1
00:00:00,000 --> 00:00:04,133
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||killer_sub||
^__^
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"لا تنسى تقييم الترجمة"

2
00:00:04,134 --> 00:00:06,173
أعطونا 500،000 دولار، -

3
00:00:07,154 --> 00:00:08,175
أو الرجل الناضج -

4
00:00:09,209 --> 00:00:10,300
!يمت -

5
00:00:12,626 --> 00:00:15,282
!لديك أربعة وعشرين ساعة -

6
00:00:16,182 --> 00:00:18,310
وأتمنى لكم كانت هناك قراءة،
. هل يبدو مخيفا كالجحيم

7
00:00:18,476 --> 00:00:20,187
!هذه واحدة من الخطابات الأكثر رعبا -

8
00:00:20,353 --> 00:00:23,005
. أضن بأننا بارعون في هذا -
نحن جيدون للغاية في ذلك، -

9
00:00:23,130 --> 00:00:25,613
. وأنا لا أريد أن أقول أي شيء سواء، لكن هذه الطريقة أفضل من القتل -

10
00:00:25,738 --> 00:00:27,860
!يا إلهي, أفضل بكثير من القتل - 
. أعتقد أننا وجدنا عملنا الروتيني -

11
00:00:27,985 --> 00:00:28,862
!.. وهذا هي المتعة

12
00:00:29,028 --> 00:00:30,716
عصا الغراء
. و أنا سمأعمل على قفله بهاذا 

13
00:00:30,841 --> 00:00:32,670
! عظيم -
. نحنُ جميعاً واضحون - 

14
00:00:32,920 --> 00:00:35,118
. لنطلق -
هل تمازحني يا رجل؟! -

15
00:00:37,449 --> 00:00:39,247
. أنظر, لا يمكنك الحصول عليه بهذه الطرق -

16
00:00:40,164 --> 00:00:42,501
في كل مرة تأتون يا رفاق
هنا كنت مثل "أوه، نحن فقط

17
00:00:42,667 --> 00:00:43,798
سعداء و محظوظين يا رفاق

18
00:00:43,923 --> 00:00:45,853
مرة أخرى،
وجدنا أنفسنا في مأزق آخر

19
00:00:45,978 --> 00:00:47,780
"ونحن لا نستطيع الحصول على
أصابعنا من المؤخرات لدينا "

20
00:00:47,905 --> 00:00:49,925
!أنتم الثلاثة من أكثر المجرمين جنوناً, لقد رأيت من أي وقت مضى -

21
00:00:50,822 --> 00:00:52,219
وتريد سحب هذا؟ -

22
00:00:55,205 --> 00:00:56,390
. يمكنكم العمل مثل ذلك -

23
00:00:58,011 --> 00:00:58,809
. كلمة واحدة 

24
00:01:01,853 --> 00:01:05,148
. هذا عن عدم القبول بعمل لدى اي شهصاً ما -

25
00:01:05,398 --> 00:01:06,566
بوم! إسقاط علامة -

26
00:01:06,732 --> 00:01:07,734
اختطاف؟ -

27
00:01:07,859 --> 00:01:08,943
هذا "الخطف" -

28
00:01:09,068 --> 00:01:10,904
مع أكثر واحد "ف" هو.
هذا الاختطاف.

29
00:01:13,823 --> 00:01:15,617
. انا اقلل من شأنكم يا رفاق -

30
00:01:16,701 --> 00:01:18,453
ساعدني أساعدك, 
الحصول على الانتقام من والدي

31
00:01:18,970 --> 00:01:22,374
أنا أهان قليلا
هل سألت فقط 500000 $ بالنسبة لي

32
00:01:22,540 --> 00:01:24,042
. لذلك علق على الصفر أخرى -

33
00:01:24,477 --> 00:01:26,420
 $ 500،000،000 ؟! -
... قف، هذا -
34
00:01:27,010 --> 00:01:28,667
... للطن -
. 5000000 $ -

35
00:01:28,792 --> 00:01:30,382
$5,000,000, $5,000,000...

36
00:01:32,798 --> 00:01:35,762
مرحباً يا رفاق, انا سوف اقوم بالأتصال على الشرطة
و سوف أرسلكم الى السجن

37
00:01:35,887 --> 00:01:36,429
! هيا -

38
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
. إلا إذا يا رفاق ضاجعتموني -
. حسناً ها قد بدئنا -

39
00:01:39,098 --> 00:01:41,810
يمكننا أن نخرج، مثل خطة اللعبة؟
. أنا لا أريد خيانة زوجتي انا اسف

40
00:01:41,976 --> 00:01:44,271
طيب انا لدي خطة
هاه، ومن هنا. هاه، نذهب ...

41
00:01:44,437 --> 00:01:45,647
الظهر والوجه، الصديد

42
00:01:45,813 --> 00:01:49,505
لا! لا أستطيع أن أفعل في قط!
التي تجعل لي أكثر مذنبا!

43
00:01:49,942 --> 00:01:52,329
هل يمكنك إنطلق بسرعة في الواقع أكثر من مجرد سميدجي؟ -

44
00:01:52,454 --> 00:01:53,572
لا, انا اجلس في الوسط -

45
00:01:53,738 --> 00:01:55,509
. هذا المقعد -
. انها الأمر كله -

46
00:01:55,634 --> 00:01:58,452
انا اعلم أنت تُزاحمني؟ - 
انا ازاحم هذا الرجل الان؟! -

47
00:01:58,577 --> 00:01:59,668
!. أنا أجلس في الوسط -

48
00:02:00,158 --> 00:02:00,912
واو 

49
00:02:01,078 --> 00:02:02,122
هذا أريح بكثير - 

50
00:02:03,217 --> 00:02:04,791
. هذا هراء، بالمناسبة -

رابط تحميل الترايلر من هنا : https://www.mediafire.com/?md85f2zpc5619c6

51
00:02:04,792 --> 00:02:11,999
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||killer_sub||
^__^
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"لا تنسى تقييم الترجمة"

