﻿1
00:00:02,564 --> 00:00:08,890
ترجمة
koko 2009

2
00:00:21,735 --> 00:00:31,946
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

3
00:00:43,968 --> 00:00:45,008
مرحباً بكم مجدداً

4
00:00:45,203 --> 00:00:47,637
أنا "آرتي ديكر" مذيع
"فريق "فريزنو جريزليز

5
00:00:47,839 --> 00:00:49,602
لدينا مباراة جيده أصدقائي

6
00:00:50,008 --> 00:00:52,977
بداية الرمية التاسعه
"هنا ب "تشكتشانسي بارك

7
00:00:53,078 --> 00:00:55,443
و نشعر أخيراً أن
الخريف قادم

8
00:00:55,646 --> 00:00:59,480
درجة الحرارة 107
لكن الجو جاف

9
00:00:59,683 --> 00:01:02,948
لدينا 15000 متفرج
متحمسون و يتصببون عرقاً

10
00:01:03,153 --> 00:01:05,246
"يشجعون "فريزنو جريزليز

11
00:01:05,456 --> 00:01:08,755
براد" لهذا أحب تقديم"
بيسبول الدرجة الثانية

12
00:01:08,959 --> 00:01:11,188
لأن أسماء الفرق مثل
"ريفير كاتس"

13
00:01:11,394 --> 00:01:13,123
"و "رانشو كوكامانجا كويكس

14
00:01:13,329 --> 00:01:15,229
و لا أضطر لقول أسماء
الفرق المملة

15
00:01:15,331 --> 00:01:17,424
مثل "تايجرز" ، "ريد
"ساكس" أو "كابز

16
00:01:18,000 --> 00:01:19,524
هناك توقف في اللعب

17
00:01:19,736 --> 00:01:21,705
حيث يجتمعون بأرض الملعب

18
00:01:21,905 --> 00:01:24,100
آرتي" هل تعرف ما الوقت؟"

19
00:01:24,141 --> 00:01:28,976
بالتأكيد "براد" إنه
وقت صيد الكاميرا

20
00:01:30,681 --> 00:01:32,910
"شكراً "جوين

21
00:01:33,116 --> 00:01:34,549
لنرى نوعية العاشقين

22
00:01:34,650 --> 00:01:36,015
لدينا الليلة

23
00:01:36,219 --> 00:01:37,516
هناك قبلة

24
00:01:37,720 --> 00:01:40,118
عندما ترى قبلة كهذه

25
00:01:40,177 --> 00:01:41,188
تعرف أنهما زوجان

26
00:01:41,391 --> 00:01:43,291
مهلاً ، لدينا عرض للزواج

27
00:01:43,493 --> 00:01:46,121
هل تتزوجيني "كلارا"؟
"أحبك ، "نات

28
00:01:46,329 --> 00:01:49,786
هذا هو "روميو" الصغير
لقد أحرز هدفاً

29
00:01:49,998 --> 00:01:52,279
براد" هذه الفتاة يسميها"
الشباب بالحسناء

30
00:01:52,834 --> 00:01:55,302
"لقد نال "بريتني سبيرز
و سيعطيها الخاتم

31
00:01:55,504 --> 00:01:57,301
إنه يتجه للناحية الأخرى

32
00:01:57,506 --> 00:01:59,600
لا أصدق ما أراه

33
00:01:59,809 --> 00:02:03,267
إن لها شخصية قوية
لكن ، يا إلهي

34
00:02:03,579 --> 00:02:05,274
ظننت أن "جيري
جارسيا" قد مات

35
00:02:05,481 --> 00:02:07,813
لماذا يتزوج منه؟

36
00:02:08,017 --> 00:02:11,747
"الحب أعمى و كذلك "نات

37
00:02:11,953 --> 00:02:14,046
لنعد إلى الإثاره

38
00:02:14,222 --> 00:02:16,349
بعدما إنتهى الإجتماع
بالملعب

39
00:02:16,558 --> 00:02:19,118
الوضع كالتالي ، لدينا
خروجين بالأول و الثالث

40
00:02:19,628 --> 00:02:21,027
و هذه هي الرميه

41
00:02:21,229 --> 00:02:22,958
"أخطأ الضربة ، "دياز
يرمي للقاعد الثالثة

42
00:02:23,165 --> 00:02:23,961
لقد أوقفوه عند
القاعدة الثالثه

43
00:02:24,166 --> 00:02:26,430
أنت بالخارج-
المباراة إنتهت-

44
00:02:26,635 --> 00:02:28,659
مايرز" يتلقى تعنيفاً"

45
00:02:28,869 --> 00:02:31,929
و كما كانت تقول أمي
"لا علاج للغباء"

46
00:02:32,640 --> 00:02:34,471
جوين" لقد فزنا"

47
00:02:34,675 --> 00:02:36,644
هكذا تنتهي آخر
مباراة بالموسم

48
00:02:36,845 --> 00:02:39,279
جريزليز" يهزمون"
"سكرامنتو ريفر كاتس"

49
00:02:39,481 --> 00:02:40,880
بنتيجة ثلاثة لواحد

50
00:02:41,082 --> 00:02:43,482
سنعود سريعاً مع الموجز

51
00:02:44,019 --> 00:02:46,647
تلك طريقة سيئه
لإنهاء مباراه

52
00:02:46,855 --> 00:02:49,482
"آرتي" ، سيد "ديكر"

53
00:02:50,257 --> 00:02:55,126
أود شكرك على هذا
الموسم الرائع

54
00:02:55,329 --> 00:02:59,629
،أنت علمتني الكثير
أحضرت لك هذا

55
00:02:59,834 --> 00:03:00,801
ما هذا "براد"؟

56
00:03:01,001 --> 00:03:03,367
بها التعليقات الشهيرة
التي أخبرتني عنها

57
00:03:03,571 --> 00:03:06,165
"هارويل" ، "ريد باربر"
"سكالي" و "روس هدجز"

58
00:03:06,373 --> 00:03:08,533
"هذا رائع "براد
شكراً

59
00:03:09,943 --> 00:03:11,308
كما قال العظيم
"يوجي بيرا"

60
00:03:11,478 --> 00:03:12,877
العمل لا ينتهي"
"حتى ينتهي

61
00:03:13,079 --> 00:03:15,207
هذه نهاية موسم
"فريزنو جريزليز"

62
00:03:15,416 --> 00:03:18,408
أنا "آرتي ديكر" مذيع
"فريزنو جريزليز"

63
00:03:18,619 --> 00:03:21,747
"نياية عن "براد زوليك
و "جوين" على الأرغن

64
00:03:21,956 --> 00:03:25,892
أقول طاب مساءكم
"الأضواء أطفئت "آليس

65
00:03:27,527 --> 00:03:29,017
أحب هذا العمل

66
00:03:31,097 --> 00:03:32,325
أنا مفصول؟

67
00:03:32,532 --> 00:03:35,194
معذرة "آرتي" أنا
أغير كل شئ

68
00:03:35,401 --> 00:03:38,234
شعارات و أزياء
و موسيقى جديده

69
00:03:38,438 --> 00:03:40,198
كل من لا فائدة منهم
سأتخلص منهم

70
00:03:40,240 --> 00:03:41,172
هل أنا عديم الفائدة؟

71
00:03:41,274 --> 00:03:43,674
أنت من المدرسة القديمه
تستغرق بحكاية الذكريات

72
00:03:43,877 --> 00:03:45,571
كل رعاتنا هم شركات
سماعات الأذن

73
00:03:45,744 --> 00:03:47,439
و السرائر المطوية
و الزلاجات

74
00:03:47,646 --> 00:03:49,614
ليست رائعة بل محزنه

75
00:03:50,115 --> 00:03:51,356
نريد شخصاً متصلاً

76
00:03:51,451 --> 00:03:52,110
بماذا؟

77
00:03:52,318 --> 00:03:53,444
بفيس بوك

78
00:03:53,653 --> 00:03:55,177
كم عدد أصدقاءك؟-
لا أصدقاء لي-

79
00:03:55,388 --> 00:03:56,548
هل قمت بنشر أخبار؟-
لا-

80
00:03:56,623 --> 00:03:58,063
ما هو آخر تحديث لحالتك؟-
ماذا؟-

81
00:03:58,091 --> 00:03:59,422
هل نكزت أحداً؟-
لم أنكز أحد-

82
00:03:59,626 --> 00:04:00,888
هل نكزك أحد؟-
لا-

83
00:04:01,094 --> 00:04:03,062
آرتي" المشكلة حتى"
لو أنك متواصل

84
00:04:03,263 --> 00:04:05,063
فلا أريدك أن تنكزني

85
00:04:05,097 --> 00:04:06,428
كم عدد التطبيقات لديك؟-
لا تطبيقات لدي-

86
00:04:06,633 --> 00:04:07,793
لا تطبيقات لديك؟-
لا-

87
00:04:07,800 --> 00:04:08,858
الجميع لديهم تطبيقات-
ليس لدي تطبيقات-

88
00:04:09,068 --> 00:04:10,194
هل تلعب الطيور الغاضبه؟-
الطيور الغاضبه؟-

89
00:04:10,303 --> 00:04:11,270
ما طائرك الغاضب المفضل؟

90
00:04:11,371 --> 00:04:12,360
ليس لدي طائر
غاضب مفضل

91
00:04:12,472 --> 00:04:13,439
الجميع يفضل
طائر غاضب

92
00:04:13,540 --> 00:04:14,940
ليس لدي طائر
غاضب مفضل

93
00:04:14,941 --> 00:04:16,033
موضوع بتويتر؟

94
00:04:16,242 --> 00:04:17,762
متى أنشأت موضوع
بتويتر؟

95
00:04:17,810 --> 00:04:19,539
هل جننت؟
عما تتحدث؟

96
00:04:19,746 --> 00:04:20,713
نريد مذيعاً يقوم
بتغريدات

97
00:04:20,914 --> 00:04:22,715
سأغرد و أصنع
ضوضاء شديدة

98
00:04:22,782 --> 00:04:25,944
آسف "آرتي" لقد
إتخذت قراري

99
00:05:01,119 --> 00:05:02,950
إشعروا بالحراره

100
00:05:03,155 --> 00:05:05,349
واحد ، إثنان
ثلاثة ، أربعه

101
00:05:05,556 --> 00:05:06,319
حسناً ، حسناً

102
00:05:06,625 --> 00:05:07,853
كيف حالك "دايان"؟

103
00:05:08,060 --> 00:05:10,085
العصب الجانبي

104
00:05:10,295 --> 00:05:11,694
عصبي الآخر

105
00:05:16,568 --> 00:05:18,365
بقيت عشر دقائق
لتناول الكعكه

106
00:05:19,737 --> 00:05:21,017
أحسنتم

107
00:05:21,138 --> 00:05:22,628
"مرحباً "آرتي

108
00:05:22,840 --> 00:05:24,501
مرحباً سيداتي

109
00:05:24,709 --> 00:05:25,835
لحقت بنهاية المباراه

110
00:05:26,510 --> 00:05:28,808
"لا علاج للغباء"
هذا مضحك

111
00:05:29,013 --> 00:05:30,878
نعم-
مضحك-

112
00:05:32,783 --> 00:05:33,783
حاذري من السقوط

113
00:05:33,985 --> 00:05:35,452
أنا متماسكة

114
00:05:36,053 --> 00:05:38,013
أشددن عضلات الوسط

115
00:05:38,322 --> 00:05:39,949
ليس لي وسط

116
00:05:40,157 --> 00:05:41,784
دربوا عضلات البطن

117
00:05:45,463 --> 00:05:48,762
آرتي" قد يكون هذا"
حدث جيد

118
00:05:48,966 --> 00:05:50,661
سيمنحنا وقت أكثر سوياً

119
00:05:50,868 --> 00:05:54,201
تقصدين أن أرتدي قبعة
و أتبعك بالمتجر؟

120
00:05:54,839 --> 00:05:56,431
ألا تريد التقاعد؟
حسناً

121
00:05:56,641 --> 00:05:59,632
عُرض عليك العمل بتدريب
"المذيعين بمقاطعة "فريزنو

122
00:05:59,843 --> 00:06:01,105
يمكنك أن تعلم الصغار

123
00:06:01,311 --> 00:06:03,112
يمكنني هذا ، لكن لماذا
يعرفون ما أعرفه؟

124
00:06:04,180 --> 00:06:05,442
إنك نعم المُربي

125
00:06:05,649 --> 00:06:08,641
لا أريد التدريس بل
العمل ، مازال عندي حلم

126
00:06:08,852 --> 00:06:09,682
الجاينتس"؟"

127
00:06:09,886 --> 00:06:12,878
نعم "الجاينتس" أنا أسعى
خلف هذا العمل ل 35 عام

128
00:06:13,056 --> 00:06:14,887
لو تخليت عن حلمك
فهذا إستسلام

129
00:06:15,158 --> 00:06:16,125
أنا لن أنسحب

130
00:06:16,326 --> 00:06:17,884
أشعر بأني أصغر من
عمري بعشر سنوات

131
00:06:18,061 --> 00:06:19,619
و أبدو أصغر بعشر سنوات

132
00:06:19,829 --> 00:06:22,627
و بالتالي تطلبين من شخص
عمره 38 أن يتقاعد

133
00:06:22,832 --> 00:06:24,732
هل عمرك 38؟
قم بطلاء المنزل

134
00:06:25,935 --> 00:06:29,200
آرتي" إنك أفضل"
مذيع بالعالم برأيي

135
00:06:29,406 --> 00:06:31,670
و يمكنك أن تذيع
"مباريات "الجاينتس

136
00:06:31,875 --> 00:06:34,070
لكن بعد كل هذه
السنوات حبيبي

137
00:06:34,277 --> 00:06:36,943
شئ ما يخبرني أنهم
لن يطلبونك

138
00:06:39,848 --> 00:06:42,510
لا بأس-
أنا آسفه-

139
00:06:48,290 --> 00:06:50,417
"برنامج "آر لايف
إستيقظ

140
00:06:50,626 --> 00:06:54,562
الجراج يعمل
السيارة تشحن

141
00:06:54,763 --> 00:06:57,197
تم تشغيل اللوحات
الشمسيه

142
00:06:57,399 --> 00:07:01,062
"صباح الخير "هاربر
"تيرنز" و "باركر"

143
00:07:01,270 --> 00:07:02,669
الكعك جاهز

144
00:07:03,906 --> 00:07:04,895
القهوة جاهزه

145
00:07:05,741 --> 00:07:07,709
إنه وقت الإفطار

146
00:07:07,910 --> 00:07:09,434
لكن يا أمي

147
00:07:09,645 --> 00:07:12,011
حبيبي إنتظر لحظه

148
00:07:12,114 --> 00:07:16,049
سأجهز هذا لك
خلال 3 ساعات

149
00:07:16,918 --> 00:07:20,376
نعم ساعة هذا ما
قصدته ، إنتظر

150
00:07:20,588 --> 00:07:21,384
يا لغبائي

151
00:07:21,589 --> 00:07:23,523
ما الأمر؟-
نسيت نغمة-

152
00:07:23,725 --> 00:07:25,605
تعالي لتناول الإفطار
إنك ستتقنينها

153
00:07:25,660 --> 00:07:26,854
إنك تفعلين هذا دائماً

154
00:07:27,061 --> 00:07:28,255
نعم ، أنا هنا

155
00:07:28,463 --> 00:07:30,795
و متى سيكون هذا؟

156
00:07:30,998 --> 00:07:32,966
هذا مبكر ، لابد أنك تمزح

157
00:07:33,167 --> 00:07:34,293
أبي ، أبي

158
00:07:34,502 --> 00:07:36,801
المقانق لي و المقرمشات
"ل "تيرنر

159
00:07:37,005 --> 00:07:39,598
حسناً ، حبيبتي هلا
إهتممت بالمنضده؟

160
00:07:39,807 --> 00:07:41,087
لدي مكالمه-
لدي مكالمه-

161
00:07:41,109 --> 00:07:42,599
شكراً

162
00:07:43,111 --> 00:07:48,071
لكن يا أمي الأطفال
الآخرون سيشاهدونها

163
00:07:49,250 --> 00:07:51,615
لا أعتقد أنك ستحب
"أفلام "المنشار

164
00:07:51,818 --> 00:07:52,910
تذكر عندما ذهبنا
"لمشاهدة "آفاتار

165
00:07:53,120 --> 00:07:54,400
أمضيت آخر ساعتين

166
00:07:54,454 --> 00:07:55,694
واضعاً رأسك بحقيبتي

167
00:07:55,822 --> 00:07:57,983
كنت أبحث عن العلكه

168
00:07:58,458 --> 00:07:59,550
أنا هنا

169
00:08:01,361 --> 00:08:02,920
لا أصدق ، حاسوبي تعطل

170
00:08:03,097 --> 00:08:04,587
سأعاود الإتصال بك

171
00:08:04,799 --> 00:08:07,734
باركر" أيمكننا مناقشة"
الإحتمالات العديده

172
00:08:07,935 --> 00:08:11,132
لملابسك اليوم
متضمنة بنطالاً؟

173
00:08:11,339 --> 00:08:13,140
حبيبتي هلا تحدثنا
بالخارج قليلاً؟

174
00:08:13,207 --> 00:08:16,177
بالتأكيد لا شئ لدي
أكثر من الوقت

175
00:08:17,212 --> 00:08:20,408
أبي أيمكنني مشاهدة
فيلم "المنشار"؟

176
00:08:20,615 --> 00:08:21,411
بالتأكيد

177
00:08:21,616 --> 00:08:23,311
نعم

178
00:08:23,518 --> 00:08:26,282
مهلاً ، هذا غير ملائم لك

179
00:08:28,723 --> 00:08:29,984
ما الأمر؟

180
00:08:34,294 --> 00:08:35,955
رائع ، كأنه موعد مُصغر

181
00:08:36,163 --> 00:08:37,130
عام حافل
أليس كذلك؟

182
00:08:37,330 --> 00:08:39,958
،أعني كل ما حدث
"الإنتقال لعملي ب"أتلانتا

183
00:08:40,167 --> 00:08:41,759
نعم ، كانت هناك تحديات

184
00:08:41,968 --> 00:08:44,198
رئيسي هو من كان
على الهاتف

185
00:08:44,404 --> 00:08:45,996
آر لايف" رُشحت"

186
00:08:46,106 --> 00:08:48,472
كأفضل منتج جديد
لهذا العام

187
00:08:51,479 --> 00:08:52,446
هذا رائع

188
00:08:52,647 --> 00:08:55,115
إنهم سيرسلونا في
رحلة الأسبوع القادم

189
00:08:55,316 --> 00:08:58,716
خمس أيام من المحاضرات
و التواصل و الحب

190
00:08:59,352 --> 00:09:00,842
مسابقة "هاربر" يوم السبت

191
00:09:01,054 --> 00:09:02,021
نعم ، لكنها بالمساء

192
00:09:02,222 --> 00:09:03,662
سنعود برحلة مبكرة
و سنصل بالموعد

193
00:09:03,690 --> 00:09:04,987
و أيضاً "تيرنر" لديه
جلسة علاج الكلام

194
00:09:05,192 --> 00:09:06,591
و يجب أن أشتري رداءاً
ل"هاربر" لأجل المسابقه

195
00:09:06,792 --> 00:09:08,191
يفترض أن نذهب بالأولاد
إلى الأوركسترا

196
00:09:08,394 --> 00:09:11,022
حبيبتي ، لم نحظ بأجازة
"منذ مولد "باركر

197
00:09:11,230 --> 00:09:13,323
هذه خمس سنوات

198
00:09:13,432 --> 00:09:16,094
تلك أطول محادثة بيننا
منفردين منذ أشهر

199
00:09:16,302 --> 00:09:18,862
سأتصل بوالدي و سيأتون

200
00:09:19,071 --> 00:09:21,562
سيسعدهم العناية بالأطفال
أثناء غيابنا

201
00:09:26,378 --> 00:09:28,745
رحلة! أية رحلة؟

202
00:09:28,949 --> 00:09:31,611
التي إشتريناها لهم
لعيد زواجهم الأربعين

203
00:09:31,818 --> 00:09:34,013
قلت لك لنشتري لهم
بذلات تمرين فقط

204
00:09:34,221 --> 00:09:36,950
سنفكر في شئ ، حسناً؟

205
00:09:37,923 --> 00:09:41,381
يمكننا الإتصال بوالديك

206
00:09:48,566 --> 00:09:49,533
إنك جاد

207
00:09:49,734 --> 00:09:52,931
نعم ، إنهما لم يروا
الأطفال منذ متى؟ عام؟

208
00:09:53,738 --> 00:09:56,730
عشرة أشهر ليست عام

209
00:09:57,442 --> 00:09:58,238
أطلبيهم

210
00:10:04,682 --> 00:10:06,583
لن يأتوا-
ألا يجب أن تكلميهم أولاً؟-

211
00:10:06,785 --> 00:10:09,652
سيقولون أنهم لن
يستطيعوا الحضور

212
00:10:10,422 --> 00:10:11,582
ماذا؟ ماذا؟

213
00:10:12,524 --> 00:10:13,650
ماذا؟-
الحكه؟-

214
00:10:13,859 --> 00:10:16,418
هل سيصيبك الطفح
الجلدي ل"ديان" و "آرتي"؟

215
00:10:16,628 --> 00:10:19,722
هل نسيت عدم رضاءهم
عن طريقتنا بالتربيه؟

216
00:10:19,931 --> 00:10:24,162
أبي لا ينصت و أمي
إعصار يضع أحمر الشفاه

217
00:10:24,701 --> 00:10:27,329
آليس" نحتاج تلك الإجازه"

218
00:10:27,537 --> 00:10:29,095
...كما تعرفين

219
00:10:29,740 --> 00:10:33,437
من سيكون معك
في "هيلتون هيد"؟

220
00:10:34,711 --> 00:10:35,643
نايجل"؟"

221
00:10:35,846 --> 00:10:37,366
هذا صحيح

222
00:10:37,481 --> 00:10:40,780
هل سمعت أغنيتي الجديده؟

223
00:10:41,919 --> 00:10:45,947
سأحبك حتى تأتي الشرطه

224
00:10:47,725 --> 00:10:50,353
سأفعل أي شئ
"لأجلك "نايجل

225
00:10:52,497 --> 00:10:54,794
كارل" وضع وسادتي"
بالمرحاض

226
00:10:54,998 --> 00:10:57,660
المرحاض يفيض بالماء
الحمام يغرق

227
00:10:57,868 --> 00:11:00,529
حسناً ، سأطلب والداي

228
00:11:06,275 --> 00:11:08,903
آرتي" أجب الهاتف"

229
00:11:10,713 --> 00:11:12,237
ماذا تفعل؟

230
00:11:12,448 --> 00:11:14,746
لا أسمعك ، الهاتف يرن

231
00:11:15,885 --> 00:11:16,885
آلو؟-
مرحباً أبي-

232
00:11:17,053 --> 00:11:18,816
آليس" كيف حالك؟"-
هل أمي موجودة؟-

233
00:11:19,021 --> 00:11:20,990
نعم ، إنتظري
سأحضرها

234
00:11:21,191 --> 00:11:22,055
إبنتك

235
00:11:22,259 --> 00:11:23,219
ضعها على السماعه

236
00:11:23,360 --> 00:11:25,157
لا تخبريها أني فُصلت

237
00:11:27,798 --> 00:11:29,197
يا إلهي-
سأقوم بهذا-

238
00:11:29,399 --> 00:11:30,525
ضعها على الإنتظار-
أعرف-

239
00:11:30,734 --> 00:11:31,666
ضعها على الإنتظار-
أنا أحاول-

240
00:11:31,868 --> 00:11:32,908
ضعها على الإنتظار-
لا أستطيع-

241
00:11:32,970 --> 00:11:34,402
ضعها على الإنتظار-
إنك توتريني-

242
00:11:34,603 --> 00:11:35,627
الآن ، ضعها على الإنتظار

243
00:11:35,805 --> 00:11:36,863
إنه هناك

244
00:11:37,073 --> 00:11:38,437
أنا سأشعل حريقاً

245
00:11:38,707 --> 00:11:40,868
مرحباً "آليس" كيف الحال؟

246
00:11:41,076 --> 00:11:45,536
...مادمت سألتي

247
00:11:46,748 --> 00:11:50,081
فيل" سيسافر الأسبوع"
القادم و أود مرافقته

248
00:11:50,285 --> 00:11:52,048
و نحتاج من يرعى الأطفال

249
00:11:52,220 --> 00:11:53,983
لذلك أتساءل لو
أنكما تريدان هذا؟

250
00:11:54,189 --> 00:11:55,656
لا ، لا

251
00:11:56,024 --> 00:11:57,423
نحب ذلك

252
00:11:57,759 --> 00:11:59,160
إنني أطهو العشاء

253
00:11:59,363 --> 00:12:01,888
سأطلبك بعد قليل
لمعرفة التفاصيل

254
00:12:02,799 --> 00:12:03,823
لقد وافقت

255
00:12:04,034 --> 00:12:04,932
إنك وافقت

256
00:12:05,135 --> 00:12:07,160
آرتي" إننا لا نرى أحفادنا"

