1
00:00:00,000 --> 00:00:11,528
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:01:03,057 --> 00:01:05,025
...لم أشعر ببرد الشتاء هكذا

3
00:01:06,593 --> 00:01:08,322
عندما كنت طفلا

4
00:01:14,401 --> 00:01:17,859
مضى تقريبا اسبوعين منذ أن
عدتُ إلى (ياماجاتا) قادما من طوكيو

5
00:01:20,240 --> 00:01:24,700
،وعندما أعود بذاكرتي لحياتي السابقة
فإني قد عشت حياة عادية

6
00:01:39,360 --> 00:01:40,724
من هذا الطريق رجاءً

7
00:01:43,496 --> 00:01:44,855
اسمحوا لنا بالدخول

8
00:01:55,641 --> 00:01:58,371
نقدم تعازينا

9
00:02:00,113 --> 00:02:02,343
أتينا هنا لنساعدكم بعملية التكفين

10
00:02:02,949 --> 00:02:05,509
هل تسمحون لي باشعال البخور؟

11
00:02:05,818 --> 00:02:07,376
نعم

12
00:02:07,687 --> 00:02:09,177
شكرا لمجيئكم

13
00:02:37,316 --> 00:02:38,977
يبدو كما لو أنها
لا زالت على قيد الحياة

14
00:02:41,287 --> 00:02:42,982
من الممكن أن تكون حالة
انتحار عبر استنشاق الفحم المحترق

15
00:02:43,289 --> 00:02:44,586
كيف يمكنك أن تعرف؟

16
00:02:45,158 --> 00:02:46,318
الجسد لم يتعرض لأي أضرار

17
00:02:47,994 --> 00:02:49,559
...هذا ما يحدث عندما

18
00:02:49,560 --> 00:02:51,525
يتم اكتشاف أحد ا مباشرة
بعد الوفاة داخل سيارة باردة

19
00:02:55,033 --> 00:02:56,632
يا للأسف، فهي جميلة

20
00:03:00,472 --> 00:03:01,268
هل تود أن تجرب؟

21
00:03:06,611 --> 00:03:07,475
أجل

22
00:03:10,515 --> 00:03:14,739
،من أجل رحيل المتوفي بسلام

23
00:03:14,986 --> 00:03:17,477
سأستهل الآن طقوس التكفين

24
00:03:17,989 --> 00:03:20,457
الرجاء من الجميع رؤيتها عن قرب

25
00:05:21,811 --> 00:05:24,143
سابدأ الآن بالغسل

26
00:05:58,414 --> 00:05:59,972
يوجد بها ذلك الشيء

27
00:06:00,650 --> 00:06:01,742
أي شيء؟

28
00:06:01,884 --> 00:06:02,976
الشيء

29
00:06:04,220 --> 00:06:05,209
أي شيء؟

30
00:06:05,355 --> 00:06:06,447
...تعلم، ذلك الشيء

31
00:06:52,000 --> 00:06:54,195
هل لي بكلمة معك؟

32
00:06:54,336 --> 00:06:55,803
نعم، ما الأمر؟

33
00:06:56,338 --> 00:06:58,238
،بعد الغسل

34
00:06:58,407 --> 00:07:01,035
بعد الغسل نضع المساحيق
...على وجه المتوفي

35
00:07:02,611 --> 00:07:05,944
ولدينا أنواع مختلفة من المساحيق
...للذكور وللإناث

36
00:07:06,081 --> 00:07:08,311
أرجوك انتظر

37
00:07:08,450 --> 00:07:09,212
حاضر

38
00:07:10,419 --> 00:07:13,684
يا أختاه، أي نوع من المساحيق
تريدينه لـ(توميو)؟

39
00:07:13,955 --> 00:07:16,321
الخاص بالرجال أم بالفتيات؟

40
00:07:17,959 --> 00:07:20,052
هيا، أي نوع؟

41
00:07:20,262 --> 00:07:23,891
،لو أنجبتُ فتاة منذ البداية

42
00:07:24,266 --> 00:07:27,235
...لما كانت هذه الكارثة قد وقعت

43
00:07:28,570 --> 00:07:29,867
...لكن الفضل يعود لذرية أحدهم

44
00:07:34,643 --> 00:07:36,577
لا بأس بمكياج الفتيات إذن؟

45
00:07:36,878 --> 00:07:37,435
!أجــل

46
00:07:38,714 --> 00:07:40,079
مكياج الإناث لو سمحت

47
00:07:40,282 --> 00:07:41,544
حاضر

48
00:07:51,959 --> 00:07:53,426
...(توميو)

49
00:08:04,903 --> 00:08:13,903
*تـرتـيـبـات الـرحـيـل*
[ترجمة: [فيصل كريم الظفيري

50
00:10:05,992 --> 00:10:09,985
لا يوجد الكثير من المتفرجين
اليوم، مرة أخرى

51
00:10:10,129 --> 00:10:13,325
نعم، يجب أن يبذلوا
جهدا أكبر بالاعلانات

52
00:10:14,733 --> 00:10:16,394
!أعلم

53
00:10:16,768 --> 00:10:18,565
دعنا نعمل صفحة بالشبكة
من أجل فرقة الأوركسترا

54
00:10:18,737 --> 00:10:19,999
زوجتي مصممة شبكة عنكبوتية

55
00:10:20,138 --> 00:10:21,332
سأجعلها تقوم بهذا مجانا

56
00:10:21,473 --> 00:10:22,735
ما رأيك؟

57
00:10:23,275 --> 00:10:26,005
،ما هو أكثر أهمية
هل ستكون على ما يرام؟

58
00:10:26,144 --> 00:10:27,441
من ماذا؟

59
00:10:27,613 --> 00:10:28,707
من التالي، التالي

60
00:10:28,714 --> 00:10:29,612
التالي ماذا؟

61
00:10:29,781 --> 00:10:31,948
لقد أنفقت كثيرا من النقود على هذا
ولا بد أن تبدأ بالبحث عما هو التالي

62
00:10:34,219 --> 00:10:37,746
عرض جيد مرة أخرى حميعا

63
00:10:37,890 --> 00:10:39,585
أداء طيب من الجميع

64
00:10:39,892 --> 00:10:42,053
...ورغم أن المقاعد كانت خالية

65
00:10:42,227 --> 00:10:44,559
إلا إنني أعتقد
أن أداؤكم كان رائعا

66
00:10:47,266 --> 00:10:49,928
...وبالحقيقة...

67
00:10:51,436 --> 00:10:53,199
...اليوم

68
00:10:54,540 --> 00:10:57,873
مالك هذه الأوركسترا
...(السيد (سونيزاكي

69
00:10:58,010 --> 00:11:00,274
،لديه شيء ليقوله لكم

70
00:11:00,445 --> 00:11:02,379
لذلك أعيروه سمعا

71
00:11:15,661 --> 00:11:19,358
إنكم... مفصولين

72
00:11:27,705 --> 00:11:28,672
أراكم لاحقا

73
00:11:32,777 --> 00:11:35,803
أصبحت أخيرا
عازف أوركسترا

74
00:11:36,213 --> 00:11:40,149
لكن هذا أصبح
ذكرى ماضية عابرة

75
00:11:42,119 --> 00:11:44,314
هذه الـ(تشيلو) بريئة

76
00:11:45,823 --> 00:11:48,189
فليس لأنني كشخص
،فاشل قمت بشرائها

77
00:11:48,559 --> 00:11:50,789
يجب أن تفقد مهمتها

78
00:11:52,196 --> 00:11:53,493
...بشكل أو بآخر

79
00:11:54,031 --> 00:11:57,330
فإن هذه الـ(تشيللو) أصبحت
تشكل عبئا ثقيلا على كاهلي

80
00:12:00,705 --> 00:12:02,172
شكرا جزيلا لك

81
00:12:02,306 --> 00:12:03,500
أرجوكِ اطبخيها فورا

82
00:12:03,674 --> 00:12:04,402
حالا

83
00:12:04,542 --> 00:12:05,634
إلى اللقاء

84
00:12:07,979 --> 00:12:09,037
وصلت للبيت

85
00:12:09,213 --> 00:12:10,145
أهلا بك

86
00:12:10,381 --> 00:12:12,178
لقد أعطتني أخطبوط

87
00:12:13,384 --> 00:12:15,852
تصادف أن تقابلت
للتو مع جيراننا

88
00:12:17,088 --> 00:12:19,285
لقد اصطادوه فقط هذا الصباح

89
00:12:23,494 --> 00:12:24,825
ما الخطب؟

90
00:12:27,531 --> 00:12:29,021
لقد فصلوني

91
00:12:30,234 --> 00:12:31,360
من ماذا؟

92
00:12:32,637 --> 00:12:33,599
من فرقة الأوركسترا

93
00:12:40,276 --> 00:12:41,538
...فهمت

94
00:12:43,213 --> 00:12:45,238
يتحتم عليك إذن أن
تعثر على الفرقة التالية

95
00:12:46,082 --> 00:12:47,579
لن يكون هناك فرقة تالية

96
00:12:51,755 --> 00:12:54,890
هذا كل ما يمكن أن يبلغه شخص
...بمثل مستوى مهارتي

97
00:12:57,060 --> 00:12:58,820
وكذلك يوجد دَين آلة الـ(تشيللو) هذه

98
00:13:02,298 --> 00:13:03,265
كم؟

99
00:13:10,607 --> 00:13:13,371
،لا تقلق
...إن كان 10 آلاف تقريبا

100
00:13:13,510 --> 00:13:15,842
يمكنني تسديده من وظيفتي

101
00:13:16,146 --> 00:13:17,272
مائة وثماون ألف

102
00:13:17,614 --> 00:13:19,741
مائة... مائة وثمانون ألف؟

103
00:13:20,817 --> 00:13:22,910
جميع المحترفين يدفعون
...بهذا القدر

104
00:13:23,086 --> 00:13:25,077
وهو رخيص نسبيا

105
00:13:28,792 --> 00:13:30,589
لماذا أخفيت هذا الأمر عني؟

106
00:13:32,595 --> 00:13:35,223
كنت أعرف أنك ستعترضين
على مثل هذا الشيء

107
00:13:38,268 --> 00:13:40,202
...فلماذا لم تخبرني

108
00:13:40,737 --> 00:13:42,762
عن شيء مهم كهذا؟

109
00:13:46,109 --> 00:13:47,098
إنني آسف

110
00:13:56,218 --> 00:13:57,742
سأعد العشاء

111
00:14:04,626 --> 00:14:07,993
كل المدن حول العالم"
تعتبر بيوتنا الجديدة

112
00:14:08,764 --> 00:14:11,961
"فلنحيا معا برحلة موسيقية

113
00:14:12,468 --> 00:14:16,336
كانت تلك هي الكلمات
التي تقدمت بها للزواج

114
00:14:17,706 --> 00:14:20,072
لكن الواقع صعب

115
00:14:20,609 --> 00:14:26,177
كلا، كان يجب أن أدرك
مدى حدود موهبتي بوقت أبكر

116
00:14:32,855 --> 00:14:33,685
ماذا حدث؟

117
00:14:35,724 --> 00:14:37,453
!هذا الأخطبوط حي

118
00:14:38,193 --> 00:14:40,127
إنك محقة، إنه حي

119
00:14:40,496 --> 00:14:42,259
...(يا (داي

120
00:14:43,132 --> 00:14:44,156
ماذا يجب أن نفعل؟

121
00:14:48,302 --> 00:14:50,067
لا تجعلهم يوقعون بك مرة أخرى

122
00:15:26,774 --> 00:15:28,207
أعتقد بأنني سأعتزل

123
00:15:30,812 --> 00:15:31,779
تعتزل من ماذا؟

124
00:15:33,281 --> 00:15:34,213
(من الـ(تشيللو

125
00:15:37,051 --> 00:15:38,848
ماذا ستفعل إذن؟

126
00:15:42,323 --> 00:15:45,087
...أعود للريف
(إلى (ياماجاتا

127
00:15:51,365 --> 00:15:52,759
!أصوت بنعم

128
00:15:55,803 --> 00:15:56,827
لا تمانعين؟

129
00:15:58,339 --> 00:16:01,570
حسنا، بالبيت الذي
...تركته أمك لك

130
00:16:01,709 --> 00:16:03,404
فلسنا بحاجة لدفع
الإيجار، أليس كذلك؟

131
00:16:03,544 --> 00:16:04,875
ولكن ألا تمانعين حقا؟

132
00:16:06,113 --> 00:16:07,045
أجل

133
00:16:14,789 --> 00:16:15,949
هذه آلة رائعة

134
00:16:16,090 --> 00:16:19,389
ظننت أنها أعظم
،نقطة تحول بحياتي

135
00:16:19,993 --> 00:16:24,229
لكن لسبب ما شعرت بالارتياح
(من اللحظة التي تركت بها الـ(تشيللو

