01 00:00:09,980 --> 00:00:10,260 تـ 02 00:00:10,260 --> 00:00:10,580 تـع 03 00:00:10,580 --> 00:00:10,860 تـعد 04 00:00:10,860 --> 00:00:11,180 تـعدي 05 00:00:11,180 --> 00:00:11,460 تـعديل 06 00:00:11,460 --> 00:00:11,780 تـعديل ا 07 00:00:11,780 --> 00:00:12,060 تـعديل ال 08 00:00:12,060 --> 00:00:12,380 تـعديل الت 09 00:00:12,380 --> 00:00:12,700 تـعديل التر 010 00:00:12,700 --> 00:00:13,020 تـعديل الترج 011 00:00:13,020 --> 00:00:13,340 تـعديل الترجم 012 00:00:13,340 --> 00:00:16,660 تـعديل الترجمة 013 00:00:16,660 --> 00:00:16,980 تـعديل الترجمة عف 014 00:00:16,980 --> 00:00:17,300 تـعديل الترجمة عفو 015 00:00:17,300 --> 00:00:17,620 تـعديل الترجمة عفون 016 00:00:17,620 --> 00:00:17,940 تـعديل الترجمة عفون يا 017 00:00:17,940 --> 00:00:18,260 تـعديل الترجمة عفون ياس 018 00:00:18,260 --> 00:00:18,580 تـعديل الترجمة عفون ياسين 019 00:00:18,580 --> 00:00:20,000 تـعديل الترجمة عفون ياسين 020 00:00:20,000 --> 00:00:43,000 تـعديل الترجمة عفون ياسين 1 00:00:48,841 --> 00:00:51,937 مرحبا جميعاً .وشكراً على حضوركم 2 00:00:53,470 --> 00:00:57,017 (أنا الـ (لوراكس .المُتحدث بإسم الأشجار 3 00:00:57,182 --> 00:00:59,982 ... وإسمحوا لي بقول بِضعة كلمات 4 00:01:00,143 --> 00:01:02,694 وذلك يخص القصة التى .انتم على وشك رؤيتها 5 00:01:02,855 --> 00:01:05,820 .لقد حدثت بالفعل لأننى عشتها 6 00:01:05,983 --> 00:01:09,032 ولكن هناك احداث أكثر من .المكتوبة فى الأوراق 7 00:01:09,194 --> 00:01:12,326 لذا رجاءاً أعيرونى الإنتباه .بينما أحضر المسرح 8 00:01:13,657 --> 00:01:18,794 نفتـتح المشهد بـ ثـنيد فيل المدينة... التى يُقال عنها مزيفة 9 00:01:18,871 --> 00:01:20,840 وأهلها يحبونها هكذا 10 00:01:20,998 --> 00:01:24,925 مدينة معدومة الطبيعة .بدون شجرة واحدة حية 11 00:01:25,043 --> 00:01:30,121 إذن، ماذا حدث لهم؟ ... شغلوا الموسيقى لنرى 12 00:01:42,205 --> 00:01:45,021 {\pos(200،200)}{\fad(500،500)} (دكتور (سـوس ^^ اللــوراكـس^^ 13 00:01:46,064 --> 00:02:02,748 ياسين يتمنى لكم مشاهدة ممتعة 14 00:02:03,790 --> 00:02:09,592 فى (ثـنيد فيل) ميلاد فجر جديد 15 00:02:11,215 --> 00:02:14,976 بوجود أشجار وسيارات جديدة وحدائق 16 00:02:15,135 --> 00:02:18,065 (هنا فى مدينة (الرغبات المتوفرة 17 00:02:18,388 --> 00:02:23,822 .... فى (ثـنيد فيل) نصنع أشجارنا 18 00:02:25,729 --> 00:02:30,486 كل الأشجار قادمة من المصانع 19 00:02:30,651 --> 00:02:33,415 وتستخدم 96 بطارية 20 00:02:33,987 --> 00:02:39,587 .... فى (ثـنيد فيل) الهواء ليس نقياً 21 00:02:41,161 --> 00:02:42,834 لذا نشتريه طازجاً 22 00:02:42,996 --> 00:02:45,132 إنه يخرج من هذه الآلة 23 00:02:45,249 --> 00:02:48,013 (إنها مدينة (الرغبات المضمونة 24 00:02:48,502 --> 00:02:53,508 ... فى (ثـنيد فيل) لا نريد أن نعرف 25 00:02:55,801 --> 00:02:59,597 من أين يالأبخرة والمخالفات الكيميائية 26 00:02:59,763 --> 00:03:03,939 لقد ذهبت للتو كي أستحم والأن أنا اتوهج 27 00:03:04,017 --> 00:03:07,612 ... فى (ثـنيد فيل) نحظى بالمرح طوال العام 28 00:03:07,771 --> 00:03:11,117 نتزلج على الجليد هنا فى المدينة 29 00:03:11,275 --> 00:03:14,952 نشكر الرب على كل ما لدينا 30 00:03:15,112 --> 00:03:18,789 هذا يضمن موقف السيارات الجديد 31 00:03:18,949 --> 00:03:25,063 موقف سيارات موقف سيارات 32 00:03:28,542 --> 00:03:31,970 .(أنظر إنه السيد (أولسيوس أوهير 33 00:03:32,129 --> 00:03:35,510 .(ألوسيوس أوهير) 34 00:03:35,757 --> 00:03:39,980 الرجل الذي وجد طريقة لبـيـع الهواء 35 00:03:40,345 --> 00:03:42,481 وأصبح فاحش الثراء 36 00:03:46,727 --> 00:03:49,989 ... فى بلدنا نحب العيش هكذا 37 00:03:50,480 --> 00:03:53,909 ... تشبه الحياة فى الجنة 38 00:03:53,984 --> 00:03:56,914 إنها مثالية وسوف تبقى هكذا 39 00:03:56,987 --> 00:03:58,079 مرحى 40 00:03:58,155 --> 00:04:00,741 هنا نحب الحياة كما هي 41 00:04:00,824 --> 00:04:04,770 (مدينة (النجاح الأبدية شيء نوافق عليه جميعاً 42 00:04:04,828 --> 00:04:07,925 ... نحن نحب العيش هنا في 43 00:04:09,875 --> 00:04:11,547 (ثـنيد فيل) 44 00:04:30,144 --> 00:04:32,438 الطائرة الخارقة 45 00:04:51,208 --> 00:04:52,501 !مرحى 46 00:05:07,391 --> 00:05:08,482 !(مرحبا يا (تـيد 47 00:05:09,726 --> 00:05:11,945 .(مرحبا يا (أودرى 48 00:05:12,229 --> 00:05:14,910 هل سقطت كُرتك فى فنائى الخلفى مُجدداً؟ 49 00:05:15,023 --> 00:05:16,495 ماذا؟ .لا 50 00:05:16,733 --> 00:05:18,536 .طائرة صغيرة هذه المرة 51 00:05:19,570 --> 00:05:21,954 مهلاً، أتود رؤية شيئاً رائعاً؟ 52 00:05:22,114 --> 00:05:23,288 .هيا تعال 53 00:05:38,005 --> 00:05:39,558 ... هل قمتي 54 00:05:39,840 --> 00:05:41,726 هل قمتي برسم هذا؟ 55 00:05:41,842 --> 00:05:43,728 هل أعجبك؟ - ماذا؟ - 56 00:05:44,052 --> 00:05:47,647 !هل تمزحين؟، إنه مذهل 57 00:05:47,890 --> 00:05:52,214 ما هؤلاء؟ - هؤلاء أشجار، أشجار حقيقية - 58 00:05:52,477 --> 00:05:55,574 .كانوا ينموا فى كل مكان هُنا 59 00:05:56,481 --> 00:06:01,971 والناس تقول بأن ملمس فرائها .أنعم من أى شيء، حتى من الحرير 60 00:06:02,237 --> 00:06:04,823 ورائحتها تبدو !كرائحة رحيق الفراشات 61 00:06:04,907 --> 00:06:07,125 رائع، ماذا يعنى هذا؟ 62 00:06:07,409 --> 00:06:08,620 أعرف، صحيح؟ 63 00:06:10,996 --> 00:06:12,088 .أجل 64 00:06:12,164 --> 00:06:15,676 ما أريده أكثر من أى ... شيء فى هذا العالم 65 00:06:16,126 --> 00:06:18,214 .هو رؤية شجرة حقيقة ... 66 00:06:18,921 --> 00:06:20,095 تنمو فى فنائي ... 67 00:06:20,464 --> 00:06:23,228 إذن كما تقولين... انا ... أفكر بصوتِ مرتفع الأن 68 00:06:23,300 --> 00:06:26,064 إن أحضر شخص ما ... شجرة بطريقة ما 69 00:06:26,261 --> 00:06:28,432 .ربما أتزوجه فى الحال 70 00:06:28,889 --> 00:06:31,274 أراهنك بأن هذا جنونى أليس هذا جنونياً؟ 71 00:06:31,517 --> 00:06:33,356 !لا! ليس جنونياً 72 00:06:33,810 --> 00:06:35,780 .ليس جنونياً على الإطلاق 73 00:06:42,945 --> 00:06:45,662 تـيد) يا عزيزى) .لاتلعب بطعامك 74 00:06:45,822 --> 00:06:47,115 .وكذلك أنتِ يا أمى 75 00:06:51,161 --> 00:06:56,761 إذن يا أمى، هل حدث ... من قبل وعرفتى مكان 76 00:06:56,917 --> 00:06:59,337 حيث أتمكن من الحصول عل شجرة حقيقية؟ 77 00:06:59,503 --> 00:07:02,267 (لدينا شجرة بالفعل يا (تـيد .إنها أحدث إصدار 78 00:07:02,506 --> 00:07:07,853 أجل، ولكنى أقصد شجرة حقيقية ... التى تنمو من الأرض 79 00:07:07,970 --> 00:07:09,476 .كما تعلمين، شجرة حقيقية ... 80 00:07:09,638 --> 00:07:10,682 حقاً؟ 81 00:07:10,764 --> 00:07:16,219 أنت حقاً تفضل الحصول على شجرة قذرة من الخشب تخرج من الأرض؟ 82 00:07:16,270 --> 00:07:17,657 وماذا تفعل؟ انا لا .أعرف حتى ما هى فائدتها 83 00:07:17,729 --> 00:07:18,857 ما هو هدفها؟ 84 00:07:18,939 --> 00:07:20,232 ... أنظر إلى التى لدينا 85 00:07:20,315 --> 00:07:23,613 إنها شجرة (أوكاماتيك) الشجرة .الوحيدة بجهاز تَحكم عن بعد 86 00:07:23,986 --> 00:07:28,001 صيف، خريف، شتاء !وأيضاً ديسكو 87 00:07:32,870 --> 00:07:34,507 أمى؟ - ... هيّا يا (تـيد) تحرك - 88 00:07:34,580 --> 00:07:35,671 .أرقص مع الشجرة ... 89 00:07:35,747 --> 00:07:37,799 .هذا يؤلم يا أمى، أرجوكِ توقفى 90 00:07:38,333 --> 00:07:40,338 ... إذن على أى حال 91 00:07:40,460 --> 00:07:42,300 .لنقل بأننى بحاجة لشجرة ... 92 00:07:42,379 --> 00:07:43,969 أين على الذهاب؟ وماذا على أن افعل؟ 93 00:07:44,173 --> 00:07:47,186 أتعرف ماذا تفعل؟ .(عليك العثور على الـ (وانسلر 94 00:07:48,218 --> 00:07:49,262 الــ ... ماذا؟ 95 00:07:49,344 --> 00:07:54,600 أمى، ليس هذا الوقت المناسب لواحدة من ألاعبيك السِحرية هذه، إتفقنا؟ 96 00:07:54,892 --> 00:07:56,979 .هذا صحيح، لقد نسيت 97 00:07:57,186 --> 00:08:00,649 انا عجوزة، ولا أستطيع حتى تذكر .المكان الذى وضعت فيه أسنانى 98 00:08:00,898 --> 00:08:02,700 .إهدأى، ليس هذا ما قصدته 99 00:08:02,774 --> 00:08:04,744 لا، فعلاً .لقد نسيت أسنانى 100 00:08:05,027 --> 00:08:07,613 هل بإمكانك يا عزيزتى أن تُحضريها لى؟ 101 00:08:07,696 --> 00:08:09,618 .بالطبع يا أمى 102 00:08:16,205 --> 00:08:17,415 ... حسناً، هذا ما ستفعله 103 00:08:17,581 --> 00:08:20,630 وانسلر) الرجل الوحيد الذى) .يعرف ماذا حدث للأشجار 104 00:08:20,709 --> 00:08:23,046 إن أردت واحدة .عليك إيجاده 105 00:08:23,128 --> 00:08:25,809 الـ (وانسلر)؟ 106 00:08:25,881 --> 00:08:29,761 حسناً ياجدتى، هل هذا أمر حقيقي الذى نتحدث عنه الأن؟ 