1
00:00:07,751 --> 00:00:12,146
<font color="#ffff00">.الأرض - عام 1988</font>

2
00:00:12,905 --> 00:00:35,394
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

3
00:00:37,248 --> 00:00:38,737
.(بيتر)

4
00:00:39,597 --> 00:00:43,089
.والدتك تود التكلم معك

5
00:00:45,087 --> 00:00:49,387
.(هيّا، يا (بيت
.أخلع هذه الأشياء الغبية

6
00:01:22,838 --> 00:01:26,569
لماذا تشاجرت مع الأولاد
الآخرين مُجدداً، يا عزيزي؟

7
00:01:28,608 --> 00:01:30,244
بيتر)؟)

8
00:01:30,703 --> 00:01:34,297
إنهم قتلوا ضفدعاً صغيراً
.ليس له أي ذنب

9
00:01:34,261 --> 00:01:37,229
.سحقوه بالعصا

10
00:01:38,201 --> 00:01:41,033
.إنّك تشبه والدك كثيراً

11
00:01:41,441 --> 00:01:43,772
.حتى إنّك تبدو مثله

12
00:01:44,386 --> 00:01:46,877
.ولقد كان ملائكاً

13
00:01:47,923 --> 00:01:50,592
ـ مصنوع من نور نقي
ـ (مير)؟

14
00:01:50,692 --> 00:01:53,092
لديكِ هدية لأجل (بيتر)، أليس كذلك؟

15
00:01:54,530 --> 00:01:56,588
.بالطبع

16
00:01:59,268 --> 00:02:00,860
.هُناك

17
00:02:02,071 --> 00:02:04,368
.(يجب حفظها لك، يا (بيت

18
00:02:08,310 --> 00:02:10,641
أفتحها عندما أموت، إتفقنا؟

19
00:02:12,548 --> 00:02:17,886
.جدك سوف يعتني بك جيداً

20
00:02:17,986 --> 00:02:22,252
على الأقل لحين عودة والدك
.ليعتني بك

21
00:02:25,627 --> 00:02:27,094
.امسك يدي

22
00:02:30,566 --> 00:02:32,328
.(بيتر)

23
00:02:33,402 --> 00:02:37,032
ـ (بيت)، هيّا
ـ أمسك يدي

24
00:02:42,611 --> 00:02:44,013
أمي؟

25
00:02:44,113 --> 00:02:47,082
!كلا، كلا، كلا، كلا

26
00:02:47,182 --> 00:02:48,517
!أمي! كلا

27
00:02:48,617 --> 00:02:50,152
ـ تعال معي
!ـ كلا

28
00:02:50,252 --> 00:02:52,481
!كلا

29
00:02:52,588 --> 00:02:54,356
.عليك البقاء هُنا، رجاءً

30
00:02:54,456 --> 00:02:55,923
.. كلا

31
00:02:56,825 --> 00:02:58,758
إتفقنا؟

32
00:03:17,646 --> 00:03:19,374
.كلا

33
00:03:35,430 --> 00:03:37,659
!أمي

34
00:03:56,030 --> 00:04:01,259
<font color="#ffff00">: إستدويوهات (مارفيل) تُقدم</font>

35
00:04:08,950 --> 00:04:09,959
{\an6}<font color="#ffff00">.بعد 26 عام</font>

36
00:04:12,050 --> 00:04:15,950
{\an6}<font color="#ffff00">.موراج)، الكوكب المهجور)</font>

37
00:04:28,050 --> 00:04:30,950
{\an3}<font color="#ffff00">.(كريس برات) بدور (بيتر كويل)</font>

38
00:04:33,050 --> 00:04:35,550
{\an4}<font color="#ffff00">.(زوي سالدانا) بدور (غامورا)</font>

39
00:04:35,950 --> 00:04:38,650
<font color="#ffff00">{\an3}.(ديف بوتيستا) بدور (دراكس)</font>

40
00:04:38,950 --> 00:04:42,850
<font color="#ffff00">{\an6}.(فين ديزل) بدور (غروت)</font>

41
00:04:44,950 --> 00:04:47,850
<font color="#ffff00">{\an6}.(برادلي كوبر) بدور (روكيت)</font>

42
00:05:08,950 --> 00:05:11,950
{\an4}<font color="#ffff00">.(النجم (جيمون هونسو) بدور (كوراث</font>

43
00:05:20,950 --> 00:05:23,950
{\an3}<font color="#ffff00">.(النجم (جون سي ريلي) بدور (كوربسمان دي</font>

44
00:05:25,950 --> 00:05:28,650
<font color="#ffff00">{\an6}.(النجمة (غلين كلوس) بدور (نوفا برايم</font>

45
00:05:29,150 --> 00:05:32,650
<font color="#ffff00">{\an6}.(والنجم (بنتشيو ديل تورو) بدور (الجامع</font>

46
00:06:30,050 --> 00:06:34,350
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| حُماة المجرّة ||</font>

47
00:06:34,354 --> 00:06:38,350
<font color="#ffff00">ما خطب رأسكِ؟
!أجل</font>

48
00:06:39,054 --> 00:06:46,350
<font color="#ffff00">مهلاً، ماخطب رأسكِ وكُل أنينكِ؟</font>

49
00:06:48,554 --> 00:06:57,350
<font color="#ffff00">مهلاً، ليس هُناك خطب في رأسكِ
يا عزيزتي، أمضي قدماً وأبحثِ عنه</font>

50
00:07:00,054 --> 00:07:06,350
<font color="#ffff00">،بوجوده يا عزيزتي ستكونين بخير
وبراسكِ، ستكونين متحمسة للغاية</font>

51
00:07:07,054 --> 00:07:10,050
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

52
00:07:11,854 --> 00:07:13,950
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

53
00:07:16,654 --> 00:07:18,950
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

54
00:07:21,054 --> 00:07:22,950
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

55
00:07:27,054 --> 00:07:29,950
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ
تعالي ونالي حبكِ</font>

56
00:07:31,754 --> 00:07:34,950
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ
تعالي ونالي حبكِ</font>

57
00:07:36,654 --> 00:07:38,950
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ
تعالي ونالي حبكِ</font>

58
00:07:41,354 --> 00:07:43,450
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

59
00:07:46,054 --> 00:07:48,450
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

60
00:07:50,054 --> 00:07:52,450
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

61
00:08:27,522 --> 00:08:28,957
!أرميها

62
00:08:29,057 --> 00:08:30,785
.مرحباً

63
00:08:31,827 --> 00:08:34,062
!ـ أرميه، الآن
ـ أهدأ، يا رجل، لا توجد مُشكلة

64
00:08:34,162 --> 00:08:36,596
.لا توجد مُشكلة إطلاقاً

65
00:08:36,998 --> 00:08:40,202
ـ كيف عرفت حياله؟
ـ لا أعرف حتى ماذا يكون

66
00:08:40,302 --> 00:08:42,938
.إني مُجرد جامع خردة، يا رجل
.كنتُ أتفقد هذا الشيء وحسب

67
00:08:43,038 --> 00:08:45,374
.إنّك لا تبدو كذلك
.(إنّك ترتدي زي (رافيجر

68
00:08:45,474 --> 00:08:46,742
.إنها مُجرد ثياب، يا رجل

69
00:08:46,842 --> 00:08:49,411
ـ أيها السلحفاة النينجا، يُستحسن أن تتوقف عن وكزي
ـ ما اسمك؟

70
00:08:49,511 --> 00:08:51,780
اسمي (بيتر كويل)، إتفقنا؟
.أهدأ، يا صاح

71
00:08:51,880 --> 00:08:53,281
!ـ تحرك
ـ لماذا؟

72
00:08:53,381 --> 00:08:55,684
.ربما (رونان) سوف يستجوبك

73
00:08:55,784 --> 00:08:59,245
مهلاً، هل تعرف شيئاً؟
.ربما يكون هُناك اسم آخر ليّ تعرفه

74
00:09:00,755 --> 00:09:02,958
.(سيد النجوم)

75
00:09:03,058 --> 00:09:07,087
ـ مَن؟
ـ (سيد النجوم)، المجرم الأسطوري

76
00:09:07,762 --> 00:09:10,389
ـ يا رفاق؟
!ـ تحركوا

77
00:09:10,832 --> 00:09:13,493
.أنسى هذا

78
00:11:03,845 --> 00:11:05,812
بيتر)؟)

79
00:11:09,284 --> 00:11:10,751
ماذا حصل؟

80
00:11:11,052 --> 00:11:13,179
.. مرحباً

81
00:11:13,855 --> 00:11:15,344
.. أنا

82
00:11:15,824 --> 00:11:17,692
(ـ (بيريت
!(ـ (بيريت

83
00:11:17,792 --> 00:11:20,726
.اسمعي، سأكون صادقاً تماماً معكِ
.لقد نسيتُكِ هُنا

84
00:11:44,185 --> 00:11:47,355
إندلاع إضطرابات مُتعددة
.عبر إمبراطورية (كري) اليوم

85
00:11:47,455 --> 00:11:50,959
إحتجاجاً عن مُعاهدة السلام الأخيرة
(التي وقعت من قبل الإمبراطور (كري

86
00:11:51,059 --> 00:11:54,028
.(و إمبراطورة (زندار)، (نوفا برايم

87
00:11:55,964 --> 00:11:57,897
.بيتر) لديك مُكالمة)

88
00:11:58,266 --> 00:12:00,393
!ـ كلا، أنتظري، لا تفعلي
ـ (كويل)؟

89
00:12:02,404 --> 00:12:03,738
.(مرحباً، (ياندو

90
00:12:03,838 --> 00:12:05,907
.(أنا هُنا في (موراج

91
00:12:06,007 --> 00:12:07,208
.لا وجود الجرم ولا أنت

92
00:12:07,308 --> 00:12:09,477
.حسناً، لقد كنتُ في الجوار
.حسبتُ أن أوفر لك الأزعاج

93
00:12:09,577 --> 00:12:10,845
حسناً، أين أنت الآن، يا فتى؟

94
00:12:10,945 --> 00:12:13,515
،أشعر بالأسى حيال هذا
.لكني لن أخبرك بذلك

95
00:12:13,615 --> 00:12:16,117
ـ لقد كدحتُ لوضع هذا الإتفاق معاً
ـ كدحت؟

96
00:12:16,217 --> 00:12:18,386
ـ إجراء القليل من المكالمات يعتبر "كدح"؟ حقاً؟
!ـ والآن سوف تمزقني

97
00:12:18,486 --> 00:12:21,990
.إننا لا نفعل هذا معاً
.إننا (رافيجر)، لدينا قانون

98
00:12:22,090 --> 00:12:24,826
: أجل وذلك القانون ينص
."السرقة من الجميع"

99
00:12:24,926 --> 00:12:26,795
.. ـ عندما أخذتك من كوكب الأرض
"ـ "أخذتني

100
00:12:26,895 --> 00:12:28,831
ـ .. أولئك الرجال كانوا يحاولون إفتراسك
ـ أجل؟

101
00:12:28,931 --> 00:12:30,966
إنهم لم يستذقوا طعم أي من
.سكان الأرض أبداً

102
00:12:31,066 --> 00:12:33,301
.لقد ردعتهم
!إنّك حي بسببي

103
00:12:33,401 --> 00:12:35,095
.. سأعثر عليك، سأ

104
00:12:35,403 --> 00:12:38,740
!ضعوا مكافأة للقبض عليه! 40 كي

105
00:12:38,840 --> 00:12:40,475
ـ لكني أريده حياً
ـ أمرك، يا كابتن

106
00:12:40,575 --> 00:12:42,010
ـ حياً؟
ـ هذا ما أمرتُ بهِ

107
00:12:42,110 --> 00:12:44,449
لقد حذرتك عندما أخذت ذلك الفتى
... من الأرض، كان عليك أن تسلمه

108
00:12:44,550 --> 00:12:47,215
!وفقاً ما أستأجرنا لفعل ذلك
!إنه كان شحنة

109
00:12:47,315 --> 00:12:52,053
ـ لقد كنت دوماً لطيفاً معه
!ـ إنّك الشخص الوحيد الذي كنتُ أعامله بلطف

110
00:12:52,153 --> 00:12:54,923
.(الآن، لا تقلق بشأن سيد (كويل

111
00:12:55,023 --> 00:13:00,328
،بُمجرد أن نحضروه إلى هُنا
.سوف أقتله بنفسي

112
00:13:00,428 --> 00:13:02,225
،لكن الشيء الوحيد الذي يجب أن نقلق بشأنه

113
00:13:03,131 --> 00:13:06,031
!مَن هُناك غيره يرغب بنيل ذلك الجُرم

114
00:13:10,131 --> 00:13:15,950
{\an1}<font color="#ffff00">.(دارك أستير)
.سفينة (كري) الحربية</font>

115
00:13:25,920 --> 00:13:28,684
،"إنهم يطلقون عليّ "إرهابي

116
00:13:28,857 --> 00:13:31,951
،"عنصري"، "مُتعصب"

117
00:13:32,327 --> 00:13:39,801
لأني أطيع قوانين شعب (كري) القدماء
.وأعاقب أولئك الذين لا يطبقونه

118
00:13:39,901 --> 00:13:46,129
لأني لن أغفر لشعبك الذين
،سلبوا روح والدي

119
00:13:46,241 --> 00:13:50,177
.ووالدك وجدادك

120
00:13:50,912 --> 00:13:55,917
أن حرب لآلاف السنين بيننا
!لا يُمكن أن تنسى

121
00:13:56,017 --> 00:13:59,315
!لا يُمكنك فعل هذا
!حكومتنا أبرمت إتفاقية السلام

122
00:14:00,021 --> 00:14:02,751
.حكومتي لا تعرف أي خزي

123
00:14:03,391 --> 00:14:06,689
وأنتم شعب (زاندر) وثقافتكم
.تعتبرون مرض

124
00:14:07,629 --> 00:14:11,066
.لن تحكم (زاندر) أبداً

125
00:14:11,166 --> 00:14:12,655
.كلا

126
00:14:13,067 --> 00:14:15,694
!بل سأعلاجها

127
00:14:28,416 --> 00:14:29,551
(رونان)

128
00:14:29,651 --> 00:14:31,519
.(لقد عاد (كوراث

129
00:14:31,619 --> 00:14:34,823
.. سيدي، إنه لص

130
00:14:34,923 --> 00:14:36,991
ومُجرم الذي يطلق على نفسه
.(سيد النجوم)

131
00:14:37,091 --> 00:14:42,530
لقد أكتشفنا بإنه عقد صفقة لإستعادة
،الجُرم إلى وسيط معرفوف باسم

132
00:14:42,630 --> 00:14:44,165
.(السّمسار)

133
00:14:44,265 --> 00:14:47,702
.ووعدتُ (ثوناس) بإستعادة الجُرم له

134
00:14:47,802 --> 00:14:50,862
حينها سوف يتمكن من تدمير
.زاندر) لأجلي)

135
00:14:51,306 --> 00:14:55,173
نيبولا)، أذهبِ إلى (زاندر) وأحضري ليّ)
.ذلك الجُرم

136
00:14:55,476 --> 00:14:58,233
ـ سيكون من شرفي
ـ سيكون من هالككِ

137
00:14:59,113 --> 00:15:03,384
إذا حصل هذا مُجدداً، سوف تواجهين
.والدنا بدون مكافئته

138
00:15:03,484 --> 00:15:05,451
.(أنا ابنة (ثانوس

139
00:15:05,553 --> 00:15:06,688
.مثلكِ

140
00:15:06,788 --> 00:15:08,123
.(لكني أعرف (زاندر

141
00:15:08,223 --> 00:15:11,458
.. ـ لقد أمر (رونان) فعلاً بأن
ـ لا تتحدثِ عني

142
00:15:13,494 --> 00:15:15,962
.لن تتعرضين للفشل

143
00:15:19,300 --> 00:15:21,290
هل سبق وأن حظيتُ بذلك؟

144
00:15:32,100 --> 00:15:34,890
<font color="#ffff00">.(زاندار)، عاصمة إمبراطورية (نوفا)</font>

145
00:15:36,317 --> 00:15:37,752
.(شعب (زاندر

146
00:15:37,852 --> 00:15:40,054
.يالهم مجموعة من الفشلة

147
00:15:40,154 --> 00:15:47,061
جميعهم في عجلة من أمرهم لينالون من
.شيء غبي لا شيء إطلاقاً، مثيرون للشفقة

148
00:15:47,161 --> 00:15:48,129
!أنظر إلى هذا الرجل

149
00:15:48,229 --> 00:15:52,233
هل تُخال إنهم يطلقون علينا مجرمين
عندما يعتدي علينا بتلك تسريحة الشعر؟

150
00:15:52,333 --> 00:15:55,103
ما هذا الشيء؟
.أنظر كم هي رائعة للغاية

151
00:15:55,203 --> 00:15:58,807
!ليس رائعاً أن تحظين بالمساعدة
!تمشي لوحدكِ، أيتها المرزاب الصغير

152
00:15:58,907 --> 00:16:01,307
.أنظر إلى ذلك السيد المُبتسم هُنا

153
00:16:01,509 --> 00:16:05,672
أين زوجتك، أيها العجوز؟
.ياله من شاذ من الطراز الأول

154
00:16:06,381 --> 00:16:07,816
صحيح، يا (غروت)؟

155
00:16:07,916 --> 00:16:08,983
غروت)؟)

156
00:16:09,083 --> 00:16:10,985
.لا تشرب المياه من النافورة، أيها الأبله

157
00:16:11,085 --> 00:16:13,621
!هذا مُقرف

158
00:16:13,721 --> 00:16:15,657
.أجل، إنّك كذلك
.لقد رأيتك تفعلها للتو

159
00:16:15,757 --> 00:16:17,349
لماذا تكذب؟

160
00:16:20,461 --> 00:16:22,497
.يبدو لدينا واحد

161
00:16:22,597 --> 00:16:27,056
حسناً، أيها البشري، كم من السيء
على أحد يود العثور عليك؟

162
00:16:28,069 --> 00:16:32,733
أربعون ألف وحدة؟
.غروت)، سوف نصبح أثرياء)

163
00:16:46,254 --> 00:16:48,016
(ـ سيد (كويل
(ـ أيها (السّمسار

164
00:16:48,923 --> 00:16:50,390
.الجُرم

165
00:16:51,793 --> 00:16:53,995
ـ كما كلفتُ
ـ أين (ياندو)؟

166
00:16:54,095 --> 00:16:55,830
.أراد التواجد هُنا، لكنه أرسل لك تحياته

167
00:16:55,930 --> 00:16:59,760
وطلب مني أن أخبرك بإنّك تحظى
.على أفضل حواجب في العمل

168
00:17:01,502 --> 00:17:02,991
ما الأمر؟

169
00:17:03,271 --> 00:17:06,641
إنه ليس من سياستي أن أناقش
.عملائي، أو أحتياجاتهم

170
00:17:06,741 --> 00:17:08,776
أجل، كنتُ على وشك الموت
.لأحضر لك هذا

171
00:17:08,876 --> 00:17:12,277
،إنها مخاطر الوظيفة
.أنا واثق إنها مهنتك لجني المال

172
00:17:12,480 --> 00:17:15,210
بعض الأوغاد الآليين يعملون
.(لصالح رجل يُدعى (رونان

173
00:17:16,184 --> 00:17:18,119
رونان)؟)
.(أنا آسف، يا سيد (كويل

174
00:17:18,219 --> 00:17:19,220
.أنا آسف حقاً

175
00:17:19,320 --> 00:17:23,483
لكني لا أريد أن أكون جزء في
.هذه الصفقة إذا (رونان) فيها

176
00:17:24,025 --> 00:17:25,226
مَن (رونان)؟

177
00:17:25,326 --> 00:17:28,563
إنه متعصب (كري)، لقد خرق معاهدة السلام

178
00:17:28,663 --> 00:17:33,001
والذي لن ينال الراحة حتى
.. ثقافة شعب (زاندر)، ثقافتي

179
00:17:33,101 --> 00:17:34,810
!ـ أن تمحي من الوجود
ـ بحقك

180
00:17:34,911 --> 00:17:37,272
إنه شخص الذي من السيء
.أن أكون ضده

181
00:17:37,372 --> 00:17:40,902
ـ ماذا؟ ماذا عن جعلي عدو له؟
(ـ وداعاً، يا سيد (كويل

182
00:17:42,677 --> 00:17:44,610
!مهلاً، لدينا إتفاق، يا أخي

183
00:17:50,218 --> 00:17:51,742
ماذا حصل؟

184
00:17:53,521 --> 00:17:57,153
.هذا الرجل قد خرق الإتفاق معي
،فإذا كان هُناك شيء واحد أكره

185
00:17:57,254 --> 00:18:00,985
.فهو الرجل بلا نزاهة
.(أنا (بيتر كويل)، ينادوني بـ (سيد النجوم

186
00:18:02,063 --> 00:18:04,332
.إنّك تحظى بميزة الرجل المُحترم

187
00:18:04,432 --> 00:18:06,991
.حسناً، كما تعلمين، لم أقصد ذلك

188
00:18:07,368 --> 00:18:09,805
،أن الناس ينادوني بذلك طوال الوقت

189
00:18:09,905 --> 00:18:12,572
لكنه ليس شيئاً الذي أنعت
.بهِ نفسي أبداً

190
00:18:30,658 --> 00:18:32,284
.هذه لم تكن الخطة

191
00:18:34,362 --> 00:18:36,564
!ضعه في الكيس
!ضعه في الكيس

192
00:18:36,664 --> 00:18:38,967
!كلا
!ليست هي، بل ضعه هو

193
00:18:39,067 --> 00:18:40,966
.عليك التعلم أن تميز بين الجنس، يا صاح

194
00:18:42,336 --> 00:18:44,497
!عضة؟ هذا ليس عادلاً

195
00:18:47,475 --> 00:18:49,636
!أهدئي

196
00:19:17,905 --> 00:19:19,607
.أيها الأحمق، يجب عليك أن تتعلم

197
00:19:19,707 --> 00:19:21,970
.لا أجيد التعلم، إنها أحد مشاكلي

198
00:19:30,218 --> 00:19:32,310
.. ما هذا

199
00:19:35,123 --> 00:19:38,683
.ابتسم، أيها الأبله
.من المفترض أن تكون مُحترفاً

200
00:19:39,460 --> 00:19:41,329
.لابد إنّكِ تمازحيني

201
00:19:41,429 --> 00:19:43,294
!مهلاً

202
00:20:00,481 --> 00:20:02,984
.إني أعيش لأجل الأشياء البسيطة

203
00:20:03,084 --> 00:20:05,745
.كم هذا سوف يكون مؤلماً

204
00:20:10,224 --> 00:20:12,692
.أجل، ألتوي، أيها الشاب

205
00:20:14,395 --> 00:20:15,830
.ستنمو مُجدداً، أيها الأبله

206
00:20:15,930 --> 00:20:17,897
.توقف عن البكاء

207
00:20:25,806 --> 00:20:29,503
.أيها التابع - 89 بي 13، ألقي سلاحك

208
00:20:29,677 --> 00:20:31,212
.سُحقاً

209
00:20:31,312 --> 00:20:32,747
،)وفقاً إلى سلطة هيئة (نوفا

210
00:20:32,847 --> 00:20:34,649
.. ـ إنّكما رهن الإعتقال
ـ حسناً، أنهض

211
00:20:34,749 --> 00:20:36,918
بتهمة المخاطرة بحياة الآخرين ..
.وتدمير الملكية

212
00:20:37,018 --> 00:20:40,188
.(مهلاً! إذا لم يكن (أمير النجوم

213
00:20:40,288 --> 00:20:43,558
(ـ (سيد النجوم
(ـ آسف، يا (سيد

214
00:20:43,658 --> 00:20:47,261
لقد قبضتُ على هذا الرجل منذ فترة
.بتهمة السرقة، فإنه يملك اسم سري

215
00:20:47,361 --> 00:20:48,396
.أجل، أبقوا بعيداً

216
00:20:48,496 --> 00:20:50,364
.بحقك يا رجل، إنه اسم مُجرم

217
00:20:50,464 --> 00:20:52,166
.أهدأ وحسب، يا رفيقي

218
00:20:52,266 --> 00:20:54,825
.من الرائع أن تملك اسم سري
.فهذا ليس غريباً

219
00:20:55,937 --> 00:20:57,927
.أيها الفاشيون

220
00:21:10,618 --> 00:21:14,388
(قام (رونان) بتدمير مخافير (زاندر
.الأمامية في جميع أنحاء المجرة

221
00:21:14,488 --> 00:21:18,356
يجب أن أظن ذلك سيدعو إلى
.(القليل من الرد من جانب (كري

222
00:21:18,460 --> 00:21:21,329
.(لقد أبرمنا معاهدة السلام، يا (نوفا برايم
ماذا تودين أكثر من ذلك؟

223
00:21:21,429 --> 00:21:25,766
(على الأقل بيان من إمبراطور (كري
.يُدينون أفعاله

224
00:21:25,866 --> 00:21:29,871
.إنه قتل الأطفال والعائلات

225
00:21:29,971 --> 00:21:34,831
.هذا هو عملكِ
.الآن، لدي بعض الأمور المتعلقة لإنجازها

226
00:21:35,810 --> 00:21:37,277
.أيها المغفل

227
00:21:39,080 --> 00:21:40,515
.حسناً، ثمة بعض الأنباء السارة

228
00:21:40,615 --> 00:21:44,051
يبدو إننا قبضنا على أحد
.(أتباع (رونان

229
00:21:44,151 --> 00:21:48,422
.(تدعى (غامورا
.حورت جراحياً ودربت لتكون سلاحاً حياً

230
00:21:48,522 --> 00:21:51,359
.(إنها ابنة المجنون المتبنية، (ثانوس

231
00:21:51,459 --> 00:21:54,629
موخراً، قام (ثانوس) بإرسالها
،)مع أختها (نيبولا) إلى (رونان

232
00:21:54,729 --> 00:21:57,999
الذي يقودنا إلى أستنتجاج بأن
.ثوناس) و(رونان) يعملان معاً)

233
00:21:58,099 --> 00:22:02,470
.(التابع - 89 بي 13، يطلق على نفسه (روكيت

234
00:22:02,570 --> 00:22:07,141
إنه ناتج عن تجارب وراثية غير شرعية
.وسبرانية على أقل المخلوقات الحية

235
00:22:07,241 --> 00:22:09,310
ما هذا بحق الجحيم؟

236
00:22:09,410 --> 00:22:10,978
.(يطلقون عليه (غروت

237
00:22:11,078 --> 00:22:17,276
إنها نبتة تحظى بصفات بشرية التي نقلت مُؤخراً
.لتكون المرافق الشخصي للتابع - 89 بي 13

238
00:22:18,319 --> 00:22:21,122
.بيتر جيسون كويل)، من كوكب الأرض)

239
00:22:21,222 --> 00:22:24,292
ترعرع من صغره تحت مجموعة
،)من المرتزقة تدعى (رافيجرز

240
00:22:24,392 --> 00:22:26,227
.(التي يقودها (ياندو أدونتا

241
00:22:26,327 --> 00:22:27,828
.أنا آسف

242
00:22:27,928 --> 00:22:30,898
.لا أعرف كيف تعمل هذه الآله

243
00:22:30,998 --> 00:22:33,501
.يالهم مجموعة من المغفلين

244
00:22:33,601 --> 00:22:36,535
.(أنقلوهم الأربعة كلهم إلى (كيلن

245
00:22:36,851 --> 00:22:38,835
{\an4}<font color="#ffff00">.(كيلن)
.سجن عالي الحراسة</font>

246
00:22:38,939 --> 00:22:42,343
(أظن أن أغلب هيئة (نوفا
،ترغب بتأيد القوانين

247
00:22:42,443 --> 00:22:46,013
،لكن هذه القوانين هُنا
.سيئة وقاسية

248
00:22:46,113 --> 00:22:49,984
.لكن هذه ليست مُشكلتي
.لن أكون هُنا طويلاً

249
00:22:50,084 --> 00:22:53,554
.لقد هربتُ من 22 سجن
.لكن هذا السجن ليس مُختلفاً

250
00:22:53,654 --> 00:22:56,224
،أنك محظوظ بظهور المركبة فجأةً
(لأن عدا ذلك، أنا و(غروت

251
00:22:56,324 --> 00:22:58,159
،نستلم تلك المكافأة الآن

252
00:22:58,259 --> 00:23:01,295
وأنت تكون معتقلاً من قبل
.(ياندو) وأولئك (رافجيرز)

253
00:23:01,395 --> 00:23:03,531
لقد واجهتُ الكثير من الأشخاص
.الذين يحاولون قتلي لعدة أعوام

254
00:23:03,631 --> 00:23:06,434
ولن أكون على وشك أن أقتل
.من قبل شجرة وراكون صغير

255
00:23:06,534 --> 00:23:07,602
.توقفوا

256
00:23:07,702 --> 00:23:09,604
ـ أي راكون؟
"ـ "أي راكون؟

257
00:23:09,704 --> 00:23:11,005
.إنه أنت، أيها الغبي

258
00:23:11,105 --> 00:23:14,141
.لا يوجد هُناك شيء يشبهني ماعداي

259
00:23:14,241 --> 00:23:16,811
إذاً، ذلك الجُرم يملك حقيبة
،زرقاء مضيئة حقيقية

260
00:23:16,911 --> 00:23:20,403
إنه صندوق الميثاق، المصنوع
.على شكل صقر مالطي

261
00:23:20,548 --> 00:23:21,949
ـ ما هذا؟
(ـ أنا (غروت

262
00:23:22,049 --> 00:23:23,718
ماذا إذاً؟ ما هو ذلك الجرم؟

263
00:23:23,818 --> 00:23:26,020
.لا أتكلم مع لص عديم الشرف

264
00:23:26,120 --> 00:23:29,624
إنه كلام رائع وهائل للغاية
.من خادم مجنون وقاتل

265
00:23:29,724 --> 00:23:31,592
.أجل، أعرف من تكونين جيداً

266
00:23:31,692 --> 00:23:35,363
ـ  الجميع يعرفك
ـ أجل، إننا نعرفكِ من تكونين

267
00:23:35,463 --> 00:23:37,965
ـ مَن تكون؟
(ـ أنا (غروت

268
00:23:38,065 --> 00:23:40,465
.أجل، لقد قلت ذلك

269
00:23:40,735 --> 00:23:45,072
.(لم أكن أود إستعادة الجُرم إلى (رونان
.بل كنتُ أريد خيانته

270
00:23:45,172 --> 00:23:47,640
كان لدي إتفاق أن أبيعه
.إلى طرف ثالث

271
00:23:49,110 --> 00:23:50,544
.(أنا (غروت

272
00:23:50,644 --> 00:23:54,882
حسناً، إنه رائع للغاية بقدر مرات
.الـ 89 الأولى لإخباري بهذه الكلمة

273
00:23:54,982 --> 00:23:57,151
ما خطب هذه الشجرة هُنا؟

274
00:23:57,251 --> 00:23:59,453
.حسناً، إنه لا يجيد الكلام مثلك ومثلي

275
00:23:59,553 --> 00:24:03,624
: لذا، مفرادته محددة إلى القول
."(أنا (غروت"

276
00:24:03,724 --> 00:24:05,426
.بالضبط في ذلك الترتيب

277
00:24:05,526 --> 00:24:08,221
سأخبرك شيئاً، هذا سيكون أقل
.تأثيراً ويحدث بسرعة

278
00:24:09,130 --> 00:24:12,022
.أنت، ضعها بعيداً

279
00:24:12,700 --> 00:24:13,968
!أنت

280
00:24:14,068 --> 00:24:16,404
.استمع إلىّ، أيها الداعر الأزرق الضخم
.أنزع هذه السماعات

281
00:24:16,504 --> 00:24:20,602
.إنها تخصني، إنها تعود لأمانات الحجز
!هذا الشريط والمُشغل يخصاني

282
00:24:23,744 --> 00:24:28,714
إنها أغنية "المدمن على الشعور" لفرقة
!بلو سويد)، عام 1973، إنها تعود ليّ)

283
00:25:48,028 --> 00:25:51,298
!ـ أنتِ الأول
!ـ أيتها المجرمة

284
00:25:51,398 --> 00:25:53,934
!(أنتِ أولاً، يا (غامورا
!إنّكِ في عداد الأموات

285
00:25:54,034 --> 00:25:58,732
!أنتِ قذرة

286
00:26:01,242 --> 00:26:04,378
.كما قلتُ، إنها شهيرة

287
00:26:04,478 --> 00:26:08,616
العديد من السُجناء هُنا فقدوا
.عائلاتهم بسبب (رونان) ورفاقه الحمقى

288
00:26:08,716 --> 00:26:09,984
.إنها ستدوم ليوم، كحد أقصى

289
00:26:10,084 --> 00:26:11,652
!أيتها المجرمة

290
00:26:11,752 --> 00:26:13,287
سيحمونها الحراس، صحيح؟

291
00:26:13,387 --> 00:26:15,656
.إنهم هُنا ليمنعونا من الهروب

292
00:26:15,756 --> 00:26:17,725
.إنهم لا يبالوا ما نفعله لبعضنا البعض

293
00:26:17,825 --> 00:26:21,362
،أياً كانت الكوابيس التي يخبئها المُستقبل

294
00:26:21,462 --> 00:26:25,557
.فإنها مُجررد أحلام بالمقارنة لماضيي

295
00:26:26,166 --> 00:26:29,036
.تفقد اللحم الجديد

296
00:26:29,136 --> 00:26:34,735
سأغطيك تماماً بهلام "غونافين" من
.. الأعلى وأذهب إلى

297
00:26:38,913 --> 00:26:41,142
.دعوني أوضح الأمر

298
00:26:41,849 --> 00:26:45,375
!هذا الرجل هُنا يعتبر غنيمتنا

299
00:26:45,586 --> 00:26:50,217
!عليكم أن تنالوا منه وتتجاوزونا

300
00:26:50,558 --> 00:26:56,260
!أو، بصورة أدق، إننا من نتجاوزكم

301
00:27:05,806 --> 00:27:08,069
.أنا معهم

302
00:27:09,176 --> 00:27:11,268
.أنا أكرهك

303
00:27:11,612 --> 00:27:14,603
.لن تحميكِ الزنزانة طويلاً

304
00:27:26,827 --> 00:27:28,351
!إنّكِ في عداد الأموات

305
00:27:28,462 --> 00:27:29,929
!ميتة

306
00:27:55,723 --> 00:27:57,491
.أنزلوها إلى الحمامات

307
00:27:57,591 --> 00:28:00,889
.إنه من السهل تنظيف الدماء هُناك

308
00:28:13,107 --> 00:28:14,869
كويل)، إلى أين ذاهب؟)

309
00:28:15,743 --> 00:28:17,232
.(كويل)

310
00:28:17,678 --> 00:28:19,145
!(كويل)

311
00:28:19,680 --> 00:28:25,419
غامورا)، هذا يعتبر حكم الأعدام)
.جراء جرائمكِ ضد المجرة

312
00:28:25,519 --> 00:28:27,179
هل تجرؤ؟

313
00:28:32,893 --> 00:28:35,224
إنّك تعرف من أكون، صحيح؟

314
00:28:35,529 --> 00:28:36,830
.(إنّك (دراكس

315
00:28:36,930 --> 00:28:39,066
.المُدمر

316
00:28:39,166 --> 00:28:40,167
!(كويل)

317
00:28:40,267 --> 00:28:42,236
.هل تعرفون لماذا ينادوني بذلك

318
00:28:42,336 --> 00:28:45,361
.(لأنك قتلت العديد من أتباع (رونان

319
00:28:45,572 --> 00:28:48,842
،)رونان) قتل زوجتي (أوفيت)

320
00:28:48,942 --> 00:28:51,376
.(وابنتي (كاماريا

321
00:28:51,712 --> 00:28:53,941
.لقد ذبحهم في مكانهم

322
00:28:54,481 --> 00:28:56,216
!وكان يضحك

323
00:28:56,316 --> 00:28:57,284
كويل)؟)

324
00:28:57,384 --> 00:28:58,942
.. حياتها

325
00:28:59,286 --> 00:29:01,720
.ليست تخصكم لسلبها

326
00:29:02,723 --> 00:29:05,714
.لقد قتل عائلتي

327
00:29:05,959 --> 00:29:07,585
.وسـأقتل واحد من أتباعه في المقابل

328
00:29:08,395 --> 00:29:11,056
.. بالطبع (دراكس)، تفضل، إني

329
00:29:17,471 --> 00:29:19,302
كويل)! ما الذي تفعله؟)

330
00:29:19,406 --> 00:29:23,103
.(أنا لستُ من عائلة (رونان) أو (ثانوس

331
00:29:32,252 --> 00:29:34,413
.بل أنا الأمل الوحيد في ردعه

332
00:29:35,956 --> 00:29:38,659
!أيتها الامرأة، كلماتكِ لا تعني ليّ أي شيء

333
00:29:38,759 --> 00:29:41,295
!ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ سُحقاً

334
00:29:41,395 --> 00:29:43,564
(كما تعلم، إذا كان قتل (رونان
،غرضك الحقيقي

335
00:29:43,664 --> 00:29:45,461
لا أظن إنها الطريقة الأفضل
.لنيل ذلك

336
00:29:45,666 --> 00:29:48,802
أليست هذه الفتاة حاولت قتلك؟

337
00:29:48,902 --> 00:29:51,271
أعني، إنها بالكاد أول امرأة
.تحاول فعل ذلك بي

338
00:29:51,371 --> 00:29:54,942
.انظر، هذا الخدش من فتاة (راجاك) المُثيرة

339
00:29:55,042 --> 00:29:58,278
.إنها طعنتني بالشوكة
.إنها لا تود وجودي بجوارها عند الفجر

340
00:29:58,378 --> 00:30:00,948
(وهُنا لدي طعنة من فتاة (كري
.حاولت تمزيق صدري

341
00:30:01,048 --> 00:30:04,218
(إنها أوقعت بي من قبل ذلك (الأسكفاري
.(النحيف الذي يعمل في قسم سجلات (نوفا

342
00:30:04,318 --> 00:30:07,721
.لقد كنتُ أحول الحصول على معلومات
هل سبق وأن رأيت (أسكفاري)؟

343
00:30:07,821 --> 00:30:09,690
.إنهم يملكون مجسات، وأبر بدلاً عن الأسنان

344
00:30:09,790 --> 00:30:12,485
إن كنت تظن حقاً إني
.. مهتم بذلك

345
00:30:12,993 --> 00:30:16,018
: لا تبالي، لكن لك المقصد

346
00:30:17,264 --> 00:30:20,562
.(إنها خانت (رونان
.سيعود لأجلها

347
00:30:20,768 --> 00:30:22,360
،وعندمــا يعود

348
00:30:22,503 --> 00:30:24,800
.. حينها تكون أنت

349
00:30:25,339 --> 00:30:28,308
لم عليّ وضع أصبعي على حنجرته؟

350
00:30:28,408 --> 00:30:29,932
ماذا؟

351
00:30:31,678 --> 00:30:32,746
.كلا، إنها مُجرد إشارة

352
00:30:32,846 --> 00:30:37,518
إنها مُجرد إشارة كيف تذبح
.حنجرته

353
00:30:37,618 --> 00:30:39,586
.لن أذبح حنجرته

354
00:30:39,686 --> 00:30:42,456
.بل سأقطع رأسه تماماً

355
00:30:42,556 --> 00:30:44,658
.إنه مجرد تعبير عام عندما تقتل أحدهم

356
00:30:44,758 --> 00:30:46,293
إنّك سمعت ورأيت هذا، صحيح؟

357
00:30:46,393 --> 00:30:47,828
ـ إنّك تعرف معناها
ـ أجل، أجل

358
00:30:47,928 --> 00:30:50,055
ـ الجميع يعرف معناها
ـ كلا، كلا

359
00:30:51,698 --> 00:30:55,167
.ما أقصده، عليك أن تبقيها حية

360
00:30:55,402 --> 00:30:58,234
.لا تفعل مثلما يفعله

361
00:31:11,151 --> 00:31:13,619
.تُعجبني سكينك، سأحتفظ بها

362
00:31:14,288 --> 00:31:16,457
ـ إنها كانت سكينتي المفضلة
!ـ اسمعي

363
00:31:16,557 --> 00:31:19,693
لا أكترث سواء بقيتِ على
.قيد الحياة أو متِ

364
00:31:19,793 --> 00:31:22,955
ـ إذاً، لماذا منعت الضخم؟
ـ ببساطة

365
00:31:23,063 --> 00:31:24,364
.إنّكِ تعرفين مكان بيع الجرم الخاص بي

366
00:31:24,464 --> 00:31:27,159
كيف سوف نبيعها إذا نحن لانزال
عالقين هُنا؟

367
00:31:27,935 --> 00:31:31,332
صديقي (روكيت) هُنا تمكن
.من الهروب من 22 سجن

368
00:31:31,505 --> 00:31:32,673
.سنخرج من هُنا

369
00:31:32,773 --> 00:31:35,743
وبعدها نتوجه مباشرةً إلى
.ياندو) لإستعادة مكافئتك)

370
00:31:35,843 --> 00:31:39,938
كم يرغب المشتري الخاص بكِ
أن يدفع مقابل هذا الجرم؟

371
00:31:40,848 --> 00:31:42,116
.أربعة مليون وحدة

372
00:31:42,216 --> 00:31:44,051
ـ ماذا؟
ـ سُحقاً

373
00:31:44,151 --> 00:31:48,178
ذلك الجرم يعتبر فرصتي الوحيدة
.(للهروب من (رونان) و(ثوناس

374
00:31:48,488 --> 00:31:50,114
،إذا حررتنا من هُنا

375
00:31:51,625 --> 00:31:54,895
سأرشدك إلى المُشتري مباشرةً ونقسم
.الربح بيننا نحن الثلاثة

376
00:31:54,995 --> 00:31:57,064
.(أنا (غروت

377
00:31:57,164 --> 00:31:58,232
.قصدكِ نحن الأربعة

378
00:31:58,332 --> 00:32:01,901
النوم أثناء الخطر، والإستياقظ
.لأجل المال، وفق المعتاد

379
00:32:03,270 --> 00:32:06,273
.(لقد تعرضت للخيانة، يا (رونان

380
00:32:06,373 --> 00:32:08,500
إننا الوحيدون نعلم بإنها
.تعرضت للإعتقال

381
00:32:09,042 --> 00:32:11,111
.لربما (غامورا) تستعيد الجُرم

382
00:32:11,211 --> 00:32:15,649
كلا! مصادرنا داخل سجن (كيلن) تقول أن
.غامورا) لديها خططها الخاصة بشأن الجرم)

383
00:32:15,749 --> 00:32:20,647
.اسمع، شراكتك مع (ثوناس) في خطر

384
00:32:21,121 --> 00:32:25,148
!ثوناس) يطلب حضورك الآن)

385
00:32:29,051 --> 00:32:30,448
{\an6}<font color="#ffff00">.(سانكتشري)
.(مأوى (ثانوس</font>

386
00:32:30,497 --> 00:32:34,301
،)مع فائق احترامي يا (ثوناس
،ابنتك من تسببت بهذه الفوضى

387
00:32:34,401 --> 00:32:35,903
.ورغم ذلك تستدعيني

388
00:32:36,003 --> 00:32:37,905
.(يجب أن أخفض صوتي، أيها (المتّهم

389
00:32:38,005 --> 00:32:40,073
.أولاً، إنها خسرت المعركة مع شخص بدائي

390
00:32:40,173 --> 00:32:42,042
.ثانوس) وضع (غامورا) تحت أمرته)

391
00:32:42,142 --> 00:32:44,912
.(إذاً، إنها معتقلة من قبل هيئة (نوفا

392
00:32:45,012 --> 00:32:46,814
إنّك تأتي إلى هُنا دون
.أن تظهر أي نتيجة

393
00:32:46,914 --> 00:32:51,018
مصادرك تقول إنها كانت مقدرة
!أن تخوننا طوال الوقت

394
00:32:51,118 --> 00:32:54,019
!أخفض صوتك
.. أنا قد

395
00:33:01,762 --> 00:33:06,130
أنا الوحيد الذي طلب منك أن
.تأخذ هذه المسألة على محمل الجد

396
00:33:06,800 --> 00:33:10,804
المسألة الوحيدة التي لا أخذها
،على محمل الجد، يا فتى

397
00:33:10,904 --> 00:33:12,632
.هو أنت

398
00:33:12,906 --> 00:33:15,475
.سياساتك تضايقني

399
00:33:15,575 --> 00:33:18,645
.تحظى بسلوك ذلك الطفل المزعج

400
00:33:18,745 --> 00:33:23,909
وعلى ما يبدو إنّك نفيت
.(ابنتي المفضلة (غامورا

401
00:33:25,953 --> 00:33:28,989
،)سأحترم أتفاقنا، يا (كري

402
00:33:29,089 --> 00:33:31,352
.إذا أحضرت ليّ الجرم

403
00:33:31,792 --> 00:33:34,783
،لكن إذا عدت ليّ مُجدداً خالي الوفاض

404
00:33:34,895 --> 00:33:38,262
.سأملىء المجرة بدمائك

405
00:33:41,134 --> 00:33:43,499
.شكراً، أبي، هذا يبدو عالاً

406
00:33:45,339 --> 00:33:48,535
.هذا المعركة التي لن تكسبها

407
00:33:49,276 --> 00:33:51,437
.(لنتوجه إلى (كيلن

408
00:33:59,519 --> 00:34:02,623
،إذا تمكنا من الخروج من هُنا
.فيجب علينا الدخول لهذا برج المراقبة

409
00:34:02,723 --> 00:34:04,850
.وللقيام بذلك، إنني بحاجة لبضعة أشياء

410
00:34:05,325 --> 00:34:09,930
أن فرق التي ترتدي الزي الأمني يتحكمون
.بالدخول والخروج من هُنا، لذا أريد زي

411
00:34:10,030 --> 00:34:11,465
.أترك هذا عليّ

412
00:34:11,565 --> 00:34:14,368
.ذلك الرفيق، هُناك
.إني بحاجه لساقه الأصطناعية

413
00:34:14,468 --> 00:34:16,203
ـ ساقه؟
ـ أجل

414
00:34:16,303 --> 00:34:18,805
الرب وحده يعلم إنني لا أريد بقية
.أعضاءه، أنظروا إليه، إنه عديم الفائدة

415
00:34:18,905 --> 00:34:19,907
.حسناً

416
00:34:20,007 --> 00:34:24,311
وأخيراً، على الجدار هُناك في الخلف توجد
.لوحة تحكم سوداء التي تومض لون أصفر

417
00:34:24,411 --> 00:34:26,380
ـ هل تروها؟
ـ أجل

418
00:34:26,480 --> 00:34:30,617
.ثمة بطارية "كورانكس" خلفها
.صندوق إرجواني وأسلاك خضراء

419
00:34:30,717 --> 00:34:32,853
،لذا، للولوج إلى ذلك برج المراقبة
.إنني بالتأكيد بحاجة إليهم

420
00:34:32,953 --> 00:34:34,354
وكيف من المفترض فعل ذلك؟

421
00:34:34,454 --> 00:34:36,723
حسناً، من المفترض، أولئك حلقي
.الشعر يجدونكِ فتاة جذّابة

422
00:34:36,823 --> 00:34:38,458
لذ، ربما بوسعكِ الترتيب
.لبعض من المقايضة

423
00:34:38,558 --> 00:34:39,693
.لابد إنّك تمزح

424
00:34:39,793 --> 00:34:41,561
كلا، لقد سمعتهم يقولون
.عنكِ جذابة

425
00:34:41,661 --> 00:34:43,263
،اسمع، إنه مرتفع 20 قدم

426
00:34:43,363 --> 00:34:45,766
ويوجد في منتصف أكثر جزء
.شديد الحراسة في السجن

427
00:34:45,866 --> 00:34:48,635
من المحال الولولج إلى هُناك
.دون أن يلاحظونا

428
00:34:48,735 --> 00:34:51,939
لدي خطة والتي تتطلب تلك
،)البطارية (كورانكس

429
00:34:52,039 --> 00:34:53,631
!لذا، أجدوا حلاً

430
00:34:54,541 --> 00:34:56,476
هل بوسعي العودة إليها؟
.شكراً

431
00:34:56,576 --> 00:35:00,147
.الآن، هذا مهم
،عندما نزيل البطارية

432
00:35:00,247 --> 00:35:02,616
.كُل شيء هُنا سينتقل لوضع الطوارئ

433
00:35:02,716 --> 00:35:08,852
،بمجرد الحصول عليها، علينا التحرك بسرعة
.لذا، بالتأكيد عليكم جعلها آخر شيء

434
00:35:14,094 --> 00:35:16,229
أو بمقدورنا أن نحصل عليها
.أولاً ونرتجل بعدها

435
00:35:16,329 --> 00:35:18,854
ـ سأجلب السوار
ـ وأنا الساق

436
00:35:30,510 --> 00:35:34,548
أيها السجين، ألقي الجهاز بالفور
،وعد إلى زنزانتك

437
00:35:34,648 --> 00:35:36,979
.وإلا سنطلق النار عليك

438
00:35:42,556 --> 00:35:47,561
!(أنا (غروت

439
00:35:47,661 --> 00:35:48,992
!أطلقوا النار

440
00:36:01,608 --> 00:36:03,906
إلى جميع السجناء عودوا إلى زنزانتكم

441
00:36:09,616 --> 00:36:10,947
!أيها الغبي

442
00:36:11,051 --> 00:36:13,747
كيف ليّ أنا أقاتل هؤلاء بدون أسلحتي؟

443
00:36:20,026 --> 00:36:21,493
.الحيوان تحت سيطرتنا

444
00:36:21,761 --> 00:36:23,695
.أطلق النار عند إشارتي

445
00:36:43,150 --> 00:36:44,515
.ألتقط هذا، أيها الوحش الصغير

446
00:36:51,091 --> 00:36:54,117
!مرحى

447
00:37:06,139 --> 00:37:07,902
أتريد مني ماذا ؟

448
00:37:24,090 --> 00:37:25,580
سأحتاج إلى هذا -
حظاً موفقاً لكِ -

449
00:37:25,792 --> 00:37:27,123
إنهُ موصل داخلياً

450
00:37:27,327 --> 00:37:28,919
.سوف أكتشف هذا الشيء

451
00:37:32,499 --> 00:37:34,057
!أرمي الساق

452
00:37:34,167 --> 00:37:36,727
أرمي الساق وعُد إلى زنزانتك

453
00:37:51,685 --> 00:37:52,982
!(روكيت)

454
00:37:55,822 --> 00:37:58,154
.تحرك صوّب البرج

455
00:38:29,189 --> 00:38:30,189
!أنت

456
00:38:31,224 --> 00:38:32,784
(الرجل الذي ضاجع (الأسكفارية

457
00:38:34,227 --> 00:38:36,286
لقد كانت مرة واحدة، يا صاح

458
00:38:38,131 --> 00:38:40,622
أننا بحاجه إلى كُل الحُراس المتوفرين
...في كامل أستعدادهم

459
00:39:03,056 --> 00:39:04,489
لا تَحدقين بي هكذا، يا امرأة

460
00:39:05,659 --> 00:39:06,659
لمَ هذا هُنـا؟

461
00:39:07,260 --> 00:39:09,694
.وعدناه بأن يكون في صفنا إلى أن نقتل رئيسكِ

462
00:39:09,896 --> 00:39:11,124
وأنيّ أفي بوعودي دوماً

463
00:39:11,231 --> 00:39:12,823
،عندما أوعد رجلاً مجنوناً

464
00:39:12,932 --> 00:39:14,572
،سيقتلني إن لم أفى بوعدي
.ها نحن ذا

465
00:39:15,001 --> 00:39:16,559
لقد كُنت أمزح بشأن الساق

466
00:39:16,703 --> 00:39:17,863
أحتاج إلى هذين وحسب

467
00:39:17,904 --> 00:39:19,599
مــاذا ؟ -
كلاّ، ظننت بأنهُ سيكون مُضحكاً -

468
00:39:19,706 --> 00:39:20,730
ألم يكن مُضحكاً ؟

469
00:39:20,940 --> 00:39:22,620
مهلاً، كيف بدأ وهو يتنقل
في أرجاء المكان ؟

470
00:39:22,709 --> 00:39:24,609
.كان لابد أن أنقله 30.000 وحده

471
00:39:27,547 --> 00:39:28,605
كيف سنهرب هكذا ؟

472
00:39:30,750 --> 00:39:32,217
.حسنٌ، لدّيهِ خُطة

473
00:39:32,419 --> 00:39:34,139
صحيح ؟ أو سيجن جنون ذلك الشيء ؟

474
00:39:34,187 --> 00:39:35,677
!لدّي خُطة! لدّي خُطة

475
00:39:35,889 --> 00:39:39,114
كف عن الثرثرة وحرّرنا من
.هذا السجن اللعين

476
00:39:39,326 --> 00:39:42,589
.أجل، أنيّ أوافق رأي "القاموس المُتحرك" في هذا

477
00:39:42,696 --> 00:39:45,130
.أياك وأن تنعتني بهذا أبداً

478
00:39:45,965 --> 00:39:47,045
.إنها مُجرد كِناية، يا صاح

479
00:39:47,167 --> 00:39:50,034
شعبه حرفياً تماماً، فالإستعارات
.من صعب عليه فهمها

480
00:39:50,136 --> 00:39:51,728
.لا يوجد هُناك شيء لا أفهمه

481
00:39:51,938 --> 00:39:54,998
.رد فعلي سريع للغايه وأود السيطرة عليهِ

482
00:39:55,709 --> 00:39:59,475
سأموت بجوار أكثر أغبياء المجرة

483
00:40:05,752 --> 00:40:07,014
.لدّينـا بعض الأسلحه الضخمة

484
00:40:08,355 --> 00:40:09,481
!عند إشارتي

485
00:40:10,457 --> 00:40:11,457
.رقم واحد

486
00:40:13,426 --> 00:40:14,393
أيها القارض، أننا مستعدون لخُطتك

487
00:40:14,594 --> 00:40:16,289
!أنتظروا

488
00:40:17,397 --> 00:40:19,126
.العدد أثنين

489
00:40:20,066 --> 00:40:21,829
.أعرف ذلك الحيوان

490
00:40:21,935 --> 00:40:24,165
إننا نحرقهم على حفرة
.من اللهب كالأطفال

491
00:40:24,270 --> 00:40:25,550
وكان طعم لحمهم لذيذاً

492
00:40:25,638 --> 00:40:26,764
!هذا لا يُساعد

493
00:40:26,973 --> 00:40:27,973
!العدد ثلاثة

494
00:40:34,147 --> 00:40:36,809
أطلقوا عند إشارتي

495
00:40:37,283 --> 00:40:38,307
.ثلاثة

496
00:40:38,852 --> 00:40:40,046
اثنان

497
00:40:40,487 --> 00:40:41,613
!واحد

498
00:40:56,002 --> 00:40:59,905
لقد أدار الجاذبية الإصطناعية
في كُل المكان عدا هُنـا

499
00:41:38,645 --> 00:41:40,510
.أخبرتكم أنيّ لدّي خُطة

500
00:42:03,236 --> 00:42:04,464
.لقد كانت خُطة رائعة

501
00:42:15,849 --> 00:42:17,089
.أجل، ها هي، إنها سفينتي

502
00:42:17,450 --> 00:42:20,112
إنهُا (ميلانو)، ذات اللون البرتقالي والأزرق
عند الزواية

503
00:42:20,220 --> 00:42:21,915
إنهم جعدوا ملابسي الداخلية
.على خصياتي

504
00:42:22,121 --> 00:42:24,089
هذا وقح! لقد كانت مطويةِ

505
00:42:32,432 --> 00:42:34,332
.الجُرم موجود، هيّـا بنا

506
00:42:34,534 --> 00:42:37,101
مهلاً، مهلاً -
مـاذا ؟ -

507
00:42:37,203 --> 00:42:38,864
.الوغد لم يَعده

508
00:42:39,372 --> 00:42:41,863
لم يعد ماذا ؟ -
خُذي -

509
00:42:42,075 --> 00:42:43,795
خُذيهم إلى السفية وسألحق بكم

510
00:42:43,877 --> 00:42:46,437
...كيف يُمكنك أن -
فقط أبقي (ميلانو) بالقرب -

511
00:42:46,546 --> 00:42:49,209
!أذهبي

512
00:43:09,502 --> 00:43:11,367
!عنقي

513
00:43:16,075 --> 00:43:17,315
حسنٌ، كيف سيلحق بنّا ؟

514
00:43:17,810 --> 00:43:19,744
.رفض إخباري بهذه المعلومة

515
00:43:19,846 --> 00:43:20,846
.حسنٌ، تباً لهذا إذاً

516
00:43:21,648 --> 00:43:23,848
.لن أنتظر بشري يتمنى الموت

517
00:43:23,850 --> 00:43:25,112
لديكِ الجُرم، صحيح ؟

518
00:43:25,318 --> 00:43:26,876
.أجل

519
00:43:49,542 --> 00:43:52,204
إذا لم نُغادر الآن، فسيقضي علينـا

520
00:43:52,345 --> 00:43:55,381
كلاّ، لن نُغادر بدون الـجُرم

521
00:44:04,057 --> 00:44:05,319
!انظروا

522
00:44:12,865 --> 00:44:14,958
هذا هي الروح المعنوية

523
00:44:15,068 --> 00:44:17,901
فعليهِ أن يكون حليفاً مُتحمّساً
(ليُقاتل ضد (رونان

524
00:44:18,104 --> 00:44:20,538
يا صاح، ما الذي أستعدته؟

525
00:44:26,746 --> 00:44:28,236
.يا لك من معتوه

526
00:44:38,925 --> 00:44:40,365
ما الذي تفعله، أيها المُتذاكي ؟

527
00:44:40,526 --> 00:44:43,017
.لا يُمكنك أخذ شيء من سفينتي دون إذني

528
00:44:43,229 --> 00:44:45,060
أترى، ما هذا ؟ -
لا تلمسهُ -

529
00:44:45,164 --> 00:44:46,164
.إنها قُنبلة

530
00:44:46,232 --> 00:44:47,232
قُنبلة ؟ -
أجل -

531
00:44:47,400 --> 00:44:48,992
وهل تتركها بالجوار هكذا؟

532
00:44:49,202 --> 00:44:50,692
.كُنت سأضعها بالصندوق

533
00:44:50,903 --> 00:44:51,903
أيّ صندوق ؟

534
00:44:52,105 --> 00:44:54,198
ماذا عن هذا الصندوق ؟ -
 كلاّ، مهلاً -

535
00:44:54,407 --> 00:44:55,396
دّعهُ وشأنهُ ؟ -
لمَ ؟ ما الخطب ؟ -

536
00:44:55,508 --> 00:44:56,975
.أصمْت

537
00:44:58,277 --> 00:44:59,277
ما هذا ؟

538
00:44:59,479 --> 00:45:02,175
.هذا سنستخدمه، إذا ساءت الأمور

539
00:45:02,682 --> 00:45:03,910
.أو إذا فجرت الأقمار

540
00:45:04,017 --> 00:45:05,450
.لا أحد سيفجر الأقمار

541
00:45:05,652 --> 00:45:07,711
.أنتِ تُريدين أن تفسدي المرح وحسب

542
00:45:07,920 --> 00:45:09,960
إذاً، أصغوا إليّ، إنني بحاجه إلى
.معلومات عن المشتري

543
00:45:10,556 --> 00:45:13,320
.إننا نُسير في المسار الصحيح الآن

544
00:45:13,426 --> 00:45:15,860
.إذا كُنا سنعمل معاً، فيجب أن تثقي بي قليلاً

545
00:45:16,062 --> 00:45:17,461
وإلى كم تثق بي ؟

546
00:45:17,664 --> 00:45:20,599
.سأثق بكِ أكثر إذا أخبرتني ما كان ذلك

547
00:45:21,567 --> 00:45:24,434
.لأنني أظن بأنهُ نوعاً من الأسلحة

548
00:45:24,637 --> 00:45:25,934
.لا أعلم بشأنهُ

549
00:45:26,039 --> 00:45:28,269
(إذا كان سلاحاً فيجب أن نستخدمه ضد (رونان

550
00:45:28,474 --> 00:45:30,374
ضعه جانباً، أيها الغبي، ستُدمرنا جميعاً

551
00:45:30,510 --> 00:45:31,510
.أو إنّك فقط مُجرمة

552
00:45:31,678 --> 00:45:33,236
.سمحت لك بالعيش ذات مرة، أيتها الأميرة

553
00:45:33,446 --> 00:45:35,437
.أنيّ لستُ أميرة

554
00:45:35,648 --> 00:45:39,175
.لا أحد سيقتل الأخر بسفينتي

555
00:45:39,952 --> 00:45:43,410
أننا عالقون مع بعضاً حتي
نحصل على المال

556
00:45:43,623 --> 00:45:45,716
لستُ مهتماً بالمال

557
00:45:45,925 --> 00:45:47,119
عظيم

558
00:45:48,461 --> 00:45:51,521
.هذا يعني ستزيد حصه ثلاثتنا

559
00:45:54,233 --> 00:45:55,894
لأربعتنا

560
00:45:56,269 --> 00:45:57,395
شُركــاء

561
00:45:57,503 --> 00:46:01,212
.لدّينا إتفاقية، ولكنني لن أكون شريكه لأحد مِثلكَ

562
00:46:01,607 --> 00:46:03,268
.سأخبر المشتري بأننا في طريقنا إليهِ

563
00:46:04,410 --> 00:46:07,607
.ويا (كويل)، سفينتك قذرة

564
00:46:12,285 --> 00:46:13,775
.ليست لدّيها أدني فِكرة

565
00:46:14,420 --> 00:46:18,957
إذا أتبعت شهوتي، لكان هذا المكان
"مِثل لوحات الرسام"جاكسون بولوك

566
00:46:19,625 --> 00:46:21,286
(أنت مريض، يا (كويل

567
00:46:29,102 --> 00:46:32,629
.أقسم، لا أعرف إلى أين ذهبوا، أقسم لك

568
00:46:33,706 --> 00:46:36,106
.لو كان يعلم إلى أين ذهبوا لأخبرنا بذلك

569
00:46:36,209 --> 00:46:37,209
.أجل

570
00:46:37,744 --> 00:46:38,744
(رونان)

571
00:46:38,911 --> 00:46:41,971
هيْئة (نوفا) أرسلت أسطولاً لدفاع عن السِجن

572
00:46:42,081 --> 00:46:43,081
.حسنٌ، إذاً

573
00:46:43,249 --> 00:46:46,412
أرسلوا سفن حربية في الإتجاهات الأربعة

574
00:46:46,619 --> 00:46:49,986
.أعثروا على الجُرم بأيّ ثمن وأيّ وسيلة

575
00:46:50,189 --> 00:46:51,520
وماذا عن هذا المكان ؟

576
00:46:51,724 --> 00:46:53,204
.هيْئة (نوفا) لا تعرف ما نُطارده

577
00:46:54,727 --> 00:46:56,592
!نظفوا المكان

578
00:46:59,499 --> 00:47:01,659
ألديك المزيد من هذه التفاهات اللطيفة؟

579
00:47:02,034 --> 00:47:05,629
.أريد النيل منهم جميعاً في قبضة واحدة

580
00:47:06,139 --> 00:47:08,107
.لا أعلم إذا كنت تمزح أو لا

581
00:47:08,341 --> 00:47:10,366
.إنهُ جادٍ جداً

582
00:47:10,576 --> 00:47:12,771
...في هذا الحالة، يُمكنني أن أريك

583
00:47:13,379 --> 00:47:18,009
ولكن أولاً ستخبرني بمكان الجُرم
.وسبب إهتمام الجميع بشأنهِ

584
00:47:18,651 --> 00:47:22,578
.ومن ثم ستخبرني منْ قد يشتريهِ

585
00:47:22,789 --> 00:47:25,451
...يا سيّدي، المجتمع الراقي هو

586
00:47:28,394 --> 00:47:29,793
المجتمع الراقي هو

587
00:47:30,563 --> 00:47:31,928
...متُماسك ومترابط مع بعـ

588
00:47:32,131 --> 00:47:33,291
...مُتماسك

589
00:47:33,499 --> 00:47:35,299
.المجتمع الراقي هو متُماسك ومترابط مع بعضهُ

590
00:47:36,469 --> 00:47:40,065
.لا يُمكنني أن أخون ثقه زبائني

591
00:47:51,284 --> 00:47:53,616
والآن مَن هو المشتري ؟

592
00:47:57,290 --> 00:47:58,689
(كارينا)

593
00:47:58,791 --> 00:47:59,917
.نعم، يا سيّدي

594
00:48:00,026 --> 00:48:02,995
قُومكِ يُعانون، أليس كذلك ؟

595
00:48:03,563 --> 00:48:04,894
.بلى، يا سيّدي

596
00:48:05,097 --> 00:48:08,032
.إذاً، أستغليهم

597
00:48:09,368 --> 00:48:15,839
لستُ مضطراً لأذكركِ عمّا حدث في الماضي
والحاضر للذين خيبوا أملي، صحيح ؟

598
00:48:18,444 --> 00:48:22,676
.أسرعي، ضيفونا سيصلون قريباً على ما أظن

599
00:48:26,485 --> 00:48:29,045
.إصعد للأعلى، لقد وصلنا

600
00:48:48,474 --> 00:48:49,474
ما هذا ؟

601
00:48:50,543 --> 00:48:55,513
<i> (يُدعى (نووير
انهُ رأس لكائن سماوي مقطوع في القِدم</i>

602
00:48:55,982 --> 00:48:57,745
.كن مُستعداً، أيها القارض

603
00:48:58,951 --> 00:49:02,079
لا توجد قوانين هُنا إطلاقاً

604
00:49:07,079 --> 00:49:10,838
<font color=#FABD05><i>{\a1}(نووير)
مستعمرة التعدين</i></font>

605
00:49:26,479 --> 00:49:31,975
(قبل مئات السنين أرسل فريقاً من (تيفان
.ليعمل في مسألة عضوية بداخل الجمجمة

606
00:49:32,084 --> 00:49:34,279
عظام، أنسجة المُخ، سائل النخاع الشوكي

607
00:49:34,487 --> 00:49:39,288
وجميع الموارد النادرة في
.الأسواق السوداء بالمجرة

608
00:49:39,692 --> 00:49:43,219
إنهُ عملاً خطير وغير شرعي ومُناسباً
.للخارجين عن القانون

