﻿1
00:00:04,185 --> 00:00:31,044
<font color="#0080ff">ترجمة : الدكتور علي طلال & صبري مغل </font>
تعديل التوقيت : حيدر العراقي

2
00:00:34,521 --> 00:00:36,680
<font color="#ffff00">"شركة "ليون غيت" بالإشتراك مع أفلام "ميلينيم
: تُقدم</font>

3
00:00:50,521 --> 00:00:54,080
<font color="#ffff00">."ناقلة السجن المُدرعة"</font>

4
00:00:55,518 --> 00:00:57,947
<font color=#ffff00>.لقد إستردّنا الهارب مُجدداً</font>

5
00:00:58,118 --> 00:01:00,247
<font color=#ffff00>.نحن عائدون إلى السجن الآن</font>

6
00:01:01,218 --> 00:01:03,447
<font color=#ffff00>."سجن "دينزالي</font>

7
00:01:43,790 --> 00:01:45,149
.الشروع بإستخدام خاتم الحظ

8
00:01:45,955 --> 00:01:47,465
.أشعر بكثير من الأمان

9
00:01:47,500 --> 00:01:49,293
.نحن جاهزون للإنقضاض عليهم

10
00:02:34,551 --> 00:02:35,250
.تمهل

11
00:03:45,911 --> 00:03:46,810
.حسبك

12
00:04:03,517 --> 00:04:04,433
.هيّا بنا

13
00:04:18,598 --> 00:04:19,540
لمَ تأخر؟

14
00:04:20,075 --> 00:04:21,632
.لا شيء، نحن في طريقنا

15
00:04:22,467 --> 00:04:23,590
.هيّا بنا

16
00:04:41,431 --> 00:04:43,142
.رفيقك منفعل للغاية

17
00:05:13,041 --> 00:05:15,676
.ألزموا مواقعكم على الجدار
!توخوا الحذر

18
00:05:41,214 --> 00:05:42,161
!أيها الطبيب

19
00:05:45,214 --> 00:05:47,761
ـ مهلاً، أنسى أمر هذا المختل
ـ لن أتركه

20
00:05:48,214 --> 00:05:49,161
!أيها الطبيب

21
00:05:51,882 --> 00:05:52,663
!أيها الطبيب

22
00:05:54,383 --> 00:05:55,264
!تحرك

23
00:06:03,583 --> 00:06:05,264
!أجل

24
00:06:08,583 --> 00:06:12,164
<font color=#ffff00> || المُرتزقة ||</font>
<font color=#ff0000>* الجزء الثالث *</font>

25
00:06:37,760 --> 00:06:41,023
إنّك تذكرتني الآن، صحيح؟
.بعد 8 أعوام

26
00:06:42,113 --> 00:06:43,318
ما خطبك؟

27
00:06:43,353 --> 00:06:46,943
إنّك كنت في سجن العمليات السرّية
.الذي غير موجود رسمياً

28
00:06:46,978 --> 00:06:49,720
لقد حصلتُ على موقع السجن
.(من رجل يدعى (تشارتش

29
00:06:50,500 --> 00:06:51,839
.عميل سري

30
00:06:51,874 --> 00:06:52,745
معذرةً؟

31
00:06:53,625 --> 00:06:55,834
.متحدث الرسمي لمكتب العمليات

32
00:06:55,869 --> 00:06:57,564
.شكراً من أجل هذا، يا رجل

33
00:06:58,377 --> 00:06:59,785
.يالها من مضيعة للحياة

34
00:06:59,820 --> 00:07:03,508
ـ إنّك أرتكبت خطأ واحد لعين
ـ لم يكن خطئاً

35
00:07:03,543 --> 00:07:06,748
،لقد كان غباء، إن فعلت ذلك بيّ
.سوف أمزق أرباً

36
00:07:06,783 --> 00:07:08,227
.عليك أن تحاول فعل ذلك

37
00:07:09,185 --> 00:07:10,164
مهلاً، هلا تود أن تشكر الرفاق؟

38
00:07:10,199 --> 00:07:13,149
الرفاق؟
أين هم رفاقنا؟

39
00:07:13,184 --> 00:07:15,748
... (ـ (هامر)، (غوزمان
ـ لقد رحلوا

40
00:07:16,283 --> 00:07:18,039
رحلوا؟

41
00:07:18,074 --> 00:07:19,626
.أجل

42
00:07:23,833 --> 00:07:24,840
.اللعنة

43
00:07:39,833 --> 00:07:41,440
سمعتُ إنّك قتلت أشخاص أكثر
.مما فعله الطاعون

44
00:07:41,475 --> 00:07:42,950
وماذا يعني؟

45
00:07:42,985 --> 00:07:44,876
هل لهذا يطلقون عليك "دكتور الموت"؟

46
00:07:44,911 --> 00:07:46,844
.لقد كنتُ أعمل في المجال الطبي

47
00:07:48,750 --> 00:07:50,148
.لكن هذا منذُ عهد طويل

48
00:07:50,183 --> 00:07:52,500
لذا، لماذا تم حجزك؟

49
00:07:54,502 --> 00:07:56,149
.التهرب من الضريبة

50
00:07:59,577 --> 00:08:01,889
."إذاً، إنكم كُل ما تبقى من "المُرتزقة

51
00:08:01,924 --> 00:08:03,680
.أجل

52
00:08:03,715 --> 00:08:06,909
،لقد بدأنا الفريق بخمسة أفراد
.وأرتفع إلى 22 فرد

53
00:08:10,814 --> 00:08:12,914
أرى أن (بارني) لا يزال يعلق
.القلادات هُناك بالأعلى

54
00:08:14,997 --> 00:08:21,589
أرى أن صوت جلجلة القلادات يذكرنا
.. بأن أخواننا ما زالوا هُنا

55
00:08:23,312 --> 00:08:25,326
.في مكانٍ مــا

56
00:08:26,650 --> 00:08:27,612
."هيّا، أيها "الفايكنغ

57
00:08:29,036 --> 00:08:31,601
،توخى الحذر بإستخدام سكينك

58
00:08:32,618 --> 00:08:35,301
وإلا ربما ستجد قلادتك معلقة
.هُناك بالأعلى

59
00:08:35,336 --> 00:08:37,473
.تجلجل أيضاً

60
00:08:38,810 --> 00:08:41,857
.تجلجل، تجلجل، تجلجل

61
00:08:47,450 --> 00:08:48,953
.قم بحده عندما تنهتي منه

62
00:09:05,241 --> 00:09:06,989
.أظن أن رفيقك غريب قليلاً

63
00:09:07,024 --> 00:09:09,797
بالله عليك (كرسماس)، لقد كان يمر في
.حالة صعبة لعدة أعوام

64
00:09:09,832 --> 00:09:10,992
.كم هو محظوظ للغاية

65
00:09:11,027 --> 00:09:16,892
لقد حاول القيام بعملية أغتيال سياسية غير كفؤ
."مقابل بضعة دولارات في مكان يُعرف بـ "سوازيلاند

66
00:09:16,927 --> 00:09:18,099
.وأفسد الأمر

67
00:09:19,253 --> 00:09:20,527
.إنه شيء مؤذي للنفس

68
00:09:20,562 --> 00:09:22,611
.أجل، شيء كهذا
.لكن خلال تلك الأعوام كان طبيباً ماهراً

69
00:09:23,446 --> 00:09:24,644
.من الضروري أن أقوم بقليل من الفحص الطبي

70
00:09:24,779 --> 00:09:26,586
ـ لماذا أنت متهكم للغاية؟
ـ إنّك شخص كاذب

71
00:09:27,121 --> 00:09:28,597
ـ كاذب؟
ـ غامض وأبله

72
00:09:29,332 --> 00:09:35,236
أعني، لهذا السبب أنك تأخذتني وتلف العالم
.بأسره من أجل إنقاذ هذا الطبيب العبقري

73
00:09:35,271 --> 00:09:36,461
.كما تصفه

74
00:09:36,496 --> 00:09:40,160
ـ لأجل ماذا؟
"ـ لأنه أحد فريق "المُرتزقة

75
00:09:40,161 --> 00:09:40,795
!بالله عليك

76
00:09:40,830 --> 00:09:43,077
."ـ إنه من "المرتزقة
ـ إذاً، إنه أحد أعضاء الفريق

77
00:09:43,112 --> 00:09:44,238
،حسناً، دعني أخبرك شيئاً

78
00:09:44,273 --> 00:09:48,749
،عندمــا تكون مسجوناً لأعوام
.سوف أتي وأقوم بإنقاذك

79
00:09:48,784 --> 00:09:50,230
.شكراً لك

80
00:09:51,463 --> 00:09:52,451
.لكني أشك في ذلك

81
00:09:52,486 --> 00:09:54,137
وأدرك جيداً إنّك ستفعل الشيء
.ذاته من أجلي

82
00:09:54,172 --> 00:09:55,639
بصدق؟

83
00:09:55,674 --> 00:09:57,173
هل سوف تدعني أقود؟

84
00:09:57,208 --> 00:09:58,242
.بالطبع

85
00:10:02,204 --> 00:10:03,785
.مرحباً، أيها الطبيب

86
00:10:06,450 --> 00:10:07,435
ما اسمك؟

87
00:10:07,470 --> 00:10:09,091
.(كرسماس)

88
00:10:09,126 --> 00:10:10,884
هل هذا اسمك الحقيقي؟

89
00:10:10,919 --> 00:10:12,244
.حقيقي

90
00:10:12,279 --> 00:10:13,904
وهل هذا حقيقي أيضاً؟

91
00:10:13,939 --> 00:10:19,035
أوه، كلا، لقد كنتُ أقضي 3 ساعات في
.كُل صباح لأعمل هذا بالقلم الحبر الأسود

92
00:10:20,045 --> 00:10:20,574
.هذا وشم حقيقي

93
00:10:22,003 --> 00:10:22,586
.حقيقي

94
00:10:23,421 --> 00:10:24,583
.أصلي

95
00:10:24,618 --> 00:10:25,641
.أنظر إلى هذا

96
00:10:30,918 --> 00:10:32,218
.لكن صعب التعامل مع مقبضها قليلاً

97
00:10:33,940 --> 00:10:36,186
أأنت رجل مُحب لسكين؟

98
00:10:36,221 --> 00:10:38,648
.بل أفضل رجل يستخدم السكين على الإطلاق

99
00:10:39,413 --> 00:10:41,034
أني أستخدم السكين قبل أن
.تقام أعياد الميلاد

100
00:10:41,069 --> 00:10:42,820
أليس هذا صحيحاً، يا (بارني)؟

101
00:10:42,855 --> 00:10:44,226
.إن قلت ذلك

102
00:10:44,261 --> 00:10:47,214
ربما كنت أستخدم السكين ببراعة
.وأنت لا تزال ترضع الحليب من ثدي والدك

103
00:10:47,249 --> 00:10:49,184
.وتحاول أن تتعلم الأكل بالملعقة

104
00:10:49,219 --> 00:10:50,687
.أجل

105
00:10:50,722 --> 00:10:53,535
هل يعرف ذلك السر الصغير الذي
كنت تخفيه، يا سيد (فايغو)؟

106
00:10:53,570 --> 00:10:55,468
.أبقى بعيداً عن دماغي

107
00:10:55,503 --> 00:10:57,059
سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار
.للوصول إلى الديار

108
00:10:57,094 --> 00:10:58,816
... تناول بعض من الطعام الجيد

109
00:10:58,851 --> 00:11:01,108
،إرتداء بعض الثياب الحريرية

110
00:11:01,143 --> 00:11:03,150
،وأركب سيارتي "بونتياك" ذي الموديل 1949

111
00:11:03,185 --> 00:11:05,966
.وأستمر بقيادتها إلى أن ينفجر مُحركها

112
00:11:07,520 --> 00:11:09,069
إنّك لم تخبره، أليس كذلك؟

113
00:11:09,104 --> 00:11:10,540
يخبرني ماذا؟

114
00:11:10,575 --> 00:11:12,693
.نحن لسنا ذاهبون إلى الديار

115
00:11:12,770 --> 00:11:16,970
نحن سنعرج إلى تاجر يُدعى (فيكتور مينز) خلال
.عملية تسليم شحنة من قنابل شديدة الإنفجار

116
00:11:17,105 --> 00:11:18,969
.بالله عليك يا رجل

117
00:11:19,004 --> 00:11:21,430
ـ ذلك المكان سيء للغاية
ـ مهلاً، إنها أمور روتينية

118
00:11:21,465 --> 00:11:23,621
أتعرف شيئاً، لِمَ لا تأخذني في
.طريق عودتك من هُناك

119
00:11:23,856 --> 00:11:24,597
.نحن ينقصنا رجل

120
00:11:25,332 --> 00:11:27,109
حسناً، كما تعلم، إني أود الإحتفال
.معكم، يا رفاق

121
00:11:27,544 --> 00:11:30,553
.لكن ليس بحوزتي معداتي

122
00:11:31,244 --> 00:11:32,153
.أوه

123
00:11:38,703 --> 00:11:39,615
!هذه مُعداتي

124
00:11:39,650 --> 00:11:40,529
.إنها مُعداتك

125
00:11:43,373 --> 00:11:47,073
يا دكتور، هل شكرت أولئك الرفاق
لمساعدتك في الهروب؟

126
00:11:50,568 --> 00:11:52,040
.قل شيئاً لهم

127
00:11:58,571 --> 00:11:59,736
،إستمعوا

128
00:12:01,820 --> 00:12:05,087
لقد مضى وقت طويل منذُ أن كان
،لدي سبب مقنع لأشكركم

129
00:12:05,122 --> 00:12:07,592
.. لذا، أنا فقط أريد

130
00:12:07,627 --> 00:12:10,403
... أوه، كما تعلمون، أنا

131
00:12:10,438 --> 00:12:12,335
ـ إنه يحاول ترتيب كلامه
... ـ أريد فقط أن أقول

132
00:12:18,210 --> 00:12:19,019
.شكراً لكم

133
00:12:19,054 --> 00:12:21,630
.إنها حسن نية مبالغ بها

134
00:12:21,765 --> 00:12:22,824
.أظن إني سأبكي

135
00:12:22,859 --> 00:12:23,579
هل تعرف شيئاً؟
.يكفي

136
00:12:26,830 --> 00:12:27,632
.لا تكن ساخراً

137
00:12:28,167 --> 00:12:30,591
.لقد كان خطاب رائع، يا دكتور

138
00:12:30,626 --> 00:12:32,276
.ـ إنّك لم تتكلم منذُ فترة طويلة
ـ أجل

139
00:12:32,311 --> 00:12:33,644
.لديك موهبة

140
00:12:33,679 --> 00:12:36,622
ـ مثل ركوب الدراجة
"ـ لقد كنتُ أحب كتاب "تشارتشل

141
00:12:36,657 --> 00:12:38,313
.أظن إني وضحتُ وجهة نظري
.لقد حركت مشاعري

142
00:12:38,548 --> 00:12:41,730
ـ لقد حركتك أيضاً
ـ شيء رائع

143
00:12:42,748 --> 00:12:43,730
.حسناً

144
00:12:45,744 --> 00:12:47,821
ـ دكتور، من الرائع عودتك
ـ أجل

145
00:12:50,135 --> 00:12:51,401
لا يوجد مكان أفضل من هذا
.لأكون بهِ، أجل

146
00:12:59,735 --> 00:13:02,301
<font color=#ffff00>."مقاديشو" - "الصومال"</font>

147
00:13:05,675 --> 00:13:07,201
<font color=#ffff00>."ميناء "مقاديشو</font>

148
00:13:24,893 --> 00:13:26,625
.لقد وصلتم في الوقت المُناسب، يا رفاق

149
00:13:30,651 --> 00:13:31,493
.إنه قارب جميل

150
00:13:31,528 --> 00:13:33,012
.شكراً أيتها السيدات، لقد شيدته بنفسي

151
00:13:33,047 --> 00:13:36,110
،هُناك ثلاثة فرق يحرسون الميناء

152
00:13:36,145 --> 00:13:38,256
وفرق مكونة من رجلين يحرسون
.اليابسة لكل 400 متر

153
00:13:38,291 --> 00:13:39,694
.عمل رائع

154
00:13:39,729 --> 00:13:41,731
بمجرد تستطيع قيادة الطائرة
.لا يعني إنّك أذكى مني

155
00:13:41,766 --> 00:13:43,521
.بالطبع كذلك

156
00:13:44,751 --> 00:13:46,870
إذاً، إنّك السبب الذي جعلني عالق
.هُنا في هذا المكان السيء

157
00:13:46,905 --> 00:13:47,950
مكان سيء؟

158
00:13:49,136 --> 00:13:50,585
.ليس لديك أدنى فكرة، يا أخي

159
00:13:51,990 --> 00:13:52,607
.أوه، أجل

160
00:13:55,174 --> 00:13:56,133
ما هذا بحق الجحيم؟

161
00:13:56,168 --> 00:13:58,272
.هذا السلاح سيحل جميع مشاكلك

162
00:13:58,307 --> 00:13:59,964
،أجل، ربما بعد 10 ثواني

163
00:13:59,999 --> 00:14:03,095
... ـ قبل أن ينفجر سلاحــ
ـ إذاً، إنّك تعاني من تلك المُشكلة أيضاً؟

164
00:14:06,504 --> 00:14:07,980
.إنّك وقعت في هذا الفخ

165
00:14:09,601 --> 00:14:10,770
.هيّا، أستعدوا، أستعدوا

166
00:14:22,972 --> 00:14:23,772
.حظاً موفقاً

167
00:15:22,243 --> 00:15:22,948
.لقد كان كُل شيء تحت السيطرة

168
00:15:23,683 --> 00:15:24,913
.أجل، هذا ما كان يبدو للتو

169
00:15:33,007 --> 00:15:33,572
أين كنت؟

170
00:15:33,607 --> 00:15:35,217
.كان لدي موعد مع الطبيب

171
00:15:37,494 --> 00:15:39,044
.ألتحق بكم لاحقاً، يا رفاق

172
00:15:40,727 --> 00:15:41,354
ماذا لديه؟

173
00:15:54,866 --> 00:15:56,204
.إنتبهوا لفوقكم

174
00:16:18,323 --> 00:16:19,824
.تحرك، يا دكتور

175
00:16:55,734 --> 00:16:57,525
.أوه، مع الأسف، الرجل هاجمني بالسكين

176
00:17:02,233 --> 00:17:03,874
ـ إنه بارع
ـ ربما بالنسبة لك

177
00:17:08,276 --> 00:17:09,402
.ربما عليك رؤية هذا

178
00:17:09,437 --> 00:17:10,495
نرى ماذا؟

179
00:17:10,530 --> 00:17:11,553
.سأريك

180
00:17:45,037 --> 00:17:45,632
!اللعنة

181
00:17:45,667 --> 00:17:46,689
.إنه بارع حقاً

182
00:17:46,724 --> 00:17:48,788
.ـ إن قلتها مُجدداً، سأطلق النار عليك
ـ بالطبع

183
00:17:50,793 --> 00:17:51,759
.أدخلوا

184
00:18:07,911 --> 00:18:08,992
أين القنبلة؟

185
00:18:09,027 --> 00:18:10,258
.ستكون هُنا

186
00:18:12,474 --> 00:18:14,516
.بارني)، يبدو أن الهدف وصل في الوقت المُناسب)

187
00:18:16,089 --> 00:18:17,702
.هذا (مينز)، علينا أن نتخلص منهم بسرعة

188
00:18:20,265 --> 00:18:21,675
.بارني)، سأنزلك للأسفل)

189
00:18:38,686 --> 00:18:39,809
.لا يُمكن أن يكون هذا

190
00:18:39,844 --> 00:18:40,825
ماذا تعني بذلك؟

191
00:18:40,860 --> 00:18:42,330
هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟

192
00:18:42,365 --> 00:18:44,046
ما التأخر؟

193
00:18:44,081 --> 00:18:45,269
.إنه ميت

194
00:18:45,304 --> 00:18:47,554
مَن الميت؟

195
00:18:50,476 --> 00:18:51,464
.(ستون بانكس)

196
00:18:55,477 --> 00:18:57,065
.(ستون بانكس)

197
00:19:05,758 --> 00:19:07,274
.هيّا، أدخلوا، أدخلوا، أدخلوا

198
00:19:07,309 --> 00:19:09,393
!ـ هيّا، تحركوا
!ـ هيّا، هيّا

199
00:19:29,659 --> 00:19:30,498
!هيّا

200
00:19:31,340 --> 00:19:32,743
!حان وقت قص العشب

201
00:19:53,834 --> 00:19:54,606
،كما أخبرتك

202
00:19:54,034 --> 00:19:54,981
.عشرة ثواني فقط

203
00:20:02,512 --> 00:20:03,115
.تماسك

204
00:20:03,150 --> 00:20:04,306
.وجدتُ لك رفقة

205
00:20:13,396 --> 00:20:14,419
.حان وقت الذهاب

206
00:20:32,519 --> 00:20:34,480
ـ هيّا
!ـ أنطلق، أنطلق، أنطلق

207
00:20:40,634 --> 00:20:42,377
ـ كم سنتقاضى من هذه العملية؟
ـ ليس بالمال الوفير

208
00:20:57,397 --> 00:20:57,994
.إنعطف نحو اليمين

209
00:21:28,524 --> 00:21:29,754
.إنها ليست فتحة مُناسبة

210
00:21:29,789 --> 00:21:30,731
.أنا عديم الثقة دوماً

211
00:21:44,769 --> 00:21:45,924
.سأصاب بغثيان الحركة

212
00:21:49,626 --> 00:21:51,789
ـ تماسك، يا دكتور. (بارني)، إنه على جانبك الإيمن
ـ سأتولى ذلك

213
00:22:05,708 --> 00:22:06,232
!أخرج

214
00:22:18,438 --> 00:22:19,237
.هيّا

215
00:22:30,173 --> 00:22:32,270
سيزر)، نحن قادمون نحوك، أين أنت؟)

216
00:22:32,305 --> 00:22:34,730
.أنا في النهر القذر، ورائك

217
00:22:36,833 --> 00:22:38,524
.حاول أن تقترب بقدر ما يُمكنك

218
00:22:43,699 --> 00:22:45,017
.(أفسحوا مجال لـ (سيزر

219
00:22:45,452 --> 00:22:47,927
.تقدم إلى الأمام

220
00:22:52,062 --> 00:22:52,792
مَن هذا؟

221
00:22:52,827 --> 00:22:54,622
.إنه الرجل الأسود الضخم على القارب

222
00:23:08,175 --> 00:23:09,577
.تمهل، تمهل، عليك مواصلة السير

223
00:23:15,943 --> 00:23:17,314
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:23:23,650 --> 00:23:24,665
.توقف جانباً

225
00:24:11,256 --> 00:24:13,402
!إنها قادمة

226
00:24:14,657 --> 00:24:15,636
!تحركوا

227
00:24:15,671 --> 00:24:16,834
!تحركوا

228
00:24:16,869 --> 00:24:18,371
!إننا نمسك يا رجل، هيّا

229
00:25:03,471 --> 00:25:04,573
!تماسك

230
00:26:16,473 --> 00:26:19,575
<font color=#ffff00>."مشفى "بارش فيو ميموريال</font>

231
00:26:53,804 --> 00:26:55,355
.ربما هذا سيجلب لك الحظ

232
00:27:23,646 --> 00:27:26,012
ـ هل سوف ينجو؟
ـ لا أعلم

233
00:27:26,047 --> 00:27:26,886
مَن فعل هذا؟

234
00:27:26,921 --> 00:27:29,290
.(ستون بانكس)

235
00:27:30,940 --> 00:27:31,892
.حسبتُ إنّك قتلته

236
00:27:32,600 --> 00:27:33,834
.وأنا كذلك

237
00:27:35,148 --> 00:27:36,833
.إنه أطلق النار على (سيزر) لينتقم مني

238
00:27:38,491 --> 00:27:40,395
.كما تعلم، سأكون خارج هذا الموضوع

239
00:27:40,430 --> 00:27:42,259
.ويجب عليك أن تكون كذلك

240
00:27:44,965 --> 00:27:45,404
.ليس بعد

241
00:27:45,705 --> 00:27:46,805
.مهلاً

242
00:27:48,036 --> 00:27:49,443
إن كنت تود أيّ مُساعدة بشأن
.(أمر (ستون بانكس

243
00:28:09,836 --> 00:28:11,769
من المفترض أن ألتقي برجل
.(يُدعى (تشارتش

244
00:28:11,804 --> 00:28:12,924
.أعلم مَن تكون

245
00:28:12,959 --> 00:28:14,506
إذاً، مَن أنت؟

246
00:28:14,541 --> 00:28:16,653
.(ضابط العمليات (درامر

247
00:28:17,921 --> 00:28:20,313
لا يجب عليك أن تقلق بشأن
.تشارتش) بعد الآن)

248
00:28:21,369 --> 00:28:24,286
.أصبح خارج الموضوع

249
00:28:26,647 --> 00:28:27,703
.(يا إلهي، (روس

250
00:28:27,738 --> 00:28:29,437
!يالها من فوضى

251
00:28:30,633 --> 00:28:31,733
.لقد منحناك كُل شيء

252
00:28:31,768 --> 00:28:35,815
الهدف، الفرصة، وجميع المعلومات
،التي طلبتها

253
00:28:35,850 --> 00:28:39,549
.ولكنك فشلت

254
00:28:39,584 --> 00:28:42,193
.وهدفي هرب بعيداً

255
00:28:42,228 --> 00:28:43,450
هل أنا مخطئ؟

256
00:28:43,885 --> 00:28:44,935
هل نسيتُ شيئاً؟

257
00:28:44,970 --> 00:28:49,407
أجل، واثق للغاية إنّك قلت بأن
.(اسم الهدف كان (فيكتور مينز

258
00:28:49,542 --> 00:28:50,414
ـ وماذا يعني؟
ـ لقد كان خاطئ

259
00:28:51,249 --> 00:28:53,929
.(اسمه الحقيقي كان (كونراد ستون بانكس

260
00:28:56,110 --> 00:28:59,235
.(إننا نعرفه فقط باسم (فيكتور مينز

261
00:29:00,077 --> 00:29:02,503
تاجر أسلحة، جنى بلايين الدولارات
... من بيع الأسلحة

262
00:29:02,528 --> 00:29:04,929
لكُل قائد عسكري مختل في أفريقيا
.والشرق الأوسط

263
00:29:04,964 --> 00:29:12,596
جيشه المستأجر مسؤول شخصياً
... عن تعذيب وقتل

264
00:29:12,631 --> 00:29:15,116
.أفضل صديقين سبق وأن عرفتهم في حياتي

265
00:29:16,202 --> 00:29:18,168
.لا أكترث ماذا يكون اسمه

266
00:29:18,203 --> 00:29:19,792
.أنا لا أحبه

267
00:29:20,847 --> 00:29:22,577
.أريده بقدر ما أنت تريده

268
00:29:23,844 --> 00:29:26,231
.هذا حدث أثناء واجبي

269
00:29:26,266 --> 00:29:31,188
.إنّك أفسدت الأمر، وأنا سأتحمل ذلك

270
00:29:34,638 --> 00:29:36,986
.سأجده مرةً آخرى

271
00:29:37,021 --> 00:29:39,334
.لديك فرصة واحدة فقط

272
00:29:42,712 --> 00:29:44,438
.(سررتُ بمقابلتك أخيراً، يا (بارني

273
00:29:48,610 --> 00:29:53,189
،رجالك في حالة يرثى لها
ماذا ستفعل لأجل الفريق؟

274
00:29:53,224 --> 00:29:55,342
.لا تقلق بشأن هذا
.سأتوى الأمر

275
00:29:58,581 --> 00:30:00,167
.أسترخي

276
00:30:01,497 --> 00:30:03,642
.ستصيب نفسك بجلطة

277
00:30:05,310 --> 00:30:07,631
ما خطب هؤلاء الرجال؟

278
00:30:07,666 --> 00:30:08,999
هل تُمانع؟

279
00:30:12,466 --> 00:30:16,999
{\an1}<font color=#ffff00>."موسكو" - "روسيا"</font>

280
00:30:33,667 --> 00:30:35,000
.مرحباً

281
00:30:42,730 --> 00:30:46,465
هل تظن عندما رسم الفنان هذه اللوحة
فكر في مثل هذا السعر السخيف؟

282
00:30:47,276 --> 00:30:52,556
أعني، ما هذه؟ إنها مُجرد بعض الألوان والفرش
والقليل من القماش الرخيص، ما المهم فيها؟

283
00:30:57,478 --> 00:30:58,778
.إنها لوحة سيئة

284
00:30:58,813 --> 00:30:59,865
كم تريد مقابلها؟

285
00:30:59,900 --> 00:31:01,298
.ثلاثة مليون دولار

286
00:31:01,833 --> 00:31:03,089
.إتفقنا

287
00:31:03,533 --> 00:31:05,289
.إتفقنا

288
00:31:12,138 --> 00:31:15,738
.. كما تعلمون، إنه من الصعب عليّ قول هذا

289
00:31:15,773 --> 00:31:18,480
.لكن في وقت ما، إنكم كنتم الأفضل، يا رفاق

290
00:31:19,880 --> 00:31:21,362
.ربما لا تزالون كذلك

291
00:31:22,980 --> 00:31:24,522
.لكن ليس هُناك شيء يستمر للأبد

292
00:31:28,517 --> 00:31:30,912
،إنه من الصعب عند سماع هذا

293
00:31:34,120 --> 00:31:35,945
.نحن لم نعد المُستقبل بعد الآن

294
00:31:35,980 --> 00:31:39,394
،لسوء الحظ بالنسبة لنا
.أصبحنا جزءً من الماضي

295
00:31:43,795 --> 00:31:46,895
هل لديك شيئاً لتقوله؟

296
00:31:48,515 --> 00:31:53,211
.. كما أرى، إذا أستمرينا في هذه الحياة

297
00:31:53,362 --> 00:31:58,660
الطريقة الوحيدة لنهاية هذا الشيء
،لكُل واحد مننا

298
00:32:01,754 --> 00:32:04,520
هي نمضي بعيداً ونموت ولا أحد
.هُناك يكترث لأمرنا

299
00:32:07,350 --> 00:32:10,787
الآن، إن كانت تلك الطريقة التي
.أخلص نفسي بها، فيمكنني قبولها

300
00:32:13,256 --> 00:32:14,128
.بالنسبة ليّ

301
00:32:16,706 --> 00:32:18,421
... لكن ما لا يُمكنني قبوله

302
00:32:19,672 --> 00:32:21,233
.. ولن أقبل به تماماً

303
00:32:23,871 --> 00:32:25,841
.هو إصطحابكم معيّ

304
00:32:25,876 --> 00:32:27,988
ماذا تقول؟
.هذا قرارنا

305
00:32:28,023 --> 00:32:30,270
.أنا أغير الأمور الآن

306
00:32:32,626 --> 00:32:34,172
.أنت

307
00:32:34,907 --> 00:32:35,964
.أنا

308
00:32:37,312 --> 00:32:38,961
.جميعنا

309
00:32:42,616 --> 00:32:43,389
.لقد إنتهى الأمر

310
00:32:44,224 --> 00:32:45,446
.لقد إنتهينا

311
00:32:45,981 --> 00:32:49,565
إنتهينا؟
بعدما أطلقت سراحي؟

312
00:32:49,600 --> 00:32:51,433
.سوف تنجو بدوني

313
00:32:51,668 --> 00:32:52,940
.جميعكم ستنجون

314
00:32:55,899 --> 00:32:57,765
.عيشوا حياتكم بقدر ما يُمكنكم

315
00:33:02,679 --> 00:33:03,742
إلى أين ذاهب، يا (بارني)؟

316
00:33:15,474 --> 00:33:17,864
مهلاً، هل تظن إنّك تضع حداً معنا
وهذا كُل شيء؟

317
00:33:17,899 --> 00:33:19,442
ـ لقد فعلتها وحسب
ـ حقاً؟

318
00:33:19,477 --> 00:33:20,918
.حسناً، لا تسير الأمور هكذا

319
00:33:20,953 --> 00:33:22,228
ماذا؟

320
00:33:22,263 --> 00:33:25,212
.لقد واجهنا الكثير من المعاناة

321
00:33:25,247 --> 00:33:27,398
.وأنقذتك أكثر مما أنت يُمكنك أن تعدها

322
00:33:30,103 --> 00:33:32,839
إنّك تدين ليّ بقتل ذلك الداعر
.(الذي أطلق النار على (سيزر

323
00:33:34,978 --> 00:33:36,503
.لن نفعل هذا مُجدداً

324
00:33:43,050 --> 00:33:43,819
،عندما أنضممت للفريق

325
00:33:46,246 --> 00:33:47,471
.فكنتُ مُستعد لقبول المخاطر

326
00:33:49,581 --> 00:33:50,468
.أدرك ذلك جيداً

327
00:33:53,287 --> 00:33:54,543
.إنتهى الأمر

328
00:34:43,488 --> 00:34:46,144
{\an1}<font color=#ffff00>."لاس فيغاس" - "نيفادا"</font>

329
00:34:47,488 --> 00:34:51,345
<font color=#ffff00>تعال معي الآن
تعال معي الآن</font>

330
00:34:52,389 --> 00:34:54,145
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

331
00:34:54,489 --> 00:34:56,445
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

332
00:34:56,447 --> 00:34:59,145
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

333
00:34:59,177 --> 00:35:00,645
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

334
00:35:00,647 --> 00:35:02,445
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

335
00:35:02,947 --> 00:35:04,745
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

336
00:35:05,347 --> 00:35:07,245
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

337
00:35:08,377 --> 00:35:09,645
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

338
00:35:15,635 --> 00:35:17,150
.(مرحباً (بونبارت

339
00:35:17,185 --> 00:35:18,796
.(آسف لسماع ما حصل لـ (سيزر

340
00:35:18,831 --> 00:35:21,447
،آمل أن يجتاز الأمر، إنه شخص جيد
.والجيدون نادرون

341
00:35:21,482 --> 00:35:22,218
.أجل

342
00:35:22,253 --> 00:35:24,183
.حسناً، ها نحن ذا مُجدداً

343
00:35:24,218 --> 00:35:25,092
ماذا تُريد؟

344
00:35:25,127 --> 00:35:26,321
.فريق جديد

345
00:35:26,356 --> 00:35:28,288
.لقد تقاعد الفريق القديم

346
00:35:28,323 --> 00:35:30,330
.هلاً بك في قرن الـ 21

347
00:35:31,705 --> 00:35:32,903
كيف يكون الشخص الذي تبحث عنه؟

348
00:35:32,938 --> 00:35:36,207
يجب أن يكون شاب، متلهف ولا
.يخشى السلاح

349
00:35:36,242 --> 00:35:38,417
.(سنسعى وراء (ستون بانكس

350
00:35:38,452 --> 00:35:39,055
.(ستون بانكس)

351
00:35:40,146 --> 00:35:41,937
أرى أنا لست الوحيد الذي
.لم يصبح كهلاً

352
00:35:41,962 --> 00:35:43,448
.ستون بانكس) ميت، يا رفيقي)

353
00:35:44,259 --> 00:35:44,965
.كلا، إنه ليس كذلك

354
00:35:48,068 --> 00:35:49,213
.هذا ليس خبر جيد

355
00:35:50,183 --> 00:35:52,279
،إن كان نصف ما أعتاد أن يكون عليه
.فأربعة أو خمسة رجال ليسوا كافيين لردعه

356
00:35:52,284 --> 00:35:53,696
.ستكون بحاجة لخمسين رجلاً

357
00:35:53,731 --> 00:35:54,924
،يجب أن نتحرك بسرعة
.ليس لدينا مُتسع من الوقت

358
00:35:54,959 --> 00:35:57,344
إن كنت تريد الأمر بسرعة، فلا يُمكنني
.أن أضمن لك الحصول على فريق مميز

359
00:35:57,379 --> 00:35:58,957
.فقط أعطيني شيئاً بدون أيّ تردد

360
00:35:58,992 --> 00:36:00,400
ماذا؟

361
00:36:00,435 --> 00:36:01,452
هل تكون رحلة بلا عودة؟

362
00:36:01,487 --> 00:36:03,139
.يمكن ذلك

363
00:36:04,174 --> 00:36:05,194
.حسناً

364
00:36:05,529 --> 00:36:07,702
.لدي بعض من المختلين

365
00:36:08,320 --> 00:36:10,465
بعض هؤلاء الرجال ربما ينتهي بهم
.المطاف بالإنتحار

366
00:36:11,695 --> 00:36:12,297
.مهلاً

367
00:36:12,332 --> 00:36:14,724
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
هل إنهم مناسبون؟

368
00:36:14,759 --> 00:36:15,595
.هؤلاء الرجال مخنثين

369
00:36:22,314 --> 00:36:25,433
.يعرف بـ (ثورن)، إنه هكر محترف

370
00:36:25,468 --> 00:36:26,731
.طيّار مُساعد

371
00:36:26,766 --> 00:36:29,394
عمل جاهداً لـ 18 شهر من أجل إختراق
.نظام عمليات "سياتل" المركزي

372
00:36:29,486 --> 00:36:31,423
.لقد عطل المدينة بإكملها لثلاثة أيام

373
00:36:31,458 --> 00:36:32,900
لماذا يفعل هذا بحق الجحيم؟

374
00:36:32,935 --> 00:36:34,162
.لأنه يستطيع

375
00:36:36,662 --> 00:36:37,219
ماذا؟

376
00:36:38,443 --> 00:36:40,270
.أنا لا أبحث عن عامل مكتب

377
00:36:40,305 --> 00:36:41,590
.أوه! هذا ليس هو

378
00:36:43,305 --> 00:36:44,290
.هذا هو

379
00:36:49,269 --> 00:36:52,611
.إنه شخص آخر الذي يتمنى الموت
.كلكما تملكان قواسم مُشتركة

380
00:36:55,582 --> 00:36:56,362
.بوسعي القيام بهذا

381
00:37:04,732 --> 00:37:05,532
هل تعرفين شيئاً؟

382
00:37:05,567 --> 00:37:06,761
،سأكون هُناك وأقولها

383
00:37:06,796 --> 00:37:08,549
.أنا أنتمي لكِ

384
00:37:19,687 --> 00:37:21,757
ـ لا يُمكنك فعل هذا
ـ كلا

385
00:37:21,792 --> 00:37:23,759
.أنا أريد نسبة مميزة على فعل هذا

386
00:37:23,794 --> 00:37:26,318
.أجل، أجل، إنه العزم

387
00:37:29,053 --> 00:37:32,608
،دوماً ما تكون ذاهباً إلى مكاناً ما
.إنّك لا تتوقعه

388
00:37:32,643 --> 00:37:33,907
.لا نزال قادرين

389
00:37:33,942 --> 00:37:37,272
أجل، لدي زوجتين سابقتين وثلاثة أطفال
.الذين لا يتصلوا بيّ بسبب خلاف بينهم

390
00:37:42,861 --> 00:37:45,394
ـ مهلاً، هل أوقفت الطيار الآلي؟
ـ لم ألمس الطيّار الآلي

391
00:37:45,829 --> 00:37:46,880
.أعطيني الشراب

392
00:37:47,691 --> 00:37:48,412
هل نحن في المسار الصحيح؟

393
00:37:50,640 --> 00:37:52,522
أين نحن بحق الجحيم؟
.تمهل لحظة

394
00:37:53,468 --> 00:37:55,449
هل هذا "الدب الأكبر"؟

395
00:37:55,484 --> 00:37:56,812
.أجل، يتوجب علينا أن نستدير

396
00:37:57,526 --> 00:37:59,084
.عجباه

397
00:37:59,226 --> 00:38:03,084
المُرشح التالي يعد خبيراً في
.المهارات التكتيكية والمعركة

398
00:38:05,359 --> 00:38:06,139
.(لونا)

399
00:38:06,174 --> 00:38:07,135
.مرحباً

400
00:38:07,170 --> 00:38:10,090
.(أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس
.(بارني روس) أعرفك بـ (لونا)

401
00:38:10,125 --> 00:38:12,338
.(سررتُ بلقائك، يا سيد (روس

402
00:38:12,373 --> 00:38:14,670
،إيها سادة، الرجاء أتبعوني
.لدي طاولة من أجلكم

403
00:38:14,705 --> 00:38:16,487
.هيّا، عليك أن تحظى بالمرح

404
00:38:17,436 --> 00:38:18,385
إذاً، كيف الأحوال، يا (لونا)؟

405
00:38:18,420 --> 00:38:20,152
.كما تعلم، مثل السابق

406
00:38:20,187 --> 00:38:22,141
ماذا تفعل؟
هل تود الذهاب، يا أخي؟

407
00:38:23,828 --> 00:38:25,656
.أستميحكم عذراً، يا رفاق

408
00:38:27,018 --> 00:38:28,454
حسناً، ما الذي نفعله هُنا؟

409
00:38:28,489 --> 00:38:29,479
.نحتسي الخمر

410
00:38:30,289 --> 00:38:31,451
أين مرشحك؟

411
00:38:31,486 --> 00:38:34,890
هُناك في الفستان الأحمر التي على
.وشك أن تلقن هؤلاء الرجال درساً

412
00:38:38,928 --> 00:38:41,426
ـ المُضيّفة؟
ـ ليست مضيّفة

413
00:38:41,461 --> 00:38:42,468
.إنها حارسة الأمن

414
00:39:03,831 --> 00:39:04,914
.بوسعي فعل هذا

415
00:39:04,949 --> 00:39:06,425
.عليك أن ترتدي الفستان وجرب هذا

416
00:39:10,495 --> 00:39:11,366
.يالرجال

417
00:39:15,287 --> 00:39:16,343
.إنها بارعة

418
00:39:16,378 --> 00:39:18,415
يتوجب عليك رؤيتها تفعل هذا
.بدون إرتداء أحذية الكعب العالي

419
00:39:19,578 --> 00:39:24,015
{\an1}<font color=#ffff00>."تقاطع "أباتش" - "أريزونا</font>

420
00:39:26,530 --> 00:39:28,039
متى أجريت آخر فحص صحي؟

421
00:39:28,321 --> 00:39:29,876
.لا أعلم، منذُ فترة طويلة

422
00:39:29,911 --> 00:39:31,984
الكولسترول العالي، ظهور البروش الدهنية
.على جلد وما شابة

423
00:39:32,019 --> 00:39:32,967
.مثل هذا تماماً

424
00:39:33,002 --> 00:39:34,302
.خلاف الأمر معي

425
00:39:36,311 --> 00:39:37,571
.لقد عثروا على ورم في رئتي

426
00:39:39,437 --> 00:39:40,910
.مبهمة للغاية، كما قالوا

427
00:39:40,945 --> 00:39:43,447
لماذا لم أتمكن من معرفة حدوث هذا؟

428
00:39:45,627 --> 00:39:48,438
حسناً، ماذا سوف تفعل؟

429
00:39:48,573 --> 00:39:51,429
سأحاول أن أجني كمية من
.المال بقدر ما أستطيع بسرعة

430
00:39:51,464 --> 00:39:54,132
ـ أجل
ـ من أجل هؤلاء الأطفال، كما تعلم، الذين لا أتكلم معهم

431
00:39:54,167 --> 00:39:56,492
،أريد أن أترك لهم إنطباعاً جيداً
.قبل أن أموت

432
00:39:59,342 --> 00:40:00,714
شيء محزن، أليس كذلك؟

433
00:40:00,749 --> 00:40:02,690
.أجل، إنه مُحزن
.أنا آسف

434
00:40:02,725 --> 00:40:04,729
.كلا، كُل ذلك هُراء، أنا بخير

435
00:40:04,764 --> 00:40:06,833
... ـ ماذا
ـ إنه مجرد تفقد لأعرف بإنك ما تزال طيباً

436
00:40:12,357 --> 00:40:13,864
إنّك وقعت بالأمر الآن، أليس كذلك؟

437
00:40:13,899 --> 00:40:15,341
.أجل، لقد خدعتني

438
00:40:15,376 --> 00:40:17,802
.هذا لن يحصل مُجدداً
.لن أثق بك أبداً

439
00:40:17,837 --> 00:40:19,953
.الفتى القادم غير مقبول بعض الشيء

440
00:40:19,988 --> 00:40:23,936
.لقد وصل سجله للتو على مكتبي
.وأنا لا أحب المقصرين كثيراً

441
00:40:23,971 --> 00:40:26,437
لكن أوراق إعتماد هذا الرجل كانت
.جيد للغاية من أن يتم تجاهلها

442
00:40:27,985 --> 00:40:29,392
هل هُناك أحد رأى (فيلبي)؟

443
00:40:31,637 --> 00:40:33,927
.(أنت، يا (فيلبي

444
00:40:41,308 --> 00:40:42,467
.(يبدو جيداً، يا (بونبارت

445
00:40:43,513 --> 00:40:44,427
.أجل، إنه ليس سيئاً

446
00:40:44,462 --> 00:40:46,439
.أخيراً، وجدتُ الشخص المُناسب

447
00:40:52,588 --> 00:40:53,686
!اللعنة

448
00:40:59,589 --> 00:41:01,610
!(فيلبي سيلفا)
.(أعرفك بـ (بارني روس

449
00:41:03,334 --> 00:41:04,734
.(أنت (غالغو

450
00:41:05,753 --> 00:41:07,862
.لقد أرسلت ليّ سيرة ذاتية آخرى مزيفة

451
00:41:07,897 --> 00:41:11,868
سيد (روس)، بوسعي أن أفعل أياً كان
.ما تريده

452
00:41:11,903 --> 00:41:14,152
،أنا أصح مما أبدو عليه
،وأقوى مما أبدو عليه

453
00:41:14,187 --> 00:41:15,454
.وأسرع مما أبدو عليه

454
00:41:15,489 --> 00:41:18,338
بالواقع، تباً، هل ولدت في عام 1984؟

455
00:41:18,373 --> 00:41:19,427
.بالطبع لا

456
00:41:19,462 --> 00:41:21,462
.لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984

457
00:41:21,497 --> 00:41:23,293
،لا تضيع وقتك
.بارني)، هيا بنا لنرحل)

458
00:41:23,328 --> 00:41:24,882
.(سيد (روس)، سيد (روس

459
00:41:24,917 --> 00:41:26,510
.أرجوك

460
00:41:26,545 --> 00:41:30,623
."كأني أكتشفتُ "نافورة الشباب

461
00:41:30,658 --> 00:41:33,863
."أعني ليست "نافورة الشباب

462
00:41:33,898 --> 00:41:35,963
.بل المُستكشف الأسباني (بونس دي ليون) من أكتشفها

463
00:41:35,998 --> 00:41:37,229
... بالمُناسبة

464
00:41:37,264 --> 00:41:40,611
.هُناك أسباني عظيم آخر، مثلي

465
00:41:40,646 --> 00:41:42,849
... أوه، كلا
.(سيد (روس

466
00:41:42,884 --> 00:41:46,460
.العمر هو الإدراك العقلي

467
00:41:48,061 --> 00:41:50,486
... عندما تكون كهلاً وتُحاصر

468
00:41:50,521 --> 00:41:53,661
.وحينها تستسلم، فأنا لن أفعل ذلك، ليس بعد

469
00:41:53,696 --> 00:41:55,344
ـ (غالغو)، يجب أن تتوقف عن هذا الهراء
ـ يتوجب عليّ الذهاب

470
00:41:55,379 --> 00:41:56,815
.إنك تفعل هذا للمرة الثالثة هذا الشهر

471
00:41:56,850 --> 00:41:58,644
.بجدية، واصل

472
00:41:58,679 --> 00:42:00,469
ما خطب ذلك الرجل؟

473
00:42:00,504 --> 00:42:02,020
.بالواقع، أشعر بالقليل من الآسى نحوه

474
00:42:02,055 --> 00:42:03,320
.فريقه الأخير تركه

475
00:42:03,355 --> 00:42:05,708
،فيما مضى في تلك الأيام
.لن تتمكن من القبض عليه

476
00:42:05,743 --> 00:42:08,599
ـ سريع للغاية، ربما حتى أسرع منك
ـ مُحال

477
00:42:08,634 --> 00:42:09,484
!أوه، ربما

478
00:42:09,519 --> 00:42:11,064
.لكن، ماذا عساي أن أقول

479
00:42:11,099 --> 00:42:12,572
.إنها مهمة شاب

480
00:42:14,535 --> 00:42:15,972
!أنا بحاجة لوظيفة

481
00:42:17,107 --> 00:42:22,129
جُل ما أعرف فعله هو قتل الناس
.وأنا أجيد ذلك ببراعة

482
00:42:22,964 --> 00:42:24,905
!اللعنة

483
00:42:32,547 --> 00:42:33,641
{\an1}<font color=#ffff00>."قاعدة "إيدوارد" الجوية - "كالفيورنيا</font>

484
00:42:33,647 --> 00:42:37,041
ـ ما قصة هذا الرجل؟
"ـ عثر عليه في "دابرا

485
00:42:37,045 --> 00:42:39,356
ـ "دابرا"؟
ـ تبدو إنها بلدة في أفريقيا الشمالية

486
00:42:39,569 --> 00:42:42,376
."إنها "وكالة مشاريع البحوث المتقدمة الدفاعية

487
00:42:42,411 --> 00:42:45,480
حيث يرسلون أفضل العقول العسكرية
.إلى هُناك لتطوير الأسلحة الجيل القادم

488
00:42:46,315 --> 00:42:47,454
."أبحث عنها في "غوغل

489
00:42:47,689 --> 00:42:49,446
.أنا لا أبحث عن مهووس أسلحة

490
00:42:50,970 --> 00:42:52,449
.إذاً، وصلت إلى المكان المُناسب

491
00:42:57,203 --> 00:42:57,952
.(أنت، يا (مارليتو

492
00:43:06,353 --> 00:43:07,942
.(مارس) أود أن أعرفك بـ (بارني روس)

493
00:43:07,977 --> 00:43:10,475
.مثل بقية الرماة، يعد (مارس) موهوب للغاية

494
00:43:10,510 --> 00:43:11,637
.كما تقول

495
00:43:12,512 --> 00:43:13,355
ما قولك؟

496
00:43:13,390 --> 00:43:16,193
.ما موجود بحوزتي هُنا هو بندقية أكس - 25 هجومية

497
00:43:16,228 --> 00:43:19,077
ذات مدى ليزر، وطلقات 25 ملم ذات
.إنفجار جوي عالي

498
00:43:19,112 --> 00:43:21,613
بوسعك أن تبرمجها لتنفجر على
.أو وراء الهدف

499
00:43:31,844 --> 00:43:32,581
.إنه سيجدي نفعاً

500
00:43:36,186 --> 00:43:40,373
.(المُرشح الأخير، يدعى (جون سمايلي
.إنه الأفضل في هذا المجال

501
00:43:40,408 --> 00:43:43,488
يتمتع بكثير من المهارات، وعميل
.خاص في القوات البحرية

502
00:43:43,923 --> 00:43:45,435
ـ لكن هُناك مُشكلة
ـ أي مُشكلة؟

503
00:43:46,170 --> 00:43:49,438
.أجل، مشكلة تقليدية في تلقي الأوامر

504
00:43:51,895 --> 00:43:53,967
.وهُناك البعض من المشاكل الآخرى أيضاً

505
00:44:24,264 --> 00:44:27,912
.آسف (بارني) لإضاعة وقتك في هذا
.إنه ليس الرجل الذي حسبته

506
00:44:27,947 --> 00:44:29,164
.كلا

507
00:44:29,199 --> 00:44:30,196
.أريد اللقاء بهِ

508
00:44:38,728 --> 00:44:39,471
.(جون)

509
00:44:39,506 --> 00:44:41,402
.(أعرفك بـ (بارني روس

510
00:44:43,260 --> 00:44:45,452
إنّك لم تفعل الكثير لإثارة أعجابنا
لهذا اليوم، أليس كذلك؟

511
00:44:46,187 --> 00:44:48,473
.أنت من أتصلت بي وليس أنا

512
00:44:48,508 --> 00:44:50,412
هل تظن إنّك مُستعد للموت من أجل المال؟

513
00:44:52,343 --> 00:44:54,554
ربما إنّك تود أن تتعرض للضرب
.أمام الغرباء

514
00:45:04,642 --> 00:45:06,092
ماذا تريدون مني، يا رفاق؟

515
00:45:07,520 --> 00:45:08,749
أأنت هارب من شيئاً؟

516
00:45:09,727 --> 00:45:12,413
ـ أنا لا أعرفك
ـ لكن أنا أعرفك

517
00:45:12,448 --> 00:45:13,399
ـ حقاً؟
ـ أجل

518
00:45:13,434 --> 00:45:14,133
كيف ذلك؟

519
00:45:14,168 --> 00:45:17,549
ربما إنه يظن إنّك تملك الإمكانية
ونحن ليس لدينا وقت، أليس كذلك؟

520
00:45:17,584 --> 00:45:18,953
.هذا صحيح

521
00:45:18,988 --> 00:45:20,405
ما هي مُشكلتك؟

522
00:45:20,440 --> 00:45:24,026
مُشكلتك هي إنّك مُنخرط في عمل
.غير مناسب مقابل القليل من المال

523
00:45:25,361 --> 00:45:27,749
سمعتُ إنّك فقدت بعض من الأصدقاء
.في الصحراء

524
00:45:27,784 --> 00:45:29,995
.إنهم لقوا حتفهم، ولكنك لا

525
00:45:30,030 --> 00:45:31,119
.وها أنت تشعر بالذنب

526
00:45:32,167 --> 00:45:33,473
.لقد كنتُ هُناك

527
00:45:33,508 --> 00:45:35,058
.وهو كان هُناك

528
00:45:35,093 --> 00:45:36,917
.جميعنا عشنا ذلك

529
00:45:38,145 --> 00:45:40,147
.حسناً، إنّك لا تعرفني

530
00:45:40,182 --> 00:45:41,854
.بل أعرف أمثالك

531
00:45:51,137 --> 00:45:52,681
.بونبارت)، إنّك مُحق)

532
00:45:54,832 --> 00:45:55,853
.لقد ضيعت وقتي

533
00:46:03,477 --> 00:46:04,477
.. مهلاً

534
00:46:08,196 --> 00:46:09,329
.لكنك لم تُضيع وقتك

535
00:46:26,160 --> 00:46:29,328
،)إن كنت تسعى وراء (ستون بانكس
.ربما علينا أن نتكلم بشأن الأجور الآن

536
00:46:29,363 --> 00:46:31,658
.. عادةً، تكون النسبة 10 بالمئة، لكن

537
00:46:31,693 --> 00:46:38,098
لكن أظن إذا كانت العملية لها علاقة
.بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن

538
00:46:38,293 --> 00:46:39,899
.حسناً

539
00:46:39,913 --> 00:46:43,178
،أعني، إنه ليس فرض عليك
.إن كنت لا تُمانع

540
00:46:43,213 --> 00:46:44,478
.لا أمانع

541
00:46:45,013 --> 00:46:47,423
.يبدو إنّك لا تثق بيّ كثيراً

542
00:46:47,958 --> 00:46:49,864
.لا أثق بك

543
00:47:18,581 --> 00:47:20,194
كيف كانت عطلتك؟

544
00:47:20,229 --> 00:47:21,680
هل مُستعد للذهاب إلى العمل؟

545
00:47:21,715 --> 00:47:23,084
هل عثرتُ عليه بعد؟

546
00:47:23,119 --> 00:47:26,594
إنه في "بوخارست" يستعد لعقد
.صفقة مع رجل عصابات ألباني

547
00:47:26,629 --> 00:47:29,187
.أمامك فقط 36 ساعة، هذه فرصتك

548
00:47:29,576 --> 00:47:31,262
.بعد ذلك لن تتمكن من العثور عليه أبداً

549
00:47:31,297 --> 00:47:35,539
خريطة قمر صناعي تحتوي على أحداثيات
.تساعدك في تحديد مكانه

550
00:47:37,187 --> 00:47:38,629
.إنه رجل مُثير للإهتمام

551
00:47:39,744 --> 00:47:41,333
.(صديقك (ستون بانكس

552
00:47:41,368 --> 00:47:42,491
.. إنّك لن تحب سماع هذا، لكن

553
00:47:43,226 --> 00:47:44,467
.إنهم يريدونه على قيد الحياة

554
00:47:44,702 --> 00:47:46,436
هل تمزح معي؟

555
00:47:46,671 --> 00:47:48,441
.يريدون محاكته في  محكمة "هيغ" الدولية

556
00:47:50,514 --> 00:47:51,469
.لإرتكابه جرائم حرب

557
00:47:51,704 --> 00:47:54,897
هل سوف تمنح هذا الرجل
فرصة في المحكمة؟

558
00:47:54,932 --> 00:47:55,777
.إنه ليس قراري

559
00:47:58,310 --> 00:48:01,448
ـ كلا، لن يحصل هذا
ـ هذا ما يجب أن نفعله

560
00:48:01,472 --> 00:48:02,816
.رائع

561
00:48:02,817 --> 00:48:06,326
.حضرت الوكالة لك منزل آمن محلي

562
00:48:07,417 --> 00:48:08,808
.ستكون بحاجة إليه

563
00:48:09,999 --> 00:48:11,500
.لا تعبث بالمكان

564
00:48:57,297 --> 00:48:58,201
.سمعتُ إنّك حصلت على وظيفة

565
00:48:58,236 --> 00:48:59,289
.هذا صحيح

566
00:49:00,452 --> 00:49:01,936
مَن هؤلاء بحق الجحيم؟

567
00:49:01,971 --> 00:49:03,266
.إنهم معي

568
00:49:06,356 --> 00:49:07,660
ونحن لا؟

569
00:49:07,695 --> 00:49:10,789
.غانير)، لقد أخبرتك بكُل شيء في الحانة)

570
00:49:10,824 --> 00:49:11,844
.وتوقف عن الشرب كثيراً

571
00:49:13,111 --> 00:49:16,763
إنّك تريد أن تقتل نفسك
.مع هؤلاء الصّغار

572
00:49:19,007 --> 00:49:20,768
.أسدوا لنا صنعياً وأرحلوا من هُنا

573
00:49:24,115 --> 00:49:25,275
.أستعدوا للمغادرة بعد 10 دقائق

574
00:49:28,015 --> 00:49:30,275
بالله عليك، ما هذا؟

575
00:49:36,241 --> 00:49:37,785
،إذا رجالك أرادوا القتال

576
00:49:37,820 --> 00:49:39,437
لماذا لم ينخرطوا بذلك؟

577
00:49:39,971 --> 00:49:43,008
هل حقاً إنّك تدخن بالقرب من
وقود الطائرة؟

578
00:49:50,530 --> 00:49:51,491
.إنه هاوٍ

579
00:49:51,826 --> 00:49:54,176
.إنهم أوغاد هواة

580
00:49:54,672 --> 00:49:56,063
مَن تطلق عليه بـ "الوغد"، أيها الجد؟

581
00:49:56,920 --> 00:49:59,666
.الجد على وشك أن يحطم حنجرتك

582
00:50:02,268 --> 00:50:04,052
ما هذه؟
هل هذه دميتك؟

583
00:50:04,087 --> 00:50:05,635
يا فتى؟

584
00:50:05,670 --> 00:50:07,816
هل تود أن ترقص، أيها الضخم؟

585
00:50:09,929 --> 00:50:11,543
.مهلاً! إنها مجرد مهمة

586
00:50:14,250 --> 00:50:15,545
.هيّا، لنذهب

587
00:50:16,709 --> 00:50:18,743
مجموعة من الأوغاد مازلت تحاول
.أن تثبت وجودها

588
00:50:21,906 --> 00:50:23,141
.إنّك شاب وأحمق

589
00:50:31,024 --> 00:50:32,729
.تجلجل، تجلجل

590
00:50:34,905 --> 00:50:35,750
.إحتفظ بها

591
00:50:37,161 --> 00:50:38,216
.سوف تحتاجها

592
00:50:48,854 --> 00:50:50,462
.لم أظن إنّك ستطلب صنيع مني

593
00:50:50,897 --> 00:50:52,946
.أنا لستُ سعيد بشأن هذا

594
00:51:24,924 --> 00:51:26,924
هل تُمانعي ؟

595
00:51:27,609 --> 00:51:29,609
هذا هو أقل من هُمومكَ

596
00:51:30,683 --> 00:51:32,683
إنظروا ، هُناك فكرة
ماذا لو نُركز على المُهمة ؟

597
00:51:33,538 --> 00:51:35,538
الآن ، هل يوجد أحدٌ منكم
يعرف أي شيء عن (ستون بانكس)

598
00:51:35,847 --> 00:51:37,847
(ستون بانكس) كان يعمل
في فوج القوة الجوية

599
00:51:42,107 --> 00:51:44,107
- القوات الخاصة الأسترالية.
- وهذا كل ما تعرفه؟

600
00:51:45,308 --> 00:51:47,308
حسناً ، أعرف أكثر منكما الآن
حقاً ؟

601
00:51:47,654 --> 00:51:49,654
لذلك أنتما غير نافعين

602
00:51:49,981 --> 00:51:51,981
هُنالك فكرة أخرى

603
00:51:52,782 --> 00:51:54,782
لماذا لا تتسكعون في الخارج ؟

604
00:52:13,107 --> 00:52:14,161
هل لديك وقت لأتكلم معك؟

605
00:52:17,447 --> 00:52:18,511
ماذا تُريد؟

606
00:52:18,546 --> 00:52:21,217
أخبرني المزيد بشأن هذا الرجل
.الذي نسعى ورائه

607
00:52:21,252 --> 00:52:23,981
،لا يهم
.لقد أسُتأجرت لإداء مهمتك

608
00:52:26,371 --> 00:52:27,942
ماذا عن إجابة بشأن سبب
قيامنا بهذه المهمة؟

609
00:52:32,879 --> 00:52:34,894
.أنا أدفع لك أجر، هذا كُل ما في الأمر

610
00:52:38,857 --> 00:52:40,866
لماذا نسعى وراء (ستون بانكس)؟

611
00:52:40,901 --> 00:52:43,548
لديك صعوبة في إطاعة الأوامر، أليس كذلك؟

612
00:52:43,583 --> 00:52:45,382
.إذا لم أعرف السبب، أجل لديه صعوبة

613
00:52:49,873 --> 00:52:51,538
.أعلم جيداً إنّك لا تكترث لأمرنا

614
00:52:51,573 --> 00:52:52,913
.أتفهم هذا الأمر

615
00:52:53,645 --> 00:52:57,415
فقط أخبرني لماذا تود أن تتخلص
.من هذا الرجل بشدة

616
00:53:09,945 --> 00:53:12,415
<font color=#ffff00>."المعلومات في هذا الملف سرّية للغاية"</font>

617
00:53:13,245 --> 00:53:14,415
<font color=#ffff00>.مطلوب من قبل المخابرات الأمريكية</font>

618
00:53:40,446 --> 00:53:43,616
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

619
00:53:45,166 --> 00:53:48,517
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

620
00:53:49,567 --> 00:53:52,617
<font color=#ffff00>لذا، حافظ على هدوئك، وترقب</font>

621
00:53:53,667 --> 00:53:56,617
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

622
00:53:58,467 --> 00:54:00,617
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

623
00:54:02,667 --> 00:54:04,617
<font color=#ffff00>المسألة إكبر من ذلك</font>

624
00:54:07,567 --> 00:54:10,717
<font color=#ffff00> البحر سيفجع والسماء ستسقط</font>

625
00:54:11,647 --> 00:54:13,617
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

626
00:54:15,647 --> 00:54:18,618
<font color=#ffff00>الحرب الصامتة بدأت</font>

627
00:54:20,648 --> 00:54:22,618
<font color=#ffff00>وأنا أحدق نحو السلاح المعبأ</font>

628
00:54:25,448 --> 00:54:29,618
<font color=#ffff00>ووجدت بأن لا مأوى على الأرض الصلبة</font>

629
00:54:29,748 --> 00:54:31,618
<font color=#ffff00>أظن السباق مع الوقت لا يُمكن توقعه</font>

630
00:54:32,648 --> 00:54:36,618
<font color=#ffff00>،لا تنتظر لتقول وداعاً
فالوقت ينفذ منك</font>

631
00:54:37,648 --> 00:54:41,618
<font color=#ffff00>أياً كان تخاله، إنه من السهل معرفته</font>

632
00:54:42,648 --> 00:54:45,618
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

633
00:54:48,649 --> 00:54:51,619
<font color=#ffff00>وإنها على وشك أن تنفجر</font>

634
00:54:57,246 --> 00:54:58,716
.أمامكم ثلاثون ثانية للهبوط

635
00:54:58,751 --> 00:54:59,884
.عُلم ذلك

636
00:55:01,287 --> 00:55:01,639
.هيّا بنا

637
00:55:07,220 --> 00:55:08,374
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

638
00:55:08,409 --> 00:55:10,278
.أمامكم 20 ثانية للهبوط

639
00:55:15,617 --> 00:55:17,031
.عشرة ثواني

640
00:55:17,710 --> 00:55:19,279
!هذا ممتع

641
00:55:38,746 --> 00:55:41,915
{\an1}<font color=#ffff00>."بوخارست" - "رومانيا"</font>

642
00:56:16,548 --> 00:56:17,917
.أستعدوا

643
00:56:28,681 --> 00:56:30,332
هذا الرجل يحظى بحراس
.أكثر من تجار مخدرات

644
00:56:30,367 --> 00:56:31,656
.ربما إنه يحضر مؤتمر أو ما شابة

645
00:56:32,091 --> 00:56:33,589
ماذا تشرب، يا (بارني)؟
هل تحب القهوة المخفوقة أو ما شابة؟

646
00:56:34,124 --> 00:56:34,579
.أبقى منتبهاً

647
00:56:36,046 --> 00:56:36,779
.تحركِ

648
00:56:36,814 --> 00:56:39,560
.(عليك أن تُفكر بشأن هذا مُجدداً، يا سيد (مينز

649
00:56:39,595 --> 00:56:41,849
.أعدك لن يتكرر هذا مُجدداً

650
00:56:41,884 --> 00:56:43,187
ـ حرك السيارة
!ـ أنا أتكلم معك

651
00:57:05,237 --> 00:57:06,460
.(قيادة رائعة، يا (مارس

652
00:57:06,495 --> 00:57:07,724
.أداء رائع

653
00:57:07,759 --> 00:57:09,278
.أجل، رائع للغاية

654
00:57:09,313 --> 00:57:10,940
.لو كان وشيكاً، لنلت منه

655
00:57:10,975 --> 00:57:12,003
.أصدقها

656
00:57:12,038 --> 00:57:13,089
.لقد صورتهم جميعاً

657
00:57:21,956 --> 00:57:23,916
يا إلهي، هذا الرجل يحظى بحماية
.أكثر من الرئيس

658
00:57:23,951 --> 00:57:25,777
.أجل، إنه يحظى بقلعة خمسة نجوم

659
00:57:25,812 --> 00:57:27,299
.إستمعوا، لن ننال منه هُناك

660
00:57:27,434 --> 00:57:29,626
.أراهن أن الفندق مليء بالضيوف

661
00:57:29,861 --> 00:57:30,577
إذاً، أين سوف ننال منهم؟

662
00:57:30,912 --> 00:57:31,572
.في الإجتماع

663
00:57:32,207 --> 00:57:33,614
.سوف ننال منه من جميع الجهات الأربعة

664
00:57:34,349 --> 00:57:35,548
.وننال منه بقوة

665
00:57:36,850 --> 00:57:37,695
.. حسناً، إذاً

666
00:57:37,730 --> 00:57:42,534
ماذا تكون خطتنا؟
ركل الباب ورشق الرصاص عليهم؟

667
00:57:42,569 --> 00:57:43,549
.إنها خطة رائعة

668
00:57:43,584 --> 00:57:44,847
.لو كان ذلك في عام 1985

669
00:57:44,882 --> 00:57:46,108
وماذا يفترض هذا يعني؟

670
00:57:47,522 --> 00:57:48,395
.لقد سمعتني

671
00:57:52,422 --> 00:57:54,095
هل لديك خطة أفضل؟

672
00:57:54,130 --> 00:57:55,079
.أفضل بكثير

673
00:57:55,114 --> 00:57:56,318
.لنسمعها

674
00:57:56,353 --> 00:57:58,037
.ثورن)، حان دورك)

675
00:57:59,697 --> 00:58:00,897
.حسناً، أنا الخطة

676
00:58:03,639 --> 00:58:04,521
.من الأفضل أن تكون مُناسبة

677
00:58:04,556 --> 00:58:06,419
أولاً، أخترق الخادم الرئيسي
.لشبكة الأمن، هُنا

678
00:58:06,454 --> 00:58:09,581
وثم أوقف ليزر كاشف الحركة
.وحساسات الكهروبايلوجية، هُنا

679
00:58:09,616 --> 00:58:13,547
.ونوقف كاميرات المراقبة وأنظمة "سي سي تي في"، هُنا

680
00:58:13,582 --> 00:58:15,197
.وبعدها نولج إلى هُناك

681
00:58:16,823 --> 00:58:18,573
.إنها مهمة سهلة للغاية

682
00:58:18,608 --> 00:58:20,586
فقط هكذا؟

683
00:58:20,621 --> 00:58:21,645
.فقط هكذا

684
00:58:21,680 --> 00:58:23,232
.فقط هكذا

685
00:58:23,233 --> 00:58:25,295
.تماماً، هكذا

686
00:58:31,484 --> 00:58:33,065
.من الأفضل أن تكون مُحقاً

687
00:58:33,666 --> 00:58:34,566
.حسناً

688
00:58:34,967 --> 00:58:35,867
.حسناً

689
00:58:35,995 --> 00:58:36,770
.هيّا بنا

690
00:59:05,332 --> 00:59:06,557
إذاً، لماذا تركت فريقك يرحل؟

691
00:59:09,579 --> 00:59:12,465
.إذا بقيتِ هُنا طويلاً، سوف تموتين
.لقد حان الوقت

692
00:59:12,500 --> 00:59:14,716
.إنهم لم يبدو سعداء للغاية بشأن هذا

693
00:59:15,590 --> 00:59:18,123
،إن كنتِ تهتمين بجذور العائلة

694
00:59:20,939 --> 00:59:22,487
.فإنها مهمة خاطئة بالنسبة لكِ

695
00:59:22,522 --> 00:59:25,691
،هُناك أنواع مختلفة من العائلات

696
00:59:27,655 --> 00:59:29,129
،وعندما تكون حياتي في خطر

697
00:59:30,144 --> 00:59:31,667
.فعلى عائلتي أن تقاتل معي

698
00:59:39,082 --> 00:59:40,065
.أنت تعرف ما أقصده

699
00:59:40,440 --> 00:59:42,491
.أجل، أعرف ماذا تقصدين

700
00:59:58,383 --> 00:59:59,833
.وصلوا في الوقت المُناسب

701
01:00:04,191 --> 01:00:05,286
السيدات أولاً

702
01:00:05,321 --> 01:00:06,697
(لتتقدم اذاً، يا (ثورن

703
01:00:06,732 --> 01:00:07,877
اخرسي وانزلي إلى المجاري

704
01:00:53,072 --> 01:00:54,082
.مرحباً

705
01:01:21,373 --> 01:01:24,783
سيداتي وسادتي، اصبحنا رسمياً نراقب السماء

706
01:01:24,818 --> 01:01:25,793
عُلم

707
01:01:25,828 --> 01:01:26,600
لننجز المهمة

708
01:01:27,235 --> 01:01:28,341
ظننتك لن تسأل ابداً

709
01:02:09,566 --> 01:02:10,088
يمكنكما العبور

710
01:02:12,613 --> 01:02:13,069
بالتوفيق ياشباب

711
01:02:34,325 --> 01:02:34,668
!تباً

712
01:02:35,203 --> 01:02:35,943
ما هي المشكله؟

713
01:02:35,978 --> 01:02:37,834
المشتري، إنهم حضروا باكراً

714
01:02:38,435 --> 01:02:39,391
لقد تضاعف التهديد

715
01:02:54,805 --> 01:02:55,789
حضرت مبكراً

716
01:02:57,165 --> 01:02:59,030
ما رأيك؟

717
01:03:00,616 --> 01:03:02,198
لا بأس بها

718
01:03:12,151 --> 01:03:13,538
حينما قتل (قابيل) أخاه

719
01:03:14,487 --> 01:03:16,774
أبعده الإله عن التمدن

720
01:03:16,809 --> 01:03:19,266
ولكن قبل ذلك وسمه بعلامه

721
01:03:20,984 --> 01:03:22,619
...وقد كانت وسمة جنايه ، ولكن

722
01:03:23,670 --> 01:03:26,096
لحمايته من الصائدين

723
01:03:28,732 --> 01:03:30,573
بالعادة إنه ليس عمل فني
.بإستخدام الأشعة السينية

724
01:03:31,233 --> 01:03:31,625
.إنه مُجرد طلاء رسم

725
01:03:32,460 --> 01:03:33,157
جيد جداً

726
01:03:36,181 --> 01:03:37,301
انها بين يديك

727
01:03:37,336 --> 01:03:38,567
(غابيل)

728
01:03:39,699 --> 01:03:41,002
بكل سرور -
كالعاده -

729
01:03:43,734 --> 01:03:48,130
هل تملك صلاحية الوصول للأسلحة النووية؟

730
01:03:53,193 --> 01:03:54,037
ربما يمكنني

731
01:03:54,920 --> 01:03:58,438
ولكن عموماً اجد الناس يصبحون
منفعلين قليلاً إتجاه الاستحواذ

732
01:03:59,672 --> 01:04:02,203
وأكره أن تقتل زبائني الآخرين بدون قصد

733
01:04:02,901 --> 01:04:04,061
أو متعمداً

734
01:04:06,419 --> 01:04:07,589
على أهبة الاستعداد

735
01:04:09,890 --> 01:04:10,982
متأهب

736
01:04:11,648 --> 01:04:12,530
استعد

737
01:04:12,565 --> 01:04:13,970
سأدفع لك ماتريد

738
01:04:15,257 --> 01:04:16,101
دعني أفكر بالموضوع

739
01:04:19,478 --> 01:04:20,433
لقد بدأنا

740
01:04:36,954 --> 01:04:38,394
انتباه ، (ستون بانكس) يتحرك، راقبوه

741
01:04:42,473 --> 01:04:44,652
...مثل الفأر الصغير

742
01:04:51,288 --> 01:04:52,269
أحاول مجدداً

743
01:04:53,819 --> 01:04:55,683
افتح يا سمسم

744
01:04:58,213 --> 01:04:59,162
هيَا ، هيَا

745
01:05:00,594 --> 01:05:02,547
!تحرك

746
01:05:11,761 --> 01:05:14,300
لونا)، هيّا)

747
01:05:18,682 --> 01:05:19,954
بارني روس) يرسل تحياته)

748
01:05:28,024 --> 01:05:29,115
احسنتم

749
01:05:32,154 --> 01:05:33,517
ترنتش) هل تسمعني؟)

750
01:05:34,949 --> 01:05:35,654
أنتظر

751
01:05:36,389 --> 01:05:37,942
الطرد في الحفظ

752
01:05:37,977 --> 01:05:39,425
لتسرع

753
01:05:39,460 --> 01:05:40,373
الوضع مُمل هُنا

754
01:05:49,942 --> 01:05:52,143
لم لا تضع رصاصة في رأسه
وننتهي من الأمر؟

755
01:06:01,631 --> 01:06:03,083
!مهلاً، مهلاً

756
01:06:03,431 --> 01:06:04,483
قلت بأننا سنقبض عليه

757
01:06:07,930 --> 01:06:08,668
صباح الخير

758
01:06:13,838 --> 01:06:15,767
هل هؤلاء طلابك؟

759
01:06:15,802 --> 01:06:18,035
مرحباً، يا أولاد ،ما الذي تعلمتموه الليلة؟

760
01:06:19,164 --> 01:06:20,720
ماذا حدث للفريق القديم؟

761
01:06:20,755 --> 01:06:22,616
نعم، صحيح

762
01:06:22,651 --> 01:06:26,655
ادخلوا انوفهم في شؤون الغير، فنالوا ضرراً فادحاً

763
01:06:27,190 --> 01:06:29,582
فأصبحوا الآن القابلين للمسح

764
01:06:29,617 --> 01:06:31,650
أنتم، هل سمعتم هذا يا أطفال؟

765
01:06:31,685 --> 01:06:33,660
قوموا بالتدوين، لأن هذا ماستفعلونه الآن

766
01:06:34,395 --> 01:06:35,652
دعني أجعله يخرس

767
01:06:35,988 --> 01:06:39,447
تتحدث بصلابه بالنسبة لشخص عاجز وهذا جيد -
حقاً؟ -

768
01:06:39,482 --> 01:06:43,588
لم لا تفك قيدي ، وسأقتلع قلبك وأريك أياه

769
01:06:45,702 --> 01:06:47,080
(بارني)

770
01:06:48,659 --> 01:06:51,225
،ماذا لو وضعنا حداً للأمور
ماهو قولك؟

771
01:06:51,260 --> 01:06:55,693
اما أن اجهز عليك أو أن تجهز أنت عليّ

772
01:06:55,728 --> 01:06:57,591
كما تعلم ، بنحوٍ سريع

773
01:06:59,247 --> 01:07:00,968
يظنني أمزح ، انا لا أمزح

774
01:07:01,003 --> 01:07:02,545
ينبغي عليك أن تراني عندما أكون غاضباً

775
01:07:02,580 --> 01:07:04,151
ستنبهر كثيراً

776
01:07:04,186 --> 01:07:05,746
وميت تماماً

777
01:07:07,746 --> 01:07:08,412
لذا هيّا يا صاح

778
01:07:08,447 --> 01:07:11,211
أثمة شيء تريد ازاحته من على صدرك؟

779
01:07:13,490 --> 01:07:14,388
هيّا اخرجه

780
01:07:14,423 --> 01:07:15,897
فأنا مستمع جيد

781
01:07:18,777 --> 01:07:20,919
هل ستقوم بإعادتي إلى الفريق المتهالك؟

782
01:07:20,954 --> 01:07:24,266
وتقوم بتقطيعي جوار النيران؟
يالها من طريقة ثأرية

783
01:07:27,304 --> 01:07:31,669
،عندما نصل
سأكسر كل عظمة في جسدك

784
01:07:32,104 --> 01:07:34,612
."وأسلم البقية إلى محكمة "هيغ

785
01:07:35,448 --> 01:07:40,482
هيغ"! ، أخيراً نلت النجاح الأكبر"

786
01:07:40,517 --> 01:07:42,385
أنا مجرم حرب

787
01:07:42,420 --> 01:07:43,468
تابع سخريتك

788
01:07:45,612 --> 01:07:50,645
هل تعتقد انه يمكنك أن تسلمني
مثل طرد ما؟

789
01:07:56,757 --> 01:07:58,683
كنا متفاهمين فيما مضى

790
01:07:58,718 --> 01:08:01,100
لقد بدأنا مشروع "المُرتزقة" سوية

791
01:08:01,135 --> 01:08:02,712
انظروا فأنا أحمل العلامات

792
01:08:04,748 --> 01:08:07,939
اصبحت تتلاشى
ولكن بدأنا بالتداعي

793
01:08:07,974 --> 01:08:09,092
اصبحت شريراً

794
01:08:09,127 --> 01:08:12,354
(انه عمل شرير، يا (بارني
ولاتدعي بأنك لست مشتركاً فيه

795
01:08:12,389 --> 01:08:15,733
.الأقوى ينجو، انها القاعده
لست أنا من ابتدعها

796
01:08:16,655 --> 01:08:19,780
كما ترون (بارني) كان قانعاً بالأموال
السهلة المنال

797
01:08:19,815 --> 01:08:21,226
كموظف

798
01:08:21,261 --> 01:08:25,333
،ان يكون الرئيس أمر مثمر اكثر
ولكن هذا مفهوم قد انحرف عنك

799
01:08:25,368 --> 01:08:28,356
إضافة إلى ذلك الضمير الاخلاقي المنزعج

800
01:08:28,391 --> 01:08:30,316
هذه الأمور تمثل عائقاً بحق

801
01:08:30,351 --> 01:08:31,688
يعتقد أنه الشخص الصالح

802
01:08:31,723 --> 01:08:32,631
تابع التحدث بينما يمكنك ذلك

803
01:08:33,166 --> 01:08:35,465
بالطبع ، لديك الضمير الذي يجعلك ضعيفاً

804
01:08:35,689 --> 01:08:37,904
ان النجاح ، النجاح الحقيقي

805
01:08:37,939 --> 01:08:40,890
أن تكون قادراً على فعل أمور
لا يمكن للآخرين فعلها

806
01:08:40,925 --> 01:08:42,904
ليس الكل مريضٌ مثلك

807
01:08:42,939 --> 01:08:44,945
ولكنك كذلك

808
01:08:44,980 --> 01:08:47,271
ألم تقتل أحداً اليوم (بارني)؟

809
01:08:47,306 --> 01:08:49,320
ألم تفجر شيئاً؟

810
01:08:49,355 --> 01:08:51,626
ماذا عنكم يا أولاد ، ألم تقتلوا أحداً؟

811
01:08:51,661 --> 01:08:56,022
"قبل أن ترسلوني إلى محكمة "هيغ

812
01:08:56,057 --> 01:08:59,447
لربما تريدون أن تراجعوا ما اقترفتموه من قتل

813
01:09:01,862 --> 01:09:03,689
ولكن استطرد ، ماذا كنت أقول؟

814
01:09:03,724 --> 01:09:05,791
،صحيح ، التجارة مزدهرة

815
01:09:05,826 --> 01:09:08,360
مروحية هنا وقذيفة هناك ، اسلحه

816
01:09:08,395 --> 01:09:11,623
،أياً يكن ، بينما وعلى فجأه
ثمة منافس

817
01:09:11,658 --> 01:09:13,665
لو يمكن اعتبارها الحكومة الأمريكية منافساً

818
01:09:13,700 --> 01:09:17,703
تستأجر فريقي، (بارني) والعصابة كلهم
للقضاء عليّ

819
01:09:17,738 --> 01:09:21,283
يحتدم الصراع بشدة والكثير من الناس يموتون

820
01:09:21,318 --> 01:09:22,993
ثلاثة رفاق قدامى في الجيش

821
01:09:23,028 --> 01:09:25,110
!أغلق فمك -
"ثلاثة من "المُرتزقة -

822
01:09:25,145 --> 01:09:27,639
اخوتنا ، رجالٌ أكلنا معهم وقاتلنا بجوارهم
!ونزفنا سويةً ، ماتوا

823
01:09:28,174 --> 01:09:32,661
اطلق ثلاثة اعيرة نارية في صدري
شكراً للرب على الدرع ، حتى أنا ظننت أني قد مِت

824
01:09:33,597 --> 01:09:38,617
وعندها فرّ مع الجرحى ، والكل في عداد الموتى
لآنك لم تتمكن سوى أن تتدخل في شؤوني

825
01:09:38,652 --> 01:09:40,872
!ـ اِخرس
!(ـ (بارني)، (بارني

826
01:09:40,907 --> 01:09:42,428
!هيّا ، أطلق

827
01:09:42,463 --> 01:09:43,562
هيّا -
هذا مايريده -

828
01:09:59,483 --> 01:10:02,232
انه امر عسير الفهم
لا أصدق أنك نسيت

829
01:10:02,267 --> 01:10:03,399
ماذا؟

830
01:10:03,434 --> 01:10:06,969
بأنه من المستحيل هزيمة عدوك
إذا كان عقلك مشوش تماماً

831
01:10:08,304 --> 01:10:10,067
فكما ترى، أنت قيدتني

832
01:10:10,102 --> 01:10:14,361
مثل الحيوان تتركني للذبح
تقوم بإذلالي والحاق العار بي

833
01:10:14,396 --> 01:10:16,788
وعندما سيحين الوقت لقتلك

834
01:10:16,823 --> 01:10:20,268
وسيحين ، فلن استخدم سلاحاً
بل سأستخدم يديّ

835
01:10:20,303 --> 01:10:23,254
لأنني أريدك أن تشعر الذي أشعره أنا الآن

836
01:10:26,980 --> 01:10:27,686
لأننا كنا اخوةً

837
01:10:29,680 --> 01:10:30,686
!ـ مهلاً
!ـ أبعده

838
01:10:33,697 --> 01:10:34,248
ماهذا؟

839
01:10:34,283 --> 01:10:37,236
ـ انه جهاز تعقب
ـ جهاز تعقب؟

840
01:10:37,271 --> 01:10:38,471
ما رأيك؟

841
01:11:59,936 --> 01:12:00,822
مهلاً

842
01:12:02,613 --> 01:12:03,343
قد نحتاجهم

843
01:12:04,643 --> 01:12:05,940
اريد من (بارني) أن يبحث عنهم

844
01:13:29,586 --> 01:13:31,187
ماذا حدث؟

845
01:13:31,188 --> 01:13:32,624
تعرضنا للهجوم

846
01:13:34,709 --> 01:13:35,602
سيؤول إلى الأسوء

847
01:13:36,137 --> 01:13:38,770
وردتك رسالة منذ عشرة دقائق

848
01:13:42,251 --> 01:13:44,041
(أهلاً (بارني

849
01:13:44,076 --> 01:13:46,994
فرقة البحث ماتوا، لذا سأعتبر بأنك ماتزال بيننا

850
01:13:47,029 --> 01:13:51,036
كان ينبغي بك أن تقتلني حين واتتك
الفرصة لأنها كانت الأخيرة وقد انقضت

851
01:13:51,071 --> 01:13:53,181
الآن، عندي ما أعرضه عليك هنا

852
01:13:53,182 --> 01:13:58,182
(القائد (هارفو) ، (غراتشو
(غوموا) ، (تشيكا)

853
01:14:00,085 --> 01:14:02,085
امنحها القليل من الضغط هنا

854
01:14:05,786 --> 01:14:09,086
بالواقع، كنتُ أود قتلهم وأقلل
،من العبء

855
01:14:09,487 --> 01:14:11,487
ولكني أعرفك

856
01:14:13,306 --> 01:14:16,568
أمامك ثمانية واربعون ساعة وينتهي امرهم تماماً
هل تريدهم؟

857
01:14:16,603 --> 01:14:17,909
تعال لأخذهم

858
01:14:19,242 --> 01:14:20,087
ما الذي ستفعله؟

859
01:14:48,979 --> 01:14:51,446
تبدون كأنكم منتشين من المخدرات، يا أولاد

860
01:14:52,740 --> 01:14:56,562
هذا ماتنالونه من كونكم
(البيادق في لعبة شطرنج (بارني

861
01:14:57,966 --> 01:14:59,233
هذا يبدو مسترخياً

862
01:15:05,595 --> 01:15:07,345
اشعر بالكثير من الأسى إتجاهكِ

863
01:15:07,380 --> 01:15:09,629
لا أكترث أبداً لما تشعر به

864
01:15:09,664 --> 01:15:11,596
بل أشعر ، فعندي ابنة

865
01:15:11,631 --> 01:15:13,639
لدي مشاعر ، على كل حال

866
01:15:13,674 --> 01:15:17,109
كما تعلمون، عندما المخابرات... افترض
انكم تعملون لحسابها

867
01:15:17,144 --> 01:15:18,955
المخابرات ، هل أنا محق؟

868
01:15:21,203 --> 01:15:22,790
أراهن بأنكم لا تعلمون لمن تعملون

869
01:15:22,825 --> 01:15:25,109
ولكن لحساب (بارني)؟

870
01:15:25,144 --> 01:15:27,350
هل تعلم لمن يعمل؟

871
01:15:29,477 --> 01:15:30,603
هل يعلم هو لحساب من يعمل؟

872
01:15:30,638 --> 01:15:31,694
اصبح الأمر مربكاً جداً

873
01:15:32,229 --> 01:15:35,709
على كلٍ ، فعندما تريد المخابرات
... اشخاصاً ينجزون اعمالاً خطيره

874
01:15:35,744 --> 01:15:37,281
،في الأماكن الخطره

875
01:15:37,316 --> 01:15:39,245
فيطلبوننا ، عندما لا يريدون أن يتورطوا

876
01:15:40,446 --> 01:15:41,752
يطلبوننا

877
01:15:41,787 --> 01:15:45,243
بلى ، لقد سيطرنا على كل الاضطرابات التي وقعت لهم

878
01:15:45,278 --> 01:15:49,506
دحضنا الأشرار حتى يبدو الأخيار ابطالاً

879
01:15:54,877 --> 01:15:55,829
قتلنا الكثير

880
01:15:57,195 --> 01:15:59,024
ولكننا انقذنا الكثير من الأرواح

881
01:15:59,059 --> 01:16:03,587
ربما أكثر مما قد تتخيلون

882
01:16:03,622 --> 01:16:07,404
وبعدها الرفاق في القمة
لم يكونوا راضين بالنهايات السقيمه

883
01:16:08,057 --> 01:16:09,365
فحاولوا دفني

884
01:16:10,806 --> 01:16:12,174
كنت مواطناً امريكياً

885
01:16:12,209 --> 01:16:13,907
"أعمل لحساب "أمريكا

886
01:16:15,065 --> 01:16:15,752
فيما مضى

887
01:16:17,819 --> 01:16:19,339
لكنهم خانوا أولادهم

888
01:16:21,339 --> 01:16:22,553
والدرس هنا هو

889
01:16:23,739 --> 01:16:26,903
لا تقم بالمقايضة مع الحكومة

890
01:16:29,080 --> 01:16:30,657
ساوفر عليكم هذه الغمّة

891
01:16:32,208 --> 01:16:32,625
فلن تعملوا أبداً

892
01:16:46,737 --> 01:16:47,968
اِذاً هل تقوم بجمع فرقتك القديمة؟

893
01:16:48,003 --> 01:16:49,196
كلا ، فقد قطعت السبيل لذلك

894
01:16:49,231 --> 01:16:51,476
كبرياؤك سيتسبب في مقتلك

895
01:16:51,511 --> 01:16:52,531
انا أفضل الموت منهم

896
01:16:53,842 --> 01:16:55,465
هل ستعود حقاً؟ -
أجل -

897
01:16:55,500 --> 01:16:56,943
بمفردك؟ -
أجل -

898
01:16:58,071 --> 01:16:59,162
انت أحمق

899
01:16:59,761 --> 01:17:01,132
شكراً على توضيحك

900
01:17:02,609 --> 01:17:04,126
أظن أن افضالنا قد انتهت

901
01:17:08,164 --> 01:17:09,889
ولكنك لا تزال أحمقاً

902
01:17:38,014 --> 01:17:39,150
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

903
01:17:40,663 --> 01:17:42,030
الناس يتحدثون

904
01:17:42,065 --> 01:17:42,939
وأنا أسمع اموراً

905
01:17:42,974 --> 01:17:44,732
لديك مهمة

906
01:17:44,767 --> 01:17:46,279
وأنا أستطيع المساعده

907
01:17:46,314 --> 01:17:48,908
(اسمي (غالغو

908
01:17:48,943 --> 01:17:50,588
دعني اتي معك

909
01:17:50,623 --> 01:17:52,984
أنا ماهر ، ماهر جداً

910
01:17:53,019 --> 01:17:54,283
في مجال الحرب

911
01:17:54,318 --> 01:17:56,429
ذاكرتي جيده ولا أخشى شيئاً

912
01:17:56,464 --> 01:17:59,278
أريد أن أكون صديقك

913
01:17:59,313 --> 01:18:00,927
لست بحاجة إلى صديق

914
01:18:01,979 --> 01:18:03,252
بلى، تحتاج لذلك

915
01:18:03,287 --> 01:18:05,218
الكل يحتاج

916
01:18:05,253 --> 01:18:09,825
كما تعلم، ليس عندي أي اصدقاء
لهذا السبب اعلم

917
01:18:09,860 --> 01:18:12,324
لكن، اضافة إلى مشاكل صداقتي

918
01:18:12,359 --> 01:18:14,995
الذي أنا بحاجة إلى ما أقوم به

919
01:18:15,030 --> 01:18:17,600
،ليس أي شيء ولكن

920
01:18:18,764 --> 01:18:20,313
ما ولدت لأقوم به

921
01:18:20,348 --> 01:18:22,146
في أفضل الأحوال
هذه رحلة بلا عودة

922
01:18:22,181 --> 01:18:24,003
اعذرني سيدي، ولكن

923
01:18:24,038 --> 01:18:26,115
رحلة بلا عودة

924
01:18:26,150 --> 01:18:27,621
أفضل من ليس هُناك رحلة

925
01:18:27,756 --> 01:18:29,662
والذي هو ما أعيشه الآن

926
01:18:37,373 --> 01:18:38,237
ساعدني بالصندوق

927
01:18:40,865 --> 01:18:42,236
آسف

928
01:18:44,534 --> 01:18:46,103
"إلى متن الطائرة يا "غوغو

929
01:18:46,138 --> 01:18:49,506
(على متن الطائرة ، ولكن ليس "غوغو" بل (غالغو

930
01:18:50,700 --> 01:18:52,458
(غالغو) -
"غوغو" يبدو اسماً لعاهرة من "باريس" -

931
01:19:05,786 --> 01:19:07,854
أنا عريس الموت

932
01:19:08,625 --> 01:19:11,477
كلمات الأغاني القديمة للفيلق الأسباني

933
01:19:11,512 --> 01:19:13,591
التي اعتدنا على غنائها
"اثناء مهمتنا في "كرواتيا

934
01:19:13,626 --> 01:19:16,051
(ذلك حين قابلت (مينغو

935
01:19:17,215 --> 01:19:19,140
افضل قناص على الإطلاق

936
01:19:20,434 --> 01:19:26,256
انها بمثابة عالِم بصير
يصبح بين النيران شخصاً معقداً

937
01:19:26,291 --> 01:19:27,661
فقط نقاء تام

938
01:19:28,296 --> 01:19:32,625
.كنا قد حُوصرنا مرة برصاصتين متبقيتين
،فطالعت تجاهه

939
01:19:32,860 --> 01:19:34,706
ولا حتى قطرة واحده ساقطه

940
01:19:39,963 --> 01:19:41,209
نعم

941
01:19:41,244 --> 01:19:42,900
هل يمكن أن أساعدك هناك؟

942
01:19:42,935 --> 01:19:44,445
هل أصبحت ميكانيكياً الآن؟

943
01:19:44,480 --> 01:19:47,439
.بالطبع أنا ميكانيكي
سأصبح ماتريدني أن أكونه، يا سيدي

944
01:19:47,474 --> 01:19:49,305
حسناً فلتصمت اِذاً

945
01:19:49,340 --> 01:19:50,853
حاضر، سيدي

946
01:19:50,888 --> 01:19:51,795
(تايغر)

947
01:19:51,830 --> 01:19:53,337
ذلك القناص كنت أعرفه

948
01:19:53,372 --> 01:19:55,057
اعني أن ذلك الرجل كان ملماً بكل شيء

949
01:19:55,092 --> 01:20:00,015
سرعة الرياح ، الحرارة
حالة الضغط الجوي

950
01:20:00,050 --> 01:20:02,477
ولكن هل تعلم الأهم مما قاله؟

951
01:20:02,512 --> 01:20:04,651
كلا -
الصبر -

952
01:20:04,686 --> 01:20:07,285
حقاً؟ -
بلى ، لقد قال هذا -

953
01:20:07,320 --> 01:20:12,001
هذه الاشياء لها رائحة زكية ، ماذا تكون؟
كيروسين؟ أم غازولين؟

954
01:20:12,036 --> 01:20:15,674
وقود طائرات -
وقود طائرات -

955
01:20:15,696 --> 01:20:17,385
إنها جيده

956
01:20:19,550 --> 01:20:23,481
الأفضل من بين اعضاء الفريق
(كان يدعى (توريس

957
01:20:23,516 --> 01:20:24,826
!تباً

958
01:20:24,861 --> 01:20:27,078
لن تصدق ما الذي كان قادراً على فعله

959
01:20:27,113 --> 01:20:28,617
لا يُصدق

960
01:20:29,152 --> 01:20:30,166
.أخبرك بذلك

961
01:20:30,201 --> 01:20:30,678
غالغو)؟) -
نعم سيدي -

962
01:20:31,113 --> 01:20:33,042
اعتقد بأني أعرف الآن لماذا قام فريقك بطردك

963
01:20:35,526 --> 01:20:36,256
هل تعرف؟

964
01:20:36,291 --> 01:20:38,117
حقاً؟

965
01:20:41,013 --> 01:20:41,676
!أجل

966
01:20:53,222 --> 01:20:55,222
طائرة كبيرة !

967
01:20:54,574 --> 01:20:56,574
قديمة جداً ولكنها رائعة
هل تعرف ...

968
01:20:58,087 --> 01:21:00,087
أين الباقين ؟
نحن فقط

969
01:21:00,275 --> 01:21:02,275
نحن فقط ؟
نحن فقط

970
01:21:03,298 --> 01:21:05,231
مجنون

971
01:21:03,898 --> 01:21:03,897
شُجاع ولكن مجنون

972
01:21:05,993 --> 01:21:07,318
انها الفرصة الأخيرة

973
01:21:07,353 --> 01:21:08,909
هل متأكد من عزمك على القيام بذلك؟

974
01:21:10,595 --> 01:21:11,820
احب أن أسافر

975
01:21:11,855 --> 01:21:12,771
جيد

976
01:21:36,082 --> 01:21:37,520
من أولئك الرجال؟

977
01:21:37,555 --> 01:21:38,961
فريقي القديم

978
01:21:49,781 --> 01:21:51,048
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

979
01:21:52,459 --> 01:21:55,109
كنت أحمقاً كفاية لتلقي بنفسك
في تلك الفوضى

980
01:21:55,760 --> 01:21:58,096
ونحن المختلون الذين سيخرجونك منها

981
01:22:01,427 --> 01:22:02,175
هيّا

982
01:22:02,210 --> 01:22:03,582
لقد تأخرنا عن الحرب

983
01:22:11,665 --> 01:22:14,685
غالغو) قد ترغب في النهوض من على المقعد)
فـ (كرسماس = أعياد ميلاد) قادم ليجلس هُنا

984
01:22:15,423 --> 01:22:16,445
ولكنه شهر يونيو الآن

985
01:22:16,480 --> 01:22:18,307
غالغو)، هيّا أخرج)

986
01:22:18,342 --> 01:22:20,131
نعم، سيدي

987
01:22:21,602 --> 01:22:23,396
قبعتي

988
01:22:25,902 --> 01:22:26,796
.عجباه

989
01:22:31,484 --> 01:22:32,544
ـ أتسائل
ـ ماذا؟

990
01:22:32,579 --> 01:22:34,615
منذ متى اصبح الانتحار هوايتك؟

991
01:22:34,650 --> 01:22:36,091
واتتني الرغبه

992
01:22:36,126 --> 01:22:39,111
كما تعلم قد أكون الصديق الوحيد لك

993
01:22:39,146 --> 01:22:40,349
لديّ العديد من الأصدقاء

994
01:22:40,384 --> 01:22:42,499
.فإنّك تحظى فقط بأولئك المختلين

995
01:22:45,066 --> 01:22:46,475
(اشتقت لك، يا (كرسماس

996
01:22:46,510 --> 01:22:48,523
اشتقت لك أيضاً، أيها المختل اللعين

997
01:22:48,558 --> 01:22:50,073
"كان بوسعك ابقائها "المختل

998
01:22:52,036 --> 01:22:58,106
كان ذلك الرجل صلباً حيث اخذنا
من مكان إلى آخر بسرعة لا تصدق

999
01:22:58,541 --> 01:23:03,457
،فكروا في الأمر
،فلو أن الرب أرادنا أن نطير

1000
01:23:03,492 --> 01:23:06,763
لكان منحنا ريشاً

1001
01:23:06,798 --> 01:23:08,374
هل لديك ريش؟

1002
01:23:08,409 --> 01:23:09,425
هل لديك ريش؟

1003
01:23:09,460 --> 01:23:12,551
انا لا أملك ريشاً -
ستكون رحلة طويلة مرهقة يارفاق -

1004
01:23:12,586 --> 01:23:13,781
ستكون كذلك

1005
01:23:13,816 --> 01:23:16,278
ستكون رحلة طويلة
ولكن لا تقلق

1006
01:23:16,313 --> 01:23:19,619
فأنا هنا ، ولأنني لا أستطيع النوم على الطائرات

1007
01:23:20,960 --> 01:23:21,594
نعم

1008
01:23:21,629 --> 01:23:24,123
بارني)، ظننت أنه يجب ان تعلم بإنّك)
ذاهب إلى منطقة محفوفة بالمخاطر

1009
01:23:24,158 --> 01:23:27,986
الأمن القومي تعقبوا إشارات
وتردادت جوالات فريقك الجديد

1010
01:23:28,021 --> 01:23:30,429
وذلك الوغد تعمد عدم اخفائها

1011
01:23:30,464 --> 01:23:31,237
إلى أين اخذهم؟

1012
01:23:31,272 --> 01:23:32,676
"انهم في "ازمانستان

1013
01:23:32,711 --> 01:23:34,466
إنها من المناطق الأخرى
الساخنة لقضاء شهر العسل

1014
01:23:34,841 --> 01:23:35,657
من هذا؟

1015
01:23:35,692 --> 01:23:37,067
(لي كرسماس)

1016
01:23:37,102 --> 01:23:39,038
لقد أنتهت (أعياد الميلاد = كرسماس) بالفعل

1017
01:23:39,073 --> 01:23:41,852
معقل (ستون بانكس) في مكان تدريبه لرجاله الغوغائيين

1018
01:23:41,887 --> 01:23:44,108
وهو محصن للغاية

1019
01:23:44,143 --> 01:23:45,545
ما خطب الجيش المحلي؟

1020
01:23:45,580 --> 01:23:47,711
لا أفهم كلمة يقولها ذلك الرجل

1021
01:23:47,746 --> 01:23:49,049
ما حالة الجيش المحلي؟

1022
01:23:49,684 --> 01:23:51,086
متواضع ، وفاسد

1023
01:23:51,821 --> 01:23:55,016
ستون بانكس) ممسك بزمام كل الأمور)

1024
01:23:55,051 --> 01:23:58,532
يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات

1025
01:23:58,567 --> 01:23:59,837
هل تتقبلان النصيحة؟

1026
01:23:59,872 --> 01:24:03,097
ماهي النصيحة؟
أية لغة لـعينة هي تلك؟ -

1027
01:24:03,131 --> 01:24:04,131
لا يقومون بتدريسك على المسرح أيضاً؟

1028
01:24:04,132 --> 01:24:05,267
أنظروا إلى من يتحدث

1029
01:24:05,902 --> 01:24:07,478
ماهي النصيحة، يا (درامر)؟

1030
01:24:07,513 --> 01:24:09,054
،أنسيا ما تفكران به

1031
01:24:09,089 --> 01:24:10,388
تذكروا إتفاقنا

1032
01:24:10,423 --> 01:24:11,650
نريده على قيد الحياة

1033
01:24:11,685 --> 01:24:14,703
حتى يتمكن من الجلوس في
قاعة المحاكمة ويقوم بالتلاعب؟

1034
01:24:14,738 --> 01:24:17,111
(تلك هي الأوامر، يا (بارني

1035
01:24:18,457 --> 01:24:20,142
كسرت الجوال -
أمتلك واحداً آخر -

1036
01:24:23,274 --> 01:24:24,719
هل تعتقد أننا سنعود أحياء من ذلك؟

1037
01:24:24,754 --> 01:24:26,465
(لم يكن لزاماً عليك القدوم يا (كرسماس

1038
01:24:26,500 --> 01:24:28,366
بالطبع

1039
01:24:30,384 --> 01:24:31,967
فالحمقى بحاجة إلى أصدقاء

1040
01:24:38,541 --> 01:24:39,420
أيها الساده

1041
01:24:39,455 --> 01:24:40,653
تغيرت الخطه

1042
01:24:57,915 --> 01:24:58,644
هذا كل شيء؟

1043
01:24:58,679 --> 01:25:00,156
هذا هو فريقك للدعم؟

1044
01:25:00,367 --> 01:25:01,351
!وقت ضئيل

1045
01:25:01,386 --> 01:25:02,548
أجل

1046
01:25:02,583 --> 01:25:03,530
ضئيل جداً

1047
01:25:03,565 --> 01:25:05,469
اين فريقك أنت؟

1048
01:25:05,504 --> 01:25:07,052
سيدي الرائد (درامر)؟

1049
01:25:07,087 --> 01:25:09,166
ليس هُناك فريق ، هذه المهمة غير رسمية

1050
01:25:10,400 --> 01:25:11,666
إنني حتى لستُ موجوداً هنا

1051
01:25:13,322 --> 01:25:14,194
لا يوجد أحد هنا

1052
01:25:16,104 --> 01:25:17,643
وأنا ظننت أن (تشارتش) فقط هو السيء

1053
01:25:46,908 --> 01:25:50,408
،الهستيريا هي مصدر قوة
انه لمبدأ غريب

1054
01:25:51,009 --> 01:25:53,961
أعني لو كنت ذا
قوة هستيرية

1055
01:25:53,996 --> 01:25:55,474
فلن يتعين عليك أن تذهب إلى النادي

1056
01:25:55,509 --> 01:25:58,396
فأنت قويّ ومن داخلك

1057
01:25:58,431 --> 01:26:02,255
الهستيرية مفهوم تم تطبيقه على النساء

1058
01:26:02,290 --> 01:26:05,382
في القرن التاسع عشر

1059
01:26:05,417 --> 01:26:07,137
هل تفهمون ما أعني؟

1060
01:26:07,172 --> 01:26:09,775
يالروعة، هذا المكان مثير للإهتمام

1061
01:26:09,810 --> 01:26:10,711
لقد أصابني بالصداع النصفي

1062
01:26:10,846 --> 01:26:11,884
أسمع ذلك

1063
01:26:12,219 --> 01:26:12,943
ألا تعتقد؟

1064
01:26:14,567 --> 01:26:15,270
انظر إلى الجانب الإيجابي

1065
01:26:15,305 --> 01:26:17,735
،لو نفذت منك الطلقات
.بوسعنا الإستفادة من ذلك الثرثار

1066
01:26:17,770 --> 01:26:19,039
مفهوم

1067
01:26:20,314 --> 01:26:21,400
الطويل لا يحبني

1068
01:26:21,435 --> 01:26:22,495
ـ إنه لا يحب أي أحد
ـ أجل

1069
01:26:22,530 --> 01:26:23,863
ماذا تقول؟ -
انه معجب بك -

1070
01:26:35,414 --> 01:26:36,367
ما هذا بحق الجحيم؟

1071
01:26:37,039 --> 01:26:38,232
ماذا؟

1072
01:26:38,267 --> 01:26:39,775
ذلك الحاسوب المربوط بمعصمك

1073
01:26:39,810 --> 01:26:41,364
لا شيء

1074
01:26:41,365 --> 01:26:43,859
نفس الشيء الذي كنت تزعج ذلك
الفتى حياله

1075
01:26:43,894 --> 01:26:45,415
لا ، بل أملكه منذ مده

1076
01:26:56,889 --> 01:26:58,507
لماذا تخلى عنك فريقك؟

1077
01:27:02,533 --> 01:27:03,561
لم أصبح امراً مهماً الآن؟

1078
01:27:03,596 --> 01:27:05,108
أريد معرفة مَن أعمل معهم

1079
01:27:09,640 --> 01:27:10,892
كفوا عن التواجد بالجوار بعد الآن

1080
01:27:15,274 --> 01:27:15,929
وبعد

1081
01:27:17,406 --> 01:27:18,530
...ذلك

1082
01:27:22,506 --> 01:27:23,427
اِذاً، لماذا تخلوا عنك؟

1083
01:27:23,762 --> 01:27:25,323
لم يفعلوا ذلك

1084
01:27:35,776 --> 01:27:37,633
"مدينة "بنغازي

1085
01:27:37,668 --> 01:27:41,555
... لم أكن في الجيش حينها ، وكنا

1086
01:27:42,416 --> 01:27:45,016
...نسحب الرهائن إلى مكان

1087
01:27:46,278 --> 01:27:48,356
مثل ما نفعله هنا

1088
01:27:50,713 --> 01:27:53,671
وقد كان يوماً جميلاً

1089
01:27:54,698 --> 01:27:57,030
ولا توجد عقبات

1090
01:27:57,065 --> 01:27:59,950
وحينها سائت الأمور بأكملها

1091
01:28:01,738 --> 01:28:03,456
تعرضنا للهجوم وهربنا

1092
01:28:04,584 --> 01:28:06,872
انتظرنا الدعم ولم يحضر أحد

1093
01:28:08,963 --> 01:28:10,009
... و

1094
01:28:13,863 --> 01:28:16,009
الجميع قضى نحبه

1095
01:28:18,602 --> 01:28:19,936
ماعداني

1096
01:28:21,454 --> 01:28:22,298
(غالغو)

1097
01:28:23,317 --> 01:28:25,215
توريس) و (تايغر) كانا محقين)

1098
01:28:29,439 --> 01:28:31,232
هل كنت تستمع كلامي؟

1099
01:28:31,267 --> 01:28:33,355
أجل، لقد كنت استمع

1100
01:28:35,983 --> 01:28:37,210
شكراً لك

1101
01:29:16,225 --> 01:29:17,523
حسناً، ما هو رأيك؟

1102
01:29:18,869 --> 01:29:21,287
في رأيي أن نحسم الأمر

1103
01:29:51,003 --> 01:29:52,379
ثمة اربعة إشارات

1104
01:29:53,290 --> 01:29:54,529
بارتفاع ثمانية طوابق

1105
01:29:54,564 --> 01:29:56,142
هذا غير صحيح تماماً

1106
01:29:57,161 --> 01:29:58,321
فهذا لا يُعجبني

1107
01:29:58,356 --> 01:30:00,319
تعلم بأنه يراقبنا الآن

1108
01:30:00,354 --> 01:30:03,907
هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً؟ -
كلا ، كلا ، فيما بعد -

1109
01:30:03,942 --> 01:30:05,215
هذا ما ظننته

1110
01:30:05,250 --> 01:30:06,653
لا بأس

1111
01:31:12,521 --> 01:31:12,928
هيّا

1112
01:31:45,476 --> 01:31:46,187
!أكسرها

1113
01:31:52,476 --> 01:31:53,587
!اللعنة

1114
01:31:54,691 --> 01:31:56,634
ما هذا بحق الجحيم؟
.كنتُ أعرف هذا يحدث

1115
01:31:58,789 --> 01:31:59,635
(مرحباً، (بارني

1116
01:32:02,385 --> 01:32:03,512
علمتُ بأن لا تقدر على البقاء بعيداً

1117
01:32:04,396 --> 01:32:06,430
ولكن سعدت لأن أحداً مـا سيأخذ الأطفال

1118
01:32:07,385 --> 01:32:10,442
،انهم بحوزتك الآن
لتحاول أن تخرجهم من هُنا

1119
01:32:11,671 --> 01:32:12,887
ولكن لسوء حظك

1120
01:32:13,322 --> 01:32:16,512
"المجمع السكني بأكمله مُلغم بـ "سي - 4

1121
01:32:17,642 --> 01:32:22,552
،بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية
ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟

1122
01:32:36,619 --> 01:32:38,342
حول المكان برمته إلى قنبله

1123
01:32:41,227 --> 01:32:42,345
ربما ليس كذلك

1124
01:32:43,146 --> 01:32:44,146
!مهلاً

1125
01:32:47,821 --> 01:32:49,689
تسعة في المائة طاقة البطارية؟
ألِمَ تقم بشحنها؟

1126
01:32:49,724 --> 01:32:52,086
المعذرة ولكن ماذا تفعل؟

1127
01:32:52,121 --> 01:32:54,614
أحاول اطلاق رمز معين
ليقوم بتعطيل الإشارة

1128
01:32:54,649 --> 01:32:55,589
لماذا لم تفكر في هذا؟

1129
01:32:55,624 --> 01:32:57,036
حسناً، كنت استخدمه في تفحص حالة الطقس

1130
01:32:57,071 --> 01:32:58,689
هلاّ سكتماً حتى أتمكن من انجاز هذا؟

1131
01:32:58,724 --> 01:32:59,800
هل أنت متأكد من قدرتك على انجاز ذلك، يا (ثورن)؟

1132
01:32:59,835 --> 01:33:01,166
يمكنني ذلك
يمكنني ذلك

1133
01:33:06,833 --> 01:33:08,943
هيّا يا رجل

1134
01:33:09,078 --> 01:33:10,129
هيّا يا رجل

1135
01:33:10,164 --> 01:33:11,431
هيّا ، هيّا

1136
01:33:11,666 --> 01:33:13,638
ـ هيّا
(ـ هيّا (ثورن

1137
01:33:13,673 --> 01:33:15,045
هيّا

1138
01:33:15,473 --> 01:33:16,445
.أمهلوني لحظة

1139
01:33:17,541 --> 01:33:18,959
ـ أوشكتُ من الإنتهاء
(ـ بوسعك فعلها ، هيا، (ثورن

1140
01:33:21,279 --> 01:33:22,439
ركز ، ركز

1141
01:33:23,474 --> 01:33:24,550
تمكنت منه

1142
01:33:24,885 --> 01:33:27,149
احسنت صنعاً، فتاي

1143
01:33:32,177 --> 01:33:34,354
فقدنا التحكم ، تم تعطيل الاشارة

1144
01:33:34,389 --> 01:33:36,068
قم بإرسال القوات

1145
01:33:38,794 --> 01:33:41,751
،بارني)، البطارية بلغت ثمانية في المائة)
عندما تنتهي، سنفقد التحكم

1146
01:33:41,786 --> 01:33:43,791
وهذا يمنحنا 25 دقيقة كأقصى حد

1147
01:33:47,230 --> 01:33:49,474
لا تفرحوا بعد ، فما نزال نواجه الخطر

1148
01:33:49,509 --> 01:33:51,443
ماذا؟ -
إنه خطر عظيم -

1149
01:34:05,441 --> 01:34:06,417
انت محظوظ مجدداً، يا أخي

1150
01:34:06,452 --> 01:34:09,889
حاول الاستمتاع بالمنظر، لأنه عمّا قريب
... المبنى الذي تقف بداخله الآن

1151
01:34:10,424 --> 01:34:12,927
سيكون محاصراً بقوات الجيش الأزمنستاني

1152
01:34:13,475 --> 01:34:14,742
!سُحقاً

1153
01:34:14,875 --> 01:34:17,542
كيف وقعتم في الأسر، إيها الحمقى؟ -
اخرس -

1154
01:34:17,875 --> 01:34:19,842
!ـ مهلاً، مهلاً
!ـ مهلاً

1155
01:34:24,721 --> 01:34:25,888
إلى الوراء

1156
01:34:27,844 --> 01:34:31,120
،هذه ليست حادثة عرضية
ونحن محجوزون هنا

1157
01:34:31,155 --> 01:34:34,430
وهذا تماماً ما كان يعلم بأنه سيحدث

1158
01:34:34,465 --> 01:34:37,039
نقوم بتمزيق بعضنا الآخر

1159
01:34:38,030 --> 01:34:39,653
وذلك يتوقف الآن

1160
01:34:41,273 --> 01:34:41,936
يمكننا تجاوز ذلك

1161
01:34:43,161 --> 01:34:45,799
فقط لو تمكنا من القيام بذلك سوية

1162
01:34:45,834 --> 01:34:48,429
لو عملنا كفريق

1163
01:34:50,179 --> 01:34:52,149
حينها فقط يمكننا النجاة من هذا بأرواحنا

1164
01:34:54,476 --> 01:34:57,919
والآن لتجعل الأمر يسير بنجاح

1165
01:34:59,326 --> 01:35:00,250
بهذه البساطه

1166
01:35:00,285 --> 01:35:02,141
هل بحوزتك اية أسلحة؟

1167
01:35:02,176 --> 01:35:05,205
إليكم الخطة، سننفصل إلى مجاميع صغيره

1168
01:35:05,240 --> 01:35:06,824
وننطلق إلى الخارج عبر الطابق الأرضي

1169
01:35:06,859 --> 01:35:08,650
تأهبوا
هيّا

1170
01:35:32,163 --> 01:35:34,685
ثورن) ستبقى برفقتي)
(وأنت إصطحب (غالغو

1171
01:35:35,020 --> 01:35:35,621
صحيح ولكني لا أريد ذلك

1172
01:35:35,656 --> 01:35:37,656
!ـ ماذا؟ ، ماذا
ـ صه، أهدأ؟

1173
01:35:58,897 --> 01:36:00,051
!لا تتوفقوا

1174
01:36:00,086 --> 01:36:01,562
واحد هنا ، وواحد هناك

1175
01:36:17,849 --> 01:36:18,934
!ثمة الكثير منهم

1176
01:36:18,969 --> 01:36:20,891
!يطوقوننا من الجوانب
لنهجم عليهم

1177
01:36:41,271 --> 01:36:42,918
هذا يكفي ، قم بقذفهم بالدبابات

1178
01:36:49,810 --> 01:36:50,658
!قذيفة قادمة

1179
01:37:00,711 --> 01:37:03,002
إلى الاعلى، يا (ثورن) عليك بحماية
مُعطل الإشارة

1180
01:37:21,703 --> 01:37:22,864
ظننتك تجيد القتال

1181
01:38:15,127 --> 01:38:16,933
!ـ يا إلهي
ـ أأنت بخير؟

1182
01:38:19,169 --> 01:38:20,462
لا تقلق،أنا بخير. فهذا يستهويني

1183
01:38:23,709 --> 01:38:25,301
جيد، تابع التحرك

1184
01:39:13,877 --> 01:39:15,383
اِهدأ

1185
01:39:15,418 --> 01:39:17,803
اخبرتك أنك ستصيب نفسك بجلطة

1186
01:39:17,927 --> 01:39:20,854
(درامر) -
تواجهك عقبة الدبابات، يا صاح -

1187
01:39:20,889 --> 01:39:22,186
إفعل شيئاً حيالها

1188
01:39:22,221 --> 01:39:23,103
سأتولى ذلك

1189
01:39:25,948 --> 01:39:26,901
(على ميمنتك، يا (ترنش

1190
01:39:35,753 --> 01:39:37,030
!لابد وأن هذا يؤلم

1191
01:39:41,074 --> 01:39:42,722
!درامر) دخل المواجهه)

1192
01:40:00,274 --> 01:40:01,722
!أنت! أنظر

1193
01:40:07,439 --> 01:40:08,094
هيّا بنا

1194
01:40:09,997 --> 01:40:11,966
حان وقت تسريع الايقاع، يا رفاق

1195
01:40:21,993 --> 01:40:23,144
!إحذر، ثمة مروحيات قادمة

1196
01:40:23,179 --> 01:40:24,378
لا تبشر بخير

1197
01:40:27,718 --> 01:40:29,481
تماسك

1198
01:41:17,549 --> 01:41:19,201
!هذا مستحيل

1199
01:41:19,236 --> 01:41:20,293
هل ترغب بفعل شيء ما؟

1200
01:41:48,456 --> 01:41:50,384
!انزلني! ، أنزلني

1201
01:41:51,098 --> 01:41:52,476
!أوه، تباً

1202
01:42:03,059 --> 01:42:03,858
مرحباً

1203
01:42:12,153 --> 01:42:13,446
أقرب

1204
01:42:13,781 --> 01:42:16,107
أقرب

1205
01:42:19,760 --> 01:42:21,132
يانغ)، لتضرب أي شيء)

1206
01:42:27,356 --> 01:42:28,342
التالية

1207
01:42:35,418 --> 01:42:36,683
تُدعين (لونا) أليس كذلك؟

1208
01:42:36,718 --> 01:42:39,149
اِسم (لونا) يعني القمر

1209
01:42:40,345 --> 01:42:42,872
ناعس وغامض وفاتن ، مثلكِ أنتِ

1210
01:42:47,340 --> 01:42:49,735
أترغبين بإمساك سلاحي؟

1211
01:42:51,358 --> 01:42:52,694
مع السلامة، يا حلوه

1212
01:42:58,371 --> 01:42:59,845
!ها هو هناك

1213
01:43:18,867 --> 01:43:19,917
هيّا، قم بقيادة هذا الشيء

1214
01:43:28,788 --> 01:43:30,328
!هذه لأجل (سيزر)، يا حمقى

1215
01:43:33,229 --> 01:43:33,787
!مرحى

1216
01:43:33,822 --> 01:43:35,375
!هذا رائع جداً

1217
01:44:22,321 --> 01:44:24,082
كان كُل شيء تحت السيطرة

1218
01:44:24,117 --> 01:44:25,246
هكذا كان يبدو للتو

1219
01:44:46,183 --> 01:44:47,083
!هيّا

1220
01:46:32,451 --> 01:46:34,667
إنها أسعد لحظات حياتي على الإطلاق

1221
01:46:55,173 --> 01:46:56,089
.تجلجل، تجلجل

1222
01:47:13,311 --> 01:47:15,069
هل أكتفيت هنا؟

1223
01:47:39,342 --> 01:47:40,194
!يالرجال

1224
01:47:42,568 --> 01:47:44,534
لن تصدقي الأمر -
!يا إلهي -

1225
01:47:44,569 --> 01:47:46,327
كنت أفكر بأمركِ طوال الوقت

1226
01:47:46,362 --> 01:47:47,800
أثناء المعركة -
هلاّ بوسعنا الذهاب؟ -

1227
01:47:52,087 --> 01:47:53,149
هيّا

1228
01:47:54,591 --> 01:47:56,068
!تماسكا

1229
01:47:59,094 --> 01:48:00,425
أين تعلمت الطيران؟

1230
01:48:00,626 --> 01:48:02,126
"في "طهران

1231
01:48:15,197 --> 01:48:16,809
انذار! ثمة تعزيزات عدو قادمة

1232
01:48:27,643 --> 01:48:28,475
!اللعنة

1233
01:48:35,465 --> 01:48:38,168
درامر)، ثمة موجة أخرى قادمة)

1234
01:48:38,603 --> 01:48:40,156
الطريقة الوحيدة للخروج هي الصعود
.إلى الأعلى

1235
01:48:40,591 --> 01:48:41,202
انا في طريقي

1236
01:48:42,037 --> 01:48:43,196
انسحبوا خلال خمسة دقائق

1237
01:48:43,831 --> 01:48:45,072
حسناً

1238
01:48:45,107 --> 01:48:46,583
الجميع يصعد إلى السطح حالاً

1239
01:48:46,618 --> 01:48:48,447
حسناً

1240
01:48:54,792 --> 01:48:57,215
ترنتش)، (يانغ)، هيّا، أمنا السطح)

1241
01:48:57,250 --> 01:48:58,627
هيّا بنا

1242
01:49:15,414 --> 01:49:16,792
!تباً

1243
01:49:55,027 --> 01:49:56,854
هل دوماً مايكون بهذه السلاسة؟ -
في الغالب -

1244
01:49:56,889 --> 01:49:59,243
ما مدى صعوبة قتل 10 رجال؟

1245
01:49:59,278 --> 01:50:00,975
هل تعتقدون أن بوسعكم إصابة إثنان؟

1246
01:50:01,010 --> 01:50:02,798
راقبوا

1247
01:50:02,833 --> 01:50:03,919
ومجدداً

1248
01:50:05,641 --> 01:50:06,554
هل من أحد آخر؟

1249
01:50:06,589 --> 01:50:08,702
مجموعة بلا فائدة

1250
01:50:10,654 --> 01:50:12,874
لو اردت أن تنجز أمراً بشكل صحيح

1251
01:50:32,765 --> 01:50:34,626
هل توجد ساحة لوقوف العربات هُنا؟

1252
01:50:36,741 --> 01:50:38,182
أجل، عثرت عليها هنا

1253
01:50:38,733 --> 01:50:39,852
هيّا ، هيّا

1254
01:51:01,905 --> 01:51:02,711
لا تتوقفوا

1255
01:51:03,365 --> 01:51:04,718
هيّا، يارفاق تحركوا

1256
01:51:27,308 --> 01:51:28,852
درامر)، نحن محاصرون)

1257
01:51:28,887 --> 01:51:30,622
توقف عن التمتمه

1258
01:51:34,216 --> 01:51:35,290
صباح الخير

1259
01:51:35,325 --> 01:51:37,051
هيّا بنا إلى المروحية

1260
01:51:37,086 --> 01:51:38,308
هيّا بنا

1261
01:51:38,343 --> 01:51:39,824
!هيّا ، هيّا ، تحركوا

1262
01:51:44,082 --> 01:51:45,452
.يتوجب علينا الذهاب

1263
01:51:47,844 --> 01:51:48,942
يانغ)؟) -
انت على الرحب والسعة -

1264
01:51:48,977 --> 01:51:51,159
هل تعمل لحساب (ترانتش)؟

1265
01:51:51,194 --> 01:51:52,463
أجل ، فهو يدفع لي نقوداً اكثر

1266
01:51:54,792 --> 01:51:56,958
مَن تكون أنت؟ -
أنا الرجل الذي قام بحمايتك -

1267
01:52:01,701 --> 01:52:02,732
شحنة البطارية وصلت إلى 2 في المائة

1268
01:52:07,713 --> 01:52:09,160
انت (بارني)، هل تغادر بهذه السرعة؟

1269
01:52:09,195 --> 01:52:10,634
هيّا دعنا ننهي هذا الأمر

1270
01:52:16,578 --> 01:52:17,465
كيف تشعر؟

1271
01:52:25,185 --> 01:52:26,725
هيّا، انهض وستشعر بحال أفضل

1272
01:52:32,610 --> 01:52:33,413
بارني)، أين أنت؟)

1273
01:52:38,694 --> 01:52:41,087
انزع الدرع ، أريدك أن تشعر بهذا

1274
01:52:41,088 --> 01:52:43,193
بارني)، علينا أن نذهب)

1275
01:52:46,573 --> 01:52:49,667
واياك أن تفكر بإستخدام ذلك
السلاح التافه

1276
01:52:53,091 --> 01:52:54,285
هيّا

1277
01:52:54,320 --> 01:52:55,709
نعم، هكذا

1278
01:53:04,358 --> 01:53:06,318
لا نحتاج إلى هذه، أليس كذلك؟

1279
01:53:14,838 --> 01:53:15,962
هيّا

1280
01:53:17,249 --> 01:53:19,077
!بارني)، يجب علينا أن نغادر)

1281
01:53:31,233 --> 01:53:33,169
شحن البطارية وصل إلى 1 في المائة

1282
01:53:33,204 --> 01:53:34,463
(هيّا، (بارني

1283
01:54:17,465 --> 01:54:20,127
ماذا بخصوص محكمة "هيغ"؟

1284
01:54:21,215 --> 01:54:22,971
"أنا أمثل "هيغ

1285
01:54:33,230 --> 01:54:35,516
نفذت البطارية

1286
01:54:39,299 --> 01:54:40,803
علينا أن نغادر
علينا أن نغادر

1287
01:54:40,838 --> 01:54:42,768
كلا ، انتظر ، انتظر

1288
01:54:42,803 --> 01:54:45,025
!لا استطيع الانتظار

1289
01:54:53,526 --> 01:54:54,526
هيّا

1290
01:54:55,727 --> 01:54:57,727
!(ـ هيّا، (بارني
!ـ هيّا

1291
01:55:04,089 --> 01:55:05,490
ما هذا بحق الجحيم؟

1292
01:55:05,791 --> 01:55:06,676
(اصبحت مديناً ليّ، (بارني

1293
01:55:07,611 --> 01:55:09,764
!(بارني)

1294
01:55:14,211 --> 01:55:15,164
!سُحقاً

1295
01:55:52,287 --> 01:55:52,979
!اسحبوني إلى الاعلى

1296
01:55:53,014 --> 01:55:55,580
هل ستطردنا مجدداً، (بارني)؟

1297
01:55:55,615 --> 01:55:57,689
!هيا

1298
01:55:57,724 --> 01:55:58,976
لا استطيع سماعك، ياصاح

1299
01:55:59,011 --> 01:56:00,870
سأقتلك

1300
01:56:04,068 --> 01:56:06,000
حسناً، أنا آسف

1301
01:56:06,135 --> 01:56:08,004
اسحبوني إلى الأعلى أيها الحمقى -
لا تسحبوه -

1302
01:56:27,946 --> 01:56:30,574
(لأجل (سيزر

1303
01:56:32,371 --> 01:56:33,462
(سيزر)

1304
01:56:40,032 --> 01:56:40,728
(بارني)

1305
01:56:40,763 --> 01:56:41,433
نعم

1306
01:56:41,899 --> 01:56:43,758
لا أظن بأني سأحتاج إلى هذا بعد الآن

1307
01:56:44,283 --> 01:56:46,009
هل تريد استعادة طالعك الحسن؟

1308
01:56:51,898 --> 01:56:52,948
آمل ألا اكون قد سببت في توسيعه

1309
01:56:52,983 --> 01:56:54,411
اظنك قد وسعته

1310
01:56:55,564 --> 01:56:57,352
من الجيد أن نحظى بعودتك، يا رجل -
من الجيد أني عدت -

1311
01:56:57,653 --> 01:56:59,053
لا تثر هلعنا بعد الآن، حسناً؟

1312
01:56:59,187 --> 01:57:01,469
(ـ لأجل (سيزر
ـ بصحتي

1313
01:57:08,828 --> 01:57:09,985
"إنّك لم تأخذه إلى "هيغ

1314
01:57:11,985 --> 01:57:13,011
(أتعلم، يا (درامر

1315
01:57:14,115 --> 01:57:15,887
العمل معك لم يكن سيئاً تماماً

1316
01:57:19,139 --> 01:57:21,324
لم احظى بالبهجة منذ أعوام

1317
01:57:21,871 --> 01:57:23,275
البهجة امر ضروري

1318
01:57:26,792 --> 01:57:28,151
هؤلاء الشباب مجانين

1319
01:57:28,186 --> 01:57:31,999
ـ دعونا نوحد أوشامنا
ـ أنظر إلى هذا

1320
01:57:32,034 --> 01:57:34,174
نعم، أنت كذلك

1321
01:57:34,209 --> 01:57:37,802
هيّا، لابد من وجود خطة ما

1322
01:57:37,837 --> 01:57:40,755
سيادة الرائد العتيق الطراز -
الرائد الشديد -

1323
01:57:40,790 --> 01:57:42,123
سأشرب نخب هذا

1324
01:57:44,725 --> 01:57:46,865
متأكد بأني قمت بما يكفي

1325
01:57:46,900 --> 01:57:49,771
لكي أزن مايساوي ذهباً

1326
01:57:49,806 --> 01:57:54,207
هل اصبحت قريباً؟
وبما أني بقدرك من الجنون

1327
01:57:55,333 --> 01:57:57,305
...فأنا متاكد بأني أشعر بالـ

1328
01:57:57,340 --> 01:57:58,595
غالغو)؟) -
نعم سيدي؟ -

1329
01:58:04,855 --> 01:58:05,948
اهلا بك مع الفريق

1330
01:58:05,983 --> 01:58:06,936
شكراً للرب

1331
01:58:07,771 --> 01:58:10,060
لأنني انفقت بالفعل ثروة على ذلك

1332
01:58:10,095 --> 01:58:11,018
هل تفهم قصدي؟

1333
01:58:11,053 --> 01:58:12,935
!انا سعيد للغاية

1334
01:58:13,969 --> 01:58:14,963
(شكراً لك، (بارني

1335
01:58:15,298 --> 01:58:18,115
لا ،لا ،لا

1336
01:58:18,150 --> 01:58:20,343
لا أحضان -
لا أحضان، كلا، لا أحضان -

1337
01:58:41,871 --> 01:58:43,319
اثنان من ثلاثة محاولات

1338
01:58:44,583 --> 01:58:46,683
أهلاً -
أهلاً -

1339
01:58:46,684 --> 01:58:47,844
اردت أن اشكرك فحسب

1340
01:58:49,007 --> 01:58:49,716
لأجل ماذا؟

1341
01:58:49,751 --> 01:58:51,649
لأجل الاهتمام -
!بربك -

1342
01:58:52,351 --> 01:58:53,349
.أوه، شكراً

1343
01:58:54,279 --> 01:58:56,773
لعلمك لو كنت أصغر 30 سنه -
كنت لأخشاكِ -

1344
01:58:56,808 --> 01:58:58,657
في صحتكِ

1345
01:59:00,545 --> 01:59:03,800
يانغ)، بوادر البلوغ بدأت تظهر عليك)

1346
01:59:03,835 --> 01:59:05,544
طوال القامة لا يعيشون طويلاً

1347
01:59:07,443 --> 01:59:08,956
اذاً، فأنت تعمل لحساب (ترنتش) الآن

1348
01:59:10,370 --> 01:59:12,335
وظننتك قد تقاعدت

1349
01:59:12,370 --> 01:59:12,996
لقد كذبت

1350
01:59:13,531 --> 01:59:13,926
جيد

1351
01:59:22,123 --> 01:59:23,385
هل تريدان الحصول على غرفة؟

1352
01:59:29,295 --> 01:59:30,380
تأكله الغيره

1353
01:59:30,415 --> 01:59:33,373
أتينا سوية وسنغادر سوية

1354
01:59:33,408 --> 01:59:34,960
تماماً

1355
01:59:34,995 --> 01:59:36,478
نخبكم

1356
01:59:41,270 --> 01:59:43,519
بالنسبة إلى شخص لا ينصاع للأوامر

1357
01:59:43,554 --> 01:59:44,890
قمت بعمل جيد

1358
01:59:44,925 --> 01:59:46,286
حقاً؟

1359
01:59:46,321 --> 01:59:48,402
اذاً، فمتى سأتولى زمام الأمر؟

1360
01:59:48,437 --> 01:59:51,283
اكمل شربك

1361
01:59:52,121 --> 01:59:53,105
!(أنت، يا (سمايلي

1362
01:59:53,879 --> 01:59:55,295
تعال إلى هنا

1363
01:59:56,799 --> 01:59:58,051
احسنت العمل، يا فتى

1364
01:59:58,129 --> 02:00:05,052
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1365
02:00:07,007 --> 02:00:11,971
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1366
02:00:18,007 --> 02:00:24,971
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أربعة وعشرون ساعة وأكثر</font>

1367
02:00:25,007 --> 02:00:29,972
<font color=#ffff00>العيش بمفردي في النعيم
يجعلني أفكر بإثنين</font>

1368
02:00:32,008 --> 02:00:34,972
<font color=#ffff00>فقدان الحب، كشيء ثمين
... لذا أمنحني شيئاً</font>

1369
02:00:36,208 --> 02:00:39,472
تبدو مثل أبٍ فخور ومخبول

1370
02:00:39,507 --> 02:00:41,974
"كان يمكنك أن تتجاوز عن "المخبول

1371
02:00:43,891 --> 02:00:45,155
لقد كان مديحاً

1372
02:00:52,191 --> 02:01:45,155
<font color="#0080ff">ترجمة : الدكتور علي طلال & صبري مغل </font>
تعديل التوقيت : حيدر العراقي