107 00:08:29,885 --> 00:08:31,557 .أجل إنها بالطبع حقيقى 108 00:08:31,887 --> 00:08:33,643 حسناً، أين أستطيع إيجاده؟ 109 00:08:36,350 --> 00:08:40,407 بعيد جداً خارج المدينة ... حيث لا تنمو الأعشاب أبداً 110 00:08:40,687 --> 00:08:44,235 والرياح تبدو كريهة ... .وبطيئة عندما تهب 111 00:08:46,568 --> 00:08:50,791 ولا تغرد الطيور أبداً ... .هناك عدا الغربان الكبيرة 112 00:08:53,909 --> 00:08:55,083 .توقفى عن فعل هذا 113 00:08:55,202 --> 00:08:57,622 هذا هو المكان الذى .(يعيش فيه (وانسلر 114 00:08:57,704 --> 00:09:00,041 إنتظرى، خارج المدينة؟ 115 00:09:00,958 --> 00:09:04,588 الناس إعتادت أن تقول إن ... أحضرت له 15 سنتاً 116 00:09:04,753 --> 00:09:05,797 ... ومسمار ... 117 00:09:06,046 --> 00:09:09,973 وقوقعة قديمة جداً ... .لِحلزون عجوز جداً 118 00:09:11,927 --> 00:09:14,775 .سوف يخبرك بكل شييء ... 119 00:10:10,401 --> 00:10:12,486 خارج المدينة 120 00:10:17,701 --> 00:10:19,789 ... سيد (أوهير) مالدينا لك الأن 121 00:10:19,870 --> 00:10:24,006 شييء سينقل شركة ... .أوهير) إلى المستوى التالى) 122 00:10:24,208 --> 00:10:26,094 والأن ياسيد (أوهير) أعرف ... ما تفكر به 123 00:10:26,168 --> 00:10:30,493 الأول: "لقد أصبحت غنياً ببيع هذا "الهواء النقى للناس بدلاً من ذلك القذر 124 00:10:30,547 --> 00:10:32,184 ... إثنان، وهذا هو الأهم 125 00:10:32,257 --> 00:10:34,677 كيف أستطيع جنى المزيد من المال؟" 126 00:10:34,885 --> 00:10:36,688 نستطيع إخبارك ياسيدى .نستطيع إخبارك كيف 127 00:10:36,845 --> 00:10:39,526 .تفقد هذا الإعلان ياسيدى 128 00:10:42,059 --> 00:10:44,479 ... ها هو سبتُ أخر ممل 129 00:10:45,062 --> 00:10:48,027 !لا أعتقد هذا يا صاح 130 00:10:51,693 --> 00:10:52,821 !مهلاً 131 00:10:55,405 --> 00:10:56,449 !يارجل 132 00:10:56,532 --> 00:10:57,623 !مرحى 133 00:11:05,249 --> 00:11:08,048 هواء (أوهاير) الطازج نقي للأبد 134 00:11:08,126 --> 00:11:09,467 الرجاء ترشيد التنفس 135 00:11:10,754 --> 00:11:12,510 !يا إلهى، لقد أحببته 136 00:11:13,048 --> 00:11:15,018 !لابد وأنكم تُمازحينى 137 00:11:15,092 --> 00:11:18,057 هل تعتقدون حقاً بأن الناس أغبياء لهذه الدرجة كى يشتروا هذا؟ 138 00:11:18,345 --> 00:11:21,809 أبحاثنا أثبتت بأنه عندما ... تضع شيء فى زجاجة بلاستيكية 139 00:11:21,890 --> 00:11:23,064 .سيتشريها الناس ... 140 00:11:23,141 --> 00:11:24,269 ... تماماً و 141 00:11:24,351 --> 00:11:26,356 والأكثر من هذا عندما ... نبنى المصنع الجديد 142 00:11:26,436 --> 00:11:28,027 ... الذى يصنع الزجاجات البلاستيكية 143 00:11:28,146 --> 00:11:30,615 .ستزداد جودة الهواء سوءاً ... 144 00:11:30,816 --> 00:11:32,821 ... مما يجعل الناس تُريد هوائنا أكثر من الأول 145 00:11:32,901 --> 00:11:34,871 ومستوى المبيعات سيصل إلى أين؟ ... 146 00:11:34,987 --> 00:11:36,030 .أعلى من السقف 147 00:11:36,321 --> 00:11:40,747 ... أو بمعنى آخر، كُلما زادت الأدخنة فى السماء 148 00:11:42,619 --> 00:11:44,091 .المزيد من الناس سيشترون ... 149 00:11:46,290 --> 00:11:49,718 أترى، هذا هو سبب كونه .عبقرى، إنها قافية أيضاً 150 00:11:50,544 --> 00:11:52,549 .أنا أعرف بأنها قافية 151 00:11:54,673 --> 00:11:57,744 ماذا تُريدان أيها الأحمقان؟ .أنا فى منتصف إجتماع 152 00:12:00,721 --> 00:12:01,812 ماذا؟ 153 00:12:02,097 --> 00:12:03,568 لماذا يغادر المدينة؟ 154 00:12:03,682 --> 00:12:05,604 .لا أحد يُغادر المدينة 155 00:12:05,893 --> 00:12:07,732 .إعرفا ماذا يُدبر 156 00:13:19,883 --> 00:13:21,224 .يارجل 157 00:14:00,506 --> 00:14:02,487 إحترس من الخطر، إبتعد من هُنا 158 00:14:12,707 --> 00:14:14,167 شارع الـ (اللوراكس) الضائع 159 00:14:23,030 --> 00:14:24,536 .حسناً 160 00:14:50,577 --> 00:14:51,933 .(وانسلر) 161 00:15:03,195 --> 00:15:04,287 .حسناً 162 00:15:05,113 --> 00:15:07,284 ... ماذا 163 00:15:16,583 --> 00:15:17,675 من تكون؟ 164 00:15:17,918 --> 00:15:20,172 من تكون وماذا تفعل هُنا؟ 165 00:15:20,337 --> 00:15:22,757 .(أنا (تـيد)، أنا (تـيد 166 00:15:23,006 --> 00:15:25,592 لا أستطيع التنفس هل أنت (وانسلر)؟ 167 00:15:25,759 --> 00:15:27,978 ربـاه، ألم تقرأ اللافتات؟ 168 00:15:28,262 --> 00:15:30,397 .لا يجب أن يأتى أحد هنا 169 00:15:30,681 --> 00:15:32,686 .إرحل من هُنا، أتركنى وشانى 170 00:15:32,766 --> 00:15:34,771 ولا تدع الحذاء يضربك !وأنت ترحل 171 00:15:34,852 --> 00:15:35,943 حِـذاء؟ 172 00:15:39,106 --> 00:15:42,155 إسمع، الناس يقولون ... إن أحضر لك أحد هذه الأغراض 173 00:15:42,442 --> 00:15:44,329 .سوف تُخبره بأمر الأشجار .... 174 00:15:44,695 --> 00:15:45,786 !لا!، لا!، لا 175 00:15:48,365 --> 00:15:49,576 أشجار؟ 176 00:15:49,783 --> 00:15:51,124 .اجل، الحقيقية 177 00:15:51,243 --> 00:15:53,960 الأشجار الحقيقية، كما تعرف .التي تنمو من الأرض؟ 178 00:15:55,455 --> 00:15:56,583 !مرحبا 179 00:15:56,665 --> 00:15:58,136 ... آسف. كنت فقط 180 00:15:58,292 --> 00:16:00,760 ولكني لاأعتقد أنه .مازال هناك من يأبه بأمر الأشجار 181 00:16:00,836 --> 00:16:04,348 هذا أنا، الشخص الذي .مازال يهتم، أنا هُنا 182 00:16:04,506 --> 00:16:06,725 ... ماذا.. إنتظر 183 00:16:07,885 --> 00:16:11,671 أتريد أن تعرف بأمر الأشجار؟ وما حدث لهم؟ 184 00:16:11,847 --> 00:16:15,774 ... ولماذا قد إختفوا جميعاً .هذا كله بسببى 185 00:16:15,851 --> 00:16:16,895 إنتظر... ماذا؟ 186 00:16:22,733 --> 00:16:24,952 .إختفت بسببيّ 187 00:16:27,029 --> 00:16:30,659 (هذا بسبب إختراعي الـ (ثنيد 188 00:16:31,033 --> 00:16:35,209 لقد كان منتجاً مُذهلاً .بإمكانه القيام بعمل ألف شخص 189 00:16:36,580 --> 00:16:37,624 ... حسناً 190 00:16:38,081 --> 00:16:39,837 .هذا يبدو سخيفاً ولكنه رائع 191 00:16:40,083 --> 00:16:42,053 .أنت محق، لقد كان رائعاً 192 00:16:43,212 --> 00:16:46,095 ... لقد بدأ كل هذا من زمنٍ بعيد 193 00:16:46,715 --> 00:16:48,352 هل بإمكاننا البدأ من وقت قريب؟ 194 00:16:48,550 --> 00:16:51,206 أتُريد شجرة؟ - أجل، أجل - 195 00:16:51,595 --> 00:16:56,898 ... لقد بدأ هذا كله من زمنٍ بعيد جداً 196 00:16:57,851 --> 00:17:00,568 لقد كنت شاباً.أغادر بيتي 197 00:17:00,646 --> 00:17:04,276 ها انا يا أمي، سيتوجب علي (تغيير العالم بإختراعي الـ (ثنيد 198 00:17:06,360 --> 00:17:07,866 .أنا اقوم بهذا فعلاً 199 00:17:07,945 --> 00:17:10,625 (أجل ولكن تذكر يا (وانسي 200 00:17:10,781 --> 00:17:15,735 إذا إنتهي الأمر بإختراعك ... إلي الفشل بدلاً من النجاح 201 00:17:15,953 --> 00:17:18,337 !فلن يُفاجئني هذا أبداً ... 202 00:17:20,249 --> 00:17:21,423 !عربة رائعة 203 00:17:21,917 --> 00:17:23,009 !إحترق 204 00:17:25,254 --> 00:17:26,428 أجل !إحترق 205 00:17:26,588 --> 00:17:29,803 أجل ولكنكم ستروا .سوف أثبت لكم جميعاً بأنكم مُخطئين 206 00:17:29,925 --> 00:17:31,348 .(هيّا بنا يا (ميلفن 207 00:17:31,760 --> 00:17:36,688 حينها بدأت من العدم ... ... لم أملك سوي عربة، بغل 208 00:17:36,974 --> 00:17:41,066 .وشعور غير طبيعي بالتفاؤل .... 209 00:17:45,774 --> 00:17:50,707 كنت أجول العالم وأنا مهووس ... (بالعثور علي المادة المثالية من أجل الـ (ثنيد 210 00:17:53,115 --> 00:17:56,212 ... ولكني بالتأكيد لم ألقي أى نجاح .... 211 00:17:56,451 --> 00:18:01,256 ... حتي جاء يوم ما وعثرت علي الجنة .. 212 00:18:02,541 --> 00:18:04,926 سوف نصل هُناك قريباً، أنا ... مُتأكد، الأمر 213 00:18:15,304 --> 00:18:20,025 .هذا أجمل مكان رأيته في حياتي 214 00:18:20,184 --> 00:18:22,105 .حسناً، رأيته فى حياتى 215 00:19:02,935 --> 00:19:04,821 !هذا هو 216 00:19:07,189 --> 00:19:10,202 ... هذا هو المكان 217 00:19:10,692 --> 00:19:15,201 هذه الأشجار كل .ما أحتاجه 218 00:19:15,364 --> 00:19:20,370 (وسوف أقوم بقطعهم وأصنع الـ (ثنيد ... 219 00:19:21,578 --> 00:19:23,251 ... ولكن أولاً 220 00:19:27,709 --> 00:19:28,801 !والأن أنتم 221 00:19:31,463 --> 00:19:32,721 !هذا عظيم 222 00:19:44,101 --> 00:19:49,085 والأن بإمكان صدقتنا أن تبدأ ... طير سمك وإنسان 223 00:19:49,147 --> 00:19:51,828 .لايوجد هناك شييء محال 224 00:19:51,900 --> 00:19:54,866 ... لذا دعونى أحقق الأحلام 225 00:20:16,425 --> 00:20:17,766 ... يارفاق، هيّا 226 00:20:18,260 --> 00:20:21,024 أين هو فريق الغناء؟ 227 00:20:23,432 --> 00:20:24,559 ماذا؟ 228 00:21:04,890 --> 00:21:08,069 ... مهلاً، إنتظر، إنتظر قليلاً 229 00:21:08,310 --> 00:21:12,065 عفواً؟ - .