﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:040,074


2
00:00:47,698 --> 00:00:48,948
.. آنستي

3
00:00:51,535 --> 00:00:53,619
هل أنتِ (صوفي بونهوم)؟ -
نعم، سيدتي -

4
00:00:53,745 --> 00:00:55,705
(أنا (كاترين ليليف

5
00:00:56,540 --> 00:00:58,124
من فضلك، إستريحي


6
00:00:58,250 --> 00:00:59,542
شكرا لكِ، سيدتي

7
00:01:01,586 --> 00:01:04,046
..أتريدين شيئا؟
قدح من الشاي ربما؟ 

8
00:01:04,214 --> 00:01:05,548
لا داعي

9
00:01:05,716 --> 00:01:06,966
!أنا أصر

10
00:01:07,801 --> 00:01:09,176
قدح آخر من الشاي من فضلك

11
00:01:14,725 --> 00:01:17,977
إسمحي لي أن أشرح الوضع

12
00:01:18,270 --> 00:01:22,231
نحن نعيش في منزل منعزل، بالقرب من قرية كبيرة 

13
00:01:22,399 --> 00:01:24,066
حوالي عشرة كيلومترات من هنا

14
00:01:24,234 --> 00:01:28,404
إنه كبير جداً و لكن لا يوجد سوى ثلاثة منا

15
00:01:29,239 --> 00:01:32,867
إبنة زوجي تقضي معنا بعض عطلات نهاية الأسبوع

16
00:01:34,077 --> 00:01:37,413
نحن نتسلى بين الفينة والآخرى, إنه عمل كبير

17
00:01:38,206 --> 00:01:39,957
المنزل مُجهز جيداً

18
00:01:40,125 --> 00:01:42,043
أنا لست خائفة من العمل، سيدتي

19
00:01:44,046 --> 00:01:46,213
,عادةً أنا من يطهو

20
00:01:46,381 --> 00:01:48,382
,زوجي يتبضع مرة بالأسبوع

21
00:01:48,508 --> 00:01:50,926
وإلا فإننا سنستدعي الطلبات

22
00:01:51,094 --> 00:01:53,262
يوم العمل الخاص بك لن يكون طويل جداً

23
00:01:53,472 --> 00:01:54,597
أنا أعرف كيف أطهو الطعام

24
00:01:58,643 --> 00:02:00,895
المنزل معزول.. هل في ذلك مشكلة؟

25
00:02:01,021 --> 00:02:02,480
لا أعلم

26
00:02:03,523 --> 00:02:07,651
بإمكاني أن أخذك إلى البلدة
مرة واحدة من حين لآخر، إذا أردت

27
00:02:10,322 --> 00:02:12,156
أنا أُدير معرض فني

28
00:02:12,282 --> 00:02:14,742
هلا تريدين رؤية توصياتي الشخصية؟

29
00:02:14,868 --> 00:02:15,785
بالطبع

30
00:02:17,704 --> 00:02:19,288
,السيدة (دوتويت) لا تستطيع أن تحتفظ بي

31
00:02:19,456 --> 00:02:21,040
فلقد توفي زوجها

32
00:02:21,249 --> 00:02:23,709
إنها ستنضم إلى إبنها في أستراليا

33
00:02:24,378 --> 00:02:25,836
إلهي

34
00:02:32,177 --> 00:02:35,388
لذا, أنتِ متوفرة حالاً؟

35
00:02:35,514 --> 00:02:39,308
كنت معها فترة طويلة, لم تكن هناك أبدا أي مشاكل.

36
00:02:39,643 --> 00:02:41,018
ستخبركِ بذلك

37
00:02:41,770 --> 00:02:44,105
هنا رقمها و عنوانها

38
00:02:44,606 --> 00:02:45,981
سأتصل بها الليلة

39
00:02:47,651 --> 00:02:51,987
لا أتوقع أي مشاكل

40
00:02:53,323 --> 00:02:58,202
المنزل من الصعب جدا العثور عليه, سأقلك من المحطة

41
00:02:58,328 --> 00:03:01,580
هل تعرفين أي قطار ستصلين عليه؟

42
00:03:02,332 --> 00:03:04,333
قطار التاسعة صباحاً

43
00:03:05,460 --> 00:03:08,170
.. أيمكننا أن نقول

44
00:03:08,922 --> 00:03:10,005
الثلاثاء؟

45
00:03:14,136 --> 00:03:15,052
ماهو اليوم؟

46
00:03:15,220 --> 00:03:18,180
السبت, مما يترك لكِ الاحد و الاثنين

47
00:03:18,306 --> 00:03:19,181
موافقة؟

48
00:03:19,307 --> 00:03:21,642
يوم الثلاثاء لا بأس به شكرا لكِ، سيدتي

49
00:03:22,519 --> 00:03:25,813
إتفقنا, أراكِ يوم الثلاثاء

50
00:03:27,149 --> 00:03:29,650
السيدة (دوتويت) تدفع لي 5500 فرانك

51
00:03:30,610 --> 00:03:32,236
..أوه, متأسفة

52
00:03:34,322 --> 00:03:35,364
ستة الآف فرانك؟

53
00:03:35,532 --> 00:03:36,532
لا بأس بذلك

53
00:03:38,532 --> 00:03:66,532
<font color="#FF0da32">
@Amutairi94 </font>


54
00:05:20,345 --> 00:05:21,637
إذن؟

55
00:05:21,846 --> 00:05:23,514
سأخبركِ عن كل شيء

56
00:05:24,307 --> 00:05:27,017
!كنا نتوقع حضوركِ الليلة الماضية

57
00:05:27,686 --> 00:05:28,978
لقد كنت مشغولة

58
00:05:29,104 --> 00:05:33,607
كان بإمكانكِ الإتصال, والدك قد قلق عليكِ

59
00:05:33,858 --> 00:05:34,858
أتحتاجين مساعدة؟

60
00:05:35,360 --> 00:05:37,861
هذا لطف منك, و لكن لقد انتهيت تقريبا

61
00:05:38,446 --> 00:05:39,321
أين الرجال؟

62
00:05:39,447 --> 00:05:42,032
لقد تبثوا طبق الأقمار الصناعية

63
00:05:42,242 --> 00:05:44,076
إنها ملصقه على الشاشة

64
00:05:45,078 --> 00:05:46,328
,( أنظر إلى هذا (جورجو

65
00:05:46,454 --> 00:05:47,454
! إنه أمر رائع

66
00:05:49,833 --> 00:05:51,166
إنه أمر رائع

67
00:05:53,545 --> 00:05:55,212
!إختر قناةً ما

68
00:05:56,131 --> 00:05:57,673
مالذي ترغب في مشاهدته؟ 

69
00:05:59,134 --> 00:06:00,593
غروب الشمس

70
00:06:01,553 --> 00:06:02,386
حسنا؟

71
00:06:02,512 --> 00:06:05,306
لنتمنى الحظ الجيد و أن تنجح هذه الفتاة

72
00:06:05,974 --> 00:06:06,849
طبيعي

73
00:06:06,975 --> 00:06:09,018
! ليس التلفاز أيها الغبي

74
00:06:09,185 --> 00:06:10,811
لقد كنت أقصد الخادمة, عزيزي

75
00:06:10,979 --> 00:06:12,479
!يا للإهانة - الخادمة

76
00:06:12,647 --> 00:06:15,107
..ماذا ينبغي لنا أن ندعوها
ما هو إسمها؟ 

77
00:06:17,527 --> 00:06:20,529
لما لا مُربية أو مدبرة منزلية؟

78
00:06:20,655 --> 00:06:22,531
تخيلي قول " مدبرتي المنزلية"؟

79
00:06:22,741 --> 00:06:26,201
بصراحة يا حبيبتي، مناداتها "خادمة" لا بأس به 

80
00:06:26,411 --> 00:06:30,664
..خادمة
"!خُلقت لأفعل كل شيء"

81
00:06:30,874 --> 00:06:32,166
من بإمكانه التذمر؟

82
00:06:32,292 --> 00:06:33,167
أنت غبي

83
00:06:37,047 --> 00:06:38,213
!الطعام شهي

84
00:06:40,383 --> 00:06:41,634
هل بإستطاعة الخادمة أن تطهو؟

85
00:06:41,801 --> 00:06:43,761
! غبي! أنت تسأل أسئلة غبية

86
00:06:43,970 --> 00:06:47,931
رب عملها السابق قال أنها جيدة

87
00:06:49,893 --> 00:06:51,518
هل حظت بفترة تجريبية!؟

88
00:06:52,729 --> 00:06:56,106
بغباء نسيت أن أذكر ذلك

89
00:06:56,441 --> 00:06:59,068
أنا متأكدة من أنها ستكون جيدة

90
00:07:00,779 --> 00:07:02,071
.نحن نحتاج إلى شخص 

91
00:07:02,656 --> 00:07:03,864
هذا مؤكد

92
00:07:04,532 --> 00:07:05,991
آمل أنها ليست قبيحة

93
00:07:06,242 --> 00:07:08,035
لماذا؟ أتريد أن تحاول معها؟

94
00:07:08,870 --> 00:07:12,289
الفتى يحب الأشياء الجميلة

95
00:07:12,582 --> 00:07:13,749
!(شكراً (جورجو

96
00:07:13,875 --> 00:07:15,042
على الرحب

97
00:07:15,293 --> 00:07:19,254
كل سؤال وجيه يستحق جواباً

98
00:07:20,256 --> 00:07:21,382
.. دعني أفكر

99
00:07:22,926 --> 00:07:24,802
لا أعلم

100
00:07:25,303 --> 00:07:30,474
كنت سألحظ لو كانت بشعة

101
00:07:31,393 --> 00:07:33,894
آمل أنها ليست بالسوء كما آخر واحدة

102
00:07:35,021 --> 00:07:36,772
لا مجال للمقارنة
هل إنتهيتم؟

103
00:07:36,940 --> 00:07:39,650
..إلا إذا كنتتم تريدون أكل الأصداف

104
00:07:42,987 --> 00:07:46,281
يمكنكم الحكم بأنفسكم يوم الثلاثاء

105
00:07:46,491 --> 00:07:47,908
ستصل في التاسعة صباحاً

106
00:08:54,851 --> 00:08:56,185
اعتقدت أنني أضعتكِ

107
00:08:56,352 --> 00:08:58,103
لا، أخذت قطار مبكر

108
00:08:58,271 --> 00:09:00,981
آمل أنني لم أبقكِ منتظرة فترة طويلة جدا

109
00:09:01,733 --> 00:09:03,275
.. لنذهب

110
00:09:05,737 --> 00:09:09,239
سيارتي بالواجهة, كنت محظوظة للعثور على ذلك الموقف

111
00:09:09,365 --> 00:09:11,241
(سيدة (ليليف

112
00:09:11,826 --> 00:09:14,912
"آسفة لإزعاجكِ، أنا كاتبة البريد من "سانت كولومب

113
00:09:15,371 --> 00:09:16,663
نعم، بالطبع

114
00:09:16,831 --> 00:09:19,708
هلا أوصلتيني لمكتب البريد؟ 

115
00:09:20,627 --> 00:09:21,585
بالطبع

116
00:09:21,753 --> 00:09:24,087
حافلتي لن تكون هنا لمدة ساعة أخرى

117
00:09:24,255 --> 00:09:26,799
لا أستطيع ترك (آني) وحده

118
00:09:31,805 --> 00:09:33,722
(إجلسي في المقدمة معي، (صوفي

119
00:09:39,479 --> 00:09:40,729
من بعدك

120
00:09:55,537 --> 00:09:58,747
أحب أن أغتنم ثلاثة أيام في الشهر
لرؤية عائلتي

121
00:09:58,915 --> 00:10:02,626
بإمكاننا أن نأخذ عطلاتنا متى أردنا

122
00:10:02,752 --> 00:10:05,087
هل يمكن أن تأخذي شهرا
مع عائلتك؟

123
00:10:05,255 --> 00:10:07,256
!لن أحب هذا إطلاقاً

124
00:10:18,560 --> 00:10:22,938
صوفي)، هلا تحققتِ)
من الدرج أمامك إذا سمحتِ؟

125
00:10:23,106 --> 00:10:25,148
ينبغي أن يكون هناك بعض السجائر

126
00:10:34,951 --> 00:10:36,243
آسفة

127
00:10:41,499 --> 00:10:43,625
شكراً -
على الرحب -

128
00:10:58,141 --> 00:11:00,475
لابد أنها تتساءل عمن أنتِ

129
00:11:04,314 --> 00:11:06,690
زوجي يكرهها

130
00:11:25,752 --> 00:11:27,753
هذا يزن نصف طن

131
00:11:28,463 --> 00:11:31,173
لا تقلقِ، من السهل التعامل مع المنزل

132
00:11:31,341 --> 00:11:32,341
سآخذ ذلك! 