609
00:49:43,429 --> 00:49:45,124
.حسنٌ، أتيت من كوكب خارج عن القانون

610
00:49:45,731 --> 00:49:49,000
(الفتى (بيلي) ،(بوني)، (كلايد)، (جون ستيمانث

611
00:49:49,201 --> 00:49:50,691
.يبدو مكاناً أود زيارتهُ

612
00:49:50,803 --> 00:49:51,803
.بلى، ينبغي عليك ذلك

613
00:49:53,272 --> 00:49:54,296
.المعذرة

614
00:49:54,407 --> 00:49:56,739
أنتبهوا لمحفظاتكم -
أيُمكنك أن تعطيني أي شيء ؟ -

615
00:50:04,216 --> 00:50:05,808
أغرب عن هُنـا

616
00:50:11,023 --> 00:50:13,014
هل المُشتري هُنــا ؟

617
00:50:13,526 --> 00:50:15,323
.يجب أن ننتظر مَنْدوبهِ هُنـا

618
00:50:15,528 --> 00:50:16,927
!أغرب عن هُـنـا

619
00:50:17,129 --> 00:50:19,256
لا يُوجد أيّ إحترام هُنـا

620
00:50:19,465 --> 00:50:21,490
ماذا تتوقع مِنا فعلهِ إثناء تواجدنا هُنـا ؟

621
00:50:23,302 --> 00:50:24,394
.أجل، أجل

622
00:50:33,446 --> 00:50:34,845
!مرحى

623
00:50:41,854 --> 00:50:45,552
.لقد ربحت الرِهان كما سأفوز بكل الأشياء

624
00:50:46,258 --> 00:50:48,886
والآن، دعونا نحتسي المزيد
.من هذا الشراب

625
00:50:49,095 --> 00:50:52,963
.هذا أول شيء تقوله مفيداً

626
00:50:54,600 --> 00:50:56,431
رباه، لن تُصدقي ما كلفة الوقود هُنـا

627
00:50:56,569 --> 00:50:58,764
.قد أنفق كُل أموالي في هذا العمل

628
00:50:58,971 --> 00:51:00,563
إرتباطي مع الشاري يجعلنا ننتظر

629
00:51:01,107 --> 00:51:05,043
،إنه تكتيك التفاوض وحسب، ثقي بي
.فأنيّ متخصص في ذلك

630
00:51:05,244 --> 00:51:10,076
،حيثما تكتيكِ يتعلق أكثر بـ
."أطعن، أطعن، تلك هي شروطي"

631
00:51:11,350 --> 00:51:12,783
.والدي لا يُجيد الدوبلوماسية

632
00:51:12,985 --> 00:51:14,009
ثانوس)؟)

633
00:51:15,821 --> 00:51:17,118
.إنهُ ليس والدي

634
00:51:18,457 --> 00:51:22,189
عندما أخذ (ثانوس) موطني، قام بقتل
.والداي أمام مرأى عيناي

635
00:51:23,229 --> 00:51:27,197
.وقام بتعذيبي وحولني إلى سلاح

636
00:51:27,733 --> 00:51:31,669
.حالما قال إنه ذاهب لتدمير كوكب (رونان) برمتهِ

637
00:51:31,871 --> 00:51:33,805
...لم أستطيع مُعارضتهِ و

638
00:51:38,744 --> 00:51:40,678
ولمَ تخاطر بحياتك من أجل هذا ؟

639
00:51:42,815 --> 00:51:44,339
.أعطتني أياه والدتي

640
00:51:46,419 --> 00:51:49,149
أحبت والدتي مُشاركتي في جميع
أغاني البوب التي أحبتها وهي صغيرة

641
00:51:49,255 --> 00:51:50,375
.مُقدراً ليّ بأن أحتفظ بهِ

642
00:51:50,723 --> 00:51:52,554
...عندما كُنت

643
00:51:53,325 --> 00:51:55,122
...اليوم الذي تـ

644
00:51:57,563 --> 00:51:59,292
كما تعلمي، عندما رحلت عن الأرض

645
00:52:00,232 --> 00:52:01,426
ماذا تفعل بهِ ؟

646
00:52:01,634 --> 00:52:05,263
أفعل ؟ لاشيء، تستمعين له
.أو تَرقصي

647
00:52:05,471 --> 00:52:10,033
.أنا مُحاربة وقاتلة، لا أجيد الرقص

648
00:52:10,242 --> 00:52:11,402
حقاً ؟

649
00:52:11,610 --> 00:52:15,706
.في كوكبي هُناك أسطورة عن أناس مثلكِ

650
00:52:15,915 --> 00:52:18,744
"<i>الأحرار</i>" يُطلق عليهم

651
00:52:18,951 --> 00:52:24,350
(ومنهم بطل عظيم يُدعي (كيفين بيكون

652
00:52:25,291 --> 00:52:29,955
الذي يعلم مدينة بأكملها مملؤء
،بالناس أن يعلقوا بالرقص

653
00:52:31,197 --> 00:52:33,062
.إنه أعظم شيء هُناك

654
00:52:33,966 --> 00:52:35,490
مَن يضع العصا في مؤخراتهم؟

655
00:52:35,701 --> 00:52:37,066
...ماذا ؟ إنه مُجرد

656
00:52:37,269 --> 00:52:41,399
إذاً، هذا مؤلم -
.إنهُ مجرد تعبير يستخدمه الناس -

657
00:52:59,959 --> 00:53:02,120
.اللحن جميل جداً

658
00:53:19,245 --> 00:53:21,372
!كلاّ -
ما الخطب ؟ -

659
00:53:21,580 --> 00:53:22,877
(أعرف من تكون يا (بيتر كويل

660
00:53:23,082 --> 00:53:26,245
...وأنيّ لستُ بشخصه مُتسكِّعه تستمع إلى

661
00:53:26,485 --> 00:53:28,578
.شعوذتك

662
00:53:28,787 --> 00:53:30,187
.هذا ليس ما يحدث

663
00:53:35,261 --> 00:53:37,092
.كلاّ

664
00:53:46,372 --> 00:53:47,669
!توقف

665
00:53:48,107 --> 00:53:49,107
ما الذي تفعلهُ ؟

666
00:53:49,542 --> 00:53:52,568
.هذا الحشرة يتحدث عن أمور لا يفهُمها

667
00:53:52,778 --> 00:53:54,643
هذا صحيح -
إنهُ غير مُحترم -

668
00:53:54,847 --> 00:53:57,145
وهذا صحيح أيضاً -
.مهلاً، مهلاً -

669
00:53:57,349 --> 00:53:59,340
.لقد نعتني ذلك الوغد بالحشرة

670
00:53:59,618 --> 00:54:01,586
إنهُ يسخر مني كما يفعل الجميع

671
00:54:01,787 --> 00:54:04,278
روكيت) أنت ثمل، أتفقنا ؟)
لا أحد يَسخر منك

672
00:54:04,490 --> 00:54:07,152
يُخالني شخص غبي

673
00:54:07,359 --> 00:54:09,350
حسنٌ، أنيّ لم أطلب أن أصنع هكذا

674
00:54:09,862 --> 00:54:11,830
ولم أطلب أن أتمزق أرباً

675
00:54:12,031 --> 00:54:13,931
ويعيدني معاً مراراً وتكراراً

676
00:54:14,133 --> 00:54:17,502
.ويجعلني أبدو كوحشاً صغيراً

677
00:54:17,670 --> 00:54:19,535
روكيت)، لا أحد ينعتك بالوحش)

678
00:54:19,738 --> 00:54:21,797
(لقد نعتني بـ (الحشرة

679
00:54:22,007 --> 00:54:24,567
(وهي نعتتني بـ (القارض

680
00:54:24,777 --> 00:54:29,238
لنرى إن كنتم ستضحكون بعد أن أطلق
.عليكم أربع أو خمس طلقات بجبينكم

681
00:54:29,448 --> 00:54:30,813
!كلّا، كلاّ، كـلاّ

682
00:54:31,016 --> 00:54:33,143
!(إنها تكلف 4 بلايين وحدة! (روكيت

683
00:54:33,352 --> 00:54:34,352
.بحقك، يا صـاح

684
00:54:34,420 --> 00:54:37,146
فكر بهذه الليلة التعيسة بإنّك ثري

685
00:54:45,831 --> 00:54:47,025
.حسناً

686
00:54:47,566 --> 00:54:50,726
ولكن لا أعدكم بعد أنتهاء الأمر بأنني
.لن أقتلكم، أيها الحُثالة

687
00:54:50,936 --> 00:54:54,394
أتروا ؟ هذا هو السبب بأن
ليس لدّيكم أصدقاء أبداً

688
00:54:55,040 --> 00:54:57,668
بعد خمس ثواني لمُقابلتكم لأيّ
.شخص، تحاولون قَتلهِ فعلاً

689
00:54:57,776 --> 00:55:03,848
لقد قطعنا مُنتصف الطريق عبر المجرة
.و(رونان) ليس قريباً من الموت حتى

690
00:55:06,285 --> 00:55:08,276
!(دراكس) -
دّعوه وشأنهُ -

691
00:55:08,487 --> 00:55:09,647
.لسنا بحاجه إليهِ

692
00:55:12,258 --> 00:55:14,089
.(ميلادي غامورا)

693
00:55:14,293 --> 00:55:16,056
.أنيّ هُنا لأصطحبكِ إلى سيّدي

694
00:55:22,401 --> 00:55:24,301
.حسنٌ، هذا ليس مُخيفاً بالمرة

695
00:55:24,803 --> 00:55:30,740
لدّينا مَثْوى لأكبر مجموعه بالمجرة
.الحيوانات، الأثار، ونوع من كُل جِنس

696
00:55:37,449 --> 00:55:38,609
أقدم لكم

697
00:55:39,151 --> 00:55:42,746
.(تانلي تيفان)، (الجامع)

698
00:55:56,602 --> 00:55:58,695
(عزيزتي (غامورا

699
00:55:59,538 --> 00:56:01,904
.من الرائع مقابلتكِ

700
00:56:02,141 --> 00:56:04,632
(دّعنا نتجاوز الإطراءات، يا (تيفان

701
00:56:05,144 --> 00:56:07,578
.لدّينا أمر لنتناقش يه

702
00:56:08,480 --> 00:56:13,076
ما ذلك الشيء هُناك ؟

703
00:56:13,285 --> 00:56:14,946
(أنا (غروت

704
00:56:19,091 --> 00:56:20,683
لم أخال أنني سأقابل (غروت) أبداً

705
00:56:20,893 --> 00:56:22,292
...سيّدي

706
00:56:23,062 --> 00:56:26,259
لابد إنّك تسمح ليّ الآن أن أدفع
.لك مقابل الحصول على جسدك

707
00:56:26,465 --> 00:56:29,298
.بالتأكيد بعد لحظة مماتك

708
00:56:29,501 --> 00:56:30,695
(أنا (غروت

709
00:56:30,903 --> 00:56:33,599
لمَ، يُمكنهُ أن يُحولك إلى كُرسي لعين؟

710
00:56:33,772 --> 00:56:34,772
أهذا حيوانك الأليف؟

711
00:56:36,108 --> 00:56:37,700
ماذا؟ -
(تيفان) -

712
00:56:38,344 --> 00:56:42,075
أننا قطعنا نصف الطريق حول المجرة
لنستعيد الجرم لك

713
00:56:42,281 --> 00:56:44,272
.جيد جداً، إذاً

714
00:56:44,483 --> 00:56:46,951
.لنرى ما أحضرتموه

715
00:57:00,657 --> 00:57:03,353
ثلاثة بطاريات من نوع (كوارنكس) وسبع
(حاويات من بذور (كوتاتي

716
00:57:03,560 --> 00:57:06,859
...كلاّ، أخر مرة راسلتني بها

717
00:57:08,498 --> 00:57:11,399
.يتوجب عليك إرسال رسالة إليّ

718
00:57:11,835 --> 00:57:13,268
يا أصدقائي الجُدد

719
00:57:14,637 --> 00:57:19,602
.قبل الخلق بنفسه
.كانت هُنا ستة خصوصيات

720
00:57:21,911 --> 00:57:27,773
ومن ثم أنفجر الكون إلى حيز الوجود
ومخلفاً هذه الأنظمة

721
00:57:27,984 --> 00:57:31,385
.التي تشكلت إلى قوالب مُركزة

722
00:57:32,155 --> 00:57:34,419
الحجارة الأبدية

723
00:57:35,625 --> 00:57:42,665
على ما تبدو هذه الحجارة، يُمكن أن
تكون تّلويح من قبل كائنات غير عادية

724
00:57:42,866 --> 00:57:43,866
!أنظروا

725
00:57:47,137 --> 00:57:52,939
هذه الحاملة يُمكن أن تستخدم
الحجر لتدمير كُل الحضارات

726
00:57:53,043 --> 00:57:56,501
مِثل القمح في الحقل

727
00:57:58,048 --> 00:58:00,278
.أشعر بالخوف الآن

728
00:58:01,117 --> 00:58:02,311
،في لحظة ما

729
00:58:02,519 --> 00:58:06,512
تمكنة مجموعة من مشاركة
،القوة معاً

730
00:58:06,723 --> 00:58:09,658
.ولكنهم أنقرضوا سريعاً

731
00:58:15,865 --> 00:58:17,526
.جميل

732
00:58:19,369 --> 00:58:21,803
.لا يضاهى

733
00:58:24,007 --> 00:58:27,636
لقد إنتابنا الخوف جميعاً ونحن نُريد المال

734
00:58:29,579 --> 00:58:30,944
كيف تُريدون أن أدفع لكم ؟

735
00:58:31,147 --> 00:58:33,138
ماذا تعتقد يا رجلٌ ؟
.نُريدها وحدات

736
00:58:34,617 --> 00:58:35,675
.حسنٌ، إذاً

737
00:58:41,324 --> 00:58:42,655
(كارينا)

738
00:58:43,026 --> 00:58:44,026
.تراجعي

739
00:58:44,661 --> 00:58:47,255
.لن أكون عبده بعد الآن

740
00:58:47,464 --> 00:58:48,897
!كــــلاّ

741
00:59:36,246 --> 00:59:37,270
.. ما هذا

742
00:59:47,257 --> 00:59:49,555
كيف ليّ الإعتقاد أن (تيفان) تمكن
من كبت ما يوجد في داخل الجرم؟

743
00:59:49,659 --> 00:59:51,718
ألا يزال معكم لماذا ؟

744
00:59:51,828 --> 00:59:53,159
وما الذي سنفعلهُ، ندّعهُ هُنـا وحسب ؟

745
00:59:53,263 --> 00:59:55,128
لا أصدق بأنك كُنت تحتفظ بهِ في محفظتك

746
00:59:55,899 --> 00:59:57,025
إنها ليست محفظة، إنها حقيبة

747
00:59:57,233 --> 00:59:58,894
(يجب أن نعطي هذه إلى هيئة (نوفا

748
00:59:59,502 --> 01:00:00,982
.هُناك فُرصه لكبته

749
01:00:01,004 --> 01:00:02,004
أتمازحينني ؟

750
01:00:02,172 --> 01:00:04,970
،)أننا مطلوبن لدّي هيئة (نوفا
أعطيها إلى (رونان) وحسب

751
01:00:05,175 --> 01:00:06,335
حتى يدُمر المَجرة؟

752
01:00:06,543 --> 01:00:08,340
من تكون، أأصبحت قديس فجأةً ؟

753
01:00:08,444 --> 01:00:11,436
ما الذي فعلته المجرة لأجلك ؟
لما تُريد أن تنقذها ؟

754
01:00:11,548 --> 01:00:13,348
.لأنني أحد الأغبياء الذين يعيشون فيها

755
01:00:13,449 --> 01:00:14,882
بيتر)، أصغي إليّ)

756
01:00:14,984 --> 01:00:18,112
(لا يُمكننا أن نسمح للجرم أن يقع في أيدي (رونان

757
01:00:18,321 --> 01:00:21,546
يجب أن نعود إلى السفينة
(ونُسلمها إلى (نوفا

758
01:00:21,758 --> 01:00:24,090
.حسنٌ، أعتقد بأنه محق

759
01:00:24,928 --> 01:00:28,796
.أو يُمكننا أن نعطيهِ لشخص لن يعتقلنا

760
01:00:28,998 --> 01:00:32,060
.فمن لطيفاً حقاً أن نجني مالاً وفيراً

761
01:00:32,268 --> 01:00:34,702
أظن إنه هُناك توازن جيد للغاية
.بين كلتا وجهة نظرتكِ

762
01:00:34,904 --> 01:00:37,606
.أنت حقير ومُخْزٍ

763
01:00:38,241 --> 01:00:39,241
!وخائــن

764
01:00:39,976 --> 01:00:41,466
.كلاّ -
.وأخيراً -

765
01:00:44,047 --> 01:00:46,515
.سأقبل عدوي وأحطمه

766
01:00:46,716 --> 01:00:48,377
هل دعوت (رونان) ؟

767
01:00:53,289 --> 01:00:56,281
كويل)! لا تتحرك، يا فتى)

768
01:00:57,493 --> 01:00:59,552
!لا تتحرك
!أفسحوا الطريق

769
01:01:03,533 --> 01:01:05,933
!(المدعو (رونان

770
01:01:06,035 --> 01:01:08,560
أأنت الذي أرسل الرسالة ؟

771
01:01:08,671 --> 01:01:12,670
!لقد قتلت زوجتي وأبنتي

772
01:01:20,216 --> 01:01:23,982
أخبرتك أنها لا تسعنا الأثنين
أنتظرني هُنا حتي أعود

773
01:01:29,659 --> 01:01:32,958
إنها (غامورا)، إنها تهرب وبحوزتها الجرم

774
01:01:41,771 --> 01:01:43,363
!كــلاّ

775
01:01:43,539 --> 01:01:44,539
!(نيبولا)

776
01:01:45,375 --> 01:01:46,967
أستردوا الـجرم

777
01:02:03,526 --> 01:02:05,391
.الحجر بالسفينه الأمامية

778
01:02:06,129 --> 01:02:07,357
!أسقطوها أرضاً

779
01:02:35,992 --> 01:02:39,086
(روكيت)! أبعدهم عن (غامورا) حتي تصل إلى (ميلانو)

780
01:02:39,295 --> 01:02:41,627
كيف ؟ ليس لدّينا أسلحه بهذا الأشياء

781
01:02:41,831 --> 01:02:43,560
هذه السُفن من الدرجة الصناعية

782
01:02:43,766 --> 01:02:44,966
.إنها تقيباً غير قابلة للإتلاف

783
01:02:45,068 --> 01:02:47,229
.إذا لم تتصدى السفن الحربية، فليست كذلك

784
01:02:47,770 --> 01:02:49,294
.هذا ليس ما أعنيه

785
01:03:37,854 --> 01:03:39,481
دّعني أقْترضَ سفينتك

786
01:04:12,321 --> 01:04:14,084
.لا أذكر بأنني قتلت عائلتك

787
01:04:17,427 --> 01:04:20,794
وأشك سأذكر بأنني قتلتك أيضاً

788
01:04:37,447 --> 01:04:40,245
(كويل) أنيّ مُحاصرة، لن أبلغ الـ (ميلانو)

789
01:04:40,917 --> 01:04:41,917
.يجب أن أنسحب

790
01:04:44,420 --> 01:04:46,354
!مهلاً
.هذه الأشياء لم تصنع للذهاب بالخارج

791
01:04:53,429 --> 01:04:57,998
.لقد خيبتِ ظني يا أختاه
وظن كل إخوتنا

792
01:04:58,868 --> 01:05:00,301
.إني أكرهكِ على الأقل

793
01:05:00,870 --> 01:05:02,030
<i>نيبولا)، أرجوكِ)</i>

794
01:05:02,238 --> 01:05:03,796
إذا حصل (رونان) على هذا الحجر

795
01:05:04,273 --> 01:05:05,968
<i>سيقتلنا جميعاً -
ليس جميعاً -</i>

796
01:05:07,743 --> 01:05:09,370
أنتِ هالكة بالفعل

797
01:06:03,933 --> 01:06:06,868
رونان)، لقد إنتهى الأمر)

798
01:06:09,972 --> 01:06:10,972
كويل)، هيّـا)

799
01:06:11,574 --> 01:06:16,178
<i>جسدها سيقاوم ليبقيها حية لبضع دقائق
.ولكن ليس بحِيلتنا شيء لنفعله لها</i>

800
01:06:16,379 --> 01:06:17,899
.هذه السفن غير مقدرة بالتواجد هُنا

801
01:06:18,047 --> 01:06:20,413
وخلال ثواني سنكون بنفس الموقف

802
01:06:27,990 --> 01:06:30,220
.اللعنه

803
01:06:31,594 --> 01:06:32,993
<i>(كويل)</i>

804
01:06:33,195 --> 01:06:34,924
!(ياندو)

805
01:06:35,331 --> 01:06:39,957
هُنا (كويل)، وأنّ موجود في
الإحداثيات التالية 227 - كي - 324

806
01:06:40,236 --> 01:06:41,362
كويل)! ماذا تفعل ؟)

807
01:06:41,571 --> 01:06:42,970
.(تقريباً خارج (نووير

808
01:06:43,172 --> 01:06:45,265
إذا كُنت هُناك، فتعال وأقبض عليّ

809
01:06:46,008 --> 01:06:47,475
أنيّ أستسلم

810
01:06:56,953 --> 01:07:02,582
كويل)، لا تكن سخيفاً)
عُد إلى سفينتك

811
01:07:03,025 --> 01:07:06,051
إنها لا تسع لشخصين سوف تُهلك

812
01:07:07,296 --> 01:07:09,127
ستُهلك خلال ثواني

813
01:07:09,498 --> 01:07:10,590
(كويل)

814
01:08:11,694 --> 01:08:13,355
كويل) ؟)

815
01:08:15,031 --> 01:08:16,464
ما الذي حدث ؟

816
01:08:17,667 --> 01:08:19,658
رأيتكِ بالخارج هُناك

817
01:08:21,137 --> 01:08:23,571
.لا أعلم ما الذي مسكني

818
01:08:24,573 --> 01:08:26,336
ولكن لن أسمح بموتكِ

819
01:08:29,211 --> 01:08:31,611
.وجدت شيء بداخلي

820
01:08:32,682 --> 01:08:36,317
.شيئاً بطولي بشكل لا يُصدق

821
01:08:38,120 --> 01:08:40,611
أعني، لا أقصد أن أكون مغروراً

822
01:08:40,823 --> 01:08:42,051
...ولكن، بكل موضوعيه

823
01:08:42,191 --> 01:08:43,191
أين الجرم؟

824
01:08:45,094 --> 01:08:47,289
حسنٌ، لقد حصلوا على الجرم

825
01:08:47,496 --> 01:08:48,496
ماذا؟

826
01:08:51,267 --> 01:08:53,667
(مرحباً بك في منزلك، يا (بيتر

827
01:09:16,592 --> 01:09:19,322
أخرق غبي، جميعهم أغبياء

828
01:09:20,696 --> 01:09:22,891
كويل) سلم نفسهُ)

829
01:09:23,099 --> 01:09:27,365
لمَا كان سيحدث كُل هذا ما لم يتصرف لوحدهِ

830
01:09:27,570 --> 01:09:28,764
!ويواجه الجيش

831
01:09:30,573 --> 01:09:31,733
أنت مُحق

832
01:09:34,477 --> 01:09:36,536
لقد كُنت أحمقاً

833
01:09:39,048 --> 01:09:43,214
،غضبي

834
01:09:46,422 --> 01:09:48,686
تسبب في خسارتي

835
01:09:57,333 --> 01:09:59,631
"وموت زوجتي وطفلتي"

836
01:10:01,203 --> 01:10:05,403
.لا يُهمني ما يعنيهِ، الجميع سيموت

837
01:10:06,108 --> 01:10:09,808
لا يوجد أيّ عذر ليموت شخصاً آخر في طريقنا

838
01:10:13,682 --> 01:10:16,310
هيّـا، يا (غروت)، لقد حصل (رونان) على الحجر

839
01:10:16,519 --> 01:10:19,716
هذه فرصتنا الوحيدة لنبلغ
الجزء الأخر من الكون

840
01:10:19,822 --> 01:10:26,487
بأسرع ما يُمكننا، وربما سنكمل حياتنا
قبل أن يقبض علينا ذلك المجنون

841
01:10:28,998 --> 01:10:30,295
(أنا (غروت

842
01:10:30,499 --> 01:10:32,763
أنقذهم ؟ كيف ؟

843
01:10:32,968 --> 01:10:35,698
(أنا (غروت

844
01:10:35,905 --> 01:10:38,533
أعلم أنهم أصدقائي الوحيدون
الذين حظيتُ بهم

845
01:10:38,641 --> 01:10:43,102
ولكن يحيطهم جيش مُدمر
.وأننا اثنين فقط

846
01:10:44,180 --> 01:10:45,408
.ثلاثة

847
01:10:54,523 --> 01:10:59,661
.أنت تجعلني أركل العشب

848
01:11:02,198 --> 01:11:06,501
الجرم بحوزتي كما وعدتك

849
01:11:06,702 --> 01:11:08,226
.أحضره إليّ

850
01:11:08,437 --> 01:11:11,702
أجل، لقد كانت هذه أتفاقيتنا

851
01:11:12,474 --> 01:11:14,101
إذا أحضرت الـجرم لك

852
01:11:14,310 --> 01:11:17,802
.إنّك ستدمر (زاندر) لأجليّ

853
01:11:18,013 --> 01:11:22,507
على أي حال، الآن أعلم أن بحوزتك حجر الأبدية

854
01:11:22,718 --> 01:11:24,709
وأتسائل ما فائدتي عندك

855
01:11:24,920 --> 01:11:26,353
يا فتى

856
01:11:26,755 --> 01:11:29,121
أود التفكير مجدداً في اتجاهك الحالي

857
01:11:30,326 --> 01:11:32,556
!لايمكنك ياسيدي

858
01:11:32,761 --> 01:11:35,229
ثانوس) هو أقوى المخلوقات في الكون)

859
01:11:35,865 --> 01:11:37,492
لم يعد كذلك

860
01:12:00,356 --> 01:12:02,586
ناديتني بالفتى؟

861
01:12:02,791 --> 01:12:07,285
(سأطوي ألف عام لأحقق عدل (كري
(على (زاندار

862
01:12:07,496 --> 01:12:10,954
وأحرقها حتى أخرها

863
01:12:11,166 --> 01:12:13,066
(عندها (ثانوس

864
01:12:13,269 --> 01:12:15,203
سأتعقبك

865
01:12:17,606 --> 01:12:20,507
هل ستقتل أبي بعد قضائك على (زاندار)؟

866
01:12:21,010 --> 01:12:22,807
هل تجرؤين على معارضتي؟

867
01:12:23,012 --> 01:12:24,809
رأيت إلى ماقد حولني

868
01:12:24,914 --> 01:12:29,146
فلو قتلته سأعاونك في فناء ألف كوكب

869
01:12:29,952 --> 01:12:31,419
هل تخونني؟

870
01:12:32,388 --> 01:12:33,388
وتسرق أموالي؟

871
01:12:33,522 --> 01:12:35,080
توقف! دعه وشأنه

872
01:12:35,524 --> 01:12:37,549
عندما إلتقطتك طفلاً

873
01:12:37,760 --> 01:12:40,058
أراد هؤلاء أن يأكلوك

874
01:12:40,262 --> 01:12:42,662
لم يتذوقوا أحداً من
أهل الأرض من قبل

875
01:12:42,865 --> 01:12:44,526
!وأنا أنقذت حياتك

876
01:12:44,633 --> 01:12:46,760
هلاّ توقفت عن قول هذا
!يا إلهي

877
01:12:46,969 --> 01:12:49,267
عشرون سنة مضت وأنت ترميني بهذا

878
01:12:49,371 --> 01:12:52,067
وكأنه أمر جلل ألا يأكلوني

879
01:12:52,174 --> 01:12:55,701
الأشخاص العاديون
لا يخالجهم فكرة أكل أحد آخر

880
01:12:55,911 --> 01:12:58,345
!فضلاً أن يصبح الشخص ممنوناً لذلك

881
01:12:58,547 --> 01:12:59,605
بل أنت اختطفتني

882
01:13:00,683 --> 01:13:02,878
سلبتني من منزلي ومن عائلتي

883
01:13:03,085 --> 01:13:05,178
لم تكترث بتاتاً لكوكبك الأرض

884
01:13:05,721 --> 01:13:06,721
!كنت خائفاً

885
01:13:06,889 --> 01:13:08,982
لأنك ضعيف هنا

886
01:13:09,091 --> 01:13:10,115
هنا تحديداً

887
01:13:10,526 --> 01:13:11,526
!(ياندو)

888
01:13:11,694 --> 01:13:12,888
اصغ إلي

889
01:13:12,995 --> 01:13:15,225
رونان) يملك شيئاً اسمه الحجر الأبدي)

890
01:13:15,331 --> 01:13:17,162
أعرف ماعنده يافتاة

891
01:13:17,366 --> 01:13:19,596
إذن فأنت تعرف بأنه
يجب علينا إسترجاعها

892
01:13:19,802 --> 01:13:23,169
(سيمحو بها (زاندار

893
01:13:23,372 --> 01:13:26,364
علينا أن نحذرهم
المليارات سيهلكون

894
01:13:26,475 --> 01:13:29,103
أهذا ما كانت تعبئ به رأسك يا فتى؟

895
01:13:29,211 --> 01:13:30,211
رقة المشاعر؟

896
01:13:31,714 --> 01:13:33,477
تنهشم رأسك مثل النَغَفَات؟

897
01:13:38,287 --> 01:13:39,652
طفح الكيل

898
01:13:40,356 --> 01:13:41,380
!كلا

899
01:13:41,857 --> 01:13:42,915
آسف، يا فتى

900
01:13:43,125 --> 01:13:46,583
ولكن على القائد أن يلقن رجاله
بما يحدث لمن يعارضه

901
01:13:46,795 --> 01:13:48,023
القائد سيلقن درساً ما

902
01:13:50,899 --> 01:13:53,094
لو قتلتني الآن

903
01:13:53,302 --> 01:13:57,329
ستودع أكبر هدف قد تحرزه يوماً

904
01:14:02,544 --> 01:14:03,943
الحجرة؟

905
01:14:04,747 --> 01:14:06,647
أتمنى أن يكون لديك أفضل منها

906
01:14:06,849 --> 01:14:09,443
(لأنه لا يوجد أحد يسرق (رونان

907
01:14:10,686 --> 01:14:11,948
لدينا دخيل

908
01:14:12,154 --> 01:14:13,553
أهذا صحيح؟

909
01:14:14,723 --> 01:14:17,055
(إنها تعرف كل شيء عن (رونان

910
01:14:17,259 --> 01:14:18,453
مركبته

911
01:14:18,660 --> 01:14:20,150
جيوشه

912
01:14:20,362 --> 01:14:22,159
انه غير حصين

913
01:14:22,998 --> 01:14:24,295
مارأيك (ياندو)؟

914
01:14:24,400 --> 01:14:27,927
أنا وأنت نخطط جنباً إلى جنب
مثل الأيام الخوالي؟

915
01:14:35,677 --> 01:14:36,701
اطلقوه

916
01:14:38,480 --> 01:14:40,971
!كنت غبياً دوماً يا فتى

917
01:14:41,183 --> 01:14:43,879
هذا ماجعلك تحتفظ بشبابك

918
01:14:52,194 --> 01:14:54,128
الاصابه لم تكن مؤذية أيها القائد

919
01:14:54,329 --> 01:14:56,490
!انتبهوا أيها الأغبياء

920
01:14:58,634 --> 01:15:02,365
المعتوه بأعلى هذه المركبة
(يحمل (الخاضع الهادروني

921
01:15:02,571 --> 01:15:04,232
سلاح من تصميمي الشخصي

922
01:15:04,440 --> 01:15:05,532
ماذا؟

923
01:15:06,041 --> 01:15:08,669
إن لم تسلمونا رفيقينا في الحال

924
01:15:08,911 --> 01:15:11,175
سيمزق مركبتكم إلى أخرى

925
01:15:11,380 --> 01:15:13,109
أخرى كبيره وجديده

926
01:15:13,315 --> 01:15:16,113
لا أصدق ذلك -
سأمنحكم حتى العد من خمسه --

927
01:15:16,685 --> 01:15:19,745
خمسة، أربعه ثلاثة -
كلا، انتظر -

928
01:15:19,955 --> 01:15:21,684
!بربك يا (روكيت)، هذا أنا

929
01:15:21,890 --> 01:15:23,858
،لقد توصلنا إلى حل
نحن على مايرام

930
01:15:24,059 --> 01:15:25,219
مرحباً (كويل)، كيف تسير الأمور؟

931
01:15:27,162 --> 01:15:28,789
أتسمي هذا "توصلنا إلى حل"؟

932
01:15:28,897 --> 01:15:31,161
سننهب الرجال الذين
ضربونا بدون أدنى إحساس

933
01:15:31,366 --> 01:15:32,799
أتريد التحدث عن عدم الإحساس؟

934
01:15:32,901 --> 01:15:35,165
ماذا عن إنقاذنا بواسطة تفجيرنا؟

935
01:15:35,270 --> 01:15:38,103
كنّا سنفجركما فقط
في حالة امتنع عن تسليمكما

936
01:15:38,207 --> 01:15:41,735
بأية طريقة كانوا ليسلمونا
بينما منحتهم وقتاً إلى العد خمسة؟

937
01:15:41,810 --> 01:15:45,346
لم نملك وقتاً لمناقشة
التفاصيل الهامشيه للخطة

938
01:15:45,414 --> 01:15:47,678
هذا ما نناله عند التصرف بغية الخير

939
01:15:47,783 --> 01:15:49,842
(أنا (غروت  -
انهما جاحدان -

940
01:15:50,052 --> 01:15:54,316
الأمر المهم الآن أننا ضممنا
(جيش المرتزقة لمساعدتنا بإنقاذ (زاندار

941
01:15:54,423 --> 01:15:57,718
(حتى نعطي الحجرة لـ (ياندو
والذي قد يبيعها لشخص أسوء؟

942
01:15:58,093 --> 01:15:59,413
سنفكر في ذلك الجزء لاحقاً

943
01:15:59,461 --> 01:16:01,156
(يجب أن نوقف (رونان

944
01:16:01,263 --> 01:16:02,698
كيف؟

945
01:16:02,831 --> 01:16:03,889
لديّ خطة

946
01:16:04,032 --> 01:16:05,032
أنت لديك خطة!؟

947
01:16:05,501 --> 01:16:06,501
نعم

948
01:16:07,069 --> 01:16:09,602
أولاً، أنت تقلدني عندما قلت لدي خطة -
كلا، لست كذلك -

949
01:16:09,805 --> 01:16:12,706
فالناس يقولون هذا طوال لوقت
ليس أمراً فذاً لتخبر به

950
01:16:12,808 --> 01:16:14,648
ثانياً، لا أصدق أبداً أن لديك خطة

951
01:16:14,810 --> 01:16:17,506
لديّ خطة جزئية

952
01:16:17,713 --> 01:16:19,193
كم النسبة المئوية لما عندك من خطة؟

953
01:16:19,348 --> 01:16:20,781
انت غير مخول لطرح أسئله

954
01:16:20,883 --> 01:16:22,523
بعد التفاهة التي أحدثتها في أرض العدم

955
01:16:22,651 --> 01:16:24,243
(لقد انقذت (كويل

956
01:16:24,386 --> 01:16:27,115
لقد أكدنا للتو أن تفجيرك
للمركبة التي أنا عليها لايعد إنقاذاً لي

957
01:16:27,222 --> 01:16:29,315
متى أكدنا ذلك؟ -
منذ حوالي ثلاث ثواني -

958
01:16:29,558 --> 01:16:31,638
لم أكن أصغِ
كنت أفكر في أمر آخر

959
01:16:32,227 --> 01:16:33,747
،انها محقة
غير مسموح لك بأن تبدي رأياً

960
01:16:34,129 --> 01:16:35,187
كم النسبة؟

961
01:16:35,397 --> 01:16:38,129
ـ لا أدري، 12 في المئة
ـ 12 في المئة؟

962
01:16:40,169 --> 01:16:41,261
هذه الضحكة مفتعله

963
01:16:41,470 --> 01:16:43,199
إنها حقيقية -
مفتعله تماماً -

964
01:16:43,305 --> 01:16:47,867
إنها أكثر ضحكة حقيقية
هستيرية موثوقة في كامل حياتي

965
01:16:48,076 --> 01:16:49,156
لأن تلك ليست بالخطة

966
01:16:49,211 --> 01:16:50,610
الممكن أنها فكرة

967
01:16:50,812 --> 01:16:51,812
هل تتخذ جانبهما؟

968
01:16:51,980 --> 01:16:53,106
(أنا (غروت

969
01:16:53,315 --> 01:16:54,680
وماذا بأن تكون أفضل من 11 في المئة؟

970
01:16:54,783 --> 01:16:56,250
وما صلته بذلك على كل حال؟

971
01:16:56,351 --> 01:16:58,512
شكراً لك (غروت)، شكراً

972
01:16:59,087 --> 01:17:02,488
أترى، (غروت) الوحيد من بينكم والذي لديه فكره

973
01:17:07,563 --> 01:17:08,563
يارفاق

974
01:17:09,431 --> 01:17:10,455
!بربكم

975
01:17:10,666 --> 01:17:12,657
ياندو) سيأتي إلى هنا خلال ثانيتين)

976
01:17:12,768 --> 01:17:15,236
وهو يترقب سماع خطتنا الكبيرة

977
01:17:16,638 --> 01:17:18,503
أحتاج إلى عونكم

978
01:17:20,275 --> 01:17:22,573
أنظر حولنا

979
01:17:23,111 --> 01:17:24,111
أتعلمون ماذا أرى؟

980
01:17:25,113 --> 01:17:26,113
مجموعة فاشلين

981
01:17:28,784 --> 01:17:30,274
...أعني مثل

982
01:17:30,485 --> 01:17:32,419
أشخاص أضاعوا غرضاً

983
01:17:32,521 --> 01:17:34,648
وبالفعل فجميعناً كذلك

984
01:17:35,824 --> 01:17:37,086
منازلنا

985
01:17:37,859 --> 01:17:39,190
عائلاتنا

986
01:17:40,362 --> 01:17:42,227
حياتنا الطبيعيه

987
01:17:42,431 --> 01:17:45,127
وفي العادة الحياة تأخذ أكثر مما تعطينا
ولكن ليس اليوم

988
01:17:46,001 --> 01:17:47,491
اليوم ستعطينا شيئاً ما

989
01:17:47,703 --> 01:17:49,193
انها تمنحنا الفرصة

990
01:17:49,404 --> 01:17:50,701
لنفعل ماذا؟

991
01:17:52,641 --> 01:17:56,507
لنكترث، لمرة واحده

992
01:17:56,712 --> 01:17:58,680
لا أن نهرب

993
01:18:01,550 --> 01:18:04,041
أنا عن نفسي لن أتنحى وأراقب

994
01:18:04,152 --> 01:18:07,178
بينما يمحو (رونان) مليارات الأرواح البريئة

995
01:18:08,323 --> 01:18:14,018
(ولكن (كويل) إن صد (رونان
أمر مستحيل

996
01:18:14,563 --> 01:18:16,827
فأنت تسألنا الإنتحار

997
01:18:23,538 --> 01:18:25,369
أجل أخمن ذلك

998
01:18:38,253 --> 01:18:39,345
(كويل)

999
01:18:43,558 --> 01:18:46,857
عشت أغلب حياتي محاطة بأعدائي

1000
01:18:50,932 --> 01:18:55,096
وسأكون شاكرة لأموت بين أصدقائي

1001
01:18:59,441 --> 01:19:01,341
(إنك رجل جدير بالإحترام (كويل

1002
01:19:03,078 --> 01:19:05,239
سأحارب إلى جانبك

1003
01:19:06,481 --> 01:19:07,948
وفي النهاية

1004
01:19:09,951 --> 01:19:11,942
سأرى زوجتي وإبنتي مجدداً

1005
01:19:17,959 --> 01:19:21,087
(أنا (غروت

1006
01:19:31,440 --> 01:19:34,637
ما المانع، فدورة حياتي ليست بذلك الطول

1007
01:19:40,682 --> 01:19:42,912
أنا منتصب الآن
هل جميعكم سعداء؟

1008
01:19:43,418 --> 01:19:45,545
جميعنا منتصبين

1009
01:19:45,754 --> 01:19:48,951
مجموعة حمقى منتظمين في دائرة

1010
01:19:56,231 --> 01:19:57,711
الحجرة تستجيب لأي مادة عضوية

1011
01:19:57,899 --> 01:19:59,924
كلما كبر حجم الهدف
كلما ازداد تدفق الطاقة

1012
01:20:00,035 --> 01:20:03,163
كل ماعلى (رونان) أن يفعله
أن يمس السطح بالحجرة وينتهي الأمر

1013
01:20:03,372 --> 01:20:04,964
كل النباتات والحيوانات

1014
01:20:05,173 --> 01:20:06,606
(هيئة (نوفا -
كل شيء سيهلك -

1015
01:20:07,309 --> 01:20:09,209
لذا لا يجب لـ(رونان) أن يصل إلى السطح

1016
01:20:12,214 --> 01:20:14,148
سيقود (روكيت) فريقاً ليفتح ثقباً

1017
01:20:14,349 --> 01:20:16,442
(في ميمنة مركبة الـ (دارك استر

1018
01:20:16,651 --> 01:20:20,712
(عندها ستدخل مركبتنا ومركبة (ياندو

1019
01:20:20,822 --> 01:20:23,586
ألن يكون هناك المئات من جنود الـ (سكاران) بالداخل؟

1020
01:20:23,692 --> 01:20:26,490
أعتقد أن الـ (سكاران) قوم ضعفاء

1021
01:20:32,667 --> 01:20:33,867
بمجرد معرفتهم أننا على متن المركبة

1022
01:20:33,902 --> 01:20:37,303
سيفصل (رونان) نفسه خلف
أبواب أمنية منيعه على المركبة

1023
01:20:37,406 --> 01:20:39,806
والتي يمكنني أن أبطلها عن العمل
بتفكيك مصدر الطاقة

1024
01:20:40,008 --> 01:20:41,703
سننجح بالوصول إلى سطح المركبة

1025
01:20:41,810 --> 01:20:44,779
(وسأستخدم (الخاضع الهادروني) لقتل (رونان

1026
01:20:47,382 --> 01:20:50,374
بمجرد موت (رونان) سنسترد الحجرة

1027
01:20:50,952 --> 01:20:53,011
ونستخدم هذه المكائد لإحتوائها

1028
01:20:53,488 --> 01:20:56,854
ستقتلكم إن لمستموها

1029
01:20:59,728 --> 01:21:02,959
سأتواصل بواحد من ضباط (نوفا) اللذين أسرونا

1030
01:21:03,064 --> 01:21:05,658
على أمل أن يصدقوا بأننا متواجدون لمساعدتهم

1031
01:21:06,268 --> 01:21:09,396
ثمة أمر آخر نحتاجه لإتمام الخطة

1032
01:21:10,205 --> 01:21:11,365
عين ذلك الشخص

1033
01:21:12,340 --> 01:21:16,307
لا، لا لسنا بحاجة
لعين ذلك الشخص

1034
01:21:17,446 --> 01:21:20,006
جدياً أنا بحاجة إليها
إنها مهمة لي

1035
01:21:24,719 --> 01:21:29,348
(تم مشاهدة أسطول (رونان
وسيصل خلال 15دقيقه

1036
01:21:29,758 --> 01:21:31,225
تذكر يافتى

1037
01:21:31,693 --> 01:21:33,524
بعد إنتهاء كل هذا

1038
01:21:33,728 --> 01:21:34,956
سأنال الحجرة

1039
01:21:35,163 --> 01:21:37,563
إن غدرت بي فسنقتلكم كلكم

1040
01:22:00,255 --> 01:22:01,552
للننال منهم يافتيان

1041
01:22:11,099 --> 01:22:12,293
هذه الخطة مريعة

1042
01:22:12,501 --> 01:22:14,901
أنتِ أردت الموت بين أصدقائك

1043
01:22:19,541 --> 01:22:20,541
سيدتي الرئيسة

1044
01:22:22,210 --> 01:22:24,806
تلقيت بثاً
من أحد المرتزقة

1045
01:22:25,413 --> 01:22:28,053
يدعي أن (رونان) يمتلك شيئاً بإسم
الحجرة الخارقة

1046
01:22:28,149 --> 01:22:29,514
(وهو يقصد (زاندار

1047
01:22:29,618 --> 01:22:30,778
!يا إلهي

1048
01:22:30,986 --> 01:22:32,851
تلك خدعه فهو مجرم

1049
01:22:33,054 --> 01:22:35,522
هل ذكر سبباً لنصدقه؟

1050
01:22:35,624 --> 01:22:37,751
قال بأن عصبته هربوا من السجن

1051
01:22:37,959 --> 01:22:40,894
لذا لا داعي آخر لديه
ليخاطر بالقدوم إلى (زاندار) لأجل المساعده

1052
01:22:41,730 --> 01:22:42,856
...قال بأنه

1053
01:22:43,965 --> 01:22:44,965
"أحمق"

1054
01:22:45,367 --> 01:22:46,527
...ولكنه ليس

1055
01:22:46,735 --> 01:22:48,464
وأقتبس كلامه التالي

1056
01:22:48,570 --> 01:22:50,765
أخرق تماماً

1057
01:22:50,972 --> 01:22:52,234
هل تصدقه؟

1058
01:22:52,941 --> 01:22:55,967
لا أصدق بأن أحدهم أخرق تماماً سيدتي

1059
01:22:56,077 --> 01:22:58,978
أعني أتصدق بأنه هنا لأجل المساعده؟

1060
01:23:02,717 --> 01:23:03,717
أجل

1061
01:23:13,828 --> 01:23:15,227
الأسطول يقترب

1062
01:23:15,730 --> 01:23:17,288
يبدو بأنهم مرتزقه

1063
01:23:28,410 --> 01:23:29,468
!اشتبكوا

1064
01:23:40,855 --> 01:23:41,981
!احموها

1065
01:23:42,190 --> 01:23:44,055
!انزال

1066
01:23:57,038 --> 01:23:58,198
!روكيت) بسرعه)

1067
01:24:04,746 --> 01:24:05,906
!لكل القادة، إهبطوا

1068
01:24:06,114 --> 01:24:07,240
!إنهم تحتنا

1069
01:24:16,124 --> 01:24:17,489
اخلوا المدينة

1070
01:24:17,692 --> 01:24:21,150
أولويتنا أن نبعد قومنا من منطقة الإشتباك

1071
01:24:28,169 --> 01:24:29,169
!اندفعوا إلى الأمام هيّا

1072
01:24:42,751 --> 01:24:43,751
!هيا

1073
01:24:45,453 --> 01:24:46,977
(كويل) ، (ياندو)
!الآن

1074
01:25:09,344 --> 01:25:10,811
!تباً

1075
01:25:11,012 --> 01:25:12,411
(سأنزل يا (كويل

1076
01:25:12,614 --> 01:25:14,309
لا مزيد من الألاعيب معي يافتى

1077
01:25:14,516 --> 01:25:15,516
سألقاك

1078
01:25:15,717 --> 01:25:17,412
بعد إنتهاء الأمر

1079
01:25:23,758 --> 01:25:25,158
(يوجد الكثير منهم (روكيت

1080
01:25:25,927 --> 01:25:27,622
لن نصل إلى هناك أبداً

1081
01:25:42,677 --> 01:25:43,769
(بيتر كويل)

1082
01:25:43,978 --> 01:25:46,310
(هذا (دناريان سال) من هيئة (نوفا

1083
01:25:46,514 --> 01:25:49,779
للمعلومية
فقد أشرت ضد الثقة بك

1084
01:25:49,984 --> 01:25:51,281
"لقد وصلتهم رسالة "الأخرق

1085
01:25:51,786 --> 01:25:52,912
برهن أني خاطئ

1086
01:26:00,395 --> 01:26:02,226
أجل

1087
01:26:23,451 --> 01:26:24,509
!أجل

1088
01:26:27,989 --> 01:26:29,616
(نحن مثل (كيفين باكون

1089
01:26:33,895 --> 01:26:35,375
الجزء الأيمن تم إختراقه

1090
01:26:35,563 --> 01:26:36,860
ومركبتنا تم إقتحامها

1091
01:26:36,965 --> 01:26:38,330
واصلوا اقترابنا

1092
01:26:38,533 --> 01:26:39,813
ولكن هيئة (نوفا) بدأت بالإشتباك

1093
01:26:39,968 --> 01:26:42,562
لن يكون لذلك أية أهمية
بمجرد وصولنا إلى السطح

1094
01:26:42,737 --> 01:26:43,737
!أوصدوا أبواب الحماية

1095
01:26:43,938 --> 01:26:44,938
!الآن

1096
01:26:46,741 --> 01:26:48,971
!بعيداً عن طريقي

1097
01:27:00,255 --> 01:27:01,722
!ياللهول

1098
01:27:01,923 --> 01:27:06,257
(لكل طياريّ (نوفا
إلتحموا وكونوا حصاراً

1099
01:27:06,461 --> 01:27:10,261
يجب ألا تصل مركبة (دارك أستر) إلى الأرض

1100
01:27:22,844 --> 01:27:23,970
تم الإلتحام

1101
01:27:24,879 --> 01:27:25,971
تم الإلتحام

1102
01:27:27,615 --> 01:27:28,615
تم إلتحامنا

1103
01:28:06,921 --> 01:28:09,014
بالكاد أرى

1104
01:28:35,416 --> 01:28:37,145
متى تعلمت فعل هذا؟

1105
01:28:37,719 --> 01:28:40,511
متأكد جداً من أن الإجابة هي
"(أنا (غروت"

1106
01:28:41,723 --> 01:28:44,191
السطح العلوي يبعد 300 متر من هذا الإتجاه

1107
01:28:47,495 --> 01:28:50,828
أريدكم جميعاً أن تعلموا بأني ممتن
لقبولكم بي بعد خطأي الفادح

1108
01:28:51,399 --> 01:28:53,594
إنه أمر يبعث السرور أن أحظى مجدداً

1109
01:28:54,235 --> 01:28:55,235
بأصدقاء

1110
01:28:56,337 --> 01:28:59,204
أنت يا (كويل) صديقي

1111
01:28:59,307 --> 01:29:00,467
شكراً

1112
01:29:00,675 --> 01:29:02,734
هذا "الشجرة" الغبي  صديقي

1113
01:29:04,913 --> 01:29:06,233
وهذه المومس الخضراء كذلك

1114
01:29:06,247 --> 01:29:07,714
!يجب أن تكف

1115
01:29:10,652 --> 01:29:13,348
!غامورا)، انظري لما فعلتيه)

1116
01:29:14,155 --> 01:29:16,055
كنتِ ضعيفة دوماً

1117
01:29:16,357 --> 01:29:18,416
أنت أيتها الغبية، الخائنه

1118
01:29:23,665 --> 01:29:25,929
لا أحد يتحدث إلى أصدقائي هكذا

1119
01:29:27,101 --> 01:29:28,159
تواجهوا إلى السطح

1120
01:29:28,369 --> 01:29:30,929
سأقطع الطاقة عن أبواب الحماية

1121
01:29:38,980 --> 01:29:40,743
(ياندو أدونتا)

1122
01:29:40,949 --> 01:29:44,407
(أعلم رجالك أن ينقلبوا على هيئة (نوفا

1123
01:30:01,235 --> 01:30:02,725
!كفاك حماقة أيها العابث

1124
01:30:02,937 --> 01:30:04,700
حان موتك

1125
01:30:37,438 --> 01:30:38,438
(أرجوك (نيبولا

1126
01:30:52,987 --> 01:30:55,683
(يكفي ذلك، ياقادة مركبات (نيكر

1127
01:30:55,890 --> 01:30:57,915
بادرو بعملية التدمير الواسع

1128
01:31:01,496 --> 01:31:02,986
انهم يقصفون المدينة جواً

1129
01:31:03,097 --> 01:31:04,826
(دناريان سال)
هل نقض التكوين؟

1130
01:31:05,033 --> 01:31:06,625
كلا الزموا مواقعكم

1131
01:31:38,332 --> 01:31:39,697
سال) إبقى (رونان) بالأعلى)

1132
01:31:39,901 --> 01:31:41,528
سنحمي القوم هنا بالأسفل

1133
01:31:41,636 --> 01:31:43,763
لا أصدق أنني أتلقى أوامر من حيوان همستر

1134
01:31:47,008 --> 01:31:48,202
(سيد النجوم)

1135
01:31:48,709 --> 01:31:49,709
وأخيراً

1136
01:32:00,621 --> 01:32:01,645
!أيها اللص

1137
01:32:13,568 --> 01:32:16,366
(لن تصل أبداً إلى (رونان

1138
01:32:22,143 --> 01:32:24,373
أضربوهم جميعكم قبل أن يصلوا إلى الأرض

1139
01:32:33,054 --> 01:32:34,385
!هيأ

1140
01:33:17,265 --> 01:33:20,701
إصبع إلى الحلق يعني الموت

1141
01:33:26,574 --> 01:33:27,939
مجازاً

1142
01:33:28,142 --> 01:33:29,370
أجل نوعاً ما

1143
01:33:29,577 --> 01:33:30,703
!لا

1144
01:33:58,706 --> 01:34:00,105
!(زاندار)

1145
01:34:00,808 --> 01:34:03,368
أنتم في موقف المتهم

1146
01:34:04,245 --> 01:34:08,575
معاهدة السلام التعيسة لن تنقذكم الآن

1147
01:34:09,116 --> 01:34:12,313
هذه المادة التي ستحرقكم

1148
01:34:36,978 --> 01:34:37,978
!(روكيت)

1149
01:34:38,145 --> 01:34:39,874
...اصمد يا (سال) فقط

1150
01:35:06,674 --> 01:35:07,834
كويل) عليك أن تسرع)

1151
01:35:08,042 --> 01:35:09,669
تم إخلاء المدينة

1152
01:35:09,777 --> 01:35:12,337
ولكن يتم قصفنا هنا بالأسفل

1153
01:35:12,446 --> 01:35:13,845
!غامورا) لم تفتح الباب بعد)

1154
01:35:38,606 --> 01:35:39,606
(نيبولا)

1155
01:35:41,175 --> 01:35:43,666
(ساعدينا يا أختي في قتال (رونان

1156
01:35:43,878 --> 01:35:45,311
فأنتِ تعلمين بأنه مجنون

1157
01:35:45,813 --> 01:35:47,804
أعلم أن كلاكما مجنون

1158
01:35:48,015 --> 01:35:49,141
!لا

1159
01:35:52,086 --> 01:35:53,086
ما هذا؟

1160
01:35:54,355 --> 01:35:55,845
!اخرج

1161
01:36:37,298 --> 01:36:38,298
لقد فعلتها

1162
01:37:04,825 --> 01:37:06,087
كنت مخطئاً

1163
01:37:06,193 --> 01:37:07,751
أتذكر عائلتك

1164
01:37:08,429 --> 01:37:12,390
...صرخاتهم كانت مثيرة للشفقة

1165
01:39:09,583 --> 01:39:10,641
(كلا! (غروت

1166
01:39:11,285 --> 01:39:12,377
!لا يمكنك

1167
01:39:12,486 --> 01:39:13,919
ستموت

1168
01:39:14,522 --> 01:39:16,319
لماذا تفعل هذا؟

1169
01:39:16,524 --> 01:39:17,957
لماذا؟

1170
01:39:24,632 --> 01:39:27,600
نحن

1171
01:39:28,269 --> 01:39:29,702
(غروت)

1172
01:40:34,168 --> 01:40:36,159
نعته بالغبيّ

1173
01:40:58,926 --> 01:41:00,826
(أنت قتلت (غروت

1174
01:41:05,032 --> 01:41:06,260
!انتبهوا

1175
01:41:07,234 --> 01:41:10,670
حماة المجرة لديكم

1176
01:41:10,771 --> 01:41:13,205
ماذا أينع حصادهم؟

1177
01:41:13,307 --> 01:41:21,038
فقط أن والدي ووالده
سيدركون الثأر أخيراً

1178
01:41:21,248 --> 01:41:23,443
(ياشعب (زاندار

1179
01:41:24,118 --> 01:41:25,813
لقد حان الوقت

1180
01:41:26,020 --> 01:41:31,184
أن تتخلوا عن آلهتكم البائسه

1181
01:41:32,059 --> 01:41:35,358
خلاصكم في متناول اليد

1182
01:41:48,142 --> 01:41:49,609
استمع إلى هذه الكلمات

1183
01:41:58,719 --> 01:42:00,346
والآن اشعل الحماسة أكثر

1184
01:42:03,824 --> 01:42:04,824
ما الذي تفعله؟

1185
01:42:05,392 --> 01:42:07,917
مسابقة رقص يا أخي بيني وبينك

1186
01:42:11,398 --> 01:42:12,763
(غامورا)

1187
01:42:16,336 --> 01:42:18,497
ما الذي تفعله؟

1188
01:42:18,872 --> 01:42:21,170
أشتت انتباهك أيها النتن

1189
01:42:37,424 --> 01:42:38,914
!لا

1190
01:43:12,926 --> 01:43:16,020
!بيتر) امسك يدي)

1191
01:43:21,468 --> 01:43:23,436
(امسك يدي (بيتر

1192
01:43:24,404 --> 01:43:25,769
!أمي

1193
01:43:26,306 --> 01:43:28,331
امسك يدي

1194
01:44:22,796 --> 01:44:24,730
!أنت بشري

1195
01:44:24,932 --> 01:44:26,160
كيف أمكنك؟

1196
01:44:26,366 --> 01:44:28,561
قلتها بنفسك أيها الداعر

1197
01:44:28,669 --> 01:44:31,001
فنحن حماة المجرة

1198
01:45:00,901 --> 01:45:02,095
حسناً، حسناً

1199
01:45:02,669 --> 01:45:03,693
على غير العادة

1200
01:45:06,039 --> 01:45:07,666
!أو ليس جميلاً

1201
01:45:09,276 --> 01:45:11,710
ولكن لديك عمل لتوليه عنايتك

1202
01:45:11,912 --> 01:45:14,312
قبل أن تبدأ أية علاقة

1203
01:45:16,049 --> 01:45:18,176
(لا يمكنك ذلك يا (بيتر
(بيتر)

1204
01:45:18,385 --> 01:45:20,376
(عليك أن تعيد التفكير بذلك (ياندو

1205
01:45:20,954 --> 01:45:22,554
لا أدري لمن ستبيع هذه

1206
01:45:22,589 --> 01:45:24,489
ولكن الطريقة الوحيدة لكي ينجو الكون

1207
01:45:24,691 --> 01:45:26,318
(أن تمنجها لفيالق (نوفا

1208
01:45:27,194 --> 01:45:29,321
قد أكون جميلاً كملاك

1209
01:45:31,632 --> 01:45:33,463
ولكنني متأكد بأنني لست منهم

1210
01:45:35,202 --> 01:45:36,669
أعطني اياها يابني

1211
01:45:53,553 --> 01:45:54,553
(ياندو)

1212
01:45:57,658 --> 01:46:00,889
،إياك أن تفتح هذا الجرم
تدرك هذا صحيح؟

1213
01:46:01,561 --> 01:46:03,995
فقد رأيت ما تفعله بالناس

1214
01:46:14,775 --> 01:46:16,970
أجل (كويل) انتهى الأمر بخير

1215
01:46:17,878 --> 01:46:20,472
قد يكون أمراً جيداً أننا لم نسلمه إلى والده

1216
01:46:20,614 --> 01:46:21,614
كما تم تعيننا للقيام بذلك

1217
01:46:21,715 --> 01:46:24,411
صحيح ذلك الشخص كان مغفلاً

1218
01:46:29,323 --> 01:46:32,850
سيغضب بشده عندما يعلم أنني
أبدلت الجرم

1219
01:46:35,629 --> 01:46:37,426
(كان سيقتلك (بيتر

1220
01:46:38,699 --> 01:46:40,326
أعلم

1221
01:46:42,235 --> 01:46:43,827
ولكنه كان الوحيد مما لدي من عائلتي

1222
01:46:46,773 --> 01:46:47,773
لا

1223
01:46:49,076 --> 01:46:50,236
لم يكن كذلك

1224
01:47:38,525 --> 01:47:39,787
أنى لكم أن تعرفوا هذا؟

1225
01:47:40,193 --> 01:47:42,923
عندما ألقينا القبض عليك
لا حظنا شذوذاً في جهازك العصبي

1226
01:47:43,030 --> 01:47:44,395
لذا تحققنا من الأمر

1227
01:47:45,732 --> 01:47:47,324
أنا لست من أهل الأرض؟

1228
01:47:47,534 --> 01:47:49,001
نصفك أرضي

1229
01:47:49,202 --> 01:47:52,797
والدتك كانت من الأرض
أما والدك

1230
01:47:53,006 --> 01:47:56,498
فقد كان من الأزمنة الغابرة
فلم نلحظة من قبل أبداً

1231
01:47:56,877 --> 01:47:58,117
قد يكون سبب مقدرتك

1232
01:47:58,211 --> 01:48:00,406
على حمل الحجرة للمدة التي حملتها

1233
01:48:01,348 --> 01:48:02,388
أصدقائك وصلوا

1234
01:48:04,251 --> 01:48:06,481
(نيابة عن هيئة (نوفا

1235
01:48:06,920 --> 01:48:09,480
نود أن نبين عميق شكرنا

1236
01:48:10,357 --> 01:48:12,018
(لمساعدتكم بإنقاذ (زاندار

1237
01:48:13,894 --> 01:48:16,556
(لو تبعتم (دانارين داي

1238
01:48:16,763 --> 01:48:18,321
فلديه مايعرضه عليكم

1239
01:48:18,532 --> 01:48:20,227
شكرا، أيتها الرئيسة

1240
01:48:28,875 --> 01:48:33,335
زوجتك وإبنتك سيرقدان بسلام
مدركتين أنك ثأرت لهما

1241
01:48:33,880 --> 01:48:35,006
نعم

1242
01:48:35,215 --> 01:48:37,080
بالطبع (رونان) كان مجرد دمية

1243
01:48:37,884 --> 01:48:40,011
دون شك انه (ثانوس) من أريد قتله

1244
01:48:42,722 --> 01:48:45,452
حاولنا أن نجعله أقرب شبهاً من الأصلي قدر استطاعتنا

1245
01:48:46,093 --> 01:48:48,027
انقذناها بقدر ما أمكننا

1246
01:48:54,167 --> 01:48:55,225
شكراً لك

1247
01:48:56,837 --> 01:48:58,429
لديّ عائلة

1248
01:48:59,005 --> 01:49:00,438
انهم على قيد الحياة بسببك

1249
01:49:05,178 --> 01:49:07,510
كما أن سجلاتكم الإجرامية تم محوها

1250
01:49:07,714 --> 01:49:11,616
غير أني ملزم أن احذركم
من خرق أية قوانين في المستقبل

1251
01:49:12,285 --> 01:49:13,285
سؤال

1252
01:49:13,453 --> 01:49:15,985
ماذا لو أني رأيت شيئاً أريد أخذه
وهو ينتمي إلى أحد آخر؟

1253
01:49:16,089 --> 01:49:17,351
سيقبض عليك

1254
01:49:17,457 --> 01:49:19,618
ولكن ماذا لو أني أريده أكثر من الشخص المالك له؟

1255
01:49:20,160 --> 01:49:22,151
لا يزال غير قانوني -
هذا لا يصح بالضرورة -

1256
01:49:22,362 --> 01:49:23,329
كلا، أنا أردته أكثر سيدي أتفهم؟

1257
01:49:23,930 --> 01:49:25,090
على ماذا تضحك؟

1258
01:49:25,298 --> 01:49:26,731
لماذا؟، ألا يمكنني أن أحظى بنقاش مع هذا السيد؟

1259
01:49:26,833 --> 01:49:30,996
ماذا لو أن أحدهم أقدم على عمل مزعج
فقررت خلع عموده الفقري؟

1260
01:49:32,606 --> 01:49:33,664
... تلك

1261
01:49:34,808 --> 01:49:36,969
تلك في الحقيقة جريمة قتل

1262
01:49:38,812 --> 01:49:41,303
إنها أسوء الجرائم على الإطلاق

1263
01:49:41,515 --> 01:49:44,313
وكذلك غير قانونية

1264
01:49:47,954 --> 01:49:48,954
(سيكونون بخير (داي

1265
01:49:49,689 --> 01:49:50,849
سأضعهم نصب عينيّ

1266
01:49:51,024 --> 01:49:52,024
أنت؟

1267
01:49:55,495 --> 01:49:58,430
أجل أنا

1268
01:50:17,450 --> 01:50:18,940
(بيتر)

1269
01:50:19,553 --> 01:50:22,852
أعلم أن الأشهر القليلة
المنصرمة كانت صعبة عليك

1270
01:50:24,191 --> 01:50:26,751
ولكني سأذهب إلى مكان أفضل

1271
01:50:26,960 --> 01:50:29,360
وسأكون بخير

1272
01:50:29,563 --> 01:50:33,260
وسأكون دوماً إلى جوارك

1273
01:50:35,001 --> 01:50:37,629
فأنت نور حياتي

1274
01:50:37,837 --> 01:50:40,032
بُني الغالي

1275
01:50:41,041 --> 01:50:43,942
(صغيري (سيد النجوم

1276
01:50:44,711 --> 01:50:46,645
حبي لك، والدتك

1277
01:52:47,267 --> 01:52:48,825
حسناً ماذا نفعل بعد؟

1278
01:52:49,235 --> 01:52:50,235
عمل خير؟

1279
01:52:51,271 --> 01:52:52,295
عمل سيء؟

1280
01:52:52,872 --> 01:52:54,464
أو القليل من الإثنبن؟

1281
01:52:56,142 --> 01:52:59,009
(سنتبع خطاك يا (سيد النجوم

1282
01:53:01,314 --> 01:53:02,314
القليل من الاثنين

1283
01:53:04,314 --> 01:53:21,314
<font color="#ffff00">،الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية
.يوجد مشهد إضافي</font>

1284
01:54:10,314 --> 01:55:02,314
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

1285
02:00:26,692 --> 02:00:28,956
لماذا تدعه يلعق بك هكذا؟

1286
02:00:30,329 --> 02:00:31,853
.مُقرف

1287
02:00:34,934 --> 02:00:36,367
!أجل

1288
02:00:36,502 --> 02:00:38,299
.لكنه مُحرق تماماً