[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Active Line: 1 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 85-furigana,Arabic Typesetting,12.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 85,Arabic Typesetting,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.10,0:00:50.44,85-furigana,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}\N{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs25\b1} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت Dialogue: 0,0:01:00.60,0:01:04.44,85-furigana,,0,0,0,,إن كنت تعاني من الحمى ،السعال\N... أو حرقة في البلعوم Dialogue: 0,0:01:04.47,0:01:06.05,85-furigana,,0,0,0,,.عليك أن تبقى في المنزل Dialogue: 0,0:01:06.10,0:01:09.27,85-furigana,,0,0,0,,أنا أقول هُناك نسبة 95 بالمئة فرصة\N.تم تصنعيه ونفوذه من المختبر Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:14.61,85-furigana,,0,0,0,,لقد تم تعقب مصدر الفيروس في مختبرات\N.(جينسس) الدوائية في (سان فرانسيسكو) Dialogue: 0,0:01:14.65,0:01:20.91,85-furigana,,0,0,0,,الآن أصبح معروفاً تقني المُختبر بإنه المريض\N(الأول الذي أصيب عرضياً بفيروس (روتا - ألز - 113 Dialogue: 0,0:01:20.95,0:01:23.79,85-furigana,,0,0,0,,وهو عقار تجريبي لمرض الزهايمير\N.الذي إختبر على قردة الشمبانزي Dialogue: 0,0:01:23.83,0:01:27.13,85-furigana,,0,0,0,,أظهر قرد الشمبانزي المصاب أعراض\N.. تشير إلى السلوك العصبي والعدواني Dialogue: 0,0:01:27.16,0:01:29.08,85-furigana,,0,0,0,,.الذي أدى إلى هروبهم من المؤسسة Dialogue: 0,0:01:29.12,0:01:31.45,85-furigana,,0,0,0,,.. (الحادثة المشهورة الآن على جسر (غولدن غيت Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:36.18,85-furigana,,0,0,0,,التي تمثلت بـ 6 ساعات من المواجهة مع\N.(الشرطة منتيهةً بهروب القردة إلى غابة (موير Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:39.92,85-furigana,,0,0,0,,أصبحت ردهات الطوارئ ممتلئة\N.. بالمرضى الذين يظهرون علامات Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:41.85,85-furigana,,0,0,0,,.(إلى ما يعرف بـ (إنفلونزا القردة Dialogue: 0,0:01:41.89,0:01:44.19,85-furigana,,0,0,0,,يُسلط مركز مكافحة الأمراض حصيلة\N.. الوفيات Dialogue: 0,0:01:44.22,0:01:49.11,85-furigana,,0,0,0,,تترواح من 5 ملايين إلى ما يصل 150 ضحية\N.مليون في أشهر الستة إلى الثمانية القادمة Dialogue: 0,0:01:49.14,0:01:53.64,85-furigana,,0,0,0,,أي أحد تظهر عليه علامات مرض\N.. معدي سوف يتلقى علاج خاص هُنا Dialogue: 0,0:01:53.69,0:01:56.27,85-furigana,,0,0,0,,في مركز الحجر الصحي الذي\N.شيد خصيصاً في المطار Dialogue: 0,0:01:56.32,0:02:00.37,85-furigana,,0,0,0,,العديد من الوافدين الجدد هم أطفال\N.الذين فقدوا الإتصال بأبائهم Dialogue: 0,0:02:00.41,0:02:03.00,85-furigana,,0,0,0,,أثارت مراكز الحجر الصحي الإلزامية\N.إضطرابات شعبية Dialogue: 0,0:02:03.03,0:02:05.03,85-furigana,,0,0,0,,.بدأت العائلات تتمزق أرباً Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:06.71,85-furigana,,0,0,0,,.ليس من المرجح أحتواء المرض Dialogue: 0,0:02:06.75,0:02:09.50,85-furigana,,0,0,0,,.جهزوا عائلاتكم وأعرفوا طريق إخلائكم Dialogue: 0,0:02:09.54,0:02:13.05,85-furigana,,0,0,0,,.أصبح معدل النجاة الآن تقريباً 1 لكُل 500 شخص Dialogue: 0,0:02:13.08,0:02:15.29,85-furigana,,0,0,0,,.إندلع العنف في مركز المدينة الليلة Dialogue: 0,0:02:15.34,0:02:16.80,85-furigana,,0,0,0,,.إنها الحادثة الثالثة خلال هذه الأيام Dialogue: 0,0:02:16.84,0:02:21.21,85-furigana,,0,0,0,,أعلان تطبيق الأحكام العرفية في 28 دولة\N.ومن ضمنها الولايات المتحدة وكندا Dialogue: 0,0:02:21.26,0:02:23.77,85-furigana,,0,0,0,,.أن المفاعل تزداد حرارةً\N.ولا يُمكننا إيقاف عملية الإنصار Dialogue: 0,0:02:24.55,0:02:28.89,85-furigana,,0,0,0,,إنه مجرد إنهيار كامل إلى كُل\N.ما يتعلق بالنظام المدني Dialogue: 0,0:02:28.93,0:02:31.51,85-furigana,,0,0,0,,،بسبب حدة أزمة أنفلونزا القردة Dialogue: 0,0:02:31.56,0:02:35.27,85-furigana,,0,0,0,,تم تعليق جميع الوظائف الحكومية\N.المنتظمة إلى أجل غير مسمى Dialogue: 0,0:02:37.40,0:02:40.57,85-furigana,,0,0,0,,،الذين لم يقتلوا عن طريق الفيروس Dialogue: 0,0:02:40.61,0:02:42.44,85-furigana,,0,0,0,,.سوف يموتون من المحتمل في القتال Dialogue: 0,0:02:43.57,0:02:46.82,85-furigana,,0,0,0,,.. إذاً، ربما هكذا Dialogue: 0,0:02:46.87,0:02:49.04,85-furigana,,0,0,0,,.هكذا النهاية Dialogue: 0,0:02:49.08,0:02:50.59,85-furigana,,0,0,0,,.. قريباً جداً Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:53.76,85-furigana,,0,0,0,,.لن ينجو أحد Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:19.53,85-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| بزوغ كوكب القردة ||{\c} Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:02.20,85-furigana,,0,0,0,,.سيزر)، إنهم قريبون منّا) Dialogue: 0,0:04:04.86,0:04:06.73,85-furigana,,0,0,0,,!(كوبا) Dialogue: 0,0:04:26.80,0:04:28.84,85-furigana,,0,0,0,,هلا نبدأ الآن، يا أبي؟ Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:34.91,85-furigana,,0,0,0,,.. بُني، أبقى عندك Dialogue: 0,0:06:51.74,0:06:54.00,85-furigana,,0,0,0,,.(شكراً لك، (كوبا Dialogue: 0,0:07:15.85,0:07:18.69,85-furigana,,0,0,0,,.فكر قبل أن تتصرف، يا بُني Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:25.29,85-furigana,,0,0,0,,.(لا تحزن يا (بلوز آيز Dialogue: 0,0:08:28.71,0:08:31.75,85-furigana,,0,0,0,,.الندب تجعلك قوياً Dialogue: 0,0:08:51.11,0:08:54.15,85-furigana,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.القرد لا يقتل القرد{\c} Dialogue: 0,0:10:48.73,0:10:51.86,85-furigana,,0,0,0,,.تعال لتقابل أخيك الجديد Dialogue: 0,0:11:07.87,0:11:09.25,85-furigana,,0,0,0,,.أبن آخر Dialogue: 0,0:11:13.79,0:11:17.92,85-furigana,,0,0,0,,.(يجعلني أفكر إلى أي مدى وصلنا، يا (موريس Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:24.93,85-furigana,,0,0,0,,.يبدو إنه مضى عهد طويل Dialogue: 0,0:11:28.52,0:11:31.15,85-furigana,,0,0,0,,هل لازلت تفكر بهم؟ Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:33.61,85-furigana,,0,0,0,,البشر؟ Dialogue: 0,0:11:36.52,0:11:38.02,85-furigana,,0,0,0,,.أحياناً Dialogue: 0,0:11:41.07,0:11:43.79,85-furigana,,0,0,0,,.لم أكن أعرفهم جيداً كما عرفتك Dialogue: 0,0:11:44.95,0:11:48.37,85-furigana,,0,0,0,,.إني رأيت فقط جانبهم السيء Dialogue: 0,0:11:49.08,0:11:53.13,85-furigana,,0,0,0,,.جيد أم سيء، فهذا لم يعد مهم الآن Dialogue: 0,0:11:54.75,0:11:56.96,85-furigana,,0,0,0,,.البشر دمروا بعضهم الآخر Dialogue: 0,0:11:57.88,0:11:59.84,85-furigana,,0,0,0,,.وكذلك القردة تتشاجر Dialogue: 0,0:12:00.63,0:12:02.79,85-furigana,,0,0,0,,.لكننا عائلة Dialogue: 0,0:12:09.10,0:12:12.90,85-furigana,,0,0,0,,.أتسأل لو إنهم رحلوا جميعاً حقاً Dialogue: 0,0:12:13.77,0:12:15.44,85-furigana,,0,0,0,,.. مرت عشرة فصول من الشتاء حتى الآن Dialogue: 0,0:12:15.48,0:12:19.15,85-furigana,,0,0,0,,.في آخر فصلين، لا أثر لهم Dialogue: 0,0:12:20.19,0:12:22.15,85-furigana,,0,0,0,,.لابد إنهم رحلوا Dialogue: 0,0:12:54.02,0:12:56.90,85-furigana,,0,0,0,,.(ذلك الدب لم يتمكن مني، يا (بلو آيز\N!فقد كنتُ سريعاً Dialogue: 0,0:12:57.31,0:12:59.10,85-furigana,,0,0,0,,!(أخرس، يا (آش Dialogue: 0,0:13:10.45,0:13:11.57,85-furigana,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:13:12.12,0:13:13.46,85-furigana,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:13:24.55,0:13:27.18,85-furigana,,0,0,0,,.لا بأس، لا بأس Dialogue: 0,0:13:27.72,0:13:28.39,85-furigana,,0,0,0,,!توقف عندك Dialogue: 0,0:13:43.73,0:13:44.85,85-furigana,,0,0,0,,!أبقى مكانك Dialogue: 0,0:13:44.90,0:13:46.15,85-furigana,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:13:46.82,0:13:48.45,85-furigana,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:13:48.49,0:13:49.49,85-furigana,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:13:50.41,0:13:51.83,85-furigana,,0,0,0,,!أنتم Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:54.42,85-furigana,,0,0,0,,!تعالوا إلى هُنا Dialogue: 0,0:13:56.41,0:13:59.24,85-furigana,,0,0,0,,!أطلقت النار عليه Dialogue: 0,0:14:31.03,0:14:33.95,85-furigana,,0,0,0,,!(إنهم أطلقوا النار على (آش\N!أطلقوا النار على ابني Dialogue: 0,0:14:34.78,0:14:37.12,85-furigana,,0,0,0,,.. روكيت)، أنتظر) Dialogue: 0,0:14:43.08,0:14:45.21,85-furigana,,0,0,0,,!إننا لا نقصد أن نؤذي أي أحد Dialogue: 0,0:14:45.25,0:14:49.13,85-furigana,,0,0,0,,.إنهم قردة، يا رجل\Nهل تخال إنهم يفهمون ما تقوله؟ Dialogue: 0,0:14:50.38,0:14:52.13,85-furigana,,0,0,0,,هل يبدون لك مجرد قردة؟ Dialogue: 0,0:15:05.82,0:15:06.78,85-furigana,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:15:06.82,0:15:07.78,85-furigana,,0,0,0,,مالكولم)، ما الذي تفعله؟) Dialogue: 0,0:15:07.82,0:15:09.20,85-furigana,,0,0,0,,ـ أبي؟\N(ـ (مالكولم Dialogue: 0,0:15:09.24,0:15:10.32,85-furigana,,0,0,0,,.الأمر بخير Dialogue: 0,0:15:15.66,0:15:17.46,85-furigana,,0,0,0,,.أخفظوا أسلحتكم Dialogue: 0,0:15:17.49,0:15:19.32,85-furigana,,0,0,0,,ـ لا يمكنك أن تكون جاداً فيما تقوله\Nـ أفعلوها Dialogue: 0,0:15:28.92,0:15:30.17,85-furigana,,0,0,0,,!