﻿1
00:00:02,648 --> 00:00:08,973
ترجمة
koko 2009

2
00:00:20,938 --> 00:00:31,145
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

3
00:00:44,050 --> 00:00:45,090
مرحباً بكم مجدداً

4
00:00:45,285 --> 00:00:47,719
أنا "آرتي ديكر" مذيع
"فريق "فريزنو جريزليز

5
00:00:47,921 --> 00:00:49,684
لدينا مباراة جيده أصدقائي

6
00:00:50,090 --> 00:00:53,059
بداية الرمية التاسعه
"هنا ب "تشكتشانسي بارك

7
00:00:53,160 --> 00:00:55,526
و نشعر أخيراً أن
الخريف قادم

8
00:00:55,729 --> 00:00:59,564
درجة الحرارة 107
لكن الجو جاف

9
00:00:59,767 --> 00:01:03,031
لدينا 15000 متفرج
متحمسون و يتصببون عرقاً

10
00:01:03,236 --> 00:01:05,329
"يشجعون "فريزنو جريزليز

11
00:01:05,539 --> 00:01:08,838
براد" لهذا أحب تقديم"
بيسبول الدرجة الثانية

12
00:01:09,042 --> 00:01:11,272
لأن أسماء الفرق مثل
"ريفير كاتس"

13
00:01:11,478 --> 00:01:13,207
"و "رانشو كوكامانجا كويكس

14
00:01:13,413 --> 00:01:15,313
و لا أضطر لقول أسماء
الفرق المملة

15
00:01:15,415 --> 00:01:17,508
مثل "تايجرز" ، "ريد
"ساكس" أو "كابز

16
00:01:18,084 --> 00:01:19,608
هناك توقف في اللعب

17
00:01:19,820 --> 00:01:21,788
حيث يجتمعون بأرض الملعب

18
00:01:21,988 --> 00:01:24,183
آرتي" هل تعرف ما الوقت؟"

19
00:01:24,224 --> 00:01:29,059
بالتأكيد "براد" إنه
وقت صيد الكاميرا

20
00:01:30,764 --> 00:01:32,994
"شكراً "جوين

21
00:01:33,200 --> 00:01:34,633
لنرى نوعية العاشقين

22
00:01:34,734 --> 00:01:36,099
لدينا الليلة

23
00:01:36,303 --> 00:01:37,600
هناك قبلة

24
00:01:37,804 --> 00:01:40,202
عندما ترى قبلة كهذه

25
00:01:40,261 --> 00:01:41,272
تعرف أنهما زوجان

26
00:01:41,475 --> 00:01:43,374
مهلاً ، لدينا عرض للزواج

27
00:01:43,576 --> 00:01:46,204
هل تتزوجيني "كلارا"؟
"أحبك ، "نات

28
00:01:46,412 --> 00:01:49,870
هذا هو "روميو" الصغير
لقد أحرز هدفاً

29
00:01:50,082 --> 00:01:52,363
براد" هذه الفتاة يسميها"
الشباب بالحسناء

30
00:01:52,918 --> 00:01:55,386
"لقد نال "بريتني سبيرز
و سيعطيها الخاتم

31
00:01:55,588 --> 00:01:57,385
إنه يتجه للناحية الأخرى

32
00:01:57,590 --> 00:01:59,683
لا أصدق ما أراه

33
00:01:59,892 --> 00:02:03,350
إن لها شخصية قوية
لكن ، يا إلهي

34
00:02:03,662 --> 00:02:05,358
ظننت أن "جيري
جارسيا" قد مات

35
00:02:05,565 --> 00:02:07,897
لماذا يتزوج منه؟

36
00:02:08,101 --> 00:02:11,832
"الحب أعمى و كذلك "نات

37
00:02:12,038 --> 00:02:14,131
لنعد إلى الإثاره

38
00:02:14,307 --> 00:02:16,434
بعدما إنتهى الإجتماع
بالملعب

39
00:02:16,643 --> 00:02:19,203
الوضع كالتالي ، لدينا
خروجين بالأول و الثالث

40
00:02:19,713 --> 00:02:21,112
و هذه هي الرميه

41
00:02:21,314 --> 00:02:23,042
"أخطأ الضربة ، "دياز
يرمي للقاعد الثالثة

42
00:02:23,249 --> 00:02:24,045
لقد أوقفوه عند
القاعدة الثالثه

43
00:02:24,250 --> 00:02:26,514
أنت بالخارج-
المباراة إنتهت-

44
00:02:26,719 --> 00:02:28,744
مايرز" يتلقى تعنيفاً"

45
00:02:28,954 --> 00:02:32,014
و كما كانت تقول أمي
"لا علاج للغباء"

46
00:02:32,725 --> 00:02:34,556
جوين" لقد فزنا"

47
00:02:34,760 --> 00:02:36,728
هكذا تنتهي آخر
مباراة بالموسم

48
00:02:36,929 --> 00:02:39,363
جريزليز" يهزمون"
"سكرامنتو ريفر كاتس"

49
00:02:39,565 --> 00:02:40,964
بنتيجة ثلاثة لواحد

50
00:02:41,166 --> 00:02:43,566
سنعود سريعاً مع الموجز

51
00:02:44,103 --> 00:02:46,731
تلك طريقة سيئه
لإنهاء مباراه

52
00:02:46,939 --> 00:02:49,567
"آرتي" ، سيد "ديكر"

53
00:02:50,342 --> 00:02:55,211
أود شكرك على هذا
الموسم الرائع

54
00:02:55,414 --> 00:02:59,714
،أنت علمتني الكثير
أحضرت لك هذا

55
00:02:59,919 --> 00:03:00,886
ما هذا "براد"؟

56
00:03:01,086 --> 00:03:03,451
بها التعليقات الشهيرة
التي أخبرتني عنها

57
00:03:03,655 --> 00:03:06,249
"هارويل" ، "ريد باربر"
"سكالي" و "روس هدجز"

58
00:03:06,457 --> 00:03:08,618
"هذا رائع "براد
شكراً

59
00:03:10,029 --> 00:03:11,394
كما قال العظيم
"يوجي بيرا"

60
00:03:11,564 --> 00:03:12,963
العمل لا ينتهي"
"حتى ينتهي

61
00:03:13,165 --> 00:03:15,292
هذه نهاية موسم
"فريزنو جريزليز"

62
00:03:15,501 --> 00:03:18,493
أنا "آرتي ديكر" مذيع
"فريزنو جريزليز"

63
00:03:18,704 --> 00:03:21,832
"نياية عن "براد زوليك
و "جوين" على الأرغن

64
00:03:22,041 --> 00:03:25,977
أقول طاب مساءكم
"الأضواء أطفئت "آليس

65
00:03:27,613 --> 00:03:29,103
أحب هذا العمل

66
00:03:31,183 --> 00:03:32,411
أنا مفصول؟

67
00:03:32,618 --> 00:03:35,280
معذرة "آرتي" أنا
أغير كل شئ

68
00:03:35,487 --> 00:03:38,320
شعارات و أزياء
و موسيقى جديده

69
00:03:38,524 --> 00:03:40,284
كل من لا فائدة منهم
سأتخلص منهم

70
00:03:40,326 --> 00:03:41,258
هل أنا عديم الفائدة؟

71
00:03:41,360 --> 00:03:43,759
أنت من المدرسة القديمه
تستغرق بحكاية الذكريات

72
00:03:43,962 --> 00:03:45,657
كل رعاتنا هم شركات
سماعات الأذن

73
00:03:45,830 --> 00:03:47,525
و السرائر المطوية
و الزلاجات

74
00:03:47,732 --> 00:03:49,700
ليست رائعة بل محزنه

75
00:03:50,201 --> 00:03:51,441
نريد شخصاً متصلاً

76
00:03:51,536 --> 00:03:52,195
بماذا؟

77
00:03:52,403 --> 00:03:53,529
بفيس بوك

78
00:03:53,738 --> 00:03:55,262
كم عدد أصدقاءك؟-
لا أصدقاء لي-

79
00:03:55,473 --> 00:03:56,633
هل قمت بنشر أخبار؟-
لا-

80
00:03:56,708 --> 00:03:58,148
ما هو آخر تحديث لحالتك؟-
ماذا؟-

81
00:03:58,176 --> 00:03:59,507
هل نكزت أحداً؟-
لم أنكز أحد-

82
00:03:59,711 --> 00:04:00,973
هل نكزك أحد؟-
لا-

83
00:04:01,179 --> 00:04:03,147
آرتي" المشكلة حتى"
لو أنك متواصل

84
00:04:03,348 --> 00:04:05,149
فلا أريدك أن تنكزني

85
00:04:05,183 --> 00:04:06,514
كم عدد التطبيقات لديك؟-
لا تطبيقات لدي-

86
00:04:06,718 --> 00:04:07,878
لا تطبيقات لديك؟-
لا-

87
00:04:07,885 --> 00:04:08,943
الجميع لديهم تطبيقات-
ليس لدي تطبيقات-

88
00:04:09,153 --> 00:04:10,279
هل تلعب الطيور الغاضبه؟-
الطيور الغاضبه؟-

89
00:04:10,388 --> 00:04:11,355
ما طائرك الغاضب المفضل؟

90
00:04:11,456 --> 00:04:12,445
ليس لدي طائر
غاضب مفضل

91
00:04:12,557 --> 00:04:13,524
الجميع يفضل
طائر غاضب

92
00:04:13,625 --> 00:04:15,025
ليس لدي طائر
غاضب مفضل

93
00:04:15,026 --> 00:04:16,119
موضوع بتويتر؟

94
00:04:16,328 --> 00:04:17,848
متى أنشأت موضوع
بتويتر؟

95
00:04:17,896 --> 00:04:19,625
هل جننت؟
عما تتحدث؟

96
00:04:19,832 --> 00:04:20,799
نريد مذيعاً يقوم
بتغريدات

97
00:04:21,000 --> 00:04:22,801
سأغرد و أصنع
ضوضاء شديدة

98
00:04:22,868 --> 00:04:26,030
آسف "آرتي" لقد
إتخذت قراري

99
00:05:01,205 --> 00:05:03,036
إشعروا بالحراره

100
00:05:03,241 --> 00:05:05,435
واحد ، إثنان
ثلاثة ، أربعه

101
00:05:05,642 --> 00:05:06,404
حسناً ، حسناً

102
00:05:06,710 --> 00:05:07,938
كيف حالك "دايان"؟

103
00:05:08,145 --> 00:05:10,170
العصب الجانبي

104
00:05:10,380 --> 00:05:11,779
عصبي الآخر

105
00:05:16,653 --> 00:05:18,450
بقيت عشر دقائق
لتناول الكعكه

106
00:05:19,823 --> 00:05:21,104
أحسنتم

107
00:05:21,225 --> 00:05:22,715
"مرحباً "آرتي

108
00:05:22,927 --> 00:05:24,588
مرحباً سيداتي

109
00:05:24,796 --> 00:05:25,922
لحقت بنهاية المباراه

110
00:05:26,597 --> 00:05:28,895
"لا علاج للغباء"
هذا مضحك

111
00:05:29,100 --> 00:05:30,965
نعم-
مضحك-

112
00:05:32,870 --> 00:05:33,870
حاذري من السقوط

113
00:05:34,072 --> 00:05:35,539
أنا متماسكة

114
00:05:36,140 --> 00:05:38,100
أشددن عضلات الوسط

115
00:05:38,409 --> 00:05:40,036
ليس لي وسط

116
00:05:40,244 --> 00:05:41,871
دربوا عضلات البطن

117
00:05:45,549 --> 00:05:48,848
آرتي" قد يكون هذا"
حدث جيد

118
00:05:49,052 --> 00:05:50,747
سيمنحنا وقت أكثر سوياً

119
00:05:50,954 --> 00:05:54,287
تقصدين أن أرتدي قبعة
و أتبعك بالمتجر؟

120
00:05:54,925 --> 00:05:56,517
ألا تريد التقاعد؟
حسناً

121
00:05:56,727 --> 00:05:59,719
عُرض عليك العمل بتدريب
"المذيعين بمقاطعة "فريزنو

122
00:05:59,930 --> 00:06:01,192
يمكنك أن تعلم الصغار

123
00:06:01,398 --> 00:06:03,199
يمكنني هذا ، لكن لماذا
يعرفون ما أعرفه؟

124
00:06:04,267 --> 00:06:05,529
إنك نعم المُربي

125
00:06:05,736 --> 00:06:08,728
لا أريد التدريس بل
العمل ، مازال عندي حلم

126
00:06:08,939 --> 00:06:09,769
الجاينتس"؟"

127
00:06:09,973 --> 00:06:12,965
نعم "الجاينتس" أنا أسعى
خلف هذا العمل ل 35 عام

128
00:06:13,143 --> 00:06:14,974
لو تخليت عن حلمك
فهذا إستسلام

129
00:06:15,245 --> 00:06:16,212
أنا لن أنسحب

130
00:06:16,413 --> 00:06:17,971
أشعر بأني أصغر من
عمري بعشر سنوات

131
00:06:18,148 --> 00:06:19,706
و أبدو أصغر بعشر سنوات

132
00:06:19,916 --> 00:06:22,714
و بالتالي تطلبين من شخص
عمره 38 أن يتقاعد

133
00:06:22,919 --> 00:06:24,818
هل عمرك 38؟
قم بطلاء المنزل

134
00:06:26,021 --> 00:06:29,287
آرتي" إنك أفضل"
مذيع بالعالم برأيي

135
00:06:29,493 --> 00:06:31,757
و يمكنك أن تذيع
"مباريات "الجاينتس

136
00:06:31,962 --> 00:06:34,157
لكن بعد كل هذه
السنوات حبيبي

137
00:06:34,364 --> 00:06:37,031
شئ ما يخبرني أنهم
لن يطلبونك

138
00:06:39,936 --> 00:06:42,598
لا بأس-
أنا آسفه-

139
00:06:48,378 --> 00:06:50,505
"برنامج "آر لايف
إستيقظ

140
00:06:50,714 --> 00:06:54,650
الجراج يعمل
السيارة تشحن

141
00:06:54,851 --> 00:06:57,285
تم تشغيل اللوحات
الشمسيه

142
00:06:57,487 --> 00:07:01,150
"صباح الخير "هاربر
"تيرنز" و "باركر"

143
00:07:01,358 --> 00:07:02,757
الكعك جاهز

144
00:07:03,994 --> 00:07:04,982
القهوة جاهزه

145
00:07:05,828 --> 00:07:07,796
إنه وقت الإفطار

146
00:07:07,997 --> 00:07:09,521
لكن يا أمي

147
00:07:09,732 --> 00:07:12,098
حبيبي إنتظر لحظه

148
00:07:12,201 --> 00:07:16,137
سأجهز هذا لك
خلال 3 ساعات

149
00:07:17,006 --> 00:07:20,464
نعم ساعة هذا ما
قصدته ، إنتظر

150
00:07:20,676 --> 00:07:21,472
يا لغبائي

151
00:07:21,677 --> 00:07:23,611
ما الأمر؟-
نسيت نغمة-

152
00:07:23,813 --> 00:07:25,693
تعالي لتناول الإفطار
إنك ستتقنينها

153
00:07:25,748 --> 00:07:26,942
إنك تفعلين هذا دائماً

154
00:07:27,149 --> 00:07:28,343
نعم ، أنا هنا

155
00:07:28,551 --> 00:07:30,883
و متى سيكون هذا؟

156
00:07:31,086 --> 00:07:33,055
هذا مبكر ، لابد أنك تمزح

157
00:07:33,256 --> 00:07:34,382
أبي ، أبي

158
00:07:34,591 --> 00:07:36,889
المقانق لي و المقرمشات
"ل "تيرنر

159
00:07:37,093 --> 00:07:39,687
حسناً ، حبيبتي هلا
إهتممت بالمنضده؟

160
00:07:39,896 --> 00:07:41,176
لدي مكالمه-
لدي مكالمه-

161
00:07:41,198 --> 00:07:42,688
شكراً

162
00:07:43,200 --> 00:07:48,159
لكن يا أمي الأطفال
الآخرون سيشاهدونها

163
00:07:49,338 --> 00:07:51,704
لا أعتقد أنك ستحب
"أفلام "المنشار

164
00:07:51,907 --> 00:07:52,999
تذكر عندما ذهبنا
"لمشاهدة "آفاتار

165
00:07:53,209 --> 00:07:54,489
أمضيت آخر ساعتين

166
00:07:54,543 --> 00:07:55,783
واضعاً رأسك بحقيبتي

167
00:07:55,911 --> 00:07:58,072
كنت أبحث عن العلكه

168
00:07:58,547 --> 00:07:59,639
أنا هنا

169
00:08:01,450 --> 00:08:03,008
لا أصدق ، حاسوبي تعطل

170
00:08:03,185 --> 00:08:04,675
سأعاود الإتصال بك

171
00:08:04,887 --> 00:08:07,822
باركر" أيمكننا مناقشة"
الإحتمالات العديده

172
00:08:08,023 --> 00:08:11,220
لملابسك اليوم
متضمنة بنطالاً؟

173
00:08:11,427 --> 00:08:13,228
حبيبتي هلا تحدثنا
بالخارج قليلاً؟

174
00:08:13,295 --> 00:08:16,264
بالتأكيد لا شئ لدي
أكثر من الوقت

175
00:08:17,299 --> 00:08:20,496
أبي أيمكنني مشاهدة
فيلم "المنشار"؟

176
00:08:20,703 --> 00:08:21,499
بالتأكيد

177
00:08:21,704 --> 00:08:23,399
نعم

178
00:08:23,606 --> 00:08:26,369
مهلاً ، هذا غير ملائم لك

179
00:08:28,810 --> 00:08:30,072
ما الأمر؟

180
00:08:34,382 --> 00:08:36,043
رائع ، كأنه موعد مُصغر

181
00:08:36,251 --> 00:08:37,218
عام حافل
أليس كذلك؟

182
00:08:37,418 --> 00:08:40,047
،أعني كل ما حدث
"الإنتقال لعملي ب"أتلانتا

183
00:08:40,256 --> 00:08:41,848
نعم ، كانت هناك تحديات

184
00:08:42,057 --> 00:08:44,287
رئيسي هو من كان
على الهاتف

185
00:08:44,493 --> 00:08:46,085
آر لايف" رُشحت"

186
00:08:46,195 --> 00:08:48,561
كأفضل منتج جديد
لهذا العام

187
00:08:51,567 --> 00:08:52,534
هذا رائع

188
00:08:52,735 --> 00:08:55,203
إنهم سيرسلونا في
رحلة الأسبوع القادم

189
00:08:55,404 --> 00:08:58,805
خمس أيام من المحاضرات
و التواصل و الحب

190
00:08:59,441 --> 00:09:00,931
مسابقة "هاربر" يوم السبت

191
00:09:01,143 --> 00:09:02,110
نعم ، لكنها بالمساء

192
00:09:02,311 --> 00:09:03,751
سنعود برحلة مبكرة
و سنصل بالموعد

193
00:09:03,779 --> 00:09:05,075
و أيضاً "تيرنر" لديه
جلسة علاج الكلام

194
00:09:05,280 --> 00:09:06,679
و يجب أن أشتري رداءاً
ل"هاربر" لأجل المسابقه

195
00:09:06,881 --> 00:09:08,280
يفترض أن نذهب بالأولاد
إلى الأوركسترا

196
00:09:08,483 --> 00:09:11,111
حبيبتي ، لم نحظ بأجازة
"منذ مولد "باركر

197
00:09:11,319 --> 00:09:13,412
هذه خمس سنوات

198
00:09:13,521 --> 00:09:16,183
تلك أطول محادثة بيننا
منفردين منذ أشهر

199
00:09:16,391 --> 00:09:18,951
سأتصل بوالدي و سيأتون

200
00:09:19,160 --> 00:09:21,651
سيسعدهم العناية بالأطفال
أثناء غيابنا

201
00:09:26,467 --> 00:09:28,833
رحلة! أية رحلة؟

202
00:09:29,037 --> 00:09:31,699
التي إشتريناها لهم
لعيد زواجهم الأربعين

203
00:09:31,906 --> 00:09:34,101
قلت لك لنشتري لهم
بذلات تمرين فقط

204
00:09:34,309 --> 00:09:37,039
سنفكر في شئ ، حسناً؟

205
00:09:38,012 --> 00:09:41,470
يمكننا الإتصال بوالديك

206
00:09:48,656 --> 00:09:49,623
إنك جاد

207
00:09:49,824 --> 00:09:53,021
نعم ، إنهما لم يروا
الأطفال منذ متى؟ عام؟

208
00:09:53,828 --> 00:09:56,820
عشرة أشهر ليست عام

209
00:09:57,532 --> 00:09:58,328
أطلبيهم

210
00:10:04,772 --> 00:10:06,672
لن يأتوا-
ألا يجب أن تكلميهم أولاً؟-

211
00:10:06,874 --> 00:10:09,741
سيقولون أنهم لن
يستطيعوا الحضور

212
00:10:10,511 --> 00:10:11,671
ماذا؟ ماذا؟

213
00:10:12,613 --> 00:10:13,739
ماذا؟-
الحكه؟-

214
00:10:13,948 --> 00:10:16,508
هل سيصيبك الطفح
الجلدي ل"ديان" و "آرتي"؟

215
00:10:16,718 --> 00:10:19,812
هل نسيت عدم رضاءهم
عن طريقتنا بالتربيه؟

216
00:10:20,021 --> 00:10:24,253
أبي لا ينصت و أمي
إعصار يضع أحمر الشفاه

217
00:10:24,792 --> 00:10:27,419
آليس" نحتاج تلك الإجازه"

218
00:10:27,627 --> 00:10:29,185
...كما تعرفين

219
00:10:29,830 --> 00:10:33,527
من سيكون معك
في "هيلتون هيد"؟

220
00:10:34,801 --> 00:10:35,733
نايجل"؟"

221
00:10:35,936 --> 00:10:37,456
هذا صحيح

222
00:10:37,571 --> 00:10:40,870
هل سمعت أغنيتي الجديده؟

223
00:10:42,009 --> 00:10:46,036
سأحبك حتى تأتي الشرطه

224
00:10:47,814 --> 00:10:50,443
سأفعل أي شئ
"لأجلك "نايجل

225
00:10:52,587 --> 00:10:54,885
كارل" وضع وسادتي"
بالمرحاض

226
00:10:55,089 --> 00:10:57,751
المرحاض يفيض بالماء
الحمام يغرق

227
00:10:57,959 --> 00:11:00,621
حسناً ، سأطلب والداي

228
00:11:06,366 --> 00:11:08,994
آرتي" أجب الهاتف"

229
00:11:10,804 --> 00:11:12,328
ماذا تفعل؟

230
00:11:12,539 --> 00:11:14,837
لا أسمعك ، الهاتف يرن

231
00:11:15,976 --> 00:11:16,976
آلو؟-
مرحباً أبي-

232
00:11:17,144 --> 00:11:18,907
آليس" كيف حالك؟"-
هل أمي موجودة؟-

233
00:11:19,112 --> 00:11:21,080
نعم ، إنتظري
سأحضرها

234
00:11:21,281 --> 00:11:22,145
إبنتك

235
00:11:22,349 --> 00:11:23,309
ضعها على السماعه

236
00:11:23,450 --> 00:11:25,247
لا تخبريها أني فُصلت

237
00:11:27,888 --> 00:11:29,287
يا إلهي-
سأقوم بهذا-

238
00:11:29,489 --> 00:11:30,615
ضعها على الإنتظار-
أعرف-

239
00:11:30,824 --> 00:11:31,756
ضعها على الإنتظار-
أنا أحاول-

240
00:11:31,958 --> 00:11:32,998
ضعها على الإنتظار-
لا أستطيع-

241
00:11:33,060 --> 00:11:34,493
ضعها على الإنتظار-
إنك توتريني-

242
00:11:34,694 --> 00:11:35,718
الآن ، ضعها على الإنتظار

243
00:11:35,896 --> 00:11:36,954
إنه هناك

244
00:11:37,164 --> 00:11:38,529
أنا سأشعل حريقاً

245
00:11:38,799 --> 00:11:40,960
مرحباً "آليس" كيف الحال؟

246
00:11:41,168 --> 00:11:45,628
...مادمت سألتي

247
00:11:46,839 --> 00:11:50,172
فيل" سيسافر الأسبوع"
القادم و أود مرافقته

248
00:11:50,376 --> 00:11:52,139
و نحتاج من يرعى الأطفال

249
00:11:52,311 --> 00:11:54,074
لذلك أتساءل لو
أنكما تريدان هذا؟

250
00:11:54,280 --> 00:11:55,748
لا ، لا

251
00:11:56,116 --> 00:11:57,515
نحب ذلك

252
00:11:57,851 --> 00:11:59,250
إنني أطهو العشاء

253
00:11:59,453 --> 00:12:01,978
سأطلبك بعد قليل
لمعرفة التفاصيل

254
00:12:02,889 --> 00:12:03,913
لقد وافقت

255
00:12:04,124 --> 00:12:05,022
إنك وافقت

256
00:12:05,225 --> 00:12:07,250
آرتي" إننا لا نرى أحفادنا"

