﻿1
00:00:02,122 --> 00:00:12,222
Translated by: 
Nsk Asemree
Max M.Ettish

2
00:00:12,601 --> 00:00:24,101
هذا الفيلم يحكي قصة لعبة الاون لاين دراغون نست
زوروها على الموقع dn.cherrycredits.com


00:00:24,102 --> 00:01:09,101
:أسماء المترجمين في اللعبة
Nsk Asemree: ElissaXx <HolyWood>
Max M.Ettish: AllenSword <HolyWood>
:هذا العمل مهدى لأصدقائنا
CoolKim, Zeina2005
Dragon Nest 4 Arab :وجروب 

3
00:01:10,002 --> 00:01:12,002
على قارة "ألتيريا" القديمة 

4
00:01:13,357 --> 00:01:16,057
البشر..الإلف..الوحوش..التنين الأسود 

5
00:01:16,898 --> 00:01:19,198
كل منهم يعيش في جزء مختلف من القارة 

6
00:01:19,799 --> 00:01:22,199
منذ سنوات عديدة, التنين الأسود قاد حشوداً من الوحوش

7
00:01:22,907 --> 00:01:25,307
حاول قهر كل القارة

8
00:01:25,762 --> 00:01:28,162
خلال الأزمة, البشر و الإلف تحالفوا

9
00:01:28,875 --> 00:01:31,475
وخططوا لتدمير طموح التنين الأسود

10
00:01:38,389 --> 00:01:40,989
التنين المهزوم دخل في حالة سبات

11
00:01:42,383 --> 00:01:44,883
في قلب القرية السوداء

12
00:01:46,868 --> 00:01:49,368
السلام قصير

13
00:01:50,145 --> 00:01:54,145
في النهاية البشر والإلف قاتلوا من أجل الأرض

14
00:01:55,837 --> 00:01:58,337
كلاً من البشر.. رجال الدين والمشعوذين قاتلوا بشكلٍ جيد

15
00:02:00,174 --> 00:02:02,674
كانوا غافلين عن العاصفة الوشيكة

16
00:02:08,868 --> 00:02:11,368
لكن الأميرة ناروين

17
00:02:11,748 --> 00:02:14,248
أحست ان التنين الأسود و الوحوش سوف يعودوا للإنتقام

18
00:02:14,912 --> 00:02:17,912
إعتقدت ان البشر والإلف يجب عليهم أن يضعوا خلافاتهم جانباً

19
00:02:18,447 --> 00:02:20,947
والتحالف مرة اخرى

20
00:02:21,056 --> 00:02:23,156
وهي بدأت تحركاتها

21
00:02:24,008 --> 00:02:25,108
أحس بشعور سيئ

22
00:02:25,723 --> 00:02:27,123
في الواقع, لكن هذا مستحيل

23
00:02:28,776 --> 00:02:30,676
من يعرف أننا هنا؟

24
00:03:03,036 --> 00:03:05,036
يبدو انكي لم تتحسني على الاطلاق

25
00:03:05,768 --> 00:03:06,768
يا عزيزتي الأميرة

26
00:03:07,339 --> 00:03:08,139
إلينا

27
00:03:09,410 --> 00:03:11,410
ألم يتم نفي هذه الخائنة بالفعل؟

28
00:03:11,670 --> 00:03:13,670
خائنة؟

29
00:03:14,350 --> 00:03:16,350
لا يوجد صواب مطلق أو خطأ مطلق في هذا العالم

30
00:03:17,218 --> 00:03:19,218
انتظري حتى أسيطر على قارة ألتيريا

31
00:03:20,304 --> 00:03:22,304
وأصبح الملكة

32
00:03:22,523 --> 00:03:23,777
من سوف يكون الخائن عندها ؟

33
00:03:23,877 --> 00:03:25,877
لا تحلمي, يا خائنة

34
00:03:27,285 --> 00:03:29,285
أنتي عنيدة كالصخرة

35
00:03:29,556 --> 00:03:31,556
قد غيرت رأيي

36
00:03:31,578 --> 00:03:33,578
انا قررت ادعكم ان تعيشوا, مع عنادكم

37
00:03:34,275 --> 00:03:38,375
حتى تفهموا, ان لا احد قادر على إيقاف موجة التغيير العظيمة

38
00:03:46,902 --> 00:03:48,902
مملكة البشر: قرية كالديروك

39
00:03:59,217 --> 00:04:01,217
لامبرت, حارس قرية كالديروك

40
00:04:03,996 --> 00:04:05,996
فخد مشوي

41
00:04:12,387 --> 00:04:14,387
وحوش

42
00:04:17,881 --> 00:04:19,881
أعتقد انني اخطأت

43
00:04:22,124 --> 00:04:24,124
ياإلهي, يوجد العديد منهم 

44
00:04:24,714 --> 00:04:26,714
سكان كالديروك, في المقدمة

45
00:04:27,578 --> 00:04:29,578
احرقوا, احرقوا

46
00:04:31,040 --> 00:04:33,040
من هذا الرجل الكبير

47
00:04:33,160 --> 00:04:35,160
أقتلهم كلهم 

48
00:04:36,728 --> 00:04:38,728
يجب أن أعود إلى "كالديروك" في الحال

49
00:04:44,049 --> 00:04:45,349
الخطة ب

50
00:04:47,400 --> 00:04:48,900
وداعاً

51
00:05:40,907 --> 00:05:42,907
في الأسفل هناك

52
00:05:50,889 --> 00:05:52,889
لحم

53
00:06:34,570 --> 00:06:36,570
انت غدائي

54
00:06:36,870 --> 00:06:38,870
غداء؟ انتظر دقيقة

55
00:06:40,395 --> 00:06:42,395
الفخد.. لذيذ أكثر مني

56
00:06:42,618 --> 00:06:44,618
القائد قال: البشر ألذ

57
00:06:46,723 --> 00:06:48,723
شرائح منهم

58
00:06:49,049 --> 00:06:50,919
أسف لتخييب ظنك
 
59
00:06:51,119 --> 00:06:53,119
أنا لم أخطط لأموت هنا

60
00:06:53,665 --> 00:06:55,665
هذا طريق مسدود

61
00:06:56,081 --> 00:06:58,081
سوف نأكلك بكل تأكيد

62
00:06:58,395 --> 00:07:00,395
ليس هو فقط, لكن كل سكان كالديروك

63
00:07:01,576 --> 00:07:03,576
طريق مسدود؟

64
00:07:04,106 --> 00:07:06,106
لقد أخذ مني هذا بعض الوقت لأخدعكم الي طريق مسدود

65
00:07:07,098 --> 00:07:09,098
هذا المكان يطلق عليه الفخ المتوحش

66
00:07:10,129 --> 00:07:11,629
تم تجهيزه خصيصاً للوحوش

67
00:07:12,578 --> 00:07:13,278
مستحيل

68
00:07:13,492 --> 00:07:16,692
إجتمعوا , يا حراس كالديروك

69
00:07:17,237 --> 00:07:18,237
مخلوقان مثيران للشفقة

70
00:07:18,793 --> 00:07:19,793
محادثتنا الصغيرة انتهت

71
00:07:29,957 --> 00:07:30,957
أسرع أسرع

72
00:07:31,262 --> 00:07:32,262
أتمنى أن أفعلها بالوقت المناسب

73
00:07:35,241 --> 00:07:36,241
الجميع إستمعوا

74
00:07:36,815 --> 00:07:37,815
الوحوش تتجه إلى هذا الطريق

75
00:07:38,010 --> 00:07:39,010
أهربوا, ولا تحضروا أياً من أمتعتكم

76
00:07:40,527 --> 00:07:41,527
لامبرت

77
00:07:42,389 --> 00:07:43,389
أنا سوف أذهب لأخذ نظرة أخرى

78
00:07:43,473 --> 00:07:44,473
يا رفاق أخلوا المكان فوراً

79
00:07:50,437 --> 00:07:51,437
أقتلوه!

80
00:08:06,383 --> 00:08:07,383
رائحة اللحم

81
00:08:11,922 --> 00:08:12,922
اهربوا

82
00:08:15,604 --> 00:08:16,604
حلوى

83
00:08:17,202 --> 00:08:18,202
إنه بشري

84
00:08:20,392 --> 00:08:21,392
يا قائد

85
00:08:22,155 --> 00:08:23,155
قبل لحظات لقد رأيت الكثير من الناس

86
00:08:24,419 --> 00:08:25,419
إذهب من هنا مباشرة

87
00:08:26,670 --> 00:08:27,770
كاذب!

88
00:08:28,054 --> 00:08:29,054
لقد هاجمنا

89
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
إسأله

90
00:08:34,192 --> 00:08:36,792
منذ متى وهو يبحث عن هذا الطريق المسدود؟

91
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
أنا لا أستطيع فعلها

92
00:09:28,105 --> 00:09:29,105
الحمدلله, إنهم بخير

93
00:09:30,787 --> 00:09:32,887
اليوم, كنا سنخفق بشكل كبير

94
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
حسنا حسنا, كان هذا خطئي انا

95
00:09:36,547 --> 00:09:37,547
ليس نحن, حسنا؟

96
00:09:59,495 --> 00:10:00,495
يبدو أنني إصطدت سمكة

97
00:10:01,637 --> 00:10:02,637
من هناك؟

98
00:10:02,831 --> 00:10:03,831
رائحتك تبدو كريهة

99
00:10:04,406 --> 00:10:05,406
من انت؟

100
00:10:06,338 --> 00:10:07,338
تبدو كالمحارب

101
00:10:08,010 --> 00:10:09,010
الغير ناضج

102
00:10:10,031 --> 00:10:11,031
أظهر نفسك

103
00:10:11,743 --> 00:10:13,443
يجب علي تعليمه درساً

104
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
يبدو أنه يستحق شيئاً ما

105
00:10:16,787 --> 00:10:18,387
أولا, يحب أن أعلمك بعض الأخلاق

106
00:10:18,923 --> 00:10:19,923
لقد أنقذتك للتو

107
00:10:20,137 --> 00:10:21,837
وتصوب سيفك الخشبي علي؟

108
00:10:29,091 --> 00:10:30,091
هيا, دافع عن نفسك

109
00:10:35,849 --> 00:10:36,849
ضعيف جداً

110
00:10:41,001 --> 00:10:42,001
هذا غير ممتع بما فيه الكفاية

111
00:10:42,632 --> 00:10:43,632
إذا استطعت هزيمتي 

112
00:10:44,104 --> 00:10:45,104
سوف أعطيك سيف حقيقي

113
00:10:46,842 --> 00:10:47,842
أنا أريد أفضل سيف

114
00:10:50,814 --> 00:10:52,814
هل تحاول مداعبتي؟

115
00:11:04,756 --> 00:11:05,756
تحاول ان تقلدني

116
00:11:06,446 --> 00:11:08,546
تحتاج أن تدفع لي أجر ما تعلمته

117
00:11:14,701 --> 00:11:16,901
لدينا سمك مشوي هنا

118
00:11:18,212 --> 00:11:19,212
رائحته شهية

119
00:11:20,176 --> 00:11:21,176
سمك مشوي

120
00:11:22,401 --> 00:11:25,701
مات حقا؟ أنت لم تدفع اجري بعد

121
00:11:30,663 --> 00:11:31,663
لقد غششت

122
00:11:32,568 --> 00:11:33,568
الغش أربحني سيفاً حقيقياً

123
00:11:34,414 --> 00:11:36,514
فوز؟ لا تكن متأكداً جداً

124
00:11:42,403 --> 00:11:44,303
القتال ينتهي هنا... يا أيها الفتى المقزز

125
00:11:45,389 --> 00:11:46,389
تذوق هذا

126
00:11:48,284 --> 00:11:49,284
نحن ننقذ الناس.. بارناك

127
00:11:50,060 --> 00:11:51,060
هذا سوف يقتله

128
00:11:52,287 --> 00:11:53,287
المرتزقة المشهور.. بارناك

129
00:11:54,309 --> 00:11:55,309
انت بارناك؟

130
00:11:55,915 --> 00:11:56,915
لا عجب أنك عوائك..

131
00:11:57,659 --> 00:11:58,659
قوي جداً

132
00:11:59,486 --> 00:12:00,486
بارناك ملك المرتزقة

133
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
لا تكن صارم جدا.. جيرانت

134
00:12:02,477 --> 00:12:03,477
لقد كنا نستمتع كثيراً

135
00:12:04,585 --> 00:12:05,585
جيرانت.. انا اعرفك

136
00:12:06,259 --> 00:12:07,259
انت بطل عظيم

137
00:12:09,436 --> 00:12:10,736
هل نسيتوا يارفاق

138
00:12:11,010 --> 00:12:12,010
هذان المسكينان ركاب جدد

139
00:12:13,443 --> 00:12:14,443
أختي, أرجينتا

140
00:12:14,822 --> 00:12:15,822
تحب هذه الحيوانات الناعمة

141
00:12:16,235 --> 00:12:17,235
حيوانات أليفة

142
00:12:17,474 --> 00:12:18,474
هؤلاء شركائي

143
00:12:19,118 --> 00:12:20,118
لقد حمينا "كالديروك" سويا

144
00:12:21,023 --> 00:12:22,023
محاربين عظماء

145
00:12:23,758 --> 00:12:25,758
لما لا نهبط للأسفل و نقتل هؤلاء الوحوش

146
00:12:26,905 --> 00:12:29,005
لدينا الكثير من الأشياء المهمة لفعلها

147
00:12:29,957 --> 00:12:34,357
حسنا, انا قررت فعل هذه الأشياء المهمة معكم يا رفاق أولا

148
00:12:34,753 --> 00:12:35,753
على اي حال..علي الذهاب الأن

149
00:12:36,285 --> 00:12:37,285
بارناك, لا يجب أن تنسى

150
00:12:37,819 --> 00:12:38,819
أنت تدين لي بسيف

151
00:12:39,269 --> 00:12:40,269
سيفاً حقيقياً

152
00:12:40,876 --> 00:12:41,876
قمامة

153
00:12:42,038 --> 00:12:43,038
منذ متى أنا أدين له بأي شيئ

154
00:12:43,717 --> 00:12:44,717
لقد هزمك, بارناك

155
00:12:45,123 --> 00:12:46,123
كلنا رأينا هذا

156
00:12:46,260 --> 00:12:47,960
ماهذه المفاجئة.. جيرانت يستطيع قول النكات جيداً

157
00:12:48,464 --> 00:12:52,464
عاصمة مملكة البشر: "ساينت هيفن" ملاذ القديس

158
00:12:49,950 --> 00:12:52,050
لا تكن جاداً

159
00:12:53,860 --> 00:12:54,860
حلفاء؟

160
00:12:55,190 --> 00:12:58,890
بقدر ما أستطيع أن أتذكر, في التحالف الأخير, لقد أصبحنا أعداء

161
00:12:59,759 --> 00:13:01,459
سموك, هذه مسألة خطيرة للقارة

162
00:13:01,659 --> 00:13:02,659
أرجو أن تتوقفي هنا, ياأميرة

163
00:13:02,952 --> 00:13:03,952
هذا قصر للبشر

164
00:13:04,355 --> 00:13:05,355
قصر للبشر

165
00:13:06,015 --> 00:13:07,815
هل هذه كيفية معاملتك للضيوف القادمين من بعيد

166
00:13:08,710 --> 00:13:09,710
تيرماي

167
00:13:09,972 --> 00:13:11,672
إن لم يكن بسبب طلب ناروين

168
00:13:12,093 --> 00:13:13,593
لم أكن لأحضر هنا

169
00:13:13,813 --> 00:13:14,813
إنتبهي للسانك

170
00:13:15,480 --> 00:13:16,480
السماح للمشعوذين للوقوف هنا

171
00:13:17,018 --> 00:13:18,018
هذه هي حدودي

172
00:13:18,745 --> 00:13:19,745
كفى!

173
00:13:20,980 --> 00:13:23,180
أريد أن أرى, كيف هي تستطيع إقناعي

174
00:13:25,255 --> 00:13:26,255
سموك, هذه هي الخريطة

175
00:13:26,830 --> 00:13:28,630
كانت تتوارث عبر أجيال الإلف

176
00:13:29,163 --> 00:13:30,040
الخريطة تظهر

177
00:13:30,140 --> 00:13:32,640
حشوداً من الوحوش يحتشدون خارج القرية السوداء

178
00:13:32,856 --> 00:13:34,556
هذه إشارة على إستيقاظ التنين الأسود

179
00:13:34,936 --> 00:13:35,936
بعد سنوات عدة من الغفوة

180
00:13:36,560 --> 00:13:38,360
التنين الأسود أكثر قوة من قبل

181
00:13:38,955 --> 00:13:39,955
لحظة إستيقاظه

182
00:13:40,264 --> 00:13:41,264
قارة ألتيريا سوف تسقط

183
00:13:43,401 --> 00:13:44,401
إني أتوسل اليك, سموك

184
00:13:44,623 --> 00:13:46,223
الخلافات بين البشر و الإلف ضعها جانباً

185
00:13:46,501 --> 00:13:49,001
أنشأ تحالفاً لقهر التنين الأسود

186
00:13:49,479 --> 00:13:50,479
ما الذي تنتظره؟

187
00:13:50,576 --> 00:13:52,476
بلادك بدأت تغزى من قبل وحوش التنين الأسود

188
00:13:52,582 --> 00:13:53,582
كراكول, لقد تماديتي كثيراً

189
00:13:53,824 --> 00:13:54,824
شعبك في خطر

190
00:13:54,945 --> 00:13:57,045
يحتاجون جيشك

191
00:13:59,667 --> 00:14:00,667
سموك

192
00:14:01,696 --> 00:14:03,096
الإلف و المشعوذين هم في الواقع أعدائنا

193
00:14:04,222 --> 00:14:07,622
في الحقيقة, نحن رجال الدين أيضاً أحسسنا بإستيقاظ التنين الأسود

194
00:14:08,329 --> 00:14:09,329
يرجى النظر في إنضمام القوات معهم

195
00:14:10,056 --> 00:14:12,356
علينا الشروع في ضربة مضادة

196
00:14:13,485 --> 00:14:14,485
الوحوش و التنين الأسود

197
00:14:15,300 --> 00:14:17,100
نحن هزمناهم منذ عدة سنين

198
00:14:18,479 --> 00:14:19,479
الأن, بناء على خريطة واحدة

199
00:14:20,810 --> 00:14:22,610
أنت تريدني أن ابدأ حرباً معهم 

200
00:14:22,826 --> 00:14:23,826
ونكون تحالفاً

201
00:14:24,239 --> 00:14:26,339
هل أنت تمزح

202
00:14:29,802 --> 00:14:31,502
صفقة جيدة, صفقة جيدة

203
00:14:33,114 --> 00:14:34,114
درع بــ 10 ذهبات

204
00:14:35,471 --> 00:14:36,471
واقية بــ 10 ذهبات

205
00:14:37,741 --> 00:14:38,741
سيف قصير بــ 10 ذهبات

206
00:14:41,328 --> 00:14:42,328
كل هؤلاء الثلاثة بــ 30 ذهبة

207
00:14:43,702 --> 00:14:44,702
يا أيها الرجل العجوز

208
00:14:44,975 --> 00:14:46,775
ساعدني لإيجاد سلاح لهذا الفتى

209
00:14:47,189 --> 00:14:48,189
الرخيص والأفضل

210
00:14:48,769 --> 00:14:50,069
لم يكن هذا وعدك سابقاً

211
00:14:50,341 --> 00:14:52,041
أنا أريد الأفضل

212
00:14:55,677 --> 00:14:58,877
لم أرك من قبل تشتري سلاحأ لأحد, بارناك

213
00:15:00,369 --> 00:15:01,369
هو مختلف عن البقية

214
00:15:02,310 --> 00:15:07,010
هو قتل 10 وحوش بخنجر فقط

215
00:15:08,465 --> 00:15:09,465
أنظر بعناية

216
00:15:09,856 --> 00:15:10,856
محارب مثله

217
00:15:11,702 --> 00:15:13,702
لا يعرف الخوف حتى في وجه التنين الأسود

218
00:15:13,879 --> 00:15:15,279
حتى عند حمله لسيف

219
00:15:15,403 --> 00:15:17,503
يساوي ذهبة واحدة بعد الخصم

220
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
سيف بخمسون سنت

221
00:15:20,266 --> 00:15:21,666
كيف يبدو

222
00:15:21,780 --> 00:15:22,780
أنا أصيغ الأفضل

223
00:15:23,109 --> 00:15:24,109
بـ 3 ذهبات

224
00:15:24,476 --> 00:15:25,476
أنا سوف أعطيك أفضل سيف

225
00:15:26,174 --> 00:15:27,174
والأرخص رجاءاً

226
00:15:27,653 --> 00:15:28,653
لا, 3 ذهبات

227
00:15:29,682 --> 00:15:30,682
و 7 ذهبات اضافية لجعله حاداً

228
00:15:33,244 --> 00:15:34,244
ماذا

229
00:15:34,255 --> 00:15:35,255
اليست هذه 10 ذهبات؟

230
00:15:35,488 --> 00:15:36,488
أنت تاجر شرير

231
00:15:36,666 --> 00:15:37,666
أياً كان

232
00:15:37,889 --> 00:15:38,889
لا أعتقد أنني سوف أتفق معك اليوم

233
00:15:39,379 --> 00:15:40,379
هاه, يجب عليك شرائه

234
00:15:40,459 --> 00:15:41,459
انا هزمتك

235
00:15:41,769 --> 00:15:42,769
ملك المرتزقة بارناك المشهور

236
00:15:43,272 --> 00:15:44,872
يغش الفتى الذي قام بهزيمته 

237
00:15:46,400 --> 00:15:48,100
الذي قد غش هو, وليس انا

238
00:15:48,622 --> 00:15:49,622
انت أيها الفتى المقزز 

239
00:16:02,959 --> 00:16:03,959
إلف؟

240
00:16:04,668 --> 00:16:05,668
هل هذه إلف حقيقية

241
00:16:09,174 --> 00:16:10,174
تباً

242
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
عليها أن تعتذر لي

243
00:16:12,940 --> 00:16:13,940
هاي, انتي لم تخسر شيئاً على أي حال

244
00:16:14,232 --> 00:16:15,232
ولا أحد قادر على إمساك الإلف

245
00:16:15,619 --> 00:16:16,619
إذهب خلفها 

246
00:16:17,276 --> 00:16:18,476
هذا غريب

247
00:16:19,020 --> 00:16:20,520
ما سبب قدوم الإلف الي سانت هيفن

248
00:16:20,738 --> 00:16:23,238
هي للتو دفعت إيداع لطلب العشرات من ألاف السهام هنا

249
00:16:23,929 --> 00:16:26,529
أتمنى أنها لا تعود أبدا

250
00:16:33,423 --> 00:16:34,423
سوردي في هالإتجاه

251
00:16:34,936 --> 00:16:35,936
شيلدي في هذا الإتجاه

252
00:16:50,972 --> 00:16:52,572
لقد هزمت بارناك

253
00:16:52,920 --> 00:16:54,520
والأن سوف أقوم بإمساك أحد الإلف

254
00:16:54,917 --> 00:16:56,417
هل أنتم جاهزون يا رفاق؟

255
00:16:56,851 --> 00:16:58,551
محادثتنا الصغيرة إنتهت هنا

256
00:17:09,764 --> 00:17:10,764
أيها الأوغاد

257
00:17:12,103 --> 00:17:13,103
أهربوا

258
00:17:16,819 --> 00:17:17,819
ماذا حدث؟

259
00:17:18,166 --> 00:17:19,166
مخيف جداً

260
00:17:20,051 --> 00:17:21,051
أوه, ما هذا الشيئ !

261
00:17:22,522 --> 00:17:24,522
هذه أحدث صيحات الموضة هذه السنة

262
00:17:25,215 --> 00:17:26,215
إنها تلائمك 

263
00:17:27,250 --> 00:17:29,350
لن أدعك تهربين هكذا 

264
00:17:49,058 --> 00:17:51,058
هل تبحثين عني !

265
00:17:53,349 --> 00:17:55,249
لا تركليني في الوجه

266
00:18:05,456 --> 00:18:06,456
لماذا تقوم بملاحقتي؟؟

267
00:18:07,364 --> 00:18:08,564
لست ألاحقك فقط

268
00:18:08,816 --> 00:18:09,816
أريد الحصول على إعتذار منك

269
00:18:10,168 --> 00:18:11,668
هذا سخيف

270
00:18:13,978 --> 00:18:14,978
هؤلاء العمال يبحثون عن المشاكل

271
00:18:15,385 --> 00:18:16,385
إنتظر دقيقة !

272
00:18:16,494 --> 00:18:17,494
هؤلاء ليسو عمالاً

273
00:18:17,814 --> 00:18:18,814
إنهم أتباع التنين الأسود

274
00:18:19,822 --> 00:18:20,822
أليست هذه متفجرات !!

275
00:18:25,545 --> 00:18:26,421
يا أخي

276
00:18:26,521 --> 00:18:27,521
لقد إستطعت الإمساك بأحد هؤلاء الإلف

277
00:18:28,415 --> 00:18:29,415
إنها هناك

278
00:18:30,620 --> 00:18:31,620
أيه البشري!

279
00:18:33,718 --> 00:18:34,718
لست سيئاً أيها الفتى

280
00:18:35,571 --> 00:18:37,371
انا لم أستطع الإمساك بأحدهم من قبل

281
00:18:51,591 --> 00:18:52,591
إستمر

282
00:18:58,878 --> 00:18:59,878
هل تعبثين معي

283
00:19:08,363 --> 00:19:09,363
ألم تر أياً من أسهم الإلف من قبل؟

284
00:19:09,646 --> 00:19:10,646
يا صاحب الرائحة الكريهة

285
00:19:11,285 --> 00:19:13,885
لا أحد يستطيع سحب هذا السهم , بإستنثنائي طبعاً

286
00:19:14,279 --> 00:19:15,279
الأن أعرف لم يكره الناس الإلف

287
00:19:16,193 --> 00:19:17,793
أنتم مغرورون جداً

288
00:19:18,153 --> 00:19:19,153
لا تبالغ

289
00:19:19,523 --> 00:19:22,523
أنت هو من يستمر بإزعاجي طوال الوقت

290
00:19:24,316 --> 00:19:25,516
ما الذي يحصل هنا !!

291
00:19:25,841 --> 00:19:27,341
لماذا عاصمة البشر , مدينة ساينت هيفن

292
00:19:27,632 --> 00:19:29,732
ممتلئة بالإلف والوحوش

293
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
لديكم أيها البشر منطق غريب فعلاً

294
00:19:34,677 --> 00:19:36,277
كيف تجرؤ على مقارنتي بهذه الوحوش ؟

295
00:19:39,134 --> 00:19:40,834
كلاكما من أعدائنا

296
00:19:41,298 --> 00:19:42,898
أترك يدي

297
00:19:43,202 --> 00:19:44,202
بكل سرور

298
00:19:48,414 --> 00:19:51,214
لماذا أقوم بالقتال جنباً إلى جنب مع طفل بشري

299
00:19:51,992 --> 00:19:52,992
أنتي هي الطفلة

300
00:19:53,570 --> 00:19:54,570
راقب بتمعن
301
00:19:55,032 --> 00:19:56,832
سأقوم بإنهاء هذا الأمر لوحدي

302
00:19:57,761 --> 00:19:59,361
عليك فقط التعامل مع الأغبياء والقبحاء منهم فقط

303
00:19:59,549 --> 00:20:00,549
وإتركي الباقي علي

304
00:20:10,375 --> 00:20:11,375
إنه جيرانت

305
00:20:19,951 --> 00:20:20,951
أرجينتا

306
00:20:21,736 --> 00:20:22,736
سأنضم إليكم

307
00:20:28,450 --> 00:20:29,450
النصر للتنين الأسود

308
00:20:43,191 --> 00:20:44,191
هؤلاء الأوغاد

309
00:20:44,868 --> 00:20:45,868
لا تكن متهوراً

310
00:21:22,412 --> 00:21:23,412
كوك

311
00:21:23,841 --> 00:21:24,841
لا تترك أي واحد منهم يهرب منك

312
00:21:25,073 --> 00:21:26,073
لا تقلق

313
00:21:33,142 --> 00:21:34,142
متى أصبحت أنا

314
00:21:35,098 --> 00:21:36,098
بهذه القوة

315
00:21:36,544 --> 00:21:37,544
لم يكن هذا من فعلك

316
00:21:38,013 --> 00:21:39,013
أنت فقط بطئ الإستيعاب

317
00:21:40,484 --> 00:21:42,084
لقد قلت أنك لن تعود هنا مجدداً

318
00:21:42,765 --> 00:21:43,765
لقد كان ذلك فراقاً مؤلماً

319
00:21:44,481 --> 00:21:45,481
فيسكلد, قائد الفرسان

320
00:21:45,763 --> 00:21:46,763
جيرانت

321
00:21:47,265 --> 00:21:47,765
أنت تعلم سبب قدومي

322
00:21:48,125 --> 00:21:49,125
أنا لا أطيق الملك

323
00:21:49,796 --> 00:21:50,796
لا تحتاج لقول أي شيئ

324
00:21:52,260 --> 00:21:53,860
أنه لمن الجيد قدومك

325
00:21:54,715 --> 00:21:56,515
لقد سمعت بأنك أصبحت شخصاُ ذا أهمية بالغة للملك

326
00:21:56,805 --> 00:21:59,705
يبدوا أنه سيتحتم علي منادتك بالجينرال فيسكلد قريباً

327
00:22:01,498 --> 00:22:03,198
لا تسخر مني يا جيرانت

328
00:22:03,736 --> 00:22:04,736
بالرغم من أنك قررت ترك الملك

329
00:22:05,435 --> 00:22:07,435
لكنك لازلت تحصل على تأييد من الشعب

330
00:22:07,915 --> 00:22:10,915
كلانا فعلنا ما ظننا أنه الصواب في ذلك الوقت

331
00:22:11,528 --> 00:22:12,528
قرارات مختلفة

332
00:22:13,401 --> 00:22:15,301
تؤدي لنفس الغاية

333
00:22:19,058 --> 00:22:20,058
فيسكلد

334
00:22:21,179 --> 00:22:22,179
ما هذا!!

335
00:22:22,605 --> 00:22:23,605
سموك

336
00:22:23,888 --> 00:22:25,588
لقد قام أتباع التنين الأسود بمهاجمة سينت هيفن

337
00:22:25,887 --> 00:22:26,887
ولقد أستطاعوا عمل فجوة في الجدار

338
00:22:27,015 --> 00:22:27,315
ماذا

339
00:22:28,192 --> 00:22:31,392
قدوم هذه الجيوش هو دليل على إستيقاظ التنين الأسود

340
00:22:32,571 --> 00:22:33,571
لقد حان الوقت أخيراً

341
00:22:34,486 --> 00:22:35,886
؟لماذا أنا

342
00:22:37,193 --> 00:22:38,193
لماذا في فترة حكمي؟

343
00:22:38,648 --> 00:22:39,648
لقد بدأت الحرب

344
00:22:40,009 --> 00:22:41,009
لا نستطيع تجاهل هذا بكل بساطة

345
00:22:41,655 --> 00:22:43,255
سموك , يبدوا أنه كان لديك علم بكل هذا من قبل؟

346
00:22:43,791 --> 00:22:45,391
دائماً إعتقدت أن البشر يجهلون هذه الحقيقة

347
00:22:46,857 --> 00:22:47,857
سموك

348
00:22:47,911 --> 00:22:48,911
من فضلك إعقد تحالفاً معهم

349
00:22:49,182 --> 00:22:50,782
لدحر التنين الأسود والوحوش

350
00:22:51,502 --> 00:22:52,502
أذا دفعتم لي مبلغاً مناسباً

351
00:22:52,846 --> 00:22:53,846
يمكنني تحويل ذلك التنين الأسود إلى سحليه سوداء

352
00:22:56,735 --> 00:22:57,735
جيرانت

353
00:22:58,157 --> 00:22:59,157
أرجينتا

354
00:22:59,364 --> 00:23:00,364
على أتم الإستعداد للإنضمام بأي وقت

355
00:23:01,135 --> 00:23:02,135
سموك

356
00:23:02,662 --> 00:23:03,662
ليس هناك توقيت أفضل من هذا

357
00:23:04,387 --> 00:23:05,387
أعط أمرك رجاءاً

358
00:23:09,590 --> 00:23:10,590
تحالف ؟

359
00:23:11,132 --> 00:23:12,632
لكن هذا البعثة يجب أن تكون بإسمي

360
00:23:13,081 --> 00:23:14,081
إذا وافقتم على هذا

361
00:23:14,579 --> 00:23:16,479
بإمكانكم البدأ بجمع القوات

362
00:23:38,342 --> 00:23:39,342
سوردي

363
00:23:39,985 --> 00:23:40,985
شيلدي

364
00:23:42,402 --> 00:23:43,402
سوردي

365
00:23:43,851 --> 00:23:44,851
شيلدي

366
00:23:46,951 --> 00:23:47,951
سوردي

367
00:23:48,529 --> 00:23:49,529
شيلدي

368
00:23:52,437 --> 00:23:53,437
أين هما؟

369
00:24:19,817 --> 00:24:20,817
لم أرى قارة ألتيريا من قبل

370
00:24:20,922 --> 00:24:22,722
موحدة بهذا الشكل

371
00:24:24,270 --> 00:24:25,270
معلمي

372
00:24:25,469 --> 00:24:27,169
هل رأيت كلابي

373
00:24:27,738 --> 00:24:28,738
نحن على وشك الرحيل قريباً

374
00:24:29,695 --> 00:24:31,595
عليك بالحفاظ على معنوياتك مرتفعة

375
00:24:32,664 --> 00:24:33,664
إنظر إليك الآن

376
00:24:35,785 --> 00:24:36,785
لكن

377
00:24:37,096 --> 00:24:39,096
لا أستطيع العثور على كلابي

378
00:24:41,433 --> 00:24:42,433
بني

379
00:24:42,789 --> 00:24:43,789
عليك أن تتعلم

380
00:24:44,084 --> 00:24:45,084
أن الحياة

381
00:24:45,282 --> 00:24:47,482
قاسية وغير متوقعة

382
00:24:55,997 --> 00:24:56,997
سوردي

383
00:24:57,408 --> 00:24:58,408
شيلدي

384
00:24:58,775 --> 00:25:00,575
لقد عثرت عليكم أخيراً

385
00:25:01,984 --> 00:25:02,684
لا تقوموا بلعقي كثيراً

386
00:25:03,163 --> 00:25:04,163
إنه يدغدغني

387
00:25:06,598 --> 00:25:07,598
معلمي

388
00:25:07,863 --> 00:25:08,863
ما الذي يحصل هنا؟

389
00:25:11,279 --> 00:25:14,379
إن الرجل العجوز يعتقد أنهما لطيفا المنظر

390
00:25:15,774 --> 00:25:18,874
أنت من قمت بإستبدالهم مقابل سيفك

391
00:25:19,125 --> 00:25:20,925
وقمت بإعطائه سيفاً رديئاً بعد ذلك

392
00:25:21,838 --> 00:25:22,838
ماذا

393
00:25:23,952 --> 00:25:24,952
أيها الفتى

394
00:25:25,573 --> 00:25:27,473
إذا كنت ذكياً عليك فقط المكوث هنا والتعلم مني

395
00:25:27,676 --> 00:25:29,576
صنعة الحداد هي صنعة ممتازة

396
00:25:30,982 --> 00:25:31,982
أيها العجوز

397
00:25:32,118 --> 00:25:33,118
سأقوم بتدريبه ليصبح محارباً بلا شك

398
00:25:33,649 --> 00:25:35,149
عمل ذو تقدير ومقام كبير

399
00:25:35,822 --> 00:25:37,722
كل تلك السنين, وأنا أقوم بصناعة كل تلك السيوف

400
00:25:37,898 --> 00:25:40,698
للمحاربين مثلك

401
00:25:41,017 --> 00:25:44,417
والأن ذلك التنين الأسود يقوم بغزو ساينت هيفن

402
00:25:44,961 --> 00:25:46,661
أخذ هذا الفتى معك لملاقاة التنين الأسود

403
00:25:47,088 --> 00:25:50,988
من الأفضل له البقاء والموت في محل الحدادة الصغير هذا

404
00:25:52,149 --> 00:25:53,149
لا تغضب , معلمي

405
00:25:54,262 --> 00:25:55,262
الرجل العجوز على حق

406
00:25:58,096 --> 00:26:00,096
أعتقد أن على قول الوداع

407
00:26:00,761 --> 00:26:01,761
هذه المهمة ستكون خطيرة جداً

408
00:26:03,189 --> 00:26:04,189
عليكما بالبقاء هنا

409
00:26:04,879 --> 00:26:05,879
إنتظروا حتى ذبح ذلك التنين

410
00:26:06,430 --> 00:26:07,430
ثم سأعود لكما بلا شك

411
00:26:08,124 --> 00:26:09,124
أنا أعدكم بهذا

412
00:26:10,713 --> 00:26:12,313
أيها العجوز

413
00:26:12,621 --> 00:26:14,621
بما أني قمت بترك أعز أصدقائي هنا معك

414
00:26:15,082 --> 00:26:16,882
عليك بصناعة أفضل سيف يمكنك تقديمه إلي

415
00:26:17,422 --> 00:26:18,422
هذا هو العدل

416
00:26:20,872 --> 00:26:21,872
حسناً, إنه وقت ذهابي

417
00:26:22,002 --> 00:26:23,002
أنتما الإثنين
418
00:26:23,457 --> 00:26:24,457
إعتنيا بأنفسكما

419
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
تجاهله

420
00:26:25,838 --> 00:26:27,638
أنا لن أدفع لك المزيد

421
00:26:28,863 --> 00:26:29,863
هل تحاول إختباري

422
00:26:30,919 --> 00:26:33,819
سأصنع سيفاً مذهلاً , ذا بريق يخطف أبصارك

423
00:26:45,841 --> 00:26:46,841
هذا مؤثر

424
00:26:47,929 --> 00:26:49,229
إنني لست بمزاح يسمح بالمزاح

425
00:26:50,085 --> 00:26:51,085
إنظري, هناك شيئ ما!

426
00:26:53,341 --> 00:26:55,041
هل تحاول خداعي لتمسح دموعك

427
00:26:55,439 --> 00:26:56,439
لا تقلق

428
00:26:56,688 --> 00:26:57,688
لن أخبر احداً

429
00:26:58,788 --> 00:26:59,788
أنا

430
00:27:03,829 --> 00:27:05,529
حسناً, سأنظر بعيداً

431
00:27:18,674 --> 00:27:19,674
إلى أين تذهبين

432
00:27:19,716 --> 00:27:20,216
إنتظرني

433
00:27:32,955 --> 00:27:33,955
مستحيل

434
00:27:35,089 --> 00:27:36,089
أكاد أقسم أنني أصبته

435
00:27:38,878 --> 00:27:39,878
نعم..صادقة

436
00:27:43,953 --> 00:27:44,653
لا تقلقي

437
00:27:45,143 --> 00:27:46,143
لن أخبر أحداً

438
00:27:47,153 --> 00:27:49,253
علي بإخبار الأميرة بهذا

439
00:27:50,075 --> 00:27:51,075
هاي, تعالي هنا

440
00:27:51,436 --> 00:27:52,436
إنظري

441
00:27:52,818 --> 00:27:53,818
أميرتك هنا

442
00:27:55,707 --> 00:27:57,707
الأن وقد إجتمع جميع الأبطال

443
00:27:58,077 --> 00:27:59,077
وإجتمعم مع الجيش

444
00:27:59,759 --> 00:28:00,759
وإنضمت قواتكم معاً

445
00:28:01,320 --> 00:28:04,120
هزيمة التنين الأسود ستكون سهلة للغاية

446
00:28:05,672 --> 00:28:06,672
هذا هو أفضل حل متاح

447
00:28:06,902 --> 00:28:07,902
لكن, هناك العديد من الـأتباع للتنين الأسود

448
00:28:08,253 --> 00:28:09,253
إذا أيقظت هذه الحرب التنين الأسود

449
00:28:09,453 --> 00:28:10,453
ستكون الظروف ضدنا

450
00:28:10,712 --> 00:28:11,712
ما المشكلة؟

451
00:28:11,812 --> 00:28:13,312
ما زلنا نستطيع ذبح التنين الأسود حتى بعد إستيقاظه

452
00:28:13,534 --> 00:28:14,534
فقط أهجم عليه مباشرة

453
00:28:15,184 --> 00:28:16,184
وقطعه

454
00:28:17,575 --> 00:28:20,475
لقد إستطاع التحالف هزيمة التنين الأسود مسبقاً

455
00:28:20,981 --> 00:28:23,481
لكن قوته الآن أكبر بكثير من قبل

456
00:28:24,530 --> 00:28:25,530
هل تعني؟

457
00:28:25,987 --> 00:28:26,987
أننا لا نستطيع القيام بها؟

458
00:28:27,443 --> 00:28:28,443
لأكون صريحاً معك

459
00:28:29,194 --> 00:28:32,494
الحروب السابقة أضعفت جيوشنا كثيراً

460
00:28:33,051 --> 00:28:34,751
مواجهة التنين الأسود والوحوش معاً مباشرة

461
00:28:35,088 --> 00:28:37,188
ستكون معركة سنخسرها بكل تأكيد

462
00:28:37,541 --> 00:28:39,241
ماذا إذا إستطعنا الهجوم عليه قبل أن يتم إيقاظه تماماً

463
00:28:39,708 --> 00:28:40,708
هذا لن يكون بتلك البساطة

464
00:28:41,106 --> 00:28:43,106
إن التنين الأسود محمي من قبل حشد كبير من الوحوش القوية

465
00:28:44,364 --> 00:28:46,664
بحق السماء, إذا كيف تخططون لذبحه؟؟؟؟

466
00:28:46,676 --> 00:28:48,676
كل شيئ لديه نقطة ضعف, حتى التنين الأسود

467
00:28:50,160 --> 00:28:52,360
إن قوته تنبع من الجوهرة في صدره

468
00:28:52,501 --> 00:28:54,001
إذا إستطعنا إستخراج هذه الجوهرة

469
00:28:54,887 --> 00:28:56,587
سيكون بإستطاعتنا قتله

470
00:28:57,212 --> 00:28:58,212
جوهرة التنين الأسود

471
00:28:59,246 --> 00:29:00,246
كم سيبلغ ثمنها في رأيكم؟

472
00:29:01,212 --> 00:29:03,512
تقول الأساطير ان هذه الجوهرة تحتوى على قوى من الألهة 

473
00:29:04,571 --> 00:29:05,571
بإستطاعتها تدمير الأحياء

474
00:29:06,255 --> 00:29:07,255
وإعادة الموتى - خرط طبعا هادي صارت هاري بوترً-

475
00:29:09,334 --> 00:29:10,834
الحصول على هذه الجوهرة

476
00:29:11,035 --> 00:29:12,535
سيسمح ل ساينت هيفن بإستعادة مجدها

477
00:29:12,704 --> 00:29:13,704
ماذا

478
00:29:13,900 --> 00:29:15,200
لا يمكنكم الحصول على جوهرة التنين الأسود

479
00:29:16,648 --> 00:29:18,248
هذه الحرب تقام بإسم الملك

480
00:29:18,691 --> 00:29:20,291
لذا فإن فخرها يجب أن يعود للملك

481
00:29:20,501 --> 00:29:21,501
أيتها الزنديقة

482
00:29:21,896 --> 00:29:23,896
من أنت ليكون لك رأي في هذا؟

483
00:29:24,441 --> 00:29:25,441
فقط مدينة لوتس مارش

484
00:29:27,043 --> 00:29:28,043
مناسبة لهاته القوة العريقة

485
00:29:28,652 --> 00:29:29,952
 جوهرة التنين هي أحدى غنائم الجيش الذي سيهزم التنين الأسود
 
486
00:29:30,366 --> 00:29:32,066
هذا القرار بيد الملك وحده

487
00:29:32,649 --> 00:29:33,649
مع قدراتكم البسيطة

488
00:29:34,864 --> 00:29:37,964
لم تستطيعوا ملاحظة خطر الوحوش إلا بعد أن دخلوا مدينتكم

489
00:29:38,257 --> 00:29:39,657
ترك القرار بيد ملككم

490
00:29:39,806 --> 00:29:41,506
كترك القرار بيد التنين الأسود بنفسه

491
00:29:41,830 --> 00:29:42,830
أغلقي فمك يا كاركول

492
00:29:43,602 --> 00:29:44,902
ملكية الحصول على جوهرة التنين يجب أن يتم تقريرها

493
00:29:45,038 --> 00:29:47,338
بعد المناقشات بين غابة القمر الجديدة و ساينت هافن

494
00:29:47,754 --> 00:29:48,754
هل أنت مجنونة...."مناقشتهم"

495
00:29:49,616 --> 00:29:51,316
ما الذي تتجادلون بشأنه؟

496
00:29:51,606 --> 00:29:52,606
لما لا نقوم ببيعها فقط

497
00:29:52,895 --> 00:29:55,095
ونقتسم الأموال فيما بيننا بالتساوي

498
00:29:55,687 --> 00:29:56,687
ما الذي تفعلونه أيها الرفاق؟

499
00:29:58,220 --> 00:29:59,500
هذا مشهد مخزي بالنسبة لإجتماع للأبطال العظام

500
00:29:59,500 --> 00:30:02,549
لماذا لا تستمعون لرأيي في إستراتيجية المعركة؟

501
00:30:03,006 --> 00:30:04,006
أولاً , كوك

502
00:30:04,797 --> 00:30:05,797
عليك بقيادة الجيش والهجوم من المقدمة

503
00:30:06,271 --> 00:30:07,271
وهاجم جميع أنواع الوحوش

504
00:30:07,807 --> 00:30:08,807
أيها الوغد الصغير

505
00:30:09,573 --> 00:30:10,573
في نفس الوقت , نحن , فريق النخبة

506
00:30:11,063 --> 00:30:12,063
سنستعير سفينة بارناك الطائرة

507
00:30:12,339 --> 00:30:14,939
ونتسلل من خلف عش التنين الأسود

508
00:30:15,408 --> 00:30:17,808
ونظهر في نفس الوقت

509
00:30:18,033 --> 00:30:19,033
هجوم من إتجاهين

510
00:30:19,248 --> 00:30:20,248
لتلافي حشود الوحوش

511
00:30:20,620 --> 00:30:23,220
ولإطلاق هجوم مفاجئ على التنين الأسود قبل إستيقاظه

512
00:30:23,475 --> 00:30:25,475
وبالتتابع, علينا فقط الأخذ بإقتراح جيرانت

513
00:30:25,929 --> 00:30:27,229
إستخلاص جوهرة التنين

514
00:30:27,557 --> 00:30:29,557
وبالإضافة على ذلك, لقد وجت لي حليفاً جديداً من الإلف

515
00:30:30,110 --> 00:30:31,110
لذلك نستطيع البدأ في أي وقت تشاؤون

516
00:30:41,437 --> 00:30:42,437
ذلك الوغد الصغير

517
00:30:44,194 --> 00:30:45,194
لكنني أعجبت بخطته نوعاً ما

518
00:30:45,953 --> 00:30:46,953
فيسكلد

519
00:30:47,249 --> 00:30:48,549
ما الذي تظنه بشأن تلك الخطة

520
00:30:51,500 --> 00:30:53,500
هجوم على إتجاهين في نفس الوقت قد يكون فعالاً جداً بالفعل

521
00:30:53,683 --> 00:30:54,683
لكن بالنسبة لجوهرة التنين الأسود

522
00:30:54,879 --> 00:30:55,579
لا تفكر بأمر تلك الجوهرة الآن

523
00:30:56,139 --> 00:30:57,139
 لقد قالت كاراكول أن تلك الجوهرة بإمكانها تدمير الأحياء

524
00:30:57,388 --> 00:30:58,388
وإحياء الموتى  -هاري بوتر مرة تانية  -

525
00:30:58,973 --> 00:31:00,273
هذا الحديث كله عبارة عن مجرد أساطير

526
00:31:00,751 --> 00:31:01,751
لكن ما نحن متأكدون منه

527
00:31:01,979 --> 00:31:03,479
أن الذين يمتلكون القوة من تلك الجوهرة

528
00:31:03,728 --> 00:31:05,728
يغمرهم الشر في نهاية المطاف دائماً

529
00:31:10,721 --> 00:31:11,721
من كان يظن

530
00:31:12,372 --> 00:31:13,372
أن نزاعاً بهذا الشكل سيحصل

531
00:31:13,816 --> 00:31:14,816
أن هاذا التحالف قد أسس حديثاً

532
00:31:15,646 --> 00:31:16,646
أيها المبتدئ

533
00:31:16,876 --> 00:31:17,876
أداؤك للتو كان....

534
00:31:18,256 --> 00:31:19,256
كان مذهلاً بحق

535
00:31:20,606 --> 00:31:21,606
ههه , هل لاحظت لك للتو؟

536
00:31:22,246 --> 00:31:23,246
دعيني أخبرك بهذا

537
00:31:23,563 --> 00:31:25,163
سأكون حجر الأساس للفريق صاحب مهمة  قتل التنين

538
00:31:25,442 --> 00:31:27,142
رجاءاً فقط تجاهل ما قلته قبل قليل

539
00:31:30,664 --> 00:31:32,664
طعمه رائع بحق !!

540
00:31:43,806 --> 00:31:46,006
أنت تبدو محبطاً حقاً

541
00:31:47,431 --> 00:31:49,431
هل هذا بسبب جيرانت ؟

542
00:31:51,625 --> 00:31:54,225
عليك أن تكون سعيداً

543
00:31:54,445 --> 00:31:55,445
أن الخطة تمضى بلا معوقات

544
00:31:56,376 --> 00:31:59,576
تم تكوين الفريق الذي أردته في وقت قياسي

545
00:32:00,507 --> 00:32:03,207
فالنصر سيكون بالتأكيد حليفاً لنا

546
00:32:06,134 --> 00:32:07,134
فيسكلد

547
00:32:07,345 --> 00:32:08,345
جوهرة التنين

548
00:32:08,406 --> 00:32:09,406
أنا أريدها

549
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
بعد قتل التنين الأسود

550
00:32:11,304 --> 00:32:13,404
عليك بإحضار تلك الجوهرة إلي

551
00:32:15,598 --> 00:32:17,198
لكن ردة فعل  جيرانت بشأنها جدية

552
00:32:17,702 --> 00:32:19,202
أعتقد أنك تعلم بهذا من الإجتماع

553
00:32:19,907 --> 00:32:21,407
تباً لذلك ال جيرانت 

554
00:32:22,162 --> 00:32:23,962
عندما نحصل على تلك الجوهرة

555
00:32:24,258 --> 00:32:26,458
سأصبح أنا لوحدي حاكم هذه القارة

556
00:32:28,147 --> 00:32:29,447
فبعد إنتهاء مهمتك هذه

557
00:32:29,675 --> 00:32:31,675
سأقوم بترقيتك إلى مرتبة الجينرال

558
00:32:32,176 --> 00:32:33,176
جينرال؟

559
00:32:34,019 --> 00:32:36,419
إن الملك المستقبلي لا يأبه بشأن رتبه بهذه التفاهة

560
00:32:36,841 --> 00:32:37,841
من هذه؟

561
00:32:38,339 --> 00:32:39,339
لقد إستمعت إلى محادثتنا

562
00:32:39,549 --> 00:32:40,549
فيسكلد , قم بقتلها بسرعة

563
00:32:40,712 --> 00:32:41,712
لقد سمعتنا

564
00:32:42,133 --> 00:32:43,133
نعم

565
00:32:43,309 --> 00:32:44,309
لقد سمعنا

566
00:32:56,614 --> 00:32:58,314
أيها الملك المستقبلي

567
00:32:59,043 --> 00:33:00,943
التنين الأسود سيستيقظ قريباً

568
00:33:01,105 --> 00:33:02,105
حان وقت مغادرتك

569
00:33:02,713 --> 00:33:06,613
سأهتم بشأن هذه الفوضى

570
00:33:17,940 --> 00:33:19,640
واو, تبدو جيداً

571
00:33:35,554 --> 00:33:37,154
ما المضحك؟

572
00:33:38,528 --> 00:33:39,528
الأساسي في فريق قتل التنين

573
00:33:39,842 --> 00:33:41,442
لا يستطيع حتى رفع سيفه

574
00:33:45,870 --> 00:33:48,470
حان وقت هجومنا سوياً مع الجيش

575
00:33:48,665 --> 00:33:50,165
عند شروق الشمس بعد القمر الجديد

576
00:33:50,397 --> 00:33:51,997
بارناك, هذا جيد

577
00:33:52,151 --> 00:33:53,151
تبقى نصف الشهر

578
00:33:53,557 --> 00:33:55,357
هذا سوف يكون كافياً لي لأطير رحلتين في الأنحاء

579
00:34:18,855 --> 00:34:20,055
إيه, يا أيها السمكة الصغيرة

580
00:34:20,730 --> 00:34:21,730
ماذا حصل لك

581
00:34:21,953 --> 00:34:22,953
هل أنت خائف

582
00:34:24,050 --> 00:34:25,650
أنا خائف من أنني سوف أخيبهم

583
00:34:26,415 --> 00:34:27,815
لقد جعلتهم ينتظروني هناك

584
00:34:28,862 --> 00:34:29,862
لكن

585
00:34:29,920 --> 00:34:30,920
حتى أنني غير قادر التلويح بالسيف

586
00:34:31,286 --> 00:34:33,086
لقد دفعت كلابك ثمناً له

587
00:34:34,168 --> 00:34:36,168
بالتأكيد سيكون سيفاً ثقيلاً وممتازاً

588
00:34:37,961 --> 00:34:39,461
ايها السمكة النتنة أنت محظوظ

589
00:34:40,320 --> 00:34:42,020
في الواقع الحداد بذل فيه جهداً كثيراً

590
00:34:42,942 --> 00:34:44,142
إنتظر حتى أنهي هذا 

591
00:34:44,767 --> 00:34:45,767
سوف أعيد شراء كلابك

592
00:34:46,832 --> 00:34:47,832
ليس فقط كلابي

593
00:34:47,874 --> 00:34:49,774
إشتري كل ورشة الحدادة

594
00:35:04,251 --> 00:35:05,651
هذا جيد

595
00:35:05,793 --> 00:35:06,893
الجميع لا تخافوا

596
00:35:32,766 --> 00:35:35,766
هل الجميع بخير؟

597
00:35:36,899 --> 00:35:38,499
أتمنى أن تكون يا رفاق قد بقيتم أحياء

598
00:35:38,839 --> 00:35:40,939
على أحدكم مساعدتي في إصلاح السفينة

599
00:35:41,682 --> 00:35:43,582
كيف حدث هذا 

600
00:35:43,828 --> 00:35:45,328
أين نحن الأن

601
00:35:45,666 --> 00:35:46,566
هذه مشكلة

602
00:35:46,976 --> 00:35:48,876
لقد إنحرفنا عن المسار الأصلي

603
00:35:49,341 --> 00:35:50,341
لكن الممر المفقود قريب منا

604
00:35:50,915 --> 00:35:53,315
قرية التنين الأسود في نهايته

605
00:35:53,611 --> 00:35:54,611
أنقذه

606
00:35:55,397 --> 00:35:56,397
الممر المفقود

607
00:35:56,570 --> 00:35:58,470
من الأفضل إصلاح السفينة

608
00:36:07,420 --> 00:36:09,120
الممر المفقود خطير جداً

609
00:36:09,290 --> 00:36:10,690
و إنه مهجور لوقت طويل

610
00:36:11,048 --> 00:36:12,048
إننا نريد العبور أيضا

611
00:36:12,225 --> 00:36:13,225
يجب أن نكون هناك في الوقت

612
00:36:13,527 --> 00:36:14,527
إذا هجوم كوك أيقظ التنين الأسود

613
00:36:15,058 --> 00:36:16,058
سوف نفشل 

614
00:36:17,639 --> 00:36:18,639
ليس لدينا خيار أخر

615
00:36:19,858 --> 00:36:20,858
الطريق في الواقع هو إختصار

616
00:36:21,273 --> 00:36:22,273
ماذا تنتظرون إذا

617
00:36:22,369 --> 00:36:23,369
يجب أن نغادر في الحال

618
00:36:26,606 --> 00:36:27,606
أي إتجاه سوف نسلك

619
00:36:28,339 --> 00:36:30,239
هل تعتقد نفسك حقا أساسي

620
00:36:31,195 --> 00:36:33,595
سوف أجعل الملك يدفع الثمن لأجل هذا

621
00:36:37,269 --> 00:36:43,969
Soldier of Your Love:أغنية  
by Keely Hawkes

622
00:37:32,853 --> 00:37:34,753
لقد سافرنا لـ عدة أيام

623
00:37:34,994 --> 00:37:36,694
أخيراً سوف نستريح لفترة

624
00:37:46,571 --> 00:37:47,571
ليا!

625
00:37:47,905 --> 00:37:49,405
أين نحن الأن

626
00:37:51,496 --> 00:37:52,996
نحن لا نزال وقفاً للخطة

627
00:37:53,254 --> 00:37:54,354
لحتى الأن لم نواجه أية متاعب في طريقنا

628
00:37:56,423 --> 00:37:58,523
الممر المفقود شيئ لا يذكر بالنسبة إلي

629
00:38:04,628 --> 00:38:06,528
ما نوع هذا المكان

630
00:38:06,897 --> 00:38:09,097
لما الظلام هنا شديد في وضح النهار

631
00:38:09,822 --> 00:38:10,822
كن هادئاً

632
00:38:10,924 --> 00:38:11,924
أنت تتكلم كثيراً

633
00:38:12,263 --> 00:38:13,263
لماذا توقفنا هنا

634
00:38:13,749 --> 00:38:14,749
أنا لم أتعب بعد

635
00:38:14,943 --> 00:38:15,943
Ruin of Forgetten Time
خراب الوقت المنسي

636
00:38:16,743 --> 00:38:19,243
الحرب بين الإلف و البشر بدأت هنا

637
00:38:20,034 --> 00:38:21,534
ذلك علمني عن المعارك

638
00:38:21,772 --> 00:38:23,672
وسمح لي أن أكون شاهدة على قسوة الحرب

639
00:38:24,672 --> 00:38:25,672
خمسون سنة مرت

640
00:38:26,009 --> 00:38:28,009
الأرواح و الكره بقيت عالقة هنا

641
00:38:28,760 --> 00:38:30,660
يجب علينا تجنب هذا المكان

642
00:38:31,812 --> 00:38:32,812
خمسون سنة بالفعل

643
00:38:35,440 --> 00:38:36,440
هذا يعني انك....

644
00:38:43,450 --> 00:38:44,450
هيا بنا نذهب

645
00:38:47,391 --> 00:38:49,191
الملك المستقبلي

646
00:38:49,453 --> 00:38:50,953
هذه مهمة جادة

647
00:38:51,820 --> 00:38:53,620
لا تدع هذه الأشياء المغفلة تحدث مجدداً

648
00:38:54,468 --> 00:38:55,768
إجعلها أسرع

649
00:39:00,422 --> 00:39:02,722
بجانب خلق المتاعب, ماذا تستطيع أن تفعل أيضاً

650
00:39:03,082 --> 00:39:04,382
ألا تستطيع أن تكون هادئاً

651
00:39:04,665 --> 00:39:06,365
لا تستطيع أن تلومني على هذا

652
00:39:07,436 --> 00:39:10,636
ما المشكلة.. هي فقط أكبر منك بمائة عام

653
00:39:24,891 --> 00:39:25,891
ليا

654
00:39:26,579 --> 00:39:28,079
أهذه هي روح الإلف

655
00:39:29,562 --> 00:39:30,562
نعم هم

656
00:39:30,781 --> 00:39:32,381
أصدقائي و أقربائي

657
00:39:32,892 --> 00:39:34,192
بقيوا محبوسين من قبل الظلام طوال هذا الوقت

658
00:39:34,691 --> 00:39:36,491
لقد خسروا

659
00:39:36,866 --> 00:39:38,666
نحن الإلف. نحتاج لضوء الشمس لننجوا من الموت

660
00:39:38,940 --> 00:39:40,240
هم يطلبون المساعدة

661
00:39:42,398 --> 00:39:44,698
جشع البشر و خيانة إلف الظلام

662
00:39:45,229 --> 00:39:47,029
أدت إلى هذه الكارثة

663
00:39:47,368 --> 00:39:49,868
الحديث عن التاريخ لا يساعدنا على أي حال

664
00:39:50,314 --> 00:39:52,214
التنين الأسود هو عدونا المشترك

665
00:39:52,718 --> 00:39:53,718
نحن نضيع في الوقع

666
00:39:53,976 --> 00:39:54,976
نحن نريد إيجاد مخرج

667
00:39:55,333 --> 00:39:57,233
أصدقائك و أقربائك عبروا في رئتاي

668
00:39:57,578 --> 00:39:59,078
ناروين, لا أستطيع أن أرى شيئاً

669
00:40:00,094 --> 00:40:01,394
أنا أتذكر أنه كان هناك مخرج قريب من هنا

670
00:40:01,741 --> 00:40:02,741
إذا لم نجده 

671
00:40:03,028 --> 00:40:04,428
ربما نستطيع أن نختصر بعض الوقت

672
00:40:05,602 --> 00:40:07,202
سقطت هنا بالأسفل عن قصد

673
00:40:08,173 --> 00:40:09,173
من الواضح اننا أصبنا بالهلع مني

674
00:40:09,861 --> 00:40:11,461
في الحقيقة كم عمرك؟

675
00:40:11,947 --> 00:40:12,947
إحذروا

676
00:40:12,969 --> 00:40:13,969
وحوش

677
00:40:16,603 --> 00:40:18,503
نحن الوحوش

678
00:40:23,234 --> 00:40:25,034
مضى وقت طويل

679
00:40:26,197 --> 00:40:27,797
منذ أن رأيت شخصاً حياً هنا

680
00:40:28,093 --> 00:40:29,093
خفاش لسانه طويل

681
00:40:29,373 --> 00:40:30,373
ماذا يعني لسانه طويل

682
00:40:31,410 --> 00:40:32,410
لا تتصرف بتهور

683
00:40:33,136 --> 00:40:34,136
نستطيع فقط رشوته

684
00:40:34,400 --> 00:40:35,800
إلا يبدو هذا مثل بارناك

685
00:40:37,943 --> 00:40:39,743
تباً, لقد قابلت شبيهي

686
00:40:41,121 --> 00:40:43,021
مثل هذه المجموعة الغريبة

687
00:40:43,226 --> 00:40:44,926
البشر و الإلف سويا

688
00:40:45,437 --> 00:40:48,337
رجال الدين و المشعوذين سويا

689
00:40:48,594 --> 00:40:52,694
هناك أيضا أشياء أخرى غريبة بينكم

690
00:40:53,589 --> 00:40:55,489
أنا فضولي, فضولي جداً

691
00:40:57,762 --> 00:40:59,862
حدد سعرك

692
00:41:00,342 --> 00:41:01,842
انا أحاول فقط أن أذكركم يا رفاق 

693
00:41:02,099 --> 00:41:03,799
الممر خطير جداً

694
00:41:04,237 --> 00:41:05,237
في نهاية الممر 

695
00:41:06,133 --> 00:41:07,833
الباب الخلفي لـ عش التنين الأسود

696
00:41:08,680 --> 00:41:10,180
لكن يا رفاق منذ أنتم هنا

697
00:41:10,637 --> 00:41:12,237
يجب أن تكونوا مدركين لهذا

698
00:41:12,878 --> 00:41:14,378
بما أنكم, مخلصين جداً

699
00:41:14,802 --> 00:41:16,402
بالطبع, سوف أبقي شفتاي مغلقة

700
00:41:17,052 --> 00:41:18,052
هذا بشرط

701
00:41:19,248 --> 00:41:20,248
كل نقودكم

702
00:41:20,795 --> 00:41:22,195
وعتادكم كلهم لي

703
00:41:23,638 --> 00:41:24,638
هذه الصفقة غير قابلة للتفاوض

704
00:41:24,798 --> 00:41:25,798
هذا سخيف

705
00:41:26,085 --> 00:41:27,885
أنت طماع أكثر من الحداد

706
00:41:28,223 --> 00:41:31,123
أنا لا أمانع في سؤال التنين الأسود ليدفع لي

707
00:41:32,893 --> 00:41:33,893
فيسكلد

708
00:41:43,382 --> 00:41:45,582
لا تدعه يهرب

709
00:42:18,550 --> 00:42:20,350
أصبني, إذا إستطعت

710
00:42:21,863 --> 00:42:22,863
ليا

711
00:42:23,354 --> 00:42:24,654
لا تكن متهور

712
00:42:30,430 --> 00:42:32,230
قومي بـ مطاردته في إتجاهي

713
00:43:26,458 --> 00:43:27,958
هذا مسلي

714
00:43:28,064 --> 00:43:29,064
ممتع جداً

715
00:43:35,541 --> 00:43:36,741
أمسكتك

716
00:43:37,159 --> 00:43:38,859
أنت وحش طائر لسانه طويل

717
00:43:39,274 --> 00:43:40,274
أنت يا رفاق لا تتبعون القواعد أبداً

718
00:43:40,681 --> 00:43:42,581
تلميذي, للتو تعلم القليل مني

719
00:43:46,036 --> 00:43:48,036
عظيم, هذا هو الأخير

720
00:43:58,946 --> 00:44:00,746
رامية جيدة

721
00:44:00,829 --> 00:44:03,529
للتو كانت قفزتي مدهشة أيضاً

722
00:44:03,841 --> 00:44:05,041
ضربتنا في الواقع كانت ممتازة

723
00:44:05,363 --> 00:44:06,363
كن متواضعاً

724
00:44:06,569 --> 00:44:08,469
لا يوجد وقت لتفاخرك هنا

725
00:44:08,936 --> 00:44:10,536
أنا فقط أقول الحقيقة

726
00:44:10,858 --> 00:44:11,858
أنا أيضا رأيت المخرج

727
00:44:13,038 --> 00:44:14,038
هيا بنا, المخرج هناك

728
00:44:14,661 --> 00:44:16,361
لا تتسكع هنا وهناك بعد الأن

729
00:44:20,119 --> 00:44:21,919
أنت حقاً رائع في القفز

730
00:44:22,540 --> 00:44:23,540
بالطبع

731
00:44:23,809 --> 00:44:24,809
علميني الرماية رجاءاً

732
00:44:25,032 --> 00:44:26,032
أنا موهوب جداً

733
00:44:26,453 --> 00:44:27,953
للتو كنت متهوراً جداً

734
00:44:28,768 --> 00:44:31,368
ما هي الأشياء الغريبة التي كان يشير إليها الخفاش ذو اللسان الطويل

735
00:44:32,267 --> 00:44:33,367
هذا الشيئ معتوه

736
00:44:33,417 --> 00:44:34,417
فقط تجاهل ما قاله

737
00:44:35,384 --> 00:44:37,384
وصفك بالغرابة, من قبل شيئاً غريب أيضاً

738
00:44:37,867 --> 00:44:39,467
لا يعتبر غريباً بالنسبة إليك

739
00:45:04,994 --> 00:45:06,694
أنا إستسلمت

740
00:45:06,855 --> 00:45:08,555
لا أستطيع فعل هذا

741
00:45:09,025 --> 00:45:10,025
دعني أريك

742
00:45:17,096 --> 00:45:18,496
درعي ثقيل جداً

743
00:45:18,682 --> 00:45:19,882
ربما يؤثر على أدائي

744
00:45:36,704 --> 00:45:38,604
القوه الهمجية لا تستخدمها

745
00:45:39,075 --> 00:45:40,675
أنت تحتاج إلى قلبك

746
00:45:41,657 --> 00:45:44,757
المحارب الحقيقى دائما يجب أن يتبع قلبه

747
00:45:46,441 --> 00:45:48,341
متذكراً من أجل ماذا يقاتل

748
00:45:48,402 --> 00:45:50,502
ومن أجل ماذا سوف يموت

749
00:45:50,688 --> 00:45:52,188
لماذا تعتقد أننا بحاجة لقتل التنين الأسود

750
00:45:52,819 --> 00:45:54,419
قتله لأجل المكافئة

751
00:45:56,512 --> 00:45:58,012
هذا غير صحيح

752
00:45:58,504 --> 00:46:00,004
المعركة من أجل السلام

753
00:46:00,413 --> 00:46:01,813
إذا لم ندرك هذا 

754
00:46:02,545 --> 00:46:03,945
العالم سوف يقع في الحرب مجدداً

755
00:46:04,192 --> 00:46:05,892
ناروين لا تثق في البشر

756
00:46:07,117 --> 00:46:08,117
لامبرت

757
00:46:08,626 --> 00:46:10,226
أنا أعتقد أنك تفهم هذا 

758
00:46:10,746 --> 00:46:11,946
أنت عندك موهبة 

759
00:46:12,626 --> 00:46:15,826
هذه أول مرة شخصاً يقول لي هذا 

760
00:46:15,982 --> 00:46:17,982
انا أعرف ما نوع البشر التي تقصدهم ناروين

761
00:46:19,554 --> 00:46:20,554
لكن انا لا

762
00:46:21,014 --> 00:46:23,114
أنا لن أدعك تخسري أبداً

763
00:46:23,899 --> 00:46:24,899
ليا

764
00:46:25,404 --> 00:46:27,204
إنتظري حتى أجد المعنى من قتالي

765
00:46:27,388 --> 00:46:28,888
بلا شك سوف أخبرك

766
00:46:43,112 --> 00:46:45,912
ليا, أين أنت

767
00:46:46,090 --> 00:46:47,890
نريد أن نذهب

768
00:46:55,005 --> 00:46:57,105
غدا ليلة القمر الجديد

769
00:46:57,963 --> 00:46:59,863
يبدو أننا قادرين على فعلها في الوقت المناسب

770
00:46:59,987 --> 00:47:00,987
أخي

771
00:47:01,305 --> 00:47:02,805
فيسكلد بدأ بالشك

772
00:47:03,037 --> 00:47:04,537
عدونا هو التنين الأسود

773
00:47:04,804 --> 00:47:06,304
نحتاج لقول الحقيقة له

774
00:47:06,620 --> 00:47:07,620
وهو سوف يتفهم 

775
00:47:07,832 --> 00:47:08,832
لكن أنا قلقة جداً

776
00:47:09,148 --> 00:47:10,148
أشعر أن هذا غير سهل

777
00:47:11,249 --> 00:47:12,249
قريب جداً لـ القرية السوداء

778
00:47:12,564 --> 00:47:13,564
هل حقا تريد فعل هذا

779
00:47:14,365 --> 00:47:15,365
لكن هذه أفضل فرصة لنا

780
00:47:16,075 --> 00:47:17,075
نحن سوف نتحول لأعدائهم

781
00:47:17,653 --> 00:47:18,653
هم لن يستطيعوا فهم هذا 

782
00:47:21,029 --> 00:47:22,029
فليكن

783
00:47:24,114 --> 00:47:25,914
أسرع, لا تتأخر ورائنا

784
00:47:27,078 --> 00:47:28,078
سيدي

785
00:47:28,432 --> 00:47:29,432
لا أستطيع الإحساس بقدمي

786
00:47:30,485 --> 00:47:31,885
لماذا المدخل يكون في مثل هذا المكان

787
00:47:32,162 --> 00:47:33,162
جيرانت

788
00:47:33,330 --> 00:47:34,330
هل ضللت الطريق

789
00:47:34,748 --> 00:47:36,548
لكن الخريطة في الواقع تظهر أن المكان هنا

790
00:47:37,247 --> 00:47:38,247
يجب أن يكون قريباً

791
00:47:43,021 --> 00:47:45,421
ماذا تعرف عن جوهرة التنين الأسود

792
00:47:45,660 --> 00:47:47,760
لما أنت خائف جدا من جوهرة التنين الأسود

793
00:47:49,161 --> 00:47:50,961
إذا فهمت شر جوهرة التنين الأسود

794
00:47:51,066 --> 00:47:52,066
سوف تكون خائفاً أيضاً

795
00:47:52,365 --> 00:47:54,765
لما لا نفكر في إستخدامها للعدالة

796
00:47:55,531 --> 00:47:56,531
صدقني

797
00:47:57,421 --> 00:47:59,221
فقط سوف تخرجك بعيداً عن العدالة

798
00:47:59,602 --> 00:48:00,602
إنه هنا

799
00:48:00,736 --> 00:48:01,736
وجدناه, المدخل هنا

800
00:48:02,046 --> 00:48:03,046
أخي

801
00:48:04,180 --> 00:48:06,480
أترك هذا لي

802
00:48:16,228 --> 00:48:18,328
هذا قتال ثلاثة تنانين

803
00:48:18,893 --> 00:48:20,693
رموز الأسطورة لـ سلالة التنين

804
00:48:20,947 --> 00:48:22,747
هذا يبدو بعض أنواع القوة قد ختمت هنا

805
00:48:23,436 --> 00:48:26,436
قديم, شرير, قوة خالدة

806
00:48:27,173 --> 00:48:28,173
خالدة

807
00:48:28,625 --> 00:48:30,825
هل يوجد شيئ خالد غير الإلف

808
00:48:32,613 --> 00:48:34,513
عندي شعور سيئ حول هذا

809
00:48:34,643 --> 00:48:35,643
جيرانت

810
00:48:36,084 --> 00:48:37,084
هل يوجد أي طريق أخر

811
00:48:37,710 --> 00:48:38,710
قريباً سوف تشرق

812
00:48:39,298 --> 00:48:40,298
لفعلها بالوقت

813
00:48:40,478 --> 00:48:41,478
يجب أن نعبر من هنا

814
00:49:06,234 --> 00:49:08,434
المدخل مكون من شق الجبل

815
00:49:09,184 --> 00:49:10,184
من فعل هذا

816
00:49:10,519 --> 00:49:11,519
جيرانت 

817
00:49:11,915 --> 00:49:12,915
هناك علامة على الحائط

818
00:49:13,243 --> 00:49:14,243
لقد ضغطت عليها

819
00:49:15,044 --> 00:49:16,044
لكن

820
00:49:17,800 --> 00:49:19,600
يجب علينا المغادرة في أسرع وقت ممكن

821
00:49:20,908 --> 00:49:21,908
التنين القديم

822
00:49:22,551 --> 00:49:23,551
تنين الفوضى

823
00:49:23,900 --> 00:49:25,000
تنين الخيال

824
00:49:26,102 --> 00:49:28,302
كلكم أصبحتم لا شيئ سوى رموز في التاريخ

825
00:49:29,175 --> 00:49:33,075
الجيل التابع يخصني

826
00:49:33,827 --> 00:49:35,727
هذا المكان مخيف

827
00:49:37,012 --> 00:49:38,512
لكنه جميل

828
00:49:39,892 --> 00:49:41,492
سلالة التنين ظهرت في الماضي

829
00:49:42,779 --> 00:49:45,079
التنين لا يبدو عليه أن يكون أكبر من الوحوش العادية

830
00:49:45,395 --> 00:49:47,695
التنين الأسود لا بيدو عليه انه مخيف بعد كل شي

831
00:49:47,896 --> 00:49:49,196
انه مجرد مخلب

832
00:49:49,412 --> 00:49:50,412
أحمق

833
00:49:53,558 --> 00:49:55,258
هنا عش التنين الأسود؟

834
00:49:55,629 --> 00:49:57,229
من المفترض أن تكون هذه الأرض مكاناً مقدساً لسلالة التنانين

835
00:49:58,303 --> 00:49:59,903
أرواح التنانين المختومة

836
00:50:00,109 --> 00:50:01,709
تنتظر أوامر سيدها

837
00:50:01,906 --> 00:50:04,006
على ما يبدوا, التنين الأسود ليس الشيء الوحيد الذي يجب علينا القضاء عليه

838
00:50:12,701 --> 00:50:13,701
لقد تمت رؤيتنا

839
00:50:14,112 --> 00:50:15,112
هل هؤلاء من أتباع التنين الأسود

840
00:50:15,597 --> 00:50:17,097
من يهتم, فلنقم بالقضاء عليهم

841
00:50:36,145 --> 00:50:37,945
هذا السحر قديم جداً

842
00:50:38,498 --> 00:50:40,098
هؤلاء ليسو من أتباع التنين الأسود

843
00:50:41,236 --> 00:50:43,136
إنهم فقط يقومون بحراسة هذا المكان

844
00:50:44,396 --> 00:50:45,396
تعالوا من هنا

845
00:51:06,557 --> 00:51:07,557
إنتبهي

846
00:51:09,896 --> 00:51:10,896
لامبرت

847
00:51:12,053 --> 00:51:13,053
لامبرت

848
00:51:35,879 --> 00:51:37,579
أنتي في أيدي أمينة الأن

849
00:51:43,053 --> 00:51:44,053
أنتي الأن في أيدي أمينة

850
00:51:44,655 --> 00:51:45,655
أعلم هذا

851
00:51:50,169 --> 00:51:51,169
أبتعدوا من هنا

852
00:51:51,270 --> 00:51:52,270
إنهم قادمون من هذا الإتجاه

853
00:51:52,481 --> 00:51:53,481
يجب علي ختم المكان

854
00:51:53,722 --> 00:51:54,722
لا إنتظر

855
00:51:59,986 --> 00:52:00,986
تيرماي

856
00:52:01,222 --> 00:52:02,222
ما الذي تفعله

857
00:52:09,497 --> 00:52:10,497
أخي

858
00:52:10,827 --> 00:52:11,827
هل أنت متأكد

859
00:52:12,284 --> 00:52:13,284
فك الختم؟

860
00:52:14,081 --> 00:52:15,081
أرجينتا

861
00:52:15,284 --> 00:52:16,684
لا نملك خياراً أخراً

862
00:52:31,822 --> 00:52:32,822
أيها الوغد

863
00:52:33,228 --> 00:52:34,428
جيرانت ما زال بالداخل

864
00:52:34,809 --> 00:52:35,809
لو أمكنهم الخروج

865
00:52:36,376 --> 00:52:37,376
لذهبت جهودنا سدى

866
00:52:37,767 --> 00:52:38,767
أنت

867
00:52:39,085 --> 00:52:40,485
تيرماي قام بالعمل الصحيح

868
00:52:41,912 --> 00:52:42,912
جيرانت

869
00:52:49,886 --> 00:52:50,886
لا تقلق

870
00:52:53,402 --> 00:52:54,402
فيسكلد

871
00:52:54,685 --> 00:52:55,685
شروق الشمس

872
00:52:56,401 --> 00:52:57,401
نحن

873
00:52:57,551 --> 00:52:58,551
لقد تأخرنا كثيراً

874
00:52:58,600 --> 00:52:59,600
لا

875
00:53:00,070 --> 00:53:01,870
سيقوم الجيش بإيقاظ التنين الأسود

876
00:53:57,464 --> 00:53:58,464
هجوم

877
00:54:09,004 --> 00:54:10,004
هجوم

878
00:55:10,038 --> 00:55:11,038
حافظوا على دفاعكم

879
00:55:27,670 --> 00:55:28,670
أوعدني

880
00:55:29,025 --> 00:55:30,025
لا تمت هناك

881
00:55:35,893 --> 00:55:36,893
أخي

882
00:55:38,040 --> 00:55:39,040
لا نستطيع الإستسلام

883
00:55:39,522 --> 00:55:40,822
علينا الوصول لساحة المعركة

884
00:55:41,322 --> 00:55:42,422
لموتنا؟

885
00:55:42,545 --> 00:55:44,345
أستطيع الشعور بخوفهم

886
00:55:45,646 --> 00:55:47,446
لقد فشلنا

887
00:55:47,821 --> 00:55:49,121
علينا أن نتراجع فوراً

888
00:55:49,557 --> 00:55:50,557
لا تترددوا بعد الأن

889
00:55:50,691 --> 00:55:51,691
نحن لم نفشل بعد

890
00:56:06,106 --> 00:56:07,106
هل تعلم

891
00:56:07,997 --> 00:56:10,397
الحياة معقدة وقاسية

892
00:56:11,541 --> 00:56:14,441
هل سننتهي هكذا

893
00:56:14,803 --> 00:56:15,803
لماذا هذا الوجه الحزين

894
00:56:16,270 --> 00:56:18,970
نستطيع تجميع الجيش والمحاولة مرة أخرى 

895
00:56:20,934 --> 00:56:21,934
أيها الفتى

896
00:56:22,061 --> 00:56:23,361
سأعلمك درساً أخر هنا

897
00:56:24,260 --> 00:56:25,560
الفوز والهزيمة, هما شيئ وارد في المعارك

898
00:56:25,888 --> 00:56:26,888
بالرغم من أني لم أهزم من قبل

899
00:56:27,296 --> 00:56:28,296
لكنني أعلم هذا

900
00:56:29,339 --> 00:56:30,339
ما زلت ساذجاً

901
00:56:45,117 --> 00:56:47,017
أنهم أتباع التنين الأسود

902
00:57:04,956 --> 00:57:05,956
أذهبوا

903
00:57:06,608 --> 00:57:07,608
سأقوم بإعاقتهم هنا

904
00:57:35,875 --> 00:57:37,875
هناك الكثير منهم

905
00:57:38,219 --> 00:57:39,619
علينا أن نحتمي

906
00:57:47,463 --> 00:57:48,863
هل الجميع هنا؟

907
00:57:50,130 --> 00:57:51,130
ما زال هناك الكثير منهم حولنا

908
00:57:51,677 --> 00:57:52,677
نروين, هل أنت بخير

909
00:57:52,895 --> 00:57:55,195
انا بخير, لكنني قلقة بشأن كـوك وجيشه

910
00:57:55,623 --> 00:57:57,323
لقد تمت محاصرتنا

911
00:57:58,982 --> 00:58:00,582
هل رأى أحدكم ذلك الفتى

912
00:58:06,731 --> 00:58:08,531
هيا

913
00:58:26,751 --> 00:58:27,751
ليا

914
00:58:37,359 --> 00:58:38,359
إحترسي

915
00:58:40,669 --> 00:58:41,669
لـيا

916
00:58:41,813 --> 00:58:42,813
لامبرت

919
01:00:49,602 --> 01:00:50,602
ليا

920
01:00:57,004 --> 01:00:58,004
ليا

921
01:02:44,434 --> 01:02:45,934
إنتظر يا أخي

922
01:03:34,429 --> 01:03:35,429
لا تتصرفوا هكذا يا رفاق

923
01:03:35,922 --> 01:03:36,922
إنه جيرانت

924
01:03:41,072 --> 01:03:42,072
جيرانت

925
01:03:42,733 --> 01:03:43,733
لا, لابد أنك تمازحني

926
01:03:59,325 --> 01:04:00,825
أنا أسف أنني لم أخبركم بالحقيقة قبلاً يا رفاق

927
01:04:02,164 --> 01:04:03,564
أنت تنين؟؟

928
01:04:03,911 --> 01:04:04,911
نعم, هذا صحيح

929
01:04:05,287 --> 01:04:06,587
حماية ألتيريا هي مهمتي

930
01:04:08,062 --> 01:04:09,762
منذ قديم الزمان

931
01:04:10,340 --> 01:04:12,240
لقد قمنا بمحاربة التنانين الشريرة

932
01:04:12,657 --> 01:04:13,657
التنانين الشريرة؟؟

933
01:04:13,985 --> 01:04:15,385
هل تعني أنك تنين جيد؟

934
01:04:17,279 --> 01:04:19,079
لكن لماذا انت تنين؟

935
01:04:19,490 --> 01:04:20,890
لا أعرف كيف أشرح هذا لكم

936
01:04:21,284 --> 01:04:22,284
نحن تنانين بالفعل

937
01:04:22,700 --> 01:04:25,100
بدوننا, لقتلتم جميعكم هنا اليوم

938
01:04:25,892 --> 01:04:27,992
لكنه حاول قتلنا قبل قليل

939
01:04:28,155 --> 01:04:29,555
لم أكن أعني أية أذية لكم

940
01:04:29,699 --> 01:04:30,699
لكن

941
01:04:30,775 --> 01:04:32,775
قوة التنين يصعب التحكم بها

942
01:04:34,177 --> 01:04:35,677
إذاً, ما الفرق

943
01:04:35,948 --> 01:04:37,448
بينكم وبين التنين الأسود

944
01:04:38,251 --> 01:04:39,251
أخي

945
01:04:39,577 --> 01:04:40,577
هيا نذهب

946
01:04:40,597 --> 01:04:41,597
هم

947
01:04:41,704 --> 01:04:42,704
هم لا يستحقون هذا

948
01:04:44,776 --> 01:04:45,776
فيسكلد

949
01:04:48,235 --> 01:04:49,235
جيرانت

950
01:04:50,001 --> 01:04:51,901
إذاً هذه حقيقتك

951
01:05:21,457 --> 01:05:22,657
لم يدفعوا لنا كفاية لهذا العمل

952
01:05:23,154 --> 01:05:24,554
وسيفي صغير جداً

953
01:05:54,084 --> 01:05:55,084
اللعنة

954
01:05:55,317 --> 01:05:56,317
لماذا

955
01:05:56,501 --> 01:05:57,501
لماذا لا أستطيع

956
01:05:57,691 --> 01:05:58,691
لماذا ما زلتم تقفون هناك ساكنين

957
01:05:58,960 --> 01:05:59,960
إفعلوا شيئاً بسرعة

958
01:06:09,642 --> 01:06:10,642
أخي

959
01:06:57,128 --> 01:06:58,628
تدمير الاحياء

960
01:06:59,766 --> 01:07:01,266
وإحياء الموتى

961
01:07:04,049 --> 01:07:05,049
ليا

962
01:07:05,280 --> 01:07:06,280
إنتظريني

963
01:07:07,726 --> 01:07:09,326
جوهرة التنين الأسود

964
01:07:09,524 --> 01:07:10,924
سأحصل عليها

965
01:07:20,513 --> 01:07:21,913
إنه قوي جداً

966
01:07:22,181 --> 01:07:24,181
لقد تم سحق جيشنا بالكامل

967
01:07:25,926 --> 01:07:28,026
لا نستطيع ترك جيرانت يقاتل بمفرده

968
01:07:28,541 --> 01:07:30,541
إذا أستمر الوضع هكذا, سيموت

969
01:07:31,640 --> 01:07:33,940
لا نستطيع فعل أي شيئ

970
01:07:34,216 --> 01:07:35,816
لا نستطيع هزيمة التنين الأسود

971
01:07:35,867 --> 01:07:37,467
سنموت

972
01:07:38,852 --> 01:07:39,852
كاركول

973
01:07:40,241 --> 01:07:41,241
حتى لو قتلنا هنا

974
01:07:41,847 --> 01:07:43,047
سنموت ونحن نعلم أن موتنا لن يكون هباءاً

975
01:07:43,431 --> 01:07:44,431
لامبرت

976
01:07:44,655 --> 01:07:45,655
ليا

977
01:07:50,618 --> 01:07:52,318
سأموت من أجلك

978
01:08:38,163 --> 01:08:39,163
من أجل غابة القمر الجديد

979
01:08:39,643 --> 01:08:40,643
من أجل ليا

980
01:08:46,075 --> 01:08:47,075
أخي

981
01:09:31,300 --> 01:09:32,300
بارناك

982
01:09:36,179 --> 01:09:37,779
فلتذهب إلى الجحيم

983
01:10:04,819 --> 01:10:07,219
ماذا سيحصل لو دمجنا سحرنا معاً

984
01:10:07,825 --> 01:10:09,425
علينا تجربة هذا

985
01:12:07,616 --> 01:12:08,616
لا

986
01:12:43,153 --> 01:12:44,153
أرجينتا

987
01:12:44,881 --> 01:12:45,881
لا تترددوا

988
01:12:46,229 --> 01:12:47,229
علينا مهاجمته الأن

989
01:15:19,047 --> 01:15:20,047
جيرانت

990
01:15:21,472 --> 01:15:23,671
هل حصلت على جوهرة التنين الأسود؟

991
01:15:23,771 --> 01:15:24,771
لامبرت
992
01:15:29,647 --> 01:15:31,147
لقد إنتصرنا

993
01:15:31,574 --> 01:15:32,974
لقد حصلت على الجوهرة

994
01:15:33,321 --> 01:15:35,521
أرجوك..أعطني الجوهرة

995
01:15:37,745 --> 01:15:38,745
لا تقترب مني

996
01:15:38,845 --> 01:15:40,745
تلك الجوهرة خطيرة جداً

997
01:15:41,175 --> 01:15:42,175
جيرانت

998
01:15:42,257 --> 01:15:43,657
أريد أن أنقذ ليـا

999
01:15:43,862 --> 01:15:44,962
أرجوك فقط أعطها لي

1000
01:15:45,505 --> 01:15:47,805
يتوجب علينا تدمير هذه الجوهرة , والآن حالاً

1001
01:15:47,935 --> 01:15:49,335
لن أسلمها لأي شخص أخر

1002
01:15:49,724 --> 01:15:51,124
أتوسل إليك ...جيرانت

1003
01:15:51,588 --> 01:15:52,988
جوهرة التنين الأسود مملؤة بالشر

1004
01:15:53,735 --> 01:15:54,735
لن تستطيع هذه الجوهرة إنقاذها

1005
01:15:54,981 --> 01:15:56,781
بل ستقوم فقط بالإستحواذ على روحها

1006
01:15:57,538 --> 01:15:59,038
فقط دعني أجرب

1007
01:15:59,903 --> 01:16:01,703
على الأقل دعني أحاول..جيرانت

1008
01:16:02,051 --> 01:16:03,051
أنا أسف

1009
01:16:03,209 --> 01:16:04,409
لا أستطيع إعطائها لك

1010
01:16:06,475 --> 01:16:07,475
لكن..

1011
01:16:08,447 --> 01:16:10,647
أستطيع إعطائك جوهرتي أنا

1012
01:16:10,941 --> 01:16:12,841
لست متأكداً من صحة تلك الأساطير

1013
01:16:13,296 --> 01:16:14,696
ولكن آمل أن تنجح هذه الطريقة

1014
01:16:15,442 --> 01:16:16,842
ولكن ما الذي سيحصل لك بعدها؟

1015
01:16:18,194 --> 01:16:20,894
سأحاول إستخدام جوهرة التنين الأسود لوقت قصير حتى أجد بديلاً

1016
01:16:21,540 --> 01:16:23,040
لا تقف هناك

1017
01:16:23,230 --> 01:16:24,230
إذهب بسرعة

1018
01:16:28,439 --> 01:16:29,439
ليـا

1019
01:16:30,999 --> 01:16:31,999
إنه أنا

1020
01:16:40,957 --> 01:16:41,957
ليـا

1021
01:16:42,257 --> 01:16:43,257
عودي إلي

1022
01:16:43,749 --> 01:16:44,749
ليـا

1023
01:16:45,352 --> 01:16:46,752
هذه نقطة تحول في التاريخ

1024
01:16:47,583 --> 01:16:49,583
سنحقق جميع اهدافنا قريباً

1025
01:16:49,901 --> 01:16:51,801
كيف تشعر الأن

1026
01:16:52,358 --> 01:16:53,358
إنها تحاول أن تستحوذ علي

1027
01:16:54,003 --> 01:16:55,003
فيسكلد

1028
01:16:55,694 --> 01:16:57,594
عندما يعود لامبرت

1029
01:16:57,774 --> 01:16:59,674
علينا تدمير هذا الجوهرة بأي ثمن

1030
01:17:00,459 --> 01:17:01,459
لا

1031
01:17:01,897 --> 01:17:02,897
ما علي تدميره..هو..

1032
01:17:03,834 --> 01:17:04,834
أنــــــــــت

1033
01:17:05,571 --> 01:17:06,571
أيها التنين

1034
01:17:08,913 --> 01:17:09,913
فاسكد...لا

1035
01:17:16,693 --> 01:17:18,493
علي القضاء عليك أيها التنين

1036
01:17:18,823 --> 01:17:20,623
تماماً كما قضيت على الملك

1037
01:17:21,064 --> 01:17:22,064
الملك؟

1038
01:17:22,766 --> 01:17:23,766
هل قمت بقتل الملك؟

1039
01:17:24,253 --> 01:17:25,253
أنت تعلم مدى غبائه

1040
01:17:26,380 --> 01:17:28,880
هو لايستحق أن يكون ملكاً

1041
01:17:29,230 --> 01:17:30,830
لقد قمت بخيانة المملكة

1042
01:17:31,511 --> 01:17:33,011
لن تفلت بدون عقاب

1043
01:17:33,758 --> 01:17:34,758
هل ما زلت تحاول التصرف بصلابة

1044
01:17:35,068 --> 01:17:36,068
لا تقلق

1045
01:17:36,308 --> 01:17:37,808
سيتذكركم التاريخ كلكم

1046
01:17:37,944 --> 01:17:39,944
كالأبطال الذين وهبوا حياتهم للقضاء على التنين الأسود

1047
01:17:40,249 --> 01:17:42,649
كل هذا القارة ستذكركم كإسطورة

1048
01:17:43,232 --> 01:17:45,432
لماذا تفعل هذا

1049
01:17:46,707 --> 01:17:48,307
إلينا كانت على حق

1050
01:17:49,027 --> 01:17:50,027
بما أنني أمتلك هذه الجوهرة الأن

1051
01:17:50,383 --> 01:17:51,383
أصبحت لا أقهر

1052
01:17:51,842 --> 01:17:54,142
لا أحد سيستطيع معارضتي

1053
01:17:55,183 --> 01:17:57,583
سأبني مملكة جديدة..بدون أية وحوش أو ..تنانين

1054
01:17:58,204 --> 01:18:00,304
قارة ألتيريا ستحصل على ملك جديد

1055
01:18:01,075 --> 01:18:02,075
إلينا

1056
01:18:02,166 --> 01:18:03,166
كل هذه كانت أفعالها منذ البداية

1057
01:18:03,208 --> 01:18:04,208
لقد نسيت أمرها تقريباً

1058
01:18:04,502 --> 01:18:06,402
لقد حان أوان موتك

1059
01:18:07,457 --> 01:18:09,057
يا صديقي القديم

1060
01:18:10,172 --> 01:18:11,472
هل جننت؟

1061
01:18:11,953 --> 01:18:13,453
كيف تستطيع التلويح بسيفك بإتجاه صديقك

1062
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
لأسباب سخيفة كهذه

1063
01:18:15,592 --> 01:18:16,592
إخرس

1064
01:18:17,600 --> 01:18:18,600
عليك ان لا تثق بإلينا

1065
01:18:19,435 --> 01:18:22,235
لقد قامت بخيانة كل من البشر والإلف في الماضي..مسببة الحرب بينهم

1066
01:18:22,755 --> 01:18:25,255
أنا لا أعلم بماذا وعدتك

1067
01:18:25,665 --> 01:18:26,665
لكن ثق بي

1068
01:18:26,975 --> 01:18:27,975
إنها تقوم بإستغلالك

1069
01:18:28,576 --> 01:18:29,576
فيسكلد

1070
01:18:29,851 --> 01:18:30,851
أرجوك..إهدأ قليلاً

1071
01:18:30,945 --> 01:18:31,945
لا تكن متهوراً

1072
01:18:32,201 --> 01:18:33,201
وفكر بالامر بعقلانية

1073
01:18:33,686 --> 01:18:34,686
هذه الجوهرة

1074
01:18:34,735 --> 01:18:36,335
هل تستحق كل هذا ؟

1075
01:18:37,853 --> 01:18:38,853
إنها مملؤة بالشر

1076
01:18:39,801 --> 01:18:40,801
لن تستطيع التحكم بها

1077
01:18:46,533 --> 01:18:48,233
شكراً للنصيحة

1078
01:18:48,902 --> 01:18:50,975
لكن كل التنانين..عليها الموت

1079
01:18:51,075 --> 01:18:52,075
فيسكلد

1080
01:19:09,256 --> 01:19:10,656
أعطني تلك الجوهرة

1081
01:19:10,901 --> 01:19:12,501
يالشجاعتك

1082
01:19:13,015 --> 01:19:15,315
هل تجرؤ على رفع سيفك ضد بشري أخر

1083
01:19:22,500 --> 01:19:24,500
انا لست مثلك

1084
01:19:27,379 --> 01:19:28,379
أعتقد انك على حق

1085
01:19:28,921 --> 01:19:31,521
الغبي وحده من سيسلم جوهرة بهذه القوة

1086
01:19:32,376 --> 01:19:34,276
أين صديقتك الشقراء؟

1087
01:19:35,358 --> 01:19:36,758
هل نجحت معك الجوهرة؟

1088
01:19:36,800 --> 01:19:38,500
هل إستطعت إنقاذها؟

1089
01:19:39,196 --> 01:19:40,696
ياللإحباط

1090
01:19:41,417 --> 01:19:43,617
هل صدقت خرافات تلك التنانين

1091
01:19:44,214 --> 01:19:45,514
لكن لا تقلق

1092
01:19:45,651 --> 01:19:48,351
سأقوم بعمل جنازة ملائمة 

1093
01:19:49,012 --> 01:19:50,412
لجميعكم معاً

1094
01:20:18,821 --> 01:20:19,821
لا

1095
01:20:21,244 --> 01:20:24,244
علي إستخدام هذه الجوهرة لتحقيق العدالة..

1096
01:20:24,957 --> 01:20:27,257
إلينا كانت تتلاعب بك يا فيسكلد

1097
01:20:27,833 --> 01:20:28,833
لا يمكن

1098
01:20:29,121 --> 01:20:30,121
مستحيــل

1099
01:20:38,776 --> 01:20:39,776
لامبرت

1100
01:20:40,114 --> 01:20:41,514
أسرع قبل أن يتحول إلى تنين بالكامل

1101
01:20:42,201 --> 01:20:43,201
أوقفه

1102
01:20:43,542 --> 01:20:44,542
أره ما علمتك إياه

1103
01:20:44,765 --> 01:20:45,765
لامبرت

1104
01:21:12,602 --> 01:21:14,302
فيسكلد

1105
01:22:15,578 --> 01:22:16,578
فيسكلد

1106
01:22:20,818 --> 01:22:21,818
وداعاً

1107
01:22:22,197 --> 01:22:23,197
يا صديقي (سلام يا صاحبي)

1108
01:22:36,308 --> 01:22:40,008
لا أصدق هذا..في النهاية كنت فعلا العضو الأساسي في هذه المهمة

1109
01:22:41,121 --> 01:22:42,121
ليــا

1110
01:23:02,000 --> 01:23:03,900
لماذا تتجنبني

1111
01:23:04,521 --> 01:23:06,089
كلما حاولت الإقتراب منك

1112
01:23:06,189 --> 01:23:07,189
تؤول الأمور إلى الأسوء

1113
01:23:08,806 --> 01:23:11,506
ليـا..أخيراً وجدت معنى حقيقي لمعاركي

1114
01:23:11,796 --> 01:23:12,796
أوه..أخبرني إذاً

1115
01:23:13,399 --> 01:23:15,599
إنها لحماية كل ما أحب في هذا العالم

1116
01:23:31,965 --> 01:23:34,065
عظيم..لقد إنتصرنا

1117
01:23:34,869 --> 01:23:35,869
إنتصار..

1118
01:23:36,801 --> 01:23:37,801
لقد مات الملك

1119
01:23:38,252 --> 01:23:39,852
لم يبق أحد ليدفع لنا 

1120
01:23:40,256 --> 01:23:42,556
لا أعلم حتى إن كنت سأحصل على تعويض لسفينتي 

1121
01:23:43,388 --> 01:23:44,388
لكن أسوأ شيئ هو..

1122
01:23:44,756 --> 01:23:46,356
حتى هذا الصبي حصل على صديقة حميمة..

1123
01:23:47,290 --> 01:23:48,290
هذا قاسٍ حقاً

1124
01:23:59,474 --> 01:24:01,474
إستمتعوا بهذا قدر ما امكنكم..

1125
01:24:02,325 --> 01:24:04,225
إستمتعوا بلحظة النصر هذه

1126
01:24:05,267 --> 01:24:07,267
لأنها لن تدوم طويلاً

1127
01:26:16,445 --> 01:26:17,445
حسناً ..حسناً..

1128
01:26:18,182 --> 01:26:19,182
أنتم تفوزون

1129
01:26:20,018 --> 01:26:21,518
لكن سيتوجب عليكم الشرح لبارناك لاحقاً

1130
01:26:21,637 --> 01:26:22,937
سبب تأخري

1131
01:26:24,342 --> 01:26:26,042
الحكاية التي سأرويها لكم اليوم

1132
01:26:26,415 --> 01:26:29,415
هي قصة عن فتاة من الإلف وملاحقتها لصبي من البشر

1133
01:26:31,120 --> 01:26:34,920
لكن أرجوكم..لا تخبروا ليـا أنني قلت لكم هذا

1134
01:26:42,895 --> 01:26:48,495
إسم الأغنية: After Dawn 破晓以后 by Jane Zhang
أتمنى أن هذا الفيلم نال إعجابكم =)

