1
00:00:00,000 --> 00:00:15,393
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:00:17,350 --> 00:00:22,982
سنتحول لموضوع انفجار  السفينة الحربية
...الذي قتل على إثره مدير المدرسة الطبية

3
00:00:23,623 --> 00:00:31,962
فلم يكتشف خبراء حرس السواحل أي
دليل على وجود قنبلة على ظهر السفينة

4
00:00:32,265 --> 00:00:41,007
ويعتقد الخبراء أن الانفجار
وقع بسبب حادث بشع

5
00:00:41,508 --> 00:00:49,938
لكن المدير كان قد تلقى
تهديدا بالموت منذ عدة أسابيع

6
00:00:50,116 --> 00:00:56,385
فهل يمكن أن يكون أحد قد أطلق
قنبلة على السفينة من الشاطيء؟

7
00:00:56,990 --> 00:01:00,448
سيكون ذلك صعبا
من الناحية المادية

8
00:01:01,127 --> 00:01:03,493
...إن اغراق سفينة بهذا الحجم

9
00:01:03,797 --> 00:01:09,167
سيتطلب سلاحا عسكريا
كبير الحجم

10
00:01:09,402 --> 00:01:12,394
وهذا بالتأكيد سيترك آثارا

11
00:01:12,639 --> 00:01:15,972
ويمكن بسهولة تتبعها

12
00:01:16,342 --> 00:01:19,607
اعتبر هذا الاحتمال
غير مرجح بشكل كبير

13
00:01:21,014 --> 00:01:22,413
غير مرجح"؟"

14
00:01:23,483 --> 00:01:26,543
هناك تفسير لكل شيء

15
00:01:27,754 --> 00:01:32,623
خذوا مثلا هذه التجربة البسيطة
(باستخدام آلة تسارع (جاوس

16
00:01:33,526 --> 00:01:38,259
كرة حديدية تتدحرج على مسار
وتضرب صفا من الكرات الثابتة

17
00:01:42,102 --> 00:01:45,401
وكما ترون فإن الكرة الأخيرة
...يتم دفعها بعيدا

18
00:01:45,572 --> 00:01:48,234
بنفس سرعة الكرة الضاربة

19
00:01:48,575 --> 00:01:52,909
قانون الطاقة
وحفظ القوة الدافعة

20
00:01:53,613 --> 00:02:01,213
لكن دعونا الآن نضيف للمسار
قوة (نيوديميوم) كيميائية ممغنطة

21
00:02:04,891 --> 00:02:05,915
لاحظوا

22
00:02:11,231 --> 00:02:12,960
...ما قبل الاصطدام

23
00:02:13,133 --> 00:02:17,900
استقبلت الكرات المتدحرجة
تسارعا مستمرا من المغناطيس

24
00:02:18,271 --> 00:02:22,571
وهذه السرعة ستنتقل
للكرة بالنهاية

25
00:02:24,277 --> 00:02:32,742
ماذا سيحدث لو ضاعفنا قوة
المغناطيس للعديد من المرات؟

26
00:02:36,089 --> 00:02:40,150
الكرة بالطرف الثاني
ستصبح كالقذيفة العالية السرعة

27
00:02:40,727 --> 00:02:45,687
..وبالمختصر، فإن هذه الكرة الحديدية
الصغيرة ستصبح رصاصة بندقية

28
00:02:47,734 --> 00:02:49,759
جهاز تسارع خارق الانطلاق

29
00:02:50,403 --> 00:02:55,602
دعونا نسخّر قوة
المغناطيس خارق الانطلاق

30
00:03:07,820 --> 00:03:09,082
!استعدوا

31
00:03:27,774 --> 00:03:28,832
صحيح

32
00:03:32,145 --> 00:03:33,442
!اطفاء

33
00:03:37,984 --> 00:03:43,945
أظن أن مرتكب الجريمة استخدم
آلة كهذه لإغراق السفينة

34
00:03:45,625 --> 00:03:49,186
لكن من يمكنه بناء
مثل هذه الآلة؟

35
00:03:49,562 --> 00:03:55,296
المغناطيس خارق الانطلاق يوجد في معدات أجهزة
الرنين  المغناطيسي وفحص الاشعة الضخمة

36
00:03:57,303 --> 00:03:59,464
أنظمة (أومياشيكي) الطبية؟

37
00:04:00,540 --> 00:04:04,374
يمتلكون بالفعل مركز بحوث
(قرب ساحل (هانيدا

38
00:04:05,211 --> 00:04:07,111
كيف عرفت؟

39
00:04:08,147 --> 00:04:09,580
الضوضاء الألكترومغناطيسي

40
00:04:10,516 --> 00:04:13,485
لقد تم تلقي بلاغات من قبل
...السكان المحليون بالمنطقة

41
00:04:13,653 --> 00:04:18,181
أن الساعات توقفت والارسال
التلفزيوني تعرض للتشويش

42
00:04:18,825 --> 00:04:24,024
دليل على وجود حقل مغناطيسي
تم توليده قرب المختبر

43
00:04:27,300 --> 00:04:31,202
لذلك فإن التهديد بالموت كان
من أحد ما في (أومياشيكي)؟

44
00:04:31,904 --> 00:04:36,273
هذا ما ستكتشفونه أنتم أيها
الشرطة، ولست مهتما بهذا

45
00:04:37,377 --> 00:04:38,469
أجل، أجل

46
00:04:39,012 --> 00:04:43,711
إنك مهتم فقط في كيفية حدوث
الأمر وحسب، صحيح؟

47
00:04:43,883 --> 00:04:46,852
،بالضبط
أما الآن فاذهبوا لتجروا تحقيقاتكم

48
00:04:47,287 --> 00:04:48,447
أيها المتحذلق

49
00:04:49,489 --> 00:04:53,721
أراهن أنك تفتقد للحلول عندما يتعلق
الأمر بمسائل لا يمكن للعلم أن يحلها

50
00:04:55,428 --> 00:04:56,486
مثل ماذا؟

51
00:04:56,663 --> 00:04:58,096
...مثل ماذا؟

52
00:04:59,065 --> 00:05:01,693
...مثل
الـحـب

53
00:05:01,868 --> 00:05:02,994
الـحـب؟

54
00:05:04,437 --> 00:05:07,998
أجل، هذه هي عدم العقلانية
بأفضل حالاتها

55
00:05:09,108 --> 00:05:12,168
لماذا لا ندخله في معادلة؟

56
00:05:12,679 --> 00:05:16,979
الحب = C + bx + ax²

57
00:05:17,250 --> 00:05:18,740
لا يمكن حلها

58
00:05:18,918 --> 00:05:19,850
حقا

59
00:05:20,019 --> 00:05:24,115
منطقة المثلث؟
"القاعدة/ "الحب x الارتفاع

60
00:05:24,290 --> 00:05:26,758
x أو أن الدائرة تكون شعاع²
حب"؟"

61
00:05:26,926 --> 00:05:28,757
ممتع جدا

62
00:05:28,928 --> 00:05:31,522
...الحب" شيء مركب لذلك"

63
00:05:31,698 --> 00:05:35,156
،انسى أنني سألت
لقد كان مضيعة للوقت

64
00:05:35,335 --> 00:05:36,893
بالضبط

65
00:05:41,374 --> 00:05:47,540
*ماساهارو فوكويوما*

66
00:05:50,583 --> 00:05:56,613
*كوو شيباساكي*

67
00:06:00,793 --> 00:06:03,455
!(اسرعي بالاستيقاظ يا (ميساتو

68
00:06:07,133 --> 00:06:08,862
!ستتأخرين

69
00:06:09,235 --> 00:06:10,725
أعلم

70
00:06:13,206 --> 00:06:17,040
سأذهب، لا تنسي أن تقفلي الباب

71
00:06:17,910 --> 00:06:19,104
حسنا

72
00:06:31,257 --> 00:06:33,054
أراكِ لاحقا

73
00:06:33,593 --> 00:06:35,060
إلى اللقاء

74
00:06:36,529 --> 00:06:38,963
لا تنسي تناول الإفطار

75
00:07:04,991 --> 00:07:09,223
[(مشتبه الدالّة (س]
ترجمة: فيصل كريم الظفيري

76
00:09:08,648 --> 00:09:11,583
!شكرا لكِ، تفضلي عندنا مرة أخرى

77
00:09:13,185 --> 00:09:15,153
صباح الخير

78
00:09:15,788 --> 00:09:16,948
وجبة غداء خاص

79
00:09:17,123 --> 00:09:19,819
!وجبة غداء خاص

80
00:09:33,639 --> 00:09:37,200
ستمائة ين بالضبط

81
00:09:41,347 --> 00:09:42,609
شكرا لك على الدوام

82
00:09:42,782 --> 00:09:44,511
!يتفضل

83
00:09:52,458 --> 00:09:54,551
بدأ الجو يصبح
باردا بالخارج

84
00:09:55,995 --> 00:09:57,826
!يا إلهي، الجو بارد

85
00:09:57,997 --> 00:09:59,089
!صباح الخير

86
00:09:59,265 --> 00:10:00,755
لقد حلّ الشتاء

87
00:10:01,133 --> 00:10:02,498
شكرا للانتظار

88
00:10:02,668 --> 00:10:04,898
!وجبة "العصفور المبكر" الخاصة

89
00:10:07,406 --> 00:10:09,567
!طاب يومك

90
00:10:33,499 --> 00:10:35,023
ميساتو)؟)

91
00:10:39,405 --> 00:10:41,669
أليس معك المفتاح؟

92
00:10:47,747 --> 00:10:48,771
!مفاجأة

93
00:10:48,948 --> 00:10:49,471
كيف تجرؤ؟

94
00:10:49,649 --> 00:10:52,049
لا يمكنك الاختباء
من زوجك السابق

95
00:10:52,218 --> 00:10:53,515
!اخرج

96
00:10:53,686 --> 00:10:56,416
جلبت الكعكة المفضلة لكِ

97
00:10:56,589 --> 00:10:59,319
سأتصل بالشرطة

98
00:11:03,496 --> 00:11:05,123
وجدت عملا

99
00:11:06,866 --> 00:11:08,959
سأعمل بجد هذه المرة

100
00:11:10,636 --> 00:11:12,467
دعينا نحاول مرة أخرى

101
00:11:12,638 --> 00:11:14,299
مستحيل

102
00:11:15,207 --> 00:11:15,935
غادر الآن

103
00:11:16,108 --> 00:11:18,008
رأيت المحل الذي تعملين به

104
00:11:20,413 --> 00:11:24,247
تهانينا، هذا كان حلمك

105
00:11:29,422 --> 00:11:31,253
من مدخرات العمل كمضيفة؟

106
00:11:31,424 --> 00:11:36,123
،هذا ليس من شأنك
أرجوك أن ترحل

107
00:11:36,529 --> 00:11:37,757
...عزيزتي

108
00:11:37,930 --> 00:11:39,557
!لاتلمسني

109
00:11:48,974 --> 00:11:50,441
!وصلت البيت

110
00:11:52,778 --> 00:11:54,643
!(مرحبا يا (ميساتو

111
00:11:56,449 --> 00:11:57,939
اذهبي لغرفتك

112
00:12:01,353 --> 00:12:03,787
!اظهري بعضا من الأدب

113
00:12:04,023 --> 00:12:05,923
!اخفض صوتك

114
00:12:06,092 --> 00:12:07,923
سلوك سيء

115
00:12:11,363 --> 00:12:12,921
اتركنا وشأننا وحسب

116
00:12:13,099 --> 00:12:15,260
يا للوقاحة

117
00:12:19,171 --> 00:12:20,536
لا بأس

118
00:12:22,575 --> 00:12:24,008
سأذهب

119
00:12:27,913 --> 00:12:29,904
ماذا تفعل؟

120
00:12:30,082 --> 00:12:33,176
،أودع ابنتي
!(ميساتو)

121
00:12:33,352 --> 00:12:35,047
إنها ليست ابنتك

122
00:12:35,221 --> 00:12:37,314
ستكون جميلة

123
00:12:37,656 --> 00:12:41,956
أجعليها تعمل في نادٍ ليلي
خلال بضعة سنوات

124
00:12:46,565 --> 00:12:48,999
لن تتمكني من ردعي أبدا

125
00:12:50,603 --> 00:12:52,036
فكفي عن المحاولة

126
00:13:09,155 --> 00:13:10,554
!(ميساتو)

127
00:13:12,525 --> 00:13:15,790
ماذا فعلتِ؟
!اعطيني هذا

128
00:13:17,263 --> 00:13:20,460
!(ميساتو)

129
00:13:21,500 --> 00:13:22,797
!اتركيه

130
00:13:26,372 --> 00:13:30,001
لم تكن هذه حركة
ذكية منكِ، أليس كذلك؟

131
00:13:32,812 --> 00:13:35,406
أتريدين أن تموتي يا فتاة؟

132
00:13:36,682 --> 00:13:37,239
هل هذا ما تريدينه؟

133
00:13:37,416 --> 00:13:40,476
!كف عن ذلك

134
00:13:42,855 --> 00:13:46,791
!انهضي
!دعيني أرى وجهك

135
00:13:51,864 --> 00:13:55,027
!(اهربي يا (ميساتو

136
00:13:55,701 --> 00:13:57,100
!تحركي

137
00:13:57,469 --> 00:13:59,232
تعالي هنا

138
00:14:01,473 --> 00:14:02,804
!كلا

139
00:14:03,275 --> 00:14:04,469
!كف عن ذلك

140
00:14:51,957 --> 00:14:53,857
...يا إلهي

141
00:14:55,694 --> 00:14:57,719
ما الذي فعلناه؟

142
00:15:07,106 --> 00:15:11,600
،ميساتو)، اذهبي لغرفتك)
بسرعة

143
00:15:17,616 --> 00:15:20,551
من هناك؟

144
00:15:22,421 --> 00:15:24,946
،جاركم
(إيشيجامي)

