1
00:01:29,256 --> 00:01:31,824
إنه يوم جميل

2
00:01:31,826 --> 00:01:33,192
نعم بالطبع

3
00:01:33,194 --> 00:01:34,927
هذا فستان جميل

4
00:01:34,929 --> 00:01:36,462
شكراً لك.

5
00:01:36,464 --> 00:01:37,930
ماذا تقرئين ؟

6
00:01:37,932 --> 00:01:39,798
الشِعر

7
00:01:39,800 --> 00:01:41,600
أعرف قصيدة
هل تريديت سماعها ؟

8
00:01:41,602 --> 00:01:42,935
لا ، شكراً

9
00:01:42,937 --> 00:01:45,537
أحب فرجها الصغير "
" شعر عانتها دافئ جداً

10
00:01:45,539 --> 00:01:48,874
و إذا لم أؤذها "
" لن تؤذني

11
00:01:48,876 --> 00:01:51,643
ما خطبك ؟
ألم تعجبك ؟

12
00:01:51,645 --> 00:01:53,812
إسمعي ، لما لا نحظى
أنا و أنتِ بغذاء سوياً ؟

13
00:01:53,814 --> 00:01:56,148
حينها يمكنك قراءة
بعض من تلك القصائد لي

14
00:01:56,150 --> 00:01:57,983
لا ، شكراً
أفضل القراءة بصمت

15
00:01:57,985 --> 00:02:01,920
اوه لأنني أتضور جوعاً
و أكره الأكل بمفردي

16
00:02:01,922 --> 00:02:05,491
عندئذ غداء في الكافيتيريا
سيلبي كل حاجياتك

17
00:02:05,493 --> 00:02:07,493
تحسبين نفسكِ جميلة و ذكية
أليس كذلك ؟

18
00:02:07,495 --> 00:02:09,995
أمي تقول أنني أملك
مقداراً من السحر

19
00:02:09,997 --> 00:02:11,597
رغم أنني أؤمن
بهنود الأناسازي

20
00:02:11,599 --> 00:02:13,966
هذا هو الوجه
الذي ينظر إليه الآخرون

21
00:02:13,968 --> 00:02:15,501
إصعدي إلى السيارة

22
00:02:15,503 --> 00:02:18,837
سأرحل الآن
أقترح عليك أن تتركني و شأني

23
00:02:18,839 --> 00:02:20,839
إصعدي إلى السيارة

24
00:02:22,977 --> 00:02:24,443
هل أنت تهددني ؟

25
00:02:24,445 --> 00:02:26,645
إصعدي إلى السيارة !

26
00:02:47,601 --> 00:02:49,935
من رآه يموت ؟
أنا أقول الذبابة

27
00:02:49,937 --> 00:02:52,204
" بعيني الصغيرة "

28
00:04:49,390 --> 00:04:52,491
أمي العزيزة ،
كيف يمكننا التخلص من بقع الدم ؟

29
00:04:52,493 --> 00:04:54,726
.لقد قلت لك عزيزتي

30
00:04:54,728 --> 00:04:56,995
عصير ليمون مع قطع متساوية
.من الثلج

31
00:04:56,997 --> 00:04:59,398
إذا تركته يُمتص لمدة كافية
.لن يلاحظ أحد الفرق

32
00:04:59,400 --> 00:05:00,599
.هذا سيكون سرّنا الصغير

33
00:05:00,601 --> 00:05:02,934
.لدينا أسرار كثيرة ، أمي العزيزة

34
00:05:02,936 --> 00:05:04,970
.الآن إخبري أمك

35
00:05:04,972 --> 00:05:06,638
.لا تكذبي

36
00:05:06,640 --> 00:05:08,807
هل جرحتي نفسك
بسكين مجدداً ؟

37
00:05:08,809 --> 00:05:11,476
لا ، لكن لا تقلقي
.بشأني أمي العزيزة

38
00:05:11,478 --> 00:05:13,245
اوه . الأم لا تنفك
(عن القلق (ماري

39
00:05:13,247 --> 00:05:15,914
.أنتِ دائما تقولين هذا

40
00:05:15,916 --> 00:05:17,015
.لأنها الحقيقة

41
00:05:17,017 --> 00:05:19,017
.أستطيع الإعتناء بنفسي

42
00:05:19,019 --> 00:05:22,120
إذا ... ماهي خطط إبنتي
الكبيرة لليوم ؟

43
00:05:22,122 --> 00:05:26,792
أنني مدرسة بديلة بذات
دخل منخفض ، في مدرسة مختلطة عرقياً

44
00:05:26,794 --> 00:05:29,361
.للصف الأول

45
00:05:29,363 --> 00:05:33,699
اوه عزيزتي المسكينة . كان يمكنك
إدارة مدرسة طيبة

46
00:05:33,701 --> 00:05:35,434
في المركز المتعدد الأقسام
الذي سيفلس قريباً

47
00:05:35,436 --> 00:05:36,802
.أو رئيسة

48
00:05:36,804 --> 00:05:39,137
لكن هذا لم يكن
.من نصيبي ، أماه

49
00:05:39,139 --> 00:05:40,505
حسناً ، أشك بصعوبة

50
00:05:40,507 --> 00:05:42,374
أن قدرك
.هو أن تكوني مدرسة بديلة

51
00:05:42,376 --> 00:05:45,510
حسناً ، لا أحد يعرف قدره
إلا ... القدير

52
00:05:45,512 --> 00:05:49,047
.أو .. كاتبة

53
00:05:49,049 --> 00:05:50,615
حسناً . أنا لا أفهم

54
00:05:50,617 --> 00:05:52,784
لماذا لا تريدين شيئاً
أكثر إستقراراً

55
00:05:52,786 --> 00:05:54,720
الإستمرارية مؤقتة
.أمي العزيزة

56
00:05:54,722 --> 00:05:58,190
حسناً ، أظن أن هذا صحيح
(نوعاً ما (ماري

57
00:05:58,192 --> 00:06:00,692
الحقيقة نسبية

58
00:06:00,694 --> 00:06:02,127
أعتقد أنه علي تركك ترحلين

59
00:06:02,129 --> 00:06:03,662
لن تتركيني أبداً

60
00:06:03,664 --> 00:06:06,064
أحبكِ

61
00:06:06,066 --> 00:06:08,433
أحبكِ أنا أيضاً

62
00:06:27,888 --> 00:06:30,088
الحياة أغلبها تفاهة
.و وهم

63
00:06:30,090 --> 00:06:31,656
شيئان يصمدان كالصخز :

64
00:06:31,658 --> 00:06:33,925
اللطف في مشكلة الآخرين

65
00:06:33,927 --> 00:06:36,828
و الشجاعة في مشاكلك الخاصة

66
00:06:36,830 --> 00:06:39,765
ما الذي يحاول الكاتب
قوله لنا في هذا الكتاب ؟

67
00:06:39,767 --> 00:06:42,934
أنه اهم شيء في الحياة

68
00:06:42,936 --> 00:06:44,836
هو اللطف و الشجاعة

69
00:06:44,838 --> 00:06:47,773
من يستطيع إعطائي مثالاً
عن الشجاعة في الحياة ؟

70
00:06:47,775 --> 00:06:48,940
!آنسة ميدوز ، آنسة ميدوز

71
00:06:48,942 --> 00:06:50,008
غوردن ؟

72
00:06:50,010 --> 00:06:52,110
مدام ميدوز ؟
إنها آنسة ميدوز

73
00:06:52,112 --> 00:06:53,779
دعنا نكمل

74
00:06:53,781 --> 00:06:56,381
إذا كنت آنسة ، فهل هذا يعني
أنك تشتاقين للحصول على زوج ؟

75
00:06:56,383 --> 00:06:59,117
حسناً ، هذا تأويل أولي

76
00:06:59,119 --> 00:07:03,121
رغم أن الإسم يوحي بهذا
لكنني أفضله

77
00:07:03,123 --> 00:07:05,290
لأنني أملككم جميعاً

78
00:07:05,292 --> 00:07:08,093
إذن من له مثال ؟

79
00:07:09,296 --> 00:07:10,295
!واو

80
00:07:10,297 --> 00:07:11,696
هل فكرتي بواحد ، هيذر ؟

81
00:07:11,698 --> 00:07:14,933
هل يمكنني الحصول على راحة للأكل الآن ؟

82
00:07:14,935 --> 00:07:16,635
لا ، ليس بعد

83
00:07:16,637 --> 00:07:20,839
هل يمكنني مساعدتك لإيجاد
مثال عن الشجاعة ؟

84
00:07:21,608 --> 00:07:23,375
حسناً ، الآنسة (دود) رحلت عنا

85
00:07:23,377 --> 00:07:25,644
حسناً ، الآنسة (دود) ليست هنا
!الآن ، الآنسة (ميدوز) هنا

86
00:07:25,646 --> 00:07:28,246
لن تعود أبداً

87
00:07:28,248 --> 00:07:30,582
بالطبع ستعود -
لا ، لن تعود -

88
00:07:30,584 --> 00:07:34,119
جدتي كتن عندها نفس الشيء
و الآن هي ميتة

89
00:07:34,121 --> 00:07:36,288
رأيتها في نعشها

90
00:07:36,290 --> 00:07:39,024
كانت تبدو مثل الجبنة

91
00:07:45,833 --> 00:07:50,735
حسناً ، يبدو أن الآنسة (دود) هي
مثال عن الشجاعة

92
00:07:50,737 --> 00:07:54,239
ما رأيك بأن نصنع بطاقات "بالشفاء العاجل"
للآنسة (دود) ؟

93
00:07:54,241 --> 00:07:56,241
و سأرى بنفسي إذا وصلتها ؟

94
00:07:56,243 --> 00:07:58,176
هل نلونها أو نتركها بسيطة ؟

95
00:07:58,178 --> 00:07:59,644
!بسيطة . ملونة

96
00:07:59,646 --> 00:08:02,147
بسيـ..
!يا إلهي

97
00:08:02,149 --> 00:08:03,782
الآنسة (دود) مصابة بالسرطان

98
00:08:03,784 --> 00:08:06,284
لا تملئي عقول هؤلاء الأطفال
بالامل الكاذب

99
00:08:06,286 --> 00:08:10,021
يوجد حوالي 13 مليون شخص حول العالم
شُفي من السرطان

100
00:08:10,023 --> 00:08:12,290
الشيء الخاطئ هو
أنهم لا يملكون أمل

101
00:08:12,292 --> 00:08:13,625
هل هذه حقيقة ؟

102
00:08:13,627 --> 00:08:15,093
نعم
إذا أردتي التأكد

103
00:08:15,095 --> 00:08:18,363
يمكنك الإتصال
بالوكالة الأمريكية للسرطان

104
00:08:18,365 --> 00:08:22,434
حسناً ، آنسة (ميدوز)
سأتركها هنا معكِ

105
00:08:25,973 --> 00:08:28,273
ربما انت تربكينني
بالوشاح حول عنقك

106
00:08:28,275 --> 00:08:30,709
الوشاح يستعمل في خطر أن تصبحي
عصبية

107
00:08:30,711 --> 00:08:33,678
سأعود لصف الآنسة (دود)

108
00:08:33,680 --> 00:08:37,983
الأطفال لا يريدون أي تغييرات
في الوقت الحالي

109
00:08:37,985 --> 00:08:40,552
سأمنحهم التماسك حسب إستطاعتي

110
00:08:40,554 --> 00:08:43,555
لعل و عسى يستطيعون به
تجاوز هذه الأوقات الصعبة

111
00:08:43,557 --> 00:08:45,390
إذهبي للبيت
الشيك الخاص بك على البريد

112
00:08:45,392 --> 00:08:47,726
أشك في هذا بشدة

113
00:08:47,728 --> 00:08:50,562
نادرا ما أتلقى شيكات
عبر البريد

114
00:09:37,911 --> 00:09:39,744
صباح الخير ، سيدة (دافنبورت)

115
00:09:39,746 --> 00:09:41,846
صباح النور ، آنسة (ميدوز)

116
00:09:41,848 --> 00:09:45,383
آه! حديقتك تبدو
أنيقة جداً اليوم

117
00:09:45,385 --> 00:09:47,185
ما هو سرك ؟

118
00:09:48,622 --> 00:09:53,091
بصراحة ؟ مسحوق القهوة
و تعشيب دقيق

119
00:09:53,093 --> 00:09:54,526
حقا؟ -
نعم -

120
00:09:54,528 --> 00:09:56,394
حسناً ، سأجرب ذلك

121
00:09:56,396 --> 00:09:58,930
يجب علي ان اقول
آنسة (ميدوز)

122
00:09:58,932 --> 00:10:01,266
أنه من الرائع تواجدك بهذا الحي

123
00:10:01,268 --> 00:10:05,203
منذ أن إنتقلتِ هنا
الأمور تغيرت

124
00:10:05,205 --> 00:10:06,871
!أتمنى للأفضل

125
00:10:06,873 --> 00:10:10,442
اوه! نعم . إنه من دواعي سروري
العيش هنا

126
00:10:10,444 --> 00:10:13,411
أتمنى أن تجددي عقدك و تبقي هنا للابد

127
00:10:13,413 --> 00:10:15,780
البقاء للأبد ؟
جيد أن أبقى

128
00:10:15,782 --> 00:10:19,284
ما الذي سيقوله الطائر الأزرق ؟

129
00:10:26,493 --> 00:10:28,727
آه ، آنسة (ميدوز)

130
00:10:28,729 --> 00:10:31,129
طبيب أسنان جديد
ينضم لعيادة (دوغ)