257
00:12:07,461 --> 00:12:08,519
و لم نرى منزلهم الجديد

258
00:12:08,728 --> 00:12:10,025
إنهم لم يأتوا أبداً
"إلى "فريزنو

259
00:12:10,230 --> 00:12:11,831
لقد فُصلت ، أنا
ألعق جراحي

260
00:12:12,032 --> 00:12:13,431
أنا سألعقهم ، إهدأ

261
00:12:13,633 --> 00:12:15,032
إنهم يحتاجون من
يرعى الأطفال

262
00:12:15,235 --> 00:12:16,849
ألا يستطيع المنزل
القيام بهذا؟

263
00:12:17,437 --> 00:12:18,927
لدينا إبنة وحيده

264
00:12:19,139 --> 00:12:22,575
الأطفال الثلاثة هم
أحفادنا الوحيدين

265
00:12:23,777 --> 00:12:27,177
أنا أنزعج منهم ، أشعر
أنهم لا يحبوني

266
00:12:27,713 --> 00:12:30,079
حبيبي إنهم لا
يرونك كثيراً

267
00:12:30,282 --> 00:12:32,773
يجب أن يعرفوك جيداً
قبل ألا يحبوك

268
00:12:33,285 --> 00:12:36,220
هذا حقيقي "داي" و
"هذا بسبب "آليس

269
00:12:36,422 --> 00:12:37,946
بآخر زيارة صغيرهم
خرج من المنزل

270
00:12:38,157 --> 00:12:39,437
مرتدياً زعانف و
روب حمام

271
00:12:39,492 --> 00:12:42,893
فمزحت قائلاً: ألا يوجد
أمل أن تكون طبيعي؟

272
00:12:43,095 --> 00:12:45,359
فوجهت لي تلك
النظرة القاتله

273
00:12:45,564 --> 00:12:46,724
مثل نظرتك لي الآن

274
00:12:46,932 --> 00:12:48,900
...حسناً ، أولاً

275
00:12:49,101 --> 00:12:52,093
سيكون من الجيد أن
تعرف إسم الصغير

276
00:12:52,304 --> 00:12:53,293
"إنه "باركر

277
00:12:56,976 --> 00:12:57,943
"داي"

278
00:12:58,744 --> 00:13:01,646
أنا هش الآن

279
00:13:01,848 --> 00:13:02,906
أحتاج عملاً

280
00:13:03,116 --> 00:13:05,641
"و لا أحتاج لحنق "آليس
لن أذهب

281
00:13:05,852 --> 00:13:07,944
ستذهب-
هذا ما قصدته-

282
00:13:10,256 --> 00:13:11,951
طريقة تربية أطفالها
هي سخرية منا

283
00:13:12,057 --> 00:13:13,752
في وجهنا

284
00:13:14,426 --> 00:13:16,553
إنه جيلهم ، و هذه طريقتهم

285
00:13:17,963 --> 00:13:19,624
عما تبحث أيها البحار؟

286
00:13:19,832 --> 00:13:22,767
إن لم تجدها حتى الآن
فهي ليست موجوده

287
00:13:26,272 --> 00:13:27,967
هيا-
إنه لم يفرغ من التحسس-

288
00:13:29,642 --> 00:13:32,042
ألم تجد شخص أبعد
شبهاً مني لتتزوجه؟

289
00:13:32,344 --> 00:13:35,074
ما مشكلتك مع "فيل"؟
إنه لطيف

290
00:13:35,281 --> 00:13:37,772
إنه لطيف ، أعتقد أنه
أرضع الأطفال

291
00:13:38,484 --> 00:13:39,746
رائع ، إنها تمطر

292
00:13:39,952 --> 00:13:42,072
زخات متقطعة حبيبي
ستنتهي ب 20 دقيقه

293
00:13:42,221 --> 00:13:43,188
هذا نذير

294
00:13:43,389 --> 00:13:45,323
نذير بماذا؟-
بهلاك محدق-

295
00:13:45,524 --> 00:13:47,286
لدي فكرة رائعه؟-
ما هي؟-

296
00:13:47,492 --> 00:13:48,322
هي أن تخرس

297
00:13:48,826 --> 00:13:50,123
سأفكر بهذا

298
00:13:51,196 --> 00:13:53,164
أتعرف معنى أن تكون جداً؟-
ماذا؟-

299
00:13:53,364 --> 00:13:54,490
هي أن تنال فرصة أخرى

300
00:13:56,734 --> 00:13:58,634
هذا جيد

301
00:13:58,836 --> 00:14:00,476
أتدري ماذا أخبرتني "آليس"؟-
ماذا؟-

302
00:14:00,538 --> 00:14:03,666
الأطفال سعداء بحضورنا

303
00:14:03,875 --> 00:14:04,773
لماذا هم؟

304
00:14:04,976 --> 00:14:06,808
لأنهما جداكم و يحبوكم

305
00:14:07,012 --> 00:14:09,003
هل يجب أن
نرتدي هذه؟

306
00:14:09,548 --> 00:14:13,780
جدتكم صنعتها و تظن
أنكم تحبونها

307
00:14:14,186 --> 00:14:15,653
لماذا تظن ذلك؟

308
00:14:16,722 --> 00:14:18,121
لأني أخبرتها أنكم تحبونها

309
00:14:18,324 --> 00:14:21,725
كل شئ سيكون بخير
أعدكم

310
00:14:21,927 --> 00:14:23,656
إنهم لطاف جداً

311
00:14:23,896 --> 00:14:26,160
جدكم يقول نكات كثيره

312
00:14:26,398 --> 00:14:28,024
لن تفهموها

313
00:14:28,533 --> 00:14:31,001
فقط إضحكوا منها

314
00:14:31,202 --> 00:14:35,070
إضحكوا فقط و أعدكم أننا
سنجتاز هذا الأسبوع

315
00:14:35,573 --> 00:14:37,734
تذكروا أن أمكم تحبكم كثيراً

316
00:14:41,713 --> 00:14:43,374
لقد جاءوا

317
00:14:46,050 --> 00:14:47,415
كلا

318
00:14:52,423 --> 00:14:53,583
مرحباً

319
00:14:53,791 --> 00:14:54,689
مرحباً

320
00:14:54,892 --> 00:14:56,086
هذا إستاد

321
00:14:56,294 --> 00:14:57,818
شكراً على حضوركما

322
00:14:58,029 --> 00:14:58,825
"مرحباً "فيل

323
00:14:59,030 --> 00:15:01,692
يا إلهي ، إنهم يرتدون
القمصان

324
00:15:01,899 --> 00:15:04,163
أخبرتك أنهم يحبون
القمصان

325
00:15:04,369 --> 00:15:05,734
أعطني قبله

326
00:15:08,772 --> 00:15:10,205
أنا سعيده

327
00:15:10,407 --> 00:15:12,399
إنها ستكون أجمل
من جدتها

328
00:15:12,610 --> 00:15:14,009
"إسمها "هاربر-
أعرف-

329
00:15:14,212 --> 00:15:16,292
كيف حال الكمان؟
أمازال يعبث؟

330
00:15:16,547 --> 00:15:17,707
مرحباً يا أولاد
أمازلتم عزاب؟

331
00:15:21,953 --> 00:15:23,034
أمي ، إنك أحضرت أطعمة

332
00:15:23,221 --> 00:15:24,153
إنك تعرفين أباك

333
00:15:24,355 --> 00:15:26,482
أراد أن يتأكد أن لديكم
أطعمة له

334
00:15:26,691 --> 00:15:28,852
و أحضرتك ورق تواليت؟

335
00:15:29,060 --> 00:15:31,722
أعرف النوع الذي
أحبه ، الصبار

336
00:15:32,797 --> 00:15:34,492
هل هذه لنا؟

337
00:15:34,699 --> 00:15:36,223
بالتأكيد هذه لكم

338
00:15:36,434 --> 00:15:38,368
واحدة لكل منكم

339
00:15:38,569 --> 00:15:40,264
تفضل ، و هذه لك

340
00:15:40,471 --> 00:15:42,905
مسدس ماء ، رائع

341
00:15:43,107 --> 00:15:44,005
هل إشتريت لهم مسدسات؟

342
00:15:44,208 --> 00:15:45,106
نعم

343
00:15:45,310 --> 00:15:48,210
أبي ، لا نسمح بالأسلحه

344
00:15:48,445 --> 00:15:51,676
لو تظنون أنها جيدة إنتظروا
حتى تروا هذه

345
00:15:51,882 --> 00:15:53,941
"هذه المعتادة من "آرتي

346
00:15:55,919 --> 00:15:58,717
"دمية "آرتي ديكر

347
00:15:58,922 --> 00:16:00,162
تفضل ، أنظر لهذا

348
00:16:00,324 --> 00:16:01,416
ما قولك؟

349
00:16:01,625 --> 00:16:03,855
إنه مخيف ، أوقفه

350
00:16:05,562 --> 00:16:06,620
شكراً يا جدي

351
00:16:06,830 --> 00:16:08,127
شكراً يا جدي

352
00:16:08,332 --> 00:16:11,028
بما أننا سنكون أصدقاء

353
00:16:11,234 --> 00:16:14,897
بدلاً من أن تدعوني جدكم
لما لا تدعوني "آرتي"؟

354
00:16:15,105 --> 00:16:18,098
إذاً نحن الجدة و "آرتي"؟
هل أنت صديقي؟

355
00:16:18,309 --> 00:16:19,799
لقد ناقشنا هذه الأسماء
المرة الماضيه

356
00:16:20,011 --> 00:16:22,104
"لا أريد إسم "ماب ماب
"أو "باب باب" أو "بوب بوب

357
00:16:22,313 --> 00:16:23,405
هذه أسماء دمى

358
00:16:23,581 --> 00:16:26,812
إسمي "آرتي" دائماً
"كان "آرتي" أدعوني "آرتي

359
00:16:27,017 --> 00:16:29,159
هل يمكن أن أدعوك "فارتي"؟

360
00:16:29,419 --> 00:16:30,750
هذا ليس إسماً
يا غبي

361
00:16:30,954 --> 00:16:34,446
تلك إهانة إنك مدينة
لي بثلاث تشجيعات

362
00:16:34,991 --> 00:16:37,323
يعجبني حذاءك و
قميصك و شعرك

363
00:16:37,527 --> 00:16:38,407
فلندخل

364
00:16:38,495 --> 00:16:39,519
يجب أن تغيروا ملابسكم

365
00:16:39,696 --> 00:16:40,720
لأننا سنخرج للعشاء ، هيا

366
00:16:40,931 --> 00:16:42,228
"أحضر الحقائب يا "فارتي

367
00:16:46,803 --> 00:16:48,498
آليس" هذا منزل جميل"

368
00:16:48,705 --> 00:16:49,603
شكراً

369
00:16:49,806 --> 00:16:51,330
إنه نموذج أولي-
نموذج أولي؟-

370
00:16:51,541 --> 00:16:55,443
"مرحباً "آليس" ، "فيل
"هاربر" ، "تيرنر" و "باركر"

371
00:16:56,646 --> 00:16:58,238
و ضيفان مجهولان

372
00:16:58,448 --> 00:16:59,506
هذا ليس غريب

373
00:16:59,716 --> 00:17:00,512
"إنه "آر لايف

374
00:17:00,717 --> 00:17:03,242
إنه إختراع "فيل" و هو
ما عمل عليه كل هذا الوقت

375
00:17:04,454 --> 00:17:07,320
هذا هو مركز المخ
للنظام الآلي

376
00:17:07,523 --> 00:17:09,684
الذي يعمل صوتياً
لهذا المنزل الذكي

377
00:17:09,892 --> 00:17:12,332
و سأدخلكم ذاكرة
النظام الآن

378
00:17:12,528 --> 00:17:13,756
حسناً

379
00:17:15,197 --> 00:17:16,687
سلط عليَ الضوء

380
00:17:16,899 --> 00:17:18,161
ستحملون تلك الأجهزة
المحموله

381
00:17:18,367 --> 00:17:21,825
"لو حدثت مشكلة "تيرنر
يفهم النظام بالكامل

382
00:17:22,238 --> 00:17:23,103
هل يفهمه "تيرنر"؟

383
00:17:23,306 --> 00:17:25,848
لو أن "تيرنر" يستطيع
فأنا بالتأكيد لا أستطيع

384
00:17:27,010 --> 00:17:28,841
آليس" هذا جميل"

385
00:17:29,413 --> 00:17:31,847
كيف حال العمل أبي؟
كيف يمضي الموسم؟

386
00:17:32,048 --> 00:17:34,482
جيد ، كان لدينا
موسم جيد

387
00:17:34,684 --> 00:17:36,174
نعم ، الكثير من
الأطفال الرائعين

388
00:17:36,386 --> 00:17:38,013
مازال والدك ينهي

389
00:17:38,188 --> 00:17:39,815
كل بث بقولة "الأضواء
"أطفئت يا آليس

390
00:17:40,023 --> 00:17:41,957
حقاً؟-
نعم-

391
00:17:42,259 --> 00:17:43,620
"عندما كانت "آليس
فتاة صغيره

392
00:17:43,693 --> 00:17:44,990
لم أكن أتواجد كثيراً
بالمنزل لأضعها بالفراش

393
00:17:45,195 --> 00:17:46,628
فكنت أقول بالمذياع

394
00:17:46,830 --> 00:17:50,287
"الأضواء أطفئت "آليس
و علقت الجملة معي

395
00:17:50,733 --> 00:17:51,693
هذا رائع

396
00:17:51,801 --> 00:17:52,699
نعم

397
00:17:53,502 --> 00:17:54,491
هذا ما ظننته

398
00:17:55,171 --> 00:17:56,160
ما هذا؟

399
00:17:57,406 --> 00:17:58,634
بعض الصور

400
00:18:02,545 --> 00:18:04,012
"بيبي" و "بابي"
يبدون رائعين

401
00:18:05,214 --> 00:18:06,044
نعم

402
00:18:06,248 --> 00:18:07,806
هذا أنتم

403
00:18:07,983 --> 00:18:09,541
نعم

404
00:18:09,752 --> 00:18:10,912
أنا إلتقطت هذه الصوره

405
00:18:11,086 --> 00:18:12,280
كان هذا يوماً رائعاً

406
00:18:12,488 --> 00:18:14,115
فارتي" بلل بنطاله"

407
00:18:14,323 --> 00:18:16,382
باركر" الصوت الداخلي"

408
00:18:16,725 --> 00:18:19,694
فارتي" بلل بنطاله"
فارتي" بلل بنطاله"

409
00:18:22,998 --> 00:18:24,158
أسلحة

410
00:18:24,366 --> 00:18:25,697
أسلحه

411
00:18:29,104 --> 00:18:31,572
إنها ساخنة ، ماذا
تفعلين؟ ، إنها ساخنه

412
00:18:31,774 --> 00:18:34,299
خذ ، جففه بنفسك

413
00:18:35,611 --> 00:18:37,408
ما الأمر؟

414
00:18:39,315 --> 00:18:41,249
هل تدرك ماذا نحن؟-
ماذا؟-

415
00:18:41,617 --> 00:18:43,175
نحن الجدين الآخران

416
00:18:43,385 --> 00:18:44,784
لا يمكن أن نكون
الأربع جدود

417
00:18:44,987 --> 00:18:46,181
أنا جاده

418
00:18:46,388 --> 00:18:47,709
إن لهم الجدان الحقيقيان

419
00:18:47,857 --> 00:18:49,188
اللذان يحبانهما و يضعان
صورتهما على المدفأه

420
00:18:49,391 --> 00:18:51,256
و بعد ذلك نحن

421
00:18:51,460 --> 00:18:53,758
و من يضع تلك الصور
على المدفأه؟

422
00:18:53,963 --> 00:18:57,490
إبنتنا ، إنها لا تدعمنا

423
00:18:57,700 --> 00:19:01,164
لا أظن الأطفال يعرفون
ماذا أعمل أو ماذا كنت أعمل

424
00:19:01,164 --> 00:19:02,560
آرتي" أعرف أنك غاضب"

425
00:19:02,771 --> 00:19:04,363
لأنك فُصلت

426
00:19:04,573 --> 00:19:06,131
لكن يجب أن نركز

427
00:19:06,342 --> 00:19:07,968
أحفادنا سيحبونني

428
00:19:08,176 --> 00:19:10,144
و ماذا عني؟-
تلك مشكلتك-

429
00:19:19,187 --> 00:19:21,178
مرحباً

430
00:19:25,793 --> 00:19:27,283
ضيوف جدد-
مرحباً-

431
00:19:27,495 --> 00:19:29,360
إنهما أبواي ، سيرعون
الأطفال بهذا الأسبوع

432
00:19:29,564 --> 00:19:31,122
مرحباً بمطعم
"هيلثي تايجر"

433
00:19:31,332 --> 00:19:33,425
طعام آسيوي صحي

434
00:19:33,635 --> 00:19:34,330
ما هذا؟

435
00:19:34,537 --> 00:19:36,767
لا ملح أحادي الصوديوم
أو جلوتين أو صوديوم

436
00:19:36,972 --> 00:19:39,133
فقط طعام صحي

437
00:19:40,976 --> 00:19:42,341
لعابي يسيل بالفعل

438
00:19:42,545 --> 00:19:44,536
طعام آسيوي ، مثلي

439
00:19:44,747 --> 00:19:46,044
أمي يابانية
و أبي صيني

440
00:19:46,248 --> 00:19:48,715
و أطفالي كوريون يذهبون
لمدرسة عبريه

441
00:19:50,852 --> 00:19:52,649
هيا

442
00:19:52,854 --> 00:19:55,516
كيف تتخلصين من
الطعام الصيني؟

443
00:19:56,057 --> 00:19:57,217
حسناً

444
00:19:58,660 --> 00:20:00,025
يبدو أن هناك
مقعد خاوي

445
00:20:00,228 --> 00:20:01,468
"لا ، إنه مقعد "كارل

446
00:20:01,496 --> 00:20:03,293
من هو "كارل"؟-
"صديق "باركر-

447
00:20:03,498 --> 00:20:04,829
رائع ، متى سيأتي؟

448
00:20:05,033 --> 00:20:06,330
إنه هنا بالفعل

449
00:20:06,534 --> 00:20:08,627
مرحباً "كارل" تبدو
بحال جيده

450
00:20:08,836 --> 00:20:10,394
هل قمت بقص شعرك؟

451
00:20:11,873 --> 00:20:12,840
أخبره

452
00:20:13,741 --> 00:20:16,539
"كارل" صديق "باركر"
الوهمي

453
00:20:16,744 --> 00:20:18,041
إنه كانجارو

454
00:20:18,780 --> 00:20:20,940
ربما كان يجب أن
"نأكل ب"أستراليا

455
00:20:27,055 --> 00:20:28,851
إذهبوا أغسلوا أيديكم
يا أطفال

456
00:20:29,189 --> 00:20:31,953
"هيا يا "كارل

457
00:20:32,159 --> 00:20:33,956
"وداعاً "فارتي

458
00:20:35,162 --> 00:20:36,993
إنه بمرحلة إستكشاف
العالم المحيط

459
00:20:37,197 --> 00:20:40,065
كما أنه مريض قليلاً
بالإمساك

460
00:20:40,702 --> 00:20:41,982
إنكم تتحدثون بلغتي الآن

461
00:20:42,003 --> 00:20:43,868
لدي أشياء ستبهره

462
00:20:44,072 --> 00:20:45,708
إستخدموها لشق النفق

463
00:20:45,743 --> 00:20:47,197
"شكراً يا لورد "آرثر

464
00:20:47,408 --> 00:20:49,535
ألديكم تعليمات لنا؟

465
00:20:49,744 --> 00:20:51,864
مثل ما يحبون أن
يفعلوا أو يأكلوا

466
00:20:51,879 --> 00:20:53,506
نعم يا أمي ، شكراً

467
00:20:53,715 --> 00:20:55,979
أولاً إنهم لا يأكلون السكر

468
00:20:56,184 --> 00:20:57,242
لا منتجات "كارفيل"؟

469
00:20:57,452 --> 00:20:59,010
هذا أكثر شئ محزن
سمعته بحياتي

470
00:20:59,220 --> 00:21:01,484
حاولنا تقديم القليل
من السكر

471
00:21:01,689 --> 00:21:05,714
و لكنهم يطيش صوابهم

472
00:21:05,727 --> 00:21:07,058
يا إلهي

473
00:21:07,261 --> 00:21:09,140
هناك موضوع آخر
أود مناقشته

474
00:21:09,229 --> 00:21:10,253
بالتأكيد ، أي شئ

475
00:21:10,464 --> 00:21:11,867
لغتكم

476
00:21:11,965 --> 00:21:14,175
لن يسب و إلا
كسرت ذراعه

477
00:21:14,401 --> 00:21:16,335
هذا رائع لكن ليس
هذا ما قصدته

478
00:21:16,536 --> 00:21:18,766
هناك طريقة نتحدث
بها إلى أطفالنا

479
00:21:18,972 --> 00:21:20,940
مثلاً عندما تقولون: لا

480
00:21:21,141 --> 00:21:23,507
نقول نحن: فكر بالعواقب

481
00:21:23,710 --> 00:21:25,268
:و حيثما تقولون
لا تفعل

482
00:21:25,479 --> 00:21:27,606
نقول نحن:جرب هذا

483
00:21:28,148 --> 00:21:29,877
أو حيثما تقولون

484
00:21:30,083 --> 00:21:32,108
كف عن النحيب إنك
تصيبني بالصداع

485
00:21:32,319 --> 00:21:34,685
نقول نحن: إستخدم كلماتك

486
00:21:34,888 --> 00:21:36,321
بهذه الطريقة يشعر الطفل

487
00:21:36,490 --> 00:21:37,957
أن له قيمه

488
00:21:38,158 --> 00:21:39,785
و أنه يُسمع

489
00:21:40,594 --> 00:21:42,019
إنها طريقه

490
00:21:43,630 --> 00:21:45,014
لنطلب الطعام

491
00:21:45,500 --> 00:21:46,296
رائع

492
00:21:48,269 --> 00:21:49,895
،هذا جيد لكن

493
00:21:50,070 --> 00:21:51,697
لو بقيت بداخل الخطوط
ستبدو أجمل

494
00:21:51,905 --> 00:21:53,566
أنظر لرسمي
هل ترى؟

495
00:21:53,774 --> 00:21:55,742
أبي نحن لا نهتم بالخطوط

496
00:21:56,176 --> 00:21:58,406
حبيبي أرسم أياً ما
تمليه لك مخيلتك

497
00:21:58,612 --> 00:22:01,911
ما الهدف من رسم
...خطوط لو أنك سوف

498
00:22:02,115 --> 00:22:03,082
"آرتي"

499
00:22:04,785 --> 00:22:06,719
،هذا جميل
جميل جداً

500
00:22:06,920 --> 00:22:08,217
هذا تجديد

501
00:22:08,422 --> 00:22:10,117
"بيكاسو"-
بالتأكيد-

502
00:22:10,757 --> 00:22:13,157
لم تنهي عشاءك ، الجيد
بالطعام الصيني

503
00:22:13,360 --> 00:22:17,319
أعني الطعام الآسيوي
...أنك لو خلطته كله

504
00:22:19,700 --> 00:22:20,962
ماذا حدث؟

505
00:22:21,168 --> 00:22:22,635
ماذا فعلت؟-
لا أدري-

506
00:22:22,836 --> 00:22:25,236
لا يحب أن يُلمس طعامه

507
00:22:25,505 --> 00:22:26,985
لم أكن أعرف ، سأعيده لوضعه

508
00:22:28,709 --> 00:22:31,074
هذا طعام آسيوي
غير مخلوط

509
00:22:32,545 --> 00:22:34,308
ماذا؟-
"إستخدم كلماتك "باركر-

510
00:22:34,680 --> 00:22:36,238
إستخدم كلماتك

511
00:22:36,449 --> 00:22:39,475
فارتي" أتلف طعامي"
فارتي" الشرير"

512
00:22:39,685 --> 00:22:41,619
ماذا فعلت يا
فارتي" الشرير؟"

513
00:22:43,389 --> 00:22:44,981
أمي ، أبي

514
00:22:45,191 --> 00:22:46,351
لا تذهبا

515
00:22:46,559 --> 00:22:47,491
يجب أن أذهب

516
00:22:47,660 --> 00:22:48,627
لا تذهبا

517
00:22:49,061 --> 00:22:50,461
أنا أحاول أن أتحرر

518
00:22:50,664 --> 00:22:51,790
لا تذهبا

519
00:22:52,899 --> 00:22:53,991
لا تذهبا

520
00:22:55,235 --> 00:22:56,600
لا تذهبا

521
00:22:56,803 --> 00:22:57,599
أتركها

522
00:22:57,804 --> 00:22:59,032
إنه قوي

523
00:22:59,239 --> 00:23:01,002
أتركني يا صغيري
أتركني يا صغيري

524
00:23:01,241 --> 00:23:03,004
أدخلي السيارة-
أنا أحاول-

525
00:23:03,210 --> 00:23:04,802
...باركر" حبيبي فقط"

526
00:23:05,011 --> 00:23:06,308
أدخلي السيارة-
أحبك-

527
00:23:06,513 --> 00:23:07,411
أنا أحاول دخول السياره

528
00:23:07,581 --> 00:23:08,479
أدخلي السياره

529
00:23:08,682 --> 00:23:09,545
وداعاً

530
00:23:09,749 --> 00:23:10,613
لا

531
00:23:11,016 --> 00:23:11,846
قد السيارة

532
00:23:12,051 --> 00:23:12,813
وداعاً

533
00:23:13,018 --> 00:23:14,280
إلى اللقاء ، إلى اللقاء

534
00:23:14,487 --> 00:23:15,715
حبيبي ، توقف

535
00:23:15,921 --> 00:23:16,888
وداعاً

536
00:23:18,224 --> 00:23:20,021
هيا

537
00:23:20,426 --> 00:23:21,825
سأعود سريعاً

538
00:23:22,027 --> 00:23:23,221
لا

539
00:23:23,429 --> 00:23:26,159
باركر" يتنفس بسرعه"
أوقف السياره

540
00:23:27,399 --> 00:23:28,832
هيا ، هيا ، هيا

541
00:23:29,034 --> 00:23:31,662
أذكري أسوأ ما
تتوقعينه

542
00:23:31,871 --> 00:23:33,896
أن يموت الجميع

543
00:23:35,241 --> 00:23:39,075
إذاً أي شئ أقل من هذا
سيكون مفاجأه سعيده

544
00:23:41,213 --> 00:23:42,407
للأمام

545
00:23:43,015 --> 00:23:44,846
إذهبوا الآن-
لا-

546
00:23:45,918 --> 00:23:47,510
يا إلهي

547
00:23:47,720 --> 00:23:50,119
وقت الإفطار ، هيا
يجب أن نذهب للمدرسة

548
00:23:50,321 --> 00:23:53,415
لنبدأ الحفل

549
00:23:53,625 --> 00:23:55,058
سيكون هذا عظيماً
سيكون رائعاً

550
00:23:55,260 --> 00:23:56,694
سنمرح كثيراً

551
00:23:56,896 --> 00:23:59,364
سيكون أفضل أسبوع
في حياتكم

552
00:23:59,565 --> 00:24:00,532
صحيح يا "آرتي"؟-
"بالتأكيد يا "ريجيس-

553
00:24:00,733 --> 00:24:04,794
حسناً ، هيا بنا
هيا بنا ، هيا بنا

554
00:24:05,004 --> 00:24:06,733
يا إلهي

555
00:24:07,406 --> 00:24:09,772
لقد بدأنا
أليس كذلك؟

556
00:24:09,975 --> 00:24:12,967
نعم ، أراك بالعالم الآخر

557
00:24:15,648 --> 00:24:17,445
هذه إكتملت

558
00:24:17,650 --> 00:24:19,277
مقلاة ساخنة ، آسف

559
00:24:19,485 --> 00:24:21,453
هذه المقانق خاصتك

560
00:24:21,654 --> 00:24:22,746
السجق

561
00:24:22,955 --> 00:24:25,048
سجق؟ هل أنت
من "برونكس"؟

562
00:24:25,257 --> 00:24:27,017
هل تركت أمي سلاطة
البيض لغدائي؟

563
00:24:27,159 --> 00:24:28,888
سلاطة البيض؟
كيف أعرفها؟

564
00:24:29,094 --> 00:24:30,583
الخبز جاهز

565
00:24:30,795 --> 00:24:31,835
داي" يجب أن نعد الغداء"

566
00:24:32,030 --> 00:24:34,498
أعرف إنه على الطاوله
أعد الشطائر

567
00:24:34,699 --> 00:24:36,564
حسناً ، كعكاتي ، كعكاتي

568
00:24:37,936 --> 00:24:38,834
سأمسكها

569
00:24:41,306 --> 00:24:43,399
خمس ثواني ، أعددتها

570
00:24:43,608 --> 00:24:47,135
لا تضعي لبن كثير بالحبوب
إنها تصبح مبلله

571
00:24:47,345 --> 00:24:48,745
هل هذه كمية مناسبه؟

572
00:24:48,780 --> 00:24:49,804
إذاً تناولها بسرعه

573
00:24:50,682 --> 00:24:52,274
حسناً ، تفضل

574
00:24:52,483 --> 00:24:53,814
يجب أن تقطع التوت

575
00:24:54,018 --> 00:24:57,010
و تضع قطعه بكل فتحه
من الكعكه

576
00:24:57,222 --> 00:24:58,484
أيمكن لمس هذا الطعام؟

577
00:24:58,723 --> 00:25:00,190
سلطة البيض قادمه

578
00:25:00,391 --> 00:25:02,826
ضعي عليها الخس

579
00:25:03,028 --> 00:25:04,017
لا بأس لن يعرفوا

580
00:25:04,230 --> 00:25:05,993
لا قشرة خبز

581
00:25:06,198 --> 00:25:08,202
إنها ليست شطائر
أنظري ماذا صنعت

582
00:25:10,368 --> 00:25:13,303
إنها تعجبني , و تعجب
كارل" أليس كذلك "كارل"؟"

583
00:25:13,504 --> 00:25:17,167
رأيك ذو قمية
و ما الكلمة الأخرى؟

584
00:25:17,375 --> 00:25:18,171
و مستحق

585
00:25:18,376 --> 00:25:21,470
لكن من خبرتي الحذاء ذو
الكعب قد يكون خطراً

586
00:25:21,679 --> 00:25:22,873
خاصةً أثناء الإستراحه

587
00:25:23,081 --> 00:25:25,777
"ألن ترتاح أنت و "كارل
أكثر بحذاء رياضي؟

588
00:25:25,984 --> 00:25:26,882
لا

589
00:25:27,085 --> 00:25:29,169
ماذا يحدث؟ إننا سنتأخر

590
00:25:30,688 --> 00:25:32,383
إنها حلقات تلفاز الواقع

591
00:25:32,590 --> 00:25:34,888
حاولت التصرف كما قالت
آليس" دون جدوى"

592
00:25:35,093 --> 00:25:36,822
إذهبي بالإثنان الآخران
للسيارة و سأتصرف

593
00:25:37,028 --> 00:25:37,687
"آرتي"

594
00:25:37,896 --> 00:25:39,693
لا بأس ، دعيني أحاول

595
00:25:42,901 --> 00:25:44,391
إخلع الحذاء و أعطيك دولار

596
00:25:44,602 --> 00:25:45,660
خمسه-
إثنان و نصف-

597
00:25:45,870 --> 00:25:47,030
إتفقنا

598
00:25:47,906 --> 00:25:49,168
:فقط أدخل جملة
إذهب للمدرسة

599
00:25:49,374 --> 00:25:51,807
لماذا هذا أسهل من
أن تخبريني بطريق الذهاب؟

600
00:25:52,009 --> 00:25:53,929
سمعت هذا

601
00:25:53,944 --> 00:25:56,310
هل هو بالداخل؟

602
00:25:56,513 --> 00:25:57,775
إنه تسجيل لأبي

603
00:25:57,948 --> 00:25:59,245
إنها مزحة عائليه

604
00:25:59,449 --> 00:26:02,384
هذا مثير لأن النكات
عادةً مضحكه

605
00:26:02,586 --> 00:26:04,076
لكن لماذا نضيع
الوقت بالضحك؟

606
00:26:04,288 --> 00:26:05,482
حسناً ، خذي

607
00:26:05,689 --> 00:26:06,656
شكراً-
ماذا؟-

608
00:26:06,857 --> 00:26:07,818
إفتح الجراج-
إفتح الجراج-

609
00:26:07,859 --> 00:26:08,791
قلها بقوه

610
00:26:08,960 --> 00:26:09,927
إفتح الجراج-
إفتح الجراج-

611
00:26:10,261 --> 00:26:11,981
"مرحباً بعودتك "آليس

612
00:26:12,363 --> 00:26:13,421
أمي

613
00:26:13,631 --> 00:26:16,156
آليس" ماذا حدث؟"
أين "فيل"؟

614
00:26:16,367 --> 00:26:17,425
في طريقه للمطار

615
00:26:17,602 --> 00:26:18,660
سألقاه بعد عدة ساعات

616
00:26:18,870 --> 00:26:19,768
هناك رحلة بالثامنة
مساء اليوم

617
00:26:19,971 --> 00:26:20,699
...لكن

618
00:26:20,905 --> 00:26:21,905
أحد عملائي إتصل

619
00:26:21,906 --> 00:26:23,826
يريدون أن أقوم بتحديث
موقعهم فوراً

620
00:26:23,975 --> 00:26:25,296
ألا ينتظرون حتى تعودي؟

621
00:26:25,410 --> 00:26:27,844
،لا إنها القناة الرياضية
أزمة بمنافسات إكس

622
00:26:28,046 --> 00:26:29,104
أتعملين للقناة الرياضيه؟

623
00:26:29,314 --> 00:26:31,873
،نعم أنا إحدى مصممي موقعهم
عودي للمقعد الخلفي

624
00:26:31,982 --> 00:26:33,609
حقاً؟ لم أكن أعرف

625
00:26:34,284 --> 00:26:37,515
القناة الرياضية ، هذا
مثير ، حقاً؟

626
00:26:39,790 --> 00:26:40,620
مدرسة جميلة

627
00:26:40,824 --> 00:26:42,587
منذ متى تعملين
للقناة الرياضيه؟

628
00:26:42,793 --> 00:26:43,885
حوالي خمس سنوات

629
00:26:44,094 --> 00:26:45,494
حقاً؟

630
00:26:48,432 --> 00:26:50,195
"تيرنر"

631
00:26:50,400 --> 00:26:52,231
آرتي" سيصحبك"
بعد المدرسه

632
00:26:52,436 --> 00:26:54,427
و يأخذك لجلسة علاج الكلام

633
00:26:54,638 --> 00:26:57,072
أين ستكونين؟

634
00:26:57,274 --> 00:26:59,139
أنا و جدتك سنشتري
"رداءاً ل "هاربر

635
00:26:59,343 --> 00:27:00,469
رائع

636
00:27:00,677 --> 00:27:01,439
طاب يومكما

637
00:27:01,645 --> 00:27:02,805
نراكم لاحقاً

638
00:27:03,013 --> 00:27:04,653
إنني سأتأخر

639
00:27:04,681 --> 00:27:06,171
التأخير لستة مرات
يساوي يوم غياب

640
00:27:06,383 --> 00:27:07,475
ما رقم هذا التأخير؟

641
00:27:07,684 --> 00:27:08,810
الأول

642
00:27:10,186 --> 00:27:12,450
هل تبدو منفعلة قليلاً؟

643
00:27:12,655 --> 00:27:15,591
إن لديها أعراض الشعور
بالإنجاز الضخم

644
00:27:15,792 --> 00:27:16,759
هل إختلقت هذا؟

645
00:27:16,960 --> 00:27:17,984
نعم

646
00:27:18,195 --> 00:27:19,162
أسرعي لا أريد
أن أتأخر

647
00:27:19,363 --> 00:27:22,526
أعرف أنها منفعلة
لكننا نعالج هذا

648
00:27:22,733 --> 00:27:24,826
عالجوا هذا بسرعة
قبل أن تنفجر

649
00:27:26,169 --> 00:27:30,799
إنتبه لمسارك
"تيرنر"

650
00:27:31,208 --> 00:27:32,937
معذره

651
00:27:34,444 --> 00:27:36,139
هل رأيت هذا؟

652
00:27:36,346 --> 00:27:37,973
أبي ، كلا ، كلا

653
00:27:38,181 --> 00:27:39,581
معالجة "تيرنر" تقول

654
00:27:39,750 --> 00:27:41,270
أن عليه التعامل مع
المضايقات بنفسه

655
00:27:41,385 --> 00:27:42,352
هل له معالج؟

656
00:27:42,552 --> 00:27:44,782
كان لديه واحداً و الآن
"لديه دكتور "جيمي

657
00:27:44,988 --> 00:27:46,182
أهي طفلة أيضاً؟

658
00:27:46,390 --> 00:27:47,152
لا

659
00:27:48,859 --> 00:27:50,985
إنها القناة الرياضية
أريد إتصال بالنت

660
00:27:51,193 --> 00:27:52,683
ربما أستخدم النت هنا

661
00:27:52,895 --> 00:27:54,463
إفعلي هذا ، و سأوصل
باركر" للمدرسه"

662
00:27:54,498 --> 00:27:55,430
متأكد؟

663
00:27:55,631 --> 00:27:56,859
بالتأكيد ، ما المشكله؟

664
00:27:57,066 --> 00:27:58,328
حسناً

665
00:27:59,035 --> 00:28:00,259
"لدينا "آر لايف

666
00:28:00,536 --> 00:28:03,004
ثم تعود لإصطحابي
لا تتركني بمفردي

667
00:28:03,205 --> 00:28:04,604
و هل تركتك قبل ذلك؟

668
00:28:04,807 --> 00:28:06,206
أربع مرات عندما
كنت طفله

669
00:28:06,409 --> 00:28:08,604
يعجبني أنك تذكرين
كل شئ

670
00:28:20,357 --> 00:28:21,483
باركر" أخرج"

671
00:28:21,691 --> 00:28:23,454
لا أستطيع ، الحزام معقود

672
00:28:23,660 --> 00:28:24,456
كارل" فك الحزام"

673
00:28:24,661 --> 00:28:27,061
إنه في مقابلة
مع طبيبه

674
00:28:27,931 --> 00:28:29,694
يالي من غبي

675
00:28:36,839 --> 00:28:38,879
إنه أصعب من
سوتيان جدتك

676
00:28:39,041 --> 00:28:40,030
سأتأخر

677
00:28:40,242 --> 00:28:42,039
أحاول

678
00:28:44,180 --> 00:28:46,978
إنه يعمل ، نفير
سيارتك يعمل

679
00:28:51,053 --> 00:28:53,180
لن أكون بجاحة للدخول
عندما تنتهي

680
00:28:58,961 --> 00:29:01,395
هيا

681
00:29:01,597 --> 00:29:04,065
إحترس ، إنه عداء

682
00:29:05,034 --> 00:29:07,525
"وداعاً "فارتي

683
00:29:09,905 --> 00:29:11,769
ثانية واحده

684
00:29:11,973 --> 00:29:13,668
"مرحباً آش"-
"مرحباً "كودي-

685
00:29:13,875 --> 00:29:15,536
هل وصلتك دعوتي؟-
نعم ، سأحضر-

686
00:29:15,743 --> 00:29:17,210
رائع

687
00:29:18,379 --> 00:29:20,540
،"هذه صديقتي "هاربر
"هذا "كودي

688
00:29:20,748 --> 00:29:22,079
مرحباً-
مرحباً-

689
00:29:22,717 --> 00:29:24,777
سأقيم حفل عيد ميلادي
مساء الجمعه

690
00:29:25,054 --> 00:29:26,919
سيكون هناك موسيقى
،و والداي

691
00:29:27,089 --> 00:29:28,954
وعدا ألا يكونا سمجين

692
00:29:29,158 --> 00:29:30,352
نعم ، الآباء

693
00:29:30,559 --> 00:29:34,120
لو أردت المجئ سيكون
هذا رائعاً

694
00:29:38,400 --> 00:29:39,924
لا أستطيع

695
00:29:41,170 --> 00:29:44,571
لدي شئ ما اليوم التالي

696
00:29:44,773 --> 00:29:46,297
لديها شئ-
نعم لدي شئ-

697
00:29:46,509 --> 00:29:48,067
حسناً ، هذا جيد

698
00:29:48,277 --> 00:29:49,608
نعم ، جيد جداً

699
00:29:49,812 --> 00:29:51,779
...لو غيرت رأيك

700
00:29:51,980 --> 00:29:53,447
،نعم بالتأكيد
...أنا

701
00:29:53,648 --> 00:29:54,615
رائع

702
00:29:55,183 --> 00:29:56,377
وداعاً

703
00:29:58,820 --> 00:30:00,131
كفى

704
00:30:01,956 --> 00:30:03,253
الميكرويف يعمل

705
00:30:03,458 --> 00:30:05,182
التخلص من القمامة يعمل

706
00:30:06,427 --> 00:30:07,985
المكنسة الكهربائية
تعمل

707
00:30:08,409 --> 00:30:11,251
أرجوك دعيني أغسل
الأطباق

708
00:30:12,133 --> 00:30:14,465
"مرحباً "آرتي ديكر

709
00:30:16,004 --> 00:30:16,936
ياله من صباح

710
00:30:17,138 --> 00:30:19,629
إنها التاسعه صباحاً
"أريد كأس "مارتيني

711
00:30:19,841 --> 00:30:21,103
أخبرني

712
00:30:21,743 --> 00:30:23,074
هل صدقت هذه القصه؟

713
00:30:23,278 --> 00:30:25,473
،بالتأكيد لا
أي قصه؟

714
00:30:25,680 --> 00:30:27,443
عمل "آليس" الطارئ

715
00:30:27,549 --> 00:30:28,607
أتظنينها تكذب؟

716
00:30:28,816 --> 00:30:30,910
لماذا لم تقم بهذا
العمل ب"الهيلتون"؟

717
00:30:31,119 --> 00:30:33,280
يبدو أنها لا تأتمنا
على أطفالها

718
00:30:33,488 --> 00:30:35,080
كأنها تظننا حمقى

719
00:30:36,024 --> 00:30:37,787
بالمناسبة ، أين هي؟

720
00:30:48,369 --> 00:30:49,666
أين كنتِ؟

721
00:30:52,273 --> 00:30:53,934
أعرف

722
00:31:02,050 --> 00:31:03,651
هاربر" عندما كنت بعمرك"

723
00:31:03,818 --> 00:31:06,252
كان هذا وقتي المفضل باليوم
بعد المدرسة مباشرة

724
00:31:06,454 --> 00:31:07,580
لماذا؟ ماذا كنت
تفعلين؟

725
00:31:07,789 --> 00:31:09,017
كنا نذهب لمنزل
"صديقتي "هايدي

726
00:31:09,224 --> 00:31:11,623
و نرتدي ثياب أمها و
نشغل الموسيقى و ندخن

727
00:31:11,792 --> 00:31:13,191
أماه

728
00:31:13,293 --> 00:31:15,261
لا تدخني ، لا تدخني

729
00:31:24,471 --> 00:31:26,371
كان هذا رائعاً
"يا "لولو

730
00:31:26,573 --> 00:31:28,453
حبيبتي إنك بدأت بالتحكم

731
00:31:28,575 --> 00:31:31,271
حرفياً ، صرت تمسكين
باللجام

732
00:31:31,478 --> 00:31:32,968
"حسناً ، "تيرنر

733
00:31:33,313 --> 00:31:35,144
هل تود المشاركه؟

734
00:31:51,531 --> 00:31:52,395
"أحسنت "تيرنر

735
00:31:53,567 --> 00:31:54,534
رائع

736
00:31:57,771 --> 00:31:59,830
"أحسنت يا "لولو
هل نراك الأسبوع القادم؟

737
00:32:00,040 --> 00:32:01,166
شكراً

738
00:32:03,410 --> 00:32:05,401
كان هذا رائعاً

739
00:32:05,612 --> 00:32:07,204
"أفهم أنك جد "تيرنر

740
00:32:07,748 --> 00:32:08,737
مرحباً

741
00:32:09,783 --> 00:32:10,579
"أنا "آرتي ديكر

742
00:32:10,784 --> 00:32:12,479
"كاساندرا"

743
00:32:12,686 --> 00:32:14,415
يبدو أنك تعاني
بعض المشاكل

744
00:32:14,521 --> 00:32:16,216
في تفهم برنامجنا
هل أنا محقه؟

745
00:32:16,423 --> 00:32:18,516
دعيني أقول أولاً

746
00:32:18,625 --> 00:32:20,650
أني لدي خبرة إحترافية
في هذا المجال

747
00:32:20,861 --> 00:32:22,988
رائع ، من أين حصلت
على درجتك العلميه؟

748
00:32:23,196 --> 00:32:24,254
لا درجة علميه ، لا

749
00:32:24,464 --> 00:32:27,763
أنا أرتزق من الكلام
أنا مذيع بيسبول

750
00:32:28,769 --> 00:32:32,169
هذا مختلف عن شهادة في
"علاج الكلام من "ييل

751
00:32:32,738 --> 00:32:34,205
صحيح ، نعم

752
00:32:34,907 --> 00:32:36,875
ملحوظة جيده

753
00:32:37,076 --> 00:32:38,907
لكني جلست هنا لأكثر
من ساعه

754
00:32:39,111 --> 00:32:41,842
و رأيت الأطفال يعملون
كل شئ إلا الكلام

755
00:32:42,049 --> 00:32:43,607
هل تدربيهم على
الإيماء الصامت؟

756
00:32:43,817 --> 00:32:46,285
لأن عمل كهذا مطلوب بالخارج

757
00:32:52,959 --> 00:32:54,984
"أمشي ، لكن توجد رياح"

758
00:32:55,095 --> 00:32:57,063
لا توجد رياح" ، أتفهمين؟"

759
00:32:58,598 --> 00:33:02,090
إني أستخدم طريقة
"هاوتون"

760
00:33:02,302 --> 00:33:04,327
الأطفال تحت ضغط شديد
لأن يتكلموا

761
00:33:04,538 --> 00:33:07,701
لذلك نوضح لهم أن لا
حاجة لأن يتكلموا هنا

762
00:33:07,908 --> 00:33:10,069
إنهم الآن في
مرحلة الحركه

763
00:33:10,277 --> 00:33:11,244
نعم ، رأيت هذا

764
00:33:11,445 --> 00:33:13,742
إنهم يحركون كل شئ
ما عدا شفاههم

765
00:33:13,946 --> 00:33:15,586
إنه يضع سماعات
الأذن طوال الوقت

766
00:33:15,648 --> 00:33:16,910
لماذا هذا؟

767
00:33:17,116 --> 00:33:18,777
إنه ينصت للكلمات التي
لديه مشاكل بنطقها

768
00:33:18,984 --> 00:33:21,919
و عندما يكون هادئاً
يمكنه ترديدها

769
00:33:22,121 --> 00:33:23,349
و هذا يساعده كثيراً

770
00:33:23,556 --> 00:33:24,580
كيف عرفت؟

771
00:33:24,990 --> 00:33:26,787
إنني لم أرى الفتى
منذ عام

772
00:33:26,992 --> 00:33:29,119
و بصراحة لا أرى
أي تحسن مطلقاً

773
00:33:29,328 --> 00:33:31,762
ما أراه هو حفيدي في
الرحلة 38

774
00:33:31,864 --> 00:33:33,624
"من "سولت ليك

775
00:33:35,000 --> 00:33:36,262
"مرحباً "تيرنر

776
00:33:36,469 --> 00:33:38,469
كاساندرا" تخبرني كم تحسنت"

777
00:33:38,571 --> 00:33:41,267
،إنها ترى تحسن كبير
هذا رائع

778
00:33:44,410 --> 00:33:48,040
أحياناً يجدر ألا أتكلم
أنا آسف

779
00:33:52,284 --> 00:33:53,615
هذا ليس سئ

780
00:33:53,819 --> 00:33:56,287
ليس سئ؟ إنها تبدو
كأرملة في الثانية عشر

781
00:33:57,256 --> 00:33:59,224
حقاً؟-
نعم-

782
00:33:59,425 --> 00:34:02,087
لكنه مناسب لبرنامج
موسيقي كلاسيكي

783
00:34:02,294 --> 00:34:03,989
ما رأيكما في هذا؟

784
00:34:04,196 --> 00:34:07,256
هذا رائع لمن لها
ردف صغير

785
00:34:07,800 --> 00:34:08,789
إنه يعجبني

786
00:34:09,001 --> 00:34:11,724
أمي إنه لحفل موسيقي
ليس للقاء الجنود

787
00:34:11,759 --> 00:34:14,502
إنها مسابقة و كل
المسابقات متشابهه

788
00:34:14,707 --> 00:34:16,004
إجذبي الإنتباه بها

789
00:34:16,208 --> 00:34:17,732
رائحة الشواء هي
ما يسوق اللحم

790
00:34:17,943 --> 00:34:19,744
هكذا حصلت على
عملي كمذيعة للطقس

791
00:34:19,879 --> 00:34:21,642
هل تدربت كخبيرة
بالأرصاد الجويه؟

792
00:34:21,847 --> 00:34:22,814
تدربت؟

793
00:34:23,015 --> 00:34:25,074
كل ما لدي فستان ضيق
و مؤشر

794
00:34:25,284 --> 00:34:26,683
كنت أغني الأخبار

795
00:34:26,886 --> 00:34:28,447
و أحياناً كانت أمك

796
00:34:28,521 --> 00:34:30,614
تغني معي بالتلفاز

797
00:34:30,823 --> 00:34:32,017
أمي إنك لم
تخبريني بهذا

798
00:34:32,123 --> 00:34:33,112
أخبرتك

799
00:34:33,324 --> 00:34:35,204
أتذكرين أغنية الشتاء؟
كانت أفضل أغنياتنا

800
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
لا ، لا أتذكرها

801
00:34:36,661 --> 00:34:37,650
بل تذكرينها

802
00:34:37,862 --> 00:34:39,090
غنيناها ألف مره

803
00:34:39,297 --> 00:34:41,959
هيا ، أرجوك ، لا
أحد يرانا

804
00:34:42,167 --> 00:34:43,099
لأجلك فقط

805
00:34:43,301 --> 00:34:44,598
جاهزون؟

806
00:34:44,803 --> 00:34:49,137
أحكم أزرار معطفك
بنسيم الشتاء

807
00:34:49,340 --> 00:34:53,300
إحترس لأنها
تسعة درجات

808
00:34:53,446 --> 00:34:54,936
أحسنت يا أمي

809
00:34:55,147 --> 00:34:56,011
فلتدوري

810
00:34:56,215 --> 00:34:59,013
حسناً ، لن أتسوق في
بلومنجديل" ثانيةً"

811
00:34:59,218 --> 00:35:00,981
مازلت موهوبه

812
00:35:01,187 --> 00:35:02,848
كان هذا رائعاً

813
00:35:03,422 --> 00:35:04,946
حسناً

814
00:35:05,157 --> 00:35:07,358
جربي هذا ، أتحرق
لرؤيته عليك

815
00:35:07,526 --> 00:35:08,823
حسناً-
حسناً-

816
00:35:09,028 --> 00:35:13,225
إنها لا تستطيع إرتداء
فستان سهرة بمسابقه

817
00:35:13,431 --> 00:35:15,661
أحب أن أشعر
أنك تنصتين لي

818
00:35:15,867 --> 00:35:17,587
معذرة حبيبتي
هل قلت شيئاً؟

819
00:35:18,102 --> 00:35:18,864
لا ، لا

820
00:35:19,070 --> 00:35:21,004
إن هذا مثير

821
00:35:22,774 --> 00:35:25,072
ليس لها ، بل لي

822
00:35:25,276 --> 00:35:27,039
لتبدأ الفرقة الموسيقيه

823
00:35:29,948 --> 00:35:32,439
ماذا تفعل؟

824
00:35:32,650 --> 00:35:34,117
أحرس الباب

825
00:35:34,319 --> 00:35:35,286
هل يمكنني الدخول؟

826
00:35:35,487 --> 00:35:36,613
ليس اليوم سيدي

827
00:35:36,821 --> 00:35:37,845
هل يبكي؟

828
00:35:37,956 --> 00:35:40,186
إنه لا يبكي ، إنه متجهم

829
00:35:42,427 --> 00:35:43,951
لم أقصد أن أغضبه

830
00:35:44,162 --> 00:35:46,221
كان يجب أن تستخدم
حذاء الخروج

831
00:35:46,431 --> 00:35:47,056
ماذا؟

832
00:35:47,265 --> 00:35:50,723
أن تبتعد و لا تستخدم
صوتك المنفعل

833
00:35:50,935 --> 00:35:52,493
ما هو الصوت المنفعل؟

834
00:35:52,703 --> 00:35:56,696
عبارات سيئة ، لا يجب
أن تستخدمها

835
00:35:56,907 --> 00:36:00,071
لهذا لديك صندوق
أدوات رائع

836
00:36:00,278 --> 00:36:02,439
تحتفظ فيه بصوتك
الهادئ

837
00:36:02,547 --> 00:36:04,674
و حذاء الخروج
و أدوات التصليح

838
00:36:05,283 --> 00:36:06,477
أين تتعلم هذا؟

839
00:36:06,684 --> 00:36:07,582
بالحضانه

840
00:36:07,785 --> 00:36:09,980
هل تعني أن هناك
أطفال آخرون مثلك؟

841
00:36:10,188 --> 00:36:12,986
تباً ، سأدخل

842
00:36:13,191 --> 00:36:14,556
و ما مصلحتي؟

843
00:36:20,031 --> 00:36:21,430
شكراً

844
00:36:22,200 --> 00:36:23,758
رأسمالي صغير

845
00:36:27,705 --> 00:36:28,535
مرحباً

846
00:36:28,740 --> 00:36:32,540
سأخرج أدوات الإصلاح
من صندوق الأدوات

847
00:36:32,743 --> 00:36:35,507
و أقول بصوتي الهادئ
أنا آسف

848
00:36:37,381 --> 00:36:38,348
هل نحن بخير الآن؟

849
00:36:38,649 --> 00:36:39,445
لا

850
00:36:39,650 --> 00:36:41,277
هل تريد خمسة دولارات؟-
لا-

851
00:36:41,485 --> 00:36:44,181
أتريد ملابس داخلية؟

852
00:36:44,388 --> 00:36:45,184
لا

853
00:36:45,389 --> 00:36:47,220
أهناك شئ يمكنني
إصلاح الأمر به؟

854
00:36:47,591 --> 00:36:50,719
هناك شئ واحد

855
00:36:56,833 --> 00:37:00,098
هل أنتجوا ستة
أجزاء من هذا؟

856
00:37:02,372 --> 00:37:05,103
"هذه فكرة "آرتي
للإستمتاع

857
00:37:05,510 --> 00:37:07,910
أنظروا لهذا

858
00:37:08,112 --> 00:37:10,410
من كان يظن أن المثلجات
يصنع منها كعكه؟

859
00:37:10,615 --> 00:37:12,606
حسناً ، لنتفق

860
00:37:12,817 --> 00:37:14,181
قطع صغيرة فقط

861
00:37:14,384 --> 00:37:17,410
و لا تخبر أمك
عن الفيلم

862
00:37:17,621 --> 00:37:20,283
و لن أخبرها عن الكعكه

863
00:37:20,490 --> 00:37:23,186
حسناً؟ إتفقنا؟ هل
نحن أصدقاء مجدداً؟

864
00:37:23,327 --> 00:37:24,167
صافحوني ، حسناً

865
00:37:25,162 --> 00:37:29,690
توجد رسالة ، إيميل عاجل
من القناة الرياضيه

866
00:37:29,933 --> 00:37:31,798
القناة الرياضيه

867
00:37:39,309 --> 00:37:41,140
"بام روزين"

868
00:37:43,146 --> 00:37:44,579
هل أنتم بخير؟

869
00:37:44,915 --> 00:37:46,940
سأعود سريعاً

870
00:37:55,925 --> 00:37:57,586
أريد الآنسة "بام
روزين" رجاءاً

871
00:37:57,793 --> 00:38:01,092
"إسمي "كال آر لايف

872
00:38:01,297 --> 00:38:05,734
نعم ل ، ا ، ي ، ف ، ت
التاء لا تنطق

873
00:38:06,502 --> 00:38:09,233
يوم رائع ، كأن عيد
ميلادي جاء مبكراً

874
00:38:09,439 --> 00:38:10,428
كان يوم رائع

875
00:38:10,641 --> 00:38:12,836
و توقعي لحالة الطقس
لباقي الأسبوع

876
00:38:12,943 --> 00:38:14,103
مشمس ، مشمس

877
00:38:14,311 --> 00:38:15,744
"نعود لك يا "هيرب

878
00:38:15,946 --> 00:38:18,141
إنه أباك ، سآتي سريعاً

879
00:38:18,348 --> 00:38:19,076
مرحباً

880
00:38:19,282 --> 00:38:20,772
اليوم هو يوم حظك
"آنسه "روزين

881
00:38:20,984 --> 00:38:23,578
لقد قفزت سمكة في
إناء طهيك

882
00:38:23,787 --> 00:38:26,153
نعم "آرتي ديكر" المذيع
في البلده

883
00:38:26,356 --> 00:38:28,756
لقد سمع عن منافسات إكس
و يود خوض المسابقه

884
00:38:28,959 --> 00:38:31,792
لقد جئت لتوي ، حدثني
بالفيديو بعد دقيقتين

885
00:38:31,995 --> 00:38:34,588
آرتي" لقد عدنا هل"
إستمتعت مع الأولاد؟

886
00:38:36,198 --> 00:38:38,792
أنظري للمكان ، سنضطر
لطلب الطوارئ الفيدراليه

887
00:38:39,001 --> 00:38:39,695
كعكه

888
00:38:39,902 --> 00:38:41,631
أين "آرتي"؟-
غادر-

889
00:38:41,837 --> 00:38:42,804
غادر؟

890
00:38:43,005 --> 00:38:44,302
...لو رأت أمكم هذا

891
00:38:44,507 --> 00:38:45,439
ماذا يحدث؟

892
00:38:46,842 --> 00:38:48,332
مرحباً

893
00:38:48,678 --> 00:38:49,667
ماذا فعلتم؟

894
00:38:49,879 --> 00:38:51,676
لقد وصلت للتو

895
00:38:51,881 --> 00:38:53,178
هل أعطيتهم كعكه؟

896
00:38:53,382 --> 00:38:54,815
أعطيتهم قطع صغيره

897
00:38:55,017 --> 00:38:56,348
لماذا؟ لماذا "آرتي"؟

898
00:38:56,652 --> 00:38:59,212
"لأنه أغضب "تيرنر
في فصل الكلام

899
00:38:59,422 --> 00:39:00,582
ماذا؟-
هذا لا شئ-

900
00:39:00,589 --> 00:39:01,715
أنا فقط سألت سؤالاً

901
00:39:01,824 --> 00:39:04,246
لماذا لا يتكلمون؟
هذا كل شئ

902
00:39:04,393 --> 00:39:05,873
مرحباً حبيبتي

903
00:39:05,895 --> 00:39:09,524
أتحرق لمجيئك يا
أرنبتي الصغيره

904
00:39:09,799 --> 00:39:12,267
ليس الآن

905
00:39:13,135 --> 00:39:15,126
هل لديه وشم؟

906
00:39:17,807 --> 00:39:18,705
هاربر"؟"

907
00:39:20,009 --> 00:39:22,443
أمي إنك كذبت عليَ

908
00:39:22,645 --> 00:39:24,340
الزبادي ليس مثل
المثلجات

909
00:39:24,447 --> 00:39:25,471
لا يا حبيبتي

910
00:39:28,184 --> 00:39:28,980
حبيبتي؟

911
00:39:30,186 --> 00:39:31,983
إنها المفضله لي-
"هاربر"-

912
00:39:37,860 --> 00:39:42,160
هذا يستحضر أسلوبك
في التربية

913
00:39:42,364 --> 00:39:43,331
هل لنا أسلوب؟

914
00:39:43,532 --> 00:39:44,499
لا أدري

915
00:39:44,700 --> 00:39:48,295
هل يحب "آرتي" و
تيرنر" مواصلة فيلم المنشار؟"

916
00:39:48,504 --> 00:39:50,472
لابد أنك مخطئه

917
00:39:50,673 --> 00:39:52,573
المنشار ، إنه محظور
بسبب مشاهد العنف

918
00:39:52,675 --> 00:39:53,868
و العري و السباب

919
00:39:54,075 --> 00:39:55,064
لا

920
00:39:55,577 --> 00:39:56,874
لماذا أعطاهم كعكه؟

921
00:39:57,178 --> 00:39:59,408
لأنه يفعل ما يريد
و هي تدافع عنه

922
00:39:59,614 --> 00:40:00,638
أين الأطفال الآن؟

923
00:40:01,082 --> 00:40:03,482
إنهم على جهاز الجري
حتى يهدأوا

924
00:40:03,685 --> 00:40:06,176
أخبرتك أن والداي ليس
بوسعهم التصرف في هذا

925
00:40:06,387 --> 00:40:09,356
ربما فقط أول يوم
هو أسوأ يوم

926
00:40:10,558 --> 00:40:13,550
يجب أن تسرعي و إلا
ستفوتين رحلتك

927
00:40:13,762 --> 00:40:16,230
حبيبي لا أظنني
سأرحل اليوم

928
00:40:16,898 --> 00:40:18,298
ربما أرحل صباح الغد

929
00:40:18,399 --> 00:40:19,331
حسناً

930
00:40:19,934 --> 00:40:21,493
مازال لدينا أربعة
أيام سوياً

931
00:40:22,037 --> 00:40:22,833
حسناً

932
00:40:23,038 --> 00:40:24,232
تبدين جميلة بالكعك

933
00:40:29,645 --> 00:40:31,374
ما خطبك؟

934
00:40:31,881 --> 00:40:33,075
ماذا أخبرتك؟

935
00:40:33,282 --> 00:40:34,771
ماذا أخبرتك؟

936
00:40:34,983 --> 00:40:36,104
فقد تحدثي إليَ
و لا تصيحي

937
00:40:36,284 --> 00:40:38,164
قلت:"آرتي" هذه فرصة
ثانية لنا

938
00:40:38,286 --> 00:40:39,617
قلت:"آرتي" أرجوك
أحسن التصرف

939
00:40:39,821 --> 00:40:42,381
قلت:"آرتي" أريد أن
يحبنا الأطفال

940
00:40:42,590 --> 00:40:45,252
أم أنك لا تتذكر ما
يحدث بالأمس؟

941
00:40:45,460 --> 00:40:46,427
هذا ما فعلته

942
00:40:46,628 --> 00:40:48,596
عندما تذوقوا الكعك أحبوني

943
00:40:48,797 --> 00:40:51,732
الآن "آليس" لا تريد
تركنا بمفردنا معهم

944
00:40:51,933 --> 00:40:52,900
إنها لا تثق بنا

945
00:40:53,101 --> 00:40:54,068
هل قالت هذا؟

946
00:40:54,269 --> 00:40:55,702
"على الهاتف ل"فيل

947
00:40:56,271 --> 00:40:58,899
سمعتها صدفة عندما
كنت أتنصت على الباب

948
00:40:59,340 --> 00:41:01,740
تظننا زوج من الحمقى

949
00:41:02,076 --> 00:41:03,441
خاصةً أنت

950
00:41:06,815 --> 00:41:08,908
إنها نهاية الرمية
"التاسعه "آرتي

951
00:41:09,117 --> 00:41:10,948
و نحن سنخسر المباراه

952
00:41:11,319 --> 00:41:12,581
حاول أن تتحسن

953
00:41:36,010 --> 00:41:37,602
رائع

954
00:41:40,181 --> 00:41:41,409
أحسنت

955
00:41:42,483 --> 00:41:45,782
هاربر" كان هذا رائعاً"

956
00:41:45,987 --> 00:41:46,954
كنت سيئه

957
00:41:47,155 --> 00:41:49,041
لم تكوني سيئة بالتأكيد

958
00:41:50,058 --> 00:41:51,753
ألم تكن رائعه؟

959
00:41:51,960 --> 00:41:52,840
لا

960
00:41:52,961 --> 00:41:55,121
هذا لن يكون جيداً
في المسابقه

961
00:41:55,329 --> 00:41:56,819
يجب أن تتدربي أكثر

962
00:41:57,030 --> 00:41:59,658
عندما تسئ إبنتي
الأداء أقاطعها

963
00:41:59,867 --> 00:42:01,858
هذه الفتاه يجب
أن تُقاطع

964
00:42:02,302 --> 00:42:05,328
تدربي ، تدربي
تدربي

965
00:42:06,173 --> 00:42:07,765
عجباً

966
00:42:07,975 --> 00:42:10,842
أليست هي الشريرة
بفيلم "جيمس بوند"؟

967
00:42:11,979 --> 00:42:14,662
حبيبتي لا تنصتي لها

968
00:42:14,748 --> 00:42:17,512
في "أماريلو" عندما كان
آرتي" يذيع هناك"

969
00:42:17,718 --> 00:42:19,948
كانت هناك مسابقة
لأكون مذيعة الطقس

970
00:42:20,153 --> 00:42:22,053
كنت متوتره

971
00:42:22,256 --> 00:42:25,521
آرتي" خرج معي ليلة"
المسابقة و ثملنا

972
00:42:25,726 --> 00:42:27,785
و باليوم التالي حصلت
على الوظيفه

973
00:42:28,495 --> 00:42:30,019
هل تقولين أني
يجب أن أثمل؟

974
00:42:31,298 --> 00:42:33,028
لا ، لا ، أنا لا أقول هذا

975
00:42:33,234 --> 00:42:35,861
أقول أنك يجب
أن تسترخي

976
00:42:36,069 --> 00:42:37,469
يمكن أن تخرجي
مع أصدقائك

977
00:42:37,537 --> 00:42:40,370
يمكن أن تمرحي
بمساء الجمعه

978
00:42:40,774 --> 00:42:44,107
...الجمعة ، لقد دُعيت إلى

979
00:42:48,415 --> 00:42:49,245
لا

980
00:42:49,549 --> 00:42:50,516
لا ، لا ، لا

981
00:42:51,151 --> 00:42:54,348
بقي ثلاثة أيام و
يجب أن أتدرب

982
00:42:54,554 --> 00:42:57,182
يجب أن أتدرب في
كل ثانيه

983
00:43:00,761 --> 00:43:02,126
دكتور "شفير"؟

984
00:43:02,663 --> 00:43:03,721
نعم؟

985
00:43:03,931 --> 00:43:05,694
ربما بدأ تعارفنا
بصورة خطأ

986
00:43:05,899 --> 00:43:07,059
لكني أريدك أن تعرفي

987
00:43:07,267 --> 00:43:09,895
أنك لو تحدث لحفيدتي
هكذا ثانيةً

988
00:43:10,103 --> 00:43:11,464
لن يتبقى منك شئ

989
00:43:11,505 --> 00:43:12,785
إلا بعض الشعر
الأحمر و لهجتك

990
00:43:12,973 --> 00:43:14,735
هل هذا واضح
أيتها الرفيقه؟

991
00:43:39,166 --> 00:43:40,963
شكراً ، تفضل

992
00:43:44,838 --> 00:43:45,984
مسرطنات

993
00:43:46,873 --> 00:43:48,273
الأولي وضعت الهدف

994
00:43:48,375 --> 00:43:50,843
هذا هو الشئ الحقيقي
أنا الآن بالملعب

995
00:43:55,114 --> 00:43:56,741
إنه يحب البيسبول

996
00:43:56,949 --> 00:43:57,916
إنه يحب أشياء كثيره

997
00:43:58,117 --> 00:44:01,609
يحب الرياضة و العلوم
و الأفلام

998
00:44:01,821 --> 00:44:03,118
و يحب الكعك

999
00:44:03,322 --> 00:44:04,482
إنك تربحين

1000
00:44:05,358 --> 00:44:08,191
إنه يتخفى خلف
هذا التلعثم

1001
00:44:08,394 --> 00:44:10,988
الأطفال لهم طريقتهم
في حل هذه المشاكل

1002
00:44:11,497 --> 00:44:12,464
كلا يا أبي

1003
00:44:12,665 --> 00:44:14,326
و لهذا يوجد السجن

1004
00:44:16,836 --> 00:44:17,996
حسناً ، تعالوا

1005
00:44:18,037 --> 00:44:19,717
تعالوا ، ضعوا أيديكم هنا

1006
00:44:19,805 --> 00:44:20,703
هيا

1007
00:44:20,906 --> 00:44:24,171
عند العدد ثلاثة
واحد ، إثنان ، ثلاثه

1008
00:44:24,377 --> 00:44:26,311
لنمرح

1009
00:44:27,580 --> 00:44:30,048
أنا متشوق لهذا

1010
00:44:30,583 --> 00:44:31,515
فلنلعب

1011
00:44:31,717 --> 00:44:32,615
إنه يرمي

1012
00:44:32,818 --> 00:44:33,546
نعم

1013
00:44:33,753 --> 00:44:34,742
ذراعه قوي

1014
00:44:34,854 --> 00:44:35,820
الإبن مثل أمه

1015
00:44:36,021 --> 00:44:36,988
نعم

1016
00:44:37,188 --> 00:44:38,519
كلا ، كنت قويه

1017
00:44:38,723 --> 00:44:40,452
ثم أثناء المراهقة
تحولت لفتاة رقيقه

1018
00:44:40,658 --> 00:44:42,649
أبي أعتذر لأني
بلغت سن المراهقة

1019
00:44:42,862 --> 00:44:44,142
كنت فخوراً بك بذلك الوقت

1020
00:44:44,196 --> 00:44:45,857
كنت الفتاة الوحيدة هناك

1021
00:44:46,265 --> 00:44:48,460
كنت تتصدين للأولاد

1022
00:44:48,667 --> 00:44:50,567
هل تذكرين يوم عملت
معي بكابينتي صيفاً

1023
00:44:50,770 --> 00:44:52,499
بتدوين النتيجة
و عمل إحصائيات؟

1024
00:44:52,705 --> 00:44:54,070
كنت جميلة و أنت جالسه

1025
00:44:54,173 --> 00:44:56,198
مع قلمك الصغير

1026
00:44:56,709 --> 00:44:58,310
إنك لم تري الكرة
و هي قادمة نحوك

1027
00:44:58,411 --> 00:44:59,503
كان بوسعك أن تحذرني

1028
00:44:59,712 --> 00:45:01,632
كنت على الهواء و لم
أرد إشاعة الخوف

1029
00:45:01,747 --> 00:45:03,510
إنك تحب هذا العمل

1030
00:45:03,716 --> 00:45:04,740
نعم-
نعم-

1031
00:45:04,950 --> 00:45:05,917
نعم ، أحبه

1032
00:45:06,118 --> 00:45:07,085
الضارب يتقدم

1033
00:45:08,421 --> 00:45:09,888
هذا هو الفتى المستفز

1034
00:45:10,089 --> 00:45:11,249
"نعم ، "آيفان

1035
00:45:11,457 --> 00:45:13,823
أود أن أرى "تيرنر" يقصيه

1036
00:45:24,235 --> 00:45:24,860
ضربه

1037
00:45:25,303 --> 00:45:28,534
الضربة الأولى ، إنه بارع

1038
00:45:28,740 --> 00:45:30,207
"أحسنت يا "تيرنر

1039
00:45:30,408 --> 00:45:31,375
تيرنر سيمونز" في الملعب"

1040
00:45:31,576 --> 00:45:34,044
إنه كوبي صغير
هرب على طوف

1041
00:45:34,245 --> 00:45:35,678
"إنه يواجه "آيفان
و هو طفل بائس

1042
00:45:35,780 --> 00:45:37,381
يكرهه و يحتقره الجميع

1043
00:45:37,382 --> 00:45:38,622
أبي

1044
00:45:41,586 --> 00:45:44,214
لقد أخطأ ، الضربة الثانيه

1045
00:45:44,322 --> 00:45:45,914
ضربة أخرى

1046
00:45:46,024 --> 00:45:47,548
ثم يعود هذا السمج
إلى مقاعد الإحتياطيين

1047
00:45:47,759 --> 00:45:48,658
أبي

1048
00:45:48,894 --> 00:45:51,988
سجل المدرسة يُرجح
"أن يُسجن "آيفان

1049
00:45:54,033 --> 00:45:55,363
سيمونز" ينظر له"

1050
00:45:57,635 --> 00:45:58,659
إنه يرفض

1051
00:46:02,941 --> 00:46:03,908
ها هي الرميه

1052
00:46:05,043 --> 00:46:07,568
الضربة الثالثة ، إنك ستخرج

1053
00:46:09,280 --> 00:46:10,838
"الأضواء أطفئت "آليس

1054
00:46:14,319 --> 00:46:16,253
"أحسنت يا "تيرنر

1055
00:46:16,521 --> 00:46:18,955
هذه ثلاثة ضربات

1056
00:46:19,290 --> 00:46:21,258
واحد ، إثنان ، ثلاثه
يجب أن يخرج

1057
00:46:21,493 --> 00:46:22,755
أوقفوا الوقت

1058
00:46:23,228 --> 00:46:24,252
لا بأس

1059
00:46:24,462 --> 00:46:26,521
هذا أبي و هو
جديد هنا

1060
00:46:26,831 --> 00:46:29,459
لا يوجد خروج في
هذه المباراه

1061
00:46:30,135 --> 00:46:31,966
لا خروج؟ كيف هذا؟

1062
00:46:32,170 --> 00:46:35,696
إنهم يضربون حتى
يصلوا للقاعدة

1063
00:46:35,906 --> 00:46:37,601
حقاً؟-
حقاً-

1064
00:46:37,808 --> 00:46:39,448
أبي لما لا تجلس؟

1065
00:46:41,411 --> 00:46:42,378
حسناً

1066
00:46:43,147 --> 00:46:44,547
لكن هذا غباء

1067
00:46:44,648 --> 00:46:47,082
...لأنك لو فكرت بالأغنيه

1068
00:46:47,284 --> 00:46:49,644
إنها تقول: واحد ، إثنان
ثلاث ضربات فلتخرج

1069
00:46:49,753 --> 00:46:51,084
في مباراة البيسبول

1070
00:46:51,288 --> 00:46:51,982
و ليس

1071
00:46:52,189 --> 00:46:53,554
حتى تسدد ضربه

1072
00:46:53,757 --> 00:46:56,226
إنه محق ، أكره هذه المبارايات
ما الهدف منها؟

1073
00:46:56,427 --> 00:46:58,987
الهدف أن يستمتع الأطفال
بالمباراة دون منافسه

1074
00:46:59,197 --> 00:47:00,562
لكن المنافسه هي المباراه

1075
00:47:00,765 --> 00:47:01,823
إنها مثل الحياه

1076
00:47:02,033 --> 00:47:03,125
دعني أسألك

1077
00:47:03,334 --> 00:47:05,014
كيف تعرف من يفوز؟

1078
00:47:05,103 --> 00:47:06,570
في هذا الدوري
لا نسجل النتائج

1079
00:47:07,138 --> 00:47:10,130
كل مباراة تنتهي بالتعادل

1080
00:47:11,309 --> 00:47:12,571
لا

1081
00:47:12,777 --> 00:47:15,836
لا ألم الهزيمة؟
فقط متعة التعادل؟

1082
00:47:16,046 --> 00:47:17,604
جيد ، إنهم لا يسجلون النتائج

1083
00:47:17,814 --> 00:47:19,111
نعم لأن إبنك فاشل

1084
00:47:19,316 --> 00:47:20,840
سوف أردعك

1085
00:47:21,051 --> 00:47:22,609
الرجل المسن مُحق
المباراة ممله

1086
00:47:22,819 --> 00:47:23,444
هل رأيت؟

1087
00:47:23,654 --> 00:47:25,383
إنها ليست ممله

1088
00:47:25,756 --> 00:47:27,553
إنهم أطفال و يستمتعون فقط

1089
00:47:27,758 --> 00:47:30,090
و لديهم وقت كافي بحياتهم
ليسجلوا النتائج

1090
00:47:30,294 --> 00:47:31,727
و أنت ستخرج-
لا-

1091
00:47:31,929 --> 00:47:33,829
نعم ، "تيرنر" إنك أخرجته

1092
00:47:34,031 --> 00:47:35,231
كلا ، لم أخرجه-
نعم ، أخرجته-

1093
00:47:35,432 --> 00:47:36,432
أنت ستخرج-
كلا-

1094
00:47:36,433 --> 00:47:37,127
أنت ستخرج-
كلا-

1095
00:47:37,334 --> 00:47:38,426
ثلاث ضربات ثم تخرج-
كلا-

1096
00:47:38,635 --> 00:47:39,761
باركر" ما الأمر؟"

1097
00:47:39,970 --> 00:47:41,562
فارتي" أصابه الجنون"

1098
00:47:41,772 --> 00:47:42,739
مرة أخرى؟

1099
00:47:42,940 --> 00:47:44,305
أنت ستخرج-
أنت الذي ستخرج-

1100
00:47:46,610 --> 00:47:50,171
آيفان" لا تضرب"
إستخدم كلماتك

1101
00:47:50,380 --> 00:47:51,779
نعم يا أمي

1102
00:47:51,982 --> 00:47:56,315
أنا غاضب لأنك قلت
أني سأخرج

1103
00:48:04,027 --> 00:48:06,086
المباراة لم تعد ممله

1104
00:48:07,664 --> 00:48:09,529
لماذا هو خطأ "آرتي"؟

1105
00:48:09,733 --> 00:48:12,361
ما رأيته أن الوحش الصغير
أمسك مضرب بيسبول

1106
00:48:12,569 --> 00:48:14,935
و ضرب أباك في...في مكان خاص

1107
00:48:15,138 --> 00:48:17,701
إنك لم تري ما الذي
أدى إلى هذا

1108
00:48:19,710 --> 00:48:21,610
إنه خطأي-
حبيبي-

1109
00:48:22,012 --> 00:48:24,052
هل هددتِ معملة الكمان
الخاصة بها؟

1110
00:48:24,314 --> 00:48:25,338
هي تقول هددتها

1111
00:48:25,549 --> 00:48:27,642
و أنا أقول دافعت
عن حفيدتي

1112
00:48:30,354 --> 00:48:31,343
فيل"؟"-
مرحباً-

1113
00:48:31,555 --> 00:48:33,648
لقد فزنا ، لقد فزت

1114
00:48:33,824 --> 00:48:36,019
لقد فزت ، هل تصدقين؟

1115
00:48:36,225 --> 00:48:38,159
يا إلهي

1116
00:48:38,361 --> 00:48:40,955
هذا رائع ، رائع

1117
00:48:41,163 --> 00:48:43,028
أباك فاز-
تهانئي أبي-

1118
00:48:43,232 --> 00:48:46,030
سيعطوني الجائزة
مساء الغد

1119
00:48:46,235 --> 00:48:47,327
متى ستأتين؟

1120
00:48:47,536 --> 00:48:49,496
إنك لا تعرف ما يحدث
هنا ، إنه جنون

1121
00:48:49,538 --> 00:48:51,836
لا يمكن أن نترك الأطفال
مع أبواي

1122
00:48:52,041 --> 00:48:54,236
ماذا تقولين؟
ألن تأتين؟

1123
00:48:54,443 --> 00:48:56,877
فيل" أنصت لي أرجوك"
حاول أن تفهم

1124
00:48:57,079 --> 00:48:58,046
أنا آسفه

1125
00:48:58,247 --> 00:49:00,545
نعم ، أنا أفهم

1126
00:49:00,750 --> 00:49:01,808
حسناً

1127
00:49:03,919 --> 00:49:05,216
أراك حينما أعود

1128
00:49:10,027 --> 00:49:11,961
حسناً ، سنعود للمنزل

1129
00:49:12,162 --> 00:49:13,129
لا

1130
00:49:13,497 --> 00:49:14,486
لا؟

1131
00:49:14,598 --> 00:49:15,690
آرتي" و الأطفال"
سيعودون للمنزل

1132
00:49:15,899 --> 00:49:17,832
و أنا سآخذك إلى المطار

1133
00:49:18,034 --> 00:49:18,728
ماذا؟

1134
00:49:18,934 --> 00:49:20,993
آليس" أنا و أباك"

1135
00:49:21,103 --> 00:49:23,230
نحاول جاهدين أن نفعل
الأشياء بطريقتك

1136
00:49:23,439 --> 00:49:25,236
إنكما لم تحاولا مطلقاً

1137
00:49:25,441 --> 00:49:27,568
أنا حاولت ، صدقيني
حاولت

1138
00:49:27,777 --> 00:49:29,301
إنك طلبت منا أن
،نأتي إلى هنا

1139
00:49:29,412 --> 00:49:30,504
و نعتني بأحفادنا

1140
00:49:30,713 --> 00:49:32,476
و أنت لم تمنحينا الفرصة
لنفعل ذلك

1141
00:49:32,682 --> 00:49:34,980
إنك تراقبينا ، خاصةً أباك

1142
00:49:35,184 --> 00:49:36,151
منذ أن جئنا إلى هنا

1143
00:49:36,352 --> 00:49:39,549
فلتنحازي لجانبه لأنك
تفعلين هذا دائماً

1144
00:49:39,755 --> 00:49:40,915
هذا لسبب جيد

1145
00:49:41,023 --> 00:49:42,786
لأن بعد أن يكبر أطفالك

1146
00:49:42,958 --> 00:49:44,721
زوجك هو الوحيد
الذي يبقى

1147
00:49:44,927 --> 00:49:47,555
آليس" أعرف أنك تحاولين"
أن تكون أم مثاليه

1148
00:49:47,763 --> 00:49:50,259
لكن لا يوجد شئ كهذا

1149
00:49:50,299 --> 00:49:52,494
و بصراحة يجب أن
"تظهري ل "فيل

1150
00:49:52,702 --> 00:49:56,399
أنه ليس فقط أباهم
بل زوجك أيضاً

1151
00:49:57,238 --> 00:49:59,934
آليس" أنا أمك ، أنصتي"
لنصيحتي ، أنا أفهم

1152
00:50:00,141 --> 00:50:02,701
أحبي الرجل ، أحبي الحلم

1153
00:50:02,911 --> 00:50:04,708
حلم زوجك يتحقق

1154
00:50:04,913 --> 00:50:07,541
و جزء من هذا الحلم أن
تكوني هناك معه

1155
00:50:07,749 --> 00:50:09,546
لماذا لا تذهبين؟

1156
00:50:09,818 --> 00:50:11,377
حبيبتي ، يجب أن تذهبي

1157
00:50:12,288 --> 00:50:13,516
إنك ستذهبين

1158
00:50:13,923 --> 00:50:15,117
ماذا عن ملابسي؟

1159
00:50:15,224 --> 00:50:16,384
لا أظنه يريدك
مرتدية ثياب

1160
00:50:16,592 --> 00:50:17,889
كما أن أمتعتك هناك بالفعل

1161
00:50:18,094 --> 00:50:20,392
يا أطفال أمكم سترحل أخيراً

1162
00:50:20,596 --> 00:50:21,961
ماذا عن مسابقتي؟

1163
00:50:22,164 --> 00:50:23,927
سأتولى أمرها ، كل
شئ سيكون رائع

1164
00:50:24,133 --> 00:50:25,293
نلتقي بالمنزل

1165
00:50:25,501 --> 00:50:26,763
كلا ، وداعاً

1166
00:50:26,969 --> 00:50:27,936
هذا يوم سعيد

1167
00:50:28,137 --> 00:50:30,230
يوم سعيد

1168
00:50:31,474 --> 00:50:33,635
أتستطيعين القياده؟
أشعر بوعكه

1169
00:51:00,869 --> 00:51:03,770
هل ستقف محدقاً
أم ستدخلني؟

1170
00:51:20,121 --> 00:51:22,681
لم تحرز أهداف و حالتي
خروج

1171
00:51:22,891 --> 00:51:25,951
هناك سجال بين رماة
"الجاينتس" و أتلانتا بريفز"

1172
00:51:26,161 --> 00:51:28,129
"لينسكوم" و هادسون"
كانا رائعين

1173
00:51:28,329 --> 00:51:31,924
"عندما يدخل "باستر بوزي
يضرب للركن الداخلي

1174
00:51:32,133 --> 00:51:34,863
يجب أن أخبركم أصدقائي
أنها ليلة مميزه

1175
00:51:35,069 --> 00:51:37,627
الحرارة 72 درجة 45000
مشاهد

1176
00:51:37,627 --> 00:51:39,474
رائحة المقانق و الفشار

1177
00:51:39,474 --> 00:51:41,704
و كل الأمور المعتاده
لكني سأخبركم شيئاً

1178
00:51:41,910 --> 00:51:43,935
لا يوجد مكان غير
هذا أود أن أتواجد به

1179
00:51:44,145 --> 00:51:46,170
بوزي" يضرب للقاعدة"
الثالثه و هذا سينجح

1180
00:51:46,381 --> 00:51:48,281
لم تحرز أهداف في
الرمية السابعه

1181
00:51:48,483 --> 00:51:52,852
"سنعود ، هذا "آرتي ديكر
"مذيع "الجاينتس

1182
00:52:01,094 --> 00:52:03,392
تذكرة ، لا مدرسة اليوم

1183
00:52:03,597 --> 00:52:05,531
لديكم تذاكر لحفل
سيمفوني

1184
00:52:07,067 --> 00:52:08,967
ماذا حدث لوجهك؟

1185
00:52:09,169 --> 00:52:10,970
و هل وجهك جميل بالصباح؟

1186
00:52:11,805 --> 00:52:13,534
إنك لن تحب هذا

1187
00:52:15,809 --> 00:52:17,800
"باركر"

1188
00:52:25,253 --> 00:52:26,277
هل يزول؟

1189
00:52:26,387 --> 00:52:27,786
ليس بالضبط

1190
00:52:27,989 --> 00:52:30,514
"آسف يا "فارتي

1191
00:52:35,830 --> 00:52:36,797
هيا بنا

1192
00:52:36,998 --> 00:52:38,988
أريد الذهاب للحمام
أريد الذهاب للحمام

1193
00:52:39,166 --> 00:52:40,793
كلا ، إننا متأخرون

1194
00:52:41,001 --> 00:52:42,468
آرتي" خذه"

1195
00:52:42,669 --> 00:52:44,500
حسناً ، هيا بنا

1196
00:52:44,705 --> 00:52:47,469
كلا ، إنه يستطيع
أن يحبسها

1197
00:52:47,674 --> 00:52:48,868
العزف يبدأ في الثانيه

1198
00:52:51,945 --> 00:52:52,912
ربع دولار؟

1199
00:52:53,013 --> 00:52:54,071
ليس اليوم ، شكراً

1200
00:52:54,381 --> 00:52:55,575
حسناً

1201
00:52:55,782 --> 00:52:57,249
صديقي-
معذره-

1202
00:52:58,519 --> 00:52:59,019
آسف

1203
00:52:59,553 --> 00:53:00,542
هذا ليس آدمي

1204
00:53:01,788 --> 00:53:03,585
أسرع-
نعم-

1205
00:53:04,558 --> 00:53:06,355
حسناً ، فلندخل

1206
00:53:06,560 --> 00:53:08,152
نعم

1207
00:53:08,395 --> 00:53:09,487
حسناً ، هيا

1208
00:53:09,696 --> 00:53:11,721
لا أستطيع الجلوس
على هذا

1209
00:53:11,932 --> 00:53:13,194
سأعطيك عشرة
دولارات

1210
00:53:13,400 --> 00:53:15,425
أبي يغني لي دائماً

1211
00:53:18,738 --> 00:53:22,697
أخرج ، أخرج

1212
00:53:22,909 --> 00:53:26,606
و إسبح بالمسبح

1213
00:53:26,812 --> 00:53:30,749
المكان مظلم
حيث تختبئ

1214
00:53:30,951 --> 00:53:34,887
لكن بالخارج
المكان رائع

1215
00:53:37,958 --> 00:53:41,792
هيا ، هيا

1216
00:53:41,995 --> 00:53:45,522
لأن لدينا ما نفعله

1217
00:53:46,433 --> 00:53:49,561
و لو أسرعت

1218
00:53:49,770 --> 00:53:53,900
ستقابل "كارل" الكانجارو

1219
00:53:55,676 --> 00:53:56,802
نعم

1220
00:53:57,677 --> 00:54:00,237
أيمكنك مواصلة الغناء؟

1221
00:54:01,948 --> 00:54:04,508
أخرج ، أخرج

1222
00:54:06,586 --> 00:54:07,553
هيا

1223
00:54:07,753 --> 00:54:10,119
إنه هناك ، نحن بخير

1224
00:54:10,323 --> 00:54:11,847
لا مشكله

1225
00:54:14,060 --> 00:54:15,118
شكراً

1226
00:54:15,227 --> 00:54:16,956
من هنا ، هيا حبيبتي

1227
00:54:20,900 --> 00:54:22,299
لقد وصلنا

1228
00:54:23,869 --> 00:54:27,305
جمهور كبير ، إنها
ليلة الخوذات

1229
00:54:30,643 --> 00:54:31,940
ليست مضحكة لهذا الحد

1230
00:54:55,534 --> 00:54:57,263
كارل" و أنا نريد"
أن نغادر

1231
00:54:57,470 --> 00:54:58,630
لا تترك مقعدك

1232
00:54:58,838 --> 00:55:00,135
إنك قلت لا تفعل

1233
00:55:00,339 --> 00:55:02,239
فكر بالعواقب

1234
00:55:03,509 --> 00:55:05,170
هذا ليس أنا بل هو

1235
00:55:05,544 --> 00:55:07,774
آسف يا أطفال

1236
00:55:09,815 --> 00:55:11,783
باركر"؟ "باركر"؟"

1237
00:55:14,620 --> 00:55:16,645
عد إلى هنا

1238
00:55:17,657 --> 00:55:19,647
لا تذهب ، لا ، نعم ، تعال

1239
00:55:29,968 --> 00:55:32,095
من يأتي بطفل لحفل
تشايكوفسكي"؟"

1240
00:55:32,303 --> 00:55:34,464
أنا ، رجل الفودو

1241
00:55:35,006 --> 00:55:37,065
كارل" هيا"

1242
00:55:38,810 --> 00:55:40,642
جدتي-
نعم يا عزيزي؟-

1243
00:55:40,846 --> 00:55:42,871
"آرتي" يلاحق "باركر"

1244
00:55:43,082 --> 00:55:44,913
هذا لطيف

1245
00:55:46,485 --> 00:55:47,383
ماذا؟

1246
00:55:50,423 --> 00:55:52,789
معذرة ، معذره

1247
00:55:52,992 --> 00:55:55,426
"معذرة ، "باركر
عد إلى هنا

1248
00:55:55,628 --> 00:55:57,255
توقف-
"باركر"-

1249
00:55:57,463 --> 00:55:58,588
يا إلهي

1250
00:55:58,797 --> 00:56:00,230
أين هو؟

1251
00:56:00,432 --> 00:56:02,093
هناك-
"باركر"-

1252
00:56:02,300 --> 00:56:03,392
"باركر"

1253
00:56:03,601 --> 00:56:04,568
"كارل"

1254
00:56:05,804 --> 00:56:06,964
تعال هنا

1255
00:56:08,907 --> 00:56:09,703
لنرى

1256
00:56:11,910 --> 00:56:13,241
آرتي"؟"-
أنا آسف-

1257
00:56:13,445 --> 00:56:14,810
لم أعد أتحمل هذا

1258
00:56:15,013 --> 00:56:18,107
لحظات التعلم و حفظ
تقديرهم لأنفسهم

1259
00:56:18,316 --> 00:56:19,613
و ألا يعاقب أحد

1260
00:56:19,818 --> 00:56:21,911
و كل مباراة تنتهي
بالتعادل

1261
00:56:22,454 --> 00:56:24,649
كل ما أسمعه هو
"إستخدم كلماتك"

1262
00:56:24,856 --> 00:56:27,950
و الكلمة التي لا يستخدموها
مع الأطفال هي ، لا

1263
00:56:37,001 --> 00:56:38,627
"هيا سيد "ديكر

1264
00:56:38,836 --> 00:56:41,117
المرضى الآخرون بإنتظارك

1265
00:56:41,305 --> 00:56:42,772
لحظة واحده

1266
00:56:42,973 --> 00:56:44,737
آسف على ما حدث هنا

1267
00:56:44,943 --> 00:56:47,741
إقتسمها معها

1268
00:56:48,279 --> 00:56:49,109
شكراً

1269
00:56:49,314 --> 00:56:51,077
همجيون

1270
00:57:10,802 --> 00:57:11,894
إنه سيحضر

1271
00:57:12,103 --> 00:57:14,264
آرتي ديكر" إنك ستحبه"
إنه محترف

1272
00:57:14,472 --> 00:57:16,736
غداً بالحادية عشره
"صباحاً في "بيدمونت بارك

1273
00:57:16,941 --> 00:57:18,272
أنا سوف ... هو سوف يقابلك

1274
00:57:18,476 --> 00:57:20,602
حسناً ، وداعاً

1275
00:57:20,811 --> 00:57:22,676
"خريطة ، "بيدمونت بارك

1276
00:57:23,781 --> 00:57:24,770
العشاء

1277
00:57:25,349 --> 00:57:26,441
من كان هذا؟

1278
00:57:26,650 --> 00:57:28,914
أبحاث تسويقيه ، يتصلوا
بوقت العشاء ، كيف يعرفون؟

1279
00:57:30,120 --> 00:57:32,782
مرحباً يا أطفال
هلا جلستم؟

1280
00:57:33,957 --> 00:57:35,948
هناك شئ أود توضيحه
شئ يزعجني

1281
00:57:36,160 --> 00:57:37,252
أريد أن أقول

1282
00:57:37,461 --> 00:57:40,760
أني لم أكن أنوي
"ضرب "باركر

1283
00:57:41,465 --> 00:57:42,745
لكنك هددت بضربه

1284
00:57:42,900 --> 00:57:43,832
لكني لم أكن سأفعلها

1285
00:57:44,034 --> 00:57:46,294
لكنه لم يكن يعرف-
و لهذا نجحت الخدعه-

1286
00:57:47,404 --> 00:57:49,338
هيا-
تبدو رائعه-

1287
00:57:49,540 --> 00:57:50,508
شكراً حبيبي

1288
00:57:50,708 --> 00:57:52,767
ليس هذا ما طلبناه

1289
00:57:52,977 --> 00:57:55,502
أعرف ، تلقيت إيميلاتكم
لكن

1290
00:57:55,713 --> 00:57:57,647
هكذا تأكل الأسر

1291
00:57:57,849 --> 00:58:00,942
كلنا نجلس على الطاولة
و نأكل نفس الطعام

1292
00:58:01,151 --> 00:58:02,448
نحن لا نأكل هكذا

1293
00:58:02,653 --> 00:58:04,052
"أتدري "باركر

1294
00:58:04,254 --> 00:58:06,779
جدتك حاولت بجد
لتصنع طعام أمك

1295
00:58:06,990 --> 00:58:08,514
بنفس طريقتها

1296
00:58:08,725 --> 00:58:11,523
و لذلك نحن مدينين لها
بتناوله و الإستمتاع به

1297
00:58:11,795 --> 00:58:14,355
شكراً حبيبي
هذا لطيف

1298
00:58:18,602 --> 00:58:20,082
سأطلب البيتزا
من موافق؟

1299
00:58:27,177 --> 00:58:30,544
إنك جالس هنا لساعات

1300
00:58:30,747 --> 00:58:32,544
هل تلعب لعبه؟

1301
00:58:32,749 --> 00:58:34,649
تبدو ممتعه ، هل
تضغط هنا؟

1302
00:58:34,852 --> 00:58:35,819
لا ، لا ، لا

1303
00:58:35,919 --> 00:58:37,000
اللعبه إنتهت

1304
00:58:39,522 --> 00:58:40,511
آسف

1305
00:58:41,524 --> 00:58:43,253
تيرنر" دعني أسألك سؤالاً"

1306
00:58:43,960 --> 00:58:45,928
هل شاهدت "منافسات إكس"؟
و ألعاب مثلها؟

1307
00:58:46,128 --> 00:58:47,186
أحياناً

1308
00:58:47,396 --> 00:58:49,091
هل تظن أنك تعرف
مصطلحاتها؟

1309
00:58:49,298 --> 00:58:53,928
نعم مثل ، كريه و
ملتوي و عظمة الأنف؟

1310
00:58:54,136 --> 00:58:55,160
نعم الأشياء هذه

1311
00:58:55,371 --> 00:58:58,294
لاحقاً سأضعك بالفراش
و نتحدث عن هذا

1312
00:58:58,308 --> 00:59:02,335
بالتأكيد ، ما عدا وضعي
بالفراش ، أنا بالثامنه

1313
00:59:02,546 --> 00:59:03,513
حسناً ، فهمت

1314
00:59:03,714 --> 00:59:06,342
و أعتذر لأني أحرجتك
باليوم السابق

1315
00:59:06,550 --> 00:59:08,878
أي يوم منها؟

1316
00:59:09,119 --> 00:59:10,609
إنك تربح

1317
00:59:11,221 --> 00:59:12,210
هناك شئ آخر

1318
00:59:12,422 --> 00:59:16,085
الفتى "آيفان" إنه
سمج ، لابد أن تواجهه

1319
00:59:16,660 --> 00:59:20,425
أي شئ يبدأه بوسعك
أن تنهيه ، ثق بنفسك

1320
00:59:20,630 --> 00:59:23,224
بمجرد أن تثق بنفسك
يمكنك أن تفعل أي شئ

1321
00:59:23,432 --> 00:59:26,094
يمكنك أن تواجه المشاكل
و تسخر منها

1322
00:59:26,302 --> 00:59:28,532
و كل شئ سيكون بخير
إنه موقف

1323
00:59:28,938 --> 00:59:30,530
كيف تشغل هذه؟

1324
00:59:30,740 --> 00:59:32,640
هذه مجرد منضده

1325
00:59:37,280 --> 00:59:37,880
حسناً ، هيا بنا

1326
00:59:38,080 --> 00:59:41,197
"وداعاً "هاربر ، "تيرنر
"باركر"

1327
00:59:41,478 --> 00:59:43,893
"دايان" و "فارتي ديكر"

1328
00:59:43,953 --> 00:59:44,942
لقد قالت هذا عمداً

1329
00:59:45,154 --> 00:59:46,995
"تذكر أنك ستصحب "باركر
لموعد للعب

1330
00:59:47,089 --> 00:59:48,113
حسناً

1331
00:59:48,224 --> 00:59:50,089
آليس" تقول أن"
هذا مهم جداً

1332
00:59:50,293 --> 00:59:51,293
إنهم جدد هنا

1333
00:59:51,494 --> 00:59:53,735
و "باركر" لم تتح له
فرصة تكوين صداقات

1334
00:59:53,863 --> 00:59:54,830
فهمت

1335
00:59:55,031 --> 00:59:56,225
"وداعاً "باركر

1336
00:59:56,432 --> 00:59:57,399
وداعاً

1337
00:59:58,034 --> 00:59:59,500
دعيني أسألك شيئاً

1338
00:59:59,968 --> 01:00:01,775
الفتي الذي سيلعب معه
هل هو وهمي أيضاً؟

1339
01:00:02,204 --> 01:00:03,899
لا-
كيف سأعرف طريق الذهاب هناك؟-

1340
01:00:04,106 --> 01:00:06,438
"إستخدم "آر لايف
تيرنر" أدخل العنوان"

1341
01:00:06,642 --> 01:00:09,008
داي" أيمكنك إصطحاب"
باركر" بعد موعد اللعب؟"

1342
01:00:09,211 --> 01:00:11,145
أصطحبه؟ يفترض أن تظل
معه طوال الوقت

1343
01:00:11,347 --> 01:00:13,267
ماذا؟ منذ متى صار موعد
لعبه موعداً لي؟

1344
01:00:13,316 --> 01:00:14,908
لا أستطيع مساعدتك
يجب أن أذهب

1345
01:00:15,117 --> 01:00:16,015
...لا ، أنا

1346
01:00:16,552 --> 01:00:17,519
حسناً

1347
01:00:17,720 --> 01:00:19,153
إلى اللقاء-
إلى اللقاء ، إستمتعوا-

1348
01:00:19,355 --> 01:00:20,151
حسناً

1349
01:00:20,356 --> 01:00:22,256
حسناً ، لتحظوا بوقت طيب

1350
01:00:22,458 --> 01:00:25,188
إننا سنحظى بوقت طيب
في موعد اللعب

1351
01:00:25,895 --> 01:00:27,362
هل تريد ألا نذهب
لموعد اللعب؟

1352
01:00:27,563 --> 01:00:29,758
لا أحب مواعيد اللعب
"لا أحد يحدث "كارل

1353
01:00:29,966 --> 01:00:31,246
يالهم من وقحين

1354
01:00:31,400 --> 01:00:33,197
هل تريد عمل شئ
ممتع معي؟

1355
01:00:33,402 --> 01:00:34,994
عظيم ، هيا بنا

1356
01:00:35,805 --> 01:00:37,602
آر لايف" إعثر لي"
على متجر

1357
01:00:42,644 --> 01:00:44,202
أتريد الذهاب لحديقة
التزلج لاحقاً؟

1358
01:00:44,412 --> 01:00:45,970
"آيفان"

1359
01:00:46,715 --> 01:00:49,206
ماذا تريد "تيرنر"؟

1360
01:00:49,417 --> 01:00:50,543
إسمعني يا سخيف

1361
01:00:50,752 --> 01:00:52,845
أي شئ تبدأه

1362
01:00:53,054 --> 01:00:55,147
يمكنني أن أنهيه

1363
01:00:58,193 --> 01:01:00,491
كنا عند خزانتنا ثم جاء

1364
01:01:00,695 --> 01:01:03,220
و كان هناك صمت قلق
و لم أدر ما أقول

1365
01:01:03,431 --> 01:01:05,023
هل ستأتين لحفلي؟

1366
01:01:05,233 --> 01:01:08,169
لا أظن أني سأستطيع

1367
01:01:08,371 --> 01:01:09,851
يجب أن أذهب أتمنى
أن أراكم الليله

1368
01:01:09,872 --> 01:01:11,897
أرجوك لا تذهب

1369
01:01:12,108 --> 01:01:13,837
إنه يحبك كثيراً

1370
01:01:26,755 --> 01:01:28,882
توني" هل ستؤدي"
دورة التسعمائة اليوم

1371
01:01:29,090 --> 01:01:31,422
أم سترينا شيئاً سيذهلنا

1372
01:01:31,626 --> 01:01:32,752
شئ لم نره من قبل

1373
01:01:32,961 --> 01:01:34,087
لا أدري ربما أؤدي
دورة التسعمائه

1374
01:01:34,295 --> 01:01:36,375
و أرسم لك وشم أثناءها

1375
01:01:36,731 --> 01:01:37,891
هيا ، إننا سنتأخر

1376
01:01:38,099 --> 01:01:39,430
أريد أن أتبول

1377
01:01:39,634 --> 01:01:41,431
لا أعرف أغنية لهذا

1378
01:01:57,786 --> 01:01:58,775
معذره

1379
01:01:58,987 --> 01:02:02,979
تحدث عن الليلة التي
أديت بها دورة التسعمائه

1380
01:02:03,190 --> 01:02:04,782
لم تكن شيئاً خططت له

1381
01:02:04,892 --> 01:02:06,450
...لكني قمت بأقصي جهدي

1382
01:02:07,027 --> 01:02:08,619
أريد أن أتبول

1383
01:02:10,364 --> 01:02:12,161
ما شعورك بالعودة
لأتلانتا"؟"

1384
01:02:12,366 --> 01:02:15,165
لقد وصلت ، آسف
على التاخير

1385
01:02:15,470 --> 01:02:18,303
"أنا "آرتي ديكر
كيف الحال؟

1386
01:02:18,506 --> 01:02:19,473
هل أنت "آرتي ديكر"؟

1387
01:02:19,674 --> 01:02:21,164
جاهز للخدمه

1388
01:02:21,709 --> 01:02:23,067
هل أنت متقدم
لنفس الوظيفه؟

1389
01:02:23,067 --> 01:02:23,811
لا

1390
01:02:24,012 --> 01:02:25,692
مهلاً ، ألا تعرف من هذا؟

1391
01:02:25,880 --> 01:02:26,938
بالتأكيد أعرفه

1392
01:02:27,849 --> 01:02:29,840
"إنه "توني هوك

1393
01:02:30,051 --> 01:02:31,143
"نعم ، "توني هوك
كيف حالك؟

1394
01:02:31,352 --> 01:02:32,319
بخير

1395
01:02:32,520 --> 01:02:33,987
من الفتى؟-
وكيل أعمالي-

1396
01:02:34,522 --> 01:02:35,489
أجري جراحات تجميل كثيره

1397
01:02:35,723 --> 01:02:38,089
لو أجرى جراحة أخرى
سيعود به الزمن

1398
01:02:39,794 --> 01:02:41,988
سأذهب لأداء حركتي

1399
01:02:43,497 --> 01:02:46,466
كيف نعمل؟

1400
01:02:46,667 --> 01:02:47,691
كيف نعمل؟

1401
01:02:47,901 --> 01:02:48,959
نعمل بهذه الطريقه

1402
01:02:49,169 --> 01:02:50,689
اللاعبون يتدربون

1403
01:02:50,771 --> 01:02:52,238
و أنت تحدث كأنها
المسابقة الحقيقيه

1404
01:02:52,439 --> 01:02:53,701
أصف ما أراه و حسب؟

1405
01:02:53,907 --> 01:02:55,499
نعم-
حسناً ، صديقي-

1406
01:02:55,709 --> 01:02:57,370
لا يُسمح بوجود
طفل هنا

1407
01:02:57,578 --> 01:02:58,840
كلا ، الطفل معي
إنه بخير

1408
01:02:59,046 --> 01:02:59,876
سنذهب فقط إلى هناك

1409
01:03:00,080 --> 01:03:02,048
أعدكم أن كل شئ
سيكون بخير

1410
01:03:05,252 --> 01:03:07,152
إجلس هنا ، حسناً؟

1411
01:03:07,354 --> 01:03:09,049
كارل" و أنا يجب أن"
نذهب لنتبول

1412
01:03:09,256 --> 01:03:10,052
فقط أمهلني دقيقه

1413
01:03:10,257 --> 01:03:12,157
و أعدك أن تتبول كما تشاء

1414
01:03:12,359 --> 01:03:13,485
...لكننا

1415
01:03:13,694 --> 01:03:14,888
فارتي" قال كلمته"

1416
01:03:15,095 --> 01:03:16,995
جاهز؟-
نعم ، أنا قادم-

1417
01:03:19,534 --> 01:03:21,524
حسناً-
هيا ، هيا-

1418
01:03:21,735 --> 01:03:22,702
مرحباً بالجميع

1419
01:03:22,903 --> 01:03:24,165
إنه يوم رائع
شكراً لحضوركم

1420
01:03:24,371 --> 01:03:25,492
...هذه-
توقف-

1421
01:03:25,639 --> 01:03:27,436
ماذا؟-
لقد أنهي حركته-

1422
01:03:27,975 --> 01:03:29,237
حسناً

1423
01:03:29,910 --> 01:03:31,377
أعطني فرصة أخرى
أنا أسخن

1424
01:03:31,578 --> 01:03:33,205
حتى "سيناترا" تنخم

1425
01:03:33,413 --> 01:03:34,607
حسناً ، هيا ، حاول
أن تلاحق الحدث

1426
01:03:34,815 --> 01:03:36,442
...جاهز؟ ثلاثة ، إثنان

1427
01:03:39,786 --> 01:03:41,378
لقد بدأ و أداءه أسطوري

1428
01:03:41,588 --> 01:03:43,852
نتوقع أن نرى دورة
أماميه 540

1429
01:03:44,057 --> 01:03:47,260
و الدوران بالجسم 990
و القفز و مسك الزلاجه

1430
01:03:47,427 --> 01:03:49,299
القفز و مسك الزلاجه ، إبن
عمي أوقف بمترو الأنفاق

1431
01:03:49,442 --> 01:03:51,173
بسبب حركة القفز و
مسك الزلاحه

1432
01:03:55,335 --> 01:03:56,893
توني" بدأ عندما"
كان صغيراً

1433
01:03:57,004 --> 01:03:58,528
لقد تزلج خارجاً
من رحم أمه

1434
01:03:58,739 --> 01:03:59,797
أيمكنني أن أسألك
عن شئ؟

1435
01:04:00,007 --> 01:04:01,735
بالتأكيد-
كيف تؤدي هذه الحركات-

1436
01:04:01,941 --> 01:04:02,965
قبل أن تتقنها؟

1437
01:04:03,176 --> 01:04:06,577
هل فقط تقول
سأؤدي هذه الحركه؟

1438
01:04:06,779 --> 01:04:08,610
هل هذا طفل على
منصة التزلج؟

1439
01:04:08,915 --> 01:04:09,904
"باركر"

1440
01:04:11,117 --> 01:04:12,106
"باركر"

1441
01:04:14,954 --> 01:04:16,251
باركر" ماذا تفعل؟"

1442
01:04:16,789 --> 01:04:18,313
قلت لك أني
يجب أن أتبول

1443
01:04:18,524 --> 01:04:19,724
هل كل هذا يخرج منك؟

1444
01:04:19,859 --> 01:04:21,884
لقد وفرته-
متى؟ منذ مولدك؟-

1445
01:04:42,381 --> 01:04:44,440
ما فعلته هناك كان
خطيراً جداً

1446
01:04:44,650 --> 01:04:45,446
هل تعرف هذا؟

1447
01:04:45,651 --> 01:04:47,175
كارل" أخبرني أن أفعله"

1448
01:04:48,554 --> 01:04:51,455
لا أظن "كارل" صديق
جيد لك

1449
01:04:51,657 --> 01:04:54,148
بالنسبة لكونه كانجارو
إنه باحث عن الإثاره

1450
01:04:54,360 --> 01:04:57,852
و أعتقد أن الوقت حان
لتخبر "كارل" بما يفعله

1451
01:04:58,364 --> 01:04:59,490
هناك شئ آخر

1452
01:05:00,333 --> 01:05:01,823
...كان يفترض أن

1453
01:05:02,535 --> 01:05:05,971
أن أرعاك اليوم و لكني
لم أؤدي عملي جيداً

1454
01:05:07,273 --> 01:05:08,365
أنا آسف

1455
01:05:09,008 --> 01:05:12,375
...لذلك "فارتي" سيقدر لك

1456
01:05:12,578 --> 01:05:14,409
...لو أنك عندما نعود للمنزل

1457
01:05:14,914 --> 01:05:18,042
ألا تخبر أحداً بما حدث
حسناً؟

1458
01:05:18,851 --> 01:05:20,318
عشرون دولار

1459
01:05:21,620 --> 01:05:22,416
إتفقنا

1460
01:05:22,854 --> 01:05:24,583
لنعد للمنزل ، هيا

1461
01:05:29,962 --> 01:05:31,691
كارل" ، هيا"

1462
01:05:34,867 --> 01:05:36,027
كيف فعلت هذا؟-
ماذا؟-

1463
01:05:36,235 --> 01:05:37,202
أتظنني لا أعرف؟

1464
01:05:37,403 --> 01:05:38,597
أعد العشرون دولار

1465
01:05:38,804 --> 01:05:39,998
إنه مجرد طفل

1466
01:05:40,206 --> 01:05:41,173
إنه بخير

1467
01:05:41,374 --> 01:05:43,342
بخير؟ أنظر له

1468
01:05:43,542 --> 01:05:45,339
"ليس هو ، "تيرنر

1469
01:05:45,544 --> 01:05:46,625
عما تتحدثين؟

1470
01:05:46,712 --> 01:05:50,546
أتحدث عن "تيرنر" و النصيحه
التي أعطيتها له

1471
01:05:53,919 --> 01:05:54,977
مرحباً

1472
01:05:58,457 --> 01:06:00,925
يجب أن أسأل، هل
رددت له الضربه؟

1473
01:06:01,126 --> 01:06:03,026
لا-
لما لا؟-

1474
01:06:03,228 --> 01:06:05,025
لأني ضربته أولاً

1475
01:06:05,230 --> 01:06:06,492
...ثم هو

1476
01:06:06,698 --> 01:06:09,360
بدأ بالصراخ و ساعده
شخص ليتشاجر معي

1477
01:06:09,567 --> 01:06:11,247
إثنان ضد واحد؟ كم
كان الآخر كبيراً

1478
01:06:11,436 --> 01:06:13,028
كانت أخته الصغرى

1479
01:06:13,238 --> 01:06:14,227
هي فعلت هذا؟

1480
01:06:14,739 --> 01:06:16,730
تيرنر" هذا خطأي"

1481
01:06:17,409 --> 01:06:19,900
عندما قلت دافع عن
نفسك لم أقصد الضرب

1482
01:06:20,645 --> 01:06:21,441
حسناً ، أنصت

1483
01:06:21,913 --> 01:06:25,371
كلما كبرت كلما
بعدت الأرضيه

1484
01:06:26,918 --> 01:06:29,409
تيرنر" هل يمكنني"
أن أشاركك شيئاً؟

1485
01:06:29,621 --> 01:06:32,021
بيني و بينك ، لا أحد
يعلم عن هذا

1486
01:06:32,223 --> 01:06:33,713
فقط حديث بين رجلين

1487
01:06:33,925 --> 01:06:37,521
عندما كنت بعمرك كنت
خجولاً لأني قصير

1488
01:06:37,730 --> 01:06:39,197
لم أكن أتحدث لأحد

1489
01:06:39,398 --> 01:06:40,797
...و تقديري لنفسي

1490
01:06:41,000 --> 01:06:45,265
كان شعوري بذاتي
سئ جداً

1491
01:06:45,470 --> 01:06:46,732
هل شعرت بهذا الشعور؟

1492
01:06:47,806 --> 01:06:50,297
نعم؟ لا يجب أن تشعر بهذا

1493
01:06:50,508 --> 01:06:52,066
لأنك فتى رائع

1494
01:06:52,911 --> 01:06:55,311
أريد أن أشغل لك شيئاً

1495
01:06:55,513 --> 01:06:57,777
أيها المنزل أريد
أن أشغل شيئاً

1496
01:06:58,350 --> 01:06:59,647
حسناً

1497
01:07:01,886 --> 01:07:03,046
حسناً

1498
01:07:04,289 --> 01:07:06,154
...أول مرة سمعت هذا

1499
01:07:06,358 --> 01:07:09,486
عرفت أني وجدت هدفي

1500
01:07:09,694 --> 01:07:12,629
عرفت أني سأصبح
مذيع بيسبول

1501
01:07:12,831 --> 01:07:13,752
...و بمجرد أن عرفت هذا

1502
01:07:13,832 --> 01:07:16,192
لم يعد يهمني ما يظنه
أو يقوله الآخرون عني

1503
01:07:16,301 --> 01:07:18,496
التصويبة سمع بها العالم؟

1504
01:07:18,703 --> 01:07:21,001
نعم ، التصويبة سمع بها العالم

1505
01:07:21,206 --> 01:07:22,205
دعني أخبرك بالأمر

1506
01:07:25,442 --> 01:07:27,967
إنه العام 1951
منذ وقت بعيد

1507
01:07:28,178 --> 01:07:30,476
"فريقان ، "بروكلين دودجرز
"و "نيويورك جاينتس

1508
01:07:30,681 --> 01:07:32,148
كانا يكرهان بعضهما

1509
01:07:32,349 --> 01:07:34,647
"مثل "لوك سكاي وكر
"و "دارث فيدر

1510
01:07:34,852 --> 01:07:35,819
بل أسوأ

1511
01:07:36,019 --> 01:07:38,920
إنتهى الموسم و
هما متعادلان

1512
01:07:39,123 --> 01:07:40,681
هذه المباراة ستحدد

1513
01:07:40,892 --> 01:07:42,382
من سيلعب بنهائي
دوري المحترفين

1514
01:07:42,494 --> 01:07:43,961
"ضد "نيويورك يانكيز

1515
01:07:44,162 --> 01:07:46,027
إنها أعظم مباراة في
"تاريخ "نيويورك

1516
01:07:46,798 --> 01:07:48,425
نهاية الرمية التاسعه
و هناك خطآن

1517
01:07:48,533 --> 01:07:50,125
جاينتس" مهزومون"
إثنان مقابل أربعه

1518
01:07:50,335 --> 01:07:52,895
و ضارب إسمه "بوبي
تومسون" يدخل ليضرب

1519
01:07:54,305 --> 01:07:56,739
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1520
01:07:56,941 --> 01:07:57,981
لديه فرصتان من ثلاثه

1521
01:07:58,109 --> 01:07:59,303
فردية و زوجيه و "بيلي
...كوكس" يلعب

1522
01:07:59,511 --> 01:08:02,104
أغلق عيناك ، هيا
أغلق عيناك

1523
01:08:02,312 --> 01:08:05,110
أغلق عيناك و سيمكنك
أن ترى

1524
01:08:05,649 --> 01:08:07,310
بوبي" يضرب الكرة"

1525
01:08:07,518 --> 01:08:09,278
لوكمان" يتجه"
للقاعدة الثانيه

1526
01:08:09,319 --> 01:08:11,480
لكنه سيركض كالريح
لو قام "تومسون" بالضرب

1527
01:08:11,555 --> 01:08:12,522
برانكا" يرمي"

1528
01:08:12,723 --> 01:08:15,351
،إنها ضربة بعيدة
...أنا أصدق

1529
01:08:15,559 --> 01:08:17,151
جاينتس" ربحوا الدوري"

1530
01:08:17,361 --> 01:08:20,694
جاينتس" ربحوا الدوري"

1531
01:08:20,964 --> 01:08:22,488
جاينتس" ربحوا الدوري"

1532
01:08:22,699 --> 01:08:26,328
بوبي تومسون" يضرب"
إلى يسار الملعب

1533
01:08:26,537 --> 01:08:27,936
جاينتس" ربحوا الدوري"

1534
01:08:28,138 --> 01:08:30,971
لقد جنوا من الفرحة
لقد جنوا من الفرحه

1535
01:08:31,175 --> 01:08:33,109
و هدف

1536
01:08:33,644 --> 01:08:34,770
لا أصدق

1537
01:08:34,978 --> 01:08:36,309
لا أصدق

1538
01:08:36,513 --> 01:08:40,381
جاينتس" فازوا خمسة"
مقابل أربعه

1539
01:08:40,584 --> 01:08:42,847
إنهم يرفعون "بوبي
تومسون" عالياً

1540
01:08:43,052 --> 01:08:44,644
و يحملونه عبر الملعب

1541
01:08:44,854 --> 01:08:47,016
هذا ما أعطاني حلمي

1542
01:08:47,224 --> 01:08:49,624
حلمي الأكبر هو أن
"أذيع مباريات"جاينتس

1543
01:08:49,760 --> 01:08:50,727
هل فعلت؟

1544
01:08:51,595 --> 01:08:53,688
...لا ، لكن

1545
01:08:53,897 --> 01:08:55,228
مازال بإمكانك؟

1546
01:08:57,100 --> 01:08:58,397
من يدري؟

1547
01:08:59,036 --> 01:09:00,867
أيمكنني أن أسمعها مرة أخرى؟

1548
01:09:01,872 --> 01:09:02,998
بالتأكيد

1549
01:09:04,541 --> 01:09:06,873
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1550
01:09:07,077 --> 01:09:08,271
لديه فرصتان من ثلاثه

1551
01:09:08,378 --> 01:09:10,338
فردية و زوجيه و "بيلي
...كوكس" يلعب

1552
01:09:15,886 --> 01:09:18,548
حبيبتي سنلعب ، هل
تنضمين لنا؟

1553
01:09:18,789 --> 01:09:20,689
لا أستطيع جدتي-
لماذا؟-

1554
01:09:20,891 --> 01:09:22,410
لأني إن لم أؤدي
جيداً بالغد

1555
01:09:22,558 --> 01:09:24,321
لن ألتحق بأوركسترا
أتلانتا" للشباب"

1556
01:09:24,527 --> 01:09:25,888
و هو الموصل لمدرسة
"جولي آرد"

1557
01:09:25,895 --> 01:09:27,815
التي تقدم فصول
"ل "سارة تشانج

1558
01:09:27,930 --> 01:09:29,989
و طلابها يضمنون

1559
01:09:30,099 --> 01:09:31,327
"الدخول لأوركسترا "برلين

1560
01:09:31,534 --> 01:09:33,335
و هي الأوركسترا التي
أريد العزف بها

1561
01:09:33,603 --> 01:09:34,570
حبيبتي-
نعم-

1562
01:09:34,770 --> 01:09:35,891
برلين" لن تذهب لأي مكان"

1563
01:09:36,072 --> 01:09:38,233
و لا أنا إن لم أتدرب

1564
01:09:38,774 --> 01:09:41,709
سأخبر الأولاد ، لكن
هل أنت متأكده؟

1565
01:09:41,911 --> 01:09:42,775
نعم

1566
01:09:42,979 --> 01:09:44,446
حسناً

1567
01:09:47,850 --> 01:09:49,681
اللعبة تسمى أركل العلبه

1568
01:09:49,886 --> 01:09:51,447
هل ستعيدون تصنيع هذه؟

1569
01:09:51,587 --> 01:09:53,647
المكان قذر بالخارج

1570
01:09:53,857 --> 01:09:54,983
و الريح شديده

1571
01:09:55,192 --> 01:09:57,217
أعرف و لها يسمى بالخارج

1572
01:09:57,728 --> 01:09:59,355
هل ستأتي؟

1573
01:09:59,897 --> 01:10:00,921
هذا سئ

1574
01:10:01,131 --> 01:10:03,257
حسناً ، الهدف من اللعبه

1575
01:10:03,366 --> 01:10:05,425
أن تركل العلبة
دون أن تُلمس

1576
01:10:05,635 --> 01:10:07,068
حسناً ، لنبدأ

1577
01:10:07,270 --> 01:10:08,737
هيا

1578
01:10:08,938 --> 01:10:10,166
أركل ، هيا

1579
01:10:10,373 --> 01:10:12,034
تبدو ممله

1580
01:10:12,241 --> 01:10:13,333
ممله؟

1581
01:10:13,543 --> 01:10:14,771
نعم

1582
01:10:14,977 --> 01:10:17,241
من يريد فرصة
ليضرب "آرتي"؟

1583
01:10:17,446 --> 01:10:18,242
نعم

1584
01:10:18,915 --> 01:10:20,746
و يراه يأكل الوحل

1585
01:10:21,083 --> 01:10:22,516
ثم يركل العلبة بقوه

1586
01:10:22,718 --> 01:10:24,686
فتدخل من أذنه
وتخرج من الأخرى

1587
01:10:25,788 --> 01:10:27,278
أنا ، أنا

1588
01:10:27,490 --> 01:10:28,957
أنا

1589
01:10:29,158 --> 01:10:30,182
في أذني؟

1590
01:10:30,393 --> 01:10:31,690
"إبتعد عن طريقي "فارتي

1591
01:10:32,828 --> 01:10:33,658
هنا

1592
01:10:33,863 --> 01:10:34,830
ركلة جيده

1593
01:10:35,031 --> 01:10:36,123
تيرنر" إنها لي"

1594
01:10:39,869 --> 01:10:41,029
إنها معي ، معي

1595
01:10:41,137 --> 01:10:43,229
"أنظر لي ، أنا "سوبر آرتي

1596
01:10:45,106 --> 01:10:46,073
إنتبه ، إنتبه

1597
01:10:47,042 --> 01:10:48,066
مرر العلبة لي

1598
01:10:48,410 --> 01:10:49,468
هنا

1599
01:10:50,512 --> 01:10:51,809
"فارتي"

1600
01:10:54,616 --> 01:10:56,140
حسناً

1601
01:10:56,351 --> 01:10:57,876
حسناً ، لتبدأ المباراه

1602
01:11:09,131 --> 01:11:10,223
هيا

1603
01:11:51,573 --> 01:11:52,665
هل أنت بخير؟

1604
01:11:52,774 --> 01:11:53,798
أنا بخير

1605
01:11:54,009 --> 01:11:56,034
يجب أن ترى الشخص الآخر

1606
01:11:59,681 --> 01:12:01,308
أحضرت المزيد من الثلج-
شكراً حبيبتي-

1607
01:12:01,516 --> 01:12:02,914
إنه سيتوقف سريعاً

1608
01:12:03,117 --> 01:12:04,415
يجب أن أعد العشاء

1609
01:12:04,619 --> 01:12:05,677
جدتي

1610
01:12:05,787 --> 01:12:06,776
نعم عزيزتي؟

1611
01:12:07,856 --> 01:12:10,324
أعرف أن مسابقتي بالغد
لكني تدربت طوال اليوم

1612
01:12:10,525 --> 01:12:12,366
و أنت قلت يجب أن أسترخي
الليلة السابقه لها

1613
01:12:12,460 --> 01:12:14,257
و هناك حفل الليله

1614
01:12:14,462 --> 01:12:16,123
إنه أول حفل أدعى إليه
منذ إنتقالنا

1615
01:12:16,331 --> 01:12:17,628
ماذا لو ذهبت فقط
...لنصف ساعه

1616
01:12:17,832 --> 01:12:19,952
و أعود سريعاً لأحظى
بنوم هانئ؟

1617
01:12:20,001 --> 01:12:21,298
أي حفل؟

1618
01:12:21,836 --> 01:12:23,463
إنه حفل فتى ما

1619
01:12:25,440 --> 01:12:26,407
إنه يحبني

1620
01:12:27,509 --> 01:12:29,067
سأعد زينتك

1621
01:12:40,321 --> 01:12:41,447
أتمنى أن نبقي هنا

1622
01:12:41,656 --> 01:12:43,555
...نعم ، يجب أن نفعل هذا

1623
01:12:43,757 --> 01:12:44,587
...نعم

1624
01:12:44,792 --> 01:12:46,555
أسبوعياً؟-
نعم-

1625
01:12:46,760 --> 01:12:48,955
الطفل لم يُصب

1626
01:12:49,163 --> 01:12:50,596
أنظروا و أنصتوا لهذا

1627
01:12:50,798 --> 01:12:52,993
كان هذا مخيف ، كنت
سأؤدي دورة التسعمائه

1628
01:12:53,200 --> 01:12:55,930
و كان هذا الطفل يتبول

1629
01:12:56,136 --> 01:12:58,798
مررت بالسائل و تعثرت
و اللقطه على يوتيوب

1630
01:12:59,006 --> 01:13:01,270
مشاهديها أكثر من
تشارلي" الحصان ذو القرن"

1631
01:13:01,475 --> 01:13:03,966
و عندما سألته ماذا تفعل
أتدري ماذا قال؟

1632
01:13:04,178 --> 01:13:07,079
كنت أطارد "كارل" الكانجارو

1633
01:13:07,281 --> 01:13:09,113
إنه فتى غريب

1634
01:13:09,317 --> 01:13:13,413
"هذا من حركة "توني هوك
في منافسات إكس

1635
01:13:13,555 --> 01:13:15,356
و ما يثير التساؤل هو

1636
01:13:15,557 --> 01:13:17,422
أي نوع من الآباء
يتركون طفلهم

1637
01:13:17,525 --> 01:13:19,959
يتجول على منصة التزلج

1638
01:13:29,899 --> 01:13:31,127
ما رأيك في هذا؟

1639
01:13:31,334 --> 01:13:32,528
علمتهم كيف يحلقون

1640
01:13:32,869 --> 01:13:35,099
أروها سيقانكم يا أولاد

1641
01:13:35,872 --> 01:13:37,430
هذا رائع

1642
01:13:37,640 --> 01:13:41,371
طلبت طعام صيني
أقصد آسيوي للعشاء

1643
01:13:42,912 --> 01:13:43,970
المكرونه

1644
01:13:44,180 --> 01:13:45,541
أصعدوا و بدلوا ثيابكم

1645
01:13:45,715 --> 01:13:47,876
و عندما تنزلوا سنصارع
جدتكم بالذراع

1646
01:13:50,019 --> 01:13:51,452
كيف رُزقنا بطفلة
واحدة فقط

1647
01:13:51,654 --> 01:13:52,780
الوقت لم يفت

1648
01:13:52,989 --> 01:13:55,355
بل تأخر ، تعال أريد
أن أريك شيئاً

1649
01:13:55,558 --> 01:13:57,492
ماذا؟-
أنظر لهذا-

1650
01:13:57,693 --> 01:13:59,456
"تلك أغنية "آليس-
نعم-

1651
01:13:59,662 --> 01:14:01,613
كانت بالثالثة أو الرابعة
كيف تتذكر؟

1652
01:14:01,697 --> 01:14:04,164
لا أدري لكنها على
قمة أغانيها

1653
01:14:06,334 --> 01:14:09,735
لابد أننا غنيناها لها
آلاف المرات بالسياره

1654
01:14:09,938 --> 01:14:11,818
إنك تعرف أنك تريد هذا-
لا أريد غناءها-

1655
01:14:11,840 --> 01:14:14,969
أتساءل من

1656
01:14:15,545 --> 01:14:18,571
من خط كتاب الحب؟

1657
01:14:18,781 --> 01:14:22,808
أخبروني ، أخبروني
من خط كتاب الحب؟

1658
01:14:23,019 --> 01:14:26,887
يجب أن أحصل على إجابه
أهو شخص من السماء؟

1659
01:14:27,089 --> 01:14:30,115
أتساءل من

1660
01:14:30,760 --> 01:14:32,159
من خط كتاب الحب؟

1661
01:14:32,361 --> 01:14:34,124
ما هذا؟

1662
01:14:34,330 --> 01:14:36,355
الفصل الأول يقول
أنك تحبها

1663
01:14:36,465 --> 01:14:38,456
تحبها بجماع قلبك

1664
01:14:38,668 --> 01:14:40,533
الفصل الثاني ، أخبرها

1665
01:14:40,736 --> 01:14:42,636
أنكما أبداً لن تفترقا

1666
01:14:42,839 --> 01:14:44,897
الفصل الثالث ، تذكر

1667
01:14:45,106 --> 01:14:46,903
معني العواطف

1668
01:14:47,108 --> 01:14:48,905
الفصل الرابع ، إنفصلا

1669
01:14:49,110 --> 01:14:50,873
لكن أعطها فرصة أخرى

1670
01:14:51,079 --> 01:14:54,708
أتساءل من

1671
01:14:54,916 --> 01:14:57,817
من خط كتاب الحب؟

1672
01:14:58,086 --> 01:15:01,385
أتساءل من

1673
01:15:01,590 --> 01:15:02,488
نعم

1674
01:15:02,591 --> 01:15:07,654
من خط كتاب الحب؟

1675
01:15:09,764 --> 01:15:11,698
شكراً

1676
01:15:13,134 --> 01:15:13,774
جدتي؟

1677
01:15:13,869 --> 01:15:15,734
نحن هنا

1678
01:15:17,839 --> 01:15:19,204
رباه

1679
01:15:19,407 --> 01:15:21,706
هاربر" هذا رائع"

1680
01:15:22,378 --> 01:15:23,345
مهلاً ، الكاميرا

1681
01:15:23,546 --> 01:15:24,773
حسناً

1682
01:15:28,316 --> 01:15:30,511
حبيبتي ، تبدين رائعه

1683
01:15:32,053 --> 01:15:32,849
شكراً

1684
01:15:33,054 --> 01:15:34,021
تبدين جميله

1685
01:15:34,222 --> 01:15:36,222
آرتي" ما رأيك في حفيدتك؟"

1686
01:15:40,662 --> 01:15:42,129
إنها تشبه أمها

1687
01:15:42,330 --> 01:15:43,763
مثل أمها

1688
01:15:44,966 --> 01:15:46,433
لقد توقف المطر

1689
01:15:46,635 --> 01:15:49,468
كارل" يقول أننا يجب"
أن نخرج و نلعب

1690
01:15:49,671 --> 01:15:51,400
كلا ، "باركر" هناك
وحل كثير

1691
01:15:51,606 --> 01:15:53,198
لكنه يريد ذلك

1692
01:15:53,408 --> 01:15:55,740
باركر" تذكر ما تحدثنا عنه"

1693
01:15:56,111 --> 01:15:59,308
"أنت قائد "كارل
أخبره ماذا يفعل

1694
01:16:02,350 --> 01:16:03,873
لا يمكننا الخروج
"الآن يا "كارل

1695
01:16:05,452 --> 01:16:07,044
كارل" ، لا"

1696
01:16:07,388 --> 01:16:08,946
توقف-
ما الأمر؟-

1697
01:16:09,156 --> 01:16:12,284
لقد هرب و قال
أنه لن يعود أبداً

1698
01:16:12,493 --> 01:16:14,427
إنه سيعود ، فقط سيحضر بريده

1699
01:16:14,628 --> 01:16:15,754
نعم ، البريد

1700
01:16:15,863 --> 01:16:17,057
هذا منطقي

1701
01:16:18,999 --> 01:16:20,432
"باركر"-
"كارل"-

1702
01:16:20,534 --> 01:16:21,466
آرتي" إئتي به"

1703
01:16:21,568 --> 01:16:23,433
باركر" غادر دون"
مرافق من ناضج

1704
01:16:23,637 --> 01:16:25,731
كارل" لا تذهب"

1705
01:16:26,741 --> 01:16:27,708
"باركر"

1706
01:16:27,809 --> 01:16:28,798
"وداعاً "آرتي ديكر

1707
01:16:28,910 --> 01:16:30,070
"باركر"

1708
01:16:38,320 --> 01:16:40,117
كم نوبة قلبية ستصيبني بها؟

1709
01:16:40,488 --> 01:16:41,455
لا ، لا ، لا

1710
01:16:41,656 --> 01:16:43,056
باركر" هل أنت بخير؟"-
إنه بخير-

1711
01:16:44,425 --> 01:16:45,483
هل أُصبت؟

1712
01:16:45,693 --> 01:16:47,422
أنظر ، ألا ترى؟

1713
01:16:47,695 --> 01:16:50,755
لقد مات ، السيارة قتلته
كارل" مات"

1714
01:16:50,965 --> 01:16:53,456
"ماذا؟ كلا! لقد قتلت "كارل

1715
01:16:53,834 --> 01:16:55,665
حبيبي إنه بخير
إنه ذاهل قليلاً فقط

1716
01:16:55,869 --> 01:16:57,549
نعم ، "كارل" أنت بخير
ألست كذلك؟

1717
01:16:57,604 --> 01:16:59,244
نعم ، أنا بخير

1718
01:16:59,373 --> 01:17:01,170
هذا ليس "كارل" بل أنت-
أخرس-

1719
01:17:01,375 --> 01:17:02,842
كلا ، إنه ليس بخير

1720
01:17:03,277 --> 01:17:05,768
لقد مات ، إنه ممزق
فوق الطريق

1721
01:17:05,980 --> 01:17:08,505
رأسه هنا و جسده هناك

1722
01:17:08,716 --> 01:17:12,516
هذا خطأك ، لقد جعلتني
أتشاجر معه

1723
01:17:12,720 --> 01:17:14,711
نحن في منتهى الغرابه

1724
01:17:15,889 --> 01:17:17,322
"أنا أحب "كارل

1725
01:17:17,524 --> 01:17:19,651
لقد أحضرت كعك
الحظ له

1726
01:17:19,860 --> 01:17:22,212
ما هي كلمة مجنون
باللغة الصينيه؟

1727
01:17:23,230 --> 01:17:24,355
مرحباً؟

1728
01:17:31,070 --> 01:17:33,232
لقد سمعت الإنذار
هل الجميع بخير؟

1729
01:17:33,240 --> 01:17:33,968
نعم

1730
01:17:34,174 --> 01:17:36,870
كلا ، لقد مات
السيارة قتلته

1731
01:17:37,077 --> 01:17:38,942
لقد خرج فجأه

1732
01:17:39,146 --> 01:17:40,807
أيها الشرطي إنك
تضيع وقتك

1733
01:17:41,015 --> 01:17:42,576
ماذا حدث؟ لماذا
جاءت الشرطه؟

1734
01:17:42,716 --> 01:17:44,013
لماذا يعمل الإنذار؟

1735
01:17:44,218 --> 01:17:45,446
مرحباً-
أمي-

1736
01:17:45,652 --> 01:17:47,092
هل هناك سطو؟-
هذا لا شئ-

1737
01:17:47,121 --> 01:17:50,147
لا شئ مطلقاً
لماذا عدتم؟

1738
01:17:50,357 --> 01:17:51,483
"لقد قتلت "كارل

1739
01:17:51,692 --> 01:17:53,455
ماذا؟-
هل قتلت "كارل"؟كيف؟-

1740
01:17:53,660 --> 01:17:55,821
من "كارل"؟ هل هو
أحد أفراد الأسره؟

1741
01:17:56,030 --> 01:17:56,860
نعم-
لا-

1742
01:17:57,064 --> 01:17:58,691
إنه كانجارو

1743
01:17:58,899 --> 01:17:59,797
هو ماذا؟

1744
01:18:00,000 --> 01:18:01,126
!تيرنر" ، عينك"

1745
01:18:01,335 --> 01:18:02,495
كيف حدث هذا؟

1746
01:18:03,170 --> 01:18:04,137
هل فعلها "آرتي"؟

1747
01:18:04,371 --> 01:18:07,862
"كلا ، فعلتها أخت " آيفان
و أنا فعلت هذا

1748
01:18:08,074 --> 01:18:09,041
هل ضربت أمي؟

1749
01:18:09,142 --> 01:18:10,166
كان حادثاً

1750
01:18:10,376 --> 01:18:11,604
سيدتي أتودين
تقديم شكوى؟

1751
01:18:11,811 --> 01:18:12,800
لا

1752
01:18:12,912 --> 01:18:13,970
كنا نلعب

1753
01:18:14,080 --> 01:18:15,547
هذا هو الرداء

1754
01:18:15,748 --> 01:18:16,976
هل تضع زينة؟

1755
01:18:18,251 --> 01:18:19,479
لا تزمجري

1756
01:18:19,685 --> 01:18:20,525
هذا لا يصدق

1757
01:18:20,686 --> 01:18:22,847
نرحل و هي بالثانية عشر
و نعود و هي بالسادسة عشر

1758
01:18:23,222 --> 01:18:24,189
يا أولاد عودوا للمنزل

1759
01:18:24,390 --> 01:18:25,948
تيرنر" أوقف الإنذار رجاءاً"

1760
01:18:26,159 --> 01:18:27,854
لا يفترض أن تعودوا
قبل الغد

1761
01:18:28,061 --> 01:18:29,790
إنتابنا الفضول

1762
01:18:29,996 --> 01:18:32,988
لماذا كاد "باركر" يُقتل
في منافسات إكس

1763
01:18:33,199 --> 01:18:34,791
فلتضحر صاعقك

1764
01:18:35,701 --> 01:18:36,668
هذا غير صحيح

1765
01:18:36,870 --> 01:18:38,963
باركر" كان في موعد"
"اللعب مع "آرتي

1766
01:18:39,173 --> 01:18:40,071
حقاً؟

1767
01:18:43,777 --> 01:18:45,801
كان لدي مشكله

1768
01:18:46,012 --> 01:18:48,310
و أضطررت لأخذه معي
إلى عمل ما

1769
01:18:48,514 --> 01:18:50,243
أي عمل لديك في
منافسات إكس؟

1770
01:18:50,450 --> 01:18:52,418
نعم "آرتي" أي عمل هذا؟

1771
01:18:59,892 --> 01:19:01,917
لقد نسينا الموضوع المهم

1772
01:19:02,128 --> 01:19:03,152
أية موضوع؟

1773
01:19:03,262 --> 01:19:05,526
موت الكانجارو الوهمي

1774
01:19:05,731 --> 01:19:06,720
هل هو وهمي؟

1775
01:19:06,933 --> 01:19:07,900
نعم

1776
01:19:10,103 --> 01:19:11,070
يمكنك الذهاب

1777
01:19:16,042 --> 01:19:18,533
هلا فسر لي أحدكم
ماذا حدث ل"كارل"؟

1778
01:19:18,744 --> 01:19:19,984
كنا نلعب ركل العلبه

1779
01:19:20,146 --> 01:19:22,410
و بدأ المطر فعدنا للمنزل

1780
01:19:22,615 --> 01:19:25,105
و كنت أساعدها لترتدي
ثيابها للحفل

1781
01:19:25,317 --> 01:19:27,251
حفل؟ هل تقيمون حفل؟

1782
01:19:27,452 --> 01:19:29,106
كلا أبي ، أنا ذاهبة
إلى حفل

1783
01:19:29,206 --> 01:19:30,021
حفل فتى يحبها

1784
01:19:30,222 --> 01:19:31,849
فتى؟ أي فتى؟

1785
01:19:32,057 --> 01:19:34,457
في الليلة السابقه للمسابقة؟
هل تمزحين؟

1786
01:19:34,659 --> 01:19:35,785
قلت لها يمكنك الذهاب

1787
01:19:35,994 --> 01:19:38,963
هذا سخف ، مستحيل

1788
01:19:39,164 --> 01:19:41,029
ربما السخيف أن أقضي

1789
01:19:41,133 --> 01:19:42,965
كل وقتي بالتدرب
على الكمان

1790
01:19:43,169 --> 01:19:46,627
،و لا أفعل شئ آخر
سأتنافس بالمدرسة غداً

1791
01:19:46,839 --> 01:19:48,807
و لن أفعل شئ آخر

1792
01:19:48,908 --> 01:19:50,808
طوال حياتي

1793
01:19:55,481 --> 01:19:57,244
إنها تستخدم كلماتها

1794
01:19:57,450 --> 01:20:00,647
هاربر" لن أسمح لك"
بأن تأخذي موهبتك

1795
01:20:00,853 --> 01:20:04,050
الموهبة التي سخرت لها
وقت و جهد كثيرين

1796
01:20:04,257 --> 01:20:06,554
و تضيعيها بها بسبب نزوة

1797
01:20:06,758 --> 01:20:10,051
أنا أكرهك و أتمنى لو أن
شخصاً سواك كانت أمي

1798
01:20:11,329 --> 01:20:13,263
ربما ليست هذه الكلمات

1799
01:20:13,665 --> 01:20:14,825
شكراً يا أبي
و يا أمي

1800
01:20:15,033 --> 01:20:17,073
لم أكن لأتجاوز هذا
الأسبوع لولاكما

1801
01:20:23,441 --> 01:20:25,042
أقترح أن نذهب للمطار الآن

1802
01:20:25,210 --> 01:20:27,804
و لا داعي لأن نأخذ
ملابسنا ، فقط نهرب

1803
01:20:31,683 --> 01:20:34,675
لقد تبعتك لخسمة
"و ثلاثين عام "آرتي

1804
01:20:37,656 --> 01:20:42,025
أينما كنت تود الذهاب
تواجدت معك

1805
01:20:42,894 --> 01:20:44,919
دون شكوى

1806
01:20:46,697 --> 01:20:48,962
سوى البعض

1807
01:20:51,336 --> 01:20:53,167
...لكن هذا الأسبوع

1808
01:20:54,306 --> 01:20:57,469
هذا الأسبوع كان يتعلق
بنا و بأحفادنا

1809
01:20:58,510 --> 01:21:00,444
لا يتعلق بك

1810
01:21:02,147 --> 01:21:03,671
ليس أنت

1811
01:21:07,285 --> 01:21:10,482
هل كان يجب أن
تذهب لتلك المسابقه؟

1812
01:21:12,257 --> 01:21:14,987
هذه ليست أفضل لحظاتي

1813
01:21:18,430 --> 01:21:20,921
لساعة واحدة رائعه

1814
01:21:22,367 --> 01:21:27,167
لم نكن الجدين الآخرين

1815
01:21:31,275 --> 01:21:32,742
ها أنت ذي

1816
01:21:33,911 --> 01:21:35,538
هل أنت بخير؟

1817
01:21:37,147 --> 01:21:39,741
كانت لي أيام
أفضل كأم

1818
01:21:40,584 --> 01:21:44,418
ربما لم يكن سيئاً
أن نتركها تذهب للحفل

1819
01:21:44,622 --> 01:21:46,021
أعرف

1820
01:21:46,223 --> 01:21:49,249
فقط المشهد أخافني

1821
01:21:51,662 --> 01:21:53,459
لا أصدق أن أبواي
"قتلا "كارل

1822
01:21:53,999 --> 01:21:56,433
كنت أفكر في هذا

1823
01:21:56,635 --> 01:22:00,867
"إنهم لم يقتلا "كارل
باركر" هو القادر على هذا"

1824
01:22:02,340 --> 01:22:07,072
و كان يجب ألا نتواجد
هنا ليفعل هذا

1825
01:22:08,679 --> 01:22:10,909
ماذا تقصد؟

1826
01:22:12,149 --> 01:22:14,447
ربما نقوم بتدليله كثيراً

1827
01:22:15,419 --> 01:22:18,115
ربما كان بحاجه
لحب قاسي

1828
01:22:18,322 --> 01:22:20,381
ليتخلى عن صديقه الوهمي

1829
01:22:20,591 --> 01:22:25,221
لكن "فيل" هذا يجعل
أبي محقاً

1830
01:22:25,696 --> 01:22:28,256
نعم ، إننا لا نملك
حباً كهذا

1831
01:22:31,268 --> 01:22:32,098
هاربر"؟"