أجل، هذا رائع - 230 00:21:12,189 --> 00:21:15,202 كما تعلم، إطعام الحيوانات طعام ... غير صحى أمرٌ عظيم 231 00:21:15,526 --> 00:21:19,059 ولكن هل هناك أغنية حيث أستطيع الحصول على شجرة؟ 232 00:21:19,238 --> 00:21:20,448 .لأننى أحب سماع هذه 233 00:21:20,697 --> 00:21:27,355 أجل، تماماً بعد أغنية ذلك الفتى .الذى قاطع الرواى ولم يسمع أحد عنه بعد ذلك 234 00:21:27,913 --> 00:21:30,048 حسناً فهمت .اكمل 235 00:21:31,583 --> 00:21:33,423 .حسناً ها نحن نبدأ 236 00:21:33,585 --> 00:21:36,931 .(أنا على وشك صنع الـ (ثنيد وتغيير العالم 237 00:22:09,371 --> 00:22:10,664 ... أنظروا لهذا يارفاق 238 00:22:12,124 --> 00:22:13,216 أين ذهب الجميع؟ 239 00:22:19,840 --> 00:22:23,186 ... لم أكن أعرف بأننى عندما أقطع هذه الشجرة 240 00:22:23,260 --> 00:22:28,184 أستدعى حينها مخلوق .غامض قديم قدم الزمن 241 00:22:28,932 --> 00:22:32,645 ... أسطورى ولكنه مزعج بعض الشييء 242 00:22:32,811 --> 00:22:34,947 .حارس الغابة ... 243 00:22:35,731 --> 00:22:37,321 (الــ (لوراكس 244 00:24:34,892 --> 00:24:35,935 !أنت 245 00:24:37,436 --> 00:24:38,777 هل أنت من قطع هذه الشجرة؟ 246 00:24:39,229 --> 00:24:41,234 .لا 247 00:24:42,399 --> 00:24:43,610 من فعل هذا؟ 248 00:24:43,901 --> 00:24:45,573 ما هذا؟ 249 00:24:47,237 --> 00:24:48,578 .اعتقد هو من فعل 250 00:24:50,908 --> 00:24:54,687 إرحل، أخلى المكان فى الحال .خًذ فأسك هذا معك وإرحل 251 00:24:54,870 --> 00:24:57,124 ومن تكون ؟ 252 00:24:57,873 --> 00:25:01,420 (إنتظر، أنا الـ (لوراكس .حارس الغابة 253 00:25:01,585 --> 00:25:03,555 .وأتحدث نيابة عن الأشجار 254 00:25:05,255 --> 00:25:09,621 إذن أتحاول إخبارى بأنك لم ترانى وأنا أخرج بطريقة سحرية من هذا الجذع؟ 255 00:25:09,760 --> 00:25:12,933 مع كل هذا الرعد والبرق ألم ترىّ شيئاً من هذا؟ 256 00:25:12,971 --> 00:25:15,854 لا، ولكن يبدو هذا رائعاً هل أستطيع رؤيته مرة أخرى؟ 257 00:25:16,016 --> 00:25:19,978 أجل أستطيع هذا .ولكن الأمور لا تسير هكذا 258 00:25:20,395 --> 00:25:21,439 ... حسناً 259 00:25:21,980 --> 00:25:23,107 .إنه لن يحدث فعلاً 260 00:25:23,273 --> 00:25:25,859 !انا أعرف ماذا تُريد 261 00:25:25,943 --> 00:25:32,325 أنا معى واحدة من هذه لأجمل !وألطف مخلوق قد رأيته 262 00:25:35,410 --> 00:25:38,294 كيف تجرأ؟ !أعطنى هذه 263 00:25:41,041 --> 00:25:44,758 .سوف أتناولها، ولكنى أشعر بالإهانة 264 00:25:50,175 --> 00:25:53,972 ماذا... أنت يا صاحب الشارب هلا توقفت؟ 265 00:25:55,472 --> 00:25:57,193 ما خطبك يا صاح؟ 266 00:25:57,307 --> 00:25:59,609 حان وقت الذهاب !يا صاحب الحلوى 267 00:25:59,810 --> 00:26:01,945 حسناً سوف أعيدهم مرة أخرى .لدينا اليوم بأكمله 268 00:26:08,151 --> 00:26:09,539 !توقف مكانك!، توقف 269 00:26:11,029 --> 00:26:16,035 إذن، أتود ضرب إحدى مخلوقات الطبيعة البريئة بهذه المطرقة؟ 270 00:26:17,619 --> 00:26:18,793 ماذا؟ !لا 271 00:26:19,037 --> 00:26:21,802 لا لن أفعل هذا بذلك الصغير ... ولكن سافعل هذا بك 272 00:26:22,082 --> 00:26:23,293 .... سأكون سعيد للغاية بتثبيتك ... 273 00:26:23,375 --> 00:26:25,178 .أنت وشاربك هذا فى الأرض ... 274 00:26:25,335 --> 00:26:30,140 أنظروا للدخيل ... وطُرقه العنيفة 275 00:26:30,215 --> 00:26:33,312 !عار عليك !إنه لعار عليك 276 00:26:34,511 --> 00:26:36,481 ... أتعلم، لقد طفح الكيل 277 00:26:36,555 --> 00:26:38,477 ... سوف تستمع إلى يا كثيف الفراء 278 00:26:38,557 --> 00:26:41,107 سوف أقوم بقطع ما أحتاجه من هذه الأشجار، إتفقنا؟ 279 00:26:41,185 --> 00:26:43,521 والأخبار الجديدة لك !لن أذهب لأى مكان 280 00:26:44,897 --> 00:26:46,652 .هذه نهاية القصة 281 00:26:47,482 --> 00:26:48,954 .إذن لن تترك لى خيار 282 00:26:52,070 --> 00:26:56,246 إن لم ترحل بغروب الشمس ... من هذا الوادى 283 00:26:56,325 --> 00:27:00,584 سيتم إطلاق جميع ... قوى الطبيعة عليك 284 00:27:00,871 --> 00:27:05,213 !وتُلعن إلى أخر حياتك ... 285 00:27:05,375 --> 00:27:09,219 .لقد تم تحذيرك 286 00:27:16,011 --> 00:27:17,565 شكراً - .حسناً - 287 00:27:17,638 --> 00:27:20,022 .لقد حذرتك 288 00:27:20,974 --> 00:27:23,311 .... ولكنى لم أستمع إلى تحذيره 289 00:27:23,477 --> 00:27:25,731 ولن تصدق ماحدث .فى تلك الليلة 290 00:27:25,812 --> 00:27:26,856 ماذا؟ 291 00:27:26,939 --> 00:27:29,110 إن أردت سماع المزيد .تعال فى الغد 292 00:27:29,691 --> 00:27:31,696 إنتظر، إنتظر، فى الغد؟ 293 00:27:34,947 --> 00:27:36,074 هل أنت جاد الأن؟ 294 00:27:36,156 --> 00:27:38,790 .أنت تعيش فى منطقة معزولة 295 00:27:39,076 --> 00:27:41,460 الرائحة كريهة هنا .لا تُجبرنى على العودة فى الغد 296 00:27:41,703 --> 00:27:44,171 أعتقد بأنك لا تريد .فعلاً سماع بقية القصة 297 00:27:50,003 --> 00:27:51,095 .لا، لا 298 00:27:51,463 --> 00:27:54,144 بلى أريد، أريد سماعها بشدة ... أريد سماع القصة 299 00:27:54,216 --> 00:27:57,229 ... أنت لا تتحلى بالصفات المطلوبة، وداعاً 300 00:27:57,469 --> 00:27:59,937 مهلاً، مهلاً .بلى لدى المطلوب 301 00:28:03,642 --> 00:28:05,777 لابأس، حسناً .سأعود مرة أخرى 302 00:28:05,853 --> 00:28:07,027 .لا يوجد مشكلة 303 00:28:07,187 --> 00:28:11,031 أترى، ها أنا أرحل .أمشى بعيداً الأن 304 00:28:11,316 --> 00:28:12,657 .أراك فى الغد 305 00:28:15,279 --> 00:28:18,493 .ربما، ربما فحسب 306 00:28:27,958 --> 00:28:29,429 ما الذى تتمنيه يا (أودري)؟ 307 00:28:29,668 --> 00:28:30,879 ... كم احب إخبارك به 308 00:28:30,961 --> 00:28:34,923 ولكن للأسف طبقاً لقانون .الأمنيات الدولى لا استطيع 309 00:28:36,550 --> 00:28:38,389 .انا أعرف ماذا تتمنين 310 00:28:50,564 --> 00:28:52,284 ... هل هو ربما 311 00:28:53,859 --> 00:28:55,282 هذه؟ ... 312 00:29:03,952 --> 00:29:05,957 .(لم تفعل هذا يا (تـيد 313 00:29:06,038 --> 00:29:09,252 .لا، قد فعلت 314 00:29:09,416 --> 00:29:12,299 .(عيد ميلاد سعيد يا (أودرى 315 00:29:13,378 --> 00:29:15,218 !قبليه!، قبليه 316 00:29:28,393 --> 00:29:29,521 !(تـيد) 317 00:29:29,645 --> 00:29:30,986 .(تـيد)، (تـيدستر) 318 00:29:31,063 --> 00:29:34,325 أنت تُقبل الحبوب مرة أخرى يا عزيزي؟ - ماذا؟ - 319 00:29:34,483 --> 00:29:37,330 ... أنا فقد... أنا أحب هذه الحبوب 320 00:29:37,402 --> 00:29:38,613 أى واحدة تكون؟ !أجل 321 00:29:38,779 --> 00:29:40,369 .حسناً 322 00:29:40,531 --> 00:29:43,164 حسناً، سأتأكد من شراء .المزيد لك فى المرة القادمة 323 00:29:43,408 --> 00:29:46,089 حسناً، جيد، على الذهاب .لدى أمور يجب فعلها 324 00:29:46,161 --> 00:29:47,834 .حسناً، أراكم لاحقاً 325 00:29:50,082 --> 00:29:51,885 أنت لن تذهب !أى مكان أيها الشاب 326 00:29:52,042 --> 00:29:54,343 اليوم الأحد وأنت تعرف ما يعنى هذا؟ 327 00:29:54,503 --> 00:29:57,433 إنها أوقات العائلة !وجميعنا نلعب سوياً 328 00:29:57,506 --> 00:29:58,633 ... ولكن 329 00:30:03,720 --> 00:30:05,061 ... يا إلهى 330 00:30:05,305 --> 00:30:07,026 أماه، حقاً فى كل دور؟ 331 00:30:07,099 --> 00:30:08,771 !أنتِ، تراجعى 332 00:30:11,603 --> 00:30:14,818 حسناً، وقت !العائلة قد إنتهى 333 00:30:14,940 --> 00:30:18,155 أصبحت الأن أوقات خاصة .سأكون فى غرفتى 334 00:30:19,570 --> 00:30:21,990 حسناً ياعزيزتى !إستمتعى 335 00:30:24,741 --> 00:30:26,960 انا أعرف بأننى !أستطيع الفوز عليها 336 00:30:27,160 --> 00:30:28,252 .إذهب 337 00:30:28,328 --> 00:30:29,502 !إذهب كي تراه 338 00:30:29,580 --> 00:30:30,921 !أجل 339 00:30:32,833 --> 00:30:35,383 أنتِ المُسيطرة !شكراً لكِ يا جدتى 340 00:30:55,898 --> 00:30:57,819 مرحباَ أنت (تـيد)، أليس كذلك؟ 341 00:30:59,026 --> 00:31:01,410 سيد (أوهير)؟ 342 00:31:01,570 --> 00:31:04,785 إذن، لقد سمعت بأنك !أصبحت مُهتماً بالأشجار 343 00:31:04,948 --> 00:31:06,621 لماذا كل هذا؟ 344 00:31:09,286 --> 00:31:10,674 أين سمعت هذا؟ 345 00:31:11,914 --> 00:31:15,546 (لايوجد هناك شييء يا (تـيدى .يحدث فى (ثتـيد فيل) لا أعرفه 346 00:31:15,626 --> 00:31:19,469 ها هو الإتفاق، أنا أجنى المال .ببيع الهواء النقى للناس 347 00:31:19,630 --> 00:31:22,180 الأشجار؟ .إنهم يصنعوها مجاناً 348 00:31:22,341 --> 00:31:25,105 إذن عندما سمعت الناس ... وهم يتحدثون عنهم 349 00:31:25,177 --> 00:31:28,689 إعتبرته تهديداً من .نوع ما على عملى 350 00:31:29,515 --> 00:31:31,567 أنا لا أعرف حتى عما .ماذا تتحدث 351 00:31:31,683 --> 00:31:33,688 .... أنصت إلى أيها الولد 352 00:31:33,894 --> 00:31:37,358 لا تذهب وتعبث فى أمور ... لن تستطيع فهمها 353 00:31:37,523 --> 00:31:39,610 .وإلا سأكون أسوأ كوابيسك .. 354 00:31:39,775 --> 00:31:42,622 أنا رأس (فرانكشتين) المتوحش !على جسد عنكبوت 355 00:31:43,570 --> 00:31:44,863 ... أجل انا 356 00:31:45,989 --> 00:31:47,994 حسناً، أمى تتوقع منى المجىء .لذا سأذهب 357 00:31:48,825 --> 00:31:52,918 بالطبع والأن عد إلى .أوقات مرح عائلتك 358 00:31:53,539 --> 00:31:55,793 .لقد أنهت الجدة دورها للتو 359 00:31:56,708 --> 00:31:57,836 كيف عرفت هذا؟ 360 00:31:58,752 --> 00:32:00,674 أرجوك، لدى جواسيس .فى كل مكان 361 00:32:06,969 --> 00:32:09,437 لديك مدينة جميلة ... (هنا يا (تـيد 362 00:32:09,513 --> 00:32:13,025 الكثير من الأمور الممتعة .التى تشغل إهتمامك الصغير 363 00:32:13,267 --> 00:32:15,272 لماذا أفكر فى أى ... سبب قد يجعلك 364 00:32:15,435 --> 00:32:20,157 .تذهب خارج المدينة مرة أخرى ... 365 00:32:20,232 --> 00:32:21,324 .أبداَ 366 00:32:26,989 --> 00:32:31,212 حسناً، حديث شيق .كان فعلاً شيق 367 00:32:56,560 --> 00:32:57,604 .لا 368 00:32:58,604 --> 00:32:59,647 !إحترس 369 00:33:02,941 --> 00:33:06,489 يارجل، أتعلم؟ أنت .بحاجة لتغيير جرس هذا الباب 370 00:33:07,154 --> 00:33:09,325 !لقد إفتقدنى - ماذا؟ - 371 00:33:09,656 --> 00:33:13,797 لقد عدت، أنت تفتقدنى بالفعل، أليس كذلك؟ 372 00:33:14,077 --> 00:33:17,838 لا، لا أفتقدك، أنا هنا فقط .من أجل سماع نهاية القصة 373 00:33:17,915 --> 00:33:21,199 لماذا أنت مُهتم بالأشجار؟ ... لماذا لست كباقى الأطفال 374 00:33:21,251 --> 00:33:25,778 ترقص وترتدى زى غريب وتلعب تلك الألعاب المختلفة؟ 375 00:33:25,923 --> 00:33:29,684 أجل، حسناً، حسناً .لا أعرف 376 00:33:30,177 --> 00:33:34,436 إعتقدت فقط بأنه سيكون أمراً ... رائعاً إن حصلت على واحدة منها 377 00:33:35,891 --> 00:33:37,445 إنها فتاة، أليس كذلك؟ 378 00:33:37,768 --> 00:33:39,440 !ماذا؟ لا 379 00:33:39,770 --> 00:33:42,451 حقاً؟ لأنه عندما يريد ... شخصً شيئاً غبياً 380 00:33:42,523 --> 00:33:44,160 .حسناً هذا لأنه شاب ... 381 00:33:44,233 --> 00:33:46,783 ولكن إن قام بنفس ... الأمر الغبى مرتين 382 00:33:46,860 --> 00:33:49,624 فى العادة يكون من أجل ... .إرضاء فتاة ما 383 00:33:49,905 --> 00:33:51,625 !أنت، ليست فتاة عادية 384 00:33:51,698 --> 00:33:54,747 .إنها امرأة، في المدرسة الثانوية 385 00:33:54,910 --> 00:33:58,007 وتحب الأشجار وسوف .أحضر لها واحدة 386 00:33:59,498 --> 00:34:03,508 كم من اللطيف رؤية شخص .لا تقلل عزيمته الحقيقة 387 00:34:03,627 --> 00:34:04,719 .شكراً لك 388 00:34:04,795 --> 00:34:06,717 حسناً، أين توقفنا؟ 389 00:34:28,193 --> 00:34:30,578 .(والأن ها هو الـ (ثنيد 390 00:34:30,737 --> 00:34:33,502 الحياكة ليست أمراً .مخصوصاً للنساء، لا ياسيدى 391 00:34:55,762 --> 00:34:56,854 ... أنظر لهذا 392 00:34:59,308 --> 00:35:01,313 من الذى علمكم يارفاق سِرقة الفراش؟ 393 00:35:27,628 --> 00:35:29,715 .حسناً بلطف وروية 394 00:35:36,720 --> 00:35:39,899 أحسنتم صنعاً يارفاق .لن أتمكن من فعله بدونكم 395 00:35:42,392 --> 00:35:45,738 لابد وأنك تُمازحنى؟ هل يستطيع السباحة؟ 396 00:35:46,522 --> 00:35:47,696 .بالطبع لا يستطيع السباحة 397 00:35:47,981 --> 00:35:50,662 !تمسك يا (بيسكويك)، أنا قادم لك 398 00:35:55,781 --> 00:35:57,833 أنتم أيُها الأسماك !أوقفوا هذا الفراش 399 00:36:09,169 --> 00:36:10,640 .إقفزوا، إقفزوا 400 00:36:11,213 --> 00:36:13,052 .هيّا إذهبوا هنا، هيّا 401 00:36:13,465 --> 00:36:16,099 !إذهبوا، المزيد! ، المزيد 402 00:36:18,971 --> 00:36:20,312 والأن ماذا؟ 403 00:36:24,351 --> 00:36:25,858 .إصعد لهناك 404 00:36:28,564 --> 00:36:30,117 .حسناً يا (بيبيسكويك)، أعطنى يدك 405 00:36:30,190 --> 00:36:31,234 .(هيّا، أمسك بالـ (لوراكس 406 00:36:35,070 --> 00:36:36,328 أين تذهب؟ 407 00:36:39,616 --> 00:36:40,874 !ذهب هباءاً 408 00:36:49,543 --> 00:36:50,670 !هذا سيء 409 00:36:55,215 --> 00:36:56,722 !أنت يا (بينبول)، إستيقظ 410 00:37:06,185 --> 00:37:08,154 ماذا يحدث؟ أين أنا؟ 411 00:37:08,228 --> 00:37:11,657 !لدينا متاعب، وتأتى سريعاً 412 00:37:15,444 --> 00:37:16,950 !نحن فى النهر 413 00:37:40,677 --> 00:37:41,851 ... لا 414 00:37:45,057 --> 00:37:46,528 .إفعل شيئاً 415 00:37:47,643 --> 00:37:49,233 !النجدة فى الطريق 416 00:37:52,272 --> 00:37:53,909 !لا!، لا 417 00:37:55,526 --> 00:37:56,783 !دقيقة فحسب 418 00:38:18,257 --> 00:38:19,348 !لا 419 00:38:23,095 --> 00:38:24,388 !إستيقظ!، إستيقظ 420 00:38:32,688 --> 00:38:33,815 !آمن 421 00:38:38,151 --> 00:38:39,705 ... لقد كنت متجه نحو الضوء 422 00:38:39,778 --> 00:38:41,700 !وقُمت بسحبى إلى هنا، ها أنا 423 00:38:41,989 --> 00:38:43,330 !لقد أنقذت حياتى 424 00:38:43,407 --> 00:38:46,337 أجل، أعرف هذا .ولكن ليس هذا أمراً جلياً 425 00:38:46,410 --> 00:38:47,584 !بلى إنه أمر كبير 426 00:38:47,786 --> 00:38:51,843 أنظر، كنت على وشك ... السقوط فى هذا الشلال 427 00:38:52,541 --> 00:38:55,305 على الفراش، كيف وصل فراشى إلى النهر؟ 428 00:38:55,419 --> 00:38:58,100 ... بهذا الشأن 429 00:38:58,839 --> 00:39:02,766 فى الواقع... لقد .وضعت فِراشك فى الماء 430 00:39:03,468 --> 00:39:04,975 ... لم أكن أقصد أى أذى 431 00:39:05,053 --> 00:39:07,557 ... كنت أريد ان يبعدك التيار فحسب 432 00:39:08,557 --> 00:39:11,025 أنظر، الجميع هنا .يُريدون الأشجار 433 00:39:11,101 --> 00:39:13,237 !وأنت تقوم بقطعهم ... 434 00:39:13,937 --> 00:39:17,319 !لذا، لدينا مشكلة كبيرة جداً 435 00:39:23,447 --> 00:39:24,538 ... حسناً، أنظر 436 00:39:24,698 --> 00:39:29,040 انا أقسم لك هنا بأننى لن .أقوم بقطع أى شجرة 437 00:39:30,120 --> 00:39:31,674 .أعدك بهذا 438 00:39:32,206 --> 00:39:35,420 شكراً لك، ولكن سأستمر .فى مراقبتك 439 00:39:35,876 --> 00:39:39,805 جيد، والأن لدى يوم .حافل فى الغد، سوف أذهب للنوم 440 00:39:42,841 --> 00:39:45,060 .وذلك عندما أعثر على فراشى 441 00:40:07,032 --> 00:40:09,203 ... حسناً، ماذا 442 00:40:10,911 --> 00:40:12,963 سؤال، ماذا يفعلون هنا؟ 443 00:40:13,580 --> 00:40:17,803 وإكمالاَ للسؤال ماذا تفعل أنت هُنا؟ 444 00:40:18,669 --> 00:40:23,703 حسناً، بعد واقعة الأمس، وجدنا .واحدة من جواربك، فجئنا هنا كى نُعيدها 445 00:40:24,049 --> 00:40:26,469 ولكن عندما وصلنا هنا !وجدناك نائم 446 00:40:28,095 --> 00:40:32,961 تماماً، والنوم هى طريقة الجسم .كي يُخبر الأخرين بأن يبتعدوا 447 00:40:33,141 --> 00:40:36,071 .أعرف ولكنك كنت دافئاً 448 00:40:36,228 --> 00:40:40,071 وكان الجو بارداً فى الخارج فشعرنا . بالنعاس فحسب، لم يكن هناك ضرر 449 00:40:40,148 --> 00:40:43,530 لم يوجد ضرر؟ .لن يكون هناك ضرر؟، حسناً 450 00:40:44,653 --> 00:40:48,366 حسناً، أنا أضع شفتاى هنُا .حسناً، كنت أفعل هذا 451 00:40:51,994 --> 00:40:54,330 ... هل قمتى للتو .فى وعائى 452 00:40:57,875 --> 00:40:59,262 لماذا تملك واحدة من هذه؟ 453 00:40:59,334 --> 00:41:01,671 !أنت لا تملك شارب حتى 454 00:41:03,380 --> 00:41:04,887 .حسناً، طفح الكيل 455 00:41:04,965 --> 00:41:06,970 ماذا؟ إعتقدت بأننا .عقدنا إتفاق ليلة أمس 456 00:41:07,301 --> 00:41:08,344 !أجل قد فعلنا 457 00:41:08,427 --> 00:41:10,811 .وقد قلت بأننى لن أقطع أى شجرة 458 00:41:10,888 --> 00:41:12,940 .وقد قلت بأننى سأراقبك 459 00:41:13,098 --> 00:41:15,103 انا أتضور جوعاً؟ ماذا يُوجد للإفطار؟ 460 00:41:17,811 --> 00:41:19,234 .وجبة الإفطار مبالغة 461 00:41:21,565 --> 00:41:24,413 أتعلم؟ لدى عمل .كثير كى أقوم به 462 00:41:24,484 --> 00:41:28,826 يجب أن أذهب للمدينة .(وأببيع الـ (ثنيد 463 00:41:30,073 --> 00:41:33,587 لقد قمت بقطع واحدة من أشجارى لصُنع قطعة القمامة هذه؟ 464 00:41:33,702 --> 00:41:34,794 ... أنظروا لهذا 465 00:41:35,120 --> 00:41:39,510 ... قمامة؟ لا .لا، مازلت لا تفهم 466 00:41:39,750 --> 00:41:42,134 ... هذا !، هذا منتج جديد 467 00:41:42,211 --> 00:41:44,595 سيقوم بتغيير العالم ... .الذى عرفناه 468 00:41:45,255 --> 00:41:46,643 .له أكثر من إستخدام 469 00:41:47,424 --> 00:41:50,438 أنظر لهذه !إنها ملابس سباحة 470 00:41:50,636 --> 00:41:53,104 الطمى يملاً كل أنحاء أرضيتك !بسبب ضيوف غير مرغوبين 471 00:41:53,263 --> 00:41:56,229 (حسناً، بالتأكيد الـ (ثنيد .لديه حل لهذا 472 00:41:57,434 --> 00:41:58,727 ... ولكن إنتظر، هناك المزيد 473 00:41:58,894 --> 00:42:00,484 ... كل الشكر لأليافه الطبيعيه 474 00:42:00,562 --> 00:42:03,030 الـ (ثنيد) مادة .خارقة فى الإمتصاص 475 00:42:03,190 --> 00:42:04,697 .