257
00:12:07,371 --> 00:12:08,429
و لم نرى منزلهم الجديد

258
00:12:08,638 --> 00:12:09,935
إنهم لم يأتوا أبداً
"إلى "فريزنو

259
00:12:10,140 --> 00:12:11,741
لقد فُصلت ، أنا
ألعق جراحي

260
00:12:11,942 --> 00:12:13,340
أنا سألعقهم ، إهدأ

261
00:12:13,542 --> 00:12:14,941
إنهم يحتاجون من
يرعى الأطفال

262
00:12:15,144 --> 00:12:16,757
ألا يستطيع المنزل
القيام بهذا؟

263
00:12:17,345 --> 00:12:18,835
لدينا إبنة وحيده

264
00:12:19,047 --> 00:12:22,483
الأطفال الثلاثة هم
أحفادنا الوحيدين

265
00:12:23,685 --> 00:12:27,086
أنا أنزعج منهم ، أشعر
أنهم لا يحبوني

266
00:12:27,622 --> 00:12:29,988
حبيبي إنهم لا
يرونك كثيراً

267
00:12:30,191 --> 00:12:32,682
يجب أن يعرفوك جيداً
قبل ألا يحبوك

268
00:12:33,194 --> 00:12:36,130
هذا حقيقي "داي" و
"هذا بسبب "آليس

269
00:12:36,332 --> 00:12:37,856
بآخر زيارة صغيرهم
خرج من المنزل

270
00:12:38,067 --> 00:12:39,347
مرتدياً زعانف و
روب حمام

271
00:12:39,402 --> 00:12:42,803
فمزحت قائلاً: ألا يوجد
أمل أن تكون طبيعي؟

272
00:12:43,005 --> 00:12:45,269
فوجهت لي تلك
النظرة القاتله

273
00:12:45,474 --> 00:12:46,634
مثل نظرتك لي الآن

274
00:12:46,842 --> 00:12:48,810
...حسناً ، أولاً

275
00:12:49,011 --> 00:12:52,002
سيكون من الجيد أن
تعرف إسم الصغير

276
00:12:52,213 --> 00:12:53,202
"إنه "باركر

277
00:12:56,884 --> 00:12:57,851
"داي"

278
00:12:58,652 --> 00:13:01,553
أنا هش الآن

279
00:13:01,755 --> 00:13:02,813
أحتاج عملاً

280
00:13:03,023 --> 00:13:05,548
"و لا أحتاج لحنق "آليس
لن أذهب

281
00:13:05,759 --> 00:13:07,852
ستذهب-
هذا ما قصدته-

282
00:13:10,164 --> 00:13:11,859
طريقة تربية أطفالها
هي سخرية منا

283
00:13:11,965 --> 00:13:13,661
في وجهنا

284
00:13:14,335 --> 00:13:16,462
إنه جيلهم ، و هذه طريقتهم

285
00:13:17,872 --> 00:13:19,533
عما تبحث أيها البحار؟

286
00:13:19,741 --> 00:13:22,676
إن لم تجدها حتى الآن
فهي ليست موجوده

287
00:13:26,181 --> 00:13:27,876
هيا-
إنه لم يفرغ من التحسس-

288
00:13:29,551 --> 00:13:31,949
ألم تجد شخص أبعد
شبهاً مني لتتزوجه؟

289
00:13:32,251 --> 00:13:34,981
ما مشكلتك مع "فيل"؟
إنه لطيف

290
00:13:35,188 --> 00:13:37,679
إنه لطيف ، أعتقد أنه
أرضع الأطفال

291
00:13:38,391 --> 00:13:39,653
رائع ، إنها تمطر

292
00:13:39,859 --> 00:13:41,979
زخات متقطعة حبيبي
ستنتهي ب 20 دقيقه

293
00:13:42,128 --> 00:13:43,095
هذا نذير

294
00:13:43,296 --> 00:13:45,230
نذير بماذا؟-
بهلاك محدق-

295
00:13:45,431 --> 00:13:47,194
لدي فكرة رائعه؟-
ما هي؟-

296
00:13:47,400 --> 00:13:48,230
هي أن تخرس

297
00:13:48,734 --> 00:13:50,031
سأفكر بهذا

298
00:13:51,105 --> 00:13:53,073
أتعرف معنى أن تكون جداً؟-
ماذا؟-

299
00:13:53,273 --> 00:13:54,399
هي أن تنال فرصة أخرى

300
00:13:56,643 --> 00:13:58,543
هذا جيد

301
00:13:58,745 --> 00:14:00,385
أتدري ماذا أخبرتني "آليس"؟-
ماذا؟-

302
00:14:00,447 --> 00:14:03,575
الأطفال سعداء بحضورنا

303
00:14:03,784 --> 00:14:04,682
لماذا هم؟

304
00:14:04,885 --> 00:14:06,716
لأنهما جداكم و يحبوكم

305
00:14:06,920 --> 00:14:08,911
هل يجب أن
نرتدي هذه؟

306
00:14:09,455 --> 00:14:13,686
جدتكم صنعتها و تظن
أنكم تحبونها

307
00:14:14,092 --> 00:14:15,559
لماذا تظن ذلك؟

308
00:14:16,628 --> 00:14:18,027
لأني أخبرتها أنكم تحبونها

309
00:14:18,230 --> 00:14:21,631
كل شئ سيكون بخير
أعدكم

310
00:14:21,833 --> 00:14:23,562
إنهم لطاف جداً

311
00:14:23,802 --> 00:14:26,066
جدكم يقول نكات كثيره

312
00:14:26,304 --> 00:14:27,931
لن تفهموها

313
00:14:28,441 --> 00:14:30,909
فقط إضحكوا منها

314
00:14:31,110 --> 00:14:34,978
إضحكوا فقط و أعدكم أننا
سنجتاز هذا الأسبوع

315
00:14:35,481 --> 00:14:37,642
تذكروا أن أمكم تحبكم كثيراً

316
00:14:41,621 --> 00:14:43,282
لقد جاءوا

317
00:14:45,958 --> 00:14:47,323
كلا

318
00:14:52,329 --> 00:14:53,489
مرحباً

319
00:14:53,697 --> 00:14:54,595
مرحباً

320
00:14:54,798 --> 00:14:55,992
هذا إستاد

321
00:14:56,200 --> 00:14:57,724
شكراً على حضوركما

322
00:14:57,935 --> 00:14:58,731
"مرحباً "فيل

323
00:14:58,936 --> 00:15:01,598
يا إلهي ، إنهم يرتدون
القمصان

324
00:15:01,805 --> 00:15:04,069
أخبرتك أنهم يحبون
القمصان

325
00:15:04,275 --> 00:15:05,641
أعطني قبله

326
00:15:08,680 --> 00:15:10,113
أنا سعيده

327
00:15:10,315 --> 00:15:12,306
إنها ستكون أجمل
من جدتها

328
00:15:12,517 --> 00:15:13,916
"إسمها "هاربر-
أعرف-

329
00:15:14,119 --> 00:15:16,199
كيف حال الكمان؟
أمازال يعبث؟

330
00:15:16,454 --> 00:15:17,614
مرحباً يا أولاد
أمازلتم عزاب؟

331
00:15:21,860 --> 00:15:22,941
أمي ، إنك أحضرت أطعمة

332
00:15:23,128 --> 00:15:24,060
إنك تعرفين أباك

333
00:15:24,262 --> 00:15:26,388
أراد أن يتأكد أن لديكم
أطعمة له

334
00:15:26,597 --> 00:15:28,757
و أحضرتك ورق تواليت؟

335
00:15:28,965 --> 00:15:31,627
أعرف النوع الذي
أحبه ، الصبار

336
00:15:32,702 --> 00:15:34,397
هل هذه لنا؟

337
00:15:34,604 --> 00:15:36,128
بالتأكيد هذه لكم

338
00:15:36,339 --> 00:15:38,273
واحدة لكل منكم

339
00:15:38,474 --> 00:15:40,169
تفضل ، و هذه لك

340
00:15:40,376 --> 00:15:42,810
مسدس ماء ، رائع

341
00:15:43,013 --> 00:15:43,911
هل إشتريت لهم مسدسات؟

342
00:15:44,114 --> 00:15:45,012
نعم

343
00:15:45,216 --> 00:15:48,117
أبي ، لا نسمح بالأسلحه

344
00:15:48,352 --> 00:15:51,583
لو تظنون أنها جيدة إنتظروا
حتى تروا هذه

345
00:15:51,789 --> 00:15:53,848
"هذه المعتادة من "آرتي

346
00:15:55,827 --> 00:15:58,625
"دمية "آرتي ديكر

347
00:15:58,830 --> 00:16:00,070
تفضل ، أنظر لهذا

348
00:16:00,232 --> 00:16:01,324
ما قولك؟

349
00:16:01,533 --> 00:16:03,762
إنه مخيف ، أوقفه

350
00:16:05,469 --> 00:16:06,526
شكراً يا جدي

351
00:16:06,736 --> 00:16:08,033
شكراً يا جدي

352
00:16:08,238 --> 00:16:10,934
بما أننا سنكون أصدقاء

353
00:16:11,140 --> 00:16:14,803
بدلاً من أن تدعوني جدكم
لما لا تدعوني "آرتي"؟

354
00:16:15,011 --> 00:16:18,003
إذاً نحن الجدة و "آرتي"؟
هل أنت صديقي؟

355
00:16:18,214 --> 00:16:19,704
لقد ناقشنا هذه الأسماء
المرة الماضيه

356
00:16:19,916 --> 00:16:22,010
"لا أريد إسم "ماب ماب
"أو "باب باب" أو "بوب بوب

357
00:16:22,219 --> 00:16:23,311
هذه أسماء دمى

358
00:16:23,487 --> 00:16:26,718
إسمي "آرتي" دائماً
"كان "آرتي" أدعوني "آرتي

359
00:16:26,924 --> 00:16:29,066
هل يمكن أن أدعوك "فارتي"؟

360
00:16:29,326 --> 00:16:30,657
هذا ليس إسماً
يا غبي

361
00:16:30,861 --> 00:16:34,353
تلك إهانة إنك مدينة
لي بثلاث تشجيعات

362
00:16:34,898 --> 00:16:37,230
يعجبني حذاءك و
قميصك و شعرك

363
00:16:37,434 --> 00:16:38,314
فلندخل

364
00:16:38,402 --> 00:16:39,426
يجب أن تغيروا ملابسكم

365
00:16:39,603 --> 00:16:40,627
لأننا سنخرج للعشاء ، هيا

366
00:16:40,838 --> 00:16:42,134
"أحضر الحقائب يا "فارتي

367
00:16:46,708 --> 00:16:48,403
آليس" هذا منزل جميل"

368
00:16:48,610 --> 00:16:49,508
شكراً

369
00:16:49,711 --> 00:16:51,235
إنه نموذج أولي-
نموذج أولي؟-

370
00:16:51,446 --> 00:16:55,348
"مرحباً "آليس" ، "فيل
"هاربر" ، "تيرنر" و "باركر"

371
00:16:56,551 --> 00:16:58,144
و ضيفان مجهولان

372
00:16:58,354 --> 00:16:59,412
هذا ليس غريب

373
00:16:59,622 --> 00:17:00,418
"إنه "آر لايف

374
00:17:00,623 --> 00:17:03,148
إنه إختراع "فيل" و هو
ما عمل عليه كل هذا الوقت

375
00:17:04,360 --> 00:17:07,227
هذا هو مركز المخ
للنظام الآلي

376
00:17:07,430 --> 00:17:09,591
الذي يعمل صوتياً
لهذا المنزل الذكي

377
00:17:09,799 --> 00:17:12,239
و سأدخلكم ذاكرة
النظام الآن

378
00:17:12,435 --> 00:17:13,663
حسناً

379
00:17:15,104 --> 00:17:16,594
سلط عليَ الضوء

380
00:17:16,806 --> 00:17:18,068
ستحملون تلك الأجهزة
المحموله

381
00:17:18,274 --> 00:17:21,731
"لو حدثت مشكلة "تيرنر
يفهم النظام بالكامل

382
00:17:22,144 --> 00:17:23,008
هل يفهمه "تيرنر"؟

383
00:17:23,211 --> 00:17:25,752
لو أن "تيرنر" يستطيع
فأنا بالتأكيد لا أستطيع

384
00:17:26,914 --> 00:17:28,745
آليس" هذا جميل"

385
00:17:29,317 --> 00:17:31,751
كيف حال العمل أبي؟
كيف يمضي الموسم؟

386
00:17:31,952 --> 00:17:34,386
جيد ، كان لدينا
موسم جيد

387
00:17:34,588 --> 00:17:36,079
نعم ، الكثير من
الأطفال الرائعين

388
00:17:36,291 --> 00:17:37,918
مازال والدك ينهي

389
00:17:38,093 --> 00:17:39,720
كل بث بقولة "الأضواء
"أطفئت يا آليس

390
00:17:39,928 --> 00:17:41,862
حقاً؟-
نعم-

391
00:17:42,164 --> 00:17:43,525
"عندما كانت "آليس
فتاة صغيره

392
00:17:43,598 --> 00:17:44,895
لم أكن أتواجد كثيراً
بالمنزل لأضعها بالفراش

393
00:17:45,100 --> 00:17:46,533
فكنت أقول بالمذياع

394
00:17:46,735 --> 00:17:50,193
"الأضواء أطفئت "آليس
و علقت الجملة معي

395
00:17:50,639 --> 00:17:51,599
هذا رائع

396
00:17:51,707 --> 00:17:52,605
نعم

397
00:17:53,408 --> 00:17:54,397
هذا ما ظننته

398
00:17:55,077 --> 00:17:56,066
ما هذا؟

399
00:17:57,311 --> 00:17:58,539
بعض الصور

400
00:18:02,450 --> 00:18:03,916
"بيبي" و "بابي"
يبدون رائعين

401
00:18:05,118 --> 00:18:05,948
نعم

402
00:18:06,152 --> 00:18:07,710
هذا أنتم

403
00:18:07,887 --> 00:18:09,445
نعم

404
00:18:09,656 --> 00:18:10,816
أنا إلتقطت هذه الصوره

405
00:18:10,990 --> 00:18:12,184
كان هذا يوماً رائعاً

406
00:18:12,392 --> 00:18:14,020
فارتي" بلل بنطاله"

407
00:18:14,228 --> 00:18:16,287
باركر" الصوت الداخلي"

408
00:18:16,630 --> 00:18:19,599
فارتي" بلل بنطاله"
فارتي" بلل بنطاله"

409
00:18:22,903 --> 00:18:24,063
أسلحة

410
00:18:24,271 --> 00:18:25,602
أسلحه

411
00:18:29,009 --> 00:18:31,477
إنها ساخنة ، ماذا
تفعلين؟ ، إنها ساخنه

412
00:18:31,679 --> 00:18:34,204
خذ ، جففه بنفسك

413
00:18:35,515 --> 00:18:37,312
ما الأمر؟

414
00:18:39,219 --> 00:18:41,153
هل تدرك ماذا نحن؟-
ماذا؟-

415
00:18:41,521 --> 00:18:43,078
نحن الجدين الآخران

416
00:18:43,288 --> 00:18:44,687
لا يمكن أن نكون
الأربع جدود

417
00:18:44,890 --> 00:18:46,084
أنا جاده

418
00:18:46,291 --> 00:18:47,612
إن لهم الجدان الحقيقيان

419
00:18:47,760 --> 00:18:49,091
اللذان يحبانهما و يضعان
صورتهما على المدفأه

420
00:18:49,294 --> 00:18:51,160
و بعد ذلك نحن

421
00:18:51,364 --> 00:18:53,662
و من يضع تلك الصور
على المدفأه؟

422
00:18:53,867 --> 00:18:57,394
إبنتنا ، إنها لا تدعمنا

423
00:18:57,604 --> 00:19:01,068
لا أظن الأطفال يعرفون
ماذا أعمل أو ماذا كنت أعمل

424
00:19:01,068 --> 00:19:02,464
آرتي" أعرف أنك غاضب"

425
00:19:02,675 --> 00:19:04,267
لأنك فُصلت

426
00:19:04,477 --> 00:19:06,035
لكن يجب أن نركز

427
00:19:06,246 --> 00:19:07,873
أحفادنا سيحبونني

428
00:19:08,081 --> 00:19:10,049
و ماذا عني؟-
تلك مشكلتك-

429
00:19:19,091 --> 00:19:21,081
مرحباً

430
00:19:25,696 --> 00:19:27,186
ضيوف جدد-
مرحباً-

431
00:19:27,398 --> 00:19:29,264
إنهما أبواي ، سيرعون
الأطفال بهذا الأسبوع

432
00:19:29,468 --> 00:19:31,026
مرحباً بمطعم
"هيلثي تايجر"

433
00:19:31,236 --> 00:19:33,329
طعام آسيوي صحي

434
00:19:33,539 --> 00:19:34,233
ما هذا؟

435
00:19:34,440 --> 00:19:36,670
لا ملح أحادي الصوديوم
أو جلوتين أو صوديوم

436
00:19:36,875 --> 00:19:39,036
فقط طعام صحي

437
00:19:40,879 --> 00:19:42,244
لعابي يسيل بالفعل

438
00:19:42,448 --> 00:19:44,439
طعام آسيوي ، مثلي

439
00:19:44,650 --> 00:19:45,947
أمي يابانية
و أبي صيني

440
00:19:46,151 --> 00:19:48,619
و أطفالي كوريون يذهبون
لمدرسة عبريه

441
00:19:50,756 --> 00:19:52,553
هيا

442
00:19:52,758 --> 00:19:55,420
كيف تتخلصين من
الطعام الصيني؟

443
00:19:55,961 --> 00:19:57,121
حسناً

444
00:19:58,564 --> 00:19:59,929
يبدو أن هناك
مقعد خاوي

445
00:20:00,131 --> 00:20:01,371
"لا ، إنه مقعد "كارل

446
00:20:01,399 --> 00:20:03,196
من هو "كارل"؟-
"صديق "باركر-

447
00:20:03,401 --> 00:20:04,732
رائع ، متى سيأتي؟

448
00:20:04,936 --> 00:20:06,234
إنه هنا بالفعل

449
00:20:06,438 --> 00:20:08,531
مرحباً "كارل" تبدو
بحال جيده

450
00:20:08,740 --> 00:20:10,298
هل قمت بقص شعرك؟

451
00:20:11,777 --> 00:20:12,744
أخبره

452
00:20:13,645 --> 00:20:16,443
"كارل" صديق "باركر"
الوهمي

453
00:20:16,648 --> 00:20:17,945
إنه كانجارو

454
00:20:18,684 --> 00:20:20,844
ربما كان يجب أن
"نأكل ب"أستراليا

455
00:20:26,959 --> 00:20:28,755
إذهبوا أغسلوا أيديكم
يا أطفال

456
00:20:29,093 --> 00:20:31,857
"هيا يا "كارل

457
00:20:32,063 --> 00:20:33,860
"وداعاً "فارتي

458
00:20:35,066 --> 00:20:36,897
إنه بمرحلة إستكشاف
العالم المحيط

459
00:20:37,101 --> 00:20:39,967
كما أنه مريض قليلاً
بالإمساك

460
00:20:40,604 --> 00:20:41,884
إنكم تتحدثون بلغتي الآن

461
00:20:41,905 --> 00:20:43,771
لدي أشياء ستبهره

462
00:20:43,975 --> 00:20:45,611
إستخدموها لشق النفق

463
00:20:45,646 --> 00:20:47,100
"شكراً يا لورد "آرثر

464
00:20:47,311 --> 00:20:49,438
ألديكم تعليمات لنا؟

465
00:20:49,647 --> 00:20:51,767
مثل ما يحبون أن
يفعلوا أو يأكلوا

466
00:20:51,782 --> 00:20:53,409
نعم يا أمي ، شكراً

467
00:20:53,618 --> 00:20:55,882
أولاً إنهم لا يأكلون السكر

468
00:20:56,087 --> 00:20:57,145
لا منتجات "كارفيل"؟

469
00:20:57,355 --> 00:20:58,913
هذا أكثر شئ محزن
سمعته بحياتي

470
00:20:59,123 --> 00:21:01,387
حاولنا تقديم القليل
من السكر

471
00:21:01,592 --> 00:21:05,617
و لكنهم يطيش صوابهم

472
00:21:05,630 --> 00:21:06,960
يا إلهي

473
00:21:07,163 --> 00:21:09,043
هناك موضوع آخر
أود مناقشته

474
00:21:09,132 --> 00:21:10,156
بالتأكيد ، أي شئ

475
00:21:10,367 --> 00:21:11,770
لغتكم

476
00:21:11,868 --> 00:21:14,078
لن يسب و إلا
كسرت ذراعه

477
00:21:14,304 --> 00:21:16,238
هذا رائع لكن ليس
هذا ما قصدته

478
00:21:16,439 --> 00:21:18,668
هناك طريقة نتحدث
بها إلى أطفالنا

479
00:21:18,874 --> 00:21:20,843
مثلاً عندما تقولون: لا

480
00:21:21,044 --> 00:21:23,410
نقول نحن: فكر بالعواقب

481
00:21:23,613 --> 00:21:25,171
:و حيثما تقولون
لا تفعل

482
00:21:25,382 --> 00:21:27,509
نقول نحن:جرب هذا

483
00:21:28,051 --> 00:21:29,780
أو حيثما تقولون

484
00:21:29,986 --> 00:21:32,011
كف عن النحيب إنك
تصيبني بالصداع

485
00:21:32,222 --> 00:21:34,588
نقول نحن: إستخدم كلماتك

486
00:21:34,791 --> 00:21:36,224
بهذه الطريقة يشعر الطفل

487
00:21:36,393 --> 00:21:37,860
أن له قيمه

488
00:21:38,061 --> 00:21:39,688
و أنه يُسمع

489
00:21:40,497 --> 00:21:41,922
إنها طريقه

490
00:21:43,533 --> 00:21:44,915
لنطلب الطعام

491
00:21:45,401 --> 00:21:46,197
رائع

492
00:21:48,170 --> 00:21:49,797
،هذا جيد لكن

493
00:21:49,972 --> 00:21:51,599
لو بقيت بداخل الخطوط
ستبدو أجمل

494
00:21:51,807 --> 00:21:53,468
أنظر لرسمي
هل ترى؟

495
00:21:53,676 --> 00:21:55,644
أبي نحن لا نهتم بالخطوط

496
00:21:56,078 --> 00:21:58,308
حبيبي أرسم أياً ما
تمليه لك مخيلتك

497
00:21:58,514 --> 00:22:01,813
ما الهدف من رسم
...خطوط لو أنك سوف

498
00:22:02,017 --> 00:22:02,984
"آرتي"

499
00:22:04,687 --> 00:22:06,621
،هذا جميل
جميل جداً

500
00:22:06,822 --> 00:22:08,119
هذا تجديد

501
00:22:08,324 --> 00:22:10,019
"بيكاسو"-
بالتأكيد-

502
00:22:10,659 --> 00:22:13,059
لم تنهي عشاءك ، الجيد
بالطعام الصيني

503
00:22:13,262 --> 00:22:17,221
أعني الطعام الآسيوي
...أنك لو خلطته كله

504
00:22:19,602 --> 00:22:20,864
ماذا حدث؟

505
00:22:21,070 --> 00:22:22,536
ماذا فعلت؟-
لا أدري-

506
00:22:22,737 --> 00:22:25,137
لا يحب أن يُلمس طعامه

507
00:22:25,406 --> 00:22:26,886
لم أكن أعرف ، سأعيده لوضعه

508
00:22:28,610 --> 00:22:30,976
هذا طعام آسيوي
غير مخلوط

509
00:22:32,447 --> 00:22:34,210
ماذا؟-
"إستخدم كلماتك "باركر-

510
00:22:34,582 --> 00:22:36,140
إستخدم كلماتك

511
00:22:36,351 --> 00:22:39,377
فارتي" أتلف طعامي"
فارتي" الشرير"

512
00:22:39,587 --> 00:22:41,521
ماذا فعلت يا
فارتي" الشرير؟"

513
00:22:43,291 --> 00:22:44,883
أمي ، أبي

514
00:22:45,093 --> 00:22:46,253
لا تذهبا

515
00:22:46,461 --> 00:22:47,393
يجب أن أذهب

516
00:22:47,562 --> 00:22:48,529
لا تذهبا

517
00:22:48,963 --> 00:22:50,363
أنا أحاول أن أتحرر

518
00:22:50,565 --> 00:22:51,691
لا تذهبا

519
00:22:52,800 --> 00:22:53,892
لا تذهبا

520
00:22:55,136 --> 00:22:56,501
لا تذهبا

521
00:22:56,704 --> 00:22:57,500
أتركها

522
00:22:57,705 --> 00:22:58,933
إنه قوي

523
00:22:59,140 --> 00:23:00,902
أتركني يا صغيري
أتركني يا صغيري

524
00:23:01,141 --> 00:23:02,904
أدخلي السيارة-
أنا أحاول-

525
00:23:03,110 --> 00:23:04,702
...باركر" حبيبي فقط"

526
00:23:04,911 --> 00:23:06,208
أدخلي السيارة-
أحبك-

527
00:23:06,413 --> 00:23:07,311
أنا أحاول دخول السياره

528
00:23:07,481 --> 00:23:08,379
أدخلي السياره

529
00:23:08,582 --> 00:23:09,446
وداعاً

530
00:23:09,650 --> 00:23:10,514
لا

531
00:23:10,917 --> 00:23:11,747
قد السيارة

532
00:23:11,952 --> 00:23:12,715
وداعاً

533
00:23:12,920 --> 00:23:14,182
إلى اللقاء ، إلى اللقاء

534
00:23:14,389 --> 00:23:15,616
حبيبي ، توقف

535
00:23:15,822 --> 00:23:16,789
وداعاً

536
00:23:18,125 --> 00:23:19,922
هيا

537
00:23:20,327 --> 00:23:21,726
سأعود سريعاً

538
00:23:21,928 --> 00:23:23,122
لا

539
00:23:23,330 --> 00:23:26,060
باركر" يتنفس بسرعه"
أوقف السياره

540
00:23:27,300 --> 00:23:28,733
هيا ، هيا ، هيا

541
00:23:28,935 --> 00:23:31,563
أذكري أسوأ ما
تتوقعينه

542
00:23:31,772 --> 00:23:33,797
أن يموت الجميع

543
00:23:35,142 --> 00:23:38,975
إذاً أي شئ أقل من هذا
سيكون مفاجأه سعيده

544
00:23:41,113 --> 00:23:42,307
للأمام

545
00:23:42,915 --> 00:23:44,746
إذهبوا الآن-
لا-

546
00:23:45,819 --> 00:23:47,411
يا إلهي

547
00:23:47,621 --> 00:23:50,022
وقت الإفطار ، هيا
يجب أن نذهب للمدرسة

548
00:23:50,224 --> 00:23:53,318
لنبدأ الحفل

549
00:23:53,528 --> 00:23:54,960
سيكون هذا عظيماً
سيكون رائعاً

550
00:23:55,162 --> 00:23:56,595
سنمرح كثيراً

551
00:23:56,797 --> 00:23:59,265
سيكون أفضل أسبوع
في حياتكم

552
00:23:59,466 --> 00:24:00,433
صحيح يا "آرتي"؟-
"بالتأكيد يا "ريجيس-

553
00:24:00,634 --> 00:24:04,695
حسناً ، هيا بنا
هيا بنا ، هيا بنا

554
00:24:04,905 --> 00:24:06,634
يا إلهي

555
00:24:07,307 --> 00:24:09,673
لقد بدأنا
أليس كذلك؟

556
00:24:09,876 --> 00:24:12,868
نعم ، أراك بالعالم الآخر

557
00:24:15,548 --> 00:24:17,345
هذه إكتملت

558
00:24:17,550 --> 00:24:19,177
مقلاة ساخنة ، آسف

559
00:24:19,385 --> 00:24:21,353
هذه المقانق خاصتك

560
00:24:21,554 --> 00:24:22,646
السجق

561
00:24:22,855 --> 00:24:24,948
سجق؟ هل أنت
من "برونكس"؟

562
00:24:25,157 --> 00:24:26,917
هل تركت أمي سلاطة
البيض لغدائي؟

563
00:24:27,059 --> 00:24:28,789
سلاطة البيض؟
كيف أعرفها؟

564
00:24:28,995 --> 00:24:30,485
الخبز جاهز

565
00:24:30,697 --> 00:24:31,737
داي" يجب أن نعد الغداء"

566
00:24:31,932 --> 00:24:34,399
أعرف إنه على الطاوله
أعد الشطائر

567
00:24:34,600 --> 00:24:36,465
حسناً ، كعكاتي ، كعكاتي

568
00:24:37,837 --> 00:24:38,735
سأمسكها

569
00:24:41,207 --> 00:24:43,300
خمس ثواني ، أعددتها

570
00:24:43,509 --> 00:24:47,036
لا تضعي لبن كثير بالحبوب
إنها تصبح مبلله

571
00:24:47,246 --> 00:24:48,646
هل هذه كمية مناسبه؟

572
00:24:48,681 --> 00:24:49,705
إذاً تناولها بسرعه

573
00:24:50,583 --> 00:24:52,175
حسناً ، تفضل

574
00:24:52,384 --> 00:24:53,714
يجب أن تقطع التوت

575
00:24:53,918 --> 00:24:56,910
و تضع قطعه بكل فتحه
من الكعكه

576
00:24:57,122 --> 00:24:58,384
أيمكن لمس هذا الطعام؟

577
00:24:58,623 --> 00:25:00,090
سلطة البيض قادمه

578
00:25:00,291 --> 00:25:02,725
ضعي عليها الخس

579
00:25:02,927 --> 00:25:03,916
لا بأس لن يعرفوا

580
00:25:04,129 --> 00:25:05,893
لا قشرة خبز

581
00:25:06,098 --> 00:25:08,102
إنها ليست شطائر
أنظري ماذا صنعت

582
00:25:10,269 --> 00:25:13,203
إنها تعجبني , و تعجب
كارل" أليس كذلك "كارل"؟"

583
00:25:13,404 --> 00:25:17,067
رأيك ذو قمية
و ما الكلمة الأخرى؟

584
00:25:17,275 --> 00:25:18,071
و مستحق

585
00:25:18,276 --> 00:25:21,370
لكن من خبرتي الحذاء ذو
الكعب قد يكون خطراً

586
00:25:21,579 --> 00:25:22,773
خاصةً أثناء الإستراحه

587
00:25:22,981 --> 00:25:25,677
"ألن ترتاح أنت و "كارل
أكثر بحذاء رياضي؟

588
00:25:25,884 --> 00:25:26,782
لا

589
00:25:26,985 --> 00:25:29,069
ماذا يحدث؟ إننا سنتأخر

590
00:25:30,588 --> 00:25:32,282
إنها حلقات تلفاز الواقع

591
00:25:32,489 --> 00:25:34,787
حاولت التصرف كما قالت
آليس" دون جدوى"

592
00:25:34,992 --> 00:25:36,721
إذهبي بالإثنان الآخران
للسيارة و سأتصرف

593
00:25:36,927 --> 00:25:37,586
"آرتي"

594
00:25:37,795 --> 00:25:39,592
لا بأس ، دعيني أحاول

595
00:25:42,801 --> 00:25:44,291
إخلع الحذاء و أعطيك دولار

596
00:25:44,502 --> 00:25:45,560
خمسه-
إثنان و نصف-

597
00:25:45,770 --> 00:25:46,930
إتفقنا

598
00:25:47,806 --> 00:25:49,068
:فقط أدخل جملة
إذهب للمدرسة

599
00:25:49,274 --> 00:25:51,707
لماذا هذا أسهل من
أن تخبريني بطريق الذهاب؟

600
00:25:51,909 --> 00:25:53,829
سمعت هذا

601
00:25:53,844 --> 00:25:56,210
هل هو بالداخل؟

602
00:25:56,413 --> 00:25:57,675
إنه تسجيل لأبي

603
00:25:57,848 --> 00:25:59,145
إنها مزحة عائليه

604
00:25:59,349 --> 00:26:02,284
هذا مثير لأن النكات
عادةً مضحكه

605
00:26:02,486 --> 00:26:03,976
لكن لماذا نضيع
الوقت بالضحك؟

606
00:26:04,188 --> 00:26:05,382
حسناً ، خذي

607
00:26:05,589 --> 00:26:06,556
شكراً-
ماذا؟-

608
00:26:06,757 --> 00:26:07,717
إفتح الجراج-
إفتح الجراج-

609
00:26:07,758 --> 00:26:08,689
قلها بقوه

610
00:26:08,858 --> 00:26:09,825
إفتح الجراج-
إفتح الجراج-

611
00:26:10,159 --> 00:26:11,879
"مرحباً بعودتك "آليس

612
00:26:12,261 --> 00:26:13,319
أمي

613
00:26:13,529 --> 00:26:16,054
آليس" ماذا حدث؟"
أين "فيل"؟

614
00:26:16,265 --> 00:26:17,323
في طريقه للمطار

615
00:26:17,500 --> 00:26:18,558
سألقاه بعد عدة ساعات

616
00:26:18,768 --> 00:26:19,666
هناك رحلة بالثامنة
مساء اليوم

617
00:26:19,870 --> 00:26:20,598
...لكن

618
00:26:20,804 --> 00:26:21,804
أحد عملائي إتصل

619
00:26:21,805 --> 00:26:23,725
يريدون أن أقوم بتحديث
موقعهم فوراً

620
00:26:23,874 --> 00:26:25,195
ألا ينتظرون حتى تعودي؟

621
00:26:25,309 --> 00:26:27,743
،لا إنها القناة الرياضية
أزمة بمنافسات إكس

622
00:26:27,945 --> 00:26:29,003
أتعملين للقناة الرياضيه؟

623
00:26:29,213 --> 00:26:31,772
،نعم أنا إحدى مصممي موقعهم
عودي للمقعد الخلفي

624
00:26:31,881 --> 00:26:33,508
حقاً؟ لم أكن أعرف

625
00:26:34,183 --> 00:26:37,414
القناة الرياضية ، هذا
مثير ، حقاً؟

626
00:26:39,689 --> 00:26:40,519
مدرسة جميلة

627
00:26:40,723 --> 00:26:42,486
منذ متى تعملين
للقناة الرياضيه؟

628
00:26:42,692 --> 00:26:43,784
حوالي خمس سنوات

629
00:26:43,993 --> 00:26:45,393
حقاً؟

630
00:26:48,330 --> 00:26:50,093
"تيرنر"

631
00:26:50,298 --> 00:26:52,129
آرتي" سيصحبك"
بعد المدرسه

632
00:26:52,334 --> 00:26:54,325
و يأخذك لجلسة علاج الكلام

633
00:26:54,536 --> 00:26:56,970
أين ستكونين؟

634
00:26:57,172 --> 00:26:59,038
أنا و جدتك سنشتري
"رداءاً ل "هاربر

635
00:26:59,242 --> 00:27:00,368
رائع

636
00:27:00,576 --> 00:27:01,338
طاب يومكما

637
00:27:01,544 --> 00:27:02,704
نراكم لاحقاً

638
00:27:02,912 --> 00:27:04,552
إنني سأتأخر

639
00:27:04,580 --> 00:27:06,070
التأخير لستة مرات
يساوي يوم غياب

640
00:27:06,282 --> 00:27:07,374
ما رقم هذا التأخير؟

641
00:27:07,583 --> 00:27:08,709
الأول

642
00:27:10,085 --> 00:27:12,349
هل تبدو منفعلة قليلاً؟

643
00:27:12,554 --> 00:27:15,489
إن لديها أعراض الشعور
بالإنجاز الضخم

644
00:27:15,690 --> 00:27:16,657
هل إختلقت هذا؟

645
00:27:16,858 --> 00:27:17,882
نعم

646
00:27:18,093 --> 00:27:19,060
أسرعي لا أريد
أن أتأخر

647
00:27:19,261 --> 00:27:22,424
أعرف أنها منفعلة
لكننا نعالج هذا

648
00:27:22,631 --> 00:27:24,723
عالجوا هذا بسرعة
قبل أن تنفجر

649
00:27:26,066 --> 00:27:30,696
إنتبه لمسارك
"تيرنر"

650
00:27:31,105 --> 00:27:32,834
معذره

651
00:27:34,341 --> 00:27:36,037
هل رأيت هذا؟

652
00:27:36,244 --> 00:27:37,871
أبي ، كلا ، كلا

653
00:27:38,079 --> 00:27:39,479
معالجة "تيرنر" تقول

654
00:27:39,648 --> 00:27:41,168
أن عليه التعامل مع
المضايقات بنفسه

655
00:27:41,283 --> 00:27:42,251
هل له معالج؟

656
00:27:42,451 --> 00:27:44,681
كان لديه واحداً و الآن
"لديه دكتور "جيمي

657
00:27:44,887 --> 00:27:46,081
أهي طفلة أيضاً؟

658
00:27:46,289 --> 00:27:47,051
لا

659
00:27:48,757 --> 00:27:50,884
إنها القناة الرياضية
أريد إتصال بالنت

660
00:27:51,092 --> 00:27:52,582
ربما أستخدم النت هنا

661
00:27:52,794 --> 00:27:54,362
إفعلي هذا ، و سأوصل
باركر" للمدرسه"

662
00:27:54,397 --> 00:27:55,329
متأكد؟

663
00:27:55,530 --> 00:27:56,758
بالتأكيد ، ما المشكله؟

664
00:27:56,965 --> 00:27:58,227
حسناً

665
00:27:58,934 --> 00:28:00,158
"لدينا "آر لايف

666
00:28:00,435 --> 00:28:02,902
ثم تعود لإصطحابي
لا تتركني بمفردي

667
00:28:03,103 --> 00:28:04,502
و هل تركتك قبل ذلك؟

668
00:28:04,705 --> 00:28:06,104
أربع مرات عندما
كنت طفله

669
00:28:06,307 --> 00:28:08,502
يعجبني أنك تذكرين
كل شئ

670
00:28:20,255 --> 00:28:21,381
باركر" أخرج"

671
00:28:21,589 --> 00:28:23,352
لا أستطيع ، الحزام معقود

672
00:28:23,558 --> 00:28:24,354
كارل" فك الحزام"

673
00:28:24,559 --> 00:28:26,958
إنه في مقابلة
مع طبيبه

674
00:28:27,828 --> 00:28:29,591
يالي من غبي

675
00:28:36,737 --> 00:28:38,777
إنه أصعب من
سوتيان جدتك

676
00:28:38,939 --> 00:28:39,928
سأتأخر

677
00:28:40,139 --> 00:28:41,936
أحاول

678
00:28:44,077 --> 00:28:46,875
إنه يعمل ، نفير
سيارتك يعمل

679
00:28:50,951 --> 00:28:53,078
لن أكون بجاحة للدخول
عندما تنتهي

680
00:28:58,859 --> 00:29:01,293
هيا

681
00:29:01,495 --> 00:29:03,963
إحترس ، إنه عداء

682
00:29:04,932 --> 00:29:07,422
"وداعاً "فارتي

683
00:29:09,802 --> 00:29:11,667
ثانية واحده

684
00:29:11,871 --> 00:29:13,566
"مرحباً آش"-
"مرحباً "كودي-

685
00:29:13,773 --> 00:29:15,434
هل وصلتك دعوتي؟-
نعم ، سأحضر-

686
00:29:15,641 --> 00:29:17,108
رائع

687
00:29:18,276 --> 00:29:20,437
،"هذه صديقتي "هاربر
"هذا "كودي

688
00:29:20,645 --> 00:29:21,976
مرحباً-
مرحباً-

689
00:29:22,614 --> 00:29:24,673
سأقيم حفل عيد ميلادي
مساء الجمعه

690
00:29:24,950 --> 00:29:26,815
سيكون هناك موسيقى
،و والداي

691
00:29:26,985 --> 00:29:28,851
وعدا ألا يكونا سمجين

692
00:29:29,055 --> 00:29:30,249
نعم ، الآباء

693
00:29:30,456 --> 00:29:34,017
لو أردت المجئ سيكون
هذا رائعاً

694
00:29:38,297 --> 00:29:39,821
لا أستطيع

695
00:29:41,067 --> 00:29:44,468
لدي شئ ما اليوم التالي

696
00:29:44,670 --> 00:29:46,193
لديها شئ-
نعم لدي شئ-

697
00:29:46,405 --> 00:29:47,963
حسناً ، هذا جيد

698
00:29:48,173 --> 00:29:49,504
نعم ، جيد جداً

699
00:29:49,708 --> 00:29:51,676
...لو غيرت رأيك

700
00:29:51,877 --> 00:29:53,344
،نعم بالتأكيد
...أنا

701
00:29:53,545 --> 00:29:54,512
رائع

702
00:29:55,080 --> 00:29:56,273
وداعاً

703
00:29:58,716 --> 00:30:00,027
كفى

704
00:30:01,852 --> 00:30:03,149
الميكرويف يعمل

705
00:30:03,354 --> 00:30:05,079
التخلص من القمامة يعمل

706
00:30:06,324 --> 00:30:07,882
المكنسة الكهربائية
تعمل

707
00:30:08,306 --> 00:30:11,148
أرجوك دعيني أغسل
الأطباق

708
00:30:12,030 --> 00:30:14,362
"مرحباً "آرتي ديكر

709
00:30:15,901 --> 00:30:16,833
ياله من صباح

710
00:30:17,035 --> 00:30:19,526
إنها التاسعه صباحاً
"أريد كأس "مارتيني

711
00:30:19,738 --> 00:30:21,000
أخبرني

712
00:30:21,640 --> 00:30:22,971
هل صدقت هذه القصه؟

713
00:30:23,175 --> 00:30:25,369
،بالتأكيد لا
أي قصه؟

714
00:30:25,576 --> 00:30:27,339
عمل "آليس" الطارئ

715
00:30:27,445 --> 00:30:28,503
أتظنينها تكذب؟

716
00:30:28,712 --> 00:30:30,805
لماذا لم تقم بهذا
العمل ب"الهيلتون"؟

717
00:30:31,015 --> 00:30:33,176
يبدو أنها لا تأتمنا
على أطفالها

718
00:30:33,384 --> 00:30:34,975
كأنها تظننا حمقى

719
00:30:35,919 --> 00:30:37,682
بالمناسبة ، أين هي؟

720
00:30:48,265 --> 00:30:49,562
أين كنتِ؟

721
00:30:52,169 --> 00:30:53,830
أعرف

722
00:31:01,946 --> 00:31:03,546
هاربر" عندما كنت بعمرك"

723
00:31:03,713 --> 00:31:06,147
كان هذا وقتي المفضل باليوم
بعد المدرسة مباشرة

724
00:31:06,349 --> 00:31:07,475
لماذا؟ ماذا كنت
تفعلين؟

725
00:31:07,684 --> 00:31:08,912
كنا نذهب لمنزل
"صديقتي "هايدي

726
00:31:09,119 --> 00:31:11,518
و نرتدي ثياب أمها و
نشغل الموسيقى و ندخن

727
00:31:11,687 --> 00:31:13,086
أماه

728
00:31:13,188 --> 00:31:15,156
لا تدخني ، لا تدخني

729
00:31:24,367 --> 00:31:26,267
كان هذا رائعاً
"يا "لولو

730
00:31:26,469 --> 00:31:28,349
حبيبتي إنك بدأت بالتحكم

731
00:31:28,471 --> 00:31:31,167
حرفياً ، صرت تمسكين
باللجام

732
00:31:31,374 --> 00:31:32,864
"حسناً ، "تيرنر

733
00:31:33,209 --> 00:31:35,040
هل تود المشاركه؟

734
00:31:51,426 --> 00:31:52,290
"أحسنت "تيرنر

735
00:31:53,462 --> 00:31:54,429
رائع

736
00:31:57,667 --> 00:31:59,726
"أحسنت يا "لولو
هل نراك الأسبوع القادم؟

737
00:31:59,936 --> 00:32:01,062
شكراً

738
00:32:03,306 --> 00:32:05,297
كان هذا رائعاً

739
00:32:05,508 --> 00:32:07,100
"أفهم أنك جد "تيرنر

740
00:32:07,644 --> 00:32:08,633
مرحباً

741
00:32:09,679 --> 00:32:10,475
"أنا "آرتي ديكر

742
00:32:10,680 --> 00:32:12,375
"كاساندرا"

743
00:32:12,582 --> 00:32:14,311
يبدو أنك تعاني
بعض المشاكل

744
00:32:14,417 --> 00:32:16,112
في تفهم برنامجنا
هل أنا محقه؟

745
00:32:16,319 --> 00:32:18,412
دعيني أقول أولاً

746
00:32:18,521 --> 00:32:20,546
أني لدي خبرة إحترافية
في هذا المجال

747
00:32:20,756 --> 00:32:22,883
رائع ، من أين حصلت
على درجتك العلميه؟

748
00:32:23,091 --> 00:32:24,149
لا درجة علميه ، لا

749
00:32:24,359 --> 00:32:27,657
أنا أرتزق من الكلام
أنا مذيع بيسبول

750
00:32:28,663 --> 00:32:32,064
هذا مختلف عن شهادة في
"علاج الكلام من "ييل

751
00:32:32,633 --> 00:32:34,100
صحيح ، نعم

752
00:32:34,803 --> 00:32:36,771
ملحوظة جيده

753
00:32:36,972 --> 00:32:38,803
لكني جلست هنا لأكثر
من ساعه

754
00:32:39,007 --> 00:32:41,737
و رأيت الأطفال يعملون
كل شئ إلا الكلام

755
00:32:41,944 --> 00:32:43,502
هل تدربيهم على
الإيماء الصامت؟

756
00:32:43,712 --> 00:32:46,180
لأن عمل كهذا مطلوب بالخارج

757
00:32:52,854 --> 00:32:54,879
"أمشي ، لكن توجد رياح"

758
00:32:54,990 --> 00:32:56,958
لا توجد رياح" ، أتفهمين؟"

759
00:32:58,493 --> 00:33:01,984
إني أستخدم طريقة
"هاوتون"

760
00:33:02,196 --> 00:33:04,221
الأطفال تحت ضغط شديد
لأن يتكلموا

761
00:33:04,432 --> 00:33:07,594
لذلك نوضح لهم أن لا
حاجة لأن يتكلموا هنا

762
00:33:07,801 --> 00:33:09,962
إنهم الآن في
مرحلة الحركه

763
00:33:10,170 --> 00:33:11,137
نعم ، رأيت هذا

764
00:33:11,338 --> 00:33:13,637
إنهم يحركون كل شئ
ما عدا شفاههم

765
00:33:13,841 --> 00:33:15,481
إنه يضع سماعات
الأذن طوال الوقت

766
00:33:15,543 --> 00:33:16,805
لماذا هذا؟

767
00:33:17,011 --> 00:33:18,672
إنه ينصت للكلمات التي
لديه مشاكل بنطقها

768
00:33:18,879 --> 00:33:21,814
و عندما يكون هادئاً
يمكنه ترديدها

769
00:33:22,016 --> 00:33:23,244
و هذا يساعده كثيراً

770
00:33:23,451 --> 00:33:24,475
كيف عرفت؟

771
00:33:24,885 --> 00:33:26,682
إنني لم أرى الفتى
منذ عام

772
00:33:26,887 --> 00:33:29,014
و بصراحة لا أرى
أي تحسن مطلقاً

773
00:33:29,223 --> 00:33:31,657
ما أراه هو حفيدي في
الرحلة 38

774
00:33:31,759 --> 00:33:33,519
"من "سولت ليك

775
00:33:34,895 --> 00:33:36,157
"مرحباً "تيرنر

776
00:33:36,364 --> 00:33:38,364
كاساندرا" تخبرني كم تحسنت"

777
00:33:38,466 --> 00:33:41,161
،إنها ترى تحسن كبير
هذا رائع

778
00:33:44,303 --> 00:33:47,932
أحياناً يجدر ألا أتكلم
أنا آسف

779
00:33:52,178 --> 00:33:53,509
هذا ليس سئ

780
00:33:53,713 --> 00:33:56,181
ليس سئ؟ إنها تبدو
كأرملة في الثانية عشر

781
00:33:57,150 --> 00:33:59,118
حقاً؟-
نعم-

782
00:33:59,319 --> 00:34:01,981
لكنه مناسب لبرنامج
موسيقي كلاسيكي

783
00:34:02,188 --> 00:34:03,883
ما رأيكما في هذا؟

784
00:34:04,090 --> 00:34:07,150
هذا رائع لمن لها
ردف صغير

785
00:34:07,694 --> 00:34:08,683
إنه يعجبني

786
00:34:08,895 --> 00:34:11,618
أمي إنه لحفل موسيقي
ليس للقاء الجنود

787
00:34:11,653 --> 00:34:14,396
إنها مسابقة و كل
المسابقات متشابهه

788
00:34:14,601 --> 00:34:15,898
إجذبي الإنتباه بها

789
00:34:16,102 --> 00:34:17,626
رائحة الشواء هي
ما يسوق اللحم

790
00:34:17,836 --> 00:34:19,637
هكذا حصلت على
عملي كمذيعة للطقس

791
00:34:19,772 --> 00:34:21,534
هل تدربت كخبيرة
بالأرصاد الجويه؟

792
00:34:21,739 --> 00:34:22,706
تدربت؟

793
00:34:22,907 --> 00:34:24,966
كل ما لدي فستان ضيق
و مؤشر

794
00:34:25,176 --> 00:34:26,575
كنت أغني الأخبار

795
00:34:26,778 --> 00:34:28,340
و أحياناً كانت أمك

796
00:34:28,414 --> 00:34:30,507
تغني معي بالتلفاز

797
00:34:30,716 --> 00:34:31,910
أمي إنك لم
تخبريني بهذا

798
00:34:32,017 --> 00:34:33,006
أخبرتك

799
00:34:33,218 --> 00:34:35,098
أتذكرين أغنية الشتاء؟
كانت أفضل أغنياتنا

800
00:34:35,254 --> 00:34:36,454
لا ، لا أتذكرها

801
00:34:36,555 --> 00:34:37,544
بل تذكرينها

802
00:34:37,756 --> 00:34:38,984
غنيناها ألف مره

803
00:34:39,191 --> 00:34:41,853
هيا ، أرجوك ، لا
أحد يرانا

804
00:34:42,061 --> 00:34:42,993
لأجلك فقط

805
00:34:43,195 --> 00:34:44,492
جاهزون؟

806
00:34:44,697 --> 00:34:49,031
أحكم أزرار معطفك
بنسيم الشتاء

807
00:34:49,234 --> 00:34:53,193
إحترس لأنها
تسعة درجات

808
00:34:53,339 --> 00:34:54,829
أحسنت يا أمي

809
00:34:55,040 --> 00:34:55,904
فلتدوري

810
00:34:56,108 --> 00:34:58,904
حسناً ، لن أتسوق في
بلومنجديل" ثانيةً"

811
00:34:59,109 --> 00:35:00,872
مازلت موهوبه

812
00:35:01,078 --> 00:35:02,739
كان هذا رائعاً

813
00:35:03,313 --> 00:35:04,838
حسناً

814
00:35:05,049 --> 00:35:07,250
جربي هذا ، أتحرق
لرؤيته عليك

815
00:35:07,418 --> 00:35:08,715
حسناً-
حسناً-

816
00:35:08,920 --> 00:35:13,118
إنها لا تستطيع إرتداء
فستان سهرة بمسابقه

817
00:35:13,324 --> 00:35:15,554
أحب أن أشعر
أنك تنصتين لي

818
00:35:15,760 --> 00:35:17,480
معذرة حبيبتي
هل قلت شيئاً؟

819
00:35:17,995 --> 00:35:18,757
لا ، لا

820
00:35:18,963 --> 00:35:20,897
إن هذا مثير

821
00:35:22,667 --> 00:35:24,965
ليس لها ، بل لي

822
00:35:25,169 --> 00:35:26,932
لتبدأ الفرقة الموسيقيه

823
00:35:29,841 --> 00:35:32,332
ماذا تفعل؟

824
00:35:32,543 --> 00:35:34,011
أحرس الباب

825
00:35:34,213 --> 00:35:35,180
هل يمكنني الدخول؟

826
00:35:35,381 --> 00:35:36,505
ليس اليوم سيدي

827
00:35:36,713 --> 00:35:37,737
هل يبكي؟

828
00:35:37,848 --> 00:35:40,078
إنه لا يبكي ، إنه متجهم

829
00:35:42,320 --> 00:35:43,844
لم أقصد أن أغضبه

830
00:35:44,055 --> 00:35:46,114
كان يجب أن تستخدم
حذاء الخروج

831
00:35:46,324 --> 00:35:46,949
ماذا؟

832
00:35:47,158 --> 00:35:50,616
أن تبتعد و لا تستخدم
صوتك المنفعل

833
00:35:50,828 --> 00:35:52,386
ما هو الصوت المنفعل؟

834
00:35:52,597 --> 00:35:56,590
عبارات سيئة ، لا يجب
أن تستخدمها

835
00:35:56,801 --> 00:35:59,964
لهذا لديك صندوق
أدوات رائع

836
00:36:00,171 --> 00:36:02,332
تحتفظ فيه بصوتك
الهادئ

837
00:36:02,440 --> 00:36:04,567
و حذاء الخروج
و أدوات التصليح

838
00:36:05,176 --> 00:36:06,370
أين تتعلم هذا؟

839
00:36:06,577 --> 00:36:07,475
بالحضانه

840
00:36:07,678 --> 00:36:09,873
هل تعني أن هناك
أطفال آخرون مثلك؟

841
00:36:10,081 --> 00:36:12,879
تباً ، سأدخل

842
00:36:13,084 --> 00:36:14,448
و ما مصلحتي؟

843
00:36:19,923 --> 00:36:21,322
شكراً

844
00:36:22,092 --> 00:36:23,650
رأسمالي صغير

845
00:36:27,597 --> 00:36:28,427
مرحباً

846
00:36:28,632 --> 00:36:32,432
سأخرج أدوات الإصلاح
من صندوق الأدوات

847
00:36:32,636 --> 00:36:35,400
و أقول بصوتي الهادئ
أنا آسف

848
00:36:37,274 --> 00:36:38,241
هل نحن بخير الآن؟

849
00:36:38,542 --> 00:36:39,338
لا

850
00:36:39,543 --> 00:36:41,170
هل تريد خمسة دولارات؟-
لا-

851
00:36:41,378 --> 00:36:44,074
أتريد ملابس داخلية؟

852
00:36:44,281 --> 00:36:45,077
لا

853
00:36:45,282 --> 00:36:47,113
أهناك شئ يمكنني
إصلاح الأمر به؟

854
00:36:47,484 --> 00:36:50,612
هناك شئ واحد

855
00:36:56,724 --> 00:36:59,990
هل أنتجوا ستة
أجزاء من هذا؟

856
00:37:02,264 --> 00:37:04,994
"هذه فكرة "آرتي
للإستمتاع

857
00:37:05,401 --> 00:37:07,801
أنظروا لهذا

858
00:37:08,003 --> 00:37:10,301
من كان يظن أن المثلجات
يصنع منها كعكه؟

859
00:37:10,506 --> 00:37:12,497
حسناً ، لنتفق

860
00:37:12,708 --> 00:37:14,073
قطع صغيرة فقط

861
00:37:14,276 --> 00:37:17,302
و لا تخبر أمك
عن الفيلم

862
00:37:17,513 --> 00:37:20,175
و لن أخبرها عن الكعكه

863
00:37:20,382 --> 00:37:23,078
حسناً؟ إتفقنا؟ هل
نحن أصدقاء مجدداً؟

864
00:37:23,219 --> 00:37:24,059
صافحوني ، حسناً

865
00:37:25,054 --> 00:37:29,582
توجد رسالة ، إيميل عاجل
من القناة الرياضيه

866
00:37:29,825 --> 00:37:31,689
القناة الرياضيه

867
00:37:39,200 --> 00:37:41,031
"بام روزين"

868
00:37:43,037 --> 00:37:44,470
هل أنتم بخير؟

869
00:37:44,806 --> 00:37:46,831
سأعود سريعاً

870
00:37:55,817 --> 00:37:57,478
أريد الآنسة "بام
روزين" رجاءاً

871
00:37:57,685 --> 00:38:00,984
"إسمي "كال آر لايف

872
00:38:01,189 --> 00:38:05,626
نعم ل ، ا ، ي ، ف ، ت
التاء لا تنطق

873
00:38:06,394 --> 00:38:09,123
يوم رائع ، كأن عيد
ميلادي جاء مبكراً

874
00:38:09,329 --> 00:38:10,318
كان يوم رائع

875
00:38:10,531 --> 00:38:12,726
و توقعي لحالة الطقس
لباقي الأسبوع

876
00:38:12,833 --> 00:38:13,993
مشمس ، مشمس

877
00:38:14,201 --> 00:38:15,634
"نعود لك يا "هيرب

878
00:38:15,836 --> 00:38:18,031
إنه أباك ، سآتي سريعاً

879
00:38:18,238 --> 00:38:18,966
مرحباً

880
00:38:19,172 --> 00:38:20,662
اليوم هو يوم حظك
"آنسه "روزين

881
00:38:20,874 --> 00:38:23,468
لقد قفزت سمكة في
إناء طهيك

882
00:38:23,677 --> 00:38:26,043
نعم "آرتي ديكر" المذيع
في البلده

883
00:38:26,246 --> 00:38:28,646
لقد سمع عن منافسات إكس
و يود خوض المسابقه

884
00:38:28,849 --> 00:38:31,682
لقد جئت لتوي ، حدثني
بالفيديو بعد دقيقتين

885
00:38:31,885 --> 00:38:34,479
آرتي" لقد عدنا هل"
إستمتعت مع الأولاد؟

886
00:38:36,089 --> 00:38:38,683
أنظري للمكان ، سنضطر
لطلب الطوارئ الفيدراليه

887
00:38:38,892 --> 00:38:39,586
كعكه

888
00:38:39,793 --> 00:38:41,522
أين "آرتي"؟-
غادر-

889
00:38:41,728 --> 00:38:42,695
غادر؟

890
00:38:42,896 --> 00:38:44,193
...لو رأت أمكم هذا

891
00:38:44,398 --> 00:38:45,330
ماذا يحدث؟

892
00:38:46,732 --> 00:38:48,222
مرحباً

893
00:38:48,568 --> 00:38:49,558
ماذا فعلتم؟

894
00:38:49,770 --> 00:38:51,566
لقد وصلت للتو

895
00:38:51,771 --> 00:38:53,068
هل أعطيتهم كعكه؟

896
00:38:53,272 --> 00:38:54,705
أعطيتهم قطع صغيره

897
00:38:54,907 --> 00:38:56,238
لماذا؟ لماذا "آرتي"؟

898
00:38:56,542 --> 00:38:59,102
"لأنه أغضب "تيرنر
في فصل الكلام

899
00:38:59,312 --> 00:39:00,472
ماذا؟-
هذا لا شئ-

900
00:39:00,479 --> 00:39:01,605
أنا فقط سألت سؤالاً

901
00:39:01,714 --> 00:39:04,136
لماذا لا يتكلمون؟
هذا كل شئ

902
00:39:04,283 --> 00:39:05,763
مرحباً حبيبتي

903
00:39:05,785 --> 00:39:09,414
أتحرق لمجيئك يا
أرنبتي الصغيره

904
00:39:09,689 --> 00:39:12,157
ليس الآن

905
00:39:13,025 --> 00:39:15,016
هل لديه وشم؟

906
00:39:17,697 --> 00:39:18,595
هاربر"؟"

907
00:39:19,899 --> 00:39:22,333
أمي إنك كذبت عليَ

908
00:39:22,535 --> 00:39:24,229
الزبادي ليس مثل
المثلجات

909
00:39:24,336 --> 00:39:25,360
لا يا حبيبتي

910
00:39:28,074 --> 00:39:28,870
حبيبتي؟

911
00:39:30,076 --> 00:39:31,873
إنها المفضله لي-
"هاربر"-

912
00:39:37,750 --> 00:39:42,050
هذا يستحضر أسلوبك
في التربية

913
00:39:42,254 --> 00:39:43,221
هل لنا أسلوب؟

914
00:39:43,422 --> 00:39:44,389
لا أدري

915
00:39:44,590 --> 00:39:48,185
هل يحب "آرتي" و
تيرنر" مواصلة فيلم المنشار؟"

916
00:39:48,394 --> 00:39:50,362
لابد أنك مخطئه

917
00:39:50,563 --> 00:39:52,463
المنشار ، إنه محظور
بسبب مشاهد العنف

918
00:39:52,565 --> 00:39:53,759
و العري و السباب

919
00:39:53,966 --> 00:39:54,955
لا

920
00:39:55,468 --> 00:39:56,765
لماذا أعطاهم كعكه؟

921
00:39:57,069 --> 00:39:59,299
لأنه يفعل ما يريد
و هي تدافع عنه

922
00:39:59,505 --> 00:40:00,529
أين الأطفال الآن؟

923
00:40:00,973 --> 00:40:03,372
إنهم على جهاز الجري
حتى يهدأوا

924
00:40:03,575 --> 00:40:06,067
أخبرتك أن والداي ليس
بوسعهم التصرف في هذا

925
00:40:06,278 --> 00:40:09,246
ربما فقط أول يوم
هو أسوأ يوم

926
00:40:10,448 --> 00:40:13,440
يجب أن تسرعي و إلا
ستفوتين رحلتك

927
00:40:13,652 --> 00:40:16,120
حبيبي لا أظنني
سأرحل اليوم

928
00:40:16,788 --> 00:40:18,188
ربما أرحل صباح الغد

929
00:40:18,289 --> 00:40:19,221
حسناً

930
00:40:19,824 --> 00:40:21,382
مازال لدينا أربعة
أيام سوياً

931
00:40:21,926 --> 00:40:22,722
حسناً

932
00:40:22,927 --> 00:40:24,121
تبدين جميلة بالكعك

933
00:40:29,534 --> 00:40:31,263
ما خطبك؟

934
00:40:31,770 --> 00:40:32,964
ماذا أخبرتك؟

935
00:40:33,171 --> 00:40:34,661
ماذا أخبرتك؟

936
00:40:34,873 --> 00:40:35,994
فقد تحدثي إليَ
و لا تصيحي

937
00:40:36,174 --> 00:40:38,054
قلت:"آرتي" هذه فرصة
ثانية لنا

938
00:40:38,176 --> 00:40:39,506
قلت:"آرتي" أرجوك
أحسن التصرف

939
00:40:39,710 --> 00:40:42,271
قلت:"آرتي" أريد أن
يحبنا الأطفال

940
00:40:42,480 --> 00:40:45,142
أم أنك لا تتذكر ما
يحدث بالأمس؟

941
00:40:45,350 --> 00:40:46,317
هذا ما فعلته

942
00:40:46,518 --> 00:40:48,485
عندما تذوقوا الكعك أحبوني

943
00:40:48,686 --> 00:40:51,621
الآن "آليس" لا تريد
تركنا بمفردنا معهم

944
00:40:51,822 --> 00:40:52,789
إنها لا تثق بنا

945
00:40:52,990 --> 00:40:53,957
هل قالت هذا؟

946
00:40:54,158 --> 00:40:55,591
"على الهاتف ل"فيل

947
00:40:56,160 --> 00:40:58,788
سمعتها صدفة عندما
كنت أتنصت على الباب

948
00:40:59,229 --> 00:41:01,629
تظننا زوج من الحمقى

949
00:41:01,965 --> 00:41:03,330
خاصةً أنت

950
00:41:06,704 --> 00:41:08,797
إنها نهاية الرمية
"التاسعه "آرتي

951
00:41:09,006 --> 00:41:10,837
و نحن سنخسر المباراه

952
00:41:11,208 --> 00:41:12,470
حاول أن تتحسن

953
00:41:35,898 --> 00:41:37,490
رائع

954
00:41:40,069 --> 00:41:41,297
أحسنت

955
00:41:42,371 --> 00:41:45,670
هاربر" كان هذا رائعاً"

956
00:41:45,875 --> 00:41:46,842
كنت سيئه

957
00:41:47,043 --> 00:41:48,929
لم تكوني سيئة بالتأكيد

958
00:41:49,946 --> 00:41:51,641
ألم تكن رائعه؟

959
00:41:51,848 --> 00:41:52,728
لا

960
00:41:52,849 --> 00:41:55,009
هذا لن يكون جيداً
في المسابقه

961
00:41:55,217 --> 00:41:56,708
يجب أن تتدربي أكثر

962
00:41:56,919 --> 00:41:59,547
عندما تسئ إبنتي
الأداء أقاطعها

963
00:41:59,756 --> 00:42:01,747
هذه الفتاه يجب
أن تُقاطع

964
00:42:02,191 --> 00:42:05,217
تدربي ، تدربي
تدربي

965
00:42:06,061 --> 00:42:07,653
عجباً

966
00:42:07,863 --> 00:42:10,730
أليست هي الشريرة
بفيلم "جيمس بوند"؟

967
00:42:11,867 --> 00:42:14,550
حبيبتي لا تنصتي لها

968
00:42:14,636 --> 00:42:17,400
في "أماريلو" عندما كان
آرتي" يذيع هناك"

969
00:42:17,606 --> 00:42:19,836
كانت هناك مسابقة
لأكون مذيعة الطقس

970
00:42:20,041 --> 00:42:21,941
كنت متوتره

971
00:42:22,144 --> 00:42:25,409
آرتي" خرج معي ليلة"
المسابقة و ثملنا

972
00:42:25,614 --> 00:42:27,673
و باليوم التالي حصلت
على الوظيفه

973
00:42:28,383 --> 00:42:29,907
هل تقولين أني
يجب أن أثمل؟

974
00:42:31,186 --> 00:42:32,914
لا ، لا ، أنا لا أقول هذا

975
00:42:33,120 --> 00:42:35,749
أقول أنك يجب
أن تسترخي

976
00:42:35,957 --> 00:42:37,357
يمكن أن تخرجي
مع أصدقائك

977
00:42:37,425 --> 00:42:40,258
يمكن أن تمرحي
بمساء الجمعه

978
00:42:40,662 --> 00:42:43,995
...الجمعة ، لقد دُعيت إلى

979
00:42:48,302 --> 00:42:49,132
لا

980
00:42:49,436 --> 00:42:50,403
لا ، لا ، لا

981
00:42:51,038 --> 00:42:54,235
بقي ثلاثة أيام و
يجب أن أتدرب

982
00:42:54,441 --> 00:42:57,069
يجب أن أتدرب في
كل ثانيه

983
00:43:00,648 --> 00:43:02,013
دكتور "شفير"؟

984
00:43:02,550 --> 00:43:03,608
نعم؟

985
00:43:03,818 --> 00:43:05,581
ربما بدأ تعارفنا
بصورة خطأ

986
00:43:05,786 --> 00:43:06,946
لكني أريدك أن تعرفي

987
00:43:07,154 --> 00:43:09,782
أنك لو تحدث لحفيدتي
هكذا ثانيةً

988
00:43:09,990 --> 00:43:11,350
لن يتبقى منك شئ

989
00:43:11,391 --> 00:43:12,672
إلا بعض الشعر
الأحمر و لهجتك

990
00:43:12,860 --> 00:43:14,623
هل هذا واضح
أيتها الرفيقه؟

991
00:43:39,053 --> 00:43:40,850
شكراً ، تفضل

992
00:43:44,725 --> 00:43:45,871
مسرطنات

993
00:43:46,760 --> 00:43:48,160
الأولي وضعت الهدف

994
00:43:48,262 --> 00:43:50,730
هذا هو الشئ الحقيقي
أنا الآن بالملعب

995
00:43:55,002 --> 00:43:56,629
إنه يحب البيسبول

996
00:43:56,837 --> 00:43:57,804
إنه يحب أشياء كثيره

997
00:43:58,005 --> 00:44:01,497
يحب الرياضة و العلوم
و الأفلام

998
00:44:01,709 --> 00:44:03,005
و يحب الكعك

999
00:44:03,209 --> 00:44:04,369
إنك تربحين

1000
00:44:05,245 --> 00:44:08,078
إنه يتخفى خلف
هذا التلعثم

1001
00:44:08,281 --> 00:44:10,875
الأطفال لهم طريقتهم
في حل هذه المشاكل

1002
00:44:11,384 --> 00:44:12,351
كلا يا أبي

1003
00:44:12,552 --> 00:44:14,213
و لهذا يوجد السجن

1004
00:44:16,723 --> 00:44:17,883
حسناً ، تعالوا

1005
00:44:17,924 --> 00:44:19,604
تعالوا ، ضعوا أيديكم هنا

1006
00:44:19,692 --> 00:44:20,590
هيا

1007
00:44:20,793 --> 00:44:24,058
عند العدد ثلاثة
واحد ، إثنان ، ثلاثه

1008
00:44:24,264 --> 00:44:26,198
لنمرح

1009
00:44:27,467 --> 00:44:29,935
أنا متشوق لهذا

1010
00:44:30,470 --> 00:44:31,402
فلنلعب

1011
00:44:31,604 --> 00:44:32,502
إنه يرمي

1012
00:44:32,705 --> 00:44:33,433
نعم

1013
00:44:33,640 --> 00:44:34,629
ذراعه قوي

1014
00:44:34,741 --> 00:44:35,708
الإبن مثل أمه

1015
00:44:35,909 --> 00:44:36,876
نعم

1016
00:44:37,076 --> 00:44:38,407
كلا ، كنت قويه

1017
00:44:38,611 --> 00:44:40,340
ثم أثناء المراهقة
تحولت لفتاة رقيقه

1018
00:44:40,546 --> 00:44:42,536
أبي أعتذر لأني
بلغت سن المراهقة

1019
00:44:42,748 --> 00:44:44,028
كنت فخوراً بك بذلك الوقت

1020
00:44:44,082 --> 00:44:45,743
كنت الفتاة الوحيدة هناك

1021
00:44:46,151 --> 00:44:48,346
كنت تتصدين للأولاد

1022
00:44:48,553 --> 00:44:50,453
هل تذكرين يوم عملت
معي بكابينتي صيفاً

1023
00:44:50,656 --> 00:44:52,385
بتدوين النتيجة
و عمل إحصائيات؟

1024
00:44:52,591 --> 00:44:53,956
كنت جميلة و أنت جالسه

1025
00:44:54,059 --> 00:44:56,084
مع قلمك الصغير

1026
00:44:56,595 --> 00:44:58,196
إنك لم تري الكرة
و هي قادمة نحوك

1027
00:44:58,297 --> 00:44:59,389
كان بوسعك أن تحذرني

1028
00:44:59,598 --> 00:45:01,518
كنت على الهواء و لم
أرد إشاعة الخوف

1029
00:45:01,633 --> 00:45:03,396
إنك تحب هذا العمل

1030
00:45:03,602 --> 00:45:04,626
نعم-
نعم-

1031
00:45:04,836 --> 00:45:05,803
نعم ، أحبه

1032
00:45:06,004 --> 00:45:06,971
الضارب يتقدم

1033
00:45:08,307 --> 00:45:09,774
هذا هو الفتى المستفز

1034
00:45:09,975 --> 00:45:11,135
"نعم ، "آيفان

1035
00:45:11,343 --> 00:45:13,709
أود أن أرى "تيرنر" يقصيه

1036
00:45:24,121 --> 00:45:24,746
ضربه

1037
00:45:25,189 --> 00:45:28,420
الضربة الأولى ، إنه بارع

1038
00:45:28,626 --> 00:45:30,093
"أحسنت يا "تيرنر

1039
00:45:30,294 --> 00:45:31,261
تيرنر سيمونز" في الملعب"

1040
00:45:31,462 --> 00:45:33,930
إنه كوبي صغير
هرب على طوف

1041
00:45:34,131 --> 00:45:35,564
"إنه يواجه "آيفان
و هو طفل بائس

1042
00:45:35,666 --> 00:45:37,267
يكرهه و يحتقره الجميع

1043
00:45:37,268 --> 00:45:38,508
أبي

1044
00:45:41,473 --> 00:45:44,100
لقد أخطأ ، الضربة الثانيه

1045
00:45:44,208 --> 00:45:45,800
ضربة أخرى

1046
00:45:45,910 --> 00:45:47,434
ثم يعود هذا السمج
إلى مقاعد الإحتياطيين

1047
00:45:47,645 --> 00:45:48,543
أبي

1048
00:45:48,779 --> 00:45:51,873
سجل المدرسة يُرجح
"أن يُسجن "آيفان

1049
00:45:53,918 --> 00:45:55,249
سيمونز" ينظر له"

1050
00:45:57,521 --> 00:45:58,545
إنه يرفض

1051
00:46:02,826 --> 00:46:03,793
ها هي الرميه

1052
00:46:04,928 --> 00:46:07,453
الضربة الثالثة ، إنك ستخرج

1053
00:46:09,165 --> 00:46:10,723
"الأضواء أطفئت "آليس

1054
00:46:14,204 --> 00:46:16,138
"أحسنت يا "تيرنر

1055
00:46:16,406 --> 00:46:18,841
هذه ثلاثة ضربات

1056
00:46:19,176 --> 00:46:21,143
واحد ، إثنان ، ثلاثه
يجب أن يخرج

1057
00:46:21,378 --> 00:46:22,640
أوقفوا الوقت

1058
00:46:23,113 --> 00:46:24,137
لا بأس

1059
00:46:24,347 --> 00:46:26,406
هذا أبي و هو
جديد هنا

1060
00:46:26,716 --> 00:46:29,344
لا يوجد خروج في
هذه المباراه

1061
00:46:30,020 --> 00:46:31,851
لا خروج؟ كيف هذا؟

1062
00:46:32,055 --> 00:46:35,582
إنهم يضربون حتى
يصلوا للقاعدة

1063
00:46:35,792 --> 00:46:37,487
حقاً؟-
حقاً-

1064
00:46:37,694 --> 00:46:39,333
أبي لما لا تجلس؟

1065
00:46:41,296 --> 00:46:42,263
حسناً

1066
00:46:43,032 --> 00:46:44,432
لكن هذا غباء

1067
00:46:44,533 --> 00:46:46,967
...لأنك لو فكرت بالأغنيه

1068
00:46:47,169 --> 00:46:49,529
إنها تقول: واحد ، إثنان
ثلاث ضربات فلتخرج

1069
00:46:49,638 --> 00:46:50,969
في مباراة البيسبول

1070
00:46:51,173 --> 00:46:51,867
و ليس

1071
00:46:52,074 --> 00:46:53,439
حتى تسدد ضربه

1072
00:46:53,642 --> 00:46:56,110
إنه محق ، أكره هذه المبارايات
ما الهدف منها؟

1073
00:46:56,312 --> 00:46:58,871
الهدف أن يستمتع الأطفال
بالمباراة دون منافسه

1074
00:46:59,081 --> 00:47:00,446
لكن المنافسه هي المباراه

1075
00:47:00,649 --> 00:47:01,707
إنها مثل الحياه

1076
00:47:01,917 --> 00:47:03,009
دعني أسألك

1077
00:47:03,218 --> 00:47:04,898
كيف تعرف من يفوز؟

1078
00:47:04,987 --> 00:47:06,454
في هذا الدوري
لا نسجل النتائج

1079
00:47:07,022 --> 00:47:10,014
كل مباراة تنتهي بالتعادل

1080
00:47:11,193 --> 00:47:12,455
لا

1081
00:47:12,661 --> 00:47:15,721
لا ألم الهزيمة؟
فقط متعة التعادل؟

1082
00:47:15,931 --> 00:47:17,488
جيد ، إنهم لا يسجلون النتائج

1083
00:47:17,698 --> 00:47:18,995
نعم لأن إبنك فاشل

1084
00:47:19,200 --> 00:47:20,724
سوف أردعك

1085
00:47:20,936 --> 00:47:22,494
الرجل المسن مُحق
المباراة ممله

1086
00:47:22,704 --> 00:47:23,329
هل رأيت؟

1087
00:47:23,539 --> 00:47:25,268
إنها ليست ممله

1088
00:47:25,641 --> 00:47:27,438
إنهم أطفال و يستمتعون فقط

1089
00:47:27,643 --> 00:47:29,975
و لديهم وقت كافي بحياتهم
ليسجلوا النتائج

1090
00:47:30,179 --> 00:47:31,612
و أنت ستخرج-
لا-

1091
00:47:31,814 --> 00:47:33,715
نعم ، "تيرنر" إنك أخرجته

1092
00:47:33,917 --> 00:47:35,117
كلا ، لم أخرجه-
نعم ، أخرجته-

1093
00:47:35,318 --> 00:47:36,317
أنت ستخرج-
كلا-

1094
00:47:36,318 --> 00:47:37,012
أنت ستخرج-
كلا-

1095
00:47:37,219 --> 00:47:38,311
ثلاث ضربات ثم تخرج-
كلا-

1096
00:47:38,520 --> 00:47:39,646
باركر" ما الأمر؟"

1097
00:47:39,855 --> 00:47:41,447
فارتي" أصابه الجنون"

1098
00:47:41,657 --> 00:47:42,624
مرة أخرى؟

1099
00:47:42,825 --> 00:47:44,190
أنت ستخرج-
أنت الذي ستخرج-

1100
00:47:46,495 --> 00:47:50,056
آيفان" لا تضرب"
إستخدم كلماتك

1101
00:47:50,265 --> 00:47:51,664
نعم يا أمي

1102
00:47:51,867 --> 00:47:56,201
أنا غاضب لأنك قلت
أني سأخرج

1103
00:48:03,911 --> 00:48:05,970
المباراة لم تعد ممله

1104
00:48:07,548 --> 00:48:09,413
لماذا هو خطأ "آرتي"؟

1105
00:48:09,617 --> 00:48:12,246
ما رأيته أن الوحش الصغير
أمسك مضرب بيسبول

1106
00:48:12,454 --> 00:48:14,819
و ضرب أباك في...في مكان خاص

1107
00:48:15,022 --> 00:48:17,585
إنك لم تري ما الذي
أدى إلى هذا

1108
00:48:19,594 --> 00:48:21,494
إنه خطأي-
حبيبي-

1109
00:48:21,896 --> 00:48:23,936
هل هددتِ معملة الكمان
الخاصة بها؟

1110
00:48:24,198 --> 00:48:25,222
هي تقول هددتها

1111
00:48:25,433 --> 00:48:27,526
و أنا أقول دافعت
عن حفيدتي

1112
00:48:30,238 --> 00:48:31,227
فيل"؟"-
مرحباً-

1113
00:48:31,439 --> 00:48:33,532
لقد فزنا ، لقد فزت

1114
00:48:33,708 --> 00:48:35,902
لقد فزت ، هل تصدقين؟

1115
00:48:36,109 --> 00:48:38,043
يا إلهي

1116
00:48:38,245 --> 00:48:40,839
هذا رائع ، رائع

1117
00:48:41,047 --> 00:48:42,912
أباك فاز-
تهانئي أبي-

1118
00:48:43,116 --> 00:48:45,914
سيعطوني الجائزة
مساء الغد

1119
00:48:46,119 --> 00:48:47,211
متى ستأتين؟

1120
00:48:47,420 --> 00:48:49,381
إنك لا تعرف ما يحدث
هنا ، إنه جنون

1121
00:48:49,423 --> 00:48:51,720
لا يمكن أن نترك الأطفال
مع أبواي

1122
00:48:51,925 --> 00:48:54,120
ماذا تقولين؟
ألن تأتين؟

1123
00:48:54,327 --> 00:48:56,761
فيل" أنصت لي أرجوك"
حاول أن تفهم

1124
00:48:56,963 --> 00:48:57,930
أنا آسفه

1125
00:48:58,131 --> 00:49:00,429
نعم ، أنا أفهم

1126
00:49:00,634 --> 00:49:01,692
حسناً

1127
00:49:03,803 --> 00:49:05,100
أراك حينما أعود

1128
00:49:09,910 --> 00:49:11,844
حسناً ، سنعود للمنزل

1129
00:49:12,045 --> 00:49:13,012
لا

1130
00:49:13,380 --> 00:49:14,368
لا؟

1131
00:49:14,480 --> 00:49:15,572
آرتي" و الأطفال"
سيعودون للمنزل

1132
00:49:15,781 --> 00:49:17,715
و أنا سآخذك إلى المطار

1133
00:49:17,917 --> 00:49:18,611
ماذا؟

1134
00:49:18,817 --> 00:49:20,876
آليس" أنا و أباك"

1135
00:49:20,986 --> 00:49:23,113
نحاول جاهدين أن نفعل
الأشياء بطريقتك

1136
00:49:23,322 --> 00:49:25,119
إنكما لم تحاولا مطلقاً

1137
00:49:25,324 --> 00:49:27,452
أنا حاولت ، صدقيني
حاولت

1138
00:49:27,661 --> 00:49:29,184
إنك طلبت منا أن
،نأتي إلى هنا

1139
00:49:29,295 --> 00:49:30,387
و نعتني بأحفادنا

1140
00:49:30,596 --> 00:49:32,359
و أنت لم تمنحينا الفرصة
لنفعل ذلك

1141
00:49:32,565 --> 00:49:34,863
إنك تراقبينا ، خاصةً أباك

1142
00:49:35,067 --> 00:49:36,034
منذ أن جئنا إلى هنا

1143
00:49:36,235 --> 00:49:39,432
فلتنحازي لجانبه لأنك
تفعلين هذا دائماً

1144
00:49:39,638 --> 00:49:40,798
هذا لسبب جيد

1145
00:49:40,906 --> 00:49:42,669
لأن بعد أن يكبر أطفالك

1146
00:49:42,841 --> 00:49:44,604
زوجك هو الوحيد
الذي يبقى

1147
00:49:44,810 --> 00:49:47,438
آليس" أعرف أنك تحاولين"
أن تكون أم مثاليه

1148
00:49:47,646 --> 00:49:50,142
لكن لا يوجد شئ كهذا

1149
00:49:50,182 --> 00:49:52,377
و بصراحة يجب أن
"تظهري ل "فيل

1150
00:49:52,585 --> 00:49:56,281
أنه ليس فقط أباهم
بل زوجك أيضاً

1151
00:49:57,121 --> 00:49:59,817
آليس" أنا أمك ، أنصتي"
لنصيحتي ، أنا أفهم

1152
00:50:00,024 --> 00:50:02,584
أحبي الرجل ، أحبي الحلم

1153
00:50:02,794 --> 00:50:04,592
حلم زوجك يتحقق

1154
00:50:04,797 --> 00:50:07,424
و جزء من هذا الحلم أن
تكوني هناك معه

1155
00:50:07,632 --> 00:50:09,429
لماذا لا تذهبين؟

1156
00:50:09,701 --> 00:50:11,259
حبيبتي ، يجب أن تذهبي

1157
00:50:12,170 --> 00:50:13,398
إنك ستذهبين

1158
00:50:13,805 --> 00:50:14,999
ماذا عن ملابسي؟

1159
00:50:15,106 --> 00:50:16,266
لا أظنه يريدك
مرتدية ثياب

1160
00:50:16,474 --> 00:50:17,771
كما أن أمتعتك هناك بالفعل

1161
00:50:17,976 --> 00:50:20,274
يا أطفال أمكم سترحل أخيراً

1162
00:50:20,478 --> 00:50:21,843
ماذا عن مسابقتي؟

1163
00:50:22,046 --> 00:50:23,809
سأتولى أمرها ، كل
شئ سيكون رائع

1164
00:50:24,015 --> 00:50:25,175
نلتقي بالمنزل

1165
00:50:25,383 --> 00:50:26,645
كلا ، وداعاً

1166
00:50:26,851 --> 00:50:27,818
هذا يوم سعيد

1167
00:50:28,019 --> 00:50:30,112
يوم سعيد

1168
00:50:31,356 --> 00:50:33,516
أتستطيعين القياده؟
أشعر بوعكه

1169
00:51:00,751 --> 00:51:03,652
هل ستقف محدقاً
أم ستدخلني؟

1170
00:51:20,004 --> 00:51:22,563
لم تحرز أهداف و حالتي
خروج

1171
00:51:22,773 --> 00:51:25,833
هناك سجال بين رماة
"الجاينتس" و أتلانتا بريفز"

1172
00:51:26,043 --> 00:51:28,011
"لينسكوم" و هادسون"
كانا رائعين

1173
00:51:28,211 --> 00:51:31,806
"عندما يدخل "باستر بوزي
يضرب للركن الداخلي

1174
00:51:32,015 --> 00:51:34,745
يجب أن أخبركم أصدقائي
أنها ليلة مميزه

1175
00:51:34,951 --> 00:51:37,509
الحرارة 72 درجة 45000
مشاهد

1176
00:51:37,509 --> 00:51:39,356
رائحة المقانق و الفشار

1177
00:51:39,356 --> 00:51:41,586
و كل الأمور المعتاده
لكني سأخبركم شيئاً

1178
00:51:41,792 --> 00:51:43,817
لا يوجد مكان غير
هذا أود أن أتواجد به

1179
00:51:44,027 --> 00:51:46,052
بوزي" يضرب للقاعدة"
الثالثه و هذا سينجح

1180
00:51:46,263 --> 00:51:48,163
لم تحرز أهداف في
الرمية السابعه

1181
00:51:48,365 --> 00:51:52,733
"سنعود ، هذا "آرتي ديكر
"مذيع "الجاينتس

1182
00:52:00,976 --> 00:52:03,274
تذكرة ، لا مدرسة اليوم

1183
00:52:03,479 --> 00:52:05,413
لديكم تذاكر لحفل
سيمفوني

1184
00:52:06,949 --> 00:52:08,849
ماذا حدث لوجهك؟

1185
00:52:09,051 --> 00:52:10,852
و هل وجهك جميل بالصباح؟

1186
00:52:11,687 --> 00:52:13,416
إنك لن تحب هذا

1187
00:52:15,691 --> 00:52:17,682
"باركر"

1188
00:52:25,134 --> 00:52:26,158
هل يزول؟

1189
00:52:26,268 --> 00:52:27,667
ليس بالضبط

1190
00:52:27,870 --> 00:52:30,394
"آسف يا "فارتي

1191
00:52:35,711 --> 00:52:36,678
هيا بنا

1192
00:52:36,879 --> 00:52:38,869
أريد الذهاب للحمام
أريد الذهاب للحمام

1193
00:52:39,047 --> 00:52:40,674
كلا ، إننا متأخرون

1194
00:52:40,882 --> 00:52:42,349
آرتي" خذه"

1195
00:52:42,550 --> 00:52:44,381
حسناً ، هيا بنا

1196
00:52:44,586 --> 00:52:47,350
كلا ، إنه يستطيع
أن يحبسها

1197
00:52:47,555 --> 00:52:48,749
العزف يبدأ في الثانيه

1198
00:52:51,826 --> 00:52:52,793
ربع دولار؟

1199
00:52:52,894 --> 00:52:53,952
ليس اليوم ، شكراً

1200
00:52:54,262 --> 00:52:55,456
حسناً

1201
00:52:55,663 --> 00:52:57,130
صديقي-
معذره-

1202
00:52:58,400 --> 00:52:58,900
آسف

1203
00:52:59,434 --> 00:53:00,423
هذا ليس آدمي

1204
00:53:01,669 --> 00:53:03,466
أسرع-
نعم-

1205
00:53:04,439 --> 00:53:06,236
حسناً ، فلندخل

1206
00:53:06,441 --> 00:53:08,033
نعم

1207
00:53:08,275 --> 00:53:09,367
حسناً ، هيا

1208
00:53:09,576 --> 00:53:11,602
لا أستطيع الجلوس
على هذا

1209
00:53:11,813 --> 00:53:13,075
سأعطيك عشرة
دولارات

1210
00:53:13,281 --> 00:53:15,306
أبي يغني لي دائماً

1211
00:53:18,619 --> 00:53:22,578
أخرج ، أخرج

1212
00:53:22,790 --> 00:53:26,487
و إسبح بالمسبح

1213
00:53:26,693 --> 00:53:30,629
المكان مظلم
حيث تختبئ

1214
00:53:30,831 --> 00:53:34,767
لكن بالخارج
المكان رائع

1215
00:53:37,838 --> 00:53:41,672
هيا ، هيا

1216
00:53:41,875 --> 00:53:45,402
لأن لدينا ما نفعله

1217
00:53:46,313 --> 00:53:49,441
و لو أسرعت

1218
00:53:49,650 --> 00:53:53,780
ستقابل "كارل" الكانجارو

1219
00:53:55,555 --> 00:53:56,681
نعم

1220
00:53:57,557 --> 00:54:00,117
أيمكنك مواصلة الغناء؟

1221
00:54:01,828 --> 00:54:04,388
أخرج ، أخرج

1222
00:54:06,466 --> 00:54:07,433
هيا

1223
00:54:07,633 --> 00:54:09,999
إنه هناك ، نحن بخير

1224
00:54:10,203 --> 00:54:11,727
لا مشكله

1225
00:54:13,940 --> 00:54:14,998
شكراً

1226
00:54:15,107 --> 00:54:16,836
من هنا ، هيا حبيبتي

1227
00:54:20,780 --> 00:54:22,179
لقد وصلنا

1228
00:54:23,749 --> 00:54:27,185
جمهور كبير ، إنها
ليلة الخوذات

1229
00:54:30,523 --> 00:54:31,819
ليست مضحكة لهذا الحد

1230
00:54:55,413 --> 00:54:57,142
كارل" و أنا نريد"
أن نغادر

1231
00:54:57,349 --> 00:54:58,509
لا تترك مقعدك

1232
00:54:58,717 --> 00:55:00,014
إنك قلت لا تفعل

1233
00:55:00,218 --> 00:55:02,118
فكر بالعواقب

1234
00:55:03,389 --> 00:55:05,050
هذا ليس أنا بل هو

1235
00:55:05,423 --> 00:55:07,653
آسف يا أطفال

1236
00:55:09,693 --> 00:55:11,661
باركر"؟ "باركر"؟"

1237
00:55:14,499 --> 00:55:16,524
عد إلى هنا

1238
00:55:17,536 --> 00:55:19,527
لا تذهب ، لا ، نعم ، تعال

1239
00:55:29,848 --> 00:55:31,975
من يأتي بطفل لحفل
تشايكوفسكي"؟"

1240
00:55:32,183 --> 00:55:34,344
أنا ، رجل الفودو

1241
00:55:34,886 --> 00:55:36,945
كارل" هيا"

1242
00:55:38,690 --> 00:55:40,521
جدتي-
نعم يا عزيزي؟-

1243
00:55:40,726 --> 00:55:42,751
"آرتي" يلاحق "باركر"

1244
00:55:42,962 --> 00:55:44,792
هذا لطيف

1245
00:55:46,364 --> 00:55:47,262
ماذا؟

1246
00:55:50,301 --> 00:55:52,667
معذرة ، معذره

1247
00:55:52,870 --> 00:55:55,304
"معذرة ، "باركر
عد إلى هنا

1248
00:55:55,506 --> 00:55:57,133
توقف-
"باركر"-

1249
00:55:57,341 --> 00:55:58,467
يا إلهي

1250
00:55:58,676 --> 00:56:00,109
أين هو؟

1251
00:56:00,311 --> 00:56:01,972
هناك-
"باركر"-

1252
00:56:02,179 --> 00:56:03,271
"باركر"

1253
00:56:03,480 --> 00:56:04,447
"كارل"

1254
00:56:05,683 --> 00:56:06,843
تعال هنا

1255
00:56:08,786 --> 00:56:09,582
لنرى

1256
00:56:11,789 --> 00:56:13,120
آرتي"؟"-
أنا آسف-

1257
00:56:13,324 --> 00:56:14,689
لم أعد أتحمل هذا

1258
00:56:14,892 --> 00:56:17,986
لحظات التعلم و حفظ
تقديرهم لأنفسهم

1259
00:56:18,196 --> 00:56:19,493
و ألا يعاقب أحد

1260
00:56:19,698 --> 00:56:21,791
و كل مباراة تنتهي
بالتعادل

1261
00:56:22,334 --> 00:56:24,528
كل ما أسمعه هو
"إستخدم كلماتك"

1262
00:56:24,735 --> 00:56:27,828
و الكلمة التي لا يستخدموها
مع الأطفال هي ، لا

1263
00:56:36,879 --> 00:56:38,506
"هيا سيد "ديكر

1264
00:56:38,715 --> 00:56:40,996
المرضى الآخرون بإنتظارك

1265
00:56:41,184 --> 00:56:42,651
لحظة واحده

1266
00:56:42,852 --> 00:56:44,615
آسف على ما حدث هنا

1267
00:56:44,821 --> 00:56:47,619
إقتسمها معها

1268
00:56:48,157 --> 00:56:48,987
شكراً

1269
00:56:49,192 --> 00:56:50,955
همجيون

1270
00:57:10,679 --> 00:57:11,771
إنه سيحضر

1271
00:57:11,980 --> 00:57:14,141
آرتي ديكر" إنك ستحبه"
إنه محترف

1272
00:57:14,349 --> 00:57:16,613
غداً بالحادية عشره
"صباحاً في "بيدمونت بارك

1273
00:57:16,818 --> 00:57:18,149
أنا سوف ... هو سوف يقابلك

1274
00:57:18,353 --> 00:57:20,480
حسناً ، وداعاً

1275
00:57:20,689 --> 00:57:22,554
"خريطة ، "بيدمونت بارك

1276
00:57:23,659 --> 00:57:24,648
العشاء

1277
00:57:25,227 --> 00:57:26,319
من كان هذا؟

1278
00:57:26,528 --> 00:57:28,792
أبحاث تسويقيه ، يتصلوا
بوقت العشاء ، كيف يعرفون؟

1279
00:57:29,998 --> 00:57:32,660
مرحباً يا أطفال
هلا جلستم؟

1280
00:57:33,836 --> 00:57:35,827
هناك شئ أود توضيحه
شئ يزعجني

1281
00:57:36,039 --> 00:57:37,131
أريد أن أقول

1282
00:57:37,340 --> 00:57:40,639
أني لم أكن أنوي
"ضرب "باركر

1283
00:57:41,342 --> 00:57:42,622
لكنك هددت بضربه

1284
00:57:42,777 --> 00:57:43,709
لكني لم أكن سأفعلها

1285
00:57:43,911 --> 00:57:46,171
لكنه لم يكن يعرف-
و لهذا نجحت الخدعه-

1286
00:57:47,281 --> 00:57:49,215
هيا-
تبدو رائعه-

1287
00:57:49,417 --> 00:57:50,384
شكراً حبيبي

1288
00:57:50,584 --> 00:57:52,643
ليس هذا ما طلبناه

1289
00:57:52,853 --> 00:57:55,378
أعرف ، تلقيت إيميلاتكم
لكن

1290
00:57:55,589 --> 00:57:57,523
هكذا تأكل الأسر

1291
00:57:57,725 --> 00:58:00,819
كلنا نجلس على الطاولة
و نأكل نفس الطعام

1292
00:58:01,028 --> 00:58:02,325
نحن لا نأكل هكذا

1293
00:58:02,530 --> 00:58:03,929
"أتدري "باركر

1294
00:58:04,131 --> 00:58:06,656
جدتك حاولت بجد
لتصنع طعام أمك

1295
00:58:06,867 --> 00:58:08,391
بنفس طريقتها

1296
00:58:08,602 --> 00:58:11,401
و لذلك نحن مدينين لها
بتناوله و الإستمتاع به

1297
00:58:11,673 --> 00:58:14,233
شكراً حبيبي
هذا لطيف

1298
00:58:18,480 --> 00:58:19,959
سأطلب البيتزا
من موافق؟

1299
00:58:27,053 --> 00:58:30,420
إنك جالس هنا لساعات

1300
00:58:30,623 --> 00:58:32,420
هل تلعب لعبه؟

1301
00:58:32,625 --> 00:58:34,525
تبدو ممتعه ، هل
تضغط هنا؟

1302
00:58:34,728 --> 00:58:35,695
لا ، لا ، لا

1303
00:58:35,795 --> 00:58:36,876
اللعبه إنتهت

1304
00:58:39,399 --> 00:58:40,388
آسف

1305
00:58:41,401 --> 00:58:43,130
تيرنر" دعني أسألك سؤالاً"

1306
00:58:43,837 --> 00:58:45,805
هل شاهدت "منافسات إكس"؟
و ألعاب مثلها؟

1307
00:58:46,005 --> 00:58:47,063
أحياناً

1308
00:58:47,273 --> 00:58:48,969
هل تظن أنك تعرف
مصطلحاتها؟

1309
00:58:49,176 --> 00:58:53,806
نعم مثل ، كريه و
ملتوي و عظمة الأنف؟

1310
00:58:54,014 --> 00:58:55,038
نعم الأشياء هذه

1311
00:58:55,249 --> 00:58:58,170
لاحقاً سأضعك بالفراش
و نتحدث عن هذا

1312
00:58:58,184 --> 00:59:02,210
بالتأكيد ، ما عدا وضعي
بالفراش ، أنا بالثامنه

1313
00:59:02,421 --> 00:59:03,388
حسناً ، فهمت

1314
00:59:03,589 --> 00:59:06,217
و أعتذر لأني أحرجتك
باليوم السابق

1315
00:59:06,425 --> 00:59:08,754
أي يوم منها؟

1316
00:59:08,995 --> 00:59:10,485
إنك تربح

1317
00:59:11,097 --> 00:59:12,086
هناك شئ آخر

1318
00:59:12,298 --> 00:59:15,961
الفتى "آيفان" إنه
سمج ، لابد أن تواجهه

1319
00:59:16,536 --> 00:59:20,302
أي شئ يبدأه بوسعك
أن تنهيه ، ثق بنفسك

1320
00:59:20,507 --> 00:59:23,101
بمجرد أن تثق بنفسك
يمكنك أن تفعل أي شئ

1321
00:59:23,309 --> 00:59:25,972
يمكنك أن تواجه المشاكل
و تسخر منها

1322
00:59:26,180 --> 00:59:28,410
و كل شئ سيكون بخير
إنه موقف

1323
00:59:28,816 --> 00:59:30,408
كيف تشغل هذه؟

1324
00:59:30,618 --> 00:59:32,518
هذه مجرد منضده

1325
00:59:37,157 --> 00:59:37,757
حسناً ، هيا بنا

1326
00:59:37,957 --> 00:59:41,073
"وداعاً "هاربر ، "تيرنر
"باركر"

1327
00:59:41,354 --> 00:59:43,769
"دايان" و "فارتي ديكر"

1328
00:59:43,829 --> 00:59:44,818
لقد قالت هذا عمداً

1329
00:59:45,030 --> 00:59:46,871
"تذكر أنك ستصحب "باركر
لموعد للعب

1330
00:59:46,965 --> 00:59:47,989
حسناً

1331
00:59:48,100 --> 00:59:49,965
آليس" تقول أن"
هذا مهم جداً

1332
00:59:50,169 --> 00:59:51,169
إنهم جدد هنا

1333
00:59:51,370 --> 00:59:53,611
و "باركر" لم تتح له
فرصة تكوين صداقات

1334
00:59:53,739 --> 00:59:54,706
فهمت

1335
00:59:54,907 --> 00:59:56,101
"وداعاً "باركر

1336
00:59:56,308 --> 00:59:57,275
وداعاً

1337
00:59:57,910 --> 00:59:59,377
دعيني أسألك شيئاً

1338
00:59:59,845 --> 01:00:01,651
الفتي الذي سيلعب معه
هل هو وهمي أيضاً؟

1339
01:00:02,080 --> 01:00:03,776
لا-
كيف سأعرف طريق الذهاب هناك؟-

1340
01:00:03,983 --> 01:00:06,315
"إستخدم "آر لايف
تيرنر" أدخل العنوان"

1341
01:00:06,519 --> 01:00:08,885
داي" أيمكنك إصطحاب"
باركر" بعد موعد اللعب؟"

1342
01:00:09,088 --> 01:00:11,022
أصطحبه؟ يفترض أن تظل
معه طوال الوقت

1343
01:00:11,224 --> 01:00:13,143
ماذا؟ منذ متى صار موعد
لعبه موعداً لي؟

1344
01:00:13,192 --> 01:00:14,784
لا أستطيع مساعدتك
يجب أن أذهب

1345
01:00:14,993 --> 01:00:15,891
...لا ، أنا

1346
01:00:16,428 --> 01:00:17,394
حسناً

1347
01:00:17,595 --> 01:00:19,028
إلى اللقاء-
إلى اللقاء ، إستمتعوا-

1348
01:00:19,230 --> 01:00:20,026
حسناً

1349
01:00:20,231 --> 01:00:22,131
حسناً ، لتحظوا بوقت طيب

1350
01:00:22,333 --> 01:00:25,063
إننا سنحظى بوقت طيب
في موعد اللعب

1351
01:00:25,770 --> 01:00:27,237
هل تريد ألا نذهب
لموعد اللعب؟

1352
01:00:27,438 --> 01:00:29,633
لا أحب مواعيد اللعب
"لا أحد يحدث "كارل

1353
01:00:29,841 --> 01:00:31,121
يالهم من وقحين

1354
01:00:31,275 --> 01:00:33,072
هل تريد عمل شئ
ممتع معي؟

1355
01:00:33,277 --> 01:00:34,869
عظيم ، هيا بنا

1356
01:00:35,680 --> 01:00:37,477
آر لايف" إعثر لي"
على متجر

1357
01:00:42,521 --> 01:00:44,079
أتريد الذهاب لحديقة
التزلج لاحقاً؟

1358
01:00:44,289 --> 01:00:45,847
"آيفان"

1359
01:00:46,592 --> 01:00:49,083
ماذا تريد "تيرنر"؟

1360
01:00:49,294 --> 01:00:50,419
إسمعني يا سخيف

1361
01:00:50,628 --> 01:00:52,721
أي شئ تبدأه

1362
01:00:52,930 --> 01:00:55,023
يمكنني أن أنهيه

1363
01:00:58,068 --> 01:01:00,366
كنا عند خزانتنا ثم جاء

1364
01:01:00,570 --> 01:01:03,095
و كان هناك صمت قلق
و لم أدر ما أقول

1365
01:01:03,306 --> 01:01:04,898
هل ستأتين لحفلي؟

1366
01:01:05,108 --> 01:01:08,043
لا أظن أني سأستطيع

1367
01:01:08,245 --> 01:01:09,725
يجب أن أذهب أتمنى
أن أراكم الليله

1368
01:01:09,746 --> 01:01:11,771
أرجوك لا تذهب

1369
01:01:11,982 --> 01:01:13,711
إنه يحبك كثيراً

1370
01:01:26,631 --> 01:01:28,757
توني" هل ستؤدي"
دورة التسعمائة اليوم

1371
01:01:28,965 --> 01:01:31,297
أم سترينا شيئاً سيذهلنا

1372
01:01:31,501 --> 01:01:32,627
شئ لم نره من قبل

1373
01:01:32,836 --> 01:01:33,962
لا أدري ربما أؤدي
دورة التسعمائه

1374
01:01:34,170 --> 01:01:36,249
و أرسم لك وشم أثناءها

1375
01:01:36,605 --> 01:01:37,765
هيا ، إننا سنتأخر

1376
01:01:37,973 --> 01:01:39,304
أريد أن أتبول

1377
01:01:39,508 --> 01:01:41,305
لا أعرف أغنية لهذا

1378
01:01:57,661 --> 01:01:58,650
معذره

1379
01:01:58,862 --> 01:02:02,855
تحدث عن الليلة التي
أديت بها دورة التسعمائه

1380
01:02:03,066 --> 01:02:04,658
لم تكن شيئاً خططت له

1381
01:02:04,768 --> 01:02:06,325
...لكني قمت بأقصي جهدي

1382
01:02:06,902 --> 01:02:08,494
أريد أن أتبول

1383
01:02:10,239 --> 01:02:12,036
ما شعورك بالعودة
لأتلانتا"؟"

1384
01:02:12,241 --> 01:02:15,038
لقد وصلت ، آسف
على التاخير

1385
01:02:15,343 --> 01:02:18,176
"أنا "آرتي ديكر
كيف الحال؟

1386
01:02:18,379 --> 01:02:19,346
هل أنت "آرتي ديكر"؟

1387
01:02:19,547 --> 01:02:21,037
جاهز للخدمه

1388
01:02:21,582 --> 01:02:22,940
هل أنت متقدم
لنفس الوظيفه؟

1389
01:02:22,940 --> 01:02:23,684
لا

1390
01:02:23,885 --> 01:02:25,565
مهلاً ، ألا تعرف من هذا؟

1391
01:02:25,753 --> 01:02:26,811
بالتأكيد أعرفه

1392
01:02:27,722 --> 01:02:29,713
"إنه "توني هوك

1393
01:02:29,924 --> 01:02:31,016
"نعم ، "توني هوك
كيف حالك؟

1394
01:02:31,225 --> 01:02:32,192
بخير

1395
01:02:32,393 --> 01:02:33,861
من الفتى؟-
وكيل أعمالي-

1396
01:02:34,396 --> 01:02:35,363
أجري جراحات تجميل كثيره

1397
01:02:35,597 --> 01:02:37,963
لو أجرى جراحة أخرى
سيعود به الزمن

1398
01:02:39,668 --> 01:02:41,863
سأذهب لأداء حركتي

1399
01:02:43,372 --> 01:02:46,340
كيف نعمل؟

1400
01:02:46,541 --> 01:02:47,565
كيف نعمل؟

1401
01:02:47,775 --> 01:02:48,833
نعمل بهذه الطريقه

1402
01:02:49,043 --> 01:02:50,563
اللاعبون يتدربون

1403
01:02:50,645 --> 01:02:52,112
و أنت تحدث كأنها
المسابقة الحقيقيه

1404
01:02:52,313 --> 01:02:53,574
أصف ما أراه و حسب؟

1405
01:02:53,780 --> 01:02:55,372
نعم-
حسناً ، صديقي-

1406
01:02:55,582 --> 01:02:57,243
لا يُسمح بوجود
طفل هنا

1407
01:02:57,451 --> 01:02:58,713
كلا ، الطفل معي
إنه بخير

1408
01:02:58,919 --> 01:02:59,749
سنذهب فقط إلى هناك

1409
01:02:59,953 --> 01:03:01,921
أعدكم أن كل شئ
سيكون بخير

1410
01:03:05,126 --> 01:03:07,026
إجلس هنا ، حسناً؟

1411
01:03:07,228 --> 01:03:08,923
كارل" و أنا يجب أن"
نذهب لنتبول

1412
01:03:09,130 --> 01:03:09,926
فقط أمهلني دقيقه

1413
01:03:10,131 --> 01:03:12,032
و أعدك أن تتبول كما تشاء

1414
01:03:12,234 --> 01:03:13,360
...لكننا

1415
01:03:13,569 --> 01:03:14,763
فارتي" قال كلمته"

1416
01:03:14,970 --> 01:03:16,870
جاهز؟-
نعم ، أنا قادم-

1417
01:03:19,408 --> 01:03:21,399
حسناً-
هيا ، هيا-

1418
01:03:21,610 --> 01:03:22,576
مرحباً بالجميع

1419
01:03:22,777 --> 01:03:24,039
إنه يوم رائع
شكراً لحضوركم

1420
01:03:24,245 --> 01:03:25,366
...هذه-
توقف-

1421
01:03:25,513 --> 01:03:27,310
ماذا؟-
لقد أنهي حركته-

1422
01:03:27,849 --> 01:03:29,111
حسناً

1423
01:03:29,784 --> 01:03:31,251
أعطني فرصة أخرى
أنا أسخن

1424
01:03:31,452 --> 01:03:33,078
حتى "سيناترا" تنخم

1425
01:03:33,286 --> 01:03:34,480
حسناً ، هيا ، حاول
أن تلاحق الحدث

1426
01:03:34,688 --> 01:03:36,315
...جاهز؟ ثلاثة ، إثنان

1427
01:03:39,659 --> 01:03:41,251
لقد بدأ و أداءه أسطوري

1428
01:03:41,461 --> 01:03:43,725
نتوقع أن نرى دورة
أماميه 540

1429
01:03:43,930 --> 01:03:47,133
و الدوران بالجسم 990
و القفز و مسك الزلاجه

1430
01:03:47,300 --> 01:03:49,173
القفز و مسك الزلاجه ، إبن
عمي أوقف بمترو الأنفاق

1431
01:03:49,316 --> 01:03:51,047
بسبب حركة القفز و
مسك الزلاحه

1432
01:03:55,209 --> 01:03:56,767
توني" بدأ عندما"
كان صغيراً

1433
01:03:56,878 --> 01:03:58,402
لقد تزلج خارجاً
من رحم أمه

1434
01:03:58,613 --> 01:03:59,670
أيمكنني أن أسألك
عن شئ؟

1435
01:03:59,880 --> 01:04:01,609
بالتأكيد-
كيف تؤدي هذه الحركات-

1436
01:04:01,815 --> 01:04:02,839
قبل أن تتقنها؟

1437
01:04:03,050 --> 01:04:06,451
هل فقط تقول
سأؤدي هذه الحركه؟

1438
01:04:06,653 --> 01:04:08,484
هل هذا طفل على
منصة التزلج؟

1439
01:04:08,789 --> 01:04:09,778
"باركر"

1440
01:04:10,990 --> 01:04:11,979
"باركر"

1441
01:04:14,827 --> 01:04:16,124
باركر" ماذا تفعل؟"

1442
01:04:16,662 --> 01:04:18,186
قلت لك أني
يجب أن أتبول

1443
01:04:18,397 --> 01:04:19,597
هل كل هذا يخرج منك؟

1444
01:04:19,732 --> 01:04:21,757
لقد وفرته-
متى؟ منذ مولدك؟-

1445
01:04:42,254 --> 01:04:44,313
ما فعلته هناك كان
خطيراً جداً

1446
01:04:44,523 --> 01:04:45,319
هل تعرف هذا؟

1447
01:04:45,524 --> 01:04:47,048
كارل" أخبرني أن أفعله"

1448
01:04:48,427 --> 01:04:51,327
لا أظن "كارل" صديق
جيد لك

1449
01:04:51,529 --> 01:04:54,020
بالنسبة لكونه كانجارو
إنه باحث عن الإثاره

1450
01:04:54,232 --> 01:04:57,724
و أعتقد أن الوقت حان
لتخبر "كارل" بما يفعله

1451
01:04:58,236 --> 01:04:59,362
هناك شئ آخر

1452
01:05:00,205 --> 01:05:01,695
...كان يفترض أن

1453
01:05:02,407 --> 01:05:05,844
أن أرعاك اليوم و لكني
لم أؤدي عملي جيداً

1454
01:05:07,146 --> 01:05:08,238
أنا آسف

1455
01:05:08,881 --> 01:05:12,248
...لذلك "فارتي" سيقدر لك

1456
01:05:12,451 --> 01:05:14,282
...لو أنك عندما نعود للمنزل

1457
01:05:14,787 --> 01:05:17,914
ألا تخبر أحداً بما حدث
حسناً؟

1458
01:05:18,723 --> 01:05:20,190
عشرون دولار

1459
01:05:21,493 --> 01:05:22,289
إتفقنا

1460
01:05:22,727 --> 01:05:24,456
لنعد للمنزل ، هيا

1461
01:05:29,833 --> 01:05:31,562
كارل" ، هيا"

1462
01:05:34,738 --> 01:05:35,898
كيف فعلت هذا؟-
ماذا؟-

1463
01:05:36,106 --> 01:05:37,073
أتظنني لا أعرف؟

1464
01:05:37,274 --> 01:05:38,468
أعد العشرون دولار

1465
01:05:38,675 --> 01:05:39,869
إنه مجرد طفل

1466
01:05:40,077 --> 01:05:41,045
إنه بخير

1467
01:05:41,246 --> 01:05:43,214
بخير؟ أنظر له

1468
01:05:43,414 --> 01:05:45,211
"ليس هو ، "تيرنر

1469
01:05:45,416 --> 01:05:46,497
عما تتحدثين؟

1470
01:05:46,584 --> 01:05:50,418
أتحدث عن "تيرنر" و النصيحه
التي أعطيتها له

1471
01:05:53,790 --> 01:05:54,848
مرحباً

1472
01:05:58,328 --> 01:06:00,796
يجب أن أسأل، هل
رددت له الضربه؟

1473
01:06:00,998 --> 01:06:02,898
لا-
لما لا؟-

1474
01:06:03,100 --> 01:06:04,897
لأني ضربته أولاً

1475
01:06:05,102 --> 01:06:06,364
...ثم هو

1476
01:06:06,570 --> 01:06:09,231
بدأ بالصراخ و ساعده
شخص ليتشاجر معي

1477
01:06:09,438 --> 01:06:11,118
إثنان ضد واحد؟ كم
كان الآخر كبيراً

1478
01:06:11,307 --> 01:06:12,899
كانت أخته الصغرى

1479
01:06:13,109 --> 01:06:14,098
هي فعلت هذا؟

1480
01:06:14,610 --> 01:06:16,601
تيرنر" هذا خطأي"

1481
01:06:17,280 --> 01:06:19,772
عندما قلت دافع عن
نفسك لم أقصد الضرب

1482
01:06:20,517 --> 01:06:21,313
حسناً ، أنصت

1483
01:06:21,785 --> 01:06:25,243
كلما كبرت كلما
بعدت الأرضيه

1484
01:06:26,790 --> 01:06:29,281
تيرنر" هل يمكنني"
أن أشاركك شيئاً؟

1485
01:06:29,493 --> 01:06:31,892
بيني و بينك ، لا أحد
يعلم عن هذا

1486
01:06:32,094 --> 01:06:33,584
فقط حديث بين رجلين

1487
01:06:33,796 --> 01:06:37,391
عندما كنت بعمرك كنت
خجولاً لأني قصير

1488
01:06:37,600 --> 01:06:39,067
لم أكن أتحدث لأحد

1489
01:06:39,268 --> 01:06:40,667
...و تقديري لنفسي

1490
01:06:40,870 --> 01:06:45,136
كان شعوري بذاتي
سئ جداً

1491
01:06:45,341 --> 01:06:46,603
هل شعرت بهذا الشعور؟

1492
01:06:47,676 --> 01:06:50,167
نعم؟ لا يجب أن تشعر بهذا

1493
01:06:50,378 --> 01:06:51,936
لأنك فتى رائع

1494
01:06:52,781 --> 01:06:55,182
أريد أن أشغل لك شيئاً

1495
01:06:55,384 --> 01:06:57,648
أيها المنزل أريد
أن أشغل شيئاً

1496
01:06:58,221 --> 01:06:59,518
حسناً

1497
01:07:01,758 --> 01:07:02,918
حسناً

1498
01:07:04,161 --> 01:07:06,026
...أول مرة سمعت هذا

1499
01:07:06,230 --> 01:07:09,357
عرفت أني وجدت هدفي

1500
01:07:09,565 --> 01:07:12,500
عرفت أني سأصبح
مذيع بيسبول

1501
01:07:12,702 --> 01:07:13,623
...و بمجرد أن عرفت هذا

1502
01:07:13,703 --> 01:07:16,063
لم يعد يهمني ما يظنه
أو يقوله الآخرون عني

1503
01:07:16,172 --> 01:07:18,367
التصويبة سمع بها العالم؟

1504
01:07:18,574 --> 01:07:20,872
نعم ، التصويبة سمع بها العالم

1505
01:07:21,077 --> 01:07:22,077
دعني أخبرك بالأمر

1506
01:07:25,314 --> 01:07:27,838
إنه العام 1951
منذ وقت بعيد

1507
01:07:28,049 --> 01:07:30,347
"فريقان ، "بروكلين دودجرز
"و "نيويورك جاينتس

1508
01:07:30,552 --> 01:07:32,019
كانا يكرهان بعضهما

1509
01:07:32,220 --> 01:07:34,519
"مثل "لوك سكاي وكر
"و "دارث فيدر

1510
01:07:34,724 --> 01:07:35,691
بل أسوأ

1511
01:07:35,891 --> 01:07:38,792
إنتهى الموسم و
هما متعادلان

1512
01:07:38,995 --> 01:07:40,553
هذه المباراة ستحدد

1513
01:07:40,763 --> 01:07:42,253
من سيلعب بنهائي
دوري المحترفين

1514
01:07:42,365 --> 01:07:43,832
"ضد "نيويورك يانكيز

1515
01:07:44,033 --> 01:07:45,898
إنها أعظم مباراة في
"تاريخ "نيويورك

1516
01:07:46,668 --> 01:07:48,295
نهاية الرمية التاسعه
و هناك خطآن

1517
01:07:48,403 --> 01:07:49,995
جاينتس" مهزومون"
إثنان مقابل أربعه

1518
01:07:50,205 --> 01:07:52,765
و ضارب إسمه "بوبي
تومسون" يدخل ليضرب

1519
01:07:54,175 --> 01:07:56,609
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1520
01:07:56,811 --> 01:07:57,851
لديه فرصتان من ثلاثه

1521
01:07:57,979 --> 01:07:59,173
فردية و زوجيه و "بيلي
...كوكس" يلعب

1522
01:07:59,381 --> 01:08:01,975
أغلق عيناك ، هيا
أغلق عيناك

1523
01:08:02,183 --> 01:08:04,980
أغلق عيناك و سيمكنك
أن ترى

1524
01:08:05,519 --> 01:08:07,180
بوبي" يضرب الكرة"

1525
01:08:07,388 --> 01:08:09,148
لوكمان" يتجه"
للقاعدة الثانيه

1526
01:08:09,189 --> 01:08:11,351
لكنه سيركض كالريح
لو قام "تومسون" بالضرب

1527
01:08:11,426 --> 01:08:12,393
برانكا" يرمي"

1528
01:08:12,594 --> 01:08:15,222
،إنها ضربة بعيدة
...أنا أصدق

1529
01:08:15,430 --> 01:08:17,022
جاينتس" ربحوا الدوري"

1530
01:08:17,232 --> 01:08:20,565
جاينتس" ربحوا الدوري"

1531
01:08:20,835 --> 01:08:22,359
جاينتس" ربحوا الدوري"

1532
01:08:22,570 --> 01:08:26,198
بوبي تومسون" يضرب"
إلى يسار الملعب

1533
01:08:26,407 --> 01:08:27,806
جاينتس" ربحوا الدوري"

1534
01:08:28,008 --> 01:08:30,841
لقد جنوا من الفرحة
لقد جنوا من الفرحه

1535
01:08:31,045 --> 01:08:32,979
و هدف

1536
01:08:33,514 --> 01:08:34,640
لا أصدق

1537
01:08:34,848 --> 01:08:36,179
لا أصدق

1538
01:08:36,383 --> 01:08:40,251
جاينتس" فازوا خمسة"
مقابل أربعه

1539
01:08:40,454 --> 01:08:42,718
إنهم يرفعون "بوبي
تومسون" عالياً

1540
01:08:42,923 --> 01:08:44,514
و يحملونه عبر الملعب

1541
01:08:44,724 --> 01:08:46,885
هذا ما أعطاني حلمي

1542
01:08:47,093 --> 01:08:49,494
حلمي الأكبر هو أن
"أذيع مباريات"جاينتس

1543
01:08:49,630 --> 01:08:50,597
هل فعلت؟

1544
01:08:51,465 --> 01:08:53,558
...لا ، لكن

1545
01:08:53,767 --> 01:08:55,098
مازال بإمكانك؟

1546
01:08:56,970 --> 01:08:58,267
من يدري؟

1547
01:08:58,906 --> 01:09:00,737
أيمكنني أن أسمعها مرة أخرى؟

1548
01:09:01,742 --> 01:09:02,867
بالتأكيد

1549
01:09:04,410 --> 01:09:06,742
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1550
01:09:06,946 --> 01:09:08,140
لديه فرصتان من ثلاثه

1551
01:09:08,247 --> 01:09:10,207
فردية و زوجيه و "بيلي
...كوكس" يلعب

1552
01:09:15,755 --> 01:09:18,417
حبيبتي سنلعب ، هل
تنضمين لنا؟

1553
01:09:18,658 --> 01:09:20,558
لا أستطيع جدتي-
لماذا؟-

1554
01:09:20,760 --> 01:09:22,280
لأني إن لم أؤدي
جيداً بالغد

1555
01:09:22,428 --> 01:09:24,190
لن ألتحق بأوركسترا
أتلانتا" للشباب"

1556
01:09:24,396 --> 01:09:25,758
و هو الموصل لمدرسة
"جولي آرد"

1557
01:09:25,765 --> 01:09:27,685
التي تقدم فصول
"ل "سارة تشانج

1558
01:09:27,800 --> 01:09:29,859
و طلابها يضمنون

1559
01:09:29,969 --> 01:09:31,197
"الدخول لأوركسترا "برلين

1560
01:09:31,404 --> 01:09:33,205
و هي الأوركسترا التي
أريد العزف بها

1561
01:09:33,473 --> 01:09:34,440
حبيبتي-
نعم-

1562
01:09:34,640 --> 01:09:35,761
برلين" لن تذهب لأي مكان"

1563
01:09:35,942 --> 01:09:38,103
و لا أنا إن لم أتدرب

1564
01:09:38,644 --> 01:09:41,578
سأخبر الأولاد ، لكن
هل أنت متأكده؟

1565
01:09:41,780 --> 01:09:42,644
نعم

1566
01:09:42,848 --> 01:09:44,315
حسناً

1567
01:09:47,719 --> 01:09:49,550
اللعبة تسمى أركل العلبه

1568
01:09:49,755 --> 01:09:51,316
هل ستعيدون تصنيع هذه؟

1569
01:09:51,456 --> 01:09:53,515
المكان قذر بالخارج

1570
01:09:53,725 --> 01:09:54,851
و الريح شديده

1571
01:09:55,060 --> 01:09:57,085
أعرف و لها يسمى بالخارج

1572
01:09:57,596 --> 01:09:59,223
هل ستأتي؟

1573
01:09:59,765 --> 01:10:00,789
هذا سئ

1574
01:10:00,999 --> 01:10:03,126
حسناً ، الهدف من اللعبه

1575
01:10:03,235 --> 01:10:05,294
أن تركل العلبة
دون أن تُلمس

1576
01:10:05,504 --> 01:10:06,937
حسناً ، لنبدأ

1577
01:10:07,139 --> 01:10:08,606
هيا

1578
01:10:08,807 --> 01:10:10,035
أركل ، هيا

1579
01:10:10,242 --> 01:10:11,903
تبدو ممله

1580
01:10:12,110 --> 01:10:13,202
ممله؟

1581
01:10:13,412 --> 01:10:14,640
نعم

1582
01:10:14,846 --> 01:10:17,110
من يريد فرصة
ليضرب "آرتي"؟

1583
01:10:17,315 --> 01:10:18,110
نعم

1584
01:10:18,783 --> 01:10:20,614
و يراه يأكل الوحل

1585
01:10:20,951 --> 01:10:22,384
ثم يركل العلبة بقوه

1586
01:10:22,586 --> 01:10:24,554
فتدخل من أذنه
وتخرج من الأخرى

1587
01:10:25,656 --> 01:10:27,146
أنا ، أنا

1588
01:10:27,358 --> 01:10:28,825
أنا

1589
01:10:29,026 --> 01:10:30,050
في أذني؟

1590
01:10:30,261 --> 01:10:31,558
"إبتعد عن طريقي "فارتي

1591
01:10:32,696 --> 01:10:33,526
هنا

1592
01:10:33,731 --> 01:10:34,698
ركلة جيده

1593
01:10:34,899 --> 01:10:35,991
تيرنر" إنها لي"

1594
01:10:39,737 --> 01:10:40,897
إنها معي ، معي

1595
01:10:41,005 --> 01:10:43,098
"أنظر لي ، أنا "سوبر آرتي

1596
01:10:44,975 --> 01:10:45,942
إنتبه ، إنتبه

1597
01:10:46,911 --> 01:10:47,935
مرر العلبة لي

1598
01:10:48,279 --> 01:10:49,337
هنا

1599
01:10:50,381 --> 01:10:51,678
"فارتي"

1600
01:10:54,485 --> 01:10:56,009
حسناً

1601
01:10:56,220 --> 01:10:57,744
حسناً ، لتبدأ المباراه

1602
01:11:08,999 --> 01:11:10,091
هيا

1603
01:11:51,441 --> 01:11:52,533
هل أنت بخير؟

1604
01:11:52,642 --> 01:11:53,666
أنا بخير

1605
01:11:53,877 --> 01:11:55,903
يجب أن ترى الشخص الآخر

1606
01:11:59,549 --> 01:12:01,176
أحضرت المزيد من الثلج-
شكراً حبيبتي-

1607
01:12:01,384 --> 01:12:02,783
إنه سيتوقف سريعاً

1608
01:12:02,986 --> 01:12:04,283
يجب أن أعد العشاء

1609
01:12:04,487 --> 01:12:05,545
جدتي

1610
01:12:05,655 --> 01:12:06,644
نعم عزيزتي؟

1611
01:12:07,724 --> 01:12:10,192
أعرف أن مسابقتي بالغد
لكني تدربت طوال اليوم

1612
01:12:10,393 --> 01:12:12,233
و أنت قلت يجب أن أسترخي
الليلة السابقه لها

1613
01:12:12,327 --> 01:12:14,124
و هناك حفل الليله

1614
01:12:14,329 --> 01:12:15,990
إنه أول حفل أدعى إليه
منذ إنتقالنا

1615
01:12:16,198 --> 01:12:17,495
ماذا لو ذهبت فقط
...لنصف ساعه

1616
01:12:17,699 --> 01:12:19,819
و أعود سريعاً لأحظى
بنوم هانئ؟

1617
01:12:19,868 --> 01:12:21,165
أي حفل؟

1618
01:12:21,703 --> 01:12:23,330
إنه حفل فتى ما

1619
01:12:25,307 --> 01:12:26,274
إنه يحبني

1620
01:12:27,376 --> 01:12:28,934
سأعد زينتك

1621
01:12:40,188 --> 01:12:41,314
أتمنى أن نبقي هنا

1622
01:12:41,523 --> 01:12:43,423
...نعم ، يجب أن نفعل هذا

1623
01:12:43,625 --> 01:12:44,455
...نعم

1624
01:12:44,660 --> 01:12:46,423
أسبوعياً؟-
نعم-

1625
01:12:46,628 --> 01:12:48,823
الطفل لم يُصب

1626
01:12:49,031 --> 01:12:50,463
أنظروا و أنصتوا لهذا

1627
01:12:50,665 --> 01:12:52,860
كان هذا مخيف ، كنت
سأؤدي دورة التسعمائه

1628
01:12:53,067 --> 01:12:55,797
و كان هذا الطفل يتبول

1629
01:12:56,003 --> 01:12:58,665
مررت بالسائل و تعثرت
و اللقطه على يوتيوب

1630
01:12:58,873 --> 01:13:01,137
مشاهديها أكثر من
تشارلي" الحصان ذو القرن"

1631
01:13:01,342 --> 01:13:03,833
و عندما سألته ماذا تفعل
أتدري ماذا قال؟

1632
01:13:04,045 --> 01:13:06,946
كنت أطارد "كارل" الكانجارو

1633
01:13:07,148 --> 01:13:08,979
إنه فتى غريب

1634
01:13:09,183 --> 01:13:13,280
"هذا من حركة "توني هوك
في منافسات إكس

1635
01:13:13,422 --> 01:13:15,223
و ما يثير التساؤل هو

1636
01:13:15,424 --> 01:13:17,288
أي نوع من الآباء
يتركون طفلهم

1637
01:13:17,391 --> 01:13:19,825
يتجول على منصة التزلج

1638
01:13:29,765 --> 01:13:30,993
ما رأيك في هذا؟

1639
01:13:31,200 --> 01:13:32,394
علمتهم كيف يحلقون

1640
01:13:32,735 --> 01:13:34,965
أروها سيقانكم يا أولاد

1641
01:13:35,738 --> 01:13:37,296
هذا رائع

1642
01:13:37,506 --> 01:13:41,237
طلبت طعام صيني
أقصد آسيوي للعشاء

1643
01:13:42,778 --> 01:13:43,836
المكرونه

1644
01:13:44,046 --> 01:13:45,407
أصعدوا و بدلوا ثيابكم

1645
01:13:45,581 --> 01:13:47,743
و عندما تنزلوا سنصارع
جدتكم بالذراع

1646
01:13:49,886 --> 01:13:51,319
كيف رُزقنا بطفلة
واحدة فقط

1647
01:13:51,521 --> 01:13:52,647
الوقت لم يفت

1648
01:13:52,856 --> 01:13:55,222
بل تأخر ، تعال أريد
أن أريك شيئاً

1649
01:13:55,425 --> 01:13:57,358
ماذا؟-
أنظر لهذا-

1650
01:13:57,559 --> 01:13:59,322
"تلك أغنية "آليس-
نعم-

1651
01:13:59,528 --> 01:14:01,479
كانت بالثالثة أو الرابعة
كيف تتذكر؟

1652
01:14:01,563 --> 01:14:04,031
لا أدري لكنها على
قمة أغانيها

1653
01:14:06,200 --> 01:14:09,601
لابد أننا غنيناها لها
آلاف المرات بالسياره

1654
01:14:09,804 --> 01:14:11,684
إنك تعرف أنك تريد هذا-
لا أريد غناءها-

1655
01:14:11,706 --> 01:14:14,834
أتساءل من

1656
01:14:15,410 --> 01:14:18,436
من خط كتاب الحب؟

1657
01:14:18,646 --> 01:14:22,673
أخبروني ، أخبروني
من خط كتاب الحب؟

1658
01:14:22,884 --> 01:14:26,753
يجب أن أحصل على إجابه
أهو شخص من السماء؟

1659
01:14:26,955 --> 01:14:29,981
أتساءل من

1660
01:14:30,626 --> 01:14:32,025
من خط كتاب الحب؟

1661
01:14:32,227 --> 01:14:33,990
ما هذا؟

1662
01:14:34,196 --> 01:14:36,220
الفصل الأول يقول
أنك تحبها

1663
01:14:36,330 --> 01:14:38,321
تحبها بجماع قلبك

1664
01:14:38,533 --> 01:14:40,398
الفصل الثاني ، أخبرها

1665
01:14:40,601 --> 01:14:42,501
أنكما أبداً لن تفترقا

1666
01:14:42,704 --> 01:14:44,762
الفصل الثالث ، تذكر

1667
01:14:44,971 --> 01:14:46,768
معني العواطف

1668
01:14:46,973 --> 01:14:48,770
الفصل الرابع ، إنفصلا

1669
01:14:48,975 --> 01:14:50,738
لكن أعطها فرصة أخرى

1670
01:14:50,944 --> 01:14:54,574
أتساءل من

1671
01:14:54,782 --> 01:14:57,683
من خط كتاب الحب؟

1672
01:14:57,952 --> 01:15:01,251
أتساءل من

1673
01:15:01,456 --> 01:15:02,355
نعم

1674
01:15:02,458 --> 01:15:07,521
من خط كتاب الحب؟

1675
01:15:09,631 --> 01:15:11,565
شكراً

1676
01:15:13,001 --> 01:15:13,640
جدتي؟

1677
01:15:13,735 --> 01:15:15,600
نحن هنا

1678
01:15:17,705 --> 01:15:19,070
رباه

1679
01:15:19,273 --> 01:15:21,570
هاربر" هذا رائع"

1680
01:15:22,242 --> 01:15:23,209
مهلاً ، الكاميرا

1681
01:15:23,410 --> 01:15:24,638
حسناً

1682
01:15:28,181 --> 01:15:30,376
حبيبتي ، تبدين رائعه

1683
01:15:31,918 --> 01:15:32,714
شكراً

1684
01:15:32,919 --> 01:15:33,886
تبدين جميله

1685
01:15:34,087 --> 01:15:36,087
آرتي" ما رأيك في حفيدتك؟"

1686
01:15:40,528 --> 01:15:41,995
إنها تشبه أمها

1687
01:15:42,196 --> 01:15:43,629
مثل أمها

1688
01:15:44,832 --> 01:15:46,299
لقد توقف المطر

1689
01:15:46,501 --> 01:15:49,334
كارل" يقول أننا يجب"
أن نخرج و نلعب

1690
01:15:49,537 --> 01:15:51,266
كلا ، "باركر" هناك
وحل كثير

1691
01:15:51,472 --> 01:15:53,063
لكنه يريد ذلك

1692
01:15:53,273 --> 01:15:55,605
باركر" تذكر ما تحدثنا عنه"

1693
01:15:55,976 --> 01:15:59,172
"أنت قائد "كارل
أخبره ماذا يفعل

1694
01:16:02,214 --> 01:16:03,738
لا يمكننا الخروج
"الآن يا "كارل

1695
01:16:05,317 --> 01:16:06,909
كارل" ، لا"

1696
01:16:07,253 --> 01:16:08,811
توقف-
ما الأمر؟-

1697
01:16:09,021 --> 01:16:12,149
لقد هرب و قال
أنه لن يعود أبداً

1698
01:16:12,358 --> 01:16:14,292
إنه سيعود ، فقط سيحضر بريده

1699
01:16:14,493 --> 01:16:15,619
نعم ، البريد

1700
01:16:15,728 --> 01:16:16,922
هذا منطقي

1701
01:16:18,865 --> 01:16:20,298
"باركر"-
"كارل"-

1702
01:16:20,400 --> 01:16:21,332
آرتي" إئتي به"

1703
01:16:21,434 --> 01:16:23,299
باركر" غادر دون"
مرافق من ناضج

1704
01:16:23,503 --> 01:16:25,596
كارل" لا تذهب"

1705
01:16:26,606 --> 01:16:27,573
"باركر"

1706
01:16:27,674 --> 01:16:28,663
"وداعاً "آرتي ديكر

1707
01:16:28,775 --> 01:16:29,935
"باركر"

1708
01:16:38,183 --> 01:16:39,980
كم نوبة قلبية ستصيبني بها؟

1709
01:16:40,351 --> 01:16:41,318
لا ، لا ، لا

1710
01:16:41,519 --> 01:16:42,919
باركر" هل أنت بخير؟"-
إنه بخير-

1711
01:16:44,289 --> 01:16:45,347
هل أُصبت؟

1712
01:16:45,557 --> 01:16:47,286
أنظر ، ألا ترى؟

1713
01:16:47,559 --> 01:16:50,619
لقد مات ، السيارة قتلته
كارل" مات"

1714
01:16:50,829 --> 01:16:53,320
"ماذا؟ كلا! لقد قتلت "كارل

1715
01:16:53,698 --> 01:16:55,530
حبيبي إنه بخير
إنه ذاهل قليلاً فقط

1716
01:16:55,734 --> 01:16:57,414
نعم ، "كارل" أنت بخير
ألست كذلك؟

1717
01:16:57,469 --> 01:16:59,109
نعم ، أنا بخير

1718
01:16:59,238 --> 01:17:01,035
هذا ليس "كارل" بل أنت-
أخرس-

1719
01:17:01,240 --> 01:17:02,707
كلا ، إنه ليس بخير

1720
01:17:03,142 --> 01:17:05,633
لقد مات ، إنه ممزق
فوق الطريق

1721
01:17:05,845 --> 01:17:08,370
رأسه هنا و جسده هناك

1722
01:17:08,581 --> 01:17:12,380
هذا خطأك ، لقد جعلتني
أتشاجر معه

1723
01:17:12,584 --> 01:17:14,574
نحن في منتهى الغرابه

1724
01:17:15,752 --> 01:17:17,185
"أنا أحب "كارل

1725
01:17:17,387 --> 01:17:19,514
لقد أحضرت كعك
الحظ له

1726
01:17:19,723 --> 01:17:22,075
ما هي كلمة مجنون
باللغة الصينيه؟

1727
01:17:23,093 --> 01:17:24,219
مرحباً؟

1728
01:17:30,934 --> 01:17:33,096
لقد سمعت الإنذار
هل الجميع بخير؟

1729
01:17:33,104 --> 01:17:33,832
نعم

1730
01:17:34,038 --> 01:17:36,734
كلا ، لقد مات
السيارة قتلته

1731
01:17:36,941 --> 01:17:38,806
لقد خرج فجأه

1732
01:17:39,010 --> 01:17:40,671
أيها الشرطي إنك
تضيع وقتك

1733
01:17:40,879 --> 01:17:42,440
ماذا حدث؟ لماذا
جاءت الشرطه؟

1734
01:17:42,580 --> 01:17:43,877
لماذا يعمل الإنذار؟

1735
01:17:44,082 --> 01:17:45,310
مرحباً-
أمي-

1736
01:17:45,516 --> 01:17:46,956
هل هناك سطو؟-
هذا لا شئ-

1737
01:17:46,985 --> 01:17:50,010
لا شئ مطلقاً
لماذا عدتم؟

1738
01:17:50,220 --> 01:17:51,346
"لقد قتلت "كارل

1739
01:17:51,555 --> 01:17:53,317
ماذا؟-
هل قتلت "كارل"؟كيف؟-

1740
01:17:53,522 --> 01:17:55,683
من "كارل"؟ هل هو
أحد أفراد الأسره؟

1741
01:17:55,892 --> 01:17:56,722
نعم-
لا-

1742
01:17:56,926 --> 01:17:58,553
إنه كانجارو

1743
01:17:58,761 --> 01:17:59,659
هو ماذا؟

1744
01:17:59,862 --> 01:18:00,988
!تيرنر" ، عينك"

1745
01:18:01,197 --> 01:18:02,357
كيف حدث هذا؟

1746
01:18:03,032 --> 01:18:03,999
هل فعلها "آرتي"؟

1747
01:18:04,233 --> 01:18:07,725
"كلا ، فعلتها أخت " آيفان
و أنا فعلت هذا

1748
01:18:07,937 --> 01:18:08,904
هل ضربت أمي؟

1749
01:18:09,005 --> 01:18:10,030
كان حادثاً

1750
01:18:10,240 --> 01:18:11,468
سيدتي أتودين
تقديم شكوى؟

1751
01:18:11,675 --> 01:18:12,664
لا

1752
01:18:12,776 --> 01:18:13,834
كنا نلعب

1753
01:18:13,944 --> 01:18:15,411
هذا هو الرداء

1754
01:18:15,612 --> 01:18:16,840
هل تضع زينة؟

1755
01:18:18,115 --> 01:18:19,343
لا تزمجري

1756
01:18:19,549 --> 01:18:20,389
هذا لا يصدق

1757
01:18:20,550 --> 01:18:22,711
نرحل و هي بالثانية عشر
و نعود و هي بالسادسة عشر

1758
01:18:23,086 --> 01:18:24,053
يا أولاد عودوا للمنزل

1759
01:18:24,254 --> 01:18:25,812
تيرنر" أوقف الإنذار رجاءاً"

1760
01:18:26,023 --> 01:18:27,718
لا يفترض أن تعودوا
قبل الغد

1761
01:18:27,925 --> 01:18:29,653
إنتابنا الفضول

1762
01:18:29,859 --> 01:18:32,850
لماذا كاد "باركر" يُقتل
في منافسات إكس

1763
01:18:33,061 --> 01:18:34,653
فلتضحر صاعقك

1764
01:18:35,563 --> 01:18:36,530
هذا غير صحيح

1765
01:18:36,731 --> 01:18:38,824
باركر" كان في موعد"
"اللعب مع "آرتي

1766
01:18:39,034 --> 01:18:39,932
حقاً؟

1767
01:18:43,638 --> 01:18:45,663
كان لدي مشكله

1768
01:18:45,874 --> 01:18:48,174
و أضطررت لأخذه معي
إلى عمل ما

1769
01:18:48,378 --> 01:18:50,107
أي عمل لديك في
منافسات إكس؟

1770
01:18:50,314 --> 01:18:52,282
نعم "آرتي" أي عمل هذا؟

1771
01:18:59,756 --> 01:19:01,781
لقد نسينا الموضوع المهم

1772
01:19:01,992 --> 01:19:03,016
أية موضوع؟

1773
01:19:03,126 --> 01:19:05,390
موت الكانجارو الوهمي

1774
01:19:05,595 --> 01:19:06,584
هل هو وهمي؟

1775
01:19:06,797 --> 01:19:07,763
نعم

1776
01:19:09,965 --> 01:19:10,932
يمكنك الذهاب

1777
01:19:15,904 --> 01:19:18,395
هلا فسر لي أحدكم
ماذا حدث ل"كارل"؟

1778
01:19:18,606 --> 01:19:19,846
كنا نلعب ركل العلبه

1779
01:19:20,008 --> 01:19:22,272
و بدأ المطر فعدنا للمنزل

1780
01:19:22,477 --> 01:19:24,969
و كنت أساعدها لترتدي
ثيابها للحفل

1781
01:19:25,181 --> 01:19:27,115
حفل؟ هل تقيمون حفل؟

1782
01:19:27,316 --> 01:19:28,970
كلا أبي ، أنا ذاهبة
إلى حفل

1783
01:19:29,070 --> 01:19:29,885
حفل فتى يحبها

1784
01:19:30,086 --> 01:19:31,713
فتى؟ أي فتى؟

1785
01:19:31,921 --> 01:19:34,321
في الليلة السابقه للمسابقة؟
هل تمزحين؟

1786
01:19:34,523 --> 01:19:35,649
قلت لها يمكنك الذهاب

1787
01:19:35,858 --> 01:19:38,827
هذا سخف ، مستحيل

1788
01:19:39,028 --> 01:19:40,893
ربما السخيف أن أقضي

1789
01:19:40,997 --> 01:19:42,828
كل وقتي بالتدرب
على الكمان

1790
01:19:43,032 --> 01:19:46,488
،و لا أفعل شئ آخر
سأتنافس بالمدرسة غداً

1791
01:19:46,700 --> 01:19:48,668
و لن أفعل شئ آخر

1792
01:19:48,769 --> 01:19:50,669
طوال حياتي

1793
01:19:55,342 --> 01:19:57,105
إنها تستخدم كلماتها

1794
01:19:57,311 --> 01:20:00,508
هاربر" لن أسمح لك"
بأن تأخذي موهبتك

1795
01:20:00,714 --> 01:20:03,912
الموهبة التي سخرت لها
وقت و جهد كثيرين

1796
01:20:04,119 --> 01:20:06,417
و تضيعيها بها بسبب نزوة

1797
01:20:06,621 --> 01:20:09,914
أنا أكرهك و أتمنى لو أن
شخصاً سواك كانت أمي

1798
01:20:11,192 --> 01:20:13,126
ربما ليست هذه الكلمات

1799
01:20:13,528 --> 01:20:14,688
شكراً يا أبي
و يا أمي

1800
01:20:14,896 --> 01:20:16,936
لم أكن لأتجاوز هذا
الأسبوع لولاكما

1801
01:20:23,304 --> 01:20:24,904
أقترح أن نذهب للمطار الآن

1802
01:20:25,072 --> 01:20:27,665
و لا داعي لأن نأخذ
ملابسنا ، فقط نهرب

1803
01:20:31,544 --> 01:20:34,536
لقد تبعتك لخسمة
"و ثلاثين عام "آرتي

1804
01:20:37,517 --> 01:20:41,887
أينما كنت تود الذهاب
تواجدت معك

1805
01:20:42,756 --> 01:20:44,781
دون شكوى

1806
01:20:46,560 --> 01:20:48,824
سوى البعض

1807
01:20:51,198 --> 01:20:53,029
...لكن هذا الأسبوع

1808
01:20:54,168 --> 01:20:57,331
هذا الأسبوع كان يتعلق
بنا و بأحفادنا

1809
01:20:58,372 --> 01:21:00,306
لا يتعلق بك

1810
01:21:02,008 --> 01:21:03,532
ليس أنت

1811
01:21:07,145 --> 01:21:10,342
هل كان يجب أن
تذهب لتلك المسابقه؟

1812
01:21:12,117 --> 01:21:14,847
هذه ليست أفضل لحظاتي

1813
01:21:18,291 --> 01:21:20,782
لساعة واحدة رائعه

1814
01:21:22,228 --> 01:21:27,029
لم نكن الجدين الآخرين

1815
01:21:31,137 --> 01:21:32,604
ها أنت ذي

1816
01:21:33,773 --> 01:21:35,400
هل أنت بخير؟

1817
01:21:37,009 --> 01:21:39,602
كانت لي أيام
أفضل كأم

1818
01:21:40,445 --> 01:21:44,278
ربما لم يكن سيئاً
أن نتركها تذهب للحفل

1819
01:21:44,482 --> 01:21:45,881
أعرف

1820
01:21:46,083 --> 01:21:49,109
فقط المشهد أخافني

1821
01:21:51,522 --> 01:21:53,319
لا أصدق أن أبواي
"قتلا "كارل

1822
01:21:53,858 --> 01:21:56,293
كنت أفكر في هذا

1823
01:21:56,495 --> 01:22:00,727
"إنهم لم يقتلا "كارل
باركر" هو القادر على هذا"

1824
01:22:02,200 --> 01:22:06,933
و كان يجب ألا نتواجد
هنا ليفعل هذا

1825
01:22:08,540 --> 01:22:10,770
ماذا تقصد؟

1826
01:22:12,010 --> 01:22:14,308
ربما نقوم بتدليله كثيراً

1827
01:22:15,280 --> 01:22:17,975
ربما كان بحاجه
لحب قاسي

1828
01:22:18,182 --> 01:22:20,241
ليتخلى عن صديقه الوهمي

1829
01:22:20,451 --> 01:22:25,080
لكن "فيل" هذا يجعل
أبي محقاً

1830
01:22:25,555 --> 01:22:28,115
نعم ، إننا لا نملك
حباً كهذا

1831
01:22:31,127 --> 01:22:31,958
هاربر"؟"

1832
01:22:35,733 --> 01:22:36,994
يمكنني أن أعود لاحقاً

1833
01:22:37,134 --> 01:22:39,261
كلا ، لا بأس

1834
01:22:39,470 --> 01:22:41,438
"سأذهب لتفقد "باركر

1835
01:22:43,975 --> 01:22:45,636
"شكراً "فيل

1836
01:22:53,818 --> 01:22:54,785
أنا آسف

1837
01:22:58,389 --> 01:22:59,515
على ماذا؟

1838
01:22:59,723 --> 01:23:01,281
حدد ماذا تقصد أبي

1839
01:23:01,491 --> 01:23:02,856
على هذا الأسبوع

1840
01:23:04,494 --> 01:23:06,394
و على أني كدت أتسبب
بإصابة "باركر" اليوم

1841
01:23:06,496 --> 01:23:08,327
هذا شعور مريع

1842
01:23:10,401 --> 01:23:12,198
ماذا كنت تعمل هناك؟

1843
01:23:18,209 --> 01:23:20,905
كنت في مسابقه

1844
01:23:21,779 --> 01:23:23,770
لأن "جريزليز" فصلوني

1845
01:23:24,982 --> 01:23:26,506
ماذا؟

1846
01:23:27,985 --> 01:23:29,179
لماذا لم تخبرنا؟

1847
01:23:29,386 --> 01:23:30,512
لأنه أمر مهين

1848
01:23:30,721 --> 01:23:32,211
لماذا فعلوا هذا؟

1849
01:23:32,423 --> 01:23:34,253
أنت بارع في عملك

1850
01:23:35,124 --> 01:23:36,091
ربما لست بارعاً
بقدر كاف

1851
01:23:38,661 --> 01:23:40,026
"آليس"

1852
01:23:40,996 --> 01:23:42,156
أمك كانت تأمل

1853
01:23:42,164 --> 01:23:45,565
أن تقربها هذه الرحلة
من أحفادها

1854
01:23:46,401 --> 01:23:48,097
"و نشأت بينها و بين "هاربر

1855
01:23:48,204 --> 01:23:51,196
علاقة رائعه

1856
01:23:51,474 --> 01:23:55,433
و لا أريد أن أراها تنتهي
لأني أخطأت

1857
01:24:00,483 --> 01:24:02,007
و ماذا عنك؟

1858
01:24:02,452 --> 01:24:04,750
ألا تريد علاقة
مع أحفادك؟

1859
01:24:04,954 --> 01:24:06,649
بالتأكيد أريد

1860
01:24:06,856 --> 01:24:08,255
...أعني

1861
01:24:08,458 --> 01:24:12,325
قبل ساعة من حضورك
كانت علاقتنا رائعه

1862
01:24:13,295 --> 01:24:15,388
...لكن أحياناً

1863
01:24:17,366 --> 01:24:19,061
...لا أشعر

1864
01:24:19,467 --> 01:24:20,627
بماذا؟

1865
01:24:21,002 --> 01:24:24,666
بأني مُرحب بي هنا

1866
01:24:30,379 --> 01:24:32,472
ماذا حدث لنا أبي؟

1867
01:24:36,285 --> 01:24:38,810
كم كان عمرك عندما
وُلدت "هاربر"؟

1868
01:24:39,054 --> 01:24:40,316
ستة و عشرون

1869
01:24:40,522 --> 01:24:41,843
هل كنت مدركة
لما تفعلينه؟

1870
01:24:42,157 --> 01:24:43,146
لا

1871
01:24:44,126 --> 01:24:47,027
كنت بالثالثة و العشرون
عندما أتيت

1872
01:24:47,229 --> 01:24:50,857
و كنت خائفاً لأنك لم
يأت معك كتيب تعليمات

1873
01:24:51,065 --> 01:24:52,862
كنت أظن أني
أتصرف بشكل جيد

1874
01:24:53,067 --> 01:24:57,367
لأني على خلاف أبي
لم أكن أخبرك

1875
01:24:57,571 --> 01:25:00,539
أنك مزعجة و مضيعة للوقت

1876
01:25:00,740 --> 01:25:02,800
صدقيني أنا أتخلص من هذا

1877
01:25:03,010 --> 01:25:05,808
كنت أظن أننا نستمتع بحياتنا

1878
01:25:06,013 --> 01:25:09,471
أنا و مذيعة الطقس

1879
01:25:09,684 --> 01:25:13,279
و أجمل طفلة نسافر
بأنحاء البلاد

1880
01:25:13,487 --> 01:25:16,354
و لكن مرت عشر سنوات
و ذهبت إبنتي للجامعه

1881
01:25:16,557 --> 01:25:20,186
و لاتعود للمنزل في عيد
الشكر أو الكريسماس

1882
01:25:21,262 --> 01:25:22,786
أو بالصيف

1883
01:25:22,997 --> 01:25:24,328
لا تعود أبداً

1884
01:25:25,032 --> 01:25:28,296
ثم تصلك هذه الفكره

1885
01:25:28,501 --> 01:25:31,595
أنها ربما لم تكن تستمع
بوقتها طوال هذه السنوات

1886
01:25:31,805 --> 01:25:36,833
و أنها تظن أنك لم
تقم بعملك جيداً

1887
01:25:37,043 --> 01:25:39,910
و هذا يؤلم ، أليس كذلك؟

1888
01:25:42,582 --> 01:25:44,243
نعم

1889
01:25:44,617 --> 01:25:48,075
لذلك يا فتاتي سأقول
لك ثلاث تشجيعات

1890
01:25:49,456 --> 01:25:50,423
كلا أبي-
أرجوك-

1891
01:25:50,623 --> 01:25:51,521
لا بأس

1892
01:25:51,725 --> 01:25:55,183
"هاربر" ، تيرنر"
"باركر"

1893
01:25:55,395 --> 01:25:57,863
إنهم أطفال رائعون
و أنت أم رائعه

1894
01:25:58,798 --> 01:25:59,787
نعم

1895
01:25:59,999 --> 01:26:02,729
إني أنعم بحب أطفالي لي

1896
01:26:02,936 --> 01:26:05,028
هاربر"؟ إنها لم تقصد شيئاً"

1897
01:26:05,237 --> 01:26:06,534
إنها بالثانية عشر

1898
01:26:06,739 --> 01:26:08,730
إستعدي ، فالأمر سيسوء
أكثر من هذا

1899
01:26:09,975 --> 01:26:13,775
لكن لا تتركيها
تبتعد عنك

1900
01:26:13,979 --> 01:26:15,913
لأن هذا سيحطم قلبك

1901
01:26:18,951 --> 01:26:20,111
هاربر"؟"

1902
01:26:21,954 --> 01:26:22,921
لا

1903
01:26:23,956 --> 01:26:28,222
باركر" لديه طلب خاص"
غداً قبل المسابقه

1904
01:26:28,827 --> 01:26:30,886
و هو يشملنا جميعاً

1905
01:26:47,413 --> 01:26:51,110
كارل" إنك كنت تحب"
اللبن و النقانق

1906
01:26:51,316 --> 01:26:53,784
الآن يمكن أن تتناولهما
إلى الأبد

1907
01:27:11,336 --> 01:27:13,896
جدتي شكراً لتزيين الصندوق

1908
01:27:14,173 --> 01:27:17,165
هذا يسعدني حبيبي

1909
01:27:20,211 --> 01:27:22,008
"كارل"

1910
01:27:22,213 --> 01:27:24,681
"هل يمكن أن يقول "آرتي
شئ لطيف ل"كارل"؟

1911
01:27:24,882 --> 01:27:26,042
أنا؟

1912
01:27:35,693 --> 01:27:36,660
...كيف

1913
01:27:38,196 --> 01:27:41,256
"أنا آسف "كارل

1914
01:27:41,466 --> 01:27:44,060
لقد مات صغيراً

1915
01:27:46,137 --> 01:27:49,402
كيف تودع شخصاً لم
تستطع أن ترحب به؟

1916
01:27:49,607 --> 01:27:50,835
إنه أمر صعب

1917
01:27:52,143 --> 01:27:53,735
أنا لم أرى "كارل" كثيراً

1918
01:27:53,845 --> 01:27:55,403
و لكن ، لا أحد رآه

1919
01:27:57,081 --> 01:27:59,548
"ما عدا "باركر

1920
01:27:59,749 --> 01:28:02,513
و هذا ما جعله متميزاً

1921
01:28:03,487 --> 01:28:07,787
كارل" لم يكن صديق"
باركر" بل كان جزء منه"

1922
01:28:07,991 --> 01:28:11,223
و هذا جعله جزء منا جميعاً

1923
01:28:13,730 --> 01:28:17,029
كارل" ستظل دائماً"
في قلوبنا

1924
01:28:17,734 --> 01:28:19,429
إستمر بالتواثب صديقي

1925
01:28:47,964 --> 01:28:48,760
حسناً

1926
01:28:48,965 --> 01:28:51,263
"آليس" خذي "هاربر"
للمسرح و نحن سنجد مقاعد

1927
01:28:51,468 --> 01:28:52,434
"باركر" ، "تيرنر"
أنتما معنا

1928
01:28:52,668 --> 01:28:53,868
حظ طيب-
أقتليهم-

1929
01:28:54,003 --> 01:28:54,970
شكراً

1930
01:28:55,170 --> 01:28:56,467
حظ طيب

1931
01:28:56,672 --> 01:28:58,071
وداعاً أبي

1932
01:29:20,461 --> 01:29:22,554
لا تصفق ، إنها تلك المرأه

1933
01:29:23,331 --> 01:29:24,594
مساء الخير

1934
01:29:24,833 --> 01:29:28,929
مرحباً بالأسرة و الأصدقاء
و المحكمين

1935
01:29:29,138 --> 01:29:31,731
لمركز "أتلانتا" للفنون

1936
01:29:31,940 --> 01:29:34,238
"أنا دكتور "شفير

1937
01:29:37,312 --> 01:29:41,146
لدينا 14 موسيقي موهوب

1938
01:29:41,349 --> 01:29:45,809
يتنافسون على مكان وحيد
بمدرسة الموسيقى هذه

1939
01:29:46,020 --> 01:29:48,648
و دون ضجيج آخر
أقدم لكم

1940
01:29:48,756 --> 01:29:51,349
"تشيت هالورين"
على الساكسفون

1941
01:29:51,558 --> 01:29:53,924
"نعم ، هيا "تشيت

1942
01:30:22,322 --> 01:30:24,882
إنتظري لحظة حبيبتي

1943
01:30:29,362 --> 01:30:32,297
عندما كنت بالخامسه

1944
01:30:32,498 --> 01:30:35,058
أخذناك لمدرسة موسيقى
صغيرة لأول مره

1945
01:30:35,268 --> 01:30:39,035
و كان الأطفال يصنعون ضجيجاً

1946
01:30:40,108 --> 01:30:42,702
و طفل حاول أن يعزف
بطفل آخر

1947
01:30:43,711 --> 01:30:47,511
لكنك كنت تعزفين
من أول يوم

1948
01:30:47,882 --> 01:30:49,405
...و لم تعزفي فقط

1949
01:30:49,616 --> 01:30:52,847
كانت على وجهك نظرة
من أنجز شيئاً

1950
01:30:53,120 --> 01:30:55,247
...و قلت لأبيك ، مهما يكن

1951
01:30:55,455 --> 01:30:57,286
أياً ما يجب أن نفعله

1952
01:30:57,391 --> 01:30:59,859
أريد أن أرى تلك
النظرة في وجهها

1953
01:31:01,361 --> 01:31:03,852
و مؤخراً ، أنا لا أرها

1954
01:31:04,765 --> 01:31:08,564
حبيبتي ألا تريدين
تغيير المدرسه؟

1955
01:31:11,904 --> 01:31:13,030
حسناً

1956
01:31:13,806 --> 01:31:15,933
ما رأيك أن نترك
هذه المسابقه؟

1957
01:31:17,577 --> 01:31:18,635
حقاً؟

1958
01:31:18,845 --> 01:31:21,609
نعم ، لا بأس

1959
01:31:24,184 --> 01:31:26,277
أمي ، لا أقصد ما قلته

1960
01:31:27,154 --> 01:31:28,643
حبيبتي

1961
01:31:29,321 --> 01:31:32,779
لا أريد أن تكون أمي
شخصاً سواك

1962
01:31:32,992 --> 01:31:34,789
و أنا أحبك

1963
01:31:34,994 --> 01:31:38,395
هذا جيد ، لأنك إبنتي الوحيده

1964
01:31:38,764 --> 01:31:42,791
و أنا لا أفهم الأولاد

1965
01:31:43,002 --> 01:31:46,095
أعرف ، كم هم غريبي الأطوار؟

1966
01:31:49,040 --> 01:31:50,132
نعم ، نعم

1967
01:31:50,341 --> 01:31:51,330
مرحباً ، حبيبي

1968
01:31:53,111 --> 01:31:58,175
يؤسفنا إخباركم بتغير
بسيط بالبرنامج

1969
01:31:58,384 --> 01:32:01,787
هاربر سيمونز" فقدت مكانها"

1970
01:32:02,688 --> 01:32:04,155
و مستقبلها

1971
01:32:04,356 --> 01:32:06,620
بما أن المستابق التالي
يقوم بالتسخين

1972
01:32:06,826 --> 01:32:08,793
سنأخذ راحة عشر دقائق

1973
01:32:12,197 --> 01:32:13,630
ماذا يحدث؟

1974
01:32:13,732 --> 01:32:15,393
إنها لن تشارك بالمسابقه

1975
01:32:15,600 --> 01:32:17,161
أنا لم أخيب رجاءك
أليس كذلك؟

1976
01:32:17,335 --> 01:32:19,803
كلا ، هذا مستحيل

1977
01:32:20,004 --> 01:32:21,904
كل هذا خطأ مني
أليس كذلك؟

1978
01:32:22,107 --> 01:32:24,131
لقد قطعت 3000 ميل
لأدمر حياة حفيدتي

1979
01:32:24,341 --> 01:32:25,171
إنه ليس خطأك

1980
01:32:25,375 --> 01:32:27,176
حقاً؟-
إنه خيارنا-

1981
01:32:27,277 --> 01:32:28,141
أحبك

1982
01:32:28,345 --> 01:32:30,108
"إلتقط صورتي "فيل

1983
01:32:31,048 --> 01:32:32,410
تعال هنا

1984
01:32:39,290 --> 01:32:40,154
أين "تيرنر"؟

1985
01:32:40,358 --> 01:32:41,586
أيها الفتى

1986
01:32:44,329 --> 01:32:45,523
"تيرنر"

1987
01:32:53,237 --> 01:32:55,262
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1988
01:32:55,839 --> 01:32:57,466
،لديه فرصتان من ثلاثه
فردية و زوجيه

1989
01:32:57,674 --> 01:33:00,438
و "بيلي كوكس" يلعب
من خط القاعدة الثالث

1990
01:33:00,643 --> 01:33:03,043
خروج واحد ، الأخير بالرمية
التاسعه ، "برانكا" يرمي

1991
01:33:03,246 --> 01:33:06,613
بوبي تومسون" يضرب"
إلى الركن الداخلي

1992
01:33:06,816 --> 01:33:08,717
بوبي" يضرب الكرة"

1993
01:33:08,919 --> 01:33:09,783
لدية فردية و زوجيه

1994
01:33:09,987 --> 01:33:14,048
و قاد "جاينتس" لأول هدف
بسرعة إلى المنتصف

1995
01:33:14,258 --> 01:33:15,850
لوكمان" ليست متقدماً"
كثيراً بالقاعدة الثانيه

1996
01:33:16,059 --> 01:33:18,857
لكنه سيركض كالريح
لو قام "تومسون" بالضرب

1997
01:33:19,062 --> 01:33:20,120
برانكا" يرمي"

1998
01:33:20,330 --> 01:33:22,355
،إنها ضربة بعيدة
...إني أصدق

1999
01:33:22,566 --> 01:33:26,365
جاينتس" ربحوا الدوري"
جاينتس" ربحوا الدوري"

2000
01:33:26,569 --> 01:33:28,400
جاينتس" ربحوا الدوري"

2001
01:33:28,604 --> 01:33:30,367
جاينتس" ربحوا الدوري"

2002
01:33:30,573 --> 01:33:32,302
لقد جنوا من الفرحه

2003
01:33:32,508 --> 01:33:34,169
لقد جنوا من الفرحه

2004
01:33:34,377 --> 01:33:37,141
و هدف

2005
01:33:37,346 --> 01:33:38,906
لا أصدق ، لا أصدق

2006
01:33:39,614 --> 01:33:40,911
لا أصدق

2007
01:33:41,116 --> 01:33:43,414
بوبي تومسون" ضرب"
كرة سريعة منخفضه

2008
01:33:43,618 --> 01:33:46,383
إلى يسار الملعب

2009
01:33:46,589 --> 01:33:49,270
و الملعب أصابه الجنون

2010
01:33:49,358 --> 01:33:53,089
جاينتس" ربحوا بنتيجة"
خمسة مقابل أربعه

2011
01:33:53,296 --> 01:33:55,594
إنهم يرفعون "بوبي
تومسون" عالياً

2012
01:33:55,698 --> 01:33:57,928
و يحملونه عبر الملعب

2013
01:34:01,637 --> 01:34:03,605
نعم ، نعم

2014
01:34:12,914 --> 01:34:16,111
"لقد رأيت المباراة ، "آرتي

2015
01:34:16,717 --> 01:34:18,582
أدعني جدي

2016
01:34:23,390 --> 01:34:26,519
يا بُني ، كيف تمكنت...؟

2017
01:34:26,728 --> 01:34:28,195
جدي علمني

2018
01:34:37,573 --> 01:34:39,768
أباك كان مخطئاً

2019
01:34:41,611 --> 01:34:43,100
و كذلك أباك

2020
01:34:52,954 --> 01:34:56,116
كم ستُحرج لو أني
قبلتك الآن؟

2021
01:34:56,457 --> 01:34:57,583
سأُحرج جداً

2022
01:34:57,791 --> 01:34:58,951
بمجرد عودتنا للمنزل

2023
01:34:59,159 --> 01:35:00,490
حسناً ، أتطلع لهذا

2024
01:35:00,694 --> 01:35:02,993
دكتور "شفير" أنا أقاطعك

2025
01:35:03,198 --> 01:35:05,063
أنت مُقاطعه

2026
01:35:07,802 --> 01:35:10,202
لقد تطلبت مني 35 عام
لأقول هذه الكلمات

2027
01:35:10,372 --> 01:35:11,862
إنه اليوم الإفتتاحي
"ل"جاينتس

2028
01:35:11,973 --> 01:35:13,440
الجمهور يملأ السعة الكامله

2029
01:35:13,642 --> 01:35:15,803
الجاينتس" بالملعب هذا"
"تشارلي ناز" "نازنيك"

2030
01:35:16,011 --> 01:35:18,275
إنه سيضرب و يتخذ وضعه

2031
01:35:18,480 --> 01:35:21,449
"لنرى إن كان "ناز
سيخرج فريقه من ورطته

2032
01:35:21,650 --> 01:35:23,241
حسناً "تيرنر" لقد بدأت الإثاره

2033
01:35:23,484 --> 01:35:24,348
ناز" يضرب"

2034
01:35:24,551 --> 01:35:25,751
إنها ضربة قويه

2035
01:35:25,786 --> 01:35:26,980
كرة منخفضه إلى
"باركر سميونز"

2036
01:35:27,121 --> 01:35:28,202
مرت عبر ساقيه

2037
01:35:28,355 --> 01:35:29,913
والتر" أخذها ، كلا"
والتر" فقدها"

2038
01:35:31,025 --> 01:35:33,652
شيرمان" ترك قفازه ، كلا"
إنه يعبث بأنفه

2039
01:35:33,860 --> 01:35:36,124
دوجلاس" جالس و ينزع حذاءه"

2040
01:35:36,329 --> 01:35:38,089
لأن أمه قالت لي
قبل المباراه

2041
01:35:38,231 --> 01:35:39,961
أحياناً يغيب في"
"عالم آخر

2042
01:35:40,167 --> 01:35:41,794
شيرمان" مازال يبحث"
عن شئ بأنفه

2043
01:35:42,002 --> 01:35:43,765
لابد أن أنفه مكتظ

2044
01:35:43,971 --> 01:35:44,869
نعم

2045
01:35:45,072 --> 01:35:46,130
ناز" يتخطي القاعدة الثانيه
و يتجه للثالثه

2046
01:35:46,340 --> 01:35:48,467
شيرمان" أخرج المخاط"

2047
01:35:48,676 --> 01:35:51,702
لا أصدق ، لا أصدق

2048
01:35:51,912 --> 01:35:53,504
اللاعبون الآخرون يفحصونه

2049
01:35:53,714 --> 01:35:55,341
أنا أراه من هنا

2050
01:35:55,549 --> 01:35:58,143
يمكن إلتقاط صورة
جوية لهذا الشئ

2051
01:35:58,352 --> 01:36:01,343
ستكون هناك قطع البرتقال
في غرفة الملابس

2052
01:36:01,554 --> 01:36:02,514
و عدة مناديل

2053
01:36:02,555 --> 01:36:05,615
ناز" يحرز و هذا"
هدف آخر

2054
01:36:06,592 --> 01:36:10,891
جاينتس" مازالو متقدمين"
34مقابل 27

2055
01:36:11,096 --> 01:36:12,290
ياله من شوط أول

2056
01:36:12,497 --> 01:36:13,327
أخبرني بذلك

2057
01:36:13,532 --> 01:36:15,227
أتمنى أن يكون الشوط
الثاني أقصر

2058
01:36:15,334 --> 01:36:16,996
لأن جدك يريد الذهاب
إلى الحمام

2059
01:36:18,055 --> 01:36:19,305
"هيا "باركر

2060
01:36:19,505 --> 01:36:20,802
الضارب الثاني يدخل

2061
01:36:21,007 --> 01:36:23,202
"إنه رقم ثلاثة ، "باركر سيمونز

2062
01:36:23,409 --> 01:36:25,502
"نعم ، "باركر

2063
01:36:25,745 --> 01:36:29,306
شاب قوي ، طوله 3.4 قدم
يزن 45 باوند

2064
01:36:30,383 --> 01:36:32,874
ضربها بين القاعدة الثانية
و الثالثه ، لقد مرت

2065
01:36:33,086 --> 01:36:34,447
باركر" يتجه للقاعدة الأولى"

2066
01:36:34,520 --> 01:36:35,646
إنه يتجه يميناً

2067
01:36:35,855 --> 01:36:37,516
لقد إنعطف يميناً

2068
01:36:37,724 --> 01:36:38,748
باركر" عد"

2069
01:36:38,858 --> 01:36:40,577
إنه يذهب بإتجاه خاطئ

2070
01:36:41,059 --> 01:36:42,356
ماذا تفعل هنا؟

2071
01:36:42,561 --> 01:36:44,256
أردت أن أقول مرحباً

2072
01:36:44,463 --> 01:36:46,522
أراد أن يقول مرحباً

2073
01:36:46,732 --> 01:36:48,251
...لا أظنني سمعت بهذا

2074
01:36:48,366 --> 01:36:50,006
إستديروا ، سنتلقط صوره

2075
01:36:50,101 --> 01:36:51,728
حسناً ، صوره

2076
01:37:04,816 --> 01:37:07,136
أصدقائي إنه أحد
هذه الأيام

2077
01:37:07,152 --> 01:37:10,121
الحرارة 78 ، السعة الكامله
بستة و خمسون متفرج

2078
01:37:10,322 --> 01:37:12,222
رائحة الفشار و المقانق

2079
01:37:12,424 --> 01:37:14,892
،الأباء المزعجون
الأطفال الباكون

2080
01:37:15,093 --> 01:37:17,960
لكني لا أود أن
أتواجد إلا هنا

2081
01:37:18,163 --> 01:37:20,562
"كما قال حفيدي "باركر
لي صباحاً

2082
01:37:20,765 --> 01:37:22,858
قدماك لها رائحة الجبن

2083
01:37:23,067 --> 01:37:25,194
هذا "آرتي ديكر" مذيع
"بيوي جاينتس"

2084
01:37:25,403 --> 01:37:26,426
يقول نراكم بالمباراة القادمه

2085
01:37:26,636 --> 01:37:28,627
"و الأضواء أطفئت "آليس

2086
01:44:31,586 --> 01:44:35,181
آندي" لا توجد مناديل"

2087
01:44:35,390 --> 01:44:37,915
هل مع أحدكم فكة
5دولارات ورقيه؟

