1
00:00:05,169 --> 00:00:11,000
<font color="#ffff00">.الأرض - عام 1988</font>

2
00:00:13,169 --> 00:00:35,658
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

3
00:00:36,169 --> 00:00:37,658
.(بيتر)

4
00:00:38,772 --> 00:00:42,264
.والدتك تود التكلم معك

5
00:00:44,210 --> 00:00:48,510
.(هيّا، يا (بيت
.أخلع هذه الأشياء الغبية

6
00:01:21,881 --> 00:01:25,612
لماذا تشاجرت مع الأولاد
الآخرين مُجدداً، يا عزيزي؟

7
00:01:27,720 --> 00:01:29,356
بيتر)؟)

8
00:01:29,456 --> 00:01:33,050
إنهم قتلوا ضفدعاً صغيراً
.ليس له أي ذنب

9
00:01:33,293 --> 00:01:36,261
.سحقوه بالعصا

10
00:01:37,063 --> 00:01:39,895
.إنّك تشبه والدك كثيراً

11
00:01:40,266 --> 00:01:42,597
.حتى إنّك تبدو مثله

12
00:01:43,436 --> 00:01:45,927
.ولقد كان ملائكاً

13
00:01:46,973 --> 00:01:49,642
ـ مصنوع من نور نقي
ـ (مير)؟

14
00:01:49,742 --> 00:01:52,142
لديكِ هدية لأجل (بيتر)، أليس كذلك؟

15
00:01:53,580 --> 00:01:55,638
.بالطبع

16
00:01:58,318 --> 00:01:59,910
.هُناك

17
00:02:01,121 --> 00:02:03,418
.(يجب حفظها لك، يا (بيت

18
00:02:07,360 --> 00:02:09,691
أفتحها عندما أموت، إتفقنا؟

19
00:02:11,598 --> 00:02:16,936
.جدك سوف يعتني بك جيداً

20
00:02:17,036 --> 00:02:21,302
على الأقل لحين عودة والدك
.ليعتني بك

21
00:02:24,677 --> 00:02:26,144
.امسك يدي

22
00:02:29,616 --> 00:02:31,378
.(بيتر)

23
00:02:32,452 --> 00:02:36,082
ـ (بيت)، هيّا
ـ أمسك يدي

24
00:02:41,661 --> 00:02:43,063
أمي؟

25
00:02:43,163 --> 00:02:46,132
!كلا، كلا، كلا، كلا

26
00:02:46,232 --> 00:02:47,567
!أمي! كلا

27
00:02:47,667 --> 00:02:49,202
ـ تعال معي
!ـ كلا

28
00:02:49,302 --> 00:02:51,531
!كلا

29
00:02:51,638 --> 00:02:53,406
.عليك البقاء هُنا، رجاءً

30
00:02:53,506 --> 00:02:54,973
.. كلا

31
00:02:55,875 --> 00:02:57,808
إتفقنا؟

32
00:03:16,696 --> 00:03:18,424
.كلا

33
00:03:34,480 --> 00:03:36,709
!أمي

34
00:03:55,080 --> 00:04:00,309
<font color="#ffff00">: إستدويوهات (مارفيل) تُقدم</font>

35
00:04:08,000 --> 00:04:09,009
{\an6}<font color="#ffff00">.بعد 26 عام</font>

36
00:04:11,100 --> 00:04:15,000
{\an6}<font color="#ffff00">.موراج)، الكوكب المهجور)</font>

37
00:04:27,100 --> 00:04:30,000
{\an3}<font color="#ffff00">.(كريس برات) بدور (بيتر كويل)</font>

38
00:04:32,100 --> 00:04:34,600
{\an4}<font color="#ffff00">.(زوي سالدانا) بدور (غامورا)</font>

39
00:04:35,000 --> 00:04:37,700
<font color="#ffff00">{\an3}.(ديف بوتيستا) بدور (دراكس)</font>

40
00:04:38,000 --> 00:04:41,900
<font color="#ffff00">{\an6}.(فين ديزل) بدور (غروت)</font>

41
00:04:44,000 --> 00:04:46,900
<font color="#ffff00">{\an6}.(برادلي كوبر) بدور (روكيت)</font>

42
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
{\an4}<font color="#ffff00">.(النجم (جيمون هونسو) بدور (كوراث</font>

43
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
{\an3}<font color="#ffff00">.(النجم (جون سي ريلي) بدور (كوربسمان دي</font>

44
00:05:25,000 --> 00:05:27,700
<font color="#ffff00">{\an6}.(النجمة (غلين كلوس) بدور (نوفا برايم</font>

45
00:05:28,200 --> 00:05:31,700
<font color="#ffff00">{\an6}.(والنجم (بنتشيو ديل تورو) بدور (الجامع</font>

46
00:06:29,100 --> 00:06:33,400
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| حُماة المجرّة ||</font>

47
00:06:33,404 --> 00:06:37,400
<font color="#ffff00">ما خطب رأسكِ؟
!أجل</font>

48
00:06:38,104 --> 00:06:45,400
<font color="#ffff00">مهلاً، ماخطب رأسكِ وكُل أنينكِ؟</font>

49
00:06:47,604 --> 00:06:56,400
<font color="#ffff00">مهلاً، ليس هُناك خطب في رأسكِ
يا عزيزتي، أمضي قدماً وأبحثِ عنه</font>

50
00:06:59,104 --> 00:07:05,400
<font color="#ffff00">،بوجوده يا عزيزتي ستكونين بخير
وبراسكِ، ستكونين متحمسة للغاية</font>

51
00:07:06,104 --> 00:07:09,100
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

52
00:07:10,904 --> 00:07:13,000
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

53
00:07:15,704 --> 00:07:18,000
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

54
00:07:20,104 --> 00:07:22,000
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

55
00:07:26,104 --> 00:07:29,000
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ
تعالي ونالي حبكِ</font>

56
00:07:30,804 --> 00:07:34,000
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ
تعالي ونالي حبكِ</font>

57
00:07:35,704 --> 00:07:38,000
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ
تعالي ونالي حبكِ</font>

58
00:07:40,404 --> 00:07:42,500
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

59
00:07:45,104 --> 00:07:47,500
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

60
00:07:49,104 --> 00:07:51,500
<font color="#ffff00">تعالي ونالي حبكِ</font>

61
00:08:26,572 --> 00:08:28,007
!أرميها

62
00:08:28,107 --> 00:08:29,835
.مرحباً

63
00:08:30,877 --> 00:08:33,112
!ـ أرميها، الآن
ـ أهدأ، يا رجل، لا توجد مُشكلة

64
00:08:33,212 --> 00:08:35,646
.لا توجد مُشكلة إطلاقاً

65
00:08:36,048 --> 00:08:39,252
ـ كيف عرفت حيالها؟
ـ لا أعرف حتى ماذا تكون

66
00:08:39,352 --> 00:08:41,988
.إني مُجرد جامع خردة، يا رجل
.كنتُ أتفقد هذا الشيء وحسب

67
00:08:42,088 --> 00:08:44,424
.إنّك لا تبدو كذلك
.(إنّك ترتدي زي (رافيجر

68
00:08:44,524 --> 00:08:45,792
.إنها مُجرد ثياب، يا رجل

69
00:08:45,892 --> 00:08:48,461
ـ أيها السلحفاة النينجا، يُستحسن أن تتوقف عن وكزي
ـ ما اسمك؟

70
00:08:48,561 --> 00:08:50,830
اسمي (بيتر كويل)، إتفقنا؟
.أهدأ، يا صاح

71
00:08:50,930 --> 00:08:52,331
!ـ تحرك
ـ لماذا؟

72
00:08:52,431 --> 00:08:54,734
.ربما (رونان) سوف يستجوبك

73
00:08:54,834 --> 00:08:58,295
مهلاً، هل تعرف شيئاً؟
.ربما يكون هُناك اسم آخر ليّ تعرفه

74
00:08:59,805 --> 00:09:02,008
.(سيد النجوم)

75
00:09:02,108 --> 00:09:06,137
ـ مَن؟
ـ (سيد النجوم)، المجرم الأسطوري

76
00:09:06,812 --> 00:09:09,439
ـ يا رفاق؟
!ـ تحركوا

77
00:09:09,882 --> 00:09:12,543
.أنسى هذا

78
00:11:02,895 --> 00:11:04,862
بيتر)؟)

79
00:11:08,334 --> 00:11:09,801
ماذا حصل؟

80
00:11:10,102 --> 00:11:12,229
.. مرحباً

81
00:11:12,905 --> 00:11:14,394
.. أنا

82
00:11:14,874 --> 00:11:16,742
(ـ (بيريت
!(ـ (بيريت

83
00:11:16,842 --> 00:11:19,776
.اسمعي، سأكون صادقاً تماماً معكِ
.لقد نسيتُكِ هُنا

84
00:11:43,235 --> 00:11:46,405
إندلاع إضطرابات مُتعددة
.عبر إمبراطورية (كري) اليوم

85
00:11:46,505 --> 00:11:50,009
إحتجاجاً عن مُعاهدة السلام الأخيرة
(التي وقعت من قبل الإمبراطور (كري

86
00:11:50,109 --> 00:11:53,078
.(و إمبراطور (زندار)، (نوفا برايم

87
00:11:55,014 --> 00:11:56,947
.بيتر) لديك مُكالمة)

88
00:11:57,316 --> 00:11:59,443
!ـ كلا، أنتظري، لا تفعلي
ـ (كويل)؟

89
00:12:01,454 --> 00:12:02,788
.(مرحباً، (ياندو

90
00:12:02,888 --> 00:12:04,957
.(أنا هُنا في (موراغ

91
00:12:05,057 --> 00:12:06,258
.لا وجود الجرم ولا أنت

92
00:12:06,358 --> 00:12:08,527
.حسناً، لقد كنتُ في الجوار
.حسبتُ أن أوفر لك الأزعاج

93
00:12:08,627 --> 00:12:09,895
حسناً، أين أنت الآن، يا فتى؟

94
00:12:09,995 --> 00:12:12,565
،أشعر بالأسى حيال هذا
.لكني لن أخبرك بذلك

95
00:12:12,665 --> 00:12:15,167
ـ لقد كدحتُ لوضع هذا الإتفاق معاً
ـ كدحت؟

96
00:12:15,267 --> 00:12:17,436
ـ إجراء القليل من المكالمات يعتبر "كدح"؟ حقاً؟
!ـ والآن سوف تمزقني

97
00:12:17,536 --> 00:12:21,040
.إننا لا نفعل هذا معاً
.إننا (رافيجر)، لدينا قانون

98
00:12:21,140 --> 00:12:23,876
: أجل وذلك القانون ينص
."السرقة من الجميع"

99
00:12:23,976 --> 00:12:25,845
.. ـ عندما أخذتك من كوكب الأرض
"ـ "أخذتني

100
00:12:25,945 --> 00:12:27,881
ـ .. أولئك الرجال كانوا يحاولون إفتراسك
ـ أجل؟

101
00:12:27,981 --> 00:12:30,016
إنهم لم يستذقوا طعم أي من
.سكان الأرض أبداً

102
00:12:30,116 --> 00:12:32,351
.لقد ردعتهم
!إنّك حي بسببي

103
00:12:32,451 --> 00:12:34,145
.. سأعثر عليك، سأ

104
00:12:34,453 --> 00:12:37,790
!ضعوا مكافأة للقبض عليه! 40 كي

105
00:12:37,890 --> 00:12:39,525
ـ لكني أريده حياً
ـ أمرك، يا كابتن

106
00:12:39,625 --> 00:12:41,060
ـ حياً؟
ـ هذا ما أمرتُ بهِ

107
00:12:41,160 --> 00:12:43,499
لقد حذرتك عندما أخذت ذلك الفتى
... من الأرض، كان عليك أن تسلمه

108
00:12:43,600 --> 00:12:46,265
!وفقاً ما أستأجرنا لفعل ذلك
!إنه كان شحنة

109
00:12:46,365 --> 00:12:51,103
ـ لقد كنت دوماً لطيفاً معه
!ـ إنّك الشخص الوحيد الذي كنتُ أعامله بلطف

110
00:12:51,203 --> 00:12:53,973
.(الآن، لا تقلق بشأن سيد (كويل

111
00:12:54,073 --> 00:12:59,378
،بُمجرد أن نحضروه إلى هُنا
.سوف أقتله بنفسي

112
00:12:59,478 --> 00:13:01,275
،لكن الشيء الوحيد الذي يجب أن نقلق بشأنه

113
00:13:02,181 --> 00:13:05,081
!مَن هُناك غيره يرغب بنيل ذلك الجُرم

114
00:13:09,181 --> 00:13:15,000
{\an1}<font color="#ffff00">.(دارك أستير)
.سفينة (كري) الحربية</font>

115
00:13:24,970 --> 00:13:27,734
،"إنهم يطلقون عليّ "إرهابي

116
00:13:27,907 --> 00:13:31,001
،"عنصري"، "مُتعصب"

117
00:13:31,377 --> 00:13:38,851
لأني أطيع قوانين شعب (كري) القدماء
.وأعاقب أولئك الذين لا يطبقونه

118
00:13:38,951 --> 00:13:45,179
لأني لن أغفر لشعبك الذين
،سلبوا روح والدي

119
00:13:45,291 --> 00:13:49,227
.ووالدك وجدادك

120
00:13:49,962 --> 00:13:54,967
أن حرب لآلاف السنين بيننا
!لا يُمكن أن تنسى

121
00:13:55,067 --> 00:13:58,365
!لا يُمكنك فعل هذا
!حكومتنا أبرمت إتفاقية السلام

122
00:13:59,071 --> 00:14:01,801
.حكومتي لا تعرف أي خزي

123
00:14:02,441 --> 00:14:05,739
وأنتم شعب (زاندر) وثقافتكم
.تعتبرون مرض

124
00:14:06,679 --> 00:14:10,116
.لن تحكم (زاندر) أبداً

125
00:14:10,216 --> 00:14:11,705
.كلا

126
00:14:12,117 --> 00:14:14,744
!بل سأعلاجها

127
00:14:27,466 --> 00:14:28,601
(رونان)

128
00:14:28,701 --> 00:14:30,569
.(لقد عاد (كوراث

129
00:14:30,669 --> 00:14:33,873
.. سيدي، إنه لص

130
00:14:33,973 --> 00:14:36,041
ومُجرم الذي يطلق على نفسه
.(سيد النجوم)

131
00:14:36,141 --> 00:14:41,580
لقد أكتشفنا بإنه عقد صفقة لإستعادة
،الجُرم إلى وسيط معرفوف باسم

132
00:14:41,680 --> 00:14:43,215
.(السّمسار)

133
00:14:43,315 --> 00:14:46,752
.ووعدتُ (ثوناس) بإستعادة الجُرم له

134
00:14:46,852 --> 00:14:49,912
حينها سوف يتمكن من تدمير
.زاندر) لأجلي)

135
00:14:50,356 --> 00:14:54,223
نيبولا)، أذهب إلى (زاندر) وأحضر ليّ)
.ذلك الجُرم

136
00:14:54,526 --> 00:14:57,283
ـ سيكون من شرفي
ـ سيكون من هالككِ

137
00:14:58,163 --> 00:15:02,434
إذا حصل هذا مُجدداً، سوف تواجهين
.والدنا بدون مكافئته

138
00:15:02,534 --> 00:15:04,501
.(أنا ابنة (ثوناس

139
00:15:04,603 --> 00:15:05,738
.مثلكِ

140
00:15:05,838 --> 00:15:07,173
.(لكني أعرف (زاندر

141
00:15:07,273 --> 00:15:10,508
.. ـ لقد أمر (ونان) فعلاً بأن
ـ لا تتحدثِ عني

142
00:15:12,544 --> 00:15:15,012
.لن تتعرضين للفشل

143
00:15:18,350 --> 00:15:20,340
هل سبق وأن حظيتُ بذلك؟

144
00:15:31,150 --> 00:15:33,940
<font color="#ffff00">.(زاندر)، عاصمة إمبراطورية (نوفا)</font>

145
00:15:35,367 --> 00:15:36,802
.(شعب (زاندر

146
00:15:36,902 --> 00:15:39,104
.يالهم مجموعة من الفشلة

147
00:15:39,204 --> 00:15:46,111
جميعهم في عجلة من أمرهم لينالون من
.شيء غبي لا شيء إطلاقاً، مثيرون للشفقة

148
00:15:46,211 --> 00:15:47,179
!أنظر إلى هذا الررجل

149
00:15:47,279 --> 00:15:51,283
هل تُخال إنهم يطلقون علينا مجرمين
عندما يعتدي علينا بتلك تسريحة الشعر؟

150
00:15:51,383 --> 00:15:54,153
ما هذا الشيء؟
.أنظر كم هي رائعة للغاية

151
00:15:54,253 --> 00:15:57,857
!ليس رائعاً أن تحظين بالمساعدة
!تمشي لوحدكِ، أيتها المرزاب الصغير

152
00:15:57,957 --> 00:16:00,357
.أنظر إلى ذلك السيد المُبتسم هُنا

153
00:16:00,559 --> 00:16:04,722
أين زوجتك، أيها العجوز؟
.ياله من شاذ من الطراز الأول

154
00:16:05,431 --> 00:16:06,866
صحيح، يا (غروت)؟

155
00:16:06,966 --> 00:16:08,033
غروت)؟)

156
00:16:08,133 --> 00:16:10,035
.لا تشرب المياه من النافورة، أيها الأبله

157
00:16:10,135 --> 00:16:12,671
!هذا مُقرف

158
00:16:12,771 --> 00:16:14,707
.أجل، إنّك كذلك
.لقد رأيتك تفعلها للتو

159
00:16:14,807 --> 00:16:16,399
لماذا تكذب؟

160
00:16:19,511 --> 00:16:21,547
.يبدو لدينا واحد

161
00:16:21,647 --> 00:16:26,106
حسناً، أيها البشري، كم من السيء
على أحد يود العثور عليك؟

162
00:16:27,119 --> 00:16:31,783
أربعون ألف وحدة؟
.غروت)، سوف نصبح أثرياء)

163
00:16:45,304 --> 00:16:47,066
(ـ سيد (كويل
(ـ أيها (السّمسار

164
00:16:47,973 --> 00:16:49,440
.الجُرم

165
00:16:50,843 --> 00:16:53,045
ـ كما كلفتُ
ـ أين (ياندو)؟

166
00:16:53,145 --> 00:16:54,880
.أراد التواجد هُنا، لكنه أرسل لك تحياته

167
00:16:54,980 --> 00:16:58,810
وطلب مني أن أخبرك بإنّك تحظى
.على أفضل حواجب في العمل

168
00:17:00,552 --> 00:17:02,041
ما الأمر؟

169
00:17:02,321 --> 00:17:05,691
إنه ليس من سياستي أن أناقش
.عملائي، أو أحتياجاتهم

170
00:17:05,791 --> 00:17:07,826
أجل، كنتُ على وشك الموت
.لأحضر لك هذا

171
00:17:07,926 --> 00:17:11,327
،إنها مخاطر الوظيفة
.أنا واثق إنها مهنتك لجني المال

172
00:17:11,530 --> 00:17:14,260
بعض الأوغاد الآليين يعملون
.(لصالح رجل يُدعى (رونان

173
00:17:15,234 --> 00:17:17,169
رونان)؟)
.(أنا آسف، يا سيد (كويل

174
00:17:17,269 --> 00:17:18,270
.أنا آسف حقاً

175
00:17:18,370 --> 00:17:22,533
لكني لا أريد أن أكون جزء في
.هذه الصفقة إذا (رونان) فيها

176
00:17:23,075 --> 00:17:24,276
مَن (رونان)؟

177
00:17:24,376 --> 00:17:27,613
إنه متعصب (كري)، لقد خرق معاهدة السلام

178
00:17:27,713 --> 00:17:32,051
والذي لن ينال الراحة حتى
.. ثقافة شعب (زاندر)، ثقافتي

179
00:17:32,151 --> 00:17:33,860
!ـ أن تمحي من الوجود
ـ بحقك

180
00:17:33,961 --> 00:17:36,322
إنه شخص الذي من السيء
.أن أكون ضده

181
00:17:36,422 --> 00:17:39,952
ـ ماذا؟ ماذا عن جعلي عدو له؟
(ـ وداعاً، يا سيد (كويل

182
00:17:41,727 --> 00:17:43,660
!مهلاً، لدينا إتفاق، يا أخي

183
00:17:49,268 --> 00:17:50,792
ماذا حصل؟

184
00:17:52,571 --> 00:17:56,203
.هذا الرجل قد خرق الإتفاق معي
،فإذا كان هُناك شيء واحد أكره

185
00:17:56,304 --> 00:18:00,035
.فهو الرجل بلا نزاهة
.(أنا (بيتر كويل)، ينادوني بـ (سيد النجوم

186
00:18:01,113 --> 00:18:03,382
.إنّك تحظى بميزة الرجل المُحترم

187
00:18:03,482 --> 00:18:06,041
.حسناً، كما تعلمين، لم أقصد ذلك

188
00:18:06,418 --> 00:18:08,855
،أن الناس ينادوني بذلك طوال الوقت

189
00:18:08,955 --> 00:18:11,622
لكنه ليس شيئاً الذي أنعت
.بهِ نفسي أبداً

190
00:18:29,708 --> 00:18:31,334
.هذه لم تكن الخطة

191
00:18:33,412 --> 00:18:35,614
!ضعه في الكيس
!ضعه في الكيس

192
00:18:35,714 --> 00:18:38,017
!كلا
!ليست هي، بل ضعه هو

193
00:18:38,117 --> 00:18:40,016
.عليك التعلم أن تميز بين الجنس، يا صاح

194
00:18:41,386 --> 00:18:43,547
!عضة؟ هذا ليس عادلاً

195
00:18:46,525 --> 00:18:48,686
!أهدئي

196
00:19:16,955 --> 00:19:18,657
.أيها الأحمق، يجب عليك أن تتعلم

197
00:19:18,757 --> 00:19:21,020
.لا أجيد التعلم، إنها أحد مشاكلي

198
00:19:29,268 --> 00:19:31,360
.. ما هذا

199
00:19:34,173 --> 00:19:37,733
.ابتسم، أيها الأبله
.من المفترض أن تكون مُحترفاً

200
00:19:38,510 --> 00:19:40,379
.لابد إنّكِ تمازحيني

201
00:19:40,479 --> 00:19:42,344
!مهلاً

202
00:19:59,531 --> 00:20:02,034
.إني أعيش لأجل الأشياء البسيطة

203
00:20:02,134 --> 00:20:04,795
.كم هذا سوف يكون مؤلماً

204
00:20:09,274 --> 00:20:11,742
.أجل، ألتوي، أيها الشاب

205
00:20:13,445 --> 00:20:14,880
.ستنمو مُجدداً، أيها الأبله

206
00:20:14,980 --> 00:20:16,947
.توقف عن البكاء

207
00:20:24,856 --> 00:20:28,553
.أيها التابع - 89 بي 13، ألقي سلاحك

208
00:20:28,727 --> 00:20:30,262
.سُحقاً

209
00:20:30,362 --> 00:20:31,797
،)وفقاً إلى سلطة هيئة (نوفا

210
00:20:31,897 --> 00:20:33,699
.. ـ إنّكما رهن الإعتقال
ـ حسناً، أنهض

211
00:20:33,799 --> 00:20:35,968
بتهمة المخاطرة بحياة الآخرين ..
.وتدمير الملكية

212
00:20:36,068 --> 00:20:39,238
.(مهلاً! إذا لم يكن (أمير النجوم

213
00:20:39,338 --> 00:20:42,608
(ـ (سيد النجوم
(ـ آسف، (سيد

214
00:20:42,708 --> 00:20:46,311
لقد قبضتُ على هذا الرجل منذ فترة
.بتهمة السرقة، فإنه يملك اسم سري

215
00:20:46,411 --> 00:20:47,446
.أجل، أبقوا بعيداً

216
00:20:47,546 --> 00:20:49,414
.بحقك يا رجل، إنه اسم مُجرم

217
00:20:49,514 --> 00:20:51,216
.أهدأ وحسب، يا رفيقي

218
00:20:51,316 --> 00:20:53,875
.من الرائع أن تملك اسم سري
.فهذا ليس غريباً

219
00:20:54,987 --> 00:20:56,977
.أيها الفاشيون

220
00:21:09,668 --> 00:21:13,438
(قام (رونان) بتدمير مخافير (زاندر
.الأمامية في جميع أنحاء المجرة

221
00:21:13,538 --> 00:21:17,406
يجب أن أظن ذلك سيدعو إلى
.(القليل من الرد من جانب (كري

222
00:21:17,510 --> 00:21:20,379
.(لقد أبرمنا معاهدة السلام، يا (نوفا برايم
ماذا تودين أكثر من ذلك؟

223
00:21:20,479 --> 00:21:24,816
(على الأقل بيان من إمبراطور (كري
.يُدينون أفعاله

224
00:21:24,916 --> 00:21:28,921
.إنه قتل الأطفال والعائلات

225
00:21:29,021 --> 00:21:33,881
.هذا هو عملكِ
.الآن، لدي بعض الأمور المتعلقة لإنجازها

226
00:21:34,860 --> 00:21:36,327
.أيها المغفل

227
00:21:38,130 --> 00:21:39,565
.حسناً، ثمة بعض الأنباء السارة

228
00:21:39,665 --> 00:21:43,101
يبدو إننا قبضنا على أحد
.(أتباع (رونان

229
00:21:43,201 --> 00:21:47,472
.(تدعى (غامورا
.حورت جراحياً ودربت لتكون سلاحاً حياً

230
00:21:47,572 --> 00:21:50,409
.(إنها ابنة المجنون المتبنية، (ثوناس

231
00:21:50,509 --> 00:21:53,679
موخراً، قام (ثوناس) بإرسالها
،)مع أختها (نيبولا) إلى (رونان

232
00:21:53,779 --> 00:21:57,049
الذي يقودنا إلى أستنتجاج بأن
.ثوناس) و(رونان) يعملان معاً)

233
00:21:57,149 --> 00:22:01,520
.(التابع - 89 بي 13، يطلق على نفسه (روكيت

234
00:22:01,620 --> 00:22:06,191
إنه ناتج عن تجارب وراثية غير شرعية
.وسبرانية على أقل المخلوقات الحية

235
00:22:06,291 --> 00:22:08,360
ما هذا بحق الجحيم؟

236
00:22:08,460 --> 00:22:10,028
.(يطلقون عليه (غروت

237
00:22:10,128 --> 00:22:16,326
إنها نبتة تحظى بصفات بشرية التي نقلت مُؤخراً
.لتكون المرافق الشخصي للتابع - 89 بي 13

238
00:22:17,369 --> 00:22:20,172
.بيتر جيسون كويل)، من كوكب الأرض)

239
00:22:20,272 --> 00:22:23,342
ترعرع من صغره تحت مجموعة
،)من المرتزقة تدعى (رافيجرز

240
00:22:23,442 --> 00:22:25,277
.(التي يقودها (ياوندا أدونتا

241
00:22:25,377 --> 00:22:26,878
.أنا آسف

242
00:22:26,978 --> 00:22:29,948
.لا أعرف كيف تعمل هذه الآله

243
00:22:30,048 --> 00:22:32,551
.يالهم مجموعة من المغفلين

244
00:22:32,651 --> 00:22:35,585
.(أنقلوهم الأربعة كلهم إلى (كيلن

245
00:22:35,901 --> 00:22:37,885
{\an4}<font color="#ffff00">.(كيلن)
.سجن عالي الحراسة</font>

246
00:22:37,989 --> 00:22:41,393
(أظن أن أغلب هيئة (نوفا
،ترغب بتأيد القوانين

247
00:22:41,493 --> 00:22:45,063
،لكن هذه القوانين هُنا
.سيئة وقاسية

248
00:22:45,163 --> 00:22:49,034
.لكن هذه ليست مُشكلتي
.لن أكون هُنا طويلاً

249
00:22:49,134 --> 00:22:52,604
.لقد هربتُ من 22 سجن
.لكن هذا السجن ليس مُختلفاً

250
00:22:52,704 --> 00:22:55,274
،أنك محظوظ بظهور المركبة فجأةً
(لأن عدا ذلك، أنا و(غروت

251
00:22:55,374 --> 00:22:57,209
،نستلم تلك المكافأة الآن

252
00:22:57,309 --> 00:23:00,345
وأنت تكون معتقلاً من قبل
.(ياوندا) وأولئك (رافجيرز)

253
00:23:00,445 --> 00:23:02,581
لقد واجهتُ الكثير من الأشخاص
.الذين يحاولون قتلي لعدة أعوام

254
00:23:02,681 --> 00:23:05,484
ولن أكون على وشك أن أقتل
.من قبل شجرة وراكون صغير

255
00:23:05,584 --> 00:23:06,652
.توقفوا

256
00:23:06,752 --> 00:23:08,654
ـ أي راكون؟
"ـ "أي راكون؟

257
00:23:08,754 --> 00:23:10,055
.إنه أنت، أيها الغبي

258
00:23:10,155 --> 00:23:13,191
.لا يوجد هُناك شيء يشبهني، ماعداي

259
00:23:13,291 --> 00:23:15,861
إذاً، ذلك الجُرم يملك حقيبة
،زرقاء مضيئة حقيقية

260
00:23:15,961 --> 00:23:19,453
إنه صندوق الميثاق، المصنوع
.على شكل صقر مالطي

261
00:23:19,598 --> 00:23:20,999
ـ ما هذا؟
(ـ أنا (غروت

262
00:23:21,099 --> 00:23:22,768
ماذا إذاً؟ ما هو ذلك الجرم؟

263
00:23:22,868 --> 00:23:25,070
.لا أتكلم مع لص عديم الشرف

264
00:23:25,170 --> 00:23:28,674
إنه كلام رائع وهائل للغاية
.من خادم مجنون وقاتل

265
00:23:28,774 --> 00:23:30,642
.أجل، أعرف من تكونين جيداً

266
00:23:30,742 --> 00:23:34,413
ـ  الجميع يعرفك
ـ أجل، إننا نعرفكِ من تكونين

267
00:23:34,513 --> 00:23:37,015
ـ مَن تكون؟
(ـ أنا (غروت

268
00:23:37,115 --> 00:23:39,515
.أجل، لقد قلت ذلك

269
00:23:39,785 --> 00:23:44,122
.(لم أكن أود إستعادة الجُرم إلى (رونان
.بل كنتُ أريد خيانته

270
00:23:44,222 --> 00:23:46,690
كان لدي إتفاق أن أبيعه
.إلى طرف ثالث

271
00:23:48,160 --> 00:23:49,594
.(أنا (غروت

272
00:23:49,694 --> 00:23:53,932
حسناً، إنه رائع للغاية بقدر مرات
.الـ 89 الأولى لإخباري بهذه الكلمة

273
00:23:54,032 --> 00:23:56,201
ما خطب هذه الشجرة هُنا؟

274
00:23:56,301 --> 00:23:58,503
.حسناً، إنه لا يجيد الكلام مثلك ومثلي

275
00:23:58,603 --> 00:24:02,674
: لذا، مفرادته محددة إلى القول
."(أنا (غروت"

276
00:24:02,774 --> 00:24:04,476
.بالضبط في ذلك الترتيب

277
00:24:04,576 --> 00:24:07,271
سأخبرك شيئاً، هذا سيكون أقل
.تأثيراً ويحدث بسرعة

278
00:24:08,180 --> 00:24:11,072
.أنت، ضعها بعيداً

279
00:24:11,750 --> 00:24:13,018
!أنت

280
00:24:13,118 --> 00:24:15,454
.استمع إلىّ، أيها الداعر الأزرق الضخم
.أنزع هذه السماعات

281
00:24:15,554 --> 00:24:19,652
.إنها تخصني، إنها تعود لأمانات الحجز
!هذا الشريط والمُشغل يخصاني

282
00:24:22,794 --> 00:24:27,764
إنها أغنية "المدمن على الشعور" لفرقة
!بلو سويد)، عام 1973، إنها تعود ليّ)

283
00:25:47,078 --> 00:25:50,348
!ـ أنتِ الأول
!ـ أيتها المجرمة

284
00:25:50,448 --> 00:25:52,984
!(أنتِ أولاً، يا (غامورا
!إنّكِ في عداد الأموات

285
00:25:53,084 --> 00:25:57,782
!أنتِ قذرة

286
00:26:00,292 --> 00:26:03,428
.كما قلتُ، إنها شهيرة

287
00:26:03,528 --> 00:26:07,666
العديد من السُجناء هُنا فقدوا
.عائلاتهم بسبب (رونان) ورفاقه الحمقى

288
00:26:07,766 --> 00:26:09,034
.إنها ستدوم ليوم، كحد أقصى

289
00:26:09,134 --> 00:26:10,702
!أيتها المجرمة

290
00:26:10,802 --> 00:26:12,337
سيحمونها الحراس، صحيح؟

291
00:26:12,437 --> 00:26:14,706
.إنهم هُنا ليمنعونا من الهروب

292
00:26:14,806 --> 00:26:16,775
.إنهم لا يبالوا ما نفعله لبعضنا البعض

293
00:26:16,875 --> 00:26:20,412
،أياً كانت الكوابيس التي يخبئها المُستقبل

294
00:26:20,512 --> 00:26:24,607
.فإنها مُجررد أحلام بالمقارنة لماضيي

295
00:26:25,216 --> 00:26:28,086
.تفقد اللحم الجديد

296
00:26:28,186 --> 00:26:33,785
سأغطيك تماماً بهلام "غونافين" من
.. الأعلى وأذهب إلى

297
00:26:37,963 --> 00:26:40,192
.دعوني أوضح الأمر

298
00:26:40,899 --> 00:26:44,425
!هذا الرجل هُنا يعتبر غنيمتنا

299
00:26:44,636 --> 00:26:49,267
!عليكم أن تنالوا منه وتتجاوزونا

300
00:26:49,608 --> 00:26:55,310
!أو، بصورة أدق، إننا من نتجاوزكم

301
00:27:04,856 --> 00:27:07,119
.أنا معهم

302
00:27:08,226 --> 00:27:10,318
.أنا أكرهك

303
00:27:10,662 --> 00:27:13,653
.لن تحميكِ الزنزانة طويلاً

304
00:27:25,877 --> 00:27:27,401
!إنّكِ في عداد الأموات

305
00:27:27,512 --> 00:27:28,979
!ميتة

306
00:27:54,773 --> 00:27:56,541
.أنزلوها إلى الحمامات

307
00:27:56,641 --> 00:27:59,939
.إنه من السهل تنظيف الدماء هُناك

308
00:28:12,157 --> 00:28:13,919
كويل)، إلى أين ذاهب؟)

309
00:28:14,793 --> 00:28:16,282
.(كويل)

310
00:28:16,728 --> 00:28:18,195
!(كويل)

311
00:28:18,730 --> 00:28:24,469
غامورا)، هذا يعتبر حكم الأعدام)
.جراء جرائمكِ ضد المجرة

312
00:28:24,569 --> 00:28:26,229
هل تجرؤ؟

313
00:28:31,943 --> 00:28:34,274
إنّك تعرف من أكون، صحيح؟

314
00:28:34,579 --> 00:28:35,880
.(إنّك (دراكس

315
00:28:35,980 --> 00:28:38,116
.المُدمر

316
00:28:38,216 --> 00:28:39,217
!(كويل)

317
00:28:39,317 --> 00:28:41,286
.هل تعرفون لماذا ينادوني بذلك

318
00:28:41,386 --> 00:28:44,411
.(لأنك قتلت العديد من أتباع (رونان

319
00:28:44,622 --> 00:28:47,892
،)رونان) قتل زوجتي (أوفيت)

320
00:28:47,992 --> 00:28:50,426
.(وابنتي (كاماريا

321
00:28:50,762 --> 00:28:52,991
.لقد ذبحهم في مكانهم

322
00:28:53,531 --> 00:28:55,266
!وكان يضحك

323
00:28:55,366 --> 00:28:56,334
كويل)؟)

324
00:28:56,434 --> 00:28:57,992
.. حياتها

325
00:28:58,336 --> 00:29:00,770
.ليست تخصكم لسلبها

326
00:29:01,773 --> 00:29:04,764
.لقد قتل عائلتي

327
00:29:05,009 --> 00:29:06,635
.وسـأقتل واحد من أتباعه في المقابل

328
00:29:07,445 --> 00:29:10,106
.. بالطبع (دراكس)، تفضل، إني

329
00:29:16,521 --> 00:29:18,352
كويل)! ما الذي تفعله؟)

330
00:29:18,456 --> 00:29:22,153
.(أنا لستُ من عائلة (رونان) أو (ثوناس

331
00:29:31,302 --> 00:29:33,463
.بل أنا الأمل الوحيد في ردعه

332
00:29:35,006 --> 00:29:37,709
!أيتها الامرأة، كلماتكِ لا تعني ليّ أي شيء

333
00:29:37,809 --> 00:29:40,345
!ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً
ـ سُحقاً

334
00:29:40,445 --> 00:29:42,614
(كما تعلم، إذا كان قتل (رونان
،غرضك الحقيقي

335
00:29:42,714 --> 00:29:44,511
لا أظن إنها الطريقة الأفضل
.لنيل ذلك

336
00:29:44,716 --> 00:29:47,852
أليست هذه الفتاة حاولت قتلك؟

337
00:29:47,952 --> 00:29:50,321
أعني، إنها بالكاد أول امرأة
.تحاول فعل ذلك بي

338
00:29:50,421 --> 00:29:53,992
.انظر، هذا الخدش من فتاة (راجاك) المُثيرة

339
00:29:54,092 --> 00:29:57,328
.إنها طعنتني بالشوكة
.إنها لا تود وجودي بجوارها عند الفجر

340
00:29:57,428 --> 00:29:59,998
(وهُنا لدي طعنة من فتاة (كري
.حاولت تمزيق صدري

341
00:30:00,098 --> 00:30:03,268
(إنها أوقعت بي من قبل ذلك (الأسكفاري
.(النحيف الذي يعمل في قسم سجلات (نوفا

342
00:30:03,368 --> 00:30:06,771
.لقد كنتُ أحول الحصول على معلومات
هل سبق وأن رأيت (أسكفاري)؟

343
00:30:06,871 --> 00:30:08,740
.إنهم يملكون مجسات، وأبر بدلاً عن الأسنان

344
00:30:08,840 --> 00:30:11,535
إن كنت تظن حقاً إني
.. مهتم بذلك

345
00:30:12,043 --> 00:30:15,068
: لا تبالي، لكن لك المقصد

346
00:30:16,314 --> 00:30:19,612
.(إنها خانت (رونان
.سيعود لأجلها

347
00:30:19,818 --> 00:30:21,410
،وعندمــا يعود

348
00:30:21,553 --> 00:30:23,850
.. حينها تكون أنت

349
00:30:24,389 --> 00:30:27,358
لم عليّ وضع أصبعي على حنجرته؟

350
00:30:27,458 --> 00:30:28,982
ماذا؟

351
00:30:30,728 --> 00:30:31,796
.كلا، إنها مُجرد إشارة

352
00:30:31,896 --> 00:30:36,568
إنها مُجرد إشارة كيف تذبح
.حنجرته

353
00:30:36,668 --> 00:30:38,636
.لن أذبح حنجرته

354
00:30:38,736 --> 00:30:41,506
.بل سأقطع رأسه تماماً

355
00:30:41,606 --> 00:30:43,708
.إنه مجرد تعبير عام عندما تقتل أحدهم

356
00:30:43,808 --> 00:30:45,343
إنّك سمعت ورأيت هذا، صحيح؟

357
00:30:45,443 --> 00:30:46,878
ـ إنّك تعرف معناها
ـ أجل، أجل

358
00:30:46,978 --> 00:30:49,105
ـ الجميع يعرف معناها
ـ كلا، كلا

359
00:30:50,748 --> 00:30:54,217
.ما أقصده، عليك أن تبقيها حية

360
00:30:54,452 --> 00:30:57,284
.لا تفعل مثلما يفعله

361
00:31:10,201 --> 00:31:12,669
.تُعجبني سكينك، سأحتفظ بها

362
00:31:13,338 --> 00:31:15,507
ـ إنها كانت سكينتي المفضلة
!ـ اسمعي

363
00:31:15,607 --> 00:31:18,743
لا أكترث سواء بقيتِ على
.قيد الحياة أو متِ

364
00:31:18,843 --> 00:31:22,005
ـ إذاً، لماذا منعت الضخم؟
ـ ببساطة

365
00:31:22,113 --> 00:31:23,414
.إنّكِ تعرفين مكان بيع الجرم الخاص بي

366
00:31:23,514 --> 00:31:26,209
كيف سوف نبيعها إذا نحن لانزال
عالقين هُنا؟

367
00:31:26,985 --> 00:31:30,382
صديقي (روكيت) هُنا تمكن
.من الهروب من 22 سجن

368
00:31:30,555 --> 00:31:31,723
.سنخرج من هُنا

369
00:31:31,823 --> 00:31:34,793
وبعدها نتوجه مباشرةً إلى
.ياوندا) لإستعادة مكافئتك)

370
00:31:34,893 --> 00:31:38,988
كم يرغب المشتري الخاص بكِ
أن يدفع مقابل هذا الجرم؟

371
00:31:39,898 --> 00:31:41,166
.أربعة مليون وحدة

372
00:31:41,266 --> 00:31:43,101
ـ ماذا؟
ـ سُحقاً

373
00:31:43,201 --> 00:31:47,228
ذلك الجرم يعتبر فرصتي الوحيدة
.(للهروب من (رونان) و(ثوناس

374
00:31:47,538 --> 00:31:49,164
،إذا حررتنا من هُنا

375
00:31:50,675 --> 00:31:53,945
سأرشدك إلى المُشتري مباشرةً ونقسم
.الربح بيننا نحن الثلاثة

376
00:31:54,045 --> 00:31:56,114
.(أنا (غروت

377
00:31:56,214 --> 00:31:57,282
.قصدكِ نحن الأربعة

378
00:31:57,382 --> 00:32:00,951
النوم أثناء الخطر، والإستياقظ
.لأجل المال، وفق المعتاد

379
00:32:02,320 --> 00:32:05,323
.(لقد تعرضت للخيانة، يا (رونان

380
00:32:05,423 --> 00:32:07,550
إننا الوحيدون نعلم بإنها
.تعرضت للإعتقال

381
00:32:08,092 --> 00:32:10,161
.لربما (غامورا) تستعيد الجُرم

382
00:32:10,261 --> 00:32:14,699
كلا! مصادرنا داخل سجن (كيلن) تقول أن
.غامورا) لديها خططها الخاصة بشأن الجرم)

383
00:32:14,799 --> 00:32:19,697
.اسمع، شراكتك مع (ثوناس) في خطر

384
00:32:20,171 --> 00:32:24,198
!ثوناس) يطلب حضورك الآن)

385
00:32:28,101 --> 00:32:29,498
{\an6}<font color="#ffff00">.(سانكتشري)
.(مأوى (ثوماس</font>

386
00:32:29,547 --> 00:32:33,351
،)مع فائق احترامي يا (ثوماس
،ابنتك من تسببت بهذه الفوضى

387
00:32:33,451 --> 00:32:34,953
.ورغم ذلك تستدعيني

388
00:32:35,053 --> 00:32:36,955
.(يجب أن أخفض صوتي، أيها (المتّهم

389
00:32:37,055 --> 00:32:39,123
.أولاً، إنها خسرت المعركة مع شخص بدائي

390
00:32:39,223 --> 00:32:41,092
.ثوناس) وضع (غامورا) تحت أمرته)

391
00:32:41,192 --> 00:32:43,962
.(إذاً، إنها معتقلة من قبل هيئة (نوفا

392
00:32:44,062 --> 00:32:45,864
إنّك تأتي إلى هُنا دون
.أن تظهر أي نتيجة

393
00:32:45,964 --> 00:32:50,068
مصادرك تقول إنها كانت مقدرة
!أن تخوننا طوال الوقت

394
00:32:50,168 --> 00:32:53,069
!أخفض صوتك
.. أنا قد

395
00:33:00,812 --> 00:33:05,180
أنا الوحيد الذي طلب منك أن
.تأخذ هذه المسألة على محمل الجد

396
00:33:05,850 --> 00:33:09,854
المسألة الوحيدة التي لا أخذها
،على محمل الجد، يا فتى

397
00:33:09,954 --> 00:33:11,682
.هو أنت

398
00:33:11,956 --> 00:33:14,525
.سياساتك تضايقني

399
00:33:14,625 --> 00:33:17,695
.تحظى بسلوك ذلك الطفل المزعج

400
00:33:17,795 --> 00:33:22,959
وعلى ما يبدو إنّك نفيت
.(ابنتي المفضلة (غامورا

401
00:33:25,003 --> 00:33:28,039
،)سأحترم أتفاقنا، يا (كري

402
00:33:28,139 --> 00:33:30,402
.إذا أحضرت ليّ الجرم

403
00:33:30,842 --> 00:33:33,833
،لكن إذا عدت ليّ مُجدداً خالي الوفاض

404
00:33:33,945 --> 00:33:37,312
.سأملىء المجرة بدمائك

405
00:33:40,184 --> 00:33:42,549
.شكراً، أبي، هذا يبدو عالاً

406
00:33:44,389 --> 00:33:47,585
.هذا المعركة التي لن تكسبها

407
00:33:48,326 --> 00:33:50,487
.(لنتوجه إلى (كيلن

408
00:33:58,569 --> 00:34:01,673
،إذا تمكنا من الخروج من هُنا
.فيجب علينا الدخول لهذا برج المراقبة

409
00:34:01,773 --> 00:34:03,900
.وللقيام بذلك، إنني بحاجة لبضعة أشياء

410
00:34:04,375 --> 00:34:08,980
أن فرق التي ترتدي الزي الأمني يتحكمون
.بالدخول والخروج من هُنا، لذا أريد زي

411
00:34:09,080 --> 00:34:10,515
.أترك هذا عليّ

412
00:34:10,615 --> 00:34:13,418
.ذلك الرفيق، هُناك
.إني بحاجه لساقه الأصطناعية

413
00:34:13,518 --> 00:34:15,253
ـ ساقه؟
ـ أجل

414
00:34:15,353 --> 00:34:17,855
الرب وحده يعلم إنني لا أريد بقية
.أعضاءه، أنظروا إليه، إنه عديم الفائدة

415
00:34:17,955 --> 00:34:18,957
.حسناً

416
00:34:19,057 --> 00:34:23,361
وأخيراً، على الجدار هُناك في الخلف توجد
.لوحة تحكم سوداء التي تومض لون أصفر

417
00:34:23,461 --> 00:34:25,430
ـ هل تروها؟
ـ أجل

418
00:34:25,530 --> 00:34:29,667
.ثمة بطارية "كورانكس" خلفها
.صندوق إرجواني وأسلاك خضراء

419
00:34:29,767 --> 00:34:31,903
،لذا، للولوج إلى ذلك برج المراقبة
.إنني بالتأكيد بحاجة إليهم

420
00:34:32,003 --> 00:34:33,404
وكيف من المفترض فعل ذلك؟

421
00:34:33,504 --> 00:34:35,773
حسناً، من المفترض، أولئك حلقي
.الشعر يجدونكِ فتاة جذّابة

422
00:34:35,873 --> 00:34:37,508
لذ، ربما بوسعكِ الترتيب
.لبعض من المقايضة

423
00:34:37,608 --> 00:34:38,743
.لابد إنّك تمزح

424
00:34:38,843 --> 00:34:40,611
كلا، لقد سمعتهم يقولون
.عنكِ جذابة

425
00:34:40,711 --> 00:34:42,313
،اسمع، إنه مرتفع 20 قدم

426
00:34:42,413 --> 00:34:44,816
ويوجد في منتصف أكثر جزء
.شديد الحراسة في السجن

427
00:34:44,916 --> 00:34:47,685
من المحال الولولج إلى هُناك
.دون أن يلاحظونا

428
00:34:47,785 --> 00:34:50,989
لدي خطة والتي تتطلب تلك
،)البطارية (كورانكس

429
00:34:51,089 --> 00:34:52,681
!لذا، أجدوا حلاً

430
00:34:53,591 --> 00:34:55,526
هل بوسعي العودة إليها؟
.شكراً

431
00:34:55,626 --> 00:34:59,197
.الآن، هذا مهم
،عندما نزيل البطارية

432
00:34:59,297 --> 00:35:01,666
.كُل شيء هُنا سينتقل لوضع الطوارئ

433
00:35:01,766 --> 00:35:07,902
،بمجرد الحصول عليها، علينا التحرك بسرعة
.لذا، بالتأكيد عليكم جعلها آخر شيء

434
00:35:13,144 --> 00:35:15,279
أو بمقدورنا أن نحصل عليها
.أولاً ونرتجل بعدها

435
00:35:15,379 --> 00:35:17,904
ـ سأجلب السوار
ـ وأنا الساق

436
00:35:29,560 --> 00:35:33,598
أيها السجين، ألقي الجهاز بالفور
،وعد إلى زنزانتك

437
00:35:33,698 --> 00:35:36,029
.وإلا سنطلق النار عليك

438
00:35:41,606 --> 00:35:46,611
!(أنا (غروت

439
00:35:46,711 --> 00:35:48,042
!أطلقوا النار

440
00:36:00,658 --> 00:36:02,956
إلى جميع السجناء عودوا إلى زنزانتكم

441
00:36:08,666 --> 00:36:09,997
!أيها الغبي

442
00:36:10,101 --> 00:36:12,797
كيف ليّ أنا أقاتل هؤلاء بدون أسلحتي؟

443
00:36:19,076 --> 00:36:20,543
.الحيوان تحت سيطرتنا

444
00:36:20,811 --> 00:36:22,745
.أطلق النار عند إشارتي

445
00:36:42,200 --> 00:36:43,565
.ألتقط هذا، أيها الوحش الصغير

446
00:36:50,141 --> 00:36:53,167
!مرحى

447
00:37:05,189 --> 00:37:06,952
أتريد مني ماذا ؟

448
00:37:23,140 --> 00:37:24,630
سأحتاج إلى هذا -
حظاً موفقاً لكِ -

449
00:37:24,842 --> 00:37:26,173
إنهُ موصل داخلياً

450
00:37:26,377 --> 00:37:27,969
.سوف أكتشف هذا الشيء

451
00:37:31,549 --> 00:37:33,107
!أرمي الساق

452
00:37:33,217 --> 00:37:35,777
أرمي الساق وعُد إلى زنزانتك

453
00:37:50,735 --> 00:37:52,032
!(روكيت)

454
00:37:54,872 --> 00:37:57,204
.تحرك صوّب البرج

455
00:38:28,239 --> 00:38:29,239
!أنت

456
00:38:30,274 --> 00:38:31,834
(الرجل الذي ضاجع (الأسكفارية

457
00:38:33,277 --> 00:38:35,336
لقد كانت مرة واحدة، يا صاح

458
00:38:37,181 --> 00:38:39,672
أننا بحاجه إلى كُل الحُراس المتوفرين
...في كامل أستعدادهم

459
00:39:02,106 --> 00:39:03,539
لا تَحدقين بي هكذا، يا امرأة

460
00:39:04,709 --> 00:39:05,709
لمَ هذا هُنـا؟

461
00:39:06,310 --> 00:39:08,744
.وعدناه بأن يكون في صفنا إلى أن نقتل رئيسكِ

462
00:39:08,946 --> 00:39:10,174
وأنيّ أفي بوعودي دوماً

463
00:39:10,281 --> 00:39:11,873
،عندما أوعد رجلاً مجنوناً

464
00:39:11,982 --> 00:39:13,622
،سيقتلني إن لم أفى بوعدي
.ها نحن ذا

465
00:39:14,051 --> 00:39:15,609
لقد كُنت أمزح بشأن الساق

466
00:39:15,753 --> 00:39:16,913
أحتاج إلى هذين وحسب

467
00:39:16,954 --> 00:39:18,649
مــاذا ؟ -
كلاّ، ظننت بأنهُ سيكون مُضحكاً -

468
00:39:18,756 --> 00:39:19,780
ألم يكن مُضحكاً ؟

469
00:39:19,990 --> 00:39:21,670
مهلاً، كيف بدأ وهو يتنقل
في أرجاء المكان ؟

470
00:39:21,759 --> 00:39:23,659
.أضطررت لنقله حول 30.000 وحده

471
00:39:26,597 --> 00:39:27,655
كيف سنهرب هكذا ؟

472
00:39:29,800 --> 00:39:31,267
.حسنٌ، لدّيهِ خُطة

473
00:39:31,469 --> 00:39:33,189
صحيح ؟ أو سيجن جنون ذلك الشيء ؟

474
00:39:33,237 --> 00:39:34,727
!لدّي خُطة! لدّي خُطة

475
00:39:34,939 --> 00:39:38,164
كف عن الثرثرة وحرّرنا من
.هذا السجن اللعين

476
00:39:38,376 --> 00:39:41,639
.أجل، أنيّ أوافق رأي "القاموس المُتحرك" في هذا

477
00:39:41,746 --> 00:39:44,180
.أياك وأن تنعتني بهذا أبداً

478
00:39:45,015 --> 00:39:46,095
.إنها مُجرد كِناية، يا صاح

479
00:39:46,217 --> 00:39:49,084
شعبه حرفياً تماماً، فالإستعارات
.من صعب عليه فهمها

480
00:39:49,186 --> 00:39:50,778
.لا يوجد هُناك شيء لا أفهمه

481
00:39:50,988 --> 00:39:54,048
.رد فعلي سريع للغايه وأود السيطرة عليهِ

482
00:39:54,759 --> 00:39:58,525
سأموت بجوار أكثر أغبياء المجرة

483
00:40:04,802 --> 00:40:06,064
.لدّينـا بعض الأسلحه الضخمة

484
00:40:07,405 --> 00:40:08,531
!عند إشارتي

485
00:40:09,507 --> 00:40:10,507
.رقم واحد

486
00:40:12,476 --> 00:40:13,443
أيها القارض، أننا مستعدون لخُطتك

487
00:40:13,644 --> 00:40:15,339
!أنتظروا

488
00:40:16,447 --> 00:40:18,176
.العدد أثنين

489
00:40:19,116 --> 00:40:20,879
.أعرف ذلك الحيوان

490
00:40:20,985 --> 00:40:23,215
إننا نحرقهم على حفرة
.من اللهب كالأطفال

491
00:40:23,320 --> 00:40:24,600
وكان طعم لحمهم لذيذاً

492
00:40:24,688 --> 00:40:25,814
!هذا لا يُساعد

493
00:40:26,023 --> 00:40:27,023
!العدد ثلاثة

494
00:40:33,197 --> 00:40:35,859
أطلقوا عند إشارتي

495
00:40:36,333 --> 00:40:37,357
.ثلاثة

496
00:40:37,902 --> 00:40:39,096
اثنان

497
00:40:39,537 --> 00:40:40,663
!واحد

498
00:40:55,052 --> 00:40:58,955
لقد أدار الجاذبية الإصطناعية
في كُل المكان عدا هُنـا

499
00:41:37,695 --> 00:41:39,560
.أخبرتكم أنيّ لدّي خُطة

500
00:42:02,286 --> 00:42:03,514
.لقد كانت خُطة رائعة

501
00:42:14,899 --> 00:42:16,139
.أجل، ها هي، إنها سفينتي

502
00:42:16,500 --> 00:42:19,162
إنهُا (ميلانو)، ذات اللون البرتقالي والأزرق
عند الزواية

503
00:42:19,270 --> 00:42:20,965
إنهم جعدوا ملابسي الداخلية
.على خصياتي

504
00:42:21,171 --> 00:42:23,139
هذا وقح! لقد كانت مطويةِ

505
00:42:31,482 --> 00:42:33,382
.الجُرم موجود، هيّـا بنا

506
00:42:33,584 --> 00:42:36,151
مهلاً، مهلاً -
مـاذا ؟ -

507
00:42:36,253 --> 00:42:37,914
.الوغد لم يَعده

508
00:42:38,422 --> 00:42:40,913
لم يعد ماذا ؟ -
خُذي -

509
00:42:41,125 --> 00:42:42,845
خُذيهم إلى السفية وسألحق بكم

510
00:42:42,927 --> 00:42:45,487
...كيف يُمكنك أن -
فقط أبقي (ميلانو) بالقرب -

511
00:42:45,596 --> 00:42:48,259
!أذهبي

512
00:43:08,552 --> 00:43:10,417
!عنقي

513
00:43:15,125 --> 00:43:16,365
حسنٌ، كيف سيلحق بنّا ؟

514
00:43:16,860 --> 00:43:18,794
.رفض إخباري بهذه المعلومة

515
00:43:18,896 --> 00:43:19,896
.حسنٌ، تباً لهذا إذاً

516
00:43:20,698 --> 00:43:22,898
.لن أنتظر بشري يتمنى الموت

517
00:43:22,900 --> 00:43:24,162
لديكِ الجُرم، صحيح ؟

518
00:43:24,368 --> 00:43:25,926
.أجل

519
00:43:48,592 --> 00:43:51,254
إذا لم نُغادر الآن، فسيقضي علينـا

520
00:43:51,395 --> 00:43:54,431
كلاّ، لن نُغادر بدون الـجُرم

521
00:44:03,107 --> 00:44:04,369
!انظروا

522
00:44:11,915 --> 00:44:14,008
هذا هي الروح المعنوية

523
00:44:14,118 --> 00:44:16,951
فعليهِ أن يكون حليفاً مُتحمّساً
(ليُقاتل ضد (رونان

524
00:44:17,154 --> 00:44:19,588
يا صاح، ما الذي أستعدته؟

525
00:44:25,796 --> 00:44:27,286
.يا لك من معتوه

526
00:44:37,975 --> 00:44:39,415
ما الذي تفعله، أيها المُتذاكي ؟

527
00:44:39,576 --> 00:44:42,067
.لا يُمكنك أخذ شيء من سفينتي دون إذني

528
00:44:42,279 --> 00:44:44,110
أترى، ما هذا ؟ -
لا تلمسهُ -

529
00:44:44,214 --> 00:44:45,214
.إنها قُنبلة

530
00:44:45,282 --> 00:44:46,282
قُنبلة ؟ -
أجل -

531
00:44:46,450 --> 00:44:48,042
وهل تتركها بالجوار هكذا؟

532
00:44:48,252 --> 00:44:49,742
.كُنت سأضعها بالصندوق

533
00:44:49,953 --> 00:44:50,953
أيّ صندوق ؟

534
00:44:51,155 --> 00:44:53,248
ماذا عن هذا الصندوق ؟ -
 كلاّ، مهلاً -

535
00:44:53,457 --> 00:44:54,446
دّعهُ وشأنهُ ؟ -
لمَ ؟ ما الخطب ؟ -

536
00:44:54,558 --> 00:44:56,025
.أصمْت

537
00:44:57,327 --> 00:44:58,327
ما هذا ؟

538
00:44:58,529 --> 00:45:01,225
.هذا سنستخدمه، إذا ساءت الأمور

539
00:45:01,732 --> 00:45:02,960
.أو إذا فجرت الأقمار

540
00:45:03,067 --> 00:45:04,500
.لا أحد سيفجر الأقمار

541
00:45:04,702 --> 00:45:06,761
.أنتِ تُريدين أن تفسدي المرح وحسب

542
00:45:06,970 --> 00:45:09,010
إذاً، أصغوا إليّ، إنني بحاجه إلى
.معلومات عن المشتري

543
00:45:09,606 --> 00:45:12,370
.إننا نُسير في المسار الصحيح الآن

544
00:45:12,476 --> 00:45:14,910
.إذا كُنا سنعمل معاً، فيجب أن تثقي بي قليلاً

545
00:45:15,112 --> 00:45:16,511
وإلى كم تثق بي ؟

546
00:45:16,714 --> 00:45:19,649
.سأثق بكِ أكثر إذا أخبرتني ما كان ذلك

547
00:45:20,617 --> 00:45:23,484
.لأنني أظن بأنهُ نوعاً من الأسلحة

548
00:45:23,687 --> 00:45:24,984
.لا أعلم بشأنهُ

549
00:45:25,089 --> 00:45:27,319
(إذا كان سلاحاً فيجب أن نستخدمه ضد (رونان

550
00:45:27,524 --> 00:45:29,424
ضعه جانباً، أيها الغبي، ستُدمرنا جميعاً

551
00:45:29,560 --> 00:45:30,560
.أو إنّك فقط مُجرمة

552
00:45:30,728 --> 00:45:32,286
.سمحت لك بالعيش ذات مة، أيتها الأميرة

553
00:45:32,496 --> 00:45:34,487
.أنيّ لستُ أميرة

554
00:45:34,698 --> 00:45:38,225
.لا أحد سيقتل الأخر بسفينتي

555
00:45:39,002 --> 00:45:42,460
أننا عالقون مع بعضاً حتي
نحصل على المال

556
00:45:42,673 --> 00:45:44,766
لستُ مهتماً بالمال

557
00:45:44,975 --> 00:45:46,169
عظيم

558
00:45:47,511 --> 00:45:50,571
.هذا يعني ستزيد حصه ثلاثتنا

559
00:45:53,283 --> 00:45:54,944
لأربعتنا

560
00:45:55,319 --> 00:45:56,445
شُركــاء

561
00:45:56,553 --> 00:46:00,262
.لدّينا إتفاقية، ولكنني لن أكون شريكه لأحد مِثلكَ

562
00:46:00,657 --> 00:46:02,318
.سأخبر المشتري بأننا في طريقنا إليهِ

563
00:46:03,460 --> 00:46:06,657
.ويا (كويل)، سفينتك قذرة

564
00:46:11,335 --> 00:46:12,825
.ليست لدّيها أدني فِكرة

565
00:46:13,470 --> 00:46:18,007
إذا أتبعت شهوتي، لكان هذا المكان
"مِثل لوحات الرسام"جاكسون بولوك

566
00:46:18,675 --> 00:46:20,336
(أنت مريض، يا (كويل

567
00:46:28,152 --> 00:46:31,679
.أقسم، لا أعرف إلى أين ذهبوا، أقسم لك

568
00:46:32,756 --> 00:46:35,156
.لو كان يعلم إلى أين ذهبوا لأخبرنا بذلك

569
00:46:35,259 --> 00:46:36,259
.أجل

570
00:46:36,794 --> 00:46:37,794
(رونان)

571
00:46:37,961 --> 00:46:41,021
هيْئة (نوفا) أرسلت أسطولاً لدفاع عن السِجن

572
00:46:41,131 --> 00:46:42,131
.حسنٌ، إذاً

573
00:46:42,299 --> 00:46:45,462
أرسلوا سفن حربية في الإتجاهات الأربعة

574
00:46:45,669 --> 00:46:49,036
.أعثروا على الجُرم بأيّ ثمن وأيّ وسيلة

575
00:46:49,239 --> 00:46:50,570
وماذا عن هذا المكان ؟

576
00:46:50,774 --> 00:46:52,254
.هيْئة (نوفا) لا تعرف ما نُطارده

577
00:46:53,777 --> 00:46:55,642
!نظفوا المكان

578
00:46:58,549 --> 00:47:00,709
ألديك المزيد من هذه التفاهات اللطيفة ؟

579
00:47:01,084 --> 00:47:04,679
.أريد النيل منهم جميعاً في قبضة واحدة

580
00:47:05,189 --> 00:47:07,157
.لا أعلم إذا كنت تمزح أو لا

581
00:47:07,391 --> 00:47:09,416
.إنهُ جادٍ جداً

582
00:47:09,626 --> 00:47:11,821
...في هذا الحالة، يُمكنني أن أريك

583
00:47:12,429 --> 00:47:17,059
ولكن أولاً ستخبرني بمكان الجُرم
.وسبب إهتمام الجميع بشأنهِ

584
00:47:17,701 --> 00:47:21,628
.ومن ثم ستخبرني منْ قد يشتريهِ

585
00:47:21,839 --> 00:47:24,501
...يا سيّدي، المجتمع الراقي هو

586
00:47:27,444 --> 00:47:28,843
المجتمع الراقي هو

587
00:47:29,613 --> 00:47:30,978
...متُماسك ومترابط مع بعـ

588
00:47:31,181 --> 00:47:32,341
...مُتماسك

589
00:47:32,549 --> 00:47:34,349
.المجتمع الراقي هو متُماسك ومترابط مع بعضهُ

590
00:47:35,519 --> 00:47:39,115
.لا يُمكنني أن أخون ثقه زبائني

591
00:47:50,334 --> 00:47:52,666
والآن مَن هو المشتري ؟

592
00:47:56,340 --> 00:47:57,739
(كارينا)

593
00:47:57,841 --> 00:47:58,967
.نعم، يا سيّدي

594
00:47:59,076 --> 00:48:02,045
قُومكِ يُعانون، أليس كذلك ؟

595
00:48:02,613 --> 00:48:03,944
.بلى، يا سيّدي

596
00:48:04,147 --> 00:48:07,082
.إذاً، أستغليهم

597
00:48:08,418 --> 00:48:14,889
لستُ مضطراً لأذكركِ عمّا حدث في الماضي
والحاضر للذين خيبوا أملي، صحيح ؟

598
00:48:17,494 --> 00:48:21,726
.أسرعي، ضيفونا سيصلون قريباً على ما أظن

599
00:48:25,535 --> 00:48:28,095
.إصعد للأعلى، لقد وصلنا

600
00:48:47,524 --> 00:48:48,524
ما هذا ؟

601
00:48:49,593 --> 00:48:54,563
<i> (يُدعى (نووير
انهُ رأس لكائن سماوي مقطوع في القِدم</i>

602
00:48:55,032 --> 00:48:56,795
.كن مُستعداً، أيها القارض

603
00:48:58,001 --> 00:49:01,129
لا توجد قوانين هُنا إطلاقاً

604
00:49:06,129 --> 00:49:09,888
<font color=#FABD05><i>{\a1}(نووير)
مستعمرة التعدين</i></font>

605
00:49:25,529 --> 00:49:31,025
(قبل مئات السنين أرسل فريقاً من (تيفان
.ليعمل في مسألة عضوية بداخل الجمجمة

606
00:49:31,134 --> 00:49:33,329
عظام، أنسجة المُخ، سائل النخاع الشوكي

607
00:49:33,537 --> 00:49:38,338
وجميع الموارد النادرة في
.الأسواق السوداء بالمجرة

608
00:49:38,742 --> 00:49:42,269
إنهُ عملاً خطير وغير شرعي ومُناسباً
.للخارجين عن القانون

609
00:49:42,479 --> 00:49:44,174
.حسنٌ، أتيت من كوكب خارج عن القانون

610
00:49:44,781 --> 00:49:48,050
(الفتى (بيلي) ،(بوني)، (كلايد)، (جون ستيمانث

611
00:49:48,251 --> 00:49:49,741
.يبدو مكاناً أود زيارتهُ

612
00:49:49,853 --> 00:49:50,853
.بلى، ينبغي عليك ذلك

613
00:49:52,322 --> 00:49:53,346
.المعذرة

614
00:49:53,457 --> 00:49:55,789
أنتبهوا لمحفظاتكم -
أيُمكنك أن تعطيني أي شيء ؟ -

615
00:50:03,266 --> 00:50:04,858
أغرب عن هُنـا

616
00:50:10,073 --> 00:50:12,064
هل المُشتري هُنــا ؟

617
00:50:12,576 --> 00:50:14,373
.يجب أن ننتظر مَنْدوبهِ هُنـا

618
00:50:14,578 --> 00:50:15,977
!أغرب عن هُـنـا

619
00:50:16,179 --> 00:50:18,306
لا يُوجد أيّ إحترام هُنـا

620
00:50:18,515 --> 00:50:20,540
ماذا تتوقع مِنا فعلهِ إثناء تواجدنا هُنـا ؟

621
00:50:22,352 --> 00:50:23,444
.أجل، أجل

622
00:50:32,496 --> 00:50:33,895
!مرحى

623
00:50:40,904 --> 00:50:44,602
.لقد ربحت الرِهان كما سأفوز بكل الأشياء

624
00:50:45,308 --> 00:50:47,936
والآن، دعونا نحتسي المزيد
.من هذا الشراب

625
00:50:48,145 --> 00:50:52,013
.هذا أول شيء تقوله مفيداً

626
00:50:53,650 --> 00:50:55,481
رباه، لن تُصدقي ما كلفة الوقود هُنـا

627
00:50:55,619 --> 00:50:57,814
.قد أنفق كُل أموالي في هذا العمل

628
00:50:58,021 --> 00:50:59,613
إرتباطي مع الشاري يجعلنا ننتظر

629
00:51:00,157 --> 00:51:04,093
،إنه تكتيك التفاوض وحسب، ثقي بي
.فأنيّ متخصص في ذلك

630
00:51:04,294 --> 00:51:09,126
،حيثما تكتيكِ يتعلق أكثر بـ
."أطعن، أطعن، تلك هي شروطي"

631
00:51:10,400 --> 00:51:11,833
.والدي لا يُجيد الدوبلوماسية

632
00:51:12,035 --> 00:51:13,059
ثانوس)؟)

633
00:51:14,871 --> 00:51:16,168
.إنهُ ليس والدي

634
00:51:17,507 --> 00:51:21,239
عندما أخذ (ثانوس) موطني، قام بقتل
.والداي أمام مرأى عيناي

635
00:51:22,279 --> 00:51:26,247
.وقام بتعذيبي وحولني إلى سلاح

636
00:51:26,783 --> 00:51:30,719
.حالما قال إنه ذاهب لتدمير كوكب (رونان) برمتهِ

637
00:51:30,921 --> 00:51:32,855
...لم أستطيع مُعارضتهِ و

638
00:51:37,794 --> 00:51:39,728
ولمَ تخاطر بحياتك من أجل هذا ؟

639
00:51:41,865 --> 00:51:43,389
.أعطتني أياه والدتي

640
00:51:45,469 --> 00:51:48,199
أحبت والدتي مُشاركتي في جميع
أغاني البوب التي أحبتها وهي صغيرة

641
00:51:48,305 --> 00:51:49,425
.مُقدراً ليّ بأن أحتفظ بهِ

642
00:51:49,773 --> 00:51:51,604
...عندما كُنت

643
00:51:52,375 --> 00:51:54,172
...اليوم الذي تـ

644
00:51:56,613 --> 00:51:58,342
كما تعلمي، عندما رحلت عن الأرض

645
00:51:59,282 --> 00:52:00,476
ماذا تفعل بهِ ؟

646
00:52:00,684 --> 00:52:04,313
أفعل ؟ لاشيء، تستمعين له
.أو تَرقصي

647
00:52:04,521 --> 00:52:09,083
.أنا مُحاربة وقاتلة، لا أجيد الرقص

648
00:52:09,292 --> 00:52:10,452
حقاً ؟

649
00:52:10,660 --> 00:52:14,756
.في كوكبي هُناك أسطورة عن أناس مثلكِ

650
00:52:14,965 --> 00:52:17,794
"<i>الأحرار</i>" يُطلق عليهم

651
00:52:18,001 --> 00:52:23,400
(ومنهم بطل عظيم يُدعي (كيفين بيكون

652
00:52:24,341 --> 00:52:29,005
الذي يعلم مدينة بأكملها مملؤء
،بالناس أن يعلقوا بالرقص

653
00:52:30,247 --> 00:52:32,112
.إنه أعظم شيء هُناك

654
00:52:33,016 --> 00:52:34,540
مَن يضع العصا في مؤخراتهم؟

655
00:52:34,751 --> 00:52:36,116
...ماذا ؟ إنه مُجرد

656
00:52:36,319 --> 00:52:40,449
إذاً، هذا مؤلم -
.إنهُ مجرد تعبير يستخدمه الناس -

657
00:52:59,009 --> 00:53:01,170
.اللحن جميل جداً

658
00:53:18,295 --> 00:53:20,422
!كلاّ -
ما الخطب ؟ -

659
00:53:20,630 --> 00:53:21,927
(أعرف من تكون يا (بيتر كويل

660
00:53:22,132 --> 00:53:25,295
...وأنيّ لستُ بشخصه مُتسكِّعه تستمع إلى

661
00:53:25,535 --> 00:53:27,628
.شعوذتك

662
00:53:27,837 --> 00:53:29,237
.هذا ليس ما يحدث

663
00:53:34,311 --> 00:53:36,142
.كلاّ

664
00:53:45,422 --> 00:53:46,719
!توقف

665
00:53:47,157 --> 00:53:48,157
ما الذي تفعلهُ ؟

666
00:53:48,592 --> 00:53:51,618
.هذا الحشرة يتحدث عن أمور لا يفهُمها

667
00:53:51,828 --> 00:53:53,693
هذا صحيح -
إنهُ غير مُحترم -

668
00:53:53,897 --> 00:53:56,195
وهذا صحيح أيضاً -
.مهلاً، مهلاً -

669
00:53:56,399 --> 00:53:58,390
.لقد نعتني ذلك الوغد بالحشرة

670
00:53:58,668 --> 00:54:00,636
إنهُ يسخر مني كما يفعل الجميع

671
00:54:00,837 --> 00:54:03,328
روكيت) أنت ثمل، أتفقنا ؟)
لا أحد يَسخر منك

672
00:54:03,540 --> 00:54:06,202
يُخالني شخص غبي

673
00:54:06,409 --> 00:54:08,400
حسنٌ، أنيّ لم أطلب أن أصنع هكذا

674
00:54:08,912 --> 00:54:10,880
ولم أطلب أن أتمزق أرباً

675
00:54:11,081 --> 00:54:12,981
ويعيدني معاً مراراً وتكراراً

676
00:54:13,183 --> 00:54:16,552
.ويجعلني أبدو كوحشاً صغيراً

677
00:54:16,720 --> 00:54:18,585
روكيت)، لا أحد ينعتك بالوحش)

678
00:54:18,788 --> 00:54:20,847
(لقد نعتني بـ(الحشرة

679
00:54:21,057 --> 00:54:23,617
(وهي نعتتني بـ(القارض

680
00:54:23,827 --> 00:54:28,288
لنرى إن كنتم ستضحكون بعد أن أطلق
.عليكم أربع أو خمس طلقات بجبينكم

681
00:54:28,498 --> 00:54:29,863
!كلّا، كلاّ، كـلاّ

682
00:54:30,066 --> 00:54:32,193
!(إنها تكلف 4 بلايين وحدة! (روكيت

683
00:54:32,402 --> 00:54:33,402
.بحقك، يا صـاح

684
00:54:33,470 --> 00:54:36,196
فكر بهذه الليلة التعيسة بإنّك ثري

685
00:54:44,881 --> 00:54:46,075
.حسناً

686
00:54:46,616 --> 00:54:49,776
ولكن لا أعدكم بعد أنتهاء الأمر بأنني
.لن أقتلكم، أيها الحُثالة

687
00:54:49,986 --> 00:54:53,444
أتروا ؟ هذا هو السبب بأن
ليس لدّيكم أصدقاء أبداً

688
00:54:54,090 --> 00:54:56,718
بعد خمس ثواني لمُقابلتكم لأيّ
.شخص، تحاولون قَتلهِ فعلاً

689
00:54:56,826 --> 00:55:02,898
لقد قطعنا مُنتصف الطريق عبر المجرة
.و(رونان) ليس قريباً من الموت حتى

690
00:55:05,335 --> 00:55:07,326
!(دراكس) -
دّعوه وشأنهُ -

691
00:55:07,537 --> 00:55:08,697
.لسنا بحاجه إليهِ

692
00:55:11,308 --> 00:55:13,139
.(ميلادي غامورا)

693
00:55:13,343 --> 00:55:15,106
.أنيّ هُنا لأصطحبكِ إلى سيّدي

694
00:55:21,451 --> 00:55:23,351
.حسنٌ، هذا ليس مُخيفاً بالمرة

695
00:55:23,853 --> 00:55:29,790
لدّينا مَثْوى لأكبر مجموعه بالمجرة
.الحيوانات، الأثار، ونوع من كُل جِنس

696
00:55:36,499 --> 00:55:37,659
أقدم لكم

697
00:55:38,201 --> 00:55:41,796
.(تانلي تيفان)، (الجامع)

698
00:55:55,652 --> 00:55:57,745
(عزيزتي (غامورا

699
00:55:58,588 --> 00:56:00,954
.من الرائع مقابلتكِ

700
00:56:01,191 --> 00:56:03,682
(دّعنا نتجاوز الإطراءات، يا (تيفان

701
00:56:04,194 --> 00:56:06,628
.لدّينا أمر لنتناقش يه

702
00:56:07,530 --> 00:56:12,126
ما ذلك الشيء هُناك ؟

703
00:56:12,335 --> 00:56:13,996
(أنا (غروت

704
00:56:18,141 --> 00:56:19,733
لم أخال أنني سأقابل (غروت) أبداً

705
00:56:19,943 --> 00:56:21,342
...سيّدي

706
00:56:22,112 --> 00:56:25,309
لابد إنّك تسمح ليّ الآن أن أدفع
.لك مقابل الحصول على جسدك

707
00:56:25,515 --> 00:56:28,348
.بالتأكيد بعد لحظة مماتك

708
00:56:28,551 --> 00:56:29,745
(أنا (غروت

709
00:56:29,953 --> 00:56:32,649
لمَ، يُمكنهُ أن يُحولك إلى كُرسي لعين؟

710
00:56:32,822 --> 00:56:33,822
أهذا حيوانك الأليف؟

711
00:56:35,158 --> 00:56:36,750
ماذا؟ -
(تيفان) -

712
00:56:37,394 --> 00:56:41,125
أننا قطعنا نصف الطريق حول المجرة
لنستعيد الجرم لك

713
00:56:41,331 --> 00:56:43,322
.جيد جداً، إذاً

714
00:56:43,533 --> 00:56:46,001
.لنرى ما أحضرتموه

715
00:56:59,707 --> 00:57:02,403
ثلاثة بطاريات من نوع (كوارنكس) وسبع
(حاويات من بذور (كوتاتي

716
00:57:02,610 --> 00:57:05,909
...كلاّ، أخر مرة راسلتني بها

717
00:57:07,548 --> 00:57:10,449
.يتوجب عليك إرسال رسالة إليّ

718
00:57:10,885 --> 00:57:12,318
يا أصدقائي الجُدد

719
00:57:13,687 --> 00:57:18,652
.قبل الخلق بنفسه
.كانت هُنا ستة خصوصيات

720
00:57:20,961 --> 00:57:26,823
ومن ثم أنفجر الكون إلى حيز الوجود
ومخلفاً هذه الأنظمة

721
00:57:27,034 --> 00:57:30,435
.التي تشكلت إلى قوالب مُركزة

722
00:57:31,205 --> 00:57:33,469
الحجارة الأبدية

723
00:57:34,675 --> 00:57:41,715
على ما تبدو هذه الحجارة، يُمكن أن
تكون تّلويح من قبل كائنات غير عادية

724
00:57:41,916 --> 00:57:42,916
!أنظروا

725
00:57:46,187 --> 00:57:51,989
هذه الحاملة يُمكن أن تستخدم
الحجر لتدمير كُل الحضارات

726
00:57:52,093 --> 00:57:55,551
مِثل القمح في الحقل

727
00:57:57,098 --> 00:57:59,328
.أشعر بالخوف الآن

728
00:58:00,167 --> 00:58:01,361
،في لحظة ما

729
00:58:01,569 --> 00:58:05,562
تمكنة مجموعة من مشاركة
،القوة معاً

730
00:58:05,773 --> 00:58:08,708
.ولكنهم أنقرضوا سريعاً

731
00:58:14,915 --> 00:58:16,576
.جميل

732
00:58:18,419 --> 00:58:20,853
.لا يضاهى

733
00:58:23,057 --> 00:58:26,686
لقد إنتابنا الخوف جميعاً ونحن نُريد المال

734
00:58:28,629 --> 00:58:29,994
كيف تُريدون أن أدفع لكم ؟

735
00:58:30,197 --> 00:58:32,188
ماذا تعتقد يا رجلٌ ؟
.نُريدها وحدات

736
00:58:33,667 --> 00:58:34,725
.حسنٌ، إذاً

737
00:58:40,374 --> 00:58:41,705
(كارينا)

738
00:58:42,076 --> 00:58:43,076
.تراجعي

739
00:58:43,711 --> 00:58:46,305
.لن أكون عبده بعد الآن

740
00:58:46,514 --> 00:58:47,947
!كــــلاّ

741
00:59:35,296 --> 00:59:36,320
.. ما هذا

742
00:59:46,307 --> 00:59:48,605
كيف ليّ الإعتقاد أن (تيفان) تمكن
من كبت ما يوجد في داخل الجرم؟

743
00:59:48,709 --> 00:59:50,768
ألا يزال معكم لماذا ؟

744
00:59:50,878 --> 00:59:52,209
وما الذي سنفعلهُ، ندّعهُ هُنـا وحسب ؟

745
00:59:52,313 --> 00:59:54,178
لا أصدق بأنك كُنت تحتفظ بهِ في محفظتك

746
00:59:54,949 --> 00:59:56,075
إنها ليست محفظة، إنها حقيبة

747
00:59:56,283 --> 00:59:57,944
(يجب أن نعطي هذه إلى هيئة (نوفا

748
00:59:58,552 --> 01:00:00,032
.هُناك فُرصه لكبته

749
01:00:00,054 --> 01:00:01,054
أتمازحينني ؟

750
01:00:01,222 --> 01:00:04,020
،)أننا مطلوبن لدّي هيئة (نوفا
أعطيها إلى (رونان) وحسب

751
01:00:04,225 --> 01:00:05,385
حتى يدُمر المَجرة؟

752
01:00:05,593 --> 01:00:07,390
من تكون، أأصبحت قديس فجأةً ؟

753
01:00:07,494 --> 01:00:10,486
ما الذي فعلته المجرة لأجلك ؟
لما تُريد أن تنقذها ؟

754
01:00:10,598 --> 01:00:12,398
.لأنني أحد الأغبياء الذين يعيشون فيها

755
01:00:12,499 --> 01:00:13,932
بيتر)، أصغي إليّ)

756
01:00:14,034 --> 01:00:17,162
(لا يُمكننا أن نسمح للجرم أن يقع في أيدي (رونان

757
01:00:17,371 --> 01:00:20,596
يجب أن نعود إلى السفينة
(ونُسلمها إلى (نوفا

758
01:00:20,808 --> 01:00:23,140
.حسنٌ، أعتقد بأنه محق

759
01:00:23,978 --> 01:00:27,846
.أو يُمكننا أن نعطيهِ لشخص لن يعتقلنا

760
01:00:28,048 --> 01:00:31,110
.فمن لطيفاً حقاً أن نجني مالاً وفيراً

761
01:00:31,318 --> 01:00:33,752
أظن إنه هُناك توازن جيد للغاية
.بين كلتا وجهة نظرتكِ

762
01:00:33,954 --> 01:00:36,656
.أنت حقير ومُخْزٍ

763
01:00:37,291 --> 01:00:38,291
!وخائــن

764
01:00:39,026 --> 01:00:40,516
.كلاّ -
.وأخيراً -

765
01:00:43,097 --> 01:00:45,565
.سأقبل عدوي وأحطمه

766
01:00:45,766 --> 01:00:47,427
هل دعوت (رونان) ؟

767
01:00:52,339 --> 01:00:55,331
كويل)! لا تتحرك، يا فتى)

768
01:00:56,543 --> 01:00:58,602
!لا تتحرك
!أفسحوا الطريق

769
01:01:02,583 --> 01:01:04,983
!(المدعو (رونان

770
01:01:05,085 --> 01:01:07,610
أأنت الذي أرسل الرسالة ؟

771
01:01:07,721 --> 01:01:11,720
!لقد قتلت زوجتي وأبنتي

772
01:01:19,266 --> 01:01:23,032
أخبرتك أنها لا تسعنا الأثنين
أنتظرني هُنا حتي أعود

773
01:01:28,709 --> 01:01:32,008
إنها (غامورا)، إنها تهرب وبحوزتها الجرم

774
01:01:40,821 --> 01:01:42,413
!كــلاّ

775
01:01:42,589 --> 01:01:43,589
!(نيبولا)

776
01:01:44,425 --> 01:01:46,017
أستردوا الـجرم

777
01:02:02,576 --> 01:02:04,441
.الحجر بالسفينه الأمامية

778
01:02:05,179 --> 01:02:06,407
!أسقطوها أرضاً

779
01:02:35,042 --> 01:02:38,136
(روكيت)! أبعدهم عن (غامورا) حتي تصل إلى (ميلانو)

780
01:02:38,345 --> 01:02:40,677
كيف ؟ ليس لدّينا أسلحه بهذا الأشياء

781
01:02:40,881 --> 01:02:42,610
هذه السُفن من الدرجة الصناعية

782
01:02:42,816 --> 01:02:44,016
.إنها تقيباً غير قابلة للإتلاف

783
01:02:44,118 --> 01:02:46,279
.إذا لم تتصدى السفن الحربية، فليست كذلك

784
01:02:46,820 --> 01:02:48,344
.هذا ليس ما أعنيه

785
01:03:36,904 --> 01:03:38,531
دّعني أقْترضَ سفينتك

786
01:04:11,371 --> 01:04:13,134
.لا أذكر بأنني قتلت عائلتك

787
01:04:16,477 --> 01:04:19,844
وأشك سأذكر بأنني قتلتك أيضاً

788
01:04:36,497 --> 01:04:39,295
(كويل) أنيّ مُحاصرة، لن أبلغ الـ(ميلانو)

789
01:04:39,967 --> 01:04:40,967
.يجب أن أنسحب

790
01:04:43,470 --> 01:04:45,404
!مهلاً
.هذه الأشياء لم تصنع للذهاب بالخارج

791
01:04:52,479 --> 01:04:57,048
.لقد خيبتِ ظني يا أختاه
وظن كل إخوتنا

792
01:04:57,918 --> 01:04:59,351
.إني أكرهكِ على الأقل

793
01:04:59,920 --> 01:05:01,080
<i>نيبولا)، أرجوكِ)</i>

794
01:05:01,288 --> 01:05:02,846
إذا حصل (رونان) على هذا الحجر

795
01:05:03,323 --> 01:05:05,018
<i>سيقتلنا جميعاً -
ليس جميعاً -</i>

796
01:05:06,793 --> 01:05:08,420
أنتِ هالكة بالفعل

797
01:06:02,983 --> 01:06:05,918
رونان)، لقد إنتهى الأمر)

798
01:06:09,022 --> 01:06:10,022
كويل)، هيّـا)

799
01:06:10,624 --> 01:06:15,228
<i>جسدها سيقاوم ليبقيها حية لبضع دقائق
.ولكن ليس بحِيلتنا شيء لنفعله لها</i>

800
01:06:15,429 --> 01:06:16,949
.هذه السفن غير مقدرة بالتواجد هُنا

801
01:06:17,097 --> 01:06:19,463
وخلال ثواني سنكون بنفس الموقف

802
01:06:27,040 --> 01:06:29,270
.اللعنه

803
01:06:30,644 --> 01:06:32,043
<i>(كويل)</i>

804
01:06:32,245 --> 01:06:33,974
!(ياوندا)

805
01:06:34,381 --> 01:06:39,007
هُنا (كويل)، وأنّ موجود في
الإحداثيات التالية 227 - كي - 324

806
01:06:39,286 --> 01:06:40,412
كويل)! ماذا تفعل ؟)

807
01:06:40,621 --> 01:06:42,020
.(تقريباً خارج (نووير

808
01:06:42,222 --> 01:06:44,315
إذا كُنت هُناك، فتعال وأقبض عليّ

809
01:06:45,058 --> 01:06:46,525
أنيّ أستسلم

810
01:06:56,003 --> 01:07:01,632
كويل)، لا تكن سخيفاً)
عُد إلى سفينتك

811
01:07:02,075 --> 01:07:05,101
إنها لا تسع لشخصين سوف تُهلك

812
01:07:06,346 --> 01:07:08,177
ستُهلك خلال ثواني

813
01:07:08,548 --> 01:07:09,640
(كويل)

814
01:08:10,744 --> 01:08:12,405
كويل) ؟)

815
01:08:14,081 --> 01:08:15,514
ما الذي حدث ؟

816
01:08:16,717 --> 01:08:18,708
رأيتكِ بالخارج هُناك

817
01:08:20,187 --> 01:08:22,621
.لا أعلم ما الذي مسكني

818
01:08:23,623 --> 01:08:25,386
ولكن لن أسمح بموتكِ

819
01:08:28,261 --> 01:08:30,661
.وجدت شيء بداخلي

820
01:08:31,732 --> 01:08:35,367
.شيئاً بطولي بشكل لا يُصدق

821
01:08:37,170 --> 01:08:39,661
أعني، لا أقصد أن أكون مغروراً

822
01:08:39,873 --> 01:08:41,101
...ولكن، بكل موضوعيه

823
01:08:41,241 --> 01:08:42,241
أين الجرم؟

824
01:08:44,144 --> 01:08:46,339
حسنٌ، لقد حصلوا على الجرم

825
01:08:46,546 --> 01:08:47,546
ماذا؟

826
01:08:50,317 --> 01:08:52,717
(مرحباً بك في منزلك، يا (بيتر

827
01:09:15,642 --> 01:09:18,372
أخرق غبي، جميعهم أغبياء

828
01:09:19,746 --> 01:09:21,941
كويل) سلم نفسهُ)

829
01:09:22,149 --> 01:09:26,415
لمَا كان سيحدث كُل هذا ما لم يتصرف لوحدهِ

830
01:09:26,620 --> 01:09:27,814
!ويواجه الجيش

831
01:09:29,623 --> 01:09:30,783
أنت مُحق

832
01:09:33,527 --> 01:09:35,586
لقد كُنت أحمقاً

833
01:09:38,098 --> 01:09:42,264
،غضبي

834
01:09:45,472 --> 01:09:47,736
تسبب في خسارتي

835
01:09:56,383 --> 01:09:58,681
"وموت زوجتي وطفلتي"

836
01:10:00,253 --> 01:10:04,453
.لا يُهمني ما يعنيهِ، الجميع سيموت

837
01:10:05,158 --> 01:10:08,858
لا يوجد أيّ عذر ليموت شخصاً آخر في طريقنا

838
01:10:12,732 --> 01:10:15,360
هيّـا، يا (غروت)، لقد حصل (رونان) على الحجر

839
01:10:15,569 --> 01:10:18,766
هذه فرصتنا الوحيدة لنبلغ
الجزء الأخر من الكون

840
01:10:18,872 --> 01:10:25,537
بأسرع ما يُمكننا، وربما سنكمل حياتنا
قبل أن يقبض علينا ذلك المجنون

841
01:10:28,048 --> 01:10:29,345
(أنا (غروت

842
01:10:29,549 --> 01:10:31,813
أنقذهم ؟ كيف ؟

843
01:10:32,018 --> 01:10:34,748
(أنا (غروت

844
01:10:34,955 --> 01:10:37,583
أعلم أنهم أصدقائي الوحيدون
الذين حظيتُ بهم

845
01:10:37,691 --> 01:10:42,152
ولكن يحيطهم جيش مُدمر
.وأننا اثنين فقط

846
01:10:43,230 --> 01:10:44,458
.ثلاثة

847
01:10:53,573 --> 01:10:58,711
.أنت تجعلني أركل العشب

848
01:11:01,248 --> 01:11:05,551
الجرم بحوزتي كما وعدتك

849
01:11:05,752 --> 01:11:07,276
.أحضره إليّ

850
01:11:07,487 --> 01:11:10,752
أجل، لقد كانت هذه أتفاقيتنا

851
01:11:11,524 --> 01:11:13,151
إذا أحضرت الـجرم لك

852
01:11:13,360 --> 01:11:16,852
.إنّك ستدمر (زاندر) لأجليّ

853
01:11:17,063 --> 01:11:21,557
على أي حال، الآن أعلم أن بحوزتك حجر الأبدية

854
01:11:21,768 --> 01:11:23,759
وأتسائل ما فائدتي عندك

855
01:11:23,970 --> 01:11:25,403
يا فتى

856
01:11:25,805 --> 01:11:28,171
أود التفكير مجدداً في اتجاهك الحالي

857
01:11:29,376 --> 01:11:31,606
!لايمكنك ياسيدي

858
01:11:31,811 --> 01:11:34,279
ثانوس) هو أقوى المخلوقات في الكون)

859
01:11:34,915 --> 01:11:36,542
لم يعد كذلك

860
01:11:59,406 --> 01:12:01,636
ناديتني بالفتى؟

861
01:12:01,841 --> 01:12:06,335
(سأطوي ألف عام لأحقق عدل (كري
(على (زاندار

862
01:12:06,546 --> 01:12:10,004
وأحرقها حتى أخرها

863
01:12:10,216 --> 01:12:12,116
(عندها (ثانوس

864
01:12:12,319 --> 01:12:14,253
سأتعقبك

865
01:12:16,656 --> 01:12:19,557
هل ستقتل أبي بعد قضائك على (زاندار)؟

866
01:12:20,060 --> 01:12:21,857
هل تجرؤين على معارضتي؟

867
01:12:22,062 --> 01:12:23,859
رأيت إلى ماقد حولني

868
01:12:23,964 --> 01:12:28,196
فلو قتلته سأعاونك في فناء ألف كوكب

869
01:12:29,002 --> 01:12:30,469
هل تخونني؟

870
01:12:31,438 --> 01:12:32,438
وتسرق أموالي؟

871
01:12:32,572 --> 01:12:34,130
توقف! دعه وشأنه

872
01:12:34,574 --> 01:12:36,599
عندما إلتقطتك طفلاً

873
01:12:36,810 --> 01:12:39,108
أراد هؤلاء أن يأكلوك

874
01:12:39,312 --> 01:12:41,712
لم يتذوقوا أحداً من
أهل الأرض من قبل

875
01:12:41,915 --> 01:12:43,576
!وأنا أنقذت حياتك

876
01:12:43,683 --> 01:12:45,810
هلاّ توقفت عن قول هذا
!يا إلهي

877
01:12:46,019 --> 01:12:48,317
عشرون سنة مضت وأنت ترميني بهذا

878
01:12:48,421 --> 01:12:51,117
وكأنه أمر جلل ألا يأكلوني

879
01:12:51,224 --> 01:12:54,751
الأشخاص العاديون
لا يخالجهم فكرة أكل أحد آخر

880
01:12:54,961 --> 01:12:57,395
!فضلاً أن يصبح الشخص ممنوناً لذلك

881
01:12:57,597 --> 01:12:58,655
بل أنت اختطفتني

882
01:12:59,733 --> 01:13:01,928
سلبتني من منزلي ومن عائلتي

883
01:13:02,135 --> 01:13:04,228
لم تكترث بتاتاً لكوكبك الأرض

884
01:13:04,771 --> 01:13:05,771
!كنت خائفاً

885
01:13:05,939 --> 01:13:08,032
لأنك ضعيف هنا

886
01:13:08,141 --> 01:13:09,165
هنا تحديداً

887
01:13:09,576 --> 01:13:10,576
!(ياندو)

888
01:13:10,744 --> 01:13:11,938
اصغ إلي

889
01:13:12,045 --> 01:13:14,275
رونان) يملك شيئاً اسمه الحجر الأبدي)

890
01:13:14,381 --> 01:13:16,212
أعرف ماعنده يافتاة

891
01:13:16,416 --> 01:13:18,646
إذن فأنت تعرف بأنه
يجب علينا إسترجاعها

892
01:13:18,852 --> 01:13:22,219
(سيمحو بها (زاندار

893
01:13:22,422 --> 01:13:25,414
علينا أن نحذرهم
المليارات سيهلكون

894
01:13:25,525 --> 01:13:28,153
أهذا ما كانت تعبئ به رأسك يا فتى؟

895
01:13:28,261 --> 01:13:29,261
رقة المشاعر؟

896
01:13:30,764 --> 01:13:32,527
تنهشم رأسك مثل النَغَفَات؟

897
01:13:37,337 --> 01:13:38,702
طفح الكيل

898
01:13:39,406 --> 01:13:40,430
!كلا

899
01:13:40,907 --> 01:13:41,965
آسف، يا فتى

900
01:13:42,175 --> 01:13:45,633
ولكن على القائد أن يلقن رجاله
بما يحدث لمن يعارضه

901
01:13:45,845 --> 01:13:47,073
القائد سيلقن درساً ما

902
01:13:49,949 --> 01:13:52,144
لو قتلتني الآن

903
01:13:52,352 --> 01:13:56,379
ستودع أكبر هدف قد تحرزه يوماً

904
01:14:01,594 --> 01:14:02,993
الحجرة؟

905
01:14:03,797 --> 01:14:05,697
أتمنى أن يكون لديك أفضل منها

906
01:14:05,899 --> 01:14:08,493
(لأنه لا يوجد أحد يسرق (رونان

907
01:14:09,736 --> 01:14:10,998
لدينا دخيل

908
01:14:11,204 --> 01:14:12,603
أهذا صحيح؟

909
01:14:13,773 --> 01:14:16,105
(إنها تعرف كل شيء عن (رونان

910
01:14:16,309 --> 01:14:17,503
مركبته

911
01:14:17,710 --> 01:14:19,200
جيوشه

912
01:14:19,412 --> 01:14:21,209
انه غير حصين

913
01:14:22,048 --> 01:14:23,345
مارأيك (ياندو)؟

914
01:14:23,450 --> 01:14:26,977
أنا وأنت نخطط جنباً إلى جنب
مثل الأيام الخوالي؟

915
01:14:34,727 --> 01:14:35,751
اطلقوه

916
01:14:37,530 --> 01:14:40,021
!كنت غبياً دوماً يا فتى

917
01:14:40,233 --> 01:14:42,929
هذا ماجعلك تحتفظ بشبابك

918
01:14:51,244 --> 01:14:53,178
الاصابه لم تكن مؤذية أيها القائد

919
01:14:53,379 --> 01:14:55,540
!انتبهوا أيها الأغبياء

920
01:14:57,684 --> 01:15:01,415
المعتوه بأعلى هذه المركبة
(يحمل (الخاضع الهادروني

921
01:15:01,621 --> 01:15:03,282
سلاح من تصميمي الشخصي

922
01:15:03,490 --> 01:15:04,582
ماذا؟

923
01:15:05,091 --> 01:15:07,719
إن لم تسلمونا رفيقينا في الحال

924
01:15:07,961 --> 01:15:10,225
سيمزق مركبتكم إلى أخرى

925
01:15:10,430 --> 01:15:12,159
أخرى كبيره وجديده

926
01:15:12,365 --> 01:15:15,163
لا أصدق ذلك -
سأمنحكم حتى العد من خمسه --

927
01:15:15,735 --> 01:15:18,795
خمسة، أربعه ثلاثة -
كلا، انتظر -

928
01:15:19,005 --> 01:15:20,734
!بربك يا (روكيت)، هذا أنا

929
01:15:20,940 --> 01:15:22,908
،لقد توصلنا إلى حل
نحن على مايرام

930
01:15:23,109 --> 01:15:24,269
مرحباً (كويل)، كيف تسير الأمور؟

931
01:15:26,212 --> 01:15:27,839
أتسمي هذا "توصلنا إلى حل"؟

932
01:15:27,947 --> 01:15:30,211
سننهب الرجال الذين
ضربونا بدون أدنى إحساس

933
01:15:30,416 --> 01:15:31,849
أتريد التحدث عن عدم الإحساس؟

934
01:15:31,951 --> 01:15:34,215
ماذا عن إنقاذنا بواسطة تفجيرنا؟

935
01:15:34,320 --> 01:15:37,153
كنّا سنفجركما فقط
في حالة امتنع عن تسليمكما

936
01:15:37,257 --> 01:15:40,785
بأية طريقة كانوا ليسلمونا
بينما منحتهم وقتاً إلى العد خمسة؟

937
01:15:40,860 --> 01:15:44,396
لم نملك وقتاً لمناقشة
التفاصيل الهامشيه للخطة

938
01:15:44,464 --> 01:15:46,728
هذا ما نناله عند التصرف بغية الخير

939
01:15:46,833 --> 01:15:48,892
(أنا (غروت  -
انهما جاحدان -

940
01:15:49,102 --> 01:15:53,366
الأمر المهم الآن أننا ضممنا
(جيش المرتزقة لمساعدتنا بإنقاذ (زاندار

941
01:15:53,473 --> 01:15:56,768
(حتى نعطي الحجرة لـ(ياندو
والذي قد يبيعها لشخص أسوء؟

942
01:15:57,143 --> 01:15:58,463
سنفكر في ذلك الجزء لاحقاً

943
01:15:58,511 --> 01:16:00,206
(يجب أن نوقف (رونان

944
01:16:00,313 --> 01:16:01,748
كيف؟

945
01:16:01,881 --> 01:16:02,939
لديّ خطة

946
01:16:03,082 --> 01:16:04,082
أنت لديك خطة!؟

947
01:16:04,551 --> 01:16:05,551
نعم

948
01:16:06,119 --> 01:16:08,652
أولاً، أنت تقلدني عندما قلت لدي خطة -
كلا، لست كذلك -

949
01:16:08,855 --> 01:16:11,756
فالناس يقولون هذا طوال لوقت
ليس أمراً فذاً لتخبر به

950
01:16:11,858 --> 01:16:13,698
ثانياً، لا أصدق أبداً أن لديك خطة

951
01:16:13,860 --> 01:16:16,556
لديّ خطة جزئية

952
01:16:16,763 --> 01:16:18,243
كم النسبة المئوية لما عندك من خطة؟

953
01:16:18,398 --> 01:16:19,831
انت غير مخول لطرح أسئله

954
01:16:19,933 --> 01:16:21,573
بعد التفاهة التي أحدثتها في أرض العدم

955
01:16:21,701 --> 01:16:23,293
(لقد انقذت (كويل

956
01:16:23,436 --> 01:16:26,165
لقد أكدنا للتو أن تفجيرك
للمركبة التي أنا عليها لايعد إنقاذاً لي

957
01:16:26,272 --> 01:16:28,365
متى أكدنا ذلك؟ -
منذ حوالي ثلاث ثواني -

958
01:16:28,608 --> 01:16:30,688
لم أكن أصغِ
كنت أفكر في أمر آخر

959
01:16:31,277 --> 01:16:32,797
،انها محقة
غير مسموح لك بأن تبدي رأياً

960
01:16:33,179 --> 01:16:34,237
كم النسبة؟

961
01:16:34,447 --> 01:16:37,179
ـ لا أدري، 12 في المئة
ـ 12 في المئة؟

962
01:16:39,219 --> 01:16:40,311
هذه الضحكة مفتعله

963
01:16:40,520 --> 01:16:42,249
إنها حقيقية -
مفتعله تماماً -

964
01:16:42,355 --> 01:16:46,917
إنها أكثر ضحكة حقيقية
هستيرية موثوقة في كامل حياتي

965
01:16:47,126 --> 01:16:48,206
لأن تلك ليست بالخطة

966
01:16:48,261 --> 01:16:49,660
الممكن أنها فكرة

967
01:16:49,862 --> 01:16:50,862
هل تتخذ جانبهما؟

968
01:16:51,030 --> 01:16:52,156
(أنا (غروت

969
01:16:52,365 --> 01:16:53,730
وماذا بأن تكون أفضل من 11 في المئة؟

970
01:16:53,833 --> 01:16:55,300
وما صلته بذلك على كل حال؟

971
01:16:55,401 --> 01:16:57,562
شكراً لك (غروت)، شكراً

972
01:16:58,137 --> 01:17:01,538
أترى، (غروت) الوحيد من بينكم والذي لديه فكره

973
01:17:06,613 --> 01:17:07,613
يارفاق

974
01:17:08,481 --> 01:17:09,505
!بربكم

975
01:17:09,716 --> 01:17:11,707
ياندو) سيأتي إلى هنا خلال ثانيتين)

976
01:17:11,818 --> 01:17:14,286
وهو يترقب سماع خطتنا الكبيرة

977
01:17:15,688 --> 01:17:17,553
أحتاج إلى عونكم

978
01:17:19,325 --> 01:17:21,623
أنظر حولنا

979
01:17:22,161 --> 01:17:23,161
أتعلمون ماذا أرى؟

980
01:17:24,163 --> 01:17:25,163
مجموعة فاشلين

981
01:17:27,834 --> 01:17:29,324
...أعني مثل

982
01:17:29,535 --> 01:17:31,469
أشخاص أضاعوا غرضاً

983
01:17:31,571 --> 01:17:33,698
وبالفعل فجميعناً كذلك

984
01:17:34,874 --> 01:17:36,136
منازلنا

985
01:17:36,909 --> 01:17:38,240
عائلاتنا

986
01:17:39,412 --> 01:17:41,277
حياتنا الطبيعيه

987
01:17:41,481 --> 01:17:44,177
وفي العادة الحياة تأخذ أكثر مما تعطينا
ولكن ليس اليوم

988
01:17:45,051 --> 01:17:46,541
اليوم ستعطينا شيئاً ما

989
01:17:46,753 --> 01:17:48,243
انها تمنحنا الفرصة

990
01:17:48,454 --> 01:17:49,751
لنفعل ماذا؟

991
01:17:51,691 --> 01:17:55,557
لنكترث، لمرة واحده

992
01:17:55,762 --> 01:17:57,730
لا أن نهرب

993
01:18:00,600 --> 01:18:03,091
أنا عن نفسي لن أتنحى وأراقب

994
01:18:03,202 --> 01:18:06,228
بينما يمحو (رونان) مليارات الأرواح البريئة

995
01:18:07,373 --> 01:18:13,068
(ولكن (كويل) إن صد (رونان
أمر مستحيل

996
01:18:13,613 --> 01:18:15,877
فأنت تسألنا الإنتحار

997
01:18:22,588 --> 01:18:24,419
أجل أخمن ذلك

998
01:18:37,303 --> 01:18:38,395
(كويل)

999
01:18:42,608 --> 01:18:45,907
عشت أغلب حياتي محاطة بأعدائي

1000
01:18:49,982 --> 01:18:54,146
وسأكون شاكرة لأموت بين أصدقائي

1001
01:18:58,491 --> 01:19:00,391
(إنك رجل جدير بالإحترام (كويل

1002
01:19:02,128 --> 01:19:04,289
سأحارب إلى جانبك

1003
01:19:05,531 --> 01:19:06,998
وفي النهاية

1004
01:19:09,001 --> 01:19:10,992
سأرى زوجتي وإبنتي مجدداً

1005
01:19:17,009 --> 01:19:20,137
(أنا (غروت

1006
01:19:30,490 --> 01:19:33,687
ما المانع، فدورة حياتي ليست بذلك الطول

1007
01:19:39,732 --> 01:19:41,962
أنا منتصب الآن
هل جميعكم سعداء؟

1008
01:19:42,468 --> 01:19:44,595
جميعنا منتصبين

1009
01:19:44,804 --> 01:19:48,001
مجموعة حمقى منتظمين في دائرة

1010
01:19:55,281 --> 01:19:56,761
الحجرة تستجيب لأي مادة عضوية

1011
01:19:56,949 --> 01:19:58,974
كلما كبر حجم الهدف
كلما ازداد تدفق الطاقة

1012
01:19:59,085 --> 01:20:02,213
كل ماعلى (رونان) أن يفعله
أن يمس السطح بالحجرة وينتهي الأمر

1013
01:20:02,422 --> 01:20:04,014
كل النباتات والحيوانات

1014
01:20:04,223 --> 01:20:05,656
(هيئة (نوفا -
كل شيء سيهلك -

1015
01:20:06,359 --> 01:20:08,259
لذا لا يجب لـ(رونان) أن يصل إلى السطح

1016
01:20:11,264 --> 01:20:13,198
سيقود (روكيت) فريقاً ليفتح ثقباً

1017
01:20:13,399 --> 01:20:15,492
(في ميمنة مركبة الـ (دارك استر

1018
01:20:15,701 --> 01:20:19,762
(عندها ستدخل مركبتنا ومركبة (ياندو

1019
01:20:19,872 --> 01:20:22,636
ألن يكون هناك المئات من جنود الـ (سكاران) بالداخل؟

1020
01:20:22,742 --> 01:20:25,540
أعتقد أن الـ (سكاران) قوم ضعفاء

1021
01:20:31,717 --> 01:20:32,917
بمجرد معرفتهم أننا على متن المركبة

1022
01:20:32,952 --> 01:20:36,353
سيفصل (رونان) نفسه خلف
أبواب أمنية منيعه على المركبة

1023
01:20:36,456 --> 01:20:38,856
والتي يمكنني أن أبطلها عن العمل
بتفكيك مصدر الطاقة

1024
01:20:39,058 --> 01:20:40,753
سننجح بالوصول إلى سطح المركبة

1025
01:20:40,860 --> 01:20:43,829
(وسأستخدم "الخاضع الهادروني" لقتل (رونان

1026
01:20:46,432 --> 01:20:49,424
بمجرد موت (رونان) سنسترد الحجرة

1027
01:20:50,002 --> 01:20:52,061
ونستخدم هذه المكائد لإحتوائها

1028
01:20:52,538 --> 01:20:55,904
ستقتلكم إن لمستموها

1029
01:20:58,778 --> 01:21:02,009
سأتواصل بواحد من ضباط (نوفا) اللذين أسرونا

1030
01:21:02,114 --> 01:21:04,708
على أمل أن يصدقوا بأننا متواجدون لمساعدتهم

1031
01:21:05,318 --> 01:21:08,446
ثمة أمر آخر نحتاجه لإتمام الخطة

1032
01:21:09,255 --> 01:21:10,415
عين ذلك الشخص

1033
01:21:11,390 --> 01:21:15,357
لا، لا لسنا بحاجة
لعين ذلك الشخص

1034
01:21:16,496 --> 01:21:19,056
جدياً أنا بحاجة إليها
إنها مهمة لي

1035
01:21:23,769 --> 01:21:28,398
(تم مشاهدة أسطول (رونان
وسيصل خلال 15دقيقه

1036
01:21:28,808 --> 01:21:30,275
تذكر يافتى

1037
01:21:30,743 --> 01:21:32,574
بعد إنتهاء كل هذا

1038
01:21:32,778 --> 01:21:34,006
سأنال الحجرة

1039
01:21:34,213 --> 01:21:36,613
إن غدرت بي فسنقتلكم كلكم

1040
01:21:59,305 --> 01:22:00,602
للننال منهم يافتيان

1041
01:22:10,149 --> 01:22:11,343
هذه الخطة مريعة

1042
01:22:11,551 --> 01:22:13,951
أنتِ أردت الموت بين أصدقائك

1043
01:22:18,591 --> 01:22:19,591
سيدتي الرئيسة

1044
01:22:21,260 --> 01:22:23,856
تلقيت بثاً
من أحد المرتزقة

1045
01:22:24,463 --> 01:22:27,103
يدعي أن (رونان) يمتلك شيئاً بإسم
الحجرة الخارقة

1046
01:22:27,199 --> 01:22:28,564
(وهو يقصد (زاندار

1047
01:22:28,668 --> 01:22:29,828
!يا إلهي

1048
01:22:30,036 --> 01:22:31,901
تلك خدعه فهو مجرم

1049
01:22:32,104 --> 01:22:34,572
هل ذكر سبباً لنصدقه؟

1050
01:22:34,674 --> 01:22:36,801
قال بأن عصبته هربوا من السجن

1051
01:22:37,009 --> 01:22:39,944
لذا لا داعي آخر لديه
ليخاطر بالقدوم إلى (زاندار) لأجل المساعده

1052
01:22:40,780 --> 01:22:41,906
...قال بأنه

1053
01:22:43,015 --> 01:22:44,015
"أحمق"

1054
01:22:44,417 --> 01:22:45,577
...ولكنه ليس

1055
01:22:45,785 --> 01:22:47,514
وأقتبس كلامه التالي

1056
01:22:47,620 --> 01:22:49,815
أخرق تماماً

1057
01:22:50,022 --> 01:22:51,284
هل تصدقه؟

1058
01:22:51,991 --> 01:22:55,017
لا أصدق بأن أحدهم أخرق تماماً سيدتي

1059
01:22:55,127 --> 01:22:58,028
أعني أتصدق بأنه هنا لأجل المساعده؟

1060
01:23:01,767 --> 01:23:02,767
أجل

1061
01:23:12,878 --> 01:23:14,277
الأسطول يقترب

1062
01:23:14,780 --> 01:23:16,338
يبدو بأنهم مرتزقه

1063
01:23:27,460 --> 01:23:28,518
!اشتبكوا

1064
01:23:39,905 --> 01:23:41,031
!احموها

1065
01:23:41,240 --> 01:23:43,105
!انزال

1066
01:23:56,088 --> 01:23:57,248
!روكيت) بسرعه)

1067
01:24:03,796 --> 01:24:04,956
!لكل القادة، إهبطوا

1068
01:24:05,164 --> 01:24:06,290
!إنهم تحتنا

1069
01:24:15,174 --> 01:24:16,539
اخلوا المدينة

1070
01:24:16,742 --> 01:24:20,200
أولويتنا أن نبعد قومنا من منطقة الإشتباك

1071
01:24:27,219 --> 01:24:28,219
!اندفعوا إلى الأمام هيّا

1072
01:24:41,801 --> 01:24:42,801
!هيا

1073
01:24:44,503 --> 01:24:46,027
(كويل) ، (ياوندا)
!الآن

1074
01:25:08,394 --> 01:25:09,861
!تباً

1075
01:25:10,062 --> 01:25:11,461
(سأنزل يا (كويل

1076
01:25:11,664 --> 01:25:13,359
لا مزيد من الألاعيب معي يافتى

1077
01:25:13,566 --> 01:25:14,566
سألقاك

1078
01:25:14,767 --> 01:25:16,462
بعد إنتهاء الأمر

1079
01:25:22,808 --> 01:25:24,208
(يوجد الكثير منهم (روكيت

1080
01:25:24,977 --> 01:25:26,672
لن نصل إلى هناك أبداً

1081
01:25:41,727 --> 01:25:42,819
(بيتر كويل)

1082
01:25:43,028 --> 01:25:45,360
(هذا (دناريان سال) من هيئة (نوفا

1083
01:25:45,564 --> 01:25:48,829
للمعلومية
فقد أشرت ضد الثقة بك

1084
01:25:49,034 --> 01:25:50,331
"لقد وصلتهم رسالة "الأخرق

1085
01:25:50,836 --> 01:25:51,962
برهن أني خاطئ

1086
01:25:59,445 --> 01:26:01,276
أجل

1087
01:26:22,501 --> 01:26:23,559
!أجل

1088
01:26:27,039 --> 01:26:28,666
(نحن مثل (كيفين باكون

1089
01:26:32,945 --> 01:26:34,425
الجزء الأيمن تم إختراقه

1090
01:26:34,613 --> 01:26:35,910
ومركبتنا تم إقتحامها

1091
01:26:36,015 --> 01:26:37,380
واصلوا اقترابنا

1092
01:26:37,583 --> 01:26:38,863
ولكن هيئة (نوفا) بدأت بالإشتباك

1093
01:26:39,018 --> 01:26:41,612
لن يكون لذلك أية أهمية
بمجرد وصولنا إلى السطح

1094
01:26:41,787 --> 01:26:42,787
!أوصدوا أبواب الحماية

1095
01:26:42,988 --> 01:26:43,988
!الآن

1096
01:26:45,791 --> 01:26:48,021
!بعيداً عن طريقي

1097
01:26:59,305 --> 01:27:00,772
!ياللهول

1098
01:27:00,973 --> 01:27:05,307
(لكل طياريّ (نوفا
إلتحموا وكونوا حصاراً

1099
01:27:05,511 --> 01:27:09,311
يجب ألا تصل مركبة (دارك أستر) إلى الأرض

1100
01:27:21,894 --> 01:27:23,020
تم الإلتحام

1101
01:27:23,929 --> 01:27:25,021
تم الإلتحام

1102
01:27:26,665 --> 01:27:27,665
تم إلتحامنا

1103
01:28:05,971 --> 01:28:08,064
بالكاد أرى

1104
01:28:34,466 --> 01:28:36,195
متى تعلمت فعل هذا؟

1105
01:28:36,769 --> 01:28:39,561
متأكد جداً من أن الإجابة هي
"(أنا (غروت"

1106
01:28:40,773 --> 01:28:43,241
السطح العلوي يبعد 300 متر من هذا الإتجاه

1107
01:28:46,545 --> 01:28:49,878
أريدكم جميعاً أن تعلموا بأني ممتن
لقبولكم بي بعد خطأي الفادح

1108
01:28:50,449 --> 01:28:52,644
إنه أمر يبعث السرور أن أحظى مجدداً

1109
01:28:53,285 --> 01:28:54,285
بأصدقاء

1110
01:28:55,387 --> 01:28:58,254
أنت يا (كويل) صديقي

1111
01:28:58,357 --> 01:28:59,517
شكراً

1112
01:28:59,725 --> 01:29:01,784
هذا "الشجرة" الغبي  صديقي

1113
01:29:03,963 --> 01:29:05,283
وهذه المومس الخضراء كذلك

1114
01:29:05,297 --> 01:29:06,764
!يجب أن تكف

1115
01:29:09,702 --> 01:29:12,398
!غامورا)، انظري لما فعلتيه)

1116
01:29:13,205 --> 01:29:15,105
كنتِ ضعيفة دوماً

1117
01:29:15,407 --> 01:29:17,466
أنت أيتها الغبية، الخائنه

1118
01:29:22,715 --> 01:29:24,979
لا أحد يتحدث إلى أصدقائي هكذا

1119
01:29:26,151 --> 01:29:27,209
تواجهوا إلى السطح

1120
01:29:27,419 --> 01:29:29,979
سأقطع الطاقة عن أبواب الحماية

1121
01:29:38,030 --> 01:29:39,793
(ياوندا أدونتا)

1122
01:29:39,999 --> 01:29:43,457
(أعلم رجالك أن ينقلبوا على فيالق (نوفا

1123
01:30:00,285 --> 01:30:01,775
!كفاك حماقة أيها العابث

1124
01:30:01,987 --> 01:30:03,750
حان موتك

1125
01:30:36,488 --> 01:30:37,488
(أرجوك (نابيولا

1126
01:30:52,037 --> 01:30:54,733
(يكفي ذلك، ياقادة مركبات (نيكر

1127
01:30:54,940 --> 01:30:56,965
بادرو بعملية التدمير الواسع

1128
01:31:00,546 --> 01:31:02,036
انهم يقصفون المدينة جواً

1129
01:31:02,147 --> 01:31:03,876
(دناريان سال)
هل نقض التكوين؟

1130
01:31:04,083 --> 01:31:05,675
كلا الزموا مواقعكم

1131
01:31:37,382 --> 01:31:38,747
سال) إبقى (رونان) بالأعلى)

1132
01:31:38,951 --> 01:31:40,578
سنحمي القوم هنا بالأسفل

1133
01:31:40,686 --> 01:31:42,813
لا أصدق أنني أتلقى أوامر من حيوان همستر

1134
01:31:46,058 --> 01:31:47,252
(سيد النجوم)

1135
01:31:47,759 --> 01:31:48,759
وأخيراً

1136
01:31:59,671 --> 01:32:00,695
!أيها اللص

1137
01:32:12,618 --> 01:32:15,416
(لن تصل أبداً إلى (رونان

1138
01:32:21,193 --> 01:32:23,423
أضربوهم جميعكم قبل أن يصلوا إلى الأرض

1139
01:32:32,104 --> 01:32:33,435
!هيأ

1140
01:33:16,315 --> 01:33:19,751
إصبع إلى الحلق يعني الموت

1141
01:33:25,624 --> 01:33:26,989
مجازاً

1142
01:33:27,192 --> 01:33:28,420
أجل نوعاً ما

1143
01:33:28,627 --> 01:33:29,753
!لا

1144
01:33:57,756 --> 01:33:59,155
!(زاندار)

1145
01:33:59,858 --> 01:34:02,418
أنتم في موقف المتهم

1146
01:34:03,295 --> 01:34:07,625
معاهدة السلام التعيسة لن تنقذكم الآن

1147
01:34:08,166 --> 01:34:11,363
هذه المادة التي ستحرقكم

1148
01:34:36,028 --> 01:34:37,028
!(روكيت)

1149
01:34:37,195 --> 01:34:38,924
...اصمد يا (سال) فقط

1150
01:35:05,724 --> 01:35:06,884
كويل) عليك أن تسرع)

1151
01:35:07,092 --> 01:35:08,719
تم إخلاء المدينة

1152
01:35:08,827 --> 01:35:11,387
ولكن يتم قصفنا هنا بالأسفل

1153
01:35:11,496 --> 01:35:12,895
!غامورا) لم تفتح الباب بعد)

1154
01:35:37,656 --> 01:35:38,656
(نابيولا)

1155
01:35:40,225 --> 01:35:42,716
(ساعدينا يا أختي في قتال (رونان

1156
01:35:42,928 --> 01:35:44,361
فأنتِ تعلمين بأنه مجنون

1157
01:35:44,863 --> 01:35:46,854
أعلم أن كلاكما مجنون

1158
01:35:47,065 --> 01:35:48,191
!لا

1159
01:35:51,136 --> 01:35:52,136
ما هذا؟

1160
01:35:53,405 --> 01:35:54,895
!اخرج

1161
01:36:36,348 --> 01:36:37,348
لقد فعلتها

1162
01:37:03,875 --> 01:37:05,137
كنت مخطئاً

1163
01:37:05,243 --> 01:37:06,801
أتذكر عائلتك

1164
01:37:07,479 --> 01:37:11,440
...صرخاتهم كانت مثيرة للشفقة

1165
01:39:08,633 --> 01:39:09,691
(كلا!، (غروت

1166
01:39:10,335 --> 01:39:11,427
!لا يمكنك

1167
01:39:11,536 --> 01:39:12,969
ستموت

1168
01:39:13,572 --> 01:39:15,369
لماذا تفعل هذا؟

1169
01:39:15,574 --> 01:39:17,007
لماذا؟

1170
01:39:23,682 --> 01:39:26,650
نحن

1171
01:39:27,319 --> 01:39:28,752
غروت

1172
01:40:33,218 --> 01:40:35,209
نعته بالغبيّ

1173
01:40:57,976 --> 01:40:59,876
(أنت قتلت (غروت

1174
01:41:04,082 --> 01:41:05,310
!انتبهوا

1175
01:41:06,284 --> 01:41:09,720
حماة المجرة لديكم

1176
01:41:09,821 --> 01:41:12,255
ماذا أينع حصادهم؟

1177
01:41:12,357 --> 01:41:20,088
فقط أن والدي ووالده
سيدركون الثأر أخيراً

1178
01:41:20,298 --> 01:41:22,493
(ياشعب (زاندار

1179
01:41:23,168 --> 01:41:24,863
لقد حان الوقت

1180
01:41:25,070 --> 01:41:30,234
أن تتخلوا عن آلهتكم البائسه

1181
01:41:31,109 --> 01:41:34,408
خلاصكم في متناول اليد

1182
01:41:47,192 --> 01:41:48,659
استمع إلى هذه الكلمات

1183
01:41:57,769 --> 01:41:59,396
والآن اشعل الحماسة أكثر

1184
01:42:02,874 --> 01:42:03,874
ما الذي تفعله؟

1185
01:42:04,442 --> 01:42:06,967
مسابقة رقص يا أخي بيني وبينك

1186
01:42:10,448 --> 01:42:11,813
(غامورا)

1187
01:42:15,386 --> 01:42:17,547
ما الذي تفعله؟

1188
01:42:17,922 --> 01:42:20,220
أشتت انتباهك أيها النتن

1189
01:42:36,474 --> 01:42:37,964
!لا

1190
01:43:11,976 --> 01:43:15,070
!بيتر) امسك يدي)

1191
01:43:20,518 --> 01:43:22,486
(امسك يدي (بيتر

1192
01:43:23,454 --> 01:43:24,819
!أمي

1193
01:43:25,356 --> 01:43:27,381
امسك يدي

1194
01:44:21,846 --> 01:44:23,780
!أنت بشري

1195
01:44:23,982 --> 01:44:25,210
كيف أمكنك؟

1196
01:44:25,416 --> 01:44:27,611
قلتها بنفسك أيها الداعر

1197
01:44:27,719 --> 01:44:30,051
فنحن حماة المجرة

1198
01:44:59,951 --> 01:45:01,145
حسناً، حسناً

1199
01:45:01,719 --> 01:45:02,743
على غير العادة

1200
01:45:05,089 --> 01:45:06,716
!أوليس جميلاً

1201
01:45:08,326 --> 01:45:10,760
ولكن لديك عمل لتوليه عنايتك

1202
01:45:10,962 --> 01:45:13,362
قبل أن تبدأ أية علاقة

1203
01:45:15,099 --> 01:45:17,226
(لا يمكنك ذلك يا (بيتر
(بيتر)

1204
01:45:17,435 --> 01:45:19,426
(عليك أن تعيد التفكير بذلك (ياندو

1205
01:45:20,004 --> 01:45:21,604
لا أدري لمن ستبيع هذه

1206
01:45:21,639 --> 01:45:23,539
ولكن الطريقة الوحيدة لكي ينجو الكون

1207
01:45:23,741 --> 01:45:25,368
(أن تمنجها لفيالق (نوفا

1208
01:45:26,244 --> 01:45:28,371
قد أكون جميلاً كملاك

1209
01:45:30,682 --> 01:45:32,513
ولكنني متأكد بأنني لست منهم

1210
01:45:34,252 --> 01:45:35,719
أعطني اياها يابني

1211
01:45:52,603 --> 01:45:53,603
(ياوندو)

1212
01:45:56,708 --> 01:45:59,939
،إياك أن تفتح هذا الجرم
تدرك هذا صحيح؟

1213
01:46:00,611 --> 01:46:03,045
فقد رأيت ما تفعله بالناس

1214
01:46:13,825 --> 01:46:16,020
أجل (كويل) انتهى الأمر بخير

1215
01:46:16,928 --> 01:46:19,522
قد يكون أمراً جيداً أننا لم نسلمه إلى والده

1216
01:46:19,664 --> 01:46:20,664
كما تم تعيننا للقيام بذلك

1217
01:46:20,765 --> 01:46:23,461
صحيح ذلك الشخص كان مغفلاً

1218
01:46:28,373 --> 01:46:31,900
سيغضب بشده عندما يعلم أنني
أبدلت الجرم

1219
01:46:34,679 --> 01:46:36,476
(كان سيقتلك (بيتر

1220
01:46:37,749 --> 01:46:39,376
أعلم

1221
01:46:41,285 --> 01:46:42,877
ولكنه كان الوحيد مما لدي من عائلتي

1222
01:46:45,823 --> 01:46:46,823
لا

1223
01:46:48,126 --> 01:46:49,286
لم يكن كذلك

1224
01:47:37,575 --> 01:47:38,837
أنى لكم أن تعرفوا هذا؟

1225
01:47:39,243 --> 01:47:41,973
عندما ألقينا القبض عليك
لا حظنا شذوذاً في جهازك العصبي

1226
01:47:42,080 --> 01:47:43,445
لذا تحققنا من الأمر

1227
01:47:44,782 --> 01:47:46,374
أنا لست من أهل الأرض؟

1228
01:47:46,584 --> 01:47:48,051
نصفك أرضي

1229
01:47:48,252 --> 01:47:51,847
والدتك كانت من الأرض
أما والدك

1230
01:47:52,056 --> 01:47:55,548
فقد كان من الأزمنة الغابرة
فلم نلحظة من قبل أبداً

1231
01:47:55,927 --> 01:47:57,167
قد يكون سبب مقدرتك

1232
01:47:57,261 --> 01:47:59,456
على حمل الحجرة للمدة التي حملتها

1233
01:48:00,398 --> 01:48:01,438
أصدقائك وصلوا

1234
01:48:03,301 --> 01:48:05,531
(نيابة عن هيئة (نوفا

1235
01:48:05,970 --> 01:48:08,530
نود أن نبين عميق شكرنا

1236
01:48:09,407 --> 01:48:11,068
"لمساعدتكم بإنقاذ "زاندار

1237
01:48:12,944 --> 01:48:15,606
(لو تبعتم (دانارين داي

1238
01:48:15,813 --> 01:48:17,371
فلديه مايعرضه عليكم

1239
01:48:17,582 --> 01:48:19,277
شكرا، أيتها الرئيسة

1240
01:48:27,925 --> 01:48:32,385
زوجتك وإبنتك سيرقدان بسلام
مدركتين أنك ثأرت لهما

1241
01:48:32,930 --> 01:48:34,056
نعم

1242
01:48:34,265 --> 01:48:36,130
بالطبع (رونان) كان مجرد دمية

1243
01:48:36,934 --> 01:48:39,061
دون شك انه (ثانوس) من أريد قتله

1244
01:48:41,772 --> 01:48:44,502
حاولنا أن نجعله أقرب شبهاً من الأصلي قدر استطاعتنا

1245
01:48:45,143 --> 01:48:47,077
انقذناها بقدر ما أمكننا

1246
01:48:53,217 --> 01:48:54,275
شكراً لك

1247
01:48:55,887 --> 01:48:57,479
لديّ عائلة

1248
01:48:58,055 --> 01:48:59,488
انهم على قيد الحياة بسببك

1249
01:49:04,228 --> 01:49:06,560
كما أن سجلاتكم الإجرامية تم محوها

1250
01:49:06,764 --> 01:49:10,666
غير أني ملزم أن احذركم
من خرق أية قوانين في المستقبل

1251
01:49:11,335 --> 01:49:12,335
سؤال

1252
01:49:12,503 --> 01:49:15,035
ماذا لو أني رأيت شيئاً أريد أخذه
وهو ينتمي إلى أحد آخر؟

1253
01:49:15,139 --> 01:49:16,401
سيقبض عليك

1254
01:49:16,507 --> 01:49:18,668
ولكن ماذا لو أني أريده أكثر من الشخص المالك له؟

1255
01:49:19,210 --> 01:49:21,201
لا يزال غير قانوني -
هذا لا يصح بالضرورة -

1256
01:49:21,412 --> 01:49:22,379
كلا، أنا أردته أكثر سيدي أتفهم؟

1257
01:49:22,980 --> 01:49:24,140
على ماذا تضحك؟

1258
01:49:24,348 --> 01:49:25,781
لماذا؟، ألا يمكنني أن أحظى بنقاش مع هذا السيد؟

1259
01:49:25,883 --> 01:49:30,046
ماذا لو أن أحدهم أقدم على عمل مزعج
فقررت خلع عموده الفقري؟

1260
01:49:31,656 --> 01:49:32,714
...تلك

1261
01:49:33,858 --> 01:49:36,019
تلك في الحقيقة جريمة قتل

1262
01:49:37,862 --> 01:49:40,353
إنها أسوء الجرائم على الإطلاق

1263
01:49:40,565 --> 01:49:43,363
وكذلك غير قانونية

1264
01:49:47,004 --> 01:49:48,004
(سيكونون بخير (داي

1265
01:49:48,739 --> 01:49:49,899
سأضعهم نصب عينيّ

1266
01:49:50,074 --> 01:49:51,074
أنت؟

1267
01:49:54,545 --> 01:49:57,480
أجل أنا

1268
01:50:16,500 --> 01:50:17,990
(بيتر)

1269
01:50:18,603 --> 01:50:21,902
أعلم أن الأشهر القليلة
المنصرمة كانت صعبة عليك

1270
01:50:23,241 --> 01:50:25,801
ولكني سأذهب إلى مكان أفضل

1271
01:50:26,010 --> 01:50:28,410
وسأكون بخير

1272
01:50:28,613 --> 01:50:32,310
وسأكون دوماً إلى جوارك

1273
01:50:34,051 --> 01:50:36,679
فأنت نور حياتي

1274
01:50:36,887 --> 01:50:39,082
بُني الغالي

1275
01:50:40,091 --> 01:50:42,992
"صغيري "سيد النجوم

1276
01:50:43,761 --> 01:50:45,695
حبي لك، والدتك

1277
01:52:46,317 --> 01:52:47,875
حسناً ماذا نفعل بعد؟

1278
01:52:48,285 --> 01:52:49,285
عمل خير؟

1279
01:52:50,321 --> 01:52:51,345
عمل سيء؟

1280
01:52:51,922 --> 01:52:53,514
أو القليل من الإثنبن؟

1281
01:52:55,192 --> 01:52:58,059
(سنتبع خطاك يا (سيد النجوم

1282
01:53:00,364 --> 01:53:01,364
القليل من الاثنين

1283
01:53:03,364 --> 01:53:20,364
<font color="#ffff00">،الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية
.يوجد مشهد إضافي</font>

1284
01:54:09,364 --> 01:55:01,364
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

1285
02:00:25,742 --> 02:00:28,006
لماذا تدعه يلعق بك هكذا؟

1286
02:00:29,379 --> 02:00:30,903
.مُقرف

1287
02:00:33,984 --> 02:00:35,417
!أجل

1288
02:00:35,552 --> 02:00:37,349
.لكنه مُحرق تماماً