﻿1
00:00:00,019 --> 00:00:27,519
<font color="#ff0000"><b>(( أبو لمى )) 
لأجمل الترجمات الحصرية ، مشاهدة ممتعة </b></font>

2
00:00:27,543 --> 00:00:29,543
<font color="#ffff00">{\an3}<i>" الجبل الأسود 2008 م " </i></font>

3
00:00:33,420 --> 00:00:34,580
سأعود إلى عملي

4
00:00:45,460 --> 00:00:46,580
لا تقلق، لقد تفقدتها

5
00:00:46,620 --> 00:00:48,340
السيناريو كالتالي

6
00:00:48,620 --> 00:00:50,540
عميلُ يقع في حب فتاة

7
00:00:50,580 --> 00:00:52,420
عميلُ يدير العملية

8
00:00:52,580 --> 00:00:53,820
تتعرض الفتاة للاختطاف

9
00:00:54,220 --> 00:00:56,580
والآخرون يودون
معرفة مصدر معلومات العميل

10
00:00:56,940 --> 00:00:58,180
ماذا يفعل؟

11
00:00:58,620 --> 00:01:00,140
ماذا فعلوا بالفتاة؟ هممم؟

12
00:01:02,620 --> 00:01:05,380
ّ أهنالك غرض من كل هذا ؟
ّ نعم

13
00:01:06,420 --> 00:01:07,940
خلف كتفك الأيمن

14
00:01:21,580 --> 00:01:23,540
ّ معنا أم علينا ؟
ّ كيف لي أن أعرف؟

15
00:01:23,940 --> 00:01:25,420
هل يهمك حقا؟

16
00:01:33,340 --> 00:01:36,420
أتشعر بالحاجة إلى بناء علاقة 
اشترِ كلباً

17
00:01:40,260 --> 00:01:42,100
القناة الرابعة

18
00:01:49,460 --> 00:01:50,660
آه، اللعنة

19
00:01:50,700 --> 00:01:53,900
مايسن ، ساعدنا قليلاً 
مات ، أيمكنك ذلك ؟

20
00:01:53,940 --> 00:01:56,500
أتريد مني أن أغلقك سترتك
أيضا، أيها الأنيق ؟

21
00:01:56,540 --> 00:01:59,420
نعم، نعم، نعم
** كلام بذيء **

22
00:01:59,700 --> 00:02:01,220
أنت مضحك

23
00:02:02,460 --> 00:02:03,620
هانلي

24
00:02:05,580 --> 00:02:06,300
حسنا

25
00:02:06,340 --> 00:02:07,940
لدينا 20 دقيقة

26
00:02:08,500 --> 00:02:09,540
أأنت مستعد؟

27
00:02:10,820 --> 00:02:12,740
مايسن، أأنت مستعد؟

28
00:02:12,780 --> 00:02:14,940
نعم. نعم، أنا مستعد

29
00:02:19,220 --> 00:02:20,820
اختبر الاتصال 
واحد ، اثنان

30
00:02:20,860 --> 00:02:22,860
ّ حظاً موفقاً 
ّ عٌلم

31
00:02:32,900 --> 00:02:33,940
أهلاً بك

32
00:02:33,980 --> 00:02:36,020
سعادة السفير
سأحتاج إلى ملابسك

33
00:02:36,420 --> 00:02:40,540
نعتقد بوجود محاولة 
لاغتيالك هذا الصباح

34
00:02:59,820 --> 00:03:02,900
الهدف هو ذكر
قوقازي ، عمره من 35 إلى 40عاماً

35
00:03:04,180 --> 00:03:05,700
أترهن حياتك على ذلك؟

36
00:03:05,740 --> 00:03:07,980
لا ،أنا أراهن عليك

37
00:03:20,500 --> 00:03:21,540
حان الوقت ، بيتر

38
00:03:21,740 --> 00:03:25,060
أنا في المبنى الأصفر، بنوافذ خضراء
بجوار برج الساعة

39
00:03:26,020 --> 00:03:27,500
ما الاحتمالات ؟

40
00:03:33,460 --> 00:03:34,780
كثيرة جدا

41
00:03:34,820 --> 00:03:36,340
أنا لا أحب ذلك

42
00:03:36,500 --> 00:03:38,420
قم بإلغاء العملية 
ليس لدينا تغطية

43
00:03:39,100 --> 00:03:40,700
لن نقوم بإلغاء هذه العملية

44
00:03:46,420 --> 00:03:48,940
الدرع الواقي لن يمنع
إصابة بالرأس

45
00:03:49,420 --> 00:03:51,540
لدي ما يكفي من الصداع، على أي حال

46
00:03:58,940 --> 00:04:00,900
ذو البدلة الزرقاء
باتجاه الساعة الثانية

47
00:04:01,700 --> 00:04:03,420
ّ قم بإصابته 
ّ انه يتحرك

48
00:04:03,460 --> 00:04:05,380
انتظر قليلاً

49
00:04:05,420 --> 00:04:06,900
تحقق من مجال الطلقة 
لا تطلق النار

50
00:04:06,940 --> 00:04:08,660
ّ لا، انه يسير باتجاهك
ّ لا تطلق النار

51
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
ديفرو ؟

52
00:04:19,380 --> 00:04:21,180


53
00:04:29,300 --> 00:04:31,940
كان يصوب باتجاهك ، اضطررت لضربه

54
00:04:33,060 --> 00:04:34,740
ماذا كان من المفترض أن أفعله ؟

55
00:04:36,340 --> 00:04:38,300
تعلم تنفيذ أوامر

56
00:04:49,040 --> 00:04:53,440
<font color="#ff0000"><b>رجــــل نــوفمـــبـــــر</b></font>

57
00:04:57,500 --> 00:05:01,540
<font color="#ffff00">{\an1}<i>" لوزان، سويسرا. بعد 5 سنوات "</i></font>

58
00:05:06,260 --> 00:05:10,420
بيتر،  هناك رجل بالقرب من النهر 
يقول بأنه يعرفك

59
00:05:21,460 --> 00:05:22,660
هكذا إذن ؟

60
00:05:23,180 --> 00:05:25,540
لا تبدو سعيداً برؤيتي 
أو مرحّباً بي ؟

61
00:05:25,860 --> 00:05:28,420
ّ لم أرك منذ فترة ؟
ّ أما زلت خارج برلين؟

62
00:05:28,660 --> 00:05:30,300
برلين؟ لا طبعاً

63
00:05:31,060 --> 00:05:32,540
العمل يتطلب التنقّل، يا صديقي

64
00:05:32,940 --> 00:05:34,900
خطنا الأمامي الآن في بلغراد

65
00:05:37,100 --> 00:05:38,460
تبدو بخير

66
00:05:41,220 --> 00:05:42,780
أفضل منه، على الأقل

67
00:05:42,820 --> 00:05:45,340
ّ كارجين ؟
ّ تقاعده سبب له السمنة

68
00:05:46,260 --> 00:05:48,460
ّ ليست هي ، على ما أظن 
ّ يا الهي

69
00:05:51,020 --> 00:05:52,660
كريغ

70
00:05:54,420 --> 00:05:57,060
كانوا على علمٍ بالمخاطر
ونحن كذلك

71
00:05:57,060 --> 00:05:58,220
تعرّفنا على القاتل

72
00:05:59,460 --> 00:06:01,980
اليكسا ديمويستريا

73
00:06:02,020 --> 00:06:03,780
قاتلة مستأجرة من خارج موسكو

74
00:06:03,820 --> 00:06:06,580
تقوم بقطع رقاب الأشخاص
الذين لديهم أعمالُ نشطة

75
00:06:07,220 --> 00:06:10,353
تعتقد الوكالة بأن أركادي
فيديروف قد يقتل أي شخص

76
00:06:10,365 --> 00:06:13,060
أو أي شيء يذكره بماضيه

77
00:06:13,100 --> 00:06:16,580
الرجل سيكون الرئيس الروسي المقبل
.

78
00:06:17,620 --> 00:06:19,700
ما علاقتي بالأمر ؟

79
00:06:30,340 --> 00:06:31,580
ناتاليا

80
00:06:32,500 --> 00:06:34,340
سنكون فخورين بها، بيتر

81
00:06:34,580 --> 00:06:38,420
بعد أن غادرتنا 
ذكرت بأنها كانت مقربة جداً من فيديروف

82
00:06:38,660 --> 00:06:40,580
إلا أنها كانت تريد التعمق في الأمر

83
00:06:41,620 --> 00:06:43,500
لديها شيء ضده

84
00:06:44,140 --> 00:06:46,860
الأمر الذي يخيفها هي ايضاً

85
00:06:47,220 --> 00:06:49,100
ّ ما هو ؟ 
ّ اسم

86
00:06:49,140 --> 00:06:51,260
قالت بأنه سيغير كل شيء

87
00:06:51,300 --> 00:06:53,100
واذا كانت على حق

88
00:06:53,140 --> 00:06:56,180
ما المدة التي تعتقد بأنها
كافية لتتعمق في الأمر ؟

89
00:06:57,700 --> 00:07:00,140
ستقوم أنت بالذهاب إلى هناك
قم بإخراجها

90
00:07:00,540 --> 00:07:04,340
من موسكو إلى بطرسبورغ
اعبر الحدود إلى هلسنكي

91
00:07:04,580 --> 00:07:05,860
و سوف ألتقي بك هناك

92
00:07:09,500 --> 00:07:10,740
لقد طلبتك أنت

93
00:07:13,620 --> 00:07:14,580
أنت فقط

94
00:07:18,820 --> 00:07:21,220
 لن تعطيك الاسم
حتى تقوم بإخراجها ، أليس كذلك؟

95
00:07:23,220 --> 00:07:25,540
إنها دوماً عنيدة

96
00:07:26,820 --> 00:07:28,700
<font color="#ffff00"><i>" مجلس الدوما، موسكو "</i></font>

97
00:07:59,420 --> 00:08:01,820
الطائرة تعمل

98
00:08:03,940 --> 00:08:06,820
قسم الإخلاء على اهبة الاستعداد

99
00:11:16,700 --> 00:11:19,660
<font color="#ffff00"><i>" سفارة الولايات المتحدة"
" بلغراد، صربيا "</i></font>

100
00:11:22,980 --> 00:11:25,940
ّ ألدينا رابطٌ مع الطائرة ؟
ّ نعم لدينا

101
00:11:28,180 --> 00:11:31,180
سيتم اللقاء مع فريق الاستخراج

102
00:11:32,220 --> 00:11:33,100
خلال 4 دقائق

103
00:11:35,380 --> 00:11:37,780
نحن نراقب الوضع

104
00:11:38,540 --> 00:11:40,980
تتجه شمالا إلى تفرسكايا

105
00:11:47,300 --> 00:11:49,220
<i>بقي 5 دقائق</i>

106
00:11:50,420 --> 00:11:54,260
تلقينا رسالة منها
بقي 5 دقائق على استخراجها

107
00:11:56,500 --> 00:11:58,260
لانغلي على الخط

108
00:12:00,500 --> 00:12:03,820
كم الساعة لديك يا بيري؟
أنت لست بحاجة لتظهر على الشاشة

109
00:12:03,860 --> 00:12:08,700
إذا كان لدى الفتاة  شيء يخص
فيدوروف فالكثير من الناس مهتمون

110
00:12:09,460 --> 00:12:11,940
الهدف يقترب من موقع الاستخراج

111
00:12:26,580 --> 00:12:28,700
سيدي، لدينا مشكلة

112
00:12:35,900 --> 00:12:38,460
ّ من؟
ّ يبدو بأنهم من جهاز الامن الفيدرالى

113
00:13:15,940 --> 00:13:17,460
اركبي في السيارة

114
00:13:22,140 --> 00:13:24,100
بيتر، لماذا أنت هنا؟

115
00:13:29,740 --> 00:13:31,620
لمن هذه السيارة التي تتدخلت ؟

116
00:13:32,220 --> 00:13:33,700
أيا كانت السيارة
فهي لا تخصنا

117
00:13:37,940 --> 00:13:39,460
كيف حال لوسي ؟

118
00:13:41,140 --> 00:13:42,620
إنها تفتقدك

119
00:13:42,980 --> 00:13:44,420
أشتقت لها ، ايضا

120
00:13:44,420 --> 00:13:45,940
لكليكما

121
00:13:46,620 --> 00:13:49,060
نحن نتابع من الشوارع الموازية

122
00:13:50,220 --> 00:13:51,860
تم تغيير موقع اللقاء إلى

123
00:13:52,460 --> 00:13:53,580
شارع بوليفارد

124
00:13:53,620 --> 00:13:56,940
إلى مركز تحكم بلغراد ، أرسل العميل 42 
مايسن سيتولى الأمر

125
00:13:57,140 --> 00:13:59,100
لا بيري، لا يمكنك

126
00:13:59,140 --> 00:14:02,820
إلى مركز تحكم بلغراد ، أرسل العميل 42 
مايسن سيتولى الأمر

127
00:14:08,380 --> 00:14:10,500
ّ القناة 1
ّ حول

128
00:14:11,220 --> 00:14:13,660
العميل 42 ، تم التأكيد ؟

129
00:14:14,620 --> 00:14:16,060
العميل 42 جاهز

130
00:14:30,620 --> 00:14:32,420
لديك إسم 
أريد معرفته

131
00:14:32,460 --> 00:14:34,500
الآن! أحتاج إلى الاسم

132
00:14:36,460 --> 00:14:38,220
ميرا فيليبوفا

133
00:14:48,220 --> 00:14:50,780
ّ نعم؟
ّ ميرا فيليبوفا

134
00:14:51,180 --> 00:14:52,820
ميرا فيليبوفا

135
00:14:59,860 --> 00:15:01,540
بيتر، انت في خطر

136
00:15:27,020 --> 00:15:28,580
العميل 42 
أنجزت المهمة

137
00:15:31,300 --> 00:15:32,700


138
00:15:33,060 --> 00:15:34,060
بيتر

139
00:16:13,340 --> 00:16:15,380
كانت واحدة منا يا واينستين

140
00:16:15,780 --> 00:16:20,020
لقد انتهت عندما صنعها الروس
لقد صنعنا لها معروفاً

141
00:16:47,060 --> 00:16:48,620
هيا ، هيا ، اخرج

142
00:17:23,500 --> 00:17:25,780
قمت بتسجيل ذلك على شريط المراقبة

143
00:17:25,820 --> 00:17:28,540
ّ ما الذي يجري هناك ؟
ّ القناة1 ، هنا مركز التحكم ، اجيبوا

144
00:17:28,860 --> 00:17:30,460
ماذا حدث؟

145
00:17:31,060 --> 00:17:32,940
القناة2 ، اجيبوا

146
00:17:48,220 --> 00:17:49,500
إنه ديفرو

147
00:17:49,540 --> 00:17:52,220
لقد كان اللعين ديفرو 
ماذا كان يفعل هنا؟

148
00:17:55,620 --> 00:17:56,940
من هو ديفرو ؟

149
00:17:58,100 --> 00:18:00,420
بيتر ديفرو ، واحد منّا

150
00:18:00,460 --> 00:18:02,380
منذ 1977 وحتى 2008 م

151
00:18:03,300 --> 00:18:04,740
كان يعمل مع هانلي

152
00:18:06,420 --> 00:18:09,900
سآتي على أقرب رحلة 
احضري مايسن

153
00:18:16,824 --> 00:18:19,024
تحرك 
باتجاه المطار

154
00:18:55,948 --> 00:18:57,548
<font color="#ffff00"><i>" بلغراد ، صربيا "</i></font>

155
00:18:57,780 --> 00:18:59,660
ميرا فيليبوفا

156
00:19:23,220 --> 00:19:24,260
تحركوا هيا

157
00:19:26,520 --> 00:19:27,500
أوقفه

158
00:20:17,180 --> 00:20:19,580
ّ أوه، سموكي
ّ أعتقد بأنها تخصكِ

159
00:20:19,620 --> 00:20:22,500
تعالي هنا ، أيتها الشقية 
أوه، أنا آسفة

160
00:20:22,540 --> 00:20:24,900
 إنها تقضي معظم الوقت في شقتي
فعليها أن تسدد بعضاً من الايجار

161
00:20:24,940 --> 00:20:26,580
إنها تحبك أكثر مني

162
00:20:26,940 --> 00:20:30,340
هل تتفضل لتتناول فنجان من القهوة؟

163
00:20:30,380 --> 00:20:31,660
حضرت بعضاً منها

164
00:20:31,700 --> 00:20:33,260
طعمها يذكرك بالديار

165
00:20:36,180 --> 00:20:37,460
عذرا، العمل

166
00:20:38,900 --> 00:20:39,940
مرحبا؟

167
00:20:42,064 --> 00:20:46,064
<font color="#ffff00">{\an1}<i>" مركز استقبال اللاجئين ، بلغراد "</i></font>

168
00:20:53,100 --> 00:20:55,420
مرحبا، أنا أبحث عن أليس فورنييه

169
00:20:55,940 --> 00:20:56,780
أليس

170
00:20:58,700 --> 00:20:59,620
هل يمكنني مساعدتك؟

171
00:21:00,220 --> 00:21:03,700
نعم. مرحبا، اسمي إدغار سيمبسون
أنا صحافي محقق

172
00:21:03,740 --> 00:21:05,060
 أعمل مع صحيفة نيويورك تايمز

173
00:21:06,380 --> 00:21:07,980
أريد أن أتحدث إليكِ بخصوص
 هذا الرجل

174
00:21:08,380 --> 00:21:10,060
أركادي فيدوروف

175
00:21:10,100 --> 00:21:12,100
إنه سياسي روسي

176
00:21:12,220 --> 00:21:14,140
و أقوم بالبحث 
عن قصة تخصّه

177
00:21:15,064 --> 00:21:18,064
<font color="#ffff00">{\an3}<i>" مطار بلغراد الدولي "</i></font>

178
00:21:28,340 --> 00:21:31,100
مرحبا، لدي حجز

179
00:21:35,140 --> 00:21:36,500
لا

180
00:22:03,924 --> 00:22:05,924
<font color="#ffff00">{\an3}<i>" السفار الأمريكية، صربيا "</i></font>

181
00:22:06,580 --> 00:22:08,140
لماذا لم تطلق النار؟

182
00:22:08,180 --> 00:22:09,300
هنا

183
00:22:11,460 --> 00:22:12,660
لماذا لم تطلق النار؟

184
00:22:12,700 --> 00:22:15,220
نعم، يا سيد مايسن
لماذا لم تطلق النار؟

185
00:22:15,740 --> 00:22:17,220
لم أجد أي تهديد، يا سيدي

186
00:22:17,260 --> 00:22:20,500
الرجل الذي اغتال فريقك بالكامل
كان يوجه مسدسه عليك

187
00:22:20,540 --> 00:22:21,940
وأنت تقول بأنه لا يوجد تهديد؟

188
00:22:22,500 --> 00:22:24,020
ديفرو كان مشوش البال

189
00:22:25,380 --> 00:22:26,540
لم يتوقع بأن يراني هناك

190
00:22:26,580 --> 00:22:28,500
كان يفعل بالضبط ما كنت سأفعله

191
00:22:28,980 --> 00:22:30,500
حاولنا قتله

192
00:22:31,860 --> 00:22:33,020
ولكنه نال منّا

193
00:22:33,380 --> 00:22:36,020
أخطر ببالك كل هذا في 
أقل من ثانيتين ؟

194
00:22:36,060 --> 00:22:37,700
نعم، يا سيدي

195
00:22:39,260 --> 00:22:40,900
يبقى السؤال

196
00:22:42,660 --> 00:22:44,620
لماذا لم تطلق النار؟

197
00:22:46,580 --> 00:22:48,140
لماذا لم يقم بإطلاق النار؟

198
00:23:01,980 --> 00:23:03,860
أتعتقد بأنك تعرف ديفرو جيداً ؟

199
00:23:03,980 --> 00:23:05,340
فقط دعني اعثر عليه

200
00:23:06,260 --> 00:23:08,980
إذا تحدثت معه ربما أتمكن من 
ايقافه من هذا الجنون

201
00:23:09,300 --> 00:23:11,700
انت لا تعرفه

202
00:23:20,100 --> 00:23:22,020
أعلم كيف استطاع تدريبك

203
00:23:22,820 --> 00:23:24,460
لا اتصالات

204
00:23:28,580 --> 00:23:31,460
لكن كانت هناك أشياء في هذا العالم
تهم بيتر ديفرو

205
00:23:32,180 --> 00:23:34,780
أناس معنا ، ربما أناس أحبَّهم

206
00:23:36,220 --> 00:23:38,580
ونحن فقط نقتل شخصاً مهماً 
بالنسبة له

207
00:23:41,380 --> 00:23:43,620
والآن، سوف يسعى لقتلنا

208
00:23:43,780 --> 00:23:46,580
بكل ما يملكه
هذا ما يهمه الآن

209
00:23:47,700 --> 00:23:49,500
لقد قتل ثلاثة من رجالنا

210
00:23:51,940 --> 00:23:53,700
كان اتصالنا لإنهاء ديفرو

211
00:23:55,580 --> 00:23:58,420
هل لديك مشكلة
بـ اتصالنا بك ؟

212
00:24:00,020 --> 00:24:02,340
أقوم بما أمرت به ، سيدي

213
00:24:18,340 --> 00:24:19,780
القرص الصلب على ما يرام

214
00:24:23,140 --> 00:24:25,620
ّ أعتقد أنني وجدت شيئا هنا
ّ ماذا وجدت ؟

215
00:24:25,780 --> 00:24:27,580
هذا ما نبحث عنه

216
00:24:28,060 --> 00:24:29,940
لقد كان آخر بحث لهانلي

217
00:24:30,900 --> 00:24:32,580
ابحث عن اي شيء اخر

218
00:24:37,180 --> 00:24:39,220
إنها فوضى بالفعل

219
00:24:39,620 --> 00:24:42,340
اللعنة

220
00:25:27,580 --> 00:25:30,660
مرحبا. كيف حالكِ ؟
لقد حصلت على بعض الاشياء لكِ

221
00:25:31,180 --> 00:25:34,413
انظري. هذه الفتاة - ميرا 
وصلت لبلغراد في أواخر

222
00:25:34,425 --> 00:25:37,740
التسعينات ،  كـ لاجئة، تمت
معالجتها بواسطة هؤلاء

223
00:25:37,780 --> 00:25:42,500
ثم سُلّمت لاخصائية اجتماعية
لهذه المرأة، أليس فورنييه

224
00:25:43,140 --> 00:25:47,344
اثنان او ثلاثة من صديقاتها
كانوا داعرات

225
00:25:47,356 --> 00:25:50,940
ومدمنات. آخر ظهور لميرا 
كان قبل قرن من الزمن

226
00:25:50,980 --> 00:25:53,580
إذا كانت مثل صديقاتها
فلربما ماتت

227
00:25:54,900 --> 00:25:56,020
ابحث عن هده

228
00:26:01,460 --> 00:26:03,380
لنبدأ

229
00:26:03,620 --> 00:26:06,420
لديها موعد غداء
مطعم ديفا جيلينا

230
00:26:08,100 --> 00:26:10,740
على الرحب والسعة

231
00:26:11,060 --> 00:26:14,140
مطابقة أسماء الوافدين من مطار بلغراد
ستصل حالاً

