0
00:00:07,840 --> 00:00:30,888
تـــرجمة كل من
Mr.MK & اثير البياتي
1
00:00:59,827 --> 00:01:03,662
هه؟ هل انتِ متأكده أنك ستتحملين هذا؟
لا تجهدي نفسكِ
2
00:01:17,377 --> 00:01:20,279
حسناً, هذا هو
.ضعهٌ في مفاتيحي
3
00:01:20,281 --> 00:01:23,182
.لن أضعه الان
4
00:01:24,717 --> 00:01:26,785
أ لا زلت تظن أنها فكرة جيدة؟
5
00:01:26,787 --> 00:01:28,620
ماذا, قيادتي لهذا الشيئ
6
00:01:28,622 --> 00:01:30,289
أخبرتكِ, انا اكثر من سعيد
لجعلكِ تقودين
7
00:01:30,291 --> 00:01:33,225
كلا, هذا, السكن معك
8
00:01:35,261 --> 00:01:37,729
وجود هذا الطفل
9
00:01:37,731 --> 00:01:41,800
جيسي, أنتِ افضل شيئ حصل لي
على الاطلاق
10
00:01:41,802 --> 00:01:44,570
انا مستعد لهذا منذ زمن
11
00:02:09,863 --> 00:02:12,544
تذكرت للتو اغرب حُلم شاهدتهُ الليلة الماضية
12
00:02:25,345 --> 00:02:27,679
.إنها الفرصة الاخيرة لإزالته
13
00:02:27,681 --> 00:02:31,450
.أسحبي هنا قليلا من فضلكِ
.لا استطيع ان ارى شيئاً هنا
14
00:02:35,688 --> 00:02:39,391
.إنها جمجمة
جزء من جمجمة الرجل
15
00:02:42,729 --> 00:02:45,330
.كسر بين المدورين في الورك
16
00:02:45,332 --> 00:02:48,867
الترقوة اليسرى وثلاثة اضلاع قد تمزقوا
17
00:02:48,869 --> 00:02:52,437
لديكِ كسور مضاعفة في ساقيك
الايمن والايسر
18
00:02:52,439 --> 00:02:54,439
الاخبارالجيدة انكِ تستطيعين المشي ثانية
19
00:02:54,441 --> 00:02:56,909
خلال ثلاثة او أربعة أشهر من العلاج
20
00:02:56,911 --> 00:02:58,810
طفلي؟
21
00:03:02,749 --> 00:03:03,916
.انا اسف
22
00:03:19,566 --> 00:03:22,668
.أعلم انها كانت فترة طويلة لكِ, جيسي
23
00:03:22,670 --> 00:03:26,305
لكنّا ما زلنا بحاجة ان نرسل
.معالج فيزيائي لك في المنزل
24
00:03:26,307 --> 00:03:30,209
هل هناك احد يستطيع ان يأتي ويأخذكِ؟
والدتكِ او والدكِ؟
25
00:03:30,211 --> 00:03:33,212
.أمي توفيت بالسرطان عندما كنت صغيرة
26
00:03:33,214 --> 00:03:37,516
و ابي اعطاني لعمتي كي تربيني بعد وفاة امي
27
00:03:37,518 --> 00:03:39,785
لم أراه منذ سنوات
28
00:03:39,787 --> 00:03:42,788
سيدة لورينت, هل سيأتي الى هنا كي يوصلكِ؟
29
00:03:55,368 --> 00:03:56,468
ابي؟
30
00:06:39,432 --> 00:06:41,552
شكرا لانك اوصلتني ابي
31
00:06:43,703 --> 00:06:45,971
انا مسرور أنّي أستطعت المساعدة
32
00:06:47,573 --> 00:06:49,093
أسف حيال صديقكِ
33
00:07:04,123 --> 00:07:07,793
.هذه كانت غرفة امك
.سوف تبقين هنا
34
00:07:09,061 --> 00:07:10,896
غرف النوم الاخرى في الاعلى
35
00:07:51,938 --> 00:07:54,072
لِنضعكِ على السرير
36
00:08:20,166 --> 00:08:24,503
عندما توفيت عمتكِ, اعطَوني بعض الاشياء
كانت لديك هناك
37
00:08:25,238 --> 00:08:26,671
.ملابس
38
00:08:34,780 --> 00:08:38,984
هل انتِ جائعة؟
أستطيع أن اٌعد لكِ فطيرة او شيئاً ما
40
00:08:40,721 --> 00:08:44,623
.لا, انا بخير
فقط متعبة
41
00:08:49,161 --> 00:08:53,098
حسناً, الماء الذي يأتي من الصنبور
.أحياناً يكون ملوثاً
42
00:08:53,100 --> 00:08:56,801
دعيه يجري قليلا وسوف يصبح نظيفا
43
00:09:27,199 --> 00:09:29,034
.بريستون
44
00:11:14,006 --> 00:11:15,940
ابي؟
45
00:11:15,942 --> 00:11:17,242
انت هنا؟
46
00:13:20,900 --> 00:13:23,268
يا الهي
47
00:13:23,270 --> 00:13:24,435
شكراً امي
49
00:15:08,474 --> 00:15:10,041
"مرحباً "جيسابيل
50
00:15:10,976 --> 00:15:12,310
امي
51
00:15:12,312 --> 00:15:14,379
.لقد فكرت مئة مرة
52
00:15:14,381 --> 00:15:16,047
إذا كانت هذه فكرة جيدة ام لا
53
00:15:16,049 --> 00:15:18,216
تسجيل هذه الشرائط
54
00:15:18,218 --> 00:15:20,318
.ولكن كما ترين, ها انا ذا
55
00:15:21,922 --> 00:15:26,658
.انه يوم 14 آذار, 1988
56
00:15:26,660 --> 00:15:30,561
وانا حامل بكِ في الشهر السابع
57
00:15:34,500 --> 00:15:38,536
"انا أحبكِ "جيسابيل
.أحبكِ
58
00:15:41,640 --> 00:15:44,175
إذا كنتِ تشاهدين هذا
59
00:15:45,945 --> 00:15:47,979
هذا يعني انني متّ
60
00:15:47,981 --> 00:15:51,215
لكنّي لا اريد ان يكون هذا يوم حزن
61
00:15:51,217 --> 00:15:53,151
اريده ان يكون يوم السعادة
62
00:15:53,153 --> 00:15:55,253
لذا لن اتحدث عن نفسي
63
00:15:55,255 --> 00:15:56,621
الامر الوحيد المهم هو
64
00:15:56,623 --> 00:15:59,724
انكِ تعلمين انني أحبكِ
65
00:15:59,726 --> 00:16:04,662
.وانني اعتني بكِ, دائماً
66
00:16:04,664 --> 00:16:09,567
.حسناً, يكفي هذا الحزن
67
00:16:09,569 --> 00:16:11,602
أخبرت اباكِ انّي اريده
68
00:16:11,604 --> 00:16:14,439
ان يعطيك هذا الشريط في عيد ميلادكِ الـ18
69
00:16:14,441 --> 00:16:19,010
.لذا بالنسبة لكِ, انه عام 2006
70
00:16:19,012 --> 00:16:22,246
!عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد, عزيزتي
71
00:16:23,482 --> 00:16:25,316
فكرت في اعداد كعكة
72
00:16:25,318 --> 00:16:26,985
"ولكن شرح هذا كله للسيدة "دافيس
73
