1
00:00:00,315 --> 00:00:00,315
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:00:48,148 --> 00:00:50,116
...لم أشعر ببرد الشتاء هكذا

3
00:00:51,684 --> 00:00:53,413
عندما كنت طفلا

4
00:00:59,492 --> 00:01:02,950
مضى تقريبا اسبوعين منذ أن
عدتُ إلى (ياماجاتا) قادما من طوكيو

5
00:01:05,331 --> 00:01:09,791
،وعندما أعود بذاكرتي لحياتي السابقة
فإني قد عشت حياة عادية

6
00:01:24,451 --> 00:01:25,815
من هذا الطريق رجاءً

7
00:01:28,587 --> 00:01:29,946
اسمحوا لنا بالدخول

8
00:01:40,732 --> 00:01:43,462
نقدم تعازينا

9
00:01:45,204 --> 00:01:47,434
أتينا هنا لنساعدكم بعملية التكفين

10
00:01:48,040 --> 00:01:50,600
هل تسمحون لي باشعال البخور؟

11
00:01:50,909 --> 00:01:52,467
نعم

12
00:01:52,778 --> 00:01:54,268
شكرا لمجيئكم

13
00:02:22,407 --> 00:02:24,068
يبدو كما لو أنها
لا زالت على قيد الحياة

14
00:02:26,378 --> 00:02:28,073
من الممكن أن تكون حالة
انتحار عبر استنشاق الفحم المحترق

15
00:02:28,380 --> 00:02:29,677
كيف يمكنك أن تعرف؟

16
00:02:30,249 --> 00:02:31,409
الجسد لم يتعرض لأي أضرار

17
00:02:33,085 --> 00:02:34,650
...هذا ما يحدث عندما

18
00:02:34,651 --> 00:02:36,616
يتم اكتشاف أحد ا مباشرة
بعد الوفاة داخل سيارة باردة

19
00:02:40,124 --> 00:02:41,723
يا للأسف، فهي جميلة

20
00:02:45,563 --> 00:02:46,359
هل تود أن تجرب؟

21
00:02:51,702 --> 00:02:52,566
أجل

22
00:02:55,606 --> 00:02:59,830
،من أجل رحيل المتوفي بسلام

23
00:03:00,077 --> 00:03:02,568
سأستهل الآن طقوس التكفين

24
00:03:03,080 --> 00:03:05,548
الرجاء من الجميع رؤيتها عن قرب

25
00:05:06,902 --> 00:05:09,234
سابدأ الآن بالغسل

26
00:05:43,505 --> 00:05:45,063
يوجد بها ذلك الشيء

27
00:05:45,741 --> 00:05:46,833
أي شيء؟

28
00:05:46,975 --> 00:05:48,067
الشيء

29
00:05:49,311 --> 00:05:50,300
أي شيء؟

30
00:05:50,446 --> 00:05:51,538
...تعلم، ذلك الشيء

31
00:06:37,091 --> 00:06:39,286
هل لي بكلمة معك؟

32
00:06:39,427 --> 00:06:40,894
نعم، ما الأمر؟

33
00:06:41,429 --> 00:06:43,329
،بعد الغسل

34
00:06:43,498 --> 00:06:46,126
بعد الغسل نضع المساحيق
...على وجه المتوفي

35
00:06:47,702 --> 00:06:51,035
ولدينا أنواع مختلفة من المساحيق
...للذكور وللإناث

36
00:06:51,172 --> 00:06:53,402
أرجوك انتظر

37
00:06:53,541 --> 00:06:54,303
حاضر

38
00:06:55,510 --> 00:06:58,775
يا أختاه، أي نوع من المساحيق
تريدينه لـ(توميو)؟

39
00:06:59,046 --> 00:07:01,412
الخاص بالرجال أم بالفتيات؟

40
00:07:03,050 --> 00:07:05,143
هيا، أي نوع؟

41
00:07:05,353 --> 00:07:08,982
،لو أنجبتُ فتاة منذ البداية

42
00:07:09,357 --> 00:07:12,326
...لما كانت هذه الكارثة قد وقعت

43
00:07:13,661 --> 00:07:14,958
...لكن الفضل يعود لذرية أحدهم

44
00:07:19,734 --> 00:07:21,668
لا بأس بمكياج الفتيات إذن؟

45
00:07:21,969 --> 00:07:22,526
!أجــل

46
00:07:23,805 --> 00:07:25,170
مكياج الإناث لو سمحت

47
00:07:25,373 --> 00:07:26,635
حاضر

48
00:07:37,050 --> 00:07:38,517
...(توميو)

49
00:07:49,994 --> 00:07:58,994
*تـرتـيـبـات الـرحـيـل*
[ترجمة: [فيصل كريم الظفيري

50
00:09:51,084 --> 00:09:55,077
لا يوجد الكثير من المتفرجين
اليوم، مرة أخرى

51
00:09:55,221 --> 00:09:58,417
نعم، يجب أن يبذلوا
جهدا أكبر بالاعلانات

52
00:09:59,825 --> 00:10:01,486
!أعلم

53
00:10:01,860 --> 00:10:03,657
دعنا نعمل صفحة بالشبكة
من أجل فرقة الأوركسترا

54
00:10:03,829 --> 00:10:05,091
زوجتي مصممة شبكة عنكبوتية

55
00:10:05,230 --> 00:10:06,424
سأجعلها تقوم بهذا مجانا

56
00:10:06,565 --> 00:10:07,827
ما رأيك؟

57
00:10:08,367 --> 00:10:11,097
،ما هو أكثر أهمية
هل ستكون على ما يرام؟

58
00:10:11,236 --> 00:10:12,533
من ماذا؟

59
00:10:12,705 --> 00:10:13,799
من التالي، التالي

60
00:10:13,806 --> 00:10:14,704
التالي ماذا؟

61
00:10:14,873 --> 00:10:17,040
لقد أنفقت كثيرا من النقود على هذا
ولا بد أن تبدأ بالبحث عما هو التالي

62
00:10:19,311 --> 00:10:22,838
عرض جيد مرة أخرى حميعا

63
00:10:22,982 --> 00:10:24,677
أداء طيب من الجميع

64
00:10:24,984 --> 00:10:27,145
...ورغم أن المقاعد كانت خالية

65
00:10:27,319 --> 00:10:29,651
إلا إنني أعتقد
أن أداؤكم كان رائعا

66
00:10:32,358 --> 00:10:35,020
...وبالحقيقة...

67
00:10:36,528 --> 00:10:38,291
...اليوم

68
00:10:39,632 --> 00:10:42,965
مالك هذه الأوركسترا
...(السيد (سونيزاكي

69
00:10:43,102 --> 00:10:45,366
،لديه شيء ليقوله لكم

70
00:10:45,537 --> 00:10:47,471
لذلك أعيروه سمعا

71
00:11:00,753 --> 00:11:04,450
إنكم... مفصولين

72
00:11:12,797 --> 00:11:13,764
أراكم لاحقا

73
00:11:17,869 --> 00:11:20,895
أصبحت أخيرا
عازف أوركسترا

74
00:11:21,305 --> 00:11:25,241
لكن هذا أصبح
ذكرى ماضية عابرة

75
00:11:27,211 --> 00:11:29,406
هذه الـ(تشيلو) بريئة

76
00:11:30,915 --> 00:11:33,281
فليس لأنني كشخص
،فاشل قمت بشرائها

77
00:11:33,651 --> 00:11:35,881
يجب أن تفقد مهمتها

78
00:11:37,288 --> 00:11:38,585
...بشكل أو بآخر

79
00:11:39,123 --> 00:11:42,422
فإن هذه الـ(تشيللو) أصبحت
تشكل عبئا ثقيلا على كاهلي

80
00:11:45,797 --> 00:11:47,264
شكرا جزيلا لك

81
00:11:47,398 --> 00:11:48,592
أرجوكِ اطبخيها فورا

82
00:11:48,766 --> 00:11:49,494
حالا

83
00:11:49,634 --> 00:11:50,726
إلى اللقاء

84
00:11:53,071 --> 00:11:54,129
وصلت للبيت

85
00:11:54,305 --> 00:11:55,237
أهلا بك

86
00:11:55,473 --> 00:11:57,270
لقد أعطتني أخطبوط

87
00:11:58,476 --> 00:12:00,944
تصادف أن تقابلت
للتو مع جيراننا

88
00:12:02,180 --> 00:12:04,377
لقد اصطادوه فقط هذا الصباح

89
00:12:08,586 --> 00:12:09,917
ما الخطب؟

90
00:12:12,623 --> 00:12:14,113
لقد فصلوني

91
00:12:15,326 --> 00:12:16,452
من ماذا؟

92
00:12:17,729 --> 00:12:18,691
من فرقة الأوركسترا

93
00:12:25,368 --> 00:12:26,630
...فهمت

94
00:12:28,305 --> 00:12:30,330
يتحتم عليك إذن أن
تعثر على الفرقة التالية

95
00:12:31,174 --> 00:12:32,671
لن يكون هناك فرقة تالية

96
00:12:36,847 --> 00:12:39,982
هذا كل ما يمكن أن يبلغه شخص
...بمثل مستوى مهارتي

97
00:12:42,152 --> 00:12:43,912
وكذلك يوجد دَين آلة الـ(تشيللو) هذه

98
00:12:47,390 --> 00:12:48,357
كم؟

99
00:12:55,699 --> 00:12:58,463
،لا تقلق
...إن كان 10 آلاف تقريبا

100
00:12:58,602 --> 00:13:00,934
يمكنني تسديده من وظيفتي

101
00:13:01,238 --> 00:13:02,364
مائة وثماون ألف

102
00:13:02,706 --> 00:13:04,833
مائة... مائة وثمانون ألف؟

103
00:13:05,909 --> 00:13:08,002
جميع المحترفين يدفعون
...بهذا القدر

104
00:13:08,178 --> 00:13:10,169
وهو رخيص نسبيا

105
00:13:13,884 --> 00:13:15,681
لماذا أخفيت هذا الأمر عني؟

106
00:13:17,687 --> 00:13:20,315
كنت أعرف أنك ستعترضين
على مثل هذا الشيء

107
00:13:23,360 --> 00:13:25,294
...فلماذا لم تخبرني

108
00:13:25,829 --> 00:13:27,854
عن شيء مهم كهذا؟

109
00:13:31,201 --> 00:13:32,190
إنني آسف

110
00:13:41,310 --> 00:13:42,834
سأعد العشاء

111
00:13:49,718 --> 00:13:53,085
كل المدن حول العالم"
تعتبر بيوتنا الجديدة

112
00:13:53,856 --> 00:13:57,053
"فلنحيا معا برحلة موسيقية

113
00:13:57,560 --> 00:14:01,428
كانت تلك هي الكلمات
التي تقدمت بها للزواج

114
00:14:02,798 --> 00:14:05,164
لكن الواقع صعب

115
00:14:05,701 --> 00:14:11,269
كلا، كان يجب أن أدرك
مدى حدود موهبتي بوقت أبكر

116
00:14:17,947 --> 00:14:18,777
ماذا حدث؟

117
00:14:20,816 --> 00:14:22,545
!هذا الأخطبوط حي

118
00:14:23,285 --> 00:14:25,219
إنك محقة، إنه حي

119
00:14:25,588 --> 00:14:27,351
...(يا (داي

120
00:14:28,224 --> 00:14:29,248
ماذا يجب أن نفعل؟

121
00:14:33,394 --> 00:14:35,159
لا تجعلهم يوقعون بك مرة أخرى

122
00:15:11,866 --> 00:15:13,299
أعتقد بأنني سأعتزل

123
00:15:15,904 --> 00:15:16,871
تعتزل من ماذا؟

124
00:15:18,373 --> 00:15:19,305
(من الـ(تشيللو

125
00:15:22,143 --> 00:15:23,940
ماذا ستفعل إذن؟

126
00:15:27,415 --> 00:15:30,179
...أعود للريف
(إلى (ياماجاتا

127
00:15:36,457 --> 00:15:37,851
!أصوت بنعم

128
00:15:40,895 --> 00:15:41,919
لا تمانعين؟

129
00:15:43,431 --> 00:15:46,662
حسنا، بالبيت الذي
...تركته أمك لك

130
00:15:46,801 --> 00:15:48,496
فلسنا بحاجة لدفع
الإيجار، أليس كذلك؟

131
00:15:48,636 --> 00:15:49,967
ولكن ألا تمانعين حقا؟

132
00:15:51,205 --> 00:15:52,137
أجل

133
00:15:59,881 --> 00:16:01,041
هذه آلة رائعة

134
00:16:01,182 --> 00:16:04,481
ظننت أنها أعظم
،نقطة تحول بحياتي

135
00:16:05,085 --> 00:16:09,321
لكن لسبب ما شعرت بالارتياح
(من اللحظة التي تركت بها الـ(تشيللو

136
00:16:10,724 --> 00:16:12,783
كما لو أنني
،تحررت فجأة

137
00:16:13,226 --> 00:16:15,694
من أن أكون مقيّدا

138
00:16:17,164 --> 00:16:19,655
...ما كنت أعتقده حلما لي

139
00:16:20,467 --> 00:16:23,527
لم يكن على الأرجح
حلمي الحقيقي

140
00:16:36,650 --> 00:16:39,379
الشيء الوحيد
،الذي تركته لي أمي

141
00:16:39,853 --> 00:16:42,185
عندما توفيَت قبل سنتين

142
00:16:44,257 --> 00:16:48,694
لقد قيل لي أن أبي
،كان يدير مقهى بالبداية

143
00:16:49,696 --> 00:16:51,926
لكنني لا أملك
أي ذكرى لهذا الشيء

144
00:16:53,467 --> 00:16:56,201
فبعد أن ترك المنزل
،من أجل امرأة أخرى

145
00:16:57,270 --> 00:17:00,468
،أدارت أمي هذا المقهى الصغير

146
00:17:01,274 --> 00:17:04,270
وربتني لوحدها

147
00:17:06,113 --> 00:17:07,978
الوجبة جاهزة

148
00:17:09,583 --> 00:17:10,845
حسنا

149
00:17:18,624 --> 00:17:20,922
ظننت بأنك ستكرهين
الريف كثيرا

150
00:17:21,594 --> 00:17:23,926
كلا، فالمكان مريح نوعا ما

151
00:17:24,330 --> 00:17:27,163
ومذاق الرز هنا أفضل كذلك
ولا أعلم إن كان بسبب الماء

152
00:17:27,299 --> 00:17:28,266
حقا؟

153
00:17:29,802 --> 00:17:33,260
ربما سأفتح متجرا

154
00:17:33,439 --> 00:17:34,703
وماذا ستبيعين؟

155
00:17:40,980 --> 00:17:41,810
!هذا هو

156
00:17:43,149 --> 00:17:44,149
!هذا، هذا هو المطلوب

157
00:17:44,349 --> 00:17:46,576
لا تحديد للسن والراتب عالي؟

158
00:17:46,819 --> 00:17:48,650
وبالاضافة لذلك وقت عمل قصير فعليا؟

159
00:17:49,622 --> 00:17:50,646
!كموظف بدوام كامل

160
00:17:50,823 --> 00:17:53,724
وكالة إن كي"؟"
أي نوع من الشركات هذه؟

161
00:17:54,193 --> 00:17:56,593
"وظيفة تقدم المساعدة لتنفيذ رحلات"

162
00:17:57,029 --> 00:17:58,257
وكالة سفر؟

163
00:17:58,497 --> 00:18:00,431
ربما مرشد سياحي؟

164
00:18:02,201 --> 00:18:03,930
"مذكور أنه "لا ضرورة لوجود خبرة

165
00:18:04,070 --> 00:18:05,628
سأذهب عندهم للسؤال عن التفاصيل

166
00:18:06,005 --> 00:18:06,972
أجل

167
00:18:29,725 --> 00:18:31,294
هذا هو المكان

168
00:18:40,906 --> 00:18:42,203
استميحكِ عذرا

169
00:18:44,610 --> 00:18:47,374
هل هذه "وكالة (إن كي)"؟

170
00:18:47,613 --> 00:18:48,443
...أجل

171
00:18:49,148 --> 00:18:51,446
،(أنا (كوباياشي
كنت قد اتصلت من قبل

172
00:18:52,651 --> 00:18:54,812
!إنك هنا من أجل المقابلة

173
00:18:54,954 --> 00:18:57,252
،سيعود المدير قريبا
اجلس هنا

174
00:18:57,623 --> 00:19:00,057
نعم، شكرا لكِ

175
00:19:12,271 --> 00:19:13,260
...أنا

176
00:19:13,939 --> 00:19:16,965
عارضت أن ينشر المدير
الاعلان بالصحيفة

177
00:19:19,345 --> 00:19:21,706
من الصعوبة جذب
الناس لهذا المجال

178
00:19:22,214 --> 00:19:26,082
وما هو مجال عمل هذه الشركة؟

179
00:19:27,353 --> 00:19:30,083
ماذا؟
أتيت دون أن تعلم أي شيء؟

180
00:19:30,823 --> 00:19:32,415
مذكور بالاعلان المساعدة
...بتنفيذ رحلات

181
00:19:37,730 --> 00:19:39,925
ليس هذا مجال عملكم؟

182
00:19:48,406 --> 00:19:51,273
السيد المدير، لقد جاء
هنا من أجل المقابلة

183
00:19:51,709 --> 00:19:54,769
،(تشرفت بمقابلتك، أنا (كوبايشي
اتصلت بك هذا الصباح

184
00:19:55,480 --> 00:19:56,811
هذا أنت

185
00:19:59,317 --> 00:20:00,743
تبدو أكثر نشاطا
عما كنت عليه بالهاتف

186
00:20:00,952 --> 00:20:02,113
شكرا لك

187
00:20:02,487 --> 00:20:05,285
،ترين؟ كانت فكرة طيبة
اجلبي بعضا من الشاي

188
00:20:05,423 --> 00:20:06,151
حاضر

189
00:20:10,662 --> 00:20:11,856
جلبت سيرتي الذاتية
إذا ما كنت تطلبها

190
00:20:11,996 --> 00:20:13,258
حسنا، اجلس

191
00:20:13,398 --> 00:20:14,490
شكرا لك

192
00:20:23,575 --> 00:20:25,133
هل يمكنك أن تقضي الكثير من الساعات هنا؟

193
00:20:25,276 --> 00:20:27,039
...أجل...

194
00:20:27,178 --> 00:20:28,042
لقد وظفتك

195
00:20:28,146 --> 00:20:29,574
ما اسمك مرة أخرى؟

196
00:20:29,714 --> 00:20:31,147
(دايجو كوباياشي)

197
00:20:31,282 --> 00:20:32,579
اطلبي بطاقات عمله فورا

198
00:20:32,951 --> 00:20:33,747
حاضر

199
00:20:34,352 --> 00:20:36,081
...انـ..انتظر

200
00:20:36,221 --> 00:20:39,088
...لم نناقش أي شيء
...الراتب والأشياء الأخرى

201
00:20:39,224 --> 00:20:40,316
صحيح

202
00:20:41,392 --> 00:20:43,417
فلنبدأ بيد واحدة

203
00:20:44,195 --> 00:20:45,320
يد واحدة"؟"

204
00:20:48,266 --> 00:20:49,597
خمسمائة دولار

205
00:20:49,968 --> 00:20:51,200
خمسة آلاف دولار

206
00:20:51,603 --> 00:20:52,765
!خمسة آلاف دولار؟

207
00:20:53,438 --> 00:20:54,463
قليل؟

208
00:20:54,472 --> 00:20:56,167
،كلا اطلاقا
أيمكنني الحصول على هذا المبلغ؟

209
00:20:56,307 --> 00:20:58,002
لا أمانع أن أدفع لك نقدا ويوميا

210
00:20:58,142 --> 00:21:01,042
،كلا، انتظر
ما هو نوع العمل الذي سأ...؟

211
00:21:02,546 --> 00:21:04,446
...فلنرى

212
00:21:05,215 --> 00:21:09,584
كمساعد لي بالبداية

213
00:21:10,454 --> 00:21:11,785
بماذا بالضبط...؟

214
00:21:12,723 --> 00:21:13,849
...لكي أكون دقيقا

215
00:21:14,992 --> 00:21:15,890
الـتـكـفـيـن

216
00:21:16,393 --> 00:21:17,519
الـتـكـفـيـن؟

217
00:21:18,061 --> 00:21:20,859
وظيفة وضع الجثامين بالكفن

218
00:21:21,431 --> 00:21:23,262
!لقد بدأت تزهر

219
00:21:24,501 --> 00:21:27,561
جثمان بمعنى أناس ميتون؟

220
00:21:29,973 --> 00:21:32,066
إنك تسأل اسئلة غريبة

221
00:21:34,678 --> 00:21:38,944
...كلا

222
00:21:39,082 --> 00:21:42,142
ذُكر باعلان الوظيفة
أنه للمساعدة بتنفيذ الرحلات

223
00:21:42,286 --> 00:21:45,744
فافترضت أن الوظيفة
...تابعة لوكالة سفريات

224
00:21:46,023 --> 00:21:47,251
إنه خطأ مطبعي

225
00:21:47,424 --> 00:21:48,391
خطأ مطبعي؟

226
00:21:48,859 --> 00:21:52,022
،"ليس "المساعدة بتنفيذ رحلات
...بل هو

227
00:21:54,298 --> 00:21:56,163
"المساعدة بترتيب رحيل هاديء"

228
00:21:56,300 --> 00:21:57,467
رحيل؟

229
00:21:58,635 --> 00:22:03,098
لذلك فإن (إن كي) ترمز لكلمة
"نو كان) أي "التكفين)

230
00:22:05,442 --> 00:22:09,435
على أي حال، لا بد أنه قدر
من نوع ما، فحاول وحسب

231
00:22:09,946 --> 00:22:12,705
ويمكنك الاستقالة لو لم يناسبك العمل

232
00:22:14,183 --> 00:22:15,445
هذا لليوم

233
00:22:15,818 --> 00:22:16,682
...كلا، لا يمكنني

234
00:22:16,819 --> 00:22:17,751
!لا تقلق

235
00:22:17,887 --> 00:22:19,149
...كلا

236
00:22:39,542 --> 00:22:40,667
لقد عدت

237
00:22:41,644 --> 00:22:43,635
مرحبا

238
00:22:44,413 --> 00:22:45,607
خذي

239
00:22:45,648 --> 00:22:46,672
من أين حصلت على هذا؟

240
00:22:46,816 --> 00:22:49,507
قلت بأنك أردتي أن تأكلي قطع
لحم (سوكياكي) من هنا، صحيح؟

241
00:22:50,986 --> 00:22:52,385
لحم (يونيزاوا) بقري؟

242
00:22:52,555 --> 00:22:53,522
وأجود أصناف
لحم الخاصرة البقري

243
00:22:53,656 --> 00:22:56,318
هل كان مكلفا؟

244
00:22:56,692 --> 00:22:58,553
لقد تقاضيت أجرا مقدما

245
00:22:58,661 --> 00:23:00,561
حصلت على الوظيفة؟

246
00:23:00,996 --> 00:23:02,122
نوعا ما، أجل

247
00:23:02,398 --> 00:23:04,628
!رائع
فلنحتفل اليوم

248
00:23:04,767 --> 00:23:05,791
بالتأكيد

249
00:23:06,102 --> 00:23:07,626
إذن ماذا كان نوع الوظيفة؟

250
00:23:08,337 --> 00:23:09,429
مرشد سياحي؟

251
00:23:09,472 --> 00:23:10,631
...ليس تماما

252
00:23:11,540 --> 00:23:12,472
موظف مبيعات؟

253
00:23:15,611 --> 00:23:17,169
ما الأمر؟

254
00:23:19,081 --> 00:23:20,981
لم تكن وكالة سفريات

255
00:23:21,350 --> 00:23:22,749
فماذا كانت

256
00:23:24,754 --> 00:23:26,614
...أمر متعلق بأحداث شعائرية

257
00:23:26,688 --> 00:23:28,417
مثل صالات حفلات الزواج؟

258
00:23:28,556 --> 00:23:29,715
أجل

259
00:23:29,758 --> 00:23:33,057
ربما سيجعلونك تعزف
!الـ(تشيللو) مرة أخرى

260
00:23:35,363 --> 00:23:37,331
سأعدّ لحم الـ(سوكياكي) حالا

261
00:23:38,366 --> 00:23:39,264
حسنا

262
00:23:40,268 --> 00:23:44,227
،هذا رائع
!ويبدو لذيذا

263
00:23:53,715 --> 00:23:56,912
لا أعتقد أنني سأعود
متأخرا بمثل هذا الوقت

264
00:24:00,922 --> 00:24:01,684
يجب أن أذهب

265
00:24:01,823 --> 00:24:02,687
إلى اللقاء

266
00:24:29,484 --> 00:24:30,382
طاب صباحك

267
00:24:31,453 --> 00:24:32,886
أهلا

268
00:24:34,088 --> 00:24:36,420
استخدم طاولة المدير
حتى تأتي الطاولة الجديدة

269
00:24:42,663 --> 00:24:44,426
بطاقات عملك جاهزة

270
00:24:45,299 --> 00:24:46,664
بلا أخطاء مطبعية

271
00:25:06,286 --> 00:25:08,015
هل هي غير مألوفة لهذا الحد؟

272
00:25:09,056 --> 00:25:10,683
هذه هي المرة الأولى لي
التي أرى بها توابيت حقيقية

