0 00:00:07,840 --> 00:00:30,888 تـــرجمة كل من Mr.MK & اثير البياتي 1 00:00:59,827 --> 00:01:03,662 هه؟ هل انتِ متأكده أنك ستتحملين هذا؟ لا تجهدي نفسكِ 2 00:01:17,377 --> 00:01:20,279 حسناً, هذا هو .ضعهٌ في مفاتيحي 3 00:01:20,281 --> 00:01:23,182 .لن أضعه الان 4 00:01:24,717 --> 00:01:26,785 أ لا زلت تظن أنها فكرة جيدة؟ 5 00:01:26,787 --> 00:01:28,620 ماذا, قيادتي لهذا الشيئ 6 00:01:28,622 --> 00:01:30,289 أخبرتكِ, انا اكثر من سعيد لجعلكِ تقودين 7 00:01:30,291 --> 00:01:33,225 كلا, هذا, السكن معك 8 00:01:35,261 --> 00:01:37,729 وجود هذا الطفل 9 00:01:37,731 --> 00:01:41,800 جيسي, أنتِ افضل شيئ حصل لي على الاطلاق 10 00:01:41,802 --> 00:01:44,570 انا مستعد لهذا منذ زمن 11 00:02:09,863 --> 00:02:12,544 تذكرت للتو اغرب حُلم شاهدتهُ الليلة الماضية 12 00:02:25,345 --> 00:02:27,679 .إنها الفرصة الاخيرة لإزالته 13 00:02:27,681 --> 00:02:31,450 .أسحبي هنا قليلا من فضلكِ .لا استطيع ان ارى شيئاً هنا 14 00:02:35,688 --> 00:02:39,391 .إنها جمجمة جزء من جمجمة الرجل 15 00:02:42,729 --> 00:02:45,330 .كسر بين المدورين في الورك 16 00:02:45,332 --> 00:02:48,867 الترقوة اليسرى وثلاثة اضلاع قد تمزقوا 17 00:02:48,869 --> 00:02:52,437 لديكِ كسور مضاعفة في ساقيك الايمن والايسر 18 00:02:52,439 --> 00:02:54,439 الاخبارالجيدة انكِ تستطيعين المشي ثانية 19 00:02:54,441 --> 00:02:56,909 خلال ثلاثة او أربعة أشهر من العلاج 20 00:02:56,911 --> 00:02:58,810 طفلي؟ 21 00:03:02,749 --> 00:03:03,916 .انا اسف 22 00:03:19,566 --> 00:03:22,668 .أعلم انها كانت فترة طويلة لكِ, جيسي 23 00:03:22,670 --> 00:03:26,305 لكنّا ما زلنا بحاجة ان نرسل .معالج فيزيائي لك في المنزل 24 00:03:26,307 --> 00:03:30,209 هل هناك احد يستطيع ان يأتي ويأخذكِ؟ والدتكِ او والدكِ؟ 25 00:03:30,211 --> 00:03:33,212 .أمي توفيت بالسرطان عندما كنت صغيرة 26 00:03:33,214 --> 00:03:37,516 و ابي اعطاني لعمتي كي تربيني بعد وفاة امي 27 00:03:37,518 --> 00:03:39,785 لم أراه منذ سنوات 28 00:03:39,787 --> 00:03:42,788 سيدة لورينت, هل سيأتي الى هنا كي يوصلكِ؟ 29 00:03:55,368 --> 00:03:56,468 ابي؟ 30 00:06:39,432 --> 00:06:41,552 شكرا لانك اوصلتني ابي 31 00:06:43,703 --> 00:06:45,971 انا مسرور أنّي أستطعت المساعدة 32 00:06:47,573 --> 00:06:49,093 أسف حيال صديقكِ 33 00:07:04,123 --> 00:07:07,793 .هذه كانت غرفة امك .سوف تبقين هنا 34 00:07:09,061 --> 00:07:10,896 غرف النوم الاخرى في الاعلى 35 00:07:51,938 --> 00:07:54,072 لِنضعكِ على السرير 36 00:08:20,166 --> 00:08:24,503 عندما توفيت عمتكِ, اعطَوني بعض الاشياء كانت لديك هناك 37 00:08:25,238 --> 00:08:26,671 .ملابس 38 00:08:34,780 --> 00:08:38,984 هل انتِ جائعة؟ أستطيع أن اٌعد لكِ فطيرة او شيئاً ما 40 00:08:40,721 --> 00:08:44,623 .لا, انا بخير فقط متعبة 41 00:08:49,161 --> 00:08:53,098 حسناً, الماء الذي يأتي من الصنبور .