00:16:26,987 --> 00:16:29,153
سيجعل الامر غريباً جداً
74
00:16:29,155 --> 00:16:31,522
السيدة "دافيس" هي طاهيتنا
75
00:16:31,524 --> 00:16:33,992
,وإن كانت معكِ
.هلّا تلقين عليها التحية
76
00:16:33,994 --> 00:16:38,730
إنها رائعة جداً, ربما سيزعجها هذا
77
00:16:38,732 --> 00:16:41,165
انها تخاف من الاشباح
79
00:16:44,537 --> 00:16:46,604
,على كل حال
.أردتُ تسجيل هذا الشريط
80
00:16:46,606 --> 00:16:49,741
لانني اردتكِ ان تتعرفي عليّ
81
00:16:49,743 --> 00:16:53,211
واردت ان اعطيكِ هدية عيد ميلادكِ
82
00:16:53,213 --> 00:16:55,446
قراءة عيد ميلاد مع بطاقاتي
83
00:16:55,448 --> 00:16:57,515
انا بارعه في هذا
84
00:17:00,320 --> 00:17:02,220
انا محقة دوماً
85
00:17:02,222 --> 00:17:05,056
لا يمكنك ان تفوتي هذا
86
00:17:05,791 --> 00:17:07,191
ها نحن ذا
87
00:17:09,061 --> 00:17:11,262
.ما زال لدي سواركِ, امي
88
00:17:13,132 --> 00:17:15,633
.حسناً, هذا هو الموت
89
00:17:15,635 --> 00:17:21,072
.(ولكن هذا لا يعني الموت(حرفيا
.انه يعني التحول
90
00:17:21,074 --> 00:17:23,241
.وهذا العام, عامكِ الـ18
91
00:17:23,243 --> 00:17:24,763
سيكون عام التحول
92
00:17:28,581 --> 00:17:31,749
أتعرفين ما يقوله هنا؟
"يقول انكِ لم تغادري ابداً شارع "فرانسيس
93
00:17:31,751 --> 00:17:34,085
وانك لن تغادري ابداً
94
00:17:34,087 --> 00:17:36,788
عزيزتي, يجب ان تخرجي من هناك
وتريّ العالم
95
00:17:36,790 --> 00:17:39,824
.هناك الكثير من الاشياء الجميلة في الخارج
96
00:17:39,826 --> 00:17:44,295
.مجموعة من الاكواب
انها علامة الماء,والماء نافع
97
00:17:44,297 --> 00:17:45,663
هذا يعني المقاومة الاقل
98
00:17:45,665 --> 00:17:47,765
ولكن هذا ماء كثير
99
00:17:47,767 --> 00:17:51,803
هل انتِ سباحة؟
او تفعلين شيئاً يتعلق بالبحر؟
100
00:17:51,805 --> 00:17:53,838
لا استطيع حتى السباحة
101
00:17:53,840 --> 00:17:56,507
.انتِ تحبين البيت, مثل امكِ
102
00:17:56,509 --> 00:17:59,343
.مجدداً خطأ
.انتِ فظة في هذا
103
00:17:59,345 --> 00:18:02,246
حسنا, تقول هنا انكِ لستِ وحيدة
104
00:18:02,248 --> 00:18:05,616
هناك حضور لشخص معك في المنزل
105
00:18:05,618 --> 00:18:09,454
ليس شيئ سيئ, هناك ملائكة حارسة
في كل مكان
106
00:18:11,423 --> 00:18:13,658
ربما اراه لي
108
00:18:15,295 --> 00:18:17,595
.اجل, اذاً هي
.انها انثى
110
00:18:24,437 --> 00:18:26,704
تريدكِ ان تخرجي من المنزل
111
00:18:28,574 --> 00:18:29,774
تقول انه ملكها
112
00:18:36,716 --> 00:18:39,717
سحقاً, ابي
لقد اخفتني
113
00:18:39,719 --> 00:18:41,886
من اين حصلتي على هذا؟
114
00:18:44,289 --> 00:18:45,857
.لقد سألتك سؤال
115
00:18:45,859 --> 00:18:47,358
"قلت "من أين حصلتي على هذا؟
116
00:18:47,360 --> 00:18:49,594
,وجدته في غرفتي
.في غرفة امي
117
00:18:51,164 --> 00:18:53,524
لا, ابي
ماذا تفعل؟
118
00:18:55,367 --> 00:18:59,337
ابي, ماذا تفعل؟
119
00:18:59,339 --> 00:19:02,773
كلا ابي, كلا
120
00:19:02,775 --> 00:19:05,143
.لا مزيد من التجسس
121
00:19:11,517 --> 00:19:14,452
ابي؟ ابي؟
122
00:19:28,300 --> 00:19:29,400
ابي
123
00:19:35,841 --> 00:19:37,241
ابي
124
00:19:41,480 --> 00:19:43,181
ابي
125
00:20:11,910 --> 00:20:14,679
لقد مر وقت نومك عزيزتي
126
00:21:15,742 --> 00:21:18,809
هناك حظور لشخص معك في المنزل
127
00:22:41,026 --> 00:22:42,360
من انتِ؟
128
00:22:46,498 --> 00:22:48,499
جيسابيل
129
00:23:25,637 --> 00:23:27,538
اعددت الفطور
130
00:23:34,413 --> 00:23:38,416
انا اسف حيال الليلة الماضية
131
00:23:38,418 --> 00:23:41,619
لقد كنت ثملاً
لن يحدث هذا مجدداً
132
00:23:42,721 --> 00:23:43,788
لا بأس
133
00:23:47,559 --> 00:23:49,800
انه كرسي امكِ القديم
134
00:23:52,097 --> 00:23:54,497
لقد كان في الورشة
135
00:24:00,505 --> 00:24:02,807
.لم اتوقع ان تريّ امكِ الليلة الماضية
136
00:24:02,809 --> 00:24:05,930
الشريط, لم اكن اعلم انها سجلت هذا الشريط
137
00:24:07,179 --> 00:24:10,014
أنها في الحقيقة مرت بهذا
138
00:24:22,527 --> 00:24:24,028
وجدتِ شريط واحد فقط؟
139
00:24:24,963 --> 00:24:26,864
واحد فقط
140
00:25:27,092 --> 00:25:28,692
"مرحباً, "جيسابيل
141
00:25:30,562 --> 00:25:31,695
انا احبكِ
142
00:25:32,631 --> 00:25:34,565
احبك ايضاً يا امي
143
00:25:34,567 --> 00:25:37,601
لقد مرّ ثلاثة اسابيع منذُ القراءة الاخيرة
144
00:25:37,603 --> 00:25:43,040
,هناك الكثير من الاشياء الغريبة
.لذا سألت "موزيز" عنها
145
00:25:43,042 --> 00:25:45,109
ليس الوصايا العشر
146
00:25:45,111 --> 00:25:49,947
لكن صديقي "موزيز" في الكنيسة
147
00:25:49,949 --> 00:25:52,550
لا تخبري ابيكِ, سيقتلكِ
148
00:26:01,660 --> 00:26:05,195
موزيز علمني كيفية قراءة البطاقات
149
00:26:05,197 --> 00:26:09,833
لهذا أريته قارئتك
وقال شيئاً مثيراً
150