232
00:26:16,300 --> 00:26:17,900
هذه قبل أربع ساعات

233
00:26:18,380 --> 00:26:19,060
هناك

234
00:26:22,340 --> 00:26:23,620
كان ينظر إلى الكاميرا

235
00:26:52,860 --> 00:26:53,558
نعم؟

236
00:26:53,570 --> 00:26:55,700
الطاقم الذي أُرسل لهانلي
لديهم أمرٌ مهم

237
00:26:55,980 --> 00:26:58,020
المتواجدون بمكان هانلي 
وجدوا شيئاً

238
00:26:58,540 --> 00:27:01,540
رموز ترخيص وصول إيجابية

239
00:27:02,140 --> 00:27:03,020
تفضل

240
00:27:03,060 --> 00:27:09,140
نعم، يورغان يتحدث. أنا 
بحاجة لتحديد موقع المشتبه بها : فورنييه

241
00:27:09,540 --> 00:27:17,820
أليس. رقم الاتصال: 75365423

242
00:27:18,380 --> 00:27:22,020
ابحث عن موقع هذا الهاتف المحمول
فورنييه، أليس

243
00:27:22,780 --> 00:27:27,460
هاتف 75365423

244
00:27:35,380 --> 00:27:39,660
المكان الحالي: سكادارسكا 32
أعتقد بأنه مطعم

245
00:27:39,980 --> 00:27:40,740
شكرا

246
00:27:42,820 --> 00:27:44,580
كم أرسلتِ شخصاً مع هانلي؟

247
00:27:44,940 --> 00:27:46,140
اثنان

248
00:27:47,780 --> 00:27:49,380
اتصلي بالآخر

249
00:28:08,740 --> 00:28:10,340
لا يوجد رد

250
00:28:14,740 --> 00:28:17,380
انه ديفرو

251
00:28:46,500 --> 00:28:48,660
شكراً لقبولكِ الدعوة

252
00:28:48,660 --> 00:28:50,060
تفضلي بالجلوس

253
00:28:50,460 --> 00:28:53,140
لن أمكث طويلا. شكرا لك

254
00:28:53,500 --> 00:28:56,820
ّ أترغبين بشيٍ ما ؟
ّ كوب من الماء يكفي

255
00:28:57,100 --> 00:28:58,380


256
00:28:59,100 --> 00:29:02,900
حسنا ... لنتحدث عن أركادي فيدوروف

257
00:29:04,660 --> 00:29:07,140
في عملي، يعتبر اسماً يتكرر باستمرار

258
00:29:07,180 --> 00:29:11,020
لكنه من الأخبار القديمة
أصبحت الأهوال مثل تلفزيون الواقع

259
00:29:11,060 --> 00:29:13,540
هناك دائما عروض جديدة
لجعل الناس ينسون

260
00:29:14,180 --> 00:29:16,510
صحيح. ومع ذلك، فإن فيدوروف
على وشك أن يصبح رئيساً

261
00:29:16,522 --> 00:29:18,460
لروسيا. وذلك يجعل منه
شخصاً مهماً

262
00:29:18,740 --> 00:29:21,721
بالنسبة للعالم ولمن هم مثلي
وعندما كان فيدوروف

263
00:29:21,733 --> 00:29:24,620
مجرد جنرال ، سأقول بأنه من
الصعب المساس به

264
00:29:24,660 --> 00:29:26,820
لكن الأمر مختلف الآن
فهو عرضة للخطر

265
00:29:27,340 --> 00:29:28,340
ما الأمر ؟

266
00:29:29,420 --> 00:29:31,500
ألا تعتقد بأن ذلك سيجعله
خطيراً ؟

267
00:29:31,540 --> 00:29:35,580
هؤلاء الرجال دائما يُحدثون أموراً كبيرة ولكن
في نهاية الأمر هم في الغالب رجال

268
00:29:35,620 --> 00:29:37,540
يحبون سماع أصواتهم

269
00:29:38,820 --> 00:29:41,340
تريد قصتك والفوز
 بجائزة بوليتزر ، صحيح ؟

270
00:29:41,860 --> 00:29:44,220
أنت لم تر ما هم عليه 
عندما كانوا يأتون إلينا

271
00:29:44,460 --> 00:29:47,868
كثير من الفتيات فقط، الخائفات
هل

272
00:29:47,880 --> 00:29:51,300
فكرت حول ما قد تقدمه
قصتك لهم؟

273
00:29:51,340 --> 00:29:53,820
هنالك جرائم
و فيدوروف مذنب تجاهها

274
00:29:54,220 --> 00:29:56,754
لا بد أن نفضح جرائمه. والآن
إذا كانت الفتيات من مركزك

275
00:29:56,766 --> 00:29:59,140
مستعداتٌ لاجراء حديثٍ معي
ليخبروني بقصصهم

276
00:29:59,180 --> 00:30:02,980
أنا أساعد الضحايا
ولا أتدخل بالسياسة

277
00:30:03,700 --> 00:30:06,340
هؤلاء الفتيات قد عانوا بما فيه الكفاية
أنا آسفة

278
00:30:06,380 --> 00:30:09,900
ربما أنت تسير بالاتجاه الصحيح
ولكن لا أحد يستطيع ايقاف فيدوروف

279
00:30:13,100 --> 00:30:16,300
إذا كنت قد وافقتِ على مقابلتي
يجب أن تكون هنالك طريقة يمكنك بها مساعدتي

280
00:30:16,340 --> 00:30:21,220
ّ عفوا، هل أنت أليس فورنييه؟
ّ نعم

281
00:30:21,380 --> 00:30:25,940
هناك مكالمة لك في المكتب
يقولون بأن هاتفك لا يعمل

282
00:30:26,380 --> 00:30:28,380
من هنا ، تفضلي

283
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
المعذرة

284
00:30:35,820 --> 00:30:37,740
ّ نعم، مرحبا؟
ّ توقفي. ابقِ مكانكِ

285
00:30:37,780 --> 00:30:40,700
استمعي لي جيدا

286
00:30:41,020 --> 00:30:44,660
تلك المرأة قاتلة ، اذا فزعتِ 
فستقوم بقتلكِ

287
00:30:54,620 --> 00:30:57,060
استديري، انا خلفكِ
استديري

288
00:30:58,820 --> 00:31:01,540
اهربي 
الآن

289
00:31:01,940 --> 00:31:02,740
أليس

290
00:31:04,580 --> 00:31:07,380
من الخلف
أريد منكم مراقبتها

291
00:31:24,460 --> 00:31:25,500
هيا! تعالي

292
00:31:32,020 --> 00:31:32,900
ابتعد

293
00:31:36,300 --> 00:31:37,980
من أنت؟ ما الذي يحدث؟

294
00:31:40,300 --> 00:31:41,340
الباب الخلفي

295
00:31:47,300 --> 00:31:50,340
لا بد أنه بالسوق
أريدكم أن تراقبوه الآن

296
00:31:52,260 --> 00:31:52,900
هنا مايسن

297
00:31:54,180 --> 00:31:57,260
لا أصدق بأنك لا زلت محتفظاً 
بنفس الرقم. كيف تسير الأمور؟

298
00:31:58,300 --> 00:32:01,140
في الواقع، أنا مشغول قليلا الآن
أيمكنني الاتصال بك  لاحقاً ؟

299
00:32:01,380 --> 00:32:02,500
احضر ملتقط الهاتف

300
00:32:04,460 --> 00:32:08,380
لا، دعنا نتحدث ، هل نبدأ ؟ بإمكانك 
القيام بعملك، لا مانع لدي

301
00:32:08,500 --> 00:32:10,891
السيناريو: الهدف رجل
بصحبته انثى

302
00:32:10,903 --> 00:32:13,460
أخذ زمام المبادرة وقادني
إلى تجمع خلال 30 ثانية

303
00:32:13,500 --> 00:32:16,340
اخبرني عن هدفك

304
00:32:16,340 --> 00:32:17,900
ذكر، مُسن

305
00:32:17,940 --> 00:32:20,580
ّ يستخدم بعض المهارات 
ّ يستخدم ؟

306
00:32:20,580 --> 00:32:23,140
نعم، يعتقد بأنه
لا زال قادراً على فعل ذلك

307
00:32:23,220 --> 00:32:26,140
نعم. لكنه متعجرف
و واثق بانه سوف يهرب

308
00:32:26,260 --> 00:32:27,900
لذا فقد ارتكب 
أول اخطائه

309
00:32:28,380 --> 00:32:30,820
أتعتقد حقاً بأن ستة
عملاء سيتكفلون بالأمر ؟

310
00:32:31,620 --> 00:32:32,660
أرني

311
00:32:32,700 --> 00:32:34,460
ديفرو

312
00:32:50,500 --> 00:32:52,580
ّ من  هؤلاء الرجال؟ من الشرطة ؟
ّ لا

313
00:32:53,020 --> 00:32:53,860
نوعاً ما

314
00:32:54,540 --> 00:32:56,340
إذن من أنت بالله عليك ؟

315
00:32:56,340 --> 00:33:01,220
من أنت؟ ماذا تريد؟
اتركني

316
00:33:01,260 --> 00:33:04,100
ّ ماذا يحدث؟ أنا لم أفعل أي شيء
ّ أصدّقك

317
00:33:04,140 --> 00:33:05,846
ولكنهم لا يصدقونكِ ، و الآن، إذا
أردتِ الخروج

318
00:33:05,858 --> 00:33:07,500
من هنا، عليكِ أن تثقي بي

319
00:33:07,860 --> 00:33:08,900
اتفقنا ؟

320
00:33:23,260 --> 00:33:23,860
أليس؟

321
00:33:24,820 --> 00:33:25,700
انتظري

322
00:33:52,340 --> 00:33:54,740
ّ أأنت بخير؟
ّ نعم

323
00:34:04,820 --> 00:34:07,460
ّ كنت أعلم بأنك ستتصل لاحقاً 
ّ أنت تضيع من حولك

324
00:34:07,940 --> 00:34:09,220
هناك الكثير من الحركة

325
00:34:09,580 --> 00:34:10,780
أنت تفقد السيطرة

326
00:34:10,900 --> 00:34:13,980
ألا تريد أن تعرف لماذا كنت في موسكو؟
ما هي مهمتي؟ من الذي أرسلني؟

327
00:34:14,060 --> 00:34:14,900
ابقه متصلاً

328
00:34:15,460 --> 00:34:17,340
لمَ لا تأتي ديفرو
سنتحدث عن الأمر

329
00:34:17,340 --> 00:34:20,980
لا ، انها لعبتي 
وأنا من يضع قواعدها

330
00:34:21,140 --> 00:34:23,700
هيا يا ولد ، سايرني 
حتى اجعل الأمر مثيراً

331
00:34:24,020 --> 00:34:26,871
ربما سأقع في ورطة
أنت مدين لي كثيرا

332
00:34:26,883 --> 00:34:28,180
أنا لا أُدين لك بشيء

333
00:34:28,660 --> 00:34:31,980
ّ  أعطني هاتفك
ّ أين أنا؟ هيا، مايسن . أين أنا؟

334
00:34:32,660 --> 00:34:34,900
يتم بث هذا الاتصال
من خلال هذا الهاتف

335
00:34:34,940 --> 00:34:37,380
إن القارئ يعتقد بأن هاتف جيك
هو هاتف ديفرو

336
00:34:37,500 --> 00:34:38,940
لهذا فهو يبدو قريبا جداً

337
00:34:39,100 --> 00:34:40,740
كم قتلتَ من شخص ، مايسن ؟

338
00:34:40,980 --> 00:34:42,300
ماذا؟ الآن؟

339
00:34:42,340 --> 00:34:43,740
أو في الدقائق الخمس المقبلة؟

340
00:34:43,780 --> 00:34:48,420
كنت تفكر في ذلك في بعض الأحيان؟
ربما القهوة؟ أو المسمار؟

341
00:34:48,620 --> 00:34:50,580
أو رؤية امرأة جميلة، أو طفل

342
00:34:51,220 --> 00:34:53,260
ثم تذكر كل حياة كنت قد اغتلتها

343
00:34:53,300 --> 00:34:54,500
من هنا

344
00:34:54,620 --> 00:34:58,100
ّ ما يسبب لك البرد، أليس كذلك؟
ّ لا، أيها الأحمق. أنا أنام ​​مثل الطفل