وأياً تصلح لهذا 476 00:42:06,276 --> 00:42:07,783 بالطبع أنت تريد .إنتزاعها فى الحال 477 00:42:07,986 --> 00:42:10,074 هيّا إذهب، وإجعل .من نفسك أضحوكة 478 00:42:10,948 --> 00:42:12,787 ولكن لن يشترى أحد .هذا الشييء 479 00:42:12,866 --> 00:42:14,420 .من الجيد معرفة هذا 480 00:42:14,493 --> 00:42:18,965 حسناً، لحسن الحظ، لست .أنت السوق المُستهدف ياغريب الأطوار 481 00:42:19,122 --> 00:42:20,546 هل ستأخذ الجيتار؟ 482 00:42:20,666 --> 00:42:22,505 .أجل، لدى بعض النغمات 483 00:42:22,584 --> 00:42:25,218 سأقوم بتفجير بعض العقول !(وسأقوم ببيع بعض الـ (ثنيد 484 00:42:25,295 --> 00:42:26,387 .أجل 485 00:42:28,549 --> 00:42:32,096 ... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد 486 00:42:32,177 --> 00:42:34,763 ... شيء قيم الجميع 487 00:42:36,139 --> 00:42:37,812 .هيّا إذهب 488 00:42:38,267 --> 00:42:40,770 لسوء الحظ لم .أبيعه فى اليوم الأول 489 00:42:40,894 --> 00:42:42,816 ... الـ (ثنيد) جيد 490 00:42:43,063 --> 00:42:44,985 ... الـ (ثنيد) عظيم 491 00:42:45,065 --> 00:42:46,192 .مهلاً 492 00:42:49,736 --> 00:42:51,077 .أو فى اليوم الثانى ... 493 00:42:52,447 --> 00:42:53,539 !أنتم 494 00:42:53,615 --> 00:42:56,296 أو اليوم الثالث ... .أو الرابع أو الخامس 495 00:43:00,747 --> 00:43:01,791 ... حتى أخيراً 496 00:43:01,874 --> 00:43:03,427 طفح الكيل، أتعلمون؟ 497 00:43:03,500 --> 00:43:05,968 .لقد سئمت من هذا 498 00:43:08,297 --> 00:43:10,266 عائلتى كانت مُحقة .لقد أقلعت عنه 499 00:43:19,057 --> 00:43:20,730 .قبعة رائعة 500 00:43:21,018 --> 00:43:23,354 !ربــاه، أريد واحدة بشدة 501 00:43:23,520 --> 00:43:25,857 ... هذا الشييء يجعلنى اكون 502 00:43:34,948 --> 00:43:37,250 مرحبا، أين الـ (ثنيد)؟ هل قمت ببيعه؟ 503 00:43:37,451 --> 00:43:40,334 مرحبا، أجل .لا، لا، لم أقم ببيعه 504 00:43:40,662 --> 00:43:43,213 إتضح أنه ليس .مناسباً هنا كما أعتقد 505 00:43:43,290 --> 00:43:46,718 مهلاً، لقد أعطيته أفضل ما لديك ماذا بإمكانك أن تفعل اكثر من هذا؟ 506 00:43:46,793 --> 00:43:48,799 هيا، إجلس لتلعب .سوف نتعامل معك 507 00:43:49,463 --> 00:43:50,555 ما الذى نلعبه؟ 508 00:43:50,631 --> 00:43:54,392 أنا ألعب البوكر، وهذا يلعب .لعبة صغيرة، وأعتقد بأن هذا جائع 509 00:44:00,766 --> 00:44:02,272 .فطائر، فطائر 510 00:44:09,233 --> 00:44:11,534 من مستعد للمجموعة التاسعة؟ 511 00:44:16,907 --> 00:44:18,461 .حسناً، مررهم هُنا 512 00:44:18,700 --> 00:44:20,041 ... أجل، أترى 513 00:44:20,452 --> 00:44:22,125 ماذا يحدث هنا؟ 514 00:44:30,462 --> 00:44:33,048 .لا، هذا حشد كبير 515 00:44:40,514 --> 00:44:43,812 ... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد 516 00:44:44,101 --> 00:44:47,529 ... شيء جيد يحتاجه الجميع 517 00:44:47,604 --> 00:44:50,986 ... الـ (ثنيد) جيد ... الـ (ثنيد) عظيم 518 00:44:51,275 --> 00:44:56,281 ... لنأمل بأن لا نتأخر 519 00:44:57,739 --> 00:44:59,700 ... إنها قبعة عصرية أنيقة 520 00:45:00,325 --> 00:45:04,336 إنه حبل قوى من أجل الأكروبات 521 00:45:04,413 --> 00:45:08,043 أو شبكة لصيد الفراشات 522 00:45:08,333 --> 00:45:13,138 أو شيء نستخدمه للتدريبات 523 00:45:14,756 --> 00:45:18,268 ... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد 524 00:45:18,343 --> 00:45:21,855 ... شيء جديد يحتاجه الجميع 525 00:45:21,930 --> 00:45:24,481 ... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد 526 00:45:24,558 --> 00:45:27,406 مرحى، هاهو العمل يا عزيزتى؟ 527 00:45:27,561 --> 00:45:30,029 ... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد 528 00:45:30,272 --> 00:45:34,531 أمى!، مرحبا هذا أنا !لقدأخبرتك بأننى سأنجح 529 00:45:34,735 --> 00:45:37,452 عليكِ إحضار العائلة .بأكملها هُنا الأن 530 00:45:37,529 --> 00:45:39,665 .سنصبح أغنياء 531 00:45:40,365 --> 00:45:44,791 ماذا؟ سأكون بحاجة لكل .أنواع المساعدة، لا تقلق 532 00:45:45,871 --> 00:45:48,635 إذن، هل أخبرك كيف تحصل على شجرة؟ 533 00:45:48,916 --> 00:45:50,422 .فى الواقع، لا 534 00:45:50,501 --> 00:45:54,012 ولكن أعتقد بأنه سيصل .لهذا الجزء قريباً 535 00:45:55,047 --> 00:45:57,052 .ها قد وصلنا - ماذا؟ - 536 00:45:57,841 --> 00:45:59,052 .سأعود بعد دقيقة 537 00:46:01,803 --> 00:46:03,974 !(مرحبا يا (أودرى 538 00:46:04,723 --> 00:46:06,645 (مرحبا يا (تـيد ما الأمر؟ 539 00:46:06,934 --> 00:46:10,030 أنتِ تعرفيننى أحب ... التجول، أنشر التفاؤول 540 00:46:10,103 --> 00:46:12,025 .انا وأفكارى فحسب 541 00:46:13,273 --> 00:46:15,658 هل هذه هى الفتاة التى تتحدث عنها دائماً؟ 542 00:46:15,734 --> 00:46:17,205 .جدتى، لا تخلطى الأمور 543 00:46:17,277 --> 00:46:19,958 ... إنها أجمل بكثير من - !حسناً، على الذهاب، الوداع - 544 00:46:22,449 --> 00:46:25,213 حسناً يا جدتى !لنُعيدك للمنزل 545 00:46:56,608 --> 00:46:57,735 !أجل 546 00:47:00,988 --> 00:47:02,993 .أنا آسف للغاية 547 00:47:04,324 --> 00:47:05,416 .لن تحبى رؤية هذا 548 00:47:23,635 --> 00:47:24,809 !مرحى 549 00:47:30,225 --> 00:47:31,352 .مرحباً، لقد عُدت 550 00:47:31,435 --> 00:47:32,776 ماذا يوجد معك؟ 551 00:47:33,145 --> 00:47:34,237 !اجل 552 00:47:41,737 --> 00:47:43,160 !(شكراً لك يا (تـيد 553 00:47:46,700 --> 00:47:47,744 .الأن، تخيل هذه 554 00:47:48,410 --> 00:47:53,381 الشمس مشرقة .السماء زرقاء، يوم مثالى 555 00:47:57,377 --> 00:48:00,260 لقد كان هذا كله .من هنا إلى هناك 556 00:48:32,329 --> 00:48:34,049 .يالها من نفاية 557 00:48:34,206 --> 00:48:36,425 !(مرحبا يا عمتى (جردزيلدا 558 00:48:38,293 --> 00:48:40,345 .مهلاً يا (تشيت)، أنظر لهذا 559 00:48:40,420 --> 00:48:41,464 .إذهب بعيداً 560 00:48:42,172 --> 00:48:44,058 لا يا (بريت) هذا ... ليس فى الوقع 561 00:48:44,132 --> 00:48:45,176 .حسناً 562 00:48:45,259 --> 00:48:46,931 !بعيداً 563 00:48:47,010 --> 00:48:48,482 !سأمسك به!، سأمسك به 564 00:48:51,223 --> 00:48:52,267 !أمسكته 565 00:48:53,600 --> 00:48:55,736 !لقد إصطدم مُباشرة بالشجرة 566 00:48:58,564 --> 00:49:00,569 هل هذا أنت يا (وانسي)؟ 567 00:49:00,649 --> 00:49:01,942 !أمى 568 00:49:02,025 --> 00:49:06,747 هاهو!، ها هو !بنى الكبير الناجح فجأة 569 00:49:08,699 --> 00:49:11,463 كنا دائماً نعرف بأنك ستفعلها يا (وانسى)، أليس كذلك؟ 570 00:49:12,160 --> 00:49:14,581 !مرحبا، أنا أحب هذا الفتى 571 00:49:14,955 --> 00:49:18,004 ولكنكم دائماً تقولون بأننى لن أحقق أى شييء، أتتذكرون؟ 572 00:49:18,208 --> 00:49:21,091 !أصمت، لقد كنت أحاول تحفيزك فحسب 573 00:49:21,295 --> 00:49:23,134 ... انا سعيد للغاية بأنكِ صححتى هذه 574 00:49:23,213 --> 00:49:26,227 لأنه فى الواقع كنت .أتألم منها طوال الوقت 575 00:49:26,842 --> 00:49:30,638 على أى حال، أنتم جميعاً هنا .وتعملون لدى، هذا رائع 576 00:49:30,721 --> 00:49:32,144 .لذا، لنبدأ العمل 577 00:49:32,806 --> 00:49:34,811 !بريت)، (تشيت)، جهزوا العربة) 578 00:49:34,892 --> 00:49:37,360 وهل توقفتم عن رمى هذا الدب؟ 579 00:50:06,924 --> 00:50:10,804 إنتهى الوقت، تراجعوا، توقف .لا تتحرك خطوة واحدة، لا يتحرك أحد 580 00:50:10,969 --> 00:50:12,096 .يجب أن تذهبوا، وداعاً 581 00:50:12,429 --> 00:50:15,727 إذن من قام بدعوة حبة السودانى المُشعرة هذه؟ 582 00:50:15,849 --> 00:50:17,023 أتُسمينى حبة سودانى؟ 583 00:50:17,100 --> 00:50:18,358 .أستطيع لكمك فى أنفك مباشرة 584 00:50:21,063 --> 00:50:22,154 .لن تقوم بضرب إمرأة 585 00:50:22,981 --> 00:50:24,488 هذه إمرأة؟ 586 00:50:24,858 --> 00:50:27,278 .حسناً، ليهدأ الجميع 587 00:50:27,361 --> 00:50:29,532 .دعونا لانبدأ بداية سيئة 588 00:50:29,613 --> 00:50:32,792 ... أيها العائلة، هذا صديقى - !مجرد معرفة - 589 00:50:32,866 --> 00:50:36,663 أجل، معرفة .(معرفة ممتازة، إنه الـ (لوراكس 590 00:50:36,828 --> 00:50:39,379 .إنه يتحدث نيابة عن الأشجار - .هذا صحيح - 591 00:50:39,540 --> 00:50:42,257 !ونيابة عن الأشجار، إرحلوا 592 00:50:43,544 --> 00:50:48,183 هلا كنت لطيفاً بعض الشييء؟ !هذه عائلتى 593 00:50:48,298 --> 00:50:51,740 وانا سأحتاج مُساعدتهم إن كنت أريد توسيع شركتى، إتفقنا؟ 594 00:50:52,010 --> 00:50:53,138 توسيع؟ 595 00:50:53,387 --> 00:50:56,649 أجل، لم يعد هذا ... مشروعاً قليل الشأن الأن 596 00:50:56,807 --> 00:50:58,978 .لدى خطط، خُطط كبيرة 597 00:50:59,142 --> 00:51:03,781 لدى رؤية للعالم وهو ملىء .بالـ (ثنيد)، سيكون ضخماً للغاية 598 00:51:05,858 --> 00:51:07,281 فى أى إتجاه تسقط الشجرة؟ 599 00:51:07,818 --> 00:51:09,289 للأسفل؟ 600 00:51:10,028 --> 00:51:12,330 الشجرة تسقط .فى الإتجاه الذى تميل إيه 601 00:51:12,990 --> 00:51:15,624 .إحترس فى أى إتجاه تميل 602 00:51:25,878 --> 00:51:28,725 .أعنى، أنظر لهذه إنها مذهلة 603 00:51:29,548 --> 00:51:31,553 .أنا فخور جداً بنفسي 604 00:51:32,134 --> 00:51:35,432 .(لدينا مشكلة صغيرة يا (وانسى 605 00:51:35,888 --> 00:51:36,979 مشكلة؟ 606 00:51:38,348 --> 00:51:41,528 أترى، نحن لا نجمع ... الـ (ثنيد) بالسرعة المطلوبة 607 00:51:41,727 --> 00:51:45,073 الجمع أصعب شييء .يتطلب وقتاً طويلاً 608 00:51:53,155 --> 00:51:54,994 حسناً، ماذا نستطيع ان نفعل سوى هذا؟ 609 00:51:55,157 --> 00:51:59,333 ... حسناً، لقد راودتنى فكرة هكذا 610 00:51:59,494 --> 00:52:02,591 .بإمكاننا البدء بقطع الأشجار ... 611 00:52:03,207 --> 00:52:04,381 ماذا؟ 612 00:52:04,625 --> 00:52:07,424 !الأن أنتِ تفكرين سيسرع هذا الأمور 613 00:52:07,711 --> 00:52:09,218 ... ولكن - ... (بدون تردد، أنت يا (وانسى - 614 00:52:09,296 --> 00:52:10,767 .تدير مشروع الأن .. 615 00:52:10,964 --> 00:52:14,284 يجب عليك فعل ما هو .أفضل للشركة و لأمك 616 00:52:16,011 --> 00:52:20,152 أعتقد بان قطع بعض .الأشجار ليس مضراً 617 00:52:21,517 --> 00:52:24,696 (لقد جعلتنى فخورة بك يا (وانسى !تعال هُنا 618 00:52:24,937 --> 00:52:27,570 !أنا أحب هذا الفتى 619 00:52:37,324 --> 00:52:40,705 لا، لا، لا ... توقفوا، توقفوا 620 00:52:41,245 --> 00:52:44,009 .خذى هذا أيتها الشجرة الغبية 621 00:52:49,253 --> 00:52:51,305 أين تعتقد نفسك ذاهب؟ 622 00:52:51,922 --> 00:52:54,722 عذراً ياسيدى، أنا بحاجة .للتحدث مع رئيسك 623 00:52:56,093 --> 00:52:58,098 .أنا آسفة 624 00:52:58,262 --> 00:53:01,560 ولكن السيد (وانسى) لن يرى .أى أحد الأن 625 00:53:01,640 --> 00:53:02,933 ... حسناً، سوف يرانى، لذا 626 00:53:03,016 --> 00:53:04,523 ... مهلاً، أبعدى مخالبك عنى 627 00:53:04,685 --> 00:53:06,606 ... أعطنى سبب أيها القصير 628 00:53:06,687 --> 00:53:08,407 !لقد نقضت عهدك 629 00:53:08,480 --> 00:53:09,868 .انت أفضل من هذا 630 00:53:10,065 --> 00:53:12,782 .يجب أن تتوقف، هذ سيء 631 00:53:13,151 --> 00:53:15,737 !يوم سعيد 632 00:53:19,324 --> 00:53:20,368 سيء؟ 633 00:53:20,534 --> 00:53:23,880 أنا لست بسيء، أنا الرجل .الطيب هنا، إنه لا يفهم هذا 634 00:53:24,413 --> 00:53:25,919 هل تعتقد أننى شرير؟ 635 00:53:26,248 --> 00:53:27,541 .شكراً لك 636 00:53:27,624 --> 00:53:30,554 أعنى، هذا شييء جيد ... سيحدث لى أخيراً 637 00:53:30,627 --> 00:53:33,842 ويأتى هو بكل بساطة ... .ليفسد على فرحتى 638 00:53:34,089 --> 00:53:35,477 ما هى مشكلتك؟ 639 00:53:36,091 --> 00:53:37,218 أترى؟ 640 00:53:40,345 --> 00:53:42,600 !أجل، شرير، حسناً 641 00:53:54,193 --> 00:53:56,873 إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ 642 00:53:56,945 --> 00:53:59,033 ... أنا أفعل فقط ما يحلو لى 643 00:53:59,114 --> 00:54:01,534 إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ 644 00:54:01,867 --> 00:54:03,954 انا فقط أمشى وراء قدرى 645 00:54:04,036 --> 00:54:06,504 إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ 646 00:54:06,580 --> 00:54:08,881 ... أنا أفعل فقط ما يحلو لى 647 00:54:08,957 --> 00:54:11,294 إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ 648 00:54:11,376 --> 00:54:13,428 إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ 649 00:54:13,670 --> 00:54:14,928 هناك قانون الطبيعة 650 00:54:15,005 --> 00:54:16,263 قانون الطبيعة 651 00:54:16,340 --> 00:54:18,392 الجميع يعرفون قوانين الطبيعة 652 00:54:18,675 --> 00:54:19,849 وهي البقاء للأقوى 653 00:54:19,927 --> 00:54:21,101 البقاء للأقوى 654 00:54:21,178 --> 00:54:23,764 أنظر كيف يسير الأمر 655 00:54:23,847 --> 00:54:26,066 الحيوانات التى تفوز تحظو ... بالشجار والخدش 656 00:54:26,141 --> 00:54:28,277 والضرب وأيضاً العض 657 00:54:28,519 --> 00:54:30,939 أما الحيوانات التى لاتفعل 658 00:54:31,021 --> 00:54:35,778 تصبح وقتها غداء شخص آخر 659 00:54:36,151 --> 00:54:38,239 انا أقول فقط 660 00:54:38,320 --> 00:54:40,906 إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ 661 00:54:41,073 --> 00:54:43,208 ... أنا أفعل فقط ما يحلو لى 662 00:54:43,283 --> 00:54:45,703 إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ 663 00:54:45,953 --> 00:54:48,040 انا فقط أمشى وراء قدرى 664 00:54:48,121 --> 00:54:50,802 إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ 665 00:54:50,874 --> 00:54:53,010 ... أنا أفعل فقط ما يحلو لى 666 00:54:53,085 --> 00:54:55,421 إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ 667 00:54:55,546 --> 00:54:57,764 إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ 668 00:54:57,840 --> 00:54:59,311 هناك القانون التجاري 669 00:54:59,383 --> 00:55:00,426 القانون التجاري 670 00:55:00,509 --> 00:55:02,479 الذى يعرفه كل الناس 671 00:55:02,719 --> 00:55:05,270 يقولون من لديهم ثروة - من لديهم ثروة - 672 00:55:05,347 --> 00:55:07,566 يدفعون أوطانهم للأمام 673 00:55:07,683 --> 00:55:10,186 لذا سأنمى شركتى وأنمى مصنعى 674 00:55:10,269 --> 00:55:11,479 وكذلك لافتات الشركات 675 00:55:11,562 --> 00:55:12,653 أكبر فأكبر 676 00:55:12,729 --> 00:55:15,233 ليدبر الجميع حالهم 677 00:55:16,066 --> 00:55:20,159 وأنا سأدبر حــالى 678 00:55:20,237 --> 00:55:21,530 هذا هو المطلوب 679 00:55:21,655 --> 00:55:23,625 دعونى أسمعكم تقولون أدخنة الملوثات 680 00:55:23,699 --> 00:55:24,873 ! أدخنة الملوثات 681 00:55:24,992 --> 00:55:26,119 مخلفات المصانع 682 00:55:26,201 --> 00:55:27,245 مخلفات المصانع 683 00:55:27,327 --> 00:55:30,590 إعترض كما شئت، فهذا لن يجعلك تتوقف أبداً أبداً 684 00:55:30,706 --> 00:55:32,094 !توقف 685 00:55:32,165 --> 00:55:34,669 هيا، إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ 686 00:55:34,751 --> 00:55:37,172 إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ 687 00:55:37,462 --> 00:55:39,550 أنا أصنع الثروات 688 00:55:39,631 --> 00:55:42,265 إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ 689 00:55:42,342 --> 00:55:44,430 أنظر إلى وأنا أدلل هذا الصغير 690 00:55:44,511 --> 00:55:46,896 إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ 691 00:55:46,972 --> 00:55:49,392 جزء من العائدات يذهب للجمعيات الخيرية 692 00:55:49,474 --> 00:55:51,776 إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ 693 00:55:51,852 --> 00:55:54,817 هيا، إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ دعونا نرى 694 00:55:56,732 --> 00:55:59,318 كل العملاء يشترون 695 00:56:01,653 --> 00:56:04,418 والمال يتضاعف 696 00:56:06,617 --> 00:56:08,953 وجميع الباعة كاذبون 697 00:56:11,496 --> 00:56:14,261 والمحاميون ينكرون 698 00:56:16,418 --> 00:56:18,838 من يهتم بموت القليل من الأشجار؟ 699 00:56:21,381 --> 00:56:23,552 هذا كله لتحسين الوضع 700 00:56:23,717 --> 00:56:26,018 إلى أى مدى؟ 701 00:56:26,178 --> 00:56:31,433 إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ 702 00:57:12,766 --> 00:57:14,024 إذن، كيف تسير الأمور؟ 703 00:57:14,768 --> 00:57:16,654 ماذا تفعل هنا؟ 704 00:57:16,937 --> 00:57:20,650 سعيد الأن؟ هل أشبعت تلك الرغبة التى بداخلك؟ 705 00:57:20,774 --> 00:57:22,779 أم لا تزال تُريد المزيد؟ 706 00:57:22,860 --> 00:57:25,577 .... أنظر، إن كان لديك مشلكة بما أفعله 707 00:57:25,946 --> 00:57:30,537 لماذا لاتستخدم قُواك الخرافية هذه لإيقافى؟ 708 00:57:32,411 --> 00:57:35,092 لقد أخبرت .الأمور لا تسير هكذا 709 00:57:35,289 --> 00:57:38,219 .صحيح، لقد نسيت أنت محتال 710 00:57:38,458 --> 00:57:41,139 .أريد منك الخروج الأن 711 00:57:42,045 --> 00:57:44,181 لماذا؟ هل لا أشعرك بالراحة؟ 712 00:57:44,256 --> 00:57:46,142 هل أذكرك بالوعد الذى أبرمته؟ 713 00:57:46,550 --> 00:57:48,187 الرجل الذى إعتدت أن تكونه؟ 714 00:57:48,260 --> 00:57:52,849 أتعلم؟ بإمكانك إغلاق شاربك .هذا على فمك، لأن ضميرى نظيف 715 00:57:53,098 --> 00:57:54,688 ... لم أفعل شيئاً مخالفاً 716 00:57:54,766 --> 00:57:57,352 ... لدى حقوقى، وأنوى التنمية 717 00:57:57,477 --> 00:58:00,610 والتوسع وتحويل كل ... .(أشجار الـ (تروفيلا) إلى (ثنيد 718 00:58:01,940 --> 00:58:04,906 .ولن يوقفنى شييء 719 00:58:21,293 --> 00:58:25,322 .حسناً، هذا هو، أخر شجرة 720 00:58:26,381 --> 00:58:28,885 .ربما هذا ما سيُوقفك 721 00:58:49,071 --> 00:58:51,752 قام أحدهم بالتأكيد من .جنى مبلغ كبير من المال 722 00:58:51,823 --> 00:58:55,252 أتسائل ما هو الإختراع التالى .الذي سيجنى الملايين 723 00:59:01,124 --> 00:59:04,173 ... اجل، أتسائل 724 00:59:14,888 --> 00:59:18,566 .بنى، لقد خذلتنى 725 00:59:18,725 --> 00:59:21,608 .بريت)، أنت الأن إبنى المفضل) 726 00:59:40,747 --> 00:59:42,835 مهلاً، أنظروا أنا .لا أريد أى متاعب 727 00:59:43,083 --> 00:59:47,010 لن تحصل علي أى منها .ليس منهم 728 00:59:48,046 --> 00:59:50,929 الشكر لك أنت ومبانيك ... وغازتك وملوثاتك 729 00:59:51,008 --> 00:59:53,013 .لن يستطيعوا العيش هنا بعد الأن ... 730 01:00:01,310 --> 01:00:02,863 ... لذا أقوم بترحيلهم من هنا 731 01:00:03,020 --> 01:00:06,472 أملاً أن يجدوا مكاناً ... .أفضل كى يعيشوا فيه 732 01:00:10,402 --> 01:00:11,494 ميلفن)؟) 733 01:00:13,280 --> 01:00:15,000 .(ميلفن) 734 01:00:16,033 --> 01:00:17,374 !(بيبسكويك) 735 01:01:34,820 --> 01:01:37,406 .حسناً، هذا فعلاً خطأك 736 01:01:37,489 --> 01:01:39,411 .لقد دمرتَ كل شييء 737 01:01:40,158 --> 01:01:41,499 .أجل 738 01:01:41,702 --> 01:01:43,956 ... (وكل يوم يمر منذ رحيل الـ (لوراكس 739 01:01:44,037 --> 01:01:47,217 أجلس هنا نادماً على .. .كل شييء قد فعتله 740 01:01:47,374 --> 01:01:51,716 " أحدق إلى هذه الكلمة " إن لم 741 01:01:52,504 --> 01:01:55,470 و أتسائل ماذا تعنى؟ 742 01:01:55,632 --> 01:01:57,388 ... ولكن الأن أفكر 743 01:01:57,801 --> 01:02:01,291 ربما تكون أنت السبب لترك .الـ (لوراكس) هذه الكلمة هنا 744 01:02:01,346 --> 01:02:04,609 أنا؟ لماذا قد يكتبها لى؟ 745 01:02:04,808 --> 01:02:08,272 ... لأنه إن لم يهتم أحد مثلك بهذه الأمور بصدق 746 01:02:08,562 --> 01:02:10,567 .فلن يتيغر شييء إلى الأفضل ... 747 01:02:11,273 --> 01:02:13,029 .لن يحدث 748 01:02:31,293 --> 01:02:33,512 .(أخر بذرة لشجر (ترافيلا 749 01:02:34,838 --> 01:02:37,009 .(انت بحاجة لزراعتها يا (تـيد 750 01:02:37,299 --> 01:02:40,514 أجل، ولكن لم يعد أحد .يهتم بالأشجار اليوم 751 01:02:40,719 --> 01:02:45,557 إذن دعهم يهتمون، إزرعها فى .وسط المدينة حيث يراها الجميع 752 01:02:45,974 --> 01:02:48,193 .غَير مجرى الأمور 753 01:02:48,435 --> 01:02:50,903 انا أعرف بأنها قد ... تبدو صغيرة وتافهة 754 01:02:50,979 --> 01:02:53,281 .ولكن لا يتعلق الأمر بماذا تكون ... 755 01:02:53,565 --> 01:02:55,617 .ولكن بما ستغدو عليه ... 756 01:02:55,817 --> 01:02:57,158 ... ليست مجرد بذرة عادية 757 01:02:57,819 --> 01:03:00,323 .وأنت لست فتى صغير ... 758 01:03:08,580 --> 01:03:09,838 .لن أخذلك أبداً 759 01:03:11,667 --> 01:03:13,173 .أعرف 760 01:03:55,878 --> 01:03:56,921 .(مرحبا يا (أودرى 761 01:03:57,379 --> 01:03:58,553 .(أودرى) 762 01:03:59,548 --> 01:04:00,592 تـيد)؟) 763 01:04:00,674 --> 01:04:02,845 ماذا تفعل؟ - .قابلينى فى منزلى - 764 01:04:02,926 --> 01:04:04,184 ... إنتظر ولكن 765 01:04:04,261 --> 01:04:05,851 منزلى، إتفقنا؟ 766 01:04:07,723 --> 01:04:09,395 .يجب أن أزرع هذه البذرة 767 01:04:09,474 --> 01:04:12,025 .حسناً سنحتاج... ماء 768 01:04:12,561 --> 01:04:14,151 ... و شييء أحفر به 769 01:04:14,438 --> 01:04:16,194 ماذا لدى هنا؟ - تـيد)؟) - 770 01:04:16,481 --> 01:04:18,487 !أمى .انا مشغول يا أمى 771 01:04:18,817 --> 01:04:20,407 تـيدور واجينز) إنزل) .إلى هنا فى الحال 772 01:04:20,485 --> 01:04:22,491 .انا لا أمزح معك 773 01:04:29,077 --> 01:04:31,213 تـيد) أريدك أن تقابل) ... (السيد (أوهاير 774 01:04:31,288 --> 01:04:33,756 .أقوى رجل فى المدينة ... 775 01:04:35,167 --> 01:04:36,674 !ها هو 776 01:04:36,919 --> 01:04:38,176 .(مرحبا يا (تـيد 777 01:04:40,172 --> 01:04:42,936 !مرحبا - أليس ذكياً يا سيد (أوهاير)؟ - 778 01:04:43,509 --> 01:04:45,763 إنه يعرف إسمه بالكامل .ويعرف كل شييء 779 01:04:47,429 --> 01:04:50,692 أتعرفين ما الذي أحب تناوله الأن ياسيدة (واجينز)؟ 780 01:04:50,766 --> 01:04:52,771 .كعكة لذيذة 781 01:04:54,603 --> 01:04:55,647 .رائع 782 01:04:55,729 --> 01:04:57,734 .انا و (تـيد) سنبقى هنا للحديث 783 01:04:57,814 --> 01:05:00,532 بالتأكيد، لماذا لا تتبناه؟ 784 01:05:01,193 --> 01:05:04,657 أنا أمزح، لقد كانت .مزحة، أنا أمزح فقط 785 01:05:05,739 --> 01:05:07,210 .سأحضر لكم الكعكة 786 01:05:08,951 --> 01:05:12,917 (انا أعرف بأنها معك يا (تـيد لذا هلا وضعنا نهاية لهذا الهراء؟ 787 01:05:14,498 --> 01:05:15,672 .سلمها لى 788 01:05:15,791 --> 01:05:19,295 انا آسف أنا لا أعرف .عم ماذا تتحدث 789 01:05:19,503 --> 01:05:21,175 ... حقاً؟ فليكن 790 01:05:21,338 --> 01:05:23,806 أعتقد بأنك لن تُمانع .فى أن نفتش غرفتك 791 01:05:23,924 --> 01:05:25,016 !لا، لا، لا 792 01:05:25,092 --> 01:05:26,848 (مورتى)، (ماغورك) .أعثروا على البذرة 793 01:05:26,927 --> 01:05:28,220 !لا، لايمكنكم الصعود هناك 794 01:05:28,303 --> 01:05:29,893 !هذا سخيف يارفاق، توقفوا 795 01:05:33,308 --> 01:05:34,898 !لا، لايُمكنكم الدخول لغرفتى 796 01:05:36,270 --> 01:05:37,361 !أعثروا عليها 797 01:05:43,360 --> 01:05:44,618 !أعثروا عليها 798 01:05:45,445 --> 01:05:46,786 ماذا يحدث هنا؟ 799 01:05:46,947 --> 01:05:50,578 .هذ لا يخُصك، عودى إلى الأسفل الأن 800 01:05:50,659 --> 01:05:52,000 ... عذراً يا من فى الأسفل 801 01:05:52,077 --> 01:05:54,378 انا لا أبه من تكون أيها !الرجل الرضيع 802 01:05:54,538 --> 01:05:57,717 أخرج من منزلى الأن .هذا أمر شائن 803 01:05:57,958 --> 01:06:00,259 .حسناً، آسف 804 01:06:00,586 --> 01:06:03,551 لابد من وجود سوء فهم .سوف نغادر الأن 805 01:06:03,714 --> 01:06:06,431 .(وإعتذارى يا (تـيد 806 01:06:09,094 --> 01:06:10,435 .ستكون بأمان 807 01:06:13,098 --> 01:06:14,569 هل تُمانع إن إخبرتنى ماذا يحدث هنا؟ 808 01:06:14,641 --> 01:06:16,397 البذرة! أين هى؟ 809 01:06:16,476 --> 01:06:17,604 بذرة؟ 810 01:06:18,979 --> 01:06:20,071 أين جدتى؟ 811 01:06:23,108 --> 01:06:24,152 !إنها حية 812 01:06:26,987 --> 01:06:29,917 .انا أتذكركِ 813 01:06:30,782 --> 01:06:32,622 ... تـيد)، ما) 814 01:06:40,626 --> 01:06:41,753 !(أودرى) 815 01:06:44,129 --> 01:06:46,300 ... هل كنت تريد !حسناً 816 01:06:47,299 --> 01:06:49,304 لما كل هذا يا (تـيد)؟ 817 01:06:49,635 --> 01:06:51,521 .إنه بشأن هذه 818 01:06:52,137 --> 01:06:53,348 .إنتظر، إنتظر 819 01:06:53,514 --> 01:06:56,231 أجل، إنها آخر ... (بذرة (تروفيلا 820 01:06:56,391 --> 01:06:58,397 وأنتِ ستُساعِدينى فى زرعها ... فى منتصف المدينة 821 01:06:58,477 --> 01:07:00,280 .حيث سيراها الجميع ... 822 01:07:00,604 --> 01:07:02,324 !أستطيع تقبيلك الأن 823 01:07:06,318 --> 01:07:07,410 !لا نملك الوقت لهذا 824 01:07:07,694 --> 01:07:09,581 !لا أعرف ولكن لدينا بعض الوقت 825 01:07:11,114 --> 01:07:13,748 ولكن، أتعلمين دعينا نذهب .لنذهب فحسب، إنسوا الأمر 826 01:07:41,687 --> 01:07:43,240 !مُغفل 827 01:07:48,819 --> 01:07:49,863 !ها هو قادم 828 01:07:53,657 --> 01:07:54,868 .سأذهب لهذا 829 01:08:12,885 --> 01:08:14,356 !مرحبا 830 01:08:27,399 --> 01:08:29,618 البالون الضخم المُخيف .(قادم يا (تـيد 831 01:08:42,915 --> 01:08:45,086 !لن تُفلت بهذه الفعلة يافتى 832 01:08:57,137 --> 01:08:58,940 !أسرع أيها الأحمق 833 01:09:01,433 --> 01:09:03,272 .(أسرع قليلاً يا (تـيد 834 01:09:14,279 --> 01:09:16,119 !أنت مطرود 835 01:09:16,740 --> 01:09:19,374 !(إحترس يا (تـيد 836 01:09:22,996 --> 01:09:26,010 ... (لا أحد يهزم (ألوسيوس 837 01:09:37,469 --> 01:09:38,940 .هذا ليس جيداً 838 01:09:39,096 --> 01:09:40,982 كيف حالها؟ 839 01:09:51,733 --> 01:09:52,777 !فاشل 840 01:09:52,860 --> 01:09:54,865 حقاً؟ 841 01:09:56,488 --> 01:09:58,042 !لا، البذرة 842 01:10:01,159 --> 01:10:02,547 !أحضروا هذه البذرة 843 01:10:09,168 --> 01:10:10,970 !تمسكوا! سنذهب 844 01:10:14,047 --> 01:10:15,139 !جدتى 845 01:10:23,348 --> 01:10:25,934 !حقاً، كم جدتك رائعة 846 01:10:33,358 --> 01:10:34,450 !لا 847 01:10:38,030 --> 01:10:39,121 !هيّا بنا 848 01:10:39,865 --> 01:10:40,992 .أجل، هذا صحيح 849 01:10:41,491 --> 01:10:42,583 !ها هو 850 01:10:51,877 --> 01:10:55,140 مهلاً، أنظر إلى !