00:26:09,835 --> 00:26:15,239
,قال ان هناك حضور لشخصين في المنزل
.كلاهما انثى
151
00:26:15,241 --> 00:26:17,074
كلاهما انتِ
152
00:26:19,244 --> 00:26:21,845
تأتيك كوابيس, صحيح؟
153
00:26:21,847 --> 00:26:26,784
وعندما تريّن هذا الحضور يُكسَر, صحيح؟
154
00:26:26,786 --> 00:26:29,787
,انه شيطان
.لكنه شيطان داخلي
155
00:26:29,789 --> 00:26:33,123
انتِ كنتِ في حادثة نوعاً ما
156
00:26:33,125 --> 00:26:35,993
او ربما شخص تعرفيه كان فيها
157
00:26:35,995 --> 00:26:40,731
,الان اريدك ان تسمعيني
.لم يكن ذنبكِ
158
00:26:40,733 --> 00:26:46,670
.كفي عن لوم نفسك عزيزتي
لم يكن ذنبكِ, حسناً؟
159
00:26:46,672 --> 00:26:50,174
...الان نحن نعلم ما كانت تعنيه القراءة الاخيرة
160
00:26:50,176 --> 00:26:52,610
"اعني ما قاله "موزيز
161
00:26:52,612 --> 00:26:55,913
لذا سنقوم بواحدة جديدة
162
00:26:55,915 --> 00:26:57,314
حسنا
163
00:27:01,152 --> 00:27:05,356
.الموت, يعني التحول
.لا تقلقي حيال هذا
164
00:27:17,168 --> 00:27:19,637
انني ارى موت فظيع جدا
165
00:27:52,771 --> 00:27:54,204
ابي؟
166
00:28:08,219 --> 00:28:10,821
"سيدة "لورينت
167
00:28:10,823 --> 00:28:13,857
كنت اطرق الباب, لكنّي اعلم انكِ على
كرسي متحرك
168
00:28:13,859 --> 00:28:16,126
لهذا دخلت
169
00:28:16,128 --> 00:28:18,896
"اهلا, انا "جيسي
170
00:28:18,898 --> 00:28:21,231
اخبروكِ من المشفى انّي قادمة, صحيح؟
171
00:28:21,233 --> 00:28:25,235
لا
اجل, اجل
173
00:28:26,772 --> 00:28:28,972
"لابد انكِ السيدة "ارلينا
174
00:28:28,974 --> 00:28:31,408
.روزاورا
"تستطيعين مناداتي "روزاورا
175
00:28:31,410 --> 00:28:33,444
سررت لمقابلتك
176
00:28:33,446 --> 00:28:34,878
لنبدأ
177
00:28:38,249 --> 00:28:42,886
حسنا, أتشعرين بتحسن؟
178
00:28:46,291 --> 00:28:48,025
سوف اعود لأتفقدكِ, اتفقنا؟
180
00:30:53,618 --> 00:30:56,520
لا, لا
182
00:31:19,078 --> 00:31:20,477
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
183
00:31:25,950 --> 00:31:28,952
اهدأي
184
00:31:28,954 --> 00:31:31,434
.لا يوجد شيئ, لاشيئ
185
00:31:38,062 --> 00:31:40,097
اين كنتِ بحق الجحيم؟
186
00:31:40,099 --> 00:31:43,300
."انا اسفة, انا اسفة سيد "لورينت
.كنت فقط خمس دقائق
187
00:31:43,302 --> 00:31:45,435
.اخرجي! الان
188
00:31:45,437 --> 00:31:47,238
.اخرجي
.انا اسفة
189
00:31:50,041 --> 00:31:54,344
ماذا تعني انه "لاشيئ" ابي؟
ما هو اللا شيئ؟
190
00:31:54,346 --> 00:31:55,412
ماذا تفعل؟
191
00:31:56,347 --> 00:31:58,649
انها تسجيلاتها اللعينة
192
00:31:58,651 --> 00:32:00,984
لقد جعلتكِ تُجَني
اخبرتكِ ان لا تفعلي هذا
193
00:32:00,986 --> 00:32:04,354
لكن ابي, انها امي
وهذا كل ما امتلكه لها
194
00:32:04,356 --> 00:32:07,024
هذا الشيئ في هذه التسجيلات ليست امك
195
00:32:08,593 --> 00:32:10,460
خمس اسابيع من حملها
196
00:32:10,462 --> 00:32:12,396
اكتشفنا ان لديها ورم في دماغها
197
00:32:12,398 --> 00:32:16,600
.لم تقم بالعلاج الكيمياوي
.لاشيئ لكي تساعد نفسها
198
00:32:16,602 --> 00:32:20,570
.لقد اكل دماغها السرطان
.لم تعد كما هي
199
00:32:20,572 --> 00:32:23,140
لكن يا ابي, اريد ان اشاهدها
200
00:32:23,142 --> 00:32:26,610
.لماذا؟ لكي تجعلك تُجَني اكثر
201
00:32:26,612 --> 00:32:29,446
.سوف احرق هذه التسجيلات
!ابي. كلا
202
00:32:29,448 --> 00:32:32,582
كلا, ابي لا تفعل
203
00:33:24,302 --> 00:33:25,435
ابي
204
00:33:32,044 --> 00:33:33,110
يا الهي
205
00:33:40,418 --> 00:33:42,185
!ابي! ابي
206
00:33:46,290 --> 00:33:47,391
!جيسي
207
00:33:48,459 --> 00:33:50,160
!جيسي
208
00:33:51,162 --> 00:33:54,197
!كلا! ابي
209
00:33:54,199 --> 00:33:55,332
!ابي
210
00:34:06,210 --> 00:34:09,746
وداعا "ليون" ربما تجد روحك السلام
آمين
211
00:34:26,564 --> 00:34:27,731
"مرحبا "جيسي
212
00:34:28,666 --> 00:34:30,167
بريستون
213
00:34:32,403 --> 00:34:34,204
كيف حالكِ؟
215
00:34:35,841 --> 00:34:38,275
.انه حقا سؤال غبي
216
00:34:38,277 --> 00:34:41,545
سمعتُ انكِ في المدينه منذ الاسبوع الماضي
217
00:34:41,547 --> 00:34:44,548
كنت اريد ان اتواصل
ولكنّي اعتقدت انه يجب ان اتصل اولا
218
00:34:44,550 --> 00:34:46,683
,جربت عدة مرات
.لكن لا احد يجيب على الهاتف
219
00:34:46,685 --> 00:34:50,320
انا اسفة
هاتف ابي في الاعلى
220
00:34:50,322 --> 00:34:51,721
وسوف احتاج عدة اسابيع
221
00:34:51,723 --> 00:34:54,291
كي اصعد للأعلى و أجيب
222
00:34:54,293 --> 00:34:57,127
.صحيح, انا اسف
223
00:34:57,129 --> 00:34:58,762
"سررت لرؤيتك "بريستون
224
00:35:00,631 --> 00:35:02,832
وانا ايضا
225
00:35:07,238 --> 00:35:09,519
انا حقا اسف حيال ابيكِ
226
00:35:15,513 --> 00:35:16,780
جيسي؟
227
00:35:24,456 --> 00:35:26,456
جيسي, هل انتِ بخير؟
228
00:36:32,690 --> 00:36:33,924
Hey.
229
00:36:36,260 --> 00:36:37,561
الصباح
230
00:36:37,563 --> 00:36:38,684
صباح الخير
232
00:36:41,300 --> 00:36:43,333
هل بقيت هنا طوال الليل؟
233
00:36:43,335 --> 00:36:45,969
.اجل, بقيت كي أطمئن عليكِ انكِ بخير
234
00:36:47,572 --> 00:36:51,208
شكراً, لم يكن عليك فعل هذا
235
00:36:54,278 --> 00:36:58,615
حسنا, أظن انه يجب ان اعود للمنزل
236
00:36:58,617 --> 00:37:00,684
لكنني اود رؤيتكِ ثانيةً
237
00:37:00,686 --> 00:37:02,485
لا بأس إن أتيت في وقت آخر؟
238
00:37:02,487 --> 00:37:04,621
اجل, اجل
.يروقني هذا
239
00:37:07,692 --> 00:37:08,959
حسنا, اعتني بنفسكِ
240
00:37:08,961 --> 00:37:10,894
انتظر
241
00:37:14,265 --> 00:37:15,699
رجاءاً لا تذهب
242
00:37:16,634 --> 00:37:19,002
ماذا؟
243
00:37:19,004 --> 00:37:21,838
اذا لم اتكلم مع احد سيصيبني الجنون
244
00:37:21,840 --> 00:37:23,473
ربما انا مجنونه مسبقاً
245
00:37:23,475 --> 00:37:25,976
حسناً, لن اذهب الى اي مكان
246
00:37:27,778 --> 00:37:30,647
.سوف ابقى هنا
-شكراً
247
00:37:30,649 --> 00:37:33,617
لكن ما رأيك ان نخرج من هذا المكان؟
248
00:37:33,619 --> 00:37:34,951
هذا يشعرني بالتراهات
249
00:37:35,886 --> 00:37:37,354
اجل
250
00:37:44,395 --> 00:37:46,963
.من الجيد ان الجميع ما زال هنا
251
00:37:46,965 --> 00:37:51,635
.ريك فوستر عاد للتو من افغانستان
.ولكنه سيعود, اعتقد
252
00:37:51,637 --> 00:37:54,838
"لا يزال متزوجاً ب"شاونا
253
00:37:54,840 --> 00:37:56,973
.لو كنت متزوجاً من "شاونا" كنت سأعود ايضا
254
00:37:59,678 --> 00:38:02,646
ماري كامبل تزوجت وتطلقت مرتين
255
00:38:02,648 --> 00:38:05,515
مرتين؟
لديها ثلاثة اطفال-
256
00:38:05,517 --> 00:38:08,551
تعيش في قطعة جديدة قرب المحجرة
257
00:38:14,425 --> 00:38:16,059
المحجرة
258
00:38:16,061 --> 00:38:17,961
إذا المحجرة مازالت هناك؟
259
00:38:19,563 --> 00:38:22,465
اجل, أتعلمين
انها حفرة كبيرة جداً
260
00:38:22,467 --> 00:38:23,900
.لا تستطيعين تحريك حفرة كبيرة
261
00:38:23,902 --> 00:38:26,063
كف عن هذا
262
00:38:26,771 --> 00:38:28,471
اجل
263
00:38:28,473 --> 00:38:32,042
.لا شيئ تغير
.الزيجات و الرهون العقارية
264
00:38:33,744 --> 00:38:36,780
أستطيع ان ارى لماذا لم تخرجي بسرعة
مما انتِ فيه
266
00:38:38,583 --> 00:38:41,718
بريستون, انا اسفة جداً
267
00:38:43,020 --> 00:38:46,323
لا يتوجب عليكِ ان تفسري لي
268
00:38:46,325 --> 00:38:49,559
إن ذهبت الى الكلية, لكنت غادرت المدينه
ولم انظر خلفي ابداً
269
00:38:49,561 --> 00:38:51,628
لن يستغرق ثانية للتفكير
270
00:38:51,630 --> 00:38:55,398
هذا ليس صحيح
فكرت بهذا المكان كثيراً
271
00:38:55,400 --> 00:38:59,469
اشتقت اليك, انا اسفة
لم اتصل
272
00:38:59,471 --> 00:39:02,572
أظن انني اردت بداية نظيفة
273
00:39:02,574 --> 00:39:05,742
لكن مغادرتي لم يكن لها علاقة بك
274
00:39:05,744 --> 00:39:08,011
حسنا, انا اتفهم الامر
275
00:39:11,982 --> 00:39:13,616
كيف حالك؟
276
00:39:19,557 --> 00:39:21,391
.تزوجت
278
00:39:24,363 --> 00:39:26,563
اين تعتقد هي انك كنت في الليلة الماضية
279
00:39:26,565 --> 00:39:29,599
لقد اخبرتها الحقيقة
280
00:39:29,601 --> 00:39:32,369
أخبرتها انني مع فتى تمنى مقابلتي
281
00:39:41,011 --> 00:39:43,413
اخبريني بما حصل
282
00:39:43,415 --> 00:39:45,515
كنتِ تبدين خائفة هناك
283
00:39:45,517 --> 00:39:50,053
لقد راودتني الكوابيس
284
00:39:50,055 --> 00:39:51,855
كانت تراودني احلام سيئة حقاً
285
00:39:51,857 --> 00:39:55,417
وهي حقيقية جدا
اعتقدت انني سأُجن
286
00:39:59,597 --> 00:40:04,467
حلمت بأن هنالك فتاة
تبدوا ميتة
287
00:40:04,469 --> 00:40:08,471
وهي تحاول قتلي
288
00:40:08,473 --> 00:40:12,108
وهناك رجل يبدوا وكأنه حُرقَ حتى الموت
289
00:40:12,110 --> 00:40:15,912
وينظر إليّ وكأنّي انا من فعلتها
290
00:40:15,914 --> 00:40:18,782
وكأن اي شيئ حصل له كان ذنبي
291
00:40:18,784 --> 00:40:21,818
حسنا, بعد كل الاشياء التي مررتِ بها
292
00:40:21,820 --> 00:40:23,987
سيكون غريباً إن لم تراودكِ الكوابيس, صحيح؟
293
00:40:23,989 --> 00:40:25,722
هل فكرتِ ان تزوري طبيب نفسي
294
00:40:25,724 --> 00:40:28,425
لا استطيع ان اتحمله
295
00:40:28,427 --> 00:40:30,560
اعني انه لو كان لدي مال
296
00:40:30,562 --> 00:40:31,928
لما كنت اتيت الى المنزل وسكنت مع والدي
297
00:40:31,930 --> 00:40:34,497
.انا محطمه
298
00:40:34,499 --> 00:40:36,132
وهناك هذه الاشرطة
299
00:40:49,547 --> 00:40:53,583
...والان نحن نعلم ما تعنيه اخر قراءة
300
00:40:53,585 --> 00:40:55,218
"اعني ما قاله "موزيز
301
00:40:55,220 --> 00:40:57,821
لذا سنقوم بواحدة جديدة
302
00:41:01,792 --> 00:41:04,160
لا أظن انه يجب عليكِ ان تشاهدي هذا مجددا
303
00:41:04,162 --> 00:41:06,996
لا عجب ان تراودكِ الكوابيس
304
00:41:06,998 --> 00:41:08,531
انه ليس جيداً لكِ
305
00:41:08,533 --> 00:41:10,500
هل كنت ستشاهد هذا إن كانت امك؟
306
00:41:10,502 --> 00:41:13,102
فرصتك الوحيدة لتتعرف عليها
307
00:41:13,104 --> 00:41:16,840
,اجل سأفعل, ولكنني سأنتظر
.سأنتظر حتى اتعافى
308
00:41:16,842 --> 00:41:20,743
ليس وانا عالق في هذا المنزل حيث ماتت هي
309
00:41:20,745 --> 00:41:24,013
اعني انه امر غريب
310
00:41:24,015 --> 00:41:27,183
وبالاضافة الى هذا انها تخطئ اكثر مما تصيب
311
00:41:27,185 --> 00:41:30,053
قالت انكِلن تغادري المدينة ابدا
وانك تحبين السباحة
312
00:41:30,055 --> 00:41:31,588
قالت ان ابي سوف يموت
313
00:41:31,590 --> 00:41:33,122
لا قالت انكِ ستموتين
314
00:41:33,124 --> 00:41:36,025
قالت عشرة امور كانت خاطئة
315
00:41:36,027 --> 00:41:39,596
وانتِ تتذكرين واحدة صحيحة
316
00:41:39,598 --> 00:41:42,165
جيسي, هي لم تتنبأ موت ابيكِ
317
00:41:42,167 --> 00:41:43,967
ظنت انها رأت موتكِ
318
00:41:43,969 --> 00:41:46,369
وهي خاطئة حيال كل شيئ
319
00:41:49,640 --> 00:41:51,641
انظري انا كنت افكر في احلامكِ
320
00:41:51,643 --> 00:41:55,712
تلك الفتاة التي ترينها
انها انتِ
321
00:41:55,714 --> 00:41:58,181
والرجل الذي أُحرِق في النار
322
00:41:58,183 --> 00:42:00,884
تراودك احلام حول حادثتك
323
00:42:04,122 --> 00:42:07,162
تبا, انها زوجتي
انا اسف, يجب ان اذهب
324
00:42:09,059 --> 00:42:13,730
تفضلي, هذا هاتف عملي
فيه رقم هاتف منزلي
325
00:42:13,732 --> 00:42:17,600
اتصلي بي في اي وقت سواء كان نهاراً او ليلاً
حسناً؟
326
00:42:18,769 --> 00:42:20,649
وعد؟
حسنا
327
00:42:21,739 --> 00:42:23,540
انا اسف يجب ان اذهب
328
00:42:28,646 --> 00:42:30,280
"شكراً "بريستون
329
00:42:30,282 --> 00:42:33,249
اجل
.اعتني بنفسكِ
330
00:44:23,794 --> 00:44:26,229
هذه جنوب (لويزيانا) الجميلة
331
00:44:28,232 --> 00:44:32,769
(وهذه هي جميلة (لويزيانا
332
00:44:32,771 --> 00:44:38,374
هذا صحيح سأقوم بأرسال هذا
الى السيد (هوغ هيفنر)
333
00:44:38,376 --> 00:44:40,109
و ساجني بعض المال بجانب
334
00:44:40,111 --> 00:44:42,111
اجمل امرأه في جنوب (لويزيانا)
335
00:44:42,113 --> 00:44:44,347
سيء
336
00:44:44,349 --> 00:44:47,684
.هذا تصوير عائلي
.انتظر دقيقة
337
00:44:47,686 --> 00:44:50,186
قد ارسل بعض الاشرطة
لسيد (هوغ هيفنر)
338
00:44:50,188 --> 00:44:52,055
!هذه الحشرات تاكل مأخرتي
339
00:44:52,057 --> 00:44:54,424
لنرى قدمك
الى اين ذهبت؟
340
00:44:54,426 --> 00:44:56,059
هذه هي
341
00:44:56,061 --> 00:44:58,261
!ها هي ، عزيزي
342
00:44:58,263 --> 00:45:00,730
لا يمكنك تحسين هذا الكمال
343
00:45:00,732 --> 00:45:02,031
ما الذي تفعله؟
344
00:45:02,033 --> 00:45:04,200
.اسجل من اجل الاجيال القادمه
345
00:45:04,202 --> 00:45:07,170
أولئك الذين لا يتذكرون الماضي
ليتمكنوا من تكراره
346
00:45:07,172 --> 00:45:10,473
حسنا ، لنذهب الى المستقبل
!عيد ميلاد مجيد
347
00:45:10,475 --> 00:45:12,775
!عيد ميلاد مجيد ! اجل
348
00:45:12,777 --> 00:45:14,844
اسمعي، الان اريد ان اريك
كيف تستعمليها
349
00:45:14,846 --> 00:45:17,113
تاخذيها و تصووبين ، ثم تصوري
350
00:45:17,115 --> 00:45:20,083
هل فهمت؟
حسنا احمليها
351
00:45:20,085 --> 00:45:22,452
!عيد ميلاد مجيد
352
00:45:22,454 --> 00:45:24,320
السيدة ديفس ، اعتقد ان هؤلاء الناس
جاهزين ليأكلوا
353
00:45:24,322 --> 00:45:25,988
سيأكلون الاثاث
354
00:45:25,990 --> 00:45:27,490
اذا لم نطعمهم
355
00:45:27,492 --> 00:45:30,426
سأفعلها
ماذا ؟ حسنا
356
00:45:30,428 --> 00:45:32,748
لنفعلها
357
00:45:34,365 --> 00:45:38,768
العذرة ، قبل ان نفتح الهدايا
و نستمع لبعض الموسيقى
358
00:45:38,770 --> 00:45:41,003
احتاج ثانية من وقتكم
لاخبركم بشيء
359
00:45:41,005 --> 00:45:44,073
اجل ، مفاجأة
كم انت غير محظوظ ،ليون
360
00:45:44,075 --> 00:45:47,944
انتظروا دقيقة
ركزوا معي
361
00:45:47,946 --> 00:45:53,282
زوجتي العزيزه لديها طفل
362
00:45:53,284 --> 00:45:54,884
!انا حامل
363
00:45:57,922 --> 00:46:00,423
ارفعوا كؤوسكم من اجل ليون وكيت
364
00:46:00,425 --> 00:46:02,525
مبروك ، سأشرب
365
00:46:41,064 --> 00:46:43,399
انت ميته ، جيسابيل
366
00:46:51,175 --> 00:46:52,842
!انت ميته
367
00:47:14,398 --> 00:47:17,033
بريستون ؟ اسفة ، اعلم اني قلت لن اتصل
....لكن
368
00:47:17,035 --> 00:47:18,401
من معي؟
370
00:47:21,840 --> 00:47:25,842
انا جيسي ، جيسي لورنت
من معي؟
371
00:48:43,253 --> 00:48:45,588
اقتربي
372
00:48:55,999 --> 00:48:57,366
اكثر
373
00:49:07,644 --> 00:49:09,245
اجل
374
00:50:32,095 --> 00:50:34,163
هل انت بخير؟
375
00:50:35,432 --> 00:50:38,034
اخبرتني سام انك اتصلتي
البارحه
376
00:50:38,036 --> 00:50:41,137
انا بخير
اسفة
377
00:50:41,139 --> 00:50:44,040
لقد كنت خائفة
378
00:50:46,343 --> 00:50:48,778
هل كل شيء بخير في المنزل؟
379
00:50:48,780 --> 00:50:52,021
حسنا ليس كثيرا لكني بخير
380
00:50:52,582 --> 00:50:54,650
انا سعيدة لانك هنا
381
00:50:54,652 --> 00:50:57,813
حسنا ، اخبريني ماذا حدث؟
382
00:51:02,159 --> 00:51:04,293
هل رأيت هذا ، ايضاً؟
383
00:51:04,295 --> 00:51:05,361
اجل
384
00:51:08,765 --> 00:51:11,200
ما هذا؟
385
00:51:11,202 --> 00:51:14,162
لا اعلم ، اعتقد ان احدهم هناك
386
00:51:15,539 --> 00:51:17,773
بالتأكيد كان هناك احد
الليلة الماضية
387
00:51:17,775 --> 00:51:19,742
هل تضنين بأن هذا القارب
مازال يعمل؟
388
00:51:19,744 --> 00:51:21,744
بالتأكيد
389
00:51:58,882 --> 00:52:01,484
ما هذا؟
390
00:52:01,486 --> 00:52:04,587
شعوذه او شيء من هذا القبيل
391
00:52:04,589 --> 00:52:08,424
نصف المقابر في هذه الابريشية
مليئة بهذا الهراء
392
00:52:08,426 --> 00:52:10,866
لكن لماذا يضعوه على ارضنا؟
393
00:52:52,169 --> 00:52:54,937
حسنا ، بالتأكيد كن هنالك شخص هنا
394
00:52:59,376 --> 00:53:00,576
هذا جديد
395
00:53:12,423 --> 00:53:13,756
ماذا؟
396
00:53:17,827 --> 00:53:20,462
هناك شيء بالاسفل
397
00:53:22,199 --> 00:53:23,332
ما هذا؟
398
00:53:25,402 --> 00:53:26,802
ما الذي تفعله؟
399
00:53:26,804 --> 00:53:29,244
هذه ليست المره الاولى
لي
400
00:53:54,864 --> 00:53:57,499
هذا غريب
401
00:54:22,692 --> 00:54:24,627
هذا عيد ميلادي
402
00:54:29,699 --> 00:54:33,139
لماذا يريد شخصاً ان يرعبك هكذا؟
403
00:54:37,507 --> 00:54:39,508
لو قد يكون هذا حجرا حقيقا
404
00:54:39,510 --> 00:54:42,978
ربما لديك تؤم او شيء من هذا القبيل
405
00:54:42,980 --> 00:54:47,549
لم تكن لدي اي اخت من قبل
ولماذا لدينا نفس الاسم؟
406
00:54:47,551 --> 00:54:50,919
لا اعلم ، لدي ابنتا عم
يحملان نفس الاسم
407
00:54:52,389 --> 00:54:54,823
انهم يحبون هذا الاسم
408
00:54:54,825 --> 00:54:58,927
لكن من قتل هذه الدجاجة؟
و من احضر الزهور؟
409
00:55:01,865 --> 00:55:03,825
هل تضن ان هناك شيء تحت
هذا الحجر ؟
410
00:55:09,472 --> 00:55:11,707
حسنا
411
00:55:11,709 --> 00:55:15,444
اعتقد انه يجب ان نعود لمنزلك
لنرى الادوات التي لديك
413
00:56:25,949 --> 00:56:29,618
الا تتذكرين اي شيء حول
والديك ، انهم لديهم طفله صغبره؟
415
00:56:34,157 --> 00:56:36,825
حسنا ، كنت محقا بالاتصال بنا
416
00:56:38,128 --> 00:56:40,929
اعتقد انه كان مولودا حديثا
417
00:56:40,931 --> 00:56:43,031
سوف نجري بعض الاختبارات
418
00:56:43,033 --> 00:56:46,168
لنرى ان كانت بينكما صلة قرابة
من خلال فحص عينة الحمض النووي
419
00:56:46,170 --> 00:56:50,472
بالطبع لدينا عينة من الدك بالفعل من تشريح الجثة
420
00:56:50,474 --> 00:56:53,575
سوف نتصل بك اذا عرفنا
من يكون هذا الجنين
421
00:56:53,577 --> 00:56:58,013
(شكرا لك ، ايها (المأمور
عرفنا اننا يجب ان نتصل بك
422
00:56:58,015 --> 00:57:03,018
ذكرني مجددا ماهي طبيعة علاقتك
بالانسة لورنت
423
00:57:03,020 --> 00:57:05,261
نحن اصدقاء
منذ الثانوية
424
00:57:06,990 --> 00:57:09,191
حسنا ، ليله سعيده
425
00:57:10,627 --> 00:57:12,127
شكراً لك ايها (المأمور)
426
00:57:18,134 --> 00:57:22,004
لايمكنك البقاء هنا ، اليس كذلك؟
427
00:57:22,006 --> 00:57:24,287
لا املك مكاناً اخر لذهاب اليه
428
00:57:25,775 --> 00:57:27,576
اجل ، لديك
429
00:57:40,890 --> 00:57:42,491
هل انت بخير ؟
اجل
430
00:57:50,567 --> 00:57:52,034
مرحبا عزيزي
431
00:57:55,739 --> 00:58:00,242
مرحبا سام ، هذه جيسي
جيسي ، هذه زوجتي سام
432
00:58:03,613 --> 00:58:05,914
انها الواحده ليلا
لدي عمل غدا
433
00:58:05,916 --> 00:58:07,983
اجل ، اعرف
434
00:58:07,985 --> 00:58:10,619
هذا خطأي
انا اسفه
435
00:58:10,621 --> 00:58:12,788
انا من ورطته بهذا
436
00:58:12,790 --> 00:58:15,471
ليس لدينا غرفة اضافية
اتمنى ان الاريكه مناسبة لك
437
00:58:15,925 --> 00:58:17,793
اجل ، لا بأس
438
00:58:17,795 --> 00:58:19,795
اريد الذهاب الى الفراش
439
00:58:19,797 --> 00:58:21,063
شكراً
440
00:58:27,237 --> 00:58:29,071
انا اسف حيال هذا
441
00:58:33,209 --> 00:58:35,244
سأرفع هذه ، اجل
442
00:58:41,251 --> 00:58:43,719
حسنا ، شكراً لك
443
00:58:46,756 --> 00:58:49,291
حسناً
444
00:58:49,293 --> 00:58:51,760
اعلميني ان احتاجتي لشيء
445
00:58:54,931 --> 00:58:56,031
شكراً
446
00:58:56,966 --> 00:58:58,534
طابت ليلتك
447
00:59:14,817 --> 00:59:17,920
اسفه لايقاعك في المشاكل البارحه
448
00:59:17,922 --> 00:59:22,291
لا بأس هذا ما وجد الاصدقاء
من اجله
449
00:59:22,293 --> 00:59:26,762
انت محظوظه لانك كنت نائمه
عندما ذهبت للعمل هذا الصباح
450
00:59:26,764 --> 00:59:28,764
اجل
451
00:59:28,766 --> 00:59:31,166
حسنا ، لماذا تريدين الذهاب
الى وودبيري؟
452
00:59:31,168 --> 00:59:34,169
حسنا ، اعتقد ان هناك شخص يعرف
من تكون تلك الفتاة الغيره
453
00:59:34,171 --> 00:59:36,004
هل تتذكر سكوت ديفس ، من المدرسة؟
454
00:59:36,006 --> 00:59:38,006
اجل ، اتذكره
455
00:59:38,008 --> 00:59:42,110
والدته آبي، كانت تعد الطعام لامي و ابي
قبل ان اولد
456
00:59:42,112 --> 00:59:44,880
اذا كانت لا تزال حية
سأخذك اليها
457
00:59:52,288 --> 00:59:55,057
المعذه سيدي ، هل ابيغيل ديفس
تعيش هنا ؟
458
00:59:57,260 --> 00:59:58,760
شكراً
459
01:00:07,670 --> 01:00:08,737
السيده ديفس؟
460
01:00:12,008 --> 01:00:14,142
مرحبا، السيدة ديفس
461
01:00:14,144 --> 01:00:17,746
كنت اذهب الى المدرسة مع ابنك ،سكوت
462
01:00:17,748 --> 01:00:20,349
انا بريستون ، تتذكريني؟
463
01:00:20,351 --> 01:00:22,684
كنت العب مع سكوت عندما
كنا صغاراً
464
01:00:22,686 --> 01:00:26,321
كنت تصرخين علينا عندما
نقفز في الكراج ، هل تتذكرين؟
465
01:00:32,729 --> 01:00:34,229
بريستون ساندرز
466
01:00:36,366 --> 01:00:37,866
كنت ستكسر ذراعك هناك
467
01:00:37,868 --> 01:00:40,109
وكنت قلقة عليك
468
01:00:42,005 --> 01:00:45,974
من الجيد رؤيتك سيده ديفس
لقد مر وقت طويل
469
01:00:45,976 --> 01:00:49,411
هناك شخص اخر هنا ليراكِ
هذه جيسي ، جيسي لورنت
470
01:00:49,413 --> 01:00:51,213
كنت تعدين الطعام لوالديها
471
01:00:54,250 --> 01:00:55,350
جيسي لورنت؟
473
01:00:59,856 --> 01:01:01,356
!جيسابيل
474
01:01:15,438 --> 01:01:17,339
سيده ديفس
475
01:01:21,177 --> 01:01:23,111
يا الهي ، هل هي بخير؟
476
01:01:23,113 --> 01:01:24,746
ماذا قالت؟
477
01:01:24,748 --> 01:01:26,248
لا اعلم
478
01:01:26,250 --> 01:01:29,751
"لقد قالت ، "المطر يبللنا امي
479
01:01:30,887 --> 01:01:32,988
"الشمس تجففنا ابي"
480
01:01:32,990 --> 01:01:35,090
"الخونه اشرار"
481
01:01:35,092 --> 01:01:38,794
"اهدئ دجو سنتعامل معهم"
482
01:01:38,796 --> 01:01:40,896
ما الذي تعنيه؟
483
01:01:40,898 --> 01:01:44,099
انها اغنية قديمه من هاييتي
484
01:01:44,101 --> 01:01:47,269
انهم يغنونها للارواح التي
تسيطر على شخص ما
485
01:01:50,273 --> 01:01:52,593
اخبري موزيز جيسابيل
ان تاخذ ما اتِ اليها
486
01:01:54,845 --> 01:01:56,111
هل انت بخير؟
487
01:02:07,457 --> 01:02:09,291
انها مشعوذه لعينه
488
01:02:11,494 --> 01:02:13,729
لطالما كرهت والدة سكوت
489
01:02:15,998 --> 01:02:18,767
جيسي لا تقلقي انها
امرأه مجنونه