345
00:34:59,500 --> 00:35:02,940
أتعلم ، لم اعد اعرفك جيدا ديفرو
أنا من تريده ، لم لا تجرب حظك معي؟

346
00:35:02,980 --> 00:35:04,660
عرض مغري

347
00:35:04,700 --> 00:35:06,900
التخلي عن موقفي، وإن كان

348
00:35:06,900 --> 00:35:09,620
دائما على استعداد للموت من أجل قضية
أليس كذلك ، مايسن؟

349
00:35:09,660 --> 00:35:11,527
الخوف هو العدو
أنت علمتني ذلك

350
00:35:11,539 --> 00:35:14,060
نعم. حسنا أنا لم أنته
من تعليمك بعد،يا بني

351
00:35:14,100 --> 00:35:16,231
وها أنا على وشك
القبض عليك كما في السابق

352
00:35:16,243 --> 00:35:17,900
لن تستطيع النيل مني
أيها الصبي

353
00:35:18,220 --> 00:35:22,180
أنت أداة حادة في أحسن الأحوال
لا تتخيل ، ولا تتعلم

354
00:35:22,460 --> 00:35:25,260
ّ تابع أيها العجوز
ّ وهذا هو المهين

355
00:35:25,300 --> 00:35:27,340
محرج

356
00:35:27,460 --> 00:35:30,060
كما حصل في موسكو ، اليس كذلك؟

357
00:35:31,700 --> 00:35:35,260
ما الأمر، مايسن
ألا يوجد من يساعدك ؟

358
00:35:37,780 --> 00:35:39,820
ألا يوجد من يخبرك
متى تطلق النار

359
00:35:40,900 --> 00:35:42,916
يحاول سرقة سيارة. أين
أقرب موقف للسيارات؟

360
00:35:42,928 --> 00:35:44,340
أمامك مباشرة 
في هذا الاتجاه

361
00:35:50,820 --> 00:35:53,900
ّ إذن ، لا تشعر بالندم
ّ ولا لمرة

362
00:35:54,420 --> 00:35:57,420
أتعلم ؟ لم أهتم للناس
الذين قمت بقتلهم

363
00:35:57,860 --> 00:36:00,940
إذا كان لديك بعض الحظ
لتقتلني

364
00:36:00,980 --> 00:36:02,620
إذن فلا اهتم أيضاً 
بذلك

365
00:36:03,340 --> 00:36:05,340
انه هنا. انه هنا في مكان ما

366
00:36:05,380 --> 00:36:09,140
ّ كلامٌ لا بأس به
ّ أنت تبرز أفضل ما في داخلي

367
00:36:16,740 --> 00:36:19,460
بنزين ، تراجعوا

368
00:36:19,500 --> 00:36:21,700
تراجعوا بسرعة

369
00:36:56,780 --> 00:37:02,100
ّ ميرا فيليبوفا. أين هي؟
ّ كيف تعرف هذا الاسم؟

370
00:37:02,420 --> 00:37:04,420
متى كانت آخر مرة رأيتها ؟

371
00:37:05,500 --> 00:37:08,820
لا أعلم... ربما قبل ثلاث سنوات
كنت أعمل بقضيتها

372
00:37:08,860 --> 00:37:11,460
صديقٌ عزيز توفي
محاولاً العثور عليها

373
00:37:11,660 --> 00:37:14,860
أنا آسفة
ليس لدي أي فكرة أين هي

374
00:37:15,300 --> 00:37:18,180
المرأة التي تحدثت معكِ في المطعم
كانت قاتلة محترفة

375
00:37:18,220 --> 00:37:21,260
روسية ،والرجال على الدراجات النارية
 من وكالة المخابرات المركزية

376
00:37:21,300 --> 00:37:23,700
ّ  CIA؟
ّ والآن، مهما تعرفه تلك الفتاة

377
00:37:23,740 --> 00:37:27,300
فالكثير من الناس يريدون معرفته
 وإذا لم يعثروا عليها فسيصلون إليكِ

378
00:37:29,300 --> 00:37:32,300
هل لديك ملفات عن النساء 
اللاتي ساعدتهن ؟

379
00:37:32,340 --> 00:37:33,660
نعم

380
00:37:36,900 --> 00:37:39,060
علينا اللحاق بالقطار

381
00:37:43,660 --> 00:37:48,260
لماذا تكرهه بشدة ؟
الرجل الذي يريد قتلنا

382
00:37:48,620 --> 00:37:50,660
لماذا تكرهه؟

383
00:37:51,540 --> 00:37:52,980
أنا لا أكرهه

384
00:37:54,580 --> 00:37:55,100
لا

385
00:37:55,220 --> 00:37:57,660
هو على الارجح أفضل صديق
قد حظيت به

386
00:37:58,580 --> 00:38:00,900
لذا، كل اصدقائك
 يحاولون قتلك؟

387
00:38:01,700 --> 00:38:04,020
نهاية المطاف

388
00:38:31,140 --> 00:38:32,780
أين يمكنني العثور عليها؟

389
00:38:33,100 --> 00:38:35,500
ّ أخبرتك بجهلي عن الأمر 
ّ لا بد وأنك تعلمين أمراً

390
00:38:35,940 --> 00:38:39,620
اصدقاؤها،  الأماكن التي ترتادها
الناس لا تختفي فجأة

391
00:38:39,660 --> 00:38:41,460
أنا لا أعرف، اتفقنا

392
00:38:41,500 --> 00:38:44,820
في مجال عملي، نعم، نعم
 يختفون

393
00:38:45,100 --> 00:38:47,460
في يومٍ ما أتتوقع أنهم سيتواجدون هناك
والأخرون سيختفون

394
00:38:51,140 --> 00:38:54,940
توقفت عن المجيء إلى الاجتماعات
قال الناس انها تعمل ، تقوم بالحيل

395
00:38:55,580 --> 00:38:57,020
أتعلمين من هذا الرجل؟

396
00:38:58,180 --> 00:39:02,460
قواد. انه يجلب الفتيات من
 القوقاز، ويبيعهم لممارسة الجنس

397
00:39:02,700 --> 00:39:04,060
اسمه ليبي دينكو

398
00:39:04,340 --> 00:39:08,732
لا ، اسمه الحقيقي هو سيميون دينيسوف
كان اليد اليمنى

399
00:39:08,744 --> 00:39:12,740
لفيدوروف خلال
الصراع الشيشاني الماضي

400
00:39:12,780 --> 00:39:14,900
هل تعرفين أين هو الآن؟

401
00:39:14,940 --> 00:39:18,940
نعم
 هنا، في بلغراد

402
00:39:27,340 --> 00:39:29,460
كيف تعرف دينيسوف ؟

403
00:39:30,700 --> 00:39:32,660
بعض الأشخاص الذين تلتقيهم

404
00:39:33,084 --> 00:39:40,084
<b><u>+18 مشاهد اباحية</u></b>

405
00:39:49,820 --> 00:39:51,940
أريد أن أرى ليبي دينكو

406
00:39:52,700 --> 00:39:53,820
لا

407
00:39:54,620 --> 00:39:56,780
فقط أخبره بأن بيتر ديفرو هنا

408
00:39:57,140 --> 00:39:58,500
انتظر

409
00:40:20,100 --> 00:40:21,276
تبدو مقرفاً

410
00:40:21,288 --> 00:40:24,060
نعم؟ حسنا، أنت لا تبدو 
بحالة جيدة أيضاً

411
00:40:24,100 --> 00:40:24,940
اهلا وسهلا بك

412
00:40:25,820 --> 00:40:27,820
لا أستطيع أن أصدق ذلك

413
00:40:30,340 --> 00:40:33,220
إذن... لمَ أنت هنا، بيتر؟

414
00:40:33,460 --> 00:40:34,820
من أجل معلومات

415
00:40:36,100 --> 00:40:39,020
شخص ما هنا في بلغراد لقتلك
وليس لقتلي

416
00:40:39,060 --> 00:40:42,940
يمكنني أن أخبرك من هو، ولكن
أريد شيئا في المقابل

417
00:40:42,980 --> 00:40:45,260
حسنا. اخبرني

418
00:40:46,060 --> 00:40:50,260
سآخذ بكلمتك
لأيامنا الماضية

419
00:40:52,980 --> 00:40:56,484
أركادي فيدوروف. انه يقتل
 كل شخص

420
00:40:56,496 --> 00:40:59,940
كان قريباً منه 
منذ تلك الأيام الجميلة

421
00:41:00,080 --> 00:41:02,840
ّ ومعلوماتي تؤكد بأنه سيحاول قتلك 
ّ أنا ؟

422
00:41:03,280 --> 00:41:06,680
نعم ، فما هو أمره ؟ 
لماذا  يريد أن يكون سجله نظيفا الآن؟

423
00:41:06,820 --> 00:41:08,340
ما هي لعبته؟

424
00:41:09,900 --> 00:41:13,740
أدر ظهرك ، لا بد 
أن تراقب من حولك الآن

425
00:41:18,340 --> 00:41:19,660
الشيشان

426
00:41:20,500 --> 00:41:27,140
هذا البلد العفن القبيح المنبوذ 
من أجل النفط ، الكثير منه

427
00:41:27,180 --> 00:41:30,180
الإرهابيين الشيشان القذرون لم
يرغبوا بإعطائنا إياه

428
00:41:30,220 --> 00:41:37,100
لذا ، في احدى الايام ، أحد المباني 
تم تفجيره

429
00:41:37,140 --> 00:41:41,286
بعض الجنود الروس الطيبون
مع أمهاتهم وآبائهم

430
00:41:41,298 --> 00:41:44,660
قد عادوا مرة أخرى لديارهم
مقطعين إلى أشلاء

431
00:41:44,700 --> 00:41:49,220
وتماما مثل ذلك، جلب فيدوروف حربه
القذرة ، و روسيا

432
00:41:49,260 --> 00:41:50,860
قد امتلأت بالنفط

433
00:41:51,820 --> 00:41:53,638
أنت قمت بتفجير المبنى؟

434
00:41:53,650 --> 00:41:59,140
لا. كان فيدوروف ذكي بما فيه الكفاية ليعلم
انه لا يمكن التعامل مع عملية كهذه

435
00:41:59,180 --> 00:42:00,580
ابقِ الأمر سرا

436
00:42:01,700 --> 00:42:05,100
أنتجاهل الأمر من أجلك ؟

437
00:42:05,580 --> 00:42:09,220
كان كل ما فعلناه هو الجلوس
ومشاهدة الجميع يموت

438
00:42:36,580 --> 00:42:37,900
هل تريد بعض الماء؟

439
00:42:39,380 --> 00:42:40,900
عذرا بخصوص الدواء

440
00:42:41,300 --> 00:42:44,140
إذا كان يحدث فرقا، فأنا
سأقف ضده

441
00:42:46,860 --> 00:42:50,180
قمتَ بتدريب بيتر ديفرو منذ
عام 1998م

442
00:42:51,140 --> 00:42:53,820
حتى تقاعده في عام 2008م

443
00:42:56,300 --> 00:43:00,780
يوم 17 أبريل من هذا العام، ذهبت
إلى لوزان تحت اسم ساندرز

444
00:43:01,020 --> 00:43:03,140
وقمت بإعادة تنشيطه

445
00:43:03,700 --> 00:43:05,660
** لا تعليق **

446
00:43:06,580 --> 00:43:07,408
عفوا؟

447
00:43:07,420 --> 00:43:09,940
أفترض أن هذا هو سبب إرسالك
من قبل وينستاين ، أليس كذلك؟

448
00:43:09,980 --> 00:43:12,260
ومن المؤكد أنه ليس لديك الفطنة

449
00:43:13,140 --> 00:43:14,500
اللعنة عليك

450
00:43:14,700 --> 00:43:17,540
تحبين أن تكوني في القمة؟
تتخذين طريقك حتى تصلين للأعلى ؟

451
00:43:17,580 --> 00:43:20,380
أفضل أصدقائكِ الآخرين
أين أنتم عليكم اللعنة

452
00:43:20,420 --> 00:43:23,300
ّ هذه الغرفة كاتمة للصوت
ّ ألا تعتقدين بأنني أعرف ذلك؟

453
00:43:23,820 --> 00:43:25,853
أنا وافقت على استخدام
وتصميم هذا

454
00:43:25,865 --> 00:43:28,340
المرفق. كتبت دليل
استخدامه وتعليماته

455
00:43:28,380 --> 00:43:31,620
أنا أعرف كم من الوقت حتى يتم 
تغيير الإجراء تجاهي
.

456
00:43:31,660 --> 00:43:32,900
أيتها العاهرة الغبية

457
00:43:34,340 --> 00:43:37,327
قد تعرف الإجراء، ولكنك
تعلم أيضا أن لدي

458
00:43:37,339 --> 00:43:40,100
الحق بأن أخالف الإجراء
إذا أرى أن من الضرورة

459
00:43:40,140 --> 00:43:43,740
استنادا إلى فحوى هذه المحادثة

460
00:43:43,780 --> 00:43:46,300
أنا أميل لتغيير الإجراء

461
00:43:48,060 --> 00:43:51,340
<i> أتعلم ؟ أنا لا أكترث حقاً "
" للناس الذين قمت بقتلهم </i>

462
00:43:51,380 --> 00:43:53,872
<i>" إذا كان لديك بعض الحظ لتقتلني"</i>

463
00:43:53,884 --> 00:43:56,340
<i>" إذن فلا اهتم أيضاً بذلك"</i>

464
00:43:56,900 --> 00:44:01,140
<i>" كلامٌ لا بأس به "
" أنت تبرز أفضل ما في داخلي"</i>

465
00:44:03,300 --> 00:44:05,993
ليس دقيقا تماما ذلك التصريح
الذي ذكرته

466
00:44:06,005 --> 00:44:08,260
إبقائه يتحدث كان بالنسبة
لي كأفضلية ، يا سيدي

467
00:44:08,300 --> 00:44:10,420
نعم، بالنسبة له

468
00:44:10,420 --> 00:44:12,483
لا أدري إذا كان هو الآخر في بالك 
ربما

469
00:44:12,495 --> 00:44:14,340
أنت مجنون لأنك
لم تحظى بأب

470
00:44:14,340 --> 00:44:17,420
أنا لا أعرف، وبصراحة أنا لا أهتم
لقد تلاعب بك كالأحمق

471
00:44:17,460 --> 00:44:20,340
ّ سأنال منه 
ّ أتستطيع ؟

472
00:44:20,620 --> 00:44:23,019
لا يبدو جدياً هنا ، يا بني
من ما سمعته

473
00:44:23,031 --> 00:44:25,300
بدا الامر وكأنك منشغلٌ 
تحاول إرضائه

474
00:44:27,020 --> 00:44:30,180
ّ ماذا؟ أما زلت معجباً بما يفعله؟
ّ فعلاً

475
00:44:30,740 --> 00:44:34,660
حسنا، هذا ما يجعله يفكر بك

476
00:46:02,900 --> 00:46:05,740


477
00:46:07,700 --> 00:46:09,660
كيف دخلتِ إلى هنا؟

478
00:46:15,380 --> 00:46:19,420
كل ما تريده هو أن تتواجد بشقتك
أنتِ عديمة الشكر ، يا شقية

479
00:46:19,460 --> 00:46:21,980
ستحوّلكِ أمي إلى حقيبة يدوية

480
00:46:22,580 --> 00:46:23,660
حسنا، إذن

481
00:46:24,900 --> 00:46:26,340
حسنا، إذن ؟

482
00:46:26,380 --> 00:46:27,500
ما الأمر ؟

483
00:46:27,540 --> 00:46:30,340
نتقابل عند الدرج 
لمدة ثمانية أسابيع

484
00:46:30,740 --> 00:46:32,660
من أنت على أية حال؟

485
00:46:33,180 --> 00:46:36,367
أعني، بالتأكيد تبدو
جذاباً ، وغامضاً

486
00:46:36,379 --> 00:46:39,460
لكن... قد ينتابنا 
بعض التعب بعد فترة ، أليس كذلك؟

487
00:46:39,700 --> 00:46:42,700
أقصد .. أنا لا أعرف حتى اسمك

488
00:46:48,260 --> 00:46:49,300
ديفيد

489
00:46:49,860 --> 00:46:51,460
حسنا، أنا سارة

490
00:47:06,900 --> 00:47:10,420
ألا تظن بأن ميرا بخير الآن
مهما كان مكانها ؟

491
00:47:10,900 --> 00:47:14,476
فتاتك شهدت على فيدوروف
و عميلٌ في المخابرات يتآمر

492
00:47:14,488 --> 00:47:18,140
لبدء الحرب التي قتلت مئات
الآلاف من الناس

493
00:47:19,740 --> 00:47:21,660
لذا... فكل من سيصل إليها أولاً

494
00:47:21,700 --> 00:47:27,580
فهو يتبع لفيدوروف،  وصدقيني
سيجدها أحدهم

495
00:47:28,940 --> 00:47:30,100
هيا

496
00:48:00,260 --> 00:48:02,220
ما الذي قد تصف به نفسك ؟؟

497
00:48:02,780 --> 00:48:05,820
تأخذ ما تريد
تفعل ما يحلو لك

498
00:48:10,700 --> 00:48:12,580
ماذا سيجري إذا عاد أهل المنزل ؟

499
00:48:13,020 --> 00:48:14,620
سنغادر

500
00:48:16,860 --> 00:48:18,060
جيد

501
00:48:18,100 --> 00:48:20,140
ستفي بالغرض

502
00:48:33,100 --> 00:48:34,020


503
00:48:58,580 --> 00:49:00,100
ما الذي حدث في موسكو؟

504
00:49:02,180 --> 00:49:07,140
شيءٌ... مؤسف

505
00:49:10,540 --> 00:49:12,220
ما كان اسمها؟

506
00:49:14,020 --> 00:49:15,380
ناتاليا

507
00:49:25,100 --> 00:49:29,380
هل قتله حقاً 
سيحسّن الأمور ؟

508
00:49:29,380 --> 00:49:30,220
إنها البداية

509
00:49:32,780 --> 00:49:34,540
لماذا أنقذتني ؟

510
00:49:37,780 --> 00:49:40,020
لا تضعي إيمانك بي، أليس

511
00:49:40,500 --> 00:49:41,940
أعدكِ

512
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
بأني سأخيب أملكِ

513
00:51:10,660 --> 00:51:14,380
" مقطوعة لـ " إيريك ساتي 
أحد أبرز عازفي البيانو في العالم

514
00:51:14,820 --> 00:51:16,420
ماذا قلتِ ؟

515
00:51:17,860 --> 00:51:22,140
المفضلة لدي " بالروسية "

516
00:51:23,740 --> 00:51:27,620
ّ أنتِ تتكلمين الروسية؟
ّ  نعم

517
00:51:28,900 --> 00:51:32,460
كان والداي أساتذة جامعيين

518
00:51:32,500 --> 00:51:34,140
علموني

519
00:51:34,164 --> 00:51:39,764
<font color="#ff0000"><b>!! تحذير !! لقطات جنسية +18 !!</b></font>

520
00:53:23,900 --> 00:53:26,660
لقد وجدت بعض الملابس 
التي يجب أن تناسبك

521
00:53:27,900 --> 00:53:30,580
ماذا لو وجدوا ميرا قبلك؟

522
00:53:30,820 --> 00:53:34,140
عندها لن يحتاج إليكِ أحد
ستنتهي مشاكلكِ

523
00:53:36,500 --> 00:53:40,220
ّ سيقتلونها ، صحيح ؟
ّ نعم

524
00:53:46,180 --> 00:53:50,980
ّ ماذا لو لم يستطع أحدٌ إيجادها ؟
ّ لا أحد يستطيع الاختباء إلى الأبد

525
00:53:52,140 --> 00:53:55,060
لا يمكنني أخذكِ معي إلى حيثما 
سأذهب الآن

526
00:53:55,260 --> 00:53:59,246
لذا لا أستطيع حمايتك بعد الآن
اذهبي إلى مكان ما حيث

527
00:53:59,258 --> 00:54:03,100
لا أحد يستطيع أن يجدكِ  ولا حتى أنا
استخدمي فقط النقود

528
00:54:03,140 --> 00:54:06,460
وانتظري حتى يرن الهاتف

529
00:54:28,660 --> 00:54:30,500
سارة؟

530
00:54:34,700 --> 00:54:36,740
سارة؟

531
00:55:26,340 --> 00:55:28,260
سارة؟

532
00:55:42,660 --> 00:55:47,500
ّ ديفيد؟
ّ أنا هنا. لا بأس

533
00:55:48,900 --> 00:55:53,740
كل شيء سيكون على ما يرام
لن يؤذيكِ. أتفهمين ؟

534
00:55:55,540 --> 00:55:58,740
ّ دعها تذهب
ّ دعها تذهب

535
00:56:00,500 --> 00:56:05,620
ثم أنت؟ ماذا؟
هل بدأت بالتهرّب مما يحصل ؟

536
00:56:06,100 --> 00:56:07,780
أخبريه بأنه يجب أن يستمع إليّ

537
00:56:07,780 --> 00:56:11,900
ّ أخبريه
ّ يجب عليك الاستماع إليه

538
00:56:16,140 --> 00:56:20,980
أنت تعلمين ما يقوم به، أليس كذلك؟
إنه يحاول أن يقرر ما أنتِ بالنسبة له

539
00:56:21,020 --> 00:56:23,660
لن يؤذيكِ

540
00:56:23,820 --> 00:56:27,580
ما زال حائراً حول قراره 
اسأليه

541
00:56:27,940 --> 00:56:32,140
اسأليه 
إذا كنت مهمة بالنسبة له

542
00:56:32,380 --> 00:56:35,540
هل أنا مهمة بالنسبة لك ؟

543
00:56:37,700 --> 00:56:40,540
انه لا يجيب على سؤالك
صحيح ؟

544
00:56:40,580 --> 00:56:44,260
يجب عليكِ  معرفة الإجابة

545
00:56:44,380 --> 00:56:47,540
ّ هل أنا مهمة بالنسبة لك ؟
ّ نعم

546
00:56:47,940 --> 00:56:49,980
أنتِ كذلك

547
00:57:06,260 --> 00:57:08,780
تحبها ، هاه؟

548
00:57:08,820 --> 00:57:11,220
نعم. حان الوقت لنهاية تدريبك

549
00:57:11,260 --> 00:57:13,100
ما الذي تريد أن تعلمني إياه ؟

550
00:57:13,140 --> 00:57:14,900
لقد تخليت عني، أتذكر؟

551
00:57:14,940 --> 00:57:17,180
ّ  ماذا الذي تريده ؟
ّ أريد أن أكون أفضل منك

552
00:57:17,220 --> 00:57:18,500
ماذا يعني ذلك؟

553
00:57:18,660 --> 00:57:20,340
أن تكون أفضل مني

554
00:57:20,380 --> 00:57:22,500
ان تكون أفضل من أمرٍ ما ؟ همم؟

555
00:57:22,540 --> 00:57:23,860
لتصبح شخصاً أفضل؟

556
00:57:23,900 --> 00:57:25,900
لماذا تخليت عني ؟

557
00:57:26,100 --> 00:57:28,500
أوه... ها قد بدأ

558
00:57:28,900 --> 00:57:31,660
أطلقت النار. ما كان من المفترض أن أقوم به ؟
لم يكن لدي خيار آخر

