1
00:00:05,985 --> 00:00:32,844
<font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:33,985 --> 00:00:36,144
<font color="#ffff00">"شركة "ليون غيت" بالإشتراك مع أفلام "ميلينيم
: تُقدم</font>

3
00:00:49,985 --> 00:00:53,544
{\an1}<font color="#ffff00">."ناقلة السجن المُدرعة"</font>

4
00:00:54,982 --> 00:00:57,411
<font color=#ffff00>.لقد إستردّنا الهارب مُجدداً</font>

5
00:00:57,582 --> 00:00:59,711
<font color=#ffff00>.نحن عائدون إلى السجن الآن</font>

6
00:01:00,682 --> 00:01:02,911
{\an1}<font color=#ffff00>."سجن "دينزالي</font>

7
00:01:43,254 --> 00:01:44,613
.الشروع بإستخدام خاتم الحظ

8
00:01:45,419 --> 00:01:46,929
.أشعر بكثير من الأمان

9
00:01:46,964 --> 00:01:48,757
.نحن جاهزون للإنقضاض عليهم

10
00:02:32,429 --> 00:02:33,128
.تمهل

11
00:02:58,830 --> 00:02:59,729
.حسبك

12
00:03:45,553 --> 00:03:46,469
.هيّا بنا

13
00:04:00,634 --> 00:04:01,576
لمَ تأخر؟

14
00:04:02,111 --> 00:04:03,668
.لا شيء، نحن في طريقنا

15
00:04:04,503 --> 00:04:05,626
.هيّا بنا

16
00:04:23,467 --> 00:04:25,178
.رفيقك منفعل للغاية

17
00:04:55,077 --> 00:04:57,712
.ألزموا مواقعكم على الجدار
!توخوا الحذر

18
00:05:23,250 --> 00:05:24,197
!أيها الطبيب

19
00:05:27,250 --> 00:05:29,797
ـ مهلاً، أنسى أمر هذا المختل
ـ لن أتركه

20
00:05:30,250 --> 00:05:31,197
!أيها الطبيب

21
00:05:33,918 --> 00:05:34,699
!أيها الطبيب

22
00:05:36,419 --> 00:05:37,300
!تحرك

23
00:05:45,619 --> 00:05:47,300
!أجل

24
00:05:50,619 --> 00:05:54,200
<font color=#ffff00> || المُرتزقة ||</font>
<font color=#ff0000>* الجزء الثالث *</font>

25
00:06:19,796 --> 00:06:23,059
إنّك تذكرتني الآن، صحيح؟
.بعد 8 أعوام

26
00:06:24,149 --> 00:06:25,354
ما خطبك؟

27
00:06:25,389 --> 00:06:28,979
إنّك كنت في سجن العمليات السرّية
.الذي غير موجود رسمياً

28
00:06:29,014 --> 00:06:31,756
لقد حصلتُ على موقع السجن
.(من رجل يدعى (تشارتش

29
00:06:32,536 --> 00:06:33,875
.عميل سري

30
00:06:33,910 --> 00:06:34,781
معذرةً؟

31
00:06:35,661 --> 00:06:37,870
.متحدث الرسمي لمكتب العمليات

32
00:06:37,905 --> 00:06:39,600
.شكراً من أجل هذا، يا رجل

33
00:06:40,413 --> 00:06:41,821
.يالها من مضيعة للحياة

34
00:06:41,856 --> 00:06:45,544
ـ إنّك أرتكبت خطأ واحد لعين
ـ لم يكن خطئاً

35
00:06:45,579 --> 00:06:48,784
،لقد كان غباء، إن فعلت ذلك بيّ
.سوف أمزق أرباً

36
00:06:48,819 --> 00:06:50,263
.عليك أن تحاول فعل ذلك

37
00:06:51,221 --> 00:06:52,200
مهلاً، هلا تود أن تشكر الرفاق؟

38
00:06:52,235 --> 00:06:55,185
الرفاق؟
أين هم رفاقنا؟

39
00:06:55,220 --> 00:06:57,784
... (ـ (هامر)، (غوزمان
ـ لقد رحلوا

40
00:06:58,319 --> 00:07:00,075
رحلوا؟

41
00:07:00,110 --> 00:07:01,662
.أجل

42
00:07:05,869 --> 00:07:06,876
.اللعنة

43
00:07:21,869 --> 00:07:23,476
سمعتُ إنّك قتلت أشخاص أكثر
.مما فعله الطاعون

44
00:07:23,511 --> 00:07:24,986
وماذا يعني؟

45
00:07:25,021 --> 00:07:26,912
هل لهذا يطلقون عليك "دكتور الموت"؟

46
00:07:26,947 --> 00:07:28,880
.لقد كنتُ أعمل في المجال الطبي

47
00:07:30,786 --> 00:07:32,184
.لكن هذا منذُ عهد طويل

48
00:07:32,219 --> 00:07:34,536
لذا، لماذا تم حجزك؟

49
00:07:36,538 --> 00:07:38,185
.التهرب من الضريبة

50
00:07:41,613 --> 00:07:43,925
."إذاً، إنكم كُل ما تبقى من "المُرتزقة

51
00:07:43,960 --> 00:07:45,716
.أجل

52
00:07:45,751 --> 00:07:48,945
،لقد بدأنا الفريق بخمسة أفراد
.وأرتفع إلى 22 فرد

53
00:07:52,850 --> 00:07:54,950
أرى أن (بارني) لا يزال يعلق
.القلادات هُناك بالأعلى

54
00:07:57,033 --> 00:08:03,625
أرى أن صوت جلجلة القلادات يذكرنا
.. بأن أخواننا ما زالوا هُنا

55
00:08:05,348 --> 00:08:07,362
.في مكانٍ مــا

56
00:08:08,686 --> 00:08:09,648
."هيّا، أيها "الفايكنغ

57
00:08:11,072 --> 00:08:13,637
،توخى الحذر بإستخدام سكينك

58
00:08:14,654 --> 00:08:17,337
وإلا ربما ستجد قلادتك معلقة
.هُناك بالأعلى

59
00:08:17,372 --> 00:08:19,509
.تجلجل أيضاً

60
00:08:20,846 --> 00:08:23,893
.تجلجل، تجلجل، تجلجل

61
00:08:29,486 --> 00:08:30,989
.قم بحده عندما تنهتي منه

62
00:08:47,277 --> 00:08:49,025
.أظن أن رفيقك غريب قليلاً

63
00:08:49,060 --> 00:08:51,833
بالله عليك (كرسماس)، لقد كان يمر في
.حالة صعبة لعدة أعوام

64
00:08:51,868 --> 00:08:53,028
.كم هو محظوظ للغاية

65
00:08:53,063 --> 00:08:58,928
لقد حاول القيام بعملية أغتيال سياسية غير كفؤ
."مقابل بضعة دولارات في مكان يُعرف بـ "سوازيلاند

66
00:08:58,963 --> 00:09:00,135
.وأفسد الأمر

67
00:09:01,289 --> 00:09:02,563
.إنه شيء مؤذي للنفس

68
00:09:02,598 --> 00:09:04,647
.أجل، شيء كهذا
.لكن خلال تلك الأعوام كان طبيباً ماهراً

69
00:09:05,482 --> 00:09:06,680
.من الضروري أن أقوم بقليل من الفحص الطبي

70
00:09:06,815 --> 00:09:08,622
ـ لماذا أنت متهكم للغاية؟
ـ إنّك شخص كاذب

71
00:09:09,157 --> 00:09:10,633
ـ كاذب؟
ـ غامض وأبله

72
00:09:11,368 --> 00:09:17,272
أعني، لهذا السبب أنك تأخذتني وتلف العالم
.بأسره من أجل إنقاذ هذا الطبيب العبقري

73
00:09:17,307 --> 00:09:18,497
.كما تصفه

74
00:09:18,532 --> 00:09:22,196
ـ لأجل ماذا؟
"ـ لأنه أحد فريق "المُرتزقة

75
00:09:22,197 --> 00:09:22,831
!بالله عليك

76
00:09:22,866 --> 00:09:25,113
."ـ إنه من "المرتزقة
ـ إذاً، إنه أحد أعضاء الفريق

77
00:09:25,148 --> 00:09:26,274
،حسناً، دعني أخبرك شيئاً

78
00:09:26,309 --> 00:09:30,785
،عندمــا تكون مسجوناً لأعوام
.سوف أتي وأقوم بإنقاذك

79
00:09:30,820 --> 00:09:32,266
.شكراً لك

80
00:09:33,499 --> 00:09:34,487
.لكني أشك في ذلك

81
00:09:34,522 --> 00:09:36,173
وأدرك جيداً إنّك ستفعل الشيء
.ذاته من أجلي

82
00:09:36,208 --> 00:09:37,675
بصدق؟

83
00:09:37,710 --> 00:09:39,209
هل سوف تدعني أقود؟

84
00:09:39,244 --> 00:09:40,278
.بالطبع

85
00:09:44,240 --> 00:09:45,821
.مرحباً، أيها الطبيب

86
00:09:48,486 --> 00:09:49,471
ما اسمك؟

87
00:09:49,506 --> 00:09:51,127
.(كرسماس)

88
00:09:51,162 --> 00:09:52,920
هل هذا اسمك الحقيقي؟

89
00:09:52,955 --> 00:09:54,280
.حقيقي

90
00:09:54,315 --> 00:09:55,940
وهل هذا حقيقي أيضاً؟

91
00:09:55,975 --> 00:10:01,071
أوه، كلا، لقد كنتُ أقضي 3 ساعات في
.كُل صباح لأعمل هذا بالقلم الحبر الأسود

92
00:10:02,081 --> 00:10:02,610
.هذا وشم حقيقي

93
00:10:04,039 --> 00:10:04,622
.حقيقي

94
00:10:05,457 --> 00:10:06,619
.أصلي

95
00:10:06,654 --> 00:10:07,677
.أنظر إلى هذا

96
00:10:12,954 --> 00:10:14,254
.لكن صعب التعامل مع مقبضها قليلاً

97
00:10:15,976 --> 00:10:18,222
أأنت رجل مُحب لسكين؟

98
00:10:18,257 --> 00:10:20,684
.بل أفضل رجل يستخدم السكين على الإطلاق

99
00:10:21,449 --> 00:10:23,070
أني أستخدم السكين قبل أن
.تقام أعياد الميلاد

100
00:10:23,105 --> 00:10:24,856
أليس هذا صحيحاً، يا (بارني)؟

101
00:10:24,891 --> 00:10:26,262
.إن قلت ذلك

102
00:10:26,297 --> 00:10:29,250
ربما كنت أستخدم السكين ببراعة
.وأنت لا تزال ترضع الحليب من ثدي والدك

103
00:10:29,285 --> 00:10:31,220
.وتحاول أن تتعلم الأكل بالملعقة

104
00:10:31,255 --> 00:10:32,723
.أجل

105
00:10:32,758 --> 00:10:35,571
هل يعرف ذلك السر الصغير الذي
كنت تخفيه، يا سيد (فايغو)؟

106
00:10:35,606 --> 00:10:37,504
.أبقى بعيداً عن دماغي

107
00:10:37,539 --> 00:10:39,095
سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار
.للوصول إلى الديار

108
00:10:39,130 --> 00:10:40,852
... تناول بعض من الطعام الجيد

109
00:10:40,887 --> 00:10:43,144
،إرتداء بعض الثياب الحريرية

110
00:10:43,179 --> 00:10:45,186
،وأركب سيارتي "بونتياك" ذي الموديل 1949

111
00:10:45,221 --> 00:10:48,002
.وأستمر بقيادتها إلى أن ينفجر مُحركها

112
00:10:49,556 --> 00:10:51,105
إنّك لم تخبره، أليس كذلك؟

113
00:10:51,140 --> 00:10:52,576
يخبرني ماذا؟

114
00:10:52,611 --> 00:10:54,729
.نحن لسنا ذاهبون إلى الديار

115
00:10:54,806 --> 00:10:59,006
نحن سنعرج إلى تاجر يُدعى (فيكتور مينز) خلال
.عملية تسليم شحنة من قنابل شديدة الإنفجار

116
00:10:59,141 --> 00:11:01,005
.بالله عليك يا رجل

117
00:11:01,040 --> 00:11:03,466
ـ ذلك المكان سيء للغاية
ـ مهلاً، إنها أمور روتينية

118
00:11:03,501 --> 00:11:05,657
أتعرف شيئاً، لِمَ لا تأخذني في
.طريق عودتك من هُناك

119
00:11:05,892 --> 00:11:06,633
.نحن ينقصنا رجل

120
00:11:07,368 --> 00:11:09,145
حسناً، كما تعلم، إني أود الإحتفال
.معكم، يا رفاق

121
00:11:09,580 --> 00:11:12,589
.لكن ليس بحوزتي معداتي

122
00:11:13,280 --> 00:11:14,189
.أوه

123
00:11:20,739 --> 00:11:21,651
!هذه مُعداتي

124
00:11:21,686 --> 00:11:22,565
.إنها مُعداتك

125
00:11:25,409 --> 00:11:29,109
يا دكتور، هل شكرت أولئك الرفاق
لمساعدتك في الهروب؟

126
00:11:32,604 --> 00:11:34,076
.قل شيئاً لهم

127
00:11:40,607 --> 00:11:41,772
،إستمعوا

128
00:11:43,856 --> 00:11:47,123
لقد مضى وقت طويل منذُ أن كان
،لدي سبب مقنع لأشكركم

129
00:11:47,158 --> 00:11:49,628
.. لذا، أنا فقط أريد

130
00:11:49,663 --> 00:11:52,439
... أوه، كما تعلمون، أنا

131
00:11:52,474 --> 00:11:54,371
ـ إنه يحاول ترتيب كلامه
... ـ أريد فقط أن أقول

132
00:12:00,246 --> 00:12:01,055
.شكراً لكم

133
00:12:01,090 --> 00:12:03,666
.إنها حسن نية مبالغ بها

134
00:12:03,801 --> 00:12:04,860
.أظن إني سأبكي

135
00:12:04,895 --> 00:12:05,615
هل تعرف شيئاً؟
.يكفي

136
00:12:08,866 --> 00:12:09,668
.لا تكن ساخراً

137
00:12:10,203 --> 00:12:12,627
.لقد كان خطاب رائع، يا دكتور

138
00:12:12,662 --> 00:12:14,312
.ـ إنّك لم تتكلم منذُ فترة طويلة
ـ أجل

139
00:12:14,347 --> 00:12:15,680
.لديك موهبة

140
00:12:15,715 --> 00:12:18,658
ـ مثل ركوب الدراجة
"ـ لقد كنتُ أحب كتاب "تشارتشل

141
00:12:18,693 --> 00:12:20,349
.أظن إني وضحتُ وجهة نظري
.لقد حركت مشاعري

142
00:12:20,584 --> 00:12:23,766
ـ لقد حركتك أيضاً
ـ شيء رائع

143
00:12:24,784 --> 00:12:25,766
.حسناً

144
00:12:27,780 --> 00:12:29,857
ـ دكتور، من الرائع عودتك
ـ أجل

145
00:12:32,171 --> 00:12:33,437
لا يوجد مكان أفضل من هذا
.لأكون بهِ، أجل

146
00:12:41,771 --> 00:12:44,337
<font color=#ffff00>."مقاديشو" - "الصومال"</font>

147
00:12:47,711 --> 00:12:49,237
<font color=#ffff00>."ميناء "مقاديشو</font>

148
00:13:06,929 --> 00:13:08,661
.لقد وصلتم في الوقت المُناسب، يا رفاق

149
00:13:12,687 --> 00:13:13,529
.إنه قارب جميل

150
00:13:13,564 --> 00:13:15,048
.شكراً أيتها السيدات، لقد شيدته بنفسي

151
00:13:15,083 --> 00:13:18,146
،هُناك ثلاثة فرق يحرسون الميناء

152
00:13:18,181 --> 00:13:20,292
وفرق مكونة من رجلين يحرسون
.اليابسة لكل 400 متر

153
00:13:20,327 --> 00:13:21,730
.عمل رائع

154
00:13:21,765 --> 00:13:23,767
بمجرد تستطيع قيادة الطائرة
.لا يعني إنّك أذكى مني

155
00:13:23,802 --> 00:13:25,557
.بالطبع كذلك

156
00:13:26,787 --> 00:13:28,906
إذاً، إنّك السبب الذي جعلني عالق
.هُنا في هذا المكان السيء

157
00:13:28,941 --> 00:13:29,986
مكان سيء؟

158
00:13:31,172 --> 00:13:32,621
.ليس لديك أدنى فكرة، يا أخي

159
00:13:34,026 --> 00:13:34,643
.أوه، أجل

160
00:13:37,210 --> 00:13:38,169
ما هذا بحق الجحيم؟

161
00:13:38,204 --> 00:13:40,308
.هذا السلاح سيحل جميع مشاكلك

162
00:13:40,343 --> 00:13:42,000
،أجل، ربما بعد 10 ثواني

163
00:13:42,035 --> 00:13:45,131
... ـ قبل أن ينفجر سلاحــ
ـ إذاً، إنّك تعاني من تلك المُشكلة أيضاً؟

