﻿1
00:00:05,075 --> 00:00:20,608
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

2
00:00:34,060 --> 00:00:43,956
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

3
00:07:23,170 --> 00:07:24,404
<font color="#40bfff">"عُثر على تطابق"</font>

4
00:07:25,215 --> 00:07:26,238
<font color="#40bfff">(الأسم: (جايمس بار</font>

5
00:07:26,626 --> 00:07:28,914
<font color="#40bfff">"(بار)"</font>

6
00:08:22,414 --> 00:08:24,728
.(إنها مسألة حياة أو موت الآن، يا (جايمس

7
00:08:25,418 --> 00:08:28,525
.وبذلك أعني، إما ستموت أو ستحيا

8
00:08:29,872 --> 00:08:34,770
.أنا أتحدث بجديّة معك
.(هذا المدعي العام (رودان

9
00:08:36,461 --> 00:08:42,664
هل تريد أن تعرف ما الذي يتسائل عنه؟ إنه يتسائل إن كنت
.سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام

10
00:08:44,124 --> 00:08:50,429
إنَّ المدعي العام كالإبرة، بينما أنا أحب أن أرى
،شخص مثلك يعيش حياة طويلة

11
00:08:50,956 --> 00:08:56,192
مع سقوط جميع اسنانك. تتجول في حالة يرثى لها بحيث
.لا يستطيع أحد أن يميزك أخاك حتّى

12
00:08:57,720 --> 00:09:02,785
،لا أعلم أيّ من الرجال أنت وأيّ مصير تفضل
.لكن (رودان) رجل سخي

13
00:09:03,623 --> 00:09:09,455
،سوف يسمح لك باختيار المصير الذي تريده
إن وفرت علينا وعلى المدينة

14
00:09:09,731 --> 00:09:15,873
عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك
.للمحكمة وإعترافك الآن

15
00:09:26,815 --> 00:09:30,332
،ست عشرة ساعة
لا بد أنَّهُ رقم قياسي، أيها المحقق

16
00:09:36,315 --> 00:09:38,248
ما هذا بحق الجحيم؟

17
00:09:48,359 --> 00:09:50,533
من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟

18
00:09:52,535 --> 00:09:56,642
،جاك ريشر)، لا يوجد له اسم أوسط)

19
00:09:57,124 --> 00:10:06,409
هو شبح، لا توجد معه رخصة قيادة، ليسَ عندهُ مسكن
ولا توجد بطاقات إئتمانية، وليس عنده تاريخ إجرامي

20
00:10:06,550 --> 00:10:09,674
،لا صندوق بريد، لا هاتف نقال
!لا بريد إلكتروني. لا شيء

21
00:10:09,709 --> 00:10:13,226
هل يمكنك إخباري على الأقل من هو؟ -
.لا، يمكنني أن أخبركَ من كانَ في السابق -

22
00:10:13,261 --> 00:10:19,925
كان عسكري، ولد ونشأ في قاعدة عسكرية
.والدته أصلها (فرنسي) ووالدهُ يعمل في المحكمة

23
00:10:19,951 --> 00:10:22,865
(رحلته الأولي للـ (ولايات المتحدة
.كانت إلى أكاديمية العسكرية

24
00:10:22,909 --> 00:10:28,740
(بعد أربع سنوات أُرسل ليخدم في الـ (عراق
،)أفغانستان)، (بالكاناس)

25
00:10:29,530 --> 00:10:32,400
.خدم بشكل متميّز

26
00:10:32,952 --> 00:10:35,133
،حصل على نجمة فضية ونجمة برونزية
.وعلى وسام الشرف

27
00:10:36,307 --> 00:10:40,140
"ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة"
.علينا أن ننظر في هذه

28
00:10:40,959 --> 00:10:46,644
وقلب بنفسجي، كان يعمل في
.الشرطة العسكرية كمحقق، وكان عبقري

29
00:10:47,411 --> 00:10:53,832
.وهو مُسبب مشاكل أيضاً
.تمت ترقيته لرتبة نقيب ثمَّ عاد إلى رتبة رائد

30
00:10:54,349 --> 00:11:01,149
ثم منذُ عامين قدَّم إستقالته من الخدمة
.بعد عيشهِ حياة مليئة بالبطولات العسكرية

31
00:11:01,184 --> 00:11:08,153
ثمَّ للمرة الثانية في حياته
.يدخل الـ (ولايات المتحدة) ويختفي ببساطة

32
00:11:09,154 --> 00:11:09,962
إنَّهُ ميت، ربما؟

33
00:11:09,988 --> 00:11:13,218
ليس وفقاً للضمان الإجتامعي
.(وحسابه البنكي بـ (فيرجينيا

34
00:11:14,159 --> 00:11:19,950
،معاشه يتم إدخاله شهرياً
.وإحدَ الأشخاص يقوم بسحب المال من الحساب

35
00:11:21,658 --> 00:11:24,454
.لا يمكنني ايجاد المكان دونَ اذن فدرالي

36
00:11:24,455 --> 00:11:29,058
حسنٌ، لا يمكنهُ القيادة أو السفر
.على الأقل ليس باسمهِ الحقيقي

37
00:11:30,001 --> 00:11:31,077
أي مذكّرات؟

38
00:11:31,103 --> 00:11:33,343
.السجل نظيف -
.بربك  -

39
00:11:33,369 --> 00:11:35,383
،رجل ايجاده صعب لهذا الحد
لا بد أن يكون مطلوباً لسبب ما

40
00:11:35,383 --> 00:11:37,281
.سجلّه نظيف

41
00:11:38,075 --> 00:11:44,700
إذاً ... كيف سنعثر على (ريتشر) هذا؟

42
00:11:44,975 --> 00:11:48,323
من الواضح أنه لا يمكنك العثور
.على هذا الرجل مالم يكن يريد أن يتم إيجاده

43
00:11:49,899 --> 00:11:53,295
المعذرة، سيدي، هناك شخص
.يدعى (جاك ريشر) يود أن يراك

44
00:12:02,335 --> 00:12:05,373
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.(جايمس بار) -

45
00:12:13,414 --> 00:12:18,272
إذاً، الآن بما أنك رأيته، كيف تعرفه؟ -
لماذا لم يكن قيد الحماية؟ -

46
00:12:20,212 --> 00:12:24,205
.لقد حدث الأمر بغفلة -
.لقد رموهُ للذئاب -

47
00:12:25,008 --> 00:12:28,323
على الأرجح، لكن الأمر حدث
.ولا يمكننا التراجع عنه

48
00:12:28,323 --> 00:12:31,326
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟ -
.إنَّهُ في غيبوبة الآن -

49
00:12:32,569 --> 00:12:37,287
.سوفَ نحاول استجوابه عندما يستيقظ، إن استيقظ
.(حسناً؟ الآن دورك، يا (ريتشر

50
00:12:38,193 --> 00:12:41,264
لماذا طلبكَ كشاهد؟ -
.لم يفعل ذلك -

51
00:12:41,575 --> 00:12:43,576
.لقد طلبكَ بالأسم

52
00:12:44,508 --> 00:12:48,099
هل يمكنني رؤية الأدلة؟ -
...مستحيل. ليسَ قبلَ أن تجيبنا -

53
00:12:48,125 --> 00:12:49,217
.أسعدني مقابلتكم
!توقف -

54
00:12:49,374 --> 00:12:52,654
!(سيد (ريشر -
!توقف مكانك! بيننا إتفاق -

55
00:12:53,625 --> 00:12:55,213
.سوف آخذكَ إلى (بار) إن اخبرتني بما تعرفه

56
00:12:55,277 --> 00:12:57,776
،أعلم أنك قلت أنه قتلَ خمسة أشخاص
.و أعلم أنه في غيبوبة

57
00:12:57,802 --> 00:13:01,103
وأعلم أن هناك محطة حافلات على بعد ثلاثة اميال
ويمكنني السير إلى هناك في مدة 24 دقيقة

58
00:13:01,178 --> 00:13:04,249
هل سوف تتخلى عن صديقك؟ -
.إنه ليس صديقي -

59
00:13:04,249 --> 00:13:07,032
لماذا طلبك إذاً؟ -
،نفس سبب قتله خمسة أشخاص -

60
00:13:07,114 --> 00:13:10,128
إنَّهُ مجنون -
.إنتظر -

61
00:13:10,142 --> 00:13:13,248
.لا تفعل هذا -
.حسنٌ، هذا انحدار جديد حتى بالنسبة لكم -

62
00:13:14,477 --> 00:13:20,065
.لا تتحدثوا مع موكلي دون حضوري، أنتم تعلمون ذلك -
!لم نكن نتحدث مع موكلك، إنَّهُ في غيبوبة -

63
00:13:20,549 --> 00:13:22,895
أنتِ محامية (بار)؟

64
00:13:22,895 --> 00:13:25,104
.(هيلين رودان)، هذا (جاك ريتشر) -
جاك ريشر)؟) -

65
00:13:25,104 --> 00:13:26,763
هيلين رودان)؟) -
.أجل، إنها ابنة المدعي العام -

66
00:13:26,789 --> 00:13:28,871
.إنها قصة جيدة في الحقيقة -
.أود سماعها -

67
00:13:28,901 --> 00:13:31,065
كيف عثرتم عليه؟ كيف عثروا عليك؟

68
00:13:31,316 --> 00:13:36,461
.لا يمكنكم التحدث مع هذا الرجل، ضربتان بيوم واحد -
.الأمر ليس كما يبدو، هو أتى إلينا -

69
00:13:36,631 --> 00:13:37,320
أتيتَ لعند المدعي العام؟

70
00:13:37,320 --> 00:13:39,668
هل هناكَ قانون ضد ذلك؟ -
.ليس واحداً تكسرهُ حالياً -

71
00:13:39,716 --> 00:13:43,422
...الآن، قبل أن يصبح الأمر غريباً
.أراكِ في المحكمة

72
00:13:43,463 --> 00:13:46,156
.وداعاً إيها المحقق

73
00:13:46,743 --> 00:13:48,537
.من الجيد مقابلتك -
.أسعدني ذلك  -

74
00:13:48,538 --> 00:13:49,539
.فلنذهب

75
00:13:57,371 --> 00:13:59,960
.(إذاً أنتَ (جاك ريتشر -
.إذاً أنتِ إبنة المدعي العام -

76
00:13:59,960 --> 00:14:02,203
.بربك -
هل ذلك قانوني حتى؟ -

77
00:14:02,548 --> 00:14:04,102
.للأسف -
كيفَ حدث ذلك؟ -

78
00:14:04,412 --> 00:14:06,622
.سأخبرك بعد أن أقوم بعزلك -
.لا تودين أن تعزليني -

79
00:14:06,622 --> 00:14:09,246
.أنت شاهد الدفاع الوحيد الذي املكه -
.أنا لستُ شاهد دفاع -

80
00:14:09,453 --> 00:14:12,204
!صديقكَ (جايمس) يعتقد أنّك كذلك -
إنه ليسَ صديقي، لماذا الجميع يفترض كذلك؟ -

81
00:14:12,420 --> 00:14:15,757
لماذا قد يطلبكَ إذاً؟ ولماذا أتيت للمساعدة؟ -
،لم آتي هنا لمساعدته -

82
00:14:16,076 --> 00:14:18,286
.بل أتيتُ لدفنه

83
00:14:43,306 --> 00:14:48,311
لينسكي)... من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟)

84
00:14:50,761 --> 00:14:53,175
لماذا من الصعب العثور عليك؟ -
.من المستحيل العثور عليّ -

85
00:14:53,175 --> 00:14:54,971
لما ذلك؟

86
00:14:54,997 --> 00:14:57,067
.يمكنكِ القول أن ما يبدأ كتمرين يتحول إلى إدمان

87
00:14:57,859 --> 00:14:59,999
هل أنت هارب؟

88
00:15:01,621 --> 00:15:05,563
.حافلتي سوف تغادر، من الأفضل أن تُسرعي -
كيف تعرف (جايمس بار)؟ -

89
00:15:05,914 --> 00:15:07,373
لماذا تمثلينه؟ -
.أنا محامية -

90
00:15:07,399 --> 00:15:09,771
إذاً كمدافعة عامة ما هي فرصكِ بتبرئة (بار)؟

91
00:15:09,797 --> 00:15:14,161
.أن لا أحاول تبرئته
.بل أحاول أن أجنبهُ الإعدام وحسب

92
00:15:14,852 --> 00:15:17,269
عن طريق الإثبات أنه مجنون؟ -
.هذا واحد من الخيارات -

93
00:15:17,283 --> 00:15:21,638
وأنتِ تلصقين الأمر بوالدك لأنَّ...؟ -
...لا ليسَ بوالدي، بل بمكتب المدعي العام -

94
00:15:21,638 --> 00:15:24,552
...لأنَّ مكتب المدعي العام لم يقتنع بروايتك

95
00:15:25,656 --> 00:15:28,471
،رودان) لم يخسر قط قضية إقليمية)
هل تعلم لماذا؟

96
00:15:28,497 --> 00:15:29,753
.خياطة لا تشوبها شائبة

97
00:15:29,935 --> 00:15:32,487
لأنَّهٌ لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها -
ذلكَ جيد -

98
00:15:32,487 --> 00:15:36,594
كل مشتبه به بجريمة قتل في هذه البلدة
.لديه خيار، إما أن يعترف أو أن يواجه الموت

99
00:15:37,112 --> 00:15:39,805
،في مواجهة المدعي العام الذي لا يخسر أبداً
شركتي لديها أسباب

100
00:15:39,831 --> 00:15:43,325
لتعتقد أن أكثر من رجل بريء
.سقط من دون خوض أي معركة

101
00:15:44,326 --> 00:15:47,742
.الآن فهمت... أنتِ مثاليّة

102
00:15:48,259 --> 00:15:49,897
.لا، أنا مُسالمة

103
00:15:49,916 --> 00:15:53,060
.سبب نبيل، لكن هذه ليست المعركة، ثقي بي

104
00:15:53,146 --> 00:15:56,356
جايمس بار) مُذنب) -
.أنت لم ترى الأدلة بعد حتى -

105
00:16:01,601 --> 00:16:02,775
هل هذهِ محادثة سرية؟

106
00:16:02,775 --> 00:16:06,148
،بالطبع. إنها محادثة مع موكل
لا شيء قد تقولهُ سيشغّل مرة أخرة

107
00:16:09,070 --> 00:16:17,129
.هناك أربعة أنواع من الناس ينضمون للجيش
.بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن

108
00:16:17,129 --> 00:16:23,070
.ولديكِ أيضاً اولئك من يحتاجون لعمل وحسب
.وهنالك النوع الذي يريد معنى قانوني لقتل الناس

109
00:16:23,874 --> 00:16:25,555
...جايمس بار) هو واحداً من هؤلاء)

110
00:16:26,737 --> 00:16:32,190
،قناص بارع، تدرّب جيداً
.يُطلق 2000 مخزون رصاص في الأسبوع

111
00:16:32,190 --> 00:16:36,469
في كل رصاصة يبدأ  بتخيل
.شكل جمجمة رجل عبر العدسة

112
00:16:36,960 --> 00:16:39,955
بقعة جيدة حيث يلتقي
.النخاع بالعمود الفقري

113
00:16:40,610 --> 00:16:43,751
.يتخيل الفوضة التي ستنشأ

114
00:16:45,511 --> 00:16:49,790
.في النهاية عُيّن في العراق كمراقب

115
00:16:49,998 --> 00:16:54,946
طوال اليوم يبقى محدقاً بمنظاره
.على المدنيين، النساء، الأطفال

116
00:16:55,035 --> 00:17:01,550
،يوماً بعد يوم لمدة عامين طوال
دون أي تصريح لإطلاق رصاصة واحدة

117
00:17:03,286 --> 00:17:07,459
(ثم بدأ يمل. بنظر (جايمس بار
.كانت الحرب قد انتهبت

