﻿1
00:00:02,909 --> 00:00:09,000
<font color="#0000ff">||</font><font color="#ff0080"> ابن عسكر</font> <font color="#0000ff">||</font>
يقدم

2
00:00:13,551 --> 00:00:25,717
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

3
00:00:39,551 --> 00:00:45,378
<font color="#ff0000">جزيرة المخيفون</font>  الثلاثة عشر

4
00:01:38,228 --> 00:01:40,394
التقط ذلك السلم يا أخي

5
00:01:42,519 --> 00:01:43,685
حسناً

6
00:01:43,811 --> 00:01:46,310
احملوا كل أمتعتكم

7
00:01:49,227 --> 00:01:51,685
أين نحن ؟

8
00:01:51,811 --> 00:01:55,185
أين نتجه ؟ -
باتجاه الشمال . إنها نزهة -

9
00:01:55,310 --> 00:01:56,936
بعد عشرة دقائق من الإبحار

10
00:01:57,061 --> 00:01:58,268
ماذا يا رجل ؟
هل أنت جاد ؟

11
00:01:58,394 --> 00:02:00,936
لأنك كنت قد ارتحلت بنا
لمدة ساعة في هذه البرية

12
00:02:01,060 --> 00:02:02,435
ماذا هناك يا (تيكس) ؟

13
00:02:02,560 --> 00:02:05,060
متعبٌ فعلاً ؟ -
! تباً لك يا رجل -

14
00:02:10,894 --> 00:02:11,727
حسناً ، هيا

15
00:02:11,852 --> 00:02:13,686
! قلت شمالاً

16
00:02:14,185 --> 00:02:15,727
! هيا يا رجل
الجو قارصٌ هنا

17
00:02:15,851 --> 00:02:17,686
واصلوا السير

18
00:02:23,310 --> 00:02:25,477
هل أنت مستعدة
كي تربحي هذه ؟

19
00:02:25,644 --> 00:02:27,477
.. كيس النوم

20
00:02:28,143 --> 00:02:29,976
(ميغز)

21
00:02:31,310 --> 00:02:32,643
لا أستطيع الانتظار
حتى أصل إلى فلوريدا

22
00:02:32,768 --> 00:02:34,851
يمكننا مشاركة السكن

23
00:02:47,518 --> 00:02:51,060
ما تلك الرائحة ؟ -
! يا رجل -

24
00:03:12,060 --> 00:03:14,059
ألا تعتقد بأنك تبالغ ؟

25
00:03:14,184 --> 00:03:15,393
إنهم مجرد أولاد

26
00:03:15,518 --> 00:03:17,685
الموت علم دقيق

27
00:03:31,813 --> 00:03:33,968
<font color="#ffff00">مضيق الثلاثة عشر مخيفاً
السجن</font>

28
00:03:39,684 --> 00:03:41,518
! فليركب الجميع

29
00:03:43,101 --> 00:03:44,934
! جولة لطيفة

30
00:03:48,976 --> 00:03:52,129
! "المجارف قبل (بروس)" -
! أيها الحقير -

31
00:03:55,684 --> 00:03:58,892
أنا ذاهب إلى الخلف
.. لشرب عصير الكوكتيل

32
00:04:20,767 --> 00:04:23,642
حسناً ، حصلت على هذا

33
00:04:23,767 --> 00:04:26,183
خلال الساعات القليلة القادمة أكسيد
النحاس الموجود في العملات المعدنية

34
00:04:26,308 --> 00:04:27,934
سوف يتفاعل مع سوائل الجسم

35
00:04:28,058 --> 00:04:29,892
اترك العملة على أنسجة الجسم

36
00:04:30,016 --> 00:04:32,392
تستخدم لتحديد طول الفترة
الزمنية للجسم الملقى هناك

37
00:04:32,517 --> 00:04:33,350
ذكاء

38
00:04:33,475 --> 00:04:36,939
هؤلاء الأولاد لا يعرفون ماذا سيواجهون

39
00:04:40,517 --> 00:04:42,559
هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

40
00:04:42,684 --> 00:04:45,642
لقد كانوا يغتسلون
بالأسيد منذ فترة طويلة

41
00:04:45,767 --> 00:04:49,208
تستخدمها شركتنا في برامجها بإعادة
تأهيل المجومين منذ مدة طويلة

42
00:04:49,350 --> 00:04:53,058
لا يمكنك ترك الجثث ملقاة
حول المتنزه الوطني

43
00:04:53,183 --> 00:04:55,392
موقع جزيرة المخيفون
الثلاثة عشر مثالي

44
00:04:55,517 --> 00:04:57,975
لم يأت هنا أحد منذ سنوات

45
00:04:58,100 --> 00:05:00,559
ستشعر بأنها أشبه بمصحة
تأهيل أكثر من كونها معزل علميّ

46
00:05:00,683 --> 00:05:02,808
حسناً ، لسوء الحظ ، معظم
مشاهد الجريمة وحشية

47
00:05:02,933 --> 00:05:06,100
تلاميذي قادرون على الصعاب

48
00:05:07,392 --> 00:05:09,225
هل سمعت ذلك ؟

49
00:05:10,350 --> 00:05:11,850
ماذا ؟

50
00:05:11,975 --> 00:05:13,891
! إنها مجرد .. لا شيء

51
00:05:14,016 --> 00:05:15,850
أين الحيوانات البرية ؟

52
00:05:31,850 --> 00:05:33,307
لاري) ، كيف اشتركت بهذه الرحلة ؟)

53
00:05:33,432 --> 00:05:34,724
فترة تجربة

54
00:05:34,850 --> 00:05:38,474
إذاً ، ليست المرة الأولى
لك في حافلة السجناء ؟

55
00:05:38,599 --> 00:05:40,808
هل هناك شيء حول هذا
المكان نحتاج معرفته ؟

56
00:05:40,933 --> 00:05:45,037
ما ستواجهونه هنا هو التوأم
الأخرى لخليج غوانتانامو القبيح

57
00:05:47,224 --> 00:05:50,099
الجانب المضحك ، هناك بعض الحوادث
السيئة التي حدثت هنا في الماضي

58
00:05:50,224 --> 00:05:51,057
! عظيم

59
00:05:51,182 --> 00:05:52,641
ما ستواجهه العمل الجديد
في فريق علم التشريح

60
00:05:52,766 --> 00:05:53,890
أنت ماذا ؟

61
00:05:54,015 --> 00:05:56,057
فريق علم التشريح

62
00:05:56,182 --> 00:05:57,141
! (اذهب يا (دانييل

63
00:05:57,266 --> 00:05:58,724
ما نوع الشيء السيء الذي حدث ؟

64
00:05:58,849 --> 00:05:59,849
لا أعلم

65
00:05:59,974 --> 00:06:01,141
القوا نظرة

66
00:06:01,266 --> 00:06:02,558
تخمينكم جيد كما هو تخميني

67
00:06:02,683 --> 00:06:03,558
! يا رجل

68
00:06:03,683 --> 00:06:06,140
مرحباً بكم في الجحيم

69
00:06:56,181 --> 00:06:57,598
(السائق (لاري جيسوب

70
00:06:57,724 --> 00:07:00,223
قمت معه بإعداد نظام
الاتصالات الذي طلبته أنت

71
00:07:00,348 --> 00:07:04,851
سوف يساعدك ، سوف تعتمد
عليه بأي شيء تحتاجه

72
00:07:12,348 --> 00:07:14,181
(لاري جيسوب)

73
00:07:14,889 --> 00:07:16,265
(تومكينز)

74
00:07:16,390 --> 00:07:20,354
سوف أكون سائقك وطباخك
الخاص ، ومعينك لكل ما تحتاج

75
00:07:20,515 --> 00:07:23,723
أريد منك أن تشحن
بطاريات جهاز الاتصال

76
00:07:23,848 --> 00:07:25,681
حسناً

77
00:07:26,348 --> 00:07:28,515
مرحباً بكم بالمضيق المخيف

78
00:07:28,848 --> 00:07:31,439
لا يوجد سوى مكانين متاحين فقط
في مخطط تدريب الطب الشرعي

79
00:07:31,597 --> 00:07:37,240
 سوف تعملون في مجموعات ثنائية ، كل مجموعة
ستكلَّف بمنطقة تجري عليها دراسة متعمِّقة

80
00:07:38,723 --> 00:07:40,764
البعض سوف يتخصص بعلم الحشرات

81
00:07:40,889 --> 00:07:44,447
سيتم الجمع بين المجموعات بحسب خبرتهم
في علم السموم وعلم الجيولوجيا

82
00:07:45,015 --> 00:07:46,431
هذا هو المقصود تماماً

83
00:07:46,556 --> 00:07:48,556
برامج تدريب الطب الشرعي لفريق
التشريح العلمي لا تفرّق بين

84
00:07:48,681 --> 00:07:52,887
التطبيقات العلمية عندما تمتلأ
طائرة الركاب أو يتعطل قطار الركاب