131
00:10:31,131 --> 00:10:36,001
و هو متاح الآن . فكرنا
أنه يمكننا أن نصلح لك ضرسين

132
00:10:36,003 --> 00:10:39,270
شكراً لك
لكن لا أحتاج لطبيب أسنان

133
00:10:39,272 --> 00:10:41,306
... اوه لا ، انا قصدت ، مممم

134
00:10:41,308 --> 00:10:44,009
حسناً ، لا أريد ان تشيخي و أنت خادمة

135
00:10:44,011 --> 00:10:46,144
هذا مستحيل

136
00:10:46,146 --> 00:10:48,980
أنا لا أنظف المنازل للعيش

137
00:10:48,982 --> 00:10:52,517
و لا أملك نية العمل بأشغال منزلية

138
00:10:52,519 --> 00:10:55,353
.أوكي

139
00:10:55,355 --> 00:10:56,955
.لكن شكراً لكِ

140
00:11:22,716 --> 00:11:24,349
احترسي من تلك الأشواك

141
00:11:50,343 --> 00:11:53,178
اوه ، إنه بخير

142
00:11:56,483 --> 00:11:57,849
حسناً

143
00:11:57,851 --> 00:11:59,517
حسناً لا أرجل مكسورة

144
00:11:59,519 --> 00:12:01,086
أحسنت صنعاً

145
00:12:01,088 --> 00:12:02,353
نعم

146
00:12:02,355 --> 00:12:03,755
اعذريني آنسة

147
00:12:05,992 --> 00:12:07,258
مرحباً شريف

148
00:12:09,162 --> 00:12:12,897
هل تملكين فكرة عن لماذا توقفت ؟

149
00:12:12,899 --> 00:12:14,399
نعم

150
00:12:14,401 --> 00:12:17,102
ركنت سيارتي بشكل غير قانوني
في وسط الطريق

151
00:12:17,104 --> 00:12:19,237
و الذي سيسبب نفس خطر

152
00:12:19,239 --> 00:12:21,873
ترك السيارة شاغرة

153
00:12:21,875 --> 00:12:25,543
لكنني كنت مهتمة بأمان
هذا العلجوم
العلجوم = صغير الضفدع

154
00:12:25,545 --> 00:12:27,879
و لم يكن هناك ركن في وسط الطريق

155
00:12:27,881 --> 00:12:32,083
هل تظن إذا قبلته سيتحول لأمير ؟

156
00:12:35,555 --> 00:12:37,756
ربما

157
00:12:37,758 --> 00:12:40,425
أو ربما سيكون مجرد علجوم محظوظ

158
00:12:40,427 --> 00:12:44,395
هل هذه سيارة ميتروبوليتان موديل 1956 ؟

159
00:12:44,397 --> 00:12:47,065
نعم إنها تذكرني بحذا قديم
كنت أملكه

160
00:12:47,067 --> 00:12:49,801
تذكرني بأرضية مطبخ جدتي

161
00:12:49,803 --> 00:12:51,703
نظيفة لدرجة يمكنك تناول العشاء فوقها

162
00:12:51,705 --> 00:12:54,272
هممم .. أفضل العشاء على الطاولة

163
00:12:54,274 --> 00:12:56,941
صحيح

164
00:12:56,943 --> 00:12:59,944
هل يمكنك .. ثانية .. لا تتحركي

165
00:12:59,946 --> 00:13:01,880
هل تظن ان هذا حقيقي ؟

166
00:13:01,882 --> 00:13:05,683
أنه يمكنك أن تحدث فارق في هذا العالم ؟

167
00:13:10,957 --> 00:13:12,791
اظن انه من المستحيل ان لا نحاول

168
00:13:14,294 --> 00:13:16,227
املك نفس الشعور

169
00:13:18,732 --> 00:13:20,231
ماذا تعملين ؟

170
00:13:20,233 --> 00:13:22,467
أدرس الأطفال

171
00:13:22,469 --> 00:13:23,802
اوه ، هذا لطيف

172
00:13:23,804 --> 00:13:25,804
من دواعي سروري

173
00:13:29,943 --> 00:13:32,143
حسناً ، أظن انني سأدعك ترحلين

174
00:13:32,145 --> 00:13:33,978
... مع تحذير هذه المرة ، آنسة

175
00:13:33,980 --> 00:13:34,946
(ميدوز)

176
00:13:34,948 --> 00:13:36,447
(ميدوز)
هذا إسم جميل

177
00:13:36,449 --> 00:13:37,482
شكراً لك

178
00:13:37,484 --> 00:13:38,950
هل يمكنني أن اسالك من أين أنتِ ؟

179
00:13:38,952 --> 00:13:41,519
" يمكنني سؤال " إذا كنت قادراً

180
00:13:41,521 --> 00:13:43,922
" قد يمكنني "
هي الإذن

181
00:13:44,825 --> 00:13:46,691
إلى اللقاء شريف

182
00:13:50,831 --> 00:13:53,031
تقدمي للامام

183
00:14:11,117 --> 00:14:15,486
أعلم أنه امر صعب ، لكن رغم
رحيل الآنسة (دود) عن هذا العالم

184
00:14:15,488 --> 00:14:16,988
و تدريسها في عالم آخر

185
00:14:16,990 --> 00:14:18,890
لن ننساها أبداً ، صحيح ؟

186
00:14:18,892 --> 00:14:22,527
و هي بدورها لن تنسى أي أحد منكم

187
00:14:22,529 --> 00:14:26,164
يمكنني الشعور بروحها في
هذه القاعة الآن

188
00:14:26,166 --> 00:14:29,300
خاصة إذا أعمضت عيناي

189
00:14:29,302 --> 00:14:32,637
إنني أراها

190
00:14:32,639 --> 00:14:35,740
إنها ترتدي ذلك الفستان الأزرق

191
00:14:35,742 --> 00:14:37,508
تبدو جميلة جداً

192
00:14:37,510 --> 00:14:40,245
و هي تبتسم لكم جميعاً
هل رؤيتموها ؟

193
00:14:40,247 --> 00:14:41,980
نعم

194
00:14:41,982 --> 00:14:42,981
هل رؤيتم إبتسامتها الجميلة ؟

195
00:14:42,983 --> 00:14:45,683
نعم

196
00:14:45,685 --> 00:14:47,585
رأيتم ؟ بدانا نتذكرها

197
00:14:47,587 --> 00:14:51,022
إذا فعلنا هذا كل يوم
ستبقى دائماً معنا

198
00:14:51,024 --> 00:14:52,257
مفهوم ؟

199
00:14:52,259 --> 00:14:53,858
نعم

200
00:14:53,860 --> 00:14:55,560
ربما أنتم تتساؤلون لماذا

201
00:14:55,562 --> 00:14:57,896
أعدت إليكم بطاقاتكم ، صح ؟

202
00:14:57,898 --> 00:15:00,765
لقد كنت أفكر أنه يجب علينا
لصق كل واحدة

203
00:15:00,767 --> 00:15:03,268
في بالون

204
00:15:03,270 --> 00:15:06,537
و في يوم ما
سنطلقهم في الهواء

205
00:15:06,539 --> 00:15:08,072
نعم

206
00:15:09,042 --> 00:15:10,742
انتِ قلت أنها ستعود

207
00:15:10,744 --> 00:15:13,244
أعلم ، صغيرتي

208
00:15:13,246 --> 00:15:15,546
لقد كنت خاطئة

209
00:15:15,548 --> 00:15:17,849
... أحيانا آنسة (ميدوز)

210
00:15:17,851 --> 00:15:20,051
!كاذبة! لقد كذبتِ

211
00:15:20,053 --> 00:15:22,420
(هيذر)
اعذروني يا أطفال

212
00:15:22,422 --> 00:15:24,255
لماذا لا تبدؤون ؟

213
00:15:24,257 --> 00:15:27,058
هيذر ، عزيزتي

214
00:15:27,060 --> 00:15:30,028
هيذر ، عزيزتي
هيذر

215
00:15:30,030 --> 00:15:32,463
تعالي هنا ، تعالي هنا
هيذر

216
00:15:32,465 --> 00:15:33,765
لا تقلقي حلوتي

217
00:15:33,767 --> 00:15:38,870
أنا جد آسفة

218
00:15:38,872 --> 00:15:43,608
كل الاشخاص السيئون يبقون
و الأخيار يموتون

219
00:15:43,610 --> 00:15:45,610
أكره العالم

220
00:15:45,612 --> 00:15:48,212
إنه مكان فظيع

221
00:15:48,214 --> 00:15:49,914
أعلم

222
00:15:49,916 --> 00:15:52,817
إنه كذلك في بعض الأحيان
لكن ليس دائماً

223
00:15:52,819 --> 00:15:56,487
... و إنه مسؤوليتنا

224
00:15:56,489 --> 00:16:00,825
جعله مكاناً أفضل

225
00:16:04,798 --> 00:16:07,131
مرجباً آنسة (ميدوز) ، هل تريدين
المجئ للساعة السعيدة ؟

226
00:16:07,133 --> 00:16:08,599
مرحباً (كاثرين)

227
00:16:08,601 --> 00:16:11,002
لا أرى كيف للساعة السعيدة
أن تحدث فارقاً كبيراً

228
00:16:11,004 --> 00:16:12,670
إلى اللقاء آنسة (ميدوز)
أحب ثوبك

229
00:16:12,672 --> 00:16:15,273
حسناً ، شكراً لكِ
احظي بمساء سعيد

230
00:16:15,275 --> 00:16:16,841
إلى اللقاء

231
00:16:16,843 --> 00:16:19,010
آنسة (ميدوز)

232
00:16:19,012 --> 00:16:20,678
هل يمكنني ؟

233
00:16:20,680 --> 00:16:22,447
شريف

234
00:16:22,449 --> 00:16:25,183
إنها نسخة جميلة و أساسية لكا واحد منا

235
00:16:25,185 --> 00:16:28,386
إذا كانت هذه لن تجعلها مناسبة
فلا شيء يمكنه فعل ذلك

236
00:16:36,329 --> 00:16:37,895
شكراً لك

237
00:16:40,700 --> 00:16:43,334
لطالما اردت نسخة خاصة بي

238
00:16:56,216 --> 00:17:00,218
جملة تتكون من كلمات غير ضرورية

239
00:17:00,220 --> 00:17:03,621
فقرة من جمل غير ضرورية

240
00:17:03,623 --> 00:17:06,057
تجعل كل كلمة تحكي

241
00:17:06,059 --> 00:17:09,627
أود أن اصطحبك

242
00:17:09,629 --> 00:17:12,063
في جولة مسائية

243
00:17:12,065 --> 00:17:16,434
في شاحنتي شيفروليه الكلاسيكية موديل 1970

244
00:17:24,210 --> 00:17:27,078
أود هذا بشدة

245
00:17:30,550 --> 00:17:33,351
كيف ؟ هل يمكنني سؤالك
حول كيف عرفت مكان عملي ؟

246
00:17:33,353 --> 00:17:36,054
تتبعت لوحت سيارتك

247
00:17:40,160 --> 00:17:42,326
.. عنوان عملك ظهر

248
00:17:44,664 --> 00:17:46,397
إنه عمل غير قانوني

249
00:17:46,399 --> 00:17:48,332
نعم إنه كذلك
أشعر بالخجل

250
00:17:48,334 --> 00:17:49,934
.. أنا

251
00:17:49,936 --> 00:17:51,936
لم أستطع التوقف عن التفكير
بتلك الفتاة

252
00:17:51,938 --> 00:17:54,072
التي تحمل علجوماً في وسكط الطريق

253
00:17:54,074 --> 00:17:56,507
أنا آسف

254
00:17:56,509 --> 00:18:00,111
أقدم إعتداري إليكِ
لقد خالفت القوانين

255
00:18:05,452 --> 00:18:08,119
أعتقد أنه لا بأس من مخالفة
القوانين في بعض الأحيان

256
00:18:08,121 --> 00:18:09,353
جيد

257
00:18:10,457 --> 00:18:12,990
هل أخبرت الأطفال بهذا ؟

258
00:18:16,196 --> 00:18:17,462
ماذا ؟

259
00:18:17,464 --> 00:18:20,364
أنه لا بأس من مخالفة
القوانين في بعض الأحيان ؟

260
00:18:24,037 --> 00:18:28,139
حسناً ، أنا اذكرهم بمدي طيبتهم

261
00:18:28,141 --> 00:18:30,174
.. كيف

262
00:18:32,045 --> 00:18:33,711
يحمون انفسهم

263
00:18:33,713 --> 00:18:35,713
إذا كانوا قرب شخص لا يظنون
أنه شخص طيب

264
00:18:35,715 --> 00:18:37,882
يعجبني هذا

265
00:18:39,319 --> 00:18:42,553
إسمعي ، إذا كان الأطفال ليسوا بأمان
أو لا يشعرون به

266
00:18:42,555 --> 00:18:44,555
نحن كلنا ضائعون

267
00:18:52,732 --> 00:18:54,165
أحب المطر

268
00:18:54,167 --> 00:18:56,567
لماذا ؟

269
00:18:56,569 --> 00:18:58,569
يشعرني بالنظافة

270
00:19:02,275 --> 00:19:05,810
اشتريت هذه الملكية منذ اعوام

271
00:19:05,812 --> 00:19:07,845
و هنا بالذات
هنا فكرت

272
00:19:07,847 --> 00:19:10,348
أنه يمكنني بناء منزل يوماً ما

273
00:19:12,519 --> 00:19:14,185
هل تملك رخصة مقاول ؟

274
00:19:14,187 --> 00:19:15,653
لا ، لا أملك رخصة مقاول

275
00:19:15,655 --> 00:19:18,856
لكنني سأعين شخصاً ليساعدني
لذا ، شكراً لكِ

276
00:19:18,858 --> 00:19:21,058
حلوى الزبدة أو عرق السوس ؟

277
00:19:31,204 --> 00:19:33,938
شريف ، هل يمكنني سؤالك لما اخترت
الدفاع عن القانون