118
00:17:08,474 --> 00:17:14,076
الفين مخزون رصاص في الأسبوع، وربع مليون مخزون
.في حياتهِ المهنية، دونَ إطلاق أي رصاصة على هدف بشري

119
00:17:15,708 --> 00:17:20,574
،هل شعرتِ يوماً بالجوع، الوحدة
وأن ويكون هناك حكّة لا يمكنكِ خدشها؟

120
00:17:21,092 --> 00:17:29,696
تخيلي ذلك الشعور لعدّة لأيام، أسابيع، سنوات
.تخيليهِ مضاعفاً بـ 250 الف مرّة

121
00:17:29,857 --> 00:17:33,171
تخيلي أن درجة الحرارة 30 وأن غداً
.سوفَ تذهبين للمنزل

122
00:17:33,388 --> 00:17:36,944
وأنتِ تعلمين أنّكِ إن لم تخدشي
.الحكّة الآن، فلن تفعلي أبداً

123
00:17:37,737 --> 00:17:44,825
تحتاجين للترويح عن نفسكِ، تريدينَ هدفاً
.وهذا الهدف سوفَ يكون شخص لم يخطر على بالك

124
00:18:01,756 --> 00:18:05,414
.غطّى آثاره جيداً، كما يفعل العاقلون من البشر

125
00:18:05,655 --> 00:18:10,246
...كاد أن ينجو بفعلتهِ أيضاً
.لكنني أمسكتُ به واعترف

126
00:18:10,678 --> 00:18:12,336
إذاً لماذا لم يذهب إلى السجن؟

127
00:18:12,362 --> 00:18:20,078
ما لم يعرفه (بار) ذلك اليوم، أن المتعهد المدني الذي قام بقتله
."قضى نهاية الأسبوع بما يسمونه "الإغتصاب الجماعي

128
00:18:20,374 --> 00:18:24,515
اغتصب 28 امرأة من أصل 54
.وتبقى منهم 11 أحياء

129
00:18:25,564 --> 00:18:29,879
هؤلاء هم فقط من استطعتُ العثور عليهم
...قبلَ إغلاق القضية. فكلما تعمقت بالبحث أكثر

130
00:18:30,603 --> 00:18:35,194
يصبح الأمر أكثر بشاعة. وبعد سبع أعوام
...من نجاح المهمة

131
00:18:36,126 --> 00:18:38,886
شخص ما من العمليات أراد
.أن ينتهي الأمر بكامله بهدوء

132
00:18:38,887 --> 00:18:42,890
أزاح ضباب الحرب، وأغلق قضية
.جرائم القتل دون انتهائها

133
00:18:43,855 --> 00:18:48,343
هذهِ معلومات سرية جداً
.وهي سبب الأمتياز

134
00:18:49,241 --> 00:18:54,856
لكن أأنت مستعد لأن تخبر المدعي العام بهذا الأمر؟ -
.في آخر مرة رأيتُ بها (بار)... جعلتهُ يعدُني-

135
00:18:55,615 --> 00:18:59,455
وعندما رأيتُ اسمه في الأخبار
أتيتُ إلى هنا للحفاظ على الوعد

136
00:18:59,481 --> 00:19:02,023
.لكن أنا لستُ بحاجة لذلك بعدَ الآن

137
00:19:02,308 --> 00:19:07,234
كيف يمكنكَ أن تكون متأكداً؟ أنتَ لم ترى الأدلة بعد -
.والدكِ فعل ذلك -

138
00:19:08,003 --> 00:19:12,007
.وهو لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها
.بار) لن ينجو بفعلتهِ مرة أخرى)

139
00:19:13,561 --> 00:19:19,151
قد يفعل ذلك... لقد عانى من نزيف دماغي شديد
تحتَ وصاية الولاية... وعندما يستيقظ

140
00:19:19,357 --> 00:19:23,601
،إن استيقظ... قد لا يتذكر ما حدث
.وقد لا يتذكر أي شيء على الإطلاق

141
00:19:24,948 --> 00:19:31,151
،هذهِ القضية لن تكون عن  (جايمس بار) إن كانَ بريء أم مذنب
.بل ستكون عن ما إن كان في موضع يسمح لنا بمحاكمته

142
00:19:32,265 --> 00:19:36,268
،بعد كل ما اخبرتكِ به
ما زلتِ تريدين الدفاع عنه؟

143
00:19:36,510 --> 00:19:40,478
.أريد له أن يحصل على محاكمة عادلة

144
00:19:40,927 --> 00:19:45,205
،)لقد قلتَ أنه اعترف في (بغداد
.لكنهُ لم يعترف هذهِ المرة

145
00:19:45,469 --> 00:19:47,471
.هذه المرة يعرف بشكل أفضل -
.هذه المرة قام بطلبك -

146
00:19:48,679 --> 00:19:53,166
أريد أن أعرف لماذا. أنت تريد أن تعرف لماذا أيضاً
.أستطيع رؤية الفضول يأكلك

147
00:19:54,133 --> 00:19:58,204
ولا يمكنك أن تسأل (بار)، والمدعي العام
.لن يسمح لك برؤية الأدلة

148
00:19:59,516 --> 00:20:04,174
رئيس المحققين لديهِ صلاحية كاملة
.لرؤية الأدلة... كلّها

149
00:20:06,383 --> 00:20:09,295
أينَ رئيس المحققين؟ -
على وشك أن يركب حافلة ويغادر البلدة -

150
00:20:18,165 --> 00:20:19,717
.شكراً على القهوة، أيتها المحامية

151
00:21:16,082 --> 00:21:18,753
هل تعلمين أنَّكِ لا تطلبين مني
النظر إلى الأدلة فحسب؟

152
00:21:18,864 --> 00:21:25,723
.بل أنتِ تطلبين مني النظر إلى قاتل بدم بارد
.رجل أعلم أنه مذنب، رجل تريدين إبعاده عن كرسي الإعدام

153
00:21:25,724 --> 00:21:31,384
وأنتِ تطلبين مني النظر إليه بموضوعيّة؟
.أجل، هذا ما اطلبتهُ منك -

154
00:21:35,938 --> 00:21:41,133
.سوفَ أفعل ذلك، بشرط واحد -
.سمّه -

155
00:21:41,159 --> 00:21:43,316
.سيكون عليكِ النظر بأمر الضحايا

156
00:21:43,808 --> 00:21:47,018
.بموضوعيّة

157
00:21:48,226 --> 00:21:50,813
كيف تقترح أن أفعل ذلك؟

158
00:21:53,539 --> 00:21:54,954
أجل؟ -
سيد (فاريار)؟ -

159
00:21:54,954 --> 00:21:59,812
.أنا (هيلين رودان)، لقد تحدثنا على الهاتف -
.بالطبع -

160
00:22:00,476 --> 00:22:04,414
...قلتِ أنَّكِ تدافعين عن ذلك المجنون
.ذلكَ الرجل

161
00:22:04,514 --> 00:22:08,311
...(أنا أمثّل (جايمس بار
.أجل

162
00:22:08,369 --> 00:22:12,451
ولديكِ اسئلة حولَ إبنتي؟ -
أجل -

163
00:22:15,720 --> 00:22:16,655
لماذا؟

164
00:22:16,713 --> 00:22:24,877
،كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا
.وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر

165
00:22:29,759 --> 00:22:35,142
هذا الأمر غير مألوف بالنسبة لكِ، أليسَ كذلك؟ -
.ذلكَ صحيح -

166
00:22:35,168 --> 00:22:40,715
طبيعياً، شخص بموقعي سيريد أن تعلم
...هيئة المحلفين أقل ما يمكن عن الضحايا

167
00:22:41,597 --> 00:22:46,082
...الأشخاص الذينَ قتلهم موكلكِ، بدم بارد

168
00:22:52,225 --> 00:22:56,747
هل تحدثتي مع بقية العائلات؟ -
.أجل. بعضهم. الذين رغبوا بالتحدث معي -

169
00:23:06,721 --> 00:23:08,756
.تفضلي -
.شكراً لك -

170
00:25:07,372 --> 00:25:13,004
.كيرسي) كانت مُربية)
كان معها فتاة صغيرة ذلك اليوم

171
00:25:13,005 --> 00:25:15,007
.أجل، أعلم

172
00:25:17,414 --> 00:25:21,763
هل ستتكلمين مع تلك الطفلة؟ -
.بالطبع لا -

173
00:25:23,212 --> 00:25:25,318
لما لا؟ -
...أظن أنَّ ذلكَ سيكون -

174
00:25:25,319 --> 00:25:27,320
بلا إحساس؟

175
00:25:27,333 --> 00:25:31,261
غير لائق؟

176
00:25:31,463 --> 00:25:42,953
كل شيء تريدين معرفته عن ابنتي
.موجود هنا. لقد كتبوا معلومات وافية عنها

177
00:25:45,680 --> 00:25:49,234
.المعلومات الأخرى في سجل الوفيات

178
00:25:51,409 --> 00:25:53,963
.شكراً لك. سوفَ اتابع الأمر بكل تأكيد

179
00:25:54,111 --> 00:25:56,992
هل أنتِ محامية جيدة، سيدة (رودان)؟ -

180
00:25:57,794 --> 00:26:02,520
.ذلكَ ليس من أجلي في الحقيقة -
.أجيبي على السؤال فحسب -

181
00:26:02,600 --> 00:26:09,313
.أجل، أظنّ أنني محامية جيدة -
جيدة بما يكفي لتبعدي ذلك الرجل عن كرسي الإعدام؟ -

182
00:26:09,416 --> 00:26:16,720
أتعلم، أظن أنه عليّ الذهاب -
!أبقي حيث أنتِ -

183
00:26:20,631 --> 00:26:23,667
(ذلك الرجل يستحق الموت، سيدة (رودان

184
00:26:24,049 --> 00:26:27,671
لماذا تدافعين عنه؟

185
00:26:27,671 --> 00:26:37,149
،أنا أرى انني اقترفت خطأ كبير، وأنا آسفة جداً
.وأعدك أنني لن ازعجك مرة أخرى

186
00:26:48,449 --> 00:26:50,728
أبي؟ -
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -

187
00:26:50,728 --> 00:26:53,556
ماذا؟ -
هل ذلك صحيح؟ -

188
00:26:53,833 --> 00:26:58,299
تتحدثين مع عائلات الضحايا؟ لوحدكِ؟ -
كيف عرفت ذلك؟  -

189
00:26:58,492 --> 00:27:01,208
كيفَ عثرتَ علي؟ -
.أنا المدعي العام، عملي هو معرفة هذه الأمور -

190
00:27:01,666 --> 00:27:02,807
.تلك ليست إجابة

191
00:27:02,833 --> 00:27:06,420
حسنٌ، أنتِ لستِ الوحيدة
.(التي تتعاون مع مُحققين، (هيلين

192
00:27:06,726 --> 00:27:12,331
.(ذلك صحيح، أعرف بشأن (ريتشر
،رئيس المحققين الخاص بكِ هو عسكري مخضرم

193
00:27:12,332 --> 00:27:14,949
.مفقود منذ العامين الماضيين

194
00:27:14,975 --> 00:27:17,310
كيفَ تضمنين أن عقله سليم؟

195
00:27:17,335 --> 00:27:20,508
كيف يمكنكِ الوثوق بأي شيء يخبركِ إياه؟
.أنتِ لا تعرفين الرجل

196
00:27:21,165 --> 00:27:24,004
أخبريني بهذا، هل يعلم أنّكِ
لا تستطيعين الدفع له؟

197
00:27:24,756 --> 00:27:28,872
وأنّ شركتكِ لم تكن تريد هذهِ القضية؟
وأنَّ لا أحد يريدها؟

198
00:27:30,593 --> 00:27:33,378
أنت لم تتحدثي حتى إلي موكلك
.قبل أن يدخل في غيبوبة

199
00:27:33,478 --> 00:27:35,927
.إستمعي لي... أنا أتحدث معكِ كوني والدكِ

200
00:27:35,928 --> 00:27:40,032
،مهما حصلَ بيننا من خلافات في الماضي
.عليكِ الإستماع إلي الآن

201
00:27:41,827 --> 00:27:46,832
.أنت ترتكبين خطأ فادح
.لا يمكنكِ الفوز بهذهِ القضية

202
00:27:47,211 --> 00:27:51,087
،سوفَ تخربين حياتكِ المهنية
من أجل ماذا؟

203
00:27:51,146 --> 00:27:55,079
لتؤذيني؟ لتغيريني؟

204
00:27:55,355 --> 00:27:56,832
(هيلين) -
لا تلمسني -

205
00:28:09,401 --> 00:28:10,873
.شكراً لسماحك لي بإلقاء نظرة -

206
00:28:10,899 --> 00:28:14,779
يعجبنا عندما يحاول أصدقاء
.المُتهمين بتخريب عملنا

207
00:28:14,819 --> 00:28:17,445
.إنه ليس صديقي -
!تستمر بقول ذلك -

208
00:28:18,132 --> 00:28:21,297
هل عثرت على شيء؟ -
.لم يكن عليكم وضعه في المستشفى -

209
00:28:23,362 --> 00:28:28,812
.لقد كان عملاً جيد... إنه يفتح ويغلق
ماذا يمكنني أن أقول؟ -

210
00:28:28,838 --> 00:28:33,300
.إنهم منجم ذهب -
.بربك. كلانا نعلم أن الذهب جيد كرجل يحفر -

211
00:28:33,300 --> 00:28:36,923
أجل. يمكنكَ في أي وقت
...أن تعود وتلقي نظرة على هذهِ الأشياء

212
00:28:37,130 --> 00:28:40,168
.لا، شكراً. لستُ بحاجة لذلك -
.أنت لم تأخذ أي ملاحظات -

213
00:28:41,997 --> 00:28:43,534
لستُ بحاجة لذلك -

214
00:28:43,560 --> 00:28:47,786
إذاً لقد كنتَ شخصاً مهماً
في الجيش، أليسَ كذلك؟

215
00:28:48,243 --> 00:28:49,203
لقد خدمتُ جيداً

216
00:28:49,229 --> 00:28:53,065
ما يفعل العسكري في أغلب الأوقات؟
يحل نزاعات الحانات؟

217
00:28:53,592 --> 00:28:56,871
،لقد قمتُ بما تفعله أنت تقريباً
.مع وجود فرق واحد صغير

218
00:28:57,390 --> 00:29:00,565
ما هو؟ -
.كل مشتبه كان قاتل مدرب -

219
00:29:02,083 --> 00:29:03,774
.شكراً مجدداً

220
00:29:09,434 --> 00:29:14,542
ما المبلغ التي تظن أنه دفعه من أجل الموقف؟ -
المعذرة؟ -

221
00:29:14,542 --> 00:29:18,297
لقد كان على وشك إطلاق ستة رصاصات
...على حشد من الغرباء

222
00:29:18,324 --> 00:29:21,054
وهو قلق على العداد؟

223
00:29:21,513 --> 00:29:22,962
هل معرفة أنه معتوه سيرضيك؟

224
00:29:22,988 --> 00:29:25,230
أحب أن يكون لدي نظرية
.بديلة واحدة على الأقل

225
00:29:28,242 --> 00:29:32,451
.عادة، ذاكرة عضلية

226
00:29:32,659 --> 00:29:38,492
.لا أظن أنه كان يعرف أنه يفعل ذلك -
.كما قلت، إنه عمل جيد -

227
00:29:39,044 --> 00:29:44,392
أيها العسكري، ما هو الرقم التسلسلي
الموجود على البندقية؟

228
00:29:48,189 --> 00:29:50,052
ما هو التاريخ على ربع الدولار؟

229
00:29:56,954 --> 00:30:01,442
.غابة مليئة بالأشجار، أيها المحقق العزيز
.غابة مليئة بالأشجار

230
00:31:15,677 --> 00:31:18,885
هل تمانع إن جلست على طاولتك؟

231
00:31:19,230 --> 00:31:21,854
.(أنا (ساندي -
.وكذلك كنتُ أنا -

232
00:31:22,682 --> 00:31:26,167
.(الأسبوع الماضي. علي شاطئ بـ (فلوريدا

233
00:31:30,136 --> 00:31:34,622
ما هو اسمك؟ -
.(جيمي ريس) -

234
00:31:37,245 --> 00:31:40,731
.(أنتَ لا تبدو كشخص يُدعى (جيمي -
كيفَ أبدو إذاً؟ -

235
00:31:42,767 --> 00:31:45,561
.(لا أعلم. لكن ليس (جيمي

236
00:31:47,529 --> 00:31:49,841
إذاً أأنت جديد في البلدة -
عادةً -

237
00:31:49,841 --> 00:31:56,364
المكان صاخب هنا، هل تريد الذهاب
إلى مكان أكثر هدوءاً؟

238
00:31:56,365 --> 00:31:59,366
.أملك سيارة -
هل أنتِ كبيرة بما يكفي لتقودي؟ -

239
00:32:00,402 --> 00:32:03,058
أنا كبيرة بما فيه الكفاية
.للقيام بالعديد من الأمور

240
00:32:03,852 --> 00:32:06,752
.(ميزانيتي مكسورة، يا (ساندي -
ماذا؟ -

241
00:32:07,269 --> 00:32:10,307
.لا يمكنني تحمل كلفتكِ -
.أن لستُ عاهرة -

242
00:32:11,008 --> 00:32:15,211
.لا استطيع تحمل كلفتكِ حقاً -
.(بجديّة، أنا أعمل في متجر (أوتو بارك -

243
00:32:15,897 --> 00:32:20,521
ما أعنيه هو أن أرخص إمرأة تميل
.لأن تكون الإمرأة التي يدفع لها المرء

244
00:32:23,007 --> 00:32:26,354
.أنا لستُ عاهرة -
.العاهرة كانت لتفهم النُكتة -

245
00:32:26,872 --> 00:32:29,047
ما هذا؟ -
.لقد نتعني بالعاهرة -

246
00:32:34,252 --> 00:32:36,154
هل ذلك صحيح؟

247
00:32:38,951 --> 00:32:42,505
لم يقل أحد أنها عاهرة لقد عنيت بكلامها
.أنها زانية، لكن أنا قصدت أنها داعرة

248
00:32:42,506 --> 00:32:46,233
.هذهِ شقيقتنا -
هل هي جيدة بالتقبيل؟  -

249
00:32:48,132 --> 00:32:50,685
!إلى الخارج

250
00:32:51,168 --> 00:32:53,411
.ادفع حسابك أولاً -
.سوف ادفعهُ لاحقاً -

251
00:32:54,929 --> 00:32:56,786
.لن تكون قادراً -
أتظنّ ذلك؟ -

252
00:32:56,793 --> 00:33:02,005
طوال الوقت. يجب أن تجرب ذلك -
.إنها مزحة رائعة، لكنني سأركل مؤخرتك -

253
00:33:02,006 --> 00:33:05,486
هل تريد فعل ذلك هنا أم في الخارج؟

254
00:33:07,789 --> 00:33:12,392
...في الخارج

255
00:33:13,496 --> 00:33:15,843
.(ابقي هنا، (ساندي

256
00:33:16,603 --> 00:33:21,251
.لا أمانع من رؤية بعض الدماء
.حسنٌ، ذلك يعني أنك لستِ حامل

257
00:33:41,037 --> 00:33:46,040
هل ما زلت تعتقد أنّك مُضحك الآن، أيها الغريب؟ -
!اغلقي فمك، (ساندي). لا أحد يتحدث معكِ -

258
00:33:52,668 --> 00:33:58,016
.هذهِ فرصتك الأخيرة لترحل -
.هل أنتَ تمزح؟ إنها مواجهة خمسة ضد واحد -

259
00:34:00,224 --> 00:34:03,711
بل ثلاثة ضدَّ واحد -
كيف حسبت ذلك؟ -

260
00:34:04,471 --> 00:34:07,577
،عندما أقضي على القائد
...والذي هو أنت

261
00:34:07,887 --> 00:34:11,303
سوف يتوجب علي أن اتواجه
.مع واحد او اثنين من أتباعك المتحمسين

262
00:34:11,994 --> 00:34:16,893
.والرجلان الأخيران، دائماً يهربون -
هل فعلت هذا من قبل؟ -

263
00:34:20,103 --> 00:34:23,037
.الوقت يتأخر

264
00:34:24,728 --> 00:34:28,454
.تذكّر، أنت أردت هذا

265
00:34:34,184 --> 00:34:37,497
.لا بأس. أنت بخير. إنهض

266
00:34:47,851 --> 00:34:50,371
حسنٌ. الآن نعلم مع من سأتواجه

267
00:34:50,854 --> 00:34:52,511
.لننتهي من هذا الأمر

268
00:35:06,522 --> 00:35:09,524
حقاً؟

269
00:35:23,328 --> 00:35:24,101
!إنبطح علي الأرض

270
00:35:24,127 --> 00:35:26,848
هذا وقت استجابة نداء
. مثير للإهتمام، أيها السادة

271
00:35:26,848 --> 00:35:27,880
!إفعل ذلك

272
00:35:37,027 --> 00:35:38,512
.ضع يديك خلفَ ظهرك

273
00:35:41,205 --> 00:35:43,379
من عيّنك؟

274
00:36:01,601 --> 00:36:03,878
.(مرحباً،  (هيلين -
هل أضع الكثير من العطر؟ -

275
00:36:05,639 --> 00:36:08,745
.تتنفسين بشدّة

276
00:36:09,021 --> 00:36:11,160
المحقق (آيميرسون)، هل مات أحدهم؟ -
وإن مات أحدهم؟ -

277
00:36:13,610 --> 00:36:15,062
.إذاً فقد ماتوا من الخزي

278
00:36:15,088 --> 00:36:19,020
ما زلتُ لا أفهم لماذا تتنقل كثيراً، (ريتشر)؟

279
00:36:20,340 --> 00:36:21,315
.إذاً لم يمت أحد

280
00:36:21,341 --> 00:36:24,093
أحدهم تأذى بشدة وقد لا يستطيع
.السير مرة أخرى

281
00:36:24,861 --> 00:36:26,725
.أنت تريد محاكمتي -
.كثيراً -

282
00:36:27,587 --> 00:36:29,658
لكن لم يلقيّ عليّ أحد التهم؟ -
.للأسف، لا -

283
00:36:34,420 --> 00:36:37,699
هل أنا حر بالذهاب؟

284
00:36:37,700 --> 00:36:46,206
.(يا (آيميرسون
.4862681

285
00:36:47,914 --> 00:36:50,019
ما هذا؟ -
.الرقم التسلسلي -

286
00:36:50,537 --> 00:36:52,953
.(لبندقية (بار

287
00:36:57,198 --> 00:37:03,228
،أنتَ تعمل لأجلي، هل تفهم ذلك؟ لذا أي شيء تفعله
.هو إنعكاس على شركتي، وعليّ أنا

288
00:37:03,410 --> 00:37:05,606
.لقد تمّ الإيقاع بي -
.أنتَ تتحدث مع محامية -

289
00:37:05,965 --> 00:37:09,173
،لقد كانت هناك تلك الفتاة
.أتت لعندي وسببت الشجار

290
00:37:09,448 --> 00:37:13,211
.والتي لا تحدث أبداً في حانة -
.لقد كانت مُستغربة عندما قلتُ لها اسمي -

291
00:37:13,211 --> 00:37:17,525
هل كانت تتوقع أن يكون اسمك (مايك تايسون)؟ -
.(لم تكن تتوقع أن يكون (جيمي ريس -

292
00:37:18,354 --> 00:37:22,003
.(لاعب خط وسط بفريق الـ (يانكيز -
لماذا قلت أنك لاعب بفريق الـ (يانكيز)؟ -

293
00:37:23,427 --> 00:37:27,882
،)أنا دائماً أدّعي أنّي لاعب بفريق الـ (يانكيز
.لم أقل أنّي كذلك

294
00:37:27,947 --> 00:37:32,125
...قلتُ فقط... أُنظري، مقصدي هو

295
00:37:32,125 --> 00:37:37,361
أنها كانت تتوقع أن أقول (جاك ريتشر)، لقد كانت تعلم من أنا
.وأتت الشرطة قبل أن يبدأ القتال حتّى

296
00:37:37,645 --> 00:37:43,444
وهؤلاء الرجال الخمسة هم أخوتها؟
.بربك، احدٌ ما ارسل هؤلاء الفتيان للفضاء علي

297
00:37:44,746 --> 00:37:48,448
من؟

298
00:37:50,932 --> 00:37:54,522
إن تتبعكَ أحد اليوم عند النهر، فهو على الأغلب
.شُرطي. وأنا أشك بذلك

299
00:37:54,625 --> 00:37:57,627
،هناكَ ثلاثة أمور لا يفعلها رجال الشرطة
،لا يصوتون في القرارات الديموقراطية

300
00:37:57,653 --> 00:38:00,655
،)ولا يقومون  سيارة من نوع (كاديلاك
.ولا يستخدمون سياراتهم الشخصية

301
00:38:02,804 --> 00:38:06,014
لم يكن شرطياً -
أيمكن أن يكون من مكتب المدعي العام؟ -

302
00:38:06,324 --> 00:38:09,076
هل تظنّين أن مكتب والدك قد يوقع بي؟ -
لما قد يقوم أي أحد بالإيقاع بك؟ -

303
00:38:09,500 --> 00:38:12,330
كيف كان يومكِ؟ -
.لقد سار كما توقعتُ تماماً-

304
00:38:13,124 --> 00:38:17,506
.أنت تأملت أن يسير بهذه الطريقة -
هل أنتِ بخير؟ -

305
00:38:21,475 --> 00:38:27,687
ما الذي عرفتيه؟ -
.كريسي فاريور) كانت في الـ 22 من عمرها) -

306
00:38:29,757 --> 00:38:33,001
كانت مُربية تعتني بفتاة في السادسة
.من عمرها، ابنة عائلة صديقة لهم

307
00:38:34,520 --> 00:38:38,903
،)كانت وأخيراً قد جمعت مال يكفي لرحلة إلى (الصين
،وكان ينبغي أن تغادر في الأسبوع الذي قبله

308
00:38:38,903 --> 00:38:44,941
لكن الفتاة (كريسي)  أرادت منها أن تبقى
.حتى موعد عيد ميلادها السابع

309
00:38:45,598 --> 00:38:48,807
خرجوا ذلكَ اليوم إلى السوق
.ليشتروا فستان حفلة

310
00:38:52,017 --> 00:38:56,606
ريتا كورونادو) عملت كسيدة تنظيف)
.(في (ريفر كروس بلازا

311
00:38:57,020 --> 00:39:00,334
،كانت عادةً تتأخر عن العمل
.لكن كان لديها سبب جيد

312
00:39:00,610 --> 00:39:06,019
منذُ أن أصبح ابنها (ماركو) في التاسعة من عمره كان عليها
.أن تقوده كل يوم إلى المدرسة لتتأكد من أنه يداوم

313
00:39:07,029 --> 00:39:11,413
.تكرّسها على ذلك كان له نتائج إيجابية
.ماركو) الآن تلميذ مُشرّف)

314
00:39:12,310 --> 00:39:16,106
وكمكافئة على تعبه، كانت (ريتا) ستأخذهُ
.لحضور أول مباراة بيسبول في حياته

315
00:39:17,383 --> 00:39:21,318
وكانت في طريقها لجلب التذاكر
.في فترة بعد الظهر تلك

316
00:39:22,903 --> 00:39:25,320
.آخر كلمات قالتها (نانسي) لزوجها كانت كذبة -
.وداعاً -

317
00:39:27,114 --> 00:39:31,455
،اخبرتهُ أنّها ستأخذ سيارتها للتصليح
.لكن في الحقيقة كانت تتجه لوسط المدينة

318
00:39:34,673 --> 00:39:38,573
أخبرت الموظّف أنها لا تريد أن يظهر
.ما اشترتهُ على البطاقة الإئتمانية

319
00:39:39,366 --> 00:39:42,989
أرادت أن تفاجئ زوجها
.في ذكراهم العاشرة

320
00:39:43,887 --> 00:39:46,855
.والذي كان على بعد بضعة أيام

321
00:39:47,200 --> 00:39:51,354
،آولاين آرشر) لم تعجب قط)
.بأعمال البناء الخاصة بزوجها

322
00:39:51,380 --> 00:39:55,784
حتى بعد أن ساعدته ليصبح
.إحد أكبر متعهدي البناء في المحافظة

323
00:39:56,414 --> 00:40:02,375
،لذا كان الأمر مريحاً عندما ساعد فشله بالأمر
واضطر لبيع العقود لمنافسيه

324
00:40:08,804 --> 00:40:11,668
.سخّر زوجها حياته للشركة

325
00:40:12,496 --> 00:40:16,569
،والآن بما أنها أصبحت أعمالها
.لم تقدر على التخلي عنها

326
00:40:22,678 --> 00:40:27,949
كانت في طريقها لتسحب قرض من البنك ذلكَ اليوم
.حتى تُبقي الأعمال التي كرهتها دوماً

327
00:40:29,234 --> 00:40:34,100
دارين سويار) كان مسمسار استثمارات)
.(في نفس المبني الذي كانت تعمل به (ريتا

328
00:40:34,135 --> 00:40:38,053
قالت زوجته أنه بدأ يتغير مؤخراً ويزداد عصبية

329
00:40:38,079 --> 00:40:41,615
.إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم
.لكن لم تكن لطيفة

330
00:40:42,107 --> 00:40:46,145
عُثر على جثة (دارين) بجانب
.باقة زهور اشتراها ذلك النهار

331
00:40:47,042 --> 00:40:52,071
زوجتهُ شعرت بالراحة عندما علمت أنَّ
.في لحظاتهِ الأخيرة كان على الأغلب يُفكّر بها

332
00:41:14,928 --> 00:41:18,079
...سوف نكون بخير، سوف نكون بخير

333
00:41:18,105 --> 00:41:19,681
...سوف نكون بخير

334
00:41:32,150 --> 00:41:33,639
إذاً، ما الذي عرفتيه؟ -

335
00:41:33,665 --> 00:41:39,007
،تريدني أن أقول أنّك كنت محق
.وأنَّ هذهِ ليست المعركة

336
00:41:39,983 --> 00:41:46,461
.جيمس بار) يجب أن يموت. ربما يجب ذلك) -
أعني ما الذي عرفتيه عن الضحايا؟ -

337
00:41:46,713 --> 00:41:51,613
ما الذي تريده أيضاً؟ لقد كانوا خمسة أشخاص أبرياء
قُتلوا بلا رحمة. أنا آسفة، لكن أيمكنك رجاءً ارتداء قميص؟

338
00:41:51,614 --> 00:41:54,616
.هذا قميصي

339
00:41:55,099 --> 00:41:57,170
هل فقدت أمتعتك؟ -
.ليس معي أمتعة -

340
00:41:59,034 --> 00:42:01,725
ماذا كنتُ أقول؟ -
.خمسة أشخاص أبرياء -

341
00:42:02,140 --> 00:42:03,623
.قتلوا عشوائياً، أجل

342
00:42:05,279 --> 00:42:08,213
هل تعلمين كم شخص يموت
في هذا البلد كل عام؟

343
00:42:09,283 --> 00:42:17,004
مليونين ونصف... مما يعني أن كل يوم يستيقظ
حوالي 7000 أمريكي لآخر مرة في حياتهم

344
00:42:17,462 --> 00:42:21,534
يوم الجمعة الماضي، خمسة منهم كانوا بالقرب من بعضهم
في بقعة معينة قُتلوا سوياً، أهذا عشوائي؟

345
00:42:21,741 --> 00:42:24,122
ماذا قد تسميه غير ذلك ذلك؟ -
.(لنأخذ على سبيل المثال (دارين) و (نانسي -

346
00:42:24,778 --> 00:42:27,366
.الإحتمالات هي أنهم كانوا على علاقة -
المعذرة؟ -

347
00:42:27,608 --> 00:42:31,612
لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل
.بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل

348
00:42:32,991 --> 00:42:37,639
ولا تقلقين حول ظهور فاتورة شراء على البطاقة الإئتمانية
.عندما تكون ذكرى زواجكِ في نهاية الأسبوع نفسه

349
00:42:38,273 --> 00:42:40,481
.إلا إن كنتِ تُخفين الهديّة

350
00:42:43,726 --> 00:42:46,279
.ولهذا استمرت في السير

351
00:42:47,624 --> 00:42:50,849
.بينما ركض الجميع -
.لا يمكنك أن تثبت ذلك -

352
00:42:50,973 --> 00:42:54,286
كيفَ سيكون ذلكَ صعباً؟ الهواتف النقالة
.رسائل البريد الإلكتروني

353
00:42:56,701 --> 00:43:00,324
.الأمر يتطلب شخصاً مستعد للبحث -
ما هي نقطتك بالضبط؟ -

354
00:43:01,049 --> 00:43:04,432
نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا
.لم يكونوا هناك محض مصادفة

355
00:43:06,537 --> 00:43:09,581
.أريد قائمة بأسم شركاء (بار) المعروفين -
.لا توجد قائمة -

356
00:43:09,643 --> 00:43:11,308
. لم يكن لديه شركاء
،لقد كانَ شخص مُنعزل

357
00:43:11,334 --> 00:43:12,738
.لم يكن يتكلم مع جيرانهُ حتى

358
00:43:12,896 --> 00:43:15,198
.لقد كانَ شخص هادئ، لم يزعج أحد -
.أجل، بالضبط -

359
00:43:16,476 --> 00:43:19,754
هل تملكين بيان بطاقته الإئتمانية؟ -
يمكنني الحصول عليها. لماذا؟ -

360
00:43:20,030 --> 00:43:25,276
أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها
،حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري

361
00:43:25,691 --> 00:43:28,524
،ساحات إطلاق النار
.أي مكان قد يتذكره أحد فيه

362
00:43:28,550 --> 00:43:30,166
ما الذي تأمل العثور عليه؟

363
00:43:31,177 --> 00:43:33,957
.أحتاج لبعض النوم. وأنتِ كذلك

364
00:43:35,837 --> 00:43:37,701
...أنت لا تعتقد أنني سوف

365
00:43:43,704 --> 00:43:52,506
هل ستعودي لتقليني عند الساعة السابعة؟ -
.أجل، بالطبع -

366
00:44:31,746 --> 00:44:34,955
من معك؟ -
ماذا حدث؟ -

367
00:44:35,679 --> 00:44:41,330
.ذلكَ هو، أليسَ كذلك؟ لم أرك، يا رجل -
إهدأ، ماذا حدث؟ -

368
00:44:43,203 --> 00:44:47,212
(عيّنت محامية (بار) محقق، يدعى (ريشر

369
00:44:47,654 --> 00:44:50,539
،إنَّهُ عسكري سابق
(قامَ بالتحقيق مع (بار) في (بغداد

370
00:44:50,856 --> 00:44:51,956
إذاً؟

371
00:44:53,386 --> 00:44:58,415
إذاً، (بار) طلب ذلك العسكري بأسمه
.ثم ظهر عند النهر اليوم وعند الطريق السريع

372
00:44:59,252 --> 00:45:02,754
.بدى وكأنه كان يعلم شيئاً

373
00:45:02,771 --> 00:45:06,490
.قلت أنّك لا تحب أن يطرح الناس الاسئلة -
.لا، بالطبع لا -

374
00:45:06,516 --> 00:45:07,772
.لذلك إتخذتُ خطوات

375
00:45:09,475 --> 00:45:13,698
أنت اتخذت خطوات؟ -
.أشخاص محليون. رجالي -

376
00:45:13,699 --> 00:45:15,099
.وفشلوا بما أمرتهم به

377
00:45:15,781 --> 00:45:18,024
.ظننتُ أن خمسة أشخاص سيتولون الأمر

378
00:45:18,888 --> 00:45:22,122
.لقد كنت موكل بإدارة هذه المهمة
.هذا كل مافي الأمر

379
00:45:22,754 --> 00:45:25,549
صيانة الأمور هو اختصاصنا، هل تفهم؟ -
!أنا أفهم، لكن لم استطع الوصول إليك -

380
00:45:25,549 --> 00:45:27,619
.هكذا يعمل الأمر -
!اضطررتُ لأن أتخذ قرار

381
00:45:28,170 --> 00:45:30,172
هؤلاء المحليون، أريد اسمائهم؟ -
.إنها موجودة في الملف -

382
00:45:31,104 --> 00:45:33,968
هل يعرف هويّتك؟ -
.واحد فقط، اهتممتُ بأمره -

383
00:45:35,314 --> 00:45:38,179
فعلتَ ماذا؟ أين الجثة؟

384
00:45:38,593 --> 00:45:42,455
تخلصتٌ منها. إسترخي لن يعثر عليها أحد -
إفترض أننا نريد العثور عليها، حسناً؟ -

385
00:45:42,455 --> 00:45:44,290
لما قد تريد العثور عليها؟

386
00:45:44,316 --> 00:45:48,972
لأنهُ لدينا طريقة معينة
!للإهتمام بالأمور... بنظافة

387
00:45:49,602 --> 00:45:50,658
أن يكون هناك شخص مفقود
.ليس أمراً نظيفاً

388
00:45:50,684 --> 00:45:54,931
بحق المسيح، يا رجل! كان عليك قتل شخص واحد فقط
وبدلاً عن ذلك قتلت خمسة، هل تسمي ذلك نظافة؟

389
00:45:55,296 --> 00:45:59,057
أدعوه أمر مُنجز. إنهم ينظرون
.إلى المُطلق وليس الهدف

390
00:45:59,852 --> 00:46:04,166
قد يصبح الأمر فوضوي الآن
.حتى لا يصبح كذلك لاحقاً

391
00:46:04,960 --> 00:46:08,348
.ونحنُ لا نترك أسئلة بدون إجابة، أبداً

392
00:46:08,348 --> 00:46:09,350
.حسناً

393
00:46:09,895 --> 00:46:12,072
.يمكنني إصلاح الأمر -
.إفتح عينيك  -

394
00:46:12,098 --> 00:46:15,822
لا، لا يمكنني رؤيتك -
.ذلك لا يشكّل فارق الآن -

395
00:46:25,424 --> 00:46:29,634
لقد إرتكبتُ خطأ، لكن ما زال
...بإمكانك إستخدامي، أخبرني كيف وحسب

396
00:46:29,660 --> 00:46:33,180
،قل أريد أن أنجو
.لا تقل يمكنني إصلاح الأمر لأنه لا يمكنك

397
00:46:33,846 --> 00:46:37,297
،قمنا بالإهتمام بالفوضى التي أنشأتها سابقاً
.وقمت الآن بفعل غيرها

398
00:46:37,397 --> 00:46:41,506
.أنت محق. أنت محق بالطبع، أنا آسف

399
00:46:41,851 --> 00:46:43,909
.أخبر ما عليّ فعله

400
00:46:43,935 --> 00:46:50,504
،)كنتُ مسجوناً في (سيبيريا
.قضيتُ شتاءي الأول أرتدي معطف شخص ميت

401
00:46:51,170 --> 00:46:53,353
.كان به ثقب بأحد الجيوب

402
00:46:54,030 --> 00:46:58,919
،قمتُ بقطع هذهِ الأصابع بفمي
.قبل أن تُصاب يدي بكاملها بالغرغرينا

403
00:47:01,558 --> 00:47:05,284
تخليتُ عن هذه الأصابع لأتجنب العمل
.في منجم الكبريت

404
00:47:06,424 --> 00:47:10,462
.هكذا نجوتُ أنا بينما لم يفعل الكثيرين

405
00:47:11,605 --> 00:47:22,381
رجل بهذهِ الندرة دائماً مفيد
.فأرني أنّك نادر، ستقوم بأي شيء لكي تنجو

406
00:47:23,710 --> 00:47:28,410
...لا أفهم -
.أصابع يدك اليسرى -

407
00:47:56,224 --> 00:48:00,590
هل معك سكين؟
هل كان معي سكين في (سيبيريا)؟

408
00:48:01,245 --> 00:48:06,183
...أنظر... بربك، لا بد أنّك تمزح

409
00:48:06,352 --> 00:48:09,838
.يمكنك فعلها. أرني

410
00:48:46,559 --> 00:48:50,513
.لقد خاب ظنّي بك. أنا لا أفهم

411
00:48:57,775 --> 00:49:02,149
ماذا نفعل بشأن العسكري؟ -
.ما نفعله دائماً -

412
00:49:06,713 --> 00:49:09,785
،بيانات بطاقة الإئتمان الخاصة به
،شهادة شاهد عيان

413
00:49:10,613 --> 00:49:13,650
قهوة. تفضلها سوداء، أليس كذلك؟

414
00:49:19,378 --> 00:49:22,345
أجل، ماذا يمكنني أن أقول؟
.أنا آخذ عملي إلى المنزل

415
00:49:23,247 --> 00:49:26,550
<font color="#40bfff">"شهادة شاهد عيان"
"جلسات متعددة"</font>

416
00:49:27,553 --> 00:49:28,654
<font color="#40bfff">"سمعتُ فجأة صوت رصاصة، أذعرتني"</font>

417
00:49:35,944 --> 00:49:38,345
.بيان بطاقة الإئتمان يظهر نهاية مسدودة

418
00:49:40,244 --> 00:49:45,490
لا يوجد معلومات عن دخوله أي حانة أو نوادي تعري
.أو أي مكان آخر، فقط محطة الغاز والبقالة

419
00:49:46,404 --> 00:49:49,597
أريدكِ أن تبحثي عن ساحات إطلاق النار
.من على بعد 100 و 150 ميل من هنا

420
00:49:49,623 --> 00:49:53,930
.وأبحثي عن نطاقات أطول من 300 ياردة  -
.بالطبع، إن أخبرتني لماذا -

421
00:49:53,956 --> 00:49:57,394
بار) كان يملئ باستمرار خزّان السيارة)
.كل يوم سبت ومجدداً يوم الأحد

422
00:49:57,470 --> 00:50:01,506
.قاد السيارة لمسافة بعيدة كل نهاية اسبوع -
.من الممكن له أن يذهب لأي مكان -

423
00:50:01,934 --> 00:50:05,627
أجل، ولو كان (بار) قد ذهب لحانة أو صالة بولينغ
.أو نادي تعري فلن نعثر على المكان أبداً

424
00:50:06,386 --> 00:50:09,942
لكن مسافة مطابقة لساحة إطلاق نار؟
.قد يكون هناك اثنان في الأنحاء

425
00:50:09,959 --> 00:50:13,806
،وصنّع رصاصاته بنفسه
.مما يعني أنَّهُ أطلقَ الكثير منهم

426
00:50:14,082 --> 00:50:20,663
أخمّن أنه كان يذهب كل سبت. ربما مع صديق -
لماذا من المهم جداً أن تتحدث مع أصدقاءه؟ -

427
00:50:21,501 --> 00:50:24,814
.على فرض أنه كان عنده أي صديق -
.(أوصليني لمتجر (أوتوبارك -

428
00:50:24,814 --> 00:50:29,301
إنتظر. أي واحد؟ -
.(لا أعلم. لقد قالت متجر الـ (أوتوبارك -

429
00:50:29,301 --> 00:50:33,702
هي! من؟ هل يمكنكَ أن تكون أكثر تحديداً؟ -
.(لم أقل أحد متاجر (أوتوبارك -

430
00:50:34,581 --> 00:50:38,750
أي متجر منهم يخطر على بالك اسمهُ متجر الـ (أوتوبارك)؟

431
00:50:47,800 --> 00:50:51,012
هل تريدني أن أنتظر؟ -
.سأقابلكِ في المكتب لاحقاً -

432
00:50:51,012 --> 00:50:57,245
كيف ستأتي إلى هناك؟ -
.سوف أستعير سيارة -

433
00:51:39,977 --> 00:51:43,291
هل يمكنني مساعدتك؟ -
هل (ساندي) تعمل هنا؟ -

434
00:51:45,515 --> 00:51:46,500
عمّا هذا الأمر؟

435
00:51:46,526 --> 00:51:50,474
،إذاً هي كذلك، أريد التحدث معها
.إنها مسألة شخصية

436
00:51:51,966 --> 00:51:54,382
.إنها مشغولة -
.إنها مسألة شخصية قانونية -

437
00:51:55,486 --> 00:52:00,111
هل أنت شرطي؟ -
.(ناديها، يا (جاري -

438
00:52:00,456 --> 00:52:02,458
.أحتاج لرؤية هويتك -
.(اذهب واحضر (ساندي -

439
00:52:03,631 --> 00:52:07,773
.حسنٌ، يجب أن أرى شيئاً -
ما رأيك بأن ترى سيارة إسعاف من الداخل؟ -

440
00:52:11,706 --> 00:52:14,847
.حسنٌ، سوف أتصل بالشرطة

441
00:52:17,298 --> 00:52:20,266
...لا أظنّ أنَّ (ساندي) تريد تدخل الشرطة، فلنسألها

442
00:52:21,026 --> 00:52:23,028
أنت! مرحباً؟ أحتاج للمساعدة. مرحباً؟

443
00:52:23,829 --> 00:52:25,230
!أنت

444
00:52:26,546 --> 00:52:29,170
!لا يُسمح لكَ الدخول إلى هنا، يارجل

445
00:52:34,743 --> 00:52:36,676
!تباً

446
00:52:39,936 --> 00:52:41,766
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
.أخبريه -

447
00:52:43,870 --> 00:52:47,218
.(امنحنا بضعة دقائق (جاري

448
00:52:56,951 --> 00:53:01,826
.أصغِ، لم أكن أعلم أنَّ ذلكَ سيحدث

449
00:53:08,442 --> 00:53:13,482
.(لقد كان (جيب). الرجل الضخم، (جيب آوليفر

450
00:53:17,141 --> 00:53:21,610
،لقد أخبرني أنّك شخص مُفترس
.كان من الفترض أن تتلمس طريقكَ إلي

451
00:53:28,218 --> 00:53:31,640
.لا تؤذني -
.(أجلسي، (ساندي -

452
00:53:35,016 --> 00:53:38,245
أين يمكنني العثور على (جيب)؟ -
.لا أعلم، لم يأتي إلى العمل اليوم -

453
00:53:38,365 --> 00:53:40,780
إذاً، هو يعمل هنا؟ -
.أجل -

454
00:53:42,885 --> 00:53:46,849
.لكن عمله هنا محض هراء، إنه غني جداً
.ما هو عنوانه؟ سجّليه -

455
00:53:49,876 --> 00:53:54,860
أنا آسفة حقا، كانَ من المفترض
.أن تكون شخص مُحتال

456
00:53:56,434 --> 00:53:59,930
.وكانت مهمة سهلة لكسب 100 دولار -
هذا كل مافي الأمر؟ -

457
00:54:01,784 --> 00:54:05,661
.عندما يطلب منك (جيب) أن تفعل ما يريده

458
00:54:10,377 --> 00:54:13,345
هل أنا واقعة في مشكلة؟

459
00:54:15,036 --> 00:54:19,083
.لا، إن أعرتني سيارتكِ -
.لا أملك سيارة -

460
00:54:19,705 --> 00:54:24,933
،بالطبع تملكين واحدة. إنها في الخارج
.(أظنّ أنها سيارة الـ (كاميرو) المكتوب عليها (جاري

461
00:54:25,088 --> 00:54:28,276
المفاتيح -
.(لا استطيع! إنها سيارة (جيب -

462
00:54:28,470 --> 00:54:31,508
.سوف يندهش عندما أقودها للمنزل من أجله

463
00:54:38,583 --> 00:54:41,929
من أنت، أيها السيد، حقاً؟

464
00:54:48,486 --> 00:54:53,319
.أنا مجرد شخص يرغب بأن يُترك وشأنه -
.ينتهي دوامي عند الساعة السادسة -

465
00:54:56,424 --> 00:55:00,911
...ربما يمكننا أن -
...ساندي)، إسمعي) -

466
00:55:02,428 --> 00:55:08,070
.تبدين فتاة لطيفة، جميلة
،وعلى الأغلب ذكية

467
00:55:08,153 --> 00:55:13,406
.(بما أنّك تهتمين بمراجعة كتب (جاري
.ليس عليكِ أن تسمحي لهؤلاء الأشخاص بأن يستخدموكِ

468
00:55:16,684 --> 00:55:19,652
.هذا ما تفعلهُ الفتيات أمثالي

469
00:55:23,447 --> 00:55:26,864
هل معكِ مال؟ -
.القليل -

470
00:55:28,349 --> 00:55:30,393
.أخرجي من البلدة لبضعة أيام -
لماذا؟ -

471
00:55:33,492 --> 00:55:35,871
.(أخرجي من البلدة، (ساندي

472
00:56:20,667 --> 00:56:22,531
هل (جيب) في المنزل؟

473
00:56:27,777 --> 00:56:29,916
،معي أمر لتفتيش المنزل

474
00:56:36,528 --> 00:56:37,539
،فهمت

475
00:56:39,993 --> 00:56:41,823
...إن كنتِ لا تُمانعين

476
00:59:00,213 --> 00:59:02,318
!سوف أتولى هذا -
.حسناً، حسناً -

477
01:00:05,335 --> 01:00:08,232
!لا تتحرك -
...سأخبركَ ماذا -

478
01:00:09,303 --> 01:00:11,616
...عندما أتحرك، اضغط على الزناد

479
01:00:16,033 --> 01:00:17,694
أين (جيب)؟ -
.إنه ليس هنا -

480
01:00:17,760 --> 01:00:20,105
أين يمكنني العثور عليه؟ -
!اللعنة، يدي -

481
01:00:20,416 --> 01:00:23,038
.لا ينبغي أن تلعب بالأسلحة
أين يمكنني العثور عليه؟

482
01:00:23,038 --> 01:00:28,472
.أنت الذي يقود سيارته، أنت أخبرني
.آخر مرة رأيته فيها كان يغادر السجن

483
01:00:28,572 --> 01:00:31,368
لقد قال أن عليه رؤية شخص -
أي شخص؟ من؟ -

484
01:00:31,468 --> 01:00:33,374
.لا أعلم، لا أعلم، أقسم

485
01:00:33,588 --> 01:00:37,213
الشيء التالي الذي أعرفه هو أن والدته
.استيقظت وأغراضه كانت قد اختفت

486
01:00:37,557 --> 01:00:39,698
هل له بالعادة أن يختفي بهذا الشكل؟ -

487
01:00:39,724 --> 01:00:43,214
لا، يا رجل، إنه لا يترك
.والدته لوحدها أبداً. إنها مريضة

488
01:00:43,296 --> 01:00:46,150
هل تملك سيارة؟
إنها في الخارج. - أعطني المفاتيح -

489
01:00:47,426 --> 01:00:49,463
!يدي، يا رجل
.حسناً

490
01:00:57,472 --> 01:01:01,163
.انظر إلى أصدقائك، الآن أنظر لوجهي

491
01:01:02,336 --> 01:01:06,896
هل تريد رؤيتي مجددا؟ -
.مستحيل -

492
01:01:07,789 --> 01:01:14,032
هل أنا أسرق سيارتك؟ -
.استخدمها بقدر ما تشاء -

493
01:01:15,071 --> 01:01:16,556
.أنت لطيف للغاية

494
01:01:43,210 --> 01:01:45,212
.أظن أن (جيب آوليفر) ميت -
من هو (جيب آوليفر)؟ -

495
01:01:46,145 --> 01:01:50,817
.إنَّهُ الرجل الذي كان في الحانة -
يا للهول! ما الشدّة التي ضربتهُ بها؟ -

496
01:01:52,771 --> 01:01:56,187
.ليس أنا، لقد تمّ قتله

497
01:01:56,878 --> 01:02:00,388
.أحدهم حاول أن يُظهر الأمر على أنه قد قد غادر البلدة -
.حسنٌ، ربما هو حقاً غادر البلدة -

498
01:02:00,570 --> 01:02:02,981
هل تحزمين دش الستار عندما تسافرين؟

499
01:02:03,007 --> 01:02:05,462
أهذا ما تبني عليه استنتاجاتك؟
ما هذا الذي على رأسك؟

500
01:02:13,100 --> 01:02:15,343
.لا تريدين أن تعرفي

501
01:02:16,930 --> 01:02:20,484
قلتَ لي على الهاتف أنّك
.تريد تحدثني بما اكتشفته

502
01:02:22,796 --> 01:02:24,990
.جايمس بار) هو قناص)
.ليس الأفضل ولا الأسوأ

503
01:02:25,074 --> 01:02:28,342
.لكنّهُ تدرّب بلا توقف لمدة عامين
ما الذي يفعله تدريب كهذا؟

504
01:02:28,442 --> 01:02:31,768
ما الذي يفعله أي تدريب؟
،المهارات تصبح مرتدة

505
01:02:31,822 --> 01:02:33,631
.وتتأثر عضلة الذاكرة، فيتصرف الشخص دون تفكير

506
01:02:33,631 --> 01:02:39,473
،وهي تجعل الأشخاص الغير أذكياء بالضرورة
.يبدون أذكياء، عن طريق ضرب الوعي التكتيكي بداخلهم

507
01:02:39,533 --> 01:02:43,193
،)و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار
.(لم تكن موجودة في (بغداد

508
01:02:43,399 --> 01:02:47,107
،ليس لأنّ (بار) كان ذكياً
.بل لأنّهُ كان مُدرباً

509
01:02:47,266 --> 01:02:50,888
،فعند ذلك المرآب
.كانت أشعّة الشمس في وجه المُطلق

510
01:02:50,888 --> 01:02:54,237
،والأهداف تتحرك يميناً ويساراً
.إنها ظروف صعبة على أي قنّاص

511
01:02:54,477 --> 01:02:56,858
لكنّك قلت أن (بار) كان يصوب
(من مرآب سيارات أيضاً في (بغداد

512
01:02:56,858 --> 01:03:02,345
.لأنّهُ في (بغداد)، الشمس كانت خلفه
.والأهداف تتحرك أمامه، إصابتهم كانت سهلة للغاية

513
01:03:02,828 --> 01:03:05,279
.ظروف مثالية حتّى لقناص عادي

514
01:03:06,004 --> 01:03:10,872
والظروف نفسها كانت ستتوافر له
.عند ذلك الجسر

515
01:03:11,942 --> 01:03:15,183
من هناك لن يضطر لأن يخرج
.من مركبته حتى

516
01:03:16,563 --> 01:03:23,847
،لا يوجد عدّاد، ولا كاميرا
.ولن تُترك أدلّة خلفه، وهروبه أكيد

517
01:03:23,847 --> 01:03:28,574
أنا لا أقول أنه لم يكن يستطيع قتل اولئك الناس عند مجرى النهر
،لكنّه لم يكن ليفعل ذلك. ليس بتلك الطريقة

518
01:03:28,609 --> 01:03:30,439
إذاً أنت تقول أنه مجنون؟ -
.لا -

519
01:03:30,473 --> 01:03:32,165
إذاً ماذا تقول بالضبط؟

520
01:03:32,406 --> 01:03:35,097
.قد أصدّق أي دليل بمفرده

521
01:03:35,097 --> 01:03:39,032
،لكن كل الأدلّة؟ ألياف، بصمات أصابع
.مادة نحاسيّة شاردة

522
01:03:39,032 --> 01:03:41,826
ومن يدفع من أجل مواقف السيارات
بحق الجحيم؟

523
01:03:41,826 --> 01:03:45,554
.المجنون أم العاقل؟ هذا لا يبدو منطقياً

524
01:03:45,588 --> 01:03:49,248
،إذاً أراد (بار) أن يتم القبض عليه
.وأراد منك أنت أن تمسكه

525
01:03:49,834 --> 01:03:51,869
...هذا لا يفسر كيف قام (بار) بـ

526
01:03:52,732 --> 01:03:56,700
قناص عادي يُطلق النار في ظروف
.غير ملائمة، ولم يخطئ أبداً

527
01:03:56,701 --> 01:03:59,704
.لقد أخطئ... فعل ذلك

528
01:04:02,982 --> 01:04:05,191
,رصاصة أصليّة

529
01:04:05,537 --> 01:04:08,228
.محاطة بسائل مُساند

530
01:04:09,850 --> 01:04:12,644
نفس الرصاصة التي ربطت
.سلاح (بار) بعمليات القتل

531
01:04:13,023 --> 01:04:16,510
.ويمكن القول أنها أكثر الأدلّة أهمية عند المحكمة

532
01:04:16,856 --> 01:04:19,824
.لو أرادَ (بار) أن يتم الإمساك به، فلم يخطئ

533
01:04:19,949 --> 01:04:25,008
،وهذا غير منطقي. إن أراد أن ينجو بفعلته
.كان على الأغلب يستطيع ذلك

534
01:04:25,009 --> 01:04:28,412
(وإن أراد أن يتم الإمساك به، (بار
.لم يكن قادراً على إتقان كهذا

535
01:04:28,428 --> 01:04:31,331
.ربما حالفهُ الحظ وحسب
.خمسة رصاصات من أصل ستة

536
01:04:31,591 --> 01:04:35,766
،هذا ما كنتُ على استعداد لتصديقه
ثمَّ هاجمني أولئك الأشخاص

537
01:04:35,860 --> 01:04:41,116
.من أرسلهم ارتكب خطأ -
.لقد كان مجرّد نزاع في حانة -

538
01:04:41,383 --> 01:04:51,504
،ربما، أو غضب منّي شخص ما وأراد أن يقضي علي
أو أن يضعني في غيبوبة إلى جانب صديقهم

539
01:04:51,779 --> 01:04:58,535
صديقهم؟ -
لقد كان مسرح جريمة رائع -

540
01:04:58,735 --> 01:05:01,254
.الآن بدأت أفكّر بأنه قد يكون رائع للغاية

541
01:05:01,565 --> 01:05:04,497
،ليس (آيميرسون)، ولا والدكِ

542
01:05:04,947 --> 01:05:07,121
.(ولا حتى محامي الدفاع الخاص بـ (بار

543
01:05:08,983 --> 01:05:11,227
...لكن (بار) علم أنّي سأفعل ذلك

544
01:05:11,952 --> 01:05:14,851
.مهما أردتُ أن يكون ذلك حقيقياً

545
01:05:16,644 --> 01:05:18,557
.لهذا طلبني

546
01:05:20,060 --> 01:05:25,631
...إنتظر... هل تشير إلى أن -
.جايمس بار) برئ) -

547
01:05:35,057 --> 01:05:37,336
أنت تستطيع رؤية ما هيّة هذا الأمر، صحيح؟

548
01:05:38,025 --> 01:05:41,305
،لديكَ قضية بين يديك
.وربما آخر قضية ستتولاها

549
01:05:42,789 --> 01:05:45,620
.وستفعل ما بإستطاعتك لتصل إلى قعرها

550
01:05:46,809 --> 01:05:48,016
.(هيلين)

551
01:05:49,449 --> 01:05:52,728
.أتعلم، لم يكن عليك أن تتقاعد -
...أصغِ -

552
01:05:52,763 --> 01:05:55,722
كل ما أعرفه أنّك كنت في مركز المحققين منذ ثلاثة أيام
.ومعك بطاقة سمحت لك بدخول المبنى

553
01:05:56,041 --> 01:05:58,561
.أنا عيّنتك، ياللهول. والدي كان محق

554
01:05:58,561 --> 01:06:00,525
.(هيلين) -
، الأمر يبدو منطقي الآن -

555
01:06:00,552 --> 01:06:03,383
.الطريقة التي تعيش بها، وتتحرك

556
01:06:03,669 --> 01:06:05,670
أنت لا تخرج إلى العالم الحقيقي، أليس كذلك؟

557
01:06:06,600 --> 01:06:08,845
هل تخشى أن ينتهي أمرك كـ (بار)؟ -
.(هيلين) -

558
01:06:09,210 --> 01:06:11,225
.أنظري عبر النافذة -
.لا، عندي عمل لأقوم به -

559
01:06:11,432 --> 01:06:13,503
.بربك -
.عليك أن تغادر -

560
01:06:13,710 --> 01:06:14,953
.اتركني

561
01:06:16,575 --> 01:06:21,269
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا ترين؟ -
.أرى نفس الأشياء التي أراها كل يوم -

562
01:06:22,236 --> 01:06:24,408
.تخيلي أنك لم تري هذا من قبل

563
01:06:25,822 --> 01:06:31,232
.تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم
.في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية

564
01:06:31,794 --> 01:06:34,141
.وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ

565
01:06:34,591 --> 01:06:37,933
.وحان الوقت لتري ما قدمتِ حياتكِ بأكملها لأجله

566
01:06:37,959 --> 01:06:40,586
.ربما أن تحصلي على جزء من تلك الحرية لنفسكِ

567
01:06:42,460 --> 01:06:48,118
أنظري إلى الناس
.وأخبريني من منهم حُر

568
01:06:49,119 --> 01:06:59,059
،حُر من الديون، القلق، الضغط، الخوف
.الفشل، الإهانة، الخيانة

569
01:07:01,302 --> 01:07:04,028
كم منهم يتمنى لو كانوا مولودين بمعرفتهم الحاليّة؟

570
01:07:04,337 --> 01:07:08,410
اسألي نفسكِ، كم منهم مستعد
لفعل ما فعلهُ مُجدداً؟

571
01:07:10,550 --> 01:07:12,967
وكم منهم قد يعيش حياته مثلي؟

572
01:07:15,382 --> 01:07:19,299
.وأنظري لسيارة الـ (أودي) تلك التي في الشارع
.التي كانت تتبعني طوالَ اليوم

573
01:07:20,500 --> 01:07:22,558
ما الذي يثبته ذلك؟

574
01:07:22,584 --> 01:07:24,896
ها هو رقمها. كم من الوقت تحتاجين
لتستخرجي بياناتها؟

575
01:07:25,183 --> 01:07:27,529
،في هذا الوقت من الليل
لا أعلم، ربما ساعة؟

576
01:07:27,840 --> 01:07:31,774
.افعلي ذلك. افعلي ذلك وبعدها سأغادر

577
01:07:41,784 --> 01:07:42,485
متى؟

578
01:07:45,336 --> 01:07:47,995
.لا، هذه مشكلتي الآن

579
01:07:48,582 --> 01:07:50,376
.سأتولاها

580
01:07:51,979 --> 01:07:52,580
أجل؟

581
01:07:55,243 --> 01:07:58,694
.لقد كُشفت
.إنهم يبحثون في رقم السيارة

582
01:08:00,695 --> 01:08:01,703
أجل، سأفعل

583
01:08:03,697 --> 01:08:06,700
.تم

584
01:08:07,287 --> 01:08:08,944
.إذهب لهذا العنوان

585
01:08:11,772 --> 01:08:16,613
،حسنٌ، فلنقل أن (بار) لم يفعلها
.أو أن أحدهم أرغمه على ذلك

586
01:08:16,898 --> 01:08:18,310
كلتا الحالتين، ماذا لديك؟ -
.مؤامرة -

587
01:08:18,310 --> 01:08:21,406
أجل، مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين؟
.لا يوجد دافع لذلك

588
01:08:21,406 --> 01:08:24,312
ذلك سخيف، صحيح؟ -
.إنه أمر غير صائب -

589
01:08:24,345 --> 01:08:27,016
.لا جدوى من البحث أكثر من ذلك -
.بالضبط -

590
01:08:28,317 --> 01:08:29,258
.بالضبط

591
01:08:32,387 --> 01:08:34,872
ما هذا؟ -
.الدافع -

592
01:08:35,285 --> 01:08:37,963
.أبقيها معكِ -
أهذا دليل؟ -

593
01:08:39,495 --> 01:08:43,087
.أجل؟ اعطني إياه

594
01:08:48,123 --> 01:08:49,406
.شكراً لك

595
01:09:06,552 --> 01:09:09,003
هل أنت متأكد أن تلك السيارة
كانت تتبعك طوال اليوم؟

596
01:09:09,555 --> 01:09:11,384
منذُ أن أقلتيني، لماذا؟

597
01:09:17,254 --> 01:09:17,689
<font color="#40bfff">"(ليبندور)"</font>

598
01:09:17,907 --> 01:09:21,378
.(إنها مسجلة بأسم شركة تدعى (ليبندور إنتربرايس

599
01:09:21,713 --> 01:09:27,927
"(آولاين آرشر) ضد (ليبندور إنتربرايس)"

600
01:09:32,127 --> 01:09:35,093
مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين

601
01:09:35,094 --> 01:09:39,097
.سخافة

602
01:09:40,099 --> 01:09:48,953
،أربعة... أربعة أشخاص عشوائيين
.لإخفاء هدف واحد معين

603
01:10:09,839 --> 01:10:13,148
"(آولاين آرشر)"

604
01:10:13,781 --> 01:10:17,110
.(أحدهم أراد أعمال البناء الخاصة بـ (آولاين آرتشر

605
01:10:19,008 --> 01:10:22,395
.و (آولان)، لم تتخلى عنها

606
01:10:32,532 --> 01:10:35,581
.إنها نظرية مُقنعة

607
01:10:37,538 --> 01:10:40,377
.لكنها مجرّد نظرية

608
01:10:40,647 --> 01:10:42,753
.الرصاصة الأولى هي الأقل دقّة

609
01:10:42,753 --> 01:10:45,306
."القنّاصة يدعونها "طلقة باردة

610
01:10:45,307 --> 01:10:50,511
وشاهد العيان قال أنه كان هناك فاصل زمني
بين إنطلاق الرصاصة الأولى والثانية

611
01:10:50,552 --> 01:10:53,002
.الرصاصة التي أخذ فيها القاتل وقته

612
01:10:53,342 --> 01:10:55,866
و (آولان آرتشر) كانت الضحية الثانية

613
01:10:55,866 --> 01:10:58,799
.الرصاصة التي كانت مهمة

614
01:11:00,198 --> 01:11:01,785
.لكنها مجرّد نظرية

615
01:11:03,166 --> 01:11:05,341
.لقد أراد القاتل تلفيق التهمة على (بار) بالأخص

616
01:11:05,751 --> 01:11:08,108
من اختاره كان يعرف بشأن (بغداد) والشخص الوحيد

617
01:11:08,134 --> 01:11:10,573
الذي يمكن أن يكون قد أخبرهم
.عن (بغداد) كان (بار) نفسه

618
01:11:10,723 --> 01:11:14,865
يملك على الأقل صديق واحد، مُقرّب للغاية

619
01:11:14,899 --> 01:11:17,454
إن عثرتِ على ذلك الصديق فسوف
.تعثرين على القاتل الحقيقي

620
01:11:17,954 --> 01:11:22,264
أعثر على القاتل الحقيقي، (ريتشر)؟
.مهمتي هي أن أقدم لهيئة المحلفين أدلة معقولة

621
01:11:22,291 --> 01:11:24,097
ماذا عن القبض على الفاعلون الحقيقيون؟

622
01:11:24,097 --> 01:11:26,237
القبض على الفاعلون الحقيقيون؟ -
.وتقدميهم للعدالة -

623
01:11:26,237 --> 01:11:28,136
...لا يمكنني أن -
.كشف الحقيقة -

624
01:11:28,437 --> 01:11:31,574
.حتى لو صدقت أن (بار) برئ
.هذه ليست مهمتي

625
01:11:32,597 --> 01:11:41,570
.أنا محامية فحسب، لستُ شرطية
.وأنت أيضاً لست كذلك

626
01:11:45,125 --> 01:11:47,713
.لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

627
01:11:52,198 --> 01:11:54,200
.شكراً على القهوة أيتها المحامية

628
01:12:29,781 --> 01:12:30,471
ساندي)؟)

629
01:12:34,475 --> 01:12:40,270
أنتِ (ساندي)، أليسَ كذلك؟ -
هل أعرفك؟ -

630
01:12:40,550 --> 01:12:43,241
شارلي)، صديق (جيب)؟)

631
01:12:44,346 --> 01:12:46,139
.بربك، لا تكسري قلبي

632
01:12:46,725 --> 01:12:48,693
.آسفة، لا أتذكر

633
01:12:49,590 --> 01:12:52,146
...حسنٌ، كنّا ثملين للغاية حينها

634
01:12:52,147 --> 01:12:57,601
...أجل

635
01:12:59,004 --> 01:13:01,568
هل تعيشين هنا؟ -
.في الأعلى -

636
01:13:01,878 --> 01:13:05,087
.حقاً، انتقلتُ للتو للشارع الذي خلفه

637
01:13:05,604 --> 01:13:08,165
كم هذا أمر جنوني؟ -
.إنه غريب -

638
01:13:09,158 --> 01:13:10,664
.أجل

639
01:13:13,715 --> 01:13:16,165
.تبدين رائعة -
.شكراً -

640
01:13:17,408 --> 01:13:23,136
...انظري، لا أريد أن أؤخركِ، لذا
.ربما يمكننا أن نحتسي شراباً بوقت ما

641
01:13:23,136 --> 01:13:23,655
.أجل، ربما

642
01:13:25,344 --> 01:13:30,281
ما رأيكِ الليلة؟ -
.سوف أقابل بعض الأشخاص -

643
01:13:31,062 --> 01:13:33,525
.حسنٌ، بوقت آخر إذاً

644
01:13:34,174 --> 01:13:35,389
.أجل، بوقت آخر

645
01:13:35,994 --> 01:13:39,925
.قم بذلك هنا -
ماذا؟ -

646
01:14:20,784 --> 01:14:21,577
.(ريشر)

647
01:14:37,072 --> 01:14:40,145
،)هناك مكان للتدرل على إطلاق النار في (أوهايو
.يصل مدى ساحته لـ 700 ياردة

648
01:14:41,163 --> 01:14:44,010
.المكان الوحيد الذي يحقق متطلباتك

649
01:14:48,462 --> 01:14:50,360
.يجب أن تنام

650
01:14:51,903 --> 01:14:55,908
عليك القيادة لمسافة طويلة غداً، وأنا علي أن أذهب
.لقاعة البلدية وأقوم بمعالجة القضية

651
01:14:57,538 --> 01:15:00,781
.لا تفعلي ذلك، حتّى أعود

652
01:15:00,885 --> 01:15:06,433
إن كنتُ محقاً، فإنّ شخص ما قتل أربعة اشخاص عشوائيين
.(حتى لا ينظروا بشكل مباشر أن الأمر يتعلق بـ (آولاين

653
01:15:06,753 --> 01:15:09,894
.فلو كنتُ محقاً، مجرّد قول اسمها قد يعرّضكِ للقتل

654
01:15:10,342 --> 01:15:13,206
هل تقول أنه عليّ أن أكون خائفة؟ -
ألستِ ذكية؟ -

655
01:15:13,207 --> 01:15:15,710
.من الواضح -
.إذاً لا تكوني خائفة -

656
01:15:48,940 --> 01:15:50,528
ما الذي أبحث عنه بالضبط؟

657
01:15:51,079 --> 01:15:54,323
.شخص ما يمكنه قتل تلك الفتاة بلكمة واحدة

658
01:15:55,807 --> 01:15:58,152
هل تريد الشخص ذو الـ "11" أم الـ "9"؟

659
01:15:58,774 --> 01:16:03,710
...أيرني جونسون)، سوف ترى)

660
01:17:28,470 --> 01:17:29,815
!أخرج من السيارة

661
01:17:36,917 --> 01:17:39,133
!إنه المشتبه به، تحركوا! تحركوا

662
01:18:00,938 --> 01:18:06,985
،المُشتبه به يتجه شمالاً على الطريق 65
.أحتاج للدعم ولمساندة جويّة

663
01:24:03,485 --> 01:24:05,797
!يا إلهي! لا أصدق ذلك. لا أصدق

664
01:24:05,797 --> 01:24:07,195
.أصدرت أمر الإعتقال منذ ساعة

665
01:24:07,700 --> 01:24:11,067
،طبقاً لكلام مدير الضحيّة
.فقد تمّت رؤية (ريشر) في مكان عملها هذا الصباح

666
01:24:11,177 --> 01:24:12,516
.حيث قام بتهديد مديرها

667
01:24:12,542 --> 01:24:16,008
السيارة التي كان يقودها تلك الليلة
.(كانت مُلك صديق لـ (جيف آوليفر

668
01:24:16,008 --> 01:24:17,312
.الرجل الذي اعتدى عليه

669
01:24:17,338 --> 01:24:19,002
.(لا، هؤلاء الأشخاص اعتدوا على (ريشر

670
01:24:19,292 --> 01:24:22,531
وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم
.(بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر

671
01:24:22,531 --> 01:24:24,775
.(بعد وصوله بسيارة (جيب آوليفر

672
01:24:24,775 --> 01:24:26,908
.ولم يُرى (جيف) منذ أن غادر المستشفى

673
01:24:26,934 --> 01:24:29,329
(هيلين)، إن كنتِ تعرفين أين (ريشر
.فعليكِ أن تخبرينا

674
01:24:29,329 --> 01:24:34,034
لا أعلم أين هو. لم أرهُ منذ أن غادر
.مكتبي منذ بضعة ساعات

675
01:24:35,942 --> 01:24:39,185
.أظنّ أنها تقول الحقيقة -
!تظنّ؟ تباً لك، يا أبي -

676
01:24:39,392 --> 01:24:43,568
أخبرتكِ أن لا تقتربي منه -
.تأتي إلى منزلي وتعاملني كأنّي شخص ثانوي-

677
01:24:43,603 --> 01:24:45,743
حسناً -
أرجوكِ -

678
01:24:46,019 --> 01:24:48,356
.لم أنتهي من الكلام -
.كلاكما انتهيتما، أخرجا وحسب -

679
01:24:53,852 --> 01:24:56,545
(معك (هيلين -
أظنّ أن الشرطة عندكِ؟ -

680
01:24:57,003 --> 01:24:57,716
.أجل

681
01:24:57,891 --> 01:25:01,389
من إجابتكِ أعتقد أنني أملك 30 ثانية
.قبل أن تغلقي الهاتف

682
01:25:01,444 --> 01:25:02,414
حقاً؟

683
01:25:02,885 --> 01:25:06,844
(إن كنتِ تصدقين أنه يمكن لأحد أن يلفق التهمة بـ (بار
.فيجب أن تصدقي أنه بإمكانهم فعل نفس الأمر معي

684
01:25:07,036 --> 01:25:09,003
.أظنّ أن ذلك ممكن

685
01:25:10,039 --> 01:25:16,252
...(كانت شابة لطيفة، يا (هيلين
.وقتلوها بسببي

686
01:25:16,631 --> 01:25:20,195
.يريدون منّي الهرب، لكن لن أفعل

687
01:25:20,254 --> 01:25:23,114
.سوف أنهي هذا الأمر -
.لا هذه ليست فكرة جيدة -

688
01:25:23,599 --> 01:25:30,021
...أصغِ... أمران
.أولاً، لقد سرقتُ سيارتكِ

689
01:25:30,437 --> 01:25:35,576
،وإن أردتِ إنهاء هذا، فأغلقي السماعة
.وبلغي أنها مفقودة، سوف أتفهّم

690
01:25:35,576 --> 01:25:37,750
وهل هناك أي شيء آخر؟

691
01:25:37,750 --> 01:25:41,582
اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً
.لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة

692
01:25:42,598 --> 01:25:46,826
.عليكِ أن تراقبي ما تقولينه لـ (آيميرسون) أو لوالدكِ
.أظنّ أن واحداً منهم متورط بالأمر

693
01:25:46,826 --> 01:25:52,728
.حسنٌ، شكراً لإتصالك، عليّ الذهاب -
.انتظري. لقد كنتُ أُلاحق منذ اليوم الأول -

694
01:25:53,038 --> 01:25:57,250
،ثلاثة أشخاص فقط عرفوا أنني كنتُ هنا
.آيميرسون) ووالدكِ وأنتِ)

695
01:25:58,357 --> 01:26:03,058
،عليكِ أن تسألي نفسك، من الخاسر الأكبر
إن قمنا بتبرئة (بار) من الأمر؟

696
01:26:04,464 --> 01:26:07,051
.سوف يحاول أن يحذركِ منّي

697
01:26:07,901 --> 01:26:11,489
،بالطبع، من الممكن أن أكون مخطئ
.إن كنتِ تظنّين ذلك اغلقي الهاتف

698
01:26:11,869 --> 01:26:14,215
.لا جدوى من التعمّق بالأمر أكثر

699
01:26:14,491 --> 01:26:18,081
مع من تتحدثين؟ -
.المكتب -

700
01:26:21,015 --> 01:26:25,060
هل انتهينا؟ -
...(اسمعي، (هيلين -

701
01:26:25,061 --> 01:26:28,062
...علينا أن نتحدث -
.ليلة سعيدة -

702
01:27:44,360 --> 01:27:45,705
.عندكَ مُطلقي نار جيدين هنا

703
01:27:46,499 --> 01:27:49,742
،يأتي الأفضل من الناس إلى هنا
.وهم نادرين أيضاً

704
01:27:50,502 --> 01:27:53,677
لأن أغلب الناس في الخارج
.لا يستطيعون إطلاق النار

705
01:27:54,472 --> 01:28:00,293
تطلب منهم وضع ثلاثة رصاصات في
مخزون مسدّس، ويفشلون في ذلك

706
01:28:02,925 --> 01:28:06,066
.أنا أبحث عن المالك -
.(ذلكَ أنا، (مارتين كاش -

707
01:28:06,514 --> 01:28:09,759
(أيرين وورد) -
ماذا يمكنني أن أفعل من أجل، سيد (وورد)؟ -

708
01:28:10,035 --> 01:28:12,692
،أبحث عن صديق لي
.(خدمنا سوياً في (العراق

709
01:28:13,937 --> 01:28:16,764
لقد انقطع حسّه، أتفهم قصدي؟ -
.ذلك يحدث -

710
01:28:17,124 --> 01:28:17,700
.أجل -
.أجل -

711
01:28:17,735 --> 01:28:22,174
...لقد كانَ قناص، آخر ما سمعتُ بهِ هو أنَّهُ يعيش هنا  -
متى انتهت خدمتك في الجيش؟ -

712
01:28:24,047 --> 01:28:25,377
.لم أقل أنّي كنتُ في الجيش

713
01:28:25,403 --> 01:28:28,696
.حسنٌ، لقد قلت أنّك خدمت معه

714
01:28:29,927 --> 01:28:31,240
.رجل على حصان طائر يستطيع رؤية ذلك

715
01:28:32,482 --> 01:28:36,032
،والدي كان يعمل في المحكمة
.إن كان هذا يساعد

716
01:28:36,058 --> 01:28:38,097
.يجعلك ذلك فخوراً

717
01:28:39,557 --> 01:28:42,765
هل لدى صديقك هذا اسم؟ -
.(أجل، (جايمس بار -

718
01:28:43,869 --> 01:28:46,563
.جايمس بار)... لم أسمع عنه قط)

719
01:28:48,909 --> 01:28:50,497
.شكراً لك

720
01:28:51,377 --> 01:28:55,862
أظنّ أنّك كنت خائف من لحظة
،قدوم شرطي ليسأل عنه

721
01:28:55,942 --> 01:28:59,455
لأنه بكل تأكيد سيدة ما تلعب كرة القدم تقلق أكثر

722
01:28:59,481 --> 01:29:02,267
على ساحة إطلاق النار خاصتك أكثر مما هي تقلق
،على البركة التي في حديقتها الخلفية

723
01:29:03,002 --> 01:29:06,174
هل توقف تسرّب الماء تحت بالوعتها

724
01:29:06,257 --> 01:29:12,929
لن يهم، فقد ارتكب (بار) جريمته على بعد مئة ميل
.من هذا المكان، وكان يتدرّب هنا

725
01:29:12,986 --> 01:29:15,147
.سوف تملك قضيّة لكي تغلق متجرك

726
01:29:15,907 --> 01:29:19,426
.ولا يوجد شيء أفضل لفعله -
ماذا تريد؟ -

727
01:29:20,151 --> 01:29:22,429
أريد أن أعرف من كان صديق (بار)؟

728
01:29:26,674 --> 01:29:31,669
هؤلاء الفتيان في الخارج سريعين الغضب
.يتعلق الأمر بحقوقهم الدستورية

729
01:29:32,196 --> 01:29:36,061
فلنفترض أن أخبرهم أنَّ هناك شرطي
.في المتجر يسئلني عن أفرادنا

730
01:29:36,303 --> 01:29:37,925
.أنا لستُ بشرطي -
من أنت؟ -

731
01:29:38,097 --> 01:29:41,030
،)أنا أعمل لصالح محامية (بار
.لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنه بريء

732
01:29:41,040 --> 01:29:42,328
ما الذي تقوله؟
نحنُ الوحيدين الذينَ نحاول تقفي أثره -

733
01:29:42,355 --> 01:29:47,440
ذلك صحيح. أنا الوحيد الذي اكترث
.لتعقّب آثاره لهذا حتّى هنا

734
01:29:47,899 --> 01:29:51,660
.إن ساعدتني سوف أكون مديناً لك

735
01:29:52,108 --> 01:29:53,800
وإن لم أفعل؟

736
01:29:55,146 --> 01:29:57,457
.ربما يمكنك أن تدرّب في كرة القدم

737
01:30:01,841 --> 01:30:04,463
.ضع ثلاثة رصاصات وعندها يمكننا التحدث

738
01:30:08,019 --> 01:30:09,674
هل يمكنني الإحماء؟

739
01:31:33,537 --> 01:31:35,090
.بعيداً عن المنتصف بستة بوصات

740
01:31:35,642 --> 01:31:43,063
...(تلك علامتك، سيد (وورد
!هيا! فلنبدأ

741
01:32:26,960 --> 01:32:29,066
.(أنت صدئ قليلاً،سيد (ريشر

742
01:32:31,135 --> 01:32:33,724
رأيتُ رجلاً يحمل نفس اسمك
.يطلق بمهارة شديدة

743
01:32:33,724 --> 01:32:35,554
.منذ حوالي عشرة أعوام

744
01:32:36,291 --> 01:32:39,212
،)وأنا متأكد أنَّكَ لم تلعب قط مع فريق الـ (يانكيز

745
01:32:39,488 --> 01:32:41,282
.في عام 1925

746
01:32:44,699 --> 01:32:46,424
.سوف أجيبك عن سؤال واحد

747
01:32:47,219 --> 01:32:49,048
من أفضل قنّاص عندك؟

748
01:32:49,910 --> 01:32:51,463
.(جايمس بار)

749
01:32:55,191 --> 01:32:57,780
أنزلتُ كل هذه الأهداف
.فور ما سمعت عن إطلاق النار

750
01:33:02,920 --> 01:33:06,511
أفضل ثلاثة إصابات رأيتها
.في هذا الجانب من حياة المدني

751
01:33:08,201 --> 01:33:11,583
فلنفترض أنني اخبرتك أن (بار) لم يكن
بهذهِ المهارة في أفضل أيامه بالجيش؟

752
01:33:11,676 --> 01:33:15,024
اعطيتهُ هذهِ الأهداف بنفسي
.وهذا توقيعي على كل واحدة

753
01:33:15,024 --> 01:33:18,324
علّقتهم في ساحة الإطلاق أيضاً؟ -
هل أنت جدّي؟ -

754
01:33:20,270 --> 01:33:25,471
،أنا أقول أنه من الممكن أن يكون لدى (بار) صديق
.غيّر الأهداف في ساحة إطلاق النار

755
01:33:25,653 --> 01:33:29,863
أو ربما (بار) سمح له، جعله يشعر وكأنّه ملك
.بتواجد اسمه على حائطك

756
01:33:29,956 --> 01:33:35,351
لم أرى من قبل قنّاص حقيقي
.يفعل هذا الأمر لوالدته حتى

757
01:33:35,352 --> 01:33:39,354
إلّا إن كان يلّفق التهمة بوالدته
.بجرائم قتل متعددة

758
01:33:40,354 --> 01:33:42,667
.ويستخدم ساحة إطلاق النار خاصتك لفعل ذلك

759
01:33:45,393 --> 01:33:47,670
لم يأتي (بار) لوحده، أليس كذلك؟

760
01:33:49,846 --> 01:33:53,020
من المرجّح أن يقتلك أحد اولئك المجانين
.عندما يعثرون على الكاميرا التي هناك

761
01:33:59,164 --> 01:34:02,408
.ها هو (بار)... لطالما اعجبتُ به

762
01:34:03,332 --> 01:34:09,415
.هناك، هو

763
01:34:09,793 --> 01:34:11,454
.إبن العاهرة

764
01:34:17,845 --> 01:34:20,823
هيلين رودين) تتحدث)

765
01:34:20,961 --> 01:34:22,998
عثرتُ على أمور تتعلق بالقنّاص
.صور، بصمات مُحتملة

766
01:34:23,723 --> 01:34:25,690
.شاهد عيان غاضب

767
01:34:25,690 --> 01:34:27,588
.لا يمكنني التحدث الآن

768
01:34:28,624 --> 01:34:32,075
،سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات
.ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل

769
01:34:32,282 --> 01:34:33,628
.سوف أفكر بذلك، شكراً

770
01:34:35,594 --> 01:34:37,631
،هذا فقط ما تمكنّتُ من معرفته هذا الصباح

771
01:34:38,044 --> 01:34:44,010
،سجلات الضرائب، تصريح تتطبيقات المدينة والولاية
،(مزايدات العقد، شركة عرض في (جورجيا

772
01:34:44,512 --> 01:34:45,500
.(الشركة القريبة من (روسيا) وليس (فلوريدا

773
01:34:45,948 --> 01:34:51,187
،يعملون في كل مدينة على حدى
،يكسبون عقود بناء محلية تسبب القلق

774
01:34:51,359 --> 01:34:52,954
،قبيل قيامهم بتجديد المدينة بشكل رئيسي

775
01:34:52,955 --> 01:34:56,757
،يبنون جسوراً لا يحتاجها أحد
،طرق سريعة لا أحد يستخدمها

776
01:34:56,853 --> 01:35:01,857
.إنهم كالسرطان، خلية لا تتوقف عن النمو

777
01:35:03,237 --> 01:35:07,173
،انتقلوا 12 مرة في 15 عام
،)أتلانتا)، (آلباكيركي)، (أوسطن)

778
01:35:07,414 --> 01:35:12,729
،)مدينة (أوكلاهوما)، (ساكرمينتو
.دائماً وسط مزاعم الفساد

779
01:35:12,729 --> 01:35:16,352
يتضمن ذلك فقدان ملايين الدولارات
.من موارد ماليّة محليّة

780
01:35:16,732 --> 01:35:21,046
،ومع ذلك لم يتم التحقيق بالأمر بتاتاً
!ولا حتى استفسار

781
01:35:21,771 --> 01:35:25,118
.وكأنَّ مؤسسات (ليبنداور) هم فوق الشبهات

782
01:35:28,914 --> 01:35:35,851
حسنٌ، ربما ذلك بسبب أن الادعاءات
.يقوم بها المُنافسين

783
01:35:37,093 --> 01:35:40,682
.(خصوصاً المتألمون، كـ (آولاين آرشر

784
01:35:41,406 --> 01:35:44,650
.أو ربما (ليبنداور) تتعاون مع كبار المسؤولين

785
01:35:44,962 --> 01:35:50,277
،وربما عندما تكون تلك الشركة غير كافية
.يقتلون الناس الذين ينافسوهم

786
01:35:50,277 --> 01:35:53,657
.(كـ (آولاين آرشر -
بربك، (هيلين)، ما نسبة تصديقكِ لهذا الكلام؟ -

787
01:35:53,657 --> 01:35:55,659
.لا تهم نسبة تصديقي

788
01:35:56,488 --> 01:36:01,410
،لا يهم أيضاً ما استطيع إثباته
.يهم فقط كميّة الحقيقة من هذا الأمر

789
01:36:01,776 --> 01:36:03,688
هل تعلمين كم تبدين موهومة؟

790
01:36:04,011 --> 01:36:10,435
ماذا حدث لك؟ هل أنت حقاً ترغب
...بإعدام هذا الرجل لدرجة أن تتجاهل

791
01:36:22,170 --> 01:36:25,529
،سحبتُ كل تلك الأوراق باسمي أنا

792
01:36:25,556 --> 01:36:33,545
،لو كان (جاك ريشر) محق، فحياتي
.حياة ابنتك، في خطر الآن

793
01:36:35,719 --> 01:36:39,660
الشيء التالي الذي سيحدث لي
.هو على يديك، سواء كنت متورطاً أم لا

794
01:36:43,177 --> 01:36:49,157
،أنت المدعي العام وأنا أعطيك أدلّة دامغة
.(للتحقيق مع شركات (ليبنداور

795
01:36:49,700 --> 01:36:52,842
حركتك التالية ستخبرني
.إلى أي جانب تنحاز

796
01:36:56,358 --> 01:36:57,360
أظنّ أن هذا اختبار

797
01:37:00,154 --> 01:37:03,290
.ربما من الصعب أن تصدّقي هذا، لكنّي أحبّكِ حقاً

798
01:37:05,871 --> 01:37:10,207
ومن الواضح أنّي لن اتجاهل
.هذا الأمر مهما وجدتهُ سخيفاً

799
01:37:12,229 --> 01:37:15,143
،إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر

800
01:37:16,090 --> 01:37:17,489
،إن كنتِ تصدقين ذلك

801
01:37:19,046 --> 01:37:24,464
فالإجراء التالي سيكون وضعكِ
.تحت الحبس الاحتياطي حالاً

802
01:37:28,453 --> 01:37:30,311
،ما شدّة الأمان التي سأكون بها
إن كنت جزءاً من الأمر؟

803
01:37:31,147 --> 01:37:32,262
.(يا للهول، (هيلين

804
01:38:33,609 --> 01:38:35,542
هل قابلتيه بخصوص بعض الأعمال
أم لسبب شخصي؟

805
01:38:35,817 --> 01:38:40,519
.من الصعب التفريق بين الأمرين -
.أراهن بذلك -

806
01:39:41,488 --> 01:39:43,205
هيلين)؟) -
.لا -

807
01:39:45,566 --> 01:39:48,634
.آسف، رقم خاطئ -
أأنت (ريشر)؟ -

808
01:39:51,172 --> 01:39:52,251
من أنت؟

809
01:39:55,587 --> 01:39:57,816
أأنت (ريشر)؟

810
01:40:03,076 --> 01:40:05,125
.الرجل من السيارة

811
01:40:08,393 --> 01:40:09,590
.إنه حبيبكِ

812
01:40:10,737 --> 01:40:12,244
ريشر)، أهذا أنت؟)

813
01:40:14,277 --> 01:40:17,295
هيلين)، هل أنتِ متأذية؟) -
.ستكون كذلك إن لم تأتي إلى هنا خلال ساعة -

814
01:40:18,241 --> 01:40:19,674
هل عليّ أن أخبرك كيف يسير هذا الأمر؟

815
01:40:20,294 --> 01:40:23,785
سوف تتأكد من أنني غير مُلاحق
.وتقودني إلى كمين وتقتلني

816
01:40:23,819 --> 01:40:28,261
.لقد خرّبت مفاجأتي لك -
.يمكنني القيام بما هو أفضل -

817
01:40:29,665 --> 01:40:31,595
ذهبتُ إلى ساحة إطلاق النار
.(في (هينج كريك

818
01:40:32,475 --> 01:40:34,999
،معي الصور، والبصمات
.وسوف أتجه لعند المحققين

819
01:40:35,593 --> 01:40:36,868
.المحامية قيد تصرّفك

820
01:40:41,974 --> 01:40:42,711
.(احضر (ذا زاك

821
01:40:52,769 --> 01:40:55,567
.بعد أن فكّرت مرة أخرى قررتُ أن أقتلك

822
01:40:55,567 --> 01:40:57,354
ما رأيك بأن يحظى الفائز بكل شيء؟ -
...أصغِ إلي أيها المتعجرب -

823
01:40:57,390 --> 01:40:59,605
...سأقتل هذه العاهرة إن لم تأتي خلال

824
01:40:59,606 --> 01:41:02,609
!تباً

825
01:41:08,370 --> 01:41:11,270
.هل تعتقد أنني بطل؟ أنا لستُ بطلاً

826
01:41:11,270 --> 01:41:13,789
أنا إنسان غير مستقر
.وليس عندي شيء لأخسره

827
01:41:14,030 --> 01:41:18,148
،إن قتلت تلك الفتاة لتلفّق التهمة بي

828
01:41:18,174 --> 01:41:22,063
فسوف أضربك حتى تموت
.وأشرب دمائك من حذاء

829
01:41:22,176 --> 01:41:28,424
،هكذا سوف يسير الأمر، سوف تُعطيني العنوان
،وسوف آتي عندما أكون بحالة جيدة ومُستعد

830
01:41:28,425 --> 01:41:30,803
إن لم تجب هي على الهاتف
،عندما أتصل بهذا الرقم

831
01:41:30,969 --> 01:41:33,429
.وإن شعرتُ بأنّك آذيتها حتّى، فسوف أختفي

832
01:41:34,431 --> 01:41:36,733
.وإن كنت ذكياً فسوف يخيفك هذا الأمر

833
01:41:36,733 --> 01:41:41,338
،لأنني في نقطتك العمياء
.وليس عندي شيء أفضل فعله

834
01:41:49,578 --> 01:41:50,992
هل معك قلم؟

835
01:41:52,890 --> 01:41:54,651
.لستُ بحاجة لواحد

836
01:42:58,980 --> 01:43:03,233
لم أقم بهذا منذ أن استعدى الجيش
.القوات الأساسية للمساعدة

837
01:43:05,399 --> 01:43:09,160
هل لديك شيء من أجلي؟ -
.أجل -

838
01:43:13,750 --> 01:43:17,306
أنت تمازحني، صحيح؟ -
فقط لأنني رأيتك تطلق النار منذ عشر سنوات -

839
01:43:17,513 --> 01:43:20,065
لا يعني أنني سأسمح لك بأن تقتل
.بعض الحقراء بسلاحي

840
01:43:20,376 --> 01:43:23,551
...لقد أخبرتك عن شدّة جديّة هذا الأمر -
وقد ظهرت، أليس كذلك؟ -

841
01:43:24,656 --> 01:43:26,588
.فلنقم بذلك بإذاً

842
01:43:28,002 --> 01:43:32,594
.القنّاص سوف يكون هناك خلف هذه الأضواء

843
01:43:33,938 --> 01:43:35,780
.يمكنه تغطية الشارع برؤيته ذهاباً وإياباً

844
01:43:35,906 --> 01:43:41,117
.وسوف يقتلك فور أن تقف -
هل يمكنك القضاء عليه؟ -

845
01:43:41,325 --> 01:43:43,084
ماذا؟ أتعني أن أدعوه على وجبة العشاء؟

846
01:43:44,742 --> 01:43:48,929
أنظر، لا أعرف نوعيّة الناس
.(الذين تتعاون معهم عادةً، (ريشر

847
01:43:48,955 --> 01:43:54,632
لكنّي لستُ معتاداً
،على قتل الناس بكل تلك البساطة

848
01:43:54,853 --> 01:43:57,648
وأن أختار أهدافي من ضمن
مجموعة من الغرباء، حسناً؟

849
01:43:58,822 --> 01:44:01,650
على أي حال، لا استطيع رؤية شيء
.ليس بوجود هذه الأضواء

850
01:44:02,065 --> 01:44:05,308
.إذاً فجّرهم بالسلاح -
.أجل، بالطبع -

851
01:44:05,343 --> 01:44:08,830
.وحينها سوف يعرف مكاني بالضبط -
.وقد أشعل النار بنفسي أيضاً -

852
01:44:09,554 --> 01:44:13,076
.سأبدأ بإطلاق النار عندما يبدأ هو

853
01:44:15,422 --> 01:44:18,079
وكيف تقترح أن نجعله يبدأ بذلك؟

854
01:44:18,838 --> 01:44:22,462
.حسنٌ، يمكنك دوماً أن تبدأ بالركض

855
01:44:29,812 --> 01:44:32,539
ما خطب عينك؟ -
.أحتفظ برؤيتي الليليّة -

856
01:44:36,162 --> 01:44:40,063
هل تمانع إن سألتك سؤال شخصي؟

857
01:44:40,304 --> 01:44:44,306
أتظنّ أنه ليس بإمكاني إطلاق النار بعد الآن؟ -
.إنها مهارة سريعة الزوال -

858
01:44:45,933 --> 01:44:49,968
.حسنٌ، سوف تشرق الشمس خلال ساعة

859
01:44:51,475 --> 01:44:52,244
.فلنذهب

860
01:45:09,121 --> 01:45:11,020
.(سمعتهم ينادونك (ذا زاك

861
01:45:11,021 --> 01:45:16,025
ذلك يعني "سجين"، صحيح؟

862
01:45:19,510 --> 01:45:24,858
أخبرني... أنا أظنّ أنه بقتلك لكل هؤلاء الناس
... يعني أن المال الذي تجنيه لا يمكن أن يكون كافي لـ

863
01:45:24,858 --> 01:45:30,381
.هذا يكفي! لا يوجد أمر كهذا
.نحنُ نأخذ ما يمكننا الحصول عليه

864
01:45:30,795 --> 01:45:33,245
.هذا ما نفعله

865
01:45:34,935 --> 01:45:36,661
وأنت؟

866
01:45:37,628 --> 01:45:40,008
هذا ما أظنّ أنني أفهمه عنك؟

867
01:45:40,871 --> 01:45:44,530
لما قد تفعل ذلك؟ -
.تجعلين الأمر يبدو وكأنّي أملك خيار -

868
01:45:44,737 --> 01:45:46,290
ألم تكن تملك خيار؟

869
01:45:49,845 --> 01:45:50,604
...سوف ترين

870
01:45:54,227 --> 01:45:58,127
،يجب أن تعلم أنني اتخذتُ خطوات
...إن حدث شيء لي

871
01:45:58,334 --> 01:46:03,846
إن حدث شيء لكِ فسوف يحدث أمام أعين والدكِ
.بينما يتوسل من أجل حياتكِ

872
01:46:06,030 --> 01:46:15,269
لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ
.أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته

873
01:46:15,899 --> 01:46:19,661
أنتِ لا تقولين شيئاً، لكنني أرى
.شعلة القتال في عينيكِ

874
01:46:20,109 --> 01:46:23,182
.تلك النظر رأيتها العديد من المرات

875
01:46:24,528 --> 01:46:28,553
،عندما يأتي العسكري وترين كيف سيموت
.سوف يغيركِ ذلك

876
01:46:28,601 --> 01:46:31,257
.سوف تتمنين أن تنسيني حينها

877
01:46:41,819 --> 01:46:44,579
.(ريشر) -
هل أنتِ بخير؟ -

878
01:46:44,786 --> 01:46:48,996
.إنهم مستعدون لك -
.أود إعتقاد ذلك -

879
01:46:49,514 --> 01:46:51,896
لا تفعل ها، أرجوك لا تفعل هذا
.ليس من أجلي

880
01:46:52,310 --> 01:46:58,765
.أصغِ، (هيلين)، لن يؤذونكِ حتى يقبضون عليّ
وذلك لن يحدث أبداً، أتفهمين؟

881
01:46:59,902 --> 01:47:01,489
.تماسكي فحسب

882
01:47:03,112 --> 01:47:05,286
.لأنني قادم لإحضارك

883
01:47:07,231 --> 01:47:11,152
.الآن قولي أنّكِ تصدقيني -
.أصدقك -

884
01:47:43,214 --> 01:47:44,456
.هذه فكرة سيئة

885
01:48:04,196 --> 01:48:07,405
.في أي وقت الآن

886
01:48:21,448 --> 01:48:22,121
.تباً

887
01:48:33,772 --> 01:48:37,051
أين أنت بحق الجحيم، (غاني)؟

888
01:51:45,427 --> 01:51:46,113
<font color="#40bfff">"مكتب المنجم"</font>

889
01:51:46,965 --> 01:51:49,168
<font color="#40bfff">"المكتب الرئيسي"</font>

890
01:52:53,494 --> 01:52:54,539
.أحسنت

891
01:53:06,633 --> 01:53:07,779
.عليك أن تذهب

892
01:53:50,944 --> 01:53:52,347
.القه

893
01:56:51,375 --> 01:56:52,552
.(أعلم أنّك في الداخل، (أيميرسون

894
01:56:57,173 --> 01:56:58,810
.كأن الأمر واضحاً تماماً

895
01:57:01,400 --> 01:57:04,337
.القطعة التي لم تكن ملائمة

896
01:57:05,839 --> 01:57:06,916
.ربع الدولار

897
01:57:09,564 --> 01:57:11,974
لم يكن ليفكّر أحد
.بالتخلي عن ذلك العدّاد

898
01:57:14,482 --> 01:57:15,675
.ولا حتّى أنا

899
01:57:58,710 --> 01:58:00,764
.كنت مخطئاً بخصوص والدي

900
01:58:02,091 --> 01:58:04,558
.لا يهمني ذلك كثيراً

901
01:58:22,212 --> 01:58:24,352
من هو؟ -
.إنه (جون دو) الثاني -

902
01:58:24,834 --> 01:58:28,838
.الوحش الذي يختبئ تحت السرير

903
01:58:29,252 --> 01:58:30,978
.(يدعونه (ذا زاك

904
01:58:30,979 --> 01:58:33,982
."زاك)، "سجين)

905
01:58:34,706 --> 01:58:36,188
ما هو اسمك الحقيقي؟

906
01:58:39,419 --> 01:58:43,674
ولدتُ في شهر (أوكتوبر)، عندما يأتي عيد ميلاد
.سوف أقوم بضغط الزناد

907
01:58:44,180 --> 01:58:46,061
...واحد، إثنان

908
01:58:46,251 --> 01:58:49,644
.(جولفيك)، (زاك جولفيك)

909
01:58:51,339 --> 01:58:52,789
.(جولفيك)

910
01:58:53,168 --> 01:58:55,066
."جولفيك)، تعني "إنسان)

911
01:58:56,445 --> 01:58:58,427
."الإنسان السجين"

912
01:58:59,517 --> 01:59:02,641
ها هو اسمك الحقيقي؟ -
.هذا كل ما اذكره -

913
01:59:06,324 --> 01:59:07,400
.اتصلي بالشرطة

914
01:59:11,082 --> 01:59:12,841
هل كنت ستطلق عليه النار حقاً؟

915
01:59:14,222 --> 01:59:16,223
.كنت أعلم أنني لن اضطر لذلك

916
01:59:17,017 --> 01:59:20,432
نظرة واحدة على هذا الرجل
.وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو

917
01:59:21,399 --> 01:59:24,022
ونظرة واحدة عليّ
.وسوف تعلمين أنّي لا أتحايل

918
01:59:24,022 --> 01:59:26,749
.أجل، عندي حالة طارئة

919
01:59:27,577 --> 01:59:28,909
.أجل، سأنتظر

920
01:59:31,341 --> 01:59:33,341
.لسنا مستعجلين

921
01:59:36,272 --> 01:59:39,033
.بأسم كاسمك، سوف تشعر وكأنّك في المنزل

922
01:59:41,581 --> 01:59:46,654
،سجن في (أمريكا)، منزل تقاعد
.إن ذهبتُ إلى السجن أصلاً

923
01:59:47,123 --> 01:59:48,135
هل تعتقد أنّك سوف تنجو بفعلتك؟

924
01:59:48,531 --> 01:59:55,022
أنت إنسان شارد غير مستقر مطلوب بجريمة قتل، بينما أنا
.رجل عجوز في المكان الخاطئ بالوقت الخاطئ

925
01:59:55,048 --> 02:00:00,295
بفضلك، من سوف يعيش ليقول خلاف ذلك؟ من؟

926
02:00:01,148 --> 02:00:03,633
.عندي حالة طارئة

927
02:00:04,038 --> 02:00:06,098
.سوف نرى من سيذهب إلى السجن

928
02:00:10,614 --> 02:00:14,415
.لن يذهب أحدٌ منّا

929
02:00:17,548 --> 02:00:18,929
ماذا فعلت؟

930
02:00:23,727 --> 02:00:25,281
ماذا يبدو أنّي فعلت؟

931
02:00:26,694 --> 02:00:28,178
ماذا عن الحقيقة؟

932
02:00:28,386 --> 02:00:30,744
ماذا عن الإمساك بالفاعلون الحقيقيون؟

933
02:00:30,766 --> 02:00:35,598
.ماذا عن جلبه للعدالة -
.فعلت ذلك للتو -

934
02:00:43,328 --> 02:00:46,799
ماذا عن تبرئة بار؟
ماذا عن تبرئتك؟

935
02:00:46,931 --> 02:00:50,574
أؤمن بأنّكِ سوف تحُلّين الأمر وسمعت أنّكِ
.على وفاق مع والدكِ، المدعي العام

936
02:00:50,734 --> 02:00:52,460
ماذا سوف يحدث لك في الوقت الحالي؟

937
02:00:52,508 --> 02:00:56,683
.سأتابع التحرك، كما كنتُ أفعل دائماً -
إنتظر، أتلك سيارتي؟ -

938
02:01:04,084 --> 02:01:07,638
هذه هي السيدة؟ -
.(هيلين رودين)، (مارتين كاش) -

939
02:01:08,217 --> 02:01:09,345
.تسرّني رؤيتكِ

940
02:01:11,157 --> 02:01:15,531
.تبدو حالتك مذرية، أيها العسكري
.(سألتِني إن كنتُ خائفاً من أن ينتهي أمري كـ (بار -

941
02:01:15,782 --> 02:01:18,728
أنا لستُ كذلك، بل أنا خائف
.بأن ينتهي أمري كهذا الرجل

942
02:01:18,754 --> 02:01:21,788
.هناك الكثير من الجثث الميتة هنا
.فلنتخلص منها إذاً

943
02:01:21,808 --> 02:01:26,517
.علينا الذهاب
إنتظر، هذا كل كل شيء. إنتهى الأمر وحسب؟ -

944
02:01:26,620 --> 02:01:30,311
.سوف تكوني بخير، أيتها المحامية -
.لا... ماذا لو احتجت -

945
02:01:30,312 --> 02:01:33,424
كيف سأعثر عليك؟ -
.لن تحتاجي إليّ -

946
02:01:33,816 --> 02:01:36,819
.ليس بعد الآن

947
02:01:39,491 --> 02:01:40,873
.خذ رقمها، فلنذهب

948
02:01:56,630 --> 02:01:58,765
.أنا (هيلين رودين)، محاميتك

949
02:01:59,736 --> 02:02:02,941
.هذه المحادثة محميّة من قبل موكّلي

950
02:02:03,015 --> 02:02:05,749
أتفهم ما يعني ذلك؟ -
.أجل -

951
02:02:05,924 --> 02:02:07,948
لم تتحدث معك الشرطة، أليس كذلك؟

952
02:02:08,417 --> 02:02:10,339
.لا يسمح لهم بفعل ذلك دون تواجدي هنا

953
02:02:13,492 --> 02:02:15,651
ما شدّة سوء الأمر؟

954
02:02:17,119 --> 02:02:19,129
كم شخص قتلت؟

955
02:02:20,284 --> 02:02:22,788
لا تذكر شيء عن الحادثة؟

956
02:02:26,105 --> 02:02:27,227
.لا

957
02:02:29,128 --> 02:02:31,323
يمكنني سماع الممرضات
.تتحدث مع الشرطة خارج الغرفة

958
02:02:36,418 --> 02:02:38,210
.لا أذكر حتّى رغبتي بفعل ذلك

959
02:02:44,175 --> 02:02:45,359
.أنظري، لن أقوم بمقاومة هذا الأمر

960
02:02:46,618 --> 02:02:48,334
.إن قالوا أنّي فعلتها، فقد قمتُ بذلك

961
02:02:50,089 --> 02:02:51,157
.فعلتُ أموراً مُسبقاً

962
02:02:54,365 --> 02:02:59,144
.فعلتُ أمراً سيء، سيء جداً

963
02:03:02,997 --> 02:03:04,999
.منذ زمن بعيد

964
02:03:08,003 --> 02:03:11,706
.ونجوتُ بفعلتي

965
02:03:17,722 --> 02:03:20,877
جايمس)، هل تعرف هذا المكان جيداً؟)

966
02:03:32,309 --> 02:03:33,507
.أجل

967
02:03:34,301 --> 02:03:36,509
وكيف تظنّ أنّك قمت بالأمر؟

968
02:03:38,512 --> 02:03:41,513
...أظنّ

969
02:03:46,820 --> 02:03:48,948
.أنني كنتُ لأصف عند الطريق السريع

970
02:03:49,293 --> 02:03:51,329
.ستكون الشمس خلفي في ذلك اليوم

971
02:03:53,538 --> 02:03:57,232
.أملك عربة، معدّة جيداً

972
02:03:58,198 --> 02:04:00,440
.لن يكون عليّ القلق بخصوص النحاس

973
02:04:02,372 --> 02:04:04,339
.وسأهرب دون ترك أي دليل خلفي أيضاً

974
02:04:07,342 --> 02:04:10,173
هل يبدو هذا صائباً؟

975
02:04:11,381 --> 02:04:13,417
.يبدو هذا وكأنّك تعرف ما تقوم به

976
02:04:18,352 --> 02:04:22,354
.نسيتُ اسمكِ -
.(إنه (هيلين -

977
02:04:23,631 --> 02:04:25,426
.(هيلين رودين)

978
02:04:30,360 --> 02:04:32,431
.(سوف تكون بخير، (جايمس

979
02:04:33,778 --> 02:04:36,884
.سوف أعتي بك -
.لا يمكنكِ حمايتي -

980
02:04:40,403 --> 02:04:43,855
.لا أحد يستطيع -
من ماذا؟ -

981
02:04:44,857 --> 02:04:46,859
مِن من؟

982
02:04:46,860 --> 02:04:49,863
...هناك هذا الشخص

983
02:04:52,725 --> 02:04:54,555
.إنه شرطي نوعاً ما

984
02:04:56,280 --> 02:04:58,038
.على الأقل كان كذلك

985
02:04:58,039 --> 02:05:04,562
.لا يكترث للقانون ولا للأدلّة

986
02:05:05,976 --> 02:05:08,047
.يكترث لما هو صائب فحسب

987
02:05:09,979 --> 02:05:11,671
.يعرف ما فعلته

988
02:05:13,339 --> 02:05:15,088
.يعرف من أنا

989
02:05:16,260 --> 02:05:19,367
...وهذا الرجل، جعلني أعده

990
02:05:21,645 --> 02:05:23,818
...أنني إن وقعتُ في مشكلة مرة أخرى

991
02:05:25,510 --> 02:05:26,994
.سيكون هناك

992
02:05:29,953 --> 02:05:37,509
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>