490
01:02:18,769 --> 01:02:21,236
من المحتمل انها تتفوه
بهذا الهراء طوال الوقت
491
01:02:21,238 --> 01:02:23,772
ماذا تعني ب"يستدعون الروح
لتحصل على ما تملك"؟
492
01:02:23,774 --> 01:02:25,440
لغرض؟
493
01:02:25,442 --> 01:02:27,683
اجل ، في الشعوذه الامتلاك
ليس سيئاً
494
01:02:28,344 --> 01:02:29,811
ماذا؟
495
01:02:29,813 --> 01:02:31,279
اجل انه جزء من طقوسهم
496
01:02:31,281 --> 01:02:34,950
تستدعين الروح
ومن ثم تمتلكك
497
01:02:34,952 --> 01:02:36,952
ومن ثم ترقصين ، هذا ما يفعلوه
498
01:02:36,954 --> 01:02:39,488
كيف تعرف كل هذا ؟
499
01:02:39,490 --> 01:02:43,058
انت ترعرعت هنا ايضاً
هناك شعوذه في كل مكان
500
01:02:43,060 --> 01:02:45,093
هل يستحوذون فعلاً؟
501
01:02:45,095 --> 01:02:48,163
هذا يعتمد على من تسألين
اعتقد انه مثل التنويم المغناطيسي
502
01:02:48,165 --> 01:02:50,532
كالتحدث بالغات مختلفة
503
01:02:50,534 --> 01:02:52,267
اذا نشأتِ على تصديق هذا
504
01:02:52,269 --> 01:02:54,002
سيجعلك تظنين انه حقيقي
505
01:02:54,004 --> 01:02:57,139
بالاضافة انهم يقرعون الطبول
و يجعلون الناس يرقصون
506
01:02:57,141 --> 01:03:00,408
يضعون بعض الدماء
فتظنين انه تم الاستحواذ عليك
507
01:03:00,410 --> 01:03:03,512
(موزيز). لقد قالت
"اخبري موزيز"
508
01:03:03,514 --> 01:03:07,215
لا اعلم الشعوذة تقوم بخلط الديانات
الافارقة و الكاثوليك
509
01:03:07,217 --> 01:03:08,917
انها نفس الشيء
510
01:03:08,919 --> 01:03:12,420
كلا امي تعرف موزيز
.لقد قالت هذا في الشريط
511
01:03:12,422 --> 01:03:16,191
لقد تعلمت تاروت من موزيز
في الكنيسة
512
01:03:16,193 --> 01:03:19,434
اعتقد ان كنيستها كانت في مكان ما
بالقرب من خليج جيري
513
01:03:39,148 --> 01:03:40,388
اللعنه
514
01:03:42,285 --> 01:03:45,587
اعتقد انه يجب ان نلتف
515
01:03:47,924 --> 01:03:50,992
لا ، انتظر
ما هذا؟
516
01:04:15,985 --> 01:04:20,422
"موزيز هاربر ،
ولد في 12 ديسمبر 1952"
517
01:04:20,424 --> 01:04:22,991
"توفي في 12 يونيو 1988"
518
01:04:29,999 --> 01:04:34,102
"لكبا ، افتحي الباب
لكبا ، دعي موزيز يدخل"
519
01:04:34,104 --> 01:04:35,570
ابتعد
520
01:04:43,646 --> 01:04:45,914
.انا (بريستون)
...وهذه صديقتي
521
01:04:47,617 --> 01:04:51,258
لنذهب بريستون
اسمعوا ، لا نريد المشاكل
522
01:04:53,323 --> 01:04:54,444
انت ! توقف
523
01:04:58,394 --> 01:04:59,661
انتظر
524
01:05:01,030 --> 01:05:02,631
بريستون هل انت بخير؟
اذهبا
525
01:05:26,555 --> 01:05:28,035
لن تعودي الى هنا
526
01:05:29,392 --> 01:05:31,192
ابداً ، لا محاله
527
01:05:31,194 --> 01:05:32,460
...بريستون
528
01:05:32,462 --> 01:05:34,095
لن تبقي هنا
529
01:05:36,699 --> 01:05:41,369
ادخلي ، واحضري اي شيء تحتاجينه
ستبقين معنا مجددا
530
01:05:41,371 --> 01:05:43,851
زوجتك ستكون متشوقة حيال هذا
531
01:05:46,208 --> 01:05:47,809
يمكنك المكوث مع والدتي
532
01:05:50,079 --> 01:05:53,014
والدتي دائماً احبتك
انت تعرفين هذا
533
01:05:55,217 --> 01:05:59,054
ما تزال محتفظة بصورنا
534
01:05:59,056 --> 01:06:01,623
هذا سبب اخر يجعل سام
لا تجن بسببك
535
01:06:04,060 --> 01:06:07,595
انها تعلم اني لا ازال
افكر فيك
536
01:06:12,001 --> 01:06:15,403
كما انها تعلم ، يمكننا
المضي قدما
537
01:06:15,405 --> 01:06:19,074
لكنك لن تفعلي ،جيسي
ليس الان
538
01:06:19,076 --> 01:06:20,716
انه وقت غريب
539
01:06:37,526 --> 01:06:39,206
حسنا ، سأخرجك من هنا
540
01:06:42,298 --> 01:06:43,531
هل انت جاهزه؟
541
01:06:44,467 --> 01:06:45,734
اجل
542
01:07:10,159 --> 01:07:12,093
المعذره
543
01:07:17,533 --> 01:07:18,733
حسنا ، لنحزم امتعتك
544
01:07:18,735 --> 01:07:20,101
هلا احضرت هذه الحقيبه؟
545
01:07:20,103 --> 01:07:21,343
اجل
546
01:07:24,807 --> 01:07:26,674
ها انت ذا ، شكراً لك
547
01:07:28,244 --> 01:07:30,145
لنحضر هذه هنا
548
01:07:51,634 --> 01:07:53,134
بريستون؟
549
01:07:54,770 --> 01:07:58,640
حسنا، سأعود
550
01:08:17,460 --> 01:08:19,694
هل انت مستعده؟
حسنا
551
01:08:52,228 --> 01:08:53,695
بريستون؟
552
01:09:49,451 --> 01:09:50,585
بريستون؟
553
01:09:54,256 --> 01:09:55,957
!بريستون
554
01:10:13,509 --> 01:10:15,877
صديقك في حالة صدمه
لكن ضغطه بخير
555
01:10:15,879 --> 01:10:17,679
سيكون بخير عندما
يستيقظ
556
01:10:17,681 --> 01:10:20,448
لكنهم اخذوه الى المشفى
لتأكد انه بخير
557
01:10:20,450 --> 01:10:24,852
انه ليس صديقي
نحن اصدقاء منذ الثانوية
558
01:10:24,854 --> 01:10:28,957
انسه لورنت , هلا اخبرتني بما يحدث هنا؟
559
01:10:32,361 --> 01:10:35,763
لم تضهر نتائج تحليل الحمض
النووي بعد
560
01:10:35,765 --> 01:10:39,567
لكن ذلك الطفل الذي
وجدناه نحن نعلم بانه انثى
561
01:10:39,569 --> 01:10:42,303
كما ان التاريخ على القبر من
المحتمل ان يكون صحيحاً
562
01:10:42,305 --> 01:10:44,005
حسناً، هل ولدت ميته؟
563
01:10:44,007 --> 01:10:49,344
كلا انها ولدت حيه
انهم يعرفون هذا
564
01:10:49,346 --> 01:10:50,645
ثم قتلت
565
01:10:51,714 --> 01:10:52,914
ماذا؟
566
01:10:52,916 --> 01:10:55,783
من طبيعة الكسور وتهشم الفقرات
568
01:10:55,785 --> 01:10:57,819
يبدو كأنما احدهم حملها
569
01:10:57,821 --> 01:11:01,022
وضربها بركبته كقطعة
من الخشب
570
01:11:07,630 --> 01:11:08,870
لقد قتلت
571
01:11:11,968 --> 01:11:15,536
انسه لورنت ، انا لا اعرف
ما يدور هنا
572
01:11:15,538 --> 01:11:19,540
لكن احذري ،فأنت امرأه وحيده
خائفة جداً
573
01:11:19,542 --> 01:11:21,309
لم تكن تود ايذأنا
574
01:11:21,311 --> 01:11:22,377
ماذا؟
575
01:11:23,379 --> 01:11:25,480
انها تحتاج مساعدتنا