133
00:11:33,384 --> 00:11:34,718
إتبعيني

134
00:11:37,764 --> 00:11:39,181
أنتِ قوية

135
00:11:46,689 --> 00:11:48,023
ها نحن ذا

136
00:11:48,441 --> 00:11:50,359
المروش في الغرفة المجاورة

137
00:11:51,569 --> 00:11:53,779
فرغي حقيبتك.. خذي وقتك

138
00:11:54,197 --> 00:11:55,739
سأريكِ المكان فيما بعد

139
00:11:55,907 --> 00:11:58,325
أستطيع أن أراه الآن, سأفرغها لاحقاً

140
00:11:59,327 --> 00:12:00,953
سأتناول القهوة

141
00:12:11,381 --> 00:12:13,465
هل تحبين الغرفة؟

142
00:12:14,634 --> 00:12:16,009
أنا لا أعرف، سيدتي

143
00:12:16,803 --> 00:12:18,720
أعني نعم, إنها جيدة

144
00:12:19,555 --> 00:12:20,597
شكرا لك

145
00:13:10,398 --> 00:13:12,482
" العدالة مولودة من الإنسانية "

146
00:13:23,911 --> 00:13:25,537
من هذا الطريق

147
00:13:27,874 --> 00:13:31,251
,وهذا هو المجال الخاص بك
سوف نلقي نظرة عليه في وقت لاحق

148
00:13:31,794 --> 00:13:33,086
هيا

149
00:13:35,840 --> 00:13:38,717
ما يخص التنظيف أسفل السلالم

150
00:13:43,139 --> 00:13:44,639
غرفة الطعام

151
00:13:45,016 --> 00:13:47,601
حذراي مع السجادة, انها سريعة العطب

152
00:13:47,727 --> 00:13:49,352
,الأرضية أمر سهل

153
00:13:49,520 --> 00:13:52,647
صابون و ماء سيفون بالغرض

154
00:13:56,235 --> 00:13:57,819
غرفتي

155
00:13:59,363 --> 00:14:01,239
هل يمكن أن تغييري المفارش؟

156
00:14:03,076 --> 00:14:05,619
والأمر متروك لكِ للحفاظ على نظافتها

157
00:14:15,505 --> 00:14:17,172
المكتبة

158
00:14:20,718 --> 00:14:22,344
!أنا متأخرة

159
00:14:22,512 --> 00:14:24,054
هل كل شيء واضح؟

160
00:14:25,807 --> 00:14:28,225
لا أعرف
أعتقد ذلك

161
00:14:29,435 --> 00:14:31,895
علي أن أنصرف

162
00:14:36,234 --> 00:14:38,026
سأكون بالمنزل في حوالي السادسة

163
00:14:38,194 --> 00:14:40,946
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، إتصلي بي في المعرض

164
00:14:41,114 --> 00:14:45,200
,عدد من عن طريق الهاتف
جيل) يأتي للمنزل في الخامسة, إلى القاء)

165
00:15:21,988 --> 00:15:23,947
هل أعددتِ الخضروات؟ 

166
00:15:24,073 --> 00:15:26,575
نعم, سأجلبها حالاً

167
00:15:27,243 --> 00:15:28,451
هل هي جيدة؟ 

168
00:15:28,578 --> 00:15:32,581
حتى الآن انها رائعة, دعونا نأمل أن تستمر بذلك


169
00:15:32,915 --> 00:15:34,708
على أي حال المكان مرتب

170
00:15:34,834 --> 00:15:36,835
و طهيها بسيط وشهي

171
00:15:37,003 --> 00:15:38,420
وهل يوافق الذواق؟


172
00:15:38,546 --> 00:15:39,588
!لا بأس بالطعام

173
00:15:41,924 --> 00:15:44,885
ضعيه هنا من فضلكِ, سنقوم بخدمة أنفسنا

174
00:15:49,473 --> 00:15:52,184
يجب علينا تعليمها أن تخدم بشكل صحيح

175
00:15:54,520 --> 00:15:58,273
يجب أن تعرف كيف تخدم, 
نحن لا يمكن أن نسألها أن تأخذ إختباراً

176
00:15:59,567 --> 00:16:00,984
متى سنغادر أبي؟

177
00:16:01,819 --> 00:16:05,697
,القارب سيكون جاهزا بتاريخ عشرين
أنا أتعامل مع تذاكر الطائرة

178
00:16:05,823 --> 00:16:08,658
آمل أننا لن نقاتل مرة أخرى مثل العام الماضي

179
00:16:09,076 --> 00:16:10,660
يمكننا البقاء لفترة أطول إذا أردتِ

180
00:16:10,786 --> 00:16:14,956
لا, فأنا سأذهب إلى والدي.. أصدقائي
سيقيمون حفلة رائعة

181
00:16:15,291 --> 00:16:16,917
هل ستذهب (صوفي) بعيداً؟

182
00:16:18,211 --> 00:16:19,878
لقد وصلت للتو

183
00:16:20,004 --> 00:16:22,047
إلى أين بإمكانها أن تذهب؟

184
00:16:22,215 --> 00:16:24,549
على الأقل نحن لا نغزى من قبل صديقاتها

185
00:16:24,675 --> 00:16:27,052
!ولا مكالمة واحدة أو رسالة

186
00:16:27,428 --> 00:16:29,137
أشكر الرب انها حصلت على ذلك التلفاز

187
00:16:30,765 --> 00:16:34,476
!هذا الدجاج يبدو دسماً

188
00:16:34,769 --> 00:16:37,187
نريد أن نطيب خاطرها بذلك التلفاز

189
00:16:37,313 --> 00:16:38,521
!بصراحة

190
00:16:40,399 --> 00:16:44,402
حياتي أسهل, ليس علي حتى أن أتحدث معها

191
00:16:44,528 --> 00:16:45,946
إنها مثل المستعبدة

192
00:16:46,072 --> 00:16:47,405
إنها ليست بإنسان آلي

193
00:16:47,531 --> 00:16:49,407
ألا تظن أنك تبالغ قليلاً؟

194
00:16:58,501 --> 00:17:00,168
!بإمكانك تنظيف الطاولة

195
00:17:05,007 --> 00:17:08,176
!لا تشوبها شائبة، إلا أنها تتجنب الكتب

196
00:17:08,302 --> 00:17:11,429
هذا يناسبني، طالما انها ترتب أوراقي

197
00:17:23,150 --> 00:17:25,277
ألا ترى أنك تجعلها غبية؟ 

198
00:17:25,403 --> 00:17:29,823
لماذا لا تسمح لها بإستخدام سيارتك؟ -
وماذا عن سيارتك؟! -

199
00:17:30,074 --> 00:17:33,660
لا أعتقد انها تعرف كيفية القيادة

200
00:17:34,203 --> 00:17:35,745
سوف أتحقق من ذلك غدا

201
00:17:35,871 --> 00:17:38,707
إذا كانت لا تعرف كيف تقود، يمكن أن ندفع لدروس التعلم

202
00:17:38,833 --> 00:17:42,335
حسناً (ميليندا)؟
أليس ذلك بأبوي جداً؟

203
00:17:42,503 --> 00:17:44,754
لا للأبوية, نعم للإشراف

204
00:17:44,880 --> 00:17:47,716
لقد قلت ممنوع التدخين

205
00:17:48,217 --> 00:17:50,885
إنه من السهل عدم البدء عن التخلي عنها

206
00:17:55,266 --> 00:17:57,600
أنا فضولي حيال أمر ما

207
00:17:57,727 --> 00:17:59,853
لماذا لا تستخدمين غسالة الصحون؟ 

208
00:17:59,979 --> 00:18:03,732
أنا لا أحب الآلات, فهذا أسرع
209
00:18:07,153 --> 00:18:11,364
إذا كنتِ ترغبين الذهاب للمدينة، زوجتي يمكنها أن تُعيركِ سيارتها

210
00:18:11,782 --> 00:18:13,575
أنا لا أعرف كيفية القيادة

211
00:18:14,243 --> 00:18:16,703
سنقوم بدفع ثمن دروس التعلم

212
00:18:17,038 --> 00:18:19,456
لا، لا أستطيع.. عيناي بحالة سيئة


213
00:18:19,832 --> 00:18:22,834
أليس لديك نظارات؟ 

214
00:18:23,252 --> 00:18:24,294
لا أعلم

215
00:18:27,757 --> 00:18:29,299
إنها قديمة

216
00:18:30,509 --> 00:18:32,927
سنهتم نحن بذلك على الفور

217
00:18:33,346 --> 00:18:36,097
سأحجز لكِ موعداً يوم الجمعة

218
00:18:36,265 --> 00:18:39,726
سوف أصطحبك إلى هنالك, و (ميليندا) ستقلك من هناك

219
00:18:41,562 --> 00:18:42,812
حسنٌ

220
00:18:51,155 --> 00:18:52,864
ميليندا) ستكون هنا في الحادية عشر صباحاً)

221
00:18:53,199 --> 00:18:54,699
رفهي عن نفسك بجولة

222
00:18:54,825 --> 00:18:56,451
وأرسلي إلي الفاتورة

223
00:18:56,577 --> 00:18:57,494
حسنٌ

224
00:18:57,620 --> 00:18:58,745
أتمنى لكِ يوماً جميلاً

225
00:19:43,207 --> 00:19:44,874
ألا تملكين أية فكة؟

226
00:19:45,000 --> 00:19:46,418
!نعم لديك

227
00:19:47,211 --> 00:19:50,130
لديك الفكة المناسبة

228
00:20:13,529 --> 00:20:15,196
أيمكنني مساعدتكِ؟ 

229
00:20:15,614 --> 00:20:17,323
أيوجد عدسات خفيفة للعينة؟

230
00:20:17,616 --> 00:20:19,367
طبعاً, إتبعيني

231
00:20:24,373 --> 00:20:25,498
غير مكلفة للغاية؟

232
00:20:25,666 --> 00:20:27,917
!على الإطلاق, أنظري

233
00:20:29,044 --> 00:20:30,462
لا أملك إلا 100 فرانك

234
00:20:31,130 --> 00:20:32,714
إذن وضعكِ جيد

235
00:20:36,427 --> 00:20:37,552
سأشتري هذه

236
00:20:44,143 --> 00:20:46,144
آسفة لجعلكِ تنتظرين

237
00:20:46,312 --> 00:20:49,022
لا بأس آنستي

238
00:21:01,160 --> 00:21:03,369
متى ستكون جاهزة؟ -
ماذا؟ - 

239
00:21:03,496 --> 00:21:04,454
نظاراتك

240
00:21:04,580 --> 00:21:05,747
الأربعاء

241
00:21:05,873 --> 00:21:09,959
هذا سيتيح لكِ الفرصة للعودة إلى المدينة

242
00:21:10,753 --> 00:21:14,130
هل تستقرين بالمنزل بشكل جيد؟
أليس كثيرا عليك في المنزل؟ 

243
00:21:14,256 --> 00:21:17,842
إنهم يطالبون.. لا تدعيهم يأخذون
أفضل مالديك

244
00:21:17,968 --> 00:21:20,345
إنهم سعداء معكِ, إنتهزي تلك الفائدة

245
00:21:20,471 --> 00:21:21,638
أعرف 

246
00:21:23,766 --> 00:21:26,267
هل بإمكانك كيّ قميصي الأبيض؟ شكراً مقدماً

247
00:23:47,159 --> 00:23:49,661
لا تنهضي, أريد فقط كوباً من الحليب

248
00:23:55,918 --> 00:23:59,212
"هل بإمكانك كيّ قميصي الأبيض؟"
هذه موجهة إليك

249
00:24:01,674 --> 00:24:03,966
سأكوي أشيائي لاحقاً

250
00:24:04,343 --> 00:24:05,551
..إذا كان لديكِ متسع من الوقت

251
00:24:05,678 --> 00:24:08,012
سأفعل ذلك, فأنا أحب الكيّ

252
00:24:16,438 --> 00:24:17,563
هل تحصلت على التذاكر؟

253
00:24:17,690 --> 00:24:19,315
أتمازحيني؟

254
00:24:19,441 --> 00:24:21,526
فيليب), هذه لـ (فورنيه))

255
00:24:21,694 --> 00:24:22,777
حاضر سيدي

256
00:24:24,405 --> 00:24:25,988
سوف أرسل لكِ بطاقة بريدية

257
00:24:27,074 --> 00:24:29,117
آمل أنكِ لن تحتاجين إلى أي شيء

258
00:24:29,243 --> 00:24:31,911
سوف يكون هناك توصيل من البقالة

259
00:24:32,079 --> 00:24:34,372
إذا أحتجتِ أي شيء إتصلي علي

260
00:24:35,541 --> 00:24:38,126
سنعود بتاريخ إثنين

261
00:24:38,419 --> 00:24:40,753
هذا كل شيء, أتمنى لكِ أسبوعاً جميلاً

262
00:24:41,547 --> 00:24:43,840
لا تنسي إستلام النظارات الخاصة بك

263
00:25:53,410 --> 00:25:56,329
(أنا أوصل طلب السيدة (ليليف

264
00:26:08,926 --> 00:26:10,384
هنالك واحد آخر

265
00:26:19,645 --> 00:26:22,063
هذا العمل يجعل الشخص عَطِشاً

266
00:26:22,189 --> 00:26:23,940
هل هنالك بيرة؟

267
00:26:38,247 --> 00:26:40,206
لا داعٍ

268
00:26:45,796 --> 00:26:47,672
أرأيتِ التلفاز ليلة الأمس؟

269
00:26:48,257 --> 00:26:52,552
نحن حققنا إنتصاراً.. 500 ألف فرانك
"فقط من "بريتني

270
00:26:53,428 --> 00:26:55,513
لا أعلم -
هذا حقيقي -

271 
00: 26: 56849 -> 00: 26: 58975 
..لابد أن توقعي

272
00:26:59,101 --> 00:27:01,394
من أجل.. التوصيل

273
00:27:01,520 --> 00:27:03,646
أنا لا أعرف كيفية القيام بتوقيع رئيسه

274
00:27:03,772 --> 00:27:05,690
وقعي بإسمك إذن

275
00:27:08,110 --> 00:27:09,694
وقعيه و حسب

276
00:27:09,820 --> 00:27:11,070
هيا

277
00:27:12,281 --> 00:27:13,489
ها أنتِ ذا

278
00:27:14,783 --> 00:27:16,617
بات الأمر رسمياً

279
00:27:22,124 --> 00:27:23,666
علي أن أنصرف

280
00:27:31,133 --> 00:27:34,677
.. إذا إحتجتِ أي شيء

281
00:27:34,803 --> 00:27:37,513
مجرد إتصال وسأكون هنا

282 
00: 28: 44122 -> 00: 28: 45،790 
لا! ليست هذه

283
00:28:46,249 --> 00:28:48,250
!هذه أفضل و أرخص

284
00:28:48,377 --> 00:28:50,336
هل هي شوكولاتة بالحليب؟ -
أرأيتِ؟ -

285
00:28:50,462 --> 00:28:53,130
" شوكلاتة بالحليب إضافية "

286
00:28:55,217 --> 00:28:56,592
شكراً -
لا مشكلة -

287
00:29:01,974 --> 00:29:03,557
كيف حال عملك الجديد؟ 

288
00:29:03,684 --> 00:29:04,725
جيدة

289
00:29:05,644 --> 00:29:07,645
خصوصاً عندما ذهبوا

290
00:29:11,358 --> 00:29:13,401
هل كتبوا إليك شيء حتى الآن؟

291
00:29:15,904 --> 00:29:19,907
إنهم محظوظين بك.. لقد ظلوا يبحثون لبرهة من الزمن

292
00:29:20,784 --> 00:29:22,159
شكراً

293
00:29:24,287 --> 00:29:25,246
سأذهب للبيت

294
00:29:25,372 --> 00:29:26,998
ألا يمكنك أن تبقين لوهلة؟

295
00:29:27,124 --> 00:29:28,207
قد تكون هنالك إتصالات

296
00:29:28,333 --> 00:29:31,836
أود أن أوصلك للبيت, ولكن لا بد لي من العودة إلى العمل

297
00:29:32,754 --> 00:29:35,673
أنا أعمل اليوم بأكمله.. إذا كنتِ بالمدينة
شرفيني بزيارتك

298
00:29:37,968 --> 00:29:40,928
انها هادئة جدا،  لدي وقت للقراءة

299
00:30:00,198 --> 00:30:01,699
هل أنا أزعجك؟

300
00:30:01,825 --> 00:30:04,285
لقد وصلتك بطاقة, لقد كنت بمنطقة العمل

301
00:30:04,411 --> 00:30:05,453
سأسمح لك بالدخول

302
00:30:05,579 --> 00:30:06,871
! لا داعي لذلك

303
00:30:11,626 --> 00:30:12,585
ألديك سيارة؟

304
00:30:12,711 --> 00:30:15,504
أنها قديمة، لكنها تستحمل

305
00:30:16,131 --> 00:30:17,256
!هنا

306
00:30:21,970 --> 00:30:23,345
ليس لدي نظارتي

307
00:30:23,472 --> 00:30:25,514
سأقرأ ذلك، إذا كنتِ لا تمانعين

308
00:30:27,017 --> 00:30:29,393
" نحظى بوقتٍ رائع. المياه لطيفة "

309
00:30:29,519 --> 00:30:31,270
"(نفكر بك, (ميليندا "

310
00:30:35,817 --> 00:30:38,652
أنا لا آخذ الإجازات, فأنا أكرهها

311
00:30:39,196 --> 00:30:41,822
يقولون أن "كورسيكا" خطرة
- جزيرة -

312
00:30:42,491 --> 00:30:43,616
!لديهم قراصنة

313
00:30:43,742 --> 00:30:44,825
قراصنة؟

314
00:30:44,951 --> 00:30:47,161
نعم, الرجال الذين يفجرون القوارب

315
00:30:47,287 --> 00:30:50,372
,المنزل شاسع حقاً هنا
!يجب أن يكون لديك الكثير من العمل

316
00:30:54,836 --> 00:30:56,253
يا لهذه الوظيفة!

317
00:30:56,379 --> 00:30:58,422
!البيت ناصع من النظافة

318
00:30:58,548 --> 00:31:00,633
!بإمكانك زيارتي في بيتي أيضاً

319
00:31:07,099 --> 00:31:09,683
!ياللأناقة

320
00:31:09,810 --> 00:31:13,270
!تلفاز رائع
لا بد أنه كلف مبلغ كبير من المال

321
00:31:13,396 --> 00:31:15,439
كيف يعمل؟ -
لا أعلم

322
00:31:15,565 --> 00:31:17,316
ألم تحاولي أبداً؟

323
00:31:20,070 --> 00:31:21,529
!به العديد من القنوات

324
00:31:49,516 --> 00:31:53,394
! كل هذه الكتب! كم أحب القرآءة

325
00:32:05,907 --> 00:32:07,992
أخذت كتاب, أتمانعين؟

326
00:32:10,078 --> 00:32:12,496
" رحلة إلى آخر الليلة "
هل هو جيد؟

327
00:32:12,622 --> 00:32:13,581
لا أعلم

328
00:32:13,707 --> 00:32:18,252
سيلين)، هذا اسم أمي)
!لديهم مكتبة

329
00:32:20,255 --> 00:32:22,590
هل بإمكاني الصعود للطابق العلوي؟

330
00:32:26,928 --> 00:32:28,596
كيف يمكنك إيقاف تشغيله؟

331
00:32:30,056 --> 00:32:31,307
دعينا نكن صديقات

332
00:32:31,433 --> 00:32:32,892
..إذا ترغبين بذلك

333
00:32:45,906 --> 00:32:47,948
أحب الطريقة التي تم تزيينها به

334
00:32:54,664 --> 00:32:56,749
ينامون في نفس الغرفة؟

335
00:33:00,754 --> 00:33:02,463
!كل هذه الملابس

336
00:33:07,093 --> 00:33:09,053
بإمكانك أن تدركين أنها كانت عارضة

337
00:33:14,976 --> 00:33:16,894
..البعض يشككون في ذلك, لكن

338
00:33:17,020 --> 00:33:20,022
العارضات يغيرن أسمائهن مثل الممثلات

339
00:33:20,148 --> 00:33:22,024
أيوجد أي صورة في الجوار؟

340
00:33:22,484 --> 00:33:25,444
قدمت نفسي كعارضة عندما كنت طفلة.. لكنهم لم يختاروني

341
00:33:25,570 --> 00:33:29,156
لقد إختاروا شقراء نحيلة, أنا متأكدة أنها كانت هي.. كشقراء

342
00:33:30,533 --> 00:33:34,161
أود حقاً أن أكون ممثلة, ألست مثلي؟

343
00:33:34,621 --> 00:33:36,038
لا أعلم

344
00:33:37,249 --> 00:33:40,334
.رأيت صورها
فيما مضى كانت في مكتب البريد
 
345
00:33:40,502 --> 00:33:44,046
فلقد ميّزنا بعض البعض, فلقد كانت تراقبني

346
00:33:44,172 --> 00:33:47,883
ربما أنها لم تكن متأكدة و تتساءل أين قد رآتني

347
00:33:50,512 --> 00:33:53,097
أنا أستغرب لماذا تعيش بالريف

348
00:33:53,890 --> 00:33:57,768
ربما أرادت الإختباء بعد الطريقة معيشتها في باريس

349
00:34:02,732 --> 00:34:05,359
الأشياء الغريبة من المفترض أن تستمر هنا

350
00:34:05,485 --> 00:34:08,612
هذا البيت لديه سمعة غريبة في المدينة

351
00:34:09,906 --> 00:34:11,490
و هو شخص مريب

352
00:34:11,616 --> 00:34:13,909
هل صحيح أنه دائما يستمع إلى الموسيقى؟ 

353
00:34:14,369 --> 00:34:15,327
أحياناً

354
00:34:15,453 --> 00:34:19,623
قال شخص ما لي في مصنعه أنه
يستمع إلى الموسيقى في مكتبه

355
00:34:19,749 --> 00:34:23,210
إنه أب الفتاة.. هل هي لطيقة؟

356
00:34:24,879 --> 00:34:26,714
نعم, إنها ليست بذاك السوء

357
00:34:27,340 --> 00:34:28,132
أهذه هي؟

358
00:34:32,929 --> 00:34:35,723
إنها ليست الأكبر, لكنها ليست سيئة

359
00:34:35,849 --> 00:34:39,476
,لقد منحوك التلفاز القديم
أنا حتى لا أملك واحداً 

360
00:34:40,395 --> 00:34:42,813
بمقدوري أن آتي إلى هنا و أن نكون رفقة

361
00:34:42,939 --> 00:34:44,064
إذا كنت ترغبِ في ذلك

362
00:34:44,190 --> 00:34:45,691
إهدأي! نحن أصدقاء

363
00:34:46,735 --> 00:34:48,986
يجدر بي الإنصراف

364
00:34:49,821 --> 00:34:52,489
هل أستطيع غسل يداي؟ -
نعم, لدي صابون -

365
00:34:52,615 --> 00:34:53,907
لا داع

366
00:35:03,626 --> 00:35:05,794
ربما نخرج معاً يوماً ما

367
00:35:06,504 --> 00:35:08,547
أنا أتطوع في الكنيسة

368
00:35:08,673 --> 00:35:11,592
إنه لمن الرائع مساعدة الآخرين

369
00:35:11,718 --> 00:35:15,846
انهم في حاجة إلى المساعدة لفرز الملابس 
وغيرها من الامور

370
00:35:15,972 --> 00:35:17,056
أترغبين في التطوع؟

371
00:35:17,182 --> 00:35:18,474
ربما

372
00:35:18,600 --> 00:35:20,601
هل أنتِ متفرغة أيام الأحد؟ -
ربما -

373
00:35:21,269 --> 00:35:23,771
!إنهم حتى لا يحترمون يوم الرب

374
00:35:24,272 --> 00:35:25,856
!قفي في وجههم

375
00:35:28,276 --> 00:35:30,027
أراكِ قريباً

376
00:35:30,153 --> 00:35:31,987
و شكراً للجولة

377
00:35:33,698 --> 00:35:36,825
تعالي لزيارتي متى ما أردتِ

378
00:36:14,489 --> 00:36:16,073
أهنالك مشكلة؟

379
00:36:16,199 --> 00:36:18,033
إنها البطارية مجدداً

380
00:36:18,743 --> 00:36:20,369
للتو أصلحتها

381
00:36:20,495 --> 00:36:22,079
أتريدينني أن ألقي نظرة؟

382
00:36:22,205 --> 00:36:24,498
هل بإمكانك؟
أنا لا أفقه شيئاً في السيارات

383
00:36:26,626 --> 00:36:29,002
لا تتوقعِ الكثير،  ولكن أنا جيدة مع السيارات

384
00:36:29,879 --> 00:36:31,630
!عكسك تماماً

385
00:36:41,724 --> 00:36:43,934
الشعر هو ما أتميز به -
حقاً؟ -

386
00:36:44,060 --> 00:36:45,853
أتحاولين نشرها؟

387
00:36:45,979 --> 00:36:48,772
ليس بعد, أنا في انتظار بعض الوقت

388
00:36:50,900 --> 00:36:52,860
حاولي تشغيل المحرك

389
00:37:08,710 --> 00:37:09,710
إنها تعمل

390
00:37:12,881 --> 00:37:16,091
يجب أن يكون للبطارية دائرة كهربائية قصيرة

391
00:37:16,509 --> 00:37:17,801
شكراً جزيلاً

392
00:37:17,927 --> 00:37:19,595
هل لديك خرقة؟

393
00:37:21,848 --> 00:37:23,599
لدي منديل

394
00:37:28,229 --> 00:37:29,438
شكراً

395
00:37:32,150 --> 00:37:33,525
شكراً مرة أخرى

396
00:37:33,985 --> 00:37:36,862
لا مشكلة.. لو كنت مكانك لذهبت لرؤية ميكانيكي

397
00:37:58,009 --> 00:37:59,384
!يا للمفاجئة السارة

398
00:38:00,261 --> 00:38:03,013
لم نركِ في الآونة الأخيرة, هل أصبح لديكِ خليل؟

399
00:38:03,139 --> 00:38:04,473
لا, لدي إختبارات

400
00:38:04,641 --> 00:38:05,599
من الآن؟

401
00:38:05,725 --> 00:38:07,392
يجب علي أن أدرس

402
00:38:07,519 --> 00:38:09,144
هذا مؤكد

403
00:38:12,273 --> 00:38:13,815
ألا زلت تحب الصيد؟

404
00:38:13,942 --> 00:38:16,902
ربما 
أين هي (كاثرين) و (جيل)؟

405
00:38:17,320 --> 00:38:19,571
إنهم يتنزهون

406
00:38:20,031 --> 00:38:21,990
و يحصدون الفطر

407
00:38:22,116 --> 00:38:23,283
لماذا لم تذهب؟

408
00:38:23,409 --> 00:38:25,077
أنتِ تعلمين ما الأمر

409
00:38:25,954 --> 00:38:27,371
هل أنظف البنادق؟

410
00:38:27,497 --> 00:38:29,581
بالتأكيد, إنها لن تضرهم بشيء

411
00:38:29,707 --> 00:38:33,210
هل الغالية (صوفي) تأخذ دروس لتعلم القيادة؟

412
00:38:34,003 --> 00:38:36,380
إنها لم تتطرق للموضوع هذا مجدداً

413
00:38:36,506 --> 00:38:39,132
يقول (جيل) انه كثيرا ما يراها في المدينة

414
00:38:40,176 --> 00:38:42,970
ربما إنها تفضل المشي

415
00:38:44,180 --> 00:38:45,514
إذاً, أيمكنني تنظيف البنادق؟ 

416
00:38:45,640 --> 00:38:48,767
سأحاول أن أتفرغ لذلك في إحدى أيام الأحد, لا أعدك

417
00:38:50,353 --> 00:38:52,312
إذا سأنظف البنادق

418
00:39:02,323 --> 00:39:04,908
!صوفي), ألا تتوقفين أبداً)

419
00:39:05,535 --> 00:39:07,119
!حتى في أيام الأحد

420
00:39:08,621 --> 00:39:10,163
أحب الكيّ

421
00:39:12,750 --> 00:39:14,960
واصلي, تصرفي كما لو لم أكن موجود

422
00:39:37,483 --> 00:39:41,111
هل تمانع أن توصلني؟ دراجتي تعطلت

423
00:39:41,237 --> 00:39:43,488
بالطبع لا

424
00:39:43,615 --> 00:39:44,615
أراكِ الليلة

425
00:39:44,741 --> 00:39:46,575
تعال يا هذا

426
00:39:48,494 --> 00:39:50,162
!أنا متأخر

427
00:40:04,677 --> 00:40:08,180
لدي موعد الليلة, أخشى أنني لن أعود

428
00:40:08,306 --> 00:40:12,809
لقد تركت قائمة طلبات بالقرب من الهاتف

429
00:40:12,935 --> 00:40:16,980
إتصلي بهم الساعة 2:30, سيوصلون الطلب
لاحقاً اليوم

430
00:40:17,565 --> 00:40:20,734
لا تنسي, لأنه لم يتبقى أي شيء من الطعام

431
00:40:21,611 --> 00:40:23,570
شكراً, أراكِ لاحقاً

432
00:41:58,499 --> 00:42:00,375
ما الذي أتى بك إلى هنا الآن؟

433
00:42:01,169 --> 00:42:02,794
أبمقدورك مساعدتي؟

434
00:42:03,588 --> 00:42:05,046
هاتفنا متعطل

435
00:42:05,173 --> 00:42:08,717
يجب علي أن أطلب من البقالة, أبإمكانك عمل ذلك من أجلي؟

436
00:42:09,385 --> 00:42:10,677
أعطيني ذلك

437
00:42:12,013 --> 00:42:14,514
أولاً ٍسأتصل بخدمة الإصلاح

438
00:42:14,640 --> 00:42:18,018
لا داع, السيد (ليليف) سيتصل بهم

439
00:42:18,144 --> 00:42:20,187
كان عليه أن يأخذ القائمة

440
00:42:21,773 --> 00:42:25,233
إنه لم يعلم بشأن القائمة

441
00:42:25,359 --> 00:42:27,527
نسيت إخباره

442
00:42:31,741 --> 00:42:33,450
!إنها بأسفله بأي حال من الأحوال

443
00:42:47,048 --> 00:42:49,007
أريد أن أطلب طلباً

444
00:42:49,133 --> 00:42:51,635
(لعائلة (ليليف

445
00:42:51,761 --> 00:42:53,929
,علبتي سباقيتي

446
00:42:54,055 --> 00:42:56,014
, رزمتي خس

447
00:42:56,140 --> 00:42:58,266
, أربع شرائح لحم عجل

448
00:42:58,392 --> 00:43:00,101
, ثمانية شرائح لحم ضأن

449
00:43:01,103 --> 00:43:03,396
, أربعة شرائح لحم من كفل البقرة

450
00:43:03,523 --> 00:43:05,774
, أربعة علب من السردين المزيت

451
00:43:05,900 --> 00:43:08,276
.. ثلاث علب من السردين مع الفلفل الحلو

452
00:43:09,362 --> 00:43:11,863
لماذا السردين؟
إنهم يحضرونه بأنفسهم

453
00:43:11,989 --> 00:43:13,490
لا بد وأنه أفضل من خاصتهم

454
00:43:15,785 --> 00:43:17,744
أكتبت ذلك؟ السردين؟

455
00:43:20,581 --> 00:43:22,666
"ستة علب من مياة "فيشي

456
00:43:24,168 --> 00:43:25,961
أربعة حزم قهوة

457
00:43:28,089 --> 00:43:30,715
"نعم "كارت نور
- شركة -

458
00:43:31,926 --> 00:43:34,052
علبتين من المناديل الزرقاء

459
00:43:35,346 --> 00:43:37,430
"خمسة كيلوغرامات من مسحوق الغسيل "أومو

460
00:43:38,266 --> 00:43:40,225
حسنٌ, سأخبرهم

461
00:43:41,978 --> 00:43:43,270
شكراً

462
00:43:47,775 --> 00:43:49,526
..لم يكن لديهم

463
00:43:50,611 --> 00:43:54,406
.. ,مياة فيشي, القهوة

464
00:43:54,532 --> 00:43:58,451
مسحوق الغسيل و المناديل .. نفدت منهم

465
00:43:59,787 --> 00:44:01,955
المحلات الكبرى تنفد من الأشياء أيضاً

466
00:44:02,540 --> 00:44:04,291
حاولي بالجوار

467
00:44:06,627 --> 00:44:08,920
شكراً, كان لطفاً منكِ

468
00:44:10,965 --> 00:44:12,424
!إنتظري

469
00:44:14,802 --> 00:44:16,177
!أنظري

470
00:44:16,304 --> 00:44:18,054
أتريدين رؤية هذا؟

471
00:44:18,180 --> 00:44:19,723
بالتأكيد, لم لا؟

472
00:44:19,849 --> 00:44:22,100
"أنا أحب "بول نيومان

473
00:44:23,269 --> 00:44:24,519
هل بمقدوري أن آتي

474
00:44:24,645 --> 00:44:26,354
نعم, متى سيذاع؟

475
00:44:26,480 --> 00:44:27,898
يوم الأحد

476
00:44:29,859 --> 00:44:31,985
أنا سآخذكِ إلى الكنيسة أولا

477
00:44:32,111 --> 00:44:35,572
فهم يجمعون من أجل الشتاء

478
00:44:36,073 --> 00:44:37,699
سوف أقلك ظهراً

479
00:44:48,669 --> 00:44:51,630
," أحتاج قهوة "كارت نور

480
00:44:51,756 --> 00:44:54,424
.. "ستة علب من مياة "فيشي

481
00:44:54,550 --> 00:44:58,011
مسحوق غسيل و مناديل زرقاء

482
00:44:58,137 --> 00:44:59,220
أسجلت ذلك؟

483
00:45:14,820 --> 00:45:18,198
!أنت حتماً مثقلة بالأعباء
يا لكِ من مسكينة, إصعدي

484
00:45:37,969 --> 00:45:41,429
بعض الأشياء قد نفدت من المحل فجلبتها من مكان آخر

485
00:45:41,555 --> 00:45:43,014
لطفٌ بالغ منكِ

486
00:45:43,140 --> 00:45:44,891
بأي حال, فأنا أحب المشي

487
00:45:45,726 --> 00:45:48,728
إنه عيد ميلاد (ميليندا) يوم الأحد

488
00:45:48,854 --> 00:45:51,314
أبإمكانك أن تساعديني فيما يخص الظيوف؟

489
00:45:52,149 --> 00:45:54,484
..حسنٌ.. يوم الأحد

490
00:45:54,610 --> 00:45:56,444
أنا أتطوع في الكنيسة

491
00:45:56,570 --> 00:45:57,779
حقاً

492
00:45:59,323 --> 00:46:01,616
حسنٌ, لمن الجيد مساعدة الآخرين

493
00:46:01,742 --> 00:46:05,120
كاتبة البريد و أنا ذاهبون لفرز الملابس

494
00:46:06,080 --> 00:46:07,747
أتفهم

495
00:46:08,582 --> 00:46:11,167
إفعلي ما بوسعك

496
00:46:11,919 --> 00:46:13,795
سأحاول أن أدير ذلك بنفسي

497
00:46:27,476 --> 00:46:29,436
بسرعة إن الجو عاصف

498
00:46:36,986 --> 00:46:38,319
أرأيتِ هذا؟

499
00:46:38,446 --> 00:46:40,196
(إنتظر, أنا أساعد (صوفي

500
00:46:41,449 --> 00:46:42,490
لا يوجد مناديل زرقاء

501
00:46:42,616 --> 00:46:43,992
سأدبر ذلك

502
00:46:44,118 --> 00:46:46,244
لماذا أنت بالمنزل؟ -
أنا أعمل -

503
00:46:46,370 --> 00:46:49,122
ألقي نظرة على هذه الحزمة

504
00:46:49,248 --> 00:46:52,292
تم فتحه و بشكل سيء أعيد إغلاقه

505
00:46:52,793 --> 00:46:54,836
أتعتقد ذلك؟ ماذا بداخله؟

506
00:46:54,962 --> 00:46:57,756
( يبدو أنه هدية إلى (ميليندا

507
00:46:57,882 --> 00:46:59,507
ستعتقد أنني قمت بفتحه

508
00:46:59,633 --> 00:47:00,717
!لا تكن أحمقاً

509
00:47:00,843 --> 00:47:03,845
إنه واضح.. و الرسائل أغلقت أيضا

510
00:47:03,971 --> 00:47:08,975
,لقد سئمت, إذا كانوا يوظفون الغير أكفاء
فينبغي على الأقل القيام بعملهم

511
00:47:09,101 --> 00:47:10,018
!غير أكفاء

512
00:47:10,144 --> 00:47:13,521
بالضبط! ابنتها 
انتهى بها المطاف في المستشفى

513
00:47:14,148 --> 00:47:15,356
!ثم ماتت

514
00:47:15,483 --> 00:47:17,692
لم أسمع بذلك -
نعم لقد حدث ذلك -

515
00:47:26,994 --> 00:47:29,621
,لم يستطيعوا إثبات الاعتداء على طفل

516
00:47:29,747 --> 00:47:32,082
ولكن تم القيض عليها وتوجيه تهمة إليها

517
00:47:33,334 --> 00:47:34,501
كيف تلعم؟

518
00:47:34,627 --> 00:47:37,504
لقد كانت بالجرائد.. ألا تتذكرين؟

519
00:47:38,339 --> 00:47:41,216
أنت تعلم أنني لا أقرأ الجرائد

520
00:47:41,342 --> 00:47:43,176
ربما لم تكن هي

521
00:47:43,302 --> 00:47:46,179
لقد كانت هي, فلقد تعرفت عليها من الصورة بسرعة

522
00:47:46,847 --> 00:47:48,848
!ستسمع ذلك مني

523
00:47:50,601 --> 00:47:52,018
هذا ليس بدليل

524
00:47:52,144 --> 00:47:54,020
نعم إنه دليل أو لكنت قد إشتكيت

525
00:47:56,690 --> 00:47:58,691
كيف هي الأوضاع (صوفي)؟

526
00:47:59,193 --> 00:48:00,235
هل بإمكاني المساعدة؟

527
00:48:00,361 --> 00:48:01,778
لا شكرا سيدتي

528
00:48:01,904 --> 00:48:03,071
أقمتِ بكل هذا؟

529
00:48:03,197 --> 00:48:06,407
لا فقط التارت و فطائر الجبن

530
00:48:06,534 --> 00:48:07,617
يا للطفك

531
00:48:07,743 --> 00:48:09,410
لا داع

532
00:48:09,537 --> 00:48:10,745
هل نحن في الظهيرة؟

533
00:48:10,871 --> 00:48:13,706
لا الساعة 11:30, لا تقلقِ أنتِ لستِ متأخرة

534
00:48:16,460 --> 00:48:17,877
!(إنه (جيريمي

535
00:48:23,592 --> 00:48:25,468
على الأقل فهو لم يتأخر

536
00:48:30,182 --> 00:48:31,766
أتريد هذه؟ -
نعم -

537
00:48:31,892 --> 00:48:33,601
عيد ميلاد سعيد -
ما هذه؟ -

538
00:48:33,727 --> 00:48:35,311
لم لا تفتحيه؟

539
00:48:41,152 --> 00:48:42,110
هل هو وقت الحفلة؟

540
00:48:42,236 --> 00:48:44,195
(أخي (جيلي) .. (جيريمي

541
00:48:48,159 --> 00:48:49,159
!رائع

542
00:48:49,285 --> 00:48:52,203
هل أعجبك؟
إنه الأفضل بالنسبة للسعر

543
00:48:52,329 --> 00:48:53,788
هل بمقدوري إستعارته؟

544
00:48:53,914 --> 00:48:55,748
سوف أسرقه -
! فلتحاول -

545
00:48:56,167 --> 00:48:57,458
تعال و قابل والداي

546
00:48:57,585 --> 00:49:00,170
كونشيرتو  للفلوت والقيثارة ك299

547
00:49:00,296 --> 00:49:02,005
!لقد جلبت ما أحتاجه

548
00:49:05,092 --> 00:49:07,260
ها هنا (جيريمي) .. قابل والداي

549
00:49:12,558 --> 00:49:14,100
أنظروا ماذا تحصلت

550
00:49:14,226 --> 00:49:15,727
! يا للروعة

551
00:49:17,646 --> 00:49:19,480
أبي, إنه يستمع إلى موزارت

552
00:49:19,607 --> 00:49:21,983
أتحب موزارت؟ -
جداً -

553
00:49:22,109 --> 00:49:24,777
تقول (ميليندا) أنك شغوف بالموسيقى

554
00:49:24,904 --> 00:49:26,779
ضعه على الطاولة

555
00:49:28,115 --> 00:49:30,491
تفضل (جيريمي)

556
00:49:30,618 --> 00:49:32,160
مرحباً

557
00:49:36,498 --> 00:49:38,082
أنت ضيفنا الأول

558
00:49:38,209 --> 00:49:41,502
نحن في انتظار بعض الأصدقاء و أبناء العمومة

559
00:50:01,023 --> 00:50:04,317
عزيزي هل بإمكانك أن تطلب (صوفي) إحضار بعض الثلج

560
00:50:12,159 --> 00:50:16,621
حقاً (كاترين) أن فطائر التارت هذه لذيذة جداً

561
00:50:16,747 --> 00:50:18,873
(إنها من صنيع (صوفي

562
00:50:18,999 --> 00:50:22,168
إنها غريبة نوعاً ما, لكن لؤلؤة حقيقية

563
00:50:22,294 --> 00:50:23,962
!أنتِ محظوظة جداً

564
00:50:24,088 --> 00:50:25,713
كيف هو الشعور كونك بلغبِ العشرين؟

565
00:50:25,839 --> 00:50:27,757
ليس ذاك الشعور. أنا أحب الهدايا

566
00:50:27,883 --> 00:50:30,843
.. فيلسوف قال ذات مرة

567
00:50:30,970 --> 00:50:34,222
" لا تدع أحداً يقول أن العمر عشرين هو أفضل سن في الحياة "

568
00:50:34,348 --> 00:50:35,723
.. أنا متأكد أن هنالك أسوأ

569
00:50:35,849 --> 00:50:37,141
,بالحديث عن الأقوال

570
00:50:37,268 --> 00:50:42,480
لدي إقتباس غير معروف و لكن يثير القلق أيضاً

571
00:50:42,606 --> 00:50:46,234
", ثمة جوانب عدة أجدها مقيتة حول الناس الطيبين "

572
00:50:46,360 --> 00:50:49,279
" و لكن أدناها الشرالذي يكمن داخلهم "

573
00:50:49,405 --> 00:50:51,739
إلهي, من قال هذا؟

574
00:50:51,865 --> 00:50:53,366
" نيتشة "

575
00:50:53,492 --> 00:50:56,244
لم أُعدد وليمة ضخمة

576
00:50:56,370 --> 00:50:58,746
إنما أقرب إلة بوفية خفيف

577
00:50:58,872 --> 00:51:00,415
!يا لها من فكرة ممتازة

578
00:51:02,751 --> 00:51:04,752
شكراً
أين (صوفي)؟

579
00:51:04,878 --> 00:51:06,045
!إنها ليست هناك

580
00:51:06,171 --> 00:51:07,255
ماذا تعني؟

581
00:51:07,381 --> 00:51:09,549
كل شيء جاهز, لكنها ليست موجودة

582
00:51:11,218 --> 00:51:12,885
مالذي يحدث هنا؟

583
00:51:14,722 --> 00:51:16,014
عذراً

584
00:51:37,036 --> 00:51:38,536
!لا أصدق

585
00:51:40,706 --> 00:51:42,248
لقد رحلت

586
00:52:00,809 --> 00:52:03,728
!لقد تأخرت -
لم أستطع أن آتي مبكراً -

587
00:52:03,854 --> 00:52:06,022
لا بأس
!أنظروا ماذا وجدت

588
00:52:06,148 --> 00:52:08,316
فطر! أتحبينها؟

589
00:52:08,984 --> 00:52:12,612
سنطبخها في منزلي ثم نذهب لفرز الملابس في الكنيسة

