفأ الضوء؟
نعم, شكراً 

953
01:13:12,840 --> 01:13:15,969
تذكر أن اليوم عليك أن تشعر أنه يوم عادي 

954
01:13:16,200 --> 01:13:19,966
سنقوم بجلساتهم المعتادة 
كات" ستكون برفقة "أمل" بينما "سوير" سيكون برفقة "وينتر  

955
01:13:20,360 --> 01:13:23,330
كل شخص عالم بالمهمة المناطة إليه؟
المسؤول عن البوابة؟

956
01:13:23,920 --> 01:13:26,082
أين أنت يا "كايل"؟
هنا 

957
01:13:26,280 --> 01:13:29,841
كايل" هو المنقذ 
فيما لو شعر بأنه في مشكلة...

958
01:13:30,040 --> 01:13:32,486
فهو صاحب القرار 

959
01:13:33,760 --> 01:13:35,125
سوير"

960
01:13:38,880 --> 01:13:39,927
حسناً 

961
01:13:40,120 --> 01:13:42,964
أولاً, أود شكر الجميع على عملهم الشاق  ...  

962
01:13:43,160 --> 01:13:47,006
وتحضيرهم لهذه اللحظة 
إنكم رائعون بحق, شكراً لكم 

963
01:13:51,360 --> 01:13:52,600
ولكن تذكروا...

964
01:13:52,800 --> 01:13:56,361
لا يهم مدى حبنا "لأمل" و"وينتر 
إنهم حيوانات مفترسة 

965
01:13:57,240 --> 01:14:01,848
بإمكانهم عض بعضهم البعض
عن طريق الأسنان أو سحب الدم 

966
01:14:02,600 --> 01:14:04,090
أو ضرب الرأس

967
01:14:04,480 --> 01:14:06,608
تقوم بضرب بعضها بينما الأخرى غير منتبهة 

968
01:14:06,800 --> 01:14:09,371
هذه هي طبيعة السيطرة في الحياة البرية 

969
01:14:09,760 --> 01:14:12,240
إنه أمر طبيعي 
ولكنه يمكن أن يكون قاسياً  

970
01:14:12,760 --> 01:14:15,604
ريد" و"ريبيكا" و"جانيت
أنتم تحملون الشبكة, أليس كذلك؟

971
01:14:15,840 --> 01:14:17,080
نعم

972
01:14:17,480 --> 01:14:18,845
فيما لو لحقوا بعضهم البعض...

973
01:14:19,040 --> 01:14:22,761
يجب أن تنتبهوا لإشارة "فيبي 
لتقوموا بوضع الشبكة للفصل بينهم بسرعة 

974
01:14:24,160 --> 01:14:28,449
ولكن فيما إذا تقبلوا بعضهم البعض 
سترون هذه

975
01:14:28,800 --> 01:14:33,408
سباحة متوازية وسلسة وطبيعية وتصرف طبيعي 

976
01:14:33,600 --> 01:14:38,288
ولكن فيما لو أظهروا أداءً عدائياً...

977
01:14:40,560 --> 01:14:44,326
الأمان أولاً, لكم ولهم 

978
01:14:45,760 --> 01:14:48,286
أهنالك أية أسئلة؟

979
01:14:48,480 --> 01:14:49,766
نعم

980
01:14:50,200 --> 01:14:51,565
نعم, دكتور "كلاي 

981
01:14:51,760 --> 01:14:53,683
من أين لك بكل هذه الثقة بالنفس؟

982
01:15:04,200 --> 01:15:05,725
اجلبوا الشبكة 

983
01:15:06,680 --> 01:15:09,047
تذكروا, عليكم بالهدوء  
نعم 

984
01:15:12,160 --> 01:15:14,481
دعونا نحرك هذه 
دعونا نرجعها إلى الخلف 

985
01:15:22,200 --> 01:15:24,806
كل شيء جاهز؟
نعم

986
01:15:35,160 --> 01:15:37,208
آسفة 

988
01:15:41,200 --> 01:15:42,326
حظاً موفقاً لكم اليوم  

989
01:15:44,360 --> 01:15:45,691
شكراً 

990
01:15:48,800 --> 01:15:49,847
أأنتم مستعدون؟
نعم

991
01:15:50,840 --> 01:15:53,411
صباح الخير لكم جميعاً 

992
01:15:53,600 --> 01:15:55,090
من الجميل لقياكم 

993
01:15:55,880 --> 01:15:57,928
ريد" ,"كايل
مرحباً 

994
01:15:58,120 --> 01:15:59,870
صباح الخير سيد "هوردون
مستعدون للقيام بهذا؟

995
01:15:59,960 --> 01:16:01,610
نعم 
نتمنى أن تسير الأمور بخير 

996
01:16:01,960 --> 01:16:03,246
نأمل ذلك 

997
01:16:12,040 --> 01:16:14,725
أأنت مستعد للبدء يا "سوير"؟

998
01:16:18,160 --> 01:16:19,446
أأنت مستعدة؟

999
01:16:19,640 --> 01:16:21,085
حسناً 

1000
01:16:24,040 --> 01:16:25,769
حسناً, هيا بنا 

1001
01:16:27,000 --> 01:16:28,411
لدينا هذه 

1002
01:16:32,040 --> 01:16:33,485
أكل شيء جاهز؟

1003
01:16:35,200 --> 01:16:36,440
إننا جاهزون للبدء

1004
01:16:36,640 --> 01:16:38,449
افتحوا البوابة 

1005
01:17:22,760 --> 01:17:25,081
هيا يا "كيت" قومي بإطلاق "أمل 

1006
01:18:41,640 --> 01:18:44,041
إنني خائفة 
امنحينهم القليل من الوقت 

1007
01:19:03,920 --> 01:19:04,967
انتظري 

1008
01:19:06,960 --> 01:19:08,883
أمل"
أمل" 

1009
01:19:14,120 --> 01:19:15, 246
أمل"

1010
01:19:16,280 --> 01:19:18,886
اجلبوا الشبكة 
كلا "وينتر

1011
01:19:19,560 --> 01:19:21,369
تمهلوا 

1012
01:19:27,240 --> 01:19:28,810
أغلقوا البوابة 

1013
01:19:30,400 --> 01:19:32,482
آمل أن يكونوا بخير 

1014
01:19:43,760 --> 01:19:45,330
هل الجميع بخير؟

1015
01:19:54,000 --> 01:19:56,446
في البدء كانت "وينتر" بخير ضمن بوابتها 

1016
01:19:56,680 --> 01:19:58,125
إنها تشعر أنها ضمن منطقة نفوذها 

1017
01:19:58,320 --> 01:19:59,810
قائلة هذه هي بوابتي 

1018
01:20:00,000 --> 01:20:01,411
أوقفيه 

1019
01:20:02,280 --> 01:20:04,203
انظروا 
إنها تحدد المكان 

1020
01:20:04,440 --> 01:20:08,490
نعم, لقد رأت أن "وينتر" لا تملك ذيلاً 
إنها لم تحبذ الأمر 

1021
01:20:09,720 --> 01:20:11,982
أرأيتم ما الذي جرى عندما بدأت "وينتر" بالسباحة؟
لقد أفزع ذلك "أمل 

1022
01:20:12,080 --> 01:20:13,286
مما أفزع "وينتر" بالمقابل 

1023
01:20:13,480 --> 01:20:16,529
لأن تلك الحركة ليست طبيعية بالمرة 
أمل" لم تدرك الأمر 

1024
01:20:16,720 --> 01:20:18,609
ولكن ليس لدينا نقوم به حيال هذا الأمر 

1025
01:20:18,800 --> 01:20:20,484
إنها طريقتها الوحيدة في السباحة 

1026
01:20:21,440 --> 01:20:22,521
لعلها ليست الوحيدة 

1027
01:20:24,320 --> 01:20:25,651
ماذا لو ارتدت الذيل؟

1028
01:20:26,280 --> 01:20:27,891
هذا سيفزعها أكثر 

1029
01:20:27,920 --> 01:20:30,068
ولكنها ستحظى على الأقل بحركة سباحة طبيعية 

1030
01:20:30,160 --> 01:20:31,730
إنها لم ترى شيئاً مثل من قبل 

1031
01:20:31,920 --> 01:20:33,081
إنه أمر غير مألوف لها بالمرة 

1032
01:20:33,280 --> 01:20:34,805
ولكنها حركة صعود ونزول 

1033
01:20:35,000 --> 01:20:37,148
ولكن فيما لو قامت بضرب "أمل" بالذيل 
تكون الأمور منتهية 

1034
01:20:37,240 --> 01:20:39,720
أمل" صغيرة جداً 
لقد آذت "وينتر "سوير", إنها خطرة للغاية 

1035
01:20:39,920 --> 01:20:41,968
انتظروا قليلاً...
سوير"

1036
01:20:42,920 --> 01:20:46,447
أريد أن أعرف لم كانت عدوانية معك؟

1037
01:20:47,120 --> 01:20:48,804
أتظن أنها ستعيد الكرّة؟

1038
01:20:53,800 --> 01:20:55,165
كلا 

1039
01:20:55,360 --> 01:20:58,091
كلا, إنه خطأي أنا 

1040
01:20:59,400 --> 01:21:02,244
لقد ضغطت عليها بشدة  

1041
01:21:03,840 --> 01:21:06,923
أعرف "وينتر
إنها بخير الآن  

1042
01:21:07,520 --> 01:21:08,885
يمكنني رؤية ذلك 

1043
01:21:09,400 --> 01:21:12,404
يمكنني رؤية ذلك من خلال النظر إلى عيونها 
وبالطريقة التي تكون بها معي 

1044
01:21:13,680 --> 01:21:15,250
لقد عادت لما كانت عليه معي 

1045
01:21:16,360 --> 01:21:18,567
إنها لم تتقصد إيذائي 

1046
01:21:21,360 --> 01:21:23,840
فيما لو لم نعطها هذه الفرصة 
ما الذي سنقوم به؟

1047
01:21:25,040 --> 01:21:26,280
هل نستسلم؟

1048
01:21:27,160 --> 01:21:30,084
لا أريد أن أنظر إلى الوراء متذكراً أننا لم نحاول حتى  

1049
01:21:32,720 --> 01:21:34,006
سوير" محق فيما يقوله 

1050
01:21:37,440 --> 01:21:38,487
لا بأس 

1051
01:21:39,520 --> 01:21:42,729
غداً في الساعة الثامنة صباحاً
مع الذيل 

1052
01:21:44,600 --> 01:21:48,605
إذا كان لأحدكم اعتراض فليتكلم الآن 

1053
01:22:03,560 --> 01:22:06,325
يبدو المكان مزدحماً 
ما هذا 

1054
01:22:06,560 --> 01:22:08,244
ما الذي تفعله وكالات الأنباء هنا؟

1055
01:22:09,320 --> 01:22:10,446
ليس لدي فكرة 

1056
01:22:10,640 --> 01:22:12,722
هل تظن أنهم سمعوا بشأن المزاوجة؟

1057
01:22:16,560 --> 01:22:19,709
سوير", سمعنا أنكم تقومون بمحاولة المزاوجة بين "وينتر و"أمل
ألديك تعليق على ذلك؟

1058
01:22:19,800 --> 01:22:21,802
ادخل, سأتولى هذا بنفسي 

1059
01:22:22,080 --> 01:22:24,560
ماذا عن "وينتر"؟
سمعنا أنهم سيقومون بترحيل "وينتر 

1060
01:22:24,760 --> 01:22:27,127
سمعنا أن "وينتر" سترحّل إلى "تكساس
أهذا صحيح؟

1061
01:22:27,320 --> 01:22:30,449
دعوهم يقومون بعملهم 
أعلم أن لديكم الكثير من الأسئلة...

1062
01:22:31,440 --> 01:22:33,408
كايل", أيمكنك أن تزودنا ببعض المعلومات؟

1063
01:22:33,600 --> 01:22:35,125
عندما يكون لدينا بيان جاهز...

1064
01:22:35,320 --> 01:22:38,847
احصل على قميص "أمل" و"وينتر
أيمكنني الحصول على قميص؟ 

1065
01:22:43,240 --> 01:22:44,321
مرحباً "سوير 

1066
01:22:45,720 --> 01:22:47,324
سوير"

1067
01:22:48,320 --> 01:22:51,529
تذكروا جميعكم أنه مجرد يوم عادي 

1068
01:22:59,560 --> 01:23:00,891
ها هي 

1069
01:23:01,280 --> 01:23:02,770
إنه تصميم جديد بالكامل 

1070
01:23:02,960 --> 01:23:06,328
إنها مبسطة أكثر 
لقد أنهيته في الساعة الرابعة من صباح اليوم 

1071
01:23:06,960 --> 01:23:10,282
المفاصل مصنوعة من الألياف الكربونية 
جعلت الزعنفة أغمق...

1072
01:23:10,480 --> 01:23:12,084
لذا فأصبح من الأسهل عليها أن تسير بخط مستقيم 

1073
01:23:12,280 --> 01:23:15,204
وأرجو أن تكونوا قد لاحظتوا أنهم أعرض بكثير 

1074
01:23:15,680 --> 01:23:17,284
كما لو أنهم حقيقيين؟
نعم

1075
01:23:17,480 --> 01:23:18,925
كيف جعلت الحواف ناعمة للغاية؟

1076
01:23:19,120 --> 01:23:21,885
ثلاث قطع من اللحم المدقوق وعصا بيسبول 

1077
01:23:23,080 --> 01:23:24,366
أهذه نوعية جديدة؟

1078 
01:23:24,600 --> 01:23:30,050
كلا, إنها ذاتها ولكنني صنعت واحدة جديدة 
لا تكوني جشعة 

1079
01:23:30,960 --> 01:23:34,601
ها هم, مازلنا هنا 
لقد مضت ساعة تقريباً 

1080
01:23:35,320 --> 01:23:37,482
لم نسمع أي شيء عن المؤسسة المائية من حوالي الساعة 

1081
01:23:37,680 --> 01:23:40,809
هنالك ضجة كبيرة هنا 

1082
01:23:49,720 --> 01:23:51,927
شكراً "سوير", عليك أن تريها إياها أولاً 

1083
01:23:52,120 --> 01:23:53,451
نعم

1084
01:24:00,520 --> 01:24:01,851
إنها بخير 

1085
01:24:03,720 --> 01:24:04,881
إنها بخير 

1086
01:24:06,200 --> 01:24:07,690
عليك ارتدائها الآن 

1087
01:24:09,200 --> 01:24:11,043
إنه أهم وقت 

1088
01:24:11,680 --> 01:24:13,842
قام الدكتور "مكارثي" بصناعتها خصيصاً لهذا اليوم

1089
01:24:14,680 --> 01:24:16,489
أترين؟
ها هي 

1090
01:24:17,520 --> 01:24:19,290
لقد ظل ساهراً طوال الليل ليصنعها لأجلك

1091
01:24:21,640 --> 01:24:23,051
نفس مشاعري تماماً 

1092
01:24:33,320 --> 01:24:35,841
آنسة "هاميلتون", "فيل هوردون
إنه لشرف لنا أن تتواجدي هنا 

1093
01:24:35,880 --> 01:24:37,245
شكراً لاستضافتي 

1094
01:24:47,600 --> 01:24:48,931
كلاي"؟

1095
01:24:49,120 --> 01:24:50,724
لقد ارتدها 
فتاة شجاعة 

1096
01:24:51,360 --> 01:24:52,441
هل "كات" مستعدة؟

1097
01:24:52,640 --> 01:24:53,880
نعم

1098
01:24:55,760 --> 01:24:56,886
أبي؟

1099
01:24:57,760 --> 01:25:00,047
مستعد 
هيا بنا 

1100
01:25:00,800 --> 01:25:02,802
أبعدوها عن المنصة 

1101
01:25:03,200 --> 01:25:07,603
حسناً 
إلى أعلى وأسفل يا "وينتر 

1102
01:25:09,800 --> 01:25:11,086
أظن أنها تحبه 

1103
01:25:13,080 --> 01:25:14,320
فتاة مطيعة 

1104
01:25:18,680 --> 01:25:21,331
أتسمع ذلك؟
هذه "وينتر

1105
01:25:23,600 --> 01:25:25,728
عاشقان يتكلمان كلاماً بذيئاً من خلف السياج 

1106
01:25:33,480 --> 01:25:36,450
أريد أن أكلمكم جميعاً  

1107
01:25:37,560 --> 01:25:38,925
حسناً يا "كات و"سوير 

1108
01:25:39,120 --> 01:25:42,363
كونوا مستعدين لالتقاطهم بسرعة عند إشارتي 

1109
01:25:43,760 --> 01:25:45,524
أتمنى أن يحبوا بعضهم 

1110
01:25:46,080 --> 01:25:47,445
وأنا أيضاً 

1111
01:25:48,960 --> 01:25:51,725
حسناً 
افتحوا البوابة 

1112
01:26:01,440 --> 01:26:02,566
ها قد بدأنا 

1113
01:26:31,800 --> 01:26:34,201
كات", أرسلي "أمل 

1114
01:26:35,600 --> 01:26:36,761
هيا 

1116
01:27:04,400 --> 01:27:05,686
المواجهة 

1117
01:27:06,080 --> 01:27:07,730
المواجهة الحاسمة في ذروة الظهر

1118
01:27:43,760 --> 01:27:45,444
كلاي"؟
انتظري

1119
01:27:48,400 --> 01:27:49,606
كونوا مستعدين لاستخدام الشبكة 

1120
01:27:59,560 --> 01:28:01,005
انتظروا لا تستخدموها 

1121
01:28:30,800 --> 01:28:31,926
دعوهم ينطلقون 

1122
01:28:53,160 --> 01:28:54,207
ما الذي يفعلونه؟

1123
01:28:55,800 --> 01:28:58,770
لا تتحركوا 

1124
01:29:12,120 --> 01:29:13,201
ها هم 

1125
01:29:21,440 --> 01:29:22,566
إنهم يتوافقون 

1126
01:29:38,000 --> 01:29:39,081
إنهم يتوافقون 

1127
01:29:43,440 --> 01:29:44,680
نعم

1128
01:29:57,880 --> 01:29:59,086
إنني هالك

1129
01:29:59,400 --> 01:30:00,765
لقد نجح الأمر 
لقد فعلناها 

1130
01:30:02,120 --> 01:30:03,610
لقد فعلوها 
لقد نجح الأمر 

1131
01:30:05,920 --> 01:30:07,445
أحسنتم 

1133
01:30:28,440 --> 01:30:29,930
أحب تلك السمكة 

1134
01:30:30,120 --> 01:30:31,326
إنها ليست بسمكة 

1135
01:30:31,560 --> 01:30:34,450
إنها تبدو مثل سمكة 
ورائحتها كرائحة السمك 

1136
01:30:39,240 --> 01:30:41,846
أحسنتم يا "كلاي 
لقد فعلتوها 

1137
01:30:49,400 --> 01:30:51,368 
انظر والدي
إنهم يلعبون 

1138
01:30:56,840 --> 01:30:59,002
أيمكنني إلقاء نظرة على هذه؟ نعم
شكراً 

1140
01:31:05,520 --> 01:31:06,567
كايل"...