الطريق أيها المغفل 851 01:11:04,264 --> 01:11:05,475 .بحقك 852 01:11:15,442 --> 01:11:16,569 ... ماذا 853 01:11:18,028 --> 01:11:20,413 أخرجها فهى عالقة !أخرجها 854 01:11:22,574 --> 01:11:24,247 !(تقدم يا (تـيدى 855 01:11:25,369 --> 01:11:27,041 !أنت لا تملك الشجاعة 856 01:11:27,746 --> 01:11:28,838 !(تـيد) 857 01:11:36,380 --> 01:11:37,803 !جَدتى 858 01:11:43,303 --> 01:11:44,347 !أجل 859 01:11:47,140 --> 01:11:48,232 .مهلا، مهلا 860 01:11:48,392 --> 01:11:49,898 ... هذا هو السيد (أو 861 01:11:52,271 --> 01:11:53,824 !خذ هذه أيها القصير 862 01:12:11,415 --> 01:12:13,634 حسناً، علينا .وضع هذه فى الأرض 863 01:12:13,876 --> 01:12:16,426 ولكن أين؟ لايوجد .هناك تربة فى اى مكان 864 01:12:19,798 --> 01:12:21,601 .... لا، جدتى 865 01:12:27,347 --> 01:12:28,391 !أنتم، إبتعدوا من هناك 866 01:12:34,021 --> 01:12:35,112 !أنتم 867 01:12:36,440 --> 01:12:38,326 ماذا؟ 868 01:12:39,526 --> 01:12:42,243 أترى، ما الذي .أخبرتك به؟ إنه سهل 869 01:12:42,696 --> 01:12:45,116 أنظروا،لقد حطموا !(رأس (أوهير 870 01:12:45,282 --> 01:12:47,417 ماذا تعتقد نفسك فاعل يا فتى؟ 871 01:12:48,702 --> 01:12:51,039 أنا أبحث عن مكان .كى أزرع فيه شجرة 872 01:12:51,205 --> 01:12:52,296 .شجرة حقيقية 873 01:12:52,372 --> 01:12:53,796 لماذا نريد شجرة؟ 874 01:12:53,874 --> 01:12:55,926 .تماماً 875 01:12:58,795 --> 01:13:00,219 .يارجل 876 01:13:00,797 --> 01:13:01,889 ... يا جماعة 877 01:13:02,549 --> 01:13:06,227 أخر شييء قد تُريدوه .هنا هو الشجر 878 01:13:06,386 --> 01:13:07,977 !إنها قذرة 879 01:13:08,222 --> 01:13:14,154 .تفرز تلك المادة اللزجة فى كل مكان 880 01:13:15,229 --> 01:13:19,191 إنها تجذب نملاً مسمم .وأيضاً نحلاً قارص 881 01:13:20,984 --> 01:13:22,491 .فكروا فى الأطفال 882 01:13:23,195 --> 01:13:27,157 وقد فكرت للتو .إنها تصنع أوراق 883 01:13:27,324 --> 01:13:28,498 أنت تعرفها، أليس كذلك؟ 884 01:13:28,575 --> 01:13:30,497 .وتلك الأوراق تسقط 885 01:13:30,577 --> 01:13:32,417 .تسقط حيثما تُريد 886 01:13:33,664 --> 01:13:35,883 بحقك، نحن نعرف لماذا .تتأمر ضد الأشجار 887 01:13:36,083 --> 01:13:38,254 .... لأنهم يصنعون هوءاً نقياً 888 01:13:38,335 --> 01:13:39,593 .بالمجان 889 01:13:41,380 --> 01:13:45,141 !أنا مجروح، لقد كذبت 890 01:13:45,259 --> 01:13:48,889 هذه ليست كذبة .إنها تُسمى عملية البناء الضوئى 891 01:13:49,054 --> 01:13:51,190 .بحقكم، إنها تصطنع هذا 892 01:13:51,265 --> 01:13:54,112 !هذا مجرد كلام أيها القوم 893 01:13:54,351 --> 01:13:58,064 .ثـنيد فيل) مثالية كما هى) 894 01:13:58,230 --> 01:14:00,235 !لسنا بحاجة لأشجار 895 01:14:00,774 --> 01:14:05,699 ذلك الفتى معه بذرة، يجب .أن نوقفه، من معى؟ هيّا بنا 896 01:14:05,904 --> 01:14:07,197 !أوهير) محق) 897 01:14:07,447 --> 01:14:09,583 !الأشجار سوف تُفسدنا جميعاً 898 01:14:10,701 --> 01:14:13,335 أخر فرصة لك !يافتى، سلمنى إياها 899 01:14:13,829 --> 01:14:16,759 أين تعتقد نفسك ذاهب؟ - .هيّا بنا، لنذهب - 900 01:14:16,915 --> 01:14:18,967 !إصعدوا 901 01:14:20,794 --> 01:14:22,087 !إنتظر 902 01:14:22,212 --> 01:14:24,052 .أوقفوا هذا الأبله 903 01:14:25,883 --> 01:14:28,682 !عذراً، عذراً إنتبهوا 904 01:14:32,931 --> 01:14:35,612 .(سوف تصطدم بالجدار يا (تـيد 905 01:14:35,767 --> 01:14:37,654 .أجل أعرف 906 01:15:01,502 --> 01:15:03,838 هل رأيتم هذا؟ 907 01:15:04,546 --> 01:15:06,931 من يعتقد نفسه هذا الفتى؟ 908 01:15:08,467 --> 01:15:10,306 .(أنا (تـيد واجينز 909 01:15:11,011 --> 01:15:13,265 .وأتحدث نيابة عن الأشجار 910 01:15:13,931 --> 01:15:18,605 والأمر وما فيه، الأمور .(ليست مِثالية هنا فى (ثـنيد فيل 911 01:15:18,852 --> 01:15:20,275 ... ولكن تزداد سوءاً 912 01:15:20,354 --> 01:15:22,690 .إن لم نقم بفعل شييء حيال هذا... 913 01:15:23,273 --> 01:15:25,444 .إن لم نغيير نظامنا ... 914 01:15:25,651 --> 01:15:28,913 وبإمكاننا البدء عن .طريق زراعة هذه 915 01:15:37,788 --> 01:15:40,837 حسناً الأن .كل شييء على مايرام 916 01:15:41,667 --> 01:15:42,794 أليس كذلك؟ 917 01:15:42,876 --> 01:15:46,673 انا أقترح أن نخبر هذا الفتى .بما نفكر فيه لهذه البذرة 918 01:15:49,633 --> 01:15:51,305 !هيّا ايها القوم 919 01:15:55,055 --> 01:15:57,191 ... أنت، إصعد إلى هناك الأن 920 01:15:57,266 --> 01:16:01,192 وإجعل هؤلاء الناس فى صفى ... .وإلا ستُطرد من العمل 921 01:16:02,312 --> 01:16:05,077 .هيّا، أخبرهم بما لديك 922 01:16:09,194 --> 01:16:12,741 (أنتم لا تعرفونى، ولكن إسمى (ساى 923 01:16:13,490 --> 01:16:17,713 (انا عامل التوصيل لدى شركة (أوهاير 924 01:16:17,870 --> 01:16:22,093 ولكن يبدو أن الأشجار تستحق العناء 925 01:16:22,332 --> 01:16:25,761 لذا أقول دعوها تنمو 926 01:16:28,839 --> 01:16:31,473 (إسمى هو (دان (وأنا (روز 927 01:16:31,474 --> 01:16:33,559 وإبننا (ويسلى) متوهج نوعاً ما 928 01:16:34,511 --> 01:16:39,083 وهذا مرفوض ولا يجوز، لذا نقترح بأن نتركها تنمو 929 01:16:39,224 --> 01:16:41,692 دعوها تنمو، دعوها تنمو 930 01:16:41,768 --> 01:16:44,698 لايمكنك جني ما لا تزرعه 931 01:16:44,938 --> 01:16:47,109 إرمى فى الأرض البذرو 932 01:16:47,399 --> 01:16:49,653 كى نستحق ما يدور 933 01:16:49,735 --> 01:16:52,285 دعنا نحتفل بميلاد العالم من جديد 934 01:16:52,529 --> 01:16:54,202 نحن نقول دعها تنمو 935 01:16:54,281 --> 01:16:56,701 إسمى (مارى) وأنا فى الثالثة 936 01:16:57,034 --> 01:16:59,964 وأود حقاً رؤية شجرة 937 01:17:02,623 --> 01:17:04,176 أقترح بأن نتركها تتمو 938 01:17:04,249 --> 01:17:07,631 وانا الجدة (نورما)، عجوزة ولدى شعر أشيب 939 01:17:08,045 --> 01:17:11,224 ولكنى أتذكر عندما كانت الأشجار فى كل مكان 940 01:17:11,298 --> 01:17:13,884 ولم يضطر أحد لشراء الهواء 941 01:17:13,967 --> 01:17:15,723 لذا أقترح أن نتركها تنمو 942 01:17:15,802 --> 01:17:18,139 دعوها تنمو، دعوها تنمو 943 01:17:18,430 --> 01:17:21,479 كما فعلت فى قديم الأزل 944 01:17:21,558 --> 01:17:23,813 ليست سوى بذرة صغيرة 945 01:17:23,936 --> 01:17:26,320 ولكنها كل ما نريد" 946 01:17:26,396 --> 01:17:29,077 حان الوقت لتغيير الحياة 947 01:17:29,149 --> 01:17:30,905 حان الوقت كى تنمو 948 01:17:30,984 --> 01:17:34,330 إسمى (أوهاير) وأنا واحد منكم 949 01:17:34,571 --> 01:17:39,328 (انا أيضاً أعيش فى (ثـنيد فيل 950 01:17:39,493 --> 01:17:42,957 تلك الأمور ربما تكون صحيحة 951 01:17:43,121 --> 01:17:46,420 قد يكون هذا الوقت لبدأ التجديد 952 01:17:46,583 --> 01:17:51,589 وربما تغيير وجهة نظرى 953 01:17:52,256 --> 01:17:55,139 !لا! أنا أقول دعوها تموت 954 01:17:55,300 --> 01:17:57,305 !دعوها تموت!، دعوها تموت 955 01:17:57,553 --> 01:17:59,225 ... دعوها تذبل 956 01:17:59,304 --> 01:18:01,060 هيّا بنا، من معى؟ 957 01:18:01,682 --> 01:18:02,856 .لا أحد 958 01:18:03,725 --> 01:18:05,232 أنت أيها الحاقد القذر 959 01:18:05,352 --> 01:18:07,856 دعوها تنمو، دعوها تنمو 960 01:18:07,938 --> 01:18:10,951 دع الحب الذى بداخلك يخرج 961 01:18:11,024 --> 01:18:13,528 إرمى فى الأرض البذرو 962 01:18:13,610 --> 01:18:15,615 كى نستحق ما يدور 963 01:18:15,696 --> 01:18:18,377 دعنا نحتفل بميلاد العالم من جديد 964 01:18:18,532 --> 01:18:22,791 دعوها تنمو، دعوها تنمو 965 01:18:22,953 --> 01:18:25,421 دعوها تنمو، دعوها تنمو 966 01:18:25,497 --> 01:18:28,961 لايمكنك جني ما لا تزرعه 967 01:18:29,042 --> 01:18:31,261 ليست سوى بذرة صغيرة 968 01:18:31,378 --> 01:18:33,715 ولكنها كل ما نريد 969 01:18:33,839 --> 01:18:35,974 حان وقت التخلى عن كل الجشع 970 01:18:36,049 --> 01:18:38,897 تخيل (ثـنيد فيل) مزدهرة ومعمرة 971 01:18:39,011 --> 01:18:44,017 لتكن هذه عقيدتنا الرسمية 972 01:18:44,641 --> 01:18:46,777 .(شكراً لك يا (تـيد 973 01:18:47,895 --> 01:18:51,358 نحن نقول دعها تنمو 974 01:18:51,523 --> 01:18:53,943 (فى (ثـنيد فيل 975 01:18:54,026 --> 01:18:57,656 نحن نقول دعها تنمو 976 01:18:57,738 --> 01:19:00,158 إنه ميلاد فجر جديد 977 01:19:00,240 --> 01:19:03,752 نحن نقول دعها تنمو 978 01:19:03,827 --> 01:19:05,583 (فى (ثـنيد فيل 979 01:19:05,829 --> 01:19:09,423 نحن نقول دعها تنمو 980 01:19:09,499 --> 01:19:14,506 إنه ميلاد فجر جديد 981 01:20:17,526 --> 01:20:19,282 .(لقد أحسنت يا (بينبول 982 01:20:20,445 --> 01:20:22,166 .لقد أبليت حسناً 983 01:20:35,794 --> 01:20:38,475 .بالمناسبة، شارب لطيف