559
00:57:31,700 --> 00:57:33,060
هناك دائما خيار

560
00:57:33,100 --> 00:57:35,780
أجب على سؤالي

561
00:57:36,860 --> 00:57:39,180
لقد اخترت الاختيار الخاطئ

562
00:57:42,860 --> 00:57:46,020
جئت إلى هنا الليلة، يا مايسن
لكي أقتلك

563
00:57:46,820 --> 00:57:48,940
لم أكن أعرف 
ما تعنيه لك

564
00:57:48,980 --> 00:57:51,140
أوه، اتعتقد بأن الأمر 
بخصوص ناتاليا ؟

565
00:57:51,180 --> 00:57:53,460
لا، بل هو عنك

566
00:57:53,900 --> 00:57:56,420
يمكنك أن تكون إنسانا

567
00:57:56,460 --> 00:57:59,020
أو قاتل للبشر
 ولكن لا تستطيع الجمع بينهما

568
00:58:00,380 --> 00:58:05,900
في نهاية المطاف أحد هؤلاء الناس
سوف يمحي الآخر

569
00:58:07,740 --> 00:58:12,340
كل ما عليك القيام به الآن
 هو فقط أن تريني

570
00:58:13,060 --> 00:58:16,380
ّ ما زال الوقت مبكرا بالنسبة لك ،، هيا 
ّ لا

571
00:58:19,220 --> 00:58:21,300
فرصة ثانية، مايسن

572
00:58:21,300 --> 00:58:23,540
السيناريو: هدفك هو

573
00:58:23,580 --> 00:58:26,340
قام بقطع جزء من شريان فخذ امرأة 
ّ لا

574
00:58:26,380 --> 00:58:31,180
قام بقطع شريان فخذ امرأة 
وأنت مارست الحميمية معها

575
00:58:31,220 --> 00:58:33,820
ّ ماذا ستفعل؟
ّ  اتركها ترحل

576
00:58:35,580 --> 00:58:39,820
اللعنة

577
00:58:54,580 --> 00:58:56,660
لوسيليا ، أتريدين معرفة 
ما قمت به ؟

578
00:58:56,700 --> 00:58:59,620
أعرف ما قمت به يا سيد هانلي
نحن نناقش السبب

579
00:58:59,660 --> 00:59:02,180
أنت لا تعرفين ما فعلته
أو ما أقوم به

580
00:59:02,220 --> 00:59:05,700
ولهذا،  كيف يمكن لكِ أن
تفهمي لماذا؟

581
00:59:07,180 --> 00:59:08,980
لنبدأ من البداية

582
00:59:09,020 --> 00:59:11,860
انظري ، ماذا تعتقدين 
وجودنا هنا في الوكالة ؟

583
00:59:11,900 --> 00:59:15,180
ّ نحن نقوم بجمع المعلومات
ّ لا، المعلومات بلا فائدة

584
00:59:15,220 --> 00:59:18,980
إنها تتغير بين عشية وضحاها
المعرفة ليست قوة. الناس هم القوة

585
00:59:19,020 --> 00:59:21,020
و نحن نجمع الناس

586
00:59:21,060 --> 00:59:23,500
وإذا كان هناك أي شخص 
يستمع إلي من لانغلي

587
00:59:23,540 --> 00:59:26,180
العقلاء الحكماء 
أنهم يعرفون ما أتحدث عنه

588
00:59:26,220 --> 00:59:29,380
أنا أتحدث عن
ملكية أركادي فيدوروف

589
00:59:29,460 --> 00:59:30,860
هل تستمعين ؟

590
00:59:30,900 --> 00:59:33,620
أركادي فيدوروف

591
00:59:33,644 --> 00:59:35,644
{\an1}<i>" فندق إمبيريال ، صربيا "</i>

592
00:59:40,968 --> 00:59:43,068
أهلا بك سيدي في 
فندق إمبيريال

593
01:00:10,580 --> 01:00:12,180
إدغار

594
01:00:12,260 --> 01:00:14,900
أليس، ماذا تفعلين هنا؟

595
01:00:14,940 --> 01:00:17,460
أأنتِ بخير ؟
ماذا حدث لك في المطعم؟

596
01:00:17,500 --> 01:00:21,740
قررت أن أخبرك عن كل ما أعرفه 
عن أركادي فيدوروف

597
01:00:21,780 --> 01:00:23,900
تعالي

598
01:00:24,820 --> 01:00:28,260
تعلمين أنه في المدينة الآن
مؤتمر الطاقة الأوروبي

599
01:00:28,300 --> 01:00:30,500
يقطن في فندق إمبيريال

600
01:00:30,500 --> 01:00:33,300
لا، لا أعلم

601
01:00:35,860 --> 01:00:37,660
أنا مندهش لرؤيتكِ

602
01:00:37,700 --> 01:00:40,180
أتريدين شرب شيء ما ؟
كوب من القهوة أو شيء من القبيل ؟

603
01:00:40,220 --> 01:00:42,540
آه... لا، شكرا لك

604
01:00:45,300 --> 01:00:48,660
هذا  .. جداري المليء بالعار

605
01:00:49,460 --> 01:00:53,900
كان هناك المئات من الفتيات الاتي قدمن
من الحرب

606
01:00:54,060 --> 01:00:55,980
نحن منظمة صغيرة

607
01:00:56,020 --> 01:00:58,700
دعيني احضر جهاز التسجيل

608
01:00:58,820 --> 01:01:01,700
كانت هنالك فتاة 
اسمها ميرا

609
01:01:01,700 --> 01:01:04,180
تظاهرت بأنها بكماء

610
01:01:04,420 --> 01:01:09,700
فيدوروف أٌعجب بها وجعلها من
المقربين منه

611
01:01:10,020 --> 01:01:12,340
مثل حيوان أليف

612
01:02:28,260 --> 01:02:34,340
مايسن، ديفيد. رمز الدخول
3-9-0-4-2

613
01:03:38,900 --> 01:03:40,456
تراجعي إلى الزاوية

614
01:03:40,468 --> 01:03:43,540
دع تلك الفتاة لوحدها 
ما الأمر ؟

615
01:03:43,660 --> 01:03:46,420
 ناتاليا لم تتوقع رؤيتي
 في موسكو

616
01:03:46,460 --> 01:03:48,900
 إنها لم تعرف حتى بأنني قادم

617
01:03:48,940 --> 01:03:50,900
ماذا فعلت؟

618
01:03:50,940 --> 01:03:54,580
كانت...  خلال الأشهر القليلة الماضية
 تتصرف بطريقة مضطربة

619
01:03:54,620 --> 01:03:57,340
ّ ظن المحللون بأنها ستصبح 00 
ّ هراء

620
01:03:57,380 --> 01:04:01,180
حدث ذلك ،  لذا قرروا
بسحبها من هناك

621
01:04:01,220 --> 01:04:04,380
لم أتمكن من الوصول إليها
دون أن يعلموا

622
01:04:04,460 --> 01:04:08,460
إذا أتت إلينا، لكانت ميتة

623
01:04:08,500 --> 01:04:11,260
إرسالك لها كان فرصتها الأخيرة

624
01:04:11,300 --> 01:04:13,940
لماذا؟ هاه؟

625
01:04:14,380 --> 01:04:15,980
لماذا؟

626
01:04:16,020 --> 01:04:18,860
اشتبهت الوكالة  منذ سنوات بأن فيدوروف

627
01:04:18,900 --> 01:04:21,940
بدأ الحرب من خلال إسقاط مبنى
على رجاله

628
01:04:21,940 --> 01:04:24,780
ثم إلقاء اللوم عليه على
القوميين الشيشان

629
01:04:24,820 --> 01:04:27,100
و بعد، ناتاليا  تبحث عني

630
01:04:27,140 --> 01:04:31,820
وتقول بأن لديها شاهد عيان
يقسم بأن فيدوروف متورط

631
01:04:31,860 --> 01:04:33,860
نحن فعلنا ذلك

632
01:04:33,900 --> 01:04:36,260
نحن فعلنا ذلك

633
01:04:37,140 --> 01:04:41,060
ّ عن ماذا تتحدث الآن ؟
ّ عن الناس الذين من المفترض أن تحدثهم

634
01:04:41,100 --> 01:04:44,860
من كان ينسق الاتصال معها ؟
الآن، لا تكذب عليّ

635
01:04:49,380 --> 01:04:51,540
نفس الرجل

636
01:04:51,580 --> 01:04:54,340
الذين جلب إستغاثة ناتاليا لي

637
01:04:54,340 --> 01:04:58,300
نفس الرجل الذي أمر بإخراجها
ونفس الرجل

638
01:04:58,620 --> 01:05:01,620
الذي أمر بإنهائها

639
01:05:03,180 --> 01:05:05,300
تفضل

640
01:05:05,340 --> 01:05:07,980
ديفرو لديه ابنة

641
01:05:11,100 --> 01:05:14,860
اسمها لوسي 
هذه الصور من قبل خمس سنوات

642
01:05:14,900 --> 01:05:17,020
ستبلغ الـ 12 الآن

643
01:05:17,060 --> 01:05:22,260
كانت ناتاليا أولانوف والدتها
و ديفرو كان معجباً بها

644
01:05:22,300 --> 01:05:28,300
عندما كان ديفرو  في برلين، قام بتجنيد
ناتاليا وأقنعها بالتجسس لصالحنا

645
01:05:31,740 --> 01:05:34,900
كانت لديه عائلة كاملة 
خبئها عنّا جميعاً

646
01:05:35,060 --> 01:05:38,060
ميرا يمكنها أن تدمر واينستاين

647
01:05:38,100 --> 01:05:42,180
لهذا السبب جعل مايسن يغتال ناتاليا
ولهذا السبب سيسعى وراء ميرا

648
01:05:42,220 --> 01:05:48,060
لم تكن الفتاة فلاحة ولا بكماء 
والداها كانا أساتذة بالجامعة

649
01:05:48,100 --> 01:05:50,691
بإمكانها أن تتحدث
الإنجليزية والروسية

650
01:05:50,703 --> 01:05:53,940
كل ما يقوله فيدوروف
فهي تفهمه

651
01:06:05,460 --> 01:06:07,500
أنا هنا لرؤية ليبي دينكو

652
01:06:07,540 --> 01:06:09,540
حقيبتك

653
01:06:10,220 --> 01:06:12,140
ارفعي يديك ، من فضلك

654
01:06:24,540 --> 01:06:26,340
لما أنتِ هنا؟

655
01:06:26,380 --> 01:06:28,900
بيتر ديفر يحتاج إلى خدمة كبيرة

656
01:06:31,900 --> 01:06:33,300
ماذا لديكِ ؟

657
01:06:33,340 --> 01:06:36,260
هذه المرأة، أليس فورنييه

658
01:06:36,300 --> 01:06:41,780
توفيت في  أبريل 2005
بداء السرطان

659
01:06:42,420 --> 01:06:45,060
حسنا إذن، من هي؟ كانت 
في المطعم مع ديفرو

660
01:06:45,100 --> 01:06:47,460
سأشغل جهاز المراقبة

661
01:06:50,140 --> 01:06:53,100
مرحبا بكم في فندق امبيريال

662
01:07:17,340 --> 01:07:20,100
ّ بيتر؟
ّ ميرا؟ أين أنتِ؟

663
01:07:21,020 --> 01:07:24,060
سأذهب لزيارة أركادي فيدوروف

664
01:07:24,100 --> 01:07:28,180
ّ لقد قررت أن أواجهه 
ّ ميرا، لا تفعلي. رجاءاً

665
01:07:28,220 --> 01:07:31,900
سيقتلكِ 
لا تفعل هذا، أرجوكِ

666
01:07:35,340 --> 01:07:36,660
من أنتِ ؟

667
01:07:36,660 --> 01:07:38,620
أنا هدية من سيميون دينيسوف

668
01:07:47,380 --> 01:07:49,900
ما الغرض منه ؟

669
01:08:04,820 --> 01:08:08,260
حسنا. الطابق العلوي

670
01:08:40,420 --> 01:08:42,900
قومي بالاستدارة

671
01:08:46,100 --> 01:08:49,340
دينيسوف سخي جدا

672
01:08:49,380 --> 01:08:52,940
ّ اصعدي على السرير
ّ أود أن أغتسل أولاً

673
01:09:55,820 --> 01:09:58,140
لدي مطابقة ملف صوتي

674
01:09:58,180 --> 01:10:02,260
تم تغيير الصيغة 
سيبدأ تشغيل الملف

675
01:10:02,700 --> 01:10:06,180
<i>" اسمي ميرا فيليبوفا "</i>

676
01:10:06,500 --> 01:10:11,820
<i>قتل والدي من قبل"
" الجنرال الروسي:  أركادي فيدوروف</i>

677
01:10:13,220 --> 01:10:15,860
<i>" لقد نجوت "</i>

678
01:10:17,060 --> 01:10:21,020
أركادي فيدوروف في بلغراد الآن
لحضور مؤتمر الطاقة العالمي

679
01:10:21,060 --> 01:10:23,820
اعثري على مكان إقامته

680
01:12:20,980 --> 01:12:22,780
ّ لن تقومي بقتلي 
ّ أنت مخطئ

681
01:12:22,900 --> 01:12:23,460
لا

682
01:12:25,980 --> 01:12:30,980
لأنكِ لو فعلتِ ،لكنت ميتا بالفعل
أنت لا تدركين عاقبة ذلك ، أليس كذلك؟

683
01:12:31,020 --> 01:12:33,820
من أجل عائلتي

684
01:12:36,340 --> 01:12:38,820
يا إلهي

685
01:12:41,140 --> 01:12:43,660
ميرا

686
01:12:50,180 --> 01:12:55,740
الكثير من الناس يرغبون بموتي
وحتى الآن أنتِ أيضاً

687
01:12:56,460 --> 01:13:01,460
تلك الطفلة غاضبة
التي لا تعرف كيف تمارس الجنس

688
01:13:02,220 --> 01:13:04,860
ّ والآن هاهي تتحدث
ّ  اخرس

689
01:13:04,900 --> 01:13:09,340
حسنا، حسنا. ربما ستقتليني
سنرى

690
01:13:09,380 --> 01:13:11,500
لكن نضوجك حتى أصبحتِ امرأة

691
01:13:11,540 --> 01:13:16,060
تلك واحدة من أحلى الذكريات
التي حملتها معي

692
01:13:16,300 --> 01:13:19,380
اسكت

693
01:13:19,380 --> 01:13:20,900


694
01:13:21,260 --> 01:13:24,300
هل نسيتي من أنا، هاه؟

695
01:14:07,180 --> 01:14:10,700
ميرا! ميرا لا!
لا تفعلي ذلك

696
01:14:12,940 --> 01:14:15,260
ّ أريده أن يموت
ّ سيموت

697
01:14:15,420 --> 01:14:17,860
لكن بمجرد ان يخبر
العالم بما فعله

698
01:14:17,900 --> 01:14:19,860
أين هاتفك؟

699
01:14:19,900 --> 01:14:22,820
احمليه
اذهبي واحمليه الآن!

700
01:14:22,860 --> 01:14:25,300
ابدأي بالتصوير

701
01:14:35,300 --> 01:14:41,900
عام 1999م  ، قمت بدعم عملية أمريكية
بإرهابي شيشاني

702
01:14:42,740 --> 01:14:46,140
من هو العميل الأمريكي 
الذي كان يدير ذلك؟

703
01:14:46,260 --> 01:14:49,580
أنت تجلس على قميصي

704
01:14:53,860 --> 01:14:56,180
ميرا، خذي هذا

705
01:14:58,060 --> 01:15:00,820
اقتليه اذا اضطر الأمر

706
01:15:05,380 --> 01:15:08,460
أنت لن تحاول قتلي

707
01:15:08,580 --> 01:15:11,420
هذه لك لتقرر ذلك

708
01:15:14,020 --> 01:15:15,860
سنلعب لعبة صغيرة

709
01:15:15,860 --> 01:15:19,060
اعتقد بأنها نشأت 
في بلدك

710
01:15:19,780 --> 01:15:22,100
ساسألك مرةً أخرى

711
01:15:22,140 --> 01:15:24,580
من هو العميل الأمريكي؟

712
01:15:34,740 --> 01:15:36,940
ساسألك ثانيةً

713
01:15:36,980 --> 01:15:39,580
هل كان واينستاين ؟

714
01:15:50,380 --> 01:15:51,820
هيا

715
01:15:54,460 --> 01:15:56,260
السلالم

716
01:16:00,100 --> 01:16:05,500
أنت نكرة ، فرصة 
نجاتك تكاد تنتهي

717
01:16:07,060 --> 01:16:10,860
من هو العميل الأمريكي؟

718
01:16:12,300 --> 01:16:15,100
هل كان واينستاين ؟

719
01:16:15,500 --> 01:16:17,300
هانلي

720
01:16:18,300 --> 01:16:21,660
جون هانلي

721
01:16:23,500 --> 01:16:26,100
ّ هانلي؟
ّ نعم

722
01:16:31,780 --> 01:16:33,620
هل هو  هذا الرجل؟

723
01:16:33,620 --> 01:16:36,540
ّ الرجل في المنتصف ؟
ّ لا

724
01:16:36,860 --> 01:16:40,900
بيتر، هذا هو

725
01:16:40,900 --> 01:16:44,180
ّ  الرجل الأصلع
ّ نعم

726
01:17:17,020 --> 01:17:18,300
اذهبي

727
01:17:18,460 --> 01:17:20,820
تفضلي ، خذي هذه

728
01:17:21,140 --> 01:17:23,140
ّ استخدمي مصعد الخدمات
ّ ماذا عنك؟

729
01:17:23,180 --> 01:17:26,500
اذهبي إلى فندق حياة. إذا لم يظهر
اسمكِ ،اتجهي إلى السفارة الهولندية

730
01:17:26,540 --> 01:17:29,620
عرفي بنفسك وقولي لهم كل شيء
اسألي عن سايلم. اذهبي

731
01:17:29,660 --> 01:17:31,260
حسنا

732
01:18:14,660 --> 01:18:16,940
إنه متجه إلى السرداب

733
01:18:16,940 --> 01:18:19,460
ّ كرر ذلك
ّ إنه متجه إلى السرداب

734
01:18:19,500 --> 01:18:23,140
ّ قم بتغطية الدرج الخلفي
ّ علم

735
01:18:32,900 --> 01:18:34,660
أين ذهب؟

736
01:18:34,700 --> 01:18:36,820
أنا لا أعرف

737
01:18:36,940 --> 01:18:39,220
اذهب بذلك الاتجاه

738
01:20:10,380 --> 01:20:12,500
تحقق من هذا

739
01:20:22,700 --> 01:20:25,780
ّ يا للهول 
ّ أنت بحاجة لرؤية شيء ما

740
01:20:28,260 --> 01:20:30,820
<i>" من هو العميل الأمريكي؟ "</i>

741
01:20:31,100 --> 01:20:33,540
<i>" هل كان واينستاين ؟ "</i>

742
01:20:34,220 --> 01:20:35,860
<i>" هانلي "</i>

743
01:20:36,220 --> 01:20:37,180
<i>" جون "</i>

744
01:20:37,220 --> 01:20:38,400
 هذا معقد

745
01:20:38,425 --> 01:20:39,580
<i>" هانلي"</i>

746
01:20:39,620 --> 01:20:42,300
سنأخذ هذا التسجيل
إلى واينستاين الآن

747
01:20:54,700 --> 01:20:56,540
أنت ، ستبقى

748
01:20:56,580 --> 01:20:59,620
ذات الثدي، عودي إلى مكتبك

749
01:21:01,300 --> 01:21:03,460
اجلس

750
01:21:04,820 --> 01:21:08,220
هل تعرف من يجلس هنا؟
رئيسك يجلس هنا

751
01:21:08,260 --> 01:21:10,260
أنا أجلس هنا

752
01:21:10,260 --> 01:21:13,100
لذا ، اجلس

753
01:21:36,660 --> 01:21:38,020
بيتر ؟

754
01:21:39,060 --> 01:21:41,420
الحمد لله أنك بخير

755
01:21:47,260 --> 01:21:49,100
ماذا حدث؟

756
01:21:51,900 --> 01:21:54,900
بإمكانكِ أن تختبئي
سوف أساعدكِ

757
01:21:54,900 --> 01:21:57,334
اختاري مدينة، وسأوصلك إلى هناك
لدي

758
01:21:57,346 --> 01:22:00,220
اتصالاتي. الناس الذين يمكن أن
يساعدوكِ لتبدأي حياةً جديدة

759
01:22:00,260 --> 01:22:04,100
أناسُ يمكنهم التأكد بأنه
لن يتم العثور عليكِ

760
01:22:04,820 --> 01:22:07,340
لن أهرب مرةً أخرى

761
01:22:07,380 --> 01:22:11,300
الهروب أفضل من الموت

762
01:22:16,540 --> 01:22:19,580
شكرا  بيتر، لإنقاذك حياتي

763
01:22:19,620 --> 01:22:22,900
أن أترككِ تموتين
 لم يكن خياراً

764
01:22:38,380 --> 01:22:41,300
هيا، علينا أن نتحرك

765
01:22:44,940 --> 01:22:48,620
الكثير من التغييرات 
في وقت قصير جداً

766
01:22:48,980 --> 01:22:51,660
ماذا كنت ستفعل قبل أسبوع؟

767
01:22:51,780 --> 01:22:54,860
أعيش حياتي

768
01:22:56,940 --> 01:23:00,900
وما هي حياة بيتر ديفرو ؟

769
01:23:01,220 --> 01:23:03,140
أشياء بسيطة

770
01:23:03,300 --> 01:23:07,460
 منزل في لوزان
و تجارة صغيرة

771
01:23:07,500 --> 01:23:10,660
إنه مقهى بجوار البحيرة

772
01:23:10,700 --> 01:23:13,620
و ابنة

773
01:23:15,460 --> 01:23:19,620
لم تتعرف على والدتها
و بالكاد تعرف والدها

774
01:23:19,900 --> 01:23:22,660
ّ ما هو اسمها؟
ّ لوسي

775
01:23:22,940 --> 01:23:26,900
ّ عمرها 12 سنة 
ّ أين هي الآن؟

776
01:23:27,220 --> 01:23:31,300
في انتظار والدها لانتشالها
 من مدرستها المملّة

777
01:23:43,300 --> 01:23:44,058
لوسي؟

778
01:23:44,070 --> 01:23:46,380
لم أتوقع أن تكون ذلك الأب ، بيتر

779
01:23:46,420 --> 01:23:51,820
انها فتاة صغيرة جميلة 
يمكن أن تأتي من حمضك النووي و تتحدى المنطق

780
01:23:53,180 --> 01:23:56,220
حقا، يجب أن تقول شيئا

781
01:23:56,740 --> 01:23:59,380
سأقتلك

782
01:23:59,700 --> 01:24:03,220
إذا قمت بأذيتها
سأقتلك

783
01:24:03,260 --> 01:24:06,220
الأمر المضحك، بيتر
تبين أساليب فيدوروف

784
01:24:06,260 --> 01:24:09,940
بأنها أكثر جرأة من لانغلي
وهواجس واينستاين استخدمتها ضمن أساليبي

785
01:24:09,980 --> 01:24:12,500
أنا من يتولى الأمر الآن ، بيتر

786
01:24:12,540 --> 01:24:14,660
عاد واينستاين إلى أميريكا

787
01:24:14,700 --> 01:24:18,980
وبدا مندهشا عندما أعادوه

788
01:24:19,020 --> 01:24:23,700
ولكن ليس كاندهاشك الآن

789
01:24:23,740 --> 01:24:28,340
أتعلم، إذا كان هناك أي عزاء، كان
رجلك مايسن الذي جلب لوسي إليّ

790
01:24:28,380 --> 01:24:31,220
اعتقدت فقط ، بأنه 
يجب عليك أن تفتخر به

791
01:24:31,260 --> 01:24:35,460
أبلى حسناً، أليس كذلك؟
أن يجد نقطة ضعفك

792
01:24:35,460 --> 01:24:38,500
لم يكن متأكداً بأن لديك واحدة

793
01:24:38,860 --> 01:24:40,300
نعم

794
01:24:40,460 --> 01:24:42,340
فعلاً أبلى

795
01:24:42,380 --> 01:24:46,935
حسنا، القلعة ،الساعة  08:00ص
حيث يلعبون الشطرنج

796
01:24:46,947 --> 01:24:51,420
 أحضر لي ميرا، وأنا
سأعطيك ابنتك

797
01:24:57,260 --> 01:24:59,180
أنت كالسلاح، مايسن

798
01:24:59,300 --> 01:25:03,260
و سلاح جيد 
أقدر لك ذلك

799
01:25:04,380 --> 01:25:06,740
علينا الخروج من هنا الآن

800
01:25:06,740 --> 01:25:09,018
اذهبي إلى محطة القطار
اشتري 3 تذاكر  على

801
01:25:09,030 --> 01:25:11,140
الظهر إلى جونيك. الحدود
هناك ضعيفة

802
01:25:11,180 --> 01:25:13,380
ّ إنه لا يريدك ، بل يريدني
ّ سنراكِ هناك

803
01:25:13,420 --> 01:25:15,460
إنه لا يريدك ، بل يريدني

804
01:25:15,460 --> 01:25:18,860
ّ سنكون هناك
ّ وإذا لم تأتِ؟

805
01:25:21,220 --> 01:25:23,780
عندها أعتقد بأنني 
لم أستطع ذلك

806
01:25:28,820 --> 01:25:30,820
سيقومون بقتلنا جميعاً

807
01:25:33,940 --> 01:25:36,180
كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟

808
01:25:36,940 --> 01:25:39,340
لا تشعري بأي شيء

809
01:25:39,380 --> 01:25:41,580
كيف يمكنك أن تكون على يقين من ذلك؟

810
01:25:41,620 --> 01:25:45,220
سرعة الرصاصة  
تتعدى 4000 قدم في الثانية

811
01:25:45,260 --> 01:25:48,420
أسرع بأربع مرات من سرعة الصوت

812
01:25:48,460 --> 01:25:52,100
تأثير تلك السرعة هو 00

813
01:25:52,940 --> 01:25:54,980
كلّي

814
01:25:55,460 --> 01:25:58,060
أنت فقط 00

815
01:25:58,620 --> 01:26:01,500
تزولين من الوجود

816
01:26:03,020 --> 01:26:04,900
فقط كن هناك

817
01:26:04,940 --> 01:26:06,900
ارجوك

818
01:26:31,924 --> 01:26:34,024
ثلاثة تذاكر إلى جونيك، لو سمحتي

819
01:26:44,340 --> 01:26:48,900
أنت تقول لنفسك لن يتأذى أحد
على الأقل لا أحد يهمك أمره

820
01:26:49,340 --> 01:26:52,180
لعبت الأمر بشكلٍ جيد، اعتقد ذلك

821
01:26:52,220 --> 01:26:53,900
صحيح ؟

822
01:26:56,380 --> 01:27:00,500
أتعلم مالذي ينوي القيام به 
فيدوروف بعد توليه الرئاسة؟

823
01:27:00,540 --> 01:27:04,820
تغيير العالم
روسيا ستنضم إلى حلف الناتو

824
01:27:04,820 --> 01:27:07,020
لماذا؟

825
01:27:07,060 --> 01:27:12,660
لأنني وضعتي يدي عليه 
وأنا سأتحكم به

826
01:27:13,660 --> 01:27:15,660
أنا أملكه

827
01:27:15,980 --> 01:27:19,140
هذا ما عملنا لأجله
طوال تلك السنين

828
01:27:19,180 --> 01:27:21,220
وأنت تعلم ذلك

829
01:28:02,820 --> 01:28:05,420
نعم، أعتقد أنني وجدت شيئاً
لك هنا

830
01:28:05,980 --> 01:28:09,940
نعم. انها في محطة القطار،  اشترت للتو
ثلاث تذاكر لجونيك ببطاقة الائتمان

831
01:28:09,940 --> 01:28:11,420
  يجب أن تكون هناك

832
01:28:11,460 --> 01:28:13,060
شكرا لك

833
01:28:13,380 --> 01:28:16,300
هل تعتقد، ربما 00

834
01:28:16,340 --> 01:28:19,460
ربما فقط، بأنك قد تتخطى حدودك
بهذه الطريقة ؟

835
01:28:19,460 --> 01:28:22,540
منذ زمن طويل، يا صديقي

836
01:28:23,380 --> 01:28:26,380
سوف تحتاج دليلا على الحياة
طبعا

837
01:28:37,500 --> 01:28:38,660
مرحبا

838
01:28:38,700 --> 01:28:42,620
ّ والدك
ّ بابا، أهذا أنت ؟

839
01:28:42,660 --> 01:28:44,900
كيف حالك، صغيرتي ؟

840
01:28:45,020 --> 01:28:47,380
أعلم بأنك خائفة

841
01:28:47,420 --> 01:28:50,740
لكن كل شيء سيكون
بخير ، أعدك

842
01:28:50,820 --> 01:28:54,180
أردت فقط أن أسمع صوتك

843
01:28:54,300 --> 01:28:59,220
وأقول لك ، بأنني أحبك أكثر من أي شيء
في هذا العالم

844
01:28:59,260 --> 01:29:02,260
أنا أحبك أيضا، بابا

845
01:29:02,300 --> 01:29:06,140
أنا آسف أنني لم أكن هناك 
عندما كنتِ بحاجتي

846
01:29:07,940 --> 01:29:11,580
حسنا
أين  ميرا فيليبوفا ؟

847
01:29:17,940 --> 01:29:19,820
في محطة الحافلات

848
01:29:19,860 --> 01:29:23,540
المتجهة إلى نوفي ساد. 9 ص

849
01:29:24,660 --> 01:29:28,420
محطة الحافلات
المتجهة إلى نوفي ساد .9ص

850
01:29:28,460 --> 01:29:30,700
أحضرها

851
01:29:31,740 --> 01:29:33,980
جونز، اذهب معه

852
01:29:37,060 --> 01:29:40,380
لقد اسأت تقديرك للصبي
إنه أحد الناجين

853
01:29:40,660 --> 01:29:44,060
ّ ليس مثلك
ّ لا

854
01:29:51,780 --> 01:29:55,460
اجلب لي ميرا 
وسأفي بوعدي

855
01:29:55,500 --> 01:29:57,940
ستعود إليك ابتك

856
01:30:09,940 --> 01:30:13,100
أتذكر كيف كنا نناديك 
يا بيتر ؟

857
01:30:13,140 --> 01:30:15,140
<font color="#ff0000"><b>رجل نوفمبر</b></font>

858
01:30:15,140 --> 01:30:20,260
لأنك عندما تتخطى شيئاً
فلن يبقى له أثر

859
01:30:21,500 --> 01:30:25,180
تخمين بعض الأشياء لا يغير الأمور

860
01:30:57,940 --> 01:31:00,300
ّ محطة الحافلات بهذا الاتجاه 
ّ طريق مختصر

861
01:31:00,340 --> 01:31:02,060
خفف السرعة

862
01:31:07,340 --> 01:31:10,180
ّ خفف من السرعة 
ّ اربط حزامك

863
01:31:18,260 --> 01:31:20,660
أوقف السيارة الآن!

864
01:31:21,020 --> 01:31:22,500
جدار

865
01:31:30,500 --> 01:31:33,180
ّ مايسن، أأنت مستعد؟
ّ نعم

866
01:31:33,220 --> 01:31:35,140
نعم، أنا مستعد

867
01:33:24,260 --> 01:33:27,700
لم نخسر حياة أمريكي واحد 
في تلك الفوضى في الشيشان

868
01:33:27,740 --> 01:33:29,900
ّ ولا واحدة 
ّ أنت محق

869
01:33:29,940 --> 01:33:32,180
الشرق يتحدى الغرب
اللعنة عليه

870
01:33:32,220 --> 01:33:36,540
من الآن،  العالم المتحضر
ضد  الشرق الأوسط

871
01:33:36,580 --> 01:33:38,940
الآن تلك معركة أستطيع أن أفهمها

872
01:33:38,980 --> 01:33:41,220
تلك معركة نستطيع
الفوز بها

873
01:33:41,260 --> 01:33:43,300
ألم تفهم ؟

874
01:33:43,580 --> 01:33:45,860
ّ هانلي
ّ ماذا؟

875
01:33:46,500 --> 01:33:50,180
ّ لماذا تتعرق ؟
ّ لأن الجو حار

876
01:34:51,820 --> 01:34:54,980
عفوا، لا أزال أستخدم
هذا الجهاز

877
01:34:55,020 --> 01:34:56,860
شكرا لك

878
01:35:15,660 --> 01:35:19,980
أين لوسي؟  كان من المفترض ان تحضرها
هنا عندما تنهي المهمة ؟

879
01:35:20,020 --> 01:35:21,620
صحيح

880
01:35:42,820 --> 01:35:46,420
أنت حكمت علينا الآن 
لعقد آخر من الصراعات

881
01:35:46,460 --> 01:35:50,260
ّ اللعنة  أتمنى أن تعرف ذلك
ّ الأمر هو 00

882
01:35:50,260 --> 01:35:53,220
أنا أحب ذلك بهذه الطريقة

883
01:35:54,900 --> 01:35:56,380
شكرا لك

884
01:36:04,140 --> 01:36:05,820
بابا

885
01:36:37,580 --> 01:36:39,620
أين هي؟

886
01:36:40,260 --> 01:36:41,980
أين هي؟

887
01:36:54,340 --> 01:36:56,700
ّ بيتر 
ّ  ها هي

888
01:37:01,140 --> 01:37:04,300
دعونا نلحق بالقطار، هيا

889
01:37:07,860 --> 01:37:10,940
اسمي ميرا فيليبوفا

890
01:37:14,540 --> 01:37:20,420
عندما كان عمري  15 عاما، قتل
أركادي فيدوروف عائلتي

891
01:37:20,460 --> 01:37:24,100
و أسرني لمدة سنتين

892
01:37:24,500 --> 01:37:28,020
تعرضت للاعتداء 
من قِبله عدة مرات

893
01:37:28,060 --> 01:37:33,780
وخلال ذلك الوقت، شهدت تآمر فيدوروف
مع عميل وكالة المخابرات المركزية، جون هانلي

894
01:37:33,820 --> 01:37:40,180
لتفجير مبنى مدني. كان هذا التفجير
بداية الحرب الشيشانية الثانية

895
01:37:40,220 --> 01:37:43,160
<i> أثارت تصريحات اللاجئة الشيشانية" 
" ميرا فيليبوفا</i>

896
01:37:43,172 --> 01:37:46,420
<i>جدل العالم السياسي "
" كدليل على وجود مؤامرة</i>

897
01:37:46,420 --> 01:37:49,352
<i>بين اركادي فيدوروف "
" و وكالة المخابرات المركزية ممثلةً</i>

898
01:37:49,364 --> 01:37:52,180
<i>في أحد أهم قياديها "
" قد تنهي مسيرة فيدوروف</i>

899
01:37:52,220 --> 01:37:55,020
<i>" من ترشحه للرئاسة الروسية"</i>

900
01:37:56,060 --> 01:38:00,796
<i>مكتب الوزير الروسي أصدر "
" إنكاراً فارغاً حول ما تم نشره</i>

901
01:38:00,808 --> 01:38:04,980
<i>بينما فيدوروف قد " 
" أخذ إجازة من عمله</i>

902
01:38:05,020 --> 01:38:07,860
<i>" بينما يزن خياراته السياسية"</i>

903
01:38:07,884 --> 01:40:07,884
<font color="#ffff00"><b>أتمنى لكم وقتاً ممتعاً 
(( ترجمات أبـــو لمــى الحصرية  ))</b></font>