85
00:07:53,015 --> 00:07:55,472
تأمين حدود منطقة المجموعة يعني
عدم الدخول إليه أو الخروج منه

86
00:07:55,597 --> 00:07:59,921
جزيرة مضيق المخيفون الثلاثة عشر الآن غير
مأهولة بالسكان يحيط بها مستنقع منخفض

87
00:08:00,056 --> 00:08:02,681
، لو تفحّصتم الصفحة رقم اثنان
يوجد هناك ثلاثة أكواخ أساسية

88
00:08:02,806 --> 00:08:07,511
، واحدة للغذاء والمعدات ، والأخرى للمأوى
. بينما هذا الكوخ للمراقبة والإرشاد

89
00:08:07,639 --> 00:08:11,220
، المكان خارج نطاق التغطية الهاتفية
لذا سوف يعطى لكم أجهزة لاسلكي

90
00:08:11,347 --> 00:08:13,055
كل موقع عمل عبارة عن منطقة
منعزلة من مساحة المخيم

91
00:08:13,180 --> 00:08:16,681
لذلك لن يكون هناك اتصال
فيما بين المجموعات

92
00:08:17,180 --> 00:08:19,014
أسئلة ؟

93
00:08:19,514 --> 00:08:21,180
لا يوجد ؟
جيد

94
00:08:21,306 --> 00:08:24,472
خذوا أشياءكم ، سوف
نلتقي هنا مرة أخرى

95
00:08:24,723 --> 00:08:26,264
يبدو بأننا بمجموعات مختلفة

96
00:08:26,389 --> 00:08:28,768
بالإضافة إلى ذلك ، ستكون
الوحيد الذي يغش في علم التشريح

97
00:08:28,888 --> 00:08:31,763
ماذا عن (جوش) ؟ -
! هو وقبعته -

98
00:08:31,888 --> 00:08:33,930
.. شيء واحد مؤكد
هذ المكان مليء بالمفاجآت

99
00:08:34,055 --> 00:08:36,638
هذا التحقيق سيصبح كأنه نزهة
! (نهارية مع (شارلي مانسن

100
00:08:34,040 --> 00:08:37,668
{\an8}<font color="#ffff00">(تشارلز مانسن) سفاح أمريكي *</font>

101
00:08:40,264 --> 00:08:45,695
لا ، لا لا لا ، اللحم في ذلك الاتجاه
.هذا ليس المطبخ ، أنزله وعد لمجوعتك

102
00:08:45,847 --> 00:08:48,484
ماذا يوجد بداخلها ؟ -
! كيف لي أن أعرف ؟ أنا سائق الحافلة -

103
00:08:48,596 --> 00:08:51,888
أنزل أغراضك وعد
لها في وقت لاحق

104
00:08:52,014 --> 00:08:54,847
ضعها هناك ، لكن لا تلمس أي شيء

105
00:09:37,804 --> 00:09:39,638
! اللعنة

106
00:09:46,846 --> 00:09:48,679
! تباً

107
00:09:58,346 --> 00:10:00,096
انتهي من الإفطار

108
00:10:00,221 --> 00:10:01,221
يفضّل

109
00:10:01,346 --> 00:10:04,846
احمل تلك الجثث إلى المشرحة

110
00:10:21,512 --> 00:10:23,512
الأسرّة للنوم فقط

111
00:10:23,637 --> 00:10:26,929
أي حمل فوقها لأكثر
من شخص سوف تتحطم

112
00:10:27,054 --> 00:10:28,387
هل هذه مزحة ؟ -
إنها مزحة -

113
00:10:28,512 --> 00:10:31,179
كانت تلك مزحة ، صحيح ؟

114
00:10:33,179 --> 00:10:34,721
! هل تمازحني

115
00:10:34,846 --> 00:10:36,804
ما الذي كنت تتوقعينه يا
! (ميغن) ؟ نعناع على وسادتك

116
00:10:36,929 --> 00:10:38,762
نعم ، هذا صحيح

117
00:10:39,304 --> 00:10:42,804
.. أعتقد بأني سآخذ هذه إذا ما

118
00:10:45,345 --> 00:10:48,763
هل أقمت صداقة مع أهل البيت ؟
! هذا هو الغداء

119
00:10:59,512 --> 00:11:02,554
يريد البروفيسور أن
نعود إلى مركز القيادة

120
00:11:02,678 --> 00:11:05,387
! في العادة تكون قطة

121
00:11:05,512 --> 00:11:08,471
حصل (دانييل) في
سريره على بعض القطط

122
00:11:17,636 --> 00:11:21,655
الساعة الآن 11:20
انضم إلى مجموعتك المخصصة

123
00:11:24,470 --> 00:11:29,192
، سوف تعملون في مناطق منعزلة
التواصل باللاسلكي الشخصي ممنوع تماماً

124
00:11:29,428 --> 00:11:30,928
التحدث مع شخص خارج المجموعة
المخصصة سوف تحرمك من المشاركة

125
00:11:31,053 --> 00:11:33,970
ليس أنت فقط ، ولكن شريكك أيضاً

126
00:11:34,095 --> 00:11:36,959
سوف أقود التحليل الكيميائي
(غداً مع الكابتن (فينيزيانو

127
00:11:37,053 --> 00:11:38,053
سوف يكون الجو بارداً

128
00:11:38,178 --> 00:11:39,386
سوف تعملون خلال الليل

129
00:11:39,511 --> 00:11:43,233
"المجرمون لا يختارون الشاطئ الصحيح في "هاواي
! حتى يجعلوا الحياة مريحة لعلماء الطب الشرعي

130
00:11:43,386 --> 00:11:45,887
حتى تعتادوا على ذلك

131
00:11:46,261 --> 00:11:49,843
، التقطوا معداتكم الموجودة بالخارج
.. وحظاً موفقاً

132
00:11:55,511 --> 00:11:58,052
تشاهدون ذلك السجن القريب ؟

133
00:11:58,178 --> 00:12:02,377
أياًّ كان الذي حدث من قبل ، من المؤكد
! أنه لم يرد للناس أن يرحلوا بسرعة

134
00:12:02,511 --> 00:12:06,011
ما الذي أوقعت نفسي به ؟

135
00:14:05,468 --> 00:14:07,301
! تباً

136
00:14:10,176 --> 00:14:11,885
! يا رجل ، إنه مجرد  اختبار

137
00:14:12,009 --> 00:14:15,568
نعم يا صديقي ، إنه رهاب
الأماكن الضيقة فقط

138
00:14:15,676 --> 00:14:17,509
حسناً ، تماسك

139
00:14:18,760 --> 00:14:21,259
لمَ لا تصمت ؟

140
00:14:22,593 --> 00:14:26,217
لا يمكنك أن تختار مكاناً
أسوأ كي تموت فيه

141
00:14:45,842 --> 00:14:47,675
الساعة 11:55

142
00:14:54,384 --> 00:14:57,051
، تتبع الأدلة من التربة ، المعادن

143
00:14:57,176 --> 00:15:00,383
وما يبدو دماً جافاً

144
00:15:17,675 --> 00:15:19,342
جاهز ؟

145
00:15:19,467 --> 00:15:21,300
نعم

146
00:15:31,592 --> 00:15:32,717
يرقات

147
00:15:32,842 --> 00:15:35,675
هذا هو الخط البياني
الأول لنا في التحقيق

148
00:15:44,342 --> 00:15:46,862
، إذا أردت أن تتقيأ افعلها في الحشائش
وإلاّ ، فإنك سوف تفسد المنطقة

149
00:15:47,008 --> 00:15:49,762
! أنا بخير يا رجل
! أنا بخير

150
00:15:54,050 --> 00:15:55,633
خمسة عشر ملليمتر

151
00:15:55,758 --> 00:15:59,258
يعني بأن الجثة قد
توفيت منذ أسبوع

152
00:16:02,674 --> 00:16:03,508
انظر

153
00:16:03,633 --> 00:16:05,217
"أغطية خادرية"

154
00:16:05,342 --> 00:16:08,841
لقد بدأت بالفعل
بالتحول إلى ذباب كبير

155
00:16:11,008 --> 00:16:13,271
المجموعة "ج" ، أنتم بحاجة لجمع
اليرقات ، وإعداد تحليل ميداني كامل

156
00:16:19,008 --> 00:16:19,925
وما هو الوقت المتاح لنا ؟

157
00:16:20,050 --> 00:16:24,248
، طوال الليلة ، لكن لا تتباطئوا
ستغرب الشمس خلال ثلاث ساعات تقريباً

158
00:16:25,382 --> 00:16:30,658
وبالمناسبة ، لقد خفّضت نسبتكما إلى ستين
بالمئة ، نظراً لأن السيد (نوفاغراتز) قد تقيّأ

159
00:16:33,466 --> 00:16:37,633
البارد على حسابي
أيها الكولونيل الداعر

160
00:16:46,633 --> 00:16:51,900
المجموعة "أ" ، بعد أن تقوموا بجمع العينات
أريد منكم أن تبدأوا بتحليل الكيمياء الحيوية

161
00:16:53,872 --> 00:16:57,346
<font color="#ff8080">المحيط الشرقي</font>

162
00:16:59,508 --> 00:17:02,192
! حادة المزاج

163
00:17:40,673 --> 00:17:42,507
نعم ؟

164
00:17:43,340 --> 00:17:44,924
سمعتَ بشأن هذا
المكان ، أليس كذلك ؟

165
00:17:45,048 --> 00:17:47,530
لماذا ؟ -
حسناً ، سمعتَ إشاعات -

166
00:17:47,673 --> 00:17:49,423
، حظيرة مخيفة

167
00:17:49,548 --> 00:17:51,632
سجن النزلاء المحكومون
! بالإعدام ، ذهاب بلا عودة

168
00:17:51,757 --> 00:17:53,256
بدأت الحكومة بعمل اختبارات مجنونة

169
00:17:53,382 --> 00:17:56,340
و .. وصل السم إلى مصدر المياه

170
00:17:56,465 --> 00:17:59,507
بدأت النساء الحوامل بالولادة
قبل موعدهن أو بطريقة سيئة

171
00:17:59,632 --> 00:18:01,673
أعني ، لم يبقَ أحد
هنا على قيد الحياة

172
00:18:01,799 --> 00:18:03,964
لا أحد بقي هنا

173
00:18:04,090 --> 00:18:06,340
ما الذي تحاول أن تقوله لي ؟

174
00:18:06,465 --> 00:18:11,444
! اثنتان من دجاجاتي مفقودتان -
! لعلهما طارا في الهواء -

175
00:18:12,173 --> 00:18:14,215
هذا تحقيقٌ علمي ٌّ
(يا سيد (جيسوب

176
00:18:14,340 --> 00:18:18,328
تلاميذي يعملون في الليل ، لدي
مسؤولية تجاههم ، لذا أريد أن تقدر هذا

177
00:18:18,465 --> 00:18:22,298
إذا كان باستطاعتك
توصيل الطعام للمجموعات

178
00:18:23,672 --> 00:18:26,173
قم بتتبع الأعلام الملونة فقط

179
00:18:33,340 --> 00:18:37,304
(جي) ، (لاري)
مرحباً بكم في المخيم الصيفي

180
00:19:17,005 --> 00:19:19,838
! تباً
ماذا فعلت ؟ -

181
00:19:19,964 --> 00:19:21,797
! تباً

182
00:19:28,005 --> 00:19:29,838
كيف فعلت هذا ؟

183
00:19:31,922 --> 00:19:33,755
خذ

184
00:19:34,506 --> 00:19:38,172
السوائل الموجودة على تلك العملة
والختم تركت علامة على الجسد

185
00:19:38,297 --> 00:19:41,797
سوف تخبرنا عن المدة
الموجودة فيها الجثة هنا

186
00:19:45,713 --> 00:19:47,546
هل تفحصتها ؟

187
00:19:48,922 --> 00:19:50,755
نعم

188
00:19:53,630 --> 00:19:55,713
! ها أنا ذا ألعب دور المربية

189
00:19:55,838 --> 00:19:59,047
إلى حفنة من مراهقي
الجامعة الطائشين

190
00:20:01,463 --> 00:20:03,630
يجب أن يبقوا في السجن

191
00:20:18,088 --> 00:20:19,921
! اللعنة

192
00:20:40,963 --> 00:20:44,170
! لا لا لا ، توقف
! إنها منطقة ملوّثة

193
00:20:44,338 --> 00:20:47,194
! اعتقدت بأن تلك كانت منطقتك
أين العلامات الخاصة بجثتك ؟

194
00:20:47,338 --> 00:20:50,576
أنت تقف عليها فعلاً ، يمكنك بوضوح
أن ترى الموقع الذي نعمل به

195
00:20:50,712 --> 00:20:53,100
حصلتما على جثتان ؟

196
00:20:57,088 --> 00:20:58,046
ربما عليك عدم الاقتراب كثيراً

197
00:20:58,171 --> 00:21:02,642
بعض الناس يمكن أن يصدروا مشاكل تلوّث غير
متوقعة مع هذا النوع من العلوم الطبية

198
00:21:03,420 --> 00:21:05,921
، اسمعي أيتها الدمية
، أنا أعرف ما الذي رأيته

199
00:21:06,046 --> 00:21:09,406
توجد جثة أخرى ، امرأة ، نوعاً ما

200
00:21:09,504 --> 00:21:13,546
، على بعد 200 ياردة في المبنى المدمّر
إذا كنتما لا تصدقاني ، اذهبا  وألقيا نظرة بنفسيكما

201
00:21:13,671 --> 00:21:16,073
المجموعة "أ" ، غير مسموح
لكما بالتحدث مع أي طرف ثالث

202
00:21:16,170 --> 00:21:20,353
سيد (جيسوب) ، لقد سبق وأخبرتك
بأنّ هذا اختبار تخصص علمي

203
00:21:20,629 --> 00:21:23,170
نحن في وسط إجراءات
فحوصات طبية بالطب الشرعي

204
00:21:23,295 --> 00:21:26,128
(البروفيسور (تومكينز
يطلب منك المغادرة

205
00:21:27,587 --> 00:21:30,462
سوف أذهب وألقي نظرة لو أردت

206
00:21:30,587 --> 00:21:32,420
كوني ضيفتي

207
00:21:46,170 --> 00:21:50,719
حسناً ، هل تخصكما ؟ -
كلا -

208
00:21:51,128 --> 00:21:55,584
برفيسور (تومكينز) .. حوّل ؟ -
فريق "أ" ، تفضلي -

209
00:21:55,711 --> 00:21:58,295
هل نشرتَ ثلاثة جثث من
أجل البحث الطبي ؟

210
00:21:58,420 --> 00:21:59,920
نعم ، لماذا ؟

211
00:22:00,045 --> 00:22:02,045
حسناً ، لقد اكتشفنا واحدة أخرى

212
00:22:02,170 --> 00:22:05,728
إنها امرأة ، قوقازية ، تبلغ
ثلاثين إلى أربعين عاماً تقريباً

213
00:22:05,878 --> 00:22:09,163
! مستحيل
عودي وساعدي زميلتك

214
00:22:14,878 --> 00:22:16,962
هل قمتِ بأخذ نسخة ؟

215
00:22:18,419 --> 00:22:20,253
! يا للهول

216
00:22:23,586 --> 00:22:25,419
ماذا ؟

217
00:22:26,503 --> 00:22:28,336
ماذا ؟

218
00:22:29,003 --> 00:22:30,837
! إنها .. إنها تتحرك

219
00:22:32,419 --> 00:22:33,795
! أبله

220
00:22:33,920 --> 00:22:35,837
.. كلا ، إنها

221
00:22:38,837 --> 00:22:40,586
سيدة (كرانستون) عودي وقدمي
تقريرك إلى قائد فريقك

222
00:22:40,711 --> 00:22:42,586
سيد (جيسوب) ، عد إلى القاعدة

223
00:22:42,711 --> 00:22:44,545
حوّل -
نعم سيدي -

224
00:22:46,002 --> 00:22:49,169
! هذا المكان مصدره من الجحيم

225
00:23:11,128 --> 00:23:13,294
مرحلة التحلل الأولية

226
00:23:27,335 --> 00:23:32,026
لابد أنّ درجة الحرارة تعدت 52 فهرنهايت
بسبب وجود الذباب الخارج من الجثث

227
00:23:40,627 --> 00:23:43,303
 إنهم مثل السالسا أيضاً ، يلعبون
! الورق ، ويحضّرون المارجريتا

228
00:23:43,419 --> 00:23:45,919
لقد رأيت شيئاً ، هناك

229
00:23:46,168 --> 00:23:47,877
أنظر

230
00:23:48,002 --> 00:23:49,882
لقد تم خفض درجتنا
.. فعلاً بسبب تقيؤك ، لذا

231
00:23:50,163 --> 00:23:53,752
دعنا نحاول أن ننهي هذه
المهمة ، هل يمكننا ذلك ؟

232
00:23:56,836 --> 00:24:03,079
إذاً ، درجة الحرارة لابد أنها تجاوزت 52 فهرنهايت
بسبب الذباب الأزرق الذي يخرج من الجثة

233
00:24:04,960 --> 00:24:09,127
الحمدلله ، لم يسترخصوها
على جثث التدريب

234
00:24:10,085 --> 00:24:13,207
، لقد كان (لاري) محقاً
توجد جثة امرأة في منطقتنا

235
00:24:13,335 --> 00:24:15,293
ربما يجب علينا أن
نذهب ونلقي نظرة

236
00:24:15,419 --> 00:24:17,585
حسناً ، لقد بدأنا للتو
، بالتحليل على هذه

237
00:24:17,710 --> 00:24:21,612
لذا لمَ لا نشخّص سبب الوفاة أولاً
ومن ثم سأذهب كي ألقي نظرة معك ؟

238
00:24:21,751 --> 00:24:23,584
(لم يقل (تومكينز
! بأنها ستكونان جثتان

239
00:24:23,710 --> 00:24:30,718
حسناً ، هذا هو الحال مع البروفيسور ، يقوم
بوضع التحديات أمامنا ، وينشيء المواقف

240
00:24:30,835 --> 00:24:33,876
، هذا هو السبب الذي يجعله الأفضل
وهو هو سبب وجودنا هنا

241
00:24:34,009 --> 00:24:38,176
ألا يجب أن نتفحص معه الأمر ؟  -
! جثث التدريب بالأسفل ، كلا  -

242
00:24:38,501 --> 00:24:40,960
وقد قال نحن لوحدنا

243
00:24:41,085 --> 00:24:43,835
لذا، ما الذي يقوله لنا دوماً ؟

244
00:24:43,960 --> 00:24:47,584
علم الطب الشرعي علم بطيء ، يعتمد
، على الصبر ، والدراسة المتخصصة

245
00:24:47,710 --> 00:24:49,293
صحيح

246
00:24:49,418 --> 00:24:52,150
كل شيء في التفاصيل ، إنها الطريقة
التي تقبضين بها على الأشرار

247
00:24:52,251 --> 00:24:57,128
لذا رجاءً ، لماذا لا نركّز فقط على جثة سيدة
البحيرة التي تخصنا هنا ، لأنني بحاجة لهذا التدريب

248
00:24:57,251 --> 00:24:59,751
ليس كلنا لديه أموال خاصة تمكننا
من انهاء الدراسة الجامعية

249
00:24:59,876 --> 00:25:02,459
حسناً ، ماذا لو تولينا
مسئولية الاستقصاء عنهم ؟

250
00:25:02,584 --> 00:25:04,459
تذكرين ما قاله لنا (إيفانيك)
عما حدث العام الماضي

251
00:25:04,584 --> 00:25:06,376
حسناً ، إذا كنتِ قلقة
جداً ، لم لا تأخذين هذه

252
00:25:06,501 --> 00:25:08,561
، اعثري لنا على شيء نتفحصه
ثم عودي ، خلال ، خمسة دقائق

253
00:25:08,668 --> 00:25:10,501
أنا بحاجة إليك

254
00:25:23,334 --> 00:25:25,834
! المكان يرعبني

255
00:25:38,501 --> 00:25:39,959
اثبت في مكانك

256
00:25:40,084 --> 00:25:42,542
! مهلاً ! مهلاً
! توقف ! على رسلك

257
00:25:42,667 --> 00:25:46,210
! إنها منطقة ملوّثة -
! حسناً ، لا فرق يا رجل -

258
00:25:52,333 --> 00:25:54,500
هل أستطيع مساعدتك ؟

259
00:25:56,709 --> 00:25:58,542
! انتبه لظهرك

260
00:26:03,709 --> 00:26:07,041
ماذا يعني هذا ؟ -
لا أعلم -

261
00:26:07,875 --> 00:26:10,418
رائحتها تشبه طعام الكلاب

262
00:26:14,292 --> 00:26:19,029
! لقد نفدت بطاريتي -
جهازي في طريقه إلى ذلك أيضاً -

263
00:26:53,749 --> 00:26:56,708
الفريق "ج" ، إلى أي مدى
حصلتم على قياساتكم ؟

264
00:26:56,833 --> 00:27:00,158
سيدي ، حصل (روب) على خمس وتسعون
في المئة من قياسات اليرقة

265
00:27:01,499 --> 00:27:04,000
.. فقدنا طاقة بطارية
.. جهاز اللاسلكي

266
00:27:04,167 --> 00:27:06,167
هل يجب عليتا العودة
للمعسكر واستبدالهم ؟

267
00:27:06,292 --> 00:27:09,545
دوّن التقرير للقاعدة -
سنقوم بأخذ نسخة منها ، ونعود -

268
00:27:10,332 --> 00:27:13,499
وجدت بعض الأنسجة أسفل الأظفر

269
00:27:13,958 --> 00:27:18,125
دعنا نعود ونعتني
بوضع هذه البطارية

270
00:27:34,166 --> 00:27:35,999
! امسك

271
00:27:40,624 --> 00:27:42,207
هل شاهدت ذلك ؟

272
00:27:42,332 --> 00:27:44,207
.. أقسم بأنه كان

273
00:27:44,332 --> 00:27:46,207
شخصٌ ما برداء سجناء
برتقالي اللون

274
00:27:46,332 --> 00:27:48,374
! رداء سجين مدى الحياة

275
00:27:48,499 --> 00:27:51,666
هل قمت بالبتدخين
من طنجرة (لاري) ؟

276
00:28:00,332 --> 00:28:03,812
، "المجموعة "أ" ، المجموعة "أ
عودوا إلى معسكر القاعدة ، حوّل

277
00:28:06,498 --> 00:28:09,332
، "مجموعة "أ" ، مجموعة "ب
هل تسمعونني ؟

278
00:28:13,040 --> 00:28:15,291
لاري) ، أين أنت ؟)

279
00:28:35,749 --> 00:28:37,623
بروفيسور ؟

280
00:28:39,165 --> 00:28:41,123
بروفيسور ؟

281
00:29:12,831 --> 00:29:16,070
مرحباً ؟
هل من أحدٍ هنا ؟

282
00:29:16,998 --> 00:29:18,831
مرحباً ؟

283
00:29:58,497 --> 00:30:00,331
! لا

284
00:30:47,205 --> 00:30:50,039
! يا إلهي ! يا إلهي
! يا إلهي

285
00:30:57,330 --> 00:30:59,330
! يا إلهي

286
00:31:02,163 --> 00:31:03,997
(كيت) ؟

287
00:31:57,829 --> 00:31:58,996
! (يا للهول ! (بات

288
00:31:59,121 --> 00:32:01,205
أنا في وسط رَحَلان
كهربائي على هذه الجثة

289
00:32:01,329 --> 00:32:02,871
أنا آسف يا رجل

290
00:32:02,996 --> 00:32:05,787
هل يجب أن أتركك لوحدك
أيضاً حتى تفهمه لوحدك ؟

291
00:32:05,913 --> 00:32:07,038
تفضل

292
00:32:07,163 --> 00:32:09,878
هل حصلت على شيء خارج منطقة التدريب ؟ -
كلا ، لا شيء -

293
00:32:09,996 --> 00:32:12,954
كذلك ، لقد استنفذنا
سوائل تنظيف الجسم

294
00:32:13,704 --> 00:32:16,204
هل سمعت ذلك ؟ -
- نعم

295
00:32:16,662 --> 00:32:18,621
هؤلاء الرجال على
الأرجح يتسكعون بالجوار

296
00:32:18,746 --> 00:32:20,329
أنا بحاجة إلى إحالة
النتائج من السوائل

297
00:32:20,454 --> 00:32:25,037
في تلك العملة ، لكني أعتقد بأنّ هذه
الجثة كانت هنا حوالي اثنا عشرة ساعة

298
00:32:25,162 --> 00:32:27,662
دانييل) ، (ميغ) ، هل هذا أنت ؟)

299
00:32:28,412 --> 00:32:30,245
غريب

300
00:32:32,787 --> 00:32:34,704
هل أنت بخير ؟

301
00:32:34,828 --> 00:32:36,287
فقط دعني أخرج
فقط دعني أخرج

302
00:32:36,412 --> 00:32:37,621
حسناً ، فقط تمهّل -
! اللعنة -

303
00:32:37,745 --> 00:32:40,162
! اللعنة ! دعني أخرج

304
00:32:40,412 --> 00:32:43,120
ماذا دهاك ؟
! لا تفزع

305
00:32:43,245 --> 00:32:46,412
حاول أن تأخذ نفساً
سوف تكون بخير

306
00:32:47,329 --> 00:32:49,412
إلى أين أنت ذاهب ؟

307
00:32:49,537 --> 00:32:52,572
ما الذي تنظر إليه يا رجل ؟
! لا يوجد شيء هناك

308
00:32:59,370 --> 00:33:00,453
أنا ذاهب لرؤية الأستاذ

309
00:33:00,578 --> 00:33:02,870
، لا ، لا يا رجل
! لا تتخلى عني

310
00:33:02,995 --> 00:33:04,912
(أنا لا أتخلى عنك يا (باتريك

311
00:33:05,037 --> 00:33:07,830
! الجميع يتساقط يا رجل
! إنه شيء مألوف

312
00:33:07,953 --> 00:33:11,409
! (سوف أتلاشى ! بربك يا (جوش -
.. ذلك الصراخ لم يكن لمجرد شخص لعوب -

313
00:33:11,536 --> 00:33:15,162
ولقد شاهدت للتو شيئاً
يتحرك هناك في الغابة

314
00:33:15,286 --> 00:33:18,037
! لا يمكنك أن تتركني هنا

315
00:33:18,162 --> 00:33:19,995
! اللعنة

316
00:33:25,578 --> 00:33:27,328
! (كيت)

317
00:33:38,161 --> 00:33:40,911
! يا إلهي
! يا إلهي

318
00:33:41,036 --> 00:33:42,869
! يا إلهي

319
00:33:44,495 --> 00:33:46,244
! النجدة

320
00:33:46,369 --> 00:33:49,369
، تعالي معي يا (كيت)
تعالي معي ، تعالي معي

321
00:33:49,495 --> 00:33:51,703
سوف تكوني بخير هنا

322
00:33:51,994 --> 00:33:55,827
! قفي ، قفي ، قفي
! قومي ، قومي ، قومي

323
00:33:56,369 --> 00:33:58,203
! حسناً .. يا إلهي

324
00:33:58,411 --> 00:34:00,578
، اجلسي ، اجلسي
. اجلسي ، اجلسي

325
00:34:00,702 --> 00:34:02,244
! أنا آسفة
! أنا آسفة

326
00:34:02,369 --> 00:34:04,536
حسناً ، حسناً ، حسناً

327
00:34:05,328 --> 00:34:06,369
، لا تفقدي الوعي
! لا تفقدي الوعي

328
00:34:06,495 --> 00:34:07,994
لا تفقدي الوعي ، لا تفقدي
الوعي ، لا تفقدي الوعي

329
00:34:08,119 --> 00:34:10,619
، دعيني أرى
! ابقي مستيقظة

330
00:34:14,827 --> 00:34:15,952
! حسناً ، لا
! ابقي مستيقظة

331
00:34:16,078 --> 00:34:17,869
! يا إلهي ، آسفة
حسناً ، حسناً

332
00:34:17,994 --> 00:34:21,911
، انصتي ، أنصتي ، أنصتي
هذه سوف تلسعك قليلاً

333
00:34:30,660 --> 00:34:31,702
! يا إلهي

334
00:34:34,494 --> 00:34:35,575
بروفيسور ؟

335
00:34:36,036 --> 00:34:37,869
(دانييل) ؟
هل من أحد .. ؟

336
00:34:40,202 --> 00:34:42,035
! (لقد أصيبت (كيت

337
00:34:45,035 --> 00:34:46,702
! لا
! تباً

338
00:34:46,827 --> 00:34:49,660
لا ، لا ، لا
لا ، لا ، لا

339
00:35:43,326 --> 00:35:45,701
، "المجموعة "ج" ، المجموعة "أ
هل يمكنكم سماعي ؟

340
00:35:45,826 --> 00:35:48,509
، "المجموعة "ج" ، المجموعة "أ
! أجيبوا ، حوّل

341
00:35:48,618 --> 00:35:50,201
أين كنت بحق الجحيم ؟

342
00:35:50,326 --> 00:35:52,159
لقد تعطّلت أنظمة الاتصال بالكامل

343
00:35:52,284 --> 00:35:53,493
جهاز المراقبة تعطل

344
00:35:53,618 --> 00:35:56,368
علينا أن نجلب أولئك الأولاد
إلى هنا ، و أنا أعني الآن

345
00:35:56,493 --> 00:35:57,534
! حقاً

346
00:35:57,660 --> 00:36:01,289
وما هو الإثبات الذي استندت عليه ؟ -
! شيئاً ما كان يلاحقني -

347
00:36:01,743 --> 00:36:04,957
يتحرك كأنه رجل
يبدو بأنه حيوان

348
00:36:05,076 --> 00:36:07,214
لقد أصبت رأسي
كنت فاقداً الوعي

349
00:36:07,326 --> 00:36:10,825
، لقد كنت ساكناً جداً
هذا ما جعلهم يضيعوني

350
00:36:11,326 --> 00:36:14,242
(أنظر ، لقد تحدثت مع (فينيزيانو
عندما حصلت على هذه التفاصيل

351
00:36:14,368 --> 00:36:17,224
، إنه يعرف كل شيء حول الأمر
ظننت بأنه كان يخدعني ، تعرف

352
00:36:17,326 --> 00:36:20,284
حاول أن يقذف الرعب بداخلي

353
00:36:20,409 --> 00:36:23,409
كل تلك الأشياء التي سمعتَها
حول التجارب العسكرية

354
00:36:23,534 --> 00:36:26,034
وتحوير الحمض النووي للإنسان

355
00:36:26,534 --> 00:36:29,700
تجعل المخلوق يتغذى
فقط على الغضب

356
00:36:31,533 --> 00:36:34,825
، حسناً ، هذا كل ما حدث
.. وأعتقد بأن ذلك ربما

357
00:36:34,951 --> 00:36:38,450
، أنهم تركوا شيئاً خلفهم
أو ربما شيئاً قد هرب منهم

358
00:36:39,159 --> 00:36:41,201
إذاً ، الآن ماذا ؟
يقومون بمطاردتك ؟ ؟

359
00:36:41,326 --> 00:36:44,117
تلك الأشياء الميتة التي
"بحوزة المجموعة "أ

360
00:36:44,326 --> 00:36:45,825
ذلك كان أحدهم

361
00:36:45,951 --> 00:36:47,408
هل تعلم ماذا ؟

362
00:36:47,533 --> 00:36:50,533
لقد تعبت من ترهاتك وتخيلاتك

363
00:36:50,659 --> 00:36:54,889
.. بروفيسور ، أنت رجلٌ ذكي
.. لكن علينا البقاء هنا

364
00:36:55,283 --> 00:36:57,200
سوف تكتشف شيئاً

365
00:36:57,325 --> 00:36:59,076
هل تعلم ما الذي
اكتشفته حتى الآن ؟

366
00:36:59,200 --> 00:37:01,034
بأنك لا تسطيع القيام بعملك

367
00:37:01,158 --> 00:37:03,784
لا أحد من المتدربين يعمل

368
00:37:03,909 --> 00:37:05,742
تعال معي

369
00:37:09,825 --> 00:37:11,659
الآن ماذا ؟

370
00:37:13,991 --> 00:37:18,268
لقد تعطل المولد ، هناك تماس
كهربائي في النظام في مكان ما

371
00:37:59,200 --> 00:38:01,616
ما الذي حدث هنا ؟

372
00:38:01,741 --> 00:38:05,533
، ماذا حدث ؟ أنظر
كانت أشياء تخرج من البرميل

373
00:38:05,658 --> 00:38:08,825
ثم ، لقد .. أذابته

374
00:38:09,825 --> 00:38:12,324
انسكب من تلقاء نفسه ؟

375
00:38:15,533 --> 00:38:17,115
أنظر لهذا

376
00:38:17,241 --> 00:38:19,324
يمكنك أن ترى من خلال الأسلاك

377
00:38:19,449 --> 00:38:22,219
! حسناً ، للجحيم ! إنها ليست غلطتي
! لم أقم بوضع هذه القذارة هناك

378
00:38:22,324 --> 00:38:25,241
ما يقلقني هو ما الذي
يوجد بداخل تلك القذارة ؟

379
00:38:25,366 --> 00:38:29,533
صحيح ، حسناً ، ما يقلقني
بأنك تتصرف بحماقة

380
00:38:31,658 --> 00:38:34,658
نعم ، أعلم ، جثث
التدريب قد تعرضت للتلف

381
00:38:34,783 --> 00:38:36,616
(قم باستبدالهم يا (لاري

382
00:38:37,157 --> 00:38:38,574
سوف أمنحك أجراً
مضاعفاً على التأخير

383
00:38:38,699 --> 00:38:41,865
هذه هدية صغيرة
(من السيد (جيسوب

384
00:38:43,324 --> 00:38:45,533
هل ستعمل ؟

385
00:38:46,116 --> 00:38:48,616
حسناً ، دعونا نعود أدراجنا

386
00:38:49,491 --> 00:38:51,157
نحن بحاجة لإصلاح هذه

387
00:38:59,282 --> 00:39:01,449
اذهب للتحقق من شاشة العرض

388
00:39:03,949 --> 00:39:05,782
! (حالاً يا (لاري

389
00:39:34,323 --> 00:39:36,156
! تباً

390
00:39:49,073 --> 00:39:50,906
! توقفي

391
00:41:15,030 --> 00:41:18,531
افتح الباب -
نريد أن ندخل -

392
00:41:20,155 --> 00:41:21,989
أين الجميع ؟

393
00:41:24,406 --> 00:41:27,745
! إحدى تلك الجثث تسير بالجوار

394
00:41:29,239 --> 00:41:31,530
ما الذي يقوله ؟

395
00:41:31,655 --> 00:41:35,114
يقول بأن إحدى تلك
! الجثث عادت إلى الحياة

396
00:41:35,239 --> 00:41:37,072
ماذا ؟

397
00:41:40,155 --> 00:41:42,655
ما هذا بحق الجحيم ؟

398
00:41:44,321 --> 00:41:46,072
هل تعتقد بأنّ حيواناً قام بهذا ؟

399
00:41:46,196 --> 00:41:47,989
أموالي عند البروفيسور

400
00:41:48,114 --> 00:41:51,680
، إنه يلعب معنا لعبة
إنه يريد أن يرى كيف سنتفاعل

401
00:41:51,822 --> 00:41:54,584
، دعنا نلتقط بعض العينات
نتفحصها تحت المجهر

402
00:41:54,697 --> 00:41:56,863
! هذه ليست حيواناً

403
00:42:01,113 --> 00:42:02,780
إلى أين تذهب ؟

404
00:42:02,905 --> 00:42:04,613
، تعال هنا يا (روب)
! ستعرضنا للاستبعاد

405
00:42:04,738 --> 00:42:09,233
عليّ أن أتبع غريزتي ، أمعائي
! تخبرني بأن عليّ مغادرة المكان

406
00:42:09,321 --> 00:42:13,029
حسناً ، أبلغ صديقك ذي الرداء
البرتقالي تحياتي بالنيابة عني

407
00:42:13,154 --> 00:42:15,363
! إنه مجرد اختبار

408
00:42:22,779 --> 00:42:24,154
أين الباقون ؟

409
00:42:24,280 --> 00:42:25,196
! أنت أخبرني

410
00:42:25,321 --> 00:42:27,737
هل تحققت من كافة الاتصالات ؟

411
00:42:27,862 --> 00:42:29,862
لقد شاهدت شيئاً
! على شاشة العرض

412
00:42:29,988 --> 00:42:32,238
بسببك ، قد أضطر
لإلغاء هذا الاختبار بأكمله

413
00:42:32,363 --> 00:42:35,196
! لقد شاهدت شيئاً في الغابة

414
00:42:35,488 --> 00:42:37,696
كلاكما مرحب بكما
بالمغادرة بأي وقت تريدان

415
00:42:37,821 --> 00:42:40,279
! لقد سمعت صراخاً
! كان هناك من يصرخ

416
00:42:40,363 --> 00:42:43,196
اسمع ، أنت تبالغ تماماً ، حسناً ؟

417
00:42:43,737 --> 00:42:47,202
الآن ، هذا شائعٌ جداً عند التعامل
مع الجثث الحقيقية في البداية

418
00:42:47,321 --> 00:42:49,863
أنظر يا رجل ، نحن فقط نريد
! أن نعلم ما الذي يجري

419
00:42:49,988 --> 00:42:55,375
يا رفاق ! لمَ لا نركب الحافلة
ونعود أدراجنا للمنزل ؟

420
00:43:57,154 --> 00:43:58,987
! اللعنة

421
00:44:50,570 --> 00:44:52,403
هل هذا (روب) ؟

422
00:44:57,610 --> 00:44:59,777
هل هذا سلاح ؟

423
00:44:59,902 --> 00:45:01,610
أعطني أياه ، سوف
أذهب كي أبحث عنهم

424
00:45:01,736 --> 00:45:03,361
! اجلس

425
00:45:03,485 --> 00:45:04,652
أنت أكثر أمناً هنا

426
00:45:04,777 --> 00:45:06,403
هل تعتقدون بأنّ البروفيسور
سيقوم بنجدتنا ؟

427
00:45:06,527 --> 00:45:10,008
ذلك الشيء الذي رأيته بالخارج كان
! بالفعل أكثر مواتاً من التراب

428
00:45:10,278 --> 00:45:13,040
هل سمعتما ذلك الشيء ؟ -
يا رجل ! ماذا شاهدت بالخارج ؟ -

429
00:45:13,153 --> 00:45:17,211
! لقد أخبرتك يا فتى الجامعة
رأيت شخصاً ميتاً

430
00:45:17,360 --> 00:45:18,777
وكان يسير بالجوار

431
00:45:18,902 --> 00:45:22,233
أنا ذاهب إلى هناك -
لا لا لا يا رجل ! من الأفضل لنا أن نبقى سوياً -

432
00:45:22,360 --> 00:45:26,146
، من الأفضل لنا لو انطلقنا إلى الخارج
نقوم باستدعاء الطيران الجوي

433
00:45:26,277 --> 00:45:29,861
أعتقد أنّ سلامة جميع طلابي
! (في خطر هنا يا سيد (جيسوب

434
00:45:29,986 --> 00:45:34,410
الآن ، هل تتطوع للخروج والبحث عنهم ؟
! وبخاصة بعد أن أفسدت كل أجهزتنا

435
00:45:34,527 --> 00:45:36,002
كلا ؟

436
00:45:36,986 --> 00:45:43,010
ثم أقترح أن يبقى الجميع ، حتى
! نستطيع إبقاء أعيننا وآذاننا مفتوحة

437
00:46:47,318 --> 00:46:50,463
أنت ، هيا
افتح الباب

438
00:46:53,151 --> 00:46:55,651
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

439
00:46:55,818 --> 00:46:57,151
أين (روب) ؟

440
00:46:57,276 --> 00:46:59,852
! كنت أظن بأنه معك يا رجل -
! لقد سمعنا صراخاً أين (ميغان) ؟ -

441
00:46:59,984 --> 00:47:01,693
كيف لي أن أعرف ؟
ماذا تقصد ؟

442
00:47:01,818 --> 00:47:05,813
! ربما تمت مهاجمة مجموعتهما أولاً -
ماذا تعني بـ "مهاجمة" ؟ -

443
00:47:05,984 --> 00:47:09,153
ماذا تعني بـ "مهاجمة" ؟
ماذا تعني ؟ من ؟ من ؟

444
00:47:09,984 --> 00:47:11,817
! لم يفعل أيّ شيء -
! توقف -

445
00:47:11,942 --> 00:47:13,026
! توقف -
! هوّن عليك -

446
00:47:13,151 --> 00:47:15,726
! يمكنها أن تحمي نفسها ، إنها مقاتلة -
! صحيح ، هذا ما يقلقني -

447
00:47:15,817 --> 00:47:17,859
! فقط توقف
موافق ؟

448
00:47:17,984 --> 00:47:20,484
التشاجر مع بعضنا البعض لن
يساعد (ميغن) أو أي أحد آخر

449
00:47:20,609 --> 00:47:23,359
الآن ، على الرغم من أني لا أصدق
الكلام اللعين الذي يقوله هذا الأحمق

450
00:47:23,484 --> 00:47:27,109
أعترف ربما يكون هناك شخصٌ
ما أو شيئاً ما في الخارج

451
00:47:27,234 --> 00:47:29,734
أنا ذاهب للبحث عنها

452
00:47:31,609 --> 00:47:34,026
(دعونا نذهب للبحث عن (روب

453
00:49:24,816 --> 00:49:26,649
! (أنا آسفة يا (روب

454
00:50:01,316 --> 00:50:03,149
! لا ! لا

455
00:50:52,814 --> 00:50:54,647
حسناً

456
00:52:03,189 --> 00:52:05,022
(ميغن)

457
00:52:09,938 --> 00:52:12,230
! (ميغز)

458
00:52:39,313 --> 00:52:41,147
! يا مسيح

459
00:52:54,855 --> 00:52:57,094
! أطلق عليه النار مرة أخرى

460
00:53:05,230 --> 00:53:07,730
! تباً ! لقد جرحت نفسي

461
00:53:19,979 --> 00:53:23,623
! حسناً ، لا تقم بفتح الباب اللعين -
! يجب علينا القضاء عليها -

462
00:53:23,771 --> 00:53:26,604
من الأفضل لك أن تصلي
! بأنّ هناك واحد فقط

463
00:53:53,021 --> 00:53:57,828
يوجد اثنان منهم -
! أعرف ، !طلبت منك عدم بفتح الباب اللعين

464
00:53:57,938 --> 00:53:58,896
هذه القذارة تغطيني تماماً

465
00:53:59,021 --> 00:54:03,117
هل عضتك ؟ -
كلا ! أين السلاح ؟ -

466
00:54:06,479 --> 00:54:08,312
! تباً

467
00:55:35,019 --> 00:55:36,852
! أيها الأحمق

468
00:56:41,018 --> 00:56:42,851
! اركض

469
00:56:51,477 --> 00:56:54,918
! البنزين
! أنا أعلم بأنّ لديك بنزيناً

470
00:56:57,435 --> 00:56:59,018
ماذا أفعل ؟

471
00:56:59,143 --> 00:57:00,726
.. هل أقوم

472
00:57:00,851 --> 00:57:03,685
..  سأقوم بعمل زجاجة حارقة

473
00:57:05,559 --> 00:57:08,394
ونقوم بإحراق ذلك الحقير

474
00:57:10,643 --> 00:57:12,476
، نعم ، نعم

475
00:57:25,685 --> 00:57:26,977
سأجلب السلاح

476
00:57:27,102 --> 00:57:29,018
صحيح ، السلاح سيكون فكرة أفضل

477
00:57:29,143 --> 00:57:31,643
السلاح سيكون فكرة أفضل

478
00:57:42,476 --> 00:57:44,309
إنه هناك

479
00:57:55,476 --> 00:57:58,476
، إذهب للداخل
سوف أنهي أمره

480
00:57:58,601 --> 00:58:01,101
أطلق النار باتجاه رأسه

481
00:58:29,226 --> 00:58:31,059
! بروفيسور

482
00:58:45,767 --> 00:58:47,600
! بروفيسور

483
00:58:48,976 --> 00:58:51,267
! بروفيسور

484
00:59:41,766 --> 00:59:43,808
! (لاري)

485
00:59:48,766 --> 00:59:50,516
! (لاري)

486
00:59:50,641 --> 00:59:52,474
! (لاري)

487
00:59:57,224 --> 00:59:59,058
! (لاري)

488
01:00:00,266 --> 01:00:02,099
! (لاري)

489
01:00:31,432 --> 01:00:35,266
دعنا نبحثن هنا عن بعض الأسلحة

490
01:00:44,015 --> 01:00:45,849
! تباً

491
01:00:47,057 --> 01:00:48,890
هل أنت بخير ؟

492
01:00:50,141 --> 01:00:51,141
خذ

493
01:00:51,266 --> 01:00:52,765
ليس لدي أي خيار

494
01:00:52,890 --> 01:00:55,015
أنا أيضاً يا صديقي

495
01:01:10,306 --> 01:01:12,140
أين (تومكينز) ؟

496
01:01:14,348 --> 01:01:16,181
أطلق عليّ النار

497
01:01:16,974 --> 01:01:19,947
! إنه بطل -
! أطلق عليّ النار -

498
01:01:23,306 --> 01:01:26,732
! لا ، بربك .. علينا أن
.. أنا لا أفهم

499
01:01:27,306 --> 01:01:29,140
لقد مات

500
01:01:30,265 --> 01:01:31,348
(هيا بنا يا (ميغز

501
01:01:31,473 --> 01:01:35,306
! لا ! لا ! لا
! اذهبي ! اذهبي ! اذهبي

502
01:01:46,306 --> 01:01:48,140
الحافلة

503
01:01:59,306 --> 01:02:02,661
حسناً .. المكان نظيف .. هيا

504
01:02:04,681 --> 01:02:06,514
! (دانييل)

505
01:02:07,764 --> 01:02:11,018
أين البقية ؟ -
(لقد ماتت (كيت) و (ورب -

506
01:02:11,223 --> 01:02:14,531
جوش) و (باتريك) ؟) -
لا يزالان في الخارج ، في حدود علمنا -

507
01:02:14,639 --> 01:02:16,472
خذ هذه

508
01:02:16,848 --> 01:02:18,681
اقفل الباب

509
01:02:18,806 --> 01:02:21,015
سوف نلتقي هنا مرة أخرى

510
01:02:22,472 --> 01:02:24,305
! تباً

511
01:02:40,930 --> 01:02:42,764
! حسناً ، حسناً

512
01:02:52,847 --> 01:02:55,014
كيف سنغادر هذه
الجزيرة الملعونة ؟

513
01:02:55,139 --> 01:02:59,639
، علينا أن نعبر ذلك النهر
! ونقوم بتسلق الأسلاك الشائكة

514
01:03:01,431 --> 01:03:04,264
كم يوجد منهم هناك ؟

515
01:03:05,722 --> 01:03:07,555
لا أعلم

516
01:03:16,097 --> 01:03:18,264
! إنه ليس دمي

517
01:03:19,847 --> 01:03:22,346
(لقد قتلت (كيت) و (روب

518
01:03:22,638 --> 01:03:26,041
! كان عليّ ذلك -
لا بأس -

519
01:03:30,430 --> 01:03:33,597
سوف نخرج من هنا ، موافقة ؟

520
01:03:35,430 --> 01:03:39,028
سوف نخرج من هنا -
حسناً -

521
01:03:41,680 --> 01:03:44,930
لو تم عضي من قبل أولئك ، عليك
أن تطلق عليّ النار في الرأس

522
01:03:45,054 --> 01:03:47,221
! استمعي إليّ

523
01:03:47,847 --> 01:03:50,680
كلا ، هذا لن يحدث

524
01:03:50,847 --> 01:03:54,178
لن تتحولي إلى أحد أولئك الأشياء ، أنا أعدك -
حسناً -

525
01:04:16,013 --> 01:04:19,345
ما هذا ؟
هناك

526
01:04:21,679 --> 01:04:24,511
! تباً
! اركض

527
01:05:28,887 --> 01:05:30,761
(إنه (لاري

528
01:05:33,928 --> 01:05:36,137
(أنا ذاهب لقتل (لاري

529
01:05:53,261 --> 01:05:54,511
! اللعنة

530
01:05:54,636 --> 01:05:56,803
! تباً ! تباً يا رجل

531
01:05:56,928 --> 01:05:59,095
! اتجه للحافلة

532
01:06:00,303 --> 01:06:02,595
! اتجه للحافلة

533
01:06:07,720 --> 01:06:09,553
! أغلق الباب

534
01:06:10,261 --> 01:06:12,094
! هيا يا رجل

535
01:06:14,386 --> 01:06:15,803
! يا مسيح

536
01:06:15,928 --> 01:06:18,823
! سوف نقوم بشبك أسلاكها
! هيا يا رجل

537
01:06:19,011 --> 01:06:21,511
هيا يا رجل ! لا يمكنني
! حجزهم لفترة طويلة

538
01:06:23,927 --> 01:06:26,678
لا يمكنني حجزهم لفترة
! طويلة ! هيا يا رجل

539
01:06:26,802 --> 01:06:29,636
! فلنخرج من هنا

540
01:06:34,802 --> 01:06:38,136
! كان ذلك صوت الحافلة -
(لابد أن يكون (جوش -

541
01:06:41,927 --> 01:06:44,378
! تلك هي المفاتيح
! هذه المخلوقات ستدخل

542
01:06:44,511 --> 01:06:48,038
! كلاهما يقفان هناك
! اللعنة

543
01:06:50,719 --> 01:06:52,552
!  أحدهم دخل إلى هنا

544
01:06:53,178 --> 01:06:55,011
! أدر مفتاح التشغيل

545
01:07:16,802 --> 01:07:19,719
سأذهب للتحقق من الأمر
ابقي أنتِ هنا

546
01:07:21,886 --> 01:07:24,052
سأغطي ظهرك

547
01:07:39,218 --> 01:07:41,052
! (دانييل)

548
01:07:55,093 --> 01:07:58,839
! أنا آسفة
! أنا آسفة

549
01:07:59,093 --> 01:08:01,699
أنا آسفة جداً أنا آسفة
جداً ، هل أنت بخير ؟

550
01:08:01,843 --> 01:08:04,344
! لقد .. لقد قمتِ بتغطيت ظهري

551
01:08:08,177 --> 01:08:10,010
! أنا آسفة جداً

552
01:08:16,260 --> 01:08:18,093
! توقفوا

553
01:08:18,301 --> 01:08:20,135
ها هم ذا

554
01:08:20,843 --> 01:08:23,010
! هيا
! هيا

555
01:08:24,426 --> 01:08:26,259
اصعدوا

556
01:08:27,301 --> 01:08:28,968
! هيا ! هيا ! هيا

557
01:08:29,093 --> 01:08:31,676
! هيا ! اصعدوا ، اصعدوا

558
01:08:31,801 --> 01:08:32,635
هل هو بخير ؟

559
01:08:32,760 --> 01:08:34,718
! حسناً ، انطلقوا ، انطلقوا
! انطلقوا ، انطلقوا

560
01:08:34,843 --> 01:08:38,009
أخرجنا من هنا -
أنا أحاول -

561
01:08:42,343 --> 01:08:44,176
! تباً
هناك شخصٌ آخر

562
01:08:44,301 --> 01:08:46,907
! تماسك
! نعم ، ادهسه

563
01:08:47,051 --> 01:08:50,107
هيا ، ادهسه -
! انتظر قليلاً -

564
01:08:58,384 --> 01:09:01,052
! خلفنا -
! (انطلق انطلق يا (جوش -

565
01:09:01,176 --> 01:09:07,224
!يا رجل ! ما الذي تفعله ؟ -
!  لقد سئمت من مطاردة اللعين لنا -

566
01:09:21,884 --> 01:09:24,051
! لقد علق الغيار

567
01:09:29,259 --> 01:09:31,176
! هيا يا رجل
! أسرع ! أسرع

568
01:09:31,300 --> 01:09:32,508
! عصا الجير لا تتحرك

569
01:09:32,634 --> 01:09:34,759
! ساعدوني
! ساعدوني

570
01:09:34,884 --> 01:09:36,717
! اللعنة -
! هيا -

571
01:09:40,258 --> 01:09:42,092
! تباً

572
01:09:42,717 --> 01:09:44,550
! تباً

573
01:09:47,800 --> 01:09:49,592
! اللعنة

574
01:09:49,717 --> 01:09:51,133
! تباً
! تباً

575
01:09:51,258 --> 01:09:53,091
! افعلها يا رجل

576
01:09:55,008 --> 01:09:57,175
! انطلق ، انطلق انطلق

577
01:10:08,133 --> 01:10:10,300
! خاذر

578
01:10:33,424 --> 01:10:34,883
! (جوش)

579
01:10:35,008 --> 01:10:39,058
! أخرجنا من هنا
! حالاً

580
01:10:58,090 --> 01:11:00,633
أعتقد بأنه أصيب -
(باتريك) ؟ -

581
01:11:05,257 --> 01:11:06,591
! اللعنة

582
01:11:06,716 --> 01:11:07,758
! (جوش)

583
01:11:07,883 --> 01:11:10,571
! (جوش)
! (تحرك يا (جوش

584
01:11:12,841 --> 01:11:14,674
! لا

585
01:11:14,882 --> 01:11:15,965
! لا

586
01:11:16,090 --> 01:11:17,924
! لا

587
01:11:37,049 --> 01:11:40,732
شكراً لك شكراً لك
! (جوش) ! (جوش)

588
01:11:41,465 --> 01:11:46,007
هل يمكننا الرحيل ، أرجوك ؟
الآن ؟

589
01:11:48,465 --> 01:11:50,299
(اذهب يا (جوش

590
01:12:05,256 --> 01:12:07,340
دعني ألقي نظرة على هذا

591
01:12:07,465 --> 01:12:08,590
.. أعتقد بأنّ

592
01:12:08,715 --> 01:12:14,129
! تباً ! لاتزال الرصاصة بالداخل -
سأحاول وقف النزيف ، اصمد -

593
01:12:21,757 --> 01:12:23,923
انتظر قليلاً
انتظر قليلاً

594
01:12:25,256 --> 01:12:28,090
! لا أستطيع رؤية أي شيء -
! استمر بالسير -

595
01:12:34,382 --> 01:12:35,839
! (تمهّل يا (جوش

596
01:12:35,964 --> 01:12:39,751
! لا أستطيع رؤية أي شيء
الدخان في عينيّ

597
01:12:40,090 --> 01:12:42,923
! أبطئ -
من الذي أغلق البوابة ؟ -

598
01:12:49,756 --> 01:12:52,090
! أبطئ

599
01:13:11,631 --> 01:13:13,464
! اللعنة

600
01:13:13,631 --> 01:13:15,673
لا أستطيع الوقوف
! لقد انثنت ركبتي

601
01:13:15,798 --> 01:13:17,631
(نحن بحاجة للمساعدة يا (دانييل -
أنا بخير -

602
01:13:17,756 --> 01:13:20,881
لا أستطيع رؤية شيء -
سوف تكون بخير ، سوف تكون بخير -

603
01:13:21,006 --> 01:13:23,172
حصلت عليه

604
01:13:24,923 --> 01:13:28,756
، علينا الخروج من هنا
! أشتم رائحة غاز

605
01:13:43,506 --> 01:13:46,005
! يا إلهي
! لقد انثنت ركبتي

606
01:13:47,922 --> 01:13:49,755
! يا إلهي
! يا رجل

607
01:13:51,964 --> 01:13:54,838
، علينا معالجتها
سأقوم بإعادتها إلى مكانها

608
01:13:54,964 --> 01:13:56,713
خذ

609
01:13:56,838 --> 01:13:59,339
ضعها في فمك

610
01:14:00,506 --> 01:14:03,130
حسناً ، سنقوم بالعد للرقم ثلاثة

611
01:14:03,255 --> 01:14:05,422
.. واحد ، اثنان

612
01:14:11,880 --> 01:14:15,047
ساعده بالوقوف ، علينا الرحيل

613
01:14:57,672 --> 01:14:59,505
من هذا الطريق

614
01:15:06,004 --> 01:15:07,837
هل من أحدٍ بالمنزل ؟

615
01:15:27,879 --> 01:15:29,712
دانييل) ؟)

616
01:15:32,337 --> 01:15:34,837
سوف ألقي نظرة على المكان

617
01:15:34,963 --> 01:15:40,480
سأقوم باستخراج هذه الرصاصة من جسدك -
دعينا لا نبدأ بالحفر الآن ، موافقة ؟ -

618
01:15:40,587 --> 01:15:41,963
، تريد أن تتركه هناك

619
01:15:42,088 --> 01:15:45,420
فقط لكي تجعلني أتذكر ما
الذي فعلته لك كل يوم ؟

620
01:15:45,546 --> 01:15:48,046
تبدو خطة جيدة

621
01:16:30,545 --> 01:16:32,379
! اللعنة

622
01:16:33,420 --> 01:16:36,254
إنه هناك -
! لقد سمعت شيئاً  -

623
01:16:36,545 --> 01:16:38,170
سأقوم بصرف انتباهه

624
01:16:38,295 --> 01:16:40,129
(غطِّ على (دانييل

625
01:16:48,628 --> 01:16:51,129
لا يمكنك التحرك ، حسناً ؟

626
01:16:53,087 --> 01:16:55,545
انظر ، لدي خطة ، موافق ؟

627
01:16:55,670 --> 01:16:57,461
عليك البقاء هنا فقط

628
01:16:57,586 --> 01:16:59,753
سوف تكون على ما يرام

629
01:17:42,794 --> 01:17:44,627
! تباً

630
01:18:46,043 --> 01:18:47,876
! أنت ، أيها الوغد

631
01:19:01,377 --> 01:19:03,210
! لا

632
01:19:08,085 --> 01:19:09,918
! لا

633
01:19:24,167 --> 01:19:26,668
!هل أنت متأكد بأنك غير مستعجل ؟

634
01:19:31,876 --> 01:19:33,710
هيا

635
01:19:35,876 --> 01:19:38,042
(فلنبحث عن (دانييل

636
01:20:02,001 --> 01:20:04,251
لقد سمعت ارتطام الحافلة

637
01:20:04,376 --> 01:20:07,551
هل خرج أحد آخر ؟ -
كلا -

638
01:20:07,709 --> 01:20:09,376
لقد فقد (دانييل) الكثير من الدم

639
01:20:09,500 --> 01:20:12,001
ماذا حدث ؟ -
! لقد أطلقت عليه النار -

640
01:20:27,542 --> 01:20:29,375
! توقف
! توقف

641
01:20:39,125 --> 01:20:41,959
، بروفيسور (تومكينز)
لقد حاولت التراسل معك

642
01:20:45,083 --> 01:20:47,166
! يا مسيح
ما الذي حدث ؟

643
01:20:48,750 --> 01:20:52,125
الآن ، سوف تخبرني ماذا
كان يوجد بتلك البراميل ؟

644
01:20:52,250 --> 01:20:56,050
وعن التجارب على السجناء ؟
كان هذا معسكر الموت ، أليس كذلك ؟

645
01:20:56,166 --> 01:20:57,875
لقد قمت بالتخلص
منها بطريقة رديئة

646
01:20:58,000 --> 01:20:59,958
لقد قاموا بإرسال محكومين بالإعدام
بانتظار تنفيذ الحكم عليهم

647
01:21:00,083 --> 01:21:02,916
لم تسر الأمور كما ينبغي -
ماذا حدث ؟ -

648
01:21:06,749 --> 01:21:08,584
ماذا حدث ؟

649
01:21:08,958 --> 01:21:10,791
حدث خطأٌ ما

650
01:21:11,083 --> 01:21:12,916
.. لقد تحولوا

651
01:21:13,749 --> 01:21:15,250
لكن ذلك كان منذ سنوات

652
01:21:15,375 --> 01:21:18,208
! يا مسيح
! لقد كسرت أنفي

653
01:21:19,791 --> 01:21:22,913
! لقد فقدت أربعة أشخاص هناك ! أطفال

654
01:21:23,041 --> 01:21:26,541
أنت أو أياً كان أيضاً من يعلم
عن هذا المكان ستدفعون الثمن

655
01:21:26,666 --> 01:21:28,499
! بروفيسور

656
01:21:41,416 --> 01:21:43,249
! انطلق ، تحرّك ، تحرّك

657
01:21:46,499 --> 01:21:48,332
! تحرّك

658
01:21:49,958 --> 01:21:51,791
أين المفاتيح ؟

659
01:22:02,666 --> 01:22:04,915
! تباً

660
01:22:12,980 --> 01:22:22,262
<font color="#ff80c0">أتمنى أنكم استمتعتم بالفلم</font>
<font color="#ff0080">ابن عسكر</font>
<font color="#0080ff">ebn_3skar@hotmail.com</font>

