[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 2 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 848-furigana,Arial Rounded MT Bold,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 84-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:18.21,848-furigana,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}\N{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs25\b1} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت Dialogue: 0,0:00:28.91,0:00:32.41,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مونتينيغرو - 2008{\c} Dialogue: 0,0:00:33.42,0:00:34.58,848-furigana,,0,0,0,,.سأعود إلى العمل Dialogue: 0,0:00:45.46,0:00:46.58,848-furigana,,0,0,0,,.لا تقلق، لقد تفقدتُ أمرها جيداً Dialogue: 0,0:00:46.62,0:00:48.34,848-furigana,,0,0,0,,:لك السيناريو Dialogue: 0,0:00:48.62,0:00:50.54,848-furigana,,0,0,0,,.العميل يغُرم بفتاة Dialogue: 0,0:00:50.58,0:00:52.42,848-furigana,,0,0,0,,.ويتولى عملية Dialogue: 0,0:00:52.58,0:00:53.82,848-furigana,,0,0,0,,.الفتاة تتعرض للإختطاف Dialogue: 0,0:00:54.22,0:00:56.58,848-furigana,,0,0,0,,والآخرون يودون أن يعرفوا\N.مصدر العميل Dialogue: 0,0:00:56.94,0:00:58.18,848-furigana,,0,0,0,,ماذا سوف يفعل؟ Dialogue: 0,0:00:58.62,0:01:00.14,848-furigana,,0,0,0,,ماذا سوف يفعلون بالفتاة؟\Nماذا؟ Dialogue: 0,0:01:02.62,0:01:05.38,848-furigana,,0,0,0,,ـ هل هُناك غرض من هذا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:07.94,848-furigana,,0,0,0,,.خلف كتفك الأيمن Dialogue: 0,0:01:21.58,0:01:23.54,848-furigana,,0,0,0,,ـ هل هو معنّا أم معهم؟\Nـ كيف ليّ أن أعلم بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:25.42,848-furigana,,0,0,0,,وهل هذا مهماً؟ Dialogue: 0,0:01:33.34,0:01:36.42,848-furigana,,0,0,0,,،إن كنت بحاجة إلى إقامة علاقة\N.حظى بكلب Dialogue: 0,0:01:40.26,0:01:42.10,848-furigana,,0,0,0,,.القناة الرابعة Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:50.66,848-furigana,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:01:50.70,0:01:53.90,848-furigana,,0,0,0,,مايسون)، ساعدني في هذا، هلا يُمكنك؟) Dialogue: 0,0:01:53.94,0:01:56.50,848-furigana,,0,0,0,,هل تُريدني أن أساعدني في إرتداء\Nصدرية فستانك، يا ملكة حفلة التخرج؟ Dialogue: 0,0:01:56.54,0:01:59.42,848-furigana,,0,0,0,,.أجل، أجل، أجل\N.أجلس وألتوي على هذا Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:01.22,848-furigana,,0,0,0,,.إنّك مُضحك Dialogue: 0,0:02:02.46,0:02:03.62,848-furigana,,0,0,0,,.(هانلي) Dialogue: 0,0:02:05.58,0:02:06.30,848-furigana,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:02:06.34,0:02:07.94,848-furigana,,0,0,0,,.أمامنا 20 دقيقة Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:09.54,848-furigana,,0,0,0,,أأنت جاهز؟ Dialogue: 0,0:02:10.82,0:02:12.74,848-furigana,,0,0,0,,مايسون)، أأنت جاهز؟) Dialogue: 0,0:02:12.78,0:02:14.94,848-furigana,,0,0,0,,.أجل، أجل، أنا جاهز Dialogue: 0,0:02:19.22,0:02:20.82,848-furigana,,0,0,0,,.إجراء الفحص\N.واحد، اثنان Dialogue: 0,0:02:20.86,0:02:22.86,848-furigana,,0,0,0,,ـ صيداً موفقاً\Nـ عُلم Dialogue: 0,0:02:32.90,0:02:33.94,848-furigana,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:02:33.98,0:02:36.02,848-furigana,,0,0,0,,.أيها السفير، أريدك ملابسك Dialogue: 0,0:02:36.42,0:02:40.54,848-furigana,,0,0,0,,نظن ربما إنّك ستتعرض إلى محاولة\N.إغتيال هذا الصباح Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:02.90,848-furigana,,0,0,0,,.الهدف هو ذكر قوقازي\N.يتراوح عمره من 35 إلى 40 Dialogue: 0,0:03:04.18,0:03:05.70,848-furigana,,0,0,0,,هل تُراهن بحياتك على هذا؟ Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:07.98,848-furigana,,0,0,0,,.كلا، أراهن عليك Dialogue: 0,0:03:20.50,0:03:21.54,848-furigana,,0,0,0,,.(هذا هو، يا (بيتر Dialogue: 0,0:03:21.74,0:03:25.06,848-furigana,,0,0,0,,أنا في البناية الصفراء التي تحتوي على\N.درفات خضراء بالقرب من برج الساعة Dialogue: 0,0:03:26.02,0:03:27.50,848-furigana,,0,0,0,,كم عدد مُحتلمين؟ Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:34.78,848-furigana,,0,0,0,,.كثيرون Dialogue: 0,0:03:34.82,0:03:36.34,848-furigana,,0,0,0,,.كثيرون Dialogue: 0,0:03:36.50,0:03:38.42,848-furigana,,0,0,0,,.ألغوا العملية\N.ليس لدينا تغطية Dialogue: 0,0:03:39.10,0:03:40.70,848-furigana,,0,0,0,,.لن نلغي هذه العملية Dialogue: 0,0:03:46.42,0:03:48.94,848-furigana,,0,0,0,,الدرع ليس كافياً لمنع رصاصة\N.في الرأس Dialogue: 0,0:03:49.42,0:03:51.54,848-furigana,,0,0,0,,.كنتُ أعاني من هذا الصداع، بأي حال Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:00.90,848-furigana,,0,0,0,,.صاحب ابدلة الزرقاء\N.على جانبك الأيمن Dialogue: 0,0:04:01.70,0:04:03.42,848-furigana,,0,0,0,,.وجدته\N.إنه يتحرك Dialogue: 0,0:04:03.46,0:04:05.38,848-furigana,,0,0,0,,.لا تطلق النار\N.لا تطلق النار Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:06.90,848-furigana,,0,0,0,,.تفقد إتجاه إطلاقك للنار\N.لا تطلق Dialogue: 0,0:04:06.94,0:04:08.66,848-furigana,,0,0,0,,ـ كلا، إنه يتحرك\N!ـ لا تطلق النار Dialogue: 0,0:04:16.86,0:04:17.86,848-furigana,,0,0,0,,ديفرو)؟) Dialogue: 0,0:04:19.38,0:04:21.18,848-furigana,,0,0,0,,.. سُحقاً Dialogue: 0,0:04:29.30,0:04:31.94,848-furigana,,0,0,0,,.لقد أطلق النار عليك\N.لذا أضطررتُ أن أردعه Dialogue: 0,0:04:33.06,0:04:34.74,848-furigana,,0,0,0,,ماذا من المفترض أن أفعل\Nبحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:04:36.34,0:04:38.30,848-furigana,,0,0,0,,!تعلم تلقي الأوامر Dialogue: 0,0:04:43.54,0:04:47.94,848-furigana,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا\N!غوردون)، كلا) Dialogue: 0,0:04:48.94,0:04:53.04,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| رجل نوفمبر ||{\c} Dialogue: 0,0:04:57.50,0:05:01.54,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لوزان - سويسرا بعد 5 أعوام{\c} Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:10.42,848-furigana,,0,0,0,,بيتر)، ثمة رجل بالخارج قرب)\N.البحر، يقول إنه يعرفك Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:22.66,848-furigana,,0,0,0,,هل هذا كُل شيء؟ Dialogue: 0,0:05:23.18,0:05:25.54,848-furigana,,0,0,0,,.(بدون مرحباً، يا (هانلي"\N".سررتُ برؤيتك Dialogue: 0,0:05:25.86,0:05:28.42,848-furigana,,0,0,0,,"ـ "لقد مضى وقت طويل\Nـ هل لازلت في "برلين"؟ Dialogue: 0,0:05:28.66,0:05:30.30,848-furigana,,0,0,0,,برلين"؟"\N.بالطبع، لا Dialogue: 0,0:05:31.06,0:05:32.54,848-furigana,,0,0,0,,.أنتهت الإثارة، يا رفيقي Dialogue: 0,0:05:32.94,0:05:34.90,848-furigana,,0,0,0,,."الجبهة الأمامية الآن في "بلغراد Dialogue: 0,0:05:37.10,0:05:38.46,848-furigana,,0,0,0,,.تبدو في حالة جيدة Dialogue: 0,0:05:41.22,0:05:42.78,848-furigana,,0,0,0,,.أفضل منه، على الأقل Dialogue: 0,0:05:42.82,0:05:45.34,848-furigana,,0,0,0,,ـ هل هذا (كارغين)؟\Nـ التقاعد أصابه بالسمنة Dialogue: 0,0:05:46.26,0:05:48.46,848-furigana,,0,0,0,,ـ ليس هي، مع ذلك\N!ـ يا إلهي Dialogue: 0,0:05:51.02,0:05:52.66,848-furigana,,0,0,0,,.(كريغ) Dialogue: 0,0:05:54.42,0:05:57.05,848-furigana,,0,0,0,,.كانوا يعلمون إنهم في خطر\N.جميعنا كذلك Dialogue: 0,0:05:57.06,0:05:58.22,848-furigana,,0,0,0,,.لقد تعرفنّا على القاتل Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:01.98,848-furigana,,0,0,0,,.(أليكسا ديمويستريا) Dialogue: 0,0:06:02.02,0:06:03.78,848-furigana,,0,0,0,,."قاتلة مأجورة من "موسكو Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:06.58,848-furigana,,0,0,0,,إنها تقتل بالتحديد الأشخاص\N.الذين لا يستحقون الموت Dialogue: 0,0:06:07.22,0:06:13.06,848-furigana,,0,0,0,,تظن الوكالة أن (آركادي فيديروف) يقتل\N.أيّ شخص أو أيّ شيء يذكّره بماضيه Dialogue: 0,0:06:13.10,0:06:16.58,848-furigana,,0,0,0,,.الرجل سيصبح رئيس روسيا القادم Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:19.70,848-furigana,,0,0,0,,ما علاقة هذا بيّ؟ Dialogue: 0,0:06:30.34,0:06:31.58,848-furigana,,0,0,0,,.(ناتاليا) Dialogue: 0,0:06:32.50,0:06:34.34,848-furigana,,0,0,0,,.(كنت لتكون فخوراً بها، يا (بيتر Dialogue: 0,0:06:34.58,0:06:38.42,848-furigana,,0,0,0,,،بعدما رحلت\N.(أصبحت قريبة من (فيديروف Dialogue: 0,0:06:38.66,0:06:40.58,848-furigana,,0,0,0,,.لكنها تود الإنخراط Dialogue: 0,0:06:41.62,0:06:43.50,848-furigana,,0,0,0,,.بحوزتها معلومات عنه Dialogue: 0,0:06:44.14,0:06:46.86,848-furigana,,0,0,0,,.شيئاً يُخيفها حتى هي Dialogue: 0,0:06:47.22,0:06:49.10,848-furigana,,0,0,0,,ـ ما هو؟\Nـ اسم Dialogue: 0,0:06:49.14,0:06:51.26,848-furigana,,0,0,0,,.تدعّي إنه يُغير كُل شيء Dialogue: 0,0:06:51.30,0:06:53.10,848-furigana,,0,0,0,,،إن كانت مُحقة في ذلك Dialogue: 0,0:06:53.14,0:06:56.18,848-furigana,,0,0,0,,كم برأيك يستغرق أن تنظم\Nإلى هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:06:57.70,0:07:00.14,848-furigana,,0,0,0,,.ستذهب إلى هُناك وتخرجها Dialogue: 0,0:07:00.54,0:07:04.34,848-furigana,,0,0,0,,"من "موسكو" إلى "بطرسبورغ\N."ثم تعبر الحدود إلى "هلنسكي Dialogue: 0,0:07:04.58,0:07:05.86,848-furigana,,0,0,0,,.سأقابلكم هُناك Dialogue: 0,0:07:09.50,0:07:10.74,848-furigana,,0,0,0,,.إنها طلبتك Dialogue: 0,0:07:13.62,0:07:14.62,848-furigana,,0,0,0,,.فقط أنت Dialogue: 0,0:07:18.82,0:07:21.22,848-furigana,,0,0,0,,لن تمنحك الاسم حتى تخرجها\Nمن هُناك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:23.22,0:07:25.54,848-furigana,,0,0,0,,.لطالما كانت امرأة مُتسلطة Dialogue: 0,0:07:25.62,0:07:30.20,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.البرلمان الروسي - موسكو{\c} Dialogue: 0,0:07:30.50,0:07:34.20,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لديك موعد مع (برافدا\N.الصحفي في إنتظارك{\c} Dialogue: 0,0:07:34.20,0:07:35.30,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سينتظر{\c} Dialogue: 0,0:07:59.42,0:08:01.82,848-furigana,,0,0,0,,.طائرة الإستطلاع في الجو Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:06.82,848-furigana,,0,0,0,,.أكسفيل) يتأهب ويُراقب) Dialogue: 0,0:08:06.82,0:08:08.22,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تريد هذه؟{\c} Dialogue: 0,0:08:09.52,0:08:10.62,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا كنت ستفعل بدوني؟{\c} Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:16.86,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سفارة الولايات المُتحدة\N.بلغراد - صربيا{\c} Dialogue: 0,0:11:22.98,0:11:25.94,848-furigana,,0,0,0,,ـ هل لديكم إتصال بطائرة الإستطلاع؟\Nـ أجل لدينا Dialogue: 0,0:11:28.18,0:11:31.18,848-furigana,,0,0,0,,...اللقاء بفريق الإستخراج Dialogue: 0,0:11:32.22,0:11:33.22,848-furigana,,0,0,0,,.بعد أربعة دقائق Dialogue: 0,0:11:35.38,0:11:37.78,848-furigana,,0,0,0,,.إننا نُراقب الهدف Dialogue: 0,0:11:38.54,0:11:40.98,848-furigana,,0,0,0,,."التوجه شمالاً نحو "تفارسكايا Dialogue: 0,0:11:47.30,0:11:49.22,848-furigana,,0,0,0,,.خمسة دقائق Dialogue: 0,0:11:50.42,0:11:54.26,848-furigana,,0,0,0,,،وصلت رسالة من الهدف\N.(إننا على بعد 5 دقائق عن (أكسفيل Dialogue: 0,0:11:56.50,0:11:58.26,848-furigana,,0,0,0,,.لانغلي) على الخط) Dialogue: 0,0:12:00.50,0:12:03.82,848-furigana,,0,0,0,,ما الوقت هُناك، يا (بيري)؟\N.لا داعي أن تكون جزء في هذا Dialogue: 0,0:12:03.86,0:12:08.70,848-furigana,,0,0,0,,إذا فتاتنا حقاً لديها شيء ضد\N.فيديروف)، فهناك الكثير مهتم بذلك) Dialogue: 0,0:12:09.46,0:12:11.94,848-furigana,,0,0,0,,.الهدف يقترب من موقع الإستخراج Dialogue: 0,0:12:26.58,0:12:28.70,848-furigana,,0,0,0,,.سيدي، لدينا مُشكلة Dialogue: 0,0:12:35.90,0:12:38.46,848-furigana,,0,0,0,,ـ مَن هؤلاء؟\Nـ يبدو إنهم جهاز الأمن الفيدرالي Dialogue: 0,0:13:15.94,0:13:17.46,848-furigana,,0,0,0,,!أصعدي إلى السيارة Dialogue: 0,0:13:22.14,0:13:24.10,848-furigana,,0,0,0,,بيتر)، لماذا أنت هُنا؟) Dialogue: 0,0:13:29.74,0:13:31.62,848-furigana,,0,0,0,,لمَن صاحب السيارة التي صعدتها؟ Dialogue: 0,0:13:32.22,0:13:33.70,848-furigana,,0,0,0,,.أياً كان، فليس واحد منّا Dialogue: 0,0:13:37.94,0:13:39.46,848-furigana,,0,0,0,,كيف حال (لوسي)؟ Dialogue: 0,0:13:41.14,0:13:42.62,848-furigana,,0,0,0,,.إنها تفتقدكِ Dialogue: 0,0:13:42.98,0:13:44.41,848-furigana,,0,0,0,,.وأنا أفتقدها، أيضاً Dialogue: 0,0:13:44.42,0:13:45.94,848-furigana,,0,0,0,,.أفتقدكما كليكما Dialogue: 0,0:13:46.62,0:13:49.06,848-furigana,,0,0,0,,.إننا نتعقب من خلال الشوارع المتوازية Dialogue: 0,0:13:50.22,0:13:53.56,848-furigana,,0,0,0,,."نُخطط لإعاقتهم في جادة "تفيروسكي Dialogue: 0,0:13:53.62,0:13:56.94,848-furigana,,0,0,0,,.مركز قيادة "بلغراد"، أرسلوا العميل 42\N.(لينخرط (مايسون Dialogue: 0,0:13:57.14,0:13:59.10,848-furigana,,0,0,0,,.كلا\N!بيري)، لا يُمكنك فعل هذا) Dialogue: 0,0:13:59.14,0:14:02.82,848-furigana,,0,0,0,,.مركز قيادة "بلغراد"، أرسلوا العميل 42\N.(لينخرط (مايسون Dialogue: 0,0:14:08.38,0:14:10.50,848-furigana,,0,0,0,,ـ إلى العمليات - 1\Nـ عُلم Dialogue: 0,0:14:11.22,0:14:16.06,848-furigana,,0,0,0,,ـ 42، أكد ذلك؟\Nـ 42، تأكيد Dialogue: 0,0:14:30.62,0:14:32.42,848-furigana,,0,0,0,,.بحوزتك الاسم\N.أنا بحاجة إليه Dialogue: 0,0:14:32.46,0:14:34.50,848-furigana,,0,0,0,,!الآن، أريد الاسم Dialogue: 0,0:14:36.46,0:14:38.22,848-furigana,,0,0,0,,.(ميرا فيليبوفا) Dialogue: 0,0:14:48.22,0:14:50.78,848-furigana,,0,0,0,,ـ أجل؟\N(ـ (ميرا فيليبوفا Dialogue: 0,0:14:51.18,0:14:52.82,848-furigana,,0,0,0,,.(ميرا فيليبوفا) Dialogue: 0,0:14:59.86,0:15:01.54,848-furigana,,0,0,0,,.بيتر)، أنتهى أمرك) Dialogue: 0,0:15:27.02,0:15:28.58,848-furigana,,0,0,0,,.معكم العميل 42، أنجزت المهمة Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:32.70,848-furigana,,0,0,0,,.. أوه، تـ Dialogue: 0,0:15:33.06,0:15:34.06,848-furigana,,0,0,0,,.(بيتر) Dialogue: 0,0:16:13.34,0:16:15.38,848-furigana,,0,0,0,,.(لقد كانت واحد منّا، يا (واينستين Dialogue: 0,0:16:15.78,0:16:20.02,848-furigana,,0,0,0,,لقد أنتهى أمرها عندما الروس\N.كشفوها، لقد أسدينا لها معروفاً Dialogue: 0,0:16:47.06,0:16:48.62,848-furigana,,0,0,0,,!هيّا، هيّا\N!أخرجوا Dialogue: 0,0:17:23.50,0:17:25.78,848-furigana,,0,0,0,,.. لقد دخلتُ إلى بث كاميرا المُراقبة Dialogue: 0,0:17:25.82,0:17:28.54,848-furigana,,0,0,0,,ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟\Nـ إلى العمليات - 1، معك مركز القيادة، أجب Dialogue: 0,0:17:28.86,0:17:30.46,848-furigana,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:17:31.06,0:17:32.94,848-furigana,,0,0,0,,.العمليات - 2، أجب Dialogue: 0,0:17:48.22,0:17:49.50,848-furigana,,0,0,0,,.(لقد كان (ديفرو Dialogue: 0,0:17:49.54,0:17:52.22,848-furigana,,0,0,0,,.لقد كان (ديفرو) الوغد\Nما الذي يفعله هُنا؟ Dialogue: 0,0:17:55.62,0:17:56.94,848-furigana,,0,0,0,,مَن (ديفرو)؟ Dialogue: 0,0:17:58.10,0:18:00.42,848-furigana,,0,0,0,,.بيتر ديفرو)، واحد منّا) Dialogue: 0,0:18:00.46,0:18:02.38,848-furigana,,0,0,0,,.خدم معنا من عام 1977 إلى 2008 Dialogue: 0,0:18:03.30,0:18:04.74,848-furigana,,0,0,0,,.(أعتاد العمل مع (هانلي Dialogue: 0,0:18:06.42,0:18:09.90,848-furigana,,0,0,0,,.سأكون على الرحلة التالية\N.(أعيدوا (مايسون Dialogue: 0,0:18:16.50,0:18:18.80,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بلغراد - صربيا{\c} Dialogue: 0,0:18:57.78,0:18:59.66,848-furigana,,0,0,0,,.(ميرا فيليبوفا) Dialogue: 0,0:19:23.22,0:19:24.26,848-furigana,,0,0,0,,!هيّا، هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:19:26.42,0:19:27.42,848-furigana,,0,0,0,,!أوقفوه Dialogue: 0,0:20:17.18,0:20:19.58,848-furigana,,0,0,0,,(ـ أوه، (سموكي\Nـ أظن هذا يعود لكِ Dialogue: 0,0:20:19.62,0:20:22.50,848-furigana,,0,0,0,,.تعال إلى هُنا، أيها القط الأبله\N.أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:20:22.54,0:20:24.90,848-furigana,,0,0,0,,إنها تقضي الكثير من الوقت في\N.شقتي، عليها أن تدفع بعض الإيجار Dialogue: 0,0:20:24.94,0:20:26.58,848-furigana,,0,0,0,,.إنها تحبك أكثر مني Dialogue: 0,0:20:26.94,0:20:30.34,848-furigana,,0,0,0,,هل تود الدخول لتناول\Nكوب من القهوة؟ Dialogue: 0,0:20:30.38,0:20:31.66,848-furigana,,0,0,0,,.لقد أعدتُ القليل منها للتو Dialogue: 0,0:20:31.70,0:20:33.26,848-furigana,,0,0,0,,.مذاقها كالتي في الديار Dialogue: 0,0:20:36.18,0:20:37.46,848-furigana,,0,0,0,,.آسف، لدي عمل Dialogue: 0,0:20:38.90,0:20:39.94,848-furigana,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:20:42.14,0:20:46.44,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرطز "بلغراد" للأجئين{\c} Dialogue: 0,0:20:53.10,0:20:55.42,848-furigana,,0,0,0,,.(مرحباً، إني أبحث عن (أليس فورنير Dialogue: 0,0:20:55.94,0:20:56.94,848-furigana,,0,0,0,,!(أليس) Dialogue: 0,0:20:58.70,0:20:59.70,848-furigana,,0,0,0,,هل يُمكنني مُساعدتك؟ Dialogue: 0,0:21:00.22,0:21:03.70,848-furigana,,0,0,0,,.(أجل، مرحباً، اسمي (إدغار سمبسون\N.أنا صحفي تحريات Dialogue: 0,0:21:03.74,0:21:05.06,848-furigana,,0,0,0,,."أعمل لصالح صحيفة "نيويورك تايمز Dialogue: 0,0:21:06.38,0:21:07.98,848-furigana,,0,0,0,,.أريد التكلم معكِ بشأن هذا الرجل Dialogue: 0,0:21:08.38,0:21:10.06,848-furigana,,0,0,0,,.(آركادي فيديروف) Dialogue: 0,0:21:10.10,0:21:12.10,848-furigana,,0,0,0,,.إنه سياسي روسي Dialogue: 0,0:21:12.12,0:21:13.94,848-furigana,,0,0,0,,.إني أتحرى عن قصة تتعلق بهِ Dialogue: 0,0:21:13.94,0:21:18.84,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مطار "بلغراد" الدولي{\c} Dialogue: 0,0:21:28.34,0:21:31.10,848-furigana,,0,0,0,,.مرحباً، لدي حجز Dialogue: 0,0:21:35.14,0:21:36.50,848-furigana,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:22:03.90,0:22:06.50,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.السفارة الأمريكية، بلغراد - صربيا{\c} Dialogue: 0,0:22:06.58,0:22:08.14,848-furigana,,0,0,0,,لماذا لم تطلق النار؟ Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:09.30,848-furigana,,0,0,0,,.هُنا Dialogue: 0,0:22:11.46,0:22:12.66,848-furigana,,0,0,0,,لماذا لم تطلق النار؟ Dialogue: 0,0:22:12.70,0:22:15.22,848-furigana,,0,0,0,,.(أجل، يا سيد (مايسون\Nلماذا لم تطلق النار؟ Dialogue: 0,0:22:15.74,0:22:17.22,848-furigana,,0,0,0,,.لم يكن هُناك تهديد، سيدي Dialogue: 0,0:22:17.26,0:22:20.50,848-furigana,,0,0,0,,الرجل الذي قتل جميع فريقك\Nكان يصوب السلاح نحوك Dialogue: 0,0:22:20.54,0:22:21.94,848-furigana,,0,0,0,,وأنت تقول ليس هُناك تهديداً؟ Dialogue: 0,0:22:22.50,0:22:24.02,848-furigana,,0,0,0,,.ديفرو) كان مشوشاً) Dialogue: 0,0:22:25.38,0:22:26.54,848-furigana,,0,0,0,,.إنه لم يتوقع رؤيتي هُناك Dialogue: 0,0:22:26.58,0:22:28.50,848-furigana,,0,0,0,,وكان\N.سيفعل بالضبط ما فعلته أنا Dialogue: 0,0:22:28.98,0:22:30.50,848-furigana,,0,0,0,,.لقد حاولنّا قتله Dialogue: 0,0:22:31.86,0:22:33.02,848-furigana,,0,0,0,,.فقتلنا Dialogue: 0,0:22:33.38,0:22:36.02,848-furigana,,0,0,0,,هل فسرت كُل هذا في أقل\Nمن ثانيتين؟ Dialogue: 0,0:22:36.06,0:22:37.70,848-furigana,,0,0,0,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,0:22:39.26,0:22:40.90,848-furigana,,0,0,0,,: السؤال الذي يبقى Dialogue: 0,0:22:42.66,0:22:44.62,848-furigana,,0,0,0,,لماذا لم تطلق النار عليه؟ Dialogue: 0,0:22:46.58,0:22:48.14,848-furigana,,0,0,0,,لماذا هو لم يطلق النار؟ Dialogue: 0,0:23:01.98,0:23:03.86,848-furigana,,0,0,0,,هل تخال إنّك تعرف (ديفرو)؟ Dialogue: 0,0:23:03.98,0:23:05.34,848-furigana,,0,0,0,,.دعني أجده وحسب Dialogue: 0,0:23:06.26,0:23:08.98,848-furigana,,0,0,0,,إذا تكلمتُ معه، ربما بمقدوري\N.أمنع هذا الأمر من التفاقم Dialogue: 0,0:23:09.30,0:23:11.70,848-furigana,,0,0,0,,.إنّك لا تعرفه Dialogue: 0,0:23:20.10,0:23:22.02,848-furigana,,0,0,0,,.أعرف كيف دربك Dialogue: 0,0:23:22.82,0:23:24.46,848-furigana,,0,0,0,,.بلا علاقات Dialogue: 0,0:23:28.58,0:23:31.46,848-furigana,,0,0,0,,لكن كانت هُناك أمور في هذا\N.(العالم تهم (بيتر (ديفرو Dialogue: 0,0:23:32.18,0:23:34.78,848-furigana,,0,0,0,,.أشخاص سمح لهم بدخول حياته\N.أشخاص أحبهم، على الأرجح Dialogue: 0,0:23:36.22,0:23:38.58,848-furigana,,0,0,0,,.وللتو قتلنا شخص مهم للغاية له Dialogue: 0,0:23:41.38,0:23:43.62,848-furigana,,0,0,0,,.والآن سوف يسعى ورائنا Dialogue: 0,0:23:43.78,0:23:46.58,848-furigana,,0,0,0,,.بكُل ما لديه\N.هذا إنه مهتاج للغاية Dialogue: 0,0:23:47.70,0:23:49.50,848-furigana,,0,0,0,,.لقد قتل 3 من رجالنا Dialogue: 0,0:23:51.94,0:23:53.70,848-furigana,,0,0,0,,.(القرار هو التخلص من (ديفرو Dialogue: 0,0:23:55.58,0:23:58.42,848-furigana,,0,0,0,,هل لديك مُشكلة مع هذا القرار؟ Dialogue: 0,0:24:00.02,0:24:02.34,848-furigana,,0,0,0,,.أنا أفعل ما يملئ عليّ، سيدي Dialogue: 0,0:24:18.34,0:24:19.78,848-furigana,,0,0,0,,.القرص الصلب بخير Dialogue: 0,0:24:23.14,0:24:25.62,848-furigana,,0,0,0,,ـ أظن إني تحصلتُ على شيئاً هُنا\Nـ ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:24:25.78,0:24:27.58,848-furigana,,0,0,0,,.