أرحلوا Dialogue: 0,0:15:32.13,0:15:33.21,85-furigana,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:15:33.26,0:15:34.27,85-furigana,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:15:36.85,0:15:39.48,85-furigana,,0,0,0,,.حسناً، حسناً، إننا راحلون Dialogue: 0,0:15:39.52,0:15:40.98,85-furigana,,0,0,0,,!أرحلوا Dialogue: 0,0:15:41.02,0:15:42.65,85-furigana,,0,0,0,,!ببطئ، هيّا، تحركوا Dialogue: 0,0:15:46.86,0:15:48.24,85-furigana,,0,0,0,,!حقيبتي Dialogue: 0,0:15:48.28,0:15:49.28,85-furigana,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:16:09.96,0:16:11.13,85-furigana,,0,0,0,,!(كوبا) Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:14.30,85-furigana,,0,0,0,,!ألحق بهم Dialogue: 0,0:17:00.10,0:17:01.31,85-furigana,,0,0,0,,هل وجدته؟ Dialogue: 0,0:17:02.18,0:17:03.76,85-furigana,,0,0,0,,.يجب علينا أن نتكلم Dialogue: 0,0:17:04.02,0:17:06.82,85-furigana,,0,0,0,,ماذا؟ ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:17:08.77,0:17:10.23,85-furigana,,0,0,0,,.السد سليماً إلى حداً كبير Dialogue: 0,0:17:10.27,0:17:12.19,85-furigana,,0,0,0,,ربما بمقدوره أن يبدأ توليد\N.الكهرباء لنا خلال أسبوع Dialogue: 0,0:17:12.69,0:17:14.77,85-furigana,,0,0,0,,.لكن هُناك مُشكلة\N.أصعد Dialogue: 0,0:17:26.37,0:17:27.54,85-furigana,,0,0,0,,.أطلقت النار عليه Dialogue: 0,0:17:28.17,0:17:29.67,85-furigana,,0,0,0,,.لقد كنتُ خائفاً\N.لم أكن أعرف ماذا أفعل Dialogue: 0,0:17:29.71,0:17:32.84,85-furigana,,0,0,0,,يا إلهي، كم كان عددهم هُناك؟ Dialogue: 0,0:17:32.88,0:17:34.09,85-furigana,,0,0,0,,.الكثير، تقريباً 80 قرد Dialogue: 0,0:17:34.13,0:17:35.42,85-furigana,,0,0,0,,ـ على الأقل\N.. ـ حسناً Dialogue: 0,0:17:35.47,0:17:39.35,85-furigana,,0,0,0,,.إنّك لم تسمع لما يقوله\N!إنهم يتكلمون Dialogue: 0,0:17:39.39,0:17:40.93,85-furigana,,0,0,0,,.هذا مُحال Dialogue: 0,0:17:40.97,0:17:42.97,85-furigana,,0,0,0,,كما أخبرتك يا (دريفوس)، لقد كانوا\N.يتحدثون وكان الأمر لا يصدق Dialogue: 0,0:17:43.01,0:17:45.85,85-furigana,,0,0,0,,لا يُصدق؟\N!إنها قردة تتكلم Dialogue: 0,0:17:45.89,0:17:48.01,85-furigana,,0,0,0,,!ـ وتحمل رماح كبيرة\N!ـ أرجوك Dialogue: 0,0:17:48.06,0:17:51.85,85-furigana,,0,0,0,,لا أعلم بالتحديد ما الذي تخاله\N.. إنّك رأيته أو سمعته Dialogue: 0,0:17:52.57,0:17:54.53,85-furigana,,0,0,0,,لكن عليك أن تهدأ، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:17:54.86,0:17:57.95,85-furigana,,0,0,0,,ماذا عن الفيروس، يا (إيلي)؟\Nهل هُناك أي فرصة للعدوى؟ Dialogue: 0,0:17:57.99,0:18:01.29,85-furigana,,0,0,0,,لو لم نحظى بمناعة جينية\N.لكنا ميتون منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:18:01.32,0:18:02.65,85-furigana,,0,0,0,,.إنّكِ لا تعرفين هذا بشكل مؤكد Dialogue: 0,0:18:02.70,0:18:04.11,85-furigana,,0,0,0,,.إنها كانت تعمل مع مركز مكافحة الأمراض\N.إنها تعي الأمر جيداً Dialogue: 0,0:18:04.16,0:18:06.82,85-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا سوف نفعل؟\Nـ لا أعلم Dialogue: 0,0:18:07.16,0:18:08.99,85-furigana,,0,0,0,,.إننا بحاجة لتلك الطاقة Dialogue: 0,0:18:09.04,0:18:11.12,85-furigana,,0,0,0,,.لقد كان بمقدوره قتلنا، لكنه لم يفعل Dialogue: 0,0:18:11.17,0:18:13.84,85-furigana,,0,0,0,,،ربما أبقانا على قيد الحياة\N.لكي يتمكنوا من تعقب أثرنا Dialogue: 0,0:18:13.88,0:18:16.97,85-furigana,,0,0,0,,!لكي يعثرون على مكاننا وقتلنا جميعاً Dialogue: 0,0:18:17.01,0:18:20.13,85-furigana,,0,0,0,,ـ ما الذي تقصده بـ "هو"؟\Nـ هذا ما نحاول إخبارك بهِ Dialogue: 0,0:18:20.18,0:18:23.02,85-furigana,,0,0,0,,إنه كان لا يشبه أي شيء سبق\N.. وأن رأيته من قبل، وقائدهم Dialogue: 0,0:18:24.47,0:18:25.64,85-furigana,,0,0,0,,.كان مميز للغاية Dialogue: 0,0:18:25.89,0:18:26.89,85-furigana,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:18:27.31,0:18:29.15,85-furigana,,0,0,0,,ـ هل هذا ما خلته؟\Nـ هذا ما رأيناه Dialogue: 0,0:18:29.19,0:18:30.48,85-furigana,,0,0,0,,.أجل، هذا ما رأيناه جميعاً Dialogue: 0,0:18:30.52,0:18:32.93,85-furigana,,0,0,0,,،لا تخبروا أي أحد في المستعمرة\Nهل تفهموني؟ Dialogue: 0,0:18:32.98,0:18:34.85,85-furigana,,0,0,0,,لا تتكلموا حتى نتمكن من إيجاد\N.حل لما سوف نفعله Dialogue: 0,0:18:34.90,0:18:37.41,85-furigana,,0,0,0,,ـ لابد إنك تمزح\Nـ كلا، أنا لا أمزح Dialogue: 0,0:18:38.74,0:18:40.91,85-furigana,,0,0,0,,.لا أود إظهار الذعر Dialogue: 0,0:18:59.38,0:19:01.38,85-furigana,,0,0,0,,كيف الحال، يا رفيقي؟\Nأأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:19:01.72,0:19:03.68,85-furigana,,0,0,0,,ـ لقد سقطت حقيبتي مني\Nـ أعلم Dialogue: 0,0:19:03.72,0:19:05.72,85-furigana,,0,0,0,,ـ هل كانت كرّاسة الرسم الخاصة بك فيها؟\Nـ لقد فقدت Dialogue: 0,0:19:06.01,0:19:09.22,85-furigana,,0,0,0,,أخبرني (كارفير) بأن لن نخبر\N.أيّ أحد بما حصل هُناك Dialogue: 0,0:19:09.27,0:19:10.94,85-furigana,,0,0,0,,.ليس بعد، كلا Dialogue: 0,0:19:38.30,0:19:39.93,85-furigana,,0,0,0,,!يجب أن نهجم عليهم الآن Dialogue: 0,0:19:40.26,0:19:42.14,85-furigana,,0,0,0,,!قبل أن يهجمون علينا Dialogue: 0,0:19:42.88,0:19:44.84,85-furigana,,0,0,0,,.إننا لا نعرف كم عددهم هُناك Dialogue: 0,0:19:45.22,0:19:47.35,85-furigana,,0,0,0,,وعدد الأسلحة التي بحوزتهم؟ Dialogue: 0,0:19:48.43,0:19:51.43,85-furigana,,0,0,0,,أو سبب قدومهم إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:19:58.53,0:20:01.37,85-furigana,,0,0,0,,!(لقد أطلقوا النار على ابنك، يا (روكيت Dialogue: 0,0:20:01.90,0:20:03.32,85-furigana,,0,0,0,,ألا تريد خوض القتال؟ Dialogue: 0,0:20:04.53,0:20:07.32,85-furigana,,0,0,0,,.(سأتبع (سيزر Dialogue: 0,0:20:09.37,0:20:10.88,85-furigana,,0,0,0,,!كوبا) مُحق) Dialogue: 0,0:20:12.62,0:20:14.83,85-furigana,,0,0,0,,!(كانوا وشيكون من قتلك، يا (آش Dialogue: 0,0:20:19.75,0:20:21.25,85-furigana,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:20:26.39,0:20:28.98,85-furigana,,0,0,0,,،إذا ذهبنا إلى الحرب Dialogue: 0,0:20:29.01,0:20:32.64,85-furigana,,0,0,0,,.. سوف نخسر كُل ما شيدناه Dialogue: 0,0:20:34.56,0:20:36.39,85-furigana,,0,0,0,,.الوطن Dialogue: 0,0:20:39.15,0:20:40.99,85-furigana,,0,0,0,,.العائلة Dialogue: 0,0:20:48.99,0:20:50.61,85-furigana,,0,0,0,,.المُستقبل Dialogue: 0,0:20:57.21,0:21:00.22,85-furigana,,0,0,0,,.سأقرر بحلول الصباح Dialogue: 0,0:21:11.81,0:21:12.81,85-furigana,,0,0,0,,.(سيزر) Dialogue: 0,0:21:19.31,0:21:22.27,85-furigana,,0,0,0,,.. لأعوام كنتُ سجينا في مختبرهم Dialogue: 0,0:21:22.82,0:21:24.45,85-furigana,,0,0,0,,.. قاموا بجرحي Dialogue: 0,0:21:24.49,0:21:25.70,85-furigana,,0,0,0,,.وتعذيبي Dialogue: 0,0:21:27.91,0:21:29.70,85-furigana,,0,0,0,,.لكنك حررتني Dialogue: 0,0:21:31.91,0:21:34.04,85-furigana,,0,0,0,,.سأفعل أي شيء تطلبه Dialogue: 0,0:21:37.08,0:21:38.87,85-furigana,,0,0,0,,!لكن علينا أن نبرز القوة Dialogue: 0,0:21:41.42,0:21:43.89,85-furigana,,0,0,0,,.(سنفعل، يا (كوبا Dialogue: 0,0:22:25.21,0:22:28.88,85-furigana,,0,0,0,,.أفسحوا الطريق Dialogue: 0,0:22:49.45,0:22:52.29,85-furigana,,0,0,0,,!إنهم أكثر من ثمانين قرد بحق الجحيم Dialogue: 0,0:23:20.35,0:23:22.14,85-furigana,,0,0,0,,!(مالكولم) Dialogue: 0,0:23:53.34,0:23:54.71,85-furigana,,0,0,0,,.. القردة Dialogue: 0,0:23:56.56,0:24:00.69,85-furigana,,0,0,0,,.. لا تود خوض الحرب Dialogue: 0,0:24:01.35,0:24:04.68,85-furigana,,0,0,0,,.. لكننا سنخوضها Dialogue: 0,0:24:05.69,0:24:08.82,85-furigana,,0,0,0,,.إذا أضطررنا لفعل ذلك Dialogue: 0,0:24:40.56,0:24:43.61,85-furigana,,0,0,0,,،للقردة موطنها Dialogue: 0,0:24:45.06,0:24:49.39,85-furigana,,0,0,0,,.وللبشر موطنهم Dialogue: 0,0:24:54.11,0:24:57.19,85-furigana,,0,0,0,,.لا تعودوا إلى هُناك Dialogue: 0,0:25:36.99,0:25:38.45,85-furigana,,0,0,0,,!أيها الجميع Dialogue: 0,0:25:39.82,0:25:43.11,85-furigana,,0,0,0,,!أيها الجميع، عليكم أن تهدأوا Dialogue: 0,0:25:49.84,0:25:51.80,85-furigana,,0,0,0,,.أيها الجميع Dialogue: 0,0:25:52.46,0:25:54.58,85-furigana,,0,0,0,,!أيها الجميع Dialogue: 0,0:25:54.63,0:25:58.42,85-furigana,,0,0,0,,!أرجوكم! جميعنا محصنون بالمناعة Dialogue: 0,0:25:58.47,0:26:02.98,85-furigana,,0,0,0,,،لو لم كن محصنون بالمناعة\N!لما بقينا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:26:03.01,0:26:04.47,85-furigana,,0,0,0,,كيف عثروا علينا؟ Dialogue: 0,0:26:05.98,0:26:07.07,85-furigana,,0,0,0,,.إننا من عثرنا عليهم Dialogue: 0,0:26:07.10,0:26:09.60,85-furigana,,0,0,0,,!ـ كنت تعلم إنهم بالخارج هُناك\Nـ ماذا لو عادوا؟ Dialogue: 0,0:26:09.65,0:26:11.57,85-furigana,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:26:11.61,0:26:17.48,85-furigana,,0,0,0,,،إذا عادوا إلى هُنا\N!سوف يندمون على فعل ذلك Dialogue: 0,0:26:18.15,0:26:20.74,85-furigana,,0,0,0,,الآن، ربما هذه المدينة لم تعد تملك\N.. قواها البشرية كما عهدت Dialogue: 0,0:26:20.78,0:26:23.65,85-furigana,,0,0,0,,.لكنها تملك الأسلحة Dialogue: 0,0:26:24.33,0:26:26.42,85-furigana,,0,0,0,,هذا المخرزن الإحتياطي قد ترك Dialogue: 0,0:26:26.45,0:26:31.16,85-furigana,,0,0,0,,من قبل الوكالة الإتحادية لإدارة الطوارئ\N.