145
00:15:28,627 --> 00:15:30,618
!فقط لحظة

146
00:15:49,682 --> 00:15:51,650
!سآتي حالا

147
00:16:18,143 --> 00:16:19,974
هل كل شيء على ما يرام؟

148
00:16:21,113 --> 00:16:23,240
هل كنا نثير الضوضاء؟

149
00:16:23,415 --> 00:16:26,407
أعتذر... كان صرصور

150
00:16:26,585 --> 00:16:29,076
...ابنتي وأنا

151
00:16:29,254 --> 00:16:30,915
هل قتلتموه؟

152
00:16:33,492 --> 00:16:35,084
الصرصور

153
00:16:36,028 --> 00:16:38,861
نعم، إننا أفضل حالا الآن

154
00:16:39,031 --> 00:16:42,194
أنا متأسفة فعلا

155
00:17:14,700 --> 00:17:16,497
...(سيدة (هاناوكا

156
00:17:18,637 --> 00:17:20,901
لم يكن صرصورا

157
00:18:02,347 --> 00:18:04,679
وصلت وسائل الاعلام هنا بسرعة

158
00:18:04,850 --> 00:18:07,080
وصل المزعجون

159
00:18:16,261 --> 00:18:17,592
!سيدي

160
00:18:17,763 --> 00:18:18,889
!(القائد (كوساناجي

161
00:18:19,064 --> 00:18:20,554
كيف هو حالك يا (أتسومي)؟

162
00:18:20,732 --> 00:18:22,700
هل تترأس هذا بنفسك؟

163
00:18:22,868 --> 00:18:25,860
أجل، هذا الرقيب (كاكيموتو) هنا

164
00:18:26,038 --> 00:18:28,370
(أوتسومي)... قسم شرطة (كايزوكا)

165
00:18:28,540 --> 00:18:29,632
من وجده؟

166
00:18:29,808 --> 00:18:31,503
الفتيان الذين يلعبون البيسبول

167
00:18:31,677 --> 00:18:32,439
والممتلكات الشخصية؟

168
00:18:32,611 --> 00:18:35,239
لا شيء حتى الآن

169
00:18:35,414 --> 00:18:37,245
قد تكون تلك الدراجة له

170
00:18:37,416 --> 00:18:39,577
مسروقة على الأرجح

171
00:18:40,652 --> 00:18:41,812
وهذه؟

172
00:18:41,987 --> 00:18:43,955
تم حرق ملابسه

173
00:18:45,390 --> 00:18:46,357
ومحقق الوفيات؟

174
00:18:46,525 --> 00:18:49,619
وصل منذ 30 دقيقة

175
00:18:49,795 --> 00:18:54,698
من الذي يتولي التعامل مع وسائل الاعلام؟
تلك الطائرات مزعجة

176
00:19:24,596 --> 00:19:27,258
أشعر بالبرد بمجرد النظر له

177
00:19:29,034 --> 00:19:30,228
منشفة ساخنة

178
00:19:30,402 --> 00:19:31,130
متأكد؟

179
00:19:31,303 --> 00:19:32,361
لدي المزيد

180
00:19:32,538 --> 00:19:35,234
أتيت مستعدا

181
00:19:36,708 --> 00:19:38,107
هل تم حرق البصمات؟

182
00:19:38,277 --> 00:19:39,505
أجل

183
00:19:40,546 --> 00:19:42,980
وتم سحق الوجه أيضا

184
00:19:43,148 --> 00:19:44,979
رائع وحسب

185
00:19:49,454 --> 00:19:51,513
دعكم من أمر سجلات الأسنان

186
00:19:51,690 --> 00:19:53,817
سيستغرق هذا وقتا

187
00:19:54,359 --> 00:19:55,485
...اسم الضحية

188
00:19:55,661 --> 00:20:00,826
،شينجي توجاشي)، 39 عام)
(عاطل عن العمل، من مدينة (هاماماتسو

189
00:20:00,999 --> 00:20:02,762
فصيلة الدم: أ

190
00:20:03,035 --> 00:20:07,062
...وقت الموت
ما بين الساعة 6 و 10 مساء، 2 ديسمبر

191
00:20:07,239 --> 00:20:10,299
(يعيش حاليا في مدينة (كاوازاكي

192
00:20:10,509 --> 00:20:14,104
يعيش في الغرف المؤجرة
عند تخلفه عن دفع الإيجار

193
00:20:14,279 --> 00:20:17,339
كيف لكم أن تعرفتم
عليه بهذه السرعة؟

194
00:20:17,816 --> 00:20:23,721
،باليوم الذي كان مفقودا به
(كان موجودا بنزل في حي (أوتا

195
00:20:23,889 --> 00:20:27,620
وقد قدم المالك
بلاغا بمواد مفقودة

196
00:20:27,793 --> 00:20:30,318
لم يكن بغرفته

197
00:20:30,495 --> 00:20:33,328
أكره أمر المفاتيح المسروقة

198
00:20:33,498 --> 00:20:34,226
!هدوء

199
00:20:34,399 --> 00:20:39,268
البصمة الوراثية من الشعر الموجود
بالغرفة تطابق بصمة الضحية

200
00:20:40,239 --> 00:20:44,801
والبصمات تطابق كذلك تلك
الموجودة على الدراجة المسروقة

201
00:20:45,611 --> 00:20:49,911
يمكننا افتراض أن الجثة
(تعود لـ(شينجي توجاشي

202
00:20:50,382 --> 00:20:53,613
ماذا عن أداة الجريمة؟
والمعمل الجنائي؟

203
00:20:56,255 --> 00:21:01,249
،تم التعرف على الأداة
لقد خُنق حتى الموت

204
00:21:01,426 --> 00:21:03,053
لا توجد علامات حيوية

205
00:21:04,129 --> 00:21:07,155
للإيذاء ما بعد الوفاة

206
00:21:08,934 --> 00:21:10,401
مؤخرة العنق

207
00:21:10,569 --> 00:21:15,302
علامات عميقة من
حبل سلك مزدوج

208
00:21:15,474 --> 00:21:19,308
مثل هذا الذي لديك هنا

209
00:21:19,478 --> 00:21:21,946
سلك جهاز سخان طاولة

210
00:21:22,881 --> 00:21:27,045
،(بعد ذلك، علاقات (توجاشي
يا فريق التحقيقات؟

211
00:21:27,219 --> 00:21:28,481
!نعم

212
00:21:34,960 --> 00:21:35,483
!التحقيقات

213
00:21:35,661 --> 00:21:39,529
كان المجني عليه متزوجا

214
00:21:39,831 --> 00:21:44,325
،منذ ستة سنوات من مضيفة تعمل بحانة
وقد تطلقا بعد سنتين

215
00:21:45,037 --> 00:21:48,905
زوجته السابقة هي
ياسوكو هاناوكا)، 35 عام)

216
00:21:49,541 --> 00:21:54,535
،وهي لديها ابنة مراهقة
لا تمت بِصلة للمجني عليه

217
00:21:54,846 --> 00:22:00,113
وهي تدير محل وجبات غداء يطلق
(عليه "ميساتو" في منطقة (هاماتشو

218
00:22:04,790 --> 00:22:06,485
منزل (ياسوكو هاناوكا)؟

219
00:22:06,825 --> 00:22:07,883
نعم

220
00:22:08,060 --> 00:22:10,085
هل تعرفين رجلا يدعى
شينجي توجاشي)؟)

221
00:22:11,530 --> 00:22:14,727
هل رأيتيه مؤخرا؟

222
00:22:14,966 --> 00:22:18,299
كلا، لم نتحدث أبدا

223
00:22:18,870 --> 00:22:20,098
شكرا لك

224
00:22:21,340 --> 00:22:24,503
هل كنت بالبيت ليلة الثاني من ديسمبر؟

225
00:22:25,110 --> 00:22:27,044
الثاني من ديسمبر؟

226
00:22:27,846 --> 00:22:34,649
قبل عدة أيام من وفاته ظهر
...السيد (توجاشي) بالنادي

227
00:22:34,920 --> 00:22:37,514
حيث كنتِ تعملين

228
00:22:37,756 --> 00:22:40,748
وقد حصل منهم على عنوان محلك

229
00:22:42,894 --> 00:22:44,794
فهل زارك هناك؟

230
00:22:45,797 --> 00:22:46,855
كلا

231
00:22:47,032 --> 00:22:48,158
ولا هنا؟

232
00:22:48,333 --> 00:22:49,698
كلا

233
00:22:50,268 --> 00:22:52,896
أين كنت عشية الثاني من ديسمبر؟

234
00:22:54,106 --> 00:22:56,006
فلنرى

235
00:22:58,510 --> 00:23:01,274
لقد ذهبنا للسينما

236
00:23:01,913 --> 00:23:04,848
قابلت ابنتي بعد العمل

237
00:23:05,016 --> 00:23:07,177
ميساتو)، صحيح؟)

238
00:23:09,054 --> 00:23:10,544
بأي سينما؟

239
00:23:10,822 --> 00:23:12,756
(سكالا) في (هيبيا)

240
00:23:13,892 --> 00:23:15,120
وبعد ذلك؟

241
00:23:15,861 --> 00:23:19,854
تناولنا العشاء وذهبنا
(لغرفة موسيقى الـ(كاروكي

242
00:23:20,499 --> 00:23:24,401
،سلك سخان من نوع مختلف
ولديها حجة غياب أيضا

243
00:23:24,569 --> 00:23:25,627
لا أصدق ذلك

244
00:23:26,972 --> 00:23:30,908
سينما و(كاروكي) بليلة
ليست بنهاية الاسبوع؟

245
00:23:31,143 --> 00:23:32,235
نقطة جيدة

246
00:23:32,411 --> 00:23:33,378
...ما هو أكثر من ذلك

247
00:23:34,346 --> 00:23:35,210
أنها جميلة

248
00:23:35,714 --> 00:23:36,646
ماذا؟

249
00:23:37,949 --> 00:23:39,177
نستميحك عذرا

250
00:23:46,258 --> 00:23:48,351
هل تعرف هذا الرجل؟

251
00:23:49,094 --> 00:23:50,584
كلا

252
00:23:53,298 --> 00:23:55,425
هل هذا وقت عودتك المعتاد؟

253
00:23:55,600 --> 00:23:57,295
...عادةً، ولكن

254
00:23:57,836 --> 00:24:00,430
ليس عندما تنتهي الحصص مبكرا

255
00:24:00,605 --> 00:24:01,970
الحصص؟

256
00:24:02,674 --> 00:24:05,006
أنا مدرس رياضيات بمدرسة ثانوية

257
00:24:06,678 --> 00:24:09,943
إيشيجامي"، اسم غير مألوف"

258
00:24:10,115 --> 00:24:11,173
لو سمحتم لي

259
00:24:11,349 --> 00:24:15,683
ما هو وقت عودتك يوم الثلاثاء
الماضي، الثاني من ديسمبر؟

260
00:24:16,054 --> 00:24:18,216
{\an6}
"جامعة تيايتو"

261
00:24:16,988 --> 00:24:19,456
يمكنني القول أنني وصلت
البيت بحلول السابعة

262
00:24:20,325 --> 00:24:22,885
هل سمعت أي شيء عند جيرانك؟

263
00:24:23,628 --> 00:24:24,253
عند جيراني؟

264
00:24:24,429 --> 00:24:26,693
مثل صوت ضيف

265
00:24:28,166 --> 00:24:30,657
كلا، لم أسمع

266
00:24:31,169 --> 00:24:32,466
حسنا

267
00:24:33,338 --> 00:24:36,432
شكرا لوقتك

268
00:26:07,632 --> 00:26:08,656
ألو؟

269
00:26:09,701 --> 00:26:10,861
(هذا (إيشيجامي

270
00:26:12,771 --> 00:26:13,738
نعم؟

271
00:26:14,806 --> 00:26:16,535
لقد جاءت الشرطة، صحيح؟

272
00:26:17,876 --> 00:26:18,740
أجل

273
00:26:18,910 --> 00:26:21,470
لقد أتوا بسرعة، أليس كذلك؟

274
00:26:22,080 --> 00:26:25,538
لا تقلقي، فهذا متوقع

275
00:26:25,951 --> 00:26:29,614
استجيبي بدون اظهار
أي مشاعر وحسب

276
00:26:30,822 --> 00:26:31,880
حسنا

277
00:26:32,457 --> 00:26:36,325
لا ترينهم وصولات تذاكر
السينما إلا إذا طلبوا ذلك

278
00:26:36,494 --> 00:26:38,485
أين الوصولات الآن؟

279
00:26:39,631 --> 00:26:41,895
في الدرج

280
00:26:43,034 --> 00:26:45,366
أدخليهم ما بين صفحات
كتيب برنامج الفيلم

281
00:26:48,139 --> 00:26:51,939
ليس بالدرج، بل بكتيب البرنامج

282
00:26:53,211 --> 00:26:54,542
حسنا

283
00:26:55,413 --> 00:27:00,214
منذ الآن وصاعدا سأتصل بك
فقط من خلال هاتف عمومي

284
00:27:01,186 --> 00:27:03,518
وقد يتنصتون على هاتفي

285
00:27:03,788 --> 00:27:04,846
أجل

286
00:27:08,627 --> 00:27:09,616
نعم؟

287
00:27:11,630 --> 00:27:13,097
سيد (إيشيجامي)؟

288
00:27:15,400 --> 00:27:20,428
هل أنت واثق من أن ما نعمله
هو الشيء الصحيح؟

289
00:27:24,142 --> 00:27:25,700
أجل أنا واثق

290
00:27:27,946 --> 00:27:31,074
فالمنطق بجانبنا

291
00:27:32,517 --> 00:27:34,951
ما هو المنطق؟

292
00:27:37,022 --> 00:27:40,958
(عندما طرح (آينشتاين
...نظريته الذرية للضوء

293
00:27:41,826 --> 00:27:48,425
أضاف جمالا منطقيا
لعامل (بلانك) الثابت

294
00:27:49,300 --> 00:27:51,530
كالعادة، الكثير من الفتيات

295
00:27:52,737 --> 00:27:53,965
أحمق

296
00:27:54,673 --> 00:27:59,076
التفكير المنطقي بشكل واضح
يتطلب تحليلا هادئا

297
00:28:01,946 --> 00:28:06,178
"والاستسلام لـ"النزوات و"الاحاسيس
سيقودكم نحو الضلال

298
00:28:06,885 --> 00:28:08,079
فهمتِ ذلك؟

299
00:28:09,320 --> 00:28:10,685
من، أنا؟

300
00:28:14,025 --> 00:28:17,620
أنا لا أعتمد دائما على الأحاسيس

301
00:28:17,996 --> 00:28:19,861
ما الذي جاء بكم هنا؟

302
00:28:20,999 --> 00:28:23,467
كنا مارين هنا وحسب

303
00:28:23,635 --> 00:28:25,125
أنا أفكر منطقيا أيضا

304
00:28:25,303 --> 00:28:28,136
ألستم هنا من أجل طلب مساعدتي؟

305
00:28:28,306 --> 00:28:31,833
،لا تبالغ بمدح نفسك
إننا نتدبر أمرنا جيدا

306
00:28:32,010 --> 00:28:33,272
بالحقيقة، أجل

307
00:28:33,812 --> 00:28:38,181
هل رأيت الأخبار حول
الجثة ذات الوجه المشوّه؟

308
00:28:39,250 --> 00:28:44,085
مشتبهنا الرئيسي لديه حجة
غياب قوية، ولهذا فنحن عالقون