أحياناً يكون ملوثاً 42 00:08:53,100 --> 00:08:56,801 دعيه يجري قليلا وسوف يصبح نظيفا 43 00:09:27,199 --> 00:09:29,034 .بريستون 44 00:11:14,006 --> 00:11:15,940 ابي؟ 45 00:11:15,942 --> 00:11:17,242 انت هنا؟ 46 00:13:20,900 --> 00:13:23,268 يا الهي 47 00:13:23,270 --> 00:13:24,435 شكراً امي 49 00:15:08,474 --> 00:15:10,041 "مرحباً "جيسابيل 50 00:15:10,976 --> 00:15:12,310 امي 51 00:15:12,312 --> 00:15:14,379 .لقد فكرت مئة مرة 52 00:15:14,381 --> 00:15:16,047 إذا كانت هذه فكرة جيدة ام لا 53 00:15:16,049 --> 00:15:18,216 تسجيل هذه الشرائط 54 00:15:18,218 --> 00:15:20,318 .ولكن كما ترين, ها انا ذا 55 00:15:21,922 --> 00:15:26,658 .انه يوم 14 آذار, 1988 56 00:15:26,660 --> 00:15:30,561 وانا حامل بكِ في الشهر السابع 57 00:15:34,500 --> 00:15:38,536 "انا أحبكِ "جيسابيل .أحبكِ 58 00:15:41,640 --> 00:15:44,175 إذا كنتِ تشاهدين هذا 59 00:15:45,945 --> 00:15:47,979 هذا يعني انني متّ 60 00:15:47,981 --> 00:15:51,215 لكنّي لا اريد ان يكون هذا يوم حزن 61 00:15:51,217 --> 00:15:53,151 اريده ان يكون يوم السعادة 62 00:15:53,153 --> 00:15:55,253 لذا لن اتحدث عن نفسي 63 00:15:55,255 --> 00:15:56,621 الامر الوحيد المهم هو 64 00:15:56,623 --> 00:15:59,724 انكِ تعلمين انني أحبكِ 65 00:15:59,726 --> 00:16:04,662 .وانني اعتني بكِ, دائماً 66 00:16:04,664 --> 00:16:09,567 .حسناً, يكفي هذا الحزن 67 00:16:09,569 --> 00:16:11,602 أخبرت اباكِ انّي اريده 68 00:16:11,604 --> 00:16:14,439 ان يعطيك هذا الشريط في عيد ميلادكِ الـ18 69 00:16:14,441 --> 00:16:19,010 .لذا بالنسبة لكِ, انه عام 2006 70 00:16:19,012 --> 00:16:22,246 !عيد ميلاد سعيد عيد ميلاد سعيد, عزيزتي 71 00:16:23,482 --> 00:16:25,316 فكرت في اعداد كعكة 72 00:16:25,318 --> 00:16:26,985 "ولكن شرح هذا كله للسيدة "دافيس 73 00:16:26,987 --> 00:16:29,153 سيجعل الامر غريباً جداً 74 00:16:29,155 --> 00:16:31,522 السيدة "دافيس" هي طاهيتنا 75 00:16:31,524 --> 00:16:33,992 ,وإن كانت معكِ .هلّا تلقين عليها التحية 76 00:16:33,994 --> 00:16:38,730 إنها رائعة جداً, ربما سيزعجها هذا 77 00:16:38,732 --> 00:16:41,165 انها تخاف من الاشباح 79 00:16:44,537 --> 00:16:46,604 ,على كل حال .أردتُ تسجيل هذا الشريط 80 00:16:46,606 --> 00:16:49,741 لانني اردتكِ ان تتعرفي عليّ 81 00:16:49,743 --> 00:16:53,211 واردت ان اعطيكِ هدية عيد ميلادكِ 82 00:16:53,213 --> 00:16:55,446 قراءة عيد ميلاد مع بطاقاتي 83 00:16:55,448 --> 00:16:57,515 انا بارعه في هذا 84 00:17:00,320 --> 00:17:02,220 انا محقة دوماً 85 00:17:02,222 --> 00:17:05,056 لا يمكنك ان تفوتي هذا 86 00:17:05,791 --> 00:17:07,191 ها نحن ذا 87 00:17:09,061 --> 00:17:11,262 .ما زال لدي سواركِ, امي 88 00:17:13,132 --> 00:17:15,633 .حسناً, هذا هو الموت 89 00:17:15,635 --> 00:17:21,072 .(ولكن هذا لا يعني الموت(حرفيا .انه يعني التحول 90 