164
00:13:48,540 --> 00:13:50,016
.إنّك وقعت في هذا الفخ

165
00:13:51,637 --> 00:13:52,806
.هيّا، أستعدوا، أستعدوا

166
00:14:05,008 --> 00:14:05,808
.حظاً موفقاً

167
00:15:02,938 --> 00:15:03,643
.لقد كان كُل شيء تحت السيطرة

168
00:15:04,378 --> 00:15:05,608
.أجل، هذا ما كان يبدو للتو

169
00:15:11,131 --> 00:15:11,696
أين كنت؟

170
00:15:11,731 --> 00:15:13,341
.كان لدي موعد مع الطبيب

171
00:15:15,618 --> 00:15:17,168
.ألتحق بكم لاحقاً، يا رفاق

172
00:15:18,851 --> 00:15:19,478
ماذا لديه؟

173
00:15:30,970 --> 00:15:32,308
.إنتبهوا لفوقكم

174
00:15:55,372 --> 00:15:56,873
.تحرك، يا دكتور

175
00:16:32,783 --> 00:16:34,574
.أوه، مع الأسف، الرجل هاجمني بالسكين

176
00:16:36,433 --> 00:16:38,074
ـ إنه بارع
ـ ربما بالنسبة لك

177
00:16:43,172 --> 00:16:44,298
.ربما عليك رؤية هذا

178
00:16:44,333 --> 00:16:45,391
نرى ماذا؟

179
00:16:45,426 --> 00:16:46,449
.سأريك

180
00:17:19,933 --> 00:17:20,528
!اللعنة

181
00:17:20,563 --> 00:17:21,585
.إنه بارع حقاً

182
00:17:21,620 --> 00:17:23,684
.ـ إن قلتها مُجدداً، سأطلق النار عليك
ـ بالطبع

183
00:17:25,689 --> 00:17:26,655
.أدخلوا

184
00:17:42,807 --> 00:17:43,888
أين القنبلة؟

185
00:17:43,923 --> 00:17:45,154
.ستكون هُنا

186
00:17:47,370 --> 00:17:49,412
.بارني)، يبدو أن الهدف وصل في الوقت المُناسب)

187
00:17:50,985 --> 00:17:52,598
.هذا (مينز)، علينا أن نتخلص منهم بسرعة

188
00:17:55,161 --> 00:17:56,571
.بارني)، سأنزلك للأسفل)

189
00:18:13,582 --> 00:18:14,705
.لا يُمكن أن يكون هذا

190
00:18:14,740 --> 00:18:15,721
ماذا تعني بذلك؟

191
00:18:15,756 --> 00:18:17,226
هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟

192
00:18:17,261 --> 00:18:18,942
ما التأخر؟

193
00:18:18,977 --> 00:18:20,165
.إنه ميت

194
00:18:20,200 --> 00:18:22,450
مَن الميت؟

195
00:18:25,372 --> 00:18:26,360
.(ستون بانكس)

196
00:18:30,373 --> 00:18:31,961
.(ستون بانكس)

197
00:18:40,654 --> 00:18:42,170
.هيّا، أدخلوا، أدخلوا، أدخلوا

198
00:18:42,205 --> 00:18:44,289
!ـ هيّا، تحركوا
!ـ هيّا، هيّا

199
00:19:04,555 --> 00:19:05,394
!هيّا

200
00:19:06,236 --> 00:19:07,639
!حان وقت قص العشب

201
00:19:23,039 --> 00:19:23,811
،كما أخبرتك

202
00:19:23,846 --> 00:19:24,793
.عشرة ثواني فقط

203
00:19:32,324 --> 00:19:32,927
.تماسك

204
00:19:32,962 --> 00:19:34,118
.وجدتُ لك رفقة

205
00:19:41,294 --> 00:19:42,317
.حان وقت الذهاب

206
00:19:56,768 --> 00:19:58,729
ـ هيّا
!ـ أنطلق، أنطلق، أنطلق

207
00:20:04,883 --> 00:20:06,626
ـ كم سنتقاضى من هذه العملية؟
ـ ليس بالمال الوفير

208
00:20:22,335 --> 00:20:22,932
.إنعطف نحو اليمين

209
00:20:52,190 --> 00:20:53,420
.إنها ليست فتحة مُناسبة

210
00:20:53,455 --> 00:20:54,397
.أنا عديم الثقة دوماً

211
00:21:06,536 --> 00:21:07,691
.سأصاب بغثيان الحركة

212
00:21:11,393 --> 00:21:13,556
ـ تماسك، يا دكتور. (بارني)، إنه على جانبك الإيمن
ـ سأتولى ذلك

213
00:21:27,475 --> 00:21:27,999
!أخرج

214
00:21:39,123 --> 00:21:39,922
.هيّا

215
00:21:50,858 --> 00:21:52,955
سيزر)، نحن قادمون نحوك، أين أنت؟)

216
00:21:52,990 --> 00:21:55,415
.أنا في النهر القذر، ورائك

217
00:21:57,518 --> 00:21:59,209
.حاول أن تقترب بقدر ما يُمكنك

218
00:22:04,384 --> 00:22:05,702
.(أفسحوا مجال لـ (سيزر

219
00:22:06,137 --> 00:22:08,612
.تقدم إلى الأمام

220
00:22:12,747 --> 00:22:13,477
مَن هذا؟

221
00:22:13,512 --> 00:22:15,307
.إنه الرجل الأسود الضخم على القارب

222
00:22:28,860 --> 00:22:30,262
.تمهل، تمهل، عليك مواصلة السير

223
00:22:36,628 --> 00:22:37,999
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:22:44,335 --> 00:22:45,350
.توقف جانباً

225
00:23:30,516 --> 00:23:32,662
!إنها قادمة

226
00:23:33,917 --> 00:23:34,896
!تحركوا

227
00:23:34,931 --> 00:23:36,094
!تحركوا

228
00:23:36,129 --> 00:23:37,631
!إننا نمسك يا رجل، هيّا

229
00:24:22,731 --> 00:24:23,833
!تماسك

230
00:25:35,733 --> 00:25:38,835
<font color=#ffff00>."مشفى "بارش فيو ميموريال</font>

231
00:26:13,064 --> 00:26:14,615
.ربما هذا سيجلب لك الحظ

232
00:26:42,906 --> 00:26:45,272
ـ هل سوف ينجو؟
ـ لا أعلم

233
00:26:45,307 --> 00:26:46,146
مَن فعل هذا؟

234
00:26:46,181 --> 00:26:48,550
.(ستون بانكس)

235
00:26:50,200 --> 00:26:51,152
.حسبتُ إنّك قتلته

236
00:26:51,860 --> 00:26:53,094
.وأنا كذلك

237
00:26:54,408 --> 00:26:56,093
.إنه أطلق النار على (سيزر) لينتقم مني

238
00:26:57,751 --> 00:26:59,655
.كما تعلم، سأكون خارج هذا الموضوع

239
00:26:59,690 --> 00:27:01,519
.ويجب عليك أن تكون كذلك

240
00:27:04,225 --> 00:27:04,664
.ليس بعد

241
00:27:04,965 --> 00:27:06,065
.مهلاً

242
00:27:07,296 --> 00:27:08,703
إن كنت تود أيّ مُساعدة بشأن
.(أمر (ستون بانكس

243
00:27:29,096 --> 00:27:31,029
من المفترض أن ألتقي برجل
.(يُدعى (تشارتش

244
00:27:31,064 --> 00:27:32,184
.أعلم مَن تكون

245
00:27:32,219 --> 00:27:33,766
إذاً، مَن أنت؟

246
00:27:33,801 --> 00:27:35,913
.(ضابط العمليات (درامر

247
00:27:37,181 --> 00:27:39,573
لا يجب عليك أن تقلق بشأن
.تشارتش) بعد الآن)

248
00:27:40,629 --> 00:27:43,546
.أصبح خارج الموضوع

249
00:27:45,907 --> 00:27:46,963
.(يا إلهي، (روس

250
00:27:46,998 --> 00:27:48,697
!يالها من فوضى

251
00:27:49,893 --> 00:27:50,993
.لقد منحناك كُل شيء

252
00:27:51,028 --> 00:27:55,075
الهدف، الفرصة، وجميع المعلومات
،التي طلبتها

253
00:27:55,110 --> 00:27:58,809
.ولكنك فشلت

254
00:27:58,844 --> 00:28:01,453
.وهدفي هرب بعيداً

255
00:28:01,488 --> 00:28:02,710
هل أنا مخطئ؟

256
00:28:03,145 --> 00:28:04,195
هل نسيتُ شيئاً؟

257
00:28:04,230 --> 00:28:08,667
أجل، واثق للغاية إنّك قلت بأن
.(اسم الهدف كان (فيكتور مينز

258
00:28:08,802 --> 00:28:09,674
ـ وماذا يعني؟
ـ لقد كان خاطئ

259
00:28:10,509 --> 00:28:13,189
.(اسمه الحقيقي كان (كونراد ستون بانكس

260
00:28:15,370 --> 00:28:18,495
.(إننا نعرفه فقط باسم (فيكتور مينز

261
00:28:19,337 --> 00:28:21,763
تاجر أسلحة، جنى بلايين الدولارات
... من بيع الأسلحة

262
00:28:21,788 --> 00:28:24,189
لكُل قائد عسكري مختل في أفريقيا
.والشرق الأوسط

263
00:28:24,224 --> 00:28:31,856
جيشه المستأجر مسؤول شخصياً
... عن تعذيب وقتل

264
00:28:31,891 --> 00:28:34,376
.أفضل صديقين سبق وأن عرفتهم في حياتي

265
00:28:35,462 --> 00:28:37,428
.لا أكترث ماذا يكون اسمه

266
00:28:37,463 --> 00:28:39,052
.أنا لا أحبه

267
00:28:40,107 --> 00:28:41,837
.أريده بقدر ما أنت تريده

268
00:28:43,104 --> 00:28:45,491
.هذا حدث أثناء واجبي

269
00:28:45,526 --> 00:28:50,448
.إنّك أفسدت الأمر، وأنا سأتحمل ذلك

270
00:28:53,898 --> 00:28:56,246
.سأجده مرةً آخرى

271
00:28:56,281 --> 00:28:58,594
.لديك فرصة واحدة فقط

272
00:29:01,972 --> 00:29:03,698
.(سررتُ بمقابلتك أخيراً، يا (بارني

273
00:29:07,870 --> 00:29:12,449
،رجالك في حالة يرثى لها
ماذا ستفعل لأجل الفريق؟

274
00:29:12,484 --> 00:29:14,602
.لا تقلق بشأن هذا
.سأتوى الأمر

275
00:29:17,841 --> 00:29:19,427
.أسترخي

276
00:29:20,757 --> 00:29:22,902
.ستصيب نفسك بجلطة

277
00:29:24,570 --> 00:29:26,891
ما خطب هؤلاء الرجال؟

278
00:29:26,926 --> 00:29:28,259
هل تُمانع؟

279
00:29:31,726 --> 00:29:36,259
{\an1}<font color=#ffff00>."موسكو" - "روسيا"</font>

280
00:29:52,927 --> 00:29:54,260
.مرحباً

281
00:30:01,990 --> 00:30:05,725
هل تظن عندما رسم الفنان هذه اللوحة
فكر في مثل هذا السعر السخيف؟

282
00:30:06,536 --> 00:30:11,816
أعني، ما هذه؟ إنها مُجرد بعض الألوان والفرش
والقليل من القماش الرخيص، ما المهم فيها؟

283
00:30:16,738 --> 00:30:18,038
.إنها لوحة سيئة

284
00:30:18,073 --> 00:30:19,125
كم تريد مقابلها؟

285
00:30:19,160 --> 00:30:20,558
.ثلاثة مليون دولار

286
00:30:21,093 --> 00:30:22,349
.إتفقنا

287
00:30:22,793 --> 00:30:24,549
.إتفقنا

288
00:30:31,398 --> 00:30:34,998
.. كما تعلمون، إنه من الصعب عليّ قول هذا

289
00:30:35,033 --> 00:30:37,740
.لكن في وقت ما، إنكم كنتم الأفضل، يا رفاق

290
00:30:39,140 --> 00:30:40,622
.ربما لا تزالون كذلك

291
00:30:42,240 --> 00:30:43,782
.لكن ليس هُناك شيء يستمر للأبد

292
00:30:47,777 --> 00:30:50,172
،إنه من الصعب عند سماع هذا

293
00:30:53,380 --> 00:30:55,205
.نحن لم نعد المُستقبل بعد الآن

294
00:30:55,240 --> 00:30:58,654
،لسوء الحظ بالنسبة لنا
.أصبحنا جزءً من الماضي

295
00:31:03,055 --> 00:31:06,155
هل لديك شيئاً لتقوله؟

296
00:31:07,775 --> 00:31:12,471
.. كما أرى، إذا أستمرينا في هذه الحياة

297
00:31:12,622 --> 00:31:17,920
الطريقة الوحيدة لنهاية هذا الشيء
،لكُل واحد مننا

298
00:31:21,014 --> 00:31:23,780
هي نمضي بعيداً ونموت ولا أحد
.هُناك يكترث لأمرنا

299
00:31:26,610 --> 00:31:30,047
الآن، إن كانت تلك الطريقة التي
.أخلص نفسي بها، فيمكنني قبولها

300
00:31:32,516 --> 00:31:33,388
.بالنسبة ليّ

301
00:31:35,966 --> 00:31:37,681
... لكن ما لا يُمكنني قبوله

302
00:31:38,932 --> 00:31:40,493
.. ولن أقبل به تماماً

303
00:31:43,131 --> 00:31:45,101
.هو إصطحابكم معيّ

304
00:31:45,136 --> 00:31:47,248
ماذا تقول؟
.هذا قرارنا

305
00:31:47,283 --> 00:31:49,530
.أنا أغير الأمور الآن

306
00:31:51,886 --> 00:31:53,432
.أنت

307
00:31:54,167 --> 00:31:55,224
.أنا

308
00:31:56,572 --> 00:31:58,221
.جميعنا

309
00:32:01,876 --> 00:32:02,649
.لقد إنتهى الأمر

310
00:32:03,484 --> 00:32:04,706
.لقد إنتهينا

311
00:32:05,241 --> 00:32:08,825
إنتهينا؟
بعدما أطلقت سراحي؟

312
00:32:08,860 --> 00:32:10,693
.سوف تنجو بدوني

313
00:32:10,928 --> 00:32:12,200
.جميعكم ستنجون

314
00:32:15,159 --> 00:32:17,025
.عيشوا حياتكم بقدر ما يُمكنكم

315
00:32:21,939 --> 00:32:23,002
إلى أين ذاهب، يا (بارني)؟

316
00:32:34,734 --> 00:32:37,124
مهلاً، هل تظن إنّك تضع حداً معنا
وهذا كُل شيء؟

317
00:32:37,159 --> 00:32:38,702
ـ لقد فعلتها وحسب
ـ حقاً؟

318
00:32:38,737 --> 00:32:40,178
.حسناً، لا تسير الأمور هكذا

319
00:32:40,213 --> 00:32:41,488
ماذا؟

320
00:32:41,523 --> 00:32:44,472
.لقد واجهنا الكثير من المعاناة

321
00:32:44,507 --> 00:32:46,658
.وأنقذتك أكثر مما أنت يُمكنك أن تعدها

322
00:32:49,363 --> 00:32:52,099
إنّك تدين ليّ بقتل ذلك الداعر
.(الذي أطلق النار على (سيزر

323
00:32:54,238 --> 00:32:55,763
.لن نفعل هذا مُجدداً

324
00:33:02,310 --> 00:33:03,079
،عندما أنضممت للفريق

325
00:33:05,506 --> 00:33:06,731
.فكنتُ مُستعد لقبول المخاطر

326
00:33:08,841 --> 00:33:09,728
.أدرك ذلك جيداً

327
00:33:12,547 --> 00:33:13,803
.إنتهى الأمر

328
00:34:02,748 --> 00:34:05,404
{\an1}<font color=#ffff00>."لاس فيغاس" - "نيفادا"</font>

329
00:34:06,748 --> 00:34:10,605
<font color=#ffff00>تعال معي الآن
تعال معي الآن</font>

330
00:34:11,649 --> 00:34:13,405
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

331
00:34:13,749 --> 00:34:15,705
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

332
00:34:15,707 --> 00:34:18,405
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

333
00:34:18,437 --> 00:34:19,905
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

334
00:34:19,907 --> 00:34:21,705
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

335
00:34:22,207 --> 00:34:24,005
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

336
00:34:24,607 --> 00:34:26,505
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

337
00:34:27,637 --> 00:34:28,905
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

338
00:34:34,895 --> 00:34:36,410
.(مرحباً (بونبارت

339
00:34:36,445 --> 00:34:38,056
.(آسف لسماع ما حصل لـ (سيزر

340
00:34:38,091 --> 00:34:40,707
،آمل أن يجتاز الأمر، إنه شخص جيد
.والجيدون نادرون

341
00:34:40,742 --> 00:34:41,478
.أجل

342
00:34:41,513 --> 00:34:43,443
.حسناً، ها نحن ذا مُجدداً

343
00:34:43,478 --> 00:34:44,352
ماذا تُريد؟

344
00:34:44,387 --> 00:34:45,581
.فريق جديد

345
00:34:45,616 --> 00:34:47,548
.لقد تقاعد الفريق القديم

346
00:34:47,583 --> 00:34:49,590
.هلاً بك في قرن الـ 21

347
00:34:50,965 --> 00:34:52,163
كيف يكون الشخص الذي تبحث عنه؟

348
00:34:52,198 --> 00:34:55,467
يجب أن يكون شاب، متلهف ولا
.يخشى السلاح

349
00:34:55,502 --> 00:34:57,677
.(سنسعى وراء (ستون بانكس

350
00:34:57,712 --> 00:34:58,315
.(ستون بانكس)

351
00:34:59,406 --> 00:35:01,197
أرى أنا لست الوحيد الذي
.لم يصبح كهلاً

352
00:35:01,222 --> 00:35:02,708
.ستون بانكس) ميت، يا رفيقي)

353
00:35:03,519 --> 00:35:04,225
.كلا، إنه ليس كذلك

354
00:35:07,328 --> 00:35:08,473
.هذا ليس خبر جيد

355
00:35:09,443 --> 00:35:11,539
،إن كان نصف ما أعتاد أن يكون عليه
.فأربعة أو خمسة رجال ليسوا كافيين لردعه

356
00:35:11,544 --> 00:35:12,956
.ستكون بحاجة لخمسين رجلاً

357
00:35:12,991 --> 00:35:14,184
،يجب أن نتحرك بسرعة
.ليس لدينا مُتسع من الوقت

358
00:35:14,219 --> 00:35:16,604
إن كنت تريد الأمر بسرعة، فلا يُمكنني
.أن أضمن لك الحصول على فريق مميز

359
00:35:16,639 --> 00:35:18,217
.فقط أعطيني شيئاً بدون أيّ تردد

360
00:35:18,252 --> 00:35:19,660
ماذا؟

361
00:35:19,695 --> 00:35:20,712
هل تكون رحلة بلا عودة؟

362
00:35:20,747 --> 00:35:22,399
.يمكن ذلك

363
00:35:23,434 --> 00:35:24,454
.حسناً

364
00:35:24,789 --> 00:35:26,962
.لدي بعض من المختلين

365
00:35:27,580 --> 00:35:29,725
بعض هؤلاء الرجال ربما ينتهي بهم
.المطاف بالإنتحار

366
00:35:30,955 --> 00:35:31,557
.مهلاً

367
00:35:31,592 --> 00:35:33,984
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
هل إنهم مناسبون؟

368
00:35:34,019 --> 00:35:34,855
.هؤلاء الرجال مخنثين

369
00:35:41,574 --> 00:35:44,693
.يعرف بـ (ثورن)، إنه هكر محترف

370
00:35:44,728 --> 00:35:45,991
.طيّار مُساعد

371
00:35:46,026 --> 00:35:48,654
عمل جاهداً لـ 18 شهر من أجل إختراق
.نظام عمليات "سياتل" المركزي

372
00:35:48,746 --> 00:35:50,683
.لقد عطل المدينة بإكملها لثلاثة أيام

373
00:35:50,718 --> 00:35:52,160
لماذا يفعل هذا بحق الجحيم؟

374
00:35:52,195 --> 00:35:53,422
.لأنه يستطيع

375
00:35:55,922 --> 00:35:56,479
ماذا؟

376
00:35:57,703 --> 00:35:59,530
.أنا لا أبحث عن عامل مكتب

377
00:35:59,565 --> 00:36:00,850
.أوه! هذا ليس هو

378
00:36:02,565 --> 00:36:03,550
.هذا هو

379
00:36:08,529 --> 00:36:11,871
.إنه شخص آخر الذي يتمنى الموت
.كلكما تملكان قواسم مُشتركة

380
00:36:14,842 --> 00:36:15,622
.بوسعي القيام بهذا

381
00:36:23,992 --> 00:36:24,792
هل تعرفين شيئاً؟

382
00:36:24,827 --> 00:36:26,021
،سأكون هُناك وأقولها

383
00:36:26,056 --> 00:36:27,809
.أنا أنتمي لكِ

384
00:36:38,947 --> 00:36:41,017
ـ لا يُمكنك فعل هذا
ـ كلا

385
00:36:41,052 --> 00:36:43,019
.أنا أريد نسبة مميزة على فعل هذا

386
00:36:43,054 --> 00:36:45,578
.أجل، أجل، إنه العزم

387
00:36:48,313 --> 00:36:51,868
،دوماً ما تكون ذاهباً إلى مكاناً ما
.إنّك لا تتوقعه

388
00:36:51,903 --> 00:36:53,167
.لا نزال قادرين

389
00:36:53,202 --> 00:36:56,532
أجل، لدي زوجتين سابقتين وثلاثة أطفال
.الذين لا يتصلوا بيّ بسبب خلاف بينهم

390
00:37:02,121 --> 00:37:04,654
ـ مهلاً، هل أوقفت الطيار الآلي؟
ـ لم ألمس الطيّار الآلي

391
00:37:05,089 --> 00:37:06,140
.أعطيني الشراب

392
00:37:06,951 --> 00:37:07,672
هل نحن في المسار الصحيح؟

393
00:37:09,900 --> 00:37:11,782
أين نحن بحق الجحيم؟
.تمهل لحظة

394
00:37:12,728 --> 00:37:14,709
هل هذا "الدب الأكبر"؟

395
00:37:14,744 --> 00:37:16,072
.أجل، يتوجب علينا أن نستدير

396
00:37:16,786 --> 00:37:18,344
.عجباه

397
00:37:18,486 --> 00:37:22,344
المُرشح التالي يعد خبيراً في
.المهارات التكتيكية والمعركة

398
00:37:24,619 --> 00:37:25,399
.(لونا)

399
00:37:25,434 --> 00:37:26,395
.مرحباً

400
00:37:26,430 --> 00:37:29,350
.(أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس
.(بارني روس) أعرفك بـ (لونا)

401
00:37:29,385 --> 00:37:31,598
.(سررتُ بلقائك، يا سيد (روس

402
00:37:31,633 --> 00:37:33,930
،إيها سادة، الرجاء أتبعوني
.لدي طاولة من أجلكم

403
00:37:33,965 --> 00:37:35,747
.هيّا، عليك أن تحظى بالمرح

404
00:37:36,696 --> 00:37:37,645
إذاً، كيف الأحوال، يا (لونا)؟

405
00:37:37,680 --> 00:37:39,412
.كما تعلم، مثل السابق

406
00:37:39,447 --> 00:37:41,401
ماذا تفعل؟
هل تود الذهاب، يا أخي؟

407
00:37:43,088 --> 00:37:44,916
.أستميحكم عذراً، يا رفاق

408
00:37:46,278 --> 00:37:47,714
حسناً، ما الذي نفعله هُنا؟

409
00:37:47,749 --> 00:37:48,739
.نحتسي الخمر

410
00:37:49,549 --> 00:37:50,711
أين مرشحك؟

411
00:37:50,746 --> 00:37:54,150
هُناك في الفستان الأحمر التي على
.وشك أن تلقن هؤلاء الرجال درساً

412
00:37:58,188 --> 00:38:00,686
ـ المُضيّفة؟
ـ ليست مضيّفة

413
00:38:00,721 --> 00:38:01,728
.إنها حارسة الأمن

414
00:38:23,091 --> 00:38:24,174
.بوسعي فعل هذا

415
00:38:24,209 --> 00:38:25,685
.عليك أن ترتدي الفستان وجرب هذا

416
00:38:29,755 --> 00:38:30,626
.يالرجال

417
00:38:34,547 --> 00:38:35,603
.إنها بارعة

418
00:38:35,638 --> 00:38:37,675
يتوجب عليك رؤيتها تفعل هذا
.بدون إرتداء أحذية الكعب العالي

419
00:38:38,838 --> 00:38:43,275
{\an1}<font color=#ffff00>."تقاطع "أباتش" - "أريزونا</font>

420
00:38:45,790 --> 00:38:47,299
متى أجريت آخر فحص صحي؟

421
00:38:47,581 --> 00:38:49,136
.لا أعلم، منذُ فترة طويلة

422
00:38:49,171 --> 00:38:51,244
الكولسترول العالي، ظهور البروش الدهنية
.على جلد وما شابة

423
00:38:51,279 --> 00:38:52,227
.مثل هذا تماماً

424
00:38:52,262 --> 00:38:53,562
.خلاف الأمر معي

425
00:38:55,571 --> 00:38:56,831
.لقد عثروا على ورم في رئتي

426
00:38:58,697 --> 00:39:00,170
.مبهمة للغاية، كما قالوا

427
00:39:00,205 --> 00:39:02,707
لماذا لم أتمكن من معرفة حدوث هذا؟

428
00:39:04,887 --> 00:39:07,698
حسناً، ماذا سوف تفعل؟

429
00:39:07,833 --> 00:39:10,689
سأحاول أن أجني كمية من
.المال بقدر ما أستطيع بسرعة

430
00:39:10,724 --> 00:39:13,392
ـ أجل
ـ من أجل هؤلاء الأطفال، كما تعلم، الذين لا أتكلم معهم

431
00:39:13,427 --> 00:39:15,752
،أريد أن أترك لهم إنطباعاً جيداً
.قبل أن أموت

432
00:39:18,602 --> 00:39:19,974
شيء محزن، أليس كذلك؟

433
00:39:20,009 --> 00:39:21,950
.أجل، إنه مُحزن
.أنا آسف

434
00:39:21,985 --> 00:39:23,989
.كلا، كُل ذلك هُراء، أنا بخير

435
00:39:24,024 --> 00:39:26,093
... ـ ماذا
ـ إنه مجرد تفقد لأعرف بإنك ما تزال طيباً

436
00:39:31,617 --> 00:39:33,124
إنّك وقعت بالأمر الآن، أليس كذلك؟

437
00:39:33,159 --> 00:39:34,601
.أجل، لقد خدعتني

438
00:39:34,636 --> 00:39:37,062
.هذا لن يحصل مُجدداً
.لن أثق بك أبداً

439
00:39:37,097 --> 00:39:39,213
.الفتى القادم غير مقبول بعض الشيء

440
00:39:39,248 --> 00:39:43,196
.لقد وصل سجله للتو على مكتبي
.وأنا لا أحب المقصرين كثيراً

441
00:39:43,231 --> 00:39:45,697
لكن أوراق إعتماد هذا الرجل كانت
.جيد للغاية من أن يتم تجاهلها

442
00:39:47,245 --> 00:39:48,652
هل هُناك أحد رأى (فيلبي)؟

443
00:39:50,897 --> 00:39:53,187
.(أنت، يا (فيلبي

444
00:40:00,568 --> 00:40:01,727
.(يبدو جيداً، يا (بونبارت

445
00:40:02,773 --> 00:40:03,687
.أجل، إنه ليس سيئاً

446
00:40:03,722 --> 00:40:05,699
.أخيراً، وجدتُ الشخص المُناسب

447
00:40:11,848 --> 00:40:12,946
!اللعنة

448
00:40:18,849 --> 00:40:20,870
!(فيلبي سيلفا)
.(أعرفك بـ (بارني روس

449
00:40:22,594 --> 00:40:23,994
.(أنت (غالغو

450
00:40:25,013 --> 00:40:27,122
.لقد أرسلت ليّ سيرة ذاتية آخرى مزيفة

451
00:40:27,157 --> 00:40:31,128
سيد (روس)، بوسعي أن أفعل أياً كان
.ما تريده

452
00:40:31,163 --> 00:40:33,412
،أنا أصح مما أبدو عليه
،وأقوى مما أبدو عليه

453
00:40:33,447 --> 00:40:34,714
.وأسرع مما أبدو عليه

454
00:40:34,749 --> 00:40:37,598
بالواقع، تباً، هل ولدت في عام 1984؟

455
00:40:37,633 --> 00:40:38,687
.بالطبع لا

456
00:40:38,722 --> 00:40:40,722
.لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984

457
00:40:40,757 --> 00:40:42,553
،لا تضيع وقتك
.بارني)، هيا بنا لنرحل)

458
00:40:42,588 --> 00:40:44,142
.(سيد (روس)، سيد (روس

459
00:40:44,177 --> 00:40:45,770
.أرجوك

460
00:40:45,805 --> 00:40:49,883
."كأني أكتشفتُ "نافورة الشباب

461
00:40:49,918 --> 00:40:53,123
."أعني ليست "نافورة الشباب

462
00:40:53,158 --> 00:40:55,223
.بل المُستكشف الأسباني (بونس دي ليون) من أكتشفها

463
00:40:55,258 --> 00:40:56,489
... بالمُناسبة

464
00:40:56,524 --> 00:40:59,871
.هُناك أسباني عظيم آخر، مثلي

465
00:40:59,906 --> 00:41:02,109
... أوه، كلا
.(سيد (روس

466
00:41:02,144 --> 00:41:05,720
.العمر هو الإدراك العقلي

467
00:41:07,321 --> 00:41:09,746
... عندما تكون كهلاً وتُحاصر

468
00:41:09,781 --> 00:41:12,921
.وحينها تستسلم، فأنا لن أفعل ذلك، ليس بعد

469
00:41:12,956 --> 00:41:14,604
ـ (غالغو)، يجب أن تتوقف عن هذا الهراء
ـ يتوجب عليّ الذهاب

470
00:41:14,639 --> 00:41:16,075
.إنك تفعل هذا للمرة الثالثة هذا الشهر

471
00:41:16,110 --> 00:41:17,904
.بجدية، واصل

472
00:41:17,939 --> 00:41:19,729
ما خطب ذلك الرجل؟

473
00:41:19,764 --> 00:41:21,280
.بالواقع، أشعر بالقليل من الآسى نحوه

474
00:41:21,315 --> 00:41:22,580
.فريقه الأخير تركه

475
00:41:22,615 --> 00:41:24,968
،فيما مضى في تلك الأيام
.لن تتمكن من القبض عليه

476
00:41:25,003 --> 00:41:27,859
ـ سريع للغاية، ربما حتى أسرع منك
ـ مُحال

477
00:41:27,894 --> 00:41:28,744
!أوه، ربما

478
00:41:28,779 --> 00:41:30,324
.لكن، ماذا عساي أن أقول

479
00:41:30,359 --> 00:41:31,832
.إنها مهمة شاب

480
00:41:33,795 --> 00:41:35,232
!أنا بحاجة لوظيفة

481
00:41:36,367 --> 00:41:41,389
جُل ما أعرف فعله هو قتل الناس
.وأنا أجيد ذلك ببراعة

482
00:41:42,224 --> 00:41:44,165
!اللعنة

483
00:41:51,807 --> 00:41:52,901
{\an1}<font color=#ffff00>."قاعدة "إيدوارد" الجوية - "كالفيورنيا</font>

484
00:41:52,907 --> 00:41:56,301
ـ ما قصة هذا الرجل؟
"ـ عثر عليه في "دابرا

485
00:41:56,305 --> 00:41:58,616
ـ "دابرا"؟
ـ تبدو إنها بلدة في أفريقيا الشمالية

486
00:41:58,829 --> 00:42:01,636
."إنها "وكالة مشاريع البحوث المتقدمة الدفاعية

487
00:42:01,671 --> 00:42:04,740
حيث يرسلون أفضل العقول العسكرية
.إلى هُناك لتطوير الأسلحة الجيل القادم

488
00:42:05,575 --> 00:42:06,714
."أبحث عنها في "غوغل

489
00:42:06,949 --> 00:42:08,706
.أنا لا أبحث عن مهووس أسلحة

490
00:42:10,230 --> 00:42:11,709
.إذاً، وصلت إلى المكان المُناسب

491
00:42:16,463 --> 00:42:17,212
.(أنت، يا (مارليتو

492
00:42:25,613 --> 00:42:27,202
.(مارس) أود أن أعرفك بـ (بارني روس)

493
00:42:27,237 --> 00:42:29,735
.مثل بقية الرماة، يعد (مارس) موهوب للغاية

494
00:42:29,770 --> 00:42:30,897
.كما تقول

495
00:42:31,772 --> 00:42:32,615
ما قولك؟

496
00:42:32,650 --> 00:42:35,453
.ما موجود بحوزتي هُنا هو بندقية أكس - 25 هجومية

497
00:42:35,488 --> 00:42:38,337
ذات مدى ليزر، وطلقات 25 ملم ذات
.إنفجار جوي عالي

498
00:42:38,372 --> 00:42:40,873
بوسعك أن تبرمجها لتنفجر على
.أو وراء الهدف

499
00:42:51,104 --> 00:42:51,841
.إنه سيجدي نفعاً

500
00:42:55,446 --> 00:42:59,633
.(المُرشح الأخير، يدعى (جون سمايلي
.إنه الأفضل في هذا المجال

501
00:42:59,668 --> 00:43:02,748
يتمتع بكثير من المهارات، وعميل
.خاص في القوات البحرية

502
00:43:03,183 --> 00:43:04,695
ـ لكن هُناك مُشكلة
ـ أي مُشكلة؟

503
00:43:05,430 --> 00:43:08,698
.أجل، مشكلة تقليدية في تلقي الأوامر

504
00:43:11,155 --> 00:43:13,227
.وهُناك البعض من المشاكل الآخرى أيضاً

505
00:43:43,524 --> 00:43:47,172
.آسف (بارني) لإضاعة وقتك في هذا
.إنه ليس الرجل الذي حسبته

506
00:43:47,207 --> 00:43:48,424
.كلا

507
00:43:48,459 --> 00:43:49,456
.أريد اللقاء بهِ

508
00:43:57,988 --> 00:43:58,731
.(جون)

509
00:43:58,766 --> 00:44:00,662
.(أعرفك بـ (بارني روس

510
00:44:02,520 --> 00:44:04,712
إنّك لم تفعل الكثير لإثارة أعجابنا
لهذا اليوم، أليس كذلك؟

511
00:44:05,447 --> 00:44:07,733
.أنت من أتصلت بي وليس أنا

512
00:44:07,768 --> 00:44:09,672
هل تظن إنّك مُستعد للموت من أجل المال؟

513
00:44:11,603 --> 00:44:13,814
ربما إنّك تود أن تتعرض للضرب
.أمام الغرباء

514
00:44:23,902 --> 00:44:25,352
ماذا تريدون مني، يا رفاق؟

515
00:44:26,780 --> 00:44:28,009
أأنت هارب من شيئاً؟

516
00:44:28,987 --> 00:44:31,673
ـ أنا لا أعرفك
ـ لكن أنا أعرفك

517
00:44:31,708 --> 00:44:32,659
ـ حقاً؟
ـ أجل

518
00:44:32,694 --> 00:44:33,393
كيف ذلك؟

519
00:44:33,428 --> 00:44:36,809
ربما إنه يظن إنّك تملك الإمكانية
ونحن ليس لدينا وقت، أليس كذلك؟

520
00:44:36,844 --> 00:44:38,213
.هذا صحيح

521
00:44:38,248 --> 00:44:39,665
ما هي مُشكلتك؟

522
00:44:39,700 --> 00:44:43,286
مُشكلتك هي إنّك مُنخرط في عمل
.غير مناسب مقابل القليل من المال

523
00:44:44,621 --> 00:44:47,009
سمعتُ إنّك فقدت بعض من الأصدقاء
.في الصحراء

524
00:44:47,044 --> 00:44:49,255
.إنهم لقوا حتفهم، ولكنك لا

525
00:44:49,290 --> 00:44:50,379
.وها أنت تشعر بالذنب

526
00:44:51,427 --> 00:44:52,733
.لقد كنتُ هُناك

527
00:44:52,768 --> 00:44:54,318
.وهو كان هُناك

528
00:44:54,353 --> 00:44:56,177
.جميعنا عشنا ذلك

529
00:44:57,405 --> 00:44:59,407
.حسناً، إنّك لا تعرفني

530
00:44:59,442 --> 00:45:01,114
.بل أعرف أمثالك

531
00:45:10,397 --> 00:45:11,941
.بونبارت)، إنّك مُحق)

532
00:45:14,092 --> 00:45:15,113
.لقد ضيعت وقتي

533
00:45:22,737 --> 00:45:23,737
.. مهلاً

534
00:45:27,456 --> 00:45:28,589
.لكنك لم تُضيع وقتك

535
00:45:45,420 --> 00:45:48,588
،)إن كنت تسعى وراء (ستون بانكس
.ربما علينا أن نتكلم بشأن الأجور الآن

536
00:45:48,623 --> 00:45:50,918
.. عادةً، تكون النسبة 10 بالمئة، لكن

537
00:45:50,953 --> 00:45:57,358
لكن أظن إذا كانت العملية لها علاقة
.بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن

538
00:45:57,553 --> 00:45:59,159
.حسناً

539
00:45:59,173 --> 00:46:02,438
،أعني، إنه ليس فرض عليك
.إن كنت لا تُمانع

540
00:46:02,473 --> 00:46:03,738
.لا أمانع

541
00:46:04,273 --> 00:46:06,683
.يبدو إنّك لا تثق بيّ كثيراً

542
00:46:07,218 --> 00:46:09,124
.لا أثق بك

543
00:46:37,841 --> 00:46:39,454
كيف كانت عطلتك؟

544
00:46:39,489 --> 00:46:40,940
هل مُستعد للذهاب إلى العمل؟

545
00:46:40,975 --> 00:46:42,344
هل عثرتُ عليه بعد؟

546
00:46:42,379 --> 00:46:45,854
إنه في "بوخارست" يستعد لعقد
.صفقة مع رجل عصابات ألباني

547
00:46:45,889 --> 00:46:48,447
.أمامك فقط 36 ساعة، هذه فرصتك

548
00:46:48,836 --> 00:46:50,522
.بعد ذلك لن تتمكن من العثور عليه أبداً

549
00:46:50,557 --> 00:46:54,799
خريطة قمر صناعي تحتوي على أحداثيات
.تساعدك في تحديد مكانه

550
00:46:56,447 --> 00:46:57,889
.إنه رجل مُثير للإهتمام

551
00:46:59,004 --> 00:47:00,593
.(صديقك (ستون بانكس

552
00:47:00,628 --> 00:47:01,751
.. إنّك لن تحب سماع هذا، لكن

553
00:47:02,486 --> 00:47:03,727
.إنهم يريدونه على قيد الحياة

554
00:47:03,962 --> 00:47:05,696
هل تمزح معي؟

555
00:47:05,931 --> 00:47:07,701
.يريدون محاكته في  محكمة "هيغ" الدولية

556
00:47:09,774 --> 00:47:10,729
.لإرتكابه جرائم حرب

557
00:47:10,964 --> 00:47:14,157
هل سوف تمنح هذا الرجل
فرصة في المحكمة؟

558
00:47:14,192 --> 00:47:15,037
.إنه ليس قراري

559
00:47:17,570 --> 00:47:20,708
ـ كلا، لن يحصل هذا
ـ هذا ما يجب أن نفعله

560
00:47:20,732 --> 00:47:22,076
.رائع

561
00:47:22,077 --> 00:47:25,586
.حضرت الوكالة لك منزل آمن محلي

562
00:47:26,677 --> 00:47:28,068
.ستكون بحاجة إليه

563
00:47:29,259 --> 00:47:30,760
.لا تعبث بالمكان

564
00:48:16,557 --> 00:48:17,461
.سمعتُ إنّك حصلت على وظيفة

565
00:48:17,496 --> 00:48:18,549
.هذا صحيح

566
00:48:19,712 --> 00:48:21,196
مَن هؤلاء بحق الجحيم؟

567
00:48:21,231 --> 00:48:22,526
.إنهم معي

568
00:48:25,616 --> 00:48:26,920
ونحن لا؟

569
00:48:26,955 --> 00:48:30,049
.غانير)، لقد أخبرتك بكُل شيء في الحانة)

570
00:48:30,084 --> 00:48:31,104
.وتوقف عن الشرب كثيراً

571
00:48:32,371 --> 00:48:36,023
إنّك تريد أن تقتل نفسك
.مع هؤلاء الصّغار

572
00:48:38,267 --> 00:48:40,028
.أسدوا لنا صنعياً وأرحلوا من هُنا

573
00:48:43,375 --> 00:48:44,535
.أستعدوا للمغادرة بعد 10 دقائق

574
00:48:47,275 --> 00:48:49,535
بالله عليك، ما هذا؟

575
00:48:55,501 --> 00:48:57,045
،إذا رجالك أرادوا القتال

576
00:48:57,080 --> 00:48:58,697
لماذا لم ينخرطوا بذلك؟

577
00:48:59,231 --> 00:49:02,268
هل حقاً إنّك تدخن بالقرب من
وقود الطائرة؟

578
00:49:09,790 --> 00:49:10,751
.إنه هاوٍ

579
00:49:11,086 --> 00:49:13,436
.إنهم أوغاد هواة

580
00:49:13,932 --> 00:49:15,323
مَن تطلق عليه بـ "الوغد"، أيها الجد؟

581
00:49:16,180 --> 00:49:18,926
.الجد على وشك أن يحطم حنجرتك

582
00:49:21,528 --> 00:49:23,312
ما هذه؟
هل هذه دميتك؟

583
00:49:23,347 --> 00:49:24,895
يا فتى؟

584
00:49:24,930 --> 00:49:27,076
هل تود أن ترقص، أيها الضخم؟

585
00:49:29,189 --> 00:49:30,803
.مهلاً! إنها مجرد مهمة

586
00:49:33,510 --> 00:49:34,805
.هيّا، لنذهب

587
00:49:35,969 --> 00:49:38,003
مجموعة من الأوغاد مازلت تحاول
.أن تثبت وجودها

588
00:49:41,166 --> 00:49:42,401
.إنّك شاب وأحمق

589
00:49:50,284 --> 00:49:51,989
.تجلجل، تجلجل

590
00:49:54,165 --> 00:49:55,010
.إحتفظ بها

591
00:49:56,421 --> 00:49:57,476
.سوف تحتاجها

592
00:50:08,114 --> 00:50:09,722
.لم أظن إنّك ستطلب صنيع مني

593
00:50:10,157 --> 00:50:12,206
.أنا لستُ سعيد بشأن هذا

594
00:50:48,885 --> 00:50:49,939
هل لديك وقت لأتكلم معك؟

595
00:50:53,225 --> 00:50:54,289
ماذا تُريد؟

596
00:50:54,324 --> 00:50:56,995
أخبرني المزيد بشأن هذا الرجل
.الذي نسعى ورائه

597
00:50:57,030 --> 00:50:59,759
،لا يهم
.لقد أسُتأجرت لإداء مهمتك

598
00:51:02,149 --> 00:51:03,720
ماذا عن إجابة بشأن سبب
قيامنا بهذه المهمة؟

599
00:51:08,657 --> 00:51:10,672
.أنا أدفع لك أجر، هذا كُل ما في الأمر

600
00:51:13,971 --> 00:51:15,980
لماذا نسعى وراء (ستون بانكس)؟

601
00:51:16,015 --> 00:51:18,662
لديك صعوبة في إطاعة الأوامر، أليس كذلك؟

602
00:51:18,697 --> 00:51:20,496
.إذا لم أعرف السبب، أجل لديه صعوبة

603
00:51:24,987 --> 00:51:26,652
.أعلم جيداً إنّك لا تكترث لأمرنا

604
00:51:26,687 --> 00:51:28,027
.أتفهم هذا الأمر

605
00:51:28,759 --> 00:51:32,529
فقط أخبرني لماذا تود أن تتخلص
.من هذا الرجل بشدة

606
00:51:45,059 --> 00:51:47,529
<font color=#ffff00>."المعلومات في هذا الملف سرّية للغاية"</font>

607
00:51:48,359 --> 00:51:49,529
<font color=#ffff00>.مطلوب من قبل المخابرات الأمريكية</font>

608
00:52:15,560 --> 00:52:18,730
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

609
00:52:20,280 --> 00:52:23,631
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

610
00:52:24,681 --> 00:52:27,731
<font color=#ffff00>لذا، حافظ على هدوئك، وترقب</font>

611
00:52:28,781 --> 00:52:31,731
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

612
00:52:33,581 --> 00:52:35,731
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

613
00:52:37,781 --> 00:52:39,731
<font color=#ffff00>المسألة إكبر من ذلك</font>

614
00:52:42,681 --> 00:52:45,831
<font color=#ffff00> البحر سيفجع والسماء ستسقط</font>

615
00:52:46,761 --> 00:52:48,731
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

616
00:52:50,761 --> 00:52:53,732
<font color=#ffff00>الحرب الصامتة بدأت</font>

617
00:52:55,762 --> 00:52:57,732
<font color=#ffff00>وأنا أحدق نحو السلاح المعبأ</font>

618
00:53:00,562 --> 00:53:04,732
<font color=#ffff00>ووجدت بأن لا مأوى على الأرض الصلبة</font>

619
00:53:04,862 --> 00:53:06,732
<font color=#ffff00>أظن السباق مع الوقت لا يُمكن توقعه</font>

620
00:53:07,762 --> 00:53:11,732
<font color=#ffff00>،لا تنتظر لتقول وداعاً
فالوقت ينفذ منك</font>

621
00:53:12,762 --> 00:53:16,732
<font color=#ffff00>أياً كان تخاله، إنه من السهل معرفته</font>

622
00:53:17,762 --> 00:53:20,732
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

623
00:53:23,763 --> 00:53:26,733
<font color=#ffff00>وإنها على وشك أن تنفجر</font>

624
00:53:32,360 --> 00:53:33,830
.أمامكم ثلاثون ثانية للهبوط

625
00:53:33,865 --> 00:53:34,998
.عُلم ذلك

626
00:53:36,401 --> 00:53:36,753
.هيّا بنا

627
00:53:42,334 --> 00:53:43,488
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

628
00:53:43,523 --> 00:53:45,392
.أمامكم 20 ثانية للهبوط

629
00:53:50,731 --> 00:53:52,145
.عشرة ثواني

630
00:53:52,824 --> 00:53:54,393
!هذا ممتع

631
00:54:13,860 --> 00:54:17,029
{\an1}<font color=#ffff00>."بوخارست" - "رومانيا"</font>

632
00:54:51,662 --> 00:54:53,031
.أستعدوا

633
00:55:03,795 --> 00:55:05,446
هذا الرجل يحظى بحراس
.أكثر من تجار مخدرات

634
00:55:05,481 --> 00:55:06,770
.ربما إنه يحضر مؤتمر أو ما شابة

635
00:55:07,205 --> 00:55:08,703
ماذا تشرب، يا (بارني)؟
هل تحب القهوة المخفوقة أو ما شابة؟

636
00:55:09,238 --> 00:55:09,693
.أبقى منتبهاً

637
00:55:11,160 --> 00:55:11,893
.تحركِ

638
00:55:11,928 --> 00:55:14,674
.(عليك أن تُفكر بشأن هذا مُجدداً، يا سيد (مينز

639
00:55:14,709 --> 00:55:16,963
.أعدك لن يتكرر هذا مُجدداً

640
00:55:16,998 --> 00:55:18,301
ـ حرك السيارة
!ـ أنا أتكلم معك

641
00:55:40,351 --> 00:55:41,574
.(قيادة رائعة، يا (مارس

642
00:55:41,609 --> 00:55:42,838
.أداء رائع

643
00:55:42,873 --> 00:55:44,392
.أجل، رائع للغاية

644
00:55:44,427 --> 00:55:46,054
.لو كان وشيكاً، لنلت منه

645
00:55:46,089 --> 00:55:47,117
.أصدقها

646
00:55:47,152 --> 00:55:48,203
.لقد صورتهم جميعاً

647
00:55:57,070 --> 00:55:59,030
يا إلهي، هذا الرجل يحظى بحماية
.أكثر من الرئيس

648
00:55:59,065 --> 00:56:00,891
.أجل، إنه يحظى بقلعة خمسة نجوم

649
00:56:00,926 --> 00:56:02,413
.إستمعوا، لن ننال منه هُناك

650
00:56:02,548 --> 00:56:04,740
.أراهن أن الفندق مليء بالضيوف

651
00:56:04,975 --> 00:56:05,691
إذاً، أين سوف ننال منهم؟

652
00:56:06,026 --> 00:56:06,686
.في الإجتماع

653
00:56:07,321 --> 00:56:08,728
.سوف ننال منه من جميع الجهات الأربعة

654
00:56:09,463 --> 00:56:10,662
.وننال منه بقوة

655
00:56:11,964 --> 00:56:12,809
.. حسناً، إذاً

656
00:56:12,844 --> 00:56:17,648
ماذا تكون خطتنا؟
ركل الباب ورشق الرصاص عليهم؟

657
00:56:17,683 --> 00:56:18,663
.إنها خطة رائعة

658
00:56:18,698 --> 00:56:19,961
.لو كان ذلك في عام 1985

659
00:56:19,996 --> 00:56:21,222
وماذا يفترض هذا يعني؟

660
00:56:22,636 --> 00:56:23,509
.لقد سمعتني

661
00:56:27,536 --> 00:56:29,209
هل لديك خطة أفضل؟

662
00:56:29,244 --> 00:56:30,193
.أفضل بكثير

663
00:56:30,228 --> 00:56:31,432
.لنسمعها

664
00:56:31,467 --> 00:56:33,151
.ثورن)، حان دورك)

665
00:56:34,811 --> 00:56:36,011
.حسناً، أنا الخطة

666
00:56:38,753 --> 00:56:39,635
.من الأفضل أن تكون مُناسبة

667
00:56:39,670 --> 00:56:41,533
أولاً، أخترق الخادم الرئيسي
.لشبكة الأمن، هُنا

668
00:56:41,568 --> 00:56:44,695
وثم أوقف ليزر كاشف الحركة
.وحساسات الكهروبايلوجية، هُنا

669
00:56:44,730 --> 00:56:48,661
.ونوقف كاميرات المراقبة وأنظمة "سي سي تي في"، هُنا

670
00:56:48,696 --> 00:56:50,311
.وبعدها نولج إلى هُناك

671
00:56:51,937 --> 00:56:53,687
.إنها مهمة سهلة للغاية

672
00:56:53,722 --> 00:56:55,700
فقط هكذا؟

673
00:56:55,735 --> 00:56:56,759
.فقط هكذا

674
00:56:56,794 --> 00:56:58,346
.فقط هكذا

675
00:56:58,347 --> 00:57:00,409
.تماماً، هكذا

676
00:57:06,598 --> 00:57:08,179
.من الأفضل أن تكون مُحقاً

677
00:57:08,780 --> 00:57:09,680
.حسناً

678
00:57:10,081 --> 00:57:10,981
.حسناً

679
00:57:11,109 --> 00:57:11,884
.هيّا بنا

680
00:57:40,446 --> 00:57:41,671
إذاً، لماذا تركت فريقك يرحل؟

681
00:57:44,693 --> 00:57:47,579
.إذا بقيتِ هُنا طويلاً، سوف تموتين
.لقد حان الوقت

682
00:57:47,614 --> 00:57:49,830
.إنهم لم يبدو سعداء للغاية بشأن هذا

683
00:57:50,704 --> 00:57:53,237
،إن كنتِ تهتمين بجذور العائلة

684
00:57:56,053 --> 00:57:57,601
.فإنها مهمة خاطئة بالنسبة لكِ

685
00:57:57,636 --> 00:58:00,805
،هُناك أنواع مختلفة من العائلات

686
00:58:02,769 --> 00:58:04,243
،وعندما تكون حياتي في خطر

687
00:58:05,258 --> 00:58:06,781
.فعلى عائلتي أن تقاتل معي

688
00:58:14,196 --> 00:58:15,179
.أنت تعرف ما أقصده

689
00:58:15,554 --> 00:58:17,605
.أجل، أعرف ماذا تقصدين

690
00:58:33,497 --> 00:58:34,947
.وصلوا في الوقت المُناسب

691
00:58:39,305 --> 00:58:40,400
السيدات أولاً

692
00:58:40,435 --> 00:58:41,811
(لتتقدم اذاً، يا (ثورن

693
00:58:41,846 --> 00:58:42,991
اخرسي وانزلي إلى المجاري

694
00:59:28,186 --> 00:59:29,196
.مرحباً

695
00:59:56,487 --> 00:59:59,897
سيداتي وسادتي، اصبحنا رسمياً نراقب السماء

696
00:59:59,932 --> 01:00:00,907
عُلم

697
01:00:00,942 --> 01:00:01,714
لننجز المهمة

698
01:00:02,349 --> 01:00:03,455
ظننتك لن تسأل ابداً

699
01:00:44,680 --> 01:00:45,202
يمكنكما العبور

700
01:00:47,727 --> 01:00:48,183
بالتوفيق ياشباب

701
01:01:09,439 --> 01:01:09,782
!تباً

702
01:01:10,317 --> 01:01:11,057
ما هي المشكله؟

703
01:01:11,092 --> 01:01:12,948
المشتري، إنهم حضروا باكراً

704
01:01:13,549 --> 01:01:14,505
لقد تضاعف التهديد

705
01:01:29,919 --> 01:01:30,903
حضرت مبكراً

706
01:01:32,279 --> 01:01:34,144
ما رأيك؟

707
01:01:35,730 --> 01:01:37,312
لا بأس بها

708
01:01:47,265 --> 01:01:48,652
حينما قتل (قابيل) أخاه

709
01:01:49,601 --> 01:01:51,888
أبعده الإله عن التمدن

710
01:01:51,923 --> 01:01:54,380
ولكن قبل ذلك وسمه بعلامه

711
01:01:56,098 --> 01:01:57,733
...وقد كانت وسمة جنايه ، ولكن

712
01:01:58,784 --> 01:02:01,210
لحمايته من الصائدين

713
01:02:03,846 --> 01:02:05,687
بالعادة إنه ليس عمل فني
.بإستخدام الأشعة السينية

714
01:02:06,347 --> 01:02:06,739
.إنه مُجرد طلاء رسم

715
01:02:07,574 --> 01:02:08,271
جيد جداً

716
01:02:11,295 --> 01:02:12,415
انها بين يديك

717
01:02:12,450 --> 01:02:13,681
(غابيل)

718
01:02:14,813 --> 01:02:16,116
بكل سرور -
كالعاده -

719
01:02:18,848 --> 01:02:23,244
هل تملك صلاحية الوصول للأسلحة النووية؟

720
01:02:28,307 --> 01:02:29,151
ربما يمكنني

721
01:02:30,034 --> 01:02:33,552
ولكن عموماً اجد الناس يصبحون
منفعلين قليلاً إتجاه الاستحواذ

722
01:02:34,786 --> 01:02:37,317
وأكره أن تقتل زبائني الآخرين بدون قصد

723
01:02:38,015 --> 01:02:39,175
أو متعمداً

724
01:02:41,533 --> 01:02:42,703
على أهبة الاستعداد

725
01:02:45,004 --> 01:02:46,096
متأهب

726
01:02:46,762 --> 01:02:47,644
استعد

727
01:02:47,679 --> 01:02:49,084
سأدفع لك ماتريد

728
01:02:50,371 --> 01:02:51,215
دعني أفكر بالموضوع

729
01:02:54,592 --> 01:02:55,547
لقد بدأنا

730
01:03:12,068 --> 01:03:13,508
انتباه ، (ستون بانكس) يتحرك، راقبوه

731
01:03:17,587 --> 01:03:19,766
...مثل الفأر الصغير

732
01:03:26,402 --> 01:03:27,383
أحاول مجدداً

733
01:03:28,933 --> 01:03:30,797
افتح يا سمسم

734
01:03:33,327 --> 01:03:34,276
هيَا ، هيَا

735
01:03:35,708 --> 01:03:37,661
!تحرك

736
01:03:46,875 --> 01:03:49,414
لونا)، هيّا)

737
01:03:53,796 --> 01:03:55,068
بارني روس) يرسل تحياته)

738
01:04:03,138 --> 01:04:04,229
احسنتم

739
01:04:07,268 --> 01:04:08,631
ترنتش) هل تسمعني؟)

740
01:04:10,063 --> 01:04:10,768
أنتظر

741
01:04:11,503 --> 01:04:13,056
الطرد في الحفظ

742
01:04:13,091 --> 01:04:14,539
لتسرع

743
01:04:14,574 --> 01:04:15,487
الوضع مُمل هُنا

744
01:04:25,056 --> 01:04:27,257
لم لا تضع رصاصة في رأسه
وننتهي من الأمر؟

745
01:04:36,745 --> 01:04:38,197
!مهلاً، مهلاً

746
01:04:38,545 --> 01:04:39,597
قلت بأننا سنقبض عليه

747
01:04:43,044 --> 01:04:43,782
صباح الخير

748
01:04:48,952 --> 01:04:50,881
هل هؤلاء طلابك؟

749
01:04:50,916 --> 01:04:53,149
مرحباً، يا أولاد ،ما الذي تعلمتموه الليلة؟

750
01:04:54,278 --> 01:04:55,834
ماذا حدث للفريق القديم؟

751
01:04:55,869 --> 01:04:57,730
نعم، صحيح

752
01:04:57,765 --> 01:05:01,769
ادخلوا انوفهم في شؤون الغير، فنالوا ضرراً فادحاً

753
01:05:02,304 --> 01:05:04,696
فأصبحوا الآن القابلين للمسح

754
01:05:04,731 --> 01:05:06,764
أنتم، هل سمعتم هذا يا أطفال؟

755
01:05:06,799 --> 01:05:08,774
قوموا بالتدوين، لأن هذا ماستفعلونه الآن

756
01:05:09,509 --> 01:05:10,766
دعني أجعله يخرس

757
01:05:11,102 --> 01:05:14,561
تتحدث بصلابه بالنسبة لشخص عاجز وهذا جيد -
حقاً؟ -

758
01:05:14,596 --> 01:05:18,702
لم لا تفك قيدي ، وسأقتلع قلبك وأريك أياه

759
01:05:20,816 --> 01:05:22,194
(بارني)

760
01:05:23,773 --> 01:05:26,339
،ماذا لو وضعنا حداً للأمور
ماهو قولك؟

761
01:05:26,374 --> 01:05:30,807
اما أن اجهز عليك أو أن تجهز أنت عليّ

762
01:05:30,842 --> 01:05:32,705
كما تعلم ، بنحوٍ سريع

763
01:05:34,361 --> 01:05:36,082
يظنني أمزح ، انا لا أمزح

764
01:05:36,117 --> 01:05:37,659
ينبغي عليك أن تراني عندما أكون غاضباً

765
01:05:37,694 --> 01:05:39,265
ستنبهر كثيراً

766
01:05:39,300 --> 01:05:40,860
وميت تماماً

767
01:05:42,860 --> 01:05:43,526
لذا هيّا يا صاح

768
01:05:43,561 --> 01:05:46,325
أثمة شيء تريد ازاحته من على صدرك؟

769
01:05:48,604 --> 01:05:49,502
هيّا اخرجه

770
01:05:49,537 --> 01:05:51,011
فأنا مستمع جيد

771
01:05:53,891 --> 01:05:56,033
هل ستقوم بإعادتي إلى الفريق المتهالك؟

772
01:05:56,068 --> 01:05:59,380
وتقوم بتقطيعي جوار النيران؟
يالها من طريقة ثأرية

773
01:06:02,418 --> 01:06:06,783
،عندما نصل
سأكسر كل عظمة في جسدك

774
01:06:07,218 --> 01:06:09,726
."وأسلم البقية إلى محكمة "هيغ

775
01:06:10,562 --> 01:06:15,596
هيغ"! ، أخيراً نلت النجاح الأكبر"

776
01:06:15,631 --> 01:06:17,499
أنا مجرم حرب

777
01:06:17,534 --> 01:06:18,582
تابع سخريتك

778
01:06:20,726 --> 01:06:25,759
هل تعتقد انه يمكنك أن تسلمني
مثل طرد ما؟

779
01:06:31,871 --> 01:06:33,797
كنا متفاهمين فيما مضى

780
01:06:33,832 --> 01:06:36,214
لقد بدأنا مشروع "المُرتزقة" سوية

781
01:06:36,249 --> 01:06:37,826
انظروا فأنا أحمل العلامات

782
01:06:39,862 --> 01:06:43,053
اصبحت تتلاشى
ولكن بدأنا بالتداعي

783
01:06:43,088 --> 01:06:44,206
اصبحت شريراً

784
01:06:44,241 --> 01:06:47,468
(انه عمل شرير، يا (بارني
ولاتدعي بأنك لست مشتركاً فيه

785
01:06:47,503 --> 01:06:50,847
.الأقوى ينجو، انها القاعده
لست أنا من ابتدعها

786
01:06:51,769 --> 01:06:54,894
كما ترون (بارني) كان قانعاً بالأموال
السهلة المنال

787
01:06:54,929 --> 01:06:56,340
كموظف

788
01:06:56,375 --> 01:07:00,447
،ان يكون الرئيس أمر مثمر اكثر
ولكن هذا مفهوم قد انحرف عنك

789
01:07:00,482 --> 01:07:03,470
إضافة إلى ذلك الضمير الاخلاقي المنزعج

790
01:07:03,505 --> 01:07:05,430
هذه الأمور تمثل عائقاً بحق

791
01:07:05,465 --> 01:07:06,802
يعتقد أنه الشخص الصالح

792
01:07:06,837 --> 01:07:07,745
تابع التحدث بينما يمكنك ذلك

793
01:07:08,280 --> 01:07:10,579
بالطبع ، لديك الضمير الذي يجعلك ضعيفاً

794
01:07:10,803 --> 01:07:13,018
ان النجاح ، النجاح الحقيقي

795
01:07:13,053 --> 01:07:16,004
أن تكون قادراً على فعل أمور
لا يمكن للآخرين فعلها

796
01:07:16,039 --> 01:07:18,018
ليس الكل مريضٌ مثلك

797
01:07:18,053 --> 01:07:20,059
ولكنك كذلك

798
01:07:20,094 --> 01:07:22,385
ألم تقتل أحداً اليوم (بارني)؟

799
01:07:22,420 --> 01:07:24,434
ألم تفجر شيئاً؟

800
01:07:24,469 --> 01:07:26,740
ماذا عنكم يا أولاد ، ألم تقتلوا أحداً؟

801
01:07:26,775 --> 01:07:31,136
"قبل أن ترسلوني إلى محكمة "هيغ

802
01:07:31,171 --> 01:07:34,561
لربما تريدون أن تراجعوا ما اقترفتموه من قتل

803
01:07:36,976 --> 01:07:38,803
ولكن استطرد ، ماذا كنت أقول؟

804
01:07:38,838 --> 01:07:40,905
،صحيح ، التجارة مزدهرة

805
01:07:40,940 --> 01:07:43,474
مروحية هنا وقذيفة هناك ، اسلحه

806
01:07:43,509 --> 01:07:46,737
،أياً يكن ، بينما وعلى فجأه
ثمة منافس

807
01:07:46,772 --> 01:07:48,779
لو يمكن اعتبارها الحكومة الأمريكية منافساً

808
01:07:48,814 --> 01:07:52,817
تستأجر فريقي، (بارني) والعصابة كلهم
للقضاء عليّ

809
01:07:52,852 --> 01:07:56,397
يحتدم الصراع بشدة والكثير من الناس يموتون

810
01:07:56,432 --> 01:07:58,107
ثلاثة رفاق قدامى في الجيش

811
01:07:58,142 --> 01:08:00,224
!أغلق فمك -
"ثلاثة من "المُرتزقة -

812
01:08:00,259 --> 01:08:02,753
اخوتنا ، رجالٌ أكلنا معهم وقاتلنا بجوارهم
!ونزفنا سويةً ، ماتوا

813
01:08:03,288 --> 01:08:07,775
اطلق ثلاثة اعيرة نارية في صدري
شكراً للرب على الدرع ، حتى أنا ظننت أني قد مِت

814
01:08:08,711 --> 01:08:13,731
وعندها فرّ مع الجرحى ، والكل في عداد الموتى
لآنك لم تتمكن سوى أن تتدخل في شؤوني

815
01:08:13,766 --> 01:08:15,986
!ـ اِخرس
!(ـ (بارني)، (بارني

816
01:08:16,021 --> 01:08:17,542
!هيّا ، أطلق

817
01:08:17,577 --> 01:08:18,676
هيّا -
هذا مايريده -

818
01:08:34,597 --> 01:08:37,346
انه امر عسير الفهم
لا أصدق أنك نسيت

819
01:08:37,381 --> 01:08:38,513
ماذا؟

820
01:08:38,548 --> 01:08:42,083
بأنه من المستحيل هزيمة عدوك
إذا كان عقلك مشوش تماماً

821
01:08:43,418 --> 01:08:45,181
فكما ترى، أنت قيدتني

822
01:08:45,216 --> 01:08:49,475
مثل الحيوان تتركني للذبح
تقوم بإذلالي والحاق العار بي