309
00:28:46,758 --> 00:28:48,282
هذا يحدث أحيانا

310
00:28:48,460 --> 00:28:49,927
كلا، هذا لا يحدث

311
00:28:51,262 --> 00:28:53,196
،حسنا، هذا لا يحدث
فساعدنا بحلّه

312
00:28:53,364 --> 00:28:54,262
كلا شكرا

313
00:28:54,432 --> 00:28:57,196
لا يوجد هناك علم
بحجة الغياب القوية

314
00:28:57,902 --> 00:29:03,169
وقد يكون هناك، فالشخص لا يمكنه
التواجد بمكانين بنفس الوقت

315
00:29:03,508 --> 00:29:05,499
اشرح ذلك

316
00:29:05,744 --> 00:29:08,542
والمشتبه بها جميلة جدا

317
00:29:12,150 --> 00:29:13,742
أتريدون بعضا القهوة؟

318
00:29:20,592 --> 00:29:21,718
أين السلك؟

319
00:29:22,494 --> 00:29:25,190
!أعطيته لك

320
00:29:25,363 --> 00:29:26,557
كلا، لم تعطني إياه

321
00:29:27,031 --> 00:29:29,090
هناك نيتروجين قادم

322
00:29:32,904 --> 00:29:34,428
!إننا مستعدون أيها البروفيسور

323
00:29:34,606 --> 00:29:36,972
ما هي حجة غياب الجميلة؟

324
00:29:37,142 --> 00:29:42,079
أنها كانت بالسينما في منطقة
هايبيا) وقت حدوث الجريمة)

325
00:29:42,881 --> 00:29:44,041
مع ابنتها

326
00:29:44,215 --> 00:29:45,944
(نحن مستعدون يا بروفيسور (يوكاوا

327
00:29:46,117 --> 00:29:48,517
ثم تناولن العشاء ورقصن
بالـ(كاروكي) بعد ذلك

328
00:29:48,686 --> 00:29:51,849
والموظفون بكلا المكانين
يؤكدون ذلك

329
00:29:52,390 --> 00:29:55,154
،القضية هي قاعة السينما
...ثم هذه الجميلة

330
00:29:55,326 --> 00:29:57,453
ما أمر تكرارك لـ"الجميلة"؟

331
00:29:57,629 --> 00:29:59,324
،الأمر مهم
وهي كذلك، صحيح؟

332
00:29:59,497 --> 00:30:00,930
نحيفة لكن مثيرة

333
00:30:01,099 --> 00:30:01,827
أيا كان الأمر

334
00:30:02,000 --> 00:30:05,231
هل هناك أي دلائل على أن هذه
النحيفة ولكن المثيرة"كانت بالسينما؟"

335
00:30:05,403 --> 00:30:06,893
لديها بعض منها

336
00:30:07,939 --> 00:30:10,100
لقد اشتريت كتيب برنامج الفيلم

337
00:30:10,608 --> 00:30:12,200
هل لي أن أراه؟

338
00:30:13,478 --> 00:30:15,503
آسفون للتطفل مجددا

339
00:30:16,781 --> 00:30:20,683
وصل التذاكر سيجدي نفعا أيضا

340
00:30:21,986 --> 00:30:25,149
وصولات التذاكر؟-
أجل-

341
00:30:39,971 --> 00:30:41,734
*ليتل سانتا)... 2 ديسمبر)*
*السابعة مساء*

342
00:30:41,906 --> 00:30:46,240
،إنها بريئة
فلماذا تشكون بها؟

343
00:30:46,744 --> 00:30:47,574
حدس الشرطي

344
00:30:47,745 --> 00:30:51,875
!حدس غير منطقي بلا أساس

345
00:30:52,050 --> 00:30:57,420
ثم تقولون أنها كان يجب أن
تتواجد بمكانين بنفس الوقت

346
00:30:57,755 --> 00:30:59,655
هذا شيء مستحيل

347
00:30:59,824 --> 00:31:01,189
بل حقيقي

348
00:31:02,660 --> 00:31:08,724
بعام 1854، انقسم مدرس لاتفي يدعى
إيميلي ساجي) لإثنين أثناء الصف)

349
00:31:09,000 --> 00:31:09,796
ماذا ؟

350
00:31:09,968 --> 00:31:16,965
تعرض الطلبة للذهول عندما رأوا إثنين
من (إيميلي) يكتبان على السبورة

351
00:31:17,575 --> 00:31:18,473
مستحيل

352
00:31:19,510 --> 00:31:25,210
"يسمى هذا "النظير الشبحي
"أو ظاهرة "التواجد المزدوج

353
00:31:25,383 --> 00:31:27,214
كان هناك العديد من التقارير

354
00:31:27,385 --> 00:31:29,114
عن أشخاص غريبين غامضين

355
00:31:30,255 --> 00:31:33,383
،لا يمكن أن يحدث
فلا بد أن يكون هناك سبب

356
00:31:34,592 --> 00:31:36,617
ولكن للأسف لا يمكن
تقديمه من الفيزيائيين

357
00:31:36,794 --> 00:31:42,494
صحيح! فوجود التذاكر معها
لا يجعلها بالضرورة بقاعة السينما

358
00:31:42,901 --> 00:31:44,892
فمن الممكن أنها غادرت مبكرا

359
00:31:45,069 --> 00:31:47,936
أو اشترت التذاكر بالظهيرة

360
00:31:48,106 --> 00:31:50,199
!نعلم ذلك

361
00:31:50,375 --> 00:31:54,778
،لكن لو أن هذه الجميلة هي التي ارتكبت الجريمة
فأنتم حتما واقعون بأوقات عسيرة

362
00:31:55,947 --> 00:31:56,572
وكيف ذلك؟

363
00:31:56,748 --> 00:32:02,880
لن يفكر الانسان العادي بأفضل
مكان يمكنه وضع التذاكر به

364
00:32:03,121 --> 00:32:09,060
إن كانت فعلت ذلك لكي تقوي من
حجة غيابها، فأنتم تواجهون عقلية قوية

365
00:32:13,998 --> 00:32:15,727
وعقلية مثيرة للاهتمام

366
00:32:17,402 --> 00:32:19,563
حسنا، حان وقت المختبر
الجنائي أيها البروفيسور

367
00:32:19,837 --> 00:32:23,034
،ومن صميم عمل الشرطة
وليس الفيزيائيين، حل الجرائم

368
00:32:23,374 --> 00:32:26,400
،لكني استمعت بالأمر
حظا طيبا

369
00:32:26,945 --> 00:32:27,934
...بالمناسبة

370
00:32:29,380 --> 00:32:33,646
،جارها زميل لنا بالكلية
وربما تعرفه

371
00:32:33,818 --> 00:32:35,877
وماذا يعني؟
اسرع يا بروفيسور

372
00:32:36,054 --> 00:32:37,988
،(إيشيجامي)
هل كان اسمه؟

373
00:32:38,623 --> 00:32:39,555
إيشيجامي)؟)

374
00:32:39,724 --> 00:32:40,622
!بروفيسور

375
00:32:42,961 --> 00:32:44,485
تيتسويا إيشيجامي)؟)

376
00:32:44,762 --> 00:32:46,252
هل تعرفه؟

377
00:32:46,731 --> 00:32:51,134
،عادة لا أستخدم كلمة "عبقري" باستخفاف
لكن (إيشيجامي) شخص عبقري بالفعل

378
00:32:51,302 --> 00:32:52,894
حقا؟

379
00:32:53,071 --> 00:32:54,038
وكيف كان حاله؟

380
00:32:54,305 --> 00:32:58,366
لقد بدا منعزلا وغير اجتماعي

381
00:32:58,843 --> 00:33:00,811
وكان اهتمامه منصبا
على الرياضيات فقط

382
00:33:00,979 --> 00:33:02,071
الرياضيات؟

383
00:33:02,313 --> 00:33:03,940
أجل الرياضيات

384
00:33:22,700 --> 00:33:25,260
إنها ليست مشتق صعب

385
00:33:25,737 --> 00:33:30,640
بل هي تتطلب بديل
"ابداعي صغير لـ"آلفا

386
00:33:37,148 --> 00:33:39,480
...(الشرطة جاءت لمدرسة (ميساتو

387
00:33:40,451 --> 00:33:42,715
وسألوها عن قصة الفيلم

388
00:33:43,388 --> 00:33:47,381
أنا متأكد أنها أبلت
بلاء حسنا فلا تقلقي

389
00:33:47,959 --> 00:33:51,258
إن هي اتبعت تعليماتي

390
00:33:52,797 --> 00:33:54,059
سيد (إيشيجامي)؟

391
00:33:55,133 --> 00:33:56,191
نعم؟

392
00:33:58,803 --> 00:34:02,102
لماذا تساعدنا؟

393
00:34:07,545 --> 00:34:10,139
،ذلك الرجل جعلك تعانين
أليس كذلك؟

394
00:34:11,482 --> 00:34:13,177
...أجل، لكن

395
00:34:13,351 --> 00:34:18,516
سأكره الأمر لو لم أتمكن
من شراء وجبات غدائك بعد اليوم

396
00:34:29,267 --> 00:34:30,325
نعم؟

397
00:34:34,572 --> 00:34:38,872
شكرا... جزيلا لك

398
00:34:43,981 --> 00:34:45,346
سأتصل غدا

399
00:34:46,517 --> 00:34:47,575
أجل

400
00:34:56,694 --> 00:34:58,127
مدهش؟

401
00:34:59,530 --> 00:35:02,328
سار الأمر كما قال تماما

402
00:35:06,304 --> 00:35:07,362
فلنتناول الطعام

403
00:36:24,348 --> 00:36:26,543
لا زلت شغوفا
بالرياضيات كما أرى

404
00:36:28,085 --> 00:36:30,781
لا يملك طاقمنا
حتى موادا كهذه

405
00:36:32,123 --> 00:36:33,522
من هنا رجاءً

406
00:36:36,661 --> 00:36:37,889
اجلس بأي مكان

407
00:36:41,832 --> 00:36:42,856
تفضل بالأريكة

408
00:36:43,034 --> 00:36:44,262
شكرا

409
00:36:45,336 --> 00:36:47,566
يمكنك تحريك ذلك

410
00:36:49,874 --> 00:36:51,364
أهو صديق تقول؟

411
00:36:53,211 --> 00:36:55,873
*(بينتو ميساتو)*

412
00:36:56,480 --> 00:36:59,074
الذي أعطاك عنواني

413
00:36:59,817 --> 00:37:04,686
،الشرطي الذي تحدث معك
فهو زميل جامعي أيضا

414
00:37:06,357 --> 00:37:07,824
فهمت

415
00:37:09,293 --> 00:37:10,385
هذا كل ما لدي

416
00:37:22,440 --> 00:37:24,237
لقد مضت 17 سنة

417
00:37:39,924 --> 00:37:43,883
من هو المدرس الثانوي الذي يمكنه
حل نظرية الألوان الأربع؟

418
00:37:44,328 --> 00:37:47,092
موهبة ضائعة

419
00:37:47,465 --> 00:37:49,592
إلا أنه لا شيء يمكن
أن يبدو أكثر روعة من ذلك

420
00:37:49,767 --> 00:37:51,064
تماما

421
00:37:52,770 --> 00:37:54,795
لماذا رياضيات الثانوية؟

422
00:37:54,972 --> 00:37:56,667
كانت فكرة جيدة

423
00:37:57,475 --> 00:38:00,876
ظننت أنك ستبقى بالجامعة
وتجري البحوث

424
00:38:01,779 --> 00:38:03,576
كنت أخطط لذلك

425
00:38:04,081 --> 00:38:06,413
لكن كانت أمي طريحة الفراش

426
00:38:06,717 --> 00:38:09,379
واضطررت لترك الجامعة

427
00:38:10,454 --> 00:38:11,580
فهمت

428
00:38:12,189 --> 00:38:17,786
لكن أبحاث الرياضيات
يمكن اجراؤها من أي مكان

429
00:38:18,429 --> 00:38:19,555
صحيح

430
00:38:23,434 --> 00:38:25,425
ألا زلت تتسلق الجبال؟

431
00:38:25,770 --> 00:38:28,330
أحيانا

432
00:38:29,774 --> 00:38:32,106
تسلق الجبل هو كالرياضيات

433
00:38:33,411 --> 00:38:34,844
قمة واحدة

434
00:38:35,780 --> 00:38:42,117
والخدعة هي العثور على أقصر
وأكثر المسارات منطقية لبلوغها

435
00:38:43,921 --> 00:38:47,823
وللرياضيات أكثر
من قمة لكي يتم بلوغها

436
00:38:47,992 --> 00:38:51,826
حدسية (هودج) ونظرية
...يانج-ميلز) وفجوة الكتلة)

437
00:38:51,996 --> 00:38:54,157
P = NP ومسألة
التي لم تحل

438
00:38:54,932 --> 00:39:00,063
فرضية (رايمان)؟-
هذا من قسم الرياضيات بالكلية-

439
00:39:01,972 --> 00:39:04,065
يحاول هذا ابطال اثبات برهانها

440
00:39:04,241 --> 00:39:07,642
أود أن أقيم البرهان

441
00:39:08,145 --> 00:39:09,976
سيستغرق هذا بعضا من الوقت

442
00:39:10,147 --> 00:39:11,842
يمكنني الانتظار

443
00:40:51,148 --> 00:40:54,982
(لا تنسي الإفطار يا (ميساتو

444
00:40:55,152 --> 00:40:56,414
لن أنسى

445
00:40:57,788 --> 00:40:59,119
وداعا

446
00:41:26,650 --> 00:41:28,277
لا زلت تعمل على المسألة؟

447
00:41:33,290 --> 00:41:34,689
لقد قمت بحلها

448
00:41:36,594 --> 00:41:40,360
بكل أسف، هذا التفنيد ناقص

449
00:41:41,732 --> 00:41:47,602
،توزيع العدد الأولي
محاولة مثيرة للاعجاب رغم ذلك

450
00:41:47,771 --> 00:41:49,762
فقط ست ساعات

451
00:41:51,942 --> 00:41:54,001
لا زال يتمتع بالعبقرية

452
00:41:56,347 --> 00:41:58,008
إنني مسرور

453
00:42:13,397 --> 00:42:16,491
سمعت بأن جارتك
مشتبه بها بجريمة قتل

454
00:42:16,967 --> 00:42:18,798
يبدو هكذا

455
00:42:19,970 --> 00:42:21,198
هل أنت صديق لها؟

456
00:42:21,372 --> 00:42:30,178
،كلا، نتبادل التحيات فقط
واشتري الغداء من مطعمها

457
00:42:30,548 --> 00:42:34,040
شيء مؤسف، سمعت أنها جميلة

458
00:42:53,304 --> 00:42:55,534
طريق مثير للاهتمام نحو العمل

459
00:42:56,006 --> 00:43:02,605
،هذا المنظر لم يتغير أبدا
فحياتهم تسير كعقارب الساعة

460
00:43:03,814 --> 00:43:09,081
حياة البشر أكثر تنظيما
إن تحرروا من قيود من الساعة

461
00:43:10,454 --> 00:43:11,853
مثير للاهتمام

462
00:43:21,765 --> 00:43:22,891
...(يوكاوا)

463
00:43:24,902 --> 00:43:28,201
كيف تظل محتفظا بشبابك هكذا؟

464
00:43:36,747 --> 00:43:39,181
أغبطك على ذلك

465
00:43:43,687 --> 00:43:45,780
لا تبدو بهذا كما أعرفك

466
00:43:52,196 --> 00:43:55,324
أعتذر عن عدم كوني
مضيفا أفضل من ذلك

467
00:43:57,267 --> 00:43:59,531
هل تمزح؟
لقد كانت ضيافتك رائعة

468
00:44:00,871 --> 00:44:02,998
اعتني بنفسك-
اعتني بنفسك-

469
00:44:45,516 --> 00:44:49,247
ما الذي أخركم كل
هذا الوقت لتصلوا هنا؟

470
00:44:49,620 --> 00:44:51,588
هي مشتبهتنا، أليس كذلك؟

471
00:44:51,822 --> 00:44:54,382
،لا زال هناك دليل رئيسي مفقود
آسف

472
00:44:54,558 --> 00:44:57,721
(إنها نقطة ضعف (كوساناجي
مع النساء الجميلات

473
00:44:58,162 --> 00:45:00,528
!أيتها الآنسة

474
00:45:02,266 --> 00:45:03,392
(أوتسومي)

475
00:45:03,701 --> 00:45:06,169
قهوة رجاءً

476
00:45:09,773 --> 00:45:12,401
سنتقصى جيدا بأمر
وجود شريك محتمل

477
00:45:12,743 --> 00:45:17,271
،فقد تكون نفذت عملية القتل لوحدها
ولكن ليس محاولة التستر عليها

478
00:45:17,448 --> 00:45:21,475
وهي بلا شك كونها مضيفة حانة سابقة
على معرفة بالكثير من الرجال

479
00:45:21,652 --> 00:45:26,680
انتبه لنفسك وإلا ستثير استياء
رابطة المضيفات الوطنية

480
00:45:26,857 --> 00:45:28,984
،(من (مانابو يوكاوا"
"قابليني حيث وُجدت الجثة

481
00:45:29,159 --> 00:45:31,821
قابليني حيث وُجدت الجثة

482
00:45:40,370 --> 00:45:43,737
أي نوع من الضربات الضعيفة هذه؟

483
00:45:44,007 --> 00:45:45,634
اضرب بكل شجاعة

484
00:45:46,410 --> 00:45:50,972
عندا تأتي للملعب
!استجمع كل شجاعتك واطلقها

485
00:45:53,851 --> 00:45:55,682
هذا غير منطقي بتاتا

486
00:45:58,388 --> 00:46:03,189
"فأنت تعني بالـ"شجاعة
...توليد كل ما تخزنه من

487
00:46:03,360 --> 00:46:04,759
أيها البروفيسور؟

488
00:46:07,131 --> 00:46:09,065
إذن، حظا طيبا

489
00:46:10,734 --> 00:46:11,666
ما الذي أخرك؟

490
00:46:11,835 --> 00:46:13,632
إنني أعمل أيضا كما تعرف

491
00:46:13,804 --> 00:46:15,965
أين تم العثور على الجثة؟

492
00:46:18,709 --> 00:46:22,406
ولماذا هذا الاهتمام
المفاجئ بالقضية؟

493
00:46:25,115 --> 00:46:28,107
ما هو ملخصك
عن جريمة القتل؟

494
00:46:29,887 --> 00:46:31,479
...(السيدة (هاناوكا

495
00:46:33,123 --> 00:46:36,422
بل "المشتبه بها" كانت
تقابل المجني عليه هنا

496
00:46:36,760 --> 00:46:40,218
وجاء المجني عليه هنا
...بدراجة هوائية مسروقة

497
00:46:40,430 --> 00:46:43,263
حيث تم قتله

498
00:46:43,467 --> 00:46:45,662
لماذا تفترضين دراجة هوائية؟

499
00:46:46,637 --> 00:46:49,105
لأنها كانت مليئة ببصماته

500
00:46:49,873 --> 00:46:52,171
ولماذا كانت عليها بصمات؟

501
00:46:52,342 --> 00:46:53,434
لا أعلم

502
00:46:54,244 --> 00:46:57,941
ألن يحاول القاتل مسحهم؟

503
00:46:58,482 --> 00:46:59,608
كانت مرتبكة

504
00:46:59,783 --> 00:47:06,780
لكنها لم تكن مرتبكة كثيرا
حين أحرقت ملابسه وأصابعه

505
00:47:07,057 --> 00:47:08,718
إلى ماذا ترمي؟

506
00:47:10,060 --> 00:47:13,257
أن القاتل تعمد ترك
البصمات على الدراجة

507
00:47:13,564 --> 00:47:15,862
وما غرضه من ذلك؟

508
00:47:16,633 --> 00:47:22,538
لكي يجعل الأمر يبدو كما لو أن
المجني عليه جاء بالدراجة وتم قتله هنا

509
00:47:24,041 --> 00:47:25,065
انتظر لحظة

510
00:47:25,442 --> 00:47:30,311
إذن (توجاشي) تم قتله بمكان
آخر وتم إحضاره إلى هنا؟

511
00:47:33,150 --> 00:47:38,383
لقد تمت سرقة الدراجة هنا بذلك
اليوم ما بين الساعة 4 و11 مساءً

512
00:47:38,622 --> 00:47:40,681
ولماذا هذه المدة الزمنية؟

513
00:47:40,858 --> 00:47:43,224
حين أبلغ المالك أنها سرقت

514
00:47:43,393 --> 00:47:44,553
بلاغ؟

515
00:47:44,795 --> 00:47:48,629
المالكة تقول أنها
ربطت الدراجة هنا

516
00:48:02,479 --> 00:48:04,947
لماذا اختيار تلك الدراجة تحديدا؟

517
00:48:06,049 --> 00:48:11,043
الكثير من الدراجات لا يتم
الإقفال عليها، ومنها هذه مثلا

518
00:48:13,757 --> 00:48:15,247
هل تريدين فرضيتي؟

519
00:48:17,227 --> 00:48:20,628
،كانت هذه الدراجة جديدة
ألم تكن كذلك؟

520
00:48:28,538 --> 00:48:31,132
لماذا استهداف دراجة جديدة؟

521
00:48:31,675 --> 00:48:34,508
لكي يتم ضمان التبليغ عن سرقتها

522
00:48:35,746 --> 00:48:38,874
سيكون ذلك ملائما للقاتل

523
00:48:39,650 --> 00:48:41,709
ملائما كيف؟

524
00:48:44,054 --> 00:48:45,521
ليس لدي فكرة

525
00:49:10,781 --> 00:49:11,839
ما الأمر؟

526
00:49:12,349 --> 00:49:17,150
كنت اتساءل ماذا سآكل وتذكرت
مطعم وجبات الغداء الذي ذكرته

527
00:49:20,691 --> 00:49:23,717
فأتيت كل هذا الطريق؟

528
00:49:24,227 --> 00:49:27,355
عندما تخطر ببالي فكرة
فلا يمكنني أن أجعلها تفلت مني

529
00:49:40,911 --> 00:49:42,003
مرحبا

530
00:49:42,279 --> 00:49:43,746
مرحبا

531
00:49:50,420 --> 00:49:52,217
الجو بارد

532
00:49:54,257 --> 00:49:56,122
ألا تزال تدرّس المعادلات؟

533
00:49:56,293 --> 00:50:00,662
لم أعد أقوم بذلك

534
00:50:01,832 --> 00:50:05,359
يمكن فعلا لطلاب الفيزياء استخدامها

535
00:50:05,836 --> 00:50:07,895
وطلاب الرياضيات كذلك

536
00:50:11,041 --> 00:50:12,599
شكرا لك

537
00:50:13,243 --> 00:50:14,335
!أهلا بكم

538
00:50:14,511 --> 00:50:15,478
طابت ظهيرتك

539
00:50:17,314 --> 00:50:18,474
طابت ظهيرتك

540
00:50:19,383 --> 00:50:20,941
بماذا توصي؟

541
00:50:22,586 --> 00:50:24,611
ما هو طلبه المعتاد؟

542
00:50:25,288 --> 00:50:28,587
(السيد (إيشيجامي
يتناول وجبة الغداء الخاص

543
00:50:28,759 --> 00:50:30,158
حقا؟

544
00:50:32,429 --> 00:50:35,193
إذن سأطلبه كذلك

545
00:50:35,365 --> 00:50:38,357
!واحد وجبة غداء خاص

546
00:50:39,469 --> 00:50:43,929
،يبدون جميع بطعم لذيذ
يمكنني أن أفهم سبب قدومك كل نهار

547
00:50:45,675 --> 00:50:46,699
!أهلا

548
00:50:47,444 --> 00:50:48,843
!أهلا

549
00:50:49,079 --> 00:50:50,569
لم أركِ منذ مدة طويلة

550
00:50:50,947 --> 00:50:52,244
(سيد (كودو

551
00:50:52,416 --> 00:50:54,680
(تبدين بخير يا سيدة (ياسوكو

552
00:50:54,918 --> 00:50:59,753
سمعت بأنكِ افتتحت المحل
وفكرت بأن أساعد بتقوية المبيعات

553
00:50:59,923 --> 00:51:02,483
،شكرا لك
يا لها من مفاجأة

554
00:51:02,659 --> 00:51:04,456
!وجبةالغداء الخاص

555
00:51:05,429 --> 00:51:07,021
إذن فأنت الرئيسة

556
00:51:08,899 --> 00:51:10,457
استميحكم عذرا

557
00:51:11,568 --> 00:51:13,399
وجبة غداؤك الخاصة

558
00:51:13,703 --> 00:51:14,795
تفضل

559
00:51:15,038 --> 00:51:17,063
الثمن 600 ين بالضبط

560
00:51:19,109 --> 00:51:20,337
هلا ذهبنا؟

561
00:51:23,580 --> 00:51:25,480
شكرا لكم

562
00:51:25,649 --> 00:51:28,846
!لم تتغيري قيد أنملة

563
00:51:36,293 --> 00:51:37,920
سأتناول هذه الوجبة بالبيت

564
00:51:38,929 --> 00:51:43,628
هل ستأخذ هذا معك بالقطار؟

565
00:51:43,867 --> 00:51:45,664
أطلق علي وصف غريب الأطوار

566
00:51:46,736 --> 00:51:48,328
سأفترق عن طريقك هنا

567
00:51:48,605 --> 00:51:50,300
شكرا على رفقتك

568
00:51:54,711 --> 00:51:55,939
إيشيجامي)؟)

569
00:51:59,149 --> 00:52:02,277
،لدي تحديٍّ لك
مسألة حسابية جديدة

570
00:52:05,889 --> 00:52:08,221
ما هو الشيء الأكثر صعوبة؟

571
00:52:10,293 --> 00:52:13,160
...أن تخترع مسألة لم يتم حلها

572
00:52:14,097 --> 00:52:18,261
أو أن تقوم بحل مسألة
لم تحل، ويوجد لها حل

573
00:52:27,644 --> 00:52:32,240
،فكرة مغرية
سأمعن التفكير بالأمر

574
00:52:33,150 --> 00:52:34,617
أتمنى أن تفعل

575
00:53:03,747 --> 00:53:07,183
آسف لمفاجأتك اليوم

576
00:53:08,151 --> 00:53:12,110
يوكاوا) هو زميل لي بالكلية)

577
00:53:13,390 --> 00:53:15,858
إنه رجل ذكي جدا

578
00:53:16,860 --> 00:53:18,760
فاحذري منه

579
00:53:20,697 --> 00:53:22,187
مفهوم

580
00:53:29,472 --> 00:53:30,632
نعم؟

581
00:53:32,442 --> 00:53:35,639
ذلك الزبون الذي
...دخل للمحل اليوم

582
00:53:38,882 --> 00:53:43,478
إنه من المعارف القدماء

583
00:53:44,054 --> 00:53:46,386
لقد قام بمساعدتي ذات مرة

584
00:53:48,525 --> 00:53:51,153
لماذا؟
ما الخطب؟

585
00:53:52,162 --> 00:53:54,528
،لا شيء
لا تبالي بذلك

586
00:53:59,703 --> 00:54:03,696
ينبغي علينا لعب ورقتنا التالية
(لكي نبقى متقدمين على (يوكاوا

587
00:54:04,708 --> 00:54:06,369
ورقتنا التالي؟

588
00:54:06,576 --> 00:54:08,476
أعطيني (ميساتو) لأكلمها

589
00:54:15,619 --> 00:54:19,350
...(ميساتو)
(هذا السيد (إيشيجامي

590
00:54:30,367 --> 00:54:31,698
مرحبا؟

591
00:54:32,836 --> 00:54:37,296
أي صديقة ذهبتِ
عندها بتلك الليلة؟

592
00:54:39,276 --> 00:54:43,940
...(كورومي)
(كورومي مورينو)

593
00:54:44,347 --> 00:54:46,975
لم تخبري الشرطة بذلك، صحيح؟

594
00:54:48,218 --> 00:54:51,381
،لم أخبرهم بذلك
كما نبهتني أنت

595
00:54:51,688 --> 00:54:54,657
حسنا إذن، انصتي جيدا

596
00:55:03,500 --> 00:55:04,660
أيها البروفيسور (يوكاوا)؟

597
00:55:07,904 --> 00:55:09,371
ماذا تفعل؟

598
00:55:10,440 --> 00:55:14,536
،أحرق تقارير قديمة
فأنا لا أثق بآلة قطع الورق

599
00:55:17,280 --> 00:55:18,872
هل اكتشفت شيئا؟

600
00:55:19,282 --> 00:55:20,340
مثل ماذا؟

601
00:55:21,351 --> 00:55:23,615
لقد ذهبت لمحلها

602
00:55:27,390 --> 00:55:31,622
اشتريت وجبة غداء وحسب، فقد قال
لي (إيشيجامي) أن طعامهم طيب

603
00:55:31,795 --> 00:55:33,524
لا تكن ظريفا

604
00:55:35,265 --> 00:55:36,926
إنك تشتبه بها، صحيح؟

605
00:55:37,100 --> 00:55:38,397
لا تعليق

606
00:55:39,536 --> 00:55:43,438
،أقوم بهذا الأمر بدافع الاهتمام الشخصي
وليس لمساعدة الشرطة

607
00:55:44,074 --> 00:55:46,975
!لقد كنت أزودك بالمعلومات-
أرجوكِ اذهبي-

608
00:55:47,844 --> 00:55:51,575
أو القي القبض
علي لعرقلة العدالة

609
00:55:52,882 --> 00:55:54,474
ما الذي دهاه؟

610
00:55:57,087 --> 00:55:58,645
اهتمام شخصي؟

611
00:55:59,489 --> 00:56:00,922
د."جاليليو" (يوكاوا)؟

612
00:56:01,391 --> 00:56:06,090
،يقول أنه لا يساعد الشرطة
لا أفهم الأمر

613
00:56:06,996 --> 00:56:08,156
أنا أفهمه

614
00:56:10,233 --> 00:56:12,428
اهتمام شخصي، أليس كذلك؟

615
00:56:14,104 --> 00:56:15,594
إنها جميلة

616
00:56:18,842 --> 00:56:20,810
لا أظن أن هذا هو الأمر

617
00:56:20,977 --> 00:56:22,444
كل شيء متعلق بهذا الأمر

618
00:56:22,779 --> 00:56:27,045
أجزم بأن الكثير من الزبائن الدائمين
يذهبون للمحل فقط لرؤيتها

619
00:56:28,618 --> 00:56:32,714
الكثير من رجال الشرطة
يأتون هنا لرؤيتي

620
00:56:34,224 --> 00:56:35,623
زبون دائم

621
00:56:38,128 --> 00:56:41,928
،يا له من لذيذ
هذا يؤدي للإدمان

622
00:57:02,552 --> 00:57:05,749
إنك تتحرى عن
مدرس الرياضيات

623
00:57:05,922 --> 00:57:08,117
لن تتلقي مني أي مساعدة

624
00:57:09,259 --> 00:57:11,727
إنه يتردد على ذلك المحل

625
00:57:12,061 --> 00:57:15,622
يرقى الأمر ليكون
منطقيا أنها تعجبه

626
00:57:15,932 --> 00:57:20,960
وقد يجعله هذا يمتلك
دافعا لمساعدتها

627
00:57:21,805 --> 00:57:24,000
يتردد عليها زبائن
دائمين آخرين

628
00:57:24,974 --> 00:57:28,933
ولا يمتلك (إيشيجامي) حجة غياب
في الثاني من ديسمبر

629
00:57:29,112 --> 00:57:30,943
هذا ليس دليل قاطع

630
00:57:31,147 --> 00:57:32,705
وهناك المزيد

631
00:57:33,149 --> 00:57:37,449
كما ذكرتْ، لا بد أن يكون
مرتكب الجريمة شديد الذكاء

632
00:57:38,721 --> 00:57:40,746
إنه "عبقري"، أليس كذلك؟

633
00:57:51,734 --> 00:57:55,636
...(قاتل (شينجي توجاشي
(هي على الأرجح (ياسوكو هاناوكا

634
00:57:56,306 --> 00:57:58,240
و(إيشيجامي)قدم لها المساعدة؟

635
00:57:58,541 --> 00:58:01,942
كلا، إنه غير متورط
بشكل مباشر بجريمة القتل

636
00:58:02,245 --> 00:58:03,735
غير متورط؟

637
00:58:04,247 --> 00:58:08,707
،بالوقت الذي جاء به
كان (توجاشي) قد مات بالفعل

638
00:58:14,691 --> 00:58:16,454
كيف يمكنك أن
تكون واثقا جدا هكذا؟

639
00:58:16,659 --> 00:58:22,120
لو أنها شهدت مساعدته
لكن قد ابتكر خطة أخرى

640
00:58:22,632 --> 00:58:25,066
وكان لن يقدم على
اختيار جريمة القتل

641
00:58:25,802 --> 00:58:28,293
هل هو غير قادر على ذلك؟

642
00:58:29,105 --> 00:58:32,472
كان لن يجد بالقتل
حلا منطقيا

643
00:58:33,243 --> 00:58:35,609
فهو ليس مغفل

644
00:58:37,046 --> 00:58:42,985
فمنذ لحظة معرفته بالجريمة، فكان
يمكنه المساعدة عبر التستر على الدليل

645
00:58:43,152 --> 00:58:47,054
وكان يمكنه ابتكار طرق
متعددة لطرح الشرطة

646
00:58:47,423 --> 00:58:50,051
باعطاء (ياسوكو)حجة غياب
وتقديم التوجيه لها

647
00:58:50,460 --> 00:58:54,988
مثل متى تقدم دليل الإثبات
وكيف تستجيب للشرطة

648
00:58:56,299 --> 00:58:58,529
اشتريت كتيب برنامج الفيلم

649
00:59:01,604 --> 00:59:04,767
هل اختلق (إيشيجامي) حجة غيابها؟

650
00:59:05,241 --> 00:59:09,871
وتَرَك البصمات على الدراجة
والملابس غير المحروقة

651
00:59:10,150 --> 00:59:12,812
عمدًا؟ لماذا؟

652
00:59:12,986 --> 00:59:14,010
لا أعلم

653
00:59:15,188 --> 00:59:17,713
المجرمون يرتكبون الاخطاء

654
00:59:17,891 --> 00:59:19,722
إلا هو، فلن يقع بذلك

655
00:59:21,061 --> 00:59:24,462
لكن تخصصه هو الرياضيات
وليس الجنايات

656
00:59:24,631 --> 00:59:30,297
نعم، لكن الجناية تقدم
إثباتا على التحدي الأسهل

657
00:59:48,955 --> 00:59:50,047
أوتسومي) هنا)

658
00:59:50,590 --> 00:59:54,788
لدينا شهادة جديدة
من زميلة صف الابنة

659
00:59:54,961 --> 00:59:56,258
لقد تورطنا

660
01:00:05,872 --> 01:00:06,804
حسنا

661
01:00:11,878 --> 01:00:13,175
فهمت

662
01:00:17,284 --> 01:00:22,415
يبدو أن (ميساتو) تذكرت للتو
رؤية صديقة لها في قاعة السينما

663
01:00:23,523 --> 01:00:27,960
بفترة الاستراحة قبيل بدء الفيلم

664
01:00:28,662 --> 01:00:30,789
والصديقة تؤكد ذلك

665
01:00:32,132 --> 01:00:35,568
فالاثنتان كانتا موجودتان قطعا
...في (هيبيّا) بتلك الليلة

666
01:00:35,936 --> 01:00:38,029
(خلال جريمة قتل (توجاشي

667
01:00:45,145 --> 01:00:48,512
كلا... مستحيل

668
01:01:20,480 --> 01:01:21,947
شكرا على العشاء

669
01:01:22,115 --> 01:01:23,946
هل يمكننا فعل ذلك مرة أخرى؟

670
01:01:25,018 --> 01:01:31,719
...هذا لطيف جدا منك لكن
يجب أن أتناول العشاء مع ابنتي

671
01:01:32,526 --> 01:01:34,687
اجلبيها معك بالمرة القادمة

672
01:01:36,663 --> 01:01:39,632
لا بد أن الحادثة قد أرعبتها

673
01:01:40,934 --> 01:01:46,099
لا أعلم كيف يمكنني تقديم
العون لكني أود المحاولة

674
01:01:52,646 --> 01:01:54,307
!السماء تمطر بغزارة

675
01:01:55,882 --> 01:01:58,112
!آسفة-
كوني حذرة-

676
01:01:58,285 --> 01:02:01,015
شكرا لك

677
01:02:01,955 --> 01:02:03,422
حسنا، طابت ليلتك

678
01:02:03,990 --> 01:02:05,287
طابت ليلتك

679
01:03:07,053 --> 01:03:11,012
إننا نغير اتجاه التحقيق

680
01:03:12,192 --> 01:03:14,717
وردت معلومة
جديدة عن الضحية

681
01:03:15,695 --> 01:03:21,156
فهو كان يتهرب
من محصلي ديونه

682
01:03:21,501 --> 01:03:27,497
وتذكر المصادر أنه كان مقيدا
بالعديد من لوائح أكبر الجرائم

683
01:03:28,742 --> 01:03:32,838
سنعمل على إلحاق قسم
الجريمة المنظمة بالقضية

684
01:03:34,247 --> 01:03:41,710
اعملوا على جلب مذكرات تفتيش للبحث
في مكاتب عصابات الجرائم وحانات القمار

685
01:04:05,278 --> 01:04:06,836
نتحرى عن (إيشيجامي)؟

686
01:04:07,314 --> 01:04:11,080
(لا يزال البروفيسور (يوكاوا
(يشك بالسيدة (هاناوكا

687
01:04:11,618 --> 01:04:13,779
وأن (إيشيجامي) قد ساعدها

688
01:04:13,954 --> 01:04:17,651
،إذن فقد عدنا إلى أمور التنجيم والغموض
لقد كانتا بقاعة السينما

689
01:04:17,824 --> 01:04:19,849
(هل كان (يوكاوا
على خطأ من قبل؟

690
01:04:20,026 --> 01:04:21,891
لن يصدق كبار الضباط هذا

691
01:04:23,697 --> 01:04:27,360
،سأعمل لوحدي
(دعني ألاحق (إيشيجامي

692
01:04:27,634 --> 01:04:28,692
لا تكوني غبية

693
01:04:28,868 --> 01:04:33,134
،أنتِ، هناك
!اجلبي مسدسا وسترة واقية

694
01:04:33,306 --> 01:04:34,568
بالتأكيد

695
01:04:46,586 --> 01:04:48,747
!لا تتحرك
!الشرطة

696
01:04:51,091 --> 01:04:53,286
!ارفع يديك عاليا

697
01:04:53,960 --> 01:04:55,154
!ارفع يديك

698
01:04:55,328 --> 01:04:59,424
!لا تلمس أي شيء

699
01:05:02,869 --> 01:05:07,329
أين المدير؟
!أريد الرجل المسؤول

700
01:05:07,841 --> 01:05:09,536
أوتسومي) هنا)

701
01:05:10,510 --> 01:05:12,910
البحث جاري عند
الساعة 1:13 دقيقة صباحا

702
01:05:20,086 --> 01:05:21,883
آسفون لإزعاجك بالعمل

703
01:05:22,055 --> 01:05:23,044
لا بأس بذلك

704
01:05:26,659 --> 01:05:28,183
هل تجري امتحانات؟

705
01:05:29,462 --> 01:05:30,929
بل اختبارات تكميلية

706
01:05:31,264 --> 01:05:34,461
أجزم بأن اختباراتك صعبة

707
01:05:35,168 --> 01:05:40,128
،كلا، ليست صعبة
مجرد اسئلة خداعية

708
01:05:42,475 --> 01:05:43,965
اسئلة خداعية؟

709
01:05:48,314 --> 01:05:54,048
مثل جعل مسألة الدوالي
تبدو كمسألة هندسية

710
01:05:55,021 --> 01:05:58,047
إنها سهلة لو غيرت
من الطريقة التي تنظر بها للأمر

711
01:05:58,858 --> 01:06:00,826
إني متأكد من أنني سأفشل بذلك

712
01:06:00,994 --> 01:06:02,461
لقد كنت فظيعة بالرياضيات

713
01:06:02,629 --> 01:06:04,392
إذن كيف لي أن أساعدكما؟

714
01:06:05,865 --> 01:06:08,732
ليلة الثاني من ديسمبر

715
01:06:09,235 --> 01:06:12,033
ظننت أننا ناقشنا ذلك

716
01:06:12,205 --> 01:06:14,105
لقد استعرنا هذا

717
01:06:17,177 --> 01:06:19,202
سِجل حضورك بالعمل

718
01:06:19,412 --> 01:06:21,312
لا بد أن هذا سينشط ذاكرتك

719
01:06:22,015 --> 01:06:27,180
لقد كنت غائبا عن العمل
صباح الثالث من ديسمبر

720
01:06:27,353 --> 01:06:29,378
لقد سقطت مريضا لتغير الطقس

721
01:06:29,956 --> 01:06:31,150
حقا؟

722
01:06:32,092 --> 01:06:33,753
ماذا تعنين؟

723
01:06:35,061 --> 01:06:37,621
نفس الشيء بالثاني من ديسمبر

724
01:06:37,797 --> 01:06:42,257
استسلمت للنوم بعد ليلة
طويلة من عمل البحوث

725
01:06:45,305 --> 01:06:45,828
هل ذلك غريب؟

726
01:06:46,005 --> 01:06:51,500
سمعنا من طاقم عملك
أنك تفعل ذلك أحيانا

727
01:06:52,345 --> 01:06:57,681
،وقد قالوا أيضا أن لم تغب أبدا يومين متتاليين
إلا الآن

728
01:06:57,851 --> 01:06:59,785
ما الذي ترمون إليه؟

729
01:07:00,086 --> 01:07:08,653
ذلك الشيء أبقاك مستيقظا مما أجبرك
على الغياب بالصباح التالي

730
01:07:09,863 --> 01:07:15,301
،نزلة برد
استيقظت وأنا مريض

731
01:07:19,739 --> 01:07:21,138
أرى ذلك

732
01:07:21,808 --> 01:07:23,799
دعني أؤكد شيئا آخر

733
01:07:24,844 --> 01:07:29,781
لا شيء هناك بينك وبين جارتك
السيدة (ياسوكو هاناوكا)؟

734
01:07:36,823 --> 01:07:40,088
،لا شيء على الاطلاق
هذه هي الحقيقة

735
01:08:15,328 --> 01:08:19,025
لقد تحريت عن
الرجل الذي كنتِ ترينه

736
01:08:26,439 --> 01:08:27,736
...فدعيني اسألك

737
01:08:29,342 --> 01:08:31,810
ما علاقتك به؟

738
01:08:35,915 --> 01:08:38,543
...لو كانت علاقة رومانسية

739
01:08:40,353 --> 01:08:43,288
فاعتبرها خيانة بشعة

740
01:08:44,490 --> 01:08:48,927
هل تدركين ما ضحيت به من أجلك؟

741
01:09:03,676 --> 01:09:05,610
أعتذر للاتصال بك فجأة هكذا

742
01:09:05,778 --> 01:09:08,246
ما الأمر؟

743
01:09:08,414 --> 01:09:10,712
لقد زارني محققان

744
01:09:16,723 --> 01:09:20,819
وقد سألوني عن
كل شيء عنكِ

745
01:09:23,563 --> 01:09:27,966
آسفة لأنني جعلتك
تتورط بهذا الأمر

746
01:09:28,134 --> 01:09:32,264
لا تعتذري، فلستُ مستاءً

747
01:09:40,246 --> 01:09:42,680
أشعر أن لدي الحق
بإبداء بعض المطالب

748
01:09:45,118 --> 01:09:47,586
اقطعي أي صلة لك
بهذا الرجل فورا

749
01:09:49,022 --> 01:09:50,421
...وإلا

750
01:09:51,557 --> 01:09:55,391
سأوجه غضبي عليه

751
01:09:59,632 --> 01:10:00,963
نظرية الألوان الأربع الحسابية"؟"

752
01:10:02,035 --> 01:10:04,936
لا يمكن استخدام أكثر من أربع
...ألوان على الخريطة

753
01:10:05,104 --> 01:10:09,768
بحيث ألا تتجاور الألوان
المتشابهة بأي مكان بها

754
01:10:10,243 --> 01:10:11,403
لقد أربكتني

755
01:10:11,844 --> 01:10:12,606
!ساخن

756
01:10:12,812 --> 01:10:14,473
(طعام (سيشوان

757
01:10:17,750 --> 01:10:19,274
...بالسنة الدراسية الثانية لي بالكلية

758
01:10:20,553 --> 01:10:25,513
رأيت بالحرم الجامعي رجلا
يدوّن بسرعة بمذكراته وبجنون

759
01:10:26,059 --> 01:10:27,287
نعم، هذا لاذع

760
01:10:27,794 --> 01:10:29,193
يحفز خلايا المخ

761
01:10:29,362 --> 01:10:31,421
إنه لا يحفز خلايا المخ

762
01:10:31,798 --> 01:10:32,696
تابع

763
01:10:34,701 --> 01:10:36,328
...لهذا سألته

764
01:10:36,903 --> 01:10:38,393
"لماذا تفعل ذلك؟"

765
01:10:39,005 --> 01:10:42,406
تم اثبات نظرية الألوان الأربع"
"منذ أكثر من عشرين عاما

766
01:10:43,443 --> 01:10:45,604
أتعلمون ما الذي قاله؟

767
01:10:47,313 --> 01:10:49,474
"لكنه ليس إثباتا جميلا"

768
01:10:51,351 --> 01:10:52,682
لقد جعلني هذا سعيدا

769
01:10:52,952 --> 01:10:55,978
تمكنت من إيجاد أحد ما
يمكنني التواصل معه

770
01:10:56,889 --> 01:10:58,322
ذلك كان (إيشيجامي)؟

771
01:10:59,125 --> 01:11:01,593
إذن وجدت منافسة

772
01:11:01,761 --> 01:11:04,093
لم أعتبره أبدا منافسا

773
01:11:05,064 --> 01:11:10,058
فالفيزيائيون ومن يتعامل بالرياضيات
يتعاطون مع المسائل بشكل مختلف

774
01:11:10,470 --> 01:11:13,906
الفيزيائيون يلاحظون
...ويقيّمون الفرضيات

775
01:11:14,107 --> 01:11:15,506
ثم يختبرون هذه الفرضيات

776
01:11:16,142 --> 01:11:19,634
أما متخصصوا الرياضيات
فيقومون بعمل محاكاتهم بعقولهم

777
01:11:21,647 --> 01:11:23,376
كما لو أنكِ فهمتِ

778
01:11:23,549 --> 01:11:25,210
وأنت هل فهمت؟

779
01:11:25,385 --> 01:11:27,546
رائحة الياسمين

780
01:11:29,021 --> 01:11:34,425
يحل الرياضيون الألغاز
من زوايا متنوعة

781
01:11:36,796 --> 01:11:39,287
إيشيجامي) قال نفس الشيء)

782
01:11:39,699 --> 01:11:43,260
...قال أن اسئلة اختباراته

783
01:11:43,436 --> 01:11:47,133
سهلة الحل لو غيرت
من منظورك لها

784
01:11:48,307 --> 01:11:49,205
ما كان ذلك مرة أخرى؟

785
01:11:49,375 --> 01:11:52,606
مسألة دوالي
بمظهر مسألة هندسية

786
01:11:53,379 --> 01:11:54,676
هذا هو ما يكون عليه بالضبط

787
01:11:55,114 --> 01:12:00,711
،سؤال خداعي
كان لدي مدرس داهية كهذا

788
01:12:00,887 --> 01:12:02,821
دعيني ألقي نظرة
على تلك النسخة من السّجل

789
01:12:04,791 --> 01:12:06,190
سجل حضوره بالعمل

790
01:12:15,301 --> 01:12:16,359
ما الأمر؟

791
01:12:17,069 --> 01:12:23,065
الـثاني من ديسمبر: غياب صباحي*
*الـثالث من ديسمبر: غياب صباحي

792
01:12:26,412 --> 01:12:27,504
شكرا لك

793
01:12:28,147 --> 01:12:29,307
أيها البروفيسور؟

794
01:12:31,884 --> 01:12:33,010
(يوكاوا)

795
01:12:34,654 --> 01:12:36,315
لا شيء

796
01:12:37,623 --> 01:12:39,352
هل ستدفع الحساب؟

797
01:12:39,692 --> 01:12:40,659
أجل

798
01:12:40,993 --> 01:12:43,359
،شكرا لك
والآن اسمحوا لي

799
01:12:44,330 --> 01:12:45,319
ماذا؟

800
01:12:45,498 --> 01:12:46,658
!(يوكاوا)

801
01:12:54,807 --> 01:12:56,138
!(بروفيسور (يوكاوا

802
01:13:23,135 --> 01:13:24,124
نعم؟

803
01:13:25,571 --> 01:13:26,731
(هذا (يوكاوا

804
01:13:29,509 --> 01:13:30,976
أود التحدث معك

805
01:13:37,183 --> 01:13:38,343
آسـف

806
01:13:40,586 --> 01:13:42,986
أنا مشغول قليلا الليلة

807
01:13:46,759 --> 01:13:48,522
متى يمكن أن نلتقي؟

808
01:13:53,533 --> 01:13:55,125
...(قل لي يا (يوكاوا

809
01:13:58,304 --> 01:14:04,004
هل ترغب بالذهاب لتسلق
الجبل بنهاية هذا الاسبوع؟

810
01:15:56,455 --> 01:15:58,855
وجدت هذا بصندوق بريدي

811
01:16:04,764 --> 01:16:08,598
،(ابقَ بعيدا عن (ياسوكو هاناوكا"
"لا يمكنك أن تجعلها سعيدة

812
01:16:25,051 --> 01:16:28,578
من الذي يفعل هذا ولماذا؟

813
01:16:29,455 --> 01:16:31,821
(ابقَ بعيدا عن (ياسوكو هاناوكا

814
01:16:33,459 --> 01:16:39,557
لا يمكنك أن تجعلها سعيدة

815
01:16:42,001 --> 01:16:43,127
ياسوكو)؟)

816
01:16:50,409 --> 01:16:51,637
أهلا بك

817
01:16:53,145 --> 01:16:54,271
مرحبا

818
01:16:55,314 --> 01:16:57,874
أعددت وجبة (كاري)، جائعة؟

819
01:17:09,995 --> 01:17:11,929
سيد (كودو) مرة أخرى؟

820
01:17:14,467 --> 01:17:17,493
أتعتقدين أنني يجب ألا أراه؟

821
01:17:22,141 --> 01:17:25,372
إنك لا تريدي أن أن تضايقي
(السيد (إيشيجامي

822
01:17:26,212 --> 01:17:29,306
إنني متأكدة بأنه
يساعدنا لأنه يحبك

823
01:17:29,482 --> 01:17:30,642
!كُفّي عن ذلك

824
01:17:32,351 --> 01:17:35,582
هل يجب عليّ أن أمضي بقية
حياتي قلقة حول ما يعتقده هو؟

825
01:17:36,589 --> 01:17:39,217
وهذا يجعله  لا يختلف
!(كثيرا عن (توجاشي

826
01:18:07,453 --> 01:18:09,921
لم أتوقع أن تدعوني
لتسلق الجبال

827
01:18:11,257 --> 01:18:15,421
قد تكون هذه هي الفرصة الأخيرة

828
01:18:18,898 --> 01:18:20,126
ماذا تعني؟

829
01:18:21,233 --> 01:18:23,201
جاءت الشرطة إلى مدرستي

830
01:18:32,778 --> 01:18:35,611
ليس للشرطة
أي دافع للاشتباه بك

831
01:18:36,248 --> 01:18:39,274
لكن أنت تشتبه بي، أليس كذلك؟

832
01:18:45,457 --> 01:18:47,288
سمعت حكاية مثيرة للاهتمام

833
01:18:48,928 --> 01:18:50,896
عن اختباراتك للرياضيات

834
01:18:54,466 --> 01:18:57,560
عبر جعل الدوالي تبدو كالهندسة

835
01:18:59,471 --> 01:19:02,497
بالمختصر، تخلق
موضعا غير موجود

836
01:19:05,344 --> 01:19:10,338
ذلك عندما تذكرتهم

837
01:19:11,550 --> 01:19:13,814
المشردون الذين تراهم كل صباح

838
01:19:15,888 --> 01:19:18,413
يعيشون حياتهم"
"كعمل دقات الساعة

839
01:19:19,625 --> 01:19:23,391
لقد أسأت تقدير كلماتك

840
01:19:25,231 --> 01:19:26,630
...ما كنت تقوله هو

841
01:19:27,433 --> 01:19:31,267
أنه حتى المشردين
...يشبهون أجزاء الساعة

842
01:19:32,104 --> 01:19:35,369
أي مجرد تروس أخرى بالعمل

843
01:19:37,509 --> 01:19:38,669
هل أنا محق؟

844
01:19:39,845 --> 01:19:45,215
ليس من عادتك التحدث
بمثل هذه الدوائر

845
01:19:48,921 --> 01:19:50,752
(لقد انتهى الأمر يا (إيشيجامي

846
01:19:51,357 --> 01:19:52,949
هل انتهى فعلا؟

847
01:19:54,426 --> 01:19:58,260
لا أظن أنك مقتنع بأن
تحصل على نصف إثبات

848
01:20:00,032 --> 01:20:03,729
إلا إنه بامكانك إبلاغ
الناس بنظريتك

849
01:20:10,409 --> 01:20:11,899
فلماذا لم تفعل ذلك؟

850
01:20:17,016 --> 01:20:18,984
لأنك صديقي

851
01:20:24,490 --> 01:20:28,449
ليس لدي... أي صديق

852
01:21:15,607 --> 01:21:16,733
!(إيشيجامي)

853
01:21:34,526 --> 01:21:35,652
!(إيشيجامي)

854
01:21:38,731 --> 01:21:40,096
!(إيشيجامي)

855
01:23:19,164 --> 01:23:24,067
إما أن يكون الجهاز خارج*
*نطاق التغطية أو قد تم اغلاقه

856
01:23:31,910 --> 01:23:34,606
!(أوتسومي)

857
01:24:07,146 --> 01:24:09,410
سينقشع الضباب قريبا

858
01:25:00,199 --> 01:25:01,860
مدهش

859
01:25:06,438 --> 01:25:09,168
أشعر بأن حياتي قد اكتملت

860
01:25:12,010 --> 01:25:16,709
يمكنني أن أشاهد هذا
المنظر ويدهشني جماله

861
01:25:23,055 --> 01:25:24,249
...(قل لي يا (يوكاوا

862
01:25:27,759 --> 01:25:31,820
حل تلك المسألة لن يجعل
من أي أحد سعيدا

863
01:25:36,235 --> 01:25:37,793
فلتدعها تزول

864
01:26:31,223 --> 01:26:32,520
لماذا لا تردين عليه؟

865
01:26:32,991 --> 01:26:35,050
!كلا، لا تفعلي

866
01:26:45,170 --> 01:26:46,398
ألو؟

867
01:26:48,540 --> 01:26:52,636
وضع رسالتين
بصندوق بريدك

868
01:26:53,645 --> 01:26:58,105
ستحتاجين الرسالة التي
بالمغلف الأبيض، فلذلك تقيدي بها

869
01:26:59,985 --> 01:27:03,944
لكن تأكدي من اتلاف الرسالة
التي بالمغلف البنّي بعد قراءتها

870
01:27:05,357 --> 01:27:06,585
...وأخيرا

871
01:27:08,694 --> 01:27:12,824
ستكون هذه هي المرة الأخيرة
التي نتكلم بها مع بعضنا البعض

872
01:27:37,823 --> 01:27:38,983
!قوة العمليات

873
01:27:41,793 --> 01:27:42,851
!أيها القائد

874
01:27:44,429 --> 01:27:45,293
!انتظر

875
01:27:45,464 --> 01:27:48,661
رجل يدعي أنه القاتل
!قام بتسليم نفسه

876
01:27:48,834 --> 01:27:49,926
ماذا؟

877
01:27:50,268 --> 01:27:51,326
هويتك؟

878
01:27:52,070 --> 01:27:56,234
(إيشيجامي)... (تيتسويا)

879
01:27:56,708 --> 01:27:59,871
مقيم بمنطقة (كوتو)، العمر 38 عاما

880
01:28:00,479 --> 01:28:02,413
مدرس بمدرسة ثانوية

881
01:28:02,714 --> 01:28:04,841
لقد سلم (إيشيجامي) نفسه

882
01:28:05,884 --> 01:28:08,478
لكنه لا يذكر أنه
(قد ساعد السيدة (هاناوكا

883
01:28:08,687 --> 01:28:11,520
!(بل مصمم على أنه قتل (توجاشي

884
01:28:25,003 --> 01:28:29,997
قابلت (توجاشي) قرب الساعة
السابعة مساء بالثاني من ديسمبر