والحرس الوطني، والآن أصبحت ملكنا Dialogue: 0,0:26:31.21,0:26:33.01,85-furigana,,0,0,0,,.. أسمعوا Dialogue: 0,0:26:34.63,0:26:37.01,85-furigana,,0,0,0,,.أعرف سبب خوفكم Dialogue: 0,0:26:37.84,0:26:41.51,85-furigana,,0,0,0,,.وأنا خائف أيضاً، صدقوني Dialogue: 0,0:26:42.05,0:26:45.39,85-furigana,,0,0,0,,لكني أدرك جيداً إنكم تضعون\N.كامل الثقة فيّ Dialogue: 0,0:26:45.93,0:26:48.85,85-furigana,,0,0,0,,.لقد واجهنا أمور صعبة معاً Dialogue: 0,0:26:50.35,0:26:54.35,85-furigana,,0,0,0,,.لكنكم جميعاً تدركون ما الذي نواجهه Dialogue: 0,0:26:57.28,0:27:00.12,85-furigana,,0,0,0,,.إننا وشيكون من نفاذ وقودنا Dialogue: 0,0:27:00.91,0:27:03.50,85-furigana,,0,0,0,,،الذي يعني ليس لدينا طاقة بعد Dialogue: 0,0:27:03.53,0:27:07.16,85-furigana,,0,0,0,,والذي يعني إننا سنعود إلى\N.الأمور التي كنا عليها Dialogue: 0,0:27:07.20,0:27:11.20,85-furigana,,0,0,0,,.ذلك السد هُناك بالأعلى كان الحل Dialogue: 0,0:27:12.54,0:27:15.42,85-furigana,,0,0,0,,مع ذلك إننا لم نكن نعلم بتواجدهم\N.هُناك بالأعلى، أيضاً Dialogue: 0,0:27:15.46,0:27:16.50,85-furigana,,0,0,0,,إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:27:16.55,0:27:18.85,85-furigana,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:27:18.88,0:27:21.71,85-furigana,,0,0,0,,،سوف نجد منفذ آخر Dialogue: 0,0:27:23.26,0:27:25.68,85-furigana,,0,0,0,,،لأن تلك الطاقة Dialogue: 0,0:27:25.72,0:27:27.39,85-furigana,,0,0,0,,،ليست لإبقاء الإنارة مشتعلة وحسب Dialogue: 0,0:27:27.72,0:27:32.73,85-furigana,,0,0,0,,بل تمنحنا الأدوات التي تجعلنا\N.نتواصل مع بقية العالم Dialogue: 0,0:27:32.77,0:27:35.77,85-furigana,,0,0,0,,،للعثور على غيرنا هُناك بالخارج Dialogue: 0,0:27:35.82,0:27:40.07,85-furigana,,0,0,0,,،لكي نتمكن من إعادة البناء Dialogue: 0,0:27:41.66,0:27:43.83,85-furigana,,0,0,0,,،وإستعادة Dialogue: 0,0:27:46.41,0:27:49.50,85-furigana,,0,0,0,,.العالم الذي فقدناه Dialogue: 0,0:27:53.25,0:27:55.80,85-furigana,,0,0,0,,.لقد كان خطاباً رائعاً Dialogue: 0,0:27:57.92,0:28:00.84,85-furigana,,0,0,0,,.لا يوجد هُناك مصدر بديل للطاقة Dialogue: 0,0:28:01.93,0:28:04.97,85-furigana,,0,0,0,,.ذلك السد هو خيارنا الوحيد Dialogue: 0,0:28:09.68,0:28:12.35,85-furigana,,0,0,0,,.إذاً، سنخوض الحرب ضدهم Dialogue: 0,0:28:16.31,0:28:18.44,85-furigana,,0,0,0,,.أمامنا اسبوعين لنفاذ ما تبقى من الوقود Dialogue: 0,0:28:18.48,0:28:19.65,85-furigana,,0,0,0,,.ربما ثلاثة أسابيع في أفضل تقدير Dialogue: 0,0:28:19.69,0:28:20.90,85-furigana,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:28:20.94,0:28:23.23,85-furigana,,0,0,0,,،وعندمــا يحصل أمر Dialogue: 0,0:28:23.28,0:28:25.87,85-furigana,,0,0,0,,لن أكون قادراً على الخروج\N،هُناك وأستخدم مكبر الصوت Dialogue: 0,0:28:26.37,0:28:28.33,85-furigana,,0,0,0,,.وأطلب من الجميع الهدوء Dialogue: 0,0:28:28.87,0:28:32.92,85-furigana,,0,0,0,,إننا بحاجة لتلك الطاقة\N.لتشغيل محظة الإرسال Dialogue: 0,0:28:32.96,0:28:36.38,85-furigana,,0,0,0,,.إنها فرصتنا الوحيدة للوصول إلى العالم الخارجي Dialogue: 0,0:28:36.63,0:28:38.63,85-furigana,,0,0,0,,.يجب علينا العثور على ناجين آخرين Dialogue: 0,0:28:38.67,0:28:41.67,85-furigana,,0,0,0,,.أجل، لم يتبقى الكثير منا Dialogue: 0,0:28:42.55,0:28:44.60,85-furigana,,0,0,0,,.لا يُمكننا تحمل خسائر أكثر Dialogue: 0,0:28:44.63,0:28:47.30,85-furigana,,0,0,0,,،لقد شيدنا هذا المكان Dialogue: 0,0:28:47.80,0:28:49.80,85-furigana,,0,0,0,,.. ـ أنا وأنت\Nـ أعلم Dialogue: 0,0:28:50.18,0:28:53.97,85-furigana,,0,0,0,,وفقاً لفكرة أن تلك الطاقة ستعيدنا\N.إلى الحياة التي كنا نحظى بها Dialogue: 0,0:28:54.56,0:28:56.72,85-furigana,,0,0,0,,،إذا لم نتمكن من التماسك معاً\N.ربما لا يمكننا النجاة Dialogue: 0,0:28:57.31,0:28:59.31,85-furigana,,0,0,0,,.لقد خسرتُ كل شيء Dialogue: 0,0:29:00.86,0:29:04.83,85-furigana,,0,0,0,,،أن فكرة أن أخسر ما تبقى عندي Dialogue: 0,0:29:07.66,0:29:09.00,85-furigana,,0,0,0,,.أريد العودة إلى هُناك Dialogue: 0,0:29:11.16,0:29:13.99,85-furigana,,0,0,0,,.إستمع إليّ، أمهلني 3 أيام Dialogue: 0,0:29:14.04,0:29:16.05,85-furigana,,0,0,0,,دعني أتحدث معه، إذا لم يفلح\N.الأمر، سنفعل ما تطلبه Dialogue: 0,0:29:16.42,0:29:18.63,85-furigana,,0,0,0,,وماذا لو كان الأثر النتيجة عسكية؟\Nماذا لو أصبح عنيفاً؟ Dialogue: 0,0:29:18.67,0:29:22.39,85-furigana,,0,0,0,,أعني، كيف تعرف إنه سيفهمك حتى؟ Dialogue: 0,0:29:26.01,0:29:28.43,85-furigana,,0,0,0,,.إنه أكثر من مجرد قرد Dialogue: 0,0:29:30.35,0:29:32.98,85-furigana,,0,0,0,,.(سأخذ بعض الرجال إلى (فور بوينت Dialogue: 0,0:29:33.02,0:29:34.90,85-furigana,,0,0,0,,.وسأتفقد مستودع الأسلحة Dialogue: 0,0:29:35.56,0:29:37.72,85-furigana,,0,0,0,,.وأرى ما إذا زالت تعمل Dialogue: 0,0:29:39.02,0:29:40.39,85-furigana,,0,0,0,,.فقط 3 أيام Dialogue: 0,0:29:40.44,0:29:45.37,85-furigana,,0,0,0,,إذا لم تعد بعد 3 أيام، سنذهب إلى\N.هُناك وسنقتل كُل واحد منهم Dialogue: 0,0:30:01.50,0:30:04.13,85-furigana,,0,0,0,,.كارفير) سيجهز الشاحنات) Dialogue: 0,0:30:04.17,0:30:06.88,85-furigana,,0,0,0,,.سيكون هُنا مع (فوستر) و(كيمب) في أي لحظة Dialogue: 0,0:30:07.63,0:30:10.63,85-furigana,,0,0,0,,هل حقاً ستأخذ (كارفير)؟\N.أعني، إنه قتل أحد القردة Dialogue: 0,0:30:10.68,0:30:12.06,85-furigana,,0,0,0,,.ليس لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:30:12.10,0:30:16.94,85-furigana,,0,0,0,,لقد أعتاد العمل في دائرة المياه\N.وهو الوحيد الذي يعرف كيف يعمل السد Dialogue: 0,0:30:18.56,0:30:23.64,85-furigana,,0,0,0,,مالكولم)، ماذا ستفعل هُناك بالأعلى؟)\Nماذا سوف تقول؟ Dialogue: 0,0:30:25.53,0:30:27.83,85-furigana,,0,0,0,,.سأخبره الحقيقة Dialogue: 0,0:30:28.45,0:30:30.83,85-furigana,,0,0,0,,.آمل أن يكون في مزاج جيد في تقبل كلامي Dialogue: 0,0:30:36.00,0:30:38.04,85-furigana,,0,0,0,,.تخاليني مجنون Dialogue: 0,0:30:39.12,0:30:40.87,85-furigana,,0,0,0,,.أنا قلقة Dialogue: 0,0:30:41.63,0:30:43.80,85-furigana,,0,0,0,,.أجل، وأنا كذلك Dialogue: 0,0:30:44.80,0:30:47.26,85-furigana,,0,0,0,,،لقد فكرتُ بالأمر فعلاً Dialogue: 0,0:30:48.51,0:30:51.60,85-furigana,,0,0,0,,،وأظن إذا لم أحاول على الأقل فعل ذلك Dialogue: 0,0:30:52.89,0:30:54.98,85-furigana,,0,0,0,,.فستكون هُناك حرب Dialogue: 0,0:31:17.41,0:31:18.45,85-furigana,,0,0,0,,.أصطحبني معك Dialogue: 0,0:31:18.50,0:31:20.80,85-furigana,,0,0,0,,ماذا لو تعرض أحدهم للأذى؟\N.ستكون بحاجة إليّ هُناك Dialogue: 0,0:31:24.04,0:31:26.29,85-furigana,,0,0,0,,.أحبكِ Dialogue: 0,0:31:27.71,0:31:29.59,85-furigana,,0,0,0,,.لكني أريدكِ أن تبقين هُنا Dialogue: 0,0:31:30.63,0:31:33.05,85-furigana,,0,0,0,,.لا أريد (ألكيسندر) أن يكون بمفرده Dialogue: 0,0:31:33.09,0:31:35.34,85-furigana,,0,0,0,,.سأتي معكم، أيضاً Dialogue: 0,0:31:38.98,0:31:40.31,85-furigana,,0,0,0,,.هذا ليس آمناً، يا بُني Dialogue: 0,0:31:41.69,0:31:43.69,85-furigana,,0,0,0,,.لكني سأكون في مأمن معك أكثر من هُنا Dialogue: 0,0:31:44.61,0:31:46.49,85-furigana,,0,0,0,,.سأتي معك Dialogue: 0,0:31:46.53,0:31:47.82,85-furigana,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:32:15.60,0:32:18.48,85-furigana,,0,0,0,,.لا أحد يخرج من الشاحنات Dialogue: 0,0:32:18.81,0:32:20.40,85-furigana,,0,0,0,,.لا أحد Dialogue: 0,0:32:20.85,0:32:24.35,85-furigana,,0,0,0,,،إذا لم أعد بعد ساعتين\N.لتعد بالجميع إلى المدينة Dialogue: 0,0:32:25.11,0:32:27.11,85-furigana,,0,0,0,,.سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:35:29.29,0:35:32.30,85-furigana,,0,0,0,,.أرجوك، أرجوك، أرجوك Dialogue: 0,0:35:35.59,0:35:37.22,85-furigana,,0,0,0,,.لا تقتلني Dialogue: 0,0:35:37.80,0:35:40.72,85-furigana,,0,0,0,,.أريد فقط أن تستمع لما أقوله Dialogue: 0,0:35:41.68,0:35:43.10,85-furigana,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:35:44.93,0:35:48.10,85-furigana,,0,0,0,,."لا نعود إلى هُنا"\N.أعلم Dialogue: 0,0:35:48.56,0:35:50.44,85-furigana,,0,0,0,,.. ما كنت بالقدوم إلى هُنا لو لا Dialogue: 0,0:35:50.48,0:35:52.28,85-furigana,,0,0,0,,!حسناً! حسناً Dialogue: 0,0:35:56.02,0:35:59.11,85-furigana,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:36:00.61,0:36:03.53,85-furigana,,0,0,0,,.أريد أن أريك شيئاً Dialogue: 0,0:36:03.57,0:36:04.78,85-furigana,,0,0,0,,.إنه ليس بعيداً من هُنا Dialogue: 0,0:36:04.82,0:36:06.24,85-furigana,,0,0,0,,!البشري يكذب Dialogue: 0,0:36:06.49,0:36:08.74,85-furigana,,0,0,0,,!كلا! كلا Dialogue: 0,0:36:10.96,0:36:13.05,85-furigana,,0,0,0,,.كلا، كلا، أقسم Dialogue: 0,0:36:15.59,0:36:19.05,85-furigana,,0,0,0,,،لو كان بمقدوري أن أريك إياه\N.سوف تفهم الأمر Dialogue: 0,0:36:19.09,0:36:20.64,85-furigana,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:36:40.69,0:36:43.57,85-furigana,,0,0,0,,.أرني Dialogue: 0,0:37:06.68,0:37:10.52,85-furigana,,0,0,0,,.(هذا ما عتدنا أن نطلق عليه (التوليد الصغير\N{\c&H00FFFF&}.التوليد الصغير = أنتاج الكهرباء عن طريق المياه{\c} Dialogue: 0,0:37:10.56,0:37:13.44,85-furigana,,0,0,0,,،لقد شيد لخدمة المناطق الشمالية Dialogue: 0,0:37:13.48,0:37:16.78,85-furigana,,0,0,0,,لكننا كنا نعمل على إعادة توجيه\N.. خطوط الكهرباء إلى المدينة Dialogue: 0,0:37:16.81,0:37:19.52,85-furigana,,0,0,0,,لأن المدينة أعتادت إستخدام الطاقة\N.النووية، لكنها نفذت منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:37:19.57,0:37:22.12,85-furigana,,0,0,0,,لذا، كُنا نستخدم مولدات الديزل\N.والمحولات الغازية Dialogue: 0,0:37:22.15,0:37:25.02,85-furigana,,0,0,0,,،لكن إذا تمكنا من تشغيل هذا السد Dialogue: 0,0:37:25.07,0:37:29.36,85-furigana,,0,0,0,,ستكون لدينا الفرصة في إستعادة\N.الطاقة المحدودة Dialogue: 0,0:37:36.50,0:37:39.42,85-furigana,,0,0,0,,هل فهمت أي من هذا الكلام؟ Dialogue: 0,0:37:40.55,0:37:43.55,85-furigana,,0,0,0,,.الأنوار Dialogue: 0,0:37:43.59,0:37:45.35,85-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:37:46.43,0:37:47.52,85-furigana,,0,0,0,,.الأنوار Dialogue: 0,0:37:48.85,0:37:50.52,85-furigana,,0,0,0,,،هذا موطنكم Dialogue: 0,0:37:50.56,0:37:53.35,85-furigana,,0,0,0,,،ولا أريد أن أسلبه منكم\N.أعدك Dialogue: 0,0:37:53.39,0:37:58.10,85-furigana,,0,0,0,,،لكن إذا دعيتنا أن نقوم بعملنا هُنا Dialogue: 0,0:37:58.15,0:38:00.03,85-furigana,,0,0,0,,هل أصطحبت معك آخرون؟ Dialogue: 0,0:38:04.36,0:38:05.73,85-furigana,,0,0,0,,.فقط بعض منهم Dialogue: 0,0:38:06.70,0:38:08.66,85-furigana,,0,0,0,,.أنا لا أشكل تهديداً Dialogue: 0,0:38:08.70,0:38:10.16,85-furigana,,0,0,0,,،لو أنا كذلك Dialogue: 0,0:38:10.87,0:38:13.58,85-furigana,,0,0,0,,.أظن بوسعك قتلي Dialogue: 0,0:38:38.40,0:38:40.90,85-furigana,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:38:41.94,0:38:45.07,85-furigana,,0,0,0,,!ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً\Nـ توقف، توقف Dialogue: 0,0:38:57.16,0:38:58.74,85-furigana,,0,0,0,,.يجب أن نعطيهم أسلحتنا Dialogue: 0,0:39:00.75,0:39:02.91,85-furigana,,0,0,0,,.هذا شرطهم الوحيد Dialogue: 0,0:39:03.50,0:39:04.58,85-furigana,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:39:05.51,0:39:07.39,85-furigana,,0,0,0,,.بوسعنا البقاء Dialogue: 0,0:39:22.23,0:39:25.31,85-furigana,,0,0,0,,،إذا حصلوا على الطاقة\N!سيكونوا أكثر خطراً علينا Dialogue: 0,0:39:25.73,0:39:27.31,85-furigana,,0,0,0,,!لماذا نساعدهم؟ Dialogue: 0,0:39:27.57,0:39:29.85,85-furigana,,0,0,0,,،إنهم يبدون يائسون Dialogue: 0,0:39:30.45,0:39:33.12,85-furigana,,0,0,0,,.إذا جعلناهم يرحلون، سيهجمون علينا Dialogue: 0,0:39:33.45,0:39:35.54,85-furigana,,0,0,0,,.لندعهم يفعلون ذلك Dialogue: 0,0:39:35.58,0:39:39.00,85-furigana,,0,0,0,,.سوف ندمرهم مادام إنهم ضعفاء Dialogue: 0,0:39:40.04,0:39:43.05,85-furigana,,0,0,0,,وكم عدد القردة سوف تموت حينها؟ Dialogue: 0,0:39:45.55,0:39:48.64,85-furigana,,0,0,0,,،لدينا فرصة واحدة لنيل السلام Dialogue: 0,0:39:49.22,0:39:52.18,85-furigana,,0,0,0,,.دعهم يقومون بعملهم البشري، وبعدها سيرحلون Dialogue: 0,0:39:54.43,0:39:56.31,85-furigana,,0,0,0,,العمل البشري؟ Dialogue: 0,0:39:59.39,0:40:01.89,85-furigana,,0,0,0,,.هذا من العمل البشري Dialogue: 0,0:40:04.11,0:40:06.99,85-furigana,,0,0,0,,.هذا من العمل البشري Dialogue: 0,0:40:07.73,0:40:09.27,85-furigana,,0,0,0,,!هذا من العمل البشري Dialogue: 0,0:40:47.61,0:40:49.03,85-furigana,,0,0,0,,،كوبا) يقول) Dialogue: 0,0:40:49.28,0:40:51.49,85-furigana,,0,0,0,,،على القردة أن تكره البشر Dialogue: 0,0:40:51.53,0:40:52.37,85-furigana,,0,0,0,,!يكفي Dialogue: 0,0:40:52.90,0:40:55.03,85-furigana,,0,0,0,,،تعلم (كوبا) الكره من البشر Dialogue: 0,0:40:55.37,0:40:57.00,85-furigana,,0,0,0,,.ولم يتعلم أي شيء آخر Dialogue: 0,0:41:11.01,0:41:12.51,85-furigana,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:41:12.84,0:41:14.00,85-furigana,,0,0,0,,.عليك أن تأكل Dialogue: 0,0:41:14.84,0:41:16.71,85-furigana,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:41:16.97,0:41:19.06,85-furigana,,0,0,0,,.لقد كان عمل شجاعاً، ما فعلته اليوم Dialogue: 0,0:41:27.31,0:41:28.94,85-furigana,,0,0,0,,.(مالكولم) Dialogue: 0,0:41:29.23,0:41:30.90,85-furigana,,0,0,0,,.. أعلم أن الجميع يتكل عليك Dialogue: 0,0:41:30.94,0:41:34.61,85-furigana,,0,0,0,,.لا أكترث لذلك\N.ولا أبالي لأيّ من هذا Dialogue: 0,0:41:35.53,0:41:36.78,85-furigana,,0,0,0,,.بل أكترث لأمره Dialogue: 0,0:41:38.78,0:41:42.95,85-furigana,,0,0,0,,،إنه رأى أشياء لا يجب على فتى رؤيتها\N.ولن أسمح لنا بالعودة إلى ذلك Dialogue: 0,0:41:47.71,0:41:49.59,85-furigana,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:41:59.43,0:42:01.98,85-furigana,,0,0,0,,.لقد كنتُ أحاول الإقتراب منه Dialogue: 0,0:42:02.60,0:42:04.06,85-furigana,,0,0,0,,.. لكن Dialogue: 0,0:42:04.81,0:42:06.15,85-furigana,,0,0,0,,.ستنجحين Dialogue: 0,0:42:10.86,0:42:14.03,85-furigana,,0,0,0,,هل تعرفين ما هو الشيء المخيف فيهم؟ Dialogue: 0,0:42:14.07,0:42:17.33,85-furigana,,0,0,0,,،إنهم ليسوا بحاجة للطاقة، الأنوار Dialogue: 0,0:42:18.28,0:42:21.15,85-furigana,,0,0,0,,.الحرارة، أو أي شيء Dialogue: 0,0:42:21.20,0:42:23.62,85-furigana,,0,0,0,,ـ مرحباً، يا رفيقي\Nـ هذه أفضيلتهم علينا Dialogue: 0,0:42:24.58,0:42:27.21,85-furigana,,0,0,0,,.هذا ما يجعلهم أقوياء Dialogue: 0,0:42:27.25,0:42:30.05,85-furigana,,0,0,0,,مالكولم)، أظن على أحدنا أن)\N.يتولى الحراسة الليلة Dialogue: 0,0:42:30.09,0:42:32.30,85-furigana,,0,0,0,,بماذا؟\N.لقد أخذوا أسلحتنا Dialogue: 0,0:42:32.34,0:42:33.84,85-furigana,,0,0,0,,.لو أرادونا قتلى، لفعلوا ذلك بالفعل Dialogue: 0,0:42:33.88,0:42:36.29,85-furigana,,0,0,0,,.ربما إنهم ينتظرون الفرصة المناسبة Dialogue: 0,0:42:36.34,0:42:37.67,85-furigana,,0,0,0,,.لقد قتلوا نصف سكان الكوكب بالفعل Dialogue: 0,0:42:38.34,0:42:39.30,85-furigana,,0,0,0,,.بحقك Dialogue: 0,0:42:39.34,0:42:40.42,85-furigana,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:42:40.47,0:42:42.26,85-furigana,,0,0,0,,.لا يُمكنك أن تلوم القردة بصراحة Dialogue: 0,0:42:42.31,0:42:46.06,85-furigana,,0,0,0,,مَن ألوم بحق الجحيم؟\N.(إنها كانت (أنفلونزا القردة Dialogue: 0,0:42:46.10,0:42:47.97,85-furigana,,0,0,0,,إنه كان فيروساً الذي أبتكر من قبل\N.العلماء في المختبر Dialogue: 0,0:42:48.02,0:42:50.78,85-furigana,,0,0,0,,أن الشمبانزي التي أجري عليها\N.الإختبار لا دخل لها بالأمر Dialogue: 0,0:42:50.81,0:42:52.64,85-furigana,,0,0,0,,.وفري عليّ هرائك الغريب Dialogue: 0,0:42:52.69,0:42:55.86,85-furigana,,0,0,0,,هل تخبريني بإنّك لا تشمئزين\Nبالنظر عليهم؟ Dialogue: 0,0:43:00.03,0:43:01.44,85-furigana,,0,0,0,,ألم تكن لديكِ ابنة صغيرة؟ Dialogue: 0,0:43:01.49,0:43:02.49,85-furigana,,0,0,0,,.كارفير)، هذا يكفي) Dialogue: 0,0:43:02.53,0:43:04.32,85-furigana,,0,0,0,,ـ كيف ماتت؟\N!ـ هذا يكفي Dialogue: 0,0:43:04.37,0:43:05.38,85-furigana,,0,0,0,,.أو زوجتك تصمت، أيضاً Dialogue: 0,0:43:05.41,0:43:08.58,85-furigana,,0,0,0,,كارفير)، يُستحسن أن تخرس)\N.قبل أن أبرحك ضرباً Dialogue: 0,0:43:12.04,0:43:13.16,85-furigana,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:43:15.96,0:43:18.59,85-furigana,,0,0,0,,.أنا مغفل Dialogue: 0,0:43:23.31,0:43:25.40,85-furigana,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:43:43.99,0:43:48.12,85-furigana,,0,0,0,,تبدين مريضة، أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:43:50.54,0:43:52.20,85-furigana,,0,0,0,,.فقط بحاجة لبعض الراحة Dialogue: 0,0:43:59.34,0:44:02.88,85-furigana,,0,0,0,,،إنّك قلق بشأن البشر Dialogue: 0,0:45:03.11,0:45:04.86,85-furigana,,0,0,0,,أين (كوبا)؟ Dialogue: 0,0:45:05.24,0:45:08.79,85-furigana,,0,0,0,,.لا يزال غاضباً Dialogue: 0,0:45:10.20,0:45:13.45,85-furigana,,0,0,0,,،قال سيذهب للصيد Dialogue: 0,0:45:21.05,0:45:23.14,85-furigana,,0,0,0,,!أنظروا، البشر هُناك بالأسفل Dialogue: 0,0:45:36.31,0:45:37.98,85-furigana,,0,0,0,,لم نحن هُنا؟ Dialogue: 0,0:45:38.52,0:45:41.19,85-furigana,,0,0,0,,،سيزر) يثق بالبشر) Dialogue: 0,0:45:41.74,0:45:43.83,85-furigana,,0,0,0,,.لكن (كوبا) لا يثق بهم Dialogue: 0,0:45:45.36,0:45:47.32,85-furigana,,0,0,0,,.أغلب الترسانة تبدو تعمل Dialogue: 0,0:45:47.37,0:45:48.29,85-furigana,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:45:48.33,0:45:50.00,85-furigana,,0,0,0,,.سنختبرها في الخلف Dialogue: 0,0:46:37.25,0:46:38.88,85-furigana,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:46:39.92,0:46:41.26,85-furigana,,0,0,0,,!لا تتحرك Dialogue: 0,0:46:41.29,0:46:44.29,85-furigana,,0,0,0,,لا تتحرك، هل تفهمني؟ Dialogue: 0,0:46:45.22,0:46:46.55,85-furigana,,0,0,0,,!(تيري) Dialogue: 0,0:46:46.97,0:46:49.39,85-furigana,,0,0,0,,!تيري)، تعال إلى هُنا بسرعة) Dialogue: 0,0:46:56.02,0:46:58.15,85-furigana,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:47:00.77,0:47:03.81,85-furigana,,0,0,0,,ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:47:03.86,0:47:05.28,85-furigana,,0,0,0,,من أين جاء؟ Dialogue: 0,0:47:06.03,0:47:08.58,85-furigana,,0,0,0,,ـ هل يجب أن نقتله؟\Nـ ربما، لا أعلم Dialogue: 0,0:47:12.45,0:47:15.07,85-furigana,,0,0,0,,إنّك داعر بشع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:47:33.93,0:47:36.05,85-furigana,,0,0,0,,.حسبك، يا رجل Dialogue: 0,0:47:40.60,0:47:42.23,85-furigana,,0,0,0,,.أظن إنه جائع، يا رفيقي Dialogue: 0,0:47:42.27,0:47:44.73,85-furigana,,0,0,0,,.لابد إنه أنفصل عن الآخرين Dialogue: 0,0:47:44.77,0:47:45.85,85-furigana,,0,0,0,,أأنت تائه؟ Dialogue: 0,0:47:46.61,0:47:48.95,85-furigana,,0,0,0,,هل تحاول العودة إلى الديار؟ Dialogue: 0,0:47:49.78,0:47:52.58,85-furigana,,0,0,0,,!أرحل\N!أرحل من هُنا، أيها القرد الغبي Dialogue: 0,0:47:52.62,0:47:55.37,85-furigana,,0,0,0,,!هيّا، لقد سمعته Dialogue: 0,0:48:03.29,0:48:05.71,85-furigana,,0,0,0,,،توجد ما تكفي من الأسلحة هُنا لقتل جميع القردة Dialogue: 0,0:48:06.63,0:48:08.18,85-furigana,,0,0,0,,.(يجب أن نحذر (سيزر Dialogue: 0,0:48:08.22,0:48:10.51,85-furigana,,0,0,0,,مَن يعلم ماذا يفعل البشر هُناك بالأعلى؟ Dialogue: 0,0:48:30.15,0:48:32.78,85-furigana,,0,0,0,,.يجب علينا إزالة هذا الحاجز Dialogue: 0,0:48:38.04,0:48:39.67,85-furigana,,0,0,0,,.لم أكن أعلم أن لديكِ ابنة Dialogue: 0,0:48:44.84,0:48:46.34,85-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:48:51.68,0:48:53.14,85-furigana,,0,0,0,,ماذا كان اسمها؟ Dialogue: 0,0:48:58.18,0:49:00.18,85-furigana,,0,0,0,,.(سارة) Dialogue: 0,0:49:04.69,0:49:06.53,85-furigana,,0,0,0,,.أنا آسف للغاية Dialogue: 0,0:49:13.15,0:49:17.49,85-furigana,,0,0,0,,،الآن، لدي والدك وأنت، لذا Dialogue: 0,0:49:24.25,0:49:26.42,85-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:49:26.46,0:49:28.38,85-furigana,,0,0,0,,حسناً، هل جعلته مستقيماً؟ Dialogue: 0,0:49:38.39,0:49:40.19,85-furigana,,0,0,0,,.حسبك Dialogue: 0,0:49:40.22,0:49:42.18,85-furigana,,0,0,0,,.هذا كل ما تبقى من السلك Dialogue: 0,0:49:42.81,0:49:45.02,85-furigana,,0,0,0,,.أستعدوا Dialogue: 0,0:49:46.15,0:49:50.32,85-furigana,,0,0,0,,.ثلاثة، اثنان، واحد Dialogue: 0,0:49:55.99,0:49:58.33,85-furigana,,0,0,0,,!ـ أبي\N!(ـ (مالكولم Dialogue: 0,0:50:03.04,0:50:05.80,85-furigana,,0,0,0,,!(مالكولم) Dialogue: 0,0:50:05.83,0:50:06.66,85-furigana,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:50:07.42,0:50:08.67,85-furigana,,0,0,0,,.(لا يُمكنني رؤية (كارفير Dialogue: 0,0:50:32.57,0:50:33.87,85-furigana,,0,0,0,,!لا تفعل Dialogue: 0,0:50:33.90,0:50:35.90,85-furigana,,0,0,0,,ـ أتركها\Nـ فهمت Dialogue: 0,0:50:38.32,0:50:40.40,85-furigana,,0,0,0,,.إنها ليست مكسورة Dialogue: 0,0:50:41.49,0:50:44.32,85-furigana,,0,0,0,,.هيّا، جيد Dialogue: 0,0:50:56.26,0:50:57.81,85-furigana,,0,0,0,,.شكراً لكم Dialogue: 0,0:50:59.30,0:51:00.80,85-furigana,,0,0,0,,.لقد أنقذتم حياتنا Dialogue: 0,0:51:01.43,0:51:02.89,85-furigana,,0,0,0,,.لدينا الكثير من الحطام لإزالته الآن Dialogue: 0,0:51:02.93,0:51:04.09,85-furigana,,0,0,0,,.ربما نحتاج لمزيد من الوقت Dialogue: 0,0:51:04.14,0:51:05.97,85-furigana,,0,0,0,,كم يستغرق؟ Dialogue: 0,0:51:44.26,0:51:45.43,85-furigana,,0,0,0,,.مرحباً، يا رفيقي Dialogue: 0,0:51:52.36,0:51:53.86,85-furigana,,0,0,0,,.. مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:51:54.36,0:51:56.61,85-furigana,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟\Nهل أنتهيتِ؟ Dialogue: 0,0:51:59.45,0:52:00.58,85-furigana,,0,0,0,,على ماذا تنظر؟ Dialogue: 0,0:52:09.37,0:52:10.74,85-furigana,,0,0,0,,!أنت! أنت Dialogue: 0,0:52:11.63,0:52:13.59,85-furigana,,0,0,0,,!أنت، أبتعد من هُناك Dialogue: 0,0:52:18.88,0:52:21.17,85-furigana,,0,0,0,,!ـ أنت! سأقتلك\Nـ (كارفير)، ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:52:25.89,0:52:27.27,85-furigana,,0,0,0,,!لا تفعل! لا تفعل Dialogue: 0,0:52:27.31,0:52:29.15,85-furigana,,0,0,0,,!سيزر)، كلا) Dialogue: 0,0:52:29.18,0:52:30.39,85-furigana,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:52:44.91,0:52:49.46,85-furigana,,0,0,0,,!قلتُ لا لإستخدام الأسلحة Dialogue: 0,0:52:53.08,0:52:54.62,85-furigana,,0,0,0,,ـ كلا، لا تفعل\Nـ أرجوك Dialogue: 0,0:53:26.45,0:53:28.33,85-furigana,,0,0,0,,.لم أكن أعلم Dialogue: 0,0:53:35.33,0:53:38.79,85-furigana,,0,0,0,,!أرحل أيها البشر الآن Dialogue: 0,0:54:23.59,0:54:25.26,85-furigana,,0,0,0,,.لقد أفسدنا الأمر الآن، يا رجل Dialogue: 0,0:54:28.89,0:54:30.27,85-furigana,,0,0,0,,مالكولم)؟) Dialogue: 0,0:54:31.01,0:54:33.14,85-furigana,,0,0,0,,مالكولم)، إلى أين ذاهب؟) Dialogue: 0,0:54:33.18,0:54:34.01,85-furigana,,0,0,0,,.(مالكولم) Dialogue: 0,0:54:40.57,0:54:43.07,85-furigana,,0,0,0,,.أرجوكم، أريد التكلم معه وحسب Dialogue: 0,0:54:46.07,0:54:49.36,85-furigana,,0,0,0,,.أنا آسف، لقد كان خطأئي\N.لكن سأطلب منه المغادرة Dialogue: 0,0:54:49.78,0:54:52.61,85-furigana,,0,0,0,,.هذا منزلي Dialogue: 0,0:54:54.29,0:54:56.04,85-furigana,,0,0,0,,.لا يجب التواجد هُنا Dialogue: 0,0:54:56.41,0:54:57.87,85-furigana,,0,0,0,,.أفهم Dialogue: 0,0:54:57.92,0:54:59.92,85-furigana,,0,0,0,,.(مالكولم) Dialogue: 0,0:55:04.63,0:55:06.04,85-furigana,,0,0,0,,.إنها مريضة Dialogue: 0,0:55:08.22,0:55:10.31,85-furigana,,0,0,0,,منذ متى وهي هكذا؟ Dialogue: 0,0:55:17.98,0:55:20.07,85-furigana,,0,0,0,,.لدي الدوار Dialogue: 0,0:55:21.06,0:55:22.98,85-furigana,,0,0,0,,.المضادات الحيوية Dialogue: 0,0:55:25.24,0:55:26.41,85-furigana,,0,0,0,,.ربما بوسعها تقديم المُساعدة Dialogue: 0,0:55:28.91,0:55:32.66,85-furigana,,0,0,0,,.لا أثق بكم Dialogue: 0,0:55:34.91,0:55:36.99,85-furigana,,0,0,0,,.لا ألومك على قول ذلك Dialogue: 0,0:55:37.50,0:55:39.88,85-furigana,,0,0,0,,،لكن صدقني Dialogue: 0,0:55:39.92,0:55:41.71,85-furigana,,0,0,0,,.لسنا جميعاً مثله Dialogue: 0,0:55:41.75,0:55:43.25,85-furigana,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:55:44.75,0:55:46.92,85-furigana,,0,0,0,,.دعنا نُساعدك Dialogue: 0,0:56:16.04,0:56:17.29,85-furigana,,0,0,0,,.يوم واحد Dialogue: 0,0:56:19.50,0:56:22.67,85-furigana,,0,0,0,,.عليكم البقاء يوم واحد Dialogue: 0,0:56:23.50,0:56:25.00,85-furigana,,0,0,0,,!أبي .. كلا Dialogue: 0,0:56:25.05,0:56:27.68,85-furigana,,0,0,0,,ـ قد نكون بحاجة لمزيد من الوقت\N!ـ يوم واحد Dialogue: 0,0:56:32.09,0:56:34.13,85-furigana,,0,0,0,,.القردة ستقدم المساعدة Dialogue: 0,0:56:37.85,0:56:40.73,85-furigana,,0,0,0,,!أنا لن أساعدهم Dialogue: 0,0:56:44.19,0:56:45.86,85-furigana,,0,0,0,,!ـ هذا هُراء، يا رجل\Nـ أبعده من هُنا Dialogue: 0,0:56:46.15,0:56:48.95,85-furigana,,0,0,0,,.تحرك! هذا يكفي\N.هيّا، أرحل من هُنا Dialogue: 0,0:56:48.99,0:56:50.74,85-furigana,,0,0,0,,.هيّا، يا رجل Dialogue: 0,0:56:56.83,0:56:58.00,85-furigana,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:56:59.58,0:57:01.88,85-furigana,,0,0,0,,!تحرك، هيّا Dialogue: 0,0:57:06.50,0:57:08.04,85-furigana,,0,0,0,,!أصعد Dialogue: 0,0:57:23.02,0:57:25.15,85-furigana,,0,0,0,,.أراك غداً، أيها المغفل Dialogue: 0,0:57:30.19,0:57:33.11,85-furigana,,0,0,0,,،لقد جئتُ للتو من المدينة\N!البشر خطيرون للغاية Dialogue: 0,0:57:33.66,0:57:35.54,85-furigana,,0,0,0,,أين (سيزر)؟ Dialogue: 0,0:57:39.37,0:57:42.21,85-furigana,,0,0,0,,.مع البشر Dialogue: 0,0:57:47.50,0:57:49.00,85-furigana,,0,0,0,,.(أنت، يا (ألكيس Dialogue: 0,0:57:49.05,0:57:52.26,85-furigana,,0,0,0,,.هذا المحرك لا يعمل\N.أرى إن كان هُناك واحد آخر Dialogue: 0,0:57:52.30,0:57:53.26,85-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:58:14.78,0:58:16.66,85-furigana,,0,0,0,,.(سيزر) Dialogue: 0,0:58:22.37,0:58:23.28,85-furigana,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:58:26.21,0:58:27.84,85-furigana,,0,0,0,,!كلا! كلا! لا تفعل Dialogue: 0,0:58:27.88,0:58:29.38,85-furigana,,0,0,0,,!كلا! كلا! كلا Dialogue: 0,0:58:36.51,0:58:40.02,85-furigana,,0,0,0,,.أين (سيزر)؟ أريده Dialogue: 0,0:58:40.35,0:58:42.15,85-furigana,,0,0,0,,!(سيزر) Dialogue: 0,0:58:58.32,0:59:02.61,85-furigana,,0,0,0,,.البشر هجموا على أبنيك Dialogue: 0,0:59:02.66,0:59:06.58,85-furigana,,0,0,0,,!وأنت سمحت لهم بالبقاء Dialogue: 0,0:59:08.50,0:59:11.72,85-furigana,,0,0,0,,!إنّك تضع القردة في خطر Dialogue: 0,0:59:13.76,0:59:17.93,85-furigana,,0,0,0,,.. سيزر) يحب البشر أكثر) Dialogue: 0,0:59:17.97,0:59:19.35,85-furigana,,0,0,0,,!من القردة Dialogue: 0,0:59:20.85,0:59:24.15,85-furigana,,0,0,0,,.. أكثر Dialogue: 0,0:59:24.18,0:59:26.14,85-furigana,,0,0,0,,.من أبنيك Dialogue: 0,1:00:13.19,1:00:14.65,85-furigana,,0,0,0,,.. القرد Dialogue: 0,1:00:15.65,1:00:17.44,85-furigana,,0,0,0,,.. لا Dialogue: 0,1:00:17.49,1:00:19.33,85-furigana,,0,0,0,,.. يقتل Dialogue: 0,1:00:19.36,1:00:21.03,85-furigana,,0,0,0,,.القرد Dialogue: 0,1:00:49.35,1:00:51.39,85-furigana,,0,0,0,,.سامحني Dialogue: 0,1:01:25.47,1:01:27.76,85-furigana,,0,0,0,,،أنت ابني Dialogue: 0,1:01:29.22,1:01:31.68,85-furigana,,0,0,0,,،أريدك أن تستمع Dialogue: 0,1:01:43.61,1:01:47.45,85-furigana,,0,0,0,,ألم تخبر (سيزر) عن الأسلحة التي وجدناها؟ Dialogue: 0,1:01:50.25,1:01:52.79,85-furigana,,0,0,0,,.ولا أنت تفعل ذلك Dialogue: 0,1:02:04.55,1:02:08.59,85-furigana,,0,0,0,,.والدك لا يثق بيّ الآن Dialogue: 0,1:02:09.72,1:02:12.55,85-furigana,,0,0,0,,.عليك أن تحميه Dialogue: 0,1:02:12.93,1:02:15.64,85-furigana,,0,0,0,,،حبه للبشر Dialogue: 0,1:02:16.23,1:02:18.15,85-furigana,,0,0,0,,.جعله أعمى Dialogue: 0,1:02:18.19,1:02:19.99,85-furigana,,0,0,0,,،أعلم Dialogue: 0,1:02:20.86,1:02:24.87,85-furigana,,0,0,0,,،لطالما إنهم هُنا Dialogue: 0,1:02:26.82,1:02:30.74,85-furigana,,0,0,0,,.(فأني أخشى على حياة (سيزر Dialogue: 0,1:03:21.13,1:03:22.22,85-furigana,,0,0,0,,.لأجل البارحة Dialogue: 0,1:03:46.74,1:03:49.12,85-furigana,,0,0,0,,.أنظر، أنظر Dialogue: 0,1:03:49.16,1:03:50.16,85-furigana,,0,0,0,,.شاهد Dialogue: 0,1:03:50.57,1:03:52.49,85-furigana,,0,0,0,,.شاهد Dialogue: 0,1:03:52.53,1:03:54.24,85-furigana,,0,0,0,,،لقد كان يوم الجمعة" Dialogue: 0,1:03:55.16,1:03:57.37,85-furigana,,0,0,0,,.ظهيرة جميلة للغاية" Dialogue: 0,1:03:58.00,1:03:59.59,85-furigana,,0,0,0,,.دافئة" Dialogue: 0,1:04:02.92,1:04:05.05,85-furigana,,0,0,0,,.. لقد كُنا نتسكع" Dialogue: 0,1:04:05.88,1:04:08.29,85-furigana,,0,0,0,,.. لقد كُنا نتسكع" Dialogue: 0,1:04:08.34,1:04:11.09,85-furigana,,0,0,0,,في حفلة إحتساء الجعة"\N."عند النهر Dialogue: 0,1:04:13.26,1:04:15.01,85-furigana,,0,0,0,,.نتسكع Dialogue: 0,1:04:17.52,1:04:19.44,85-furigana,,0,0,0,,.نتسكع Dialogue: 0,1:04:21.06,1:04:23.89,85-furigana,,0,0,0,,خذ، هل بوسعك القراءة؟ Dialogue: 0,1:04:34.12,1:04:36.12,85-furigana,,0,0,0,,.الآن، هذا مشروب جيد Dialogue: 0,1:04:38.71,1:04:40.75,85-furigana,,0,0,0,,ـ نخبك\Nـ نخبك Dialogue: 0,1:04:47.26,1:04:51.26,85-furigana,,0,0,0,,ما خطبك بحق الجحيم؟\N!حسبت إننا أخبرناك بأن تعد إلى المنزل Dialogue: 0,1:04:51.76,1:04:53.31,85-furigana,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:04:53.35,1:04:55.89,85-furigana,,0,0,0,,!كلا! أرحل Dialogue: 0,1:04:59.23,1:05:00.69,85-furigana,,0,0,0,,ـ إنّك فهمت هذا، أليس كذلك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:05:02.06,1:05:03.93,85-furigana,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:05:03.98,1:05:05.48,85-furigana,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:05:10.07,1:05:10.87,85-furigana,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:05:10.90,1:05:13.90,85-furigana,,0,0,0,,ـ حسبك، حسبك\Nـ مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:05:16.62,1:05:18.12,85-furigana,,0,0,0,,.أظن إنه يحبك Dialogue: 0,1:05:18.16,1:05:19.70,85-furigana,,0,0,0,,.أخرس Dialogue: 0,1:05:19.75,1:05:21.50,85-furigana,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:05:22.50,1:05:25.51,85-furigana,,0,0,0,,هل تريد شراب، أيها القبيح؟ Dialogue: 0,1:05:25.54,1:05:27.75,85-furigana,,0,0,0,,.هيّا، أعطه البعض منه Dialogue: 0,1:05:27.80,1:05:30.22,85-furigana,,0,0,0,,.أعطه القليل، يا رجل\N.لنرى ماذا يحصل Dialogue: 0,1:05:33.22,1:05:34.10,85-furigana,,0,0,0,,.ها أنت ذا Dialogue: 0,1:05:34.14,1:05:35.89,85-furigana,,0,0,0,,!حسبك، مهلاً Dialogue: 0,1:05:38.27,1:05:39.81,85-furigana,,0,0,0,,!حسبك، حسبك Dialogue: 0,1:05:41.14,1:05:42.14,85-furigana,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:05:47.11,1:05:48.20,85-furigana,,0,0,0,,هذا جيد، صحيح؟ Dialogue: 0,1:05:50.40,1:05:52.02,85-furigana,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,1:05:52.07,1:05:53.73,85-furigana,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:05:55.16,1:05:55.95,85-furigana,,0,0,0,,.على رسلك Dialogue: 0,1:05:55.99,1:05:56.82,85-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:05:56.87,1:05:58.12,85-furigana,,0,0,0,,ـ على رسلك\Nـ على رسلك Dialogue: 0,1:05:58.16,1:05:59.17,85-furigana,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,1:06:47.96,1:06:49.76,85-furigana,,0,0,0,,!(مالكولم) Dialogue: 0,1:06:49.79,1:06:51.08,85-furigana,,0,0,0,,!(مالكولم) Dialogue: 0,1:06:51.13,1:06:53.68,85-furigana,,0,0,0,,ما الأمر؟ ماذا حصل؟ Dialogue: 0,1:08:31.10,1:08:32.73,85-furigana,,0,0,0,,.لقد نجح الأمر Dialogue: 0,1:08:33.86,1:08:35.86,85-furigana,,0,0,0,,.على الأقل نجح هُنا Dialogue: 0,1:08:35.90,1:08:38.69,85-furigana,,0,0,0,,.سنعرف ذلك عندما نعود إلى المدينة Dialogue: 0,1:08:45.49,1:08:46.70,85-furigana,,0,0,0,,.الثقة Dialogue: 0,1:09:12.19,1:09:14.40,85-furigana,,0,0,0,,.أيها الداعر Dialogue: 0,1:09:14.86,1:09:17.66,85-furigana,,0,0,0,,!أيها الداعر Dialogue: 0,1:10:03.32,1:10:06.15,85-furigana,,0,0,0,,.الأنوار Dialogue: 0,1:10:35.69,1:10:37.82,85-furigana,,0,0,0,,هل تشعرين بالتحسن؟ Dialogue: 0,1:11:14.64,1:11:17.72,85-furigana,,0,0,0,,أمي .. ؟ Dialogue: 0,1:12:28.63,1:12:30.59,85-furigana,,0,0,0,,!سلاح بشري Dialogue: 0,1:12:33.89,1:12:35.27,85-furigana,,0,0,0,,.أهربوا Dialogue: 0,1:12:49.61,1:12:53.24,85-furigana,,0,0,0,,!(البشر قتلوا (سيزر Dialogue: 0,1:12:57.95,1:12:59.91,85-furigana,,0,0,0,,!وأحرقوا منزل القردة Dialogue: 0,1:13:11.93,1:13:13.81,85-furigana,,0,0,0,,!هيّا! تخلصوا منهم Dialogue: 0,1:13:14.26,1:13:17.93,85-furigana,,0,0,0,,!يجب على القردة الهجوم على مدينة البشر Dialogue: 0,1:13:18.64,1:13:20.76,85-furigana,,0,0,0,,!علينا الرد عليهم Dialogue: 0,1:13:21.19,1:13:24.94,85-furigana,,0,0,0,,!(هيّا، قاتلوا لأجل (سيزر Dialogue: 0,1:13:28.78,1:13:30.87,85-furigana,,0,0,0,,،لتبقى الإناث والصغار في الغابة Dialogue: 0,1:13:30.90,1:13:32.48,85-furigana,,0,0,0,,!ونذهب نحن إلى المدينة Dialogue: 0,1:13:41.29,1:13:44.34,85-furigana,,0,0,0,,!سننتقم لموت والدك Dialogue: 0,1:13:58.31,1:14:00.36,85-furigana,,0,0,0,,.(إيلي) Dialogue: 0,1:15:49.50,1:15:52.08,85-furigana,,0,0,0,,.معكم (سان فرانسيسكو) تحاول الإتصال Dialogue: 0,1:15:52.13,1:15:57.64,85-furigana,,0,0,0,,،إذا أي أحد يتلقى هذه الرسالة\N.نطلب التعريف عن هويتك وموقعك، حول Dialogue: 0,1:16:10.02,1:16:11.64,85-furigana,,0,0,0,,!تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,1:16:25.87,1:16:29.95,85-furigana,,0,0,0,,،إن كنتم تتلقون هذه الإشارة\N.الرجاء حددوا موقعكم، حول Dialogue: 0,1:16:30.00,1:16:34.01,85-furigana,,0,0,0,,.أكرر، معكم (سان فرانسيسكو) تحاول الإتصال Dialogue: 0,1:16:34.05,1:16:38.05,85-furigana,,0,0,0,,،إن كنتم تتلقون أي إشارة\N.الرجاء، حددوا موقعكم، حول Dialogue: 0,1:16:39.63,1:16:41.97,85-furigana,,0,0,0,,ـ ما الأمر؟\Nـ القردة هجمت على مستودع الأسلحة، سيدي Dialogue: 0,1:16:45.18,1:16:48.72,85-furigana,,0,0,0,,!أطلقوا صافرة الإنذار Dialogue: 0,1:17:21.89,1:17:26.77,85-furigana,,0,0,0,,!أبقوهم بعيداً عن الأسوار Dialogue: 0,1:17:30.44,1:17:32.61,85-furigana,,0,0,0,,!هيّا بنا، أتأخذوا مواقعكم Dialogue: 0,1:17:36.90,1:17:38.32,85-furigana,,0,0,0,,ـ أأنت جاهز؟\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,1:17:38.36,1:17:39.70,85-furigana,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,1:17:40.78,1:17:42.04,85-furigana,,0,0,0,,،أستمعوا إليّ Dialogue: 0,1:17:42.74,1:17:45.91,85-furigana,,0,0,0,,!إننا ناجون Dialogue: 0,1:17:45.95,1:17:48.36,85-furigana,,0,0,0,,ربما إنهم الآن سيطروا على\N،بعض أسلحتنا Dialogue: 0,1:17:48.41,1:17:50.70,85-furigana,,0,0,0,,.لكن هذا لا يجعلهم رجالاً Dialogue: 0,1:17:51.46,1:17:53.34,85-furigana,,0,0,0,,!إنهم مجرد حيوانات Dialogue: 0,1:17:53.38,1:17:54.46,85-furigana,,0,0,0,,!سنصدهم Dialogue: 0,1:17:55.38,1:17:57.26,85-furigana,,0,0,0,,!سنبعدهم من هُنا Dialogue: 0,1:17:57.30,1:18:01.22,85-furigana,,0,0,0,,!ولن نسمح لهم بعبور هذه الأبواب Dialogue: 0,1:18:39.13,1:18:40.80,85-furigana,,0,0,0,,!(إنهم هُناك! شارع (كالفورنيا Dialogue: 0,1:20:28.78,1:20:30.40,85-furigana,,0,0,0,,!أحضروا لي قاذفة صواريخ Dialogue: 0,1:22:43.87,1:22:47.25,85-furigana,,0,0,0,,.لدينا إشارة تحدد موقعنا\N.الرجاء، بحاجة لمساعدة، إننا نتعرض لهجوم Dialogue: 0,1:22:47.29,1:22:49.00,85-furigana,,0,0,0,,.سان فرانسيسكو)، كرر) Dialogue: 0,1:22:49.05,1:22:49.84,85-furigana,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,1:22:49.88,1:22:51.22,85-furigana,,0,0,0,,هل تسمعني؟ Dialogue: 0,1:23:17.57,1:23:20.45,85-furigana,,0,0,0,,!البشر يهربون! أقبضوا عليهم Dialogue: 0,1:23:42.68,1:23:44.97,85-furigana,,0,0,0,,.لابد إننا أقتربنا Dialogue: 0,1:23:51.11,1:23:53.36,85-furigana,,0,0,0,,!أظن إني رأيته، هُنا بالأسفل Dialogue: 0,1:23:57.32,1:23:58.61,85-furigana,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,1:24:15.30,1:24:17.35,85-furigana,,0,0,0,,!(يا إلهي، (مالكولم Dialogue: 0,1:24:17.38,1:24:18.80,85-furigana,,0,0,0,,.إيلي)، ساعديني) Dialogue: 0,1:24:31.98,1:24:35.31,85-furigana,,0,0,0,,.. أبني Dialogue: 0,1:24:38.11,1:24:42.12,85-furigana,,0,0,0,,.. عائلتي Dialogue: 0,1:24:46.58,1:24:47.96,85-furigana,,0,0,0,,أين هم؟ Dialogue: 0,1:24:52.59,1:24:54.59,85-furigana,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,1:25:03.26,1:25:06.93,85-furigana,,0,0,0,,.حاول أن لا تتكلم\N.إنّك بحاجة لبعض الراحة Dialogue: 0,1:25:16.11,1:25:17.74,85-furigana,,0,0,0,,.أحكمها جيداً Dialogue: 0,1:25:28.58,1:25:29.79,85-furigana,,0,0,0,,.لقد فقد كثير من الدماء Dialogue: 0,1:25:29.83,1:25:31.45,85-furigana,,0,0,0,,هل سوف ينجو؟ Dialogue: 0,1:25:32.04,1:25:33.54,85-furigana,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,1:25:35.09,1:25:36.80,85-furigana,,0,0,0,,من أين حصل (كارفير) على السلاح؟ Dialogue: 0,1:25:37.63,1:25:39.21,85-furigana,,0,0,0,,لماذا يفعل هذا الأمر؟ Dialogue: 0,1:25:39.26,1:25:40.43,85-furigana,,0,0,0,,.. القرد Dialogue: 0,1:25:42.97,1:25:44.18,85-furigana,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:25:47.22,1:25:48.68,85-furigana,,0,0,0,,.. القرد Dialogue: 0,1:25:49.23,1:25:50.77,85-furigana,,0,0,0,,.. من فعل Dialogue: 0,1:25:52.48,1:25:54.15,85-furigana,,0,0,0,,.هذا Dialogue: 0,1:26:01.45,1:26:03.37,85-furigana,,0,0,0,,.أصعدوا إلى الشاحنة Dialogue: 0,1:26:23.72,1:26:26.48,85-furigana,,0,0,0,,.إننا لحقنا البشر إلى هُنا\N!إنهم يختبئون في كُل مكان Dialogue: 0,1:26:27.06,1:26:29.60,85-furigana,,0,0,0,,!يجب أن نقبض عليهم جميعاً Dialogue: 0,1:26:48.08,1:26:49.62,85-furigana,,0,0,0,,.أقتله Dialogue: 0,1:26:49.66,1:26:50.66,85-furigana,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,1:26:56.25,1:26:58.46,85-furigana,,0,0,0,,.. (هيّا، يا (آش Dialogue: 0,1:26:58.88,1:27:01.68,85-furigana,,0,0,0,,.أجعل البشر يدفعون الثمن Dialogue: 0,1:27:05.18,1:27:08.48,85-furigana,,0,0,0,,.ما كان (سيزر) ليود هذا Dialogue: 0,1:27:46.84,1:27:49.97,85-furigana,,0,0,0,,.. سيزر) مات) Dialogue: 0,1:27:55.19,1:27:57.69,85-furigana,,0,0,0,,.. وأصبحت القردة تتبع Dialogue: 0,1:27:58.44,1:28:00.86,85-furigana,,0,0,0,,.كوبا) الآن) Dialogue: 0,1:28:22.09,1:28:24.43,85-furigana,,0,0,0,,.يا إلهي، أنظر، المستعمرة تحترق بالنيران Dialogue: 0,1:28:24.46,1:28:26.50,85-furigana,,0,0,0,,إلى سوف نذهب؟ Dialogue: 0,1:28:26.55,1:28:28.43,85-furigana,,0,0,0,,سيزر)، ماذا؟) Dialogue: 0,1:28:36.94,1:28:38.94,85-furigana,,0,0,0,,هل هذا هو المكان؟\Nهل أقتربنا؟ Dialogue: 0,1:28:39.23,1:28:40.57,85-furigana,,0,0,0,,إلى أين يأخذنا؟ Dialogue: 0,1:28:43.57,1:28:44.45,85-furigana,,0,0,0,,!مالكولم)، توقف) Dialogue: 0,1:28:52.91,1:28:56.29,85-furigana,,0,0,0,,.لم أفهم\Nما الذي نفعله هُنا؟ Dialogue: 0,1:28:56.33,1:28:57.38,85-furigana,,0,0,0,,.لا يهم Dialogue: 0,1:28:57.41,1:29:00.33,85-furigana,,0,0,0,,إننا بحاجة فقط إلى مكان لنختبه بهِ\N.لحين أن نرى ما الذي يجري هُنا Dialogue: 0,1:29:04.92,1:29:06.50,85-furigana,,0,0,0,,.أذهب وحرك الطاولة Dialogue: 0,1:29:10.26,1:29:12.64,85-furigana,,0,0,0,,.حسناً، هُنا تماماً Dialogue: 0,1:29:13.76,1:29:14.76,85-furigana,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:29:19.60,1:29:20.43,85-furigana,,0,0,0,,.أبي، أنظر Dialogue: 0,1:29:22.48,1:29:23.64,85-furigana,,0,0,0,,.أنظر Dialogue: 0,1:29:29.36,1:29:31.69,85-furigana,,0,0,0,,.علينا إجراء عملية جراحية\N.لكن ليس بحوزتي أي شيء Dialogue: 0,1:29:32.82,1:29:34.57,85-furigana,,0,0,0,,،ثمة معدات جراحية في المدينة\N.. لكن Dialogue: 0,1:29:34.62,1:29:35.67,85-furigana,,0,0,0,,.سأذهب Dialogue: 0,1:29:38.00,1:29:42.00,85-furigana,,0,0,0,,ـ ليس آمناً\Nـ إنه الوحيد الذي يمكنه إيقاف هذا Dialogue: 0,1:29:44.46,1:29:46.17,85-furigana,,0,0,0,,!البشر Dialogue: 0,1:29:46.51,1:29:50.22,85-furigana,,0,0,0,,!إنكم سجناء لدى القردة الآن Dialogue: 0,1:29:50.26,1:29:54.10,85-furigana,,0,0,0,,.ستعرفون معنى الحياة في القفص Dialogue: 0,1:29:55.31,1:29:57.81,85-furigana,,0,0,0,,.هناك المزيد من البشر Dialogue: 0,1:29:58.52,1:30:01.11,85-furigana,,0,0,0,,!هيّا! أعثروا عليهم Dialogue: 0,1:30:20.46,1:30:22.42,85-furigana,,0,0,0,,موريس)؟) Dialogue: 0,1:30:23.17,1:30:28.67,85-furigana,,0,0,0,,.قال (كوبا) إننا مخلصين كثيراً لوالدك Dialogue: 0,1:30:31.22,1:30:34.85,85-furigana,,0,0,0,,.أحمي نفسك Dialogue: 0,1:31:54.59,1:31:55.67,85-furigana,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:33:05.87,1:33:07.41,85-furigana,,0,0,0,,.مهلاً، أنتظر Dialogue: 0,1:33:08.83,1:33:10.29,85-furigana,,0,0,0,,،والدك Dialogue: 0,1:33:13.09,1:33:15.09,85-furigana,,0,0,0,,.على قيد الحياة Dialogue: 0,1:33:27.39,1:33:28.35,85-furigana,,0,0,0,,.أحضرتها Dialogue: 0,1:33:28.85,1:33:30.06,85-furigana,,0,0,0,,كيف حاله؟ Dialogue: 0,1:33:54.96,1:33:57.75,85-furigana,,0,0,0,,،والدتك Dialogue: 0,1:34:00.26,1:34:01.64,85-furigana,,0,0,0,,،شقيقك Dialogue: 0,1:34:02.80,1:34:04.13,85-furigana,,0,0,0,,هل هما بأمان؟ Dialogue: 0,1:34:05.47,1:34:07.55,85-furigana,,0,0,0,,.أجل حتى الآن Dialogue: 0,1:34:16.11,1:34:17.16,85-furigana,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:34:17.57,1:34:18.70,85-furigana,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:34:21.91,1:34:24.37,85-furigana,,0,0,0,,،ليس البشر من فعل هذا Dialogue: 0,1:34:28.62,1:34:30.21,85-furigana,,0,0,0,,.(بل (كوبا Dialogue: 0,1:34:34.08,1:34:35.04,85-furigana,,0,0,0,,.(مالكولم) Dialogue: 0,1:34:35.79,1:34:37.25,85-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:34:38.92,1:34:40.25,85-furigana,,0,0,0,,.(سيزر) Dialogue: 0,1:34:41.93,1:34:44.06,85-furigana,,0,0,0,,.يجب إجراء العملية الآن Dialogue: 0,1:34:48.06,1:34:49.56,85-furigana,,0,0,0,,.بُني Dialogue: 0,1:35:24.34,1:35:26.01,85-furigana,,0,0,0,,كيف حاله؟ Dialogue: 0,1:35:28.31,1:35:29.85,85-furigana,,0,0,0,,.سنرى Dialogue: 0,1:35:31.35,1:35:33.36,85-furigana,,0,0,0,,.إنه قوي للغاية Dialogue: 0,1:35:42.78,1:35:44.78,85-furigana,,0,0,0,,.سيكون بخير Dialogue: 0,1:36:18.02,1:36:20.06,85-furigana,,0,0,0,,.. أنا آسف للغاية Dialogue: 0,1:36:20.98,1:36:22.56,85-furigana,,0,0,0,,.على كُل شيء Dialogue: 0,1:36:24.15,1:36:25.65,85-furigana,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:36:29.45,1:36:31.16,85-furigana,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,1:36:31.49,1:36:32.86,85-furigana,,0,0,0,,.من ألوم نفسي Dialogue: 0,1:36:35.33,1:36:37.54,85-furigana,,0,0,0,,.لكن (كوبا) خانك Dialogue: 0,1:36:37.87,1:36:42.96,85-furigana,,0,0,0,,.. لقد أخترتُ الوثوق بهِ Dialogue: 0,1:36:43.63,1:36:47.72,85-furigana,,0,0,0,,.لأنه قرد Dialogue: 0,1:36:48.89,1:36:51.23,85-furigana,,0,0,0,,.. كنتُ دوماً أظن Dialogue: 0,1:36:51.81,1:36:55.69,85-furigana,,0,0,0,,.أن القردة أفضل من البشر Dialogue: 0,1:36:57.98,1:37:00.07,85-furigana,,0,0,0,,،لكني سأرى الآن Dialogue: 0,1:37:01.86,1:37:06.24,85-furigana,,0,0,0,,.كم نحن نشبهم Dialogue: 0,1:37:10.74,1:37:13.07,85-furigana,,0,0,0,,أين (كوبا) الآن؟ Dialogue: 0,1:37:15.00,1:37:17.29,85-furigana,,0,0,0,,،إنه على البرج Dialogue: 0,1:37:18.46,1:37:20.71,85-furigana,,0,0,0,,.القردة الموالين يحيطون بهِ Dialogue: 0,1:37:20.75,1:37:24.21,85-furigana,,0,0,0,,وماذا عن الرافضين؟ Dialogue: 0,1:37:24.75,1:37:26.63,85-furigana,,0,0,0,,.سجناء Dialogue: 0,1:37:27.97,1:37:29.35,85-furigana,,0,0,0,,.(موريس) Dialogue: 0,1:37:30.01,1:37:31.43,85-furigana,,0,0,0,,.(روكيت) Dialogue: 0,1:37:35.68,1:37:37.97,85-furigana,,0,0,0,,.(كوبا) قتل (آش) Dialogue: 0,1:37:44.44,1:37:46.48,85-furigana,,0,0,0,,.الخوف يجعل الآخرين يتبعونه Dialogue: 0,1:37:49.03,1:37:50.79,85-furigana,,0,0,0,,،لكن عندما يرونك حياً Dialogue: 0,1:37:52.37,1:37:55.42,85-furigana,,0,0,0,,.(سينقلبون على (كوبا Dialogue: 0,1:37:55.45,1:37:57.24,85-furigana,,0,0,0,,.ليس إن كنت ضعيفاً Dialogue: 0,1:38:00.12,1:38:04.41,85-furigana,,0,0,0,,القردة دوماً تبحث عن الغصن القوي\N.لتتسلق عليه Dialogue: 0,1:38:07.55,1:38:11.47,85-furigana,,0,0,0,,.يجب أن أفعل شيئاً لإيقافه Dialogue: 0,1:38:21.60,1:38:23.31,85-furigana,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,1:38:25.98,1:38:29.94,85-furigana,,0,0,0,,.دعني أساعدك Dialogue: 0,1:39:21.16,1:39:23.20,85-furigana,,0,0,0,,!الرجاء، دعونا نخرج من هُنا Dialogue: 0,1:41:42.89,1:41:44.02,85-furigana,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:41:44.06,1:41:45.94,85-furigana,,0,0,0,,!سيزر)، أنظر) Dialogue: 0,1:41:46.85,1:41:48.06,85-furigana,,0,0,0,,.تفاحة Dialogue: 0,1:41:48.73,1:41:49.86,85-furigana,,0,0,0,,.تفاحة Dialogue: 0,1:41:50.27,1:41:52.19,85-furigana,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,1:41:53.02,1:41:54.19,85-furigana,,0,0,0,,.منزل Dialogue: 0,1:41:54.90,1:41:56.28,85-furigana,,0,0,0,,.منزل Dialogue: 0,1:41:58.40,1:41:59.77,85-furigana,,0,0,0,,.منزل Dialogue: 0,1:42:01.53,1:42:02.61,85-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:42:04.53,1:42:06.41,85-furigana,,0,0,0,,.هذا منزلك Dialogue: 0,1:42:06.91,1:42:08.37,85-furigana,,0,0,0,,.منزلك Dialogue: 0,1:42:10.79,1:42:12.62,85-furigana,,0,0,0,,.جيد، جيد Dialogue: 0,1:42:13.63,1:42:15.22,85-furigana,,0,0,0,,.هذا جيد Dialogue: 0,1:42:38.28,1:42:39.91,85-furigana,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,1:42:39.95,1:42:42.08,85-furigana,,0,0,0,,.لم أقصد إزعاجك Dialogue: 0,1:42:46.08,1:42:48.46,85-furigana,,0,0,0,,.لقد مر يومين Dialogue: 0,1:42:54.54,1:42:56.71,85-furigana,,0,0,0,,ألم يعد ابنك بعد؟ Dialogue: 0,1:43:01.72,1:43:03.68,85-furigana,,0,0,0,,مَن كان هذا؟ Dialogue: 0,1:43:05.10,1:43:06.73,85-furigana,,0,0,0,,.في الفيديو Dialogue: 0,1:43:09.47,1:43:12.81,85-furigana,,0,0,0,,.رجل طيب Dialogue: 0,1:43:15.69,1:43:18.03,85-furigana,,0,0,0,,.مثلك Dialogue: 0,1:43:48.85,1:43:50.81,85-furigana,,0,0,0,,إنهم بحاجة للوصول إلى البرج\N.بدون أن يتم رؤيتهم Dialogue: 0,1:43:50.85,1:43:52.81,85-furigana,,0,0,0,,.سأخذه عبر النفق Dialogue: 0,1:43:53.60,1:43:54.72,85-furigana,,0,0,0,,.أنا أحبك Dialogue: 0,1:43:55.31,1:43:58.69,85-furigana,,0,0,0,,.أرسل (كوبا) بطلب الإناث والصغار Dialogue: 0,1:43:58.73,1:44:01.27,85-furigana,,0,0,0,,.إنهم في طريقهم إليه Dialogue: 0,1:44:01.61,1:44:03.03,85-furigana,,0,0,0,,.وأمي أيضاً Dialogue: 0,1:44:04.45,1:44:06.70,85-furigana,,0,0,0,,!يجب أن نذهب، الآن Dialogue: 0,1:44:18.00,1:44:19.16,85-furigana,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,1:44:29.97,1:44:31.30,85-furigana,,0,0,0,,مَن هُناك؟ Dialogue: 0,1:44:31.97,1:44:34.35,85-furigana,,0,0,0,,!إن كنت بشرياً، يُستحسن أن تكشف عن نفسك Dialogue: 0,1:44:34.39,1:44:36.35,85-furigana,,0,0,0,,!(هذا أنا! (مالكولم Dialogue: 0,1:44:36.39,1:44:37.68,85-furigana,,0,0,0,,!لا تطلق النار Dialogue: 0,1:44:39.77,1:44:41.14,85-furigana,,0,0,0,,.أصعدوا السلالم Dialogue: 0,1:44:41.19,1:44:43.44,85-furigana,,0,0,0,,ستقودكم إلى الشارع، إتفقنا؟ Dialogue: 0,1:44:43.49,1:44:44.53,85-furigana,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,1:44:48.62,1:44:49.58,85-furigana,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:44:50.37,1:44:52.21,85-furigana,,0,0,0,,.الثقة Dialogue: 0,1:44:59.25,1:45:01.29,85-furigana,,0,0,0,,!حسناً، سأخرج Dialogue: 0,1:45:01.34,1:45:03.05,85-furigana,,0,0,0,,!لا تطلق النار Dialogue: 0,1:45:20.86,1:45:22.24,85-furigana,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,1:45:22.27,1:45:23.81,85-furigana,,0,0,0,,.أنظر ماذا وجدت Dialogue: 0,1:45:23.86,1:45:26.07,85-furigana,,0,0,0,,.لم أكن أعلم إنّك نجوت Dialogue: 0,1:45:26.11,1:45:27.27,85-furigana,,0,0,0,,.من الرائع رؤيتك Dialogue: 0,1:45:27.32,1:45:28.86,85-furigana,,0,0,0,,.لا تقلق Dialogue: 0,1:45:28.91,1:45:30.58,85-furigana,,0,0,0,,.سنتخلص كُل من في الجوار Dialogue: 0,1:45:30.62,1:45:32.54,85-furigana,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:45:32.58,1:45:34.42,85-furigana,,0,0,0,,.القردة\N.إنهم جميعاً حول البرج Dialogue: 0,1:45:34.45,1:45:36.32,85-furigana,,0,0,0,,.لقد فقدتُ الإشارة، إنها توقفت Dialogue: 0,1:45:36.37,1:45:37.45,85-furigana,,0,0,0,,.واصل المحاولة Dialogue: 0,1:45:37.50,1:45:39.00,85-furigana,,0,0,0,,.مالكولم)، أنظر إلى هذا) Dialogue: 0,1:45:40.38,1:45:43.63,85-furigana,,0,0,0,,.إنها متفجرات سي - 4، بوزن 5 باوند Dialogue: 0,1:45:44.25,1:45:46.50,85-furigana,,0,0,0,,.لقد بدأنا للتو بوضعها Dialogue: 0,1:45:46.55,1:45:49.01,85-furigana,,0,0,0,,.سوف تدمر البرج بأكمله Dialogue: 0,1:45:51.22,1:45:53.56,85-furigana,,0,0,0,,.ستفجرهم جميعاً في نفس الوقت Dialogue: 0,1:45:54.14,1:45:56.06,85-furigana,,0,0,0,,.إننا بحاجة لمُساعدتك Dialogue: 0,1:46:34.60,1:46:37.98,85-furigana,,0,0,0,,.معك (سان فرانسيسكو) تحاول الإتصال\N.. إذا أيّ أحد تلقى هذه Dialogue: 0,1:46:38.02,1:46:41.11,85-furigana,,0,0,0,,.إننا نطلب تحديد هويتك وموقعك، حول Dialogue: 0,1:46:45.19,1:46:47.11,85-furigana,,0,0,0,,.هُنا، هيّا Dialogue: 0,1:46:47.15,1:46:51.61,85-furigana,,0,0,0,,،إذا أيّ أحد يتلقى هذا\N.إننا نطلب تحديد هويتك وموقعك، حول Dialogue: 0,1:47:00.04,1:47:03.75,85-furigana,,0,0,0,,،معك (سان فرانسيسكو) تحاول الإتصال\N.. إذا أي أحد تلقى هذا Dialogue: 0,1:47:03.79,1:47:06.66,85-furigana,,0,0,0,,.إننا نطلب تحديد هويتك وموقعك Dialogue: 0,1:47:09.21,1:47:11.17,85-furigana,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً Dialogue: 0,1:47:18.52,1:47:22.77,85-furigana,,0,0,0,,،إذا أي أحد تلقى هذا\N.إننا نطلب تحديد هويتك وموقعك، حول Dialogue: 0,1:47:27.48,1:47:28.56,85-furigana,,0,0,0,,.(دريفوس) Dialogue: 0,1:47:32.78,1:47:34.24,85-furigana,,0,0,0,,ـ هب يمكن لأحد سماعي؟\N(ـ (ويرنر Dialogue: 0,1:47:37.62,1:47:40.54,85-furigana,,0,0,0,,.أنا آسف، لكن لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا Dialogue: 0,1:47:41.83,1:47:43.67,85-furigana,,0,0,0,,.يجب علينا أن نمنحه فرصة Dialogue: 0,1:47:44.67,1:47:46.59,85-furigana,,0,0,0,,.يجب علينا أن نمهله بعض الوقت Dialogue: 0,1:47:47.29,1:47:49.00,85-furigana,,0,0,0,,.إنه هُناك بالأعلى الآن Dialogue: 0,1:47:51.59,1:47:53.43,85-furigana,,0,0,0,,مَن هُناك بالأعلى؟ Dialogue: 0,1:48:30.00,1:48:35.80,85-furigana,,0,0,0,,.لا مكان لـ (سيزر) هُنا Dialogue: 0,1:48:37.76,1:48:42.59,85-furigana,,0,0,0,,.القردة تتبع (كوبا) الآن Dialogue: 0,1:48:46.19,1:48:50.65,85-furigana,,0,0,0,,.تتبع (كوبا) لخوض الحرب Dialogue: 0,1:48:50.94,1:48:53.52,85-furigana,,0,0,0,,!القردة كسبت المعركة Dialogue: 0,1:48:55.15,1:48:58.44,85-furigana,,0,0,0,,!القردة معاً تكون قوية Dialogue: 0,1:49:03.62,1:49:05.04,85-furigana,,0,0,0,,.. (سيزر) Dialogue: 0,1:49:06.50,1:49:07.84,85-furigana,,0,0,0,,.ضعيف Dialogue: 0,1:49:11.63,1:49:14.72,85-furigana,,0,0,0,,.لكن (كوبا) أضعف Dialogue: 0,1:50:04.01,1:50:06.59,85-furigana,,0,0,0,,هل فقدت عقلك اللعين؟ Dialogue: 0,1:50:07.35,1:50:10.35,85-furigana,,0,0,0,,.كلا، لقد أتضحت ليّ الأمور\N.لقد فهمت هدفهم Dialogue: 0,1:50:11.19,1:50:13.19,85-furigana,,0,0,0,,،إنهم يريدون ما نريده\N.وهو النجاة Dialogue: 0,1:50:13.23,1:50:14.48,85-furigana,,0,0,0,,.إنهم لا يريدون الحرب Dialogue: 0,1:50:14.52,1:50:16.15,85-furigana,,0,0,0,,!إنهم حيوانات Dialogue: 0,1:50:16.19,1:50:17.56,85-furigana,,0,0,0,,!لقد هجموا علينا Dialogue: 0,1:50:17.61,1:50:20.40,85-furigana,,0,0,0,,.لأنهم حسبوا إننا هجمنا عليهم\N.. إنهم يخالونه ميتاً، لكنه لا Dialogue: 0,1:50:20.45,1:50:22.04,85-furigana,,0,0,0,,!(أجلس، يا (فيني Dialogue: 0,1:50:22.78,1:50:24.20,85-furigana,,0,0,0,,!أجلس Dialogue: 0,1:50:47.56,1:50:49.65,85-furigana,,0,0,0,,.(لقد وثقتُ بك كأخ ليّ يا (كويا Dialogue: 0,1:50:49.98,1:50:53.28,85-furigana,,0,0,0,,!سيزر) أخر للبشر) Dialogue: 0,1:50:55.73,1:50:58.40,85-furigana,,0,0,0,,!و(كوبا) يقاتل لأجل القردة Dialogue: 0,1:50:58.74,1:51:00.49,85-furigana,,0,0,0,,!لحرية القردة Dialogue: 0,1:51:03.07,1:51:04.44,85-furigana,,0,0,0,,.بل لقتل القردة Dialogue: 0,1:51:04.49,1:51:06.07,85-furigana,,0,0,0,,.كوبا) يقتال لنفسه) Dialogue: 0,1:51:14.92,1:51:16.26,85-furigana,,0,0,0,,... (كوبا) Dialogue: 0,1:51:16.80,1:51:20.51,85-furigana,,0,0,0,,.ينتمي إلى القفص Dialogue: 0,1:52:08.64,1:52:10.77,85-furigana,,0,0,0,,.أعلم كيف يبدو هذا Dialogue: 0,1:52:10.81,1:52:11.85,85-furigana,,0,0,0,,.. لا أظن إنّك تعلــ Dialogue: 0,1:52:17.52,1:52:19.56,85-furigana,,0,0,0,,هل تظن إيقافي سيحل الأمر؟ Dialogue: 0,1:52:20.15,1:52:21.82,85-furigana,,0,0,0,,.إنهم قادمون Dialogue: 0,1:52:22.99,1:52:25.41,85-furigana,,0,0,0,,الآن، لقد أتصلنا بالقاعدة العسكرية\N.في الشمال Dialogue: 0,1:52:26.36,1:52:28.90,85-furigana,,0,0,0,,!إنهم في طريقهم إلى هُنا Dialogue: 0,1:52:29.70,1:52:30.82,85-furigana,,0,0,0,,.إنها الحقيقة Dialogue: 0,1:52:35.75,1:52:36.63,85-furigana,,0,0,0,,!(درفيوس) Dialogue: 0,1:52:36.67,1:52:38.17,85-furigana,,0,0,0,,ما الذي تفعله، يا رجل؟ Dialogue: 0,1:52:48.35,1:52:50.31,85-furigana,,0,0,0,,.إني أنقذ الجنس البشري Dialogue: 0,1:52:50.35,1:52:51.19,85-furigana,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:55:12.66,1:55:13.87,85-furigana,,0,0,0,,.. القرد Dialogue: 0,1:55:14.70,1:55:16.66,85-furigana,,0,0,0,,.. لا يقتل Dialogue: 0,1:55:17.54,1:55:18.83,85-furigana,,0,0,0,,.القرد Dialogue: 0,1:55:44.35,1:55:46.56,85-furigana,,0,0,0,,.. إنّك لست Dialogue: 0,1:55:48.36,1:55:50.20,85-furigana,,0,0,0,,.قرد Dialogue: 0,1:55:54.03,1:55:55.61,85-furigana,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:57:09.94,1:57:11.45,85-furigana,,0,0,0,,!أتركوه Dialogue: 0,1:57:29.29,1:57:31.00,85-furigana,,0,0,0,,.إنّكم لستوا بأمان هُنا Dialogue: 0,1:57:31.63,1:57:34.34,85-furigana,,0,0,0,,.لقد أجروا إتصالاً\N.أشخاص آخرون قادمون، جنود Dialogue: 0,1:57:34.92,1:57:36.96,85-furigana,,0,0,0,,.يجب عليكم أن ترحلوا الآن\N.جميعاً Dialogue: 0,1:57:37.97,1:57:41.64,85-furigana,,0,0,0,,.إذا لم تغادروا، ستندلع الحرب Dialogue: 0,1:57:41.68,1:57:43.44,85-furigana,,0,0,0,,.. الحرب Dialogue: 0,1:57:43.47,1:57:47.82,85-furigana,,0,0,0,,.بدأت بالفعل Dialogue: 0,1:57:49.81,1:57:52.56,85-furigana,,0,0,0,,.القردة من بدأوا الحرب Dialogue: 0,1:57:55.69,1:57:57.40,85-furigana,,0,0,0,,.. والبشر Dialogue: 0,1:57:59.82,1:58:02.86,85-furigana,,0,0,0,,.والبش لن يغفرونا Dialogue: 0,1:58:06.08,1:58:09.84,85-furigana,,0,0,0,,،يجب عليك أن ترحل Dialogue: 0,1:58:10.17,1:58:13.88,85-furigana,,0,0,0,,.قبل أن يبدأ القتال Dialogue: 0,1:58:15.71,1:58:17.50,85-furigana,,0,0,0,,... أنا آسف Dialogue: 0,1:58:20.01,1:58:22.93,85-furigana,,0,0,0,,.يا صديقي Dialogue: 0,1:58:27.68,1:58:30.56,85-furigana,,0,0,0,,.حسبتُ إننا حظينا بفرصة Dialogue: 0,1:58:33.94,1:58:36.56,85-furigana,,0,0,0,,.وأنا كذلك Dialogue: 0,2:01:33.14,2:08:36.56,85-furigana,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}\N{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs25\b1} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت