1
00:00:39,291 --> 00:00:42,627
<i>*المتهمون المعتادون*<i>

2
00:00:44,924 --> 00:00:59,119
: ترجمة
.زياد شيبوب

3
00:03:34,382 --> 00:03:36,384
كيف حالك يا (كيتون)؟ -

4
00:03:39,930 --> 00:03:41,973
لا أستطيع الشعور بساقي -

5
00:03:44,267 --> 00:03:46,645
(كيزر)

6
00:03:49,773 --> 00:03:51,816
مستعد ؟

7
00:04:02,869 --> 00:04:04,913
كم الوقت الآن ؟

8
00:04:05,622 --> 00:04:07,666
12.30

9
00:05:12,397 --> 00:05:15,275
بدأ كل هذا في نيويورك منذ ستة أسابيع مضت

10
00:05:15,400 --> 00:05:18,945
"شاحنة محملة بأجزاء أسلحة تعرضت للسطو خارج ميناء "كوينز

11
00:05:19,070 --> 00:05:22,574
السائق لم ير أحدا ولكن أحدهم ارتكب خطأً..لقد سمع صوتا -

12
00:05:22,699 --> 00:05:24,326
أحيانا هذا كل ما تحتاجه -

13
00:05:27,746 --> 00:05:29,164
سيد (ماكمانس) ؟

14
00:05:29,289 --> 00:05:32,208
ياإلهي...ألا تنامون أبدا يارجال؟

15
00:05:32,334 --> 00:05:35,587
لدينا أمر بالقبض عليك -
تبا لك أيها الخنزير -

16
00:05:43,219 --> 00:05:45,055
تود هوكني) ؟)

17
00:05:45,180 --> 00:05:48,308
من يريد أن يعرف ؟ -
"قسم شرطة "نيويورك -

18
00:05:52,646 --> 00:05:54,564
اللعنة...مكانك -

19
00:05:54,689 --> 00:05:56,942
قــف

20
00:06:01,154 --> 00:06:02,989
هل أحضرت عدد كافي من الرجــال ؟

21
00:06:38,650 --> 00:06:42,362
الأمر بسيط
المطعم الذي يُغير من مذاق طعامه

22
00:06:42,487 --> 00:06:44,948
بدون أن يفقد ذوقه العام

23
00:06:45,073 --> 00:06:49,494
بمعنى آخر، الجو لن يُدهن على الجدران

24
00:06:49,619 --> 00:06:52,455
وأين سيظهر هذا ؟ -
دعني أعطك مثالا -

25
00:06:52,580 --> 00:06:55,250
كان علي أن آتي لأرى هذا بنفسي

26
00:06:57,294 --> 00:06:59,421
(دافيد)

27
00:06:59,546 --> 00:07:02,507
أنا في إجتماع
حان الوقت لإجتماع آخر

28
00:07:02,632 --> 00:07:05,260
(جميعكم، هذا (دافيد كويان

29
00:07:05,385 --> 00:07:08,430
العميل (كويان)، إدارة الجمارك الأمريكية -

30
00:07:08,555 --> 00:07:12,017
وهؤلاء الرجال من قسم شرطة نيويورك -

31
00:07:12,142 --> 00:07:15,103
(تبدو في أفضل حال يا (كيتون -
أفضل مما توقعت

32
00:07:15,228 --> 00:07:16,688
هل هناك مشكلة ؟ -

33
00:07:16,813 --> 00:07:19,941
مشكلة بسيطة عن شاحنة مسروقة محملة بالأسلحة -

34
00:07:22,694 --> 00:07:26,615
سيد (كيتون) ؟ -
هلا سمحتم لنا بلحظة ؟ -

35
00:07:28,950 --> 00:07:31,578
لدينا بعض الأسئلة لك في وسط المدينة ولذلك سوف تتأخر قليلا -

36
00:07:31,703 --> 00:07:35,915
أرجو ألا نكون مصدر إزعاج لك -
لا، لا..من فضلكم اجلسوا -

37
00:07:36,041 --> 00:07:39,127
إنها مشكلة بسيطة -

38
00:07:40,211 --> 00:07:43,298
تمتعوا بوجبتكم...سوف أحدثك لاحقا -
حـــســـــنا -

39
00:07:44,799 --> 00:07:49,262
ماذا يحدث هنا ؟ - لا أعرف -
إنها مشكلة صغيرة -

40
00:07:49,387 --> 00:07:52,223
هذه الشرطة، أليس كذلك ؟ -

41
00:07:59,314 --> 00:08:00,857
أمر فريد -

42
00:08:00,982 --> 00:08:02,776
نـعـم -

43
00:08:05,570 --> 00:08:07,781
لم يكن لوجودي هناك أي معنى -

44
00:08:07,906 --> 00:08:10,742
أعني أن هؤلاء الرجال من المجرمين الأشداء -

45
00:08:10,867 --> 00:08:12,911
ولكن حدث ما حدث -

46
00:08:15,205 --> 00:08:17,248
عند هذه النقطة لم أكن خائفا -

47
00:08:17,374 --> 00:08:21,002
كنت أعرف أنني لم أفعل شيئا يمكنهم أن يتهموني به -

48
00:08:21,127 --> 00:08:25,382
إلى جانب هذا، كان هذا ممتعا -
كان علي أن أتظاهر بأنني سيء السمعة

49
00:08:26,675 --> 00:08:28,385
أنتم تعرفون القواعد -

50
00:08:28,510 --> 00:08:33,431
عندما يُدعى رقمك تقدم للأمام وكرر -
الجملة التي أُعطيت لك

51
00:08:33,556 --> 00:08:35,600
رقم واحد تقدم للأمام -

52
00:08:40,063 --> 00:08:42,732
أعطني المفاتيح أيها اللعـــين -

53
00:08:44,859 --> 00:08:46,903
رقم اثنان تقدم للأمام -

54
00:08:49,656 --> 00:08:53,243
أعطني المفاتيح اللعينة أيها اللعين العاهر -

55
00:08:53,368 --> 00:08:56,663
توقف عن هذا وارجع إلى مكانك -
رقم ثلاثة تقدم للأمام -

56
00:09:06,131 --> 00:09:09,676
أعطني المفاتيح أيها اللعين -
بالإنجليزية من فضلك -

57
00:09:09,801 --> 00:09:12,887
ماذا ؟ -
بالإنجليزية -

58
00:09:13,513 --> 00:09:16,391
أعطني المفاتيح اللعينة أيها اللعين ، ماهذا ؟ -

59
00:09:16,516 --> 00:09:18,643
رقم أربعة تقدم للأمام -

60
00:09:18,768 --> 00:09:21,688
كان هذا هراءًا، الأمر كله كان معدا سلفا -

61
00:09:21,813 --> 00:09:25,025
أعطني المفاتيح أيها اللعـــين -

62
00:09:25,150 --> 00:09:29,904
كان هذا خطأ الشرطة بالكامل، أنت لا تضع
مجموعة مثل هؤلاء معا في غرفة واحدة

63
00:09:30,030 --> 00:09:32,073
من يعرف ماذا يمكن أن يحدث ؟ -

64
00:09:32,198 --> 00:09:36,286
أعطني المفاتيح أيها اللعـــين -

65
00:09:36,411 --> 00:09:39,831
أعتقد أن هذا محرج لكم جدا يارجال -

66
00:09:39,956 --> 00:09:44,586
لقد أتعبونا طوال الليل، أحدهم كان غاضبا للغاية
بسبب الشاحنة المسروقة والشرطة لم يكن لديها أية معلومات

67
00:09:44,711 --> 00:09:47,881
كانوا يأملون أن أحدنا سيعطيهم شيئا ليبدأوا به -

68
00:09:48,006 --> 00:09:51,885
كانوا يعرفون أننا لن نقاوم كثيرا لأنهم كانوا
يعرفون كيف يضغطوا علينا...إنها طريقتهم دائما

69
00:09:52,010 --> 00:09:55,889
حقوقنا رُميت من النافذة..كان هذا اختراقا...أمر مُخزي -

70
00:09:56,014 --> 00:09:58,808
بدأوا أولا بـ (ماكمانس)...مجرم سطو من الطراز الأول -

71
00:09:58,934 --> 00:10:02,646
أية شاحنة ؟ -
الشاحنة المحملة بالأسلحة أيها المعتوه -

72
00:10:02,771 --> 00:10:04,606
معــتــوه ؟ -

73
00:10:07,067 --> 00:10:09,319
كان شخصا طيبا، مجنون كذلك -

74
00:10:09,444 --> 00:10:11,279
هل تريد أن تعرف ماذا قال لنا (فينستر) ؟ -

75
00:10:11,404 --> 00:10:15,075
مــن ؟ -
ـ (ماكمانس)، أخبرنا بقصة مختلفة

76
00:10:15,200 --> 00:10:18,870
تلك التي عن العاهرة المصابة بالدوسنتاريا ؟

77
00:10:18,995 --> 00:10:22,040
ـ (فينستر) كان يعمل دائما مع (ماكمانس) ، كان وضيعا بخيلا وغدا

78
00:10:22,165 --> 00:10:25,627
ولكن عندما تأتي للعمل ..كان هو الرجل المناسب -

79
00:10:25,752 --> 00:10:28,338
ماذا تقـول ؟ -
أقول أنه سوف يخدعــك -

80
00:10:28,463 --> 00:10:31,132
سيفعل ماذا ؟ -
يخدعــك...سيخدعك حقيقة -

81
00:10:31,258 --> 00:10:33,593
نعم , أنا خائف...هيا -
حـــــســـــــنا -

82
00:10:33,718 --> 00:10:37,681
أجب عن سؤالي -
هل تسمعني هناك في الخلف ؟ -

83
00:10:37,806 --> 00:10:39,224
مرحـــبا ؟ -

84
00:10:39,349 --> 00:10:44,229
أريد المحامي الخاص بي ، سوف أجردك من شارتك أيها اللعين -

85
00:10:44,354 --> 00:10:47,232
ـ (تود هوكني)، يجيد التعامل مع المتفجرات

86
00:10:47,357 --> 00:10:50,944
حقيقة ...الرجل الوحيد الذي لا يأبه بأي شيء -

87
00:10:51,069 --> 00:10:53,405
ليس لديكم أي شيء لتستندوا إليه -

88
00:10:53,530 --> 00:10:57,325
هل تعتقد هذا ؟ يمكنني أن أضعك في "كوينز" ليلة السرقة -

89
00:10:57,450 --> 00:10:58,910
حــقــا ؟ -

90
00:10:59,035 --> 00:11:02,998
أنا أعيش في "كوينز"...هل عرفت هذا بمفردك يا (أينشتاين) ؟ -

91
00:11:03,123 --> 00:11:05,542
لديك فريق من القردة يعمل على هذا ؟ -

92
00:11:05,667 --> 00:11:09,296
هل تعرف ماذا سيحدث إذا قضيت مدة ثانية في السجن ؟ -

93
00:11:10,797 --> 00:11:14,926
أضاجع أباك ثم أحصل على وجبة، هل ستتهمني أيها الوغد ؟ -

94
00:11:15,051 --> 00:11:16,469
سوف أفعل عندما أكون جاهزا -

95
00:11:16,595 --> 00:11:19,431
بماذا سوف تتهمني ؟ -
أنت تعلم جيدا أيها الميت -

96
00:11:19,556 --> 00:11:23,310
ولكن (كيتون) كان بمثابة الغنيمة بالنسبة لهم لأسباب واضحة -

97
00:11:23,435 --> 00:11:25,770
إنها كانت غلطتكم وليست غلطتي -

98
00:11:28,690 --> 00:11:32,152
هل توقفت لتسألني ؟ -

99
00:11:32,277 --> 00:11:36,615
أعني أنني كنت أتحرك بنفس الهوية طوال الوقت -

100
00:11:37,741 --> 00:11:41,536
أنا رجل أعمــال -
و ما هذا ؟ أعمال المطاعم ؟ -

101
00:11:41,661 --> 00:11:45,373
من الآن فصاعدا أنت في أعمال الفاشلين -

102
00:11:45,498 --> 00:11:48,001
سوف أجعلك مشهورا أيها اللعين -

103
00:11:48,126 --> 00:11:54,007
كما قلت من قبل إنها كانت غلطتكم وليست غلطتي -

104
00:11:54,132 --> 00:11:58,970
الآن ستتهمني بهذا الهراء و سوف أخرج سليما -

105
00:12:00,221 --> 00:12:02,307
حـــــســـــــنا ؟ -

106
00:12:02,432 --> 00:12:04,684
دعنا نرجع لموضوع الشاحنة المسروقة أيها الوغد -

107
00:12:06,645 --> 00:12:11,358
يجب أن يفعل أحدهم شيئا بخصوص هذا الموضوع اللعين -

108
00:12:11,483 --> 00:12:17,489
وماذا لو قضيت مدة في السجن ؟ هل يعني هذا أن
يُحضروني كل مرة تُسرق فيها شاحنة

109
00:12:17,614 --> 00:12:19,240
تـبـا لــهــم -

110
00:12:19,366 --> 00:12:23,536
هلا هدأت يا (فينستر) ؟ هؤلاء الرجال ليس لديهم أي شيء كدافع للجريمة

111
00:12:23,828 --> 00:12:27,165
أنت على حق، ليس لديهم أي حق

112
00:12:27,290 --> 00:12:31,211
تقضي بعض الوقت في السجن فلا يتركوك وشأنك
إنهم يعاملونني كمجرم

113
00:12:31,795 --> 00:12:35,090
سوف يتنهي بي الحال كمجرم -
أنت مجرم بالفعل-

114
00:12:36,591 --> 00:12:39,469
هل يجب أن تذكر هذا ؟ -

115
00:12:39,594 --> 00:12:42,931
أحاول أن أوضح وجهة نظري فقط -
لماذا لا تقوم بتوضيحها ؟ -

116
00:12:43,056 --> 00:12:45,267
أنت تصيبني بالإرهاق -

117
00:12:45,392 --> 00:12:47,102
حسنا ...اللعنة -

118
00:12:47,227 --> 00:12:50,730
سمعت أنك متْ -
حقا ؟ ما سمعته صحيح -

119
00:12:50,855 --> 00:12:54,276
يقولون أنك كففت عن الأعمال المشبوهة..ما كل هذا الكلام ؟ -

120
00:12:54,401 --> 00:12:56,278
ماذا ؟ -

121
00:12:56,403 --> 00:12:58,989
الشائعات تقول أن (كيتون) سلك الطريق المستقيم -

122
00:12:59,114 --> 00:13:02,117
(سمعت أنه يواعد (ايدي فينران -
و من هذه ؟ -

123
00:13:02,242 --> 00:13:06,871
(محامية جنايات ذات نفوذ من علية القوم ... سمعت أنها جواز مرور (كيتون -

124
00:13:06,997 --> 00:13:10,917
ما هذا يا (كيتون) ، أصبحت زوج المحامية ؟ -

125
00:13:11,710 --> 00:13:15,213
ماذا تعطيها في مقابل هذا ؟ -

126
00:13:15,338 --> 00:13:18,425
فينستر) اصنع معروفا لصديقك)

127
00:13:19,593 --> 00:13:21,428
وأخبره أن يخرس -

128
00:13:22,345 --> 00:13:24,389
(ديــن كيــتــون)

129
00:13:25,307 --> 00:13:27,350
أصبح نظيفا ، حقا ؟ -

130
00:13:27,475 --> 00:13:31,104
قل أن هذا ليس صحيحا..أم أنت الذي سطى على تلك الشاحنة ؟ -

131
00:13:31,229 --> 00:13:35,984
ماك)، انسى أمره يا (ماك)، هل تكلمت مع محاميك ؟)

132
00:13:36,109 --> 00:13:39,487
هذا الموضوع بأكمله مُدبر -
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟ -

133
00:13:39,613 --> 00:13:42,490
كم مرة أحضروك لطابور المتهمين ؟ -

134
00:13:42,616 --> 00:13:48,204
دائما أنت و أربعة أغبياء
الشرطة تدفع عشرة دولارات لمتشردين ليقوموا بهذا

135
00:13:48,496 --> 00:13:51,708
و بأي حال لا يمكن أن يضعوا خمسة متهمين مع بعض في نفس طابور الإتهام -

136
00:13:52,000 --> 00:13:55,629
و ماذا لو وضعوك في طابور الإتهام ؟ محامي دفاع عام يمكن أن يخرجك من هذا -

137
00:13:55,754 --> 00:13:59,341
لماذ إذن فتشوني ؟ -
هؤلاء كانوا الفيدراليين -

138
00:13:59,466 --> 00:14:04,304
"حمولة أسلحة تُسرق ، وتأتي إدارة الجمارك وتريد إجابات من شرطة "نيويورك -

139
00:14:04,429 --> 00:14:07,098
و يأتون بنا، إنهم يتعلقون بقشة -

140
00:14:07,223 --> 00:14:11,353
أحدهم عبث في مؤخرتي -
هل نحن يوم الجمعة بالفعل ؟ -

141
00:14:12,687 --> 00:14:17,150
نعم يا خفيف ، هل تريد قطعة ؟ -

142
00:14:17,275 --> 00:14:20,904
إذن من سرق الشاحنة اللعينة ؟ -

143
00:14:21,821 --> 00:14:24,866
ماذا قلت ؟ -
من سرق الشاحنة ؟ -

144
00:14:24,991 --> 00:14:28,244
لا أريد معرفة هذا -
و من سألك ؟ -

145
00:14:28,370 --> 00:14:30,872
اللعنة على من فعلها -
أريد أن أعرف من هذا الأعرج

146
00:14:30,997 --> 00:14:33,291
لا بأس به -
و كيف نتأكد من هذا ؟ -

147
00:14:33,416 --> 00:14:36,753
ماذا عنك يا رجل ؟ ما قصتك ؟ -
اسمه (فيربال) = الثرثار -

148
00:14:37,462 --> 00:14:39,506
(فيربال كنت) -
ـ (فيربال) ؟

149
00:14:39,631 --> 00:14:43,635
نعم -
ـ (روجر) في الحقيقة ، الناس يقولون أنني أتحدث كثيرا

150
00:14:43,760 --> 00:14:47,389
نعم..في الواقع كنت على وشك إخبارك أن تخرس -
تقابلنا مرة أو مرتين قبل الآن -

151
00:14:47,514 --> 00:14:51,977
في سجن المقاطعة ، سُجِنت بتهمة إحتيال -
طابور متهمين أيضا ، ماذا حدث ؟ -

152
00:14:52,102 --> 00:14:55,021
دخلت السجن ...90 يوم...ثم خرجت -

153
00:14:55,146 --> 00:14:57,816
إذن أنت من فعلها -
حسنا انظر -

154
00:14:59,276 --> 00:15:02,153
كلنا خُدعنا في هذا الأمر ، أليس كذلك ؟ -

155
00:15:02,279 --> 00:15:06,408
أعتقد أننا مدينون لأنفسنا بإعادة بعض من كرامتنا -

156
00:15:06,533 --> 00:15:09,786
و الآن...أنا و (فينستر) سمعنا عن عملية صغيرة -

157
00:15:09,995 --> 00:15:13,957
لماذا لا تهدأ قليلا ؟ -
ولماذا تهتم بما يقوله في الأساس ؟ -

158
00:15:15,250 --> 00:15:17,502
أنا فقط أتحدث -

159
00:15:17,627 --> 00:15:22,591
و يبدو لي أن السيد (هوكني) يريد أن يعرف ما سأقول
وأنا أعرف أن (فينستر) معي

160
00:15:23,508 --> 00:15:25,552
ماذا عنك يا رجل ؟ -

161
00:15:26,636 --> 00:15:28,680
أنا معكم بالتأكيد -

162
00:15:29,222 --> 00:15:33,810
أرأيت ؟ الآن أريد برلمانا حرا -

163
00:15:33,977 --> 00:15:35,895
لماذا لا تخرس فقط ؟ -

164
00:15:42,152 --> 00:15:44,237
أنت لا تفهم مقصدي -

165
00:15:44,362 --> 00:15:46,197
لا

166
00:15:46,323 --> 00:15:48,491
أنت لا تفهم مقصدي -

167
00:15:48,617 --> 00:15:50,994
لا أريد أن أسمع شيئا منك -

168
00:15:51,536 --> 00:15:53,622
و لا أهتم بعمليتك -

169
00:15:58,627 --> 00:16:01,379
و لا أريد أن أكون منخرطا في شيء يتعلق بأي فرد منكم -

170
00:16:01,504 --> 00:16:05,008
اعذروني ولكن يمكنكم كلكم أن تذهبوا للجحيم -

171
00:16:07,677 --> 00:16:11,222
ـ (دين كيتون) سلك الطريق المستقيم

172
00:16:12,641 --> 00:16:14,893
إلى أين ذاهب هذا العالم ؟ -

173
00:16:19,731 --> 00:16:21,775
اللعنة عليه -

174
00:16:25,779 --> 00:16:29,574
وهكذا بدأت الحكاية ،أحضروا خمستنا بتهمة مزيفة -

175
00:16:29,699 --> 00:16:32,160
ليضغط علينا هؤلاء الأغبياء -

176
00:16:35,121 --> 00:16:37,666
حسنا ...لا أستطيع التحدث كثيرا عن هذا الأمر هنا -

177
00:16:37,791 --> 00:16:41,336
الذي لم تعرفه الشرطة وأعرفه أنا الآن  -

178
00:16:41,461 --> 00:16:44,673
أن هؤلاء الرجال لم يكونوا لينكسروا ، أو لينصاعوا -

179
00:16:45,548 --> 00:16:48,593
أو لينحنوا لأي شخص -

180
00:16:48,718 --> 00:16:50,762
أي شخص

181
00:17:05,902 --> 00:17:10,156
من أنت ؟ -
العميل (جاك بير) من المباحث الفيدرالية....كم عدد الموتى ؟ -

182
00:17:10,282 --> 00:17:13,660
15جثة ومازالوا ينتشلون المزيد من تحت المياه -

183
00:17:14,536 --> 00:17:16,454
هل هناك ناجون ؟ -
نعم ، اثنان -

184
00:17:16,579 --> 00:17:19,124
أحدهم في مستشفى المقاطعة ولكنه في غيبوبة -

185
00:17:19,249 --> 00:17:22,335
"المدعي العام لديه المتهم الثاني وأعتقد أنه أعرج من "نيويورك -

186
00:17:22,544 --> 00:17:27,716
رئيس الشرطة يريد إغلاق هذا المكان -
إذا كان لديك أي أسئلة اتصل به

187
00:18:01,916 --> 00:18:05,420
(هذا (ديف كويان -
سوف أبقى في "لوس أنجلوس" حتى الثلاثاء

188
00:18:05,545 --> 00:18:11,217
(إذا كنت تريد الوصول إلي...اتصل بـ (جيف رابين -
112 من قسم شرطة "سان بيدرو" على التحويلة

189
00:18:11,343 --> 00:18:13,386
أتمنى لكم يوما سعيدا -

190
00:18:16,723 --> 00:18:18,767
لماذا لاأستطيع رؤيته ؟ -
(لقد أخبرتك يا (ديف -

191
00:18:18,892 --> 00:18:24,022
المدعي العام أتى هنا أمس جاهزا لإلقاء التهم حتى قبل أن ينقلوه لسجن المقاطعة -

192
00:18:24,147 --> 00:18:26,441
محامي (كينت) وصل بعد 5 دقائق -

193
00:18:26,566 --> 00:18:29,861
و خرج المدعي العام من المكتب كأنه ضُرب -

194
00:18:29,986 --> 00:18:33,198
لقد أخذوا شهادته وعقدوا معه صفقة -

195
00:18:33,323 --> 00:18:37,577
هل اتهموه بشيء ؟ -
نعم حيازة أسلحة و جنحتين -

196
00:18:37,702 --> 00:18:39,621
ما هذا ؟ -

197
00:18:39,746 --> 00:18:43,291
اسمع..أنا أعذر المدعي العام...هل فهمتني ؟ -

198
00:18:43,416 --> 00:18:45,460
عن إذنك يا سيدي -

199
00:18:46,169 --> 00:18:48,338
القضية تحولت لقضية سياسية -

200
00:18:48,463 --> 00:18:53,176
العمدة كان هنا ، رئيس الشرطة -
المحافظ اتصل هذا الصباح ، حسنا ؟

201
00:18:53,301 --> 00:18:57,514
أنا أقول لك أن هذا الرجل يحميه الشيطان نفسه -

202
00:18:57,639 --> 00:19:00,141
ثق في كلامي -
متى سيدفع كفالته ؟ -

203
00:19:00,267 --> 00:19:02,477
بعد ساعتين على الأكثر -
أريد أن أراه -

204
00:19:02,602 --> 00:19:04,479
(لا يا (ديف -
يجب أن أراه -

205
00:19:04,604 --> 00:19:08,650
لا يا (ديف) ، لا يمكنني القيام بهذا من أجلك -
يجب عليك ...لقد قطعت مسافة طويلة من أجل هذا -

206
00:19:10,235 --> 00:19:12,279
(من فضلك يا (ديف -

207
00:19:15,573 --> 00:19:19,452
حتى لو تركته يتحدث معك فإنه لن يتحدث معك -

208
00:19:19,577 --> 00:19:23,206
عنده خوف من غرف الإستجوابات ، يعرف أنها كلها مليئة بالميكروفونات -

209
00:19:23,331 --> 00:19:27,168
لقد أقلعت عنها ، هذا لن يكون استجوابا -
مجرد دردشة ودية لتمضية الوقت

210
00:19:27,294 --> 00:19:30,338
لن يذهب لغرفة الإستجواب -
أي مكان آخر -

211
00:19:30,463 --> 00:19:32,299
أيــن ؟ -

212
00:19:33,633 --> 00:19:35,051
لا ، لا ، لا -

213
00:19:35,176 --> 00:19:38,680
لو كانت صفقة مخدرات ، فأين المخدرات ؟ -
ولو كانت عملية ما ، فمن أبلغ عنها ؟

214
00:19:38,805 --> 00:19:43,560
أنا متأكد أنك عندك الكثير من الحلول بخصوص هذا -
إنهم يعلمون جيدا فيما أفكر -

215
00:19:43,685 --> 00:19:48,773
هذا جنون ، بجانب أن الرجل لديه حصانة كاملة...قصته تحققنا من صحتها -

216
00:19:49,024 --> 00:19:53,278
إنه لا يعلم ما تريد معرفته -
لا أعتقد انه يعرف....تماما -

217
00:19:53,570 --> 00:19:55,655
ولكن هناك الكثير بخلاف ماقال -

218
00:19:55,780 --> 00:20:00,285
انظر يا (جيفري)...أريد أن أعرف لماذا لقي 27 شخص حتفهم في ذلك الميناء -

219
00:20:00,410 --> 00:20:04,831
من أجل ما يبدو أنه صفقة مخدرات بقيمة 91 مليون دولار لم تكن هناك -

220
00:20:04,956 --> 00:20:08,335
و فوق كل شيء أريد أن أتأكد من أن (دين كيتون) لقي حتفه -

221
00:20:08,585 --> 00:20:11,671
لقد مات -
هيا ، مجرد ساعتين -

222
00:20:11,796 --> 00:20:13,924
حتى يدفع كفالته فقط -

223
00:20:14,049 --> 00:20:17,594
كلهم ماتوا ....لا يهمني ما تقوله حول (كيتون) هذا -

224
00:20:17,719 --> 00:20:20,555
لا أحد على ذلك المركب كان يمكنه الخروج حيا -

225
00:20:24,017 --> 00:20:26,770
هل يتحدث ؟ -
لقد استرجع وعيه للتو -

226
00:20:26,895 --> 00:20:30,315
لقد تحدث...ليست الإنجليزية ، ثم انقطع عن الكلام -
المجريـــة -

227
00:20:30,440 --> 00:20:33,485
من المحتمل أنها كانت كذلك -
معظمم كانوا مجريين -

228
00:20:33,610 --> 00:20:37,948
يجب أن ترتدي واحدة من هؤلاء -
ضحايا الحروق معرضون للعدوى -

229
00:20:38,073 --> 00:20:40,367
و بالطبع غير مسموح بالتدخين -

230
00:20:50,335 --> 00:20:52,963
ابقي قناعك على وجهك و لا تلمسه من فضلك -

231
00:20:53,088 --> 00:20:55,882
هل سيموت ؟ -
لديه حروق تشمل 60% من جسده -

232
00:20:56,007 --> 00:20:59,594
و لديه عدة أضلاع مكسورة -
اطلب أمن المستشفى و ضع رجلا على الباب -

233
00:20:59,719 --> 00:21:01,846
هل هو خَطِر ؟ -
نــعــم -

234
00:21:02,222 --> 00:21:03,723
نفذوا -

235
00:21:03,848 --> 00:21:05,892
نفذوا الآن -

236
00:21:08,353 --> 00:21:10,772
"جول) ؟ نعم هذا (بير) في "لوس انجلوس)

237
00:21:10,897 --> 00:21:14,901
(الرجل الذي أنقذوه من الميناء هو (أركوش كوفاش -

238
00:21:15,110 --> 00:21:18,905
نعم نعم أنا متأكد -
لا ، إنه في أسوأ حال

239
00:21:19,030 --> 00:21:22,867
ماذا ؟ لا أستطيع سماعك -

240
00:21:22,993 --> 00:21:25,287
هلا خرست ؟ أنا أتكلم في التليفون -

241
00:21:25,996 --> 00:21:27,497
نعم ؟ -

242
00:21:27,622 --> 00:21:32,168
حسنا...ليس قبل أن أضع أحدا لحراسته ، وابعث أحدا يتكلم المجرية -

243
00:21:32,294 --> 00:21:36,381
نعم إنه يتحدث مثل العاهرة التايلاندية -
(ـ (كيزر سوزي

244
00:21:37,674 --> 00:21:41,970
ماذا ؟ -
(ـ (كيزر سوزي) ... (كيزر سوزي

245
00:21:42,721 --> 00:21:45,932
(ـ (كيزر سوزي
لا تمزح -

246
00:21:47,601 --> 00:21:53,064
جول) ..اتصل بـ (دان ماتسهايزر) من وزارة العدل و اعثر على (ديف كويان) من الجمارك)

247
00:22:27,140 --> 00:22:30,185
فيربال)، هذا العميل (كويان) من الجمارك)

248
00:22:31,144 --> 00:22:32,979
سعدت بلقائك -

249
00:22:33,104 --> 00:22:35,231
يريد أن يسألك بعض الأسئلة قبل أن تذهب -

250
00:22:35,357 --> 00:22:38,443
عن ماذا ؟ -
(في الأغلب عن (دين كيتون -

251
00:22:40,070 --> 00:22:42,530
"و لكني أريد البدأ بذلك الطابور في "نيويورك -

252
00:22:42,656 --> 00:22:45,909
هل يمكنني الحصول على قهوة ؟ -
في ثواني...دعنا نتحدث عن ذلك الطابور -

253
00:22:46,076 --> 00:22:49,496
أنا عطشان فعلا -
اعتدت و أنا صغير أن أصاب بالجفاف

254
00:22:49,621 --> 00:22:52,958
مرة من المرات ساءت حالتي و بولي كان يخرج مثل المخاط و كان ثخينا  -

255
00:22:53,083 --> 00:22:57,254
سوف أحضر لك قهوتك اللعينة -
أحضر لي واحدة أيضا -

256
00:23:01,967 --> 00:23:05,679
هذا الرجل عصبي...العصبية قاتلة -

257
00:23:05,804 --> 00:23:08,640
"لقد كنت أعمل في رباعي غنائي في "سكوكي - إلينوي -

258
00:23:08,765 --> 00:23:12,686
(و كان هناك شخص سمين ضخم اسمه (كيب ديسكين -
أعني ضخم كالحوت

259
00:23:12,811 --> 00:23:16,606
اعتاد أن يكون عصبيا في الصباح -
ـ (فيربال)، أنت تعلم أننا نريد مساعدتك

260
00:23:16,731 --> 00:23:20,527
بالتأكيد أنا أقدر هذا -
(و أنا أريد المساعدة أيضا يا عميل (كويان

261
00:23:20,652 --> 00:23:24,322
أنا أحب الشرطة وكنت أريد أن أكون -
... من المباحث الفيدرالية و لكن

262
00:23:24,447 --> 00:23:28,410
فيربال) أنت لا تخبرنا بالحقيقة كاملة)
أنا أعلم أنك تخفي شيئا

263
00:23:28,618 --> 00:23:31,204
لقد أخبرت المدعي العام كل ما أعرفه -

264
00:23:32,455 --> 00:23:37,627
(فيربال) أعلم أنك تحب (كيتون)
و أعلم أنك تظن أنه رجلا صالحا

265
00:23:37,752 --> 00:23:40,505
أعلم أنه كان جيدا -
لقد كان شرطيا فاسدا -

266
00:23:40,630 --> 00:23:43,466
أكيد...من 15 سنة كان كذلك ولكنه لص ممتاز أيضا -

267
00:23:44,217 --> 00:23:48,930
على أي حال الشرطة لم تدعه يصبح شريفا -
ـ (دين كيتون) كان قذرا

268
00:23:51,349 --> 00:23:54,269
هل تريد أن تستثيرني عميل (كويان) ؟ -

269
00:23:54,811 --> 00:23:57,814
أريد فقط أن أسمع قصتك -
إنها هناك بالكامل -

270
00:23:58,940 --> 00:24:00,984
هل سمحت لي بسيجارة ؟ -

271
00:24:03,903 --> 00:24:06,823
طبقا لشهادتك -
أريد ولاعة -

272
00:24:09,951 --> 00:24:15,040
طبقا لشهادتك أنت مجرم عمليات صغيرة...لص متوسط -

273
00:24:19,169 --> 00:24:23,423
طبقا لشهادتك أنت مجرم عمليات صغيرة -

274
00:24:23,548 --> 00:24:27,719
عمليات معتادة -
لقد تم إخفاء هذا..كل شيء هنا غير مقبول -

275
00:24:27,844 --> 00:24:31,222
أنا أعرف هذا..صفقة جيدة حصلت عليها...حصانة كاملة -

276
00:24:32,390 --> 00:24:37,854
حسنا ...ما زال لدي تهمة الأسلحة و أنتظر -
ستة شهور في السجن

277
00:24:38,021 --> 00:24:41,358
هل تعرف مهرب باسم (روبي ديمر) يا (فيربال) ؟ -

278
00:24:41,483 --> 00:24:43,526
هل تعرف قديسا باسم (جون بول) ؟ -

279
00:24:43,735 --> 00:24:46,821
هل تعرف أنه في سجن "أتيكا" ؟ -
لم يكن معه المحامي الخاص بي -

280
00:24:46,947 --> 00:24:51,284
أنا أعرف (روبي)، جدير بالإحترام
صديق لي...و يحبني جدا

281
00:24:51,409 --> 00:24:57,040
أنا أعرف أن شهادتك متينة و (روبي) رجل لديه -
معارف بالداخل هنا و يقومون بالخدمات من أجله

282
00:24:57,165 --> 00:25:01,086
ماذا تعتقد أنه سيفعل لو عرف أنك ذكرت اسمه أمام المدعي العام ؟ -

283
00:25:01,294 --> 00:25:04,839
(لا يوجد شيء هنا حول (روبي -
سوف أذكر هذا له -

284
00:25:04,965 --> 00:25:07,842
أول شيء تعلمته في وظيفتي كيف أعرف المجرم -

285
00:25:07,968 --> 00:25:11,763
مثلا لو قبضت على ثلاثة من أجل نفس الجريمة وضعتهم جميعا في السجن -

286
00:25:11,888 --> 00:25:14,140
الصباح التالي أيهم كان نائما هو رجلك -

287
00:25:14,266 --> 00:25:19,104
لو أنك مذنب  و تعرف أنك قُبض عليك ولذلك ترتاح..هل تفهمني ؟ -

288
00:25:19,229 --> 00:25:21,898
لا -
دعني أوضح الأمر قليلا -

289
00:25:23,900 --> 00:25:27,988
أنا أذكى منك و سوف أحصل على ما أريد من معلومات -

290
00:25:28,113 --> 00:25:31,533
و سوف أحصل عليها منك سواءً أردت هذا أم لا -

291
00:25:31,658 --> 00:25:33,702
أنا لست واشيا -

292
00:25:39,624 --> 00:25:41,459
شكراً -

293
00:25:45,338 --> 00:25:50,552
عندما كنت أجمع الحبوب في "جواتيمالا" كنا نصنع القهوة الطازجة مباشرة من الأشجار -

294
00:25:50,677 --> 00:25:53,972
كانت جيدة..هذه سيئة..و لكن ، أنت تعرف ، أنا في قسم البوليس -

295
00:25:54,097 --> 00:25:58,560
هل يمكننا ان نبدأ من جديد ؟ -
و الآن ماذا حدث بعد الطابور ؟ -

296
00:26:04,482 --> 00:26:08,403
هل تصدق أن الضابط المسئول أخبرني أنه لا يمكن الإفراج عنك ؟ -

297
00:26:08,528 --> 00:26:11,615
"لم يتم حتى اتهامك...شرطة "نيويورك -

298
00:26:14,659 --> 00:26:18,747
أريد صور لوجهك..سوف أقوم باخذهم للمدعي العام -

299
00:26:18,872 --> 00:26:22,709
انسي الأمر -
لا ، سوف أثير هذا أمام هيئة محلفين كبرى -

300
00:26:22,834 --> 00:26:25,921
انظري لا أريد أن أتحدث عن هذا...حسنا يا (إيدي)؟ -

301
00:26:27,964 --> 00:26:30,508
ماذا قال (فورتييه) و (رينو) ؟ -

302
00:26:30,634 --> 00:26:35,889
لقد طلبوا المزيد من الوقت ليفكروا في الأمر -
اللعنة...مزيد من الوقت لماذا يا (إيدي) ؟ -

303
00:26:36,348 --> 00:26:40,310
مهما قمتي بتغطية أثاري سوف يكتشفون أمري -

304
00:26:40,435 --> 00:26:43,521
أعطني ثقتك...أنا أحميك حتى الآن -

305
00:26:43,647 --> 00:26:48,818
دعن نذهب للمحكمة...لن يتوقف هذا -
انظري...لن يتوقف هذا...انتهى -

306
00:26:49,444 --> 00:26:53,990
الأسبوع القادم سوف يبتعد عنا كل مخبر بالمدينة -

307
00:26:54,991 --> 00:26:56,618
لقد انتهى الأمر -

308
00:26:56,743 --> 00:26:58,787
أنا انتهيت -

309
00:27:03,833 --> 00:27:06,086
(لا تتخلى عني الآن يا (ديـــن -

310
00:27:08,088 --> 00:27:10,131
لن يتوقف هذا -

311
00:27:17,389 --> 00:27:19,599
أنا أحبك -

312
00:27:19,724 --> 00:27:22,185
لقد حطموني هنا الليلة -

313
00:27:24,104 --> 00:27:26,147
أنا أحبك -

314
00:27:27,023 --> 00:27:29,067
هل تسمعني ؟ -

315
00:27:35,407 --> 00:27:37,242
ماذا ؟ -

316
00:27:39,035 --> 00:27:41,413
حسنا -

317
00:27:41,538 --> 00:27:43,581
دعنا نذهب لمسكني -

318
00:27:58,680 --> 00:28:00,849
سوف نهتم بهذا غدا -

319
00:28:04,894 --> 00:28:06,521
هيا بنا -

320
00:28:08,982 --> 00:28:11,651
فينستر) و (ماكمانس) كان لديهم تدبير محكم)

321
00:28:11,776 --> 00:28:14,696
عملية نظيفة و مال مضمون -

322
00:28:14,821 --> 00:28:16,656
كنا نعلم جميعنا أنه يمكن القيام بهذا -

323
00:28:16,781 --> 00:28:19,451
على حسب علمي ، القيام بها بطريقة خاطئة سيؤدي لإرتكاب القتل -

324
00:28:19,576 --> 00:28:21,995
و لكن للقيام بها بطريقة صحيحة يتطلب خمسة رجال -

325
00:28:22,120 --> 00:28:24,164
(و 5 رجال يتضمن (كيتون -

326
00:28:25,248 --> 00:28:27,459
و (كيتون) كان  يحتاج لبعض الإقناع -

327
00:28:29,669 --> 00:28:31,713
خدمة تاكسي "نيويورك" المتميزة -

328
00:28:32,714 --> 00:28:34,633
هراء -

329
00:28:34,758 --> 00:28:36,593
هراء -

330
00:28:37,427 --> 00:28:39,512
لم يعودوا يعملون -

331
00:28:39,638 --> 00:28:43,767
ماكمنس) لديه صديق في الدائرة 14 و قال)
أنهم سيقومون بعملية ما يوم الخميس

332
00:28:43,892 --> 00:28:48,480
"سوف يتقابلون مع أحد الأشخاص الذي يهرب الزمرد من "أمريكا الجنوبية -
ماكمانس) يعرف تاجر مسروقات)

333
00:28:48,605 --> 00:28:51,566
تاجر مسروقات ؟ من ؟ -
(رجل من "كاليفورنيا" يُدعى (ريد فوت -

334
00:28:51,691 --> 00:28:54,527
لم أسمع عنه من قبل -
يجب أن تأتي -

335
00:28:54,653 --> 00:28:59,324
و ماذا ستستفيد إذا أتيت أم لا ؟ -
إنهم لا يعرفونني ، أنت تعرفهم -

336
00:28:59,449 --> 00:29:02,035
لن يضموني إلا إذا أتيت أنت -

337
00:29:02,160 --> 00:29:04,537
انظر لي ، أنا أحتاج هذه العملية -

338
00:29:04,663 --> 00:29:08,625
هل تقول أنك لا تحتاج لهذه العملية ؟ هل هذا مسكنك ؟ -

339
00:29:08,750 --> 00:29:13,213
لا أقصد الإهانة...أنت لديك عملية لتقوم بها مع تلك المحامية -

340
00:29:16,841 --> 00:29:18,885
آســـف -

341
00:29:19,010 --> 00:29:21,054
لا بأس ، لا بأس -

342
00:29:22,222 --> 00:29:24,849
لو هذا أهم فلا بأس -

343
00:29:27,519 --> 00:29:30,188
هل أنت بخير ؟ -
لقد تجاوزت حدودي -

344
00:29:31,481 --> 00:29:34,359
لن يتوقفوا علينا -

345
00:29:34,484 --> 00:29:37,153
مهما أردت أن تصبح نظيفا فلن يتركوك -

346
00:29:37,279 --> 00:29:41,658
بهذه الطريقة سوف نضرب الشرطة في مقتل و نستفيد نحن في نفس الوقت -

347
00:29:45,203 --> 00:29:48,873
هل متأكد أنك بخير ؟ -
سوف أكون على ما يرام -

348
00:30:03,305 --> 00:30:05,432
انظر -

349
00:30:05,557 --> 00:30:07,601
.. ـ أحيانا أصبح
لا عليك -

350
00:30:11,313 --> 00:30:13,815
سأتغوط دما الليلة -

351
00:30:24,701 --> 00:30:26,745
إذن -

352
00:30:28,580 --> 00:30:30,624
كيف يريدون القيام بها ؟ -

353
00:30:31,958 --> 00:30:34,836
ماكمانس) يريد إطلاق النار وأنا لست موافقا)

354
00:30:36,296 --> 00:30:38,465
و ماذا عن (فينستر) و (هوكني) ؟ -

355
00:30:38,590 --> 00:30:41,593
إنهما غاضبان و سيفعلان أي شيء -

356
00:30:41,718 --> 00:30:46,890
عندي طريقة للقيام بها بدون إطلاق النار و لكنهم لن يشركونني بدونك -

357
00:31:05,408 --> 00:31:07,452
3ملايين ؟ -

358
00:31:08,703 --> 00:31:10,747
ربما أكثر -

359
00:31:14,709 --> 00:31:16,753
بدون قتل -

360
00:31:17,671 --> 00:31:19,714
لا...لو قمنا بتنفيذ طريقتي -

361
00:31:53,665 --> 00:31:56,710
خدمة تاكسي نيويورك المميزة لم تكن خدمة التاكسي التي تعرفونها -

362
00:31:56,835 --> 00:32:00,672
كانت مجموعة من ضباط الشرطة الفاسدين -
يديرون عمليات مشبوهة تدر عليهم ربحا

363
00:32:00,797 --> 00:32:03,466
تتضمن نقل تجار السلاح و المخدرات لداخل المدينة -

364
00:32:03,592 --> 00:32:07,345
ببضعة مئات من الدولارات و تحصل على وسيلة مواصلات و  حماية الشرطة -

365
00:32:07,470 --> 00:32:09,306
كان لديهم بطاقات الأعمال الخاصة بهم -

366
00:32:09,431 --> 00:32:13,476
بعد فترة بدأ أحدهم بإلقاء الأسئلة و التحري وتم غلق خدمة التاكسي -

367
00:32:13,602 --> 00:32:17,272
ومنذ ذلك الحين و الشئون الداخلية تريد إلقاء القبض عليهم متلبسين -

368
00:32:17,397 --> 00:32:19,232
وعندها جئنا نحن -

369
00:32:19,357 --> 00:32:22,027
كيف كانت الرحلة ؟ -
عظيمة جدا -

370
00:32:24,154 --> 00:32:26,281
هل يكفي هذا لإيصالي لـ "ستاتين آيلاند" ؟ -

371
00:32:27,574 --> 00:32:30,201
"هل تمزح ؟ هذا يوصلك لـ "كيب كود -

372
00:32:30,327 --> 00:32:34,789
ماكمنس) أحضر العملية ..(فينستر) جاء بالسيارات...(هوكني) أمدنا بالمعدات)

373
00:32:34,914 --> 00:32:37,375
و قمت أنا بإخبارهم كيفية القيام بها لكي لا يحدث أي قتل -

374
00:32:37,500 --> 00:32:41,254
و ماذا عن (كيتون) ؟ (كيتون) وضع اللمسة الأخيرة -

375
00:32:41,379 --> 00:32:45,175
"مجرد محاولة لإخراج لساننا لشرطة "نيويورك -

376
00:32:47,928 --> 00:32:51,765
حسنا انتبه...انتبه ، بحذر -

377
00:32:51,890 --> 00:32:54,476
أيها المغفل ...اللعنة -

378
00:32:55,060 --> 00:32:57,145
اللعـــنــة -

379
00:32:57,270 --> 00:33:00,440
لا تتحركوا أيها الملاعين -
ألقي سلاحك يابن السافلة -

380
00:33:01,524 --> 00:33:04,861
أسرع -
ألقه ، لا تتحرك -

381
00:33:04,986 --> 00:33:08,114
ماذا تريدون ؟ -
ألقه -

382
00:33:08,239 --> 00:33:12,410
أيها الوغد الغبي -
لا تتحركي يا أمي -

383
00:33:12,911 --> 00:33:15,705
هل تريد حماما من الرصاص أيها السمين ؟ -

384
00:33:17,374 --> 00:33:18,875
اللعنة -

385
00:33:22,254 --> 00:33:25,924
مساء الخير أيها الخنازير...أعطوني الطرد اللعين -
أعطه الطرد اللعين -

386
00:33:26,049 --> 00:33:27,884
أعطه الطرد اللعين -

387
00:33:28,009 --> 00:33:30,512
أعطه الطرد اللعين يا رجل -

388
00:33:30,637 --> 00:33:31,638
أسرع -

389
00:33:31,763 --> 00:33:33,890
هيــا -
و الآن النقود -

390
00:33:34,015 --> 00:33:35,976
لا يوجد مال -
أعطني المال -

391
00:33:36,101 --> 00:33:38,270
لا يوجد مال لعين -
أعطني إياه -

392
00:33:38,395 --> 00:33:41,356
أعطني المال اللعين -
أعطه المال -

393
00:33:41,481 --> 00:33:43,692
أعطني المال اللعين -
أعطه المال -

394
00:33:43,817 --> 00:33:45,986
هيا بسرعة -

395
00:33:46,111 --> 00:33:50,323
أيها السافل ، هل تعرف من أنا ؟ هل تعرفون من أنا ؟ -

396
00:33:50,448 --> 00:33:53,326
اللعنة -
نحن نعرف الآن أيها المغفل -

397
00:34:00,292 --> 00:34:02,335
انتظر لحظة ... ما هذا؟ -

398
00:34:04,754 --> 00:34:07,549
ما هذا ؟ اللعنة -

399
00:34:10,260 --> 00:34:12,554
هيا ، هيا ، هيا -

400
00:34:24,441 --> 00:34:28,695
قام (كيتون) بإجراء مكالمة مجهولة المصدر و وصلت الصحافة للمكان قبل الشرطة -

401
00:34:28,820 --> 00:34:31,531
و تم إتهام (شتراوس) و (ريزي) رسميا بعد 3 أيام -

402
00:34:31,656 --> 00:34:34,576
و في غضون أسابيع تم إلقاء القبض على 50 شرطي آخر -

403
00:34:34,701 --> 00:34:38,413
كانت ضربة موفقة للجميع من رئيس الشرطة إلى أقل رتبة -

404
00:34:38,538 --> 00:34:40,582
كان أمرا رائعا -

405
00:34:48,256 --> 00:34:50,300
أنا مدين لك بدولارين و نصف -

406
00:34:51,301 --> 00:34:53,345
(دكتور (كيتون -

407
00:34:55,555 --> 00:34:59,351
هناك الكثير هنا أكثر مما توقعت -
متى سيأتي الوكيل ؟ -

408
00:34:59,476 --> 00:35:03,396
ريدفوت) لا يأتي لي أبدا)
أنا أذهب إليه دائما

409
00:35:03,521 --> 00:35:05,982
في "كاليفورنيا" ؟ -

410
00:35:06,107 --> 00:35:07,943
"نعم يا (فيربال)، في "كاليفورنيا -

411
00:35:08,068 --> 00:35:10,737
.... ـ أنا و (فينستر) سوف
انتظر -

412
00:35:10,862 --> 00:35:14,783
أنت و (فينستر) ؟ لا لا لا -
هل تمزح معي ؟ -

413
00:35:14,908 --> 00:35:17,661
حسنا، الجميع سيذهب -

414
00:35:18,119 --> 00:35:20,163
نذهب جميعا -

415
00:35:20,956 --> 00:35:23,500
ما مشكلتك يا رجل ؟ -

416
00:35:23,625 --> 00:35:27,128
"مشكلتي أنك و (فينستر) تقضون شهر عسلكم هناك في "كاليفورنيا  -

417
00:35:27,254 --> 00:35:32,342
بينما نحن جالسون هنا نقضم اظافرنا -
..العملية انتهت -

418
00:35:32,467 --> 00:35:34,386
اهدأوا -

419
00:35:34,511 --> 00:35:36,972
لوس انجلوس" مكان جيد للإختفاء لفترة"

420
00:35:39,975 --> 00:35:42,227
هل تريد الرقص ؟ -

421
00:35:48,817 --> 00:35:50,652
سيداتي -

422
00:35:57,993 --> 00:36:00,453
أقترح نخبا -

423
00:36:01,162 --> 00:36:03,123
هيا -

424
00:36:05,292 --> 00:36:07,335
(للسيد (فيربال -

425
00:36:08,461 --> 00:36:10,505
رجل الخطة -

426
00:36:23,768 --> 00:36:26,229
سوف تفوتنا الرحلة -

427
00:36:26,354 --> 00:36:29,024
لا تفعل هذا...ابعث لها بملاحظة او شيء ما -

428
00:36:30,233 --> 00:36:32,277
قلت سوف نفعلها -

429
00:37:05,936 --> 00:37:07,979
سوف تفوتنا الطائرة -

430
00:37:09,314 --> 00:37:11,274
سوف تتفهم -

431
00:37:30,418 --> 00:37:33,088
شيء يمس القلب فعلا -

432
00:37:35,006 --> 00:37:37,384
سأذرف الدموع -

433
00:37:37,509 --> 00:37:39,552
جيف)، هلا انتظرت بالخارج ؟)

434
00:37:42,847 --> 00:37:45,934
أنتم الذين أردتم معرفة ماحدث بعد الطابور و ها أنا أخبركم -

435
00:37:46,059 --> 00:37:50,105
هيا يا (فيربال) ، إلى من تظن أنك تتحدث ؟ -

436
00:37:50,230 --> 00:37:53,400
هل تتوقع أن أصدق أنه تقاعد ؟ -

437
00:37:53,525 --> 00:37:55,568
من أجل امرأة ؟ -

438
00:37:56,820 --> 00:37:59,739
هراء...(كيتون) كان يستغلها -

439
00:37:59,864 --> 00:38:02,158
لقد كان يحبها -
اكيد -

440
00:38:02,284 --> 00:38:05,704
و من المفترض أن أصدق أن عملية السطو على تاكسي "نيويورك" لم تكن فكرته ؟ -

441
00:38:05,829 --> 00:38:09,541
(كانت كلها فكرة (ماكمانس) و (فينستر -
ـ (كيتون) كان شرطيا لأربع سنوات

442
00:38:09,666 --> 00:38:14,462
من سيعرف عن خدمة التاكسي أفضل منه ؟ العملية تحمل توقيعه بالكامل -
و لكن (إيدي) غيرته -

443
00:38:14,838 --> 00:38:18,258
(دعني أخبرك بشيء ما ...أنا أعرف (دين كيتون -

444
00:38:18,383 --> 00:38:21,219
لقد كنت أحقق معه الثلاث سنوات الماضية -

445
00:38:21,344 --> 00:38:24,222
كيتون) الذي أعرفه كان وغدا متحجر القلب)

446
00:38:24,347 --> 00:38:28,518
الشئون الداخلية اتهمته بثلاث جرائم قبل طرده من الخدمة -

447
00:38:28,643 --> 00:38:32,522
فلا تخبرني بقصة العاهرة ذات القلب الذهبي -
أنت لديك انطباع خاطئ عنه -

448
00:38:33,648 --> 00:38:39,613
حقا ؟ (كيتون) كان  تحت قيد الإتهام
سبع مرات عندما كان في الخدمة

449
00:38:39,863 --> 00:38:43,783
وفي كل مرة يقوم الشهود بتغيير شهادتهم أمام المحكمة -

450
00:38:43,908 --> 00:38:46,870
أو يموتون قبل الإدلاء بشهادتهم -

451
00:38:46,995 --> 00:38:51,458
"عندما نالوا منه أخيرا بسبب الإحتيال قضى 5 سنوات في سجن "سنج سنج -

452
00:38:51,583 --> 00:38:54,044
قتل 3 سجناء بالداخل -

453
00:38:54,169 --> 00:38:56,630
بالطبع لا أستطيع إثبات هذا -

454
00:38:57,422 --> 00:38:59,883
و لكني أيضا لا أستطيع إثبات أفضل جزء أيضا -

455
00:39:01,384 --> 00:39:03,428
دين كيتون) كان ميتا)

456
00:39:04,596 --> 00:39:08,850
هل تعلم هذا ؟ لقد مات في حريق منذ سنتين أثناء تحقيق -

457
00:39:08,975 --> 00:39:12,646
في موت شاهد كان سيشهد ضده -

458
00:39:12,771 --> 00:39:18,026
شخصان رأى (كيتون) يدخل الى مستودع كان يملكه قبل أن ينفجر -

459
00:39:18,151 --> 00:39:21,780
قالوا أنه ذهب ليفحص تسرب في خط الغاز الرئيسي -

460
00:39:21,905 --> 00:39:25,408
انفجر و أخذ (دين كيتون) معه -

461
00:39:26,493 --> 00:39:31,456
بعد 3 شهور من الإنفجار مات الشخصان -

462
00:39:31,581 --> 00:39:33,792
أحدهم قتل نفسه في سيارته -

463
00:39:33,917 --> 00:39:36,795
و الآخر سقط في بئر مصعد مفتوح -

464
00:39:40,715 --> 00:39:44,010
هيا لنبدأ العرض -
عميل (بير) .. يوجد الكثير من الناس في هذه الغرفة -

465
00:39:44,135 --> 00:39:47,472
يا دكتورة، أعدك أننا سنرحل من هنا قبل أن يلفظ أنفاسه  -

466
00:39:47,597 --> 00:39:49,849
(لدي إجتماع في الظهيرة يا (بير -
خمس دقائق فقط -

467
00:39:49,975 --> 00:39:52,018
الجميع اهدأوا من فضلكم...حسنا ؟ -

468
00:39:52,143 --> 00:39:55,981
أريدك أن تسأل هذا الرجل عن إطلاق النار الذي حدث في الميناء -

469
00:40:07,534 --> 00:40:10,412
يقول أنهم كانوا يشترون -
مخدرات....نعرف هذا -

470
00:40:16,293 --> 00:40:20,297
إنه لا يعرف ماذا كانوا يشترون ولكن ليست مخدرات...بشر -

471
00:40:20,422 --> 00:40:22,465
ماذا ؟ -

472
00:40:29,180 --> 00:40:32,058
يريد ضمانات -
عماذا يتحدث ؟ -

473
00:40:32,183 --> 00:40:34,436
يقول أن حياته في خطر -

474
00:40:35,895 --> 00:40:39,357
لقد رأى الشيطان...نظر في عينيه -

475
00:40:39,482 --> 00:40:42,068
أنا سأغادر -
لا لا لا انتظر لحظة -

476
00:40:42,193 --> 00:40:45,280
اطلب منه أن يخبره ما أخبرني  -

477
00:40:45,405 --> 00:40:47,449
عن الشيطان -

478
00:40:47,574 --> 00:40:49,826
من الشيطان ؟ -

479
00:40:54,456 --> 00:40:56,333
(كايزر سوزي)

480
00:41:00,837 --> 00:41:05,717
ـ (كايزر سوزي) ؟
كان في الميناء و قتل العديد من الرجال -

481
00:41:05,842 --> 00:41:07,886
رأى (كايزر سوزي) ؟ -

482
00:41:13,892 --> 00:41:19,731
لقد رأى وجهه -
أخبره أن يخبرها كيف يبدو -

483
00:41:19,856 --> 00:41:21,900
قم بوصفه -
حسنا -

484
00:41:28,114 --> 00:41:30,825
منذ 6 أسابيع مضت جائتني مكالمة مجهولة المصدر تخبرني -

485
00:41:30,951 --> 00:41:34,663
أنه يمكنني إيجاد (كيتون) مع محاميته في مطعم موندينو..و ها هو هناك -

486
00:41:35,372 --> 00:41:38,458
و لأنه لم يستفد من موته المزعوم -

487
00:41:38,583 --> 00:41:42,087
و لأننا اتهمنا شخصا آخر بالتهمة التي حاولنا ايقاعه بها -

488
00:41:42,212 --> 00:41:44,714
كان يجب أن ندعه يرحل -

489
00:41:44,839 --> 00:41:47,926
كان ميتا لفترة طويلة كافية لإغلاق القضية -

490
00:41:48,051 --> 00:41:50,011
ثم كان يتناول الغداء -

491
00:41:50,136 --> 00:41:53,348
لا أعرف هذا -
لا أعتقد أنك تعرف -

492
00:41:54,266 --> 00:41:59,479
ولكنك تقول أنك رأيت (كيتون) يموت..أعتقد أنك
تحميه و هو حر طليق في الخارج

493
00:41:59,604 --> 00:42:05,652
أنا أعتقد أنه خلف هذا السيرك الذي حدث في الميناء
و يستغلك لأنك غبي و تعتقد أنه صديقك

494
00:42:05,777 --> 00:42:11,199
أنت تخبرني أنه ميت...فليكن ، أريد التأكد من هذا قبل عودتي لنيويورك -

495
00:42:11,324 --> 00:42:14,619
لم يكن هو وراء أي شيء..لقد كان المحامي -

496
00:42:14,744 --> 00:42:16,830
أي محامي ؟ -

497
00:42:16,955 --> 00:42:20,917
أي محامي يا (فيربال) ؟ -
.. "عندما كنت في رباعي غنائي في "سكوكي - الينوي -

498
00:42:21,042 --> 00:42:25,171
أعرف أنك كذبت على المدعي العام -
ماذا أخفيت من تلك الشهادة ؟

499
00:42:25,297 --> 00:42:28,967
يمكنني أن أتصل بـ (روبي) في 10 دقائق -
المدعي العام أعطاني حصانة -

500
00:42:29,092 --> 00:42:32,762
لن تمنعني منك...لن تحميك مني أيها الحقير -

501
00:42:32,887 --> 00:42:36,266
كل مجرم وضعته في السجن ، كل شرطي يدين لي بمعروف -

502
00:42:36,391 --> 00:42:40,520
(كل مجنون يجوب الشوراع و يتسول سوف يعرف اسم (فيربال كنت -

503
00:42:40,645 --> 00:42:44,274
و الآن تحدث لي أو تلك الحصانة التي أعطوك إياها -

504
00:42:44,399 --> 00:42:48,945
لن تساوي الورقة التي طبعت عليها -

505
00:42:50,780 --> 00:42:52,824
كان هناك محامي -

506
00:42:53,825 --> 00:42:56,161
(كوباياشي)

507
00:42:56,286 --> 00:43:00,957
هل هو الذي قتل (كيتون) ؟ -
لا و لكني متأكد أن (كيتون) مات -

508
00:43:01,666 --> 00:43:03,585
أقنعني -

509
00:43:03,710 --> 00:43:05,754
و أخبرني بالتفاصيل المملة -

510
00:43:25,357 --> 00:43:29,653
(وصلنا إلى "لوس أنجلوس" و قابلنا صديق (ماكمانس) ، (ريدفوت -

511
00:43:29,778 --> 00:43:33,448
لديه سمعة طيبة و يبدو شخصا جيدا -

512
00:43:33,573 --> 00:43:35,700
كان يجب أن نعرفه أكثر -

513
00:43:35,825 --> 00:43:37,702
كيف حالك ؟ -
بخير ..وأنت ؟ -

514
00:43:37,827 --> 00:43:40,205
بخير

515
00:43:40,580 --> 00:43:42,624
كيف الأمور يا (فينستر) ؟ -

516
00:43:43,375 --> 00:43:45,418
لا أحتاج لفتحها...أليس كذلك ؟ -

517
00:43:51,466 --> 00:43:53,510
(لا بد أنك (كيتون -

518
00:43:54,135 --> 00:43:57,722
(ريدفوت) ، (دين كيتون) ، (تود هوكني) و (فيربال كنت)

519
00:43:57,847 --> 00:44:00,100
فيربال) ، رجل الخطة)

520
00:44:00,976 --> 00:44:04,813
هل أنتم مهتمون بعمليات اخرى ؟ -
دائما نرحب بعمليات إضافية -

521
00:44:04,938 --> 00:44:09,067
نحن في عطلة -
سيء للغاية -

522
00:44:10,026 --> 00:44:13,363
لدي عمل كثير وليس لدي الأشخاص المناسبين مثلكم للقيام به -

523
00:44:13,488 --> 00:44:17,575
ما هي العملية ؟ -
(تاجر مجوهرات من "تكساس" يسمى (سول -

524
00:44:17,701 --> 00:44:23,456
يؤجر جناحا في فندق في وسط المدينة -
يقوم بتثمينات مجانية للناس...أحيانا يشتري وأحيانا لا

525
00:44:23,748 --> 00:44:26,960
المهم أنه يحمل معه الكثير من النقود -

526
00:44:27,085 --> 00:44:32,591
إذن يمكنني الإحتفاظ بالبضاعة و أنتم تحتفظون بالنقود...أمر بسيط -

527
00:44:32,716 --> 00:44:36,720
ماذا عن الأمن ؟ -
بضع الحراس الشخصيين..لن يقفوا في طريقكم -

528
00:44:37,554 --> 00:44:41,933
هل يمكنك إعطائي الوقت للتفكير ؟ -
لا أتوقع منك أقل من هذا يا رجل -

529
00:44:43,268 --> 00:44:45,353
سعدت برؤيتك ، سأتصل بك -

530
00:44:45,478 --> 00:44:48,440
"تمتعوا بـ "لوس أنجلوس -

531
00:44:48,565 --> 00:44:50,609
مهلا -

532
00:44:53,111 --> 00:44:57,907
(أحد أصدقائي من "نيويورك" أخبرني أنك كنت تعرف (سبوك هوليس -

533
00:44:58,033 --> 00:45:01,161
كما سمعت أنك قضيت فترة معه في السجن -

534
00:45:01,286 --> 00:45:03,496
كان رجلا جيدا أليس كذلك ؟ -

535
00:45:03,622 --> 00:45:06,041
كنت أهرب له المخدرات -

536
00:45:06,166 --> 00:45:08,209
للأسف تم قتله -
نعم -

537
00:45:10,545 --> 00:45:12,589
أنا قتلته -

538
00:45:14,090 --> 00:45:17,928
أفضل لك أن تسمعها مني الآن بدلا من شخص آخر لا حقا -

539
00:45:19,054 --> 00:45:21,097
أقدر ذلك -

540
00:45:22,265 --> 00:45:27,228
من باب الفضول ، هل كانت مسألة شخصية أم متعلقة بالعمل ؟ -

541
00:45:29,356 --> 00:45:31,399
قليل من هذا و ذاك -

542
00:45:32,275 --> 00:45:36,655
حسنا ، اتصل بي إذا كنتم مهتمين بالعملية...حسنا ؟ -

543
00:45:41,409 --> 00:45:43,453
هل هناك مشكلة ؟ -

544
00:45:44,788 --> 00:45:47,749
عملية واحدة ..كان هذا الإتفاق -

545
00:45:53,338 --> 00:45:55,382
عملية واحدة ؟ -

546
00:45:57,592 --> 00:45:59,636
عملية واحدة -

547
00:46:00,595 --> 00:46:02,639
(نكتة جيدة يا (كيتون -

548
00:46:04,808 --> 00:46:08,478
قاوم (كيتون) بشدة و لكن الطبع يغلب في النهاية

549
00:46:08,603 --> 00:46:11,648
يمكنه أن يقنع أي إنسان أنه تغير ما عدا نفسه -

550
00:46:11,773 --> 00:46:15,485
احتاج كيتون يوم واحد من (ماكمانس) لإقناعه ثم رجعنا للعمل -

551
00:46:30,166 --> 00:46:32,586
و أخرج من سيارتي ظنا مني أنها تحطمت

552
00:46:32,711 --> 00:46:36,006
و في المقعد الخلفي للسيارة الأخرى أجد تلك المرأة عارية تماما -

553
00:46:36,131 --> 00:46:39,426
و أضحك بشدة لدرجة أنني لا أستطيع التنفس -
(اركب السيارة يا (سول -

554
00:46:39,551 --> 00:46:41,595
مكانك..مكانك -

555
00:46:43,680 --> 00:46:46,057
يوجد واحد آخر هنا في مكان ما -

556
00:46:49,811 --> 00:46:52,480
أعطني الحقيبة اللعينة -

557
00:46:59,195 --> 00:47:00,614
أعطني الحقيبة -

558
00:47:00,822 --> 00:47:04,659
أحذرك للمرة الأخيرة ، أعطني الحقيبة اللعينة -

559
00:47:09,205 --> 00:47:12,334
هيا -
لا تتحرك -

560
00:47:47,160 --> 00:47:49,704
سلمني الحقيبة -

561
00:47:49,829 --> 00:47:51,873
سلمني الحقيبة اللعينة -

562
00:48:15,814 --> 00:48:18,358
هيا ، لنرحل -

563
00:48:18,483 --> 00:48:21,486
هيــا -
يوم سيء...اللعنة -

564
00:48:21,611 --> 00:48:23,947
هيا هيا -

565
00:48:47,470 --> 00:48:49,306
اللعنة -

566
00:48:51,516 --> 00:48:55,020
يبدو كخزف بالنسبة لي -

567
00:49:00,483 --> 00:49:02,527
هيا يا رفاق -

568
00:49:03,528 --> 00:49:05,905
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تظن ؟ سوف أقتله -

569
00:49:06,031 --> 00:49:08,825
لقد فعلناها بطريقتك والآن سنفعلها بطريقتي -
هل ستقتله ؟ -

570
00:49:08,950 --> 00:49:10,994
سوف أتعامل مع الأمر -
أفضل لك -

571
00:49:11,119 --> 00:49:13,163
سوف أتعامل مع الأمر...اخرس أنت -

572
00:49:20,587 --> 00:49:23,214
ما هو المفترض أن أفعل بهذه ؟ -

573
00:49:23,340 --> 00:49:26,301
أطعمها للأعرج.. ستخفف من آلامه.. لا أعرف ماهذه -

574
00:49:26,426 --> 00:49:30,764
ماذا تعني ؟ -
لا أعرف ، حصلت على هذه العملية من محامي -

575
00:49:30,889 --> 00:49:34,309
حقا ..من ؟ -
لا أعرف ...شخص انجليزي -

576
00:49:34,434 --> 00:49:37,896
إنه وسيط لشخص ما .. هو لا يتكلم و أنا لا أسأل -

577
00:49:38,021 --> 00:49:40,315
أنت مليء بالهراء -
اللعنة عليك -

578
00:49:40,440 --> 00:49:44,819
عليك اللعنة -
اسمعني ، نريد أن نقابله ، حسنا ؟ -

579
00:49:44,945 --> 00:49:46,988
هذا غريب -

580
00:49:47,113 --> 00:49:51,201
لأنه اتصل بي ليلة أمس وقال لي أنه يريد مقابلتكم يا رفاق -

581
00:49:51,326 --> 00:49:53,870
حسنا سوف نقابله -
سوف اتصل بكم -

582
00:49:53,995 --> 00:49:57,707
حسنا افعل هذا...لا مشكلة -
أنا لست مطمئنا يا (دين)..انتظر لحظة -

583
00:49:57,832 --> 00:50:02,212
شيء أخير أيها الرجل القوي..مفاجأة أخرى و سأقتلك -

584
00:50:03,755 --> 00:50:08,051
يا لك من قوي يا (ماكمانس)..افعل معروفا و اغرب عن وجهي -

585
00:50:08,176 --> 00:50:10,929
اللعنة -
لا لا -

586
00:50:11,846 --> 00:50:14,724
من الأفضل أن تخفض هذا السلاح -

587
00:50:15,809 --> 00:50:19,604
(هل تعرف...إنه لشيء سيء أن يُقتل (سول -

588
00:50:19,729 --> 00:50:22,983
الشرطة سوف يبحثون عن الفاعلين -

589
00:50:23,108 --> 00:50:26,486
و عاجلا أم آجلا سيأتون لسؤالي -

590
00:50:28,113 --> 00:50:30,156
ليلة سعيدة يا سيداتي -

591
00:50:34,077 --> 00:50:36,121
عليك اللعنة -

592
00:50:41,793 --> 00:50:44,462
إذن ذلك المحامي -
(ـ (كوباياشي

593
00:50:45,338 --> 00:50:47,924
(جاء عن طريق (ريدفوت -
صحيح -

594
00:50:48,049 --> 00:50:50,760
لماذا لم تذكر هذا عندما تحدثت مع المدعي العام ؟ -

595
00:50:50,885 --> 00:50:53,221
ديف)، أحدهم هنا لرؤيتك)

596
00:50:56,433 --> 00:50:58,268
(جاك)

597
00:50:58,810 --> 00:51:03,398
كنت أبحث عنك...هل مازلت تبحث عن ذلك الكوكايين الذي
اختفى أثناء حمام الدم الذي حدث في الميناء أمس ؟

598
00:51:03,523 --> 00:51:07,193
نعم -
إذن لا تبحث...لم يكن هناك أي كوكايين -

599
00:51:07,319 --> 00:51:12,741
كنت في مكتب المحافظة أتكلم مع أحد الأشخاص
الذين تم انتشالهم من "سان بيدرو" بعد الحادث

600
00:51:12,866 --> 00:51:14,909
استرد وعيه هذا الصباح و تكلم -

601
00:51:15,035 --> 00:51:20,832
إنه فرد من عصابة مجرية كانت تقوم بصفقة
مع بعض الأرجنتينيين و يقول أنها لم تكن صفقة مخدرات

602
00:51:20,957 --> 00:51:24,294
... ولكن الـ91 مليون دولار -
نعرف هذا ، ولكنه ينفي تماما وجود المخدرات -

603
00:51:24,419 --> 00:51:27,964
أخبرني أنهم كانوا سيقومون بشحن بعض الأخشاب لـ "تركيا" اليوم التالي -

604
00:51:28,089 --> 00:51:31,718
لم يكن لديهم الوقت الكافي للتفاوض حول المخدرات و لا وسيلة نقلها  -

605
00:51:31,843 --> 00:51:34,971
لماذا إذن النقود ؟ -
لا يعرف..لم يكن أحد يعرف -

606
00:51:35,096 --> 00:51:39,351
ما عدا بعض الأشخاص المهمين -
و كانوا كتومين حول الأمر

607
00:51:39,476 --> 00:51:43,605
أيا كان..العملية كانت حساسة للغاية -
لا أفهم -

608
00:51:43,730 --> 00:51:47,776
أخبروني أنك لديك ذلك الأعرج من نيويورك..هل ذكر (كيزر سوزي) ؟ -

609
00:51:47,984 --> 00:51:49,819
مــن ؟ -

610
00:51:49,945 --> 00:51:51,988
ركز معي -

611
00:51:53,323 --> 00:51:56,368
من (كايزر سوزي) ؟ -
اللعنة  -

612
00:51:56,993 --> 00:52:00,622
لقد ناقشنا هذا لمدة ساعة و نصف -

613
00:52:00,747 --> 00:52:04,584
ما نحتاجه هو إيجاد (ريدفوت) يا (كيتون) و الرحيل من هنا -

614
00:52:04,709 --> 00:52:08,004
كل كما نحتاجه هو التفكير...فكروا فيما حدث -

615
00:52:09,381 --> 00:52:12,550
شخص معه سلطة -

616
00:52:12,676 --> 00:52:15,637
"شخص يمكنه تتبعنا من "نيويورك" إلى "لوس انجلوس -

617
00:52:15,762 --> 00:52:19,182
ماذا نفعل هنا يا (دين)؟ -
ننتظر -

618
00:52:19,683 --> 00:52:20,892
سأخرج -
اجلس -

619
00:52:21,017 --> 00:52:23,436
الجو حار و أنا مللت -

620
00:52:23,561 --> 00:52:26,022
سيد (هوكني) ، ابقى من فضلك -

621
00:52:26,147 --> 00:52:27,774
(سيد (كيتون -

622
00:52:27,899 --> 00:52:32,070
(أستطيع تمييز سيد (فينستر) من صور الشرطة و كذلك (ماكمانس -

623
00:52:32,195 --> 00:52:37,033
(أعتقد إذن أنك السيد (كينت) ، الرجل الذي تخلص من (سول بيرج -

624
00:52:37,158 --> 00:52:41,579
رئيسي يرسل تحياته...خدمة جليلة غير متوقعة -

625
00:52:42,080 --> 00:52:43,915
(أنا السيد (كوباياشي -

626
00:52:44,040 --> 00:52:48,795
لقد طلب مني رئيسي في العمل أن أقدم لكم عرضا أيها السادة -

627
00:52:48,920 --> 00:52:52,841
ماذا تريد ؟ -
رئيسي يطلب خدماتكم -

628
00:52:53,967 --> 00:52:57,679
عملية واحدة ، يوم واحد ، خطيرة جدا -

629
00:52:57,804 --> 00:53:01,224
لا يتوقع أن تعيشوا كلكم و لكن من سيعيش -

630
00:53:01,349 --> 00:53:05,478
ستحصلون على 91 مليون دولار تقوموا بتقسيمها بينكم كيفما تشاؤون -

631
00:53:05,604 --> 00:53:07,647
من هو رئيسك ؟ -

632
00:53:09,274 --> 00:53:11,109
(أعمل لدى (كايزر سوزي -

633
00:53:22,454 --> 00:53:26,166
من هو (كايزر سوزي) ؟ -
(بالتغير المفاجئ في وجوههم يا سيد (كينت -

634
00:53:26,291 --> 00:53:29,294
أعتقد أن زملائك سيخبروك -

635
00:53:29,419 --> 00:53:32,422
(أتيت بعرض مباشر من سيد (سوزي -

636
00:53:32,547 --> 00:53:36,259
في الواقع هو أمر  -
ماذا تعني بأمر ؟ -

637
00:53:36,384 --> 00:53:41,848
"في عام 1981 اشتركت أنت يا سيد (كيتون) في سرقة شاحنة في "بافالو - نيويورك -

638
00:53:41,973 --> 00:53:45,685
(الحمولة كانت من الحديد الخام و كان يخص سيد (سوزي -

639
00:53:45,810 --> 00:53:49,731
و الذي كان متوجها لـ"باكستان" ليدخل في تصنيع مفاعل نووي -

640
00:53:50,023 --> 00:53:53,193
اختراق مربح لقوانين الأمم المتحدة -

641
00:53:53,318 --> 00:53:56,863
لم تكن تعرف هذا لأن الشخص الذي قام بشحن الحديد -

642
00:53:56,988 --> 00:54:00,367
كان يعمل عند السيد (سوزي) من دون أن يعلم -

643
00:54:00,492 --> 00:54:06,957
و سابقا هذه السنة قام السيدان (فينستر) و
" ماكمانس) باختطاف طائرة بضائع من مطار "نيوارك)

644
00:54:07,082 --> 00:54:11,461
الطائرة كانت تحمل أسلاك كهرباء من الذهب
"والبلاتنيوم متوجهة أيضا لـ "باكستان

645
00:54:11,962 --> 00:54:18,051
"و منذ شهرين قام السيد (هوكني) بسرقة شاحنة محملة بأسلحة من "كوينز

646
00:54:18,176 --> 00:54:21,930
و كان من المفروض أن تُدمر هذه الأسلحة بواسطة السلطات في نيويورك

647
00:54:22,055 --> 00:54:25,767
"كانت ستختفي ويُحول مسارها لـ "بلفاست

648
00:54:25,892 --> 00:54:28,895
و مجددا يستخدم السيد (سوزي) أشخاص بدون علمهم

649
00:54:29,187 --> 00:54:31,731
(و ينقلنا هذا إلى سيد (كينت -

650
00:54:32,524 --> 00:54:36,736
(منذ 9 أشهر ، أحد مستخدمي السيد (سوزي

651
00:54:36,861 --> 00:54:41,408
وقع ضحية لعملية نصب بواسطة شخص أعرج -

652
00:54:42,284 --> 00:54:45,370
و تم سلب 62,000 دولار منه

653
00:54:45,495 --> 00:54:48,665
و لقد استغرقنا فترة لنجدكم

654
00:54:48,790 --> 00:54:52,544
"كانت نيتنا الكلام معكم بعد القبض عليكم في "نيويورك

655
00:54:52,669 --> 00:54:54,838
أنتم الذين دبرتم الطابور ؟ -
نعم -

656
00:54:54,963 --> 00:54:57,424
لم يكن سيُفرج عنكم حتى أصل

657
00:54:57,549 --> 00:55:04,306
يبدو أن محامية السيد (كيتون) الآنسة (فينيران) لم تكن مؤثرة تماما في الإفراج عنه

658
00:55:04,431 --> 00:55:06,558
و الإحتفاظ ببقيتكم لم يكن ذا أهمية -

659
00:55:06,683 --> 00:55:09,519
و ماذا عن (ريدفوت) ؟ -
ـ (ريدفوت) لا يعرف شيئا

660
00:55:09,644 --> 00:55:12,314
السيد (سوزي) لا يعمل مع نفس الأشخاص طويلا -

661
00:55:12,439 --> 00:55:15,191
و هم لا يعلمون من يعملون لصالحه -

662
00:55:15,317 --> 00:55:18,778
لا يمكن لأحد أن يخونك إذا لم يكن لديك أحد -

663
00:55:19,237 --> 00:55:21,531
لماذا تخبرنا إذن ؟ -

664
00:55:21,656 --> 00:55:27,078
(لأنكم جميعا سرقتم من السيد (سوزي) يا سيد (فينستر -

665
00:55:27,203 --> 00:55:31,541
و السبب الوحيد لبقائكم أحياء أنكم لم تعرفوا أنكم تسرقوا منه -

666
00:55:31,666 --> 00:55:35,211
هو يشعر أنكم مدينون له و سوف تقومون بتسديد هذا الدين -

667
00:55:35,545 --> 00:55:39,424
حسنا...اللعنة عليك و على الدين
كيف نعرف أنك تعمل لصالح (سوزي) ؟

668
00:55:39,841 --> 00:55:42,677
لا أظن أن هذا وثيق الصلة بالموضوع -

669
00:55:42,802 --> 00:55:47,390
خمستكم مسئولون عن مقتل (سول بيرج) و الحراس الشخصيين له

670
00:55:47,515 --> 00:55:52,020
و السيد (ريدفوت) يمكن أن يشهد بتورطكم و سوف نعمل على أن يفعل هذا

671
00:55:52,145 --> 00:55:55,231
ماذا تريد إذن ؟ -
العرض سيكون هكذا يا سادة -

672
00:55:55,440 --> 00:55:59,486
اهتمام السيد (سوزي) الأساسي هو المخدرات

673
00:55:59,611 --> 00:56:04,991
و هو كان يتنافس لعدة سنوات الآن مع مجموعة من الأرجنتينيين -

674
00:56:05,116 --> 00:56:08,203
و التنافس مع السيد (سوزي) له ضريبته -

675
00:56:08,703 --> 00:56:15,293
الأرجنتينيين يقومون بمفاوضات لبيع ما يُقدر
بـ91 مليون دولار من الكوكايين في 3 أيام

676
00:56:15,627 --> 00:56:21,883
ولا أحتاج لقول أن هذه الصفقة سوف تعيد الحياة لمنظمتهم التى ضعفت كثيرا -

677
00:56:22,008 --> 00:56:25,553
السيد (سوزي) يريد منكم إيقاف هذه الصفقة -

678
00:56:26,596 --> 00:56:29,307
لو أردتم يمكنكم الإنتظار لما بعد إتمام الصفقة -

679
00:56:29,432 --> 00:56:32,686
و أي أموال ستجدونها هي لكم -

680
00:56:32,811 --> 00:56:38,191
السيد (سوزي) يريكم أن تذهبوا إلى القارب و تدمروا الكوكايين الموجود على متنه -

681
00:56:38,316 --> 00:56:42,654
(و بعد ذلك سيتم إعفائكم من إلتزاماتكم تجاه السيد (سوزي -

682
00:56:44,531 --> 00:56:48,451
أعطني سببا واحدا يمنعني من قتلك الآن -

683
00:56:50,161 --> 00:56:52,414
(هدية من السيد (سوزي -

684
00:56:56,001 --> 00:56:58,044
يوم سعيد يا سادة -

685
00:58:07,030 --> 00:58:10,158
حياتي كلها هنا -
كل شيء فعلته منذ كان عمري 18 سنة

686
00:58:10,492 --> 00:58:12,619
إنهم يعرفون كل شيء -

687
00:58:12,744 --> 00:58:15,497
كل من عملت أو سُجنت معه -

688
00:58:30,053 --> 00:58:31,471
لا -

689
00:58:33,265 --> 00:58:35,308
هذا ليس جيدا -
لا أعرف -

690
00:58:35,433 --> 00:58:38,937
من كان ذلك الرجل الذي اعتاد التحدث عن (سوزي) في "نيويورك" ؟ -

691
00:58:40,438 --> 00:58:44,901
(ـ (بريكس مارلين
نعم لقد قمت بأشياء لصالحه...بطريق غير مباشر -

692
00:58:45,026 --> 00:58:49,406
لقد كان يقول أنه يحصل على 5 أضعاف المبلغ من العملية -

693
00:58:49,531 --> 00:58:53,493
هذا الرجل وهم ، (كوباياشي) يستخدمه كواجهة -

694
00:58:53,910 --> 00:58:57,247
لا أعرف...هذا سيء فعلا -
لا..هذا هراء -

695
00:58:57,372 --> 00:59:00,584
"هذا الشخص من الممكن أن يكون شرطة "لوس انجلوس -
هذا كمين لعين

696
00:59:00,709 --> 00:59:03,753
مما أسمع  عن (سوزي) أنه سفاح -

697
00:59:04,004 --> 00:59:08,341
سفاح مجنون لا نظير له -
(لا يوجد شيء اسمه (كيزر سوزي -

698
00:59:11,136 --> 00:59:13,346
من هو (كايزر سوزي) ؟ -

699
00:59:13,930 --> 00:59:17,684
من المفترض أنه تركي والبعض يقول أن أباه من ألمانيا -

700
00:59:17,809 --> 00:59:19,978
لم يكن أحد يعتقد انه حي -

701
00:59:20,103 --> 00:59:23,356
لم يعرفه أو يراه أحد من الذين يعملون له -

702
00:59:23,481 --> 00:59:27,736
و لكن كما يقول (كوباياشي) يمكنك أن
تعمل لصالحه بدون أن تعلم

703
00:59:27,861 --> 00:59:30,238
هنا كانت تكمن قوته

704
00:59:30,363 --> 00:59:33,658
... أعظم خدعة مارسها الشيطان

705
00:59:33,783 --> 00:59:36,786
كانت إقناع العالم أنه ليس موجودا

706
00:59:38,288 --> 00:59:42,751
القصة التي أخبرني بها الرفاق - والتي أصدقها - حدثت في تركيا -

707
00:59:42,876 --> 00:59:45,545
مجموعة من المجريين أرادوا إنشاء العصابة الخاصة بهم -

708
00:59:45,670 --> 00:59:50,634
أدركوا أنه لكي تكون لديك القوة فإنك لا تحتاج لأسلحة أو أموال أو حتى أرقام -

709
00:59:50,759 --> 00:59:54,471
تحتاج فقط للإرادة فقط للقيام بما لا يقدر الطرف الآخر على القيام به -

710
00:59:54,596 --> 00:59:57,849
(بعد فترة وعندما أصبحوا ذوي قوة جاؤا وراء (سوزي -

711
00:59:57,974 --> 01:00:01,353
كان آنذاك في أوائل أيام الإجرام..يهرب المخدرات -

712
01:00:03,939 --> 01:00:07,984
جاؤا لبيته في الظهيرة ليفتشوا في عمله -

713
01:00:08,109 --> 01:00:12,447
و وجدوا زوجته و أولاده في البيت و قرروا انتظاره -

714
01:00:28,129 --> 01:00:32,550
أتى المنزل ليجدهم اغتصبوا زوجته و أطفاله يصرخون -

715
01:00:32,676 --> 01:00:37,722
المجريين كانوا يعرفون أن (سوزي) قوي ولذلك
تركوه يعتقد أنهم جاؤا من أجل عمله

716
01:00:43,186 --> 01:00:46,815
أخبروه أنهم يريدون السيطرة على عمله -

717
01:00:46,940 --> 01:00:51,278
نظر (سوزي) في وجوه أفراد عائلته -

718
01:00:52,404 --> 01:00:56,157
ثم جعل هؤلاء الرجال يروا ما هي الإرادة الحقيقية -

719
01:01:15,468 --> 01:01:18,763
ثم قال لهم أنه يفضل أن يرى أفراد عائلته موتى  -

720
01:01:18,888 --> 01:01:21,349
على أن يعيش يوما آخر بعد ذلك اليوم -

721
01:01:22,601 --> 01:01:25,020
ثم ترك آخر المجريين يرحل -

722
01:01:25,145 --> 01:01:28,982
و انتظر حتى دُفنت عائلته ، ثم ذهب وراء بقية العصابة -

723
01:01:29,357 --> 01:01:34,404
قتل أطفالهم و زوجاتهم و آبائهم و أصدقاء آبائهم -

724
01:01:35,071 --> 01:01:39,784
أحرق بيوتهم و متاجرهم -

725
01:01:40,452 --> 01:01:42,579
و قتل الناس الذين يدينون لهم بالمال -

726
01:01:42,704 --> 01:01:46,374
و اختفى....هكذا -

727
01:01:46,499 --> 01:01:48,752
تحت الأرض...لم يره أحد منذ ذلك الحين -

728
01:01:48,877 --> 01:01:53,048
أصبح أسطورة ، قصة رعب يحكيها المجرمون لأطفالهم في الليل -

729
01:01:53,173 --> 01:01:56,343
" (ضايق أباك و سوف يمسكك (كيزر سوزي" -

730
01:01:57,260 --> 01:01:59,346
و لكن لا أحد يصدقها -

731
01:01:59,471 --> 01:02:01,514
هل تصدق وجوده يا (فيربال) ؟ -

732
01:02:03,934 --> 01:02:05,977
... كيتون) دائما كان يقول)

733
01:02:06,102 --> 01:02:09,397
" أنا لا أؤمن بالله ولكن أخافه" -

734
01:02:11,232 --> 01:02:13,526
حسنا أنا أؤمن بالله -

735
01:02:13,652 --> 01:02:17,322
(و الشيء الوحيد الذي يخيفني هو (كيزر سوزي -

736
01:02:24,829 --> 01:02:26,790
هل تصدق هذا الكلام ؟ -

737
01:02:26,915 --> 01:02:31,002
يمكنني أن أقدمك لـ (متسهايزر) من وزارة العدل ..لديه ملف عن (سوزي) في العاصمة -

738
01:02:31,127 --> 01:02:36,258
كان مهتما به منذ سنوات...البعض يقارنه بذلك المراسل في العملاق الأخضر -

739
01:02:41,680 --> 01:02:43,807
هل سمعت عنه ؟ -
في الشارع ؟ -

740
01:02:43,932 --> 01:02:45,809
نعم -
بضع مرات -

741
01:02:45,934 --> 01:02:49,062
بشكل غير مباشر..شخص يعمل عند شخص -

742
01:02:49,187 --> 01:02:54,234
يعمل عند شخص أخذ بعض المال من (كيزر سوزي)...هكذا -

743
01:02:54,359 --> 01:02:59,656
يمكن أن يكون تعويذة ما تمنع الناس من العبث معك -

744
01:02:59,781 --> 01:03:01,908
و لكنك هنا -
نعم -

745
01:03:02,033 --> 01:03:06,371
(لدينا شخص سيخرج من المستشفى برجل محروقة بسبب خوفه من (سوزي -

746
01:03:06,496 --> 01:03:08,623
نعم...أعتقد أنني سأرفع الراية البيضاء -

747
01:03:10,417 --> 01:03:14,462
لقد كنت صريحا و أخبرتكم ماذا حدث في القارب بالضبط -
فماذا إذن لو لم أذكر كيف خرجت من هناك ؟

748
01:03:14,588 --> 01:03:19,759
إنها مليئة بالثغرات.. النائب العام كان سيقول لي أن
أنسى العفو..حصلتم على ماتريدون ، صفقة جيدة

749
01:03:19,884 --> 01:03:23,096
ألهذا لم تخبر النائب العام ؟ -
(أخبرني أنت يا عميل (كويان -

750
01:03:23,221 --> 01:03:26,391
لو قلت لك أن وحش "لوخ نيس" أستأجرني لأقوم بعملية الميناء فماذا ستقول ؟ -

751
01:03:26,558 --> 01:03:31,396
نبحث عن الدليل و نضعك على المنصة و نسمع شهادتك -
أنا لدي حصانة الآن ، ماذا يمكنكم أن تعطوني اكثر من هذا ؟ -

752
01:03:31,521 --> 01:03:35,400
لو أن (كيزر سوزي) هذا موجود فعلا فسوف يأتي بحثا عنك -

753
01:03:35,525 --> 01:03:39,195
أين تفكيرك يا عميل (كويان) ؟ من أين تظن أن المشكلة تأتي ؟ -

754
01:03:39,321 --> 01:03:42,574
كيزر سوزي) أو أيا كان ما تدعوه يعرف أين أنا)

755
01:03:42,699 --> 01:03:46,870
إنه يحرك الأمور و سيجعلك تتركني حتى يحصل علي فور خروجي من هنا -

756
01:03:46,995 --> 01:03:50,582
الحصانة مجرد صفقة معكم يا مغفلين ...لدي مشكلة أخرى تماما فور دفعي للكفالة -

757
01:03:50,832 --> 01:03:53,543
لماذا تضع نفسك في خطر ؟ نحن نستطيع أن نحميك -

758
01:03:53,668 --> 01:03:57,923
شكرا يا (ديف)...مهمة موفقة حتى الآن ، ابتزاز و ضغط -

759
01:03:58,048 --> 01:03:59,966
اعذرني إذا قلت لك قبل مؤخرتي -

760
01:04:00,091 --> 01:04:05,263
نفس الملاعين الذين أوقعونا في هذه الورطة يريدون انقاذي الآن ؟ اللعنة -

761
01:04:07,182 --> 01:04:09,726
هل تعتقد أنه يمكنك إمساك (كيزر سوزي) ؟ -

762
01:04:09,851 --> 01:04:14,564
هل تعتقد أن رجل مثل هذا يقترب هذه المسافة و يعرض رقبته للخطر ؟ -

763
01:04:14,689 --> 01:04:17,567
لو ظهر من أجل شيء فسوف يكون من أجل التخلص مني -

764
01:04:17,692 --> 01:04:22,030
بعد ذلك ، أعتقد أنك لن تسمع عنه ثانية -

765
01:04:44,511 --> 01:04:46,304
ماذا حدث بعد ذلك ؟ -

766
01:04:46,429 --> 01:04:51,935
(في الصباح التالي (فينستر) اختفى...لم يرد أن يعمل لحساب (سوزي -

767
01:04:52,060 --> 01:04:56,856
ترك لنا ملاحظة يتمنى لنا فيها الحظ السعيد و أخذ نصيبه من المال -

768
01:04:56,982 --> 01:04:59,651
ثم ؟ -
ـ  (ماكمانس) غضب بشدة

769
01:04:59,776 --> 01:05:04,739
كان يتحدث أنه سيتتبعه و يخرج قلبه و كل هذا الهراء -

770
01:05:04,864 --> 01:05:08,493
تلك اللية جائتنا المكالمة -
أي مكالمة ؟ -

771
01:05:08,618 --> 01:05:11,204
(كوباياشي) أخبرنا أين نجد (فينستر)

772
01:05:19,170 --> 01:05:21,756
دعنا نذهب من هنا -

773
01:05:23,216 --> 01:05:26,678
يجب أن ندفنه -
بماذا ؟ -

774
01:05:26,803 --> 01:05:28,847
بأيدينا -

775
01:05:38,064 --> 01:05:41,526
(هذا جنون ، إنها رمال جافة يا (ماكمانس -

776
01:05:41,651 --> 01:05:45,238
عندما تتعفن جثته ، راكبوا الأمواج سيشمون رائحته من على بعد ميل -

777
01:05:45,363 --> 01:05:49,200
احفر أيها الوغد -
ماذا سنفعل ؟ هذا الرجل سيقتلنا -

778
01:05:49,326 --> 01:05:54,039
لا أهتم بشأنك أيها المعاق...أستطيع أن أجري و ليس لدي مشكلة في هذا -

779
01:05:54,164 --> 01:05:58,251
و (كوباياشي) لا يبدو أن لديه مشكلة بهذا الشأن أيضا -

780
01:05:58,376 --> 01:06:02,297
لو هربت فسوف ينتهي بك الحال مثل (فينستر) ...هل فهمت هذا ؟ -

781
01:06:03,256 --> 01:06:06,801
هذا الذي سندفنه ليس صديقي...أنا لا أدين لأحد بشيء -

782
01:06:07,552 --> 01:06:11,389
اللعنة عليك إذن -
لقد كان شريكي لمدة 5 سنوات -

783
01:06:11,514 --> 01:06:16,937
قمنا بعمليات معا و حصلنا على أموال أكثر مما يمكنك عده...اللعنة عليك إذن -

784
01:06:17,062 --> 01:06:19,940
لأنه حان وقت الإنتقام -
لا، ليس وقت الإنتقام -

785
01:06:23,318 --> 01:06:27,656
إنه إجراء وقائي...أنت تريد الإنتقام وأنت تريد الهروب..هذا لا يهمني  -

786
01:06:30,909 --> 01:06:32,953
(أنا لا أفعل هذا من أجل (فينستر -

787
01:06:33,828 --> 01:06:35,872
أو من أجلكم -

788
01:06:37,290 --> 01:06:39,334
أنا أقوم بهذا من أجلي -

789
01:06:40,919 --> 01:06:42,963
سأنهي هذا الأمر -

790
01:06:43,505 --> 01:06:46,591
هذا الوغد (كوباياشي) لن يقوم بمهمته على حسابنا -

791
01:07:07,904 --> 01:07:12,492
و بعد مقتل (فينستر) لم تهربوا ؟ -
كنت أريد الهروب...ظننت أننا يمكننا القيام بهذا -

792
01:07:12,617 --> 01:07:16,746
لماذا لم تقل شيئا ؟ -
حاولت و لكن (كيتون) لم يكن ليستمع -

793
01:07:16,871 --> 01:07:21,209
كان الأمر بالنسبة لـ(كيتون) بعيدا عن الواقع -
كيتون) رجل واقعي..شرطي سابق)

794
01:07:21,334 --> 01:07:25,880
بالنسبة لشرطي التفسير لا يكون غامضا...دائما يكون بسيطا -

795
01:07:26,006 --> 01:07:28,675
لا يوجد سر غامض أو مجرم عتيد وراء الأمر -

796
01:07:28,800 --> 01:07:32,345
لو لديك جثة ما و تظن أن أخاه قام بها فأنت على حق -

797
01:07:32,470 --> 01:07:36,975
(لم يتناقش أحد مع (كيتون)..كلهم وجهوا تفكيرهم لقتل (كوباياشي -

798
01:07:46,818 --> 01:07:48,028
إنهم صاعدون -

799
01:07:49,863 --> 01:07:52,198
هل تسمعني ؟ إنهم صاعدون -

800
01:07:52,324 --> 01:07:54,367
إنه ذاهب لأسفل -

801
01:08:50,632 --> 01:08:52,550
لا تتحرك -

802
01:08:52,676 --> 01:08:54,719
اضغط 20 الآن -

803
01:09:14,698 --> 01:09:16,533
تحرك -

804
01:09:19,244 --> 01:09:22,038
الإجابة لا -
السيد (سوزي) سيتضايق بشدة -

805
01:09:22,163 --> 01:09:26,543
(اسمع أيها الحقير...لا يوجد (كيزر سوزي -
لو ذكرت اسمه ثانية سأقتلك

806
01:09:26,668 --> 01:09:30,880
غريب...اعتقدت أنكم أحضرتوني هنا لقتلي -

807
01:09:36,386 --> 01:09:39,598
نخن نعرف أنك تستطيع الوصول لنا -

808
01:09:39,723 --> 01:09:42,976
و لكنك الآن تعرف أننا نستطيع الوصول لك -

809
01:09:43,101 --> 01:09:45,979
أعطيك فرصة أخيرة لتلغي هذا الأمر -

810
01:09:46,104 --> 01:09:51,234
السيد (سو...صاحب العمل قرر و لن يغير رأيه -

811
01:09:51,359 --> 01:09:52,902
و نحن أيضا -

812
01:09:53,028 --> 01:09:57,866
لقد قضيت على (فينستر) و لكنك لن تقضي علينا قبل أن يقضي أحدنا عليك -

813
01:09:57,991 --> 01:10:02,078
أنا أصدقك يا سيد (ماكمانس)، بالفعل -

814
01:10:02,203 --> 01:10:07,208
لم يكن ليتم اختياركم لو لم تكونوا قادرين على هذا و لكن هذا ليس قراري -

815
01:10:07,334 --> 01:10:09,920
ما تهددني به لا يُذكر -

816
01:10:10,045 --> 01:10:14,925
مقارنة بما سيحدث لي إذا لم أنفذ الأوامر بحذافيرها -

817
01:10:22,098 --> 01:10:24,559
أنا الرجل الذي سوف سيقضي عليك -

818
01:10:26,311 --> 01:10:28,355
أردتك أن تعرف هذا -

819
01:10:29,522 --> 01:10:31,816
(أنا آسف بشدة يا سيد (ماكمانس -

820
01:10:31,942 --> 01:10:34,736
أرجوك يا سيد (كيتون)، صدقني -

821
01:10:34,861 --> 01:10:38,239
سيد (سوزي) واقع جدا و مصمم جدا -

822
01:10:38,365 --> 01:10:40,408
سوف نرى -

823
01:10:47,123 --> 01:10:50,877
(قبل أن تقتلني يا سيد (ماكمانس -

824
01:10:51,002 --> 01:10:55,257
هل تدعني أنهي بعض الأعمال مع مس (فينيران) ؟ -

825
01:10:59,970 --> 01:11:02,389
ماذا قلت ؟ -

826
01:11:02,514 --> 01:11:04,140
(إيدي فينيران)

827
01:11:04,266 --> 01:11:09,145
إنها في مكتبي بالطابق العلوي
من أجل تسليم أحد الفارين من العدالة

828
01:11:10,146 --> 01:11:14,526
لقد طلبت تكليفها رسميا بالقضية و قد جاءت أمس بالطائرة -

829
01:11:16,861 --> 01:11:18,571
لا يهم -

830
01:11:18,697 --> 01:11:20,740
(افعلها يا سيد (ماكمانس

831
01:11:25,370 --> 01:11:28,665
أنت تكذب -
حــقــا ؟ -

832
01:11:45,890 --> 01:11:51,313
"مرافق مس (فينيران) لا يتركها أبدا بينما هي في "لوس انجلوس -

833
01:11:51,563 --> 01:11:54,774
ظننتك ستكون سعيدا عندما تعلم أنها في أيدٍ امينة -

834
01:11:59,070 --> 01:12:01,781
و الآن احصلوا على قسط من الراحة..القارب سيكون جاهزا من أجلكم يوم الجمعة -

835
01:12:01,948 --> 01:12:04,492
لو رأيتك أو أي من أصدقائك قبل الجمعة -

836
01:12:04,618 --> 01:12:09,414
مس (فينيران) ستكون ضحية اعتداء وحشي قبل موتها -

837
01:12:09,539 --> 01:12:11,916
(و كذلك والدك يا سيد (هوكني -

838
01:12:12,500 --> 01:12:16,254
(و عمك (راندال) في "أريزونا" يا سيد (كينت -

839
01:12:16,379 --> 01:12:20,300
(ربما أكتفي بإخصاء (دايفيد) ابن أخ السيد (ماكمانس -

840
01:12:22,761 --> 01:12:24,638
واضـــح ؟ -

841
01:12:25,305 --> 01:12:30,143
(سوف نهتم بالجثث في الأسفل و نضيف التكلفة للسيد (فينستر -

842
01:12:30,810 --> 01:12:33,271
اسمحوا لي يا سادة -

843
01:13:11,142 --> 01:13:17,023
إنه كابوس منطقي -
حراسة مشددة...10 أو 20 رجل

844
01:13:17,148 --> 01:13:20,986
و لا نستطيع معرفة كم من الرجال موجودين بالأسفل -
هل يمكن أن نتسلل من خلف هؤلاء الرجال ؟ -

845
01:13:21,111 --> 01:13:24,823
لا ...مع كل هذه الكمية من الكوكايين سوف يكونون مستعدين -

846
01:13:26,533 --> 01:13:29,077
و هذا ينقلنا للنقطة الثانية -

847
01:13:29,577 --> 01:13:33,039
حتى لو تسلل أحدنا للقارب وقام بالعملية فمازلنا لم نحصل على شيء -

848
01:13:33,164 --> 01:13:37,794
ماذا لو انتظرنا المال ؟ -
10رجال آخرين على الأقل -

849
01:13:37,919 --> 01:13:43,383
في رأيي أنه لا يمكن القيام بها..أي شخص سيدخل لن يخرج حيا -

850
01:13:43,508 --> 01:13:46,344
سأنتظر المال -
و أنا أيضا -

851
01:13:46,469 --> 01:13:50,098
هل سمعت ما قاله للتو ؟ -
لو قمت بالدخول فأريد قطعة من الكعكة -

852
01:13:50,223 --> 01:13:52,267
و أنا أيضا -

853
01:13:52,934 --> 01:13:55,604
لا يوجد شيء لا يمكن القيام به -

854
01:13:57,856 --> 01:14:01,568
لا أصدق أننا نذهب لحتفنا -

855
01:14:07,824 --> 01:14:10,285
نشرة الأخبار تقول أنها ستمطر في نيويورك -

856
01:14:32,140 --> 01:14:35,310
أي لغة هذه ؟ -
لا أعرف -

857
01:14:35,435 --> 01:14:37,479
الروسية على ما أعتقد -

858
01:14:39,022 --> 01:14:41,149
المجرية ؟ -

859
01:15:44,504 --> 01:15:46,131
البضاعة وصلت -

860
01:16:06,943 --> 01:16:08,778
جاهزون يا أطفال ؟ -

861
01:16:08,903 --> 01:16:11,781
كنت سأكون جاهزا لو لم يكن علي التوقف و الإجابة عليك -

862
01:16:11,906 --> 01:16:15,827
أنا جاهز..من الأفضل أن تكون جاهزا يا (ماكمانس) خلال 10 ثواني -

863
01:16:18,246 --> 01:16:19,289
أنا جاهز -

864
01:16:21,124 --> 01:16:23,168
أريدك أن تبقى هنا -

865
01:16:24,044 --> 01:16:28,173
... ـ من المفروض أن أقوم بــ
اسمع....لو لم ننجح خذ المال و ارحل من هنا -

866
01:16:28,298 --> 01:16:31,635
... ـ (كيتون) .. أنا لا
اعثر على (إيدي) وأخبرها ما حدث -

867
01:16:31,760 --> 01:16:33,970
إنها تعرف أشخاص و تعرف ما ستفعله -

868
01:16:34,095 --> 01:16:37,015
إذا لم أقضي على (كوباياشي) بطريقتي ستقضي هي عليه بطريقتها -

869
01:16:37,140 --> 01:16:41,269
... ـ ماذا لو
فقط افعل ما أقوله من فضلك -

870
01:16:44,689 --> 01:16:46,733
... أخبرها أنني

871
01:16:49,778 --> 01:16:51,821
أخبرها أنني حاولت -

872
01:17:04,626 --> 01:17:07,379
ماكمانس) ...إنه في الطريق)

873
01:17:07,504 --> 01:17:09,589
أنا أراقب -

874
01:18:00,890 --> 01:18:04,686
1,2,3,4

875
01:18:05,228 --> 01:18:07,897
5,6,7

876
01:18:08,523 --> 01:18:11,234
أوزوالد) كان شاذا)

877
01:18:19,576 --> 01:18:21,369
مرحبا -

878
01:18:21,494 --> 01:18:23,538
كيف الحال ؟ -

879
01:18:25,790 --> 01:18:27,834
هل هناك مشكلة ؟ -

880
01:18:31,087 --> 01:18:33,131
(فيرناندو)

881
01:18:53,485 --> 01:18:54,486
الآن -

882
01:20:09,394 --> 01:20:11,855
الفيس) غادر المبنى)

883
01:21:33,687 --> 01:21:35,730
يا رجل -

884
01:21:38,275 --> 01:21:39,734
مرحبا -

885
01:22:33,830 --> 01:22:38,001
لماذا لم تجري ؟ -
لقد تجمدت -

886
01:22:38,126 --> 01:22:41,630
فكرت في (فينستر) وكيف كان شكله عندما قمنا بدفنه -

887
01:22:41,755 --> 01:22:45,717
ثم فكرت في (كيتون) وبدا كأنه سيفعلها -

888
01:22:46,426 --> 01:22:47,677
(ديف)

889
01:22:52,432 --> 01:22:56,478
عثر صبي على جثة هذا الصباح على الشاطيء...برصاصتين في الرأس -

890
01:22:56,603 --> 01:22:59,356
ضابطين من المكتب تعرفا عليه -
و ماذا أيضا ؟ -

891
01:22:59,481 --> 01:23:02,692
اسمه (أرتورو ماركيز)..مهرب من الأرجنتين -

892
01:23:02,817 --> 01:23:05,737
قُبض عليه في السنة الماضية في "نيويورك" بتهمة الإتجار -

893
01:23:05,862 --> 01:23:09,491
"يهرب إلى "كاليفورنيا" و يقبضون عليه في "لونج بيتش -

894
01:23:09,616 --> 01:23:12,869
يقومون بتحضير أمر تسليم فيهرب ثانية -

895
01:23:12,994 --> 01:23:18,124
و الآن..(ايدي فينيران) تم إحضارها كمستشار للإجراءات -

896
01:23:18,249 --> 01:23:21,586
(ـ (كوباياشي
تم إرسال نسخة من شهادته بالفاكس من نيويورك -

897
01:23:21,711 --> 01:23:24,089
لقد كان واشيا -
نعم ، واشٍ لعين -

898
01:23:24,214 --> 01:23:27,175
أرتورو" كان معارضا جدا للعودة للسجن"

899
01:23:27,300 --> 01:23:31,137
لدرجة أنه قام بالإدلاء بأسماء 50 شخص -

900
01:23:31,263 --> 01:23:33,723
خمن الاسم الذي قاله في النهاية ؟ -

901
01:23:34,641 --> 01:23:37,852
(ـ (كيزر سوزي
هناك المزيد -

902
01:23:50,156 --> 01:23:54,286
سأقول لك ما أعرف -
أوقفني عندما يكون الكلام مألوفا

903
01:23:55,787 --> 01:23:58,039
لم يكن هناك مخدرات على القارب -

904
01:24:39,748 --> 01:24:44,336
ابقى هادئا -
إنه هنا..أعلم أنه هنا -

905
01:24:45,045 --> 01:24:48,757
هذا هو أخبرك..هذا هو..أعلم أنه هنا -

906
01:24:50,425 --> 01:24:52,552
أنت لا تفهم -

907
01:24:52,719 --> 01:24:54,846
اخرس -
هذا هو ....هل تسمعني ؟ -

908
01:24:54,971 --> 01:24:58,266
(أقول لك إنه (كايزر سوزي -

909
01:26:56,551 --> 01:27:00,180
أين (هوكني) ؟ -
لا أعلم ، لا يوجد أي مخدرات -

910
01:27:00,305 --> 01:27:03,224
ماذا ؟ -
لقد سمعتني أيها الغبي ، لا يوجد مخدرات -

911
01:27:03,350 --> 01:27:06,978
ماذا تعني ؟ -
لقد تفقدت كل غرفة لعينة -

912
01:27:07,103 --> 01:27:11,107
لا بد أن يوجد هناك كوكايين -
لا يوجد شيء-

913
01:27:11,232 --> 01:27:12,859
لا تعبث معي -

914
01:27:12,984 --> 01:27:16,947
لا يوجد مخدرات لعينة -

915
01:27:27,832 --> 01:27:29,876
أنا ذاهب من هنا -

916
01:28:10,500 --> 01:28:12,544
لم أخبرهم بشيء -

917
01:28:13,420 --> 01:28:15,255
أقسم لك -

918
01:28:15,380 --> 01:28:17,841
لم أخبرهم بشيء ....أرجوك -

919
01:29:04,262 --> 01:29:06,932
ماكمانس) ، ماذا يجري بحق اللعنة ؟)

920
01:29:09,809 --> 01:29:11,853
!! أغرب الأشياء

921
01:30:06,324 --> 01:30:09,411
في شهادتك تقول أنك شاهدت رجلا رشيق البنيان يرتدي بدلة -

922
01:30:09,536 --> 01:30:12,956
انتظر دقيقة -
لا يوجد دقيقة...هل تقول أنك رأيت (كيزر سوزي) ؟ -

923
01:30:13,081 --> 01:30:16,626
لقد قلت للمدعي العام أنك لم تكن تعرف منه هو -
أعرف أنه كان هناك مخدرات على ذلك المركب -

924
01:30:16,751 --> 01:30:18,378
كفاك خداعا -
أنا لا أخدعك -

925
01:30:18,503 --> 01:30:22,632
أنت تعرف ما أنا فيه -
لدي حصانة و لن أقبل هذا -

926
01:30:22,757 --> 01:30:25,510
(أنت تعرف موقفي يا (فيربال -

927
01:30:25,635 --> 01:30:27,971
أنا لا أعرف عما تتحدث -
بل تعرف...الحقيقة كاملة -

928
01:30:28,096 --> 01:30:30,557
(قل لي أنك رأيت أحدهم يقتل (كيتون -

929
01:30:30,682 --> 01:30:32,559
لقد رأيت هذا -
أنت تكذب علي -

930
01:30:32,684 --> 01:30:35,520
لا...لا أكذب -
أنت كنت تعرف كل هذا الوقت -

931
01:30:35,645 --> 01:30:39,316
أنا لا أعرف عماذا تتحدث -
لقد رأيت (كيتون) يُطلق عليه الرصاص...أقسم لك

932
01:30:39,441 --> 01:30:43,361
لماذا إذن لم تساعده ؟ -
لقد كان معك مسدس...لماذا لم تساعده ؟ إنه كان صديقك

933
01:30:47,949 --> 01:30:51,661
لأنني كنت خائفا...حسنا ؟ -

934
01:30:51,953 --> 01:30:54,205
خائف -
خائف من ماذا ؟ -

935
01:30:55,790 --> 01:30:58,126
(كنت أعرف أنه (كيزر سوزي -
(و لكن (كيتون -

936
01:30:58,251 --> 01:31:02,005
(لقد كان (كيزر سوزي) يا عميل (كويان -
أعني الشيطان نفسه

937
01:31:03,214 --> 01:31:05,675
كيف تطعن الشيطان في الظهر ؟ -

938
01:31:10,388 --> 01:31:12,557
ماذا لو أخفقت ؟ -

939
01:31:16,853 --> 01:31:19,230
حسنا ، دعنا نعود للميناء -

940
01:32:42,564 --> 01:32:45,859
ـ (أرتورو ماركيز)..هل سمعت عنه ؟
ماذا ؟ لا -

941
01:32:45,984 --> 01:32:48,862
لقد كان جاسوسا للشرطة -

942
01:32:48,987 --> 01:32:52,282
لقد أقسم في شهادته أنه رأى -

943
01:32:52,407 --> 01:32:56,411
(و يمكنه التعرف على (كيزر سوزي -

944
01:32:56,536 --> 01:33:00,165
و يقول التقرير أنه على معرفة جيدة بأعماله -

945
01:33:00,290 --> 01:33:04,294
و تتضمن على سبيل العد لا الحصر : الإتجار و القتل -

946
01:33:04,419 --> 01:33:06,004
لم أسمع عنه من قبل -

947
01:33:06,129 --> 01:33:08,798
كان رفاقه سيبيعنه لعصابة من المجريين -

948
01:33:08,924 --> 01:33:12,510
من المرجح أنهم نفس المجريين الذين قتلهم (سوزي) في "تركيا" منذ زمن -

949
01:33:12,636 --> 01:33:14,679
النقود لم تكن هناك من أجل المخدرات -

950
01:33:14,804 --> 01:33:19,142
المجريين كانوا سيشترون الرجل الوحيد
(الذي بإمكانه اتهام (كيزر سوزي

951
01:33:19,267 --> 01:33:21,686
قلت أنني لم أسمع به من قبل -
و لكن (كيتون) سمع عنه -

952
01:33:21,811 --> 01:33:26,733
ايدي فينيران) كانت مستشارة تسليم (ماركيز)..لقد كانت تعلم ما يعلمه هو)

953
01:33:26,858 --> 01:33:31,071
لا أفهم -
لم يكن هناك مخدرات...لقد كانت عملية ما -

954
01:33:31,196 --> 01:33:35,909
مهمة انتحارية لقتل الرجل الوحيد الذي
(يمكنه توجيه أصابع الإتهام لـ (كيزر سوزي

955
01:33:36,034 --> 01:33:40,830
و لذلك قام (سوزي) بتجنيد بعض المجرمين
أشخاص يمكنه أن يقودهم لحتفهم

956
01:33:40,956 --> 01:33:43,708
هل تقول أن (سوزي) بعثنا لنقتل شخص ما ؟ -

957
01:33:44,709 --> 01:33:47,545
أنا أقول أن (كيتون) فعلها...يا (فيربال)...لقد تركك لسبب ما -

958
01:33:47,671 --> 01:33:49,631
فقط افعل ما أقوله لك -

959
01:33:49,756 --> 01:33:54,761
لو أنكم كلكم تعرفون أن (سوزي) يمكنه إيجادكم هناك ، فلماذا أعطاك المال لتهرب ؟ -

960
01:33:54,886 --> 01:33:58,181
كان من الممكن أن يستغلك على هذا المركب -
لقد أرادني أن أعيش -

961
01:33:59,683 --> 01:34:02,310
شرطي قذر بدون ولاء لأي شيء -

962
01:34:02,435 --> 01:34:05,897
سيجد في قلبه الرحمة لواشٍ أعرج -

963
01:34:06,022 --> 01:34:08,358
لا يا سيدي لماذا ؟ -

964
01:34:08,483 --> 01:34:11,903
(ـ (ايدي
أنا لا أصدق قصة الإصلاح هذه البتة -

965
01:34:12,028 --> 01:34:17,158
حتى لو صدقتها فأنا لا أصدق مطلقا أنه بعثك لحمايتها -

966
01:34:17,284 --> 01:34:19,327
لماذا إذن ؟ -

967
01:34:20,870 --> 01:34:22,914
لأنه كان صديقي -

968
01:34:23,039 --> 01:34:25,417
لا يا (فيربال) لم يكن صديقك -

969
01:34:25,542 --> 01:34:28,503
ـ (كيتون) لم يكن له أصدقاء
ماذا تفعل هنا ؟ -

970
01:34:28,628 --> 01:34:32,382
لقد أنقذك لأنه أراد هذا...لقد كان هذا ما يريد -

971
01:34:33,008 --> 01:34:35,594
(ـ (كيتون) هو كايزر (سوزي
لا -

972
01:34:35,719 --> 01:34:39,180
(رجل من النوع الذي يمكنه أن يتحكم في رجال مثل (هوكني) و (ماكمانس -

973
01:34:39,306 --> 01:34:44,436
رجل من النوع الذي يمكنه أن يعد طابور متهمين من خلال معارفه في شرطة نيويورك -

974
01:34:44,561 --> 01:34:47,856
(رجل الذي يمكنه أن يقتل (ايدي فينيران -

975
01:34:52,235 --> 01:34:57,032
لقد وجدوها أمس في فندق بـ "بنسيلفانيا" مقتولة برصاصتين في الرأس -

976
01:35:01,953 --> 01:35:04,831
ما رأيك في (كيتون) الآن يا (فيربال) ؟ -

977
01:35:05,832 --> 01:35:07,042
ايدي)؟)

978
01:35:07,167 --> 01:35:11,129
لقد استخدمكم جميعا ليصعد على متن المركب -
لم يكن باستطاعته أن يقوم بهذا بمفرده

979
01:35:11,254 --> 01:35:14,799
كان يجب ان يقتل بنفسه ليتأكد أنه حصل على الرجل -

980
01:35:14,925 --> 01:35:17,886
الرجل الوحيد الذي يمكنه التعرف عليه -

981
01:35:18,011 --> 01:35:19,846
كل هذا هراء -

982
01:35:19,971 --> 01:35:22,015
لقد قلت أنك رأيته يموت -

983
01:35:24,559 --> 01:35:27,812
أو لم تره ؟ كنت تريد الإختباء من الشرطة -

984
01:35:28,063 --> 01:35:30,649
لقد قلت أنك سمعت الطلقة قبل اندلاع النار -

985
01:35:30,774 --> 01:35:34,611
و لكنك لم تره يموت -
... ـ أنا كنت أعرف ، لم يكن بإمكانه

986
01:35:34,736 --> 01:35:38,531
لقد قام بإعدادك لتقول ما يريده -

987
01:35:38,657 --> 01:35:40,992
لقد كان يعلم أننا قريبون ، لقد قلتها بنفسك -

988
01:35:41,117 --> 01:35:45,288
(من أين كان يأتي الضغط السياسي ؟ لماذا تتم حمايتك ؟ لقد كان (كيتون -

989
01:35:45,413 --> 01:35:47,248
الحصانة كانت جائزتك -

990
01:35:47,374 --> 01:35:49,209
و لكن لماذا أنا ؟ -

991
01:35:49,334 --> 01:35:54,089
لماذا لم يكن (فينستر) أو (ماكمانس) أو (هوكني) ؟ -
أنا غبي و معاق...لماذا أنا ؟

992
01:35:54,214 --> 01:35:58,093
لأنك معاق يا (فيربال) و لأنك غبي -

993
01:35:58,218 --> 01:36:00,262
لأنك أضعف منهم

994
01:36:04,432 --> 01:36:08,353
لو أنه ميت و ما تقوله صحيح -

995
01:36:08,478 --> 01:36:10,522
عندئذ لن يهم -

996
01:36:11,606 --> 01:36:15,944
لقد كانت فكرته أن تقوموا بعملية تاكسي "نيويورك"، أليس كذلك ؟ قل الحقيقة -

997
01:36:16,069 --> 01:36:19,072
(لقد كانت كلها فكرة (كيتون -

998
01:36:19,197 --> 01:36:22,075
لقد تبعناه منذ البداية -

999
01:36:23,410 --> 01:36:27,497
لم أكن أعرف، لقد رأيته يموت -

1000
01:36:27,622 --> 01:36:31,334
أصدق أنه ميت...يا إلهي -

1001
01:36:32,043 --> 01:36:34,504
أنت لست آمنا بمفردك -

1002
01:36:37,882 --> 01:36:40,760
... هل تعتقد أنه -
ـ (كيزر سوزي) ؟

1003
01:36:41,636 --> 01:36:43,680
(لا أعرف يا (فيربال -

1004
01:36:44,764 --> 01:36:48,518
كيزر سوزي) غطاء أو ، كما قلت أنت ، قصة أشباح)

1005
01:36:49,853 --> 01:36:54,149
و لكني أعرف (كيتون) ...أحدهم في الخارج يدبر لك شيئا -

1006
01:36:54,274 --> 01:36:57,777
ابقى و دعنا نحميك -
مستحيل ..لن أكون طُعما...سوف أخرج اليوم -

1007
01:36:57,902 --> 01:36:59,738
لقد خرجت من 20 دقيقة -

1008
01:36:59,863 --> 01:37:03,450
كابتن (ليو) يريدك أن تخرج من هنا في أسرع وقت إلا لو قمت بتغيير الشهادة -

1009
01:37:03,575 --> 01:37:05,285
سوف أجرب حظي -

1010
01:37:05,410 --> 01:37:09,205
لو أحدهم يريد القضاء عليك فسوف يحصل عليك في الخارج -

1011
01:37:09,331 --> 01:37:12,709
قدم الدليل و ربما لن تُحاكم -

1012
01:37:12,834 --> 01:37:14,878
ربما

1013
01:37:15,629 --> 01:37:18,089
(و لكنني لست واشيا يا عميل (كويان -

1014
01:37:34,314 --> 01:37:36,358
الشرطة اللعينة -

1015
01:38:00,340 --> 01:38:02,926
هل يمكنني استخدام الفاكس ؟ -

1016
01:38:06,930 --> 01:38:09,391
(يجب عليك أن توقع من أجل هؤلاء يا سيد (كينت -

1017
01:38:11,726 --> 01:38:15,855
ساعة ذهبية ، ولاعة سجائر ذهبية -

1018
01:38:16,773 --> 01:38:18,858
و علبة سجائر...شكرا لك -

1019
01:38:19,442 --> 01:38:21,695
(ما زلنا لا نمتلك  شيئا يا (ديف -

1020
01:38:21,820 --> 01:38:24,155
(عرفت ما كنت أريد معرفته عن (كيتون -

1021
01:38:24,281 --> 01:38:26,116
و الذي لا يساوي شيئا -

1022
01:38:26,241 --> 01:38:29,786
لا يهم ، يجب أن يعرف كم اقتربنا منه -

1023
01:38:30,453 --> 01:38:33,290
كيزر سوزي) أم لا)

1024
01:38:33,415 --> 01:38:36,626
لو أن (كيتون) حي فلن يظهر ثانية -

1025
01:38:36,751 --> 01:38:38,878
سوف أعثر عليه -

1026
01:38:39,004 --> 01:38:41,047
مضيعة للوقت -

1027
01:38:43,174 --> 01:38:46,094
الإشاعة التي ليست إشاعة لا تموت -

1028
01:38:46,219 --> 01:38:49,222
ماذا ؟ -
لا شيء -

1029
01:38:51,308 --> 01:38:56,396
إنك غير منظم يا رجل -
(نعم و لكن كل شيء له نظام يا (ديف -

1030
01:38:56,521 --> 01:39:01,151
كل شيء يبدو منطقيا لو نظرت إليه جيدا..يجب أن تنظر من بعيد -

1031
01:39:02,193 --> 01:39:05,905
هل تريد رؤية عرض رعب حقيقي ؟ يحب أن ترى جراجي  -

1032
01:39:42,484 --> 01:39:44,527
اقنعني -

1033
01:39:44,653 --> 01:39:48,823
عندما كنت في رباعي غنائي في "سكوكي الينوي" .. أين عقلك يا عميل (كويان) ؟ -

1034
01:39:48,949 --> 01:39:52,744
يجب أن نفكر فيما حدث -
لقد سمعت قصص عديدة -

1035
01:39:52,869 --> 01:39:55,872
(ـ (بريكس مارلين
أريد أن أسمع قصتك -

1036
01:39:55,997 --> 01:40:00,460
(أحد الأشخاص من "كاليفورنيا" اسمه (ريدفوت -

1037
01:40:00,585 --> 01:40:04,214
(هدية من السيد (سوزي -
ماذا عن (ريدفوت) ؟ -

1038
01:40:04,339 --> 01:40:09,219
ـ (ريدفوت) لا يعلم شيئا
رجل ضخم سمين -

1039
01:40:09,344 --> 01:40:11,972
(كان هناك محامي ...(كوباياشي -

1040
01:40:13,265 --> 01:40:16,559
عندما كنت أجمع الحبوب في "جواتيمالا" كنا نصنع القهوة الطازجة -

1041
01:40:16,685 --> 01:40:20,939
كنت تظن أنه رجل جيد -
أنا أعرف أنه كان جيدا -

1042
01:40:22,148 --> 01:40:26,528
أخبرني بكل التفاصيل -
كيف تطلق الرصاص على الشيطان ؟ -

1043
01:40:26,653 --> 01:40:32,158
إنه في حماية أمير الظلام -
ما هي قصتك ؟ -

1044
01:40:32,284 --> 01:40:34,452
كان هناك محامي -
أي محامي يا (فيربال) ؟ -

1045
01:40:34,577 --> 01:40:37,414
(أنا سيد (كوباياشي -
(ـ (كوباياشي).. (كوباياشي

1046
01:40:37,539 --> 01:40:40,584
أخبرني بكل التفاصيل -
(أنا أعمل عند (كيزر سوزي -

1047
01:40:40,709 --> 01:40:43,086
اقنعني..اقنعني -

1048
01:40:57,934 --> 01:41:02,689
كل مجنون يجوب الشوراع و
(يتسول سوف يعرف اسم (فيربال كنت

1049
01:41:03,231 --> 01:41:04,858
المعاق..هل رأيته ؟ -

1050
01:41:04,983 --> 01:41:07,986
الأعرج أين ذهب ؟ -
من هذا الطريق -

1051
01:41:08,111 --> 01:41:10,572
أعرف أنك تعرف شيئا -

1052
01:41:10,697 --> 01:41:14,367
أنا أذكى منك و سوف أحصل على ما أريد من معلومات -

1053
01:41:14,492 --> 01:41:18,830
بالنسبة لشرطي التفسير دائما يكون بسيطا -
أنت تعرف ما أريده ...الحقيقة -

1054
01:41:18,955 --> 01:41:23,126
لا يوجد رأس مدبر -
أحدهم صاحب سلطة -

1055
01:41:23,251 --> 01:41:26,838
(ـ (كيزر سوزي
من (كيزر سوزي) ؟ -

1056
01:41:26,963 --> 01:41:32,761
هل تعتقد أن رجل مثل هذا يقترب هذه المسافة و يعرض رقبته للخطر ؟ -

1057
01:41:32,886 --> 01:41:35,972
لأنك معاق يا (فيربال) و لأنك غبي -

1058
01:41:36,097 --> 01:41:39,559
من هذا الأعرج ؟ -
أنت كنت تعرف كل هذا الوقت -

1059
01:41:39,684 --> 01:41:42,687
من (كيزر سوزي) ؟ -
من (كيزر سوزي) ؟ -

1060
01:41:42,812 --> 01:41:47,484
(أنا متأكد من موت (كيتون -
(لا أحس بقدمي يا (كيزر -

1061
01:41:47,609 --> 01:41:51,071
أول شيء تعلمته في وظيفتي كيف أعرف المجرم -

1062
01:41:51,196 --> 01:41:55,200
أخبروني أنك لديك ذلك الأعرج من "نيويورك"..هل ذكر (كيزر سوزي) ؟ -

1063
01:41:55,325 --> 01:41:56,409
من ؟ -

1064
01:41:56,534 --> 01:42:01,498
بعد ذلك أظن أنك لن تسمع عنه ثانية -

1065
01:42:22,227 --> 01:42:27,565
أعظم خدعة مارسها الشيطان هي إقناع العالم أنه ليس موجودا -

1066
01:42:29,609 --> 01:42:31,903
و بهذه السهولة -

1067
01:42:32,028 --> 01:42:34,072
.... اختفى -

1068
01:42:38,243 --> 01:44:06,873
: ترجمة
.زياد شيبوب