823
01:08:49,510 --> 01:08:51,902
وعندما سيحين الوقت لقتلك

824
01:08:51,937 --> 01:08:55,382
وسيحين ، فلن استخدم سلاحاً
بل سأستخدم يديّ

825
01:08:55,417 --> 01:08:58,368
لأنني أريدك أن تشعر الذي أشعره أنا الآن

826
01:09:02,094 --> 01:09:02,800
لأننا كنا اخوةً

827
01:09:04,794 --> 01:09:05,800
!ـ مهلاً
!ـ أبعده

828
01:09:08,811 --> 01:09:09,362
ماهذا؟

829
01:09:09,397 --> 01:09:12,350
ـ انه جهاز تعقب
ـ جهاز تعقب؟

830
01:09:12,385 --> 01:09:13,585
ما رأيك؟

831
01:10:35,050 --> 01:10:35,936
مهلاً

832
01:10:37,727 --> 01:10:38,457
قد نحتاجهم

833
01:10:39,757 --> 01:10:41,054
اريد من (بارني) أن يبحث عنهم

834
01:12:04,700 --> 01:12:06,301
ماذا حدث؟

835
01:12:06,302 --> 01:12:07,738
تعرضنا للهجوم

836
01:12:09,823 --> 01:12:10,716
سيؤول إلى الأسوء

837
01:12:11,251 --> 01:12:13,884
وردتك رسالة منذ عشرة دقائق

838
01:12:17,365 --> 01:12:19,155
(أهلاً (بارني

839
01:12:19,190 --> 01:12:22,108
فرقة البحث ماتوا، لذا سأعتبر بأنك ماتزال بيننا

840
01:12:22,143 --> 01:12:26,150
كان ينبغي بك أن تقتلني حين واتتك
الفرصة لأنها كانت الأخيرة وقد انقضت

841
01:12:26,185 --> 01:12:28,295
الآن، عندي ما أعرضه عليك هنا

842
01:12:28,296 --> 01:12:33,296
(القائد (هارفو) ، (غراتشو
(غوموا) ، (تشيكا)

843
01:12:35,199 --> 01:12:37,199
امنحها القليل من الضغط هنا

844
01:12:40,900 --> 01:12:44,200
بالواقع، كنتُ أود قتلهم وأقلل
،من العبء

845
01:12:44,601 --> 01:12:46,601
ولكني أعرفك

846
01:12:48,420 --> 01:12:51,682
أمامك ثمانية واربعون ساعة وينتهي امرهم تماماً
هل تريدهم؟

847
01:12:51,717 --> 01:12:53,023
تعال لأخذهم

848
01:12:54,356 --> 01:12:55,201
ما الذي ستفعله؟

849
01:13:24,093 --> 01:13:26,560
تبدون كأنكم منتشين من المخدرات، يا أولاد

850
01:13:27,854 --> 01:13:31,676
هذا ماتنالونه من كونكم
(البيادق في لعبة شطرنج (بارني

851
01:13:33,080 --> 01:13:34,347
هذا يبدو مسترخياً

852
01:13:40,709 --> 01:13:42,459
اشعر بالكثير من الأسى إتجاهكِ

853
01:13:42,494 --> 01:13:44,743
لا أكترث أبداً لما تشعر به

854
01:13:44,778 --> 01:13:46,710
بل أشعر ، فعندي ابنة

855
01:13:46,745 --> 01:13:48,753
لدي مشاعر ، على كل حال

856
01:13:48,788 --> 01:13:52,223
كما تعلمون، عندما المخابرات... افترض
انكم تعملون لحسابها

857
01:13:52,258 --> 01:13:54,069
المخابرات ، هل أنا محق؟

858
01:13:56,317 --> 01:13:57,904
أراهن بأنكم لا تعلمون لمن تعملون

859
01:13:57,939 --> 01:14:00,223
ولكن لحساب (بارني)؟

860
01:14:00,258 --> 01:14:02,464
هل تعلم لمن يعمل؟

861
01:14:04,591 --> 01:14:05,717
هل يعلم هو لحساب من يعمل؟

862
01:14:05,752 --> 01:14:06,808
اصبح الأمر مربكاً جداً

863
01:14:07,343 --> 01:14:10,823
على كلٍ ، فعندما تريد المخابرات
... اشخاصاً ينجزون اعمالاً خطيره

864
01:14:10,858 --> 01:14:12,395
،في الأماكن الخطره

865
01:14:12,430 --> 01:14:14,359
فيطلبوننا ، عندما لا يريدون أن يتورطوا

866
01:14:15,560 --> 01:14:16,866
يطلبوننا

867
01:14:16,901 --> 01:14:20,357
بلى ، لقد سيطرنا على كل الاضطرابات التي وقعت لهم

868
01:14:20,392 --> 01:14:24,620
دحضنا الأشرار حتى يبدو الأخيار ابطالاً

869
01:14:29,991 --> 01:14:30,943
قتلنا الكثير

870
01:14:32,309 --> 01:14:34,138
ولكننا انقذنا الكثير من الأرواح

871
01:14:34,173 --> 01:14:38,701
ربما أكثر مما قد تتخيلون

872
01:14:38,736 --> 01:14:42,518
وبعدها الرفاق في القمة
لم يكونوا راضين بالنهايات السقيمه

873
01:14:43,171 --> 01:14:44,479
فحاولوا دفني

874
01:14:45,920 --> 01:14:47,288
كنت مواطناً امريكياً

875
01:14:47,323 --> 01:14:49,021
"أعمل لحساب "أمريكا

876
01:14:50,179 --> 01:14:50,866
فيما مضى

877
01:14:52,933 --> 01:14:54,453
لكنهم خانوا أولادهم

878
01:14:56,453 --> 01:14:57,667
والدرس هنا هو

879
01:14:58,853 --> 01:15:02,017
لا تقم بالمقايضة مع الحكومة

880
01:15:04,194 --> 01:15:05,771
ساوفر عليكم هذه الغمّة

881
01:15:07,322 --> 01:15:07,739
فلن تعملوا أبداً

882
01:15:21,851 --> 01:15:23,082
اِذاً هل تقوم بجمع فرقتك القديمة؟

883
01:15:23,117 --> 01:15:24,310
كلا ، فقد قطعت السبيل لذلك

884
01:15:24,345 --> 01:15:26,590
كبرياؤك سيتسبب في مقتلك

885
01:15:26,625 --> 01:15:27,645
انا أفضل الموت منهم

886
01:15:28,956 --> 01:15:30,579
هل ستعود حقاً؟ -
أجل -

887
01:15:30,614 --> 01:15:32,057
بمفردك؟ -
أجل -

888
01:15:33,185 --> 01:15:34,276
انت أحمق

889
01:15:34,875 --> 01:15:36,246
شكراً على توضيحك

890
01:15:37,723 --> 01:15:39,240
أظن أن افضالنا قد انتهت

891
01:15:43,278 --> 01:15:45,003
ولكنك لا تزال أحمقاً

892
01:16:13,128 --> 01:16:14,264
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

893
01:16:15,777 --> 01:16:17,144
الناس يتحدثون

894
01:16:17,179 --> 01:16:18,053
وأنا أسمع اموراً

895
01:16:18,088 --> 01:16:19,846
لديك مهمة

896
01:16:19,881 --> 01:16:21,393
وأنا أستطيع المساعده

897
01:16:21,428 --> 01:16:24,022
(اسمي (غالغو

898
01:16:24,057 --> 01:16:25,702
دعني اتي معك

899
01:16:25,737 --> 01:16:28,098
أنا ماهر ، ماهر جداً

900
01:16:28,133 --> 01:16:29,397
في مجال الحرب

901
01:16:29,432 --> 01:16:31,543
ذاكرتي جيده ولا أخشى شيئاً

902
01:16:31,578 --> 01:16:34,392
أريد أن أكون صديقك

903
01:16:34,427 --> 01:16:36,041
لست بحاجة إلى صديق

904
01:16:37,093 --> 01:16:38,366
بلى، تحتاج لذلك

905
01:16:38,401 --> 01:16:40,332
الكل يحتاج

906
01:16:40,367 --> 01:16:44,939
كما تعلم، ليس عندي أي اصدقاء
لهذا السبب اعلم

907
01:16:44,974 --> 01:16:47,438
لكن، اضافة إلى مشاكل صداقتي

908
01:16:47,473 --> 01:16:50,109
الذي أنا بحاجة إلى ما أقوم به

909
01:16:50,144 --> 01:16:52,714
،ليس أي شيء ولكن

910
01:16:53,878 --> 01:16:55,427
ما ولدت لأقوم به

911
01:16:55,462 --> 01:16:57,260
في أفضل الأحوال
هذه رحلة بلا عودة

912
01:16:57,295 --> 01:16:59,117
اعذرني سيدي، ولكن

913
01:16:59,152 --> 01:17:01,229
رحلة بلا عودة

914
01:17:01,264 --> 01:17:02,735
أفضل من ليس هُناك رحلة

915
01:17:02,870 --> 01:17:04,776
والذي هو ما أعيشه الآن

916
01:17:12,487 --> 01:17:13,351
ساعدني بالصندوق

917
01:17:15,979 --> 01:17:17,350
آسف

918
01:17:19,648 --> 01:17:21,217
"إلى متن الطائرة يا "غوغو

919
01:17:21,252 --> 01:17:24,620
(على متن الطائرة ، ولكن ليس "غوغو" بل (غالغو

920
01:17:25,814 --> 01:17:27,572
(غالغو) -
"غوغو" يبدو اسماً لعاهرة من "باريس" -

921
01:17:40,900 --> 01:17:42,968
أنا عريس الموت

922
01:17:43,739 --> 01:17:46,591
كلمات الأغاني القديمة للفيلق الأسباني

923
01:17:46,626 --> 01:17:48,705
التي اعتدنا على غنائها
"اثناء مهمتنا في "كرواتيا

924
01:17:48,740 --> 01:17:51,165
(ذلك حين قابلت (مينغو

925
01:17:52,329 --> 01:17:54,254
افضل قناص على الإطلاق

926
01:17:55,548 --> 01:18:01,370
انها بمثابة عالِم بصير
يصبح بين النيران شخصاً معقداً

927
01:18:01,405 --> 01:18:02,775
فقط نقاء تام

928
01:18:03,410 --> 01:18:07,739
.كنا قد حُوصرنا مرة برصاصتين متبقيتين
،فطالعت تجاهه

929
01:18:07,974 --> 01:18:09,820
ولا حتى قطرة واحده ساقطه

930
01:18:15,077 --> 01:18:16,323
نعم

931
01:18:16,358 --> 01:18:18,014
هل يمكن أن أساعدك هناك؟

932
01:18:18,049 --> 01:18:19,559
هل أصبحت ميكانيكياً الآن؟

933
01:18:19,594 --> 01:18:22,553
.بالطبع أنا ميكانيكي
سأصبح ماتريدني أن أكونه، يا سيدي

934
01:18:22,588 --> 01:18:24,419
حسناً فلتصمت اِذاً

935
01:18:24,454 --> 01:18:25,967
حاضر، سيدي

936
01:18:26,002 --> 01:18:26,909
(تايغر)

937
01:18:26,944 --> 01:18:28,451
ذلك القناص كنت أعرفه

938
01:18:28,486 --> 01:18:30,171
اعني أن ذلك الرجل كان ملماً بكل شيء

939
01:18:30,206 --> 01:18:35,129
سرعة الرياح ، الحرارة
حالة الضغط الجوي

940
01:18:35,164 --> 01:18:37,591
ولكن هل تعلم الأهم مما قاله؟

941
01:18:37,626 --> 01:18:39,765
كلا -
الصبر -

942
01:18:39,800 --> 01:18:42,399
حقاً؟ -
بلى ، لقد قال هذا -

943
01:18:42,434 --> 01:18:47,115
هذه الاشياء لها رائحة زكية ، ماذا تكون؟
كيروسين؟ أم غازولين؟

944
01:18:47,150 --> 01:18:50,788
وقود طائرات -
وقود طائرات -

945
01:18:50,810 --> 01:18:52,499
إنها جيده

946
01:18:54,664 --> 01:18:58,595
الأفضل من بين اعضاء الفريق
(كان يدعى (توريس

947
01:18:58,630 --> 01:18:59,940
!تباً

948
01:18:59,975 --> 01:19:02,192
لن تصدق ما الذي كان قادراً على فعله

949
01:19:02,227 --> 01:19:03,731
لا يُصدق

950
01:19:04,266 --> 01:19:05,280
.أخبرك بذلك

951
01:19:05,315 --> 01:19:05,792
غالغو)؟) -
نعم سيدي -

952
01:19:06,227 --> 01:19:08,156
اعتقد بأني أعرف الآن لماذا قام فريقك بطردك

953
01:19:10,640 --> 01:19:11,370
هل تعرف؟

954
01:19:11,405 --> 01:19:13,231
حقاً؟

955
01:19:16,127 --> 01:19:16,790
!أجل

956
01:19:26,844 --> 01:19:28,169
انها الفرصة الأخيرة

957
01:19:28,204 --> 01:19:29,760
هل متأكد من عزمك على القيام بذلك؟

958
01:19:31,446 --> 01:19:32,671
احب أن أسافر

959
01:19:32,706 --> 01:19:33,622
جيد

960
01:19:48,787 --> 01:19:50,225
من أولئك الرجال؟

961
01:19:50,260 --> 01:19:51,666
فريقي القديم

962
01:20:02,486 --> 01:20:03,753
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

963
01:20:05,164 --> 01:20:07,814
كنت أحمقاً كفاية لتلقي بنفسك
في تلك الفوضى

964
01:20:08,465 --> 01:20:10,801
ونحن المختلون الذين سيخرجونك منها

965
01:20:14,132 --> 01:20:14,880
هيّا

966
01:20:14,915 --> 01:20:16,287
لقد تأخرنا عن الحرب

967
01:20:24,370 --> 01:20:27,390
غالغو) قد ترغب في النهوض من على المقعد)
فـ (كرسماس = أعياد ميلاد) قادم ليجلس هُنا

968
01:20:28,128 --> 01:20:29,150
ولكنه شهر يونيو الآن

969
01:20:29,185 --> 01:20:31,012
غالغو)، هيّا أخرج)

970
01:20:31,047 --> 01:20:32,836
نعم، سيدي

971
01:20:34,307 --> 01:20:36,101
قبعتي

972
01:20:38,607 --> 01:20:39,501
.عجباه

973
01:20:44,189 --> 01:20:45,249
ـ أتسائل
ـ ماذا؟

974
01:20:45,284 --> 01:20:47,320
منذ متى اصبح الانتحار هوايتك؟

975
01:20:47,355 --> 01:20:48,796
واتتني الرغبه

976
01:20:48,831 --> 01:20:51,816
كما تعلم قد أكون الصديق الوحيد لك

977
01:20:51,851 --> 01:20:53,054
لديّ العديد من الأصدقاء

978
01:20:53,089 --> 01:20:55,204
.فإنّك تحظى فقط بأولئك المختلين

979
01:20:57,771 --> 01:20:59,180
(اشتقت لك، يا (كرسماس

980
01:20:59,215 --> 01:21:01,228
اشتقت لك أيضاً، أيها المختل اللعين

981
01:21:01,263 --> 01:21:02,778
"كان بوسعك ابقائها "المختل

982
01:21:04,741 --> 01:21:10,811
كان ذلك الرجل صلباً حيث اخذنا
من مكان إلى آخر بسرعة لا تصدق

983
01:21:11,246 --> 01:21:16,162
،فكروا في الأمر
،فلو أن الرب أرادنا أن نطير

984
01:21:16,197 --> 01:21:19,468
لكان منحنا ريشاً

985
01:21:19,503 --> 01:21:21,079
هل لديك ريش؟

986
01:21:21,114 --> 01:21:22,130
هل لديك ريش؟

987
01:21:22,165 --> 01:21:25,256
انا لا أملك ريشاً -
ستكون رحلة طويلة مرهقة يارفاق -

988
01:21:25,291 --> 01:21:26,486
ستكون كذلك

989
01:21:26,521 --> 01:21:28,983
ستكون رحلة طويلة
ولكن لا تقلق

990
01:21:29,018 --> 01:21:32,324
فأنا هنا ، ولأنني لا أستطيع النوم على الطائرات

991
01:21:33,665 --> 01:21:34,299
نعم

992
01:21:34,334 --> 01:21:36,828
بارني)، ظننت أنه يجب ان تعلم بإنّك)
ذاهب إلى منطقة محفوفة بالمخاطر

993
01:21:36,863 --> 01:21:40,691
الأمن القومي تعقبوا إشارات
وتردادت جوالات فريقك الجديد

994
01:21:40,726 --> 01:21:43,134
وذلك الوغد تعمد عدم اخفائها

995
01:21:43,169 --> 01:21:43,942
إلى أين اخذهم؟

996
01:21:43,977 --> 01:21:45,381
"انهم في "ازمانستان

997
01:21:45,416 --> 01:21:47,171
إنها من المناطق الأخرى
الساخنة لقضاء شهر العسل

998
01:21:47,546 --> 01:21:48,362
من هذا؟

999
01:21:48,397 --> 01:21:49,772
(لي كرسماس)

1000
01:21:49,807 --> 01:21:51,743
لقد أنتهت (أعياد الميلاد = كرسماس) بالفعل

1001
01:21:51,778 --> 01:21:54,557
معقل (ستون بانكس) في مكان تدريبه لرجاله الغوغائيين

1002
01:21:54,592 --> 01:21:56,813
وهو محصن للغاية

1003
01:21:56,848 --> 01:21:58,250
ما خطب الجيش المحلي؟

1004
01:21:58,285 --> 01:22:00,416
لا أفهم كلمة يقولها ذلك الرجل

1005
01:22:00,451 --> 01:22:01,754
ما حالة الجيش المحلي؟

1006
01:22:02,389 --> 01:22:03,791
متواضع ، وفاسد

1007
01:22:04,526 --> 01:22:07,721
ستون بانكس) ممسك بزمام كل الأمور)

1008
01:22:07,756 --> 01:22:11,237
يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات

1009
01:22:11,272 --> 01:22:12,542
هل تتقبلان النصيحة؟

1010
01:22:12,577 --> 01:22:15,802
ماهي النصيحة؟
أية لغة لـعينة هي تلك؟ -

1011
01:22:15,836 --> 01:22:16,836
لا يقومون بتدريسك على المسرح أيضاً؟

1012
01:22:16,837 --> 01:22:17,972
أنظروا إلى من يتحدث

1013
01:22:18,607 --> 01:22:20,183
ماهي النصيحة، يا (درامر)؟

1014
01:22:20,218 --> 01:22:21,759
،أنسيا ما تفكران به

1015
01:22:21,794 --> 01:22:23,093
تذكروا إتفاقنا

1016
01:22:23,128 --> 01:22:24,355
نريده على قيد الحياة

1017
01:22:24,390 --> 01:22:27,408
حتى يتمكن من الجلوس في
قاعة المحاكمة ويقوم بالتلاعب؟

1018
01:22:27,443 --> 01:22:29,816
(تلك هي الأوامر، يا (بارني

1019
01:22:31,162 --> 01:22:32,847
كسرت الجوال -
أمتلك واحداً آخر -

1020
01:22:35,979 --> 01:22:37,424
هل تعتقد أننا سنعود أحياء من ذلك؟

1021
01:22:37,459 --> 01:22:39,170
(لم يكن لزاماً عليك القدوم يا (كرسماس

1022
01:22:39,205 --> 01:22:41,071
بالطبع

1023
01:22:43,089 --> 01:22:44,672
فالحمقى بحاجة إلى أصدقاء

1024
01:22:51,246 --> 01:22:52,125
أيها الساده

1025
01:22:52,160 --> 01:22:53,358
تغيرت الخطه

1026
01:23:10,620 --> 01:23:11,349
هذا كل شيء؟

1027
01:23:11,384 --> 01:23:12,861
هذا هو فريقك للدعم؟

1028
01:23:13,072 --> 01:23:14,056
!وقت ضئيل

1029
01:23:14,091 --> 01:23:15,253
أجل

1030
01:23:15,288 --> 01:23:16,235
ضئيل جداً

1031
01:23:16,270 --> 01:23:18,174
اين فريقك أنت؟

1032
01:23:18,209 --> 01:23:19,757
سيدي الرائد (درامر)؟

1033
01:23:19,792 --> 01:23:21,871
ليس هُناك فريق ، هذه المهمة غير رسمية

1034
01:23:23,105 --> 01:23:24,371
إنني حتى لستُ موجوداً هنا

1035
01:23:26,027 --> 01:23:26,899
لا يوجد أحد هنا

1036
01:23:28,809 --> 01:23:30,348
وأنا ظننت أن (تشارتش) فقط هو السيء

1037
01:23:41,777 --> 01:23:45,277
،الهستيريا هي مصدر قوة
انه لمبدأ غريب

1038
01:23:45,878 --> 01:23:48,830
أعني لو كنت ذا
قوة هستيرية

1039
01:23:48,865 --> 01:23:50,343
فلن يتعين عليك أن تذهب إلى النادي

1040
01:23:50,378 --> 01:23:53,265
فأنت قويّ ومن داخلك

1041
01:23:53,300 --> 01:23:57,124
الهستيرية مفهوم تم تطبيقه على النساء

1042
01:23:57,159 --> 01:24:00,251
في القرن التاسع عشر

1043
01:24:00,286 --> 01:24:02,006
هل تفهمون ما أعني؟

1044
01:24:02,041 --> 01:24:04,644
يالروعة، هذا المكان مثير للإهتمام

1045
01:24:04,679 --> 01:24:05,580
لقد أصابني بالصداع النصفي

1046
01:24:05,715 --> 01:24:06,753
أسمع ذلك

1047
01:24:07,088 --> 01:24:07,812
ألا تعتقد؟

1048
01:24:09,436 --> 01:24:10,139
انظر إلى الجانب الإيجابي

1049
01:24:10,174 --> 01:24:12,604
،لو نفذت منك الطلقات
.بوسعنا الإستفادة من ذلك الثرثار

1050
01:24:12,639 --> 01:24:13,908
مفهوم

1051
01:24:15,183 --> 01:24:16,269
الطويل لا يحبني

1052
01:24:16,304 --> 01:24:17,364
ـ إنه لا يحب أي أحد
ـ أجل

1053
01:24:17,399 --> 01:24:18,732
ماذا تقول؟ -
انه معجب بك -

1054
01:24:30,283 --> 01:24:31,236
ما هذا بحق الجحيم؟

1055
01:24:31,908 --> 01:24:33,101
ماذا؟

1056
01:24:33,136 --> 01:24:34,644
ذلك الحاسوب المربوط بمعصمك

1057
01:24:34,679 --> 01:24:36,233
لا شيء

1058
01:24:36,234 --> 01:24:38,728
نفس الشيء الذي كنت تزعج ذلك
الفتى حياله

1059
01:24:38,763 --> 01:24:40,284
لا ، بل أملكه منذ مده

1060
01:24:51,758 --> 01:24:53,376
لماذا تخلى عنك فريقك؟

1061
01:24:57,402 --> 01:24:58,430
لم أصبح امراً مهماً الآن؟

1062
01:24:58,465 --> 01:24:59,977
أريد معرفة مَن أعمل معهم

1063
01:25:04,509 --> 01:25:05,761
كفوا عن التواجد بالجوار بعد الآن

1064
01:25:10,143 --> 01:25:10,798
وبعد

1065
01:25:12,275 --> 01:25:13,399
...ذلك

1066
01:25:17,375 --> 01:25:18,296
اِذاً، لماذا تخلوا عنك؟

1067
01:25:18,631 --> 01:25:20,192
لم يفعلوا ذلك

1068
01:25:30,645 --> 01:25:32,502
"مدينة "بنغازي

1069
01:25:32,537 --> 01:25:36,424
... لم أكن في الجيش حينها ، وكنا

1070
01:25:37,285 --> 01:25:39,885
...نسحب الرهائن إلى مكان

1071
01:25:41,147 --> 01:25:43,225
مثل ما نفعله هنا

1072
01:25:45,582 --> 01:25:48,540
وقد كان يوماً جميلاً

1073
01:25:49,567 --> 01:25:51,899
ولا توجد عقبات

1074
01:25:51,934 --> 01:25:54,819
وحينها سائت الأمور بأكملها

1075
01:25:56,607 --> 01:25:58,325
تعرضنا للهجوم وهربنا

1076
01:25:59,453 --> 01:26:01,741
انتظرنا الدعم ولم يحضر أحد

1077
01:26:03,832 --> 01:26:04,878
... و

1078
01:26:08,732 --> 01:26:10,878
الجميع قضى نحبه

1079
01:26:13,471 --> 01:26:14,805
ماعداني

1080
01:26:16,323 --> 01:26:17,167
(غالغو)

1081
01:26:18,186 --> 01:26:20,084
توريس) و (تايغر) كانا محقين)

1082
01:26:24,308 --> 01:26:26,101
هل كنت تستمع كلامي؟

1083
01:26:26,136 --> 01:26:28,224
أجل، لقد كنت استمع

1084
01:26:30,852 --> 01:26:32,079
شكراً لك

1085
01:27:11,094 --> 01:27:12,392
حسناً، ما هو رأيك؟

1086
01:27:13,738 --> 01:27:16,156
في رأيي أن نحسم الأمر

1087
01:27:45,872 --> 01:27:47,248
ثمة اربعة إشارات

1088
01:27:48,159 --> 01:27:49,398
بارتفاع ثمانية طوابق

1089
01:27:49,433 --> 01:27:51,011
هذا غير صحيح تماماً

1090
01:27:52,030 --> 01:27:53,190
فهذا لا يُعجبني

1091
01:27:53,225 --> 01:27:55,188
تعلم بأنه يراقبنا الآن

1092
01:27:55,223 --> 01:27:58,776
هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً؟ -
كلا ، كلا ، فيما بعد -

1093
01:27:58,811 --> 01:28:00,084
هذا ما ظننته

1094
01:28:00,119 --> 01:28:01,522
لا بأس

1095
01:29:07,390 --> 01:29:07,797
هيّا

1096
01:29:40,345 --> 01:29:41,056
!أكسرها

1097
01:29:47,345 --> 01:29:48,456
!اللعنة

1098
01:29:49,560 --> 01:29:51,503
ما هذا بحق الجحيم؟
.كنتُ أعرف هذا يحدث

1099
01:29:53,658 --> 01:29:54,504
(مرحباً، (بارني

1100
01:29:57,254 --> 01:29:58,381
علمتُ بأن لا تقدر على البقاء بعيداً

1101
01:29:59,265 --> 01:30:01,299
ولكن سعدت لأن أحداً مـا سيأخذ الأطفال

1102
01:30:02,254 --> 01:30:05,311
،انهم بحوزتك الآن
لتحاول أن تخرجهم من هُنا

1103
01:30:06,540 --> 01:30:07,756
ولكن لسوء حظك

1104
01:30:08,191 --> 01:30:11,381
"المجمع السكني بأكمله مُلغم بـ "سي - 4

1105
01:30:12,511 --> 01:30:17,421
،بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية
ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟

1106
01:30:31,488 --> 01:30:33,211
حول المكان برمته إلى قنبله

1107
01:30:36,096 --> 01:30:37,214
ربما ليس كذلك

1108
01:30:38,015 --> 01:30:39,015
!مهلاً

1109
01:30:42,690 --> 01:30:44,558
تسعة في المائة طاقة البطارية؟
ألِمَ تقم بشحنها؟

1110
01:30:44,593 --> 01:30:46,955
المعذرة ولكن ماذا تفعل؟

1111
01:30:46,990 --> 01:30:49,483
أحاول اطلاق رمز معين
ليقوم بتعطيل الإشارة

1112
01:30:49,518 --> 01:30:50,458
لماذا لم تفكر في هذا؟

1113
01:30:50,493 --> 01:30:51,905
حسناً، كنت استخدمه في تفحص حالة الطقس

1114
01:30:51,940 --> 01:30:53,558
هلاّ سكتماً حتى أتمكن من انجاز هذا؟

1115
01:30:53,593 --> 01:30:54,669
هل أنت متأكد من قدرتك على انجاز ذلك، يا (ثورن)؟

1116
01:30:54,704 --> 01:30:56,035
يمكنني ذلك
يمكنني ذلك

1117
01:31:01,702 --> 01:31:03,812
هيّا يا رجل

1118
01:31:03,947 --> 01:31:04,998
هيّا يا رجل

1119
01:31:05,033 --> 01:31:06,300
هيّا ، هيّا

1120
01:31:06,535 --> 01:31:08,507
ـ هيّا
(ـ هيّا (ثورن

1121
01:31:08,542 --> 01:31:09,914
هيّا

1122
01:31:10,342 --> 01:31:11,314
.أمهلوني لحظة

1123
01:31:12,410 --> 01:31:13,828
ـ أوشكتُ من الإنتهاء
(ـ بوسعك فعلها ، هيا، (ثورن

1124
01:31:16,148 --> 01:31:17,308
ركز ، ركز

1125
01:31:18,343 --> 01:31:19,419
تمكنت منه

1126
01:31:19,754 --> 01:31:22,018
احسنت صنعاً، فتاي

1127
01:31:27,046 --> 01:31:29,223
فقدنا التحكم ، تم تعطيل الاشارة

1128
01:31:29,258 --> 01:31:30,937
قم بإرسال القوات

1129
01:31:33,663 --> 01:31:36,620
،بارني)، البطارية بلغت ثمانية في المائة)
عندما تنتهي، سنفقد التحكم

1130
01:31:36,655 --> 01:31:38,660
وهذا يمنحنا 25 دقيقة كأقصى حد

1131
01:31:42,099 --> 01:31:44,343
لا تفرحوا بعد ، فما نزال نواجه الخطر

1132
01:31:44,378 --> 01:31:46,312
ماذا؟ -
إنه خطر عظيم -

1133
01:32:00,310 --> 01:32:01,286
انت محظوظ مجدداً، يا أخي

1134
01:32:01,321 --> 01:32:04,758
حاول الاستمتاع بالمنظر، لأنه عمّا قريب
... المبنى الذي تقف بداخله الآن

1135
01:32:05,293 --> 01:32:07,796
سيكون محاصراً بقوات الجيش الأزمنستاني

1136
01:32:08,344 --> 01:32:09,611
!سُحقاً

1137
01:32:09,744 --> 01:32:12,411
كيف وقعتم في الأسر، إيها الحمقى؟ -
اخرس -

1138
01:32:12,744 --> 01:32:14,711
!ـ مهلاً، مهلاً
!ـ مهلاً

1139
01:32:19,590 --> 01:32:20,757
إلى الوراء

1140
01:32:22,713 --> 01:32:25,989
،هذه ليست حادثة عرضية
ونحن محجوزون هنا

1141
01:32:26,024 --> 01:32:29,299
وهذا تماماً ما كان يعلم بأنه سيحدث

1142
01:32:29,334 --> 01:32:31,908
نقوم بتمزيق بعضنا الآخر

1143
01:32:32,899 --> 01:32:34,522
وذلك يتوقف الآن

1144
01:32:36,142 --> 01:32:36,805
يمكننا تجاوز ذلك

1145
01:32:38,030 --> 01:32:40,668
فقط لو تمكنا من القيام بذلك سوية

1146
01:32:40,703 --> 01:32:43,298
لو عملنا كفريق

1147
01:32:45,048 --> 01:32:47,018
حينها فقط يمكننا النجاة من هذا بأرواحنا

1148
01:32:49,345 --> 01:32:52,788
والآن لتجعل الأمر يسير بنجاح

1149
01:32:54,195 --> 01:32:55,119
بهذه البساطه

1150
01:32:55,154 --> 01:32:57,010
هل بحوزتك اية أسلحة؟

1151
01:32:57,045 --> 01:33:00,074
إليكم الخطة، سننفصل إلى مجاميع صغيره

1152
01:33:00,109 --> 01:33:01,693
وننطلق إلى الخارج عبر الطابق الأرضي

1153
01:33:01,728 --> 01:33:03,519
تأهبوا
هيّا

1154
01:33:27,032 --> 01:33:29,554
ثورن) ستبقى برفقتي)
(وأنت إصطحب (غالغو

1155
01:33:29,889 --> 01:33:30,490
صحيح ولكني لا أريد ذلك

1156
01:33:30,525 --> 01:33:32,525
!ـ ماذا؟ ، ماذا
ـ صه، أهدأ؟

1157
01:33:50,131 --> 01:33:51,285
!لا تتوفقوا

1158
01:33:51,320 --> 01:33:52,796
واحد هنا ، وواحد هناك

1159
01:34:05,743 --> 01:34:06,828
!ثمة الكثير منهم

1160
01:34:06,863 --> 01:34:08,785
!يطوقوننا من الجوانب
لنهجم عليهم

1161
01:34:26,655 --> 01:34:28,302
هذا يكفي ، قم بقذفهم بالدبابات

1162
01:34:35,194 --> 01:34:36,042
!قذيفة قادمة

1163
01:34:46,095 --> 01:34:48,386
إلى الاعلى، يا (ثورن) عليك بحماية
مُعطل الإشارة

1164
01:35:07,087 --> 01:35:08,248
ظننتك تجيد القتال

1165
01:35:58,020 --> 01:35:59,826
!ـ يا إلهي
ـ أأنت بخير؟

1166
01:35:59,861 --> 01:36:01,154
لا تقلق،أنا بخير. فهذا يستهويني

1167
01:36:01,189 --> 01:36:02,781
جيد، تابع التحرك

1168
01:36:51,357 --> 01:36:52,863
اِهدأ

1169
01:36:52,898 --> 01:36:55,283
اخبرتك أنك ستصيب نفسك بجلطة

1170
01:36:55,407 --> 01:36:58,334
(درامر) -
تواجهك عقبة الدبابات، يا صاح -

1171
01:36:58,369 --> 01:36:59,666
إفعل شيئاً حيالها

1172
01:36:59,701 --> 01:37:00,583
سأتولى ذلك

1173
01:37:03,428 --> 01:37:04,381
(على ميمنتك، يا (ترنش

1174
01:37:10,274 --> 01:37:11,551
!لابد وأن هذا يؤلم

1175
01:37:15,595 --> 01:37:17,243
!درامر) دخل المواجهه)

1176
01:37:34,795 --> 01:37:36,243
!أنت! أنظر

1177
01:37:41,960 --> 01:37:42,615
هيّا بنا

1178
01:37:44,518 --> 01:37:46,487
حان وقت تسريع الايقاع، يا رفاق

1179
01:37:56,514 --> 01:37:57,665
!إحذر، ثمة مروحيات قادمة

1180
01:37:57,700 --> 01:37:58,899
لا تبشر بخير

1181
01:37:58,934 --> 01:38:00,697
تماسك

1182
01:38:22,533 --> 01:38:24,185
!هذا مستحيل

1183
01:38:24,220 --> 01:38:25,277
هل ترغب بفعل شيء ما؟

1184
01:38:53,440 --> 01:38:55,368
!انزلني! ، أنزلني

1185
01:38:56,082 --> 01:38:57,460
!أوه، تباً

1186
01:39:08,043 --> 01:39:08,842
مرحباً

1187
01:39:17,137 --> 01:39:18,430
أقرب

1188
01:39:18,765 --> 01:39:21,091
أقرب

1189
01:39:24,744 --> 01:39:26,116
يانغ)، لتضرب أي شيء)

1190
01:39:32,340 --> 01:39:33,326
التالية

1191
01:39:40,402 --> 01:39:41,667
تُدعين (لونا) أليس كذلك؟

1192
01:39:41,702 --> 01:39:44,133
اِسم (لونا) يعني القمر

1193
01:39:45,329 --> 01:39:47,856
ناعس وغامض وفاتن ، مثلكِ أنتِ

1194
01:39:52,324 --> 01:39:54,719
أترغبين بإمساك سلاحي؟

1195
01:39:56,342 --> 01:39:57,678
مع السلامة، يا حلوه

1196
01:40:03,355 --> 01:40:04,829
!ها هو هناك

1197
01:40:21,919 --> 01:40:22,969
هيّا، قم بقيادة هذا الشيء

1198
01:40:31,840 --> 01:40:33,380
!هذه لأجل (سيزر)، يا حمقى

1199
01:40:36,281 --> 01:40:36,839
!مرحى

1200
01:40:36,874 --> 01:40:38,427
!هذا رائع جداً

1201
01:40:49,334 --> 01:40:51,095
كان كُل شيء تحت السيطرة

1202
01:40:51,130 --> 01:40:52,259
هكذا كان يبدو للتو

1203
01:41:05,760 --> 01:41:06,660
!هيّا

1204
01:42:15,867 --> 01:42:18,083
إنها أسعد لحظات حياتي على الإطلاق

1205
01:42:35,367 --> 01:42:36,283
.تجلجل، تجلجل

1206
01:42:40,934 --> 01:42:42,692
هل أكتفيت هنا؟

1207
01:43:06,965 --> 01:43:07,817
!يالرجال

1208
01:43:10,191 --> 01:43:12,157
لن تصدقي الأمر -
!يا إلهي -

1209
01:43:12,192 --> 01:43:13,950
كنت أفكر بأمركِ طوال الوقت

1210
01:43:13,985 --> 01:43:15,423
أثناء المعركة -
هلاّ بوسعنا الذهاب؟ -

1211
01:43:19,710 --> 01:43:20,772
هيّا

1212
01:43:22,214 --> 01:43:23,691
!تماسكا

1213
01:43:26,717 --> 01:43:28,048
أين تعلمت الطيران؟

1214
01:43:28,249 --> 01:43:29,749
"في "طهران

1215
01:43:42,820 --> 01:43:44,432
انذار! ثمة تعزيزات عدو قادمة

1216
01:43:55,266 --> 01:43:56,098
!اللعنة

1217
01:44:03,088 --> 01:44:05,791
درامر)، ثمة موجة أخرى قادمة)

1218
01:44:06,226 --> 01:44:07,779
الطريقة الوحيدة للخروج هي الصعود
.إلى الأعلى

1219
01:44:08,214 --> 01:44:08,825
انا في طريقي

1220
01:44:09,660 --> 01:44:10,819
انسحبوا خلال خمسة دقائق

1221
01:44:11,454 --> 01:44:12,695
حسناً

1222
01:44:12,730 --> 01:44:14,206
الجميع يصعد إلى السطح حالاً

1223
01:44:14,241 --> 01:44:16,070
حسناً

1224
01:44:22,415 --> 01:44:24,838
ترنتش)، (يانغ)، هيّا، أمنا السطح)

1225
01:44:24,873 --> 01:44:26,250
هيّا بنا

1226
01:44:43,037 --> 01:44:44,415
!تباً

1227
01:45:20,008 --> 01:45:21,835
هل دوماً مايكون بهذه السلاسة؟ -
في الغالب -

1228
01:45:21,870 --> 01:45:24,224
ما مدى صعوبة قتل 10 رجال؟

1229
01:45:24,259 --> 01:45:25,956
هل تعتقدون أن بوسعكم إصابة إثنان؟

1230
01:45:25,991 --> 01:45:27,779
راقبوا

1231
01:45:27,814 --> 01:45:28,900
ومجدداً

1232
01:45:30,622 --> 01:45:31,535
هل من أحد آخر؟

1233
01:45:31,570 --> 01:45:33,683
مجموعة بلا فائدة

1234
01:45:35,635 --> 01:45:37,855
لو اردت أن تنجز أمراً بشكل صحيح

1235
01:45:53,411 --> 01:45:55,272
هل توجد ساحة لوقوف العربات هُنا؟

1236
01:45:57,387 --> 01:45:58,828
أجل، عثرت عليها هنا

1237
01:45:58,863 --> 01:45:59,982
هيّا ، هيّا

1238
01:46:08,639 --> 01:46:09,445
لا تتوقفوا

1239
01:46:09,480 --> 01:46:10,833
هيّا، يارفاق تحركوا

1240
01:46:33,423 --> 01:46:34,967
درامر)، نحن محاصرون)

1241
01:46:35,002 --> 01:46:36,737
توقف عن التمتمه

1242
01:46:40,331 --> 01:46:41,405
صباح الخير

1243
01:46:41,440 --> 01:46:43,166
هيّا بنا إلى المروحية

1244
01:46:43,201 --> 01:46:44,423
هيّا بنا

1245
01:46:44,458 --> 01:46:45,939
!هيّا ، هيّا ، تحركوا

1246
01:46:50,197 --> 01:46:51,567
.يتوجب علينا الذهاب

1247
01:46:53,959 --> 01:46:55,057
يانغ)؟) -
انت على الرحب والسعة -

1248
01:46:55,092 --> 01:46:57,274
هل تعمل لحساب (ترانتش)؟

1249
01:46:57,309 --> 01:46:58,578
أجل ، فهو يدفع لي نقوداً اكثر

1250
01:47:00,907 --> 01:47:03,073
مَن تكون أنت؟ -
أنا الرجل الذي قام بحمايتك -

1251
01:47:07,816 --> 01:47:08,847
شحنة البطارية وصلت إلى 2 في المائة

1252
01:47:13,828 --> 01:47:15,275
انت (بارني)، هل تغادر بهذه السرعة؟

1253
01:47:15,310 --> 01:47:16,749
هيّا دعنا ننهي هذا الأمر

1254
01:47:22,693 --> 01:47:23,580
كيف تشعر؟

1255
01:47:31,300 --> 01:47:32,840
هيّا، انهض وستشعر بحال أفضل

1256
01:47:38,725 --> 01:47:39,528
بارني)، أين أنت؟)

1257
01:47:44,809 --> 01:47:47,202
انزع الدرع ، أريدك أن تشعر بهذا

1258
01:47:47,203 --> 01:47:49,308
بارني)، علينا أن نذهب)

1259
01:47:52,688 --> 01:47:55,782
واياك أن تفكر بإستخدام ذلك
السلاح التافه

1260
01:47:59,206 --> 01:48:00,400
هيّا

1261
01:48:00,435 --> 01:48:01,824
نعم، هكذا

1262
01:48:10,473 --> 01:48:12,433
لا نحتاج إلى هذه، أليس كذلك؟

1263
01:48:20,953 --> 01:48:22,077
هيّا

1264
01:48:23,364 --> 01:48:25,192
!بارني)، يجب علينا أن نغادر)

1265
01:48:37,348 --> 01:48:39,284
شحن البطارية وصل إلى 1 في المائة

1266
01:48:39,319 --> 01:48:40,578
(هيّا، (بارني

1267
01:49:18,867 --> 01:49:21,529
ماذا بخصوص محكمة "هيغ"؟

1268
01:49:26,555 --> 01:49:28,311
"أنا أمثل "هيغ

1269
01:49:28,346 --> 01:49:30,632
نفذت البطارية

1270
01:49:34,415 --> 01:49:35,919
علينا أن نغادر
علينا أن نغادر

1271
01:49:35,954 --> 01:49:37,884
كلا ، انتظر ، انتظر

1272
01:49:37,919 --> 01:49:40,141
!لا استطيع الانتظار

1273
01:49:48,642 --> 01:49:49,642
هيّا

1274
01:49:50,843 --> 01:49:52,843
!(ـ هيّا، (بارني
!ـ هيّا

1275
01:49:59,205 --> 01:50:00,606
ما هذا بحق الجحيم؟

1276
01:50:00,907 --> 01:50:01,792
(اصبحت مديناً ليّ، (بارني

1277
01:50:02,727 --> 01:50:04,880
!(بارني)

1278
01:50:09,327 --> 01:50:10,280
!سُحقاً

1279
01:50:48,162 --> 01:50:48,854
!اسحبوني إلى الاعلى

1280
01:50:48,889 --> 01:50:51,455
هل ستطردنا مجدداً، (بارني)؟

1281
01:50:51,490 --> 01:50:53,564
!هيا

1282
01:50:53,599 --> 01:50:54,851
لا استطيع سماعك، ياصاح

1283
01:50:54,886 --> 01:50:56,745
سأقتلك

1284
01:50:59,943 --> 01:51:01,875
حسناً، أنا آسف

1285
01:51:02,010 --> 01:51:03,879
اسحبوني إلى الأعلى أيها الحمقى -
لا تسحبوه -

1286
01:51:23,821 --> 01:51:26,449
(لأجل (سيزر

1287
01:51:28,246 --> 01:51:29,337
(سيزر)

1288
01:51:35,907 --> 01:51:36,603
(بارني)

1289
01:51:36,638 --> 01:51:37,308
نعم

1290
01:51:37,774 --> 01:51:39,633
لا أظن بأني سأحتاج إلى هذا بعد الآن

1291
01:51:40,158 --> 01:51:41,884
هل تريد استعادة طالعك الحسن؟

1292
01:51:47,773 --> 01:51:48,823
آمل ألا اكون قد سببت في توسيعه

1293
01:51:48,858 --> 01:51:50,286
اظنك قد وسعته

1294
01:51:51,439 --> 01:51:53,227
من الجيد أن نحظى بعودتك، يا رجل -
من الجيد أني عدت -

1295
01:51:53,528 --> 01:51:54,928
لا تثر هلعنا بعد الآن، حسناً؟

1296
01:51:55,062 --> 01:51:57,344
(ـ لأجل (سيزر
ـ بصحتي

1297
01:52:04,703 --> 01:52:05,860
"إنّك لم تأخذه إلى "هيغ

1298
01:52:07,860 --> 01:52:08,886
(أتعلم، يا (درامر

1299
01:52:09,990 --> 01:52:11,762
العمل معك لم يكن سيئاً تماماً

1300
01:52:15,014 --> 01:52:17,199
لم احظى بالبهجة منذ أعوام

1301
01:52:17,746 --> 01:52:19,150
البهجة امر ضروري

1302
01:52:22,667 --> 01:52:24,026
هؤلاء الشباب مجانين

1303
01:52:24,061 --> 01:52:27,874
ـ دعونا نوحد أوشامنا
ـ أنظر إلى هذا

1304
01:52:27,909 --> 01:52:30,049
نعم، أنت كذلك

1305
01:52:30,084 --> 01:52:33,677
هيّا، لابد من وجود خطة ما

1306
01:52:33,712 --> 01:52:36,630
سيادة الرائد العتيق الطراز -
الرائد الشديد -

1307
01:52:36,665 --> 01:52:37,998
سأشرب نخب هذا

1308
01:52:40,600 --> 01:52:42,740
متأكد بأني قمت بما يكفي

1309
01:52:42,775 --> 01:52:45,646
لكي أزن مايساوي ذهباً

1310
01:52:45,681 --> 01:52:50,082
هل اصبحت قريباً؟
وبما أني بقدرك من الجنون

1311
01:52:51,208 --> 01:52:53,180
...فأنا متاكد بأني أشعر بالـ

1312
01:52:53,215 --> 01:52:54,470
غالغو)؟) -
نعم سيدي؟ -

1313
01:53:00,730 --> 01:53:01,823
اهلا بك مع الفريق

1314
01:53:01,858 --> 01:53:02,811
شكراً للرب

1315
01:53:03,646 --> 01:53:05,935
لأنني انفقت بالفعل ثروة على ذلك

1316
01:53:05,970 --> 01:53:06,893
هل تفهم قصدي؟

1317
01:53:06,928 --> 01:53:08,810
!انا سعيد للغاية

1318
01:53:09,844 --> 01:53:10,838
(شكراً لك، (بارني

1319
01:53:11,173 --> 01:53:13,990
لا ،لا ،لا

1320
01:53:14,025 --> 01:53:16,218
لا أحضان -
لا أحضان، كلا، لا أحضان -

1321
01:53:37,746 --> 01:53:39,194
اثنان من ثلاثة محاولات

1322
01:53:40,458 --> 01:53:42,558
أهلاً -
أهلاً -

1323
01:53:42,559 --> 01:53:43,719
اردت أن اشكرك فحسب

1324
01:53:44,882 --> 01:53:45,591
لأجل ماذا؟

1325
01:53:45,626 --> 01:53:47,524
لأجل الاهتمام -
!بربك -

1326
01:53:48,226 --> 01:53:49,224
.أوه، شكراً

1327
01:53:50,154 --> 01:53:52,648
لعلمك لو كنت أصغر 30 سنه -
كنت لأخشاكِ -

1328
01:53:52,683 --> 01:53:54,532
في صحتكِ

1329
01:53:56,420 --> 01:53:59,675
يانغ)، بوادر البلوغ بدأت تظهر عليك)

1330
01:53:59,710 --> 01:54:01,419
طوال القامة لا يعيشون طويلاً

1331
01:54:03,318 --> 01:54:04,831
اذاً، فأنت تعمل لحساب (ترنتش) الآن

1332
01:54:06,245 --> 01:54:08,210
وظننتك قد تقاعدت

1333
01:54:08,245 --> 01:54:08,871
لقد كذبت

1334
01:54:09,406 --> 01:54:09,801
جيد

1335
01:54:17,998 --> 01:54:19,260
هل تريدان الحصول على غرفة؟

1336
01:54:25,170 --> 01:54:26,255
تأكله الغيره

1337
01:54:26,290 --> 01:54:29,248
أتينا سوية وسنغادر سوية

1338
01:54:29,283 --> 01:54:30,835
تماماً

1339
01:54:30,870 --> 01:54:32,353
نخبكم

1340
01:54:37,145 --> 01:54:39,394
بالنسبة إلى شخص لا ينصاع للأوامر

1341
01:54:39,429 --> 01:54:40,765
قمت بعمل جيد

1342
01:54:40,800 --> 01:54:42,161
حقاً؟

1343
01:54:42,196 --> 01:54:44,277
اذاً، فمتى سأتولى زمام الأمر؟

1344
01:54:44,312 --> 01:54:47,158
اكمل شربك

1345
01:54:47,996 --> 01:54:48,980
!(أنت، يا (سمايلي

1346
01:54:49,754 --> 01:54:51,170
تعال إلى هنا

1347
01:54:52,674 --> 01:54:53,926
احسنت العمل، يا فتى

1348
01:54:54,004 --> 01:55:00,927
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1349
01:55:02,882 --> 01:55:07,846
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1350
01:55:13,882 --> 01:55:20,846
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أربعة وعشرون ساعة وأكثر</font>

1351
01:55:20,882 --> 01:55:25,847
<font color=#ffff00>العيش بمفردي في النعيم
يجعلني أفكر بإثنين</font>

1352
01:55:27,883 --> 01:55:30,847
<font color=#ffff00>فقدان الحب، كشيء ثمين
... لذا أمنحني شيئاً</font>

1353
01:55:32,083 --> 01:55:35,347
تبدو مثل أبٍ فخور ومخبول

1354
01:55:35,382 --> 01:55:37,849
"كان يمكنك أن تتجاوز عن "المخبول

1355
01:55:39,766 --> 01:55:41,030
لقد كان مديحاً

1356
01:55:48,066 --> 01:56:41,030
<font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