إنه ما نبحث عنه Dialogue: 0,0:24:28.06,0:24:29.94,848-furigana,,0,0,0,,.(إنه آخر بحث فعله (هانلي Dialogue: 0,0:24:30.90,0:24:32.58,848-furigana,,0,0,0,,.أرى ما يُمكنك أن تجده أيضاً Dialogue: 0,0:24:37.18,0:24:39.22,848-furigana,,0,0,0,,.كُل شيء في حالة فوضى هُنا Dialogue: 0,0:24:39.62,0:24:42.34,848-furigana,,0,0,0,,.ياله من مهمل Dialogue: 0,0:25:27.58,0:25:30.66,848-furigana,,0,0,0,,مرحباً، كيف حالكِ؟\N.لدي بعض الأشياء لكِ Dialogue: 0,0:25:31.18,0:25:37.74,848-furigana,,0,0,0,,(أنظري إلى هذه الفتاة (ميرا\Nوصلت إلى "بلغراد" أواخر التسعينات، لاجئة\N.أمريكية، وتم تولي أمرها من قبل هؤلاء الاثنين Dialogue: 0,0:25:37.78,0:25:42.50,848-furigana,,0,0,0,,.وثم سلموها إلى الموظفة الإجتماعية\N.(هذه الامرأة، (أليس فورنير Dialogue: 0,0:25:43.14,0:25:50.94,848-furigana,,0,0,0,,فتاتان أو ثلاثة أخريات كانن صديقات\N.كلا، كانن عاهرات، مدمنات مخدرات\N.آخر أثر لفتاتكِ (ميرا) كان منذُ عقد من الزمان Dialogue: 0,0:25:50.98,0:25:53.58,848-furigana,,0,0,0,,،لو كانت مثل صديقاتها\N.على الأرجح تكون ميتة Dialogue: 0,0:25:54.90,0:25:56.02,848-furigana,,0,0,0,,.أعطني هذه Dialogue: 0,0:26:01.46,0:26:03.38,848-furigana,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا Dialogue: 0,0:26:03.62,0:26:06.42,848-furigana,,0,0,0,,.لديها موعد لتناول الغذاء\N."في مطعم "ديفا يلانا Dialogue: 0,0:26:08.10,0:26:10.74,848-furigana,,0,0,0,,.على الرحب والسعة دوماً Dialogue: 0,0:26:11.06,0:26:14.14,848-furigana,,0,0,0,,التطابق الحيوي للقادمين من\N.مطار "بلغراد" في الطريق Dialogue: 0,0:26:16.30,0:26:17.90,848-furigana,,0,0,0,,.هذا منذُ أربعة ساعات Dialogue: 0,0:26:18.38,0:26:19.38,848-furigana,,0,0,0,,.هُنا Dialogue: 0,0:26:22.34,0:26:23.62,848-furigana,,0,0,0,,.لقد كان ينظر إلى كاميرا Dialogue: 0,0:26:45.72,0:26:48.82,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(رخصة قيادة باسم (أليس فورنير{\c} Dialogue: 0,0:26:52.86,0:26:55.70,848-furigana,,0,0,0,,ـ أجل؟\Nـ لدي إتصال من الفريق في منزل (هانلي) لديهم شيئًا Dialogue: 0,0:26:55.98,0:26:58.02,848-furigana,,0,0,0,,العملاء في منزل (هانلي) ربما\N.وجدوا شيئاً Dialogue: 0,0:26:58.54,0:27:01.54,848-furigana,,0,0,0,,.شفرات الدخول والتصريح كاملة Dialogue: 0,0:27:02.14,0:27:03.02,848-furigana,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:27:03.06,0:27:09.14,848-furigana,,0,0,0,,أجل، معكم (يورغن)، أريد معلومات\N.(عن تحديد موقع الهدف (فونير Dialogue: 0,0:27:09.54,0:27:17.54,848-furigana,,0,0,0,,.(أليس)\N.رقم الهاتف 75365423 Dialogue: 0,0:27:18.38,0:27:22.02,848-furigana,,0,0,0,,.تعقب موقع هذا الهاتف\N.(فونير)، (أليس) Dialogue: 0,0:27:22.78,0:27:27.46,848-furigana,,0,0,0,,.رقم الهاتف 75365423 Dialogue: 0,0:27:35.38,0:27:39.66,848-furigana,,0,0,0,,.الموقع الحالي سكادارسكا - 32\N.أظن إنه مطعم Dialogue: 0,0:27:39.98,0:27:40.98,848-furigana,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:27:42.82,0:27:44.58,848-furigana,,0,0,0,,كم شخص ذهب إلى منزل (هانلي)؟ Dialogue: 0,0:27:44.94,0:27:46.14,848-furigana,,0,0,0,,.اثنان Dialogue: 0,0:27:47.78,0:27:49.38,848-furigana,,0,0,0,,.أتصلي بالآخر Dialogue: 0,0:28:08.74,0:28:10.34,848-furigana,,0,0,0,,.لا توجد إجابة Dialogue: 0,0:28:14.74,0:28:17.38,848-furigana,,0,0,0,,.(إنه (ديفرو Dialogue: 0,0:28:46.50,0:28:48.65,848-furigana,,0,0,0,,.شكراً لأنكِ قررتِ الإلتقاء بي Dialogue: 0,0:28:48.66,0:28:50.06,848-furigana,,0,0,0,,.الرجاء، أجلسي Dialogue: 0,0:28:50.46,0:28:53.14,848-furigana,,0,0,0,,.لن أبقى طويلاً\N.شكراً لك Dialogue: 0,0:28:53.50,0:28:56.82,848-furigana,,0,0,0,,ـ هل تودين شيئاً؟\Nـ ماء سيكون مُناسباً Dialogue: 0,0:28:57.10,0:28:58.38,848-furigana,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:28:59.10,0:29:02.90,848-furigana,,0,0,0,,.(إذاً، لنتكلم عن (آركادي فيديروف Dialogue: 0,0:29:04.66,0:29:07.14,848-furigana,,0,0,0,,،في العمل أفعل ذلك\N.إنه اسم أسمعه كثيراً Dialogue: 0,0:29:07.18,0:29:11.02,848-furigana,,0,0,0,,.لكنه أصبح في الماضي\N.الأعمال الوحشية كحقيقة التلفاز Dialogue: 0,0:29:11.06,0:29:13.54,848-furigana,,0,0,0,,ثمة دوماً عرض جديد لكي\N.الناس تنسى الماضي Dialogue: 0,0:29:14.18,0:29:18.46,848-furigana,,0,0,0,,(أوافقكِ الكلام، لكن الآن (فيديروف\N.على وشك أن يصبح رئيس روسيا Dialogue: 0,0:29:18.74,0:29:24.62,848-furigana,,0,0,0,,ذلك يجعله شخص محل إهتمام\Nالعالم ومنشوراتي وعندما كان (فيدريروف) جنرالاً\N.لا أحد يُمكنه المساس بهِ Dialogue: 0,0:29:24.66,0:29:26.82,848-furigana,,0,0,0,,.لكن الوضع أصبح مختلفاً الآن\N.إنه غير مُحصن Dialogue: 0,0:29:27.34,0:29:28.34,848-furigana,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:29.42,0:29:31.50,848-furigana,,0,0,0,,ألا تظن أن هذا يجعله خطيراً؟ Dialogue: 0,0:29:31.54,0:29:35.58,848-furigana,,0,0,0,,هؤلاء الرجال دوماً ما يستعرضون لكن\Nفي نهاية المطاف، إنهم مُجرد رجال Dialogue: 0,0:29:35.62,0:29:37.54,848-furigana,,0,0,0,,الذين يحبون التباهي بأنفسهم\N.وحسب Dialogue: 0,0:29:38.82,0:29:41.34,848-furigana,,0,0,0,,هل تود أن تحظى بقصة\Nوتنال جائزة "بولتزر"؟ Dialogue: 0,0:29:41.86,0:29:44.22,848-furigana,,0,0,0,,إنّك لم ترى كيف يبدون\N.عندما يأتون إلينا Dialogue: 0,0:29:44.46,0:29:51.30,848-furigana,,0,0,0,,الكثير منهم مُجرد فتيات, فتيات مذعورات\Nهل فكرت حول ثأثير قصتك عليهن؟ Dialogue: 0,0:29:51.34,0:29:53.82,848-furigana,,0,0,0,,.(ثمة جرائم تدين (فيديروف Dialogue: 0,0:29:54.22,0:29:59.14,848-furigana,,0,0,0,,يجب أن يفضح للعالم الآن،\Nإذا الفتيات من مركزكِ يرغبن بالتكلم معي، يخبرّنني قصصهن Dialogue: 0,0:29:59.18,0:30:02.98,848-furigana,,0,0,0,,.إني أساعد الضحايا\N.لا أستغلهن في الأمور السياسية Dialogue: 0,0:30:03.70,0:30:06.34,848-furigana,,0,0,0,,لقد واجهن هذه الفتيات ما يكفي\N.من معاناة. أنا آسفة Dialogue: 0,0:30:06.38,0:30:09.90,848-furigana,,0,0,0,,ربما تكون نواياك حسنة، لكن\N.(لا أحد بوسعه أن يردع (فيديروف Dialogue: 0,0:30:13.10,0:30:16.30,848-furigana,,0,0,0,,إذا وافقتِ على مقابلتي، فلا بُد\N.هُناك وسيلة يُمكنكِ مساعدتي بها Dialogue: 0,0:30:16.34,0:30:21.22,848-furigana,,0,0,0,,ـ معذرةً، أأنتِ (أليس فورنير)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:30:21.38,0:30:25.94,848-furigana,,0,0,0,,.هُناك إتصال لكِ في المكتب\N.يقولون أن هاتفكِ غير متاح Dialogue: 0,0:30:26.38,0:30:28.38,848-furigana,,0,0,0,,.من هُنا، من فضلكِ Dialogue: 0,0:30:28.78,0:30:29.78,848-furigana,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:30:35.82,0:30:37.74,848-furigana,,0,0,0,,ـ أجل، مرحباً؟\Nـ توقفي، أبقي حيث أنتِ Dialogue: 0,0:30:37.78,0:30:40.70,848-furigana,,0,0,0,,.إستمعي إليّ بحذر شديد Dialogue: 0,0:30:41.02,0:30:44.66,848-furigana,,0,0,0,,.الامرأة التي معكِ قاتلة\N.إذا غضبت، ستكونين في عداد الأموات Dialogue: 0,0:30:54.62,0:30:57.06,848-furigana,,0,0,0,,.أستديري، أنا ورائكِ مباشرةً\N.أستديري Dialogue: 0,0:30:58.82,0:31:01.54,848-furigana,,0,0,0,,!أركضي\N!الآن، أركضي Dialogue: 0,0:31:01.94,0:31:02.94,848-furigana,,0,0,0,,!(أليس) Dialogue: 0,0:31:04.58,0:31:07.38,848-furigana,,0,0,0,,!في الخلف\N!أريد مراقبتهم Dialogue: 0,0:31:24.46,0:31:25.50,848-furigana,,0,0,0,,!هيّا\N!هيّا Dialogue: 0,0:31:32.02,0:31:33.02,848-furigana,,0,0,0,,!تحركوا، الآن Dialogue: 0,0:31:36.30,0:31:37.98,848-furigana,,0,0,0,,مَن أنت؟\Nماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:31:40.30,0:31:41.34,848-furigana,,0,0,0,,.الباب الجانبي Dialogue: 0,0:31:47.30,0:31:50.34,848-furigana,,0,0,0,,.إنه دخل السوق\N.أريدكم أن تراقبه الآن Dialogue: 0,0:31:52.26,0:31:53.26,848-furigana,,0,0,0,,.(مايسون) Dialogue: 0,0:31:54.18,0:31:57.26,848-furigana,,0,0,0,,لا يُمكنني التصديق لازلت تملك\Nنفس رقم الهاتف، كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:31:58.30,0:32:01.30,848-furigana,,0,0,0,,.بالواقع، أنا مشغول قليلاً الآن\Nهل يُمكنك معاودة الإتصال لاحقاً؟ Dialogue: 0,0:32:01.38,0:32:02.50,848-furigana,,0,0,0,,.أجلب ماسحة الهواتف الخلوية Dialogue: 0,0:32:04.46,0:32:08.38,848-furigana,,0,0,0,,كلا، هلا تدعنا نتكلم الآن؟\N.إن واصلت أن تفعل ما تفعله, فأنا لا أمانع Dialogue: 0,0:32:08.50,0:32:13.46,848-furigana,,0,0,0,,لك الأمر، هدف برفقة أنثى يسبقني\N.في 30 ثانية في منطقة مُزدحمة Dialogue: 0,0:32:13.50,0:32:16.33,848-furigana,,0,0,0,,.أخبرني عن هدفك Dialogue: 0,0:32:16.34,0:32:17.90,848-furigana,,0,0,0,,.ذكر، مُسن Dialogue: 0,0:32:17.94,0:32:20.57,848-furigana,,0,0,0,,ـ أعتاد إستخدام المهارات؟\Nـ أعتاد؟ Dialogue: 0,0:32:20.58,0:32:23.14,848-furigana,,0,0,0,,.أجل، ربما يُخال لا يزال يملكها Dialogue: 0,0:32:23.22,0:32:26.14,848-furigana,,0,0,0,,،أجل، لكنه شخص متغطرس\N.واثق من إنه سيهرب Dialogue: 0,0:32:26.26,0:32:27.90,848-furigana,,0,0,0,,.لقد أرتكب خطأه الأول بالفعل Dialogue: 0,0:32:28.38,0:32:30.82,848-furigana,,0,0,0,,هل تخال حقاً 6 عملاء قادرين\Nعلى فعلها؟ Dialogue: 0,0:32:31.62,0:32:32.66,848-furigana,,0,0,0,,.أخبرني Dialogue: 0,0:32:32.70,0:32:34.46,848-furigana,,0,0,0,,.. (ديفور) Dialogue: 0,0:32:50.50,0:32:54.08,848-furigana,,0,0,0,,ـ مَن هؤلاء الرجال؟ هل كانوا شرطة؟\Nـ كلا، نوعاً مــا Dialogue: 0,0:32:54.54,0:32:56.33,848-furigana,,0,0,0,,إذاً مَن أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:32:56.34,0:33:01.22,848-furigana,,0,0,0,,ـ مَن أنت؟ ماذا تُريد؟ أتركني\N!ـ صه Dialogue: 0,0:33:01.26,0:33:04.10,848-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا يحصل؟ لم أفعل شيئاً\Nـ أصدقكِ، لكنهم لن يصدوقكِ Dialogue: 0,0:33:04.14,0:33:07.58,848-furigana,,0,0,0,,،إن أردتِ الرحيل من هُنا\N.فعليكِ الوثوق بي Dialogue: 0,0:33:07.86,0:33:08.90,848-furigana,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:33:23.26,0:33:24.26,848-furigana,,0,0,0,,أليس)؟) Dialogue: 0,0:33:24.82,0:33:25.82,848-furigana,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:33:52.34,0:33:54.74,848-furigana,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:34:04.82,0:34:07.46,848-furigana,,0,0,0,,ـ لقد عرفتُ إنّك ستعاود الإتصال\Nـ إنّك تفقد حدودك Dialogue: 0,0:34:07.94,0:34:09.22,848-furigana,,0,0,0,,.ثمة العديد من الأشخاص يتحركون Dialogue: 0,0:34:09.58,0:34:10.78,848-furigana,,0,0,0,,.إنّك تفقد السيطرة Dialogue: 0,0:34:10.90,0:34:13.98,848-furigana,,0,0,0,,ألا تود أن تعرف لماذا أنا في "موسكو"؟\Nما هي أوامري؟ ومَن أرسلني؟ Dialogue: 0,0:34:14.06,0:34:15.06,848-furigana,,0,0,0,,.أبقيه يستمر في الكلام Dialogue: 0,0:34:15.46,0:34:17.33,848-furigana,,0,0,0,,لم لا تدخل بالموضوع، يا (ديفرو)؟\N.سنتكلم بالأمر Dialogue: 0,0:34:17.34,0:34:20.98,848-furigana,,0,0,0,,.كلا، لك السيناريو الخاص بي\N.أنا أضع القوانين Dialogue: 0,0:34:21.14,0:34:23.70,848-furigana,,0,0,0,,بحقك يا فتي، أعطيني وحسب\N.ما يكفي لأبقي الأمر مُثيراً Dialogue: 0,0:34:24.02,0:34:28.18,848-furigana,,0,0,0,,ـ ربما سأرتكب خطأ وأنت مدين لي كثيراً\N!ـ لستُ مدين لك بشيئاً Dialogue: 0,0:34:28.66,0:34:31.98,848-furigana,,0,0,0,,ـ (جاك)، أعطيني هاتفك\Nـ أين أنا؟ هيّا يا (مايسون)، أين أنا؟ Dialogue: 0,0:34:32.66,0:34:34.90,848-furigana,,0,0,0,,.المُكالمة تجري خلال هذا الهاتف Dialogue: 0,0:34:34.94,0:34:37.38,848-furigana,,0,0,0,,(الماسحة تخال أن هاتف (جاك\N.(هو هاتف (ديفرو Dialogue: 0,0:34:37.50,0:34:38.94,848-furigana,,0,0,0,,.لهذا يبدو قريباً Dialogue: 0,0:34:39.10,0:34:40.74,848-furigana,,0,0,0,,كم شخص قتلت، يا (مايسون)؟ Dialogue: 0,0:34:40.98,0:34:42.30,848-furigana,,0,0,0,,ماذا؟ الآن؟ Dialogue: 0,0:34:42.34,0:34:43.74,848-furigana,,0,0,0,,أم في خلال 5 دقائق القادمة؟ Dialogue: 0,0:34:43.78,0:34:48.42,848-furigana,,0,0,0,,هل تفكر حيال هذا أحياناً؟\Nربما تحظى بتتناول قهوة أو تمارس الجنس؟ Dialogue: 0,0:34:48.62,0:34:50.58,848-furigana,,0,0,0,,.أو ترى امرأة جميلة أو طفل Dialogue: 0,0:34:51.22,0:34:53.26,848-furigana,,0,0,0,,.حينها تتذكّر جميع الأرواح التي سفكتها Dialogue: 0,0:34:53.30,0:34:54.50,848-furigana,,0,0,0,,.من هُنا Dialogue: 0,0:34:54.62,0:34:58.10,848-furigana,,0,0,0,,ـ إنه جعلك تتلعثم، أليس كذلك؟\Nـ كلا، أيها المغفل، هذا يُناسبني تماماً Dialogue: 0,0:34:59.50,0:35:02.94,848-furigana,,0,0,0,,.(أتعلم، لم أعد أفهمك يا (ديفرو\Nإنّك تريدني لكنك لم تقتلني؟ Dialogue: 0,0:35:02.98,0:35:04.66,848-furigana,,0,0,0,,.شيء مغري Dialogue: 0,0:35:04.70,0:35:06.89,848-furigana,,0,0,0,,.لكن سأكشف موقعي، رغم ذلك Dialogue: 0,0:35:06.90,0:35:09.62,848-furigana,,0,0,0,,دوماً أرغب بالموت لأجل\Nقضية، صحيح يا (مايسون)؟ Dialogue: 0,0:35:09.66,0:35:14.06,848-furigana,,0,0,0,,ـ الخوف هو العدو، هذا ما علمتني إياه\Nـ أجل، لكن لم أنتهي من تعليمك، يا بُني Dialogue: 0,0:35:14.10,0:35:17.90,848-furigana,,0,0,0,,ـ وها أنا هُنا على وشك النيل منك مع ذلك\Nـ لن تنال مني، يا فتى Dialogue: 0,0:35:18.22,0:35:22.18,848-furigana,,0,0,0,,أنت مُجرد شيء غير مؤذي في أفضل\N.حالاتك، لا تملك المنطور والمعرفة Dialogue: 0,0:35:22.46,0:35:27.36,848-furigana,,0,0,0,,ـ واصل التكلم، أيها العجوز\Nـ هذا مُذل ومُحرج Dialogue: 0,0:35:27.46,0:35:30.06,848-furigana,,0,0,0,,."مثل ذلك الأمر في "موسكو\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:31.70,0:35:35.26,848-furigana,,0,0,0,,ما الأمر، يا (مايسون)؟\Nأليس هُناك أحد يطمئنك؟ Dialogue: 0,0:35:37.78,0:35:39.82,848-furigana,,0,0,0,,أليس هُناك من يخبرك أن تسحب\Nالزناد؟ Dialogue: 0,0:35:40.90,0:35:44.62,848-furigana,,0,0,0,,ـ إنه يقوم بسرقة سيارة، أين أقرب موقف للسيارات؟\Nـ ثمة واحد أمامنا مباشرةً من هُنا Dialogue: 0,0:35:50.82,0:35:53.90,848-furigana,,0,0,0,,ـ إذاً، ليس هُناك شيء تندم عليه\Nـ إطلاقاً Dialogue: 0,0:35:54.42,0:35:57.42,848-furigana,,0,0,0,,هل تعرف شيئاً؟\N.لا أبالي للأشخاص الذين قتلتهم Dialogue: 0,0:35:57.86,0:36:00.94,848-furigana,,0,0,0,,،إذا حالفك بالحظ وقتلتني Dialogue: 0,0:36:00.98,0:36:02.74,848-furigana,,0,0,0,,.فلن أبالي لذلك، أيضاً Dialogue: 0,0:36:03.34,0:36:05.34,848-furigana,,0,0,0,,.إنه هُنا\N.إنه في الجوار من هُنا Dialogue: 0,0:36:05.38,0:36:09.14,848-furigana,,0,0,0,,ـ ذلك كان خطاباً رائعاً\Nـ أنت تبرز أفضل ما عندي Dialogue: 0,0:36:16.74,0:36:19.46,848-furigana,,0,0,0,,!إنها وقود، تراجعوا Dialogue: 0,0:36:19.50,0:36:21.70,848-furigana,,0,0,0,,!تراجعوا\N!تراجعوا Dialogue: 0,0:36:56.78,0:37:02.10,848-furigana,,0,0,0,,ـ أين مكان (ميرا فيليبوفا)؟\Nـ كيف تعرف هذا الاسم؟ Dialogue: 0,0:37:02.42,0:37:04.42,848-furigana,,0,0,0,,متى رأيتيها آخر مرة؟ Dialogue: 0,0:37:05.50,0:37:08.82,848-furigana,,0,0,0,,.لا علم، ربما منذُ 3 أعوام\N.لقد كنتُ مسوؤلة قضيتها Dialogue: 0,0:37:08.86,0:37:11.46,848-furigana,,0,0,0,,لقد مات شخص جيد قريباً\N.مني محاولاً أن يعثر عليها Dialogue: 0,0:37:11.66,0:37:14.86,848-furigana,,0,0,0,,.أنا آسفة\N.لا أعرف مكانها Dialogue: 0,0:37:15.30,0:37:18.18,848-furigana,,0,0,0,,،الامرأة التي أقتربت نحوكِ في المطعم\N.كانت قاتلة مُحترفة Dialogue: 0,0:37:18.22,0:37:21.26,848-furigana,,0,0,0,,إنها روسية، والرجال الذين كانوا على\N.دراجات من الإستخبارات المركزية Dialogue: 0,0:37:21.30,0:37:23.70,848-furigana,,0,0,0,,ـ الإستخبارات المركزية؟\Nـ الآن، أياً كان تعرفه تلك الفتاة Dialogue: 0,0:37:23.74,0:37:27.30,848-furigana,,0,0,0,,فكثير من الأشخاص يريدونه وإذا لم\N.يعثروا عليها، فسوف يسعون ورائكِ Dialogue: 0,0:37:29.30,0:37:32.30,848-furigana,,0,0,0,,هل لديكِ ملفات للنساء اللاتي تساعديهن؟ Dialogue: 0,0:37:32.34,0:37:33.66,848-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:37:36.90,0:37:39.06,848-furigana,,0,0,0,,.يجب أن نركب القطار الكهربائي Dialogue: 0,0:37:43.66,0:37:48.26,848-furigana,,0,0,0,,لماذا تكرهه كثيراً؟\N،أعني الرجل الذي يود قتلنا Dialogue: 0,0:37:48.62,0:37:50.66,848-furigana,,0,0,0,,لماذا تكرهه؟ Dialogue: 0,0:37:51.54,0:37:52.98,848-furigana,,0,0,0,,.لا أكرهه Dialogue: 0,0:37:54.58,0:37:55.10,848-furigana,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:37:55.22,0:37:57.66,848-furigana,,0,0,0,,على الأرجح إنه أفضل صديق\N.سبق وأن حظيتُ بهِ Dialogue: 0,0:37:58.58,0:38:00.90,848-furigana,,0,0,0,,إذاً، هل جميع أصدقائك يحاولون قتلك؟ Dialogue: 0,0:38:01.70,0:38:04.02,848-furigana,,0,0,0,,.في النهاية Dialogue: 0,0:38:31.14,0:38:32.78,848-furigana,,0,0,0,,أين يُمكنني أن أجدها؟ Dialogue: 0,0:38:33.10,0:38:35.50,848-furigana,,0,0,0,,ـ لقد أخبرتك لا أعلم\Nـ لا بُد إنّكِ تعرفين شيئاً Dialogue: 0,0:38:35.94,0:38:39.62,848-furigana,,0,0,0,,،أصدقائها، الأمكنة التي تتردت عليها\N.فلا يختفي الأشخاص هكذا Dialogue: 0,0:38:39.66,0:38:41.46,848-furigana,,0,0,0,,لا أعلم، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:38:41.50,0:38:44.82,848-furigana,,0,0,0,,.في مجال عملي، أجل إنهم يختفون Dialogue: 0,0:38:45.10,0:38:47.46,848-furigana,,0,0,0,,تُخال في يوم يكونن موجودات\N.واليوم التالي يختفن Dialogue: 0,0:38:51.14,0:38:54.94,848-furigana,,0,0,0,,.لقد توقفت عن حضور الإجتماعات\N.يُقال أصبحت مدمنة وتمارس الحيل Dialogue: 0,0:38:55.58,0:38:57.02,848-furigana,,0,0,0,,هل تعرفين مَن هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:38:58.18,0:39:02.46,848-furigana,,0,0,0,,"قواد, يجلب فتيات من "القوقاز\N.ويبيعهن لأغراض جنسية Dialogue: 0,0:39:02.70,0:39:04.06,848-furigana,,0,0,0,,.(يُدعى (ليبيدنكو Dialogue: 0,0:39:04.34,0:39:12.34,848-furigana,,0,0,0,,,(كلا, اسمه الحقيقي (سيمون دنيسوف\Nيعتير اليّد اليمنى لـ (فيديروف) أثناء\N.صراع ضد "الشيشان" الأخير Dialogue: 0,0:39:12.78,0:39:14.90,848-furigana,,0,0,0,,هل تعرفين مكانه الآن؟ Dialogue: 0,0:39:14.94,0:39:18.94,848-furigana,,0,0,0,,.أجل\N."إنه هُنا في "بلغراد Dialogue: 0,0:39:27.34,0:39:29.46,848-furigana,,0,0,0,,كيف تعرف (دنيسوف)؟ Dialogue: 0,0:39:30.70,0:39:32.66,848-furigana,,0,0,0,,.مُجرد أشخاص تقابلينهم Dialogue: 0,0:39:49.82,0:39:51.94,848-furigana,,0,0,0,,.(أريد رؤية (ليبيدنكو Dialogue: 0,0:39:52.70,0:39:53.82,848-furigana,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:39:54.62,0:39:56.78,848-furigana,,0,0,0,,.فقط أخبره أن (بيتر ديفرو) هُنا Dialogue: 0,0:39:57.14,0:39:58.50,848-furigana,,0,0,0,,.أنتظر Dialogue: 0,0:40:20.10,0:40:24.06,848-furigana,,0,0,0,,ـ تبدو في حالة مُزرية\Nـ حقاً؟ وأنت لا تبدو جيداً Dialogue: 0,0:40:24.10,0:40:25.10,848-furigana,,0,0,0,,.أهلاً بك Dialogue: 0,0:40:25.82,0:40:27.82,848-furigana,,0,0,0,,.لا يُمكنني تصديق هذا\N.أجلسوا Dialogue: 0,0:40:30.34,0:40:33.22,848-furigana,,0,0,0,,إذاً، لماذا أنت هُنا، يا (بيتر)؟ Dialogue: 0,0:40:33.46,0:40:34.82,848-furigana,,0,0,0,,.أريد معلومات Dialogue: 0,0:40:36.10,0:40:39.02,848-furigana,,0,0,0,,ثمة شخص في "بلغراد" لأجل\N.قتلك وليس أنا Dialogue: 0,0:40:39.06,0:40:42.94,848-furigana,,0,0,0,,،يُمكنني أن أخبرك عن هويته\N.لكني أريد شيئاً في المقابل Dialogue: 0,0:40:42.98,0:40:45.26,848-furigana,,0,0,0,,.حسناً، أخبرني Dialogue: 0,0:40:46.06,0:40:50.26,848-furigana,,0,0,0,,.سأكون مديناً لك\N.بحق أيام الخوالي Dialogue: 0,0:40:52.98,0:40:59.94,848-furigana,,0,0,0,,إنه (آركادي فيديروف)، يقتل كُل من\N.كان قريباً منه في أيام الخوالي. Dialogue: 0,0:41:00.58,0:41:03.34,848-furigana,,0,0,0,,الآن معلوماتي هي إنه سيحاول قتلك -\N.أنا؟ - أجل - Dialogue: 0,0:41:03.38,0:41:06.78,848-furigana,,0,0,0,,إذاً، ما أمره؟\Nلماذا يود أن يحظى بسجل نظيف الآن؟ Dialogue: 0,0:41:06.82,0:41:08.34,848-furigana,,0,0,0,,ما لعبته؟ Dialogue: 0,0:41:09.90,0:41:13.74,848-furigana,,0,0,0,,.أستدر\N.عليك أن تستدر الآن وحسب Dialogue: 0,0:41:18.34,0:41:19.66,848-furigana,,0,0,0,,."الشيشان" Dialogue: 0,0:41:20.50,0:41:27.14,848-furigana,,0,0,0,,.إنه بلد قذر وبشع وسيء\N.لكن يملك كثير من النفط Dialogue: 0,0:41:27.18,0:41:30.18,848-furigana,,0,0,0,,"ولا يريدون الإرهابيون "الشيشان\N.القذرون أن يعطوه لنا Dialogue: 0,0:41:30.22,0:41:37.10,848-furigana,,0,0,0,,.لذا، في ذلك اليوم، تفجرت بناية Dialogue: 0,0:41:37.14,0:41:44.66,848-furigana,,0,0,0,,جنود روس بارعون مع أبائهم\N.وأمهاتهم في الوطن يرسلوا أشلاء Dialogue: 0,0:41:44.70,0:41:50.81,848-furigana,,0,0,0,,وبذلك، حصل (فيديروف) على حربه\N.القذرة و"روسيا" حصلت على نفطها Dialogue: 0,0:41:51.82,0:41:59.14,848-furigana,,0,0,0,,أنت من فجرت البناية؟ -\Nكلا، (فيديروف) كان ذكياً ما يكفي ليعرف -\N.إنه ليس بمقدوره تولي هكذا عملية Dialogue: 0,0:41:59.18,0:42:00.58,848-furigana,,0,0,0,,.فأبقى الأمر سراً Dialogue: 0,0:42:01.70,0:42:05.10,848-furigana,,0,0,0,,وهل نحن فعل ذلك لكم؟ Dialogue: 0,0:42:05.58,0:42:09.22,848-furigana,,0,0,0,,كُل ما فعلناه هو الجلوس بالخلف\N.ومشاهدة الجميع يموتون Dialogue: 0,0:42:36.58,0:42:37.90,848-furigana,,0,0,0,,هل تود بعض المياه؟ Dialogue: 0,0:42:39.38,0:42:40.90,848-furigana,,0,0,0,,.آسفة عن المعاملة السيئة Dialogue: 0,0:42:41.30,0:42:44.14,848-furigana,,0,0,0,,،إذا كان الأمر يُشكل فرقاً\N.فأنا رفضتُ حدوث هذا Dialogue: 0,0:42:46.86,0:42:53.88,848-furigana,,0,0,0,,كنت مسؤولاً عن (بيتر ديفرو) من\N.عام 1998 لحين تقاعده عام 2008 Dialogue: 0,0:42:56.30,0:43:00.78,848-furigana,,0,0,0,,في الـ 17 من أبريل في هذا العام\N.(ذهبت إلى "لوزان" باسم (ساندرز Dialogue: 0,0:43:01.02,0:43:03.14,848-furigana,,0,0,0,,.وأرجعته Dialogue: 0,0:43:03.70,0:43:05.66,848-furigana,,0,0,0,,.أريني نهوديكِ Dialogue: 0,0:43:06.58,0:43:09.94,848-furigana,,0,0,0,,ـ أستميحك عذراً؟\Nأظن أنه سبب أرسالك (واينستين), أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:09.98,0:43:12.26,848-furigana,,0,0,0,,.وبالتأكيد ليست فطنتكِ Dialogue: 0,0:43:13.14,0:43:14.50,848-furigana,,0,0,0,,!تباً لك Dialogue: 0,0:43:14.70,0:43:17.54,848-furigana,,0,0,0,,هل تودين أن تكونين على\Nالسلم لتعتلين القمة؟ Dialogue: 0,0:43:17.58,0:43:20.38,848-furigana,,0,0,0,,.إني أفضل الآخرون\Nأين الآخرون بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:43:20.42,0:43:23.30,848-furigana,,0,0,0,,ـ هذه الغرفة عازلة للصوت؟\Nـ الأ تظنين أعرف هذا؟ Dialogue: 0,0:43:23.82,0:43:28.34,848-furigana,,0,0,0,,لقد وافقتُ على إستخدام وتصميم هذه المؤسسة\N.وأنا من كتبتُ الدليل الذي تسيرين عليه Dialogue: 0,0:43:28.38,0:43:32.92,848-furigana,,0,0,0,,أعلم كم يستغرق حتى تبدلين\N.إجراءات العملية، أيتها الغبية Dialogue: 0,0:43:34.34,0:43:40.10,848-furigana,,0,0,0,,ربما تعرف الإجراءات وتعي جيداً\N.بأن لدي الحق بتغيير الإجراءات إذا توجب الأمر Dialogue: 0,0:43:40.14,0:43:43.74,848-furigana,,0,0,0,,ووفقاً لفحوى هذا الحوار Dialogue: 0,0:43:43.78,0:43:46.30,848-furigana,,0,0,0,,.سأضطر لتغيير الإجراءات Dialogue: 0,0:43:48.06,0:43:51.34,848-furigana,,0,0,0,,هل تعرف شيئاً؟\N.لا أبالي للأشخاص الذين قتلتهم Dialogue: 0,0:43:51.38,0:43:56.34,848-furigana,,0,0,0,,،إذا حالفك بالحظ وقتلتني\N.فلن أبالي لذلك، أيضاً Dialogue: 0,0:43:56.90,0:44:01.14,848-furigana,,0,0,0,,ـ ذلك كان خطاباً رائعاً\Nـ أنت تبرز أفضل ما عندي Dialogue: 0,0:44:03.30,0:44:08.26,848-furigana,,0,0,0,,أن هذا لم يكن التصريح الأخير الدقيق جداً لك -\N.إبقائه يواصل الكلام كان فائدة، يا سيدي - Dialogue: 0,0:44:08.30,0:44:10.41,848-furigana,,0,0,0,,.أجل، فائدة له Dialogue: 0,0:44:10.42,0:44:14.33,848-furigana,,0,0,0,,لا أعلم إن كان يؤثر عليك، ربما\N.إنّك غاضب جداً لم تحظى بوالد Dialogue: 0,0:44:14.34,0:44:17.42,848-furigana,,0,0,0,,.لا أعلم، وبصراحة لا أبالي\N.إنه تلاعب بك كالأحمق Dialogue: 0,0:44:17.46,0:44:20.34,848-furigana,,0,0,0,,ـ سأنال منه؟\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:44:20.62,0:44:25.30,848-furigana,,0,0,0,,.لا يبدو الأمر هكذا، يا بُني\N.بل يبدو إنّك مشغول في إسعاده Dialogue: 0,0:44:27.02,0:44:30.18,848-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا؟ هل لازلت مُعجباً بالرجل؟\Nـ فيما مضى Dialogue: 0,0:44:30.74,0:44:34.66,848-furigana,,0,0,0,,.حسناً، هذا ما كان يخاله عنك Dialogue: 0,0:44:56.66,0:44:58.36,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: تقرير تدريب\N.(الاسم (ديفيد مايسون{\c} Dialogue: 0,0:45:23.36,0:45:24.96,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التقرير النهائي يُشير إنه\N.غير مؤهلاً لإدارة العمليات{\c} Dialogue: 0,0:45:24.96,0:45:28.06,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: التوقيع\N.(بيتر ديفرو){\c} Dialogue: 0,0:46:02.90,0:46:05.34,848-furigana,,0,0,0,,.. مرحباً، مهلاً Dialogue: 0,0:46:07.70,0:46:09.66,848-furigana,,0,0,0,,كيف ولجتِ إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:46:15.38,0:46:19.42,848-furigana,,0,0,0,,.كُل ما تريده هي التواجد في شقتك\N.يا إلهي، يالكِ من ناكرة الجميل Dialogue: 0,0:46:19.46,0:46:21.98,848-furigana,,0,0,0,,.ستحولكِ أمكِ إلى محفظة Dialogue: 0,0:46:22.58,0:46:23.66,848-furigana,,0,0,0,,.حسناً، ذا Dialogue: 0,0:46:24.90,0:46:26.34,848-furigana,,0,0,0,,.حسناً، ذا Dialogue: 0,0:46:26.38,0:46:27.50,848-furigana,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:46:27.54,0:46:30.34,848-furigana,,0,0,0,,إننا نمر ببعضنا الآخر على\N.السلالم لثمانية أسابيع Dialogue: 0,0:46:30.74,0:46:32.66,848-furigana,,0,0,0,,مَن أنت بأي حال؟ Dialogue: 0,0:46:33.18,0:46:39.46,848-furigana,,0,0,0,,..أعني، بالتأكيد جذاب قليلاً وغامض، لكن\Nيصبح الأمر مملاً بعد فترة هل تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:46:39.70,0:46:42.70,848-furigana,,0,0,0,,.أعني، لا أعرفك اسمك حتى Dialogue: 0,0:46:48.26,0:46:49.30,848-furigana,,0,0,0,,.(ديفيد) Dialogue: 0,0:46:49.86,0:46:51.46,848-furigana,,0,0,0,,.(حسناً، أنا (سارة Dialogue: 0,0:47:06.90,0:47:10.42,848-furigana,,0,0,0,,(هل سبق وأن فكرتُ ربما (ميرا\Nتكون أفضل حيث هي؟ Dialogue: 0,0:47:10.90,0:47:18.14,848-furigana,,0,0,0,,فتاتكِ شهدت (فيديروف) وعميل إستخبارات\N.يتأمرين لبدء حرب قتلت مئات الآاف الأشخاص Dialogue: 0,0:47:19.74,0:47:27.56,848-furigana,,0,0,0,,(لذا، من يصل إليها أولاً يحصل على (فيديروف\N.وصدقيني، سيجدها أحدهم Dialogue: 0,0:47:28.94,0:47:30.10,848-furigana,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:48:00.26,0:48:02.22,848-furigana,,0,0,0,,...ماذا يجب أن يكون واحد مثلك Dialogue: 0,0:48:02.78,0:48:05.82,848-furigana,,0,0,0,,يأخذ ما يُريد ويفعل ما يشاء؟ Dialogue: 0,0:48:10.70,0:48:12.58,848-furigana,,0,0,0,,ماذا سيحصل إذا رجعوا؟ Dialogue: 0,0:48:13.02,0:48:14.62,848-furigana,,0,0,0,,.سنغادر Dialogue: 0,0:48:16.86,0:48:18.06,848-furigana,,0,0,0,,.تفضلي Dialogue: 0,0:48:18.10,0:48:20.14,848-furigana,,0,0,0,,.ستنفع Dialogue: 0,0:48:33.10,0:48:34.10,848-furigana,,0,0,0,,.بصحتكِ Dialogue: 0,0:48:58.58,0:49:00.10,848-furigana,,0,0,0,,ماذا حصل في "موسكو"؟ Dialogue: 0,0:49:02.18,0:49:07.14,848-furigana,,0,0,0,,.شيء مؤسف Dialogue: 0,0:49:10.54,0:49:12.22,848-furigana,,0,0,0,,ماذا كان اسمها؟ Dialogue: 0,0:49:14.02,0:49:15.38,848-furigana,,0,0,0,,.(ناتاليا) Dialogue: 0,0:49:25.10,0:49:29.37,848-furigana,,0,0,0,,هل قتله سوف يحسن الأوضاع حقاً؟ Dialogue: 0,0:49:29.38,0:49:30.38,848-furigana,,0,0,0,,.إنها البداية Dialogue: 0,0:49:32.78,0:49:34.54,848-furigana,,0,0,0,,لماذا أنقذتني؟ Dialogue: 0,0:49:37.78,0:49:40.02,848-furigana,,0,0,0,,.(لا تضعي إيمانكِ بيّ، يا (أليس Dialogue: 0,0:49:40.50,0:49:41.94,848-furigana,,0,0,0,,.. أعدكِ Dialogue: 0,0:49:42.98,0:49:43.98,848-furigana,,0,0,0,,.إني سأخيب أملكِ Dialogue: 0,0:51:10.66,0:51:14.38,848-furigana,,0,0,0,,."ساتي" Dialogue: 0,0:51:14.82,0:51:16.42,848-furigana,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:51:17.86,0:51:22.14,848-furigana,,0,0,0,,.تعني "المفضلة لدي" بالروسي Dialogue: 0,0:51:23.74,0:51:27.62,848-furigana,,0,0,0,,ـ هل تتكلمين الروسية؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:51:28.90,0:51:32.46,848-furigana,,0,0,0,,.والداي كانا أستاذين في الجامعة Dialogue: 0,0:51:32.50,0:51:34.14,848-furigana,,0,0,0,,.قد علماني Dialogue: 0,0:53:23.90,0:53:26.66,848-furigana,,0,0,0,,.وجدتُ بعض الملابس قد تُناسبك Dialogue: 0,0:53:27.90,0:53:30.58,848-furigana,,0,0,0,,ماذا إذا عثروا على (ميرا) قبلك؟ Dialogue: 0,0:53:30.82,0:53:34.14,848-furigana,,0,0,0,,.حينها لن يحتاجكِ أحد\N.وستكون مشاكلكِ قد أنتهت Dialogue: 0,0:53:36.50,0:53:40.22,848-furigana,,0,0,0,,ـ سيقتلونها، أليس كذلك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:53:46.18,0:53:50.98,848-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا لو لم يجدها أحد أبداً؟\Nـ لا يُمكن لأحد الإختباء للأبد Dialogue: 0,0:53:52.14,0:53:55.06,848-furigana,,0,0,0,,لا يُمكنني أن أخذكِ معي إلى\N.حيث أن أذهب الآن Dialogue: 0,0:53:55.26,0:54:01.70,848-furigana,,0,0,0,,.لذا، لا يُمكنني حمايتكِ بعد الآن\Nأذهبِ إلى مكان لا يمكن لأحد أن يجدكِ، حتى أنا Dialogue: 0,0:54:01.84,0:54:06.46,848-furigana,,0,0,0,,أستخدمي فقط النقود وأنتظري\N.رنين هذا الهاتف Dialogue: 0,0:54:28.66,0:54:30.50,848-furigana,,0,0,0,,سارة)؟) Dialogue: 0,0:54:34.70,0:54:36.74,848-furigana,,0,0,0,,سارة)؟) Dialogue: 0,0:54:43.04,0:54:44.44,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: (المُرسل (سارة\Nهل أيقظتك؟{\c} Dialogue: 0,0:54:49.44,0:54:51.64,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين ذهبتِ؟{\c} Dialogue: 0,0:55:26.34,0:55:28.26,848-furigana,,0,0,0,,سارة)؟) Dialogue: 0,0:55:42.66,0:55:47.50,848-furigana,,0,0,0,,ـ (ديفيد)؟\Nـ أنا هُنا، لا بأس Dialogue: 0,0:55:48.90,0:55:53.74,848-furigana,,0,0,0,,.كُل شيء سيكون على ما يُرام\Nلن يؤذيكِ، هل تفهمين؟ Dialogue: 0,0:55:55.54,0:55:58.74,848-furigana,,0,0,0,,ـ دعها ترحل\Nـ دعها ترحل Dialogue: 0,0:56:00.50,0:56:05.62,848-furigana,,0,0,0,,وأنت ذا؟ ماذا؟\Nهل ستبدأ بإطلاق النار؟ Dialogue: 0,0:56:06.10,0:56:07.77,848-furigana,,0,0,0,,.أخبريه بأن عليه الإستماع Dialogue: 0,0:56:07.78,0:56:11.90,848-furigana,,0,0,0,,ـ أخبريه\Nـ عليك أن تستمع Dialogue: 0,0:56:16.14,0:56:20.98,848-furigana,,0,0,0,,تعلمين ما الذي يفعله، أليس كذلك؟\N.إنه يُحاول أن يقرر ما قيمتكِ Dialogue: 0,0:56:21.02,0:56:23.66,848-furigana,,0,0,0,,.لن يؤذيكِ Dialogue: 0,0:56:23.82,0:56:27.58,848-furigana,,0,0,0,,.مازال لم يُقرر بعد\N.أسأليه Dialogue: 0,0:56:27.94,0:56:32.14,848-furigana,,0,0,0,,.أسأليه إن كنتِ تستحقين الإنقاذ Dialogue: 0,0:56:32.38,0:56:35.54,848-furigana,,0,0,0,,هل أستحق الإنقاذ؟ Dialogue: 0,0:56:37.70,0:56:40.54,848-furigana,,0,0,0,,،إنه لم يجب على سؤالكِ\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:56:40.58,0:56:44.26,848-furigana,,0,0,0,,!عليكِ أن تجعليه يجب على سؤالكِ Dialogue: 0,0:56:44.38,0:56:47.54,848-furigana,,0,0,0,,ـ هل أستحق الإنقاذ؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:56:47.94,0:56:49.98,848-furigana,,0,0,0,,تستحقين الإنقاذ\N.بالفعل Dialogue: 0,0:57:06.26,0:57:08.78,848-furigana,,0,0,0,,إنّك مُعجب بها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:57:08.82,0:57:11.22,848-furigana,,0,0,0,,.أجل\N.حان وقت إنهاء تدريبك Dialogue: 0,0:57:11.26,0:57:13.10,848-furigana,,0,0,0,,ما الذي بوسعك أن تعلمني إياه؟ Dialogue: 0,0:57:13.14,0:57:14.90,848-furigana,,0,0,0,,لقد تخليت عني، هل تتذكّر؟ Dialogue: 0,0:57:14.94,0:57:17.18,848-furigana,,0,0,0,,ـ ما الذي أردته؟\Nـ أريد أن أكون أفضل منك Dialogue: 0,0:57:17.22,0:57:18.50,848-furigana,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:57:18.66,0:57:20.34,848-furigana,,0,0,0,,.أن تكون أفضل مني Dialogue: 0,0:57:20.38,0:57:22.50,848-furigana,,0,0,0,,أن تكون أفضل في شيئاً ما؟\Nصحيح؟ Dialogue: 0,0:57:22.54,0:57:23.86,848-furigana,,0,0,0,,أن تكون أفضل رجل؟ Dialogue: 0,0:57:23.90,0:57:25.90,848-furigana,,0,0,0,,لماذ خذلتني؟ Dialogue: 0,0:57:26.10,0:57:28.50,848-furigana,,0,0,0,,.ها هو الأمر Dialogue: 0,0:57:28.90,0:57:31.66,848-furigana,,0,0,0,,لقد أطلقتُ النار، ماذا عساي أن أفعل؟\N.لم يكن لدي خيّار آخر Dialogue: 0,0:57:31.70,0:57:33.06,848-furigana,,0,0,0,,.دوماً ما تكون هُناك خيارات Dialogue: 0,0:57:33.10,0:57:35.78,848-furigana,,0,0,0,,!أجب عن السؤال Dialogue: 0,0:57:36.86,0:57:39.18,848-furigana,,0,0,0,,.لقد أتخذت الإختيار الخاطئ Dialogue: 0,0:57:42.86,0:57:46.02,848-furigana,,0,0,0,,لقد جئتُ إلى هُنا الليلة\N.يا (مايسون) لأقتلك Dialogue: 0,0:57:46.82,0:57:48.94,848-furigana,,0,0,0,,.لم أكن أعلم ماذا كانت تعود لك Dialogue: 0,0:57:48.98,0:57:51.14,848-furigana,,0,0,0,,أوه، هل تخال أن لهذا علاقة بـ (ناتاليا)؟ Dialogue: 0,0:57:51.18,0:57:53.46,848-furigana,,0,0,0,,.كلا، إنه مُتعلق بك Dialogue: 0,0:57:53.90,0:57:56.42,848-furigana,,0,0,0,,.يُمكنك أن تكون أنسان Dialogue: 0,0:57:56.46,0:57:59.02,848-furigana,,0,0,0,,.أو قاتل بشر، لكن ليس كلاهما Dialogue: 0,0:58:00.38,0:58:05.90,848-furigana,,0,0,0,,في النهاية أن أحد هؤلاء الأشخاص\N.سيُحطم الآخر Dialogue: 0,0:58:07.74,0:58:12.34,848-furigana,,0,0,0,,،كُل ما عليك فعله الآن\Nهو أن تظهر ليّ Dialogue: 0,0:58:13.06,0:58:16.38,848-furigana,,0,0,0,,ـ أن يفت أوان الوقت بالنسبة لك\N!ـ هيّا! ـ كلا Dialogue: 0,0:58:19.22,0:58:21.29,848-furigana,,0,0,0,,.(لك فرصة ثانية، يا (مايسون Dialogue: 0,0:58:21.30,0:58:23.54,848-furigana,,0,0,0,,.السيناريو : هو أن هدفك Dialogue: 0,0:58:23.58,0:58:26.34,848-furigana,,0,0,0,,ـ قد قطع الشريان الفخذي لامرأة\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:58:26.38,0:58:31.18,848-furigana,,0,0,0,,ـ قد قطع الشريان الفخذي لامرأة\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:58:31.22,0:58:33.82,848-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا ستفعل؟\N!ـ دعها ترحل Dialogue: 0,0:58:35.58,0:58:39.82,848-furigana,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:58:54.58,0:58:56.66,848-furigana,,0,0,0,,سيليا)، هل تودين معرفة ماذا فعلت؟) Dialogue: 0,0:58:56.70,0:58:59.62,848-furigana,,0,0,0,,،)أعرف ما الذي فعلته، يا سيد (هانلي\N.إننا نناقش سبب ذلك Dialogue: 0,0:58:59.66,0:59:02.18,848-furigana,,0,0,0,,إنّكِ لا تعرفين ما الذي فعلته\N.أو ما سأفعله Dialogue: 0,0:59:02.22,0:59:05.70,848-furigana,,0,0,0,,لذلك، كيف بمقدوركِ من المُحتمل\Nأن تفهمين السبب؟ Dialogue: 0,0:59:07.18,0:59:08.98,848-furigana,,0,0,0,,.لنبدأ من البداية Dialogue: 0,0:59:09.02,0:59:11.86,848-furigana,,0,0,0,,إسمعي، ما الذي تظنين إننا\Nنفعله هُنا في الوكالة؟ Dialogue: 0,0:59:11.90,0:59:15.18,848-furigana,,0,0,0,,ـ إننا نجمع المعلومات\Nـ كلا، المعلومات عديمة الجدوى Dialogue: 0,0:59:15.22,0:59:18.98,848-furigana,,0,0,0,,إنها تتغير بصورة مفاجأة, المعرفة ليست قوة\N.الأشخاص هم القوة Dialogue: 0,0:59:19.02,0:59:21.02,848-furigana,,0,0,0,,.إننا نجمعهم Dialogue: 0,0:59:21.06,0:59:23.50,848-furigana,,0,0,0,,،"وإذا أحد كان يصغي في "لانغلي Dialogue: 0,0:59:23.54,0:59:26.18,848-furigana,,0,0,0,,ولديهم قليل من العقل أن\N.يدركون عما أتحدث Dialogue: 0,0:59:26.22,0:59:29.38,848-furigana,,0,0,0,,!(إني أتحدث عن مُلكية (آركادي فيديروف Dialogue: 0,0:59:29.46,0:59:30.86,848-furigana,,0,0,0,,هل تستمعين؟ Dialogue: 0,0:59:30.90,0:59:33.62,848-furigana,,0,0,0,,!(آركادي فيديروف) Dialogue: 0,0:59:35.42,0:59:37.62,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فندق "أمبيريال" - بلغراد{\c} Dialogue: 0,1:00:10.58,1:00:12.18,848-furigana,,0,0,0,,.(إدغار) Dialogue: 0,1:00:12.26,1:00:14.90,848-furigana,,0,0,0,,أليس)، ما الذي تفعلينه هُنا؟) Dialogue: 0,1:00:14.94,1:00:17.46,848-furigana,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟\Nماذا حصل لكِ في المطعم؟ Dialogue: 0,1:00:17.50,1:00:21.74,848-furigana,,0,0,0,,قررتُ أن أخبرك كُل ما أعرفه\N.(عن (آركادي فيديروف Dialogue: 0,1:00:21.78,1:00:23.90,848-furigana,,0,0,0,,.تفضلي بالدخول Dialogue: 0,1:00:24.82,1:00:28.26,848-furigana,,0,0,0,,،تعلمين إنه في المدينة الآن\N.من أجل مؤتمر الطاقة الأوربي Dialogue: 0,1:00:28.30,1:00:30.49,848-furigana,,0,0,0,,."إنه يمكث في فندق "إمبيريال Dialogue: 0,1:00:30.50,1:00:33.30,848-furigana,,0,0,0,,.كلا، لا أعلم Dialogue: 0,1:00:35.86,1:00:37.66,848-furigana,,0,0,0,,.لقد تفاجأت برؤيتكِ Dialogue: 0,1:00:37.70,1:00:40.18,848-furigana,,0,0,0,,هل يُمكنني أن أحضر لكِ شراباً؟\Nكوب من القهوة أو ما شابة؟ Dialogue: 0,1:00:40.22,1:00:42.54,848-furigana,,0,0,0,,.كلا، شكراً لك Dialogue: 0,1:00:45.30,1:00:48.66,848-furigana,,0,0,0,,.هذا "جدار العار" الخاص بي Dialogue: 0,1:00:49.46,1:00:53.90,848-furigana,,0,0,0,,هُناك المئات من الفتيات\N.نجّن من ذلك الصراع Dialogue: 0,1:00:54.06,1:00:55.98,848-furigana,,0,0,0,,.إننا مُنظمة صغيرة Dialogue: 0,1:00:56.02,1:00:58.70,848-furigana,,0,0,0,,.دعيني أحضر جهازي الدكتافون Dialogue: 0,1:00:58.82,1:01:01.69,848-furigana,,0,0,0,,.(كانت هُناك فتاة، تدعى (ميرا Dialogue: 0,1:01:01.70,1:01:04.18,848-furigana,,0,0,0,,.تظاهرت إنها بكماء Dialogue: 0,1:01:04.42,1:01:09.70,848-furigana,,0,0,0,,،)لقد أحبها (فيديروف\N.وأبقائها قريبة منه Dialogue: 0,1:01:10.02,1:01:12.34,848-furigana,,0,0,0,,.مثل الحيوان الأليف Dialogue: 0,1:02:28.26,1:02:34.34,848-furigana,,0,0,0,,.مايسون)، (ديفيد)، رمز المرور 39042) Dialogue: 0,1:03:38.90,1:03:43.54,848-furigana,,0,0,0,,ـ أذهبِ إلى الزاوية\Nـ أترك الفتاة المسكينة وشأنها، ما الذي ..؟ Dialogue: 0,1:03:43.66,1:03:46.42,848-furigana,,0,0,0,,"ناتاليا) لم تتوقع رؤيتي في "موسكو) Dialogue: 0,1:03:46.46,1:03:48.90,848-furigana,,0,0,0,,!لم تكن تعلم إنني كنتُ قادم Dialogue: 0,1:03:48.94,1:03:50.90,848-furigana,,0,0,0,,ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,1:03:50.94,1:03:54.58,848-furigana,,0,0,0,,إنها كانت تتصرف بتوتر في\N.الأشهر القليلة الماضية Dialogue: 0,1:03:54.62,1:03:57.34,848-furigana,,0,0,0,,.. ـ حسبوا المحللون إنها أصبحت\N!هُراء Dialogue: 0,1:03:57.38,1:04:01.18,848-furigana,,0,0,0,,!هذا ما حصل\N!لهذا، قرروا سحبها Dialogue: 0,1:04:01.22,1:04:04.38,848-furigana,,0,0,0,,لم أتمكن من الوصول إليها\N.دون معرفتهم Dialogue: 0,1:04:04.46,1:04:08.46,848-furigana,,0,0,0,,،لو كانت في صفنا\N.فسوف تموت Dialogue: 0,1:04:08.50,1:04:11.26,848-furigana,,0,0,0,,.إرسالك كانت فرصتها الأخيرة Dialogue: 0,1:04:11.30,1:04:13.94,848-furigana,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:04:14.38,1:04:15.98,848-furigana,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:04:16.02,1:04:18.86,848-furigana,,0,0,0,,(شكت الوكالة لأعوام بأن (فيديروف Dialogue: 0,1:04:18.90,1:04:21.93,848-furigana,,0,0,0,,بدأ الحرب من خلال قتل رجاله Dialogue: 0,1:04:21.94,1:04:24.78,848-furigana,,0,0,0,,.بعدها أتهم الشيشان الوطنيون بذلك Dialogue: 0,1:04:24.82,1:04:31.80,848-furigana,,0,0,0,,بعدها أتصلت (ناتاليا) بي وقالت أن لديها\N.(شاهد عيان الذي يقسم بتورط (فيديروف Dialogue: 0,1:04:31.86,1:04:33.86,848-furigana,,0,0,0,,!نحن من فعلها Dialogue: 0,1:04:33.90,1:04:36.26,848-furigana,,0,0,0,,.نحن من فعلها Dialogue: 0,1:04:37.14,1:04:41.06,848-furigana,,0,0,0,,ـ إلى مَن كنت تتكلم؟\N!ـ إلى الأشخاص الذين عليك التكلم معهم Dialogue: 0,1:04:41.10,1:04:44.86,848-furigana,,0,0,0,,مَن كان القريب منها؟\N!الآن، أياك الكذب عليّ Dialogue: 0,1:04:49.38,1:04:54.34,848-furigana,,0,0,0,,نفس الرجل الذي نقل ليّ\N(نداء إستغاثة (ناتاليا Dialogue: 0,1:04:54.34,1:04:58.30,848-furigana,,0,0,0,,نفس الرجل الذي أمر بإستخراجها\N.. من المكان ونفس الرجل Dialogue: 0,1:04:58.62,1:05:01.62,848-furigana,,0,0,0,,.الذي دعم عملية قتلها Dialogue: 0,1:05:03.18,1:05:05.30,848-furigana,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,1:05:05.34,1:05:07.98,848-furigana,,0,0,0,,.ديفرو) لديه أبنه) Dialogue: 0,1:05:11.10,1:05:14.86,848-furigana,,0,0,0,,.(اسمها (لوسي\N.هذه الصو ألتقطت منذُ 5 أعوام Dialogue: 0,1:05:14.90,1:05:17.02,848-furigana,,0,0,0,,.إنها في سن 12 عام الآن Dialogue: 0,1:05:17.06,1:05:22.26,848-furigana,,0,0,0,,.و(ناتاليا يولينوف) كانت أمها\N.و(ديفرو) يقوم بتربيتها Dialogue: 0,1:05:22.30,1:05:28.30,848-furigana,,0,0,0,,،"عندما (ديفرو) كان في "برلين\N.جند (ناتاليا) وأقنعها بالتجسس لصالحنا Dialogue: 0,1:05:31.74,1:05:34.90,848-furigana,,0,0,0,,.إنه كان يخفي العائلة كلها عنّا Dialogue: 0,1:05:35.06,1:05:38.06,848-furigana,,0,0,0,,.(بوسع (ميرا) تدمير (واينستين Dialogue: 0,1:05:38.10,1:05:42.18,848-furigana,,0,0,0,,،)لهذا طلب من (مايسون) قتل (ناتاليا\N.(والسعي وراء (ميرا Dialogue: 0,1:05:42.22,1:05:48.06,848-furigana,,0,0,0,,.لم تكن الفتاة قروية أو بكماء\N.لكن والديها كانا أستاذذان في الجامعة Dialogue: 0,1:05:48.10,1:05:53.94,848-furigana,,0,0,0,,بمقدورها تحدث الإنجليزية والروسية، لذا\N.كُل شيء قاله (فيديروف) فهمته Dialogue: 0,1:06:05.46,1:06:07.50,848-furigana,,0,0,0,,.(أنا هُنا لرؤية (ليبيدنكو Dialogue: 0,1:06:07.54,1:06:09.54,848-furigana,,0,0,0,,.أعطيه حقيبتكِ Dialogue: 0,1:06:10.22,1:06:12.14,848-furigana,,0,0,0,,.أرفعي يديكِ، رجاءً Dialogue: 0,1:06:24.54,1:06:26.34,848-furigana,,0,0,0,,لماذا أنتِ هُنا؟ Dialogue: 0,1:06:26.38,1:06:28.90,848-furigana,,0,0,0,,.بيتر ديفرو) بحاجة لمعروف كبير) Dialogue: 0,1:06:31.90,1:06:33.30,848-furigana,,0,0,0,,ماذا لديكِ؟ Dialogue: 0,1:06:33.34,1:06:41.76,848-furigana,,0,0,0,,هذه الامرأة (أليس فونير)، توفيت في\N.أبريل 2005 بسبب السرطان Dialogue: 0,1:06:42.42,1:06:45.06,848-furigana,,0,0,0,,حسناً، مَن تكون هذه؟\N.(إنها كانت في المطعم مع (ديفرو Dialogue: 0,1:06:45.10,1:06:47.46,848-furigana,,0,0,0,,.سأعمل التطابق الحيوي Dialogue: 0,1:06:50.14,1:06:53.10,848-furigana,,0,0,0,,."مرحباً بكم في فندق "أمببيريال Dialogue: 0,1:07:17.34,1:07:20.10,848-furigana,,0,0,0,,ـ (بيتر)؟\Nـ (ميرا)؟ أين أنتِ؟ Dialogue: 0,1:07:21.02,1:07:24.06,848-furigana,,0,0,0,,.(سأزور (آركادي فيديروف Dialogue: 0,1:07:24.10,1:07:28.18,848-furigana,,0,0,0,,ـ لقد قررتُ مواجهته\Nـ (ميرا)، لا تفعلي هذا، رجاءً Dialogue: 0,1:07:28.22,1:07:31.90,848-furigana,,0,0,0,,.سوف يقتلكِ\N.لا تفعلي هذا، رجاءً Dialogue: 0,1:07:35.34,1:07:36.65,848-furigana,,0,0,0,,مَن أنتِ؟ Dialogue: 0,1:07:36.66,1:07:38.62,848-furigana,,0,0,0,,.(هدية من (سيميون دنيسوف Dialogue: 0,1:07:47.38,1:07:49.90,848-furigana,,0,0,0,,لمن هذا؟ Dialogue: 0,1:08:04.82,1:08:08.26,848-furigana,,0,0,0,,.حسناً، في الأعلى Dialogue: 0,1:08:40.42,1:08:42.90,848-furigana,,0,0,0,,.أستديري Dialogue: 0,1:08:46.10,1:08:49.34,848-furigana,,0,0,0,,.دينسوف) سخي للغاية) Dialogue: 0,1:08:49.38,1:08:52.94,848-furigana,,0,0,0,,ـ أذهبِ إلى السرير\Nـ أود الإستحمام أولاً Dialogue: 0,1:09:55.82,1:09:58.14,848-furigana,,0,0,0,,.لدي مطابقة ملف صوتي Dialogue: 0,1:09:58.18,1:10:02.26,848-furigana,,0,0,0,,.تغيّر عنوانه\N."مقابلة الدخول في الحدود" Dialogue: 0,1:10:02.70,1:10:06.18,848-furigana,,0,0,0,,.(اسمي (ميرا فيليبوفا Dialogue: 0,1:10:06.50,1:10:11.82,848-furigana,,0,0,0,,تم قتل والداي من قبل الجنرال\N.(الروسي (آركادي فيديروف Dialogue: 0,1:10:13.22,1:10:15.86,848-furigana,,0,0,0,,.لقد نجوت Dialogue: 0,1:10:17.06,1:10:21.02,848-furigana,,0,0,0,,آركادي فيديروف) في "بلغراد" الآن)\N.من أجل مؤتمر الطاقة الأوربي Dialogue: 0,1:10:21.06,1:10:23.82,848-furigana,,0,0,0,,.تحري عن مكانه Dialogue: 0,1:12:20.98,1:12:22.78,848-furigana,,0,0,0,,ـ إنّكِ لن تقتليني\Nـ أنت مُخطئ Dialogue: 0,1:12:22.90,1:12:23.90,848-furigana,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:12:25.98,1:12:30.98,848-furigana,,0,0,0,,.لو كنتِ كذلك، لكنت ميتاً بالفعل\Nأنتِ لا تعين ما تفعليته، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:12:31.02,1:12:33.82,848-furigana,,0,0,0,,.هذا من أجل عائلتي Dialogue: 0,1:12:36.34,1:12:38.82,848-furigana,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:12:41.14,1:12:43.66,848-furigana,,0,0,0,,.(ميرا) Dialogue: 0,1:12:50.18,1:12:55.74,848-furigana,,0,0,0,,،هُناك كثير من الأشخاص يريدوني ميتاً\N.ورغم ذلك ها أنتِ هُنا Dialogue: 0,1:12:56.46,1:13:01.46,848-furigana,,0,0,0,,الفتاة الصغيرة الغاضبة التي\N.لم تعرف كيف تمارس الجنس Dialogue: 0,1:13:02.22,1:13:04.86,848-furigana,,0,0,0,,ـ والآن إننا نتكلم\N!ـ أخرس Dialogue: 0,1:13:04.90,1:13:09.34,848-furigana,,0,0,0,,.حسناً، ربما سوف تقتلينني\N.سنرى ذلك Dialogue: 0,1:13:09.38,1:13:16.00,848-furigana,,0,0,0,,،لكن تحولك إلى امرأة\N.من أجمل الذكريات التي حملتها Dialogue: 0,1:13:16.30,1:13:20.97,848-furigana,,0,0,0,,!أخرس، أيها الداعر Dialogue: 0,1:13:21.26,1:13:24.30,848-furigana,,0,0,0,,هل نسيتِ من أكون؟ Dialogue: 0,1:14:07.18,1:14:10.70,848-furigana,,0,0,0,,!ميرا)! لا تفعلي)\N!لا تفعلي هذا Dialogue: 0,1:14:12.94,1:14:15.26,848-furigana,,0,0,0,,ـ أريده ميتاً\Nـ سيكون كذلك Dialogue: 0,1:14:15.42,1:14:17.86,848-furigana,,0,0,0,,لكن بعدما يخبر العالم\N.بما فعله Dialogue: 0,1:14:17.90,1:14:19.86,848-furigana,,0,0,0,,أين هاتفكِ؟ Dialogue: 0,1:14:19.90,1:14:22.82,848-furigana,,0,0,0,,.أحضريه\N!أذهبِ لإحضاره الآن Dialogue: 0,1:14:22.86,1:14:25.30,848-furigana,,0,0,0,,.وأبدئي التصوير Dialogue: 0,1:14:35.30,1:14:41.90,848-furigana,,0,0,0,,في عام 1999، إنّك دعمت العملية\N.الإمريكية لإنتحال هوية إرهابي شيشاني Dialogue: 0,1:14:42.74,1:14:46.14,848-furigana,,0,0,0,,مَن العميل الأمريكي الذي دارها؟ Dialogue: 0,1:14:46.26,1:14:49.58,848-furigana,,0,0,0,,.إنّك تجلس على قميصي Dialogue: 0,1:14:53.86,1:14:56.18,848-furigana,,0,0,0,,.ميرا)، خذي هذا) Dialogue: 0,1:14:58.06,1:15:00.82,848-furigana,,0,0,0,,.أطلقي النار إذا أضطررتِ لفعل ذلك Dialogue: 0,1:15:05.38,1:15:08.46,848-furigana,,0,0,0,,.لن تقتلني Dialogue: 0,1:15:08.58,1:15:11.42,848-furigana,,0,0,0,,.هذه من أجلك لتُقرر Dialogue: 0,1:15:14.02,1:15:19.05,848-furigana,,0,0,0,,سنلعب لعبة صغيرة أظن إنها\N.أخترعت في بلادك Dialogue: 0,1:15:19.78,1:15:22.10,848-furigana,,0,0,0,,.سأسألك مرةً آخرى Dialogue: 0,1:15:22.14,1:15:24.58,848-furigana,,0,0,0,,مَن هو العميل الأمريكي؟ Dialogue: 0,1:15:34.74,1:15:36.94,848-furigana,,0,0,0,,.سأسلك مُجدداً Dialogue: 0,1:15:36.98,1:15:39.58,848-furigana,,0,0,0,,هل كان (واينستين)؟ Dialogue: 0,1:15:50.38,1:15:51.82,848-furigana,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:15:54.46,1:15:56.26,848-furigana,,0,0,0,,!إلى السلالم Dialogue: 0,1:16:00.10,1:16:05.50,848-furigana,,0,0,0,,!أيها الداعر\N!أحتمالاتك بدأت تنفذ Dialogue: 0,1:16:07.06,1:16:10.86,848-furigana,,0,0,0,,مَن كان العميل الأمريكي؟ Dialogue: 0,1:16:12.30,1:16:15.10,848-furigana,,0,0,0,,هل كان (واينستين)؟ Dialogue: 0,1:16:15.50,1:16:17.30,848-furigana,,0,0,0,,.(هانلي) Dialogue: 0,1:16:18.30,1:16:21.66,848-furigana,,0,0,0,,.(جون هانلي) Dialogue: 0,1:16:23.50,1:16:26.10,848-furigana,,0,0,0,,ـ (هانلي)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:16:31.78,1:16:33.61,848-furigana,,0,0,0,,هل كان هذا الرجل؟ Dialogue: 0,1:16:33.62,1:16:36.54,848-furigana,,0,0,0,,ـ الرجل في الوسط؟\Nـ كلا Dialogue: 0,1:16:36.86,1:16:40.89,848-furigana,,0,0,0,,.بيتر)، هذا هو) Dialogue: 0,1:16:40.90,1:16:44.18,848-furigana,,0,0,0,,ـ الرجل الأصلع\Nـ أجل Dialogue: 0,1:17:17.02,1:17:18.30,848-furigana,,0,0,0,,.أذهبِ Dialogue: 0,1:17:18.46,1:17:20.82,848-furigana,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا، خذي هذه Dialogue: 0,1:17:21.14,1:17:23.14,848-furigana,,0,0,0,,ـ أستخدمي مصعد الخدمات\Nـ ماذا عنك؟ Dialogue: 0,1:17:23.18,1:17:26.50,848-furigana,,0,0,0,,أذهبِ إلى فندق "هايات" وإذا لم\N.أتي، توجهي للسفارة الهولندية Dialogue: 0,1:17:26.54,1:17:29.62,848-furigana,,0,0,0,,.عرفي عن نفسكِ وأخبريهم بكُل شيء\N.وأطلبي اللجوء، هيّا Dialogue: 0,1:17:29.66,1:17:31.26,848-furigana,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:18:14.66,1:18:16.93,848-furigana,,0,0,0,,.إنه توجه إلى القبو Dialogue: 0,1:18:16.94,1:18:19.46,848-furigana,,0,0,0,,ـ كرر ذلك\Nـ إنه يتوجه إلى القبو Dialogue: 0,1:18:19.50,1:18:23.14,848-furigana,,0,0,0,,ـ غطوا السلالم الخلفية\Nـ أنا ذاهب لهُناك Dialogue: 0,1:18:32.90,1:18:36.86,848-furigana,,0,0,0,,ـ أين ذهب؟\Nـ لا أعلم Dialogue: 0,1:18:36.94,1:18:39.22,848-furigana,,0,0,0,,.أذهب من هُناك Dialogue: 0,1:20:10.38,1:20:12.50,848-furigana,,0,0,0,,.تفقد هذا Dialogue: 0,1:20:22.70,1:20:25.78,848-furigana,,0,0,0,,!ـ يا إلهي\Nـ عليكِ أن ترين شيئاً Dialogue: 0,1:20:28.26,1:20:30.82,848-furigana,,0,0,0,,مَن كان العميل الأمريكي؟ Dialogue: 0,1:20:31.10,1:20:33.54,848-furigana,,0,0,0,,هل كان (واينستين)؟ Dialogue: 0,1:20:34.22,1:20:37.16,848-furigana,,0,0,0,,.(هانلي) Dialogue: 0,1:20:37.22,1:20:39.58,848-furigana,,0,0,0,,(ـ (جون هانلي\Nـ هذا فظيع Dialogue: 0,1:20:39.62,1:20:42.30,848-furigana,,0,0,0,,.سنأخذ هذا إلى (واينستين) الآن Dialogue: 0,1:20:54.70,1:20:56.54,848-furigana,,0,0,0,,.أنت، أبقى Dialogue: 0,1:20:56.58,1:20:59.62,848-furigana,,0,0,0,,.يا صاحبة النهود، عودي إلى مكتبكِ Dialogue: 0,1:21:01.30,1:21:03.46,848-furigana,,0,0,0,,.أجلس Dialogue: 0,1:21:04.82,1:21:08.22,848-furigana,,0,0,0,,هل تعرف من يجلس هُنا؟\N.رئيسك يجلس هُنا Dialogue: 0,1:21:08.26,1:21:10.25,848-furigana,,0,0,0,,.أنا أجلس هُنا Dialogue: 0,1:21:10.26,1:21:13.10,848-furigana,,0,0,0,,.لذا، أجلس Dialogue: 0,1:21:36.66,1:21:38.02,848-furigana,,0,0,0,,بيتر)؟) Dialogue: 0,1:21:39.06,1:21:41.42,848-furigana,,0,0,0,,.الحمد الله إنّك حياً Dialogue: 0,1:21:47.26,1:21:49.10,848-furigana,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,1:21:51.90,1:21:54.89,848-furigana,,0,0,0,,.بوسعك الإختفاء، سأساعدكِ Dialogue: 0,1:21:54.90,1:22:00.22,848-furigana,,0,0,0,,أختاري مدينة وسأوصلكِ إليها. لدي\N.معارف بوسعهم مساعدتكِ للبدء مُجدداً Dialogue: 0,1:22:00.26,1:22:04.10,848-furigana,,0,0,0,,أشخاص الذين بوسعهم أن يحرصوا\N.على أن لا يتم العثور عليكِ Dialogue: 0,1:22:04.82,1:22:07.34,848-furigana,,0,0,0,,.لن أهرب مُجدداً Dialogue: 0,1:22:07.38,1:22:11.30,848-furigana,,0,0,0,,.الهرب أفضل من الموت Dialogue: 0,1:22:16.54,1:22:19.58,848-furigana,,0,0,0,,.شكراً لك (بيتر)، على إنقاذ حياتي Dialogue: 0,1:22:19.62,1:22:22.90,848-furigana,,0,0,0,,.تركك تموتين لم يكن خياراً Dialogue: 0,1:22:38.38,1:22:41.30,848-furigana,,0,0,0,,.هيّا، يجب أن نتحرك Dialogue: 0,1:22:44.94,1:22:48.62,848-furigana,,0,0,0,,.لقد تغيّر الكثير في وقت قصير جداً Dialogue: 0,1:22:48.98,1:22:51.66,848-furigana,,0,0,0,,ماذا كنت تفعل منذُ أسبوع؟ Dialogue: 0,1:22:51.78,1:22:54.86,848-furigana,,0,0,0,,.أعيش حياتي Dialogue: 0,1:22:56.94,1:23:00.90,848-furigana,,0,0,0,,وماذا يوجد في حياة (بيتر ديفرو)؟ Dialogue: 0,1:23:01.22,1:23:03.14,848-furigana,,0,0,0,,.أشياء بسيطة Dialogue: 0,1:23:03.30,1:23:10.66,848-furigana,,0,0,0,,،منزل في بلدة "لوزان"، عمل صغير\N.مقهي بالقرب من بحيرة Dialogue: 0,1:23:10.70,1:23:13.62,848-furigana,,0,0,0,,.وابنة Dialogue: 0,1:23:15.46,1:23:19.62,848-furigana,,0,0,0,,،التي لم تتعرف إلى والدتها\N.وبالكاد تعرف والدها Dialogue: 0,1:23:19.90,1:23:22.66,848-furigana,,0,0,0,,ـ ما اسمها؟\N(ـ (لوسي Dialogue: 0,1:23:22.94,1:23:26.90,848-furigana,,0,0,0,,ـ إنها في سن 12\Nـ أين هي الآن؟ Dialogue: 0,1:23:27.22,1:23:31.30,848-furigana,,0,0,0,,تنتظر والدها أن يصطحبها\N.من المدرسة الداخلية Dialogue: 0,1:23:43.30,1:23:46.38,848-furigana,,0,0,0,,ـ (لوسي)؟\N(ـ لم أتوقع أن تكون والداً، يا (بيتر Dialogue: 0,1:23:46.42,1:23:51.82,848-furigana,,0,0,0,,أن فتاة محبوبة للغاية كهذه تأتي\N.من حمضك النووي يُخالف المنطق Dialogue: 0,1:23:53.18,1:23:56.22,848-furigana,,0,0,0,,.بصدق، يجب أن تقول شيئاً Dialogue: 0,1:23:56.74,1:23:59.38,848-furigana,,0,0,0,,.سأقتلك Dialogue: 0,1:23:59.70,1:24:03.22,848-furigana,,0,0,0,,.إذا أذيتها، سأقتلك Dialogue: 0,1:24:03.26,1:24:06.22,848-furigana,,0,0,0,,.. (لك أمر مُضحك، يا (بيتر Dialogue: 0,1:24:06.26,1:24:09.94,848-furigana,,0,0,0,,"تبين أن المفاتيح لـ (فيديروف) تساوي لـ "لانغلي\N.أكثر من أيّ هواجس (واينستين) بأساليبي Dialogue: 0,1:24:09.98,1:24:12.50,848-furigana,,0,0,0,,.(أنا من أدير الأمور هُنا الآن، (بيتر Dialogue: 0,1:24:12.54,1:24:14.66,848-furigana,,0,0,0,,.واينستين) عاد إلى أمريكا) Dialogue: 0,1:24:14.70,1:24:18.98,848-furigana,,0,0,0,,وبدا متفاجئاً عندما أرسلوه\N.إلى الديار Dialogue: 0,1:24:19.02,1:24:23.70,848-furigana,,0,0,0,,لكنه لم يتفاجئ بقدر ما أنت\N.متفاجئ ربما الآن Dialogue: 0,1:24:23.74,1:24:28.34,848-furigana,,0,0,0,,كما تعلم، إن كان للأمر يتعلق بالعزاء، فأن\N.(رفيقك (مايسون) هو من أحضر ليّ (لوسي Dialogue: 0,1:24:28.38,1:24:31.22,848-furigana,,0,0,0,,.ظننتُ فقط يجب أن تكون فخوراً بهِ Dialogue: 0,1:24:31.26,1:24:35.45,848-furigana,,0,0,0,,لقد قام بعمل رائع، أليس كذلك؟\N.وجد تلك نقطة الضعف Dialogue: 0,1:24:35.46,1:24:38.50,848-furigana,,0,0,0,,.لم أكن واثقاً أن لديك واحدة Dialogue: 0,1:24:38.86,1:24:40.30,848-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:24:40.46,1:24:42.34,848-furigana,,0,0,0,,.الفتى أبلى بلاءً حسنُ Dialogue: 0,1:24:42.38,1:24:50.38,848-furigana,,0,0,0,,حسناً، القلقة، الساعة الثامنة صباحاً\Nحيث يلعبون هُناك الشطرنج\N.أجلب ليّ (ميرا)، سأعطيك ابنتك Dialogue: 0,1:24:57.26,1:24:59.18,848-furigana,,0,0,0,,.(إنّك سلاح، يا (مايسون Dialogue: 0,1:24:59.30,1:25:03.26,848-furigana,,0,0,0,,.سلاح رائع للغاية\N.أقدر هذا Dialogue: 0,1:25:04.38,1:25:06.73,848-furigana,,0,0,0,,.يجب علينا الرحيل من هُنا الآن Dialogue: 0,1:25:06.74,1:25:11.14,848-furigana,,0,0,0,,أذهبِ إلى محطة القطار وأحجزي 3\N"لقطار الظهيرة إلى "جونيك\N.الحدود هُناك يُمكن إختراقها Dialogue: 0,1:25:11.18,1:25:13.38,848-furigana,,0,0,0,,ـ إنه لا يُريدك، بل يُريدني\Nـ سناقبلكِ هُناك Dialogue: 0,1:25:13.42,1:25:15.45,848-furigana,,0,0,0,,.إنه لا يُريدك، بل يُريدني Dialogue: 0,1:25:15.46,1:25:18.86,848-furigana,,0,0,0,,!ـ سنكون هُنا\Nـ وإذا لم تنجحوا؟ Dialogue: 0,1:25:21.22,1:25:23.78,848-furigana,,0,0,0,,.إذاً أظن إني لم أنجو Dialogue: 0,1:25:28.82,1:25:30.82,848-furigana,,0,0,0,,.سيقتلونا جميعاً Dialogue: 0,1:25:33.94,1:25:36.18,848-furigana,,0,0,0,,كيف سيحصل هذا؟ Dialogue: 0,1:25:36.94,1:25:39.34,848-furigana,,0,0,0,,.لن تشعرين بشيء Dialogue: 0,1:25:39.38,1:25:41.58,848-furigana,,0,0,0,,كيف بوسعك أن تكون واثق للغاية؟ Dialogue: 0,1:25:41.62,1:25:45.22,848-furigana,,0,0,0,,تنطلق الرصاصة بسرعة أكثر\N.من 4000 قدم بالثانية Dialogue: 0,1:25:45.26,1:25:48.42,848-furigana,,0,0,0,,.أربع مرات أسرع من الصوت Dialogue: 0,1:25:48.46,1:25:54.90,848-furigana,,0,0,0,,.وتأثير هذه السرعة يكون مُطلقاً Dialogue: 0,1:25:55.46,1:26:01.56,848-furigana,,0,0,0,,.عليكِ أن تتوقفين عن الوجود وحسب Dialogue: 0,1:26:03.02,1:26:04.90,848-furigana,,0,0,0,,.تواجد هُناك وحسب Dialogue: 0,1:26:04.94,1:26:06.90,848-furigana,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,1:26:31.50,1:26:34.60,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثلاثة تذاكر إلى "جونيك" من فضلكِ{\c} Dialogue: 0,1:26:34.60,1:26:38.20,848-furigana,,0,0,0,,"الإنتباء رجاءً، القطار من "تشاتشك\N.مُتأخر ساعة Dialogue: 0,1:26:44.34,1:26:48.90,848-furigana,,0,0,0,,،تفكر مع نفسك أن لا أحد يتأذى\N.على الأقل لا أحد تهتم لأمره Dialogue: 0,1:26:49.34,1:26:52.18,848-furigana,,0,0,0,,.رغم ذلك، لعبت بشكل رائع Dialogue: 0,1:26:52.22,1:26:53.90,848-furigana,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:26:56.38,1:27:00.50,848-furigana,,0,0,0,,(هل تعلم ماذا سيفعل (فيديروف\Nعندما يتولى منصب الرئاسة؟ Dialogue: 0,1:27:00.54,1:27:04.81,848-furigana,,0,0,0,,.يُغير العالم\N.ستنضم "روسيا" إلى منظمة حلف الشمال الأطلسي Dialogue: 0,1:27:04.82,1:27:07.02,848-furigana,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:27:07.06,1:27:12.66,848-furigana,,0,0,0,,.لأني أحصل ما أملء عليه Dialogue: 0,1:27:13.66,1:27:15.66,848-furigana,,0,0,0,,.إني أملكه Dialogue: 0,1:27:15.98,1:27:19.14,848-furigana,,0,0,0,,.هذا ما عملنا لأجله طوال تلك الأعوام Dialogue: 0,1:27:19.18,1:27:21.22,848-furigana,,0,0,0,,.أنت تعرف هذا جيداً Dialogue: 0,1:28:02.82,1:28:05.42,848-furigana,,0,0,0,,.أجل، أظن أن لدي شيء لك هُنا Dialogue: 0,1:28:05.98,1:28:09.93,848-furigana,,0,0,0,,أجل، إنها في محطة القطار، حجزت للتو\N.ثلاثة تذاكر إلى "جونيك" ببطاقة ائتمان Dialogue: 0,1:28:09.94,1:28:11.42,848-furigana,,0,0,0,,.لا بُد إنها هُناك Dialogue: 0,1:28:11.46,1:28:13.06,848-furigana,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:28:13.38,1:28:19.40,848-furigana,,0,0,0,,هل تظن ربما إنّك تخطيت\Nالحدود بهذا الأمر؟ Dialogue: 0,1:28:19.46,1:28:22.54,848-furigana,,0,0,0,,.منذُ وقت طويل، يا رفيقي Dialogue: 0,1:28:23.38,1:28:26.38,848-furigana,,0,0,0,,ستحتاج لدليل على إنها على\N.قيد الحياة، بالطبع Dialogue: 0,1:28:37.50,1:28:38.66,848-furigana,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,1:28:38.70,1:28:42.62,848-furigana,,0,0,0,,ـ والدكِ\Nـ أبي، هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,1:28:42.66,1:28:44.90,848-furigana,,0,0,0,,كيف حالكِ، يا صغيرتي؟ Dialogue: 0,1:28:45.02,1:28:47.38,848-furigana,,0,0,0,,.أعلم إنّكِ خائفة Dialogue: 0,1:28:47.42,1:28:50.74,848-furigana,,0,0,0,,،لكن كُل شيء سيكون بخير\N.أعدكِ بذلك Dialogue: 0,1:28:50.82,1:28:59.18,848-furigana,,0,0,0,,أردتُ فقط سماع صوتكِ وأخبركِ إنني\N.أحبكِ أكثر من أيّ شيء في هذا العالم Dialogue: 0,1:28:59.26,1:29:02.26,848-furigana,,0,0,0,,.وأحبك أيضاً، يا أبي Dialogue: 0,1:29:02.30,1:29:06.14,848-furigana,,0,0,0,,آسف لم أكن متواجداً عندما\N.كنتِ بحاجة إليّ Dialogue: 0,1:29:07.94,1:29:11.58,848-furigana,,0,0,0,,حسناً، أين (ميرا فيليبوفا)؟ Dialogue: 0,1:29:17.94,1:29:19.82,848-furigana,,0,0,0,,.في محطة الحافلات Dialogue: 0,1:29:19.86,1:29:23.54,848-furigana,,0,0,0,,"الحافلة المتوجه إلى "نوفي ساد\N.الساعة التاسعة صباحاً Dialogue: 0,1:29:24.66,1:29:28.42,848-furigana,,0,0,0,,محطة الحافلات، الحافلة المتوجه إلى\N.نوفي ساد" الساعة التاسعة صباحاً" Dialogue: 0,1:29:28.46,1:29:30.70,848-furigana,,0,0,0,,.أحضرها Dialogue: 0,1:29:31.74,1:29:33.98,848-furigana,,0,0,0,,.جونز)، أذهب معه) Dialogue: 0,1:29:37.06,1:29:40.38,848-furigana,,0,0,0,,،لقد أسأت الحكم على الفتى\N.بوسعه النجاة Dialogue: 0,1:29:40.66,1:29:44.06,848-furigana,,0,0,0,,ـ ليس مثلك\Nـ كلا Dialogue: 0,1:29:51.78,1:29:57.96,848-furigana,,0,0,0,,أجلب (ميرا)، أعدك إنك ستستعيد\N.لك ابنتك Dialogue: 0,1:30:09.94,1:30:13.10,848-furigana,,0,0,0,,هل تعرف ماذا أعتدنا أن\Nنطلق عليك، يا (بيتر)؟ Dialogue: 0,1:30:13.14,1:30:15.13,848-furigana,,0,0,0,,."رجل نوفمبر" Dialogue: 0,1:30:15.14,1:30:20.26,848-furigana,,0,0,0,,،لأن عندما تجتاز المهمة بنجاح\N.لا يبقى شيئاً حياً Dialogue: 0,1:30:21.50,1:30:25.18,848-furigana,,0,0,0,,.أظن بعض الأشياء لا تتغير Dialogue: 0,1:30:31.68,1:30:33.38,848-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تم تحديد موقع الهاتف{\c} Dialogue: 0,1:30:57.94,1:31:00.30,848-furigana,,0,0,0,,ـ محطة الحافلات بهذا الإتجاه\Nـ إنه طريق مختصر Dialogue: 0,1:31:00.34,1:31:02.06,848-furigana,,0,0,0,,.أبطئ Dialogue: 0,1:31:07.34,1:31:10.18,848-furigana,,0,0,0,,!ـ أبطئ السيارة\Nـ ضع حزام الأمان Dialogue: 0,1:31:18.26,1:31:20.66,848-furigana,,0,0,0,,!أوقف السيارة الآن Dialogue: 0,1:31:21.02,1:31:22.50,848-furigana,,0,0,0,,.جدار Dialogue: 0,1:31:30.50,1:31:33.18,848-furigana,,0,0,0,,ـ (مايسون)، أأنت جاهز؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:31:33.22,1:31:35.14,848-furigana,,0,0,0,,.أجل، مُستعد Dialogue: 0,1:33:24.26,1:33:27.70,848-furigana,,0,0,0,,لم نخسر حياة أمريكي واحد\N.في تلك الفوضى الشيشانية Dialogue: 0,1:33:27.74,1:33:29.90,848-furigana,,0,0,0,,ـ لا واحد\Nـ أنت مُحق Dialogue: 0,1:33:29.94,1:33:32.18,848-furigana,,0,0,0,,.الشرق ضد الغرب، تباً لهذا Dialogue: 0,1:33:32.22,1:33:36.54,848-furigana,,0,0,0,,من الآن، العالم المُتحضر سيكون\N.ضد شرق الأوسط اللعين Dialogue: 0,1:33:36.58,1:33:38.94,848-furigana,,0,0,0,,.الآن هذا القتال بوسعي فهمه Dialogue: 0,1:33:38.98,1:33:41.22,848-furigana,,0,0,0,,.هذا القتال بوسعنا كسبه Dialogue: 0,1:33:41.26,1:33:43.30,848-furigana,,0,0,0,,ألا تدرك هذا؟ Dialogue: 0,1:33:43.58,1:33:45.86,848-furigana,,0,0,0,,(ـ (هانلي\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:33:46.50,1:33:50.18,848-furigana,,0,0,0,,ـ لماذا تتعرق؟\Nـ لأن الطقس حار Dialogue: 0,1:34:51.82,1:34:54.98,848-furigana,,0,0,0,,.معذرةً، لازلتُ أستخدم هذا الموقف Dialogue: 0,1:34:55.02,1:34:56.86,848-furigana,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:35:15.66,1:35:19.98,848-furigana,,0,0,0,,أين (لوسي)؟ كان من المفترض أن\N.تحضرها إلى هُنا عند إنتهاء ذلك Dialogue: 0,1:35:20.02,1:35:21.62,848-furigana,,0,0,0,,.إنه كذلك Dialogue: 0,1:35:42.82,1:35:46.42,848-furigana,,0,0,0,,لقد حكمت علينا بعقد\N!آخر من الصراع Dialogue: 0,1:35:46.46,1:35:50.25,848-furigana,,0,0,0,,!ـ من الهراء! أتمنى تعرف هذا\N.. ـ الأمر هو Dialogue: 0,1:35:50.26,1:35:53.22,848-furigana,,0,0,0,,.أحب هذه الأمور هكذا Dialogue: 0,1:35:54.90,1:35:56.38,848-furigana,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:36:04.14,1:36:05.82,848-furigana,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,1:36:37.58,1:36:39.62,848-furigana,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,1:36:40.26,1:36:41.98,848-furigana,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,1:36:54.34,1:36:56.70,848-furigana,,0,0,0,,!(ـ (بيتر\Nـ إنها هُناك Dialogue: 0,1:37:01.14,1:37:04.30,848-furigana,,0,0,0,,!لنلحق بالقطار، هيّا بنا Dialogue: 0,1:37:07.86,1:37:10.94,848-furigana,,0,0,0,,.(اسمي (ميرا فيليبوفا Dialogue: 0,1:37:14.54,1:37:20.42,848-furigana,,0,0,0,,عندما كنتُ في 15 من العمر\N.قتل (آركادي فيديروف) عائلتي Dialogue: 0,1:37:20.46,1:37:24.10,848-furigana,,0,0,0,,.وحجزني لعامين Dialogue: 0,1:37:24.50,1:37:28.02,848-furigana,,0,0,0,,.لقد كنتُ أتعرض للإعتداء المستمر من قبله Dialogue: 0,1:37:28.06,1:37:33.78,848-furigana,,0,0,0,,(خلال ذلك الوقت، شهدتُ تآمر (فيديروف\N(مع عميل الإستخبارات (جون هانلي Dialogue: 0,1:37:33.82,1:37:40.08,848-furigana,,0,0,0,,لتفجير بناية مدنية والذي حصل\N.في بداية الحرب الشيشانية الثانية Dialogue: 0,1:37:40.12,1:37:44.91,848-furigana,,0,0,0,,(إعترافات اللاجئة الشيشانية (ميرا فيليبونا\N.. هز العالم السياسي Dialogue: 0,1:37:44.92,1:37:50.22,848-furigana,,0,0,0,,كدليل على مؤامرة بين (آركادي فيديروف) و\Nومسؤول بارز في الإستخبارات المركزية Dialogue: 0,1:37:50.22,1:37:54.88,848-furigana,,0,0,0,,التي أثرت على إنهاء ترشيح\N.آركادي فيديروف) للرئاسة الروسية) Dialogue: 0,1:37:56.36,1:38:00.86,848-furigana,,0,0,0,,أصدر مكتب الوزير الروسي بيان\Nإستنكار لجميع الإتهامات Dialogue: 0,1:38:00.86,1:38:04.96,848-furigana,,0,0,0,,وعلى (آركادي فيديروف) يأخذ إجازة\Nطويلة الأمد من مكتبه Dialogue: 0,1:38:05.02,1:38:07.86,848-furigana,,0,0,0,,.بينما يراجع التفكير في خياراته السياسية Dialogue: 0,1:38:14.86,1:38:26.76,848-furigana,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}\N{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs25\b1} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت