﻿1
00:00:16,356 --> 00:00:46,321
<font color="#ffff00">ترجمة : حيدر العراقي
https://www.facebook.com/haydariraqii</font>

2
00:00:52,200 --> 00:00:56,091
بعمر 26 سنة أصيب " لودفيغ فون بيتهوفن" بالصمم

3
00:00:56,280 --> 00:00:59,250
ما قضى على عمله الناجح كعازف للبيانو

4
00:01:00,520 --> 00:01:04,730
لكنه لم يدع مُشكلة الصمم الصغيرة تعيقه

5
00:01:04,880 --> 00:01:07,326
فصار صديقي " لودفيغ" مؤلفاً

6
00:01:07,480 --> 00:01:10,086
وإذا بهِ يبرع في موهبتهِ الجديدة

7
00:01:10,440 --> 00:01:12,010
كما يقول المثل :

8
00:01:12,200 --> 00:01:15,886
"ستعرف ما تُحبه وأنت مُنشغل بـ أمور أخرى "

9
00:01:16,320 --> 00:01:17,321
إليكَ أبي مثلاً

10
00:01:17,480 --> 00:01:20,962
فـ حين ولد أخي "تيدي" ترك فرقته لـ يعمل

11
00:01:21,160 --> 00:01:23,891
لكنه عاد وأحب مجال التعليم

12
00:01:24,080 --> 00:01:28,483
واليوم يقضي أيامه في صف الإنگليزية بالثانوية

13
00:01:28,640 --> 00:01:32,690
أو أمي التي أحبَّت العمل وكيلة سفر بـ دوام جُزئي

14
00:01:32,840 --> 00:01:35,161
وربة منزل كل الوقت

15
00:01:35,880 --> 00:01:37,882
وهذهِ الأيام لا تُراقص إلاَّ "تيدي"

16
00:01:38,080 --> 00:01:39,491
تنحَّ جانباً

17
00:01:41,320 --> 00:01:43,129
وهذهِ أنا

18
00:01:43,320 --> 00:01:45,049
كُنت أظن إني أعرف ما أريد

19
00:01:45,240 --> 00:01:47,561
وأعتقدتُّ إني حددتُّ مُستقبلي

20
00:01:48,320 --> 00:01:51,130
وإنما تبين إني لا أعرفُ شيئاً

21
00:01:51,920 --> 00:01:53,126
قهوتك يا مايسترو

22
00:01:53,680 --> 00:01:55,011
- شُكراً
- أنا أريد

23
00:01:55,200 --> 00:01:56,247
مُستحيل

24
00:01:56,400 --> 00:01:58,721
فـ القهوة تُنبهك وتُزيدك نشاطاً

25
00:01:58,880 --> 00:02:00,370
لا تقلق فـ قهوته بلا كافيين !

26
00:02:00,520 --> 00:02:02,124
لا تستعملي هذهِ القهوة معي

27
00:02:02,280 --> 00:02:04,009
لا فـ هذا ظُلم بـ حق الطُفولة

28
00:02:04,920 --> 00:02:06,570
هل رأيت هذا ؟

29
00:02:08,320 --> 00:02:10,163
فرقة موسيقية محلية تكسب شُهرة

30
00:02:10,320 --> 00:02:12,607
وصلني الخبر على "تنبيهات غوغل" أمس

31
00:02:12,840 --> 00:02:14,410
هذا أكثر ما عرفناه عنه مُنذ أشهر

32
00:02:14,520 --> 00:02:15,567
أعرف

33
00:02:18,360 --> 00:02:20,567
سيفتتح حفلة فرقة "ذا شينز" ؟

34
00:02:20,720 --> 00:02:23,371
نعم ، في حفلتهم في "بورتلند" الليلة

35
00:02:23,440 --> 00:02:24,327
هذا رائع

36
00:02:24,600 --> 00:02:26,728
أجل ، مُذهل فعلاً

37
00:02:27,160 --> 00:02:29,049
كُل ما حلم بهِ يتحقق

38
00:02:29,400 --> 00:02:32,085
- ما عدتما تتواصلان
- لا أريدُ التكلم بـ هذا

39
00:02:32,280 --> 00:02:35,250
إن كُنتما تشتاقان لـ بعض فلا بأس بـ التواصل

40
00:02:36,160 --> 00:02:38,731
هيا بنا لـ أوصلكما إلى المدرسة

41
00:02:38,840 --> 00:02:41,491
آخر أخبار العاصفة الثلجية وإغلاق المدارس

42
00:02:41,680 --> 00:02:42,681
إرفع الصوت

43
00:02:42,840 --> 00:02:45,081
بـ سبب العاصفة الثلجية

44
00:02:45,240 --> 00:02:48,528
ستغلق اليوم كُل مدارس "بورتلند" و "كلاكاماس"

45
00:02:48,640 --> 00:02:50,051
رائع يا أولاد ! لا مدرسة !

46
00:02:50,240 --> 00:02:51,401
يا للـ خبر العاطل !

47
00:02:51,560 --> 00:02:53,608
"إنتهت المدرسة إلى الأبد"

48
00:02:56,040 --> 00:02:58,771
هل إقتبست من "أليس كوبر" ؟

49
00:02:58,960 --> 00:03:00,644
يا لـ خسارة كُل ما علمتك إياه !

50
00:03:00,800 --> 00:03:02,290
لـ نصنع وحشاً من ثلج

51
00:03:02,400 --> 00:03:04,926
لـ نجرب ولكن يبدو إن الثلج لا يصمد طويلاً

52
00:03:05,120 --> 00:03:06,849
ستهربون من المدرسة بدوني ؟

53
00:03:06,960 --> 00:03:08,405
ليس هُروباً بل بـ سبب الثلج

54
00:03:08,600 --> 00:03:09,840
هذا ظُلم

55
00:03:10,000 --> 00:03:11,001
الحياة ظالمة

56
00:03:11,120 --> 00:03:14,522
صحيح ولكن يلزم أحياناً أن تبتكر حلاً

57
00:03:16,200 --> 00:03:20,205
لو ذهبت إلى العمل لـ أصيب الجميع بـ العدوى

58
00:03:25,120 --> 00:03:26,645
في بعض الأحيان ...

59
00:03:26,800 --> 00:03:29,690
تتعرف على شخص إستطاع تحقيق ما يُريد

60
00:03:29,840 --> 00:03:30,887
هكذا كان "آدم"

61
00:03:31,040 --> 00:03:33,646
صحيح إن فرقته معروفة فقط في "بورتلند"

62
00:03:33,800 --> 00:03:36,246
لكنه حقق شيئاً

63
00:03:36,640 --> 00:03:38,802
فـ الكُل يعرف من يكون

64
00:03:41,640 --> 00:03:42,687
أما أنا ؟

65
00:03:43,240 --> 00:03:44,810
فـ لستُ معروفة

66
00:04:02,480 --> 00:04:03,845
أية حصة كانت هنا ؟

67
00:04:04,000 --> 00:04:05,889
حصة "التأليف المُتقدم"

68
00:04:06,040 --> 00:04:07,371
ولمَ ما زالت هُنا ؟

69
00:04:07,480 --> 00:04:09,847
هي مُتقدمة كثيراً

70
00:04:10,040 --> 00:04:12,042
مرحباً "آدم"

71
00:04:18,000 --> 00:04:20,321
الحصة مُنتهية ولا أحد هُنا

72
00:04:21,280 --> 00:04:24,363
لـ نذهب ونتغدَّ فـ أنا أتضور جوعاً

73
00:04:24,520 --> 00:04:28,002
على فكرة ، "آدم" من فرقة الروك يُراقبك

74
00:04:28,160 --> 00:04:30,322
رآني "آدم وايلد" أعزف ؟

75
00:04:30,480 --> 00:04:32,482
رآكِ مأخوذة بـ العزف وأعجب بـ ذلك

76
00:04:33,080 --> 00:04:35,321
لا لم يُعجبه ذلك يا "كيم"

77
00:04:35,480 --> 00:04:38,404
بلى "ميا" فـ هو مُنجذب إليك

78
00:04:38,520 --> 00:04:40,045
لا تلتقطي صورته !

79
00:04:40,160 --> 00:04:42,083
لن يُلاحظ فـ لست هاوية

80
00:04:45,320 --> 00:04:46,685
على الرحب والسعة

81
00:04:49,440 --> 00:04:50,930
في الأسابيع التالية ...

82
00:04:51,080 --> 00:04:54,721
لاحظتُ إن "آدم" يأتي حين أتمرن على التشيلو

83
00:04:58,880 --> 00:05:00,120
أنت "ميا"

84
00:05:00,360 --> 00:05:01,168
نعم

85
00:05:01,400 --> 00:05:04,643
جيد ، أردت التأكد من ذلك نظراً للـ شائعات

86
00:05:04,880 --> 00:05:05,847
أنا "آدم"

87
00:05:05,960 --> 00:05:06,961
أعرف ...

88
00:05:07,560 --> 00:05:08,561
مرحباً

89
00:05:09,040 --> 00:05:11,361
ما هذا المُلصق ؟ أحب "يويو ما" ؟

90
00:05:12,080 --> 00:05:13,081
نعم

91
00:05:13,200 --> 00:05:16,409
من أين أتى بـ هذا الإسم ؟ من الشوارع الأميركية ؟

92
00:05:16,560 --> 00:05:20,485
إنه صيني ولا تهزأ بـ هذا العازف البارع

93
00:05:20,640 --> 00:05:21,721
أنا آسف

94
00:05:22,360 --> 00:05:23,805
معي تذكرتان لـ عازفة تشيلو

95
00:05:24,920 --> 00:05:25,762
حقاً ؟

96
00:05:25,920 --> 00:05:27,968
نعم ، أيُهمك الأمر ؟

97
00:05:29,760 --> 00:05:31,091
هل تطلب الخُروج بـ موعد ؟

98
00:05:31,200 --> 00:05:34,602
نعم فـ التذكرتان لـ صديق ولا يستطيع الحُضور

99
00:05:35,120 --> 00:05:38,203
الحفلة يوم الجُمعة وبـ إمكاني المجيء لـ أقلك

100
00:05:39,400 --> 00:05:40,561
ماذا ؟

101
00:05:40,760 --> 00:05:42,524
لا يُمكنك الإختباء في الصف

102
00:05:42,880 --> 00:05:44,166
فات الأوان

103
00:05:44,600 --> 00:05:45,931
فقد رأيتك

104
00:05:47,440 --> 00:05:48,680
مرحباً

105
00:05:49,240 --> 00:05:50,605
أنا "كيم"

106
00:05:50,800 --> 00:05:51,926
مرحباً

107
00:05:52,920 --> 00:05:54,206
إلى المُلتقى لاحقاً

108
00:05:56,280 --> 00:05:57,281
إلى اللقاء

109
00:05:57,760 --> 00:06:00,570
يا إلهي !

110
00:06:00,720 --> 00:06:01,528
ماذا ؟

111
00:06:01,600 --> 00:06:03,568
قُلت لك إنه مُعجب بك

112
00:06:03,720 --> 00:06:07,486
كلا ! كان لديه سُؤال عن المُوسيقى الكلاسيكية

113
00:06:07,600 --> 00:06:08,601
حسناً

114
00:06:09,960 --> 00:06:13,123
إن لم يكن لطيفاً معك فـ سأسحقه كـ الحشرة

115
00:06:13,800 --> 00:06:17,009
فهمنا إنكما مُتحابان فـ إبتعدا من هنا

116
00:06:17,160 --> 00:06:19,049
هُناك نوعان من الفتيات في العالم :

117
00:06:19,200 --> 00:06:20,645
فتيات لديهنَّ حبيب في الثانوية

118
00:06:20,800 --> 00:06:22,723
وفتيات مثلنا ينتظرن الجامعة

119
00:06:22,840 --> 00:06:24,808
وهنَّ أكثر سعادة بـ كثير

120
00:06:26,160 --> 00:06:27,924
لم يعد عندي عمل

121
00:06:28,040 --> 00:06:30,042
فـ ماذا سنفعل اليوم ؟

122
00:06:30,760 --> 00:06:33,650
أنذهب لـ زيارة "هنري" و "ويلو" والطفل ؟

123
00:06:33,800 --> 00:06:35,325
أو نتناول الغداء عندي والديَّ ؟

124
00:06:35,800 --> 00:06:37,723
هل سترافقيننا يا "ميا" ؟

125
00:06:38,000 --> 00:06:39,001
لا أعرف

126
00:06:39,160 --> 00:06:43,085
ثمة جُزء صعب في صوناتا "بيتهوفن" لم أتقنه بعد

127
00:06:44,040 --> 00:06:46,566
كما بعثوا الرسائل يوم الجُمعة

128
00:06:46,640 --> 00:06:47,482
من "جوليارد"

129
00:06:47,640 --> 00:06:52,487
قمت بـ تجربة الأداء قبل شهرين وما زلت أشعر بها

130
00:06:52,680 --> 00:06:55,001
مُراقبة وصول البريد مؤلمة

131
00:06:55,160 --> 00:06:57,686
فلا أحد يعرف متى سيصل البريد اليوم

132
00:06:57,840 --> 00:06:59,842
هيا أخرجي معنا

133
00:07:00,440 --> 00:07:03,842
هيا بنا ، فـ بأية حال ستذهبين قريباً إلى الجامعة

134
00:07:04,000 --> 00:07:06,207
كم بقيَّ من أيام مُثلجة نقضيها معاً ؟

135
00:07:06,440 --> 00:07:08,681
هل تلجآن لـ أسلوب إشعاري بـ الذنب ؟

136
00:07:09,520 --> 00:07:12,251
- ستختارين الموسيقى بـ نفسك
- والرشوة

137
00:07:12,440 --> 00:07:14,647
يا عزيزتي ، الذنب والرشوة ...

138
00:07:14,800 --> 00:07:18,202
هُما الرابط الذي يجمع الأهل والمُراهقين لـ أجيال

139
00:07:18,320 --> 00:07:20,049
فـ لا تُخالفي التقليد

140
00:07:20,840 --> 00:07:22,126
حسناً

141
00:07:22,680 --> 00:07:23,681
نجحنا !

142
00:07:31,600 --> 00:07:33,807
ألم تقولا إني سأختار المُوسيقى ؟

143
00:07:34,040 --> 00:07:35,724
معها حق يا "تيدي"

144
00:07:35,880 --> 00:07:38,884
إختاري المُوسيقى ولـ تكن أغنية قديمة

145
00:07:39,040 --> 00:07:42,726
أفكر بـ موسيقى للـ مُلحن النمساوي المُفضل عندي :

146
00:07:42,880 --> 00:07:44,211
"فرانز شوبرت"

147
00:07:44,320 --> 00:07:45,731
ليس قديماً إلى هذا الحد

148
00:07:46,120 --> 00:07:48,327
"إيغي بوب" ! "إيغي بوب" !

149
00:07:48,520 --> 00:07:50,648
إسمع أغاني "إيغي بوب" على الـ آيبود

150
00:07:50,800 --> 00:07:54,009
وإنما ليس ما بعد 1978 ، هل تفهم ؟

151
00:07:54,160 --> 00:07:55,400
نعم سيدي

152
00:07:55,600 --> 00:07:57,602
سأختار :لودفيغ فون بيتهوفن"

153
00:07:57,760 --> 00:07:59,250
يا للـ مُفاجأة !

154
00:08:17,760 --> 00:08:20,127
لـ طالما تساءلت إن خاب أمل والديَّ ...

155
00:08:20,280 --> 00:08:22,123
لأني لستُ مثلهما

156
00:08:22,280 --> 00:08:26,046
حاولت ذلك إذ ذهبت مع أمي إلى كُل عروض أبي

157
00:08:26,880 --> 00:08:29,167
كانت فرقة أبي تُدعى "ناستي بروزز"

158
00:08:29,520 --> 00:08:31,568
إسم مُحرج ، أعرف

159
00:08:31,760 --> 00:08:33,842
كانت الفرقة مشهورة في مدينتنا

160
00:08:33,960 --> 00:08:36,930
وقد ظنَّ الجميع أنهم سـ يشتهرون جداً

161
00:08:39,600 --> 00:08:41,648
هذا حين كُنت في الروضة

162
00:08:43,360 --> 00:08:46,125
ولكن ذات يوم في الصف الثاني ...

163
00:08:51,600 --> 00:08:53,364
أريد أن أعزف هذا

164
00:08:54,960 --> 00:08:57,281
التشيلو آلة موسيقية باهظة جداً

165
00:08:57,440 --> 00:09:00,171
لذا إستعرت تشيلو رديئاً من المدرسة

166
00:09:00,320 --> 00:09:03,324
إستعان أبواي بـ طالبة من جامعة محلية لـ تعليمي

167
00:09:03,560 --> 00:09:05,642
فـ صرت أتمرن ليل نهار

168
00:09:05,800 --> 00:09:07,564
ولم أشبع منه قط

169
00:09:08,760 --> 00:09:12,810
نعم أحبها لكن عزفها يكاد يقتلني

170
00:09:12,960 --> 00:09:14,962
لـ هذا السبب لن أنجب إطلاقاً

171
00:09:15,120 --> 00:09:16,804
معك حق

172
00:09:20,640 --> 00:09:22,688
أحبب التناسق

173
00:09:23,360 --> 00:09:25,010
وبنية اللحن

174
00:09:25,760 --> 00:09:30,049
ولكن أكثر ما علقني به هو ذلك الإحساس في صدري

175
00:09:31,400 --> 00:09:34,449
فقد شعرت كما لو أن قلبي ينبض مع التشيلو

176
00:10:01,360 --> 00:10:02,771
يا للـ هول !

177
00:10:04,200 --> 00:10:07,010
تتمرن مُنذ عصر اليوم

178
00:10:09,520 --> 00:10:12,000
أتريد أن آمرها بـ التوقف والنوم ؟

179
00:10:12,160 --> 00:10:13,207
لا

180
00:10:14,960 --> 00:10:19,045
فـ إذا دخلتِ قد تضربكِ بـ القوس ، ولن أخاطر بـ هذا

181
00:10:21,040 --> 00:10:23,088
أتساءل ممن ورثت هذا

182
00:10:25,680 --> 00:10:30,686
الرجال يعزفون لـ سببين : العلاقات وتنفيس الغضب

183
00:10:30,840 --> 00:10:32,888
الأغلب هو العلاقات

184
00:10:33,240 --> 00:10:36,210
ليس هذا دافعها على الأرجح

185
00:10:37,480 --> 00:10:39,084
صحيح

186
00:10:40,800 --> 00:10:44,805
فـ هي لا تعزف لـ تحظى بـ شيء بل تعزف بـ دافع ...

187
00:10:51,240 --> 00:10:53,242
نحن أوجدنا هذا فيها

188
00:11:07,040 --> 00:11:10,283
في اليوم التالي أتى أبي إلى البيت ومعه هدية :

189
00:11:11,040 --> 00:11:13,850
تشيلو خاص بي أنا

190
00:11:45,880 --> 00:11:47,848
أليس غريباً كيف أن الحياة ...

191
00:11:47,960 --> 00:11:51,123
تتغير في لحظة وتتحول لـ شيء آخر ؟

192
00:11:51,640 --> 00:11:54,166
فـ ها أنا "ميا" ...

193
00:11:54,320 --> 00:11:56,607
فتاة يشغل بالها التشيلو و"آدم"

194
00:11:56,800 --> 00:12:00,168
وإحتمال وصول رسالة تنتظرها في بيتها

195
00:12:01,120 --> 00:12:02,770
وفجأة ...

196
00:12:58,360 --> 00:13:00,522
أجلب الدعائم إلى هنا

197
00:13:01,320 --> 00:13:03,368
- يجب تثبيت العمود الفقري
- مرحباً

198
00:13:04,360 --> 00:13:06,044
لدينا ما يكفي من الموارد

199
00:13:06,200 --> 00:13:08,726
عفواً سيدي

200
00:13:09,240 --> 00:13:10,401
مرحباً

201
00:13:18,560 --> 00:13:19,686
أمي

202
00:13:20,840 --> 00:13:22,126
"تيدي" !

203
00:13:22,920 --> 00:13:24,126
أبي !

204
00:13:33,240 --> 00:13:35,242
الساق اليُسرى تبدو أقصر

205
00:13:35,400 --> 00:13:36,401
نعم

206
00:13:44,240 --> 00:13:45,924
هل نضع أنبوباً في فهما ؟

207
00:13:46,080 --> 00:13:48,082
إستعمل كيس ضخ الهواء وحسب

208
00:13:48,240 --> 00:13:49,480
لا !

209
00:13:56,600 --> 00:13:58,090
إستيقظي !

210
00:13:58,640 --> 00:14:00,005
إستيقظي

211
00:14:02,080 --> 00:14:03,605
إستيقظي

212
00:14:10,480 --> 00:14:13,245
واحد  إثنان ، ثلاثة

213
00:14:13,760 --> 00:14:15,649
هيا بنا فـ هي في غيبوبة

214
00:14:15,840 --> 00:14:18,002
لـ يستعد فريق الإصابات في المٌستشفى

215
00:14:18,440 --> 00:14:21,125
غيبوبة ؟ ما الحاجة لـ فريق إصابات ؟

216
00:14:21,680 --> 00:14:24,206
أنثى مُراهقة في حالة حرجة إلى المُستشفى

217
00:14:24,320 --> 00:14:25,446
وذكر بـ عمر 8 سنين

218
00:14:25,600 --> 00:14:27,204
أمي ! أبي !

219
00:14:27,320 --> 00:14:28,401
"تيدي" !

220
00:14:28,520 --> 00:14:29,601
لـ نذهب "ديمتري"

221
00:14:30,720 --> 00:14:33,485
إصمدي يا عزيزتي ، سنبلغ المُستشفى قريباً

222
00:14:46,320 --> 00:14:47,242
أنت بخير ؟

223
00:14:47,560 --> 00:14:48,527
لا

224
00:14:48,680 --> 00:14:50,523
تودين إستعارة ملابسي ؟

225
00:14:50,680 --> 00:14:52,967
ملابسك مُريعة

226
00:14:53,560 --> 00:14:54,800
لا أريد الذهاب

227
00:14:55,440 --> 00:14:57,169
لا داعي لـ تتوتري من الشاب

228
00:14:57,320 --> 00:15:00,085
نعم لكنه أول شاب أخرج معه في موعد

229
00:15:00,240 --> 00:15:03,323
ولا أعرف هل أرتدي ملابس مُناسبة للـ مُواعدة ...

230
00:15:03,480 --> 00:15:06,529
إرتدي لباساً ترتاحين فيه

231
00:15:06,720 --> 00:15:09,883
وإن لم يرَ "آدم" مدى روعتك فهو ...

232
00:15:10,040 --> 00:15:11,690
- أحمق
- نعم

233
00:15:12,480 --> 00:15:14,721
أشعر بـ أني سـ أتقيأ

234
00:15:17,560 --> 00:15:19,528
تقيئي الآن لا خلال الموعد

235
00:15:22,400 --> 00:15:23,640
لا بُد أنك "آدم"

236
00:15:23,800 --> 00:15:25,006
نعم أنا "آدم"

237
00:15:25,160 --> 00:15:26,366
ملابس جميلة !

238
00:15:26,520 --> 00:15:28,727
تفضل ، أنا "ديني" أبوها

239
00:15:28,880 --> 00:15:31,008
أعرف ، كُنت في فرقة "ناستي بروزز"

240
00:15:31,200 --> 00:15:32,964
بدأت تُثير إعجابي

241
00:15:33,160 --> 00:15:35,128
عندي أقراصك المُدمجة

242
00:15:35,240 --> 00:15:36,730
إذاً أنت من إشتراها !

243
00:15:36,880 --> 00:15:39,645
مُناسبة لـ وضع الأكواب عليها ، أليس كذلك ؟ إدخل

244
00:15:39,800 --> 00:15:41,211
آدم وصل !

245
00:15:42,040 --> 00:15:43,121
أهذهِ "ميا" ؟

246
00:15:43,240 --> 00:15:45,891
نعم كانت صغيرة جُمهورنا

247
00:15:46,040 --> 00:15:48,964
وأول مُشجعي "ناستي بروزز"

248
00:15:49,120 --> 00:15:52,044
لا ! هل بدأ يُخبرك قصصه القديمة ؟

249
00:15:52,200 --> 00:15:52,962
مرحباً

250
00:15:54,000 --> 00:15:56,002
- فلننطلق
- حسناً

251
00:15:56,160 --> 00:15:59,926
كونا عاقلين فـ أنا أسمع عن الجماح في السمفونيات

252
00:16:00,040 --> 00:16:02,247
إلى اللقاء

253
00:16:02,960 --> 00:16:04,849
يبدو أن أبويك عصريان

254
00:16:05,000 --> 00:16:06,570
هذا ما يقولانه لي

255
00:17:03,280 --> 00:17:07,046
أحترم كل موسيقي يعطي من كُل نفسه على المسرح

256
00:17:07,200 --> 00:17:08,201
كان أداؤها رائعاً

257
00:17:08,360 --> 00:17:10,169
حسبتك شعرت بـ الملل في البداية

258
00:17:10,280 --> 00:17:12,851
لا فـ الشخير أتى من السيدة بـ قربي

259
00:17:13,000 --> 00:17:14,445
إستعمتعت بـ كل دقيقة من الحفل

260
00:17:15,680 --> 00:17:17,409
ما قصتك يا "هول" ؟

261
00:17:18,120 --> 00:17:22,125
كيف يُعقل أن ينجب أبوان كـ أبويك طفلة مثلك ؟

262
00:17:23,200 --> 00:17:26,647
ربياني بـ هدف أن أكون عازفة روك

263
00:17:27,200 --> 00:17:29,680
ولكن أعتقد أني إستبدلت بـ أخرى عند الولادة

264
00:17:29,840 --> 00:17:31,649
هذا منطقي

265
00:17:33,320 --> 00:17:34,845
بدون مزاح ...

266
00:17:36,480 --> 00:17:41,611
لـ طالما شعرتُ بـ أني غريبة جداً عن هذهِ العائلة

267
00:17:42,120 --> 00:17:44,088
حتى أني لا أشبه أبويَّ

268
00:17:44,840 --> 00:17:48,811
فـ أمي إمرأة صلبة وأبي رجل إجتماعي جداً

269
00:17:49,000 --> 00:17:52,846
وإذا بي أختار "بيتهوفن" وعزف التشيلو

270
00:17:53,880 --> 00:17:56,326
بـ عمر 8 سنوات شاهدت مقطع فيديو قديماً

271
00:17:56,480 --> 00:17:59,689
لأغنية تؤديها فرقة الروك "رامونز"

272
00:17:59,840 --> 00:18:01,922
فـ أثارت إعجابي للغاية

273
00:18:02,240 --> 00:18:05,323
وعندئذ قررت تعلم عزف الغيتار

274
00:18:05,960 --> 00:18:09,043
فـ إشترى عمي لي غيتاراً قديماً

275
00:18:11,360 --> 00:18:14,682
وصارت حياتي أحسن بـ كثير

276
00:18:26,120 --> 00:18:29,522
لم تحصل على التذكرتين من صديق ، صحيح ؟

277
00:18:30,520 --> 00:18:33,330
إنهما من بقشيش توزيع البيتزا لـ إسبوعين

278
00:18:33,560 --> 00:18:34,891
لماذا ؟

279
00:18:36,560 --> 00:18:37,561
لماذا أنا ؟

280
00:18:37,800 --> 00:18:39,290
لأني أحب مُشاهدتكِ تعزفين

281
00:18:40,000 --> 00:18:42,048
فـ عندئذ تذهبين إلى عالم آخر

282
00:18:43,680 --> 00:18:45,205
ولأنك جميلة

283
00:18:48,160 --> 00:18:52,210
يحدث تجعد صغير على جبينك هُنا

284
00:18:55,360 --> 00:18:59,331
لمَ أشعر بـ أنك سـ تُلخبط كُل حياتي ؟

285
00:18:59,960 --> 00:19:02,201
لا ضير من قليل من اللخبطة

286
00:19:12,920 --> 00:19:15,571
بعد أسبوع دعاني "آدم" لـ مشاهدة عزف فرقته

287
00:19:15,720 --> 00:19:17,210
"ليز" هذهِ "ميا"

288
00:19:17,360 --> 00:19:20,807
عليَّ تغيير قُطعة في مكبر الصوت ، أرك لاحقاً

289
00:19:21,720 --> 00:19:23,006
حسناً

290
00:19:33,920 --> 00:19:35,809
1 ، 2 ، 3 ، 4

291
00:20:40,920 --> 00:20:42,410
شُكراً وتصبحون على خير

292
00:20:49,160 --> 00:20:51,208
أية فرق أخرى تُحبين ؟

293
00:20:52,600 --> 00:20:54,443
أحب الكلاسيكي عموماً

294
00:20:54,680 --> 00:20:56,682
وأنا أحب الروك الكلاسيكي

295
00:21:06,600 --> 00:21:07,601
"ميا"

296
00:21:07,720 --> 00:21:09,722
أأنت بخير ؟

297
00:21:09,920 --> 00:21:12,651
لا أحسن التواصل مع الناس ... كعادتي

298
00:21:12,800 --> 00:21:14,848
"آدم" ، ستأتي إلى السهرة بعد الحفلة ؟

299
00:21:15,040 --> 00:21:16,371
نعم سنأتي

300
00:21:16,520 --> 00:21:18,443
- ستأتين ؟
- ممنوع عليَّ التأخر

301
00:21:18,600 --> 00:21:20,443
- حقاً ؟
- أجل

302
00:21:20,600 --> 00:21:21,522
حسناً

303
00:21:23,240 --> 00:21:24,526
سنوصلك إلى البيت باكراً

304
00:21:32,280 --> 00:21:34,726
شُكراً لـ بقائك معنا الليلة

305
00:21:34,920 --> 00:21:36,763
نعم ، لا مُشكلة

306
00:21:37,840 --> 00:21:40,730
"آدم" ، قبِّلها لكي نذهب

307
00:21:41,400 --> 00:21:42,561
تعالي

308
00:21:45,360 --> 00:21:48,204
نحن مُتفقان مع بعض ؟

309
00:21:48,360 --> 00:21:50,124
نعم نحن مُتفقان

310
00:21:50,280 --> 00:21:52,567
- وأخيراً عرَّفتك على "ليز"
- نعم

311
00:21:53,200 --> 00:21:54,725
لديكما قواسم مُشتركة كثيرة

312
00:21:55,360 --> 00:21:58,364
هل ... أقمتما أية علاقة ؟

313
00:21:58,520 --> 00:22:00,204
يسرني فتحك لـ هذا الموضوع

314
00:22:00,360 --> 00:22:01,691
قواسم كثيرة تجمعنا

315
00:22:02,160 --> 00:22:03,889
مثلاً ، كلانا ...

316
00:22:04,080 --> 00:22:05,286
نحب الفتيات

317
00:22:06,080 --> 00:22:07,764
فهي صديقة "أستريد"

318
00:22:09,560 --> 00:22:11,085
يا للمُفاجأة !

319
00:22:11,240 --> 00:22:13,083
أحسنت يا "أستريد"

320
00:22:13,320 --> 00:22:15,766
بعدما أوضحنا مُلابسات هذهِ المسألة ...

321
00:22:18,720 --> 00:22:20,609
يؤسفني ألا تتمكني من البقاء معنا

322
00:22:21,160 --> 00:22:22,764
أعرف

323
00:22:24,760 --> 00:22:26,364
إذهبي معه يا "ميا"

324
00:22:26,520 --> 00:22:28,682
- أمي ؟
- "كات" إبتعدي عن النافذة

325
00:22:28,800 --> 00:22:30,211
- أبي ؟
- آسفة

326
00:22:31,360 --> 00:22:35,046
أبواك راضيان بـ ذهابك معنا وإنتِ لا تُريدين ...

327
00:22:37,400 --> 00:22:41,291
إسمع ، أشعر بـ أني سأمرض

328
00:22:43,560 --> 00:22:44,607
حسناً

329
00:22:45,240 --> 00:22:48,847
إتصلي بي حين تتخطين ذلك

330
00:22:49,720 --> 00:22:51,006
إلى اللقاء

331
00:22:51,160 --> 00:22:52,924
- "آدم"
- أمي ، عودي إلى الداخل

332
00:22:53,120 --> 00:22:57,205
نقيم عشاءات مفتوحة يوم الأحد فلمَ لا تأتين ؟

333
00:22:57,360 --> 00:22:58,521
شُكراً

334
00:22:58,760 --> 00:23:00,125
قد آتي

335
00:23:04,160 --> 00:23:07,164
ما فعلتماه إنما هو مُحرج كثيراً

336
00:23:13,920 --> 00:23:17,641
لا داي لـ تخشى البقاء معهم ، فهم مثلنا

337
00:23:17,800 --> 00:23:19,165
هذهِ هي مُشكلتها

338
00:23:24,760 --> 00:23:26,728
هيا أخرجوها

339
00:23:28,400 --> 00:23:30,641
حتى الآن لا تشوهات مجسوسة

340
00:23:31,800 --> 00:23:33,086
هيا هيا !

341
00:23:35,360 --> 00:23:37,567
- ما وضعها ؟
- إنخماص رئوي ، ضلوع مكسورة

342
00:23:37,680 --> 00:23:39,682
- ربما ثلاثة
- إصابات في الساقين والوجه

343
00:23:39,840 --> 00:23:42,650
- رضوض دماغية
- ونزف داخلي

344
00:23:42,800 --> 00:23:44,006
بقية العائلة في طريقها

345
00:23:44,160 --> 00:23:46,640
صورة صوتية ، صورة شُعاعية ، فحص دم

346
00:23:46,800 --> 00:23:48,643
إطلبوا إختصاصي تنفس

347
00:23:48,800 --> 00:23:51,371
واحد ، إثنان ، ثلاثة

348
00:23:54,840 --> 00:23:57,002
عفواً ، أريد الإطمئنان على عائلتي

349
00:23:57,200 --> 00:23:59,601
"كاثلين" و"دينيس" و "ثيودور هول"

350
00:24:00,840 --> 00:24:02,330
- هيا
-مرحباً

351
00:24:03,400 --> 00:24:05,084
كنت أحاول قراءة هذا

352
00:24:05,240 --> 00:24:06,571
تمزق الطُحال ، هيا بسرعة !

353
00:24:06,680 --> 00:24:09,286
سنأخذ "ميا هول" إلى غرفة العمليات رقم واحد

354
00:24:09,440 --> 00:24:11,090
لنُدخلها إلى هناك

355
00:24:11,560 --> 00:24:14,245
لنستأصل الطُحال ونُعالج الرئتين ونكشف سبب النزف

356
00:24:14,400 --> 00:24:16,084
إن أرادت العيش فعليها أن تُقاوم

357
00:24:16,240 --> 00:24:18,641
أقاوم ؟ كيف لي أن أفعل هذا ؟

358
00:24:18,800 --> 00:24:21,644
ليُجبني أحد ! ساعدوني !

359
00:24:30,840 --> 00:24:32,683
هيا بنا

360
00:24:32,880 --> 00:24:34,166
تقطيب

361
00:24:35,280 --> 00:24:37,442
- جهاز مُراقبة الدم
- لنُنظف الجرح

362
00:24:37,600 --> 00:24:40,251
- صنية الأدوات جاهزة
- هيا بنا !

363
00:24:40,600 --> 00:24:42,125
شُكراً

364
00:24:42,280 --> 00:24:43,645
تبدو الغيبوبة عميقة

365
00:24:43,800 --> 00:24:45,404
هل سأموت ؟

366
00:24:46,560 --> 00:24:48,244
أهذا ما سيحصل ؟

367
00:24:49,480 --> 00:24:51,369
سأخبرك سراً

368
00:24:51,840 --> 00:24:53,968
الأمر برمتهِ في يدك

369
00:24:54,400 --> 00:24:57,404
قرار العيش أو الموت يعود إليك

370
00:24:57,720 --> 00:25:00,371
فـ إستجمعي الآن كل قوة في داخلكِ

371
00:25:06,240 --> 00:25:09,562
إتصلوا ببنك الدم ليجلبوا وحدتين من "أو" سلبي

372
00:25:09,720 --> 00:25:11,529
قد نحتاج إلى أكثر من هذا

373
00:25:11,680 --> 00:25:14,126
- يجب الإتصال بـ أقربائها
- حسناً

374
00:25:14,320 --> 00:25:16,891
أحد أبويها سيدخل غُرفة العمليات رقم 4

375
00:25:20,920 --> 00:25:21,887
أبي ؟

376
00:25:22,600 --> 00:25:24,648
يجب تخفيف الورم

377
00:25:24,760 --> 00:25:27,604
الرجل محظوظ رغم هول الحادث

378
00:25:27,760 --> 00:25:30,650
"ميا" ، إنظري من وجدت في الخارج

379
00:25:31,360 --> 00:25:32,691
هل تريدينهُ ؟

380
00:25:35,160 --> 00:25:36,446
كُنت جائعاً

381
00:25:37,720 --> 00:25:39,484
يسرني قُدومك

382
00:25:40,080 --> 00:25:43,801
فأنت جائع ولدينا طعام لتأكلهُ

383
00:25:43,960 --> 00:25:45,564
أحب وجود طعام لآكلهُ

384
00:25:46,200 --> 00:25:49,283
إبتعدوا عن طريقي فقد عملت نوبتين وأريدُ الأكل

385
00:25:49,440 --> 00:25:51,124
يجب أن آكل عن إثنين

386
00:25:51,320 --> 00:25:52,367
كيف حالك "ويلو" ؟

387
00:25:52,520 --> 00:25:54,966
تسرني رؤيتك هنا يا "آدم"

388
00:25:55,120 --> 00:25:57,361
إن أتقنت اللعبة فـ سندعوك كل أحد

389
00:25:57,520 --> 00:26:00,524
- حسناً يا أمي
 شُكراً

390
00:26:00,800 --> 00:26:02,006
تعال

391
00:26:14,800 --> 00:26:17,121
من الأفضل ؟ "بوبي شاير " من  "باد رلجن"

392
00:26:17,320 --> 00:26:19,322
"تيم ليتش " من فرقة "فير"

393
00:26:19,480 --> 00:26:21,130
- طبال" ديد مون"
- "أندرو لومس"

394
00:26:21,320 --> 00:26:23,846
"سام هنري" من فرقة "وايبرز"

395
00:26:24,440 --> 00:26:29,162
إذاً "بورتلند" هي موطن طبّالي موسيقى البانك

396
00:26:29,320 --> 00:26:30,321
وجهة نظر سديدة

397
00:26:30,520 --> 00:26:32,841
"ميا" ، حبيبك يعرف تاريخ موسيقى البانك

398
00:26:33,000 --> 00:26:34,126
شُكراً

399
00:26:35,960 --> 00:26:38,566
يا إلهي ! لسعتني حشرة

400
00:26:38,720 --> 00:26:40,290
من عساه يفعل هذا ؟

401
00:26:40,360 --> 00:26:41,202
النحل ؟

402
00:26:41,360 --> 00:26:43,249
- مُتأكدة إنها نحلة ؟
- نعم

403
00:26:43,400 --> 00:26:45,482
- علينا إخراج الإبرة
- لا تفعل

404
00:26:45,640 --> 00:26:47,847
لم أتعلم إلا هذا في الكشافة

405
00:26:57,080 --> 00:26:58,286
أخرجتها

406
00:27:01,880 --> 00:27:03,484
أروع من الملقط

407
00:27:03,680 --> 00:27:05,967
إهدئي فأنت مُتزوجه وحُبلى

408
00:27:06,400 --> 00:27:08,402
يجب أن تُلسعي أكثر

409
00:27:09,160 --> 00:27:12,721
فلم أتقرب منك أكثر من هذا من موعدنا الأول

410
00:27:13,880 --> 00:27:17,282
نعم ، رُبما يجب مُعالجة المسألة

411
00:27:18,240 --> 00:27:20,527
تُعجبني طريقة تفكيرك

412
00:27:36,920 --> 00:27:39,082
من "آدم وايلد" : لا تخرجي إلى الشرفة

413
00:27:50,880 --> 00:27:51,927
"آدم" ؟

414
00:27:52,080 --> 00:27:53,081
سأصعد

415
00:27:53,560 --> 00:27:55,085
لا يُمكنك الصعود

416
00:27:55,280 --> 00:27:56,850
يجب أن أخبرك شيئاً

417
00:27:57,000 --> 00:27:59,082
ولا تعترضي لأني صاعد

418
00:28:00,640 --> 00:28:02,085
يا إلهي !

419
00:28:08,800 --> 00:28:09,881
حسناً

420
00:28:13,440 --> 00:28:14,521
"شرودر"

421
00:28:24,040 --> 00:28:25,121
مرحباً

422
00:28:26,960 --> 00:28:27,961
مرحباً

423
00:28:29,040 --> 00:28:30,610
حسبتك ذهبت إلى بيتك

424
00:28:31,000 --> 00:28:32,365
أضعت سبيلي

425
00:28:36,120 --> 00:28:39,408
تعلمت حقاً في الكشافة سحب إبرة النحل هكذا ؟

426
00:28:39,560 --> 00:28:40,800
بل إختلقت الأمر

427
00:28:40,960 --> 00:28:44,362
فقد أردت مص يدك أمام أصدقاء أبويك

428
00:28:49,200 --> 00:28:50,964
ماذا أردت إخباري ؟

429
00:28:52,080 --> 00:28:53,525
كان هذا النهار رائعاً

430
00:28:54,480 --> 00:28:56,801
أنتم تٌشكلون عائلة جميلة

431
00:28:57,400 --> 00:29:00,643
ولم يسبق أن رأيت عائلة مُتقاربة هكذا

432
00:29:00,840 --> 00:29:03,491
لم نكن هكذا في البداية

433
00:29:03,840 --> 00:29:06,571
كانت الفوضى عارمة في صُغري

434
00:29:07,160 --> 00:29:10,482
فكانا يُطيلان السهر وأنا معهما

435
00:29:10,800 --> 00:29:13,610
ثم يغيب أبي عن البيت أسابيع

436
00:29:14,520 --> 00:29:17,330
لم تجتمع العائلة إلآ حين وُلد "تيدي"

437
00:29:18,560 --> 00:29:21,166
ماذا عنك ؟ كيف هُما والداك ؟

438
00:29:23,000 --> 00:29:25,207
ليسا جُزءاً من حياتي

439
00:29:25,880 --> 00:29:29,646
ولا أذكر يوماً تناولنا فيه الطعام معاً

440
00:29:30,240 --> 00:29:32,925
وحالياً لا أعرف أين هو أبي

441
00:29:33,120 --> 00:29:33,928
لذا ...

442
00:29:34,120 --> 00:29:35,201
"آدم"

443
00:29:35,360 --> 00:29:38,921
لا بأس فقد تعودت على الوحدة

444
00:29:40,680 --> 00:29:42,250
ولكن ...

445
00:29:44,000 --> 00:29:45,525
أنت لست وحدك

446
00:29:47,040 --> 00:29:48,371
ليس بعد اليوم

447
00:29:59,320 --> 00:30:00,446
تمهل

448
00:30:01,200 --> 00:30:02,770
أفضل أن نتريث

449
00:30:03,200 --> 00:30:04,645
أحب التريث

450
00:30:48,040 --> 00:30:50,407
- هل من مُتسع ؟
- القليل في الأسفل

451
00:30:50,760 --> 00:30:52,888
- قطب
- ها هيَّ

452
00:30:56,480 --> 00:30:59,848
العملية مُستمرة مُنذ ساعات ويبدو أنها لن تنتهي

453
00:31:06,000 --> 00:31:07,206
يجب أن أعثر على عائلتي

454
00:31:13,520 --> 00:31:14,567
"كيم" ؟

455
00:31:14,720 --> 00:31:15,960
إنتظري

456
00:31:20,680 --> 00:31:22,330
أتيت ما أن سمعت بالخبر

457
00:31:22,560 --> 00:31:23,766
- الجميع بخير ؟
- لا نعرف

458
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
جدتي ، جدي

459
00:31:25,560 --> 00:31:27,847
يجب أن نعرف ما الوضع الآن

460
00:31:30,680 --> 00:31:33,160
عفواً ، إسمي "إستيل هول"

461
00:31:33,320 --> 00:31:37,370
تعرض إبننا "ديني" وزوجته وولداه لحادث صباحاً

462
00:31:37,560 --> 00:31:39,881
ونُريد أن نستعلم عن وضعهم

463
00:31:40,080 --> 00:31:41,730
- طبعاً
- سيد وسيدة "هول" ؟

464
00:31:41,920 --> 00:31:44,764
أنا "ليدي" عاملة إجتماعية وسأتولى القضية

465
00:31:45,160 --> 00:31:47,162
يُوسفني جداً ما حدث

466
00:31:47,320 --> 00:31:50,051
لم يتسنَّ لي التحدث مع الأطباء بعد

467
00:31:50,160 --> 00:31:53,164
ولكن أعرف أن "ميا" و "دينيس" تحت الجراحة

468
00:31:53,760 --> 00:31:55,922
أرجح أن يأخذوهما إلى العناية المُركزة

469
00:31:56,080 --> 00:31:59,050
لا معلومات عن "كاثلين" حالياً

470
00:31:59,160 --> 00:32:00,491
أما "ثيودور" ...

471
00:32:00,680 --> 00:32:02,364
- "تيدي" ؟
- نعم "تيدي"

472
00:32:02,600 --> 00:32:05,843
كان واعياً حين وصل ويخضع للتصوير المقطعي

473
00:32:06,000 --> 00:32:08,367
من فضلكم إستريحوا جميعاً

474
00:32:08,560 --> 00:32:11,450
وسأطلعكم على المُستجدات فور وُرودها

475
00:32:11,760 --> 00:32:12,761
شُكراً

476
00:32:13,560 --> 00:32:15,164
"هنري" و "ويلو" قادمان

477
00:32:15,320 --> 00:32:19,041
حاولت مُكالمة "آدم" وتركت رسائل ولكن لا جواب

478
00:32:19,200 --> 00:32:21,123
هُناك نوعان من الناس في العالم

479
00:32:21,280 --> 00:32:25,763
من يُحبون القهوة ومن يُحبون مشروبات إسمها مُضحك

480
00:32:25,960 --> 00:32:29,760
لا يُخجلني شُرب الشاي بالحليب مع القرفة ، شُكراً

481
00:32:29,920 --> 00:32:32,082
كأن رائحة التقيؤ تفوح من كوبك

482
00:32:32,760 --> 00:32:34,000
لا مانع عندي

483
00:32:34,360 --> 00:32:36,010
ماذا عن "آدم" ؟

484
00:32:36,400 --> 00:32:37,731
هل أنتِ سعيدة ؟

485
00:32:37,840 --> 00:32:39,365
إحساس غامر

486
00:32:39,640 --> 00:32:42,723
فلا أستطيع الأكل أو النوم

487
00:32:43,080 --> 00:32:44,161
ولكن ... ؟

488
00:32:44,320 --> 00:32:46,926
أكره الذهاب إلى حفلاته

489
00:32:47,080 --> 00:32:49,526
- لا تُعجبك أغانيه ؟
- بل أحبها كثيراً

490
00:32:49,720 --> 00:32:52,326
فهو يكتب أغاني رائعة

491
00:32:52,600 --> 00:32:57,606
وحين ينزل عن المسرح أشعر بأني أريد وجهه

492
00:32:57,800 --> 00:32:59,245
أحسنت !

493
00:32:59,720 --> 00:33:02,769
ولكن حين أتسكع مع أصحابه أشعر ...

494
00:33:02,920 --> 00:33:04,331
كـ سمكة خارج الماء ؟

495
00:33:04,440 --> 00:33:05,726
بل كـ سمكة في المريخ

496
00:33:05,920 --> 00:33:09,049
أنتِ لستِ خائفة من أصدقائهِ بل منهُ هو

497
00:33:09,240 --> 00:33:12,084
فهو أكبر منكِ ولديهِ فرقة موسيقية

498
00:33:12,240 --> 00:33:14,561
ويبقى مُحاطاً بالفتيات

499
00:33:15,240 --> 00:33:16,765
لذا أتفهم خوفك

500
00:33:17,400 --> 00:33:21,371
ماذا لو لم تنجح العلاقة ؟ ستكونين إلى جانبي ؟

501
00:33:21,560 --> 00:33:22,971
بكل تأكيد

502
00:33:24,240 --> 00:33:25,605
ولكن إن صارت العلاقة جدية

503
00:33:25,760 --> 00:33:29,685
فلا تصيري من الفتيات اللواتي يتكلمن بالجمع

504
00:33:29,840 --> 00:33:31,205
"نحن نُحب الشتاء"

505
00:33:31,640 --> 00:33:33,085
"لا نستعمل مزيل روائح"

506
00:33:33,760 --> 00:33:35,285
"لا نُحب إلا الكينوا"

507
00:33:35,640 --> 00:33:38,689
إذا صرتِ مثلهنَّ فـ سأقتلكِ

508
00:33:38,840 --> 00:33:41,969
إذا صرت مثلهن فـ سأعطيك السلاح بنفسي

509
00:33:47,240 --> 00:33:50,687
أمي ، من أروع مُغنية روك بنظرك ؟

510
00:33:51,080 --> 00:33:52,445
- "ديبي هاري"
- جيد

511
00:33:52,640 --> 00:33:54,449
أو "باتي سميث" أو "جوان جت"

512
00:33:54,600 --> 00:33:57,570
"لوسندا وليمز" رغم أن أسلوبها كانتري ...

513
00:33:57,800 --> 00:33:59,211
أهذا لأجل مشروع مدرسي ؟

514
00:33:59,800 --> 00:34:03,043
لا بل لأجل سهرة عيد "هالووين"

515
00:34:03,840 --> 00:34:05,490
الليلة مع "آدم"

516
00:34:05,720 --> 00:34:07,529
ستلبسين زي مُعنية روك ؟

517
00:34:08,240 --> 00:34:09,480
لا أريدُ الذهاب أصلاً

518
00:34:10,680 --> 00:34:11,886
يا عزيزتي

519
00:34:12,680 --> 00:34:13,727
ما الخطب ؟

520
00:34:13,880 --> 00:34:17,043
أريد أن أندمج مع عالم "آدم" وأكون كأصدقائه

521
00:34:17,240 --> 00:34:19,163
ولكن ماذا لو لم أنجح ؟

522
00:34:19,320 --> 00:34:21,891
فمغنو البانك يعيشون بدون تفكير في المُستقبل

523
00:34:22,080 --> 00:34:24,811
ثم تُعيدين الملابس إلى خزانتي وتُتابعين حياتك

524
00:34:25,880 --> 00:34:28,247
إنها ليلة واحدة فحسب

525
00:34:28,600 --> 00:34:30,682
أعرف أنك لا تهوين ذلك

526
00:34:31,040 --> 00:34:34,283
ولكن لمَ لا تُجربينه لـ تعرفي شُعورك حيالهُ ؟

527
00:34:34,440 --> 00:34:36,329
فقد تتفاجئين

528
00:34:45,320 --> 00:34:46,526
"آدم"

529
00:34:49,920 --> 00:34:52,844
"هول" ! لم أتوقع هذا منك !

530
00:34:52,960 --> 00:34:54,121
إنظر إلى نفسك

531
00:34:54,320 --> 00:34:55,560
أنا "بيتهوفن"

532
00:34:56,560 --> 00:34:57,846
"لودفيغ"

533
00:34:58,440 --> 00:34:59,680
هيا بنا

534
00:35:00,520 --> 00:35:01,885
مرحباً "آدم"

535
00:35:03,200 --> 00:35:04,690
كانت "ديبي هاري" تقول ...

536
00:35:04,880 --> 00:35:08,043
إن جُرعة قبل العرض تفي بالغرض

537
00:35:08,200 --> 00:35:09,201
فلنشرب

538
00:35:09,360 --> 00:35:11,010
شُكراً لا أ{يد

539
00:35:11,160 --> 00:35:12,525
قدحك هُنا إذا غيرت رأيك

540
00:35:13,600 --> 00:35:15,602
"آدم" ، سيبدأ العرض

541
00:35:15,840 --> 00:35:17,444
عليَّ أداء وصلتي الآن

542
00:35:17,600 --> 00:35:19,728
لا تهربي مع من يُقلدني

543
00:35:19,920 --> 00:35:21,126
سأحاول ذلك

544
00:35:23,000 --> 00:35:24,206
بالتوفيق

545
00:35:24,360 --> 00:35:26,362
ما هذا يا "ميا" ؟

546
00:35:26,560 --> 00:35:29,245
تبدين مُهلة ! هل جلبته من "سياتل" ؟

547
00:35:29,400 --> 00:35:31,243
هل تُريدين عظمة ؟

548
00:35:31,440 --> 00:35:32,601
أنت تُحرج نفسك

549
00:35:32,800 --> 00:35:34,643
على الأقل أعطيني رقم هاتفك

550
00:35:34,840 --> 00:35:38,162
سيداتي سادتي ، إليكم فرقة "ويلامت ستون"

551
00:35:42,880 --> 00:35:44,405
عيد هالووين" سعيداً

552
00:35:46,720 --> 00:35:48,245
ألن نأتي ؟

553
00:36:15,520 --> 00:36:16,726
يجب أن تأتي

554
00:36:16,920 --> 00:36:17,921
تمهلي

555
00:36:23,680 --> 00:36:25,489
أفسحوا لنا الطريق

556
00:37:23,640 --> 00:37:25,369
إلى اللقاء "آدم" و "ميا"

557
00:37:25,520 --> 00:37:27,807
إلى اللقاء

558
00:37:31,040 --> 00:37:32,041
إذاً ...

559
00:37:33,320 --> 00:37:35,049
هل أعجبك هكذا ؟

560
00:37:35,520 --> 00:37:37,249
وأخيراً عرفتِ ما أحب

561
00:37:37,400 --> 00:37:38,925
بلا مُزاح

562
00:37:39,480 --> 00:37:42,165
هل يُعجبك شكلي الليلة ؟

563
00:37:42,720 --> 00:37:44,051
أتعرفين ما أعجبني ؟

564
00:37:44,160 --> 00:37:45,605
أعجبني إندماجك في العرض

565
00:37:45,840 --> 00:37:49,526
فقد أردت الرقص والتسكع معنا نحن الأوباش

566
00:37:49,680 --> 00:37:50,920
وهذا رائع

567
00:37:51,200 --> 00:37:53,851
نعم ولكن هل أعجبك أكثر ...

568
00:37:54,600 --> 00:37:55,681
فهمت قصدي ...

569
00:37:56,800 --> 00:37:57,687
هكذا ؟

570
00:37:57,800 --> 00:37:58,801
مٌقارنة بـ ماذا ؟

571
00:37:59,040 --> 00:38:00,565
مُقارنة بـ "ميا" العادية

572
00:38:00,720 --> 00:38:04,805
بتسريحتها ومكياجها وملابسها

573
00:38:05,960 --> 00:38:08,884
لا يُهمني أمر ملابسك

574
00:38:09,800 --> 00:38:11,290
ألا تفهمين ؟

575
00:38:11,400 --> 00:38:14,882
أنت الآن نفس الفتاة التي أحببتها أمس

576
00:38:15,080 --> 00:38:17,287
ونفس الفتاة التي سأحبها غداً

577
00:38:33,440 --> 00:38:35,204
هل من مكان نختلي فيه ؟

578
00:38:37,120 --> 00:38:38,121
نعم

579
00:38:54,080 --> 00:38:55,320
ما هذا المكان ؟

580
00:38:55,440 --> 00:38:58,250
سقيفة قديمة لإصلاح المراكب

581
00:39:00,320 --> 00:39:03,005
سنصلحها أنا والفرقة يوماً ما

582
00:39:03,160 --> 00:39:05,367
لنتمرن ونسجل الأغاني هنا

583
00:39:07,840 --> 00:39:09,444
مكان جميل

584
00:39:11,360 --> 00:39:12,691
وأنت أيضاً

585
00:39:26,600 --> 00:39:27,647
"آدم"

586
00:39:28,160 --> 00:39:29,207
نعم ؟

587
00:39:30,800 --> 00:39:32,165
لم يسبق ...

588
00:39:33,240 --> 00:39:35,447
تخيلي أننا نعزف الموسيقى معاً

589
00:39:35,640 --> 00:39:38,530
- هذا غير منطقي
- بلى

590
00:39:40,520 --> 00:39:42,682
حسناً ، إخلع سترتك

591
00:39:42,840 --> 00:39:43,841
حسناً

592
00:39:51,120 --> 00:39:52,281
هذا جيد

593
00:39:53,280 --> 00:39:56,170
إذاً توجد أربعة أوتار

594
00:39:56,800 --> 00:39:58,723
وتر نغمة "دو"

595
00:39:59,320 --> 00:40:00,606
و "صول"

596
00:40:01,120 --> 00:40:02,326
و "ري"

597
00:40:03,080 --> 00:40:04,127
و "لا"

598
00:40:04,800 --> 00:40:08,088
وإذا عرفت بالإسلوب "المنزلق"

599
00:40:08,480 --> 00:40:10,323
فسيكون الأمر هكذا

600
00:40:12,160 --> 00:40:15,323
وإذا عرفت بإسلوب "النقر"

601
00:40:15,680 --> 00:40:17,011
فسيكون الأمر هكذا

602
00:40:18,400 --> 00:40:19,845
وإذا عرفت بالإسلوب "القوي"

603
00:40:20,120 --> 00:40:21,963
أعرف هذا الأسلوب

604
00:40:47,440 --> 00:40:49,204
وحدة العناية المُركزة

605
00:40:49,800 --> 00:40:51,006
نعم هي هنا

606
00:40:55,320 --> 00:40:57,322
كيف حالك يا حلوة ؟

607
00:40:57,960 --> 00:41:00,566
قلت لهم إني لن أتركك

608
00:41:01,120 --> 00:41:02,929
لن أدعك تغيبين عن ناظريَّ

609
00:41:07,240 --> 00:41:09,686
لدينا مريض آخر من الحادث

610
00:41:11,920 --> 00:41:14,207
أبي ! الحمدُ لله

611
00:41:16,040 --> 00:41:17,565
لا يا "جورج" !

612
00:41:17,720 --> 00:41:18,926
هل سيكون بخير ؟

613
00:41:19,160 --> 00:41:21,925
سيكلمك الطبيب بعد قليل عن وضعه

614
00:41:22,160 --> 00:41:23,161
أين أبي ؟

615
00:41:24,240 --> 00:41:26,368
أين هو ؟ أين وضعتموه ؟

616
00:41:26,520 --> 00:41:28,727
سأنهي الكتابة ثم أتركها في عهدتك

617
00:41:28,920 --> 00:41:30,331
تعرضت الفتاة لحادث كبير

618
00:41:30,480 --> 00:41:33,211
حالتها هي الأفضل في هذا الحادث المُريع

619
00:41:33,360 --> 00:41:35,408
أمها ماتت هناك وأبوها مات تحت العملية

620
00:41:35,560 --> 00:41:37,244
ستجد نفسها يتيمة حين تستفيق

621
00:41:37,400 --> 00:41:38,925
هذا إذا إستفاقت

622
00:41:41,160 --> 00:41:42,241
أمي !

623
00:41:42,760 --> 00:41:44,000
أبي !

624
00:41:58,640 --> 00:42:00,768
سأمسك بك

625
00:42:10,880 --> 00:42:12,405
أحبك

626
00:42:24,280 --> 00:42:25,327
"تيدي"

627
00:42:33,840 --> 00:42:35,126
طب الأطفال

628
00:42:43,280 --> 00:42:44,770
1814 ...

629
00:42:54,920 --> 00:42:55,921
"تيدي"

630
00:42:59,880 --> 00:43:02,167
إنظر إلى هذهِ الغرفة

631
00:43:02,360 --> 00:43:04,283
حصلت على أفضل غرفة هنا

632
00:43:04,440 --> 00:43:05,646
هل أنت بخير ؟

633
00:43:06,040 --> 00:43:08,930
نعم ... ستبقى هنا لترتاح

634
00:43:09,640 --> 00:43:11,404
لن أغادر هذهِ الغرفة

635
00:43:12,480 --> 00:43:14,847
أيتها الجدة ، وصلت للتو

636
00:43:15,000 --> 00:43:17,002
يقولون إنه تخطى أصعب مرحلة

637
00:43:17,120 --> 00:43:21,364
فكرت بالمرور به قبل الإطمئنان على "كات" و ...

638
00:43:21,520 --> 00:43:22,851
لم ينجوَا

639
00:43:24,280 --> 00:43:25,611
يا إلهي !

640
00:43:27,280 --> 00:43:28,520
بالإذن !

641
00:43:37,160 --> 00:43:39,049
أنت في عُهدتي الآن "تيدي"

642
00:43:39,920 --> 00:43:43,481
ولن أتركك أبداً مهما حصل

643
00:43:44,960 --> 00:43:46,564
سنتخطى هذهِ الأزمة

644
00:43:51,960 --> 00:43:53,883
عليَّ أن أقوم بأمر الآن

645
00:43:56,040 --> 00:43:57,849
ولكن هذا وعد مني

646
00:44:11,960 --> 00:44:13,086
"آدم"

647
00:44:13,640 --> 00:44:15,130
لقد أتيت

648
00:44:29,120 --> 00:44:31,805
لا تدعي "تيدي" يكبر وحيداً بلا عائلة

649
00:44:32,520 --> 00:44:33,931
يجب أن تُقاومي

650
00:44:34,080 --> 00:44:36,526
وأنت قادرة على ذلك

651
00:44:37,200 --> 00:44:37,962
"ميا" !

652
00:44:38,080 --> 00:44:39,491
- عفواً
- سيدي

653
00:44:39,600 --> 00:44:41,364
- "ميا"
- "آدم"

654
00:44:41,520 --> 00:44:42,362
"ميا" !

655
00:44:42,680 --> 00:44:43,522
"ميا" !

656
00:44:52,360 --> 00:44:55,250
وجودي مع "آدم" هو أشبه بتعلم الطيران

657
00:44:56,800 --> 00:45:00,771
فالأمر رائع ومُخيف في نفس الوقت

658
00:45:03,200 --> 00:45:06,647
كان ربيع تلك السنة ساحراً

659
00:45:08,040 --> 00:45:12,250
ففرقة "آدم" تغني في ملاه أكبر وفي عدة مُدن

660
00:45:12,800 --> 00:45:16,122
وحين تخرج زادت الطلبات على فرقته

661
00:45:16,480 --> 00:45:19,165
وفي الخريف لفت أنظار شركات التسجيل

662
00:45:20,800 --> 00:45:23,007
كذلك أنا لفتُّ أنظار الناس

663
00:45:23,640 --> 00:45:26,325
فقد كُنت أول طالبة ثانوية

664
00:45:26,520 --> 00:45:29,524
تدعى لتقديم عزف مُنفرد في رسيتال الخريف

665
00:45:33,000 --> 00:45:35,321
ومع أن "آدم" كان يغيب كثيراً

666
00:45:35,520 --> 00:45:38,763
فقد حرص أن نقضي الوقت معاً حين يعود

667
00:45:38,960 --> 00:45:41,531
لا أصدق أنه عليَّ تحمل المدرسة سنة أخرى

668
00:45:41,640 --> 00:45:43,483
ستمر السنة بسرعة

669
00:45:43,640 --> 00:45:46,007
ما زلت تنوين التقدم لكلية "لويس وكلارك" ؟

670
00:45:46,160 --> 00:45:49,448
بالتأكيد ، فلديهم برنامج مُمتاز لتعليم الموسيقى

671
00:45:49,640 --> 00:45:51,768
وأريد جامعة تغطي المصاريف

672
00:45:51,880 --> 00:45:54,486
وهكذا نعيش على مسافة قريبة من بعضنا

673
00:45:55,080 --> 00:45:59,005
أو يُمكننا إختصار المسافات والعيش معاً

674
00:45:59,880 --> 00:46:01,006
حقاً ؟

675
00:46:03,360 --> 00:46:05,840
تبدو الفكرة رائعة

676
00:46:26,080 --> 00:46:27,411
الفتاة ماهرة

677
00:46:31,800 --> 00:46:33,040
لا يحق لك بالدخول

678
00:46:33,200 --> 00:46:35,043
ماذا تقصد بهذا ؟ هذه ترهات

679
00:46:35,200 --> 00:46:36,611
لا يحق لك بالدخول

680
00:46:36,720 --> 00:46:38,245
إهدأ

681
00:46:38,480 --> 00:46:42,610
الزيارات في العناية للأقارب فقط ، أأنت منهم ؟

682
00:46:42,720 --> 00:46:44,563
لا لستُ من الأقارب

683
00:46:44,720 --> 00:46:46,051
دعوه يدخل !

684
00:46:46,240 --> 00:46:47,526
هل أستدعي الأمن ؟

685
00:46:48,320 --> 00:46:49,401
"آدم"

686
00:46:50,160 --> 00:46:51,366
تعال

687
00:46:59,320 --> 00:47:00,685
"جوليارد"

688
00:47:00,880 --> 00:47:04,965
إبحثي في حاسوبك وإعرفي ما يُلزم لتدخليها

689
00:47:05,120 --> 00:47:07,088
يُقال إنها أفضل جامعة

690
00:47:07,240 --> 00:47:09,971
أعرف لكنها في المقلب الآخر للبلاد

691
00:47:10,120 --> 00:47:13,886
ولدى "لويس وكلارك" برامج دراسية مُذهلة

692
00:47:14,640 --> 00:47:17,849
كما أن كُل حياتي هُنا

693
00:47:25,320 --> 00:47:27,288
"ناستي بروزز"

694
00:47:33,680 --> 00:47:34,920
أتسمح بأن أسألك سؤالاً ؟

695
00:47:35,120 --> 00:47:36,281
أسمح دائماً

696
00:47:36,440 --> 00:47:37,930
هل تشتاق إلى فرقتك ؟

697
00:47:39,320 --> 00:47:41,084
لمَ تُثيرين الموضوع ؟

698
00:47:41,200 --> 00:47:45,125
تقول إنك تركت الفرقة لتصير أباً أفضل

699
00:47:45,360 --> 00:47:48,170
لكنك كُنت أباً مُمتازاً قبل ترك الفرقة

700
00:47:48,320 --> 00:47:50,971
لم تكن مُضطراً للتخلي عما تُحبه لأجلنا

701
00:47:51,120 --> 00:47:53,726
لكني لم أتخلَّ عن شيء

702
00:47:54,200 --> 00:47:58,000
كانت مُغامرة وإنتهت فأردت خوض مٌغامرة جديدة

703
00:47:58,160 --> 00:48:03,485
تارة تصوغين قرارات حياتك وتارة قراراتك تصوغك

704
00:48:04,680 --> 00:48:06,125
هل كلامي واضح ؟

705
00:48:06,720 --> 00:48:11,248
نعم فإختياري التشيلو جعلني ما أنا عليه

706
00:48:11,600 --> 00:48:12,726
أصبت

707
00:48:23,600 --> 00:48:26,251
القبول في "جوليارد"

708
00:48:26,400 --> 00:48:27,811
مكتبة

709
00:48:28,920 --> 00:48:31,241
أتتوقع إنتفال فرقتك لمدينة أخرى ؟

710
00:48:32,160 --> 00:48:33,207
لا ، لماذا ؟

711
00:48:33,400 --> 00:48:36,961
لا أعرف ... لإستكشاف مكان جديد

712
00:48:37,160 --> 00:48:38,161
مثل "نيويورك"

713
00:48:39,200 --> 00:48:41,168
لا أظن ذلك فنحن من "بورتلند"

714
00:48:44,200 --> 00:48:45,042
أجل

715
00:48:51,280 --> 00:48:52,486
أود إطلاعك على أمر

716
00:48:53,040 --> 00:48:55,202
سأصغي لما لديك لتقوليه

717
00:48:58,160 --> 00:49:01,482
سأشتري ... كُل هذهِ الألبومات

718
00:49:02,600 --> 00:49:05,171
ستدفعين ثلاثة دولارات ؟

719
00:49:05,280 --> 00:49:07,044
يا لكِ من مُسرفة !

720
00:49:28,080 --> 00:49:31,766
كفى يا أمي ، فهذا يُزيد توتري

721
00:49:31,880 --> 00:49:33,484
آسفة ، تجاهليني فحسب

722
00:49:33,680 --> 00:49:35,205
نعم ، تظاهري بأننا لسنا هُنا

723
00:49:35,320 --> 00:49:37,402
أبي ، بصراحة كيف كانت هذهِ المرة ؟

724
00:49:37,520 --> 00:49:38,965
كانت رائعة يا "ميا"

725
00:49:39,120 --> 00:49:40,645
تقول هذا عن كُل شيء

726
00:49:40,800 --> 00:49:42,882
لأنك مُذهلة ويجب أن يُتيحوا لكِ تجربة أداء

727
00:49:43,080 --> 00:49:46,050
نعم لكنك لا تفهم ، فهذهِ "جوليارد"

728
00:49:46,200 --> 00:49:47,531
لا ألبوم لموسيقى بانك

729
00:49:47,720 --> 00:49:50,405
تعزف فيها كيفما تشاء وتأمل أن تنجح

730
00:49:54,200 --> 00:49:55,326
آسفة

731
00:49:55,680 --> 00:49:56,886
لم أقصد ذلك

732
00:49:57,720 --> 00:49:59,404
لا جدوى مما أفعله

733
00:49:59,920 --> 00:50:01,490
فلست ماهرة بما فيه الكفاية

734
00:50:05,080 --> 00:50:07,208
كانت المرة الأخيرة مُذهلة برأي

735
00:50:10,080 --> 00:50:11,081
حقاً ؟

736
00:50:13,200 --> 00:50:14,884
أستطيع أن أتقنها أكثر

737
00:50:15,360 --> 00:50:16,850
فلنقم بذلك

738
00:50:18,920 --> 00:50:19,921
حسناً

739
00:50:20,160 --> 00:50:21,650
نعم ، لنقم بذلك

740
00:50:35,080 --> 00:50:37,287
أشتاق إليك كُلما رحلت

741
00:50:37,520 --> 00:50:40,285
سأغيب أياماً قليلة ورُبما أكثر

742
00:50:40,560 --> 00:50:44,360
ستقدمون عرضاً باهراً في "سيتي ليميتس"

743
00:50:44,600 --> 00:50:47,968
هيا رافقينا ... يُمكنني وضعبك في علبة غيتار

744
00:50:49,120 --> 00:50:51,646
يا ليت ولكن عندي مدرسة

745
00:50:52,640 --> 00:50:54,961
لم أتوقع أن أسمع هذا الصوت من جديد

746
00:50:55,120 --> 00:50:57,521
- هيا ! يجب أن ننطلق
- حسناً

747
00:51:03,320 --> 00:51:05,322
- لن أتاخر عليك
- حسناً

748
00:51:06,000 --> 00:51:07,809
- هيا !
- سنعيده لكِ فلا تقلقي

749
00:51:07,880 --> 00:51:08,722
إلى اللقاء

750
00:51:08,800 --> 00:51:10,006
بالتوفيق

751
00:51:10,280 --> 00:51:11,361
لننطلق

752
00:51:20,080 --> 00:51:23,004
ما الأخبار من "أوستن" ؟ هل يُكلمك "آدم" ؟

753
00:51:23,160 --> 00:51:25,288
لا ، إتصلت بهِ ولكن لم يردُّ

754
00:51:26,600 --> 00:51:28,409
لا بأس فهو مشغول

755
00:51:28,600 --> 00:51:30,841
هكذا هي حياة الموسيقي المُتنقل

756
00:51:31,160 --> 00:51:32,889
لا تنظري إليَّ هكذا

757
00:51:34,800 --> 00:51:36,131
الإتصال منه

758
00:51:37,160 --> 00:51:37,843
ألو ؟

759
00:51:38,000 --> 00:51:39,331
مرحباً حبيبتي

760
00:51:39,560 --> 00:51:41,369
- هل أصبحت شهيراً
- ليس بعد

761
00:51:41,520 --> 00:51:44,649
لكن شركة تسجيل عرضت علينا عقداً

762
00:51:44,840 --> 00:51:47,161
لا أصدق ! هذا مُذهل

763
00:51:47,320 --> 00:51:49,322
وهم يُقيمون حفلة لنا الآن

764
00:51:49,440 --> 00:51:50,965
إشتقت إليك

765
00:51:51,240 --> 00:51:54,005
لوَّثت هاتفي بالمشروب !

766
00:51:55,880 --> 00:51:57,041
ألو ؟

767
00:52:17,640 --> 00:52:18,721
"جوليارد"

768
00:52:32,800 --> 00:52:35,246
تم إختيارك لتقديم تجربة أداء في "جولاري هول"

769
00:53:15,680 --> 00:53:16,886
مهلاً

770
00:53:19,880 --> 00:53:20,642
آسف

771
00:53:22,040 --> 00:53:23,280
"ميا" تمهلي

772
00:53:25,400 --> 00:53:26,401
آسف فأنا لم أرك

773
00:53:26,560 --> 00:53:30,042
- لا بأس ، جلبت لكم طعاماً فحسب
- شُكراً

774
00:53:30,200 --> 00:53:31,645
تستعد لحفلة مساء غد

775
00:53:31,800 --> 00:53:33,245
ستكون رائعة بمناسبة عودتنا

776
00:53:33,400 --> 00:53:35,801
فهذهِ أول حفلة في مدينتنا مُنذ توقيع العقد

777
00:53:36,680 --> 00:53:37,408
"آدم"

778
00:53:38,240 --> 00:53:39,321
ماذا ؟

779
00:53:40,680 --> 00:53:42,330
تقدمت بطلب إلى "جوليارد"

780
00:53:44,080 --> 00:53:45,081
ماذا ؟

781
00:53:45,280 --> 00:53:47,408
نعم ، إنها مدرسة مُذهلة

782
00:53:47,520 --> 00:53:49,409
نعم أعرف "جوليارد"

783
00:53:51,200 --> 00:53:53,851
- قررت التجربة فحسب
- أليست في "نيويورك" ؟

784
00:53:54,320 --> 00:53:55,401
بلى

785
00:53:55,520 --> 00:53:57,284
لمَ لم تُخبريني ؟

786
00:53:57,440 --> 00:54:01,650
قلت في نفسي : لمَ أخبرك قبل أن يتحقق ذلك ؟

787
00:54:01,960 --> 00:54:04,042
ولماذا تُخبرينني الآن ؟

788
00:54:04,200 --> 00:54:05,440
لأنه لدي تجربة أداء

789
00:54:05,880 --> 00:54:07,769
في "سان فرانسيسكو"

790
00:54:12,320 --> 00:54:14,129
"جوليارد" يا "ميا" ...

791
00:54:15,000 --> 00:54:16,684
إنجاز رائع

792
00:54:17,640 --> 00:54:19,563
أعرف أنهم لن يقبلوني

793
00:54:19,960 --> 00:54:23,043
ولكن يكفي أن تكون لديَّ تجربة أداء

794
00:54:23,640 --> 00:54:25,449
فمُعظم الناس لا يحظون بذلك

795
00:54:27,520 --> 00:54:30,330
فليحذر "يويو ما" من مُنافستك لهُ

796
00:54:35,520 --> 00:54:37,090
"ويلامت ستون" لليلة واحدة فقط

797
00:54:59,560 --> 00:55:03,724
كانت حفلة العودة مُغايرة لأي عرض قدمته الفرقة

798
00:55:03,880 --> 00:55:07,726
فقد كان أداؤهم أفضل مع ثقة أكبر بالنفس

799
00:55:11,400 --> 00:55:12,561
وبدا "آدم" ...

