1
00:00:10,100 --> 00:00:20,100
{\fad(2200,1000)\bord1\b1\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnAGA Furat Regular}
تمت الترجمة و ضبط التوقيت
لهذه النسخة بواسطة عبدالله الكنـدي

2
00:02:19,239 --> 00:02:22,439
! تشكين) لتدخلني)

3
00:02:37,855 --> 00:02:40,755
لقد ضقت ذرعاً من هذا

4
00:02:40,956 --> 00:02:45,256
! كفى ! كفى

5
00:02:59,875 --> 00:03:05,075
... ستة ، سبعه ، ثمانية -
! هل ستعود (فيكيوم فات) للحلبة -

6
00:03:05,176 --> 00:03:08,176
عشرة
إنتهى العد

7
00:03:08,177 --> 00:03:12,477
هاقد إنتهى الوقت المحدد
(و الثنائي الفائز هو (إم) و (تشيكن

8
00:03:13,479 --> 00:03:17,779
إن علموا أن الآنسة (إس) لم تفوز
! فسيدمرون فريقناً

9
00:03:20,083 --> 00:03:24,483
! سأعود إلى دياري ! لتعتني بنفسك -
! و أنت كذلك -

10
00:03:29,090 --> 00:03:31,790
أيها المصارع -
أجل -

11
00:03:31,992 --> 00:03:34,992
أليست هذه دمى الآنسة (إس) ؟

12
00:03:34,993 --> 00:03:37,393
أجل ، أتريد أحد هذه الصناديق

13
00:04:04,121 --> 00:04:07,621
! شكراً لشراءك المجلة
! من فضلك لاتنسى أخذ بقية نقودك

14
00:04:22,737 --> 00:04:25,037
ألازلت مستيقضين يارفاق ؟

15
00:04:25,038 --> 00:04:27,638
على رسلكم ، على رسلكم -
لقد شاهدنا نزال مصارعة المحترفين -

16
00:04:27,639 --> 00:04:30,539
مرحباً بعودتك أخي الكبير -
مرحباً بك في البيت -

17
00:04:30,940 --> 00:04:33,240
أعتذر ، لقد عدتُ متأخراً

18
00:04:33,241 --> 00:04:35,441
لقد إشتريت بعض الهدايا أثناء عودتي
إنها بالسيارة

19
00:04:35,442 --> 00:04:38,142
دعونا نجلبها

20
00:04:38,343 --> 00:04:40,843
أشكركِ ، آسف على إزعاجكِ بذلك

21
00:04:41,044 --> 00:04:43,844
آسف على إزعاجك -
لاعليك -

22
00:04:44,545 --> 00:04:46,545
(هذه راهبتنا الجديدة ، (جوليت

23
00:04:46,646 --> 00:04:51,246
إنها متخصصة في الفلسفة
و شهادة تفوق التحكم بأفكار الآخرين

24
00:04:52,548 --> 00:04:56,048
! كنت أتسائل أين ذهبتي
لتأتي لغرفة العقوبة لاحقاً

25
00:04:57,551 --> 00:05:01,651
وميو) شخص مثالي لهذا المكان)
كان دائماً بغرفة العقوبة

26
00:05:01,652 --> 00:05:06,752
و عندما غدى كبيراً
وضع جهوده بتدريبات مكثفة

27
00:05:07,754 --> 00:05:11,354
! إنها الفتاة (إس) كم هذا رائعاً -
(ليأخذ الجميع دمية الفتاة (إس -

28
00:05:11,355 --> 00:05:15,155
لايوجد الرجل المقنع (إم) ؟ -
! دمى مصارعين -

29
00:05:15,156 --> 00:05:17,656
! يتحتم علينا أن لا نعلمهم تبجيل الدمى

30
00:05:17,757 --> 00:05:21,957
لتقدموا الشكر للمجهود الكبير
الذي يقدمه أخاكم

31
00:05:21,958 --> 00:05:25,458
! المدير الذي جلب هدايا للجميع

32
00:05:25,559 --> 00:05:28,459
! شكراً جزيلاً سيدي المدير

33
00:05:28,460 --> 00:05:31,260
العفو ، لم أفعل شيئاً -
ماهذا ؟ كتاب -

34
00:05:32,662 --> 00:05:36,162
! تلك الهدية ليست لكم -
ما الذي دهاك ؟ -

35
00:05:37,865 --> 00:05:41,465
(الرجل المقنع (إم
! أنا الذي طلبت هذا ، أعطنيه من فضلك

36
00:05:41,466 --> 00:05:44,566
! حصلت عليه -
من يرغب بتلك الهدية ؟ -

37
00:05:44,567 --> 00:05:47,767
المصارعة رياضة سيئة لكنها أسوء
! عندما يمارسها شخص نكره

38
00:05:47,768 --> 00:05:51,068
! أريد مشاهدة نزال مصارعة محترفين -
! و أنا كذلك -

39
00:05:51,169 --> 00:05:55,369
كلا ، البتة
! المصارعة للأشخاص السيئين

40
00:05:56,871 --> 00:05:59,871
لايفترض بكِ أن تغادري بمفردك

41
00:05:59,872 --> 00:06:03,572
علينا القضاء على الشر الذي بداخلنا

42
00:06:06,576 --> 00:06:09,576
! إفتح الباب ! أسرع
! هذا مستحيل

43
00:06:11,178 --> 00:06:14,478
! أرجوكِ ، أسرع إفتح الباب
سأدخل

44
00:06:17,382 --> 00:06:20,182
ما الأمر ؟ ما الخطب ؟

45
00:06:21,585 --> 00:06:24,085
! هذا كبير

46
00:06:25,087 --> 00:06:27,487
لايمكنك التغوط هنا ، ألا تعلم ؟

47
00:06:27,488 --> 00:06:31,088
بالوقت الراهن إننا نستخدم الحمامات العامة
المجاورة لنا

48
00:06:31,189 --> 00:06:34,689
أيمكنك تقديم يد المساعدة لنا سيد (ماكي) ؟

49
00:06:58,714 --> 00:07:01,114
مكالمة واردة

50
00:07:05,120 --> 00:07:08,120
نعم ؟ -
أخيراً ، أنت لست متعباً ، صحيح ؟-

51
00:07:08,123 --> 00:07:11,723
أعلم بأنني تفوهت ببعض الكلمات السيئة
لكن دعنا نضع ذلك جانباً

52
00:07:11,724 --> 00:07:16,624
لدي عمل لأجلك
! (مصارعة لاتعادل بها و ذلك بمواجهة الآنسة (إس

53
00:07:16,925 --> 00:07:19,725
! لقد طلبت مني أن تقابلك أنت

54
00:07:19,826 --> 00:07:22,626
إن قبلت بهذا ، سننسى أخطائك الصغيرة
التي فعلتها اليوم

55
00:07:22,627 --> 00:07:25,627
و إن فزت
! هناك جائزة بخمسون ألف نقداً

56
00:07:25,628 --> 00:07:28,628
! أعلم بأنك الرجل المناسب للقيام هذا

57
00:07:30,631 --> 00:07:33,331
{\fad(100,100)\bord1\b1}مصارعة دموية مميزة

58
00:07:38,337 --> 00:07:41,337
{\fad(200,200)\bord1\b1}جائزة الفائز
خمسون ألف ين

59
00:07:44,341 --> 00:07:46,641
{\fad(100,100)\bord1\b1}(الرجل المقنع (إم

60
00:07:46,642 --> 00:07:48,942
! بيرة ! بيرة باردة

61
00:07:53,948 --> 00:07:56,848
{\fad(100,100)\bord1\b1}(الآنسة (إس

62
00:08:12,165 --> 00:08:15,065
! واحد ، إثنان

63
00:08:55,766 --> 00:08:58,066
! واحد ، إثنان

64
00:09:14,083 --> 00:09:16,783
هذا ما أردته ، صحيح ؟

65
00:09:39,808 --> 00:09:43,108
... أمي
! أمي هذا أنا

66
00:09:44,711 --> 00:09:47,211
! (أيها المقنع (إم
! (أيها المقنع (إم

67
00:09:47,512 --> 00:09:50,012
! (بإمكانك أن تفعلها أيها المقنع (إم

68
00:09:50,113 --> 00:09:54,113
لماذا لاتقضي بقية حياتك
في خيالك البائس

69
00:10:24,845 --> 00:10:27,245
! مرحى

70
00:11:19,946 --> 00:11:23,446
! واحد ! إثنان

71
00:11:24,448 --> 00:11:26,248
... ثـلاثـ

72
00:11:26,249 --> 00:11:30,749
! واحد ، إثنان ، ثلاثة
! (و الفائز هو الآنسة (إس

73
00:11:41,161 --> 00:11:44,161
{\an8\2c&H000000&}شبكة المصارعين المحترفين
الرجل المقنع

74
00:11:43,662 --> 00:11:46,562
{\fad(10,10)\bord1\b1}مصارعة يوم الميلاد تتحول لملحمة درامية
الآنسة (إس) تفوز بصعوبة

75
00:11:46,563 --> 00:11:49,863
{\fad(10,10)\bord1\b1}الرجل المقنع يكسب الجمهور بأدائه
من الصعوبة بمكان معرفة كيف هو شكل وجهه

76
00:11:49,964 --> 00:11:53,764
{\fad(10,10)\bord1\b1}من هذا الرجل ؟
من هو الرجل المقنع (إم) في الحقيقة ؟

77
00:11:53,765 --> 00:11:54,765
{\fad(10,10)\bord1\b1}لقد تشوه وجهه بشده
ليس لدينا أية فكرة عن مهية هذا الرجل ؟

78
00:11:52,866 --> 00:11:55,766
{\an8\2c&H000000&}أهذه هي نهاية مشواره ؟

79
00:11:55,767 --> 00:11:59,767
ماذا بخصوص جائزة الآنسة (إس) ؟ هل أنفقتها ؟
(لقد أنفقتُ كل المال على السيارات - الآنسة (إس

80
00:12:05,576 --> 00:12:08,576
! لقد تم إصلاح البناية

81
00:12:09,679 --> 00:12:11,879
أرجوك أعطنا تذاكر أخرى
! لحضور نزال آخر

82
00:12:11,880 --> 00:12:15,880
! لقد قدمت تبرع سخي للأيتام

83
00:12:15,881 --> 00:12:18,081
... حسناً ، أنا

84
00:12:20,786 --> 00:12:25,986
{\fad(200,200)\bord1\b1}نراكم قريباً

85
00:12:26,088 --> 00:12:40,088
{\fad(2200,1000)\bord1\b1\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnAGA Furat Regular}
تمت الترجمة و ضبط التوقيت

86
00:12:27,000 --> 00:12:39,000
{\fad(1000,500)\bord1\b1\fnHarlow Solid Italic\an8\3c&HE73C01&}www.alkendy.net