273
00:25:10,858 --> 00:25:11,792
أول مرة؟

274
00:25:11,794 --> 00:25:12,720
أجل

275
00:25:12,893 --> 00:25:16,056
لقد توفي جداي قبل
أن أكون بالغا

276
00:25:16,196 --> 00:25:18,596
وتوفيت أمي بينما كنت بالخارج

277
00:25:18,732 --> 00:25:20,556
وكانت قد ووريت الثرى
بالفعل عندما رجعت

278
00:25:20,667 --> 00:25:21,925
ماذا عن أبيك؟

279
00:25:22,002 --> 00:25:24,766
لقد ترك البيت من أجل امرأة أخرى
عندما كنت بالسادسة

280
00:25:28,909 --> 00:25:31,935
لا بد أن أمك
كانت تشعر بالوحدة

281
00:25:42,055 --> 00:25:43,147
...لكن

282
00:25:44,725 --> 00:25:47,459
اتساءل يا ترى إن كان شخص
...مثلي لم يرى قط جثة من قبل

283
00:25:47,594 --> 00:25:49,289
يمكنه حقا أن يؤدي هذه الوظيفة؟

284
00:25:49,429 --> 00:25:51,226
!ستتعود عليها

285
00:25:53,432 --> 00:25:55,832
على جثث الموتى؟

286
00:25:56,102 --> 00:25:56,830
أجل

287
00:25:58,170 --> 00:26:00,331
،الجو جميل مؤخرا
...لذلك فإننا لسنا مشغولين جدا

288
00:26:01,240 --> 00:26:03,470
...لكن تغير فصل السنة

289
00:26:04,277 --> 00:26:05,141
هل تحتاجين للعون؟

290
00:26:06,879 --> 00:26:08,574
سيكون مزدحما بالنسبة لنا...

291
00:26:09,682 --> 00:26:11,013
من أين يأتي العمل؟

292
00:26:11,183 --> 00:26:12,311
دور الجنازة

293
00:26:13,920 --> 00:26:14,909
دور الجنازة؟

294
00:26:15,288 --> 00:26:17,654
...أجل، فالتكفين

295
00:26:17,790 --> 00:26:20,156
كان يتم عمله
من قبل أفراد العائلة

296
00:26:20,293 --> 00:26:23,126
،وقد انتقل بالنهاية لدور الجنازة

297
00:26:23,696 --> 00:26:27,154
ثم ظهرت شركات مثل شركتنا

298
00:26:27,767 --> 00:26:31,430
بالمختصر، فهو مجال
عمل شرفي للغاية

299
00:26:31,938 --> 00:26:33,701
إنه ثقيل جدا

300
00:26:35,708 --> 00:26:36,936
يوجد هناك العديد من التوابيت

301
00:26:37,743 --> 00:26:40,109
بأسعار 500 دولار
و1000 دولار و3000 دولار

302
00:26:40,580 --> 00:26:42,013
يختلفون لهذا القدر؟

303
00:26:42,248 --> 00:26:47,117
التي باليسار من الخشب الرقيق
والتالية بها إضافات ونقوش على جانبيها

304
00:26:47,553 --> 00:26:50,283
والتابوت الأغلى ثمنا مصنوع
من خشب السرو الصنوبري الصلب

305
00:26:50,423 --> 00:26:53,824
الاختلاف يكمن
في المواد والزخرف

306
00:26:53,960 --> 00:26:56,758
أجل، وهم يُحرَقون بنفس الطريقة

307
00:26:56,896 --> 00:26:58,557
ونفس الرماد

308
00:26:58,898 --> 00:27:02,197
التسوق الأخير بحياتك
يقوم به الآخرون

309
00:27:02,401 --> 00:27:03,368
يا لها من مفارقة

310
00:27:03,502 --> 00:27:04,298
صحيح

311
00:27:09,107 --> 00:27:10,870
(نعم، وكالة (إن كي

312
00:27:12,277 --> 00:27:14,040
أجل، إنه هنا

313
00:27:15,413 --> 00:27:17,142
نعم، مسرح(ميناتو)؟

314
00:27:17,817 --> 00:27:19,910
حالا؟
حسنا

315
00:27:21,787 --> 00:27:22,685
هل كان هذا هو المدير؟

316
00:27:22,822 --> 00:27:23,811
مهمة

317
00:27:26,459 --> 00:27:27,551
مهمة؟

318
00:28:12,071 --> 00:28:13,368
هل أنت من وكالة (إن كي)؟

319
00:28:13,673 --> 00:28:14,640
أجل

320
00:28:14,874 --> 00:28:15,636
لقد وصل

321
00:28:17,243 --> 00:28:18,436
ها هو هناك

322
00:28:23,381 --> 00:28:26,782
...إنه موظف جديد بشركتنا

323
00:28:26,800 --> 00:28:27,710
(كوباياشي)

324
00:28:27,719 --> 00:28:29,653
،(اسمه (كوباياشي
عارض شرح اليوم

325
00:28:29,821 --> 00:28:30,719
!حظا موفقا للجميع

326
00:28:31,056 --> 00:28:31,818
عارض؟

327
00:28:34,592 --> 00:28:37,755
سنصور فيلما بعد أن تنتهي
من تغيير ملابسك فورا

328
00:28:37,896 --> 00:28:39,090
شكرا لتعاونك

329
00:28:39,230 --> 00:28:42,131
غير ملابسك ومساحيق
التجميل هناك

330
00:28:42,500 --> 00:28:43,228
مساحيق التجميل؟

331
00:28:43,568 --> 00:28:44,364
أجل

332
00:28:46,504 --> 00:28:47,471
...يا حضرة المدير

333
00:28:48,039 --> 00:28:50,030
لا تقلق وافعل ذلك

334
00:28:50,175 --> 00:28:51,335
حسنا

335
00:28:55,780 --> 00:28:58,510
*كتيب شرح التكفين*

336
00:29:00,452 --> 00:29:02,647
ضع أولا قطن الحشو والتنظيف

337
00:29:02,854 --> 00:29:06,346
...ويتبعها

338
00:29:06,758 --> 00:29:08,749
!العارض سيظهر

339
00:29:19,971 --> 00:29:21,370
لا بأس

340
00:29:21,940 --> 00:29:25,000
من سيرى هذا العرض المرئي؟

341
00:29:25,143 --> 00:29:26,576
،لا تقلق

342
00:29:26,978 --> 00:29:31,415
،إنها اسطوانة مرئية رقمية للشركة
ولن يشاهدها أي أحد

343
00:29:37,821 --> 00:29:39,448
،بالتكفين

344
00:29:39,757 --> 00:29:44,285
نضع أولا قطن الحشو والتطهير

345
00:29:45,062 --> 00:29:51,092
يرمز التطهير للتخلص من إجهاد
...الدنيا وآلامها ونوازعها

346
00:29:51,401 --> 00:29:56,929
وترمز كذلك إلى عملية
الاستحمام الأولى للحياة الجديدة

347
00:29:59,610 --> 00:30:03,546
كان حوض الغسيل
يستخدم تقليديا للتطهير

348
00:30:03,847 --> 00:30:06,543
،ولكن لأسباب صحية

349
00:30:06,850 --> 00:30:10,411
فإننا بالآونة الأخيرة
...نستخدم منشفة معقمة

350
00:30:11,955 --> 00:30:13,144
...لكي نمسح

351
00:30:16,760 --> 00:30:18,318
الجثمان

352
00:30:22,166 --> 00:30:25,932
يتم تطبيق طقوس الكساء
للمحافظة على كرامة المتوفي

353
00:30:26,170 --> 00:30:30,129
وللحرص بألا يُشاهد جسد
...المتوفي من قبل أقربائه

354
00:30:30,274 --> 00:30:33,266
فيجب عمل ذلك بأقصى عناية

355
00:30:42,553 --> 00:30:44,578
،وبعد التحضير

356
00:30:44,888 --> 00:30:48,516
فإننا نحلق الوجه قبل
وضع مساحيق التجميل

357
00:30:48,958 --> 00:30:54,760
الذكور بالتحديد يتعرضون لتقلص
،بالعضلات وجلد جاف

358
00:30:55,298 --> 00:30:57,926
حيث يبدون كما لو
،أن لهم شنبا طويلا

359
00:30:58,901 --> 00:31:01,631
فلذلك نحلق لهم جيدا

360
00:31:05,541 --> 00:31:09,565
وجلد المتوفي يتضرر
بشكل أسهل مما نعتقد

361
00:31:09,879 --> 00:31:13,810
وأحيانا فإن الجلد
يُنزع بمجرد اللمس

362
00:31:15,651 --> 00:31:16,618
،ولذلك

363
00:31:18,921 --> 00:31:23,017
فإننا نجري الحلاقة
...بحذر وعناية

364
00:31:24,894 --> 00:31:25,756
...ما هـ

365
00:31:28,264 --> 00:31:31,964
!هذا مؤلم، هذا مؤلم

366
00:31:41,210 --> 00:31:42,973
لا تقلق، لا تقلق

367
00:31:43,346 --> 00:31:45,507
ليس بهذا السوء

368
00:31:50,686 --> 00:31:51,448
أهلا بك

369
00:31:51,587 --> 00:31:52,519
وصلت للبيت

370
00:32:00,295 --> 00:32:01,189
ما الأمر؟

371
00:32:02,097 --> 00:32:03,764
ماذا جرى لوجهك؟

372
00:32:05,433 --> 00:32:07,924
دفعني مديري بينما كنت أحلق

373
00:32:08,770 --> 00:32:11,000
تحلق بالعمل؟

374
00:32:11,640 --> 00:32:12,504
أجل

375
00:32:13,141 --> 00:32:16,042
إنك تستخدم أجهزة
...الحلاقة الآلية بالبيت

376
00:32:16,912 --> 00:32:19,676
،كنت مجبرا
فالمدير أمرني بذلك

377
00:32:20,582 --> 00:32:22,880
لا تقلقي، فالأمر ليس بهذا السوء

378
00:32:23,251 --> 00:32:24,513
شركة غريبة

379
00:32:24,986 --> 00:32:25,975
حقا

380
00:32:26,121 --> 00:32:26,883
...غريبة

381
00:32:27,055 --> 00:32:27,885
شركة غريبة

382
00:32:35,830 --> 00:32:39,129
جاءت المهمة الأولى
دون إنذار مسبق

383
00:32:45,073 --> 00:32:47,234
ما الذي يجب علينا فعله؟

384
00:32:49,411 --> 00:32:50,309
...بالنسبة لليوم

385
00:32:52,781 --> 00:32:54,646
فعليك فقط بالمشاهدة

386
00:32:55,016 --> 00:32:56,745
حسنا

387
00:32:57,419 --> 00:32:59,216
...لكن يا رجل

388
00:33:00,922 --> 00:33:02,753
لقد بلغنا مكانا سيئا

389
00:33:03,191 --> 00:33:06,319
ماذا تعني؟

390
00:33:06,761 --> 00:33:07,887
لا تهتم

391
00:33:10,298 --> 00:33:11,458
حسنا، سترى

392
00:33:11,599 --> 00:33:13,657
!لا تخيفني هكذا

393
00:33:22,876 --> 00:33:24,241
شكرا لانتظارك

394
00:33:24,378 --> 00:33:25,936
شكرا لقدومكم

395
00:33:26,313 --> 00:33:27,337
أين الجثمان؟

396
00:33:28,782 --> 00:33:32,343
...سيدة عجوز تعيش لوحدها
ميتة منذ اسبوعين

397
00:33:32,953 --> 00:33:35,513
،الجثة متضررة بشدة
فكونوا حذرين

398
00:33:36,023 --> 00:33:36,921
أراكم لاحقا

399
00:33:40,961 --> 00:33:41,950
من هذا؟

400
00:33:43,297 --> 00:33:46,664
،من دار الجنازة
إنه ربّ عملنا

401
00:33:49,203 --> 00:33:51,933
فلنبدأ

402
00:33:57,644 --> 00:33:58,611
!الرائحة عفنة

403
00:34:22,503 --> 00:34:23,564
من هذا الطريق

404
00:34:32,378 --> 00:34:33,675
ساعدني قليلا

405
00:34:34,180 --> 00:34:35,374
حاضر

406
00:34:52,598 --> 00:34:53,560
امسك قدمها

407
00:34:56,636 --> 00:34:57,461
!قدمها

408
00:34:58,938 --> 00:34:59,797
نعم

409
00:35:06,612 --> 00:35:08,910
لقد قلت أنني
...سأشاهد فقط

410
00:35:09,215 --> 00:35:11,615
...قليلا... برقة

411
00:35:16,089 --> 00:35:17,021
!هيا امسك قدماها

412
00:35:18,124 --> 00:35:18,954
حاضر

413
00:35:32,071 --> 00:35:34,699
...انتظر، انتظر

414
00:35:51,690 --> 00:35:53,214
يمكنك الذهاب لبيتك لليوم

415
00:35:58,597 --> 00:36:02,294
كان هذا شديدا عليك
بمهمتك الأولى

416
00:36:21,254 --> 00:36:25,088
حقا؟ فلنذهب اليوم-
!أجل بالتأكيد-

417
00:36:35,168 --> 00:36:37,432
هل أكلت شيئا غريبا؟

418
00:36:37,603 --> 00:36:38,331
كلا

419
00:36:38,471 --> 00:36:39,768
هناك رائحة لشيء ما

420
00:36:39,939 --> 00:36:40,997
!لا بد أنه وشاحك

421
00:36:41,140 --> 00:36:42,835
!مستحيل

422
00:36:49,849 --> 00:36:52,112
،ذلك الرجل الذي يرتدي الأسود
!تفوح رائحة منه

423
00:37:02,561 --> 00:37:06,930
!لا زالت هنا

424
00:37:26,551 --> 00:37:27,518
اتركها هناك

425
00:37:28,853 --> 00:37:29,717
حاضر

426
00:37:33,658 --> 00:37:34,682
ثلاثة دولارات

427
00:37:34,926 --> 00:37:36,450
حسنا، شكرا

428
00:37:36,995 --> 00:37:38,292
مناشف لدولار واحد

429
00:37:38,663 --> 00:37:39,720
حسنا

430
00:38:15,633 --> 00:38:18,394
يمكنك الحصول على الكثير
من المال لهذا المكان حالا

431
00:38:19,303 --> 00:38:21,601
أرفض أن أوقف عمل المكان

432
00:38:21,772 --> 00:38:23,569
غادر الآن

433
00:38:24,208 --> 00:38:26,108
!أريد لكِ ما هو الأفضل وحسب

434
00:38:26,243 --> 00:38:28,677
تتحدث تماما كموظف
!الخدمة المدنية

435
00:38:28,979 --> 00:38:31,942
لست عجوزةُ إلى هذا
!الحد لكي تقلق علي

436
00:38:32,216 --> 00:38:34,343
صحيح؟
شيوري)؟)

437
00:38:34,885 --> 00:38:37,877
هل يمكنني الحضور للحمام الكبير مرة أخرى؟

438
00:38:38,055 --> 00:38:39,784
!أجل بالطبع

439
00:38:39,923 --> 00:38:41,515
،من أجلك

440
00:38:41,659 --> 00:38:45,686
!ستعمل جدتي بكل جد

441
00:38:46,730 --> 00:38:47,856
...(دايجو)

442
00:38:48,499 --> 00:38:49,431
(ياماشيتا)

443
00:38:49,900 --> 00:38:52,733
متى عدت؟
!كان يمكنك على الأقل الاتصال بي

444
00:38:52,903 --> 00:38:55,599
آسف، لقد كنت مشغولا

445
00:38:56,840 --> 00:39:01,800
(إنك (داي) من مقهى (كوباياشي

446
00:39:02,179 --> 00:39:03,669
نعم، لقد مضى وقت طويل

447
00:39:03,814 --> 00:39:07,807
!بالتأكيد كان كذلك

448
00:39:08,319 --> 00:39:11,777
!سمعت بأنك تعمل بوظيفة مميزة

449
00:39:12,156 --> 00:39:14,386
...حسنا... أجل

450
00:39:15,359 --> 00:39:17,486
ماذا تُسمى هذه الآلة الموسيقية؟

451
00:39:17,628 --> 00:39:19,822
تشيللو)، إنها آلة (كمان) بحجم أضخم)

452
00:39:19,962 --> 00:39:21,930
!(صحيح، (تشيللو

453
00:39:22,298 --> 00:39:24,596
إنه رجل رائع

454
00:39:24,767 --> 00:39:27,964
يعزف آلة موسيقية تسمى
!تشيللو) في طوكيو)

455
00:39:33,009 --> 00:39:36,740
!لو كان ابني موهوبا كما هو أنت

456
00:39:36,946 --> 00:39:38,436
...أمي

457
00:39:39,215 --> 00:39:42,184
آسف، إننا نتجادل قليلا
...هنا، المرة القادمة

458
00:39:42,318 --> 00:39:43,285
بالتأكيد، بالمرة القادمة

459
00:39:43,986 --> 00:39:46,113
اجلب زوجتك معك المرة القادمة

460
00:39:46,289 --> 00:39:47,153
أنت متزوج، أليس كذلك؟

461
00:39:47,290 --> 00:39:48,086
أجل

462
00:39:48,224 --> 00:39:50,522
هذا المكان هاديء جدا
بدون وجود هذا الأحمق

463
00:39:51,060 --> 00:39:52,891
ومن هي الحمقاء
التي أنجبت هذا الأحمق؟

464
00:39:53,029 --> 00:39:55,998
عموما، ليست لدي
!نية لبيع هذا المكان

465
00:39:56,132 --> 00:39:59,101
!لقد حلّيته

466
00:39:59,569 --> 00:40:00,694
هل أكتشف حله؟

467
00:40:00,737 --> 00:40:04,003
أجل، أخيرا أكتشفته

468
00:40:32,934 --> 00:40:33,958
هل حدث شيء ما بالعمل؟

469
00:40:35,070 --> 00:40:35,900
كلا

470
00:40:37,939 --> 00:40:38,803
!فلنتناول الطعام

471
00:40:38,940 --> 00:40:39,964
أجل

472
00:40:40,375 --> 00:40:42,070
...فلنتناول الطعام

473
00:40:44,246 --> 00:40:47,181
جارتي أعطتني إياه

474
00:40:48,216 --> 00:40:51,110
،لقد ذبحت فقط هذا الصباح
!فلذلك هي طازجة حقا

475
00:40:51,253 --> 00:40:53,244
لقد قال أنه بامكاننا
!حتى أن نأكلها وهي نية

476
00:41:04,531 --> 00:41:06,398
ربما يجب أن ننتظر مدة أطول قليلا

477
00:41:15,444 --> 00:41:16,502
هل أنت بخير؟

478
00:41:24,252 --> 00:41:25,742
هل أنت على ما يرام؟

479
00:41:34,262 --> 00:41:35,524
ما الخطب؟

480
00:41:51,078 --> 00:41:52,238
ما الخطب؟

481
00:42:10,331 --> 00:42:12,731
...داي)، إنك تتصرف بشكل غريب)

482
00:42:19,139 --> 00:42:22,233
...(بربك يا (داي

483
00:42:23,444 --> 00:42:26,777
إنك تحرجني

484
00:42:27,381 --> 00:42:29,906
...ليس هنا

485
00:42:36,390 --> 00:42:37,448
داي)؟)

486
00:42:46,967 --> 00:42:48,298
...انتظر

487
00:42:48,903 --> 00:42:49,870
...(ميكا)

488
00:42:52,740 --> 00:42:53,672
...(ميكا)

489
00:43:13,326 --> 00:43:15,193
...ما الذي بالضبط

490
00:43:16,563 --> 00:43:19,124
ما أنا مبتلى به؟

491
00:43:21,501 --> 00:43:25,031
هل هذه العقوبة لأني
لم أرى أمي قبل وفاتها؟

492
00:43:26,439 --> 00:43:28,973
ما الذي سيحدث لي؟

493
00:43:33,446 --> 00:43:39,043
التفكير بهذا جعلني وبشكل غريب
(أرغب بالعزف على الـ(تشيللو

494
00:43:40,687 --> 00:43:46,250
فقد أردت بكل بساطة أن أعزف
الـ(تشيللو) وأنا أتذكر ماضيي

495
00:43:46,960 --> 00:43:50,088
...إنه صغير جدا

496
00:48:34,844 --> 00:48:36,209
سمك السلمون؟

497
00:48:37,480 --> 00:48:39,141
أجل

498
00:48:43,419 --> 00:48:47,617
إنها هناك بقرب الصخور

499
00:48:48,491 --> 00:48:52,257
!هيا اقفزي

500
00:48:58,434 --> 00:49:01,535
...إنه شيء محزن نوعا ما
أن تحاول التسلق فقط لكي تموت

501
00:49:03,506 --> 00:49:06,465
لماذا تعمل بكل جد إن كان
مآلها الموت بالنهاية؟

502
00:49:08,844 --> 00:49:11,074
إنني متأكدة أنها
...ترغب بالعودة

503
00:49:12,547 --> 00:49:14,380
إلى حيث مكان مولدها

504
00:49:48,650 --> 00:49:51,414
فلنذهب للغداء، الغداء

505
00:49:56,391 --> 00:49:57,881
هذا أمر موجه من مديرك

506
00:50:02,164 --> 00:50:03,796
هل هذه مصادفة؟

507
00:50:05,000 --> 00:50:06,995
مصادفة مرورك من هنا

508
00:50:10,605 --> 00:50:11,999
إنه القدر

509
00:50:12,674 --> 00:50:14,239
...لا وجود لأمر كهذا

510
00:50:16,645 --> 00:50:19,875
هذه وظيفتك التي منحها لك الرب

511
00:50:22,683 --> 00:50:24,310
!لا تكن سخيفا

512
00:50:34,495 --> 00:50:38,454
،أنا آسف، آسف
أعتذر

513
00:50:46,707 --> 00:50:48,231
!إنهم غاضبين

514
00:50:50,011 --> 00:50:51,535
!(هيا يا سيد (ساساكي

515
00:50:51,679 --> 00:50:52,668
آسف

516
00:50:54,915 --> 00:50:56,007
إنكم متأخرون

517
00:50:57,818 --> 00:50:59,183
!لقد فاتت 5 دقائق بالفعل

518
00:50:59,320 --> 00:51:00,582
أقدم اعتذاري

519
00:51:00,888 --> 00:51:04,253
أنتم أيها الناس يا من
تكسبون رزقكم من الموتى

520
00:51:04,291 --> 00:51:05,280
...يا أخي

521
00:51:06,027 --> 00:51:07,085
اسرعوا، اللعنة

522
00:51:10,297 --> 00:51:12,288
اعتذر بكل صدق

523
00:54:20,352 --> 00:54:23,713
هل هناك أحمر شفاه
كانت زوجتك تفضله؟

524
00:54:29,728 --> 00:54:30,558
ماذا؟

525
00:54:47,879 --> 00:54:50,172
،لكي نعيد إحياء الجثمان البارد

526
00:54:51,316 --> 00:54:53,311
ونمنح جمالا سرمديا

527
00:54:54,686 --> 00:54:59,646
كان الأمر هادئا ودقيقا

528
00:55:00,525 --> 00:55:03,357
ولقد كانت العملية مليئة بالعاطفة
أكثر من أي شيء آخر

529
00:55:05,597 --> 00:55:09,555
وبأن تكون حاضرا بالوداع الأخير
وترسل المتوفي لمثواه الأخير

530
00:55:10,769 --> 00:55:16,900
،كان هذا العمل مفعما بالسكينة
وكل حركة منه بدت شديدة الأناقة

531
00:55:25,082 --> 00:55:26,572
شكرا جزيلا لكم

532
00:55:35,459 --> 00:55:38,292
اسمحوا لي رجاءً
بغلق غطاء التابوت

533
00:55:54,578 --> 00:55:55,909
...(ناومي)

534
00:56:14,932 --> 00:56:16,229
...(ناومي)

535
00:56:35,852 --> 00:56:36,819
...عفوا

536
00:56:39,689 --> 00:56:42,749
إنني آسف حول ما بدر
مني عند مجيئكم

537
00:56:42,892 --> 00:56:45,087
كلا، لقد كان خطأنا

538
00:56:46,296 --> 00:56:49,163
أرجوكم تفضلوا بقبول هذه

539
00:56:50,233 --> 00:56:51,598
شكرا لكم

540
00:56:53,036 --> 00:56:54,703
...لقد كان ذلك

541
00:56:55,905 --> 00:57:00,169
أجمل حالة كانت بها

542
00:57:02,045 --> 00:57:04,980
شكرا جزيلا لك

543
00:57:45,521 --> 00:57:46,510
لا شيء

544
00:58:20,889 --> 00:58:22,413
مرحبا

545
00:58:25,127 --> 00:58:26,287
طاب مساؤك

546
00:58:28,130 --> 00:58:29,290
طاب مساؤك

547
00:58:31,099 --> 00:58:34,000
...لا تقل لي أنها

548
00:58:34,136 --> 00:58:36,070
أجل، إنها زوجتي

549
00:58:38,507 --> 00:58:39,804
تشرفت بلقائك

550
00:58:40,976 --> 00:58:43,035
!لقد انتقيت سيدة جميلة

551
00:58:43,178 --> 00:58:45,408
!ليس هذا بالأمر الكبير

552
00:58:47,683 --> 00:58:51,278
خذوا وقتكم وقوموا بالتسخين

553
00:58:51,487 --> 00:58:54,080
نعم، شكرا لك

554
00:58:58,025 --> 00:58:59,151
طاب مساؤك

555
00:59:02,530 --> 00:59:04,122
أهلا

556
00:59:06,267 --> 00:59:07,393
هل تأتي إلى هنا دائما؟

557
00:59:07,535 --> 00:59:10,698
لقد كنت آتي إلى هنا
لأكثر من خمسين عاما

558
00:59:10,838 --> 00:59:15,901
...ربما رأيتك من قبل

559
00:59:18,012 --> 00:59:20,742
الحمامات الساخنة
جيدة جدا أيضا

560
00:59:20,948 --> 00:59:24,475
يستخدمون ماء أرضيا
يتم تسخينه بالحطب المحروق

561
00:59:25,520 --> 00:59:27,317
ويشعر المرء بالماء الناعم

562
00:59:28,155 --> 00:59:31,613
ولهذا السبب لا تلسع المياه
حتى لو كانت ساخنة

563
00:59:32,460 --> 00:59:33,927
أرى ذلك

564
00:59:34,328 --> 00:59:37,422
إنه الحمام الساخن
!الأفضل باليابان

565
00:59:37,565 --> 00:59:38,293
صحيح

566
00:59:44,705 --> 00:59:46,570
(أراك لاحقا يا (تسوياكا

567
00:59:47,074 --> 00:59:49,201
شكرا لك وتعال مرة أخرى

568
00:59:54,515 --> 00:59:56,107
هل تودين مني أن أقدم العون؟

569
00:59:56,651 --> 00:59:59,984
نيل مساعدة الزبون
!يعتبر "كارما" سيئة

570
01:00:09,829 --> 01:00:11,956
أتفعلين كل شيء بنفسك؟

571
01:00:12,165 --> 01:00:15,862
أجل، مات زوجي
منذ زمن بعيد

572
01:00:16,570 --> 01:00:18,401
وابني الذي يعمل
...بمكتب حكومي

573
01:00:18,672 --> 01:00:21,140
يخبرني بأنني يجب أن أبيع هذا المكان
...حتى يمكنهم بناء مجمع استثماري هنا

574
01:00:21,341 --> 01:00:24,504
لكن زبائني الحاليين
سيقعون في ورطة

575
01:00:25,011 --> 01:00:26,876
...طالما أتمتع بالصحة

576
01:00:27,514 --> 01:00:29,744
هيا، لا زلت صغيرة السن

577
01:00:30,850 --> 01:00:32,347
قدمي له الدعم

578
01:00:32,752 --> 01:00:33,911
ماذا؟

579
01:00:36,022 --> 01:00:38,820
إن (داي) طيب جدا

580
01:00:39,526 --> 01:00:42,324
إنه يكتم كل شيء داخل نفسه

581
01:00:43,263 --> 01:00:45,163
...فعندما انفصل والديه كذلك

582
01:00:45,398 --> 01:00:48,663
لم يبكِ أبدا أمام أمه

583
01:00:50,103 --> 01:00:54,267
بل كان يبكي عندما
يكون لوحده في الحمام

584
01:00:55,041 --> 01:00:59,842
كان يجهش بالبكاء كثيرا لدرجة
أن كتفيه تهتزان من فرط البكاء

585
01:01:02,315 --> 01:01:06,274
،يكون هكذا في بعض الأحيان
فأرجوكي كوني متفهمة

586
01:01:08,922 --> 01:01:09,911
نعم

587
01:01:16,262 --> 01:01:17,695
كيف هو الماء اليوم؟

588
01:01:19,098 --> 01:01:21,259
بين البين

589
01:01:23,068 --> 01:01:25,366
هذا رائع، ويبدو جميلا عليك

590
01:01:31,477 --> 01:01:34,469
!بياض الثلج

591
01:01:35,247 --> 01:01:38,216
سيبدأ الطقس بالتحول نحو البرودة
بدءا من الغد! أعطيني هذا

592
01:01:38,350 --> 01:01:39,612
شكرا

593
01:01:40,486 --> 01:01:42,579
أترغب بالذهاب لتناول الشراب؟

594
01:01:43,756 --> 01:01:45,815
!حسنا
أعرف حانة جيدة

595
01:01:45,958 --> 01:01:47,619
حقا؟
!فلنذهب

596
01:01:47,993 --> 01:01:48,891
"بلكنة) "فلنذهب)

597
01:01:49,128 --> 01:01:49,924
فلنذهب؟

598
01:01:50,095 --> 01:01:51,687
فلنذهب

599
01:01:51,830 --> 01:01:52,854
!فلنذهب

600
01:02:11,350 --> 01:02:12,442
!هذا منعش

601
01:02:12,618 --> 01:02:14,947
لقد مضى وقت طويل منذ أن
تناولنا الشراب أخرة مرة هكذا

602
01:02:16,555 --> 01:02:19,422
إنه مشهد يماثل من أغنية
من نوع (إنكا) الشعبية

603
01:02:31,637 --> 01:02:34,332
كانت أمك تستمع لهذا
النوع من الأغاني؟

604
01:02:35,207 --> 01:02:36,697
لا بد أنها كانت
كلها تعود لأبي

605
01:02:37,743 --> 01:02:39,836
صحيح

606
01:02:40,279 --> 01:02:43,509
لقد بدأ الأمر كمقهى لأبيك

607
01:02:45,784 --> 01:02:47,411
لا أريد حتى أن أفكر به

608
01:02:47,553 --> 01:02:50,021
ولا أتذكر حتى
ملامح وجهه بالحقيقة

609
01:02:51,890 --> 01:02:53,790
ألا ترغب برؤيته؟

610
01:02:54,860 --> 01:02:56,020
كلا

611
01:02:59,531 --> 01:03:03,797
...ولكن... لو فعلت

612
01:03:04,503 --> 01:03:05,492
لو قابلتَه؟

613
01:03:08,407 --> 01:03:09,696
سأطرحه أرضًا

614
01:03:52,507 --> 01:03:54,407
اسطوانة أبي المفضلة

615
01:04:06,507 --> 01:04:08,807
...أعتقد

616
01:04:10,607 --> 01:04:16,407
أن أمك أحبت
أباكَ طوال الوقت

617
01:04:20,907 --> 01:04:22,607
مستحيل

618
01:04:23,407 --> 01:04:26,607
وإلا كانت سترمي جميع
تسجيلات الاسطوانات الموسيقية

619
01:04:28,907 --> 01:04:31,407
وكانت لن تخزنها

620
01:05:00,607 --> 01:05:01,407
نعم؟

621
01:05:02,607 --> 01:05:04,307
أريدك أن تذهب حالا

622
01:05:04,407 --> 01:05:06,607
ماذا؟
الآن؟

623
01:05:06,707 --> 01:05:10,507
أجل، هناك من شنق نفسه
في "فندق النجوم" قرب المحطة

624
01:05:12,207 --> 01:05:13,907
ماذا عن المدير؟

625
01:05:14,107 --> 01:05:18,507
لقد غادر للتو لزبون آخر

626
01:05:18,807 --> 01:05:21,507
،أرجوك اذهب لوحدك اليوم
حسنا؟

627
01:05:22,507 --> 01:05:24,507
حسنا

628
01:06:09,107 --> 01:06:10,007
طاب يومك

629
01:06:10,207 --> 01:06:11,307
شكرا

630
01:06:30,707 --> 01:06:31,607
طاب صباحك

631
01:06:31,707 --> 01:06:34,207
وصباحك، شكرا
من أجل الليلة الماضية

632
01:06:36,407 --> 01:06:39,807
،لقد اندهش ضابط الشرطة
بسبب سنك الصغير

633
01:06:40,107 --> 01:06:42,907
لقد بذلت بالأمر
كل ما بوسعي

634
01:06:43,107 --> 01:06:44,407
أدرك ذلك

635
01:06:46,107 --> 01:06:47,707
إنه يوم بارد  جدا

636
01:06:47,907 --> 01:06:48,907
أجل

637
01:06:52,007 --> 01:06:53,007
تفضل

638
01:06:53,007 --> 01:06:54,607
شكرا لك

639
01:06:54,807 --> 01:06:57,107
!عيونك حمراء
ألم تحصل على قسط من النوم؟

640
01:06:58,807 --> 01:07:01,207
هذه الوظيفة مجهدة ذهنيا

641
01:07:06,907 --> 01:07:09,907
كيف انتهى بك الأمر بهذه
الوظيفة يا سيدة (يومورا)؟

642
01:07:12,607 --> 01:07:13,907
شكرا على الشاي

643
01:07:14,407 --> 01:07:18,207
لقد حدثت كثير من الأمور
عندما كنت صغيرة

644
01:07:18,907 --> 01:07:20,707
...لم أتمكن من البقاء هناك

645
01:07:21,307 --> 01:07:22,107
أين؟

646
01:07:22,707 --> 01:07:23,907
هوكايدو

647
01:07:26,207 --> 01:07:29,107
فلم تدم أيا من وظائفي السابقة

648
01:07:30,007 --> 01:07:33,107
وانتهى بي الأمر
بمقهى بهذه المدينة

649
01:07:35,807 --> 01:07:39,707
لكن المالك أصابته
...جلطة دماغية

650
01:07:40,507 --> 01:07:42,307
!ومات بشكل مفاجيء تماما

651
01:07:45,607 --> 01:07:48,107
...ثم أتى مديرنا

652
01:07:50,307 --> 01:07:54,707
حيث شاهدت عملية
التكفين لأول مرة

653
01:07:55,807 --> 01:07:59,607
...وجعلني هذا أفكر

654
01:07:59,707 --> 01:08:02,707
عندما أموت، أريد أن يقوم
هذا  الانسان بتكفيني

655
01:08:03,707 --> 01:08:08,607
إنه مختلف تماما عن الآخرين

656
01:08:11,907 --> 01:08:14,007
وهكذا انتهى بي المطاف هنا

657
01:08:17,807 --> 01:08:20,307
إن القدر يلعب
لعبته مع الناس

658
01:08:21,207 --> 01:08:23,107
ولا يمكن للمرء مطلقا
أن يعلم ما سيقع

659
01:08:25,207 --> 01:08:26,607
إنك محق

660
01:08:28,307 --> 01:08:29,307
مذاقه رائع

661
01:08:36,707 --> 01:08:38,007
(يا (ياماشيتا

662
01:08:42,207 --> 01:08:43,307
هل هو صديق لك؟

663
01:08:44,207 --> 01:08:45,207
!طاب مساؤك

664
01:08:45,407 --> 01:08:46,007
!طاب مساؤك

665
01:08:46,107 --> 01:08:47,707
لا داعي لأن تحيوه

666
01:08:48,907 --> 01:08:49,907
...عزيزي

667
01:08:50,207 --> 01:08:52,407
اذهبوا وسألحق بكم

668
01:09:00,207 --> 01:09:02,207
هناك شائعة تردد هنا

669
01:09:03,107 --> 01:09:03,807
حول ماذا؟

670
01:09:06,207 --> 01:09:10,007
،ليس هذا من شأني
!لكن اعثر لك على وظيفة محترمة

671
01:09:15,207 --> 01:09:18,007
!فلنذهب
!تعالي

672
01:09:31,907 --> 01:09:33,207
وصلت البيت

673
01:09:44,507 --> 01:09:45,307
ميكا)؟)

674
01:09:51,907 --> 01:09:52,907
...(ميكا)

675
01:09:57,007 --> 01:09:58,107
ما الخطب؟

676
01:10:03,107 --> 01:10:08,107
احرص على ألا يمكن للأقرباء
...أن يشاهدوا عمل حشو القطن

677
01:10:08,607 --> 01:10:12,007
نحتاج بأحيان معينة أن
نسد مخرج الدبر كذلك

678
01:10:13,007 --> 01:10:15,207
...نقوم بلف القطن هكذا، ثم

679
01:10:16,807 --> 01:10:24,007
ندفعه لداخل الفرج حتى نمنع تسرب
أي سوائل تخرج من الجسم

680
01:10:29,807 --> 01:10:31,907
ما هذا؟

681
01:10:35,207 --> 01:10:36,507
هل فتشت بمكتبي دون أخذ إذني؟

682
01:10:36,607 --> 01:10:38,407
ليست هذه هي المشكلة

683
01:10:40,507 --> 01:10:43,707
لقد اتفقت على أن أجسد نموذج
...عرض وحسب بهذا

684
01:10:43,807 --> 01:10:47,107
لقد اكتشفت حقيقة وظيفتك أيضا

685
01:10:52,007 --> 01:10:54,507
وماذا... يعني؟

686
01:10:59,507 --> 01:11:01,607
لماذا لم تقل لي؟

687
01:11:02,007 --> 01:11:03,107
...كنتِ ستعارضين هذا الأمر

688
01:11:03,307 --> 01:11:06,807
!طبعا
...بهذا النوع من الوظائف

689
01:11:08,007 --> 01:11:09,907
ألست خجلا منه؟

690
01:11:12,507 --> 01:11:14,107
ولماذا أخجل منه؟

691
01:11:15,407 --> 01:11:17,407
ألأنني ألمس الموتى كل يوم؟

692
01:11:19,107 --> 01:11:22,007
أريدك فقط أن تحصل
على وظيفة طبيعية

693
01:11:22,107 --> 01:11:23,407
وما هو الطبيعي؟

694
01:11:25,308 --> 01:11:27,008
كلنا سنموت

695
01:11:27,708 --> 01:11:29,408
،أنا سأموت بالنهاية
وأنت كذلك

696
01:11:31,308 --> 01:11:32,308
الموت بحد ذاته شيء طبيعي

697
01:11:32,508 --> 01:11:36,308
!لا تهمني هذه الفلسفة
فقط كفّ عن هذا العمل والآن

698
01:11:37,708 --> 01:11:38,908
أرجوك

699
01:11:46,808 --> 01:11:51,208
لم اشتكِ من قبل أبدا حتى الآن

700
01:11:52,808 --> 01:11:55,208
عندما أردت أن تعتزل
...(العزف على الـ(تشيللو

701
01:11:56,108 --> 01:11:58,608
وعندما قلت أنك تريد العودة
...لمسقط رأسك بالريف

702
01:11:59,608 --> 01:12:01,908
أطعتك وتبعتك
والابتسامة تعلو وجهي

703
01:12:04,708 --> 01:12:09,508
وكنت طبعا حزينة بداخلي

704
01:12:13,108 --> 01:12:14,408
...لكن

705
01:12:16,908 --> 01:12:18,908
...لأنني أحبك

706
01:12:22,608 --> 01:12:24,008
...لذلك أرجوك

707
01:12:26,408 --> 01:12:28,508
،فقط لهذه المرة

708
01:12:30,308 --> 01:12:32,408
افعل ما أطلبه منك

709
01:12:42,808 --> 01:12:45,908
وإذا رفضت؟

710
01:12:54,708 --> 01:12:57,108
هل يمكنك العمل بهذه
المهنة لبقية حياتك؟

711
01:13:12,108 --> 01:13:14,108
سأعود لبيت والديّ

712
01:13:14,808 --> 01:13:16,108
تعال لتأخذني متى ما توقفت
عن هذا العمل

713
01:13:16,208 --> 01:13:17,108
...(ميكا)

714
01:13:17,308 --> 01:13:18,808
!لا تلمسني

715
01:13:19,308 --> 01:13:20,508
!أيها القذر

716
01:14:08,708 --> 01:14:09,808
هذا خطأ

717
01:14:14,208 --> 01:14:17,708
لم تبدُ ابنتي هكذا

718
01:14:21,008 --> 01:14:23,408
...لون شعرها خاطيء

719
01:14:25,008 --> 01:14:26,308
!كل هذا خطأ

720
01:14:26,908 --> 01:14:28,808
!هذا ما بدت عليه

721
01:14:30,508 --> 01:14:31,808
ماذا تفعل؟

722
01:14:34,308 --> 01:14:35,908
كل هذا خاطيء

723
01:14:38,608 --> 01:14:39,808
قم باعادة عمله

724
01:14:41,608 --> 01:14:42,608
حاضر

725
01:14:43,708 --> 01:14:46,408
لماذا تقولين هذا الآن؟

726
01:14:47,908 --> 01:14:50,208
...لم يحدث هذا إلا

727
01:14:50,608 --> 01:14:53,508
!لأنك لم تحسني تربيتها

728
01:14:57,708 --> 01:14:59,808
لا يجب عليك أن
تقول هذا الأمر هكذا

729
01:14:59,908 --> 01:15:01,308
ماذا قلت؟

730
01:15:01,708 --> 01:15:06,308
فأنت كذلك لم تعرها أي اهتمام

731
01:15:06,408 --> 01:15:08,008
ومن تظن نفسك أنت؟

732
01:15:08,808 --> 01:15:11,808
،جلبت لها دراجة لعينة

733
01:15:11,908 --> 01:15:15,208
!وبقيت أنت ناجيا بالنهاية
ألا تخجل من نفسك؟

734
01:15:15,308 --> 01:15:16,008
توقف

735
01:15:16,808 --> 01:15:18,508
توقف، توقف

736
01:15:20,508 --> 01:15:21,508
!يا هذا

737
01:15:23,708 --> 01:15:24,908
غادر

738
01:15:26,408 --> 01:15:29,708
هذا لا يغير من الحقيقة
أن (ميوكي) قد توفيت

739
01:15:32,408 --> 01:15:36,108
فهل يمكنك التعويض عن وقوع الأمر؟

740
01:15:39,408 --> 01:15:44,008
وهل يمكنك القيام بعمل هذا الرجل
لبقية حياتك وتعوض ما فات؟

741
01:15:48,208 --> 01:15:49,608
إني آسَف

742
01:15:52,508 --> 01:15:53,908
!إني آسَف

743
01:15:57,508 --> 01:16:00,608
سيكون المدير حزينا لذلك

744
01:16:02,808 --> 01:16:04,008
ماذا؟

745
01:16:04,008 --> 01:16:05,808
لقد أحبك فعلا

746
01:16:07,308 --> 01:16:08,108
حقا؟

747
01:16:08,208 --> 01:16:11,408
!نعم
!فأنت موظفنا الأول على الاطلاق

748
01:16:12,408 --> 01:16:14,908
كانت المقابلة بسيطة رغم ذلك

749
01:16:15,108 --> 01:16:17,108
!إنه دائما يتصرف على سجيته

750
01:16:17,408 --> 01:16:19,908
لقد أحس بوجود شيء ما من خلالك

751
01:16:22,908 --> 01:16:24,608
...لكن على الرغم من ذلك

752
01:16:26,508 --> 01:16:30,308
آسفة، ولكن أرجوك أن تتحدث
إليه شخصيا إن أردت الاستقالة

753
01:16:31,108 --> 01:16:32,508
إنه موجود بالأعلى

754
01:16:59,808 --> 01:17:01,008
عفوا

755
01:17:04,408 --> 01:17:05,508
أدخل

756
01:17:06,008 --> 01:17:06,708
حسنا

757
01:17:20,508 --> 01:17:21,908
ماذا كنت تأكل؟

758
01:17:23,508 --> 01:17:24,208
ماذا؟

759
01:17:26,608 --> 01:17:29,308
زوجتك لم ترجع بعد، صحيح؟

760
01:17:30,208 --> 01:17:31,508
...أجل

761
01:17:33,908 --> 01:17:34,908
تناول الأكل هنا

762
01:17:35,808 --> 01:17:37,708
قد يكون هذا أفضل
من طبخ زوجتك

763
01:17:44,408 --> 01:17:46,908
فلنتناول الطعام

764
01:17:52,408 --> 01:17:53,308
ما هذا؟

765
01:17:54,208 --> 01:17:55,508
سمك مشوي مذاب

766
01:17:56,808 --> 01:17:58,808
من الأفضل أن يكون مشويا بالملح

767
01:18:22,408 --> 01:18:23,608
هذه هي زوجتي

768
01:18:25,108 --> 01:18:29,508
توفيت منذ 9 سنوات

769
01:18:35,808 --> 01:18:38,908
كل  الأزواج يفترقون
بسبب الموت بالنهاية

770
01:18:40,608 --> 01:18:42,508
لكن من الصعب أن تكون
أنت الذي تبقى وحيدا

771
01:18:50,108 --> 01:18:54,108
لقد ألبستها وأرسلتها بعيدا

772
01:19:01,008 --> 01:19:02,708
وهي نفسها كانت زبونتي الأولى

773
01:19:08,208 --> 01:19:10,308
وعملت بهذا المجال
منذ ذلك الحين

774
01:19:13,508 --> 01:19:14,908
...وهذا أيضا

775
01:19:21,208 --> 01:19:25,108
وهذه أيضا جثة

776
01:19:32,108 --> 01:19:35,608
،الحيّ يأكل الحيّ لكي يحيا
أليس كذلك؟

777
01:19:37,508 --> 01:19:39,208
هذه النباتات هي الاستثناء

778
01:19:46,608 --> 01:19:49,108
يجب عليك أن تأكل
إذا لم تريد الموت

779
01:19:50,408 --> 01:19:53,508
إن كنت ستأكل، فإنك
قد تشعر كذلك بالمذاق الطيب

780
01:20:11,808 --> 01:20:12,708
لذيذ، أليس كذلك؟

781
01:20:14,009 --> 01:20:15,409
بالتأكيد هو كذلك

782
01:20:15,809 --> 01:20:20,009
نعم وهذا... بكل أسف

783
01:20:39,109 --> 01:20:42,509
مضى تقريبا اسبوعان منذ أن عدت
إلى (ياماجاتا) قادما من طوكيو

784
01:20:43,309 --> 01:20:47,509
وعندما أعود بذاكرتي لحياتي السابقة
فإني قد عشت حياة عادية

785
01:20:51,909 --> 01:20:56,809
هل سأكون قادرا حقا على أكسب
رزقي عبر هذه الوظيفة؟

786
01:21:03,709 --> 01:21:04,709
هل تريد أن تجرب؟

787
01:21:09,209 --> 01:21:10,109
أجل

788
01:22:18,609 --> 01:22:21,309
ببطء أنزلوا الرأس

789
01:22:34,709 --> 01:22:35,709
...(توميو)

790
01:22:48,709 --> 01:22:50,209
وداعا

791
01:22:55,209 --> 01:22:56,909
شكرا لكم

792
01:22:59,709 --> 01:23:05,309
لم نكن نفعل شيئا سوى الجدال
...منذ أن بدأت (توميو) تلبس هكذا

793
01:23:06,609 --> 01:23:09,809
لم أنظر لوجهه مباشرة
منذ مدة طويلة

794
01:23:10,709 --> 01:23:14,509
لكن...مشاهدته وهو يبتسم
...جعلتني أفكر

795
01:23:15,609 --> 01:23:19,009
أنه طفلي حقا

796
01:23:20,509 --> 01:23:22,509
...حتى لو كانت تبدو بشكل الفتاة

797
01:23:23,109 --> 01:23:27,209
!فإنه طفلي حقا

798
01:23:33,309 --> 01:23:37,309
!شكرا جزيلا لكم

799
01:24:04,109 --> 01:24:05,109
!طعمه لذيذ جدا

800
01:24:24,709 --> 01:24:25,909
هل هو لذيذ؟

801
01:24:29,009 --> 01:24:30,509
بكل أسف...

802
01:24:36,109 --> 01:24:38,209
هل جلبت الـ(تشيللو)؟

803
01:24:39,609 --> 01:24:41,709
حقا؟
!أريد أن أسمع

804
01:24:42,209 --> 01:24:43,409
سأعزف قليلا

805
01:24:48,709 --> 01:24:51,209
هذه أول مرة أسمع بها
عزف (تشيللو) مباشرةً

806
01:24:52,009 --> 01:24:54,009
كنتَ عازفا بأوركسترا، أليس كذلك؟

807
01:24:54,109 --> 01:24:56,109
أجل، ولكني خرجت من المجال حاليا

808
01:24:56,209 --> 01:24:57,809
منذ متى وأنت تمارس العزف؟

809
01:24:59,109 --> 01:25:00,209
منذ أن كنت برياض الأطفال

810
01:25:00,309 --> 01:25:02,209
يا للروعة، منذ هذه المدة؟

811
01:25:02,309 --> 01:25:04,909
وهذه كذلك آلة
...تشيللو) للأطفال)

812
01:25:05,609 --> 01:25:08,309
وقد أجبرني أبي
على تعلم العزف بها

813
01:25:08,509 --> 01:25:09,809
كان لأبيك ذوقا رفيعا

814
01:25:09,809 --> 01:25:11,609
إنه اسوأ أبٍ على الاطلاق

815
01:25:12,109 --> 01:25:14,409
،لقد كان يدير مقهى صغيرا

816
01:25:14,509 --> 01:25:16,809
لكنه هرب مع إحدى النادلات
ولم يرجع أبدا

817
01:25:17,009 --> 01:25:18,609
لقد كان فعلا اسوأ أبٍ على الاطلاق

818
01:25:19,309 --> 01:25:21,209
اتساءل يا ترى عما يفعله الآن

819
01:25:21,709 --> 01:25:24,209
من يعلم؟
فلربما مات منذ زمن

820
01:25:29,109 --> 01:25:31,709
حسنا، ماذا يجب أن أعزف؟

821
01:25:33,009 --> 01:25:34,909
...فلنرى

822
01:25:35,009 --> 01:25:36,509
شيء لعيد الميلاد

823
01:25:37,309 --> 01:25:38,109
نعم

824
01:25:41,509 --> 01:25:45,409
هل الديانات المختلفة تزعجكم؟

825
01:25:45,509 --> 01:25:46,909
لا تقلق

826
01:25:47,309 --> 01:25:49,709
البوذية والمسيحية
...والإسلام والهندوسية

827
01:25:49,909 --> 01:25:51,309
فنحن نحتك بجميع الديانات هنا

828
01:25:52,909 --> 01:25:54,109
،إذن

829
01:25:55,209 --> 01:25:58,209
..."من أجل "الليلة المقدسة

830
01:27:30,709 --> 01:27:32,909
(نعم، هذه وكالة (إن كي

831
01:27:33,309 --> 01:27:35,409
شكرا لك دائما لعملك

832
01:27:36,609 --> 01:27:37,809
أجل، غدا

833
01:27:38,509 --> 01:27:40,009
...اسم المتوفي هو

834
01:27:40,309 --> 01:27:43,309
سابدأ ترتيبها من أجل
رحلتها الأخيرة

835
01:27:43,609 --> 01:27:46,809
...غطي أصابع قدمها برفق

836
01:27:50,709 --> 01:27:54,009
قالت جدتي أنها أرادت أن
تلبس جوارب فضفاضة

837
01:27:55,709 --> 01:27:56,709
حسنا

838
01:28:01,409 --> 01:28:02,109
،جدتي

839
01:28:05,309 --> 01:28:07,509
وداعا

840
01:28:08,309 --> 01:28:10,809
شكرا لك على كل شيء يا جدتي

841
01:28:18,009 --> 01:28:20,009
...باسم اليسوع المسيح

842
01:28:20,309 --> 01:28:23,109
آمين

843
01:29:08,010 --> 01:29:10,210
!لقد أصيب المدير بالكهولة كثيرا

844
01:30:30,310 --> 01:30:33,410
شكرا لك يا عزيزي

845
01:31:34,710 --> 01:31:35,810
!(ميكا)

846
01:31:39,910 --> 01:31:42,210
لم تكن تنظف هذا المكان؟

847
01:31:43,610 --> 01:31:44,610
من آن لآخر

848
01:31:44,910 --> 01:31:47,810
إنك تكذب، فلم تنظف
هذا المكان ولا مرة

849
01:31:49,510 --> 01:31:50,910
لقد نظفته مرتين

850
01:31:53,610 --> 01:31:55,210
"هذا لا يعتبر "من آن لآخر

851
01:32:00,110 --> 01:32:03,310
إنك فوضوي من غيري
كما أعتقدت

852
01:32:09,110 --> 01:32:10,510
لدي شيء لأبلغه أيضا

853
01:32:11,610 --> 01:32:12,610
ما هو؟

854
01:32:16,810 --> 01:32:18,410
إنني حبلى

855
01:32:24,110 --> 01:32:25,710
سأكون أبا؟

856
01:32:34,610 --> 01:32:38,710
لذلك أرجوك ابدأ بترتيب
حياتك من جديد

857
01:32:42,610 --> 01:32:46,810
هل يمكنك أن تفخر باخبار
طفلك عن طبيعة وظيفتك؟

858
01:32:50,310 --> 01:32:53,210
إني متأكدة أن ذلك
سيشعره بالضيق

859
01:32:54,610 --> 01:32:58,510
،لا أهتم بشأن المال
ولنعش فقط حياتنا معا بسعادة

860
01:33:11,610 --> 01:33:14,110
ألو، نعم؟

861
01:33:14,710 --> 01:33:17,010
ماذا؟
الآن؟

862
01:33:19,210 --> 01:33:20,310
!ماذا؟

863
01:33:22,910 --> 01:33:26,210
حسنا، سأصل هناك فورا

864
01:33:30,610 --> 01:33:34,010
هل ستعمل بوقت كهذا؟

865
01:33:36,110 --> 01:33:37,810
...السيدة صاحبة الحمام

866
01:33:39,210 --> 01:33:40,610
قد توفيت

867
01:34:09,510 --> 01:34:11,310
(إنها زوجتي (ميكا

868
01:34:20,910 --> 01:34:23,710
لقد انهارت بينما كانت
...تحمل حطب النار

869
01:34:24,910 --> 01:34:27,210
وفارقتها الحياة

870
01:34:29,210 --> 01:34:31,710
كانت تعمل حتى
اللحظة الأخيرة من حياتها

871
01:34:32,310 --> 01:34:35,210
سيكون المكان هنا موحشًا

872
01:34:35,710 --> 01:34:38,210
من غير دار الحمام هذه

873
01:37:40,510 --> 01:37:44,010
أرجوكم امسحوا على
،وجهها واحدا تلو الآخر

874
01:37:44,210 --> 01:37:47,210
وقدموا لها نظرة الوداع الأخيرة

875
01:38:32,411 --> 01:38:33,711
...أماه

876
01:39:05,411 --> 01:39:06,811
...أمي

877
01:40:16,011 --> 01:40:17,211
(شيوري)

878
01:40:19,711 --> 01:40:22,011
هذا هو وداع جدتك

879
01:40:24,311 --> 01:40:25,811
...أمي

880
01:40:37,511 --> 01:40:39,111
شكرا لك على كل شيء

881
01:40:53,011 --> 01:40:54,811
هذا هو مكان عملك؟

882
01:41:02,011 --> 01:41:06,011
الجميع، ألقوا عليها النظرة
الأخيرة بتلاوة الصلاة

883
01:41:19,711 --> 01:41:22,911
اسمحوا لي رجاء
باغلاق "النافذة" التابوت

884
01:41:38,611 --> 01:41:40,111
...شكرا لك

885
01:41:42,111 --> 01:41:43,911
أراكِ قريبا

886
01:42:38,111 --> 01:42:41,211
هل يمكنني أن أشهد
اللحظة الأخيرة لأمي؟

887
01:42:46,811 --> 01:42:48,211
شكرا لك

888
01:42:54,511 --> 01:43:00,611
أظن أن الناس يراودهم
احساس داخلي تجاه هذه الأمور

889
01:43:03,811 --> 01:43:09,711
بالشتاء الماضي، أقام كلانا
حفلة عيد ميلاد صغيرة

890
01:43:12,011 --> 01:43:15,911
لم أتوقعها أن
تحتفل به بهذا السن

891
01:43:16,811 --> 01:43:17,911
....ولكنها

892
01:43:18,611 --> 01:43:21,411
قالت أنها أرادت أن تقيم
احتفالا مهما كان الأمر

893
01:43:22,911 --> 01:43:27,611
،فاشترينا كعكة صغيرة
...وأشعلنا الشموع

894
01:43:29,011 --> 01:43:31,411
واحتفلنا معًا

895
01:43:34,011 --> 01:43:37,411
...ثم وبشكل مفاجيء

896
01:43:38,811 --> 01:43:43,111
طلبت مني أن أساعدها بالحطب

897
01:43:46,411 --> 01:43:50,411
لا بد أن هذا ما كانت تقصده

898
01:43:52,011 --> 01:43:58,011
فأنا جيد بحرق الأشياء

899
01:44:05,711 --> 01:44:11,611
العمل هنا لمدة طويلة
...يجعلني أعتقد

900
01:44:13,711 --> 01:44:18,511
أن الموت... هو كبوابة طريق

901
01:44:20,711 --> 01:44:25,311
،الموت لا يعني النهاية

902
01:44:26,911 --> 01:44:31,811
،لكنه رحيل عن الحاضر
وتوجه نحو المرحلة التالية

903
01:44:33,811 --> 01:44:37,311
بوابة طريق بحق

904
01:44:39,511 --> 01:44:43,511
،وكحارس

905
01:44:45,011 --> 01:44:48,211
فإني قد ألقيت النظرة الأخيرة
على العديد من الناس

906
01:44:52,811 --> 01:44:54,511
،فلتحظى برحلة طيبة"

907
01:44:56,011 --> 01:45:01,311
"وأراك قريبا
...هذا ما أقوله

908
01:45:27,911 --> 01:45:29,411
...أماه

909
01:45:31,611 --> 01:45:34,411
...إني آسف يا أماه

910
01:45:37,811 --> 01:45:40,411
إني آسف يا أماه

911
01:45:45,911 --> 01:45:49,011
إني آسف

912
01:45:51,311 --> 01:45:52,611
...يا أماه

913
01:45:57,711 --> 01:46:01,211
إني آسف يا أماه

914
01:46:32,511 --> 01:46:33,811
ماذا تفعل؟

915
01:46:35,411 --> 01:46:36,511
!هذا هو

916
01:46:48,912 --> 01:46:49,812
هنا

917
01:46:51,912 --> 01:46:52,812
ماذا؟

918
01:46:56,712 --> 01:46:57,712
الحجر الرسالة

919
01:46:58,012 --> 01:46:58,912
الحجر الرسالة"؟"