800
00:55:12,720 --> 00:55:15,405
كأنه يتحول إلى نجم باهر

801
00:55:31,080 --> 00:55:33,765
"ويلامت ستون"

802
00:55:42,720 --> 00:55:44,609
إنهم بارعون فعلاً

803
00:55:44,760 --> 00:55:46,524
شُكراً على حُضوركم

804
00:55:46,640 --> 00:55:47,641
هل أعجبكم العرض ؟

805
00:55:48,160 --> 00:55:49,241
جيد

806
00:55:51,600 --> 00:55:52,761
شُكراً لكم

807
00:55:54,240 --> 00:55:56,766
كان أداؤكم رائعاً على المسرح

808
00:55:56,920 --> 00:55:58,251
جيد أنك إستطعت الحُضور

809
00:55:58,760 --> 00:56:00,524
طبعاً كُنت سأحضر

810
00:56:00,640 --> 00:56:02,005
- أنت مُذهل
- مرحباً

811
00:56:02,160 --> 00:56:03,446
لا أصدق أنك أتيت

812
00:56:03,600 --> 00:56:05,648
- أداء رائع الليلة
- هل لي بتوقيعك

813
00:56:05,840 --> 00:56:06,807
طبعاً

814
00:56:07,400 --> 00:56:08,765
هنا ؟ حسناً

815
00:56:09,640 --> 00:56:12,883
- مكتوب "ويلامت ستون"
- نعم رأيت الوشم

816
00:56:13,080 --> 00:56:14,684
تفضلي ، وشم جميل

817
00:56:24,480 --> 00:56:27,802
إذا مللت لدرجة القراءة فلمَ غاردت البيت ؟

818
00:56:28,880 --> 00:56:31,963
أحاول إنجاز واجب مدرسي

819
00:56:32,120 --> 00:56:36,091
والبحث عن عبارة أجعل منها وشماً على صدري

820
00:56:38,840 --> 00:56:39,841
ماذا يجري ؟

821
00:56:40,080 --> 00:56:42,208
حجز مُفاجئ لعدة حفلات في "سياتل"

822
00:56:42,600 --> 00:56:44,568
يجب أن نُغادر الليلة

823
00:56:46,240 --> 00:56:47,241
كم ستغيب ؟

824
00:56:47,400 --> 00:56:49,607
لا أعرف ، رُبما 7 إلى 10 أيام

825
00:56:49,800 --> 00:56:51,006
لا يُمكن الجزم

826
00:56:51,440 --> 00:56:55,240
نعم ولكن ... كُنت ستحضر عشاء عيد ميلادي

827
00:56:55,400 --> 00:56:57,243
أنا آسف

828
00:56:58,000 --> 00:57:00,321
لا بأس ولكن ليتك أخبرتني

829
00:57:00,520 --> 00:57:02,045
كما أخبرتني عن "جوليارد" ؟

830
00:57:03,680 --> 00:57:07,526
ولمعلوماتك لم أعرف بالجولة قبل العرض الليلة

831
00:57:07,680 --> 00:57:09,444
لذا قلت "جيد أنك إستطعت الحضور" ؟

832
00:57:09,600 --> 00:57:10,931
لهذا السبب غاضب مني ؟

833
00:57:11,120 --> 00:57:13,202
لمَ أغضب من ذهابك إلى مدرسة تبعد 5000 كم ؟

834
00:57:13,360 --> 00:57:16,887
لن أذهب إليها بل هذهِ مُجرد تجربة أداء

835
00:57:17,120 --> 00:57:19,407
ومع ذلك لم تُخبريني بها !

836
00:57:19,520 --> 00:57:21,249
لا يتعلق الأمر بـ "جوليارد"

837
00:57:21,400 --> 00:57:24,290
بل لـ تجاهلك ما خططنا له ، أنتِ كاذبة !

838
00:57:24,440 --> 00:57:28,411
تباً لك "آدم" ، فأنا لم أتجاهل شيئاً

839
00:57:28,520 --> 00:57:32,206
ألست أنت من قال إنه من الرائع أن نسكن معاً ؟

840
00:57:33,240 --> 00:57:35,129
أتعلمين ؟

841
00:57:35,280 --> 00:57:36,281
لا بأس

842
00:57:37,760 --> 00:57:38,682
فهذا لا يهم

843
00:57:38,840 --> 00:57:42,242
أنت تحقق أحلامك وأنا لا إلا بـ إذن منك ؟

844
00:57:42,880 --> 00:57:46,407
فيما أجلس وأنتظر ريثما تعود كُل بضعة أسابيع ؟

845
00:57:46,560 --> 00:57:49,882
- أين العدل في هذا ؟
- كذبت يا "ميا"

846
00:57:50,080 --> 00:57:51,730
نتفق على أمر وفجأة تغيرين رأيك

847
00:57:51,880 --> 00:57:54,884
عشت مع أبوين هكذا ولن أتحمل ذلك

848
00:57:56,080 --> 00:57:59,527
حتى لو ذهبت إلى "جوليارد" فـ سنجد حلاً

849
00:57:59,960 --> 00:58:02,122
نتبادل الرسائل النصية ونستعمل "سكايب"

850
00:58:02,280 --> 00:58:03,520
"سكايب" ؟ "سكايب" ؟

851
00:58:03,680 --> 00:58:06,524
ألا تعرفين كيف هي العلاقات البعيدة المدى ؟

852
00:58:06,680 --> 00:58:08,091
إنها فاشلة

853
00:58:08,240 --> 00:58:10,766
إنها أشبه بـ مواعدة شبح

854
00:58:11,080 --> 00:58:12,923
وتظنين أن "سكايب" يحل المُشكلة

855
00:58:13,120 --> 00:58:15,646
أنتِ ساذجة جداً ولا خبرة لديكِ بالعالم

856
00:58:15,800 --> 00:58:18,929
- لا أصدق قولك هذا لي
- أتريدين أن أدونه لكِ ؟

857
00:58:20,000 --> 00:58:23,971
"آدم" ، علينا الإنطلاق لنبلغ الفندق قبل الشروق

858
00:58:25,800 --> 00:58:27,723
لا ! يتسحيل أن ترحل وسط خلاف

859
00:58:27,880 --> 00:58:29,291
لمَ لم تخبريني ؟

860
00:58:29,480 --> 00:58:32,404
رُبما لأني خشيت أن أخسرك

861
00:58:36,560 --> 00:58:39,211
إفعلي ما تشائين وأنا أفعل ما أشاء

862
00:58:41,680 --> 00:58:44,604
حسناً ولكن لمعلوماتك أنت من يرحل

863
00:58:44,760 --> 00:58:45,921
لا يهم

864
00:59:20,560 --> 00:59:21,721
سيد وسيدة "هول" ؟

865
00:59:21,840 --> 00:59:22,841
نعم

866
00:59:24,640 --> 00:59:26,642
ما زالت "ميا" فاقدة الوعي

867
00:59:26,800 --> 00:59:29,201
يجري إختصاصيوا التنفس فُحوصات ...

868
00:59:29,360 --> 00:59:31,806
لإمكانية فصلها عن جهاز التنفس

869
00:59:32,400 --> 00:59:34,050
هذا خبر سار إذاً

870
00:59:34,240 --> 00:59:35,844
إن إستطاعت التنفس بدون جهاز

871
00:59:36,400 --> 00:59:39,609
أول 24 ساعة لدى مرضى الغيبوبة خطرة جداً

872
00:59:39,800 --> 00:59:41,529
إذا بدت عليها أمارات ...

873
00:59:41,680 --> 00:59:42,442
"آدم"

874
00:59:42,640 --> 00:59:44,005
آسف ، عليَّ الذهاب

875
01:00:03,760 --> 01:00:04,966
"إنستاغرام"

876
01:00:05,640 --> 01:00:06,641
"ليز ردهيد"

877
01:00:06,800 --> 01:00:08,484
"أوستن بعد الحفلة"

878
01:00:10,080 --> 01:00:11,286
الكواليس في "أوستن"

879
01:00:14,320 --> 01:00:16,049
"أحب آدم وايلد" : أنتم رائعون !

880
01:00:25,880 --> 01:00:28,724
الطعام شهي أما الخدمة فكانت ...

881
01:00:29,120 --> 01:00:33,284
- آسف لكنها الحقيقة
- لا داعي لتقولها

882
01:00:34,000 --> 01:00:35,729
متى سنفتح الهدايا ؟

883
01:00:35,880 --> 01:00:37,245
- "ميا" ؟
- هذا مُمتع

884
01:00:37,440 --> 01:00:39,920
- هل نفتحها ؟
- نعم

885
01:01:24,320 --> 01:01:26,163
يُفترض أن تكون ...

886
01:01:27,320 --> 01:01:28,651
في "سياتل"

887
01:01:29,120 --> 01:01:32,841
لا عرض الليلة ففكرت بالمجيء اليوم إلى هُنا

888
01:01:42,360 --> 01:01:43,600
ما هذا ؟

889
01:01:44,120 --> 01:01:45,167
هذهٍ نُسخة ...

890
01:01:45,360 --> 01:01:49,604
عن "جولاري هول" حيت ستجرين تجربة الأداء

891
01:01:50,080 --> 01:01:51,889
هكذا هو السقف

892
01:01:52,000 --> 01:01:53,570
فقررت تقليده على سقفك

893
01:01:54,120 --> 01:01:55,201
هذا جميل

894
01:01:55,720 --> 01:01:58,963
قلت في نفسي : إذا نظرت إليه كُل ليلة

895
01:01:59,120 --> 01:02:01,168
فسيقل إحساس التوتر كثيراً هُناك

896
01:02:04,800 --> 01:02:06,609
ماذا تُريد يا "آدم" ؟

897
01:02:08,320 --> 01:02:09,401
أنا آسف يا "ميا"

898
01:02:09,560 --> 01:02:11,801
- فقد أخطأت التصرف
- لا

899
01:02:12,320 --> 01:02:14,607
لا يُمكنك أن تختفي هكذا من حياتي

900
01:02:14,760 --> 01:02:16,569
ثم تظهر فجأة ساعة تشاء

901
01:02:16,720 --> 01:02:18,245
أعرف ولكن ...

902
01:02:18,600 --> 01:02:21,922
لطالما إختفى الناس من حياتي وتركوني

903
01:02:22,040 --> 01:02:23,485
وحين بدأتِ تُخططين لأشياء ...

904
01:02:23,640 --> 01:02:25,722
لن تخسرني أبداً

905
01:02:27,920 --> 01:02:29,763
فأنا أحبك

906
01:02:31,680 --> 01:02:33,523
لكن الأيام الماضية ...

907
01:02:34,400 --> 01:02:36,164
كانت قاسية جداً

908
01:02:36,360 --> 01:02:37,600
أعرف

909
01:02:37,960 --> 01:02:39,485
قاسية عليَّ أيضاً

910
01:02:48,160 --> 01:02:49,571
عيد ميلاد سعيداً

911
01:02:52,160 --> 01:02:55,084
- أعرف من الغلاف أنها منك
- إخرسي وإفتحيها

912
01:03:02,000 --> 01:03:04,207
هذا تشيلو مع غيتار

913
01:03:04,880 --> 01:03:06,041
فهمت الفكرة ؟

914
01:03:28,880 --> 01:03:30,689
كم أكرهك !

915
01:03:46,880 --> 01:03:49,451
متى عرفت أنك بارع في العزف ؟

916
01:03:50,240 --> 01:03:51,685
لا أعرف

917
01:03:51,920 --> 01:03:53,081
هيا !

918
01:03:53,240 --> 01:03:55,481
في أية لحظة أدركت ذلك ؟

919
01:03:56,840 --> 01:03:58,729
كان ذلك في إحدى الليالي

920
01:03:59,800 --> 01:04:01,928
في فترة إبتدائنا بتقديم العروض

921
01:04:03,560 --> 01:04:08,248
قبل العرض طلبت مني "ليز" شراء " رد بُل" لها

922
01:04:10,880 --> 01:04:12,450
فذهبت ...

923
01:04:13,320 --> 01:04:16,324
وفي المتجر رأيتُ رجلاً ثملاً يشتري ويسكي

924
01:04:18,920 --> 01:04:20,763
فعرفت أنه هو

925
01:04:22,440 --> 01:04:23,965
كان ذلك أبي

926
01:04:26,040 --> 01:04:27,280
فتسمرت ...

927
01:04:27,840 --> 01:04:29,330
في مكاني

928
01:04:31,800 --> 01:04:33,882
فنظر إليَّ مُباشرةً ...

929
01:04:34,360 --> 01:04:35,964
ثمَّ خرج

930
01:04:36,960 --> 01:04:38,724
دون أن يعرف من أكون

931
01:04:41,560 --> 01:04:43,130
يا للهول !

932
01:04:44,040 --> 01:04:47,328
في تلك الليلة قدمت عرضاً من أروع ما يكون

933
01:04:47,760 --> 01:04:49,888
رُبما كان رائعاً بنظري أنا

934
01:04:50,680 --> 01:04:52,728
ولكن لم يعد شيء يهمني

935
01:04:54,680 --> 01:04:55,761
حتى هذا الوقت

936
01:04:56,360 --> 01:04:57,646
يوم تعرفتُ عليك

937
01:05:09,520 --> 01:05:11,124
حين أعزف ...

938
01:05:13,160 --> 01:05:16,846
أتخيل نفسي داخل التشيلو

939
01:05:19,160 --> 01:05:21,686
- كأنه بيتي الصغير
- حقاً ؟

940
01:05:25,760 --> 01:05:28,969
لا بل أعزف عليه لكي أجذب الشُبان

941
01:05:32,680 --> 01:05:34,603
- نلت منك ، صحيح ؟
- نعم

942
01:05:34,760 --> 01:05:35,807
أجل

943
01:06:00,320 --> 01:06:03,369
من أين أستجمع القوة لأبقى ؟

944
01:06:04,600 --> 01:06:07,410
بمَ سأشعر حين أستفيق وأجد أني يتيمة ؟

945
01:06:08,440 --> 01:06:11,489
فلا أعود أشمُّ رائحة فطائر أبي

946
01:06:11,920 --> 01:06:15,720
ولا أتهامس مع أمي فيما نغسل الأطباق

947
01:06:17,800 --> 01:06:19,484
ولكن كيف يُعقل أن أرحل ؟

948
01:06:22,560 --> 01:06:25,211
قالت المُمرضة إن القرار بيدي

949
01:06:25,360 --> 01:06:27,601
فمسألة عيشي أو موتي ...

950
01:06:28,000 --> 01:06:29,490
هي رهن إرادتي

951
01:06:31,040 --> 01:06:33,850
وهذا ما يُخيفني للغاية

952
01:06:39,240 --> 01:06:40,446
"ميا هول"

953
01:06:41,280 --> 01:06:42,406
بالتوفيق

954
01:09:07,320 --> 01:09:09,402
شُكراً على إيصالي يا جدي

955
01:09:09,760 --> 01:09:11,250
كان الأمر ...

956
01:09:14,320 --> 01:09:15,321
شُكراً لك

957
01:09:16,240 --> 01:09:17,321
"ميا"

958
01:09:19,560 --> 01:09:24,122
أريد أن أقول إني ... شاهدت عزفك

959
01:09:24,240 --> 01:09:25,685
من الكواليس

960
01:09:26,360 --> 01:09:29,569
كنت أخشى على التشيلو من التحطم

961
01:09:29,680 --> 01:09:31,569
لم أعرف أني أملك هذهِ القُدرة

962
01:09:31,680 --> 01:09:32,681
نعم تملكينها

963
01:09:33,320 --> 01:09:36,608
أعطيت كُل ما عندك وعزفت بلا خوف

964
01:09:38,560 --> 01:09:39,561
"ميا"

965
01:09:39,840 --> 01:09:41,888
لديك موهبة مُميزة

966
01:09:42,560 --> 01:09:44,210
كان أبوكِ يملكها ...

967
01:09:44,440 --> 01:09:46,408
لكني لم أخبره بذلك قط

968
01:09:46,560 --> 01:09:49,211
فلم تكن موسيقاه تهمني كثيراً

969
01:09:50,600 --> 01:09:52,648
لا أريد إرتكاب نفس الغلطة منك

970
01:09:52,920 --> 01:09:55,924
إن لم تقبل "جوليارد" بكِ فهم أغبياء

971
01:09:56,080 --> 01:09:58,287
فما فعلته اليوم رائع للغاية

972
01:10:01,560 --> 01:10:03,085
شُكراً جدي

973
01:11:15,120 --> 01:11:16,963
مرحباً ! لقد عدت

974
01:11:17,120 --> 01:11:19,566
تلك كانت أغنية جميلة

975
01:11:19,720 --> 01:11:21,290
أوشك على إنهائها

976
01:11:23,000 --> 01:11:25,207
كيف جرت تجربة الأداء ؟

977
01:11:25,360 --> 01:11:27,761
هل سيعطونك منحة كاملة ؟

978
01:11:28,200 --> 01:11:30,441
أطن أن أدائي كان جيداً

979
01:11:30,560 --> 01:11:32,130
ولكن كان الأمر ...

980
01:11:32,280 --> 01:11:33,486
كالعزف لتماثيل

981
01:11:33,680 --> 01:11:35,808
أعرف أن أدءك كان أروع مما تظنين

982
01:11:36,000 --> 01:11:37,240
وإن لم يكن ...

983
01:11:39,720 --> 01:11:41,051
في الحقيقة ...

984
01:11:41,760 --> 01:11:45,731
لم يسبق في حياتي أن عزفت بمثل هذهِ البراعة

985
01:11:47,080 --> 01:11:51,165
كما لو أن الموسيقى إستحوذت عليَّ ...

986
01:11:51,400 --> 01:11:53,164
فأخذت تنسكب مني

987
01:11:54,320 --> 01:11:57,767
لم يُخالجني شعور كهذا من قبل

988
01:12:01,720 --> 01:12:03,563
ليتني إستطعت مٌشاهدتكِ

989
01:12:04,720 --> 01:12:06,324
يا ليت

990
01:12:08,280 --> 01:12:10,851
لأول مرة أشعر ...

991
01:12:11,760 --> 01:12:13,649
بأنه يمكن أن أنجح

992
01:12:15,640 --> 01:12:19,406
لمَ لم تتصلي بي بعد تجربة الأداء للتباهي ؟

993
01:12:19,600 --> 01:12:22,285
كان يجب أن أتصل ولكن ...

994
01:12:24,200 --> 01:12:26,601
- لم أرد أن نتشاجر
- ولا أنا أريدُ ذلك

995
01:12:30,400 --> 01:12:34,564
بما أن عزفك كان من أروع ما يكون ، فلنحتفل

996
01:12:44,360 --> 01:12:47,091
لمَ لم تكتب أغنية لي ؟

997
01:12:47,400 --> 01:12:50,961
لست بارعاً في كتابة أغانٍ عمَّا يُسعدني

998
01:12:51,360 --> 01:12:53,522
لأكتب لكِ أغنية يجب أن تخونيني مثلاً

999
01:12:53,680 --> 01:12:55,170
ماذا أفعل لتكتب لي ألبوماً ؟

1000
01:12:55,320 --> 01:12:57,049
لا تكوني جشعة

1001
01:13:01,640 --> 01:13:05,087
لا أظن أنهم سيقبلونني فهناك مئة شخص غيري

1002
01:13:05,240 --> 01:13:07,766
وعندئذ لن أضطر إلى الإختيار

1003
01:13:07,880 --> 01:13:10,690
ولكن إذا قبلوا بك فالقرار مُتخذ ، صحيح ؟

1004
01:13:11,600 --> 01:13:16,242
لن أكون سافلاً وأمنعك من دخول "جوليارد"

1005
01:13:16,400 --> 01:13:18,368
لو كنت مكانك لتركتني أذهب

1006
01:13:19,120 --> 01:13:21,361
وأنا أفعل ذلك الآن نوعً ما

1007
01:13:22,480 --> 01:13:24,403
فأنت تذهب إلى "جوليارد" الخاصة بك

1008
01:13:24,560 --> 01:13:25,891
أعرف

1009
01:13:27,000 --> 01:13:28,570
لكني ما زلتُ هُنا

1010
01:13:29,800 --> 01:13:32,724
وأنا مُتيم بُحبك

1011
01:13:34,600 --> 01:13:36,045
وأنا أيضاً

1012
01:13:55,840 --> 01:13:57,524
وجدتك

1013
01:13:57,800 --> 01:13:59,848
كنت أبحث عنك

1014
01:14:02,480 --> 01:14:05,290
هل ألغي حفلك الهام ؟

1015
01:14:05,440 --> 01:14:07,090
لا يهمني أمره

1016
01:14:08,320 --> 01:14:10,561
- آسف
- لا بأس

1017
01:14:10,800 --> 01:14:12,006
أتفهم ذلك

1018
01:14:17,280 --> 01:14:19,248
من أول يوم ...

1019
01:14:20,840 --> 01:14:25,687
مررت بـ تلك الغرفة ورأيتها تعزف ، عرفت أنها هي

1020
01:14:30,520 --> 01:14:32,090
كم أنا غبي !

1021
01:14:32,280 --> 01:14:34,089
لا يا "آدم"

1022
01:14:39,240 --> 01:14:41,891
هل قبلوها في "جوليارد" ؟

1023
01:14:43,800 --> 01:14:44,926
لا أعرف

1024
01:14:45,720 --> 01:14:47,927
بعثوا الرسائل يوم الجمعة

1025
01:14:48,080 --> 01:14:50,287
كانت ستتلقى الجواب اليوم

1026
01:14:51,720 --> 01:14:53,131
لا يُمكن !

1027
01:14:53,280 --> 01:14:55,169
لا يُمكن أن أخسرها مُجدداً

1028
01:14:57,880 --> 01:14:59,086
هيا بنا

1029
01:15:20,760 --> 01:15:21,443
ماذا الآن ؟

1030
01:15:22,600 --> 01:15:24,409
يجب أن أدخل وأراها

1031
01:15:31,560 --> 01:15:32,561
عفواً

1032
01:15:32,760 --> 01:15:37,129
ثمة فتاة تلد في حمام في الطابق الثالث

1033
01:15:37,280 --> 01:15:40,568
وهي على الأرض تصرخ والدم يُغطي كُل شيء

1034
01:15:40,800 --> 01:15:43,531
وهذا غير صحي لذا يجب أن ينزل أحد فوراً

1035
01:15:43,760 --> 01:15:44,488
حسناً

1036
01:15:44,680 --> 01:15:47,160
يجب أن ينزل أحد فوراً

1037
01:15:47,320 --> 01:15:48,651
- تباً
- إدخل !

1038
01:15:54,800 --> 01:15:57,007
قلت لك أيها الشاب إن دخولك ممنوع

1039
01:15:57,480 --> 01:16:00,131
- إستدعوا رجال الأمن فوراً
- "ميا هول" ؟

1040
01:16:01,960 --> 01:16:04,327
أرجوك أريد أن أشعر بلمستك

1041
01:16:04,480 --> 01:16:06,130
- "ميا"
- أرجوك

1042
01:16:07,320 --> 01:16:09,004
- أنزع يدك
- تعال معنا

1043
01:16:09,480 --> 01:16:11,164
أتركاني وشأني !

1044
01:16:11,320 --> 01:16:13,322
لا تفعلا هذا بهِ !

1045
01:16:14,000 --> 01:16:16,207
حاولت أن أكون لطيفة

1046
01:16:16,360 --> 01:16:18,249
أنتِ لا تعرفين معنى اللطف

1047
01:16:18,640 --> 01:16:20,005
توقفي !

1048
01:16:20,680 --> 01:16:22,330
- "ويلو"
- "ويلو"

1049
01:16:22,480 --> 01:16:25,165
- ماذا يجري ؟
- حاولا إقتحام العناية المُركزة

1050
01:16:25,320 --> 01:16:28,051
لأن تلك المُمرضة لم تسمح لنا برؤية "ميا"

1051
01:16:28,200 --> 01:16:32,171
أعرف الشاب والشابة فدعني أتولَّ أمرهما

1052
01:16:33,840 --> 01:16:36,730
حسناً ولكن إحرصي أن يبقيا في غرفة الإنتظار

1053
01:16:41,120 --> 01:16:42,849
ماذا دهاكما ؟

1054
01:16:43,000 --> 01:16:44,570
يجب أن أرى "ميا"

1055
01:16:46,920 --> 01:16:49,366
ستكون بحاجة إليكما بـ الأكثر الآن

1056
01:16:52,040 --> 01:16:53,530
ماذا يجري ؟

1057
01:16:54,560 --> 01:16:56,369
"ويلو" ماذا يحصل ؟

1058
01:16:58,160 --> 01:16:59,650
لمَ لست عند "تيدي" ؟

1059
01:17:00,880 --> 01:17:01,642
"ويلو"

1060
01:17:03,200 --> 01:17:04,531
تباً !

1061
01:17:05,160 --> 01:17:06,241
"تيدي" !

1062
01:17:12,760 --> 01:17:14,205
سيد وسيدة "هول"

1063
01:17:15,200 --> 01:17:17,202
- "تيدي"
- أنا دكتور "ديفين"

1064
01:17:18,200 --> 01:17:19,884
- "تيدي"
- وأنا آسف

1065
01:17:20,400 --> 01:17:21,526
أين هو ؟

1066
01:17:21,680 --> 01:17:26,004
أصيب بنزف دماغي وبذلنا قصارى جُهدنا لإنقاذه

1067
01:17:26,480 --> 01:17:27,481
لا !

1068
01:17:32,200 --> 01:17:35,568
لن ينتقبل لمرحلة الكبار في البيسبول

1069
01:17:35,720 --> 01:17:37,563
ولن يتعلم قيادة السيارة

1070
01:17:38,400 --> 01:17:39,561
ولن يٌقبل فتاة

1071
01:17:39,720 --> 01:17:41,051
لن تمسكي بي

1072
01:17:41,200 --> 01:17:42,486
ولن يُغرم

1073
01:17:48,200 --> 01:17:49,486
يا الله !

1074
01:17:56,240 --> 01:17:57,810
لا أريد يا الله ...

1075
01:17:58,000 --> 01:18:01,482
لا أريد الإستمرار في هذا ! أريد أن ينتهي

1076
01:18:15,960 --> 01:18:18,281
- أعطيني الجدول
- البطن صلب ومليء بالسوائل

1077
01:18:18,440 --> 01:18:21,284
إستئصال الطُحال ورضوض دماغية وإنخماص رئوي !

1078
01:18:21,440 --> 01:18:24,046
- بسرعة !
- الضغط والأوكسجين ينخفضان

1079
01:18:24,160 --> 01:18:26,288
لنعدها إلى غرفة العمليات ، هيا !

1080
01:18:26,440 --> 01:18:28,488
إفسحوا الطريق وإفتحوا الباب

1081
01:18:28,680 --> 01:18:30,728
إستدعوا المصعد

1082
01:18:32,160 --> 01:18:33,685
أيعرفون أننا قادمون ؟

1083
01:18:35,560 --> 01:18:38,484
لا نستطيع مُساعدتك أكثر من هذا

1084
01:18:38,600 --> 01:18:40,409
بعد الآن يتوقف الأمر عليك

1085
01:18:44,320 --> 01:18:45,526
يا إلهي ! "ميا" !

1086
01:18:50,160 --> 01:18:50,843
"آدم"

1087
01:18:52,160 --> 01:18:53,685
الوداع "آدم"

1088
01:19:01,840 --> 01:19:05,003
- أشرف الوقت
- سآخذ من هذا

1089
01:19:05,480 --> 01:19:06,970
- لاتذهب
- شُكراً

1090
01:19:08,160 --> 01:19:09,321
نُخبك

1091
01:19:11,320 --> 01:19:12,890
تسعة ، ثمانية ، سبعة ، ستة

1092
01:19:13,080 --> 01:19:15,082
- ها أنت !
- ها أنا !

1093
01:19:15,200 --> 01:19:17,089
خمسة ، أربعة

1094
01:19:17,200 --> 01:19:19,646
تثلاثة ، إثنان ، واحد

1095
01:19:19,800 --> 01:19:21,768
كل عام وأنتم بخير !

1096
01:19:25,320 --> 01:19:28,608
"حتى حين كانا يضيعان الوقت ... "

1097
01:19:28,880 --> 01:19:30,689
"ما كانا يضيعان الوقت"

1098
01:19:30,840 --> 01:19:34,003
"كما لو أن كُل وقت يقضيانه معاً لا يذهب هبا"

1099
01:19:34,680 --> 01:19:37,365
- من قال هذا ؟
- رجلٌ ما في كتابٍ ما

1100
01:19:37,520 --> 01:19:40,683
- وعمَّ كان يتكلم ؟
- عن ثُنائي في فيلم

1101
01:19:40,880 --> 01:19:43,042
- ما أريد قوله ...
- نعم يا مايسترو

1102
01:19:43,200 --> 01:19:46,886
ما ا{يد قوله هو أنه رُبما يتحدث عنا

1103
01:19:47,080 --> 01:19:48,081
هذا مُمكن

1104
01:20:02,200 --> 01:20:03,440
عديني

1105
01:20:03,600 --> 01:20:05,011
أعدك

1106
01:20:05,560 --> 01:20:06,891
مهلاً ، بمَ أعدك ؟

1107
01:20:08,040 --> 01:20:10,281
بأن نقضي رأس السنة المُقبلة معاً

1108
01:20:12,160 --> 01:20:14,640
حتى لو كنا بمكانين مُختلفين فستكون معي

1109
01:20:14,800 --> 01:20:19,169
لا يكفي فلا أريد "سكايب" أو رسائل بل سوياً

1110
01:20:19,400 --> 01:20:22,370
تعرف أنه لا يُمكننا أن نعد بعضنا بذلك

1111
01:20:24,680 --> 01:20:27,081
إذاً كلانا يعرف ما يعنيه ذلك

1112
01:20:40,840 --> 01:20:42,285
أظنُّ ذلك

1113
01:20:51,760 --> 01:20:53,524
ذاك القديم ...

1114
01:20:53,680 --> 01:20:55,125
- حسناً
- لذيذ !

1115
01:20:55,280 --> 01:20:56,611
إلامَ تنظرون ؟

1116
01:20:57,120 --> 01:20:58,929
إنه مُنذهل

1117
01:20:59,440 --> 01:21:00,441
أنت مُنذهل

1118
01:21:00,600 --> 01:21:02,284
أنت صاحب المِلوَق الآن

1119
01:21:03,280 --> 01:21:05,203
- طبال !
- ويستعمله للتطبيل

1120
01:21:05,320 --> 01:21:07,243
هيا أعطيني الطبق

1121
01:21:07,400 --> 01:21:08,925
ها هيَّ

1122
01:21:10,080 --> 01:21:11,491
كل عام وأنت بخير !

1123
01:21:11,640 --> 01:21:14,849
إن كنتِ ثملة فأنتِ مُعاقبة وإلا فسأتجاهل الأمر

1124
01:21:15,000 --> 01:21:16,206
لستُ ثملة إطلاقاً

1125
01:21:16,320 --> 01:21:18,766
ومع ذلك سهرت الليل بطوله فتعالي أخبرينا

1126
01:21:18,920 --> 01:21:20,001
كيف كانت الحفلة ؟

1127
01:21:20,280 --> 01:21:21,486
جيدة

1128
01:21:21,640 --> 01:21:22,971
وكيف كان "آدم" ؟

1129
01:21:27,920 --> 01:21:30,764
لننقل جميعاً هذهِ الحفلة إلى غرفة أخرى

1130
01:21:31,120 --> 01:21:32,360
هيا بنا

1131
01:21:32,520 --> 01:21:34,488
خُذوا مشروباتكم معكم

1132
01:21:34,640 --> 01:21:36,324
سنشاهد مهرجان الورود

1133
01:21:38,480 --> 01:21:39,641
هيا بنا

1134
01:21:49,320 --> 01:21:50,685
أنا آسفة

1135
01:21:50,880 --> 01:21:52,291
الإنفصال مُقزز

1136
01:21:52,440 --> 01:21:53,885
ليس مُقززاً

1137
01:21:54,960 --> 01:21:56,325
يا إلهي !

1138
01:21:57,240 --> 01:21:58,685
أنتِ تغسلين وأنا أنشف

1139
01:21:58,840 --> 01:21:59,489
نعم

1140
01:21:59,680 --> 01:22:01,250
ستشعرين بتحسن

1141
01:22:01,360 --> 01:22:03,283
ماء فاتر وصابون

1142
01:22:05,920 --> 01:22:08,241
أنا بحالة يُرثى لها

1143
01:22:08,400 --> 01:22:13,725
قضينا وقتاً رائعاً معاً على مدى سنة ونصف

1144
01:22:16,760 --> 01:22:21,721
أما الآن فكل واحد ذاهبٌ في طريقهِ

1145
01:22:21,880 --> 01:22:23,325
هل إنتهت العلاقة ؟

1146
01:22:24,360 --> 01:22:25,521
نعم

1147
01:22:30,000 --> 01:22:33,209
يفترض أن تفترقي عن الشخص لأنكِ لا تُحبينهُ

1148
01:22:33,360 --> 01:22:35,488
لا لأنكِ مغرومة بهِ كُلياً

1149
01:22:40,200 --> 01:22:41,645
ولكن ما أدراني ؟

1150
01:22:41,800 --> 01:22:43,529
تعرفين الكثير

1151
01:22:43,920 --> 01:22:46,730
لكن الغرام بعمرك تعترضه مصاعب

1152
01:22:46,880 --> 01:22:48,564
ولا سيما إن كان الحب حقيقياً

1153
01:22:48,720 --> 01:22:51,326
لو لم نكن موسيقيين

1154
01:22:51,440 --> 01:22:53,727
لذهبنا إلى نفس الجامعة

1155
01:22:54,160 --> 01:22:55,844
كما يفعل الناس العاديون

1156
01:22:56,000 --> 01:22:57,729
لا يوجد شيء كهذا

1157
01:22:57,840 --> 01:22:59,968
فكل علاقة فيها صعوبات وأنتِ تعرفين هذا

1158
01:23:00,200 --> 01:23:02,123
- أعرف
- لا تلقي اللوم على الموسيقى

1159
01:23:02,320 --> 01:23:04,209
لكن الموسيقى هي سبب إنفصالنا

1160
01:23:05,720 --> 01:23:08,564
هذهِ ترهات يا "ميا" وأنتِ أدرى بذلك

1161
01:23:08,800 --> 01:23:10,609
ماذا سأفعل ؟

1162
01:23:11,840 --> 01:23:14,366
أنا مُتضايقة جداً

1163
01:23:16,320 --> 01:23:19,449
إمأ تذهبين إلى "جوليارد" وتبرعين بعزف البيانو

1164
01:23:20,760 --> 01:23:22,603
أو لا تذهبين

1165
01:23:23,760 --> 01:23:27,401
إما تبقين مع "آدم" وتستمتعين بمغامرات مُذهلة

1166
01:23:27,600 --> 01:23:29,125
أو لا تبقين

1167
01:23:29,320 --> 01:23:32,210
وإما يرتطم نيزك بالأرض غداً

1168
01:23:32,400 --> 01:23:33,686
أو لا يرتطم

1169
01:23:34,440 --> 01:23:37,762
الحياة حافلة بالأوضاع التي يصعب التعامل معها

1170
01:23:37,880 --> 01:23:40,008
ولكن هذا ما يجعلها حلوة

1171
01:23:41,600 --> 01:23:43,762
أنا أدعمك في أي قرار

1172
01:23:44,000 --> 01:23:45,604
ومهما كان القرار ستفوزين

1173
01:23:46,640 --> 01:23:49,086
وكذلك مهما كان القرار ستخسرين شيئاً ما

1174
01:23:51,440 --> 01:23:53,363
ما عساي أقول ؟

1175
01:23:54,280 --> 01:23:56,009
الحب الحقيقي قاسٍ

1176
01:24:56,080 --> 01:24:57,320
جدي

1177
01:24:59,560 --> 01:25:01,210
ماذا يجب أن أفعل ؟

1178
01:25:08,320 --> 01:25:10,641
كنت أحاول التفكير ...

1179
01:25:10,760 --> 01:25:14,731
في ما كان "ديني" يُريديني أن أقوله لك

1180
01:25:15,520 --> 01:25:17,204
كان أباً رائعاً ، أليس كذلك ؟

1181
01:25:18,520 --> 01:25:20,329
تفوق علىَّ في ذلك

1182
01:25:21,720 --> 01:25:26,521
أذكر يوم ... إنسحابه من الفرقة

1183
01:25:27,800 --> 01:25:30,371
فقد قال فجأة :

1184
01:25:30,560 --> 01:25:33,370
"إنتهى الأمر ، فقد حان الوقت"

1185
01:25:35,080 --> 01:25:37,082
فوجئت بذلك

1186
01:25:38,760 --> 01:25:41,969
لم أحب عزف الفرقة إطلاقاً ولكن ...

1187
01:25:43,120 --> 01:25:45,088
كُنت أعرف أنها تعني له الكثير

1188
01:25:45,280 --> 01:25:48,727
لذا سألته : "لماذا تنسحب؟"

1189
01:25:49,560 --> 01:25:51,085
فأجاب :

1190
01:25:52,000 --> 01:25:54,970
"يجب أن تُضحي لأجل أولادك"

1191
01:25:55,680 --> 01:25:57,125
"لأجل أولادك"

1192
01:25:58,720 --> 01:26:02,566
قالها بدون أي تردد ولهذا ترك الفرقة

1193
01:26:02,760 --> 01:26:04,091
لأجل "تيدي"

1194
01:26:04,400 --> 01:26:05,561
لأجلكِ أنتِ

1195
01:26:06,800 --> 01:26:09,929
حصل ذلك حين سمع عزفك البارع

1196
01:26:10,280 --> 01:26:12,408
أظن أنه إتخذ قراره عندئذ

1197
01:26:13,720 --> 01:26:16,291
فموهبتك المُذهلة ...

1198
01:26:16,840 --> 01:26:20,049
بدت غير معقولة بنظرهِ

1199
01:26:20,600 --> 01:26:23,809
وكل ما أراده هو منحك المزيد

1200
01:26:24,760 --> 01:26:28,765
لذا إنسحب من الفرقة وباع طبوله

1201
01:26:29,960 --> 01:26:31,530
وإشترى لكِ ذلك التشيلو

1202
01:26:33,440 --> 01:26:34,965
التضحية

1203
01:26:35,960 --> 01:26:38,566
هذا ما نفعله لـ من نُحبهم

1204
01:26:40,760 --> 01:26:42,603
وهذهِ تضحيتي يا "ميا" :

1205
01:26:43,600 --> 01:26:45,329
ففيما أريدُ أن تعيشي

1206
01:26:46,000 --> 01:26:48,287
ولاشيء في العالم أريده غير هذا

1207
01:26:48,440 --> 01:26:52,001
وأريد أن تُقاومي بكل قواك لـ تبقي معنا

1208
01:26:53,400 --> 01:26:56,290
ولكن مع رحيل الباقين ...

1209
01:26:56,480 --> 01:26:58,562
أعرف أنكِ قد لا تُريدين هذا

1210
01:26:58,680 --> 01:27:02,810
ورُبما يصعب عليكِ أن تُقاومي أكثر

1211
01:27:05,840 --> 01:27:07,604
لذا إن أردتِ الرحيل ...

1212
01:27:08,960 --> 01:27:11,167
فإعرفي أنه لا بأس إن رحلت

1213
01:27:12,240 --> 01:27:13,651
لا بأس

1214
01:27:17,160 --> 01:27:19,049
فأنا أتفهم ذلك

1215
01:27:30,640 --> 01:27:32,005
شُكراً لك

1216
01:27:40,080 --> 01:27:41,002
جدي ؟

1217
01:28:35,400 --> 01:28:36,640
مرحباً

1218
01:28:38,920 --> 01:28:40,160
مرحباً

1219
01:28:44,920 --> 01:28:48,891
أتى كثيرون لرؤيتك فتوقفت عن عدهم

1220
01:28:50,520 --> 01:28:55,890
هناك نحو 30 شخصاً في غرفة الإنتظار

1221
01:28:59,240 --> 01:29:02,130
بعضهم من أقربائك وبعضهم ليسوا كذلك

1222
01:29:03,760 --> 01:29:05,603
لكننا عائلتك

1223
01:29:08,080 --> 01:29:10,924
ما زالت لديكِ عائلة يا "ميا"

1224
01:29:23,040 --> 01:29:24,121
إنظري

1225
01:29:26,200 --> 01:29:28,601
صورتكِ هذهِ هي أحب الصور عندي

1226
01:29:29,000 --> 01:29:29,842
بين كل الصور

1227
01:29:32,120 --> 01:29:33,724
كنتِ سعيدة جداً في ذلك اليوم

1228
01:29:38,040 --> 01:29:39,485
ومهما حصل ...

1229
01:29:40,640 --> 01:29:43,371
فلن أتذكرك إلآ هكذا طول العمر

1230
01:29:51,840 --> 01:29:55,845
لم أتوقع أن يحل أجمل يوم في حياتي هكذا

1231
01:29:56,160 --> 01:30:00,609
كان ذلك في عيد العُمال قبل فسخ علاقتي بـ "آدم"

1232
01:30:01,160 --> 01:30:04,642
بدأ الأمر بتحضير عشاء عادي بما توفر

1233
01:30:05,480 --> 01:30:07,528
لكنه تميز بـ أمر خاص

1234
01:30:07,960 --> 01:30:09,530
فقد إستمر الناس بـ التوافد

1235
01:30:10,040 --> 01:30:14,887
كل أصدقاء أبي من أيام فرقتهِ وكل أصدقاء "آدم"

1236
01:30:15,760 --> 01:30:18,491
كما أتت "ويلو" و "هنري" مع رضيعهما

1237
01:30:19,000 --> 01:30:21,367
أخرجَ أبي آلة الشواء من الطابق السُفلي

1238
01:30:21,560 --> 01:30:23,767
وقضى اليوم هو و "تيدي" يقلبان اللحم

1239
01:30:24,080 --> 01:30:26,003
وحين بدأ الظلام يحل

1240
01:30:26,160 --> 01:30:28,811
إقترح "هنري" إشعال نار

1241
01:30:38,120 --> 01:30:39,121
"ميا" !

1242
01:30:42,440 --> 01:30:44,522
مُستحيل ! لن أعزف أمامكم

1243
01:30:44,680 --> 01:30:46,205
ليس أمامنا بل معنا

1244
01:30:46,360 --> 01:30:47,805
إن لم تعزفي فسأعزف أنا

1245
01:30:48,000 --> 01:30:50,321
وعزفي أشبه بصوت ألف هرة تحتضر

1246
01:30:50,480 --> 01:30:52,642
هيا ، سنعزف معاً

1247
01:30:53,800 --> 01:30:55,564
أكرهكم جميعاً

1248
01:31:02,360 --> 01:31:04,886
- هيا "ميا"
- إعزفي لنا

1249
01:31:21,880 --> 01:31:24,929
لطالما إعتقدت أن التيشيلو آلة للعزف المُنفرد

1250
01:31:25,240 --> 01:31:28,244
رُبما لـ هذا السبب يجعلني أشعر بـ الإرتياح

1251
01:31:28,360 --> 01:31:29,930
فأنا والتشيلو وحدنا

1252
01:31:31,680 --> 01:31:36,561
ولكن في تلك الليلة عزفت مع آخرين حول النار

1253
01:31:36,760 --> 01:31:38,444
فـ أدركت أني على خطأ

1254
01:31:38,600 --> 01:31:41,251
فـ ليس التشيلو آلة للعزف المُنفرد

1255
01:31:41,640 --> 01:31:43,404
بل هو جزء من شيء أكبر

1256
01:33:00,160 --> 01:33:03,209
لطالما كان لدى أبي وأمي رفقة من الموسيقيين

1257
01:33:03,360 --> 01:33:05,010
ولدى "آدم" رفقة من الموسيقيين

1258
01:33:05,160 --> 01:33:08,642
ولطالما شعرت بالغيرة لأنه لا رفقة لي

1259
01:33:08,840 --> 01:33:10,922
حتى تلك الليلة حول النار

1260
01:33:11,520 --> 01:33:13,170
فـ هذهِ هي رفقتي من الموسيقيين

1261
01:33:14,000 --> 01:33:15,365
ومكاني هو بينهم

1262
01:33:19,000 --> 01:33:21,685
شعرت بـ السعادة آنذاك

1263
01:33:24,840 --> 01:33:27,002
لكنها سعادة يستحيل أن تتكرر

1264
01:35:29,160 --> 01:35:31,128
بعد إنتهاء هذهِ المقطوعة

1265
01:36:16,400 --> 01:36:17,481
"آدم"

1266
01:36:33,280 --> 01:36:34,361
"ميا"

1267
01:36:34,880 --> 01:36:35,802
لا تفعل هذا

1268
01:36:35,880 --> 01:36:37,166
إبقي

1269
01:36:39,800 --> 01:36:45,045
خسرتِ جُزءاً كبيراً من حياتكِ من جراء الحادث

1270
01:36:45,840 --> 01:36:48,446
ولست من السذاجة لأقول إني سأصلح الوضع

1271
01:36:48,600 --> 01:36:50,045
لا تستطيع

1272
01:36:51,240 --> 01:36:52,765
لكني ذهبت إلى بيتك

1273
01:36:54,200 --> 01:36:57,568
وصعدت إلى الشرفة كـ عادتي لكي أدخل

1274
01:36:59,640 --> 01:37:01,927
ووجدت هذا في بريدك

1275
01:37:04,080 --> 01:37:08,244
إقتحمت البيت وسرقت بريدك فـ لتطاردني الشٌرطة

1276
01:37:20,920 --> 01:37:22,251
"إلى العزيزة "ميا"

1277
01:37:22,560 --> 01:37:24,449
"يسرني بـ أن أخبركِ ..."

1278
01:37:28,560 --> 01:37:30,005
قبلوا بكِ يا "ميا"

1279
01:37:31,880 --> 01:37:33,928
قبلوا بكِ في "جوليارد" ! لقد نجحتِ !

1280
01:37:35,280 --> 01:37:36,645
قبلوا بي

1281
01:37:39,760 --> 01:37:41,762
إذا أردت أن أرافقك فـ سأذهب

1282
01:37:43,080 --> 01:37:44,969
سأنتقل إلى "نيويورك"

1283
01:37:45,960 --> 01:37:47,962
سأفعل كل ما تشائين

1284
01:37:49,120 --> 01:37:50,929
ولكن إرجوكِ إبقي

1285
01:37:52,520 --> 01:37:54,363
بيتي حيثما تكونين يا "ميا"

1286
01:37:55,720 --> 01:37:58,849
لا يهم أينما نكون ما دُمنا سوياً

1287
01:38:00,920 --> 01:38:02,490
صرت أدرك ذلك

1288
01:38:05,480 --> 01:38:07,926
وسأفعل أي شيء إن بقيتِ

1289
01:38:09,120 --> 01:38:10,485
لا أستطيع

1290
01:38:11,600 --> 01:38:12,761
وأنت تعرف ذلك

1291
01:38:19,600 --> 01:38:21,887
ما زلت أعمل على هذهِ الأغنية

1292
01:38:31,280 --> 01:38:33,282
كتبت لي أغنية

1293
01:39:37,120 --> 01:39:39,487
ما زالت لديك عائلة

1294
01:39:44,360 --> 01:39:46,806
سأفعل أي شيء إن بقيتِ

1295
01:39:48,560 --> 01:39:49,721
إن أردت الرحيل

1296
01:39:49,920 --> 01:39:51,968
فأعرفي أنه لا بأس إن رحلت

1297
01:40:23,720 --> 01:40:24,801
"ميا"

1298
01:41:47,570 --> 01:42:00,474
<font color="#ffff00">ترجمة : حيدر العراقي
https://www.facebook.com/haydariraqii</font>