885
01:28:31,476 --> 01:28:36,709
عدت للبيت فوجدته
يعبث بشقتي

886
01:28:38,016 --> 01:28:42,476
وقد عرفت مباشرة أنه زوج
السيدة (هاناوكا) السابق

887
01:28:44,022 --> 01:28:45,614
كيف عرفت هذا؟

888
01:28:46,525 --> 01:28:51,895
عرفت أنها كانت
تحاول الهروب منه

889
01:28:53,198 --> 01:28:55,530
ولذلك تحدثت إليه

890
01:28:56,701 --> 01:29:00,637
(وأبلغته أن السيدة (هاناوكا
لم تعد تعيش هنا

891
01:29:01,306 --> 01:29:03,137
(وأنها انتقلت إلى (أوموري

892
01:29:04,042 --> 01:29:06,977
فأعطيته ورقة تحتوي
على عنوان مزيف

893
01:29:07,379 --> 01:29:09,973
حتى أغريه للذهاب
لمكان غير مأهول

894
01:29:10,148 --> 01:29:11,274
تمهل لحظة

895
01:29:11,983 --> 01:29:15,248
هل نويت قتله منذ البداية؟

896
01:29:18,089 --> 01:29:19,386
بالطبع

897
01:29:22,127 --> 01:29:25,290
لقد خنقته حتى الموت
بسلك سخان الطاولة

898
01:29:26,631 --> 01:29:32,592
وسحقت وجهه بصخرة حتى
لا يمكن التعرف عليه بسهولة

899
01:29:32,971 --> 01:29:35,496
وحرقت بصمات أصابعه

900
01:29:36,641 --> 01:29:42,671
وقمت بتمزيق ملابسه
واحراقها ببرميل زيت

901
01:29:45,417 --> 01:29:49,786
ورجعت عائدا للبيت
بعد منتصف الليل

902
01:29:53,825 --> 01:29:58,819
السلك وجهاز الحرق
والسكين كلها بشقتي

903
01:30:02,334 --> 01:30:04,734
وجدت السلك

904
01:30:04,903 --> 01:30:06,461
هل هذا هو؟

905
01:30:06,638 --> 01:30:07,662
أجل

906
01:30:08,440 --> 01:30:09,737
أشر عليه

907
01:30:13,845 --> 01:30:15,142
وجدت السكين

908
01:30:15,313 --> 01:30:16,507
لو سمحت

909
01:30:18,917 --> 01:30:21,044
هل تعلم السيدة (هاناوكا)؟

910
01:30:21,353 --> 01:30:23,287
كلا، لا تعلم

911
01:30:24,389 --> 01:30:27,825
لم أكن أريدها أن تقول
شيئا قد ينذر الشرطة

912
01:30:28,527 --> 01:30:31,189
لم يكن لي معها أي اتصال

913
01:30:32,063 --> 01:30:34,258
إذن كيف كنتما تتواصلان؟

914
01:30:34,432 --> 01:30:37,629
عبر مايكروفون من خلال الحائط

915
01:30:37,969 --> 01:30:39,129
مايكروفون؟

916
01:30:40,839 --> 01:30:41,931
أرجوك

917
01:30:43,275 --> 01:30:46,472
كانت تتظاهر بأنها
...تتكلم مع ابنتها

918
01:30:47,812 --> 01:30:50,804
وذلك لكي ترسل الرسائل

919
01:30:50,982 --> 01:30:52,973
جهاز تعقب بحجم الدفتر

920
01:30:59,057 --> 01:31:01,082
ما الذي جعلك تسلم نفسك؟

921
01:31:04,496 --> 01:31:07,021
لقد خانتني

922
01:31:10,702 --> 01:31:12,294
سيد (إيشيجامي)؟

923
01:31:12,737 --> 01:31:16,264
يقول بأنه قتل زوجك السابق

924
01:31:20,545 --> 01:31:24,208
هل طاردك السيد (إيشيجامي)خلسة؟

925
01:31:50,842 --> 01:31:53,242
"(سيدة (ياسوكو هاناوكا"

926
01:32:17,068 --> 01:32:20,560
لقد تفقدت أمر"
"الرجل الذي ترينه

927
01:32:21,039 --> 01:32:24,873
...ودعيني أسألك"
"ما علاقتك به؟

928
01:32:25,610 --> 01:32:27,771
لو كنت مرتبطة معه"
"...بشكل عاطفي

929
01:32:28,146 --> 01:32:30,671
"فسأعتبر ذلك خيانة كبيرة"

930
01:32:32,751 --> 01:32:35,549
هل من رسائل سابقة؟

931
01:33:34,479 --> 01:33:36,140
"...(عزيزتي السيدة (ياسوكو هاناوكا"

932
01:33:38,049 --> 01:33:42,543
لا بد أن تدمري هذه"
"الرسالة بعد قراءتها

933
01:33:53,231 --> 01:33:57,861
"أريد منك أن تتبعي هذه التعليمات"

934
01:34:06,945 --> 01:34:09,812
ستزورك الشرطة"
"مرة أخرى قريبا

935
01:34:11,516 --> 01:34:17,250
أريدك أن تقولي بأنك كنت"
"مطاردة من أحد ما

936
01:34:19,991 --> 01:34:21,686
"...أريدك أن تواصلي"

937
01:34:22,694 --> 01:34:28,428
الرد على اسئلة"
"الشرطة بالحقيقة

938
01:34:30,902 --> 01:34:35,032
"فهذا سيحميك"

939
01:34:39,744 --> 01:34:41,803
"...(السيد (كونياكي كودو"

940
01:34:42,380 --> 01:34:47,079
يبدو رجلا صادقا"
"وجديرا بالثقة

941
01:34:49,254 --> 01:34:51,119
"...والزواج منه"

942
01:34:52,557 --> 01:34:57,790
"سيجلب لك ولـ(ميساتو)السعادة"

943
01:35:00,398 --> 01:35:01,922
...(سيدة (ياسوكو هاناوكا

944
01:35:04,335 --> 01:35:06,803
"إنني ممتن لكم إلى الأبد"

945
01:35:09,073 --> 01:35:11,166
"لقد كنت أمر بحالة يأس"

946
01:35:11,810 --> 01:35:15,576
كنت سأفعل كل شيء"
"من أجل التخلي عن حياتي

947
01:35:17,482 --> 01:35:19,473
"لكنكم أنقذتموني"

948
01:36:52,410 --> 01:36:58,110
لا يمكن لنفس الألوان
أن تتجاور مع بعضها البعض

949
01:37:02,453 --> 01:37:04,580
هل هذا ما تقوم عليه
نظرية الألوان الأربع؟

950
01:37:10,695 --> 01:37:13,220
هل تعلم بأمرها؟

951
01:37:16,301 --> 01:37:19,236
إنك تختبر إثباتات
(أبل) و(هاكين)

952
01:37:21,205 --> 01:37:23,605
،من غير جهاز حاسوب
يا للروعة

953
01:37:25,777 --> 01:37:28,007
إنه ليس إثباتا جميلا

954
01:37:29,447 --> 01:37:30,971
ليس "جميلا"؟

955
01:37:33,017 --> 01:37:34,314
أمر مثير للاهتمام

956
01:37:36,387 --> 01:37:38,116
طالب الرياضيات؟

957
01:37:39,190 --> 01:37:41,488
كلا، طالب فيزياء

958
01:38:16,394 --> 01:38:17,656
...(بروفيسور (يوكاوا

959
01:38:53,431 --> 01:38:55,865
سأعد القهوة

960
01:39:07,612 --> 01:39:09,603
...عندما رأيت (إيشيجامي)مجددا

961
01:39:12,583 --> 01:39:14,642
سألني سؤالا

962
01:39:19,457 --> 01:39:21,948
"كيف تبقى شابا هكذا؟"

963
01:39:23,561 --> 01:39:24,858
"أغبطك على ذلك"

964
01:39:31,035 --> 01:39:32,366
لقد فاجأني الأمر

965
01:39:36,007 --> 01:39:43,937
...لم يكن (إيشيجامي)أبدا رجلا
يهتم كثيرا بمظهره

966
01:39:50,121 --> 01:39:55,058
...فأدركت حينها

967
01:39:59,664 --> 01:40:01,655
أنه واقع بالحب

968
01:40:11,509 --> 01:40:12,999
أرجوك أخبرني

969
01:40:14,745 --> 01:40:18,613
ماذا فعل بالضبط؟

970
01:40:23,621 --> 01:40:26,715
...كشفي لحقيقة هذه القضية

971
01:40:28,426 --> 01:40:30,860
لن يجعل من أي أحد سعيدا

972
01:40:33,297 --> 01:40:35,492
هل يمكنك أن تعيش هكذا؟

973
01:40:38,302 --> 01:40:43,865
أنت الذي قال أنه غير قادر
على ارتكاب جريمة قتل

974
01:40:53,451 --> 01:40:55,646
...البروفيسور (يوكاوا) الذي أعرفه

975
01:40:57,889 --> 01:41:02,588
،لا يهتز بسبب المشاعر
...فهو يظل منطقيا

976
01:41:05,296 --> 01:41:08,356
ويلاحق الحقيقة بشكل
أقوى من أي أحد آخر

977
01:41:14,071 --> 01:41:20,271
...لو وجدت نفسك
غير قادر على تحمل الألم

978
01:41:24,215 --> 01:41:27,446
فدعني أشاركك إياه

979
01:41:49,907 --> 01:41:51,841
...هل ستستمعين

980
01:41:53,811 --> 01:41:56,279
كصديقة وليست شرطية؟

981
01:41:57,415 --> 01:41:59,007
كصديقة؟

982
01:42:05,389 --> 01:42:06,651
أجل

983
01:42:08,492 --> 01:42:10,153
...أريدك أن تدعيني

984
01:42:13,497 --> 01:42:15,727
أحل هذه القضية

985
01:42:30,781 --> 01:42:33,045
حجة غيابك هي بلا شك حقيقية

986
01:42:35,253 --> 01:42:37,187
...بليلة الثاني من ديسمبر

987
01:42:38,656 --> 01:42:43,093
أنتِ وابنتكِ شاهدتما فيلما

988
01:42:45,563 --> 01:42:47,861
ولم تكذبا أبدا

989
01:42:50,635 --> 01:42:52,159
كلا

990
01:42:55,206 --> 01:42:58,232
هكذا كنت ثابتة بالتحقيق

991
01:43:02,546 --> 01:43:05,515
لكن لا بد أنك
...وجدت الأمر غريبا

992
01:43:07,485 --> 01:43:09,976
حول سبب عدم اضطرارك للكذب

993
01:43:11,622 --> 01:43:16,616
وحول سبب أن الشرطة سألتك
فقط عن ليلة الثاني من ديسمبر

994
01:43:22,300 --> 01:43:23,699
...ذلك لأنك

995
01:43:25,636 --> 01:43:28,230
...(قتلتِ (شينجي توجاشي

996
01:43:31,709 --> 01:43:35,702
،باليوم السابق
أي بالأول من ديسمبر

997
01:43:42,586 --> 01:43:44,144
...(إذن فإن (إيشيجامي

998
01:43:53,631 --> 01:43:55,963
...لكي يحميكِ أنتِ وابنتك

999
01:43:59,603 --> 01:44:05,940
عمل تضحية كبرى
دون علمك

1000
01:44:23,861 --> 01:44:26,887
سنأخذك لمركز الاحتجاز

1001
01:44:35,239 --> 01:44:36,604
بالوقت المناسب تماما

1002
01:44:37,208 --> 01:44:38,869
كنا بحاجة لاستجوابه مجددا

1003
01:44:39,043 --> 01:44:40,010
إنك تمزح

1004
01:44:40,177 --> 01:44:42,668
سيؤخركم هذا لـ10 دقائق فقط

1005
01:44:43,647 --> 01:44:44,079
تعال

1006
01:44:44,248 --> 01:44:46,842
ماذا يمكنك أن تسألني الآن؟

1007
01:44:47,151 --> 01:44:48,379
اصمت

1008
01:44:56,560 --> 01:44:58,221
هل رتبت لهذا؟

1009
01:44:58,396 --> 01:44:59,454
كلا

1010
01:44:59,630 --> 01:45:04,329
يقول (كوسانجاي) بأن تبلغوا
أنه تصرف من تلقاء نفسه

1011
01:45:19,950 --> 01:45:21,315
إني آسف

1012
01:45:22,319 --> 01:45:24,446
،لا تهتم
ليست هناك مشكلة

1013
01:45:25,256 --> 01:45:26,416
ادخل

1014
01:45:58,556 --> 01:46:04,153
هذا ما عنيتَه عندما قلت أن
هذا سيكون تسلقك الجبلي الأخير

1015
01:46:06,497 --> 01:46:10,763
ستنتهك الشرطة
القانون من أجلك

1016
01:46:13,137 --> 01:46:15,435
(لا بد أنك شيء مميز يا (يوكاوا

1017
01:46:17,908 --> 01:46:20,342
ها هي نظريتي

1018
01:46:26,383 --> 01:46:28,613
...(قاتلة (توجاشي

1019
01:46:30,788 --> 01:46:32,312
(كانت (ياسوكو هاناوكا

1020
01:46:35,826 --> 01:46:38,351
وقد حدثت الجريمة بشقتها

1021
01:46:41,165 --> 01:46:45,101
سمعت أنت الضوضاء المجاورة لك

1022
01:46:50,341 --> 01:46:53,572
فساعدتهم بالتستر على الجريمة

1023
01:47:05,689 --> 01:47:07,247
أنا من ارتكبها

1024
01:47:08,759 --> 01:47:10,590
وأنا أسلم نفسي

1025
01:47:10,761 --> 01:47:13,821
!كلا

1026
01:47:13,998 --> 01:47:15,158
!لكني أنا من ضربه أولا يا أمي

1027
01:47:15,332 --> 01:47:17,596
اصمتي، إنها ليست متورطة

1028
01:47:17,768 --> 01:47:20,999
هذا لن ينفع

1029
01:47:22,640 --> 01:47:24,540
نزيف داخلي

1030
01:47:24,975 --> 01:47:26,636
وعلامات أصابع

1031
01:47:27,811 --> 01:47:33,249
،لقد خنق من الخلف
وقد حاول تحرير نفسه

1032
01:47:34,084 --> 01:47:37,144
لكن أحدا ما قام بتثبيت ذراعه

1033
01:47:37,321 --> 01:47:38,652
لقد كانت أنا

1034
01:47:38,822 --> 01:47:44,988
ستحتاجين لأربع أيادي لكي
تخنقيه وتثبتي ذراعه الأخرى

1035
01:47:47,698 --> 01:47:51,896
،يستحيل أن أجعلها تتورط
ليس ابنتي

1036
01:47:52,202 --> 01:47:54,193
لا يمكنني السماح لهم
!بأخذك للسجن يا أمي

1037
01:47:54,371 --> 01:47:56,339
*أوجييا*

1038
01:48:07,885 --> 01:48:09,978
دعونا نُقيم حجة غياب

1039
01:48:13,290 --> 01:48:14,621
حجة غياب؟

1040
01:48:15,926 --> 01:48:22,559
لكن لو وُجِدت الجثة
فالشرطة ستحضر إليهم

1041
01:48:24,735 --> 01:48:27,898
لا يمكنهم تحمل هذا الفعل

1042
01:48:28,973 --> 01:48:33,433
فقمت بابتكار خطة

1043
01:48:36,280 --> 01:48:40,478
...وجهزت جثة أخرى

1044
01:48:41,652 --> 01:48:44,712
(وجعلتها تبدو كجثة (توجاشي

1045
01:48:45,990 --> 01:48:49,289
الجثة التي عثر عليها قرب
(النهر لم تكن لـ(توجاشي

1046
01:48:49,860 --> 01:48:52,021
...لكي تحمي الفتيات

1047
01:48:53,197 --> 01:48:55,791
...قمت بقتل أحد آخر

1048
01:48:59,236 --> 01:49:07,405
...أحدٌ يكون اختفاؤه
لا يشكل أي حدث مهم

1049
01:49:08,746 --> 01:49:11,579
شخص مشرد

1050
01:49:19,156 --> 01:49:21,681
أود أن استأجرك لعمل معين

1051
01:49:30,467 --> 01:49:34,403
ابقى هنا حتى المساء

1052
01:49:34,638 --> 01:49:37,129
"(دار ضيافة (أوجييا"

1053
01:49:41,779 --> 01:49:43,974
"(دار ضيافة (أوجييا"

1054
01:49:44,148 --> 01:49:53,489
وقد تعمدت ترك بصمات الرجل
(وخصلات من شعره بغرفة (توجاشي

1055
01:49:55,592 --> 01:50:02,498
وقام بارتداء ملابس
توجاشي)، وقابلك بالليل)

1056
01:50:05,169 --> 01:50:07,694
...وبدراجة هوائية مسروقة

1057
01:50:08,272 --> 01:50:10,001
(توجهت نحو منطقة (أوموري

1058
01:50:11,675 --> 01:50:13,233
...وهناك

1059
01:50:14,545 --> 01:50:16,775
قمت بقتله

1060
01:50:24,254 --> 01:50:27,451
ولكي تجعل الشرطة تظن
...(أنه كان (توجاشي

1061
01:50:27,658 --> 01:50:29,922
قمت بسحق وجهه

1062
01:50:31,228 --> 01:50:34,629
وحرق أطراف أصابعه
...كان فقط

1063
01:50:34,798 --> 01:50:38,234
لكي تبقى متماشيا
مع ما يفعله أي مجرم

1064
01:50:40,337 --> 01:50:43,329
والبصمات التي تركتها
...على الدراجة والملابس

1065
01:50:45,075 --> 01:50:47,509
كان يجب أن تتطابق
مع تلك التي بالنزل

1066
01:50:48,278 --> 01:50:53,648
لقد أردت أن تعتقد الشرطة
أن القاتل قد أخطأ بشي معين

1067
01:50:54,952 --> 01:50:59,286
ثم تركت الشرطة تركز
...(على السيدة (هاناوكا

1068
01:51:00,624 --> 01:51:03,718
بعد أن قدمت لها حجة غياب

1069
01:51:04,528 --> 01:51:08,328
وستكون حجة غيابها
مُحْكمة بشكل شديد

1070
01:51:09,399 --> 01:51:16,362
لأن الجثة التي عثر عليها
قرب النهر ليس لها علاقة بها

1071
01:51:17,975 --> 01:51:24,574
،يبدو الأمر كمسألة هندسية
لكنها تثبت كفاءتها حقا

1072
01:51:25,682 --> 01:51:30,881
وقد كانت بالحقيقة خدعة حجة الغياب
مبنية على مسألة تبديل الجثتين

1073
01:51:32,556 --> 01:51:39,587
،فإلى جانب قتل رجل مشرد
(قمت بالتخلص من جثة(توجاشي

1074
01:51:41,598 --> 01:51:46,035
ربما من خلال تقطيع جثته
وبعثرة أجزائها هنا وهناك

1075
01:51:47,771 --> 01:51:51,605
لهذا السبب غبت عن
يومين متتاليين بالعمل

1076
01:51:53,944 --> 01:51:56,469
هذه هي حقيقة هذه القضية

1077
01:51:59,650 --> 01:52:01,982
مثير جدا للاهتمام

1078
01:52:04,721 --> 01:52:07,622
إنك حر ببناء فرضيتك

1079
01:52:09,493 --> 01:52:12,826
هناك تفسير عقلاني
آخر لما فعلتَه

1080
01:52:14,665 --> 01:52:17,657
بينما تسلم نفسك
...بدلا عنها

1081
01:52:18,735 --> 01:52:24,105
حتى لو قد كنت ستنهار تحت وطأة
تحقيق الشرطة وتعترف بالحقيقة

1082
01:52:25,108 --> 01:52:30,740
لكن لو كنت قد قتلت
...حقا أحد ما

1083
01:52:33,951 --> 01:52:36,681
...فيمكنك تأكيد ذنبك

1084
01:52:39,189 --> 01:52:43,819
وحماية المرأة التي تحبها

1085
01:52:43,994 --> 01:52:46,326
إنك الآن تثرثر بالهراء وحسب

1086
01:52:46,496 --> 01:52:47,827
...(إيشيجامي)

1087
01:52:49,466 --> 01:52:52,833
لقد جعلت من رجل بريء
ترسًا بساعتك

1088
01:52:56,173 --> 01:52:58,038
...ولكي تنقذ شخص تحبه

1089
01:53:00,177 --> 01:53:01,735
أزهقت حياة شخص آخر

1090
01:53:01,912 --> 01:53:05,609
تصبح الفرضية حقيقة
من خلال عرض البرهان

1091
01:53:07,451 --> 01:53:08,145
أليس هذا صحيحا؟

1092
01:53:08,318 --> 01:53:10,343
يتوقف الأمر على
وجود الجثة الأخرى

1093
01:53:10,520 --> 01:53:11,680
فلنوقف هذا الشيء

1094
01:53:12,322 --> 01:53:14,813
لقد اكتفينا هنا

1095
01:53:16,126 --> 01:53:17,684
لقد أخبرتها

1096
01:53:21,465 --> 01:53:23,330
أخبرتها بكل شيء

1097
01:53:35,579 --> 01:53:40,073
لو كنت تقول أن
...هناك جثة أخرى

1098
01:53:40,918 --> 01:53:44,410
فبحلول وقت العثور عليها
فإن محاكمتي ستكون قد انتهت

1099
01:53:45,489 --> 01:53:49,516
ولو قبلت الحكم
...دون اجراء استئناف

1100
01:53:50,227 --> 01:53:53,594
فإن قضية (توجاشي) ستغلق

1101
01:53:56,033 --> 01:53:57,193
يا للأسف

1102
01:54:01,605 --> 01:54:03,698
...مثل هذا العقلية الرائعة

1103
01:54:06,176 --> 01:54:08,838
تنزلق لهذا الوضع المؤسف

1104
01:54:14,851 --> 01:54:20,153
إنك الوحيد الذي
(يذكر هذا يا (يوكاوا

1105
01:54:21,925 --> 01:54:25,554
لماذا مضيت لكل
هذا المدى لكي تحميها؟

1106
01:54:25,963 --> 01:54:27,521
ماذا جرى؟

1107
01:54:55,826 --> 01:54:57,350
"...(السيدة (ياسوكو هاناوا"

1108
01:55:00,030 --> 01:55:02,555
"إنني ممتن لكم بصورة أبدية"

1109
01:55:04,735 --> 01:55:06,896
"لقد كنت بحالة يأس"

1110
01:55:07,337 --> 01:55:10,898
كنت سأعمل كل شيء"
"إلا التشبث بالحياة

1111
01:55:13,276 --> 01:55:15,210
"لكنكم أنقذتم حياتي"

1112
01:56:06,863 --> 01:56:10,560
،صباح الخير
آسفون على ازعاجك

1113
01:56:10,801 --> 01:56:13,463
لقد انتقلنا للتو كجيران جدد لك

1114
01:56:15,105 --> 01:56:16,402
أرجوك اقبل منا هذا

1115
01:56:16,573 --> 01:56:18,165
...إنها شيء بسيط، لكن

1116
01:56:20,577 --> 01:56:24,343
سنبذل قصارى جهدنا
كي لا نزعجك كثيرا

1117
01:56:27,584 --> 01:56:29,347
تشرفنا بلقائك

1118
01:56:32,155 --> 01:56:33,622
شكرا لك على وقتك

1119
01:56:39,096 --> 01:56:40,290
اسرعي للمدرسة

1120
01:56:40,464 --> 01:56:41,192
وأنتِ؟

1121
01:56:41,364 --> 01:56:43,889
للعمل، ولكني لن اتأخر

1122
01:56:44,167 --> 01:56:46,135
!حسنا، أراكي لاحقا

1123
01:56:46,303 --> 01:56:48,032
أراكي لاحقا

1124
01:57:10,360 --> 01:57:11,588
سيد (إيشيجامي)؟

1125
01:57:15,031 --> 01:57:16,623
أتيت

1126
01:57:19,402 --> 01:57:20,494
تفضل بالدخول

1127
01:57:22,139 --> 01:57:23,231
رجاءً

1128
01:57:25,075 --> 01:57:26,372
!(سيد (إيشيجامي

1129
01:57:32,482 --> 01:57:33,779
!طاب يومك

1130
01:57:34,784 --> 01:57:36,649
من ذلك يا (ميساتو)؟

1131
01:57:37,120 --> 01:57:38,553
جارنا

1132
01:57:40,891 --> 01:57:46,488
أشك بأنك ستفهمين"
"ما سأتحدث عنه

1133
01:57:48,431 --> 01:57:50,228
"لكن لا بأس بهذا"

1134
01:58:02,946 --> 01:58:04,641
"...(سيدة (ياسوكو"

1135
01:58:05,982 --> 01:58:07,210
"...(وآنسة (ميساتو"

1136
01:58:08,952 --> 01:58:10,283
"شكرا لكما"

1137
01:58:13,089 --> 01:58:14,818
"شكرا لكما"

1138
01:58:16,526 --> 01:58:18,824
"أتمنى السعادة لكليكما"

1139
01:58:25,402 --> 01:58:27,870
"أرجكم انسيا كل شيء عني"

1140
01:58:29,239 --> 01:58:31,799
"يجب ألا يخالجكما شعور بالذنب"

1141
01:58:33,910 --> 01:58:36,344
"...لأنه إذا لم تجدا السعادة"

1142
01:58:37,714 --> 01:58:40,683
"فإن كل عملي سيضيع هباءً منثورا"

1143
01:58:44,721 --> 01:58:46,018
...(سيد (إيشيجامي

1144
01:59:00,136 --> 01:59:02,696
لماذا فعلت ذلك من أجلي؟

1145
01:59:05,475 --> 01:59:07,067
لماذا؟

1146
01:59:10,180 --> 01:59:10,874
...(سيد (إيشيجامي

1147
01:59:11,047 --> 01:59:11,775
توقفي مكانك يا سيدة

1148
01:59:11,948 --> 01:59:13,381
!إنني آسفة

1149
01:59:13,650 --> 01:59:14,412
!إنني آسفة جدا

1150
01:59:14,584 --> 01:59:16,074
عن ماذا تتحدثين؟

1151
01:59:16,253 --> 01:59:20,451
لا يمكنك أن تتوقع منا
!أن نكون سعداء لوحدنا

1152
01:59:22,892 --> 01:59:24,757
سأكفر عن ذنبي أيضا

1153
01:59:27,063 --> 01:59:31,363
وسأقبل عقوبتي إلى جانبك

1154
01:59:50,720 --> 01:59:51,914
لماذا؟

1155
01:59:55,592 --> 01:59:56,991
لماذا؟

1156
01:59:58,261 --> 01:59:59,592
لماذا؟

1157
01:59:59,863 --> 02:00:01,330
سامحني

1158
02:00:09,506 --> 02:00:10,905
!إنني آسفة جدا

1159
02:00:31,695 --> 02:00:33,424
!سامحني

1160
02:00:36,066 --> 02:00:37,556
!سامحني

1161
02:01:29,152 --> 02:01:32,781
أقرت (ياسوكو هاناوكا) بذنبها

1162
02:01:34,924 --> 02:01:39,793
(لكن (إيشيجامي
يرفض الاعتراف بذلك

1163
02:01:42,966 --> 02:01:44,297
أرى ذلك

1164
02:01:48,471 --> 02:01:50,462
هل تسمح لي بالجلوس؟

1165
02:02:09,559 --> 02:02:11,117
...منذ 17 عاما مضت

1166
02:02:13,997 --> 02:02:17,228
(قابلت لأول مرة (إيشيجامي
على هذه الدكة

1167
02:02:24,741 --> 02:02:32,238
لو عاش كل حياته دون
..أن يشعر بالحب مطلقا

1168
02:02:35,885 --> 02:02:38,479
لكان لن يرتكب
مثل هذا الخطأ

1169
02:02:40,957 --> 02:02:46,827
،من كان يتصور
...أن بمقدوره

1170
02:02:48,631 --> 02:02:51,065
أن يحب أحدا
يحب كل هذا الحب؟

1171
02:02:56,739 --> 02:03:04,612
هي من جعلته
يحافظ على حياته

1172
02:03:39,368 --> 02:03:48,124
{\an4}
*لم يتهي الفيلم بعد*

1173
02:04:20,857 --> 02:04:22,188
ما هذا؟

1174
02:04:22,425 --> 02:04:23,915
!تعالوا هنا للحظة

1175
02:04:31,568 --> 02:04:32,865
!صورة

1176
02:04:35,259 --> 02:05:05,318
[ترجمة: [فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
http://faisal175.blogspot.com

1177
02:05:05,319 --> 02:05:17,458
تمت الترجمة في
السابع والعشرين من أبريل 2009

1178
02:05:17,459 --> 02:06:31,891
للمزيد من الترجمات يرجى زيارة
www.dvd4arab.maktoob.com