278
00:19:33,940 --> 00:19:37,475
كمهنة ؟

279
00:19:37,477 --> 00:19:38,643
الخوف

280
00:19:38,645 --> 00:19:40,711
من ماذا ؟

281
00:19:40,713 --> 00:19:43,548
إنها مهنة مختارة من الذهول النفسي للخوف

282
00:19:43,550 --> 00:19:46,484
الذي ربما سيصيبني مثل باقي أفراد أسرتي

283
00:19:46,486 --> 00:19:47,685
ما الذي يعنيه ذلك ؟

284
00:19:49,322 --> 00:19:53,524
هل كلمة (المحكومين) مألوفة لك ؟

285
00:19:56,129 --> 00:19:58,596
إذا عندك دم سيء

286
00:20:01,000 --> 00:20:02,833
لا أدري إن كنت سأسميه بذاك الإسم

287
00:20:02,835 --> 00:20:05,336
لماذا بدأتي التدريس ؟

288
00:20:05,338 --> 00:20:07,038
انا التي أطرح الأسئلة

289
00:20:07,040 --> 00:20:08,239
اوه، حقاً ؟ حسناً

290
00:20:08,241 --> 00:20:11,008
إذن ما هو خيارك الثاني

291
00:20:11,010 --> 00:20:12,977
للمهنة ؟

292
00:20:17,250 --> 00:20:18,883
يجب أن تعدينني أن لا تضحكي

293
00:20:18,885 --> 00:20:20,551
لا

294
00:20:20,553 --> 00:20:22,553
لا ؟

295
00:20:25,758 --> 00:20:26,824
تريدينني أن اخاطر ؟

296
00:20:26,826 --> 00:20:28,226
نعم من فضلك

297
00:20:30,430 --> 00:20:32,563
عازف أكورديون محترف

298
00:20:32,565 --> 00:20:35,499
لماذا ؟

299
00:20:37,537 --> 00:20:39,237
لما لا ؟

300
00:20:39,239 --> 00:20:42,173
أظن ان لها جمال غامض

301
00:20:42,175 --> 00:20:44,909
إنها سوء فهم

302
00:20:44,911 --> 00:20:47,712
هل تعلم ان الأكورديون

303
00:20:47,714 --> 00:20:51,115
هي الأداة الثانية الأقل تقديراً في المجموعة الموسيقية

304
00:20:51,117 --> 00:20:53,351
قبل مزمار القربة

305
00:20:53,353 --> 00:20:56,220
و بعد الناي ؟

306
00:20:56,222 --> 00:21:00,191
لا ، لم اكن اعلم لحد هذه اللحظة

307
00:21:17,277 --> 00:21:19,477
هل يمكنني سؤالك عن ماذا تفعلين ؟

308
00:21:19,479 --> 00:21:21,779
أنا ارقص على الأكورديون الخاص بك

309
00:21:23,983 --> 00:21:26,651
لست بتلك البراعة

310
00:21:26,653 --> 00:21:29,387
إنه عمل في تقدم

311
00:21:29,389 --> 00:21:30,821
أليس هذا كل شيء ؟

312
00:22:29,816 --> 00:22:34,385
... شكراً على
الجولة و الطعام

313
00:22:34,387 --> 00:22:36,587
العفو

314
00:22:43,896 --> 00:22:45,896
آنسة (ميدوز)

315
00:22:45,898 --> 00:22:47,898
نعم ؟

316
00:22:50,570 --> 00:22:52,603
... هل يمكنني
نعم

317
00:23:25,772 --> 00:23:27,805
صحيح

318
00:23:32,011 --> 00:23:34,445
هذا سيغطي الجزء العلوي للنافذة ، صحيح ؟

319
00:23:34,447 --> 00:23:36,013
نعم ، الجزء العلوي و السفلي

320
00:23:36,015 --> 00:23:38,282
سيدة (دافنبورت)
ماذا تفعلين ؟

321
00:23:38,284 --> 00:23:40,751
اوه ، السلامة أفضل من الأسف

322
00:23:40,753 --> 00:23:42,520
انا آسفة لانك لا تشعرين بالأمان

323
00:23:42,522 --> 00:23:44,622
ظننت أنك قلت ان هذا الحي تحسن

324
00:23:44,624 --> 00:23:47,057
ألم تقرئي الصحف بعد ؟

325
00:23:47,059 --> 00:23:50,628
الإصلاحيات أطلقت سراح حوالي ألفين سجين

326
00:23:50,630 --> 00:23:53,464
على مدار الستة أشهر السابقة
بسبب الإكتظاظ

327
00:23:53,466 --> 00:23:57,034
الآن يمكنها إستقبال 800 سجين فقط

328
00:23:57,036 --> 00:24:00,771
البعض يقول أن هؤلاء السجناء إنتقلوا للعيش بهذا الحي

329
00:24:00,773 --> 00:24:02,773
السيد (دوغ) يقول ان هذا
غير دستوري

330
00:24:02,775 --> 00:24:05,309
محاولة إيقافهم . يقول أن هذا هو القانون

331
00:24:05,311 --> 00:24:09,213
حسناً .. لا يمكنك العيش في الخوف

332
00:24:09,215 --> 00:24:10,714
اوه ، آنسة (ميدوز)

333
00:24:10,716 --> 00:24:12,783
أنت صغيرة جدا و ساذجة

334
00:24:12,785 --> 00:24:15,886
لا أجرء على قول العكس
لكن أظهر على هذا الشكل

335
00:24:15,888 --> 00:24:18,656
أكره ان اقول هذا
لكن لن أتجول

336
00:24:18,658 --> 00:24:21,559
في الحي بهذه الأزياء الجميلة

337
00:24:21,561 --> 00:24:24,261
انت تجعلين نفسكِ هدفاً

338
00:24:27,500 --> 00:24:32,303
سيدة (دافنبورت) لن أغير
أناقتي لأحد

339
00:24:32,305 --> 00:24:34,505
إلى اللقاء

340
00:24:37,310 --> 00:24:40,978
نعم ، إلى اللقاء

341
00:24:40,980 --> 00:24:43,514
آه ، يا إلهي

342
00:25:21,220 --> 00:25:24,555
حسناً سأترككم يا اصدقائي
بسؤال من (لوك)

343
00:25:24,557 --> 00:25:27,725
من هم جيراننا ؟

344
00:25:27,727 --> 00:25:31,896
دعنا نسأل أنفسنا
كيف يمكننا أن نخدهم بشكل أفضل ؟

345
00:25:31,898 --> 00:25:35,299
أليس هذا هو القدوة التي نريد
أن يتبعها أطفالنا ؟

346
00:25:38,871 --> 00:25:42,806
اذهب في سلام و حب
و خدمة الرب

347
00:25:48,247 --> 00:25:50,247
مرحبا ، شريف

348
00:25:50,249 --> 00:25:52,449
آنسة (ميدوز)

349
00:25:53,920 --> 00:25:56,487
رغم انني كنت متطلع كثيراً لرؤيتكِ

350
00:25:56,489 --> 00:25:59,423
لم اتخيل ابداً أنني سأراكِ هنا

351
00:25:59,425 --> 00:26:01,191
هل انت كاثوليكية ؟

352
00:26:01,193 --> 00:26:02,993
لا

353
00:26:04,430 --> 00:26:07,331
لا ، شكراً لك

354
00:26:07,333 --> 00:26:09,900
احب الغناء في الكورس

355
00:26:09,902 --> 00:26:11,902
ماذا عنك ؟

356
00:26:13,439 --> 00:26:15,506
أتعافى

357
00:26:15,508 --> 00:26:18,576
جدتي كانت تأخذني لما كنت طفلاً

358
00:26:18,578 --> 00:26:20,744
اعتدت على طردي في كل وقت

359
00:26:20,746 --> 00:26:22,413
ثم أجلستني و ذكرتني

360
00:26:22,415 --> 00:26:25,249
أنها الوحيدة من العائلة التي لن تدخل النار

361
00:26:25,251 --> 00:26:27,585
و إذا استخدمت أوراقي بشكل جيد
ستأخذني معها

362
00:26:27,587 --> 00:26:31,121
معها ، أعتقد أنها علامة مرضية

363
00:26:31,123 --> 00:26:35,392
على كل حال ، وعدتها
أنني سأظل أذهب للكنيسة

364
00:26:35,394 --> 00:26:38,128
لقد وفيت بوعدك

365
00:26:41,200 --> 00:26:43,767
انا لا أضع وعوداً إذا
كنت غير قادر على التمسك بهم

366
00:26:48,808 --> 00:26:51,141
مازلت قادرة على تذوق قبلتك

367
00:27:07,326 --> 00:27:09,526
تمنى أمنية

368
00:27:21,173 --> 00:27:22,906
هل انت بخير ؟

369
00:27:22,908 --> 00:27:24,775
نعم

370
00:27:32,685 --> 00:27:34,251
هل هذا جيد ؟

371
00:27:34,253 --> 00:27:35,919
نعم ؟

372
00:27:41,460 --> 00:27:43,193
انظري إلي

373
00:27:43,195 --> 00:27:44,461
انا آسفة

374
00:27:44,463 --> 00:27:45,929
إنه شعور جيد

375
00:27:45,931 --> 00:27:48,132
حسناً

376
00:27:49,135 --> 00:27:50,134
انظري إلي

377
00:27:50,136 --> 00:27:52,102
حسناً

378
00:28:32,378 --> 00:28:36,647
هل تظن أنه يمكن إعادة تاهيل المجرمين ؟

379
00:28:39,752 --> 00:28:42,720
هل هذه فكرتك عن حديث الوسادة

380
00:28:44,990 --> 00:28:46,957
الوسادات لا تتحدث

381
00:28:49,862 --> 00:28:50,861
آسفة

382
00:28:50,863 --> 00:28:52,830
حسناً

383
00:28:57,436 --> 00:28:59,636
تعالي هنا

384
00:29:09,949 --> 00:29:11,415
إذن هل تظن ؟

385
00:29:13,419 --> 00:29:15,552
هل أظن ذلك ؟

386
00:29:15,554 --> 00:29:18,756
أؤمن بالفرص الثانية

387
00:29:19,792 --> 00:29:21,291
أؤمن بالمحاولة

388
00:29:21,293 --> 00:29:24,762
لكن إعادة التاهيل لم ينفع
مع والدي

389
00:29:30,302 --> 00:29:32,736
لهذا أنت شريف ؟

390
00:29:32,738 --> 00:29:34,705
حسناً لما لا نُبقي العمل
خارج غرفة النوم ؟

391
00:29:34,707 --> 00:29:37,474
لأن القانون هو
عمل الجميع

392
00:29:37,476 --> 00:29:41,545
هل هو كذلك ؟ هل هو كذلك ؟

393
00:29:41,547 --> 00:29:43,480
هل القانون هو
مسؤولية الجميع ؟

394
00:29:43,482 --> 00:29:45,149
انا لا اعلم

395
00:29:45,151 --> 00:29:46,650
نعم

396
00:29:46,652 --> 00:29:49,153
انظري لقضية رجل العصابات
التي اعمل عليها حاليا

397
00:29:49,155 --> 00:29:52,122
جزء مني يقدر هذا الرجل

398
00:29:52,124 --> 00:29:53,824
لكن لن تجدينني أقولها بصوت مرتقع

399
00:29:53,826 --> 00:29:56,226
لأنها سياسياً لا تجوز

400
00:30:07,840 --> 00:30:11,608
انت تعلم "سياسياً تجوز " هي
للسياسيين

401
00:30:11,610 --> 00:30:14,011
وهناك أشرار في العالم

402
00:30:14,013 --> 00:30:17,014
لا يجب عليهم أن يكونوا بقرب
الناس الأخيار

403
00:30:19,251 --> 00:30:21,985
خاصة الصغار

404
00:30:33,599 --> 00:30:35,899
انتِ مذهلة

405
00:30:39,338 --> 00:30:41,338
انتِ مذهلة

406
00:30:41,340 --> 00:30:42,773
انتِ مذهلة

407
00:30:42,775 --> 00:30:44,741
ذلك كان مذهلاً

408
00:30:48,781 --> 00:30:50,881
ايمكنني طرح سؤال آنسة (ميدوز) ؟ -
طبعاً -

409
00:30:50,883 --> 00:30:52,182
هل كان ذلك مذهلاً بالنسبة لكِ ؟

410
00:30:55,688 --> 00:30:57,154
شريف

411
00:30:57,156 --> 00:31:01,491
هناك أشياء محددة ، المرأة لا

412
00:31:01,493 --> 00:31:03,594
تشاركها مع الرجل

413
00:31:10,736 --> 00:31:12,803
انتِ تملكين أخلاقاً حميدة

414
00:31:12,805 --> 00:31:14,638
أليس كذلك ، آنسة (ميدوز) ؟

415
00:31:23,015 --> 00:31:26,416
كيف سيكون العالم بدونهم ؟

416
00:31:30,489 --> 00:31:33,924
لن ننسى ابداً الآنسة (دود)

417
00:31:36,228 --> 00:31:38,729
إنها ملاك هناك في السماء

418
00:31:38,731 --> 00:31:40,898
أليس كذلك ؟

419
00:31:42,701 --> 00:31:44,935
نعم ، طبعاً هي كذلك

420
00:31:44,937 --> 00:31:47,905
هل ستكونين مدرستنا لما تبقى
من العام آنسة (ميدوز) ؟

421
00:31:47,907 --> 00:31:49,439
لا ، أنا مجرد مدرستكم البديلة

422
00:31:49,441 --> 00:31:51,608
لماذا لا تبقين ؟

423
00:31:51,610 --> 00:31:54,011
هل يمكننا تناول طعامنا الآن ؟

424
00:31:54,013 --> 00:31:55,712
نعم

425
00:31:55,714 --> 00:31:57,714
أعتقد اننا نستحق هدية بسيطة

426
00:31:57,716 --> 00:31:59,249
سأجلب لنا بعض الهوت دوغ

427
00:31:59,251 --> 00:32:00,951
انتم صغاري ابقوا هنا مع الآنسة كاثرين

428
00:32:00,953 --> 00:32:02,953
العبوا بهدوء
إنني انتظر منكم أخلاق حميدة

429
00:32:08,127 --> 00:32:11,295
مرحباً ، أود طلب 16 هوت دوغ
من فضلك

430
00:32:18,404 --> 00:32:20,270
مرحبا

431
00:32:31,283 --> 00:32:33,317
أريد ان اموت

432
00:32:35,454 --> 00:32:37,254
اعتقد انه يجب عليك ذلك

433
00:32:37,256 --> 00:32:38,822
ماذا ؟

434
00:32:38,824 --> 00:32:40,924
انت لا تنفع المجتمع

435
00:32:40,926 --> 00:32:42,392
ستهدر اموال دافعي الضرائب الأبرياء

436
00:32:42,394 --> 00:32:44,127
تستغل ضعف النظام القضائي

437
00:32:44,129 --> 00:32:46,163
و تدخل بحجة الجنون

438
00:32:46,165 --> 00:32:49,266
إلى إفلاس محامي الدفاع . من أجل ماذا؟

439
00:32:49,268 --> 00:32:52,069
اوه و حين تدخل السجن ، ستكلف دافعي
الضرائب

440
00:32:52,071 --> 00:32:54,438
حوالي 47 ألف دولار في العام

441
00:32:54,440 --> 00:32:57,341
هل تعلم ماذا ؟ تأكد جيداً

442
00:32:57,343 --> 00:33:00,677
انك توجه فم المسدس لخلف
حنجرتك

443
00:33:00,679 --> 00:33:02,446
اعتقد انني غيرت رأيي

444
00:33:02,448 --> 00:33:03,613
هذا ليس بخيار

445
00:33:54,867 --> 00:33:56,833
لا تخافوا ، الآنسة (ميدوز) هنا

446
00:33:56,835 --> 00:33:58,702
اين الهوت دوغ ؟

447
00:33:58,704 --> 00:34:01,872
حسناً

448
00:34:01,874 --> 00:34:04,474
مطعم (توب دوغ) يواجه
بعض المشاكل الغير متوقعة

449
00:34:04,476 --> 00:34:06,643
و عندما يحدث هذا

450
00:34:06,645 --> 00:34:08,211
من المهم أن ننتقل لخطة أخرى

451
00:34:08,213 --> 00:34:09,913
انتم تعلمون ، حينما يكون
طريق مسدود

452
00:34:09,915 --> 00:34:12,582
نحن ببساطة نسلك طريق آخر

453
00:34:12,584 --> 00:34:14,818
صحيح ؟ -
نعم -

454
00:34:14,820 --> 00:34:16,486
و هذا هو مفهوم الأمل

455
00:34:16,488 --> 00:34:20,057
... الأمل هو

456
00:34:20,059 --> 00:34:22,826
هناك حول الزاوية
هناك يوجد شاحنة آيس كريم

457
00:34:22,828 --> 00:34:25,429
!آيس كريم للجميع

458
00:34:25,431 --> 00:34:27,097
مرحباً بك -
مرحباً -

459
00:34:27,099 --> 00:34:29,232
ما هي النكهة التي ستطلبينها ؟

460
00:34:29,234 --> 00:34:32,536
نفس التي ستطلبينها
آنسة (ميدوز)

461
00:34:32,538 --> 00:34:35,405
آنسة (ميدوز) عندما أكبر

462
00:34:35,407 --> 00:34:37,074
أريد أن أكون مثلك

463
00:34:37,076 --> 00:34:39,176
رجاءً لا تقولي هذا
عزيزتي

464
00:34:39,178 --> 00:34:40,544
لما لا ؟

465
00:34:40,546 --> 00:34:44,081
يجب ان تطمحي لتكوني شخصك الخاص

466
00:34:44,083 --> 00:34:48,685
اكبري و احصلي على صفاتك الفريدة و الخاصة

467
00:34:48,687 --> 00:34:51,288
بطرق سرية أيضاً ؟

468
00:34:54,359 --> 00:34:55,859
اعذريني ؟

469
00:34:55,861 --> 00:34:57,727
يمكنني الإحتفاظ بسر
آنسة (ميدوز)

470
00:34:57,729 --> 00:34:59,229
لكن الأطفال لا يجب
أن يملكوا بأسرار

471
00:34:59,231 --> 00:35:00,797
و لا يجب ان يحتفظوا بها

472
00:35:00,799 --> 00:35:05,001
لكنك سكبت شيئاً على فستانك

473
00:35:06,738 --> 00:35:08,305
ماذا ؟

474
00:35:08,307 --> 00:35:11,041
لكنك سكبت شيئاً على فستانك
آنسة (ميدوز)

475
00:35:14,379 --> 00:35:16,546
أظنني فعلت ذلك

476
00:35:16,548 --> 00:35:17,814
إنني لا أحبذ هذا

477
00:35:17,816 --> 00:35:20,250
ما رايك ان نحضر
بعض الآيس كريم ؟

478
00:35:21,453 --> 00:35:24,421
الآنسة (ميدوز) تحتاج بعض
!آيس كريم الآن

479
00:35:24,423 --> 00:35:25,555
مرحى

480
00:35:25,557 --> 00:35:26,556
نعم ، لنقم بذلك

481
00:35:26,558 --> 00:35:27,958
ما إسمه

482
00:35:27,960 --> 00:35:29,259
فرانك

483
00:35:29,261 --> 00:35:31,761
مرحباً فرانكي -
قلت ان إسمه هو فرانك -

484
00:35:31,763 --> 00:35:33,930
يا أطفال لا يجب الإقتراب
من حيوانات لا نعرفها

485
00:35:33,932 --> 00:35:35,632
هيّا ، هيّا
هيّا ، هيّا

486
00:35:35,634 --> 00:35:38,068
اتركيهم دائماً يأتون إليك

487
00:35:38,070 --> 00:35:40,370
اتركيهم دائماً يأتون إليك

488
00:35:56,655 --> 00:35:58,088
مايك -
نعم -

489
00:35:58,090 --> 00:36:00,290
استعد -
ماذا ؟ -

490
00:36:00,292 --> 00:36:01,925
إلتقاط جيد

491
00:36:01,927 --> 00:36:04,828
اسمع ، لقد كنا نجمع المعلومات

492
00:36:04,830 --> 00:36:06,463
من الولايات القضائية الأخرى

493
00:36:06,465 --> 00:36:09,032
and we've got a composite
on the vigilante.

494
00:36:09,034 --> 00:36:12,702
... وكان يبدو مثل

495
00:36:12,704 --> 00:36:14,871
لب الخيال ماري بوبنز

496
00:36:14,873 --> 00:36:17,040
الآن ، أنا لا أصدق أن إمرأة

497
00:36:17,042 --> 00:36:18,475
!فعلت كل هذا

498
00:36:18,477 --> 00:36:20,177
لا أعني أنهن عاجزات عن ذلك

499
00:36:20,179 --> 00:36:23,713
واضح أن ميشيل تصبح مجنونة
قبل موعد دورتها الشخصية

500
00:36:23,715 --> 00:36:25,582
داني شكراً لك -
العفو -

501
00:36:29,288 --> 00:36:31,454
و هل يمكنني إسترجاع كرتي ؟

502
00:36:33,058 --> 00:36:35,125
اعتقدت أنك افضل من هذا

503
00:37:17,202 --> 00:37:20,570
مساء الخير ، شريف

504
00:37:20,572 --> 00:37:21,871
آنسة (ميدوز)

505
00:37:21,873 --> 00:37:24,674
كيف حالك؟

506
00:37:27,045 --> 00:37:28,945
تبدين جميلة

507
00:37:29,748 --> 00:37:31,948
عندي شيء لكِ

508
00:37:37,456 --> 00:37:40,190
أحب اللون الأصفر

509
00:37:40,192 --> 00:37:42,792
آمل هذا . فلقد سرقتها
من حديقتك

510
00:37:47,966 --> 00:37:50,734
هل يمكننا الحديث ؟

511
00:37:50,736 --> 00:37:52,569
نعم . إنه يوم جميل

512
00:37:52,571 --> 00:37:54,771
إنه يوم جميل

513
00:37:54,773 --> 00:37:56,973
و هذا الباب جميل

514
00:38:13,292 --> 00:38:14,958
هل تلبسين هذه دائماً على حذائك ؟

515
00:38:14,960 --> 00:38:17,193
نعم

516
00:38:20,799 --> 00:38:23,233
اوه . هذا يتطلب عملاً

517
00:38:23,235 --> 00:38:24,634
هل انتِ بخير ؟

518
00:38:24,636 --> 00:38:25,935
نعم . و أنت ؟

519
00:38:25,937 --> 00:38:28,071
جيد ، نعم أنا بأفضل حال
... انا اتساؤل فقط

520
00:38:28,073 --> 00:38:30,540
كان هناك حادث إطلاق نار
قرب المدرسة اليوم

521
00:38:31,476 --> 00:38:33,943
و المدنيين ذُبحوا

522
00:38:33,945 --> 00:38:35,979
و القاتل المزعوم مات أيضاً

523
00:38:35,981 --> 00:38:37,981
ممتاز

524
00:38:37,983 --> 00:38:39,182
ممتاز؟

525
00:38:39,184 --> 00:38:42,786
هل هذا شيء حسن ؟

526
00:38:42,788 --> 00:38:44,387
نعم

527
00:38:45,524 --> 00:38:47,590
... انتظر ، انا

528
00:38:47,592 --> 00:38:49,459
محتارة هنا

529
00:38:49,461 --> 00:38:52,495
لقد قلت لتوك ان مدنيين قُتلوا

530
00:38:53,699 --> 00:38:56,966
ما القلق حول موت القاتل ؟

531
00:38:56,968 --> 00:38:59,869
اوه ، لا
قلقي يتمحور حولكِ

532
00:38:59,871 --> 00:39:02,806
كان هناك بائع آيس كريم
قال ان أطفالاً

533
00:39:02,808 --> 00:39:06,976
من مدرستك كانوا متواجدين
هناك ، أثناء الحادثة

534
00:39:18,023 --> 00:39:20,156
رقاقة الشكولاطة و الفانيلية

535
00:39:20,158 --> 00:39:22,058
اعذريني ؟

536
00:39:22,060 --> 00:39:23,727
هذه هي نكهتي المفضلة

537
00:39:23,729 --> 00:39:26,129
و قالوا أنها ستجهز
بحدود الغد

538
00:39:29,668 --> 00:39:31,201
ما هي نكهتك المفضلة ؟

539
00:39:31,203 --> 00:39:34,070
رقاقة الشكولاطة و الفانيلية

540
00:39:39,511 --> 00:39:41,678
عندئذِ يمكننا الذهاب سوياً يوماً ما

541
00:39:41,680 --> 00:39:43,913
أحب هذا
هل تحبين المخاريط ؟

542
00:39:43,915 --> 00:39:45,348
نعم

543
00:39:45,350 --> 00:39:47,417
جيد . أحب المخاريط

544
00:39:47,419 --> 00:39:49,519
أشعر أنني أبله حينما
أمشي بالشارع

545
00:39:49,521 --> 00:39:52,555
ممسكاً بمخروط
لكن البدلة تساعد

546
00:39:54,025 --> 00:39:56,192
أين كنت تعيشين
قبل أن تنتقلي إلى هنا ؟

547
00:39:56,194 --> 00:39:58,561
في مكان آخر

548
00:39:58,563 --> 00:40:01,231
مثل دايتون ؟

549
00:40:01,233 --> 00:40:04,067
لا ، أكره دايتون

550
00:40:04,069 --> 00:40:05,835
إذن كنت تعيشين هناك

551
00:40:07,205 --> 00:40:09,038
لماذا تريد ان تعرف ؟

552
00:40:09,040 --> 00:40:12,242
حسناً ، هناك طرق قتل أحرى هناك

553
00:40:12,244 --> 00:40:15,545
و أعتقد أنكِ سمعتِ بهم

554
00:40:15,547 --> 00:40:17,614
لا

555
00:40:21,386 --> 00:40:23,353
لا

556
00:40:27,392 --> 00:40:29,592
انتقلت إلى هنا منذ 5 أشهر و نصف

557
00:40:36,535 --> 00:40:40,470
هل هناك شيء تخفينه عني ؟؟

558
00:40:40,472 --> 00:40:44,274
هناك اشياء كثيرة أخفيها عنك شريف

559
00:40:46,578 --> 00:40:49,078
الكتاب

560
00:40:49,080 --> 00:40:53,616
يوصي بحذف الكلمات التي لا نحتاجها

561
00:40:55,921 --> 00:40:57,821
حسناً

562
00:41:13,171 --> 00:41:15,438
شريف هل يمكنك أن تسديني
خدمة من فضلك ؟

563
00:41:15,440 --> 00:41:17,474
أريد أن اعرف هل إنتقل أي
من المسجونين المطلوق سراحهم جديداً

564
00:41:17,476 --> 00:41:19,843
إلى هذا الحي

565
00:41:21,780 --> 00:41:23,079
لماذا؟

566
00:41:23,081 --> 00:41:26,516
من أجل المدرسة ، من أجل الاطفال

567
00:41:26,518 --> 00:41:30,186
و قد رأيت شخصاً يختبئ و قد جعلني
... هذا

568
00:41:32,190 --> 00:41:33,456
غير مرتاحة

569
00:41:33,458 --> 00:41:37,093
حسناً ، من هو ؟
هل تحدث معكِ أي أحد ؟

570
00:41:37,095 --> 00:41:38,795
لا

571
00:41:38,797 --> 00:41:40,196
لم يحدث أي شيء ؟

572
00:41:40,198 --> 00:41:41,831
لا

573
00:41:44,703 --> 00:41:47,270
سأبحث في الأمر

574
00:41:49,474 --> 00:41:53,643
... يجب أن اعود إلى

575
00:41:53,645 --> 00:41:55,612
... العمل ، لذا

576
00:42:01,386 --> 00:42:05,555
انتِ تقتلينني
لا يمكنني النوم بالليل

577
00:42:06,825 --> 00:42:08,791
مع السلامة

578
00:42:18,837 --> 00:42:21,371
أنتِ شابة حيوية

579
00:42:21,373 --> 00:42:23,740
لا تقلقي

580
00:42:23,742 --> 00:42:26,910
الأم لا تستطيع التوقف عن القلق

581
00:42:26,912 --> 00:42:28,311
هل هذا عادل ؟

582
00:42:28,313 --> 00:42:29,679
ما الذي عادل ، آنسة (ميدوز) ؟

583
00:42:29,681 --> 00:42:33,249
جلب طفل لهذا العالم ؟

584
00:42:35,687 --> 00:42:38,588
أقول لمرضاي
إذا جعلتم منزلكم

585
00:42:38,590 --> 00:42:41,824
محيط جميل و مستقر ، هذا كل
ما يحتاجه الطفل ليزدهر

586
00:42:41,826 --> 00:42:43,826
ما حجمه ؟

587
00:42:43,828 --> 00:42:45,461
بقدر حجم إبهامكِ

588
00:43:08,720 --> 00:43:11,187
إلى اللقاء

589
00:43:15,026 --> 00:43:16,059
اصمت فرانك

590
00:43:23,568 --> 00:43:26,069
فرانك قلت لك اصمت

591
00:43:28,940 --> 00:43:30,974
اجلس

592
00:43:32,310 --> 00:43:33,643
هذا هو بعينه

593
00:43:33,645 --> 00:43:35,778
رأيته يمشي برفقة كلبه

594
00:43:35,780 --> 00:43:40,049
لقد كان مسجون بتهمة
إستغلال الأطفال

595
00:43:47,993 --> 00:43:50,760
بالمناسبة ، حقيبة يدكِ جميلة

596
00:43:50,762 --> 00:43:52,595
شكراً

597
00:43:52,597 --> 00:43:55,398
أمي تقول
ان المرأة لا تغادر المنزل أبداً

598
00:43:55,400 --> 00:43:58,301
بدون اكسسواراتها
أتفق معها

599
00:43:58,303 --> 00:44:01,004
انتِ لا تتحدثين عن امك كثيراً

600
00:44:01,006 --> 00:44:03,139
ماذا كانت تحب ؟

601
00:44:03,141 --> 00:44:04,841
الفول السوداني الهش

602
00:44:04,843 --> 00:44:06,609
ربما الخرشف

603
00:44:06,611 --> 00:44:09,012
في تلك التجربة النادرة
مرحاض عمومي نظيف

604
00:44:09,014 --> 00:44:10,346
و الذي أتفق معه

605
00:44:10,348 --> 00:44:11,648
آنسة (ميدوز) ؟ -
أجل -

606
00:44:11,650 --> 00:44:12,949
هل يمكنني طرح سؤال ؟ -
طبعاً -

607
00:44:12,951 --> 00:44:15,184
ماذا تفعلين حين لا تعملين ؟

608
00:44:15,186 --> 00:44:20,323
هواياتي . أنت تعلم البستنة
تتطلب وقت كثير

609
00:44:20,325 --> 00:44:23,660
و الحياكة
و أحياناً أرسم

610
00:44:23,662 --> 00:44:26,295
و هذا هو عملي التطوعي

611
00:44:26,297 --> 00:44:29,499
هل يمكنكِ أن تكوني غامضة أكثر ؟ ربما

612
00:44:29,501 --> 00:44:31,934
ماذا فعلتي اليوم بعد عودتكِ من العمل ؟

613
00:44:37,509 --> 00:44:39,942
شريف

614
00:44:43,481 --> 00:44:45,715
ذهبت لمحل القماش

615
00:44:45,717 --> 00:44:48,785
فأخضرت بعض الخيوط و بعض
إبر الحياكة

616
00:44:52,557 --> 00:44:54,957
و بدأت بنسج بطانية

617
00:44:59,164 --> 00:45:02,065
... بطانية طفل

618
00:45:02,067 --> 00:45:03,466
لطفلنا

619
00:45:14,412 --> 00:45:17,814
لما لم تخبريني ؟

620
00:45:17,816 --> 00:45:19,649
لقد فعلت لتوي

621
00:45:23,521 --> 00:45:27,256
هل تعرفين ما الذي يعنيه هذا ؟

622
00:45:27,258 --> 00:45:28,424
أجل

623
00:45:28,426 --> 00:45:31,561
لا أعلم

624
00:45:33,098 --> 00:45:35,098
انظري إلي

625
00:45:38,403 --> 00:45:40,470
آنسة (ميدوز)

626
00:45:44,008 --> 00:45:45,742
أريد أن أتزوجكِ

627
00:45:45,744 --> 00:45:48,878
أنا ؟

628
00:45:48,880 --> 00:45:50,146
نعم ، أنتِ

629
00:45:53,518 --> 00:45:54,884
انت لا تعرفني

630
00:45:54,886 --> 00:45:57,086
اعرف كل شيء
احتاج لمعرفته

631
00:46:00,024 --> 00:46:01,290
سأعتني بكِ

632
00:46:01,292 --> 00:46:04,127
هذا سيكون أعلى شرف في حياتي

633
00:46:04,129 --> 00:46:06,429
أن أحميكِ أنتِ و الطفل

634
00:46:12,137 --> 00:46:14,370
حقاً ؟

635
00:46:18,409 --> 00:46:19,942
رجاءًا

636
00:46:25,216 --> 00:46:26,716
موافقة

637
00:46:28,052 --> 00:46:30,052
موافقة

638
00:47:08,827 --> 00:47:12,528
شريف

639
00:47:12,530 --> 00:47:16,999
آنسة (ميدوز) ؟

640
00:47:17,001 --> 00:47:21,170
انت تعلم ان الزواج له ... خاتم

641
00:47:21,172 --> 00:47:24,841
انت تعلم ، خاتم زواج
خاتم خطوبة

642
00:47:24,843 --> 00:47:26,008
معاناة
(يوجد لعب بالكلمات هنا)
Suffe-ring

643
00:47:26,010 --> 00:47:28,778
اوه انتِ تملكين روح دغابة
غريبة جداً

644
00:47:28,780 --> 00:47:30,813
آه ، انت تظن أنني أملك
روح دعابة ؟

645
00:47:30,815 --> 00:47:32,215
أظن فعلاً أنكِ تملكين روح دعابة

646
00:47:32,217 --> 00:47:33,382
هل تظن أنني مُضحكة ؟

647
00:47:33,384 --> 00:47:34,851
أظن انكِ مضحكة بشكل غريب

648
00:47:53,204 --> 00:47:55,238
أماه؟

649
00:47:58,009 --> 00:48:01,477
لقد إلتقيت بشخص ما

650
00:48:01,479 --> 00:48:05,481
و يمتلك .. أعيناً جميلة

651
00:48:07,318 --> 00:48:09,819
مثل جدي ، تتذكرين ؟

652
00:48:09,821 --> 00:48:11,721
من ماذا يُصنع الأولاد ؟

653
00:48:11,723 --> 00:48:14,690
ضفادع و حلزونات
و ديول الكلاب

654
00:48:14,692 --> 00:48:18,094
حسناً إنه ليس بصبي

655
00:48:18,096 --> 00:48:19,695
هو يقول أنه رجل

656
00:48:19,697 --> 00:48:22,098
هذا ما يقوله الجميع

657
00:48:22,100 --> 00:48:24,667
هل كنت رضيعة لطيفة ، أمي ؟

658
00:48:24,669 --> 00:48:28,437
ماري ... لقد كنتِ رضيعة مثالية

659
00:48:28,439 --> 00:48:33,042
... أماه

660
00:48:33,044 --> 00:48:36,412
... متى أصبحت

661
00:48:36,414 --> 00:48:37,713
أقل مثالية ؟

662
00:48:37,715 --> 00:48:39,382
لقد كنت مثالية دائماً بالنسبة لي

663
00:48:39,384 --> 00:48:42,118
... متى ادركت ان العالم

664
00:48:42,120 --> 00:48:44,520
هو مجرد بالوعة من العفن و الوسطية ؟

665
00:48:44,522 --> 00:48:47,356
حدث ذلك حينما حاول ذلك السيد البشع
السيد ريدينغ

666
00:48:47,358 --> 00:48:48,557
تفجير المجمع التجاري

667
00:48:48,559 --> 00:48:49,859
ظننت حينما العم كليبرت

668
00:48:49,861 --> 00:48:51,961
اوه لا
ذلك حدث بعد سنوات ، عزيزتي

669
00:48:51,963 --> 00:48:54,797
و حدث قبل عثوري على
السيدة هارتفورد

670
00:48:54,799 --> 00:48:56,866
معلّقة من العوارض الخشبية
للمسرح

671
00:48:56,868 --> 00:48:59,068
اوه ما زلت اعتقد ان ذلك عار

672
00:48:59,070 --> 00:49:01,537
لقد كان لها صوت
غنائي جميل جداً

673
00:49:06,277 --> 00:49:08,411
... او ربما كان

674
00:49:08,413 --> 00:49:10,613
بالطبع كان ، عزيزتي

675
00:50:07,505 --> 00:50:09,672
لقد فعلتها

676
00:50:09,674 --> 00:50:11,974
بالطبع فعلتها
يمكنك فعل أي شيئ

677
00:50:11,976 --> 00:50:13,376
حقاً ؟

678
00:50:15,513 --> 00:50:18,314
هاي ، تعالي هنا

679
00:50:22,053 --> 00:50:24,887
ماري ؟ ماري ؟

680
00:50:24,889 --> 00:50:27,089
هل ما زلتِ على الخط ؟

681
00:50:31,863 --> 00:50:34,230
أماه علي أن أذهب الآن

682
00:50:34,232 --> 00:50:36,198
إلى أين انتِ ذاهبة الآن حبيبتي ؟

683
00:50:36,200 --> 00:50:37,900
سأذهب لإحتساء الشاي
مع جاري

684
00:50:37,902 --> 00:50:40,236
اوه جيد جداً عزيزتي
تذكري . تحلي بالأخلاق

685
00:50:40,238 --> 00:50:43,239
وقتنا لا يجب أن نضيعه بإهمال

686
00:50:43,241 --> 00:50:45,574
منذ أن اصبحت الساعات تمر بسرعة

687
00:50:45,576 --> 00:50:48,077
مع كل دقيقة جديدة
أسعى لملئ

688
00:50:48,079 --> 00:50:50,813
واجباتي السبع

689
00:50:53,551 --> 00:50:55,251
مع السلامة ، أحبكِ

690
00:50:55,253 --> 00:50:57,219
مع السلامة ، أحبكِ أنا أيضاً

691
00:51:23,414 --> 00:51:24,413
هذا أنتِ

692
00:51:24,415 --> 00:51:28,551
مرحباً

693
00:51:28,553 --> 00:51:32,154
لقد جلبت بعض الشاي
و بعض الفطائر

694
00:51:33,391 --> 00:51:34,590
حقاً ؟

695
00:51:34,592 --> 00:51:37,093
هذا لطيف

696
00:51:37,095 --> 00:51:39,462
انت لا تعلمين كم يعني لي
هذا ، آنسة ؟

697
00:51:39,464 --> 00:51:40,696
ميدوز

698
00:51:40,698 --> 00:51:43,032
لم لا تدخلي
آنسة (ميدوز)

699
00:51:53,478 --> 00:51:55,678
اجلسي رجاءًا

700
00:52:00,218 --> 00:52:03,119
يجب أن تعذري البيت

701
00:52:03,121 --> 00:52:05,988
فلم أستقر بعد

702
00:52:05,990 --> 00:52:07,923
هل انتقلت حديثاً للبلدة ؟

703
00:52:07,925 --> 00:52:11,927
أجل ، مثلكِ ،، صح ؟

704
00:52:11,929 --> 00:52:14,330
لا . لقد عشت هنا لأشهر

705
00:52:14,332 --> 00:52:16,899
أنا أيضاً

706
00:52:19,770 --> 00:52:21,904
هذا جديد علي

707
00:52:21,906 --> 00:52:25,875
لاكون صريحاً لم أكوّن أصدقاء
هنا بعد

708
00:52:49,200 --> 00:52:52,801
... أولاً أود أن اقول

709
00:52:52,803 --> 00:52:57,773
أنني أحاول ان اتقرب

710
00:52:57,775 --> 00:53:00,976
كل مرة

711
00:53:00,978 --> 00:53:02,778
آملةً أن تصبح الأمور أفضل

712
00:53:02,780 --> 00:53:05,181
يا لها من طريقة جميلة للتفكير

713
00:53:06,717 --> 00:53:09,118
و آمل قطعاً

714
00:53:09,120 --> 00:53:12,388
... أن تحترمَ

715
00:53:12,390 --> 00:53:16,992
السلام و الأمن الذي عمل هذا المجتمع
كثيراً ليكتسبهما

716
00:53:16,994 --> 00:53:19,528
و أفراده يعتزون به

717
00:53:19,530 --> 00:53:21,664
أتطلع لذلك

718
00:53:21,666 --> 00:53:23,199
و أريد أن اعلمك

719
00:53:23,201 --> 00:53:25,167
أنني أعرفك بالضبط ماذا و من تكون

720
00:53:25,169 --> 00:53:29,038
و إذا اذيت أي أحد أو أي طفل
ستُقتل

721
00:53:30,641 --> 00:53:32,975
ماذا قُلتِ لتوك ؟

722
00:53:36,514 --> 00:53:38,380
قلت أنك ستُقتل

723
00:53:39,717 --> 00:53:41,884
و .. من سيقتلني ؟

724
00:53:46,357 --> 00:53:47,356
أنا سأفعل ذلك

725
00:53:47,358 --> 00:53:49,992
أنتِ ؟

726
00:53:52,430 --> 00:53:55,064
آنسة (ميدوز) لا تخافي

727
00:53:55,066 --> 00:53:57,900
رسالتك وصلت بوضوح تام

728
00:54:06,744 --> 00:54:08,777
جيد

729
00:54:08,779 --> 00:54:12,114
هذه كانت غايتي

730
00:54:12,116 --> 00:54:15,951
.. يجب أن أقول
كنا حبتي بازلاء في علبة

731
00:54:15,953 --> 00:54:18,053
لدينا العديد من القواسم المشتركة

732
00:54:18,055 --> 00:54:19,521
ليس لدينا اي قاسم مشترك

733
00:54:27,798 --> 00:54:31,300
حسنا الآن بما أنك زرتني

734
00:54:31,302 --> 00:54:34,536
أظن ان علي أن أزورك
في المدرسة يوماً ما

735
00:54:38,542 --> 00:54:40,976
هذه ليست بفكرة جيدة

736
00:54:40,978 --> 00:54:44,647
لن تنتهي الامور بخير بالنسبة لك

737
00:54:44,649 --> 00:54:46,582
يا للهول ، هذا يبدو تهديداً

738
00:54:46,584 --> 00:54:50,653
انا لا  القي تهديدات
بل ألقي بوعود

739
00:54:50,655 --> 00:54:54,223
و الوعود التي انوي تحقيقها

740
00:54:58,429 --> 00:55:00,763
أين آدابي ؟

741
00:55:00,765 --> 00:55:02,164
ها أنتِ ذا بمنزلي

742
00:55:02,166 --> 00:55:03,899
و لم نقدم انفسنا حتى

743
00:55:03,901 --> 00:55:05,801
إسمي هو سكايلار

744
00:55:05,803 --> 00:55:08,237
لا تهمني معرفة إسمك

745
00:55:12,310 --> 00:55:14,510
حسناً ، الآن من نسي أخلاقه ؟

746
00:55:18,749 --> 00:55:22,184
من الذي اعطاك الحق للقدوم لمنزلي
تهددينني

747
00:55:22,186 --> 00:55:26,255
تتهمينني ، بينما لم أفعل أي شيئ خطا ؟

748
00:55:27,792 --> 00:55:30,592
هذا غير قانوني ، آنسة (ميدوز)

749
00:55:34,165 --> 00:55:37,633
الحقيقة ليست مخالفة للقانون

750
00:55:37,635 --> 00:55:39,802
اسمعي

751
00:55:39,804 --> 00:55:43,038
أنتِ لا تملكين اي فكرة حول
البدء من جديد

752
00:55:47,678 --> 00:55:49,978
انا الأكثر علما بذلك

753
00:55:49,980 --> 00:55:51,380
هل نسيتي شيئاً ؟

754
00:55:53,351 --> 00:55:56,819
طبيبي النفسي قال أنه علي أن أعتني
بنفسي و بحاجياتي

755
00:55:56,821 --> 00:55:59,455
قبل أن أصبح جيداً مع الجميع

756
00:55:59,457 --> 00:56:00,823
هل تملكين طبيباً نفسياً ؟

757
00:56:00,825 --> 00:56:05,227
لأن .. و رجاءًا لا تعتبري
... هذا الكلام شخصياً

758
00:56:05,229 --> 00:56:07,329
أظن أنه يجب عليك معايدة طبيب نفسي

759
00:56:07,331 --> 00:56:09,331
و سأكون سعيداً لو أمنحك توصية

760
00:56:09,333 --> 00:56:12,901
لأن .. حالتك لا يجب أن تنتظر

761
00:56:14,004 --> 00:56:16,905
مع السلامة

762
00:56:35,760 --> 00:56:37,960
مرحباً بكِ

763
00:57:38,622 --> 00:57:40,322
رغم أن اليوم هو الأحد

764
00:57:40,324 --> 00:57:42,458
ما ناقشناه هنا يُطبق
يوميا ، (لوي)

765
00:57:42,460 --> 00:57:43,826
آنسة (ميدوز) ؟ -
نعم -

766
00:57:43,828 --> 00:57:46,762
كيف اصبح المسيح عارض أزياء في تلك الصورة

767
00:57:46,764 --> 00:57:49,298
لكنه يبدو أفضل من لوحة عمتي الموجودة بغرفة النوم

768
00:57:49,300 --> 00:57:52,568
حسناً ، منذ ان كان المسيح يهودي
و جاء من إسرائيل

769
00:57:52,570 --> 00:57:55,471
أعتقد انه لم يكن يشبه الرسومات أبداً

770
00:57:55,473 --> 00:57:57,806
هذه اللوحات من الغالب رسمها

771
00:57:57,808 --> 00:57:59,441
رسام مثالي

772
00:58:06,951 --> 00:58:08,083
اوه . انظري إليه

773
00:58:08,085 --> 00:58:09,418
إنه جميل جداً

774
00:58:09,420 --> 00:58:11,687
يبدو أنه يبلغ من العمر سنتان

775
00:58:11,689 --> 00:58:14,656
و هذه تعتبر 16 سنة في حياة الكلب

776
00:58:15,926 --> 00:58:17,693
إنه كبير جداً على هذا القسم

777
00:58:33,043 --> 00:58:36,011
كنا نتناقش حول
أن كل يوم هو يوم أحد

778
00:58:36,013 --> 00:58:39,114
في طريقة حياتنا ، صحيح ؟

779
00:58:44,488 --> 00:58:48,524
هاي ويليام ، ما الذي تلونه؟

780
00:58:48,526 --> 00:58:49,791
لا ادري

781
00:58:53,564 --> 00:58:54,997
ألا تريد الإنضمام للأطفال الآخرين ؟

782
00:58:54,999 --> 00:58:57,032
لا ادري

783
00:58:57,034 --> 00:58:59,234
هل تشعر بخير ؟

784
00:59:01,805 --> 00:59:03,171
لما اليسوع يقول

785
00:59:03,173 --> 00:59:06,208
استدر للخد الآخر لما يضربك أحد ما ؟

786
00:59:06,210 --> 00:59:09,411
هو يقول ذلك
لأن ذلك أحسن للقتال

787
00:59:09,413 --> 00:59:10,746
لكن ما لو استدرت

788
00:59:10,748 --> 00:59:14,116
ثم يضرب خدي الآخر ؟

789
00:59:32,903 --> 00:59:35,203
الآنسة (ميدوز ) تملك فكرة

790
00:59:35,205 --> 00:59:38,106
ماذا عن إستراحة مبكرة لتناول الكعك ؟

791
00:59:40,277 --> 00:59:42,044
كعكة خاصة لك

792
00:59:42,046 --> 00:59:43,845
آمبر ، أعتقد أن هذا دورك

793
00:59:43,847 --> 00:59:48,450
أنت تقومين بعمل رائع
أنتِ صامتة للغاية

794
00:59:48,452 --> 00:59:49,918
كعكة واحدة لكل واحد منكم ، مفهوم ؟

795
00:59:52,056 --> 00:59:53,789
جميل

796
00:59:56,060 --> 00:59:59,127
تعلم أنك يمكن أن تفصح لي
عن أي شيء ، صح ؟

797
00:59:59,129 --> 01:00:00,963
هل أنت متأكد أنك
واجهت ذلك الجدار ؟

798
01:00:02,232 --> 01:00:03,865
يجب أن احضر نفسي للكنيسة

799
01:00:03,867 --> 01:00:05,567
عن ماذا تتحدث ؟ لقد انتهت

800
01:00:05,569 --> 01:00:07,469
الأب بيتر يقول أنه علي أن اكون هناك

801
01:00:07,471 --> 01:00:09,671
إنه ينزعج من وصولي متأخراً
يقول أنها خطيئة

802
01:00:23,821 --> 01:00:25,420
أبتاه

803
01:00:25,422 --> 01:00:28,223
الرب طلب أن لا نحكم على البشر

804
01:00:28,225 --> 01:00:31,093
أعتقد انه طلب منا اكثر من ذلك

805
01:00:31,095 --> 01:00:34,096
كيف تجرئين ؟
كيف تجرئين ؟

806
01:00:34,098 --> 01:00:35,397
إنني أقوم بعمل الرب

807
01:00:35,399 --> 01:00:37,132
لا تلمسه

808
01:02:13,397 --> 01:02:14,763
ابتعد عن سريري

809
01:02:19,770 --> 01:02:21,770
هل هذا مسدس لعبة ؟

810
01:02:30,347 --> 01:02:32,214
المسدسات ليست لعبة عزيزتي

811
01:02:32,216 --> 01:02:36,118
إذن هذه ... لعبة سرية ؟

812
01:02:36,120 --> 01:02:39,721
هيذر ، أنا جد آسفة

813
01:02:39,723 --> 01:02:41,523
أتمنى أن لا أكون أرعبتكِ

814
01:02:41,525 --> 01:02:46,294
لا تخافوا أبداً
الآنسة (ميدوز) هنا

815
01:02:50,400 --> 01:02:52,367
كيف دخلتِ هنا ؟

816
01:02:52,369 --> 01:02:53,468
لقد مشيت

817
01:02:53,470 --> 01:02:56,605
لقد كانت بضعة مباني سكنية فحسب

818
01:02:56,607 --> 01:02:58,473
أردت مفاجئتكِ

819
01:02:58,475 --> 01:03:00,909
كيف دخلتِ للسرير ؟

820
01:03:00,911 --> 01:03:04,112
لقد كان سهلاً ، فقد زحفت
عبر النافذة

821
01:03:04,114 --> 01:03:06,982
انتِ لا تملكين القضبان الحديدة
المزعجة كالآخرين

822
01:03:15,125 --> 01:03:16,858
آنسة (ميدوز) ؟

823
01:03:20,731 --> 01:03:22,631
... هل يمكنني

824
01:03:22,633 --> 01:03:25,333
أن ... أن اكون فتاتك الوردة ؟

825
01:03:27,237 --> 01:03:28,336
الفتاة الوردة ؟

826
01:03:28,338 --> 01:03:30,972
رجاءً ؟ اوه رجاءً

827
01:03:30,974 --> 01:03:32,574
حسنا ، حسناً

828
01:03:37,614 --> 01:03:39,181
أريدكِ أن تكوني سعيدة

829
01:03:39,183 --> 01:03:42,317
إذا أردت أن تكوني فتاتي الوردة
فيمكنكِ أن تكوني فتاتي الوردة

830
01:03:42,319 --> 01:03:44,152
سيكون الأمر مرحاً

831
01:03:44,154 --> 01:03:46,488
سنكون أعز صديقتين

832
01:03:46,490 --> 01:03:50,091
يمكنني أن أروي لكِ أسراري
لأنني أعلم أسراركِ مسبقاً

833
01:03:53,764 --> 01:03:55,664
أسرار ؟

834
01:03:55,666 --> 01:03:58,533
الآنسة (ميدوز) تملك سراً

835
01:03:58,535 --> 01:04:00,001
عن ماذا تتحدثين ؟

836
01:04:00,003 --> 01:04:02,270
إذا أخبرتك لن يصبح سراً

837
01:04:02,272 --> 01:04:05,607
يجب أن تخبريني . سيكون سراً
بيني و بينكِ

838
01:04:05,609 --> 01:04:08,310
إذا أخبرتكِ ، هل يمكنني
أن أبقى فتاتك الوردة ؟

839
01:04:08,312 --> 01:04:10,178
أجل

840
01:04:10,180 --> 01:04:14,115
إذا أخبرتني فقط

841
01:04:14,117 --> 01:04:17,052
رأيتك تقتلين ذلك الرجل

842
01:04:18,789 --> 01:04:20,789
ماذا ؟

843
01:04:20,791 --> 01:04:21,957
أي رجل ؟

844
01:04:21,959 --> 01:04:23,458
في مطعم توب دوغ

845
01:04:23,460 --> 01:04:27,462
نسيت أن اخبرك أنني أريد
توابل في الهوت دوغ الخاص بي

846
01:04:27,464 --> 01:04:31,032
ثم ذهبت للنافذة
فرأيت كل الحادثة

847
01:04:52,389 --> 01:04:55,857
أنت مجرد فتاة صغيرة
أنت مجرد فتاة صغيرة

848
01:04:55,859 --> 01:05:02,197
أنت مجرد فتاة صغيرة

849
01:05:02,199 --> 01:05:04,366
I'm so sorry.

850
01:05:04,368 --> 01:05:06,067
أنا جد آسفة

851
01:05:06,069 --> 01:05:07,869
أنا جد آسفة

852
01:05:07,871 --> 01:05:12,107
أنا جد آسفة
أنا جد جد آسفة

853
01:05:13,510 --> 01:05:15,744
أنا جد آسفة

854
01:05:21,518 --> 01:05:24,052
سأبقى شاهدت الحادثة
لا بأس

855
01:05:24,054 --> 01:05:27,689
يجب أن أذهب للمنزل الآن
لتناول الغذاء

856
01:05:34,531 --> 01:05:37,565
لماذا أقفلتِ ذلك مرتين
آنسة (ميدوز) ؟

857
01:05:40,070 --> 01:05:44,773
أحياناً الآنسة (ميدوز) يمكن
أن تكون سخيفة

858
01:05:44,775 --> 01:05:47,008
ليس سخيفاً إن كنت خائفة آنسة (ميدوز)

859
01:05:50,380 --> 01:05:54,616
لست خائفة من أي شيئ

860
01:05:54,618 --> 01:05:57,118
هل يمكنني إرتداء قفازات
مثل ما تفعلين أنتِ ؟

861
01:05:57,120 --> 01:05:58,987
نعم ، هياّ

862
01:06:11,668 --> 01:06:12,901
مرحباً ماري

863
01:06:12,903 --> 01:06:13,768
مرحباً أمي

864
01:06:13,770 --> 01:06:16,004
شعرت أنكِ ستتصلين

865
01:06:18,442 --> 01:06:22,510
أمي .. أمي ، أنا خائفة

866
01:06:22,512 --> 01:06:25,080
.. أظن أنني

867
01:06:25,082 --> 01:06:26,614
سوف أتصل بالشرطة

868
01:06:26,616 --> 01:06:27,849
الشرطة ؟

869
01:06:27,851 --> 01:06:28,850
أجل

870
01:06:28,852 --> 01:06:32,620
ماري ، كم من مرة علي
أن أقول لكِ ؟

871
01:06:32,622 --> 01:06:35,523
يجب علينا ان لا نعتمد على الآخرين
في ما نفعله نحن و نراه مناسباً

872
01:06:35,525 --> 01:06:37,125
يجب ان نعتمد على أنفسنا

873
01:06:37,127 --> 01:06:39,094
على تصحيح علل
هذا العالم

874
01:06:39,096 --> 01:06:40,862
إذا كان سيف المرأة هو لسانها

875
01:06:40,864 --> 01:06:42,964
فكري بما تستطيع فعله بجسدها

876
01:06:42,966 --> 01:06:45,834
لكن .. آم

877
01:06:45,836 --> 01:06:48,036
أجسادنا قادرة على جلب حياة جديدة
صحيح ؟

878
01:06:48,038 --> 01:06:51,139
أعني ذلك أيضاً ، صحيح ؟ صحيح ؟

879
01:06:51,141 --> 01:06:52,474
أحياناً

880
01:06:52,476 --> 01:06:54,843
يمكنها أيضاً سلبنا ذلك

881
01:06:54,845 --> 01:06:56,478
ألي ذلك عائد إلى الرب ؟

882
01:06:56,480 --> 01:06:58,213
ماري ، ها أنت ذا مجدداً

883
01:06:58,215 --> 01:07:01,049
لا نريد الإعتماد على الجنات المثقلة

884
01:07:01,051 --> 01:07:02,684
لنعطي الجميع عقابهم

885
01:07:02,686 --> 01:07:04,085
الآن ، هل نفعل ذلك ؟

886
01:07:05,989 --> 01:07:09,391
أماه

887
01:07:09,393 --> 01:07:11,760
Mom, I almost...

888
01:07:16,500 --> 01:07:19,534
أمي أنا على وشك

889
01:07:19,536 --> 01:07:21,736
أنا على وشك إنجاب طفل

890
01:07:24,508 --> 01:07:25,974
انا

891
01:07:25,976 --> 01:07:28,910
سأنجب
سأنجب طفلاً

892
01:07:32,182 --> 01:07:34,215
... سأت

893
01:07:38,922 --> 01:07:41,623
!سأتزوج

894
01:07:58,742 --> 01:08:01,109
هل علينا مسامحة الجميع ؟

895
01:08:01,111 --> 01:08:02,210
أمي ؟

896
01:08:02,212 --> 01:08:04,746
ليس الجميع حبي

897
01:08:04,748 --> 01:08:07,382
بعض الأخطاء لا تستحق الغفران

898
01:08:12,889 --> 01:08:16,091
اليوم نودّع الأم الحنونة (ميدوز)

899
01:08:16,093 --> 01:08:20,895
ضحية جديدة لتصرف عنفي

900
01:08:20,897 --> 01:08:24,132
و تترك خلفها
فخرها و فرحتها

901
01:08:24,134 --> 01:08:25,733
ماري الصغيرة

902
01:08:25,735 --> 01:08:29,237
دعنا نصلي لإنتصار الخير على الشر

903
01:08:29,239 --> 01:08:33,308
و دعنا نصلي من أجل أن أحد
أو شيئاً ما يقودنا لذلك 

904
01:08:35,545 --> 01:08:36,911
 ... إذن أنا

905
01:08:36,913 --> 01:08:38,947
أنا ستكون خارج اللعبة ؟

906
01:08:38,949 --> 01:08:40,982
نعم عزيزتي

907
01:08:40,984 --> 01:08:43,718
حسنا لا أريد أن اكون ذلك

908
01:08:47,824 --> 01:08:51,593
تذكري ان الخرفان السوداء تظل مصابيح

909
01:08:51,595 --> 01:08:54,295
أمي ؟ أمي ؟

910
01:08:56,600 --> 01:08:58,800
أنا أشتاق إليكِ

911
01:09:02,606 --> 01:09:04,839
لكن سأترككِ الآن

912
01:09:07,744 --> 01:09:09,911
لكن سأترككِ الآن

913
01:09:15,952 --> 01:09:18,186
لكن سأترككِ الآن

914
01:09:33,503 --> 01:09:35,336
أهلاً مايك -
مرجباً -

915
01:09:35,338 --> 01:09:36,971
بقد أحضرت لك تقرير الرصاصات -
عظيم -

916
01:09:36,973 --> 01:09:38,306
يبدو انه لدينا تطابق

917
01:09:38,308 --> 01:09:39,607
حسناً

918
01:09:39,609 --> 01:09:42,143
سائق الشاحنة و الشاب في 
مطعم توب دوغ و الآن القديس

919
01:09:42,145 --> 01:09:44,779
جميعهم تم الإطلاق عليهم بواسطة
مسدس صغير ذو 25 عيار

920
01:09:44,781 --> 01:09:46,181
نفس المسدس

921
01:09:46,183 --> 01:09:48,850
حسناً -
و يوجد هذا -

922
01:09:54,391 --> 01:09:58,693
يبدو أن الأب مغتصب أطفال متسلسل

923
01:09:58,695 --> 01:10:00,728
و الآن بعض من الأطفال يتقدمون لنا

924
01:10:00,730 --> 01:10:02,630
يدعون بالإعتداء الجنسي

925
01:10:02,632 --> 01:10:04,132
لا أحد يضيع منحرف جنسي

926
01:10:04,134 --> 01:10:08,236
إذا سألتني ، فهذا الرجل
من حظه أنت ميت

927
01:10:08,238 --> 01:10:09,971
على كل حال

928
01:10:09,973 --> 01:10:12,473
لدينا دعوات زفاف الآن

929
01:10:12,475 --> 01:10:14,709
هذا لم يستغرق وقتاً طويلاً ، أليس كذلك ؟

930
01:10:14,711 --> 01:10:16,177
أعتقد أنه لما تأتي اللحظة فستعرفها

931
01:10:16,179 --> 01:10:18,479
داني ؟ -
نعم ؟ -

932
01:10:18,481 --> 01:10:19,881
هل هناك اي شيء حول ميشيل

933
01:10:19,883 --> 01:10:21,482
يمكنه حل القضية ؟

934
01:10:21,484 --> 01:10:24,652
ربما إذا مكانت مشجعة لفريق ستيلرز

935
01:10:24,654 --> 01:10:27,288
لكانت فعلتها

936
01:10:41,504 --> 01:10:44,739
الطفل كبر منذ بدأت بحياكة هذه

937
01:10:44,741 --> 01:10:49,577
كان علي أن أنزع القطب
فهل اكتشفت هذا ؟

938
01:10:49,579 --> 01:10:51,779
اظنك تبدين جميلة

939
01:10:54,117 --> 01:10:56,117
شكراً

940
01:10:59,055 --> 01:11:03,291
هل ستحضر أمك للزفاف ؟

941
01:11:03,293 --> 01:11:06,094
أمي لا تحب حفلات الزفاف

942
01:11:06,096 --> 01:11:09,631
ألا تعتقدين أنه يجب أن
تضع إستثناء هذه المرة ؟

943
01:11:09,633 --> 01:11:11,065
لا

944
01:11:11,067 --> 01:11:12,567
أي أم لا تريد رؤية إبنتها

945
01:11:12,569 --> 01:11:14,535
تمشي في الممر ؟

946
01:11:16,072 --> 01:11:18,039
أمي

947
01:11:22,812 --> 01:11:25,446
ماذا حدث لحذائكِ ؟

948
01:11:25,448 --> 01:11:28,283
لقد فقدت ثقباً

949
01:11:34,658 --> 01:11:36,991
لقد وجدت هذه

950
01:11:40,797 --> 01:11:44,832
لقد كنت ابحث عنها في كل مكان
أين وجدتها ؟

951
01:11:47,504 --> 01:11:50,338
لقد كانت في الكنيسة

952
01:12:00,150 --> 01:12:04,919
سأضعها الآن

953
01:12:04,921 --> 01:12:07,088
شكراً لك

954
01:12:26,009 --> 01:12:28,209
تباً ، إنها لا تلائم

955
01:12:30,347 --> 01:12:32,447
اجل

956
01:12:32,449 --> 01:12:34,682
هذا صحيح

957
01:12:34,684 --> 01:12:36,884
لأنها ليست حقيقية

958
01:12:41,124 --> 01:12:43,791
ما الذي تتحدث عنه ؟

959
01:12:43,793 --> 01:12:46,027
أنها ليست حقيقية

960
01:12:48,365 --> 01:12:50,398
كل هذا

961
01:12:53,303 --> 01:12:55,970
دعينا لا نتظاهر الآن ، مفهوم ؟

962
01:12:55,972 --> 01:12:57,338
حسناً ، الآن
دعينا لا نتظاهر 


963
01:12:57,340 --> 01:13:00,308
لنحكي الحقيقة أنا و أنتِ

964
01:13:02,545 --> 01:13:05,847
لأنني أعلم

965
01:13:05,849 --> 01:13:08,649
أنا أعلم.

966
01:13:08,651 --> 01:13:10,885
لقد كنت أغطي عليكِ
لقد كنت أكذب الحقائق

967
01:13:10,887 --> 01:13:15,757
لأنني سأفعل اي شيء لكِ
لأي شيء

968
01:13:15,759 --> 01:13:17,558
لذا اريدكِ أن تقومي بشيء
من أجلي

969
01:13:17,560 --> 01:13:20,228
أحتاج أن تعدينني بأنك
ستتوقفين عن فعل هذا

970
01:13:20,230 --> 01:13:22,964
مفهوم ؟

971
01:13:28,037 --> 01:13:31,272
لا استطيع ان اعدك بذلك ؟

972
01:13:31,274 --> 01:13:32,607
هل تريد القشدة أو السكر ؟

973
01:13:32,609 --> 01:13:34,842
ماذا حدث لكِ ؟

974
01:13:37,180 --> 01:13:39,514
تستطيعين إخباري
تستطيعين إخباري كل شيء

975
01:13:39,516 --> 01:13:42,216
إذا لم تريدين إخباري فلا بأس أيضاً
أنا هنا

976
01:13:42,218 --> 01:13:45,086
لكنني لا أعلم ما الذي
جعلكِ هكذا

977
01:13:45,088 --> 01:13:48,122
و أريدكِ أن تقومي بإيقاف
كل هذا الجنون

978
01:13:48,124 --> 01:13:49,590
هذا ليس جنون

979
01:13:49,592 --> 01:13:51,025
ما أقول به ليس جنوناً

980
01:13:51,027 --> 01:13:53,127
لابد أنكِ تمازحينني

981
01:13:53,129 --> 01:13:55,196
تتسكعين بمسدس في حقيبتكِ

982
01:13:55,198 --> 01:13:57,532
لم أعد أفهم ما تقولينه

983
01:13:57,534 --> 01:13:59,300
لا أفهم أي شيء تقولينه

984
01:13:59,302 --> 01:14:01,869
لا تستطيعين محادثتي كإنسان عادي

985
01:14:06,276 --> 01:14:09,110
هل تظن أنني وددت القيام بهذا ؟
لا أحد يقوم بهذا العمل

986
01:14:09,112 --> 01:14:11,112
لقد رأيت ذلك
أنا أعلم بذلك

987
01:14:15,785 --> 01:14:19,120
أعني أنه مثل الذئب يقول للأسد

988
01:14:19,122 --> 01:14:21,289
لا ، لا ، لا
توقفي ، توقفي ، توقفي

989
01:14:21,291 --> 01:14:23,291
لا تستطيعين محادثي بهذه الطريقة بعد الآن

990
01:14:23,293 --> 01:14:25,526
تحدثي معي كإنسان عادي فحسب

991
01:14:27,130 --> 01:14:29,464
أنا أحاول ، مفهوم ؟

992
01:14:29,466 --> 01:14:32,600
إذا واصلتي القيام بهذا

993
01:14:32,602 --> 01:14:36,170
سنتزوج في سجن فيدرالي

994
01:14:36,172 --> 01:14:38,372
لا أريد ذلك
لكنني سأقوم به

995
01:14:40,076 --> 01:14:41,676
سأزوركِ

996
01:14:41,678 --> 01:14:45,079
لكن إذا توقفتي

997
01:14:45,081 --> 01:14:48,549
إذا تستطيعين التوقف
أستطيع نسيان هذا

998
01:14:50,153 --> 01:14:54,121
مفهوم ؟ لكن اريدك أن توعديني

999
01:14:54,123 --> 01:14:55,490
أنكِ لن تقومي بهذا مجدداً

1000
01:14:55,492 --> 01:14:59,193
أحتاج أن أعلم أنكِ هنا بجنبي أيضاً

1001
01:15:00,663 --> 01:15:03,464
هل تستطيعين وعدي ؟

1002
01:15:03,466 --> 01:15:05,700
نعم -
نعم ؟ -

1003
01:15:05,702 --> 01:15:07,101
أجل أستطيع

1004
01:15:07,103 --> 01:15:08,269
أعدكَ

1005
01:15:08,271 --> 01:15:10,771
حسناً ، جيد ، جيد ، جيد

1006
01:15:15,378 --> 01:15:17,411
شريف ؟ -
نعم ؟ -

1007
01:15:20,884 --> 01:15:24,051
ساحاول

1008
01:15:24,053 --> 01:15:26,287
ساحاول

1009
01:15:33,963 --> 01:15:37,899
ها أنتِ ذا

1010
01:15:37,901 --> 01:15:41,502
 ... إنها تملك

1011
01:15:41,504 --> 01:15:43,504
تابعة مميزة

1012
01:15:43,506 --> 01:15:47,041
آنسة (ميدوز ) تبدين
جميلة جداً

1013
01:15:47,043 --> 01:15:51,178
شكراً لك
تبدين جميلة

1014
01:15:51,180 --> 01:15:53,748
هل أستطيع أن أراكِ تدورين في ذلك الفستان ؟

1015
01:15:56,753 --> 01:15:59,587
ماذا عن شعركِ ؟
يجب أن تضعي عليه زهرة

1016
01:15:59,589 --> 01:16:01,422
ألا تعتقدين ان الوشاح كافِ ؟

1017
01:16:01,424 --> 01:16:02,823
تحتاجين لزهرة أيضاً
من أجل الطفل

1018
01:16:02,825 --> 01:16:04,559
يا له من تفكير جميل

1019
01:16:04,561 --> 01:16:07,995
يوجد زهرة بيضاء في الحديقة الخلفية

1020
01:16:07,997 --> 01:16:10,431
سأخضرها و بعدها نذهب
للكنيسة ، مفهوم ؟

1021
01:16:10,433 --> 01:16:14,001
لن تذهبي لتحضريها بهذا الفستان
سأذهب أنا

1022
01:16:14,003 --> 01:16:16,437
لا لا عزيزتي ، يوجد أشواك
ساحضرها في ثانية فقط

1023
01:16:16,439 --> 01:16:19,740
أنا فتاة كبيرة آنسة (ميدوز) كما
أنني مرتدية قفازات

1024
01:16:19,742 --> 01:16:21,409
أرأيتِ ؟

1025
01:16:21,411 --> 01:16:22,610
أجل

1026
01:16:22,612 --> 01:16:23,744
اذهبي ، لكن كوني حذرة

1027
01:16:23,746 --> 01:16:25,880
شكراً لمساعدتكِ

1028
01:16:25,882 --> 01:16:28,149
العفو

1029
01:16:38,861 --> 01:16:41,762
هيذر لا بأس
أظن ان الوشاح كافِ

1030
01:16:41,764 --> 01:16:43,364
لقد تذكرت للتو

1031
01:16:43,366 --> 01:16:46,434
أن أمي قالت أن إقتطاف الوردة الأخيرة
يحلب الحظ السيء

1032
01:16:46,436 --> 01:16:48,369
و أنا أملك كل هذا الدلو هنا

1033
01:16:48,371 --> 01:16:50,037
سأحفظها للطفل

1034
01:16:50,039 --> 01:16:52,206
لا أريد أن اكون متأخرة

1035
01:16:56,412 --> 01:16:58,579
هيذر ؟

1036
01:17:01,784 --> 01:17:04,752
هيذر ؟ هيذر ؟

1037
01:17:04,754 --> 01:17:06,153
هيذر ؟

1038
01:17:36,452 --> 01:17:37,451
هيذر 

1039
01:17:37,453 --> 01:17:38,252
آنسة (ميدوز)

1040
01:17:38,254 --> 01:17:39,320
أنا هنا عزيزتي

1041
01:17:39,322 --> 01:17:41,656
متأخرة في يومكِ الأول

1042
01:17:41,658 --> 01:17:44,258
و صبية متأنقة ، حسناً

1043
01:17:44,260 --> 01:17:45,459
توقفي ، توقفي ، توقفي
اعطني هذا

1044
01:17:45,461 --> 01:17:46,761
لا

1045
01:17:46,763 --> 01:17:50,498
سأقطع حنجرتك ، آنسة (ميدوز) بدون
إهانة

1046
01:17:50,500 --> 01:17:53,434
لكنكِ تميلين للإكثار من الأكسسوارات

1047
01:17:58,107 --> 01:17:59,840
شريف ؟

1048
01:17:59,842 --> 01:18:02,009
إنها لا تتأخر أبداً

1049
01:18:02,011 --> 01:18:03,411
أبداً مطلقاً

1050
01:18:10,153 --> 01:18:13,287
لم تتركيني آتي لمدرستكِ

1051
01:18:13,289 --> 01:18:15,790
لذا قررت أن أحضركِ لمدرستي

1052
01:18:15,792 --> 01:18:17,191
لقد ظننتك قلت أنك ستتغير 

1053
01:18:17,193 --> 01:18:18,959
لقد تغيرت ، لكن عدت لطبيعتي مرة أخرى

1054
01:18:18,961 --> 01:18:23,230
و هذا ما سيجنيه النظام بطرد الأطفال من المدرسة

1055
01:18:23,232 --> 01:18:25,700
أنتِ لا تستطيعين تدريس كرسي خالي
أليس كذلك ؟

1056
01:18:25,702 --> 01:18:27,802
أنتِ تعلمين ما يقولون

1057
01:18:27,804 --> 01:18:31,305
you spare the rod,
you spoil the child.

1058
01:18:31,307 --> 01:18:32,673
لا اتفق مع

1059
01:18:32,675 --> 01:18:35,209
لا أحد يهتم ، إنتِ في صفي

1060
01:18:36,846 --> 01:18:39,747
إذن سوف تصمتين ، مفهوم ؟

1061
01:18:41,684 --> 01:18:46,087
يقول أنه مدرّس لكن لا أصدقه

1062
01:18:46,089 --> 01:18:47,388
هذا لأنه يتظاهر بذلك

1063
01:18:47,390 --> 01:18:49,156
إنه يحب التظاهر
مثلك تماماً

1064
01:18:49,158 --> 01:18:51,759
مثل الآنسة (ميدوز) بالضبط

1065
01:18:51,761 --> 01:18:56,931
الآن هيذر ، هل يمكننا المتابعة
من أين توقفنا ؟

1066
01:18:56,933 --> 01:19:01,535
بحقّك ! كوني متحمسة

1067
01:19:01,537 --> 01:19:04,772
بصراحة لا أعلم كيف سأقول بهذا
طوال اليوم

1068
01:19:09,378 --> 01:19:11,378
هيا ، هيّا
دعينا نذهب

1069
01:19:11,380 --> 01:19:13,214
سنذهب ، هيّا

1070
01:19:15,918 --> 01:19:17,685
اهربي ، هيذر ، اهربي

1071
01:19:17,687 --> 01:19:19,687
ابتعد عني -
توقفي عن هذا -

1072
01:19:19,689 --> 01:19:22,623
اجلسي

1073
01:19:22,625 --> 01:19:23,891
ابتعد عني

1074
01:19:23,893 --> 01:19:25,726
اجلسي . اجلسي

1075
01:19:25,728 --> 01:19:27,461
شششـ .. بهذا الشكل

1076
01:19:27,463 --> 01:19:30,264
ها نحن ذا ، ها نحن ذا

1077
01:19:30,266 --> 01:19:31,932
هل تظنين حقاً أنكِ سترحلين ببساطة

1078
01:19:31,934 --> 01:19:34,735
و العيش بسعادة ، بينما بقيتنا
تعاني

1079
01:19:34,737 --> 01:19:37,872
لعيش حياة بسيطة ؟

1080
01:19:37,874 --> 01:19:40,307
أنا أفترض أن هذا سؤال بلاغي ؟

1081
01:20:00,496 --> 01:20:03,230
تطنين أنك أفضل مني بكثير

1082
01:20:04,467 --> 01:20:07,268
تظنين نفسكِ مثالية

1083
01:20:07,270 --> 01:20:09,470
هل تريدين ان تعلمي شيئاً ؟

1084
01:20:09,472 --> 01:20:11,505
نحن نفس الشخص

1085
01:20:13,910 --> 01:20:15,876
بالضبط

1086
01:20:20,149 --> 01:20:22,817
النجدة النجدة

1087
01:20:26,155 --> 01:20:30,324
إنه يختطف الآنسة (ميدوز)
إنه يختطف الآنسة (ميدوز)

1088
01:20:32,862 --> 01:20:34,094
لا

1089
01:20:34,096 --> 01:20:36,163
لا لا لا

1090
01:20:36,165 --> 01:20:37,464
اعطني إياه

1091
01:20:37,466 --> 01:20:39,300
لا ، اعطني إياه

1092
01:20:39,302 --> 01:20:41,502
اعطني حقيبتي
اعطني إياها

1093
01:20:41,504 --> 01:20:44,271
ما الذي جعلك تصدرين هذه الضوضاء ؟

1094
01:20:44,273 --> 01:20:47,975
ماذا نملك هنا ؟

1095
01:20:51,514 --> 01:20:53,480
لهذا أنتِ متحمسة جداً

1096
01:20:53,482 --> 01:20:54,682
لا -
هل هذا حقيقي ؟ -

1097
01:20:54,684 --> 01:20:56,784
ليس حقيقي
ليس حقيقي

1098
01:20:56,786 --> 01:20:57,852
حقاً ؟ حقا؟

1099
01:20:57,854 --> 01:21:00,221
لا ، إنه ليس حقيقي -
هل هو كذلك ؟ -

1100
01:21:01,490 --> 01:21:03,390
نعم إنه حقيقي

1101
01:21:03,392 --> 01:21:04,825
لا تفعل هذا

1102
01:21:04,827 --> 01:21:06,694
مجنونة ، أنانية

1103
01:21:06,696 --> 01:21:08,729
لست مجنونة

1104
01:21:08,731 --> 01:21:11,532
انت مجنون
و انا لست مثلك

1105
01:21:13,402 --> 01:21:16,971
هل تظنين أنه بمقدورك إنقاذ العالم ؟

1106
01:21:21,744 --> 01:21:25,512
ما رأيكلِ لو تنقذين نفسكِ أولاً ؟

1107
01:21:25,514 --> 01:21:26,714
لا لا 

1108
01:21:35,191 --> 01:21:36,190
هل هذا هو مسدسكِ ؟

1109
01:21:36,192 --> 01:21:37,424
نعم

1110
01:21:37,426 --> 01:21:39,693
هذا عظيم

1111
01:21:39,695 --> 01:21:41,395
إنه يحمل بصماته الآن

1112
01:22:25,141 --> 01:22:27,341
تستطيع تناول القليل

1113
01:23:00,276 --> 01:23:02,509
الغذاء سيتأخر

1114
01:23:14,957 --> 01:23:16,690
لن يستغرق وقتا طويلاً

1115
01:23:24,100 --> 01:23:28,002
الأم عليها أن تذهب
لكنها ستعود دائماً

1116
01:23:28,004 --> 01:23:29,470
إذا كان الآخرون يعرفون قيمتي

1117
01:23:29,472 --> 01:23:32,206
فيجب علي مشاركتهم كنوزي

1118
01:23:32,208 --> 01:23:34,141
باي

1119
01:23:34,143 --> 01:23:35,843
كوني حذرة

1120
01:23:35,845 --> 01:23:38,045
أنا حذرة دوماً

1121
01:23:39,181 --> 01:23:41,148
إلى اللقاء

1122
01:24:29,398 --> 01:24:31,732
هل أنت مستعد يا ايها الحذاء ؟

1123
01:24:31,734 --> 01:24:33,934
تقدم بالسير

1124
01:24:43,379 --> 01:27:49,679
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم
×× ترجمة : Ayoub92 ××