920
01:47:01,112 --> 01:47:02,412
،بالأزمنة الغابرة

921
01:47:03,112 --> 01:47:05,812
وقبل أن يخترع
...الإنسان الكتابة

922
01:47:06,512 --> 01:47:08,912
كانوا يبحثون عن الحجر
،الذي يماثل مشاعرهم

923
01:47:09,112 --> 01:47:10,712
ويعطونها لشخص آخر

924
01:47:11,512 --> 01:47:14,412
،والشخص الذي يستلم الحجر

925
01:47:14,612 --> 01:47:17,212
يقرأ مشاعر الشخص الآخر
من خلال الوزن والتركيبة

926
01:47:17,312 --> 01:47:22,312
فعلى سبيل المثال، التركيبة الناعمة
ترمز للعقل الهاديء

927
01:47:23,312 --> 01:47:26,612
والتركيبة الخشنة ترمز
للاهتمام بالآخرين

928
01:47:43,412 --> 01:47:44,512
!شكرا لك

929
01:47:45,812 --> 01:47:47,312
بماذا شعرت؟

930
01:47:49,112 --> 01:47:50,212
هذا سر

931
01:47:54,312 --> 01:47:56,112
هذه قصة رائعة

932
01:47:56,712 --> 01:47:58,512
ممن سمعتها؟

933
01:48:00,512 --> 01:48:01,812
من والدي

934
01:48:05,312 --> 01:48:08,912
...هل هذا يعني
ذلك الحجر الكبير أيضا؟

935
01:48:09,612 --> 01:48:12,412
أجل، لقد حصلت عليه من أبي

936
01:48:15,712 --> 01:48:17,412
لم أكن أعلم من قبل

937
01:48:18,112 --> 01:48:21,312
لقد قال: "فليعطي كلا منا
"للآخر حجر الرسالة كل سنة

938
01:48:21,512 --> 01:48:23,612
إلا أن تلك المرة
كانت المرة الوحيدة

939
01:48:24,112 --> 01:48:25,712
!فيا له من والد حقير

940
01:48:52,912 --> 01:48:56,212
هل يمكنك العزف
كل يوم من أجل الجنين؟

941
01:48:56,312 --> 01:48:57,212
بالتأكيد

942
01:49:11,612 --> 01:49:14,612
يا له من طقس لطيف

943
01:49:28,812 --> 01:49:30,012
طابت ظهيرتك

944
01:49:31,812 --> 01:49:33,812
هل هذا مقر اقامة (كوباياشي)؟

945
01:49:34,212 --> 01:49:35,212
أجل

946
01:49:35,712 --> 01:49:37,612
(برقية للسيدة (كازوكو

947
01:49:38,412 --> 01:49:39,112
ماذا...؟

948
01:49:40,112 --> 01:49:42,912
هل لم تعد تقيم هنا؟

949
01:49:43,412 --> 01:49:49,212
كلا... لقد توفيت
أم زوجي منذ عامين

950
01:49:50,112 --> 01:49:53,712
حقا؟

951
01:49:54,212 --> 01:49:55,412
عفوا، هل يمكنني أن أراها؟

952
01:49:55,712 --> 01:49:56,712
...لا يفترض بك أن تقومي بذلك

953
01:50:02,812 --> 01:50:05,312
*هايديكي كوباياشي*
*وقت الوفاة: 7:30، اليوم الـ18 من الشهر*

954
01:50:05,312 --> 01:50:07,312
*الرجاء استلام جثمانه*

955
01:50:16,312 --> 01:50:18,212
لقد عدت، آسف على التأخير

956
01:50:18,412 --> 01:50:20,412
دايجو)، لقد نسيت أن)
تأخذ معك هاتفك النقال

957
01:50:20,612 --> 01:50:24,612
ماذا؟
تركته بالبيت، آسف

958
01:50:28,712 --> 01:50:30,612
لقد توفي الوالد

959
01:50:30,812 --> 01:50:31,812
والد من؟

960
01:50:32,912 --> 01:50:34,112
والدك أنت

961
01:50:37,512 --> 01:50:39,512
ماذا تعنين؟

962
01:50:40,612 --> 01:50:44,812
هذ ما ذكروه لي عندما
اتصلت باتحاد (يوراهاما) لصيد السمك

963
01:50:46,312 --> 01:50:50,112
فقد كان عنواننا
موجودا في حاجياته

964
01:50:52,312 --> 01:50:54,912
...لكنني لا أعرفه بالأساس

965
01:50:56,212 --> 01:50:58,212
!فأنا لم أره منذ أكثر من 30 عاما

966
01:50:58,912 --> 01:51:01,412
ثم أن المرأة التي هرب معها
يمكنها أن تعتني به

967
01:51:03,012 --> 01:51:05,312
يبدو أنه كان يعيش
وحيدا طوال الوقت

968
01:51:09,612 --> 01:51:12,012
سيتم حرق جثته غدا صباحا

969
01:51:12,612 --> 01:51:16,312
ويبدو أن جثمانه بقاعة مجلسهم

970
01:51:24,612 --> 01:51:28,012
على أي حال، لم نعد
...اقرباء قانونيا

971
01:51:28,812 --> 01:51:30,612
قولي لهم بأنه لا يمكنني
التوقيع على الأوراق

972
01:51:30,712 --> 01:51:32,312
شكرا

973
01:51:32,412 --> 01:51:33,212
...(داي)

974
01:51:37,712 --> 01:51:39,012
أرجوك اذهب من أجله

975
01:51:39,512 --> 01:51:41,012
لا تهتمي بالأمر

976
01:51:41,812 --> 01:51:43,812
أرجوك، إني أتوسل إليك

977
01:51:52,512 --> 01:51:53,812
...أنا

978
01:51:56,512 --> 01:51:59,312
(هجرت ابني في (هوكايدو

979
01:52:01,712 --> 01:52:02,912
لقد كان يبلغ السادسة من العمر

980
01:52:07,612 --> 01:52:09,312
...حين وقعت بحب إحدهم

981
01:52:11,112 --> 01:52:13,312
..."أمي، أمي"

982
01:52:14,712 --> 01:52:16,612
...لقد بكى، ولكني

983
01:52:18,712 --> 01:52:23,012
تخلصت من ذراعه الصغيرة
وتركت البيت

984
01:52:34,012 --> 01:52:35,712
...ابنكِ

985
01:52:38,612 --> 01:52:41,512
،بالطبع أريد أن أراه
لكني... لا أستطيع

986
01:52:44,112 --> 01:52:45,412
لمَ لا؟

987
01:52:47,212 --> 01:52:49,612
اذهبي وحسب لرؤيته
إن كنت تريدين ذلك

988
01:53:02,212 --> 01:53:04,712
هل كل الآباء الذين هجروا
ابناءهم يتصرفون هكذا؟

989
01:53:08,512 --> 01:53:10,412
!إذن فكلكم ليس لديكم شعور بالمسؤولية

990
01:53:25,312 --> 01:53:26,812
أرجوك، اذهب من أجله

991
01:53:27,212 --> 01:53:29,412
اذهب وشاهد مظهره الأخير

992
01:53:46,712 --> 01:53:47,712
...(داي)

993
01:54:29,212 --> 01:54:30,312
...أيها المدير

994
01:54:53,312 --> 01:54:54,712
خذ التابوت الذي ترغب بها

995
01:55:01,212 --> 01:55:02,312
افعل ذلك هيا

996
01:55:25,612 --> 01:55:28,712
لقد كان ميتا بالفعل
عندما حضرت هذا الصباح

997
01:55:30,113 --> 01:55:31,713
لقد كنت متفاجئا

998
01:55:33,013 --> 01:55:35,013
،لا أعلم من أين قد جاء

999
01:55:35,813 --> 01:55:38,213
لكنه جاء لهذه المدينة
من تلقاء نفسه

1000
01:55:39,013 --> 01:55:43,213
لقد كان يعمل بكل جد بالميناء

1001
01:55:44,113 --> 01:55:48,213
لذلك سمحت له بأن
يعيش بهذا الكوخ

1002
01:55:48,813 --> 01:55:50,213
...فهمت

1003
01:55:54,413 --> 01:55:57,613
...لقد كان رجلا هادئا

1004
01:56:00,413 --> 01:56:05,813
وأنا مسرور أن أحدا
من عائلته قد حضر

1005
01:56:10,913 --> 01:56:13,813
سيصل أشخاص من
دار الجنازة هنا قريبا

1006
01:56:14,413 --> 01:56:15,313
حسنا

1007
01:56:38,013 --> 01:56:42,213
إنه والدك

1008
01:56:47,013 --> 01:56:49,013
...إنني خجل من أن أعترف

1009
01:56:50,813 --> 01:56:52,813
...أنني لا أستطيع التعرف

1010
01:56:55,313 --> 01:56:57,413
على وجهه

1011
01:56:59,113 --> 01:57:00,913
...وبأنه كان يبدو هكذا

1012
01:57:03,113 --> 01:57:05,213
بل لا يبدو حتى مألوفا لي

1013
01:57:24,713 --> 01:57:28,613
ما كانت حياة هذا الرجل؟

1014
01:57:32,013 --> 01:57:34,213
...لقد عاش 70 عاما ونيف

1015
01:57:35,213 --> 01:57:38,013
فقط لكي يخلف وراءه
صندوقا كرتونيا

1016
01:57:41,713 --> 01:57:43,013
إنه هنا

1017
01:57:45,213 --> 01:57:46,113
شكرا

1018
01:57:47,213 --> 01:57:49,213
نستميحكم عذرا

1019
01:57:49,913 --> 01:57:51,413
نستميحكم عذرا

1020
01:57:56,713 --> 01:57:58,213
هل يمكننا أن آخذه الآن؟

1021
01:58:16,713 --> 01:58:18,213
فلنقه بالداخل وحسب

1022
01:58:18,313 --> 01:58:19,313
أجل

1023
01:58:22,313 --> 01:58:23,113
نعم؟

1024
01:58:24,213 --> 01:58:25,913
هل تسمحون لي؟

1025
01:58:26,113 --> 01:58:28,813
كلا، يمكننا عمل ذلك

1026
01:58:28,913 --> 01:58:32,713
اعطه شرابا وحسب بعد
أن نضعه داخل التابوت

1027
01:58:32,913 --> 01:58:33,913
...جاهز

1028
01:58:37,713 --> 01:58:39,013
ماذا تفعل؟

1029
01:58:41,513 --> 01:58:43,213
...إن زوجي

1030
01:58:43,913 --> 01:58:46,413
يقوم بالتكفين

1031
02:03:54,013 --> 02:03:55,413
...أبي

1032
02:04:00,513 --> 02:04:02,113
إنه أبي

1033
02:04:19,114 --> 02:04:20,314
...أبي

1034
02:06:13,439 --> 02:06:17,944
(ماساشيرو موتوكي)
(بدور (دايجو كوباياشي

1035
02:06:18,444 --> 02:06:22,949
(ريوكو هيروسوي)
(بدور (ميكا

1036
02:06:23,449 --> 02:06:27,912
(تسوتومو يامازاكي)
(بدور (ساساكي إيكوهي

1037
02:06:28,413 --> 02:06:31,917
(كيميكو يو)
(بدور (يوريكو كاميمورا

1038
02:06:32,417 --> 02:06:35,921
(كازوكو يوشيوكي)
(بدور (تسوياكو ياماشيتا

1039
02:06:36,421 --> 02:06:39,925
(تاكاشي ساسانو)
(بدور (شوكيشي هيراتا

1040
02:06:40,426 --> 02:06:44,931
(مؤلف النص: (كوندو كوياما

1041
02:06:45,431 --> 02:06:49,936
(موسيقى: (هيسايشي جوي

1042
02:06:50,436 --> 02:06:54,941
(مشرف التجميل: (ساو تسوجي

1043
02:06:55,442 --> 02:06:59,947
:موجه عزف التشيللو
(هيروكي كاشيواجي)

1044
02:06:59,947 --> 02:07:46,955
[ترجمة: [فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
faisal175@gmail.com

1045
02:07:46,956 --> 02:08:44,434
لمزيد من الترجمات والمواضيع النقدية
www.dvd4arab.maktoob.com

1046
02:08:44,434 --> 02:10:05,438
تمت الترجمة في
الثاني من يونيو 2009

1047
02:10:05,439 --> 02:10:16,450
:إخراج المخرج القدير
*يوجيرو تاكيتا*