1832
01:22:35,873 --> 01:22:37,134
يمكنني أن أعود لاحقاً

1833
01:22:37,274 --> 01:22:39,401
كلا ، لا بأس

1834
01:22:39,610 --> 01:22:41,578
"سأذهب لتفقد "باركر

1835
01:22:44,114 --> 01:22:45,774
"شكراً "فيل

1836
01:22:53,956 --> 01:22:54,923
أنا آسف

1837
01:22:58,528 --> 01:22:59,655
على ماذا؟

1838
01:22:59,863 --> 01:23:01,421
حدد ماذا تقصد أبي

1839
01:23:01,632 --> 01:23:02,997
على هذا الأسبوع

1840
01:23:04,635 --> 01:23:06,535
و على أني كدت أتسبب
بإصابة "باركر" اليوم

1841
01:23:06,637 --> 01:23:08,468
هذا شعور مريع

1842
01:23:10,541 --> 01:23:12,338
ماذا كنت تعمل هناك؟

1843
01:23:18,349 --> 01:23:21,045
كنت في مسابقه

1844
01:23:21,919 --> 01:23:23,910
لأن "جريزليز" فصلوني

1845
01:23:25,122 --> 01:23:26,645
ماذا؟

1846
01:23:28,124 --> 01:23:29,318
لماذا لم تخبرنا؟

1847
01:23:29,525 --> 01:23:30,651
لأنه أمر مهين

1848
01:23:30,860 --> 01:23:32,350
لماذا فعلوا هذا؟

1849
01:23:32,562 --> 01:23:34,393
أنت بارع في عملك

1850
01:23:35,264 --> 01:23:36,231
ربما لست بارعاً
بقدر كاف

1851
01:23:38,801 --> 01:23:40,166
"آليس"

1852
01:23:41,137 --> 01:23:42,297
أمك كانت تأمل

1853
01:23:42,305 --> 01:23:45,706
أن تقربها هذه الرحلة
من أحفادها

1854
01:23:46,542 --> 01:23:48,237
"و نشأت بينها و بين "هاربر

1855
01:23:48,344 --> 01:23:51,336
علاقة رائعه

1856
01:23:51,614 --> 01:23:55,573
و لا أريد أن أراها تنتهي
لأني أخطأت

1857
01:24:00,623 --> 01:24:02,147
و ماذا عنك؟

1858
01:24:02,592 --> 01:24:04,890
ألا تريد علاقة
مع أحفادك؟

1859
01:24:05,095 --> 01:24:06,789
بالتأكيد أريد

1860
01:24:06,996 --> 01:24:08,395
...أعني

1861
01:24:08,598 --> 01:24:12,466
قبل ساعة من حضورك
كانت علاقتنا رائعه

1862
01:24:13,436 --> 01:24:15,529
...لكن أحياناً

1863
01:24:17,507 --> 01:24:19,202
...لا أشعر

1864
01:24:19,609 --> 01:24:20,769
بماذا؟

1865
01:24:21,144 --> 01:24:24,807
بأني مُرحب بي هنا

1866
01:24:30,520 --> 01:24:32,613
ماذا حدث لنا أبي؟

1867
01:24:36,426 --> 01:24:38,951
كم كان عمرك عندما
وُلدت "هاربر"؟

1868
01:24:39,195 --> 01:24:40,457
ستة و عشرون

1869
01:24:40,663 --> 01:24:41,984
هل كنت مدركة
لما تفعلينه؟

1870
01:24:42,298 --> 01:24:43,287
لا

1871
01:24:44,267 --> 01:24:47,167
كنت بالثالثة و العشرون
عندما أتيت

1872
01:24:47,369 --> 01:24:50,998
و كنت خائفاً لأنك لم
يأت معك كتيب تعليمات

1873
01:24:51,206 --> 01:24:53,003
كنت أظن أني
أتصرف بشكل جيد

1874
01:24:53,208 --> 01:24:57,508
لأني على خلاف أبي
لم أكن أخبرك

1875
01:24:57,712 --> 01:25:00,681
أنك مزعجة و مضيعة للوقت

1876
01:25:00,882 --> 01:25:02,941
صدقيني أنا أتخلص من هذا

1877
01:25:03,151 --> 01:25:05,949
كنت أظن أننا نستمتع بحياتنا

1878
01:25:06,154 --> 01:25:09,612
أنا و مذيعة الطقس

1879
01:25:09,825 --> 01:25:13,421
و أجمل طفلة نسافر
بأنحاء البلاد

1880
01:25:13,629 --> 01:25:16,496
و لكن مرت عشر سنوات
و ذهبت إبنتي للجامعه

1881
01:25:16,699 --> 01:25:20,328
و لاتعود للمنزل في عيد
الشكر أو الكريسماس

1882
01:25:21,404 --> 01:25:22,928
أو بالصيف

1883
01:25:23,139 --> 01:25:24,470
لا تعود أبداً

1884
01:25:25,174 --> 01:25:28,438
ثم تصلك هذه الفكره

1885
01:25:28,643 --> 01:25:31,737
أنها ربما لم تكن تستمع
بوقتها طوال هذه السنوات

1886
01:25:31,947 --> 01:25:36,975
و أنها تظن أنك لم
تقم بعملك جيداً

1887
01:25:37,185 --> 01:25:40,052
و هذا يؤلم ، أليس كذلك؟

1888
01:25:42,724 --> 01:25:44,385
نعم

1889
01:25:44,759 --> 01:25:48,217
لذلك يا فتاتي سأقول
لك ثلاث تشجيعات

1890
01:25:49,598 --> 01:25:50,565
كلا أبي-
أرجوك-

1891
01:25:50,765 --> 01:25:51,663
لا بأس

1892
01:25:51,867 --> 01:25:55,325
"هاربر" ، تيرنر"
"باركر"

1893
01:25:55,537 --> 01:25:58,005
إنهم أطفال رائعون
و أنت أم رائعه

1894
01:25:58,940 --> 01:25:59,929
نعم

1895
01:26:00,141 --> 01:26:02,871
إني أنعم بحب أطفالي لي

1896
01:26:03,078 --> 01:26:05,171
هاربر"؟ إنها لم تقصد شيئاً"

1897
01:26:05,380 --> 01:26:06,677
إنها بالثانية عشر

1898
01:26:06,881 --> 01:26:08,872
إستعدي ، فالأمر سيسوء
أكثر من هذا

1899
01:26:10,117 --> 01:26:13,917
لكن لا تتركيها
تبتعد عنك

1900
01:26:14,121 --> 01:26:16,055
لأن هذا سيحطم قلبك

1901
01:26:19,094 --> 01:26:20,254
هاربر"؟"

1902
01:26:22,097 --> 01:26:23,064
لا

1903
01:26:24,099 --> 01:26:28,365
باركر" لديه طلب خاص"
غداً قبل المسابقه

1904
01:26:28,970 --> 01:26:31,029
و هو يشملنا جميعاً

1905
01:26:47,555 --> 01:26:51,252
كارل" إنك كنت تحب"
اللبن و النقانق

1906
01:26:51,458 --> 01:26:53,926
الآن يمكن أن تتناولهما
إلى الأبد

1907
01:27:11,478 --> 01:27:14,038
جدتي شكراً لتزيين الصندوق

1908
01:27:14,315 --> 01:27:17,307
هذا يسعدني حبيبي

1909
01:27:20,354 --> 01:27:22,152
"كارل"

1910
01:27:22,357 --> 01:27:24,825
"هل يمكن أن يقول "آرتي
شئ لطيف ل"كارل"؟

1911
01:27:25,026 --> 01:27:26,186
أنا؟

1912
01:27:35,836 --> 01:27:36,803
...كيف

1913
01:27:38,339 --> 01:27:41,399
"أنا آسف "كارل

1914
01:27:41,609 --> 01:27:44,203
لقد مات صغيراً

1915
01:27:46,280 --> 01:27:49,545
كيف تودع شخصاً لم
تستطع أن ترحب به؟

1916
01:27:49,750 --> 01:27:50,978
إنه أمر صعب

1917
01:27:52,286 --> 01:27:53,878
أنا لم أرى "كارل" كثيراً

1918
01:27:53,988 --> 01:27:55,546
و لكن ، لا أحد رآه

1919
01:27:57,224 --> 01:27:59,692
"ما عدا "باركر

1920
01:27:59,893 --> 01:28:02,657
و هذا ما جعله متميزاً

1921
01:28:03,631 --> 01:28:07,930
كارل" لم يكن صديق"
باركر" بل كان جزء منه"

1922
01:28:08,134 --> 01:28:11,365
و هذا جعله جزء منا جميعاً

1923
01:28:13,873 --> 01:28:17,172
كارل" ستظل دائماً"
في قلوبنا

1924
01:28:17,877 --> 01:28:19,572
إستمر بالتواثب صديقي

1925
01:28:48,107 --> 01:28:48,903
حسناً

1926
01:28:49,108 --> 01:28:51,406
"آليس" خذي "هاربر"
للمسرح و نحن سنجد مقاعد

1927
01:28:51,611 --> 01:28:52,578
"باركر" ، "تيرنر"
أنتما معنا

1928
01:28:52,812 --> 01:28:54,012
حظ طيب-
أقتليهم-

1929
01:28:54,147 --> 01:28:55,114
شكراً

1930
01:28:55,314 --> 01:28:56,611
حظ طيب

1931
01:28:56,816 --> 01:28:58,215
وداعاً أبي

1932
01:29:20,606 --> 01:29:22,699
لا تصفق ، إنها تلك المرأه

1933
01:29:23,476 --> 01:29:24,738
مساء الخير

1934
01:29:24,977 --> 01:29:29,072
مرحباً بالأسرة و الأصدقاء
و المحكمين

1935
01:29:29,281 --> 01:29:31,875
لمركز "أتلانتا" للفنون

1936
01:29:32,084 --> 01:29:34,383
"أنا دكتور "شفير

1937
01:29:37,457 --> 01:29:41,291
لدينا 14 موسيقي موهوب

1938
01:29:41,494 --> 01:29:45,954
يتنافسون على مكان وحيد
بمدرسة الموسيقى هذه

1939
01:29:46,165 --> 01:29:48,793
و دون ضجيج آخر
أقدم لكم

1940
01:29:48,901 --> 01:29:51,495
"تشيت هالورين"
على الساكسفون

1941
01:29:51,704 --> 01:29:54,070
"نعم ، هيا "تشيت

1942
01:30:22,467 --> 01:30:25,027
إنتظري لحظة حبيبتي

1943
01:30:29,508 --> 01:30:32,443
عندما كنت بالخامسه

1944
01:30:32,644 --> 01:30:35,204
أخذناك لمدرسة موسيقى
صغيرة لأول مره

1945
01:30:35,413 --> 01:30:39,180
و كان الأطفال يصنعون ضجيجاً

1946
01:30:40,253 --> 01:30:42,847
و طفل حاول أن يعزف
بطفل آخر

1947
01:30:43,856 --> 01:30:47,656
لكنك كنت تعزفين
من أول يوم

1948
01:30:48,026 --> 01:30:49,550
...و لم تعزفي فقط

1949
01:30:49,761 --> 01:30:52,992
كانت على وجهك نظرة
من أنجز شيئاً

1950
01:30:53,265 --> 01:30:55,392
...و قلت لأبيك ، مهما يكن

1951
01:30:55,600 --> 01:30:57,431
أياً ما يجب أن نفعله

1952
01:30:57,536 --> 01:31:00,004
أريد أن أرى تلك
النظرة في وجهها

1953
01:31:01,506 --> 01:31:03,997
و مؤخراً ، أنا لا أرها

1954
01:31:04,910 --> 01:31:08,710
حبيبتي ألا تريدين
تغيير المدرسه؟

1955
01:31:12,050 --> 01:31:13,176
حسناً

1956
01:31:13,952 --> 01:31:16,079
ما رأيك أن نترك
هذه المسابقه؟

1957
01:31:17,722 --> 01:31:18,780
حقاً؟

1958
01:31:18,990 --> 01:31:21,754
نعم ، لا بأس

1959
01:31:24,329 --> 01:31:26,422
أمي ، لا أقصد ما قلته

1960
01:31:27,299 --> 01:31:28,788
حبيبتي

1961
01:31:29,466 --> 01:31:32,924
لا أريد أن تكون أمي
شخصاً سواك

1962
01:31:33,137 --> 01:31:34,934
و أنا أحبك

1963
01:31:35,139 --> 01:31:38,540
هذا جيد ، لأنك إبنتي الوحيده

1964
01:31:38,909 --> 01:31:42,936
و أنا لا أفهم الأولاد

1965
01:31:43,147 --> 01:31:46,242
أعرف ، كم هم غريبي الأطوار؟

1966
01:31:49,187 --> 01:31:50,279
نعم ، نعم

1967
01:31:50,488 --> 01:31:51,477
مرحباً ، حبيبي

1968
01:31:53,258 --> 01:31:58,321
يؤسفنا إخباركم بتغير
بسيط بالبرنامج

1969
01:31:58,530 --> 01:32:01,933
هاربر سيمونز" فقدت مكانها"

1970
01:32:02,834 --> 01:32:04,301
و مستقبلها

1971
01:32:04,502 --> 01:32:06,766
بما أن المستابق التالي
يقوم بالتسخين

1972
01:32:06,972 --> 01:32:08,939
سنأخذ راحة عشر دقائق

1973
01:32:12,343 --> 01:32:13,776
ماذا يحدث؟

1974
01:32:13,878 --> 01:32:15,539
إنها لن تشارك بالمسابقه

1975
01:32:15,746 --> 01:32:17,307
أنا لم أخيب رجاءك
أليس كذلك؟

1976
01:32:17,481 --> 01:32:19,949
كلا ، هذا مستحيل

1977
01:32:20,150 --> 01:32:22,050
كل هذا خطأ مني
أليس كذلك؟

1978
01:32:22,253 --> 01:32:24,278
لقد قطعت 3000 ميل
لأدمر حياة حفيدتي

1979
01:32:24,488 --> 01:32:25,318
إنه ليس خطأك

1980
01:32:25,522 --> 01:32:27,323
حقاً؟-
إنه خيارنا-

1981
01:32:27,424 --> 01:32:28,288
أحبك

1982
01:32:28,492 --> 01:32:30,255
"إلتقط صورتي "فيل

1983
01:32:31,195 --> 01:32:32,556
تعال هنا

1984
01:32:39,436 --> 01:32:40,300
أين "تيرنر"؟

1985
01:32:40,504 --> 01:32:41,732
أيها الفتى

1986
01:32:44,475 --> 01:32:45,669
"تيرنر"

1987
01:32:53,384 --> 01:32:55,409
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1988
01:32:55,986 --> 01:32:57,613
،لديه فرصتان من ثلاثه
فردية و زوجيه

1989
01:32:57,821 --> 01:33:00,585
و "بيلي كوكس" يلعب
من خط القاعدة الثالث

1990
01:33:00,791 --> 01:33:03,191
خروج واحد ، الأخير بالرمية
التاسعه ، "برانكا" يرمي

1991
01:33:03,394 --> 01:33:06,761
بوبي تومسون" يضرب"
إلى الركن الداخلي

1992
01:33:06,964 --> 01:33:08,864
بوبي" يضرب الكرة"

1993
01:33:09,066 --> 01:33:09,930
لدية فردية و زوجيه

1994
01:33:10,134 --> 01:33:14,195
و قاد "جاينتس" لأول هدف
بسرعة إلى المنتصف

1995
01:33:14,405 --> 01:33:15,997
لوكمان" ليست متقدماً"
كثيراً بالقاعدة الثانيه

1996
01:33:16,206 --> 01:33:19,004
لكنه سيركض كالريح
لو قام "تومسون" بالضرب

1997
01:33:19,209 --> 01:33:20,267
برانكا" يرمي"

1998
01:33:20,477 --> 01:33:22,502
،إنها ضربة بعيدة
...إني أصدق

1999
01:33:22,713 --> 01:33:26,513
جاينتس" ربحوا الدوري"
جاينتس" ربحوا الدوري"

2000
01:33:26,717 --> 01:33:28,548
جاينتس" ربحوا الدوري"

2001
01:33:28,752 --> 01:33:30,514
جاينتس" ربحوا الدوري"

2002
01:33:30,720 --> 01:33:32,449
لقد جنوا من الفرحه

2003
01:33:32,655 --> 01:33:34,316
لقد جنوا من الفرحه

2004
01:33:34,524 --> 01:33:37,288
و هدف

2005
01:33:37,493 --> 01:33:39,054
لا أصدق ، لا أصدق

2006
01:33:39,762 --> 01:33:41,059
لا أصدق

2007
01:33:41,264 --> 01:33:43,562
بوبي تومسون" ضرب"
كرة سريعة منخفضه

2008
01:33:43,766 --> 01:33:46,530
إلى يسار الملعب

2009
01:33:46,736 --> 01:33:49,417
و الملعب أصابه الجنون

2010
01:33:49,505 --> 01:33:53,236
جاينتس" ربحوا بنتيجة"
خمسة مقابل أربعه

2011
01:33:53,443 --> 01:33:55,742
إنهم يرفعون "بوبي
تومسون" عالياً

2012
01:33:55,846 --> 01:33:58,076
و يحملونه عبر الملعب

2013
01:34:01,785 --> 01:34:03,753
نعم ، نعم

2014
01:34:13,062 --> 01:34:16,259
"لقد رأيت المباراة ، "آرتي

2015
01:34:16,866 --> 01:34:18,731
أدعني جدي

2016
01:34:23,539 --> 01:34:26,667
يا بُني ، كيف تمكنت...؟

2017
01:34:26,876 --> 01:34:28,343
جدي علمني

2018
01:34:37,720 --> 01:34:39,915
أباك كان مخطئاً

2019
01:34:41,758 --> 01:34:43,248
و كذلك أباك

2020
01:34:53,101 --> 01:34:56,264
كم ستُحرج لو أني
قبلتك الآن؟

2021
01:34:56,605 --> 01:34:57,731
سأُحرج جداً

2022
01:34:57,939 --> 01:34:59,099
بمجرد عودتنا للمنزل

2023
01:34:59,307 --> 01:35:00,638
حسناً ، أتطلع لهذا

2024
01:35:00,842 --> 01:35:03,141
دكتور "شفير" أنا أقاطعك

2025
01:35:03,346 --> 01:35:05,211
أنت مُقاطعه

2026
01:35:07,950 --> 01:35:10,350
لقد تطلبت مني 35 عام
لأقول هذه الكلمات

2027
01:35:10,520 --> 01:35:12,010
إنه اليوم الإفتتاحي
"ل"جاينتس

2028
01:35:12,121 --> 01:35:13,588
الجمهور يملأ السعة الكامله

2029
01:35:13,790 --> 01:35:15,951
الجاينتس" بالملعب هذا"
"تشارلي ناز" "نازنيك"

2030
01:35:16,159 --> 01:35:18,423
إنه سيضرب و يتخذ وضعه

2031
01:35:18,628 --> 01:35:21,597
"لنرى إن كان "ناز
سيخرج فريقه من ورطته

2032
01:35:21,798 --> 01:35:23,390
حسناً "تيرنر" لقد بدأت الإثاره

2033
01:35:23,633 --> 01:35:24,497
ناز" يضرب"

2034
01:35:24,700 --> 01:35:25,900
إنها ضربة قويه

2035
01:35:25,935 --> 01:35:27,129
كرة منخفضه إلى
"باركر سميونز"

2036
01:35:27,270 --> 01:35:28,351
مرت عبر ساقيه

2037
01:35:28,504 --> 01:35:30,061
والتر" أخذها ، كلا"
والتر" فقدها"

2038
01:35:31,173 --> 01:35:33,801
شيرمان" ترك قفازه ، كلا"
إنه يعبث بأنفه

2039
01:35:34,009 --> 01:35:36,273
دوجلاس" جالس و ينزع حذاءه"

2040
01:35:36,478 --> 01:35:38,238
لأن أمه قالت لي
قبل المباراه

2041
01:35:38,380 --> 01:35:40,109
أحياناً يغيب في"
"عالم آخر

2042
01:35:40,315 --> 01:35:41,942
شيرمان" مازال يبحث"
عن شئ بأنفه

2043
01:35:42,150 --> 01:35:43,913
لابد أن أنفه مكتظ

2044
01:35:44,119 --> 01:35:45,017
نعم

2045
01:35:45,220 --> 01:35:46,278
ناز" يتخطي القاعدة الثانيه
و يتجه للثالثه

2046
01:35:46,488 --> 01:35:48,615
شيرمان" أخرج المخاط"

2047
01:35:48,824 --> 01:35:51,850
لا أصدق ، لا أصدق

2048
01:35:52,060 --> 01:35:53,652
اللاعبون الآخرون يفحصونه

2049
01:35:53,862 --> 01:35:55,489
أنا أراه من هنا

2050
01:35:55,697 --> 01:35:58,291
يمكن إلتقاط صورة
جوية لهذا الشئ

2051
01:35:58,500 --> 01:36:01,492
ستكون هناك قطع البرتقال
في غرفة الملابس

2052
01:36:01,703 --> 01:36:02,663
و عدة مناديل

2053
01:36:02,704 --> 01:36:05,764
ناز" يحرز و هذا"
هدف آخر

2054
01:36:06,742 --> 01:36:11,041
جاينتس" مازالو متقدمين"
34مقابل 27

2055
01:36:11,246 --> 01:36:12,440
ياله من شوط أول

2056
01:36:12,647 --> 01:36:13,477
أخبرني بذلك

2057
01:36:13,682 --> 01:36:15,377
أتمنى أن يكون الشوط
الثاني أقصر

2058
01:36:15,484 --> 01:36:17,145
لأن جدك يريد الذهاب
إلى الحمام

2059
01:36:18,204 --> 01:36:19,454
"هيا "باركر

2060
01:36:19,654 --> 01:36:20,951
الضارب الثاني يدخل

2061
01:36:21,156 --> 01:36:23,351
"إنه رقم ثلاثة ، "باركر سيمونز

2062
01:36:23,558 --> 01:36:25,651
"نعم ، "باركر

2063
01:36:25,894 --> 01:36:29,455
شاب قوي ، طوله 3.4 قدم
يزن 45 باوند

2064
01:36:30,532 --> 01:36:33,023
ضربها بين القاعدة الثانية
و الثالثه ، لقد مرت

2065
01:36:33,235 --> 01:36:34,596
باركر" يتجه للقاعدة الأولى"

2066
01:36:34,669 --> 01:36:35,795
إنه يتجه يميناً

2067
01:36:36,004 --> 01:36:37,665
لقد إنعطف يميناً

2068
01:36:37,873 --> 01:36:38,897
باركر" عد"

2069
01:36:39,007 --> 01:36:40,727
إنه يذهب بإتجاه خاطئ

2070
01:36:41,209 --> 01:36:42,506
ماذا تفعل هنا؟

2071
01:36:42,711 --> 01:36:44,406
أردت أن أقول مرحباً

2072
01:36:44,613 --> 01:36:46,672
أراد أن يقول مرحباً

2073
01:36:46,882 --> 01:36:48,402
...لا أظنني سمعت بهذا

2074
01:36:48,517 --> 01:36:50,156
إستديروا ، سنتلقط صوره

2075
01:36:50,251 --> 01:36:51,878
حسناً ، صوره

2076
01:37:04,965 --> 01:37:07,285
أصدقائي إنه أحد
هذه الأيام

2077
01:37:07,301 --> 01:37:10,270
الحرارة 78 ، السعة الكامله
بستة و خمسون متفرج

2078
01:37:10,471 --> 01:37:12,372
رائحة الفشار و المقانق

2079
01:37:12,574 --> 01:37:15,042
،الأباء المزعجون
الأطفال الباكون

2080
01:37:15,243 --> 01:37:18,110
لكني لا أود أن
أتواجد إلا هنا

2081
01:37:18,313 --> 01:37:20,713
"كما قال حفيدي "باركر
لي صباحاً

2082
01:37:20,916 --> 01:37:23,009
قدماك لها رائحة الجبن

2083
01:37:23,218 --> 01:37:25,345
هذا "آرتي ديكر" مذيع
"بيوي جاينتس"

2084
01:37:25,554 --> 01:37:26,578
يقول نراكم بالمباراة القادمه

2085
01:37:26,788 --> 01:37:28,779
"و الأضواء أطفئت "آليس