136
00:16:25,632 --> 00:16:27,691
كما لو أنني
،تحررت فجأة

137
00:16:28,134 --> 00:16:30,602
من أن أكون مقيّدا

138
00:16:32,072 --> 00:16:34,563
...ما كنت أعتقده حلما لي

139
00:16:35,375 --> 00:16:38,435
لم يكن على الأرجح
حلمي الحقيقي

140
00:16:51,558 --> 00:16:54,287
الشيء الوحيد
،الذي تركته لي أمي

141
00:16:54,761 --> 00:16:57,093
عندما توفيَت قبل سنتين

142
00:16:59,165 --> 00:17:03,602
لقد قيل لي أن أبي
،كان يدير مقهى بالبداية

143
00:17:04,604 --> 00:17:06,834
لكنني لا أملك
أي ذكرى لهذا الشيء

144
00:17:08,375 --> 00:17:11,109
فبعد أن ترك المنزل
،من أجل امرأة أخرى

145
00:17:12,178 --> 00:17:15,376
،أدارت أمي هذا المقهى الصغير

146
00:17:16,182 --> 00:17:19,178
وربتني لوحدها

147
00:17:21,021 --> 00:17:22,886
الوجبة جاهزة

148
00:17:24,491 --> 00:17:25,753
حسنا

149
00:17:33,532 --> 00:17:35,830
ظننت بأنك ستكرهين
الريف كثيرا

150
00:17:36,502 --> 00:17:38,834
كلا، فالمكان مريح نوعا ما

151
00:17:39,238 --> 00:17:42,071
ومذاق الرز هنا أفضل كذلك
ولا أعلم إن كان بسبب الماء

152
00:17:42,207 --> 00:17:43,174
حقا؟

153
00:17:44,710 --> 00:17:48,168
ربما سأفتح متجرا

154
00:17:48,347 --> 00:17:49,611
وماذا ستبيعين؟

155
00:17:55,888 --> 00:17:56,718
!هذا هو

156
00:17:58,057 --> 00:17:59,057
!هذا، هذا هو المطلوب

157
00:17:59,257 --> 00:18:01,484
لا تحديد للسن والراتب عالي؟

158
00:18:01,727 --> 00:18:03,558
وبالاضافة لذلك وقت عمل قصير فعليا؟

159
00:18:04,530 --> 00:18:05,554
!كموظف بدوام كامل

160
00:18:05,731 --> 00:18:08,632
وكالة إن كي"؟"
أي نوع من الشركات هذه؟

161
00:18:09,101 --> 00:18:11,501
"وظيفة تقدم المساعدة لتنفيذ رحلات"

162
00:18:11,937 --> 00:18:13,165
وكالة سفر؟

163
00:18:13,405 --> 00:18:15,339
ربما مرشد سياحي؟

164
00:18:17,109 --> 00:18:18,838
"مذكور أنه "لا ضرورة لوجود خبرة

165
00:18:18,978 --> 00:18:20,536
سأذهب عندهم للسؤال عن التفاصيل

166
00:18:20,913 --> 00:18:21,880
أجل

167
00:18:44,632 --> 00:18:46,201
هذا هو المكان

168
00:18:55,813 --> 00:18:57,110
استميحكِ عذرا

169
00:18:59,517 --> 00:19:02,281
هل هذه "وكالة (إن كي)"؟

170
00:19:02,520 --> 00:19:03,350
...أجل

171
00:19:04,055 --> 00:19:06,353
،(أنا (كوباياشي
كنت قد اتصلت من قبل

172
00:19:07,558 --> 00:19:09,719
!إنك هنا من أجل المقابلة

173
00:19:09,861 --> 00:19:12,159
،سيعود المدير قريبا
اجلس هنا

174
00:19:12,530 --> 00:19:14,964
نعم، شكرا لكِ

175
00:19:27,178 --> 00:19:28,167
...أنا

176
00:19:28,846 --> 00:19:31,872
عارضت أن ينشر المدير
الاعلان بالصحيفة

177
00:19:34,252 --> 00:19:36,613
من الصعوبة جذب
الناس لهذا المجال

178
00:19:37,121 --> 00:19:40,989
وما هو مجال عمل هذه الشركة؟

179
00:19:42,260 --> 00:19:44,990
ماذا؟
أتيت دون أن تعلم أي شيء؟

180
00:19:45,730 --> 00:19:47,322
مذكور بالاعلان المساعدة
...بتنفيذ رحلات

181
00:19:52,637 --> 00:19:54,832
ليس هذا مجال عملكم؟

182
00:20:03,313 --> 00:20:06,180
السيد المدير، لقد جاء
هنا من أجل المقابلة

183
00:20:06,616 --> 00:20:09,676
،(تشرفت بمقابلتك، أنا (كوبايشي
اتصلت بك هذا الصباح

184
00:20:10,387 --> 00:20:11,718
هذا أنت

185
00:20:14,224 --> 00:20:15,650
تبدو أكثر نشاطا
عما كنت عليه بالهاتف

186
00:20:15,859 --> 00:20:17,020
شكرا لك

187
00:20:17,394 --> 00:20:20,192
،ترين؟ كانت فكرة طيبة
اجلبي بعضا من الشاي

188
00:20:20,330 --> 00:20:21,058
حاضر

189
00:20:25,569 --> 00:20:26,763
جلبت سيرتي الذاتية
إذا ما كنت تطلبها

190
00:20:26,903 --> 00:20:28,165
حسنا، اجلس

191
00:20:28,305 --> 00:20:29,397
شكرا لك

192
00:20:38,482 --> 00:20:40,040
هل يمكنك أن تقضي الكثير من الساعات هنا؟

193
00:20:40,183 --> 00:20:41,946
...أجل...

194
00:20:42,085 --> 00:20:42,949
لقد وظفتك

195
00:20:43,053 --> 00:20:44,481
ما اسمك مرة أخرى؟

196
00:20:44,621 --> 00:20:46,054
(دايجو كوباياشي)

197
00:20:46,189 --> 00:20:47,486
اطلبي بطاقات عمله فورا

198
00:20:47,858 --> 00:20:48,654
حاضر

199
00:20:49,259 --> 00:20:50,988
...انـ..انتظر

200
00:20:51,128 --> 00:20:53,995
...لم نناقش أي شيء
...الراتب والأشياء الأخرى

201
00:20:54,131 --> 00:20:55,223
صحيح

202
00:20:56,299 --> 00:20:58,324
فلنبدأ بيد واحدة

203
00:20:59,102 --> 00:21:00,227
يد واحدة"؟"

204
00:21:03,173 --> 00:21:04,504
خمسمائة دولار

205
00:21:04,875 --> 00:21:06,107
خمسة آلاف دولار

206
00:21:06,510 --> 00:21:07,672
!خمسة آلاف دولار؟

207
00:21:08,345 --> 00:21:09,370
قليل؟

208
00:21:09,379 --> 00:21:11,074
،كلا اطلاقا
أيمكنني الحصول على هذا المبلغ؟

209
00:21:11,214 --> 00:21:12,909
لا أمانع أن أدفع لك نقدا ويوميا

210
00:21:13,049 --> 00:21:15,949
،كلا، انتظر
ما هو نوع العمل الذي سأ...؟

211
00:21:17,453 --> 00:21:19,353
...فلنرى

212
00:21:20,122 --> 00:21:24,491
كمساعد لي بالبداية

213
00:21:25,361 --> 00:21:26,692
بماذا بالضبط...؟

214
00:21:27,630 --> 00:21:28,756
...لكي أكون دقيقا

215
00:21:29,899 --> 00:21:30,797
الـتـكـفـيـن

216
00:21:31,300 --> 00:21:32,426
الـتـكـفـيـن؟

217
00:21:32,968 --> 00:21:35,766
وظيفة وضع الجثامين بالكفن

218
00:21:36,338 --> 00:21:38,169
!لقد بدأت تزهر

219
00:21:39,408 --> 00:21:42,468
جثمان بمعنى أناس ميتون؟

220
00:21:44,880 --> 00:21:46,973
إنك تسأل اسئلة غريبة

221
00:21:49,585 --> 00:21:53,851
...كلا

222
00:21:53,989 --> 00:21:57,049
ذُكر باعلان الوظيفة
أنه للمساعدة بتنفيذ الرحلات

223
00:21:57,193 --> 00:22:00,651
فافترضت أن الوظيفة
...تابعة لوكالة سفريات

224
00:22:00,930 --> 00:22:02,158
إنه خطأ مطبعي

225
00:22:02,331 --> 00:22:03,298
خطأ مطبعي؟

226
00:22:03,766 --> 00:22:06,929
،"ليس "المساعدة بتنفيذ رحلات
...بل هو

227
00:22:09,205 --> 00:22:11,070
"المساعدة بترتيب رحيل هاديء"

228
00:22:11,207 --> 00:22:12,374
رحيل؟

229
00:22:13,542 --> 00:22:18,005
لذلك فإن (إن كي) ترمز لكلمة
"نو كان) أي "التكفين)

230
00:22:20,349 --> 00:22:24,342
على أي حال، لا بد أنه قدر
من نوع ما، فحاول وحسب

231
00:22:24,853 --> 00:22:27,612
ويمكنك الاستقالة لو لم يناسبك العمل

232
00:22:29,090 --> 00:22:30,352
هذا لليوم

233
00:22:30,725 --> 00:22:31,589
...كلا، لا يمكنني

234
00:22:31,726 --> 00:22:32,658
!لا تقلق

235
00:22:32,794 --> 00:22:34,056
...كلا

236
00:22:54,449 --> 00:22:55,574
لقد عدت

237
00:22:56,551 --> 00:22:58,542
مرحبا

238
00:22:59,320 --> 00:23:00,514
خذي

239
00:23:00,555 --> 00:23:01,579
من أين حصلت على هذا؟

240
00:23:01,723 --> 00:23:04,414
قلت بأنك أردتي أن تأكلي قطع
لحم (سوكياكي) من هنا، صحيح؟

241
00:23:05,893 --> 00:23:07,292
لحم (يونيزاوا) بقري؟

242
00:23:07,462 --> 00:23:08,429
وأجود أصناف
لحم الخاصرة البقري

243
00:23:08,563 --> 00:23:11,225
هل كان مكلفا؟

244
00:23:11,599 --> 00:23:13,460
لقد تقاضيت أجرا مقدما

245
00:23:13,568 --> 00:23:15,468
حصلت على الوظيفة؟

246
00:23:15,903 --> 00:23:17,029
نوعا ما، أجل

247
00:23:17,305 --> 00:23:19,535
!رائع
فلنحتفل اليوم

248
00:23:19,674 --> 00:23:20,698
بالتأكيد

249
00:23:21,009 --> 00:23:22,533
إذن ماذا كان نوع الوظيفة؟

250
00:23:23,244 --> 00:23:24,336
مرشد سياحي؟

251
00:23:24,379 --> 00:23:25,538
...ليس تماما

252
00:23:26,447 --> 00:23:27,379
موظف مبيعات؟

253
00:23:30,518 --> 00:23:32,076
ما الأمر؟

254
00:23:33,988 --> 00:23:35,888
لم تكن وكالة سفريات

255
00:23:36,257 --> 00:23:37,656
فماذا كانت

256
00:23:39,661 --> 00:23:41,521
...أمر متعلق بأحداث شعائرية

257
00:23:41,595 --> 00:23:43,324
مثل صالات حفلات الزواج؟

258
00:23:43,463 --> 00:23:44,622
أجل

259
00:23:44,665 --> 00:23:47,964
ربما سيجعلونك تعزف
!الـ(تشيللو) مرة أخرى

260
00:23:50,270 --> 00:23:52,238
سأعدّ لحم الـ(سوكياكي) حالا

261
00:23:53,273 --> 00:23:54,171
حسنا

262
00:23:55,175 --> 00:23:59,134
،هذا رائع
!ويبدو لذيذا

263
00:24:08,622 --> 00:24:11,819
لا أعتقد أنني سأعود
متأخرا بمثل هذا الوقت

264
00:24:15,829 --> 00:24:16,591
يجب أن أذهب

265
00:24:16,730 --> 00:24:17,594
إلى اللقاء

266
00:24:44,391 --> 00:24:45,289
طاب صباحك

267
00:24:46,360 --> 00:24:47,793
أهلا

268
00:24:48,995 --> 00:24:51,327
استخدم طاولة المدير
حتى تأتي الطاولة الجديدة

269
00:24:57,570 --> 00:24:59,333
بطاقات عملك جاهزة

270
00:25:00,206 --> 00:25:01,571
بلا أخطاء مطبعية

271
00:25:21,193 --> 00:25:22,922
هل هي غير مألوفة لهذا الحد؟

272
00:25:23,963 --> 00:25:25,590
هذه هي المرة الأولى لي
التي أرى بها توابيت حقيقية

273
00:25:25,765 --> 00:25:26,699
أول مرة؟

274
00:25:26,701 --> 00:25:27,627
أجل

275
00:25:27,800 --> 00:25:30,963
لقد توفي جداي قبل
أن أكون بالغا

276
00:25:31,103 --> 00:25:33,503
وتوفيت أمي بينما كنت بالخارج

277
00:25:33,639 --> 00:25:35,463
وكانت قد ووريت الثرى
بالفعل عندما رجعت

278
00:25:35,574 --> 00:25:36,832
ماذا عن أبيك؟

279
00:25:36,909 --> 00:25:39,673
لقد ترك البيت من أجل امرأة أخرى
عندما كنت بالسادسة

280
00:25:43,816 --> 00:25:46,842
لا بد أن أمك
كانت تشعر بالوحدة

281
00:25:56,962 --> 00:25:58,054
...لكن

282
00:25:59,632 --> 00:26:02,366
اتساءل يا ترى إن كان شخص
...مثلي لم يرى قط جثة من قبل

283
00:26:02,501 --> 00:26:04,196
يمكنه حقا أن يؤدي هذه الوظيفة؟

284
00:26:04,336 --> 00:26:06,133
!ستتعود عليها

285
00:26:08,339 --> 00:26:10,739
على جثث الموتى؟

286
00:26:11,009 --> 00:26:11,737
أجل

287
00:26:13,077 --> 00:26:15,238
،الجو جميل مؤخرا
...لذلك فإننا لسنا مشغولين جدا

288
00:26:16,147 --> 00:26:18,377
...لكن تغير فصل السنة

289
00:26:19,184 --> 00:26:20,048
هل تحتاجين للعون؟

290
00:26:21,786 --> 00:26:23,481
سيكون مزدحما بالنسبة لنا...

291
00:26:24,589 --> 00:26:25,920
من أين يأتي العمل؟

292
00:26:26,090 --> 00:26:27,218
دور الجنازة

293
00:26:28,827 --> 00:26:29,816
دور الجنازة؟

294
00:26:30,195 --> 00:26:32,561
...أجل، فالتكفين

295
00:26:32,697 --> 00:26:35,063
كان يتم عمله
من قبل أفراد العائلة

296
00:26:35,200 --> 00:26:38,033
،وقد انتقل بالنهاية لدور الجنازة

297
00:26:38,603 --> 00:26:42,061
ثم ظهرت شركات مثل شركتنا

298
00:26:42,674 --> 00:26:46,337
بالمختصر، فهو مجال
عمل شرفي للغاية

299
00:26:46,845 --> 00:26:48,608
إنه ثقيل جدا

300
00:26:50,615 --> 00:26:51,843
يوجد هناك العديد من التوابيت

301
00:26:52,650 --> 00:26:55,016
بأسعار 500 دولار
و1000 دولار و3000 دولار

302
00:26:55,487 --> 00:26:56,920
يختلفون لهذا القدر؟

303
00:26:57,155 --> 00:27:02,024
التي باليسار من الخشب الرقيق
والتالية بها إضافات ونقوش على جانبيها

304
00:27:02,460 --> 00:27:05,190
والتابوت الأغلى ثمنا مصنوع
من خشب السرو الصنوبري الصلب

305
00:27:05,330 --> 00:27:08,731
الاختلاف يكمن
في المواد والزخرف

306
00:27:08,867 --> 00:27:11,665
أجل، وهم يُحرَقون بنفس الطريقة

307
00:27:11,803 --> 00:27:13,464
ونفس الرماد

308
00:27:13,805 --> 00:27:17,104
التسوق الأخير بحياتك
يقوم به الآخرون

309
00:27:17,308 --> 00:27:18,275
يا لها من مفارقة

310
00:27:18,409 --> 00:27:19,205
صحيح

311
00:27:24,014 --> 00:27:25,777
(نعم، وكالة (إن كي

312
00:27:27,184 --> 00:27:28,947
أجل، إنه هنا

313
00:27:30,320 --> 00:27:32,049
نعم، مسرح(ميناتو)؟

314
00:27:32,723 --> 00:27:34,816
حالا؟
حسنا

315
00:27:36,693 --> 00:27:37,591
هل كان هذا هو المدير؟

316
00:27:37,728 --> 00:27:38,717
مهمة

317
00:27:41,365 --> 00:27:42,457
مهمة؟

318
00:28:26,977 --> 00:28:28,274
هل أنت من وكالة (إن كي)؟

319
00:28:28,579 --> 00:28:29,546
أجل

320
00:28:29,780 --> 00:28:30,542
لقد وصل

321
00:28:32,149 --> 00:28:33,342
ها هو هناك

322
00:28:38,287 --> 00:28:41,688
...إنه موظف جديد بشركتنا

323
00:28:41,706 --> 00:28:42,616
(كوباياشي)

324
00:28:42,625 --> 00:28:44,559
،(اسمه (كوباياشي
عارض شرح اليوم

325
00:28:44,727 --> 00:28:45,625
!حظا موفقا للجميع

326
00:28:45,962 --> 00:28:46,724
عارض؟

327
00:28:49,498 --> 00:28:52,661
سنصور فيلما بعد أن تنتهي
من تغيير ملابسك فورا

328
00:28:52,802 --> 00:28:53,996
شكرا لتعاونك

329
00:28:54,136 --> 00:28:57,037
غير ملابسك ومساحيق
التجميل هناك

330
00:28:57,406 --> 00:28:58,134
مساحيق التجميل؟

331
00:28:58,474 --> 00:28:59,270
أجل

332
00:29:01,410 --> 00:29:02,377
...يا حضرة المدير

333
00:29:02,945 --> 00:29:04,936
لا تقلق وافعل ذلك

334
00:29:05,081 --> 00:29:06,241
حسنا

335
00:29:10,686 --> 00:29:13,416
*كتيب شرح التكفين*

336
00:29:15,358 --> 00:29:17,553
ضع أولا قطن الحشو والتنظيف

337
00:29:17,760 --> 00:29:21,252
...ويتبعها

338
00:29:21,664 --> 00:29:23,655
!العارض سيظهر

339
00:29:34,877 --> 00:29:36,276
لا بأس

340
00:29:36,846 --> 00:29:39,906
من سيرى هذا العرض المرئي؟

341
00:29:40,049 --> 00:29:41,482
،لا تقلق

342
00:29:41,884 --> 00:29:46,321
،إنها اسطوانة مرئية رقمية للشركة
ولن يشاهدها أي أحد

343
00:29:52,727 --> 00:29:54,354
،بالتكفين

344
00:29:54,663 --> 00:29:59,191
نضع أولا قطن الحشو والتطهير

345
00:29:59,968 --> 00:30:05,998
يرمز التطهير للتخلص من إجهاد
...الدنيا وآلامها ونوازعها

346
00:30:06,307 --> 00:30:11,835
وترمز كذلك إلى عملية
الاستحمام الأولى للحياة الجديدة

347
00:30:14,516 --> 00:30:18,452
كان حوض الغسيل
يستخدم تقليديا للتطهير

348
00:30:18,753 --> 00:30:21,449
،ولكن لأسباب صحية

349
00:30:21,756 --> 00:30:25,317
فإننا بالآونة الأخيرة
...نستخدم منشفة معقمة

350
00:30:26,861 --> 00:30:28,050
...لكي نمسح

351
00:30:31,666 --> 00:30:33,224
الجثمان

352
00:30:37,072 --> 00:30:40,838
يتم تطبيق طقوس الكساء
للمحافظة على كرامة المتوفي

353
00:30:41,076 --> 00:30:45,035
وللحرص بألا يُشاهد جسد
...المتوفي من قبل أقربائه

354
00:30:45,180 --> 00:30:48,172
فيجب عمل ذلك بأقصى عناية

355
00:30:57,459 --> 00:30:59,484
،وبعد التحضير

356
00:30:59,794 --> 00:31:03,422
فإننا نحلق الوجه قبل
وضع مساحيق التجميل

357
00:31:03,864 --> 00:31:09,666
الذكور بالتحديد يتعرضون لتقلص
،بالعضلات وجلد جاف