576
01:11:25,482 --> 01:11:27,849
...من ؟
577
01:11:27,851 --> 01:11:31,819
ايها المأمور ، هلا تتصل بي عندما
يستيقظ بريستون ، رجاءاً؟
578
01:11:34,590 --> 01:11:37,025
حسنا
579
01:11:37,027 --> 01:11:39,794
رجاءاً اتصل بي عندما
تعلم انه بخير
580
01:11:39,796 --> 01:11:41,296
حسنا
581
01:11:48,904 --> 01:11:50,705
اعلم انك قتلت
582
01:11:55,744 --> 01:11:57,985
ما الذي تحاولين اخباري به؟
583
01:12:22,371 --> 01:12:23,871
من تكونين؟
584
01:12:26,542 --> 01:12:28,810
رجاءاً ، اريد مساعدتك
585
01:12:38,687 --> 01:12:40,555
من انت؟
586
01:12:42,825 --> 01:12:44,826
جيسابيل
587
01:12:52,701 --> 01:12:54,736
ماذا تريدين مني؟
588
01:13:02,878 --> 01:13:06,013
مرحبا؟
589
01:13:06,015 --> 01:13:09,384
انا المأمور
صديقك قد تعافى
590
01:13:09,386 --> 01:13:11,085
يبدو انه بخير
اعتقدت انك تريدن ان تعرفي
591
01:13:11,087 --> 01:13:12,720
هل هو بخير؟
592
01:13:12,722 --> 01:13:14,789
المسعفين قالوا انه يجب ان يستريح
593
01:13:14,791 --> 01:13:17,759
لكنه رفض الذهاب الى المشفى
لاجراء الفحوص
594
01:13:17,761 --> 01:13:19,160
اراد مني ن اصحبه الى منزلك
595
01:13:19,162 --> 01:13:20,595
لحمايتك من شيء ما
596
01:13:20,597 --> 01:13:21,863
هل تعلمين حول ماذا ؟
597
01:13:21,865 --> 01:13:25,166
ايها المأمور ، بالكاد استطيع سماعك
598
01:13:25,168 --> 01:13:29,904
انسه لورنت ، نحن كذلك استلمنا
نتائج تحليل الحمض النووي
599
01:13:29,906 --> 01:13:34,142
والذي حدد ان الفتاة كانت سوداء
600
01:13:34,144 --> 01:13:37,478
ما الذي تقوله؟ كانت سوداء؟
601
01:13:37,480 --> 01:13:41,516
انا لا افهم هل هذا يعني
انها ليست اختي
602
01:13:41,518 --> 01:13:45,119
لقد قارنوا حمضك النووي مع والدك
603
01:13:46,555 --> 01:13:47,989
ماذا؟
604
01:14:12,147 --> 01:14:13,448
ها انت تبكين
605
01:14:18,754 --> 01:14:22,857
انت تبكين
لانك خائفة
606
01:14:22,859 --> 01:14:26,761
انت لا تعلمين اين انت
و من تكونين
607
01:14:27,896 --> 01:14:29,197
انت لا تعرفين شيئاً
608
01:14:37,172 --> 01:14:40,074
سأخبرك بمن تكونين
609
01:14:40,076 --> 01:14:42,777
لان هذا ما تفعله الامهات الصالحات
610
01:14:42,779 --> 01:14:45,079
!جيسابيل ، انك ميته
611
01:14:45,081 --> 01:14:46,814
ابوك ميت
612
01:14:48,617 --> 01:14:49,784
موزيز
613
01:15:21,950 --> 01:15:26,053
كلا ، كل شيء سيكون بخير اليس كذلك ؟
614
01:15:29,191 --> 01:15:34,295
انا احتاجك يا عزيزتي
انا احتاجك، ايها الفتاة المطيعة
615
01:15:36,899 --> 01:15:40,101
ستعودين سامسك الباب و ادعك تعودين
616
01:15:47,976 --> 01:15:50,978
جيسابيل ، ستواجهين مصيرك
617
01:16:09,231 --> 01:16:11,933
الحضور الغير مرغوب
في المنزل
618
01:16:11,935 --> 01:16:14,302
عندما ترينه ، سيكون محطماً
اليس كذلك؟
619
01:16:14,304 --> 01:16:15,703
لم يكن الشبح ، كنت انا
620
01:16:22,844 --> 01:16:25,313
لقد كنت تخبرين الناس بالمستقبل
الم تكوني كذلك؟
621
01:16:25,315 --> 01:16:28,249
اتعرفين ماذا يقول هنا؟
يقول انك لم تغادري شارع فرانسيس قط
622
01:16:28,251 --> 01:16:31,285
و انك لن تغادري
623
01:16:31,287 --> 01:16:33,754
انا لست ابنتك الحقيقية
624
01:16:36,058 --> 01:16:39,694
انت وهبت حياتك لجيسابيل
625
01:16:39,696 --> 01:16:41,696
لم تقومي بالعلاج الكيميائي
626
01:16:41,698 --> 01:16:43,965
عندما ولدت الطفلة
627
01:16:45,167 --> 01:16:46,801
لم تكن من ابي
628
01:16:58,880 --> 01:17:00,681
لا،لا
629
01:17:02,651 --> 01:17:04,171
لقد قتلها ، اليس كذلك؟
630
01:17:18,667 --> 01:17:20,801
موزيز علمني كيف اقرأ البطاقات
631
01:17:24,106 --> 01:17:26,207
انظر لهذه
632
01:17:26,209 --> 01:17:28,709
لا تخبري ابيك
سوف يقتلك
633
01:17:45,762 --> 01:17:49,296
لذلك تبنى طفلة ليخفي الجريمة
634
01:17:50,999 --> 01:17:54,035
فتاة بيضاء ، انا
635
01:18:05,113 --> 01:18:08,683
كنيستك , كنيسة موزيز
636
01:18:08,685 --> 01:18:09,850
ابتعد
637
01:18:12,054 --> 01:18:13,954
و اعطوها القبر
638
01:18:46,388 --> 01:18:47,888
ماذا تريدين مني؟
639
01:18:53,261 --> 01:18:54,428
ما الذي استطيع فعله؟
640
01:19:00,736 --> 01:19:01,802
موزيز
641
01:19:11,146 --> 01:19:12,279
مالذي تفعلوه؟
642
01:19:12,281 --> 01:19:13,447
سد الدين
643
01:19:14,483 --> 01:19:16,350
ماذا؟
644
01:19:21,823 --> 01:19:22,923
لا ! لا
645
01:19:23,859 --> 01:19:24,992
انه ليس ذنبي
646
01:19:26,228 --> 01:19:27,762
اي احد
647
01:19:29,832 --> 01:19:31,232
!النجدة
648
01:19:32,801 --> 01:19:37,037
لا ، مالذي تريدونهُ مني؟
649
01:19:37,039 --> 01:19:39,406
كل ما تريده جيسابيل
قادمٌ اليها
650
01:19:43,044 --> 01:19:47,214
اي احد ! لا
651
01:19:48,917 --> 01:19:50,818
هيا بنا
652
01:19:59,394 --> 01:20:02,563
ماهذا .. لا ،لا
653
01:20:04,232 --> 01:20:05,366
!لا
654
01:20:14,509 --> 01:20:16,143
ارجوك لا تفعلي
655
01:20:17,078 --> 01:20:19,046
الى اين تأخذيني؟
656
01:20:20,549 --> 01:20:23,017
No, God! Please.
657
01:20:27,322 --> 01:20:29,089
!ارجوك
658
01:20:35,997 --> 01:20:37,064
!جيسي
659
01:20:37,999 --> 01:20:41,335
!رجاءاً ! ساعدوني
660
01:20:45,507 --> 01:20:48,876
!كلا ، يا الهي
661
01:22:25,941 --> 01:22:28,542
يا الهي ، تماسكي ، تماسكي
662
01:22:33,949 --> 01:22:35,649
هل انت بخير؟
663
01:22:38,286 --> 01:22:39,687
اعتقدت اني فقدك
664
01:22:54,636 --> 01:22:58,005
خذني الى المنزل ، حبيبي
665
01:23:18,560 --> 01:23:20,995
انسه لورنت؟ هل انت بخير؟
666
01:23:22,497 --> 01:23:24,732
!انسه لورنت
667
01:23:24,734 --> 01:23:26,700
.انه جيسابيل