590
00:52:19,286 --> 00:52:21,371
الأوغاد لم يسمحوا لكِ بالخروج؟

591
00:52:21,955 --> 00:52:25,833
(لديهم ضيوف, إنه عيد ميلاد (ميليندا

592
00:52:25,959 --> 00:52:27,335
لكنني تسللت خارجاً

593
00:52:27,461 --> 00:52:30,004
طوبى لك, أود أن أرى وجوههم

594
00:52:34,134 --> 00:52:36,886
انه ليس مجرد عيد ميلادها، انه عيد ميلادي كذلك

595
00:52:37,012 --> 00:52:39,847
حقاً؟
سنحتفل بالفطر

596
00:52:40,766 --> 00:52:42,558
هذا رائع

597
00:52:47,439 --> 00:52:49,315
أحضري النبيذ من الثلاجة

598
00:53:02,538 --> 00:53:04,372
آمل أنه لا يوجد به الكثير من الثوم

599
00:53:04,498 --> 00:53:06,124
لن يكون سيئاً

600
00:53:16,135 --> 00:53:18,344
الخبز طازج, إشتريته هذا الصباح

601
00:53:26,520 --> 00:53:28,187
القليل من النبيذ

602
00:53:34,236 --> 00:53:35,695
هل هو لذيذ؟

603
00:53:42,369 --> 00:53:44,370
هل هو عيد ميلادك حقاً

604
00:53:49,460 --> 00:53:51,127
أنا أعرف شيئاً عنكِ

605
00:53:51,962 --> 00:53:53,838
آمل أنه شيء طيب

606
00:53:53,964 --> 00:53:56,257
أنتِ قتلتِ إبنتكِ

607
00:53:56,383 --> 00:53:58,509
من أخبرك بذلك؟ -
لقد علمت و حسب -

608
00:53:58,635 --> 00:54:00,803
كيف عرفتِ؟ -
لقد علمت و حسب -

609
00:54:00,929 --> 00:54:03,139
لم يكن صحيحاً, إنها من قتلت نفسها

610
00:54:05,350 --> 00:54:07,518
بأي حال, لم يقدروا على إثبات ذلك

611
00:54:07,853 --> 00:54:09,979
أتريدين رؤية الصور؟ -
لم تكن من فعلتك؟ -

612
00:54:10,105 --> 00:54:13,566
! لقد قلت لا
لقد قال القاضي بأنه لم يكن هناك دليل

613
00:54:21,658 --> 00:54:25,244
كيف يمكن لأم أن تقتل طفلها؟ هذا أمر مستحيل

614
00:54:26,705 --> 00:54:28,456
حتى لو كان من غير الطبيعي

615
00:54:30,375 --> 00:54:32,084
أعرف شيئاً عنكِ

616
00:54:34,254 --> 00:54:36,088
أتحبين الآيس كريم بالشوكولاتة؟

617
00:54:36,215 --> 00:54:39,800
انها في الثلاجة
أخرجيها, ودعيها تذوب

618
00:54:52,314 --> 00:54:54,106
!إنها باردة لكن لذيذة

619
00:54:59,947 --> 00:55:02,031
ألستِ أنتِ من في الصورة؟

620
00:55:02,574 --> 00:55:04,116
!إقرأي

621
00:55:09,831 --> 00:55:11,457
حسنٌ, إذن سأقرأ أنا

622
00:55:13,377 --> 00:55:17,755
" ..الحريق كان جنائيا، لكن من إفتلعه فرَّ طليقاً "

623
00:55:17,881 --> 00:55:20,591
" إن النار التي اجتاحت شارع 15 دي لا بروفيدانس "

624
00:55:20,717 --> 00:55:23,511
" تم إفتعالها عمداً "

625
00:55:23,637 --> 00:55:27,181
" السيد (جاك بونهومي) قُتل أثناء الحريق "

626
00:55:27,307 --> 00:55:30,268
" لكن الجاني ما زال مجهولاً "

627
00:55:30,394 --> 00:55:32,436
" الضحية كان يتم الإعتناء به "

628
00:55:32,563 --> 00:55:36,190
" من قبل إبنته, و التي همّت بالرحيل للتسوق قبيل الحريق "

629
00:55:36,316 --> 00:55:38,651
" سرعان ما تم إثبات براءتها "

630
00:55:38,777 --> 00:55:43,698
" هل يمكن لنا قول الشيء عينه لمطورو العقارات "

631
00:55:43,824 --> 00:55:48,160
الذين إستفادوا من بناء مباني فاخرة "
" بالمواقع التي بها المباني القديمة؟

632
00:55:49,496 --> 00:55:51,163
أليس هذا أنتِ؟

633
00:55:51,290 --> 00:55:52,999
أنتِ (صوفي بونهوم)؟

634
00:56:00,007 --> 00:56:02,300
أُتركي ذلك, سنفعله لاحقاً

635
00:56:07,848 --> 00:56:09,599
هل قتلتِ أباك؟

636
00:56:18,025 --> 00:56:19,692
!لم يستطيعوا إثبات ذلك

637
00:56:40,297 --> 00:56:43,674
لنكف عن هذا.. هيا بنا نذهب ونفعل بعض الخير

638
00:56:45,385 --> 00:56:46,802
نحتاج لتغيير جو

639
00:57:02,444 --> 00:57:03,486
!إنتظري

640
00:57:11,244 --> 00:57:12,787
(مرحباً سيدة (لانتير

641
00:57:12,913 --> 00:57:14,955
شكراً لقدومك, نحن بحاجتك

642
00:57:15,082 --> 00:57:17,041
لقد جلبت صديقة معي

643
00:57:17,167 --> 00:57:20,294
(صوفي), آنسة (لانتير) -
لمن الرائع أن نحظى بمساعدتك -

644
00:57:20,420 --> 00:57:23,297
تلقينا الكثير من التبرعات،  في الغالب غير صالحة للاستعمال

645
00:57:23,423 --> 00:57:25,925
تعالي, ها نحن ذا

646
00:57:27,511 --> 00:57:28,969
!إلى العمل -
ماذا أفعل؟ -

647
00:57:29,721 --> 00:57:33,557
!إفعلي ما أفعله
أبقي على الأشياء الجيدة, و تخلصي من البقية

648
00:57:42,943 --> 00:57:45,194
أستطيع أن أرى الزر المفقود في هذا القميص

649
00:57:46,655 --> 00:57:49,949
إنسي ذلك! إنها تتهاوى.. تخلصي منها

650
00:57:51,702 --> 00:57:54,829
!أسرعوا
أنتم متأخرين! الكاهن ينتطر

651
00:57:54,955 --> 00:57:58,791
أنت متأخرون 15 دقيقة يا أطفال
! أسرعوا

652
00:57:58,917 --> 00:58:02,044
هذا الشيء مليء بالثقوب, يا لهذه الصدقة

653
00:58:04,297 --> 00:58:05,965
ما هذا؟

654
00:58:09,302 --> 00:58:11,887
إنه تمرين الجوقة

655
00:58:23,608 --> 00:58:25,317
!يا للسخاء

656
00:58:29,114 --> 00:58:32,241
.. الحساب، مستوى واحد و اثنين

657
00:58:32,701 --> 00:58:37,037
من هم لكي يستخدمونا مثل صناديق القمامة؟

658
00:58:37,164 --> 00:58:38,664
لا أعرف

659
00:58:40,208 --> 00:58:43,836
السيدة (لانتير) تفوح منها رائحة التبغ القديم

660
00:58:43,962 --> 00:58:46,756
و الكاهن تفوح منه رائحة القذارة

661
00:58:49,426 --> 00:58:51,761
!أبي تفوح منه رائحة القذارة أيضاً

662
00:58:57,768 --> 00:59:00,936
آمل أن لا يكون هناك كثير من الفوضى بعد الحفلة

663
00:59:03,940 --> 00:59:05,566
عيد ميلاد سعيد -
شكراً -

664
00:59:05,692 --> 00:59:08,444
صوفي) أخبرتني) -
عمت مساءاً -

665
00:59:10,197 --> 00:59:11,697
هيا من هذا الطريق

666
01:00:05,252 --> 01:00:06,752
!بسرعة قومي بتشغيله

667
01:00:09,464 --> 01:00:10,965
هل هذه القناة الثانية؟

668
01:00:11,091 --> 01:00:12,591
لا, الأولى

669
01:00:17,055 --> 01:00:19,139
!الإعلانات اللعينة

670
01:00:28,733 --> 01:00:30,776
!كل هذا الطريق لشراء الطوابع

671
01:00:30,902 --> 01:00:32,403
إنه ليس خطأي

672
01:00:34,489 --> 01:00:38,492
لقد تم فتح هذه نظامياً و أعيد إغلاقها

673
01:00:38,618 --> 01:00:40,411
!إنها ليست المرة الأولى

674
01:00:41,162 --> 01:00:42,496
حزمي أيضاً

675
01:00:43,206 --> 01:00:45,374
!أنا ذاهب إلى تقديم شكوى

676
01:00:48,336 --> 01:00:52,339
,أنا لا أعرف, لقد إستلمناها على هذه الشاكلة
انها ليست غلطتي

677
01:00:52,465 --> 01:00:55,676
تحقيق سيوضح الأمور

678
01:00:55,802 --> 01:00:58,888
!لم يكن لدي أي مشاكل مع من أسلفتيه

679
01:00:59,556 --> 01:01:02,266
بأي حال, لا تستطيع إثبات ذلك

680
01:01:03,643 --> 01:01:05,102
!!فلتنظري لي

681
01:01:05,228 --> 01:01:07,479
أستطيع رؤيتك بشكل واضح

682
01:01:07,606 --> 01:01:10,190
,عدم وجود أدلة أنقذكِ ذات مرة

683
01:01:10,317 --> 01:01:12,526
ولكن ليس لمرة ثانية

684
01:01:12,652 --> 01:01:17,364
من تظن نفسك لتتهمني بفتح رسائلك؟

685
01:01:17,490 --> 01:01:19,658
أعرف كل شيء عنك

686
01:01:19,784 --> 01:01:23,662
!تقرأ صحف القيل والقال، لكنني أعرف من أنت

687
01:01:23,788 --> 01:01:27,291
!زوجتك عاهرة, و زوجتك الأولى لم تكن بعيدة عن ذلك

688
01:01:27,417 --> 01:01:28,667
!كنت لأقتل نفسي، أيضا

689
01:01:31,671 --> 01:01:32,838
عذراً

690
01:01:35,175 --> 01:01:37,009
هل رأيتم ذلك الشخص؟

691
01:01:43,516 --> 01:01:45,351
هل سمحت لها أن تأخذه؟

692
01:01:45,477 --> 01:01:47,311
!هذه المرأة مجنونة

693
01:01:47,437 --> 01:01:49,355
إلى أين أنت ذاهب؟ -
للعب كرة القدم -

694
01:02:16,925 --> 01:02:18,717
عذراً لإزعاجك

695
01:02:18,843 --> 01:02:22,179
لقد نسيت ملف مهم في البيت

696
01:02:22,305 --> 01:02:25,182
سأرسل سائقي لكي يأخذه

697
01:02:26,017 --> 01:02:27,601
إنه على مكتبي

698
01:02:27,727 --> 01:02:29,770
.. مكتوب على الملف

699
01:04:13,625 --> 01:04:16,210
ماذا حدث فيما يخص الملف؟ -
لم أجده -

700
01:04:16,336 --> 01:04:19,546
لقد كان قريباً منكِ
!لم يكن أحد هنا عندما جاء

701
01:04:19,672 --> 01:04:20,881
لقد تعطل الهاتف

702
01:04:21,007 --> 01:04:22,382
لقد عاودت الإتصال

703
01:04:22,509 --> 01:04:24,134
لم يرن الهاتف

704
01:04:24,260 --> 01:04:26,261
علي أن أذهب للمطبخ -
إنتظري -

705
01:04:26,387 --> 01:04:28,263
سائقي قال أنه لم يكن أحد بالبيت

706
01:04:28,848 --> 01:04:30,849
ذهبت للتبضع

707
01:04:38,066 --> 01:04:39,733
هل زوجي بالمنزل؟

708
01:04:42,028 --> 01:04:43,362
!ها أنت ذا

709
01:04:43,488 --> 01:04:47,407
!الخادمة أصبحت تثير أعصابي

710
01:04:47,534 --> 01:04:49,576
(إنها ليست سكرتيرة, (جورج

711
01:04:49,702 --> 01:04:51,495
إنها مجرد خادمة

712
01:04:51,621 --> 01:04:55,040
الأمر لا يتطلب ذكاء إينشتاين لإيجاد ملف

713
01:04:55,166 --> 01:04:58,127
!لقد أقفلت في وجهي و غادرت المنزل
!لا يصدق

714
01:04:58,253 --> 01:05:01,046
لا يمكنك أن تتوقع منها القيام ببعض الأشياء المعينة

715
01:05:02,382 --> 01:05:06,718
القيام بالأوامر, الإتصال هاتفياً و تنظيف الكتب
هي أشياء لا تقدر عليها

716
01:05:06,845 --> 01:05:09,471
إعذرني, ولكن تدبيرها المنزلي رائع

717
01:05:09,597 --> 01:05:11,515
,أنا أعذرك

718
01:05:11,641 --> 01:05:13,517
ولكنني بدأت أسئم

719
01:05:14,352 --> 01:05:16,228
ألا ترين بأنها تغيرت؟

720
01:05:16,729 --> 01:05:18,981
في بعض الأحيان أراها حقا وقحة

721
01:05:19,566 --> 01:05:21,817
و وجودها هنا بدأ يقل

722
01:05:22,443 --> 01:05:23,402
إستمع عزيزي

723
01:05:23,528 --> 01:05:26,989
لا أود أن أثير كل هذا من جديد

724
01:05:27,115 --> 01:05:29,116
لا شك في ذلك

725
01:05:29,242 --> 01:05:30,993
ولكن لا أحد لا يمكن الإستغناء عنه

726
01:05:31,119 --> 01:05:32,911
..هذا صحيح


727
01:05:33,621 --> 01:05:35,164
لكن إيجادها كان صعب

728
01:05:35,290 --> 01:05:37,958
!يجب علي أن أعود للإجتماع

729
01:05:38,084 --> 01:05:39,459
عزيزي المسكين

730
01:05:39,586 --> 01:05:41,253
آمل أن لا يطول

731
01:05:41,754 --> 01:05:43,213
تناولوا الطعام بدوني

732
01:05:43,339 --> 01:05:47,759
سوف نشاهد فيلم الليلة -
عشاء مع مشاهدة التلفاز؟ -

733
01:05:49,387 --> 01:05:51,388
بدوني؟ -
!بدونك -

734
01:05:51,514 --> 01:05:53,098
!فيلم رائع, أيضا

735
01:06:03,109 --> 01:06:04,985
الأومليت كان شهياً

736
01:06:05,111 --> 01:06:06,904
نعم, رائع

737
01:06:07,780 --> 01:06:08,947
لماذا؟

738
01:06:09,365 --> 01:06:12,159
أقصد (صوفي) تجيد الطهي

739
01:06:12,285 --> 01:06:14,828
نعم هي كذلك, لا شيء جديد فيما تقول

740
01:06:15,622 --> 01:06:16,914
ما الخطب؟

741
01:06:17,540 --> 01:06:18,957
لا شيء

742
01:06:24,297 --> 01:06:27,716
كن لطيفاً و أجلب لي سجائري من غرفة النوم

743
01:06:27,842 --> 01:06:29,343
الآن؟

744
01:06:29,469 --> 01:06:30,636
هل تمانع؟

745
01:06:30,762 --> 01:06:32,095
لا

746
01:06:52,992 --> 01:06:54,284
إنه غريب الأطوار, أليس كذلك؟

747
01:06:54,410 --> 01:06:55,494
إنه لن يتحدث

748
01:07:03,086 --> 01:07:04,544
شكراً عزيزي

749
01:07:17,350 --> 01:07:19,017
أتريد واحدة؟

750
01:07:20,478 --> 01:07:22,187
هل مسموح لي بذلك؟

751
01:07:23,231 --> 01:07:25,565
بإمكانك التدخين, و لكن شريطة حضوري

752
01:07:26,943 --> 01:07:28,902
أي شيء لجعلكِ سعيدة

753
01:07:38,913 --> 01:07:40,622
هنالك شيء ما يؤرقني

754
01:07:40,957 --> 01:07:45,168
أنا لا أعتقد أن (جورج) و (صوفي) على وفاق

755
01:07:45,712 --> 01:07:47,004
لماذا تقول هذا؟

756
01:07:48,131 --> 01:07:50,382
إنه يعتقد بأنها تنتفع على حسابنا

757
01:07:51,009 --> 01:07:52,759
لم ألحظ ذلك

758
01:07:52,885 --> 01:07:54,594
إنها هنا برفقة صديقتها

759
01:07:54,721 --> 01:07:55,887
صديقتها؟

760
01:07:56,014 --> 01:07:58,473
تعرفين, كاتبة البريد

761
01:07:58,933 --> 01:08:00,309
ماذا؟

762
01:08:02,270 --> 01:08:03,645
هي هنا؟

763
01:08:05,648 --> 01:08:07,899
جورج) سيكون غاضباً!)

764
01:08:08,026 --> 01:08:09,568
لا تخبرينه

765
01:08:10,528 --> 01:08:11,903
أتعتقد ذلك؟

766
01:08:12,030 --> 01:08:14,740
ومالخيار الآخر الذي لديك؟

767
01:08:20,246 --> 01:08:21,580
لا أستطيع

768
01:08:22,874 --> 01:08:26,418
لا أستطيع أن أبدأ بإخفاء الأشياء عنه

769
01:08:33,051 --> 01:08:35,260
لماذا لا يمكن أن تكون الأمور سهلة أبدا؟

770
01:08:47,732 --> 01:08:50,650
هل بمقدري أن آتي وأشاهد فيلماً غداً؟

771
01:08:50,777 --> 01:08:52,319
كل ماعليك فعله أن تتواري عن الأنظار

772
01:09:22,308 --> 01:09:25,977
أخشى أن لدي شيء غير سار لأخبركِ به

773
01:09:29,816 --> 01:09:33,860
أنا وزوجتي لا نرغب التدخل في حياتك الخاصة

774
01:09:34,779 --> 01:09:36,655
بإمكانك رؤية من تريدين

775
01:09:37,156 --> 01:09:40,117
.. ولكننا لا نريد

776
01:09:40,535 --> 01:09:42,619
صديقتك في منزلنا

777
01:09:44,872 --> 01:09:47,707
إنها لم تفعل أي شيء -
إنتهى النقاش -

778
01:09:47,834 --> 01:09:50,836
.. لن أسمح لمن يروي الأكاذيب عننا

779
01:09:50,962 --> 01:09:52,629
.. بدخول بيتنا

780
01:09:52,755 --> 01:09:55,298
و من يفتح رسائلي

781
01:09:56,134 --> 01:09:58,969
لا أستطيع منعك من رؤيتها

782
01:09:59,929 --> 01:10:02,013
هذا يخصك

783
01:10:03,266 --> 01:10:05,517
أنظر ما جعلتنني أقوم به

784
01:10:10,982 --> 01:10:12,816
تبدوا منزعجاً

785
01:10:14,694 --> 01:10:16,820
إنها الخادمة

786
01:10:17,697 --> 01:10:20,323
..لا أعلم عنك، ولكني أجدها

787
01:10:21,409 --> 01:10:22,951
مقززة؟

788
01:10:23,661 --> 01:10:25,370
بالضبط

789
01:10:26,873 --> 01:10:30,125
..إذا لم تكن والدتك حريصة جدا

790
01:10:30,251 --> 01:10:32,461
لكان إستغنيت عنها حالاً

791
01:10:34,046 --> 01:10:37,757
متى سوف تعيد دراجتك النارية؟ أنا لست بأجرة

792
01:10:41,429 --> 01:10:43,805
إشتقتي إلي؟ -
ليس لهذا الأمر -

793
01:10:43,931 --> 01:10:48,226
هل يضايقك مجدداً؟ -
ليس بمقدورك زيارتي مجدداً -

794
01:10:48,811 --> 01:10:52,272
!لقد علمت ذلك
أترين كيف يستغلونك؟

795
01:10:52,398 --> 01:10:55,775
!و أنتِ تواصلين تقبيل أقدامهم

796
01:10:55,902 --> 01:10:57,360
حتى إبنته تدعوه بالفاشي

797
01:10:57,487 --> 01:10:59,529
و زوجته تفسق مع الرجال طوال اليوم

798
01:10:59,655 --> 01:11:03,783
!!في المكان الذي تزعم بأنه معرض

799
01:11:03,910 --> 01:11:08,246
و الإبن فقد عقله.. إنه من وشى عنا

800
01:11:08,748 --> 01:11:12,083
!لا تستطيعين رؤية من تريدين؟! يا للهراء

801
01:11:15,087 --> 01:11:16,421
لن أنصاع لكلامهم

802
01:11:17,673 --> 01:11:19,299
إنهم مدعاة للشفقة

803
01:11:19,467 --> 01:11:22,511
ماذا يعرفون, إن لديهم كل شيء

804
01:11:22,637 --> 01:11:26,139
كل ما عليهم القلق بشأنه هو أي سيارة سيشترون

805
01:11:26,474 --> 01:11:30,810
أو من هو ابن العم الذي سرق نصف الميراث

806
01:11:32,730 --> 01:11:36,358
سأكون سعيدة بعشر ما يملكونه

807
01:11:37,735 --> 01:11:41,613
لكنت قد عشت الحياة التي أريد.. ليست حياتي الآن

808
01:11:45,201 --> 01:11:47,786
!لن ينجون بفعلتهم

809
01:11:55,461 --> 01:11:56,836
أنزليني هنا

810
01:11:56,963 --> 01:12:01,299
سوف أوصلك لحد الباب
!لا أحد هنا في هذا الوقت

811
01:12:10,560 --> 01:12:12,727
لماذا سيارة الفتاة هنا؟

812
01:12:13,521 --> 01:12:18,400
لا تستطيع أن تتشبت بخليل, لذا فتهرع إلى والدها

813
01:12:18,526 --> 01:12:19,985
!يا لها من مدللة

814
01:12:21,445 --> 01:12:25,240
هل تعرفين أي شيء؟ 
ينبغي لك.. أنت لم تتفوهي بكلمة

815
01:12:28,995 --> 01:12:31,871
سأنزلك هنا لتجنب المشاكل

816
01:12:33,124 --> 01:12:34,833
حاولي معرفة ما تستطيعين

817
01:12:38,838 --> 01:12:41,089
ثم أخبريني .. حالاً

818
01:12:43,175 --> 01:12:44,384
إلى اللقاء

819
01:13:09,577 --> 01:13:11,703
أنا في البيت لكي أجري بعض المكالمات

820
01:13:13,039 --> 01:13:15,665
جيريمي) في إنقلترا)

821
01:13:16,250 --> 01:13:18,335
إنهم لا يتوقعون إتصالك

822
01:13:18,878 --> 01:13:20,629
سأتصل الآن

823
01:14:01,587 --> 01:14:03,463
كيف حالك؟
هل تصمد هناك؟

824
01:14:04,131 --> 01:14:07,634
أنا بخير, ولكن أفضل أن أكون برفقتك

825
01:14:07,760 --> 01:14:09,678
كيف حالك؟

826
01:14:10,388 --> 01:14:12,222
.. لدي مشكلة

827
01:14:12,890 --> 01:14:14,015
هل هي كبيرة؟

828
01:14:14,141 --> 01:14:15,558
..نوعا ما

829
01:14:16,352 --> 01:14:18,311
.. دورتي متأخرة بعشرة أيام

830
01:14:20,606 --> 01:14:21,815
هل هذا معتاد؟

831
01:14:21,941 --> 01:14:26,986
لا! أنا متأكدة بأني حامل, أشعر بالغثيان

832
01:14:27,113 --> 01:14:31,199
لا تفزعي, أولاً إشتري جهاز إختبار الحمل

833
01:14:31,325 --> 01:14:34,619
إذا كان إيجابيا، سيكون لدينا بضعة أسابيع للتفكير

834
01:14:34,995 --> 01:14:37,288
.. إذا كنت ترغبين في الإجهاض

835
01:14:37,957 --> 01:14:41,042
أو إذا كنتِ تريدين الإحتفاظ به, فأنا معك

836
01:14:41,168 --> 01:14:42,961
كيف تشعرين؟

837
01:14:43,087 --> 01:14:45,171
لا أعرف, علي أن أفكر

838
01:14:45,297 --> 01:14:48,216
أنا لا أقفر للمرح.. فالأمر مبكر

839
01:14:49,051 --> 01:14:52,137
ولكن أقسم أنني سوف أقف إلى جانبك

840
01:14:52,930 --> 01:14:54,180
أبي سيكون غاضباً

841
01:14:54,306 --> 01:14:55,974
أن تبالغين ردة الفعل

842
01:14:56,142 --> 01:14:58,017
أنت لا تفهم

843
01:14:58,144 --> 01:15:00,520
انه مهووس بالتثقيف الجنسي

844
01:15:00,646 --> 01:15:03,356
انه تحدث عن منع الحمل
منذ كان عمري 12

845
01:15:03,983 --> 01:15:07,569
انه يعتقد أنه يمكن أن يحدث
إلى أي شخص عداي

846
01:15:07,695 --> 01:15:10,029
وأنا على خطة صحته

847
01:15:10,156 --> 01:15:13,324
سيعرف إذا أجهضت و سيتبرأ مني

848
01:15:14,160 --> 01:15:18,538
هذا غير صحيح, ما يهم هو نحن, ليس أباك

849
01:15:18,914 --> 01:15:24,419
,سنتحدث و نقرر ما يجب القيام به
ثم سأتحدث إليه. موافق؟


850
01:15:26,672 --> 01:15:27,922
إتصل بي غداً حسنٌ؟

851
01:15:28,090 --> 01:15:29,549
حسنٌ

852
01:15:30,259 --> 01:15:31,676
(أحبك (ميليندا

853
01:15:31,802 --> 01:15:34,053
سنحظى بأطفال

854
01:15:34,180 --> 01:15:36,931
إن لم يكن بهذا الوقت سنحاول مرة أخرى، لا تقلقِ

855
01:15:38,142 --> 01:15:39,809
أحبك, سأتصل بك

856
01:15:55,242 --> 01:15:57,118
سوف ترهق عينيك

857
01:15:57,453 --> 01:15:59,120
ماذا عن بعض الشاي؟ 

858
01:15:59,455 --> 01:16:00,705
لم لا؟

859
01:16:01,332 --> 01:16:04,042
إذن, صديقتك غير مسموح لها بالقدوم

860
01:16:05,085 --> 01:16:06,336
هذا صحيح

861
01:16:06,504 --> 01:16:09,005
!يجب عليك رؤية من تريدين

862
01:16:09,215 --> 01:16:12,717
أبي يعتقد دائما أنه يعلم
!ما هو الأفضل, انه أمر فاشي جدا

863
01:16:13,219 --> 01:16:16,805
جين وأنا نتطوع و نساعد في الكنيسة

864
01:16:16,931 --> 01:16:18,973
أعرف, لقد أخبرتيني

865
01:16:20,184 --> 01:16:21,559
أين الأقداح؟

866
01:16:21,727 --> 01:16:23,436
في رف التجفيف

867
01:16:26,273 --> 01:16:28,608
بماذا سوف تسمين طفلك؟

868
01:16:29,235 --> 01:16:30,527
لا أعلم

869
01:16:31,570 --> 01:16:34,531
أنا لا أحب إسمي.. (صوفي) إسم جميل

870
01:16:34,657 --> 01:16:37,325
أتعلمين أنها تعني "الحكمة" في اليونانية؟

871
01:16:51,590 --> 01:16:53,341
هل هنالك سكر؟

872
01:16:59,098 --> 01:17:02,517
دعينا نحظى ببعض المرض, لقد رأيت مسابقة جيدة

873
01:17:05,563 --> 01:17:07,272
" هل أنتِ عاهرة؟ "

874
01:17:09,817 --> 01:17:11,776
إنهم لا يتصنعون الكلمات

875
01:17:11,902 --> 01:17:14,696
رقم 1 : هو يقول أنه مغرم برجل

876
01:17:14,822 --> 01:17:16,489
أ : ستضحك

877
01:17:16,615 --> 01:17:19,158
ب : ستأخذه لإختبار الإيدز

878
01:17:19,285 --> 01:17:20,994
ج : ستطلبين الطلاق

879
01:17:21,120 --> 01:17:23,162
د : ستطلبين مقابلة عشيقة

880
01:17:23,289 --> 01:17:24,998
هـ : ستطلبين من ممارسة الجنس ثلاثتكم

881
01:17:25,124 --> 01:17:27,292
و : ستريدين كتم الموضوع

882
01:17:29,670 --> 01:17:31,671
أعرف, أنتٍ تسألين الأسئلة

883
01:17:31,797 --> 01:17:33,381
لمعرفة ما إذا كنت عاهرة

884
01:17:33,883 --> 01:17:35,049
لدي عمل أقوم به

885
01:17:35,175 --> 01:17:36,801
!إنه ليس طويل

886
01:17:39,221 --> 01:17:40,763
ليست لدي نظاراتي

887
01:17:46,937 --> 01:17:48,688
!ها هي ذي

888
01:17:58,115 --> 01:17:59,240
هل أزعجتك؟

889
01:17:59,366 --> 01:18:01,159
أنا آسفة

890
01:18:03,787 --> 01:18:05,204
لنلقِ نظرة الملابس

891
01:18:07,166 --> 01:18:08,625
هذا أفضل

892
01:18:18,218 --> 01:18:19,552
هل أنتِ ممن يعانون عسر القراءة؟

893
01:18:25,225 --> 01:18:26,684
.. أنا آسفة

894
01:18:27,519 --> 01:18:28,728
أقصد

895
01:18:28,854 --> 01:18:30,188
لم أدرك ذلك

896
01:18:30,314 --> 01:18:32,523
لا يمكنكِ القراءة, لم أكن أدرك ذلك

897
01:18:35,778 --> 01:18:37,320
كان يجدر بكِ إخبارنا

898
01:18:37,446 --> 01:18:39,197
هنالك عديد الناس من أمثال حالتك

899
01:18:40,366 --> 01:18:41,908
أستطيع أن أعلمك إذا أردت

900
01:18:45,579 --> 01:18:48,039
.. بالأمس، رأيت برنامج تلفزيوني

901
01:18:49,208 --> 01:18:51,084
عن الأمية

902
01:18:51,710 --> 01:18:53,795
طبيبة كانت تتحدث عن

903
01:18:53,921 --> 01:18:56,422
,أساليبها في مساعدة أمثالك من الناس

904
01:18:56,548 --> 01:18:58,007
وغيرهم حتى كبار السن

905
01:18:58,133 --> 01:19:00,760
أبي يمكن أن يرسلك لرؤيتها في باريس

906
01:19:03,681 --> 01:19:06,307
,إذا قمت بقول أي كلمة لأي أحد

907
01:19:06,433 --> 01:19:08,059
سوف أقول بأنكِ حامل

908
01:19:08,185 --> 01:19:09,185
ماذا؟

909
01:19:09,311 --> 01:19:11,062
إذا تحدثت، سأقول

910
01:19:11,689 --> 01:19:14,357
!أنا لست عاهرة, أنتِ العاهرة

911
01:19:15,401 --> 01:19:17,235
إهتمي بشؤونك الخاصة

912
01:20:53,665 --> 01:20:55,124
!نحن بالمنزل

913
01:21:02,382 --> 01:21:03,800
أين (ميليندا)؟

914
01:21:07,971 --> 01:21:10,765
فتاتي الصغيرة
!يا للمفاجآة السارة

915
01:21:12,434 --> 01:21:13,810
مالخطب؟

916
01:21:20,526 --> 01:21:21,651
سأترككم

917
01:21:21,777 --> 01:21:23,569
لا, رجاءاً إبقي

918
01:21:23,695 --> 01:21:25,404
لدي شيء أقوله لكم

919
01:21:53,058 --> 01:21:55,101
مالأمر الذي يضايقك؟

920
01:21:56,145 --> 01:21:57,728
إنها أُميّة

921
01:21:58,856 --> 01:21:59,981
ماذا؟

922
01:22:00,899 --> 01:22:02,650
!مستحيل

923
01:22:03,986 --> 01:22:05,820
..بالطبع

924
01:22:06,905 --> 01:22:08,698
!كان علينا أن نعرف

925
01:22:09,616 --> 01:22:11,784
سأعترف أنني لم أفكر في الأمر

926
01:22:13,328 --> 01:22:14,996
ليس بمقدورك توقع هذه الأشياء في هذه الأيام

927
01:22:16,081 --> 01:22:18,291
تخيل أن تشعر بذلك الخجل الشديد

928
01:22:19,376 --> 01:22:22,211
ولكن لا زال ليس عذراً للإبتزاز

929
01:22:23,589 --> 01:22:25,882
!أنا آسف, ولكنها مطرودة

930
01:22:29,595 --> 01:22:31,804
!نعم, لا يمكننا تجاهل هذا

931
01:22:31,930 --> 01:22:35,683
يا لهذا الثنائي! الأولى لا تستطيع أن تقرأ
و الثانية تقرأ رسائلنا


932
01:22:36,810 --> 01:22:38,102
..إذن, يا أطفالي

933
01:22:46,278 --> 01:22:49,155
(يمكنك معرفة لماذا أنا هنا, (ميليندا
أبلغتني كل شيء

934
01:22:50,824 --> 01:22:53,784
أنا أسف, و لكن لن أتسامح مع الإبتزاز

935
01:22:55,454 --> 01:22:57,496
..أنا أعرف أن الحياة صعبة

936
01:22:58,582 --> 01:23:03,544
وإذا كنتِ أمية, من المرجح أنه ليس خطأك

937
01:23:04,463 --> 01:23:06,214
أشعر بالأسى إتجاهك

938
01:23:08,800 --> 01:23:10,885
ولكن إبتزاز؟.. لا

939
01:23:11,470 --> 01:23:13,846
لن أتسامح مع ذلك

940
01:23:17,309 --> 01:23:20,311
سأطفىء هذا, هل أنتِ تصغين؟

941
01:23:20,938 --> 01:23:23,397
!أستطيع أن أطردك خارج المنزل الليلة

942
01:23:24,233 --> 01:23:25,983
ليس بيننا أي عقد

943
01:23:28,528 --> 01:23:30,238
لا أريد أن أكون قاسياً

944
01:23:31,156 --> 01:23:34,450
بإمكانك الإحتفاظ بالغرفة لمدة أسبوع

945
01:23:36,536 --> 01:23:39,664
دعينا نقول.. اليوم هو الخميس

946
01:23:40,082 --> 01:23:42,708
أريدك خارجاً بعد أسبوع

947
01:23:44,127 --> 01:23:45,503
مفهوم؟

948
01:23:48,840 --> 01:23:52,343
ستحصلين على كافة سجلات عملك

949
01:23:52,469 --> 01:23:56,097
ولكن لا أريد أي مكالمات لتطلبين فيها
توصيات من أجل عملك لدينا

950
01:23:57,474 --> 01:23:59,600
الأمر ليس في مصلحتك

951
01:24:00,894 --> 01:24:04,397
إذا وجدتِ شيئا عاجلا، لا تترددِ في الذهاب

952
01:24:04,523 --> 01:24:07,692
كلما كنت خارجاً أسرع كلما كان أفضل

953
01:24:08,568 --> 01:24:12,113
بطبيعة الحال أنتِ معفاة من أداء واجباتك

954
01:24:43,520 --> 01:24:45,062
!إنهم بطيئين

955
01:24:45,188 --> 01:24:46,188
مالأمر؟

956
01:24:46,315 --> 01:24:48,232
انها مجموعة الكنيسة

957
01:24:48,358 --> 01:24:52,778
نحن هنا لجمع, أنا لا أعرف.. الملابس القديمة

958
01:24:52,904 --> 01:24:54,572
أو علب المواد الغذائية

959
01:24:55,032 --> 01:24:57,158
عادة، يأتي الكاهن

960
01:24:57,284 --> 01:24:58,784
!هذه المرة نحن

961
01:24:58,910 --> 01:25:00,745
الكاهن مشغول

962
01:25:00,871 --> 01:25:02,079
تفضوا

963
01:25:02,748 --> 01:25:03,831
من هم؟

964
01:25:03,957 --> 01:25:06,208
الفتيات من الكنيسة

965
01:25:06,918 --> 01:25:09,628
لقد وضعنا بعض الأشياء جانبا -
أيجب أن أتي بها؟ -

966
01:25:09,755 --> 01:25:11,922
لا، أنا سأتعامل معها

967
01:25:12,382 --> 01:25:14,550
لقد وضعت هذا جانباً

968
01:25:15,052 --> 01:25:17,803
دائماً ما تأتون بهذا الوقت

969
01:25:18,472 --> 01:25:20,598
!تبدو وكأنها كومة من القمامة

970
01:25:21,266 --> 01:25:22,391
ماذا؟!

971
01:25:22,517 --> 01:25:25,770
نحن لسنا نفس مثل تفريغ البلدية

972
01:25:27,314 --> 01:25:29,440
ماذا تفعلين؟ -
!أفرز -

973
01:25:30,776 --> 01:25:32,234
تعالي و قدمي يد العون

974
01:25:33,528 --> 01:25:35,404
!هذه.. تذهب إلى الخارج

975
01:25:38,158 --> 01:25:39,909
!أنظري لهذا

976
01:25:43,288 --> 01:25:44,580
هذه مقرفه

977
01:25:44,706 --> 01:25:46,040
يمكنك الاحتفاظ بهذه

978
01:25:49,127 --> 01:25:50,878
!بصراحة

979
01:25:52,714 --> 01:25:56,050
!إنها منتهية الصلاحية
هل تحاولين تسميم المساكين؟

980
01:25:57,636 --> 01:25:59,470
مالأمر -
تعالي و أنظري -

981
01:26:04,643 --> 01:26:08,062
أما الباقي فهو قمامة, شكرا.. نراكم في العام القادم

982
01:26:10,273 --> 01:26:12,233
!سأتصل بالكنيسة

983
01:26:12,359 --> 01:26:14,610
!في المرة القادمة, إحتفظوا بقذارتكم

984
01:26:16,071 --> 01:26:17,530
!وثنيين

985
01:26:18,073 --> 01:26:20,324
بمجرد توصيلنا لهذه الأشياء
سوف ننتهي من القيام بذلك

986
01:26:20,450 --> 01:26:21,992
لقد ضحكنا أليس كذلك؟

987
01:26:24,663 --> 01:26:27,039
هل تحصلتِ أخيراً على عطل أيام الأحد؟

988
01:26:27,165 --> 01:26:28,374
لقد فصلوني

989
01:26:33,547 --> 01:26:35,381
!الأوغاد

990
01:26:36,091 --> 01:26:38,008
علمت ذلك

991
01:26:39,803 --> 01:26:40,970
هل كانت (ميليندا)؟

992
01:26:44,474 --> 01:26:46,058
!سيارة لعينة

993
01:26:46,184 --> 01:26:48,310
دوائر البطارية القصيرة

994
01:26:50,480 --> 01:26:52,106
أخبريني كل شيء

995
01:26:52,899 --> 01:26:55,109
أولاً سنقوم بإيصال هذه

996
01:27:02,951 --> 01:27:04,535
!هذه القذارة

997
01:27:17,215 --> 01:27:18,841
!ها أنتن ذا

998
01:27:18,967 --> 01:27:22,887
لقد جمعنا هذه, كلها بحالة جيدة
نحن على يقين من ذلك

999
01:27:23,180 --> 01:27:24,889
ضعيها في الزاوية

1000
01:27:25,891 --> 01:27:27,892
الأب يريد رؤيتكم

1001
01:27:30,979 --> 01:27:33,397
(أيها الأب, إنهن (جانيت) و (صوفي

1002
01:27:34,900 --> 01:27:36,400
قادمون

1003
01:27:38,570 --> 01:27:39,612
!ها أنتن ذا

1004
01:27:40,238 --> 01:27:43,324
لدي شيء جاد جداً لأخبركم به

1005
01:27:43,450 --> 01:27:48,037
,أنا أفترض أنكم بذلتم قصارى جهدكم

1006
01:27:48,163 --> 01:27:53,417
ولكن لا يمكننا أن نتقبل الطريقة
التي تصرفتم بها

1007
01:27:54,127 --> 01:27:55,961
نحن متسامحون جدا

1008
01:27:56,880 --> 01:28:00,591
نحن لا يمكن أن نتوقع الكثير
من المتطوعين

1009
01:28:01,551 --> 01:28:04,803
,و لكن سمعتنا في خطر

1010
01:28:04,930 --> 01:28:07,848
وسلوككم غير مقبول

1011
01:28:08,433 --> 01:28:09,850
,لقد تلقينا شكاوى

1012
01:28:10,769 --> 01:28:13,062
ويجب أن أقول أني أجد صعوبة في

1013
01:28:13,188 --> 01:28:15,481
تصديق ما سمعت

1014
01:28:15,774 --> 01:28:20,611
أنا لا أعرف مالذي يدور بخلدكم, ولكنكم تماديتم

1015
01:28:22,113 --> 01:28:24,823
..بإختصار

1016
01:28:24,950 --> 01:28:28,035
لم نعد نريد منكم العمل معنا

1017
01:28:32,123 --> 01:28:34,416
أنت لا تريد مساعدتنا؟

1018
01:28:37,963 --> 01:28:40,589
ربما يجب عليك مراجعة طبيب

1019
01:28:40,715 --> 01:28:42,716
!ياللفكرة الرائعة

1020
01:28:49,140 --> 01:28:54,186
..إنه يتبعد و يبتعد, النمس في الغابة

1021
01:28:54,312 --> 01:28:58,023
..إنه يبتعد و يبتعد, أبونا الكاهن

1022
01:28:58,149 --> 01:28:59,858
(مع السيدة (لانتير

1023
01:28:59,985 --> 01:29:01,277
أتعتقدين ذلك؟

1024
01:29:01,403 --> 01:29:02,736
حسنٌ حسنٌ

1025
01:29:03,738 --> 01:29:06,323
أخبريني كيف سرحوكِ عن العمل

1026
01:29:06,449 --> 01:29:07,533
لا يوجد شيء لأقوله

1027
01:29:07,659 --> 01:29:10,244
أنتِ لم تفصحي عن سر (ميليندا) أليس كذلك؟

1028
01:29:11,162 --> 01:29:13,581
هيا, لنأكل في منزلي

1029
01:29:13,915 --> 01:29:15,165
نعم, أنا جائعة

1030
01:29:16,585 --> 01:29:19,003
أنا لست على يقين من أن عندي أي طعام

1031
01:29:20,338 --> 01:29:22,047
أنا معجبة بجهازك لصناعة القهوة

1032
01:29:24,801 --> 01:29:26,844
لماذا تقيمين مع هؤلاء الأوغاد؟

1033
01:29:26,970 --> 01:29:29,221
لن تواجهي مشكلة في العثور على عمل

1034
01:29:29,347 --> 01:29:31,098
في الوقت الراهن, أقيمي هنا

1035
01:29:31,224 --> 01:29:32,349
أتعتقدين ذلك؟

1036
01:29:33,602 --> 01:29:35,185
سيكون أمراً ممتعاً

1037
01:29:35,312 --> 01:29:37,187
سوف نأخذ الأشياء الخاصة بك في وقت لاحق

1038
01:29:51,953 --> 01:29:53,162
ميليندا) حامل)