358
00:31:10,204 --> 00:31:12,832
حيث يبدون كما لو
،أن لهم شنبا طويلا

359
00:31:13,807 --> 00:31:16,537
فلذلك نحلق لهم جيدا

360
00:31:20,447 --> 00:31:24,471
وجلد المتوفي يتضرر
بشكل أسهل مما نعتقد

361
00:31:24,785 --> 00:31:28,716
وأحيانا فإن الجلد
يُنزع بمجرد اللمس

362
00:31:30,557 --> 00:31:31,524
،ولذلك

363
00:31:33,827 --> 00:31:37,923
فإننا نجري الحلاقة
...بحذر وعناية

364
00:31:39,800 --> 00:31:40,662
...ما هـ

365
00:31:43,170 --> 00:31:46,870
!هذا مؤلم، هذا مؤلم

366
00:31:56,116 --> 00:31:57,879
لا تقلق، لا تقلق

367
00:31:58,252 --> 00:32:00,413
ليس بهذا السوء

368
00:32:05,592 --> 00:32:06,354
أهلا بك

369
00:32:06,493 --> 00:32:07,425
وصلت للبيت

370
00:32:15,201 --> 00:32:16,095
ما الأمر؟

371
00:32:17,003 --> 00:32:18,670
ماذا جرى لوجهك؟

372
00:32:20,339 --> 00:32:22,830
دفعني مديري بينما كنت أحلق

373
00:32:23,676 --> 00:32:25,906
تحلق بالعمل؟

374
00:32:26,546 --> 00:32:27,410
أجل

375
00:32:28,047 --> 00:32:30,948
إنك تستخدم أجهزة
...الحلاقة الآلية بالبيت

376
00:32:31,818 --> 00:32:34,582
،كنت مجبرا
فالمدير أمرني بذلك

377
00:32:35,488 --> 00:32:37,786
لا تقلقي، فالأمر ليس بهذا السوء

378
00:32:38,157 --> 00:32:39,419
شركة غريبة

379
00:32:39,892 --> 00:32:40,881
حقا

380
00:32:41,027 --> 00:32:41,789
...غريبة

381
00:32:41,961 --> 00:32:42,791
شركة غريبة

382
00:32:50,736 --> 00:32:54,035
جاءت المهمة الأولى
دون إنذار مسبق

383
00:32:59,979 --> 00:33:02,140
ما الذي يجب علينا فعله؟

384
00:33:04,317 --> 00:33:05,215
...بالنسبة لليوم

385
00:33:07,687 --> 00:33:09,552
فعليك فقط بالمشاهدة

386
00:33:09,922 --> 00:33:11,651
حسنا

387
00:33:12,325 --> 00:33:14,122
...لكن يا رجل

388
00:33:15,828 --> 00:33:17,659
لقد بلغنا مكانا سيئا

389
00:33:18,097 --> 00:33:21,225
ماذا تعني؟

390
00:33:21,667 --> 00:33:22,793
لا تهتم

391
00:33:25,204 --> 00:33:26,364
حسنا، سترى

392
00:33:26,505 --> 00:33:28,563
!لا تخيفني هكذا

393
00:33:37,782 --> 00:33:39,147
شكرا لانتظارك

394
00:33:39,284 --> 00:33:40,842
شكرا لقدومكم

395
00:33:41,219 --> 00:33:42,243
أين الجثمان؟

396
00:33:43,688 --> 00:33:47,249
...سيدة عجوز تعيش لوحدها
ميتة منذ اسبوعين

397
00:33:47,859 --> 00:33:50,419
،الجثة متضررة بشدة
فكونوا حذرين

398
00:33:50,929 --> 00:33:51,827
أراكم لاحقا

399
00:33:55,867 --> 00:33:56,856
من هذا؟

400
00:33:58,203 --> 00:34:01,570
،من دار الجنازة
إنه ربّ عملنا

401
00:34:04,109 --> 00:34:06,839
فلنبدأ

402
00:34:12,550 --> 00:34:13,517
!الرائحة عفنة

403
00:34:37,409 --> 00:34:38,470
من هذا الطريق

404
00:34:47,284 --> 00:34:48,581
ساعدني قليلا

405
00:34:49,086 --> 00:34:50,280
حاضر

406
00:35:07,504 --> 00:35:08,466
امسك قدمها

407
00:35:11,542 --> 00:35:12,367
!قدمها

408
00:35:13,844 --> 00:35:14,703
نعم

409
00:35:21,518 --> 00:35:23,816
لقد قلت أنني
...سأشاهد فقط

410
00:35:24,121 --> 00:35:26,521
...قليلا... برقة

411
00:35:30,995 --> 00:35:31,927
!هيا امسك قدماها

412
00:35:33,030 --> 00:35:33,860
حاضر

413
00:35:46,977 --> 00:35:49,605
...انتظر، انتظر

414
00:36:06,596 --> 00:36:08,120
يمكنك الذهاب لبيتك لليوم

415
00:36:13,503 --> 00:36:17,200
كان هذا شديدا عليك
بمهمتك الأولى

416
00:36:36,159 --> 00:36:39,993
حقا؟ فلنذهب اليوم-
!أجل بالتأكيد-

417
00:36:50,073 --> 00:36:52,337
هل أكلت شيئا غريبا؟

418
00:36:52,508 --> 00:36:53,236
كلا

419
00:36:53,376 --> 00:36:54,673
هناك رائحة لشيء ما

420
00:36:54,844 --> 00:36:55,902
!لا بد أنه وشاحك

421
00:36:56,045 --> 00:36:57,740
!مستحيل

422
00:37:04,754 --> 00:37:07,017
،ذلك الرجل الذي يرتدي الأسود
!تفوح رائحة منه

423
00:37:17,466 --> 00:37:21,835
!لا زالت هنا

424
00:37:41,456 --> 00:37:42,423
اتركها هناك

425
00:37:43,758 --> 00:37:44,622
حاضر

426
00:37:48,563 --> 00:37:49,587
ثلاثة دولارات

427
00:37:49,831 --> 00:37:51,355
حسنا، شكرا

428
00:37:51,900 --> 00:37:53,197
مناشف لدولار واحد

429
00:37:53,568 --> 00:37:54,625
حسنا

430
00:38:30,538 --> 00:38:33,299
يمكنك الحصول على الكثير
من المال لهذا المكان حالا

431
00:38:34,208 --> 00:38:36,506
أرفض أن أوقف عمل المكان

432
00:38:36,677 --> 00:38:38,474
غادر الآن

433
00:38:39,113 --> 00:38:41,013
!أريد لكِ ما هو الأفضل وحسب

434
00:38:41,148 --> 00:38:43,582
تتحدث تماما كموظف
!الخدمة المدنية

435
00:38:43,884 --> 00:38:46,847
لست عجوزةُ إلى هذا
!الحد لكي تقلق علي

436
00:38:47,121 --> 00:38:49,248
صحيح؟
شيوري)؟)

437
00:38:49,790 --> 00:38:52,782
هل يمكنني الحضور للحمام الكبير مرة أخرى؟

438
00:38:52,960 --> 00:38:54,689
!أجل بالطبع

439
00:38:54,828 --> 00:38:56,420
،من أجلك

440
00:38:56,564 --> 00:39:00,591
!ستعمل جدتي بكل جد

441
00:39:01,635 --> 00:39:02,761
...(دايجو)

442
00:39:03,404 --> 00:39:04,336
(ياماشيتا)

443
00:39:04,805 --> 00:39:07,638
متى عدت؟
!كان يمكنك على الأقل الاتصال بي

444
00:39:07,808 --> 00:39:10,504
آسف، لقد كنت مشغولا

445
00:39:11,745 --> 00:39:16,705
(إنك (داي) من مقهى (كوباياشي

446
00:39:17,084 --> 00:39:18,574
نعم، لقد مضى وقت طويل

447
00:39:18,719 --> 00:39:22,712
!بالتأكيد كان كذلك

448
00:39:23,224 --> 00:39:26,682
!سمعت بأنك تعمل بوظيفة مميزة

449
00:39:27,061 --> 00:39:29,291
...حسنا... أجل

450
00:39:30,264 --> 00:39:32,391
ماذا تُسمى هذه الآلة الموسيقية؟

451
00:39:32,533 --> 00:39:34,727
تشيللو)، إنها آلة (كمان) بحجم أضخم)

452
00:39:34,867 --> 00:39:36,835
!(صحيح، (تشيللو

453
00:39:37,203 --> 00:39:39,501
إنه رجل رائع

454
00:39:39,672 --> 00:39:42,869
يعزف آلة موسيقية تسمى
!تشيللو) في طوكيو)

455
00:39:47,914 --> 00:39:51,645
!لو كان ابني موهوبا كما هو أنت

456
00:39:51,851 --> 00:39:53,341
...أمي

457
00:39:54,120 --> 00:39:57,089
آسف، إننا نتجادل قليلا
...هنا، المرة القادمة

458
00:39:57,223 --> 00:39:58,190
بالتأكيد، بالمرة القادمة

459
00:39:58,891 --> 00:40:01,018
اجلب زوجتك معك المرة القادمة

460
00:40:01,194 --> 00:40:02,058
أنت متزوج، أليس كذلك؟

461
00:40:02,195 --> 00:40:02,991
أجل

462
00:40:03,129 --> 00:40:05,427
هذا المكان هاديء جدا
بدون وجود هذا الأحمق

463
00:40:05,965 --> 00:40:07,796
ومن هي الحمقاء
التي أنجبت هذا الأحمق؟

464
00:40:07,934 --> 00:40:10,903
عموما، ليست لدي
!نية لبيع هذا المكان

465
00:40:11,037 --> 00:40:14,006
!لقد حلّيته

466
00:40:14,474 --> 00:40:15,599
هل أكتشف حله؟

467
00:40:15,642 --> 00:40:18,908
أجل، أخيرا أكتشفته

468
00:40:47,839 --> 00:40:48,863
هل حدث شيء ما بالعمل؟

469
00:40:49,975 --> 00:40:50,805
كلا

470
00:40:52,844 --> 00:40:53,708
!فلنتناول الطعام

471
00:40:53,845 --> 00:40:54,869
أجل

472
00:40:55,280 --> 00:40:56,975
...فلنتناول الطعام

473
00:40:59,151 --> 00:41:02,086
جارتي أعطتني إياه

474
00:41:03,121 --> 00:41:06,015
،لقد ذبحت فقط هذا الصباح
!فلذلك هي طازجة حقا

475
00:41:06,158 --> 00:41:08,149
لقد قال أنه بامكاننا
!حتى أن نأكلها وهي نية

476
00:41:19,436 --> 00:41:21,303
ربما يجب أن ننتظر مدة أطول قليلا

477
00:41:30,349 --> 00:41:31,407
هل أنت بخير؟

478
00:41:39,157 --> 00:41:40,647
هل أنت على ما يرام؟

479
00:41:49,167 --> 00:41:50,429
ما الخطب؟

480
00:42:05,983 --> 00:42:07,143
ما الخطب؟

481
00:42:25,236 --> 00:42:27,636
...داي)، إنك تتصرف بشكل غريب)

482
00:42:34,044 --> 00:42:37,138
...(بربك يا (داي

483
00:42:38,349 --> 00:42:41,682
إنك تحرجني

484
00:42:42,286 --> 00:42:44,811
...ليس هنا

485
00:42:51,295 --> 00:42:52,353
داي)؟)

486
00:43:01,872 --> 00:43:03,203
...انتظر

487
00:43:03,808 --> 00:43:04,775
...(ميكا)

488
00:43:07,645 --> 00:43:08,577
...(ميكا)

489
00:43:28,231 --> 00:43:30,098
...ما الذي بالضبط

490
00:43:31,468 --> 00:43:34,029
ما أنا مبتلى به؟

491
00:43:36,406 --> 00:43:39,936
هل هذه العقوبة لأني
لم أرى أمي قبل وفاتها؟

492
00:43:41,344 --> 00:43:43,878
ما الذي سيحدث لي؟

493
00:43:48,351 --> 00:43:53,948
التفكير بهذا جعلني وبشكل غريب
(أرغب بالعزف على الـ(تشيللو

494
00:43:55,592 --> 00:44:01,155
فقد أردت بكل بساطة أن أعزف
الـ(تشيللو) وأنا أتذكر ماضيي

495
00:44:01,865 --> 00:44:04,993
...إنه صغير جدا

496
00:48:49,748 --> 00:48:51,113
سمك السلمون؟

497
00:48:52,384 --> 00:48:54,045
أجل

498
00:48:58,323 --> 00:49:02,521
إنها هناك بقرب الصخور

499
00:49:03,395 --> 00:49:07,161
!هيا اقفزي

500
00:49:13,338 --> 00:49:16,439
...إنه شيء محزن نوعا ما
أن تحاول التسلق فقط لكي تموت

501
00:49:18,410 --> 00:49:21,369
لماذا تعمل بكل جد إن كان
مآلها الموت بالنهاية؟

502
00:49:23,748 --> 00:49:25,978
إنني متأكدة أنها
...ترغب بالعودة

503
00:49:27,451 --> 00:49:29,284
إلى حيث مكان مولدها

504
00:50:03,554 --> 00:50:06,318
فلنذهب للغداء، الغداء

505
00:50:11,295 --> 00:50:12,785
هذا أمر موجه من مديرك

506
00:50:17,068 --> 00:50:18,700
هل هذه مصادفة؟

507
00:50:19,904 --> 00:50:21,899
مصادفة مرورك من هنا

508
00:50:25,509 --> 00:50:26,903
إنه القدر

509
00:50:27,578 --> 00:50:29,143
...لا وجود لأمر كهذا

510
00:50:31,549 --> 00:50:34,779
هذه وظيفتك التي منحها لك الرب

511
00:50:37,587 --> 00:50:39,214
!لا تكن سخيفا

512
00:50:49,399 --> 00:50:53,358
،أنا آسف، آسف
أعتذر

513
00:51:01,611 --> 00:51:03,135
!إنهم غاضبين

514
00:51:04,915 --> 00:51:06,439
!(هيا يا سيد (ساساكي

515
00:51:06,583 --> 00:51:07,572
آسف

516
00:51:09,819 --> 00:51:10,911
إنكم متأخرون

517
00:51:12,722 --> 00:51:14,087
!لقد فاتت 5 دقائق بالفعل

518
00:51:14,224 --> 00:51:15,486
أقدم اعتذاري

519
00:51:15,792 --> 00:51:19,157
أنتم أيها الناس يا من
تكسبون رزقكم من الموتى

520
00:51:19,195 --> 00:51:20,184
...يا أخي

521
00:51:20,931 --> 00:51:21,989
اسرعوا، اللعنة

522
00:51:25,201 --> 00:51:27,192
اعتذر بكل صدق

523
00:54:35,255 --> 00:54:38,616
هل هناك أحمر شفاه
كانت زوجتك تفضله؟

524
00:54:44,631 --> 00:54:45,461
ماذا؟

525
00:55:02,782 --> 00:55:05,075
،لكي نعيد إحياء الجثمان البارد

526
00:55:06,219 --> 00:55:08,214
ونمنح جمالا سرمديا

527
00:55:09,589 --> 00:55:14,549
كان الأمر هادئا ودقيقا

528
00:55:15,428 --> 00:55:18,260
ولقد كانت العملية مليئة بالعاطفة
أكثر من أي شيء آخر

529
00:55:20,500 --> 00:55:24,458
وبأن تكون حاضرا بالوداع الأخير
وترسل المتوفي لمثواه الأخير

530
00:55:25,672 --> 00:55:31,803
،كان هذا العمل مفعما بالسكينة
وكل حركة منه بدت شديدة الأناقة

531
00:55:39,985 --> 00:55:41,475
شكرا جزيلا لكم

532
00:55:50,362 --> 00:55:53,195
اسمحوا لي رجاءً
بغلق غطاء التابوت

533
00:56:09,481 --> 00:56:10,812
...(ناومي)

534
00:56:29,835 --> 00:56:31,132
...(ناومي)

535
00:56:50,755 --> 00:56:51,722
...عفوا

536
00:56:54,592 --> 00:56:57,652
إنني آسف حول ما بدر
مني عند مجيئكم

537
00:56:57,795 --> 00:56:59,990
كلا، لقد كان خطأنا

538
00:57:01,199 --> 00:57:04,066
أرجوكم تفضلوا بقبول هذه

539
00:57:05,136 --> 00:57:06,501
شكرا لكم

540
00:57:07,939 --> 00:57:09,606
...لقد كان ذلك

541
00:57:10,808 --> 00:57:15,072
أجمل حالة كانت بها

542
00:57:16,948 --> 00:57:19,883
شكرا جزيلا لك

543
00:58:00,424 --> 00:58:01,413
لا شيء

544
00:58:35,792 --> 00:58:37,316
مرحبا

545
00:58:40,030 --> 00:58:41,190
طاب مساؤك

546
00:58:43,033 --> 00:58:44,193
طاب مساؤك

547
00:58:46,002 --> 00:58:48,903
...لا تقل لي أنها

548
00:58:49,039 --> 00:58:50,973
أجل، إنها زوجتي

549
00:58:53,410 --> 00:58:54,707
تشرفت بلقائك

550
00:58:55,879 --> 00:58:57,938
!لقد انتقيت سيدة جميلة

551
00:58:58,081 --> 00:59:00,311
!ليس هذا بالأمر الكبير

552
00:59:02,586 --> 00:59:06,181
خذوا وقتكم وقوموا بالتسخين

553
00:59:06,390 --> 00:59:08,983
نعم، شكرا لك

554
00:59:12,928 --> 00:59:14,054
طاب مساؤك

555
00:59:17,433 --> 00:59:19,025
أهلا

556
00:59:21,170 --> 00:59:22,296
هل تأتي إلى هنا دائما؟

557
00:59:22,438 --> 00:59:25,601
لقد كنت آتي إلى هنا
لأكثر من خمسين عاما

558
00:59:25,741 --> 00:59:30,804
...ربما رأيتك من قبل

559
00:59:32,915 --> 00:59:35,645
الحمامات الساخنة
جيدة جدا أيضا

560
00:59:35,851 --> 00:59:39,378
يستخدمون ماء أرضيا
يتم تسخينه بالحطب المحروق

561
00:59:40,423 --> 00:59:42,220
ويشعر المرء بالماء الناعم

562
00:59:43,058 --> 00:59:46,516
ولهذا السبب لا تلسع المياه
حتى لو كانت ساخنة

563
00:59:47,363 --> 00:59:48,830
أرى ذلك

564
00:59:49,231 --> 00:59:52,325
إنه الحمام الساخن
!الأفضل باليابان

565
00:59:52,468 --> 00:59:53,196
صحيح

566
00:59:59,608 --> 01:00:01,473
(أراك لاحقا يا (تسوياكا

567
01:00:01,977 --> 01:00:04,104
شكرا لك وتعال مرة أخرى

568
01:00:09,418 --> 01:00:11,010
هل تودين مني أن أقدم العون؟

569
01:00:11,554 --> 01:00:14,887
نيل مساعدة الزبون
!يعتبر "كارما" سيئة

570
01:00:24,732 --> 01:00:26,859
أتفعلين كل شيء بنفسك؟

571
01:00:27,068 --> 01:00:30,765
أجل، مات زوجي
منذ زمن بعيد

572
01:00:31,473 --> 01:00:33,304
وابني الذي يعمل
...بمكتب حكومي

573
01:00:33,575 --> 01:00:36,043
يخبرني بأنني يجب أن أبيع هذا المكان
...حتى يمكنهم بناء مجمع استثماري هنا

574
01:00:36,244 --> 01:00:39,407
لكن زبائني الحاليين
سيقعون في ورطة

575
01:00:39,914 --> 01:00:41,779
...طالما أتمتع بالصحة

576
01:00:42,417 --> 01:00:44,647
هيا، لا زلت صغيرة السن

577
01:00:45,753 --> 01:00:47,250
قدمي له الدعم

578
01:00:47,655 --> 01:00:48,814
ماذا؟

579
01:00:50,925 --> 01:00:53,723
إن (داي) طيب جدا

580
01:00:54,429 --> 01:00:57,227
إنه يكتم كل شيء داخل نفسه

581
01:00:58,166 --> 01:01:00,066
...فعندما انفصل والديه كذلك

582
01:01:00,301 --> 01:01:03,566
لم يبكِ أبدا أمام أمه

583
01:01:05,006 --> 01:01:09,170
بل كان يبكي عندما
يكون لوحده في الحمام

584
01:01:09,944 --> 01:01:14,745
كان يجهش بالبكاء كثيرا لدرجة
أن كتفيه تهتزان من فرط البكاء

585
01:01:17,218 --> 01:01:21,177
،يكون هكذا في بعض الأحيان
فأرجوكي كوني متفهمة

586
01:01:23,825 --> 01:01:24,814
نعم

587
01:01:31,165 --> 01:01:32,598
كيف هو الماء اليوم؟

588
01:01:34,001 --> 01:01:36,162
بين البين

589
01:01:37,971 --> 01:01:40,269
هذا رائع، ويبدو جميلا عليك

590
01:01:46,380 --> 01:01:49,372
!بياض الثلج

591
01:01:50,150 --> 01:01:53,119
سيبدأ الطقس بالتحول نحو البرودة
بدءا من الغد! أعطيني هذا

592
01:01:53,253 --> 01:01:54,515
شكرا

593
01:01:55,389 --> 01:01:57,482
أترغب بالذهاب لتناول الشراب؟

594
01:01:58,659 --> 01:02:00,718
!حسنا
أعرف حانة جيدة

595
01:02:00,861 --> 01:02:02,522
حقا؟
!فلنذهب

596
01:02:02,896 --> 01:02:03,794
"بلكنة) "فلنذهب)

597
01:02:04,031 --> 01:02:04,827
فلنذهب؟

598
01:02:04,998 --> 01:02:06,590
فلنذهب

599
01:02:06,733 --> 01:02:07,757
!فلنذهب

600
01:02:26,253 --> 01:02:27,345
!هذا منعش

601
01:02:27,521 --> 01:02:29,850
لقد مضى وقت طويل منذ أن
تناولنا الشراب أخرة مرة هكذا

602
01:02:31,458 --> 01:02:34,325
إنه مشهد يماثل من أغنية
من نوع (إنكا) الشعبية

603
01:02:46,540 --> 01:02:49,235
كانت أمك تستمع لهذا
النوع من الأغاني؟

604
01:02:50,109 --> 01:02:51,599
لا بد أنها كانت
كلها تعود لأبي

605
01:02:52,645 --> 01:02:54,738
صحيح

606
01:02:55,181 --> 01:02:58,411
لقد بدأ الأمر كمقهى لأبيك

607
01:03:00,686 --> 01:03:02,313
لا أريد حتى أن أفكر به

608
01:03:02,455 --> 01:03:04,923
ولا أتذكر حتى
ملامح وجهه بالحقيقة

609
01:03:06,792 --> 01:03:08,692
ألا ترغب برؤيته؟

610
01:03:09,762 --> 01:03:10,922
كلا

611
01:03:14,433 --> 01:03:18,699
...ولكن... لو فعلت

612
01:03:19,405 --> 01:03:20,394
لو قابلتَه؟

613
01:03:23,309 --> 01:03:24,598
سأطرحه أرضًا

614
01:04:07,409 --> 01:04:09,309
اسطوانة أبي المفضلة

615
01:04:21,409 --> 01:04:23,709
...أعتقد

616
01:04:25,509 --> 01:04:31,309
أن أمك أحبت
أباكَ طوال الوقت

617
01:04:35,809 --> 01:04:37,509
مستحيل

618
01:04:38,309 --> 01:04:41,509
وإلا كانت سترمي جميع
تسجيلات الاسطوانات الموسيقية

619
01:04:43,809 --> 01:04:46,309
وكانت لن تخزنها

620
01:05:15,509 --> 01:05:16,309
نعم؟

621
01:05:17,509 --> 01:05:19,209
أريدك أن تذهب حالا

622
01:05:19,309 --> 01:05:21,509
ماذا؟
الآن؟

623
01:05:21,609 --> 01:05:25,409
أجل، هناك من شنق نفسه
في "فندق النجوم" قرب المحطة

624
01:05:27,109 --> 01:05:28,809
ماذا عن المدير؟

625
01:05:29,009 --> 01:05:33,409
لقد غادر للتو لزبون آخر

626
01:05:33,709 --> 01:05:36,409
،أرجوك اذهب لوحدك اليوم
حسنا؟

627
01:05:37,409 --> 01:05:39,409
حسنا

628
01:06:24,009 --> 01:06:24,909
طاب يومك

629
01:06:25,109 --> 01:06:26,209
شكرا

630
01:06:45,609 --> 01:06:46,509
طاب صباحك

631
01:06:46,609 --> 01:06:49,109
وصباحك، شكرا
من أجل الليلة الماضية

632
01:06:51,309 --> 01:06:54,709
،لقد اندهش ضابط الشرطة
بسبب سنك الصغير

633
01:06:55,009 --> 01:06:57,809
لقد بذلت بالأمر
كل ما بوسعي

634
01:06:58,009 --> 01:06:59,309
أدرك ذلك

635
01:07:01,009 --> 01:07:02,609
إنه يوم بارد  جدا

636
01:07:02,809 --> 01:07:03,809
أجل

637
01:07:06,909 --> 01:07:07,909
تفضل

638
01:07:07,909 --> 01:07:09,509
شكرا لك

639
01:07:09,709 --> 01:07:12,009
!عيونك حمراء
ألم تحصل على قسط من النوم؟

640
01:07:13,709 --> 01:07:16,109
هذه الوظيفة مجهدة ذهنيا

641
01:07:21,809 --> 01:07:24,809
كيف انتهى بك الأمر بهذه
الوظيفة يا سيدة (يومورا)؟

642
01:07:27,509 --> 01:07:28,809
شكرا على الشاي

643
01:07:29,309 --> 01:07:33,109
لقد حدثت كثير من الأمور
عندما كنت صغيرة

644
01:07:33,809 --> 01:07:35,609
...لم أتمكن من البقاء هناك

645
01:07:36,209 --> 01:07:37,009
أين؟

646
01:07:37,609 --> 01:07:38,809
هوكايدو

647
01:07:41,109 --> 01:07:44,009
فلم تدم أيا من وظائفي السابقة

648
01:07:44,909 --> 01:07:48,009
وانتهى بي الأمر
بمقهى بهذه المدينة

649
01:07:50,709 --> 01:07:54,609
لكن المالك أصابته
...جلطة دماغية

650
01:07:55,409 --> 01:07:57,209
!ومات بشكل مفاجيء تماما

651
01:08:00,509 --> 01:08:03,009
...ثم أتى مديرنا

652
01:08:05,209 --> 01:08:09,609
حيث شاهدت عملية
التكفين لأول مرة

653
01:08:10,709 --> 01:08:14,509
...وجعلني هذا أفكر

654
01:08:14,609 --> 01:08:17,609
عندما أموت، أريد أن يقوم
هذا  الانسان بتكفيني

655
01:08:18,609 --> 01:08:23,509
إنه مختلف تماما عن الآخرين

656
01:08:26,809 --> 01:08:28,909
وهكذا انتهى بي المطاف هنا

657
01:08:32,709 --> 01:08:35,209
إن القدر يلعب
لعبته مع الناس

658
01:08:36,109 --> 01:08:38,009
ولا يمكن للمرء مطلقا
أن يعلم ما سيقع

659
01:08:40,109 --> 01:08:41,509
إنك محق

660
01:08:43,209 --> 01:08:44,209
مذاقه رائع

661
01:08:51,609 --> 01:08:52,909
(يا (ياماشيتا

662
01:08:57,109 --> 01:08:58,209
هل هو صديق لك؟

663
01:08:59,109 --> 01:09:00,109
!طاب مساؤك

664
01:09:00,309 --> 01:09:00,909
!طاب مساؤك

665
01:09:01,009 --> 01:09:02,609
لا داعي لأن تحيوه

666
01:09:03,809 --> 01:09:04,809
...عزيزي

667
01:09:05,109 --> 01:09:07,309
اذهبوا وسألحق بكم

668
01:09:15,109 --> 01:09:17,109
هناك شائعة تردد هنا

669
01:09:18,009 --> 01:09:18,709
حول ماذا؟

670
01:09:21,109 --> 01:09:24,909
،ليس هذا من شأني
!لكن اعثر لك على وظيفة محترمة

671
01:09:30,109 --> 01:09:32,909
!فلنذهب
!تعالي

672
01:09:46,809 --> 01:09:48,109
وصلت البيت

673
01:09:59,409 --> 01:10:00,209
ميكا)؟)

674
01:10:06,809 --> 01:10:07,809
...(ميكا)

675
01:10:11,909 --> 01:10:13,009
ما الخطب؟

676
01:10:18,009 --> 01:10:23,009
احرص على ألا يمكن للأقرباء
...أن يشاهدوا عمل حشو القطن

677
01:10:23,509 --> 01:10:26,909
نحتاج بأحيان معينة أن
نسد مخرج الدبر كذلك

678
01:10:27,909 --> 01:10:30,109
...نقوم بلف القطن هكذا، ثم

679
01:10:31,709 --> 01:10:38,909
ندفعه لداخل الفرج حتى نمنع تسرب
أي سوائل تخرج من الجسم

680
01:10:44,709 --> 01:10:46,809
ما هذا؟

681
01:10:50,109 --> 01:10:51,409
هل فتشت بمكتبي دون أخذ إذني؟

682
01:10:51,509 --> 01:10:53,309
ليست هذه هي المشكلة

683
01:10:55,409 --> 01:10:58,609
لقد اتفقت على أن أجسد نموذج
...عرض وحسب بهذا

684
01:10:58,709 --> 01:11:02,009
لقد اكتشفت حقيقة وظيفتك أيضا

685
01:11:06,909 --> 01:11:09,409
وماذا... يعني؟

686
01:11:14,409 --> 01:11:16,509
لماذا لم تقل لي؟

687
01:11:16,909 --> 01:11:18,009
...كنتِ ستعارضين هذا الأمر

688
01:11:18,209 --> 01:11:21,709
!طبعا
...بهذا النوع من الوظائف

689
01:11:22,909 --> 01:11:24,809
ألست خجلا منه؟

690
01:11:27,409 --> 01:11:29,009
ولماذا أخجل منه؟

691
01:11:30,309 --> 01:11:32,309
ألأنني ألمس الموتى كل يوم؟

692
01:11:34,009 --> 01:11:36,909
أريدك فقط أن تحصل
على وظيفة طبيعية

693
01:11:37,009 --> 01:11:38,309
وما هو الطبيعي؟

694
01:11:40,209 --> 01:11:41,909
كلنا سنموت

695
01:11:42,609 --> 01:11:44,309
،أنا سأموت بالنهاية
وأنت كذلك

696
01:11:46,209 --> 01:11:47,209
الموت بحد ذاته شيء طبيعي

697
01:11:47,409 --> 01:11:51,209
!لا تهمني هذه الفلسفة
فقط كفّ عن هذا العمل والآن

698
01:11:52,609 --> 01:11:53,809
أرجوك

699
01:12:01,709 --> 01:12:06,109
لم اشتكِ من قبل أبدا حتى الآن

700
01:12:07,709 --> 01:12:10,109
عندما أردت أن تعتزل
...(العزف على الـ(تشيللو

701
01:12:11,009 --> 01:12:13,509
وعندما قلت أنك تريد العودة
...لمسقط رأسك بالريف

702
01:12:14,509 --> 01:12:16,809
أطعتك وتبعتك
والابتسامة تعلو وجهي

703
01:12:19,609 --> 01:12:24,409
وكنت طبعا حزينة بداخلي

704
01:12:28,009 --> 01:12:29,309
...لكن

705
01:12:31,809 --> 01:12:33,809
...لأنني أحبك

706
01:12:37,509 --> 01:12:38,909
...لذلك أرجوك

707
01:12:41,309 --> 01:12:43,409
،فقط لهذه المرة

708
01:12:45,209 --> 01:12:47,309
افعل ما أطلبه منك

709
01:12:57,709 --> 01:13:00,809
وإذا رفضت؟

710
01:13:09,609 --> 01:13:12,009
هل يمكنك العمل بهذه
المهنة لبقية حياتك؟

711
01:13:27,009 --> 01:13:29,009
سأعود لبيت والديّ

712
01:13:29,709 --> 01:13:31,009
تعال لتأخذني متى ما توقفت
عن هذا العمل

713
01:13:31,109 --> 01:13:32,009
...(ميكا)

714
01:13:32,209 --> 01:13:33,709
!لا تلمسني

715
01:13:34,209 --> 01:13:35,409
!أيها القذر

716
01:14:23,609 --> 01:14:24,709
هذا خطأ

717
01:14:29,109 --> 01:14:32,609
لم تبدُ ابنتي هكذا

718
01:14:35,909 --> 01:14:38,309
...لون شعرها خاطيء

719
01:14:39,909 --> 01:14:41,209
!كل هذا خطأ

720
01:14:41,809 --> 01:14:43,709
!هذا ما بدت عليه

721
01:14:45,409 --> 01:14:46,709
ماذا تفعل؟

722
01:14:49,209 --> 01:14:50,809
كل هذا خاطيء

723
01:14:53,509 --> 01:14:54,709
قم باعادة عمله

724
01:14:56,509 --> 01:14:57,509
حاضر

725
01:14:58,609 --> 01:15:01,309
لماذا تقولين هذا الآن؟

726
01:15:02,809 --> 01:15:05,109
...لم يحدث هذا إلا

727
01:15:05,509 --> 01:15:08,409
!لأنك لم تحسني تربيتها

728
01:15:12,609 --> 01:15:14,709
لا يجب عليك أن
تقول هذا الأمر هكذا

729
01:15:14,809 --> 01:15:16,209
ماذا قلت؟

730
01:15:16,609 --> 01:15:21,209
فأنت كذلك لم تعرها أي اهتمام

731
01:15:21,309 --> 01:15:22,909
ومن تظن نفسك أنت؟

732
01:15:23,709 --> 01:15:26,709
،جلبت لها دراجة لعينة

733
01:15:26,809 --> 01:15:30,109
!وبقيت أنت ناجيا بالنهاية
ألا تخجل من نفسك؟

734
01:15:30,209 --> 01:15:30,909
توقف

735
01:15:31,709 --> 01:15:33,409
توقف، توقف

736
01:15:35,409 --> 01:15:36,409
!يا هذا

737
01:15:38,609 --> 01:15:39,809
غادر

738
01:15:41,309 --> 01:15:44,609
هذا لا يغير من الحقيقة
أن (ميوكي) قد توفيت

739
01:15:47,309 --> 01:15:51,009
فهل يمكنك التعويض عن وقوع الأمر؟

740
01:15:54,309 --> 01:15:58,909
وهل يمكنك القيام بعمل هذا الرجل
لبقية حياتك وتعوض ما فات؟

741
01:16:03,109 --> 01:16:04,509
إني آسَف

742
01:16:07,409 --> 01:16:08,809
!إني آسَف

743
01:16:12,409 --> 01:16:15,509
سيكون المدير حزينا لذلك

744
01:16:17,709 --> 01:16:18,909
ماذا؟

745
01:16:18,909 --> 01:16:20,709
لقد أحبك فعلا

746
01:16:22,209 --> 01:16:23,009
حقا؟

747
01:16:23,109 --> 01:16:26,309
!نعم
!فأنت موظفنا الأول على الاطلاق

748
01:16:27,309 --> 01:16:29,809
كانت المقابلة بسيطة رغم ذلك

749
01:16:30,009 --> 01:16:32,009
!إنه دائما يتصرف على سجيته

750
01:16:32,309 --> 01:16:34,809
لقد أحس بوجود شيء ما من خلالك

751
01:16:37,809 --> 01:16:39,509
...لكن على الرغم من ذلك

752
01:16:41,409 --> 01:16:45,209
آسفة، ولكن أرجوك أن تتحدث
إليه شخصيا إن أردت الاستقالة

753
01:16:46,009 --> 01:16:47,409
إنه موجود بالأعلى

754
01:17:14,709 --> 01:17:15,909
عفوا

755
01:17:19,309 --> 01:17:20,409
أدخل

756
01:17:20,909 --> 01:17:21,609
حسنا

757
01:17:35,409 --> 01:17:36,809
ماذا كنت تأكل؟

758
01:17:38,409 --> 01:17:39,109
ماذا؟

759
01:17:41,509 --> 01:17:44,209
زوجتك لم ترجع بعد، صحيح؟

760
01:17:45,109 --> 01:17:46,409
...أجل

761
01:17:48,809 --> 01:17:49,809
تناول الأكل هنا

762
01:17:50,709 --> 01:17:52,609
قد يكون هذا أفضل
من طبخ زوجتك

763
01:17:59,309 --> 01:18:01,809
فلنتناول الطعام

764
01:18:07,309 --> 01:18:08,209
ما هذا؟

765
01:18:09,109 --> 01:18:10,409
سمك مشوي مذاب

766
01:18:11,709 --> 01:18:13,709
من الأفضل أن يكون مشويا بالملح

767
01:18:37,309 --> 01:18:38,509
هذه هي زوجتي

768
01:18:40,009 --> 01:18:44,409
توفيت منذ 9 سنوات

769
01:18:50,709 --> 01:18:53,809
كل  الأزواج يفترقون
بسبب الموت بالنهاية

770
01:18:55,509 --> 01:18:57,409
لكن من الصعب أن تكون
أنت الذي تبقى وحيدا

771
01:19:05,009 --> 01:19:09,009
لقد ألبستها وأرسلتها بعيدا

772
01:19:15,909 --> 01:19:17,609
وهي نفسها كانت زبونتي الأولى

773
01:19:23,109 --> 01:19:25,209
وعملت بهذا المجال
منذ ذلك الحين

774
01:19:28,409 --> 01:19:29,809
...وهذا أيضا

775
01:19:36,109 --> 01:19:40,009
وهذه أيضا جثة

776
01:19:47,009 --> 01:19:50,509
،الحيّ يأكل الحيّ لكي يحيا
أليس كذلك؟

777
01:19:52,409 --> 01:19:54,109
هذه النباتات هي الاستثناء

778
01:20:01,509 --> 01:20:04,009
يجب عليك أن تأكل
إذا لم تريد الموت

779
01:20:05,309 --> 01:20:08,409
إن كنت ستأكل، فإنك
قد تشعر كذلك بالمذاق الطيب

780
01:20:26,709 --> 01:20:27,609
لذيذ، أليس كذلك؟

781
01:20:28,909 --> 01:20:30,309
بالتأكيد هو كذلك

782
01:20:30,709 --> 01:20:34,909
نعم وهذا... بكل أسف

783
01:20:54,009 --> 01:20:57,409
مضى تقريبا اسبوعان منذ أن عدت
إلى (ياماجاتا) قادما من طوكيو

784
01:20:58,209 --> 01:21:02,409
وعندما أعود بذاكرتي لحياتي السابقة
فإني قد عشت حياة عادية

785
01:21:06,809 --> 01:21:11,709
هل سأكون قادرا حقا على أكسب
رزقي عبر هذه الوظيفة؟

786
01:21:18,609 --> 01:21:19,609
هل تريد أن تجرب؟

787
01:21:24,109 --> 01:21:25,009
أجل

788
01:22:33,509 --> 01:22:36,209
ببطء أنزلوا الرأس

789
01:22:49,609 --> 01:22:50,609
...(توميو)

790
01:23:03,609 --> 01:23:05,109
وداعا

791
01:23:10,109 --> 01:23:11,809
شكرا لكم

792
01:23:14,609 --> 01:23:20,209
لم نكن نفعل شيئا سوى الجدال
...منذ أن بدأت (توميو) تلبس هكذا

793
01:23:21,509 --> 01:23:24,709
لم أنظر لوجهه مباشرة
منذ مدة طويلة

794
01:23:25,609 --> 01:23:29,409
لكن...مشاهدته وهو يبتسم
...جعلتني أفكر

795
01:23:30,509 --> 01:23:33,909
أنه طفلي حقا

796
01:23:35,409 --> 01:23:37,409
...حتى لو كانت تبدو بشكل الفتاة

797
01:23:38,009 --> 01:23:42,109
!فإنه طفلي حقا

798
01:23:48,209 --> 01:23:52,209
!شكرا جزيلا لكم

799
01:24:19,009 --> 01:24:20,009
!طعمه لذيذ جدا

800
01:24:39,609 --> 01:24:40,809
هل هو لذيذ؟

801
01:24:43,909 --> 01:24:45,409
بكل أسف...

802
01:24:51,009 --> 01:24:53,109
هل جلبت الـ(تشيللو)؟

803
01:24:54,509 --> 01:24:56,609
حقا؟
!أريد أن أسمع

804
01:24:57,109 --> 01:24:58,309
سأعزف قليلا

805
01:25:03,609 --> 01:25:06,109
هذه أول مرة أسمع بها
عزف (تشيللو) مباشرةً

806
01:25:06,909 --> 01:25:08,909
كنتَ عازفا بأوركسترا، أليس كذلك؟

807
01:25:09,009 --> 01:25:11,009
أجل، ولكني خرجت من المجال حاليا

808
01:25:11,109 --> 01:25:12,709
منذ متى وأنت تمارس العزف؟

809
01:25:14,009 --> 01:25:15,109
منذ أن كنت برياض الأطفال

810
01:25:15,209 --> 01:25:17,109
يا للروعة، منذ هذه المدة؟

811
01:25:17,209 --> 01:25:19,809
وهذه كذلك آلة
...تشيللو) للأطفال)

812
01:25:20,509 --> 01:25:23,209
وقد أجبرني أبي
على تعلم العزف بها

813
01:25:23,409 --> 01:25:24,709
كان لأبيك ذوقا رفيعا

814
01:25:24,709 --> 01:25:26,509
إنه اسوأ أبٍ على الاطلاق

815
01:25:27,009 --> 01:25:29,309
،لقد كان يدير مقهى صغيرا

816
01:25:29,409 --> 01:25:31,709
لكنه هرب مع إحدى النادلات
ولم يرجع أبدا

817
01:25:31,909 --> 01:25:33,509
لقد كان فعلا اسوأ أبٍ على الاطلاق

818
01:25:34,209 --> 01:25:36,109
اتساءل يا ترى عما يفعله الآن

819
01:25:36,609 --> 01:25:39,109
من يعلم؟
فلربما مات منذ زمن

820
01:25:44,009 --> 01:25:46,609
حسنا، ماذا يجب أن أعزف؟

821
01:25:47,909 --> 01:25:49,809
...فلنرى

822
01:25:49,909 --> 01:25:51,409
شيء لعيد الميلاد

823
01:25:52,209 --> 01:25:53,009
نعم

824
01:25:56,409 --> 01:26:00,309
هل الديانات المختلفة تزعجكم؟

825
01:26:00,409 --> 01:26:01,809
لا تقلق

826
01:26:02,209 --> 01:26:04,609
البوذية والمسيحية
...والإسلام والهندوسية

827
01:26:04,809 --> 01:26:06,209
فنحن نحتك بجميع الديانات هنا

828
01:26:07,809 --> 01:26:09,009
،إذن

829
01:26:10,109 --> 01:26:13,109
..."من أجل "الليلة المقدسة

830
01:27:45,609 --> 01:27:47,809
(نعم، هذه وكالة (إن كي

831
01:27:48,209 --> 01:27:50,309
شكرا لك دائما لعملك

832
01:27:51,509 --> 01:27:52,709
أجل، غدا

833
01:27:53,409 --> 01:27:54,909
...اسم المتوفي هو

834
01:27:55,209 --> 01:27:58,209
سابدأ ترتيبها من أجل
رحلتها الأخيرة

835
01:27:58,509 --> 01:28:01,709
...غطي أصابع قدمها برفق

836
01:28:05,609 --> 01:28:08,909
قالت جدتي أنها أرادت أن
تلبس جوارب فضفاضة

837
01:28:10,609 --> 01:28:11,609
حسنا

838
01:28:16,309 --> 01:28:17,009
،جدتي

839
01:28:20,209 --> 01:28:22,409
وداعا

840
01:28:23,209 --> 01:28:25,709
شكرا لك على كل شيء يا جدتي

841
01:28:32,909 --> 01:28:34,909
...باسم اليسوع المسيح

842
01:28:35,209 --> 01:28:38,009
آمين

843
01:29:22,909 --> 01:29:25,109
!لقد أصيب المدير بالكهولة كثيرا

844
01:30:45,209 --> 01:30:48,309
شكرا لك يا عزيزي

845
01:31:49,609 --> 01:31:50,709
!(ميكا)

846
01:31:54,809 --> 01:31:57,109
لم تكن تنظف هذا المكان؟

847
01:31:58,509 --> 01:31:59,509
من آن لآخر

848
01:31:59,809 --> 01:32:02,709
إنك تكذب، فلم تنظف
هذا المكان ولا مرة

849
01:32:04,409 --> 01:32:05,809
لقد نظفته مرتين

850
01:32:08,509 --> 01:32:10,109
"هذا لا يعتبر "من آن لآخر

851
01:32:15,009 --> 01:32:18,209
إنك فوضوي من غيري
كما أعتقدت

852
01:32:24,009 --> 01:32:25,409
لدي شيء لأبلغه أيضا

853
01:32:26,509 --> 01:32:27,509
ما هو؟

854
01:32:31,709 --> 01:32:33,309
إنني حبلى

855
01:32:39,009 --> 01:32:40,609
سأكون أبا؟

856
01:32:49,509 --> 01:32:53,609
لذلك أرجوك ابدأ بترتيب
حياتك من جديد

857
01:32:57,509 --> 01:33:01,709
هل يمكنك أن تفخر باخبار
طفلك عن طبيعة وظيفتك؟

858
01:33:05,209 --> 01:33:08,109
إني متأكدة أن ذلك
سيشعره بالضيق

859
01:33:09,509 --> 01:33:13,409
،لا أهتم بشأن المال
ولنعش فقط حياتنا معا بسعادة

860
01:33:26,509 --> 01:33:29,009
ألو، نعم؟

861
01:33:29,609 --> 01:33:31,909
ماذا؟
الآن؟

862
01:33:34,109 --> 01:33:35,209
!ماذا؟

863
01:33:37,809 --> 01:33:41,109
حسنا، سأصل هناك فورا

864
01:33:45,509 --> 01:33:48,909
هل ستعمل بوقت كهذا؟

865
01:33:51,009 --> 01:33:52,709
...السيدة صاحبة الحمام

866
01:33:54,109 --> 01:33:55,509
قد توفيت

867
01:34:24,409 --> 01:34:26,209
(إنها زوجتي (ميكا

868
01:34:35,809 --> 01:34:38,609
لقد انهارت بينما كانت
...تحمل حطب النار

869
01:34:39,809 --> 01:34:42,109
وفارقتها الحياة

870
01:34:44,109 --> 01:34:46,609
كانت تعمل حتى
اللحظة الأخيرة من حياتها

871
01:34:47,209 --> 01:34:50,109
سيكون المكان هنا موحشًا

872
01:34:50,609 --> 01:34:53,109
من غير دار الحمام هذه

873
01:37:55,409 --> 01:37:58,909
أرجوكم امسحوا على
،وجهها واحدا تلو الآخر

874
01:37:59,109 --> 01:38:02,109
وقدموا لها نظرة الوداع الأخيرة

875
01:38:47,309 --> 01:38:48,609
...أماه

876
01:39:20,309 --> 01:39:21,709
...أمي

877
01:40:30,909 --> 01:40:32,109
(شيوري)

878
01:40:34,609 --> 01:40:36,909
هذا هو وداع جدتك

879
01:40:39,209 --> 01:40:40,709
...أمي

880
01:40:52,409 --> 01:40:54,009
شكرا لك على كل شيء

881
01:41:07,909 --> 01:41:09,709
هذا هو مكان عملك؟

882
01:41:16,909 --> 01:41:20,909
الجميع، ألقوا عليها النظرة
الأخيرة بتلاوة الصلاة

883
01:41:34,609 --> 01:41:37,809
اسمحوا لي رجاء
باغلاق "النافذة" التابوت

884
01:41:53,509 --> 01:41:55,009
...شكرا لك

885
01:41:57,009 --> 01:41:58,809
أراكِ قريبا

886
01:42:53,009 --> 01:42:56,109
هل يمكنني أن أشهد
اللحظة الأخيرة لأمي؟

887
01:43:01,709 --> 01:43:03,109
شكرا لك

888
01:43:09,409 --> 01:43:15,509
أظن أن الناس يراودهم
احساس داخلي تجاه هذه الأمور

889
01:43:18,709 --> 01:43:24,609
بالشتاء الماضي، أقام كلانا
حفلة عيد ميلاد صغيرة

890
01:43:26,909 --> 01:43:30,809
لم أتوقعها أن
تحتفل به بهذا السن

891
01:43:31,709 --> 01:43:32,809
....ولكنها

892
01:43:33,509 --> 01:43:36,309
قالت أنها أرادت أن تقيم
احتفالا مهما كان الأمر

893
01:43:37,809 --> 01:43:42,509
،فاشترينا كعكة صغيرة
...وأشعلنا الشموع

894
01:43:43,909 --> 01:43:46,309
واحتفلنا معًا

895
01:43:48,909 --> 01:43:52,309
...ثم وبشكل مفاجيء

896
01:43:53,709 --> 01:43:58,009
طلبت مني أن أساعدها بالحطب

897
01:44:01,309 --> 01:44:05,309
لا بد أن هذا ما كانت تقصده

898
01:44:06,909 --> 01:44:12,909
فأنا جيد بحرق الأشياء

899
01:44:20,609 --> 01:44:26,509
العمل هنا لمدة طويلة
...يجعلني أعتقد

900
01:44:28,609 --> 01:44:33,409
أن الموت... هو كبوابة طريق

901
01:44:35,609 --> 01:44:40,209
،الموت لا يعني النهاية

902
01:44:41,809 --> 01:44:46,709
،لكنه رحيل عن الحاضر
وتوجه نحو المرحلة التالية

903
01:44:48,709 --> 01:44:52,209
بوابة طريق بحق

904
01:44:54,409 --> 01:44:58,409
،وكحارس

905
01:44:59,909 --> 01:45:03,109
فإني قد ألقيت النظرة الأخيرة
على العديد من الناس

906
01:45:07,709 --> 01:45:09,409
،فلتحظى برحلة طيبة"

907
01:45:10,909 --> 01:45:16,209
"وأراك قريبا
...هذا ما أقوله

908
01:45:42,809 --> 01:45:44,309
...أماه

909
01:45:46,509 --> 01:45:49,309
...إني آسف يا أماه

910
01:45:52,709 --> 01:45:55,309
إني آسف يا أماه

911
01:46:00,809 --> 01:46:03,909
إني آسف

912
01:46:06,209 --> 01:46:07,509
...يا أماه

913
01:46:12,609 --> 01:46:16,109
إني آسف يا أماه

914
01:46:47,409 --> 01:46:48,709
ماذا تفعل؟

915
01:46:50,309 --> 01:46:51,409
!هذا هو

916
01:47:03,809 --> 01:47:04,709
هنا

917
01:47:06,809 --> 01:47:07,709
ماذا؟

918
01:47:11,609 --> 01:47:12,609
الحجر الرسالة

919
01:47:12,909 --> 01:47:13,809
الحجر الرسالة"؟"

920
01:47:16,009 --> 01:47:17,309
،بالأزمنة الغابرة

921
01:47:18,009 --> 01:47:20,709
وقبل أن يخترع
...الإنسان الكتابة

922
01:47:21,409 --> 01:47:23,809
كانوا يبحثون عن الحجر
،الذي يماثل مشاعرهم

923
01:47:24,009 --> 01:47:25,609
ويعطونها لشخص آخر

924
01:47:26,409 --> 01:47:29,309
،والشخص الذي يستلم الحجر

925
01:47:29,509 --> 01:47:32,109
يقرأ مشاعر الشخص الآخر
من خلال الوزن والتركيبة

926
01:47:32,209 --> 01:47:37,209
فعلى سبيل المثال، التركيبة الناعمة
ترمز للعقل الهاديء

927
01:47:38,209 --> 01:47:41,509
والتركيبة الخشنة ترمز
للاهتمام بالآخرين

928
01:47:58,309 --> 01:47:59,409
!شكرا لك

929
01:48:00,709 --> 01:48:02,209
بماذا شعرت؟

930
01:48:04,009 --> 01:48:05,109
هذا سر

931
01:48:09,209 --> 01:48:11,009
هذه قصة رائعة

932
01:48:11,609 --> 01:48:13,409
ممن سمعتها؟

933
01:48:15,409 --> 01:48:16,709
من والدي

934
01:48:20,209 --> 01:48:23,809
...هل هذا يعني
ذلك الحجر الكبير أيضا؟

935
01:48:24,509 --> 01:48:27,309
أجل، لقد حصلت عليه من أبي

936
01:48:30,609 --> 01:48:32,309
لم أكن أعلم من قبل

937
01:48:33,009 --> 01:48:36,209
لقد قال: "فليعطي كلا منا
"للآخر حجر الرسالة كل سنة

938
01:48:36,409 --> 01:48:38,509
إلا أن تلك المرة
كانت المرة الوحيدة

939
01:48:39,009 --> 01:48:40,609
!فيا له من والد حقير

940
01:49:07,809 --> 01:49:11,109
هل يمكنك العزف
كل يوم من أجل الجنين؟

941
01:49:11,209 --> 01:49:12,109
بالتأكيد

942
01:49:26,509 --> 01:49:29,509
يا له من طقس لطيف

943
01:49:43,709 --> 01:49:44,909
طابت ظهيرتك

944
01:49:46,709 --> 01:49:48,709
هل هذا مقر اقامة (كوباياشي)؟

945
01:49:49,109 --> 01:49:50,109
أجل

946
01:49:50,609 --> 01:49:52,509
(برقية للسيدة (كازوكو

947
01:49:53,309 --> 01:49:54,009
ماذا...؟

948
01:49:55,009 --> 01:49:57,809
هل لم تعد تقيم هنا؟

949
01:49:58,309 --> 01:50:04,109
كلا... لقد توفيت
أم زوجي منذ عامين

950
01:50:05,009 --> 01:50:08,609
حقا؟

951
01:50:09,109 --> 01:50:10,309
عفوا، هل يمكنني أن أراها؟

952
01:50:10,609 --> 01:50:11,609
...لا يفترض بك أن تقومي بذلك

953
01:50:17,709 --> 01:50:20,209
*هايديكي كوباياشي*
*وقت الوفاة: 7:30، اليوم الـ18 من الشهر*

954
01:50:20,209 --> 01:50:22,209
*الرجاء استلام جثمانه*

955
01:50:31,209 --> 01:50:33,109
لقد عدت، آسف على التأخير

956
01:50:33,309 --> 01:50:35,309
دايجو)، لقد نسيت أن)
تأخذ معك هاتفك النقال

957
01:50:35,509 --> 01:50:39,509
ماذا؟
تركته بالبيت، آسف

958
01:50:43,609 --> 01:50:45,509
لقد توفي الوالد

959
01:50:45,709 --> 01:50:46,709
والد من؟

960
01:50:47,809 --> 01:50:49,009
والدك أنت

961
01:50:52,409 --> 01:50:54,409
ماذا تعنين؟

962
01:50:55,509 --> 01:50:59,709
هذ ما ذكروه لي عندما
اتصلت باتحاد (يوراهاما) لصيد السمك

963
01:51:01,209 --> 01:51:05,009
فقد كان عنواننا
موجودا في حاجياته

964
01:51:07,209 --> 01:51:09,809
...لكنني لا أعرفه بالأساس

965
01:51:11,109 --> 01:51:13,109
!فأنا لم أره منذ أكثر من 30 عاما

966
01:51:13,809 --> 01:51:16,309
ثم أن المرأة التي هرب معها
يمكنها أن تعتني به

967
01:51:17,909 --> 01:51:20,209
يبدو أنه كان يعيش
وحيدا طوال الوقت

968
01:51:24,509 --> 01:51:26,909
سيتم حرق جثته غدا صباحا

969
01:51:27,509 --> 01:51:31,209
ويبدو أن جثمانه بقاعة مجلسهم

970
01:51:39,509 --> 01:51:42,909
على أي حال، لم نعد
...اقرباء قانونيا

971
01:51:43,709 --> 01:51:45,509
قولي لهم بأنه لا يمكنني
التوقيع على الأوراق

972
01:51:45,609 --> 01:51:47,209
شكرا

973
01:51:47,309 --> 01:51:48,109
...(داي)

974
01:51:52,609 --> 01:51:53,909
أرجوك اذهب من أجله

975
01:51:54,409 --> 01:51:55,909
لا تهتمي بالأمر

976
01:51:56,709 --> 01:51:58,709
أرجوك، إني أتوسل إليك

977
01:52:07,409 --> 01:52:08,709
...أنا

978
01:52:11,409 --> 01:52:14,209
(هجرت ابني في (هوكايدو

979
01:52:16,609 --> 01:52:17,809
لقد كان يبلغ السادسة من العمر

980
01:52:22,509 --> 01:52:24,209
...حين وقعت بحب إحدهم

981
01:52:26,009 --> 01:52:28,209
..."أمي، أمي"

982
01:52:29,609 --> 01:52:31,509
...لقد بكى، ولكني

983
01:52:33,609 --> 01:52:37,909
تخلصت من ذراعه الصغيرة
وتركت البيت

984
01:52:48,909 --> 01:52:50,609
...ابنكِ

985
01:52:53,509 --> 01:52:56,409
،بالطبع أريد أن أراه
لكني... لا أستطيع

986
01:52:59,009 --> 01:53:00,309
لمَ لا؟

987
01:53:02,109 --> 01:53:04,509
اذهبي وحسب لرؤيته
إن كنت تريدين ذلك

988
01:53:17,109 --> 01:53:19,609
هل كل الآباء الذين هجروا
ابناءهم يتصرفون هكذا؟

989
01:53:23,409 --> 01:53:25,309
!إذن فكلكم ليس لديكم شعور بالمسؤولية

990
01:53:40,209 --> 01:53:41,709
أرجوك، اذهب من أجله

991
01:53:42,109 --> 01:53:44,309
اذهب وشاهد مظهره الأخير

992
01:54:01,609 --> 01:54:02,609
...(داي)

993
01:54:44,109 --> 01:54:45,209
...أيها المدير

994
01:55:08,209 --> 01:55:09,609
خذ التابوت الذي ترغب بها

995
01:55:16,109 --> 01:55:17,209
افعل ذلك هيا

996
01:55:40,509 --> 01:55:43,609
لقد كان ميتا بالفعل
عندما حضرت هذا الصباح

997
01:55:45,009 --> 01:55:46,609
لقد كنت متفاجئا

998
01:55:47,909 --> 01:55:49,909
،لا أعلم من أين قد جاء

999
01:55:50,709 --> 01:55:53,109
لكنه جاء لهذه المدينة
من تلقاء نفسه

1000
01:55:53,909 --> 01:55:58,109
لقد كان يعمل بكل جد بالميناء

1001
01:55:59,009 --> 01:56:03,109
لذلك سمحت له بأن
يعيش بهذا الكوخ

1002
01:56:03,709 --> 01:56:05,109
...فهمت

1003
01:56:09,309 --> 01:56:12,509
...لقد كان رجلا هادئا

1004
01:56:15,309 --> 01:56:20,709
وأنا مسرور أن أحدا
من عائلته قد حضر

1005
01:56:25,809 --> 01:56:28,709
سيصل أشخاص من
دار الجنازة هنا قريبا

1006
01:56:29,309 --> 01:56:30,209
حسنا

1007
01:56:52,909 --> 01:56:57,109
إنه والدك

1008
01:57:01,909 --> 01:57:03,909
...إنني خجل من أن أعترف

1009
01:57:05,709 --> 01:57:07,709
...أنني لا أستطيع التعرف

1010
01:57:10,209 --> 01:57:12,309
على وجهه

1011
01:57:14,009 --> 01:57:15,809
...وبأنه كان يبدو هكذا

1012
01:57:18,009 --> 01:57:20,109
بل لا يبدو حتى مألوفا لي

1013
01:57:39,609 --> 01:57:43,509
ما كانت حياة هذا الرجل؟

1014
01:57:46,909 --> 01:57:49,109
...لقد عاش 70 عاما ونيف

1015
01:57:50,109 --> 01:57:52,909
فقط لكي يخلف وراءه
صندوقا كرتونيا

1016
01:57:56,609 --> 01:57:57,909
إنه هنا

1017
01:58:00,109 --> 01:58:01,009
شكرا

1018
01:58:02,109 --> 01:58:04,109
نستميحكم عذرا

1019
01:58:04,809 --> 01:58:06,309
نستميحكم عذرا

1020
01:58:11,609 --> 01:58:13,109
هل يمكننا أن آخذه الآن؟

1021
01:58:31,609 --> 01:58:33,109
فلنقه بالداخل وحسب

1022
01:58:33,209 --> 01:58:34,209
أجل

1023
01:58:37,209 --> 01:58:38,009
نعم؟

1024
01:58:39,109 --> 01:58:40,809
هل تسمحون لي؟

1025
01:58:41,009 --> 01:58:43,709
كلا، يمكننا عمل ذلك

1026
01:58:43,809 --> 01:58:47,609
اعطه شرابا وحسب بعد
أن نضعه داخل التابوت

1027
01:58:47,809 --> 01:58:48,809
...جاهز

1028
01:58:52,609 --> 01:58:53,909
ماذا تفعل؟

1029
01:58:56,409 --> 01:58:58,109
...إن زوجي

1030
01:58:58,809 --> 01:59:01,309
يقوم بالتكفين

1031
02:04:08,909 --> 02:04:10,309
...أبي

1032
02:04:15,409 --> 02:04:17,009
إنه أبي

1033
02:04:34,009 --> 02:04:35,209
...أبي

1034
02:06:28,124 --> 02:06:32,629
(ماساشيرو موتوكي)
(بدور (دايجو كوباياشي

1035
02:06:33,129 --> 02:06:37,634
(ريوكو هيروسوي)
(بدور (ميكا

1036
02:06:38,134 --> 02:06:42,597
(تسوتومو يامازاكي)
(بدور (ساساكي إيكوهي

1037
02:06:43,097 --> 02:06:46,601
(كيميكو يو)
(بدور (يوريكو كاميمورا

1038
02:06:47,101 --> 02:06:50,605
(كازوكو يوشيوكي)
(بدور (تسوياكو ياماشيتا

1039
02:06:51,105 --> 02:06:54,609
(تاكاشي ساسانو)
(بدور (شوكيشي هيراتا

1040
02:06:55,109 --> 02:06:59,614
(مؤلف النص: (كوندو كوياما

1041
02:07:00,114 --> 02:07:04,619
(موسيقى: (هيسايشي جوي

1042
02:07:05,119 --> 02:07:09,624
(مشرف التجميل: (ساو تسوجي

1043
02:07:10,124 --> 02:07:14,629
:موجه عزف التشيللو
(هيروكي كاشيواجي)

1044
02:07:14,629 --> 02:08:01,634
[ترجمة: [فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
http://faisal175.blogspot.com

1045
02:08:01,634 --> 02:08:59,108
لمزيد من الترجمات والمواضيع النقدية
www.dvd4arab.maktoob.com

1046
02:08:59,108 --> 02:10:20,106
تمت الترجمة في
الثاني من يونيو 2009

1047
02:10:20,106 --> 02:10:31,117
:إخراج المخرج القدير
*يوجيرو تاكيتا*