1141
01:31:52,800 --> 01:31:54,131
علي الذهاب يا "وينتر

1142
01:31:55,320 --> 01:31:56,651
حسناً؟

1143
01:31:57,560 --> 01:31:58,800
سأعود لاحقاً 

1144
01:32:00,680 --> 01:32:02,170
أعدك بذلك 

1145
01:32:10,680 --> 01:32:14,082
إننا لا نعلم تماماً فيما إذا كانت الدلافين 
لديها نفس مشاعر البشر...

1146
01:32:14,520 --> 01:32:18,889
خوف و فرح وحزن 

1147
01:32:20,200 --> 01:32:22,328
ولكن يبدو أنهم كذلك...

1148
01:32:25,640 --> 01:32:31,044
ولعلهم يشعرون بالوحدة والصداقة وفقدان الأحبة 

1149
01:32:32,680 --> 01:32:34,250
من الصعب الجزم بذلك 

1150
01:32:37,480 --> 01:32:40,131
إنني أعتقد أنهم يشعرون غريزياَ... 

1151
01:32:40,360 --> 01:32:42,089
أن هنالك كل هذه الأشياء في هذه الحياة 

1152
01:32:44,400 --> 01:32:45,765
هذا ليس بالشيء السيء 

1153
01:32:47,200 --> 01:32:49,123
علينا أن نتقبلها 

1154
01:33:06,360 --> 01:33:07,441
سوير"

1155
01:33:08,280 --> 01:33:10,965
إنني هنا على السقف 
في الأعلى 

1157
01:33:13,640 --> 01:33:16,041
أيمكنك التوقف قليلاً يا أمي؟

1158
01:33:22,440 --> 01:33:23,885
في الأعلى يا "سوير 

1159
01:33:24,760 --> 01:33:27,001
سوير"
أهذه "هيزل"؟

1160
01:33:28,520 --> 01:33:29,567
نعم

1163
01:34:29,160 --> 01:34:30,571
ما كان هذا؟ 

1164
01:34:40,760 --> 01:34:43,411
لقد عدت يا "روفوس 

1165
01:34:44,600 --> 01:34:46,204
روفوس"

1166
01:35:13,160 --> 01:35:17,051
لأنه عندما يغلق باب يفتح أخر 

1167
01:35:18,400 --> 01:35:22,200
الحياة مليئة بالإحتمالات 

1168
01:35:23,160 --> 01:35:24,446
وداعاً "سوير 

1169
01:35:26,240 --> 01:35:27,810
سنفتقدك بجد 

1170
01:35:50,560 --> 01:35:56,404
لقد كانت "ماندي" أخر حيوان يسبح بحرية في خليج المكسيك
أصبحت "وينتر" و "أمل" أصدقاء حميميين 

1170
01:35:58,560 --> 01:36:03,404
فريق المؤسسة المائية تابع مهامه في الإنقاذ والعلاج وإطلاق السبيل...
وإلهام البشر 

1170
01:36:24,560 --> 01:36:27,404
ارفع حملك 
لا تدع الأخرين يقومون بذلك 

1170
01:36:28,560 --> 01:36:30,404
إعادة "ماندي" إلى المحيط 

1171
01:36:39,960 --> 01:36:41,246
هاهي 

1171
01:36:43,960 --> 01:36:46,246
إنقاذ "أمل

1172
01:36:56,920 --> 01:36:59,446
ارفع تلك النقالة الزرقاء 

1173
01:37:00,480 --> 01:37:02,005
أريد أن أقلبها 

1174
01:37:18,520 --> 01:37:33,727
اسمها هو "أمل 


إعداد وترجمة : سامر جعتول 