1039
01:29:53,288 --> 01:29:55,080
هل هم منزعجون؟

1040
01:29:55,206 --> 01:29:56,373
لا أعرف

1041
01:29:56,499 --> 01:29:57,791
كيف عرفتي ذلك؟

1042
01:30:01,963 --> 01:30:03,714
إنها ليست مشكلة بالنسبة لهم

1043
01:30:04,841 --> 01:30:06,925
الإبقاء عليه أو التخلص منه.. لا مشكلة

1044
01:30:13,224 --> 01:30:15,434
!من المؤسف أنه لا يوجد طعام

1045
01:30:18,229 --> 01:30:19,229
!وجبة شهية

1046
01:30:20,065 --> 01:30:22,650
من فضلك، حبيبي.. انه مجرد لحم خنزير و سلطة

1047
01:30:22,776 --> 01:30:25,027
ألم تكن السلطة رائعة؟

1048
01:30:25,945 --> 01:30:27,946
أنت تبالغ! (ميليندا) هي من عملتها

1049
01:30:28,073 --> 01:30:31,533
أنا لا أبالغ, لقد كانت السلطة رائعة

1050
01:30:32,369 --> 01:30:36,163
!الحفل سيبدأ في عشر دقائق, إستعجلوا

1051
01:30:36,289 --> 01:30:38,207
هيا

1052
01:30:38,583 --> 01:30:42,086
دعونا ننقل التلفزيون إلى المكتبة من أجل ستيريو

1053
01:30:42,212 --> 01:30:43,837
كيف ننقل هذا الشيء؟

1054
01:30:43,963 --> 01:30:46,548
انها على عجلات وهنالك محول جوي 

1055
01:30:46,675 --> 01:30:49,176
قررت أن تنضم إلينا بعد كل شيء؟

1056
01:30:49,302 --> 01:30:50,469
أحب الأوبرا

1057
01:30:50,595 --> 01:30:52,179
هل بمقدوري تسجيل ذلك؟

1058
01:30:52,305 --> 01:30:53,972
بالطبع, سوف أعد ذلك

1059
01:30:54,099 --> 01:30:56,475
! ياللعمل اليدوي المثير للإعجاب

1060
01:30:56,601 --> 01:30:57,893


1061
01:30:58,812 --> 01:31:00,312
إنه موصول

1062
01:31:00,438 --> 01:31:04,525
آمل أن لا يتصل (جيريمي)  خلال الفصل الثاني

1063
01:31:04,651 --> 01:31:08,904
لقد إتصل مرتان.. الحدث السعيد ليس ليوم الغد

1064
01:31:09,030 --> 01:31:14,326
لقد وجدت الأوبرا بثنائية اللغة الإيطالية
و الفرنسية

1065
01:31:14,452 --> 01:31:15,828
إنها في السي دي

1066
01:31:15,954 --> 01:31:17,454
إنها ليست نفس الشيء

1067
01:31:20,500 --> 01:31:21,959
موزارت) ها نحن ذا)

1068
01:31:22,085 --> 01:31:23,919
هل يتم التسجيل؟ -
نعم -

1069
01:31:58,413 --> 01:32:01,206
,عدما كنت حاملاً و وحيدة تماماً

1070
01:32:01,332 --> 01:32:03,751
لم يكن أحد هنالك ليجفف دموعي

1071
01:32:04,127 --> 01:32:07,463
,أو أن يقول لي ما يجب القيام به
أو أين أذهب لإجراء عملية إجهاض

1072
01:32:08,173 --> 01:32:11,675
ولكنني أردت ذلك، لم أكن خائفة
أن أجلبها وحدي

1073
01:32:12,427 --> 01:32:15,429
الشرطة التي إتهمتني بقتلها

1074
01:32:15,555 --> 01:32:19,600
كان ينبغي أن يعرفون أنه كان بإمكاني
أن ألقيها منذ البداية

1075
01:32:21,895 --> 01:32:24,605
فهي لم تبكي أبداً أو تزعجني

1076
01:32:25,440 --> 01:32:28,525
فلقد مكثت في زاويتها ولم تشتك أبداً

1077
01:32:32,363 --> 01:32:36,492
كانت على بعد 12 من عيد ميلادها الرابع

1078
01:32:38,203 --> 01:32:40,454
دخلت إلى منزل برفقة البقاليات

1079
01:32:41,456 --> 01:32:43,624
لمس شيء ما ساقي

1080
01:32:43,750 --> 01:32:45,709
..لم أكن أعلم أنها هي

1081
01:32:45,835 --> 01:32:50,005
ذلك أخافني ولا إرادياً ركلة هذا الشيء لإبعاده

1082
01:32:51,216 --> 01:32:53,634
كان فصل الشتاء، وكان سخان الموقد يشتغل

1083
01:32:53,760 --> 01:32:56,720
..أخذت البقاليات للمطبخ

1084
01:32:57,722 --> 01:33:01,850
..كنت أضع الأشياء بعيدا، لا أستطيع أن أتذكر جيدا

1085
01:33:02,685 --> 01:33:07,064
عندما جئت إلى الغرفة، كانت على الموقد

1086
01:33:07,899 --> 01:33:10,400
..خدها كان متقرح تماماً

1087
01:33:12,070 --> 01:33:15,155
..ذعرت, لم أكن أدري ماذا إقترفت

1088
01:33:16,032 --> 01:33:17,908
ذهبت للجوار لطلب المساعدة

1089
01:33:18,409 --> 01:33:22,746
كل ما قالته العاهرة
" مالذي فعلتيه؟!"

1090
01:33:24,249 --> 01:33:27,042
إنها من إتصلت بالشرطة

1091
01:33:27,168 --> 01:33:29,628
لم أكن قادرة على فعل شيء

1092
01:33:30,713 --> 01:33:34,883
ما كانت الشرطة لتصدقني فأخذتني إلى السجن

1093
01:33:37,470 --> 01:33:42,432
أنا لم أستطع معرفة ماذا كان يفكر القاضي به

1094
01:33:43,518 --> 01:33:45,477
ربما لا شيء على الإطلاق

1095
01:33:50,233 --> 01:33:52,234
ثم جاء بعد ذلك الحكم

1096
01:33:54,028 --> 01:33:56,321
القاضي لم يكن قاسياً علي

1097
01:33:57,156 --> 01:34:00,826
قال أنه ليس هناك دليل ضدي

1098
01:34:00,952 --> 01:34:04,288
قال أنها حادثة شنيعة

1099
01:34:05,373 --> 01:34:06,957
لذلك سمحوا لي بالرحيل

1100
01:34:12,255 --> 01:34:14,631
مكتب البريد أعاد إلي وظيفتي

1101
01:34:15,300 --> 01:34:18,510
" نقلوني من هنا إلى "رين

1102
01:34:18,636 --> 01:34:21,513
لتجنب القيل و القال وما إلى ذلك

1103
01:34:30,064 --> 01:34:32,149
ماذا عن والدك؟

1104
01:34:38,656 --> 01:34:39,865
توقفي هنا

1105
01:34:39,991 --> 01:34:42,242
لماذا؟ سنجلب أشياءك الخاصة

1106
01:34:42,368 --> 01:34:43,827
أنا أطلبك

1107
01:34:43,953 --> 01:34:46,455
أما زلتِ خائفة منهم؟

1108
01:34:59,761 --> 01:35:01,929
!هيا, أسرعي

1109
01:36:15,795 --> 01:36:17,754
أتريدين شوكولاتة ساخنة؟

1110
01:37:01,132 --> 01:37:02,299
!إستسلموا

1111
01:37:09,640 --> 01:37:11,224
يبدو أنهم يحبون الصيد

1112
01:37:11,601 --> 01:37:13,018
بالفعل

1113
01:37:15,271 --> 01:37:16,772
لنذهب للطابق العلوي

1114
01:37:16,898 --> 01:37:18,315
لا لا دعيني أقم بذلك

1115
01:38:05,696 --> 01:38:07,739
!لقد كانوا يتضاجعون

1116
01:38:13,704 --> 01:38:15,539
إليكِ بهذا أيتها العاهرة

1117
01:38:16,332 --> 01:38:17,749
!سيعلمون أنها فعلتنا

1118
01:38:18,292 --> 01:38:20,085
!لذلك لن تكون غيورة

1119
01:38:21,921 --> 01:38:23,713
ما رأيك ببعض الكوكا كولا؟

1120
01:38:25,258 --> 01:38:28,218
!إنتظري, علينا أن نسكبه

1121
01:38:35,643 --> 01:38:37,144
أهنالك أحد يريد قهوة؟

1122
01:38:37,270 --> 01:38:38,145
!أنا أسجل

1123
01:38:38,271 --> 01:38:39,938
لا بين الفواصل

1124
01:38:51,492 --> 01:38:52,701
هيا, للملابس

1125
01:39:02,503 --> 01:39:04,087
!الآن يا جمليتي

1126
01:39:06,924 --> 01:39:08,133
!ليس هنالك ملابس

1127
01:40:02,355 --> 01:40:03,438
!الهاتف متعطل

1128
01:40:09,153 --> 01:40:11,655
ماذا نفعل الآن؟ -
لا أعرف -

1129
01:40:12,490 --> 01:40:14,157
دعينا نخيفهم

1130
01:40:17,370 --> 01:40:18,745
كيف يعمل هذا الشيء؟

1131
01:40:19,163 --> 01:40:20,705
لا, ليس بهذه الطريقة

1132
01:40:21,249 --> 01:40:23,041
لقد رأيته يفعلها

1133
01:40:23,167 --> 01:40:26,336
!يا لهذه الموهبة المدفونة -
أنا أعرف حتى أين الرصاص -

1134
01:40:33,511 --> 01:40:36,346
!ستكسرينه -
يجب أن تقعلي ذلك -

1135
01:40:40,226 --> 01:40:42,185
تحشرين هذه بالداخل؟

1136
01:40:56,325 --> 01:40:57,993
هل أحببتيها؟

1137
01:40:58,744 --> 01:41:03,290
انها متجانسة جدا, لا يوجد من يسرق الأضواء

1138
01:41:03,416 --> 01:41:06,167
هل سمعتم هذا الضجيج سابقاً؟

1139
01:41:06,294 --> 01:41:08,378
إنها (صوفي) تتسلل من الخلف

1140
01:41:08,504 --> 01:41:10,088


1141
01:41:10,214 --> 01:41:12,090
ألم يكن ذلك صوت كسر زجاج؟

1142
01:41:12,216 --> 01:41:14,467
..لا, لقد كانت الأوبرا
تأثير الستيريو

1143
01:41:18,014 --> 01:41:19,597
هل أنت تنعس؟

1144
01:41:20,558 --> 01:41:24,519
..لا, أفكر
أهضم ما سمعت


1145
01:41:27,773 --> 01:41:29,232
ماذا كان ذلك؟

1146
01:41:32,486 --> 01:41:34,612
أعتقد أن كاتبة البريد هنا

1147
01:41:35,448 --> 01:41:37,449
أتعتقدين؟ سأذهب وأتحقق

1148
01:41:37,575 --> 01:41:39,117
!أطردهم

1149
01:41:39,243 --> 01:41:40,410
دقائق و أعود

1150
01:41:40,536 --> 01:41:43,038
سوف تفوت بداية الفصل الثاني

1151
01:42:02,600 --> 01:42:04,434
مالذي يحدث هنا؟

1152
01:42:04,560 --> 01:42:07,937
ضعي ذلك جانباً أو سأتصل بالشرطة

1153
01:42:08,272 --> 01:42:10,106
!حذرتك مسبقاً

1154
01:42:27,458 --> 01:42:29,209
!لقد طُهيَ كبده

1155
01:42:30,211 --> 01:42:31,669
ماذا كان ذلك؟

1156
01:42:31,796 --> 01:42:32,796
إطلاق ناري؟

1157
01:42:32,922 --> 01:42:35,507
لا إنها سيارة الكاتبة البريدية المهترية

1158
01:42:39,512 --> 01:42:41,471
هذا هو فصلي المفضل

1159
01:42:42,932 --> 01:42:45,016
مالذي يفعله (جورج)؟

1160
01:42:45,142 --> 01:42:47,977
لقد أطلق النار عليهم الإثنتان

1161
01:42:53,776 --> 01:42:56,528
أذهب و تحقق (جيل), أنا قلقة

1162
01:42:56,654 --> 01:42:58,988
هدوء! إنه يطردهم خارج المنزل و حسب

1163
01:43:11,752 --> 01:43:13,503
هيا لنذهب

1164
01:43:59,300 --> 01:44:02,010
رجاءاً (جيل), أذهب و تحقق

1165
01:44:12,813 --> 01:44:13,938
أين زوجي؟

1166
01:44:14,064 --> 01:44:15,440
!إنه ميت

1167
01:45:36,397 --> 01:45:37,814
رائع

1168
01:45:46,657 --> 01:45:47,949
عمل متقن

1169
01:45:49,868 --> 01:45:51,869
علي أن أذهب

1170
01:45:51,996 --> 01:45:53,371
أتعرفين ما ستفعلين؟

1171
01:45:53,497 --> 01:45:54,998
سأنظف

1172
01:45:55,666 --> 01:45:58,001
بعد أن تكلمي الشرطة

1173
01:45:58,502 --> 01:46:00,253
قولي أنكِ وجدتِ الوضع على ماهو عليه

1174
01:46:00,379 --> 01:46:02,046
لن يثبوا ذلك أبداً

1175
01:46:09,638 --> 01:46:11,097
سأخذ هذا

1176
01:46:12,349 --> 01:46:14,058
!أنا أريده

1177
01:46:14,184 --> 01:46:17,562
ميليندا) تحصلت عليه من عيد ميلادها)

1178
01:46:17,688 --> 01:46:19,731
لن تحتاج له بعد الآن

1179
01:46:34,204 --> 01:46:35,663
إلى اللقاء

1180
01:47:50,072 --> 01:47:51,823
!تباً

1181
01:49:34,551 --> 01:49:39,222
السيارة كانت في منتصف 
الطريق بلا أضواء فيها

1182
01:49:39,348 --> 01:49:42,141
كان الأوان قد فات لتجنب ذلك

1183
01:49:42,768 --> 01:49:43,935
يا للأمر الفظيع

1184
01:49:44,353 --> 01:49:47,396
كان من الواضح أنه ليس خطأك أيها الأب

1185
01:49:47,523 --> 01:49:49,524
لقد كان القدر و حسب

1186
01:49:49,650 --> 01:49:51,275
الطفلة المسكينة

1187
01:49:52,110 --> 01:49:53,945
ما هذا؟

1188
01:49:54,655 --> 01:49:56,030
راديو

1189
01:49:58,492 --> 01:50:00,952
أتعتقد أنه وقت مناسب للإستماع له (سيرن)؟

1190
01:50:12,923 --> 01:50:15,883
رجاءاً (جيل), إذهب و تحقق

1191
01:50:26,520 --> 01:50:27,645
أين زوجي؟

1192
01:50:27,771 --> 01:50:29,021
!إنه ميت

1193
01:51:41,762 --> 01:51:42,845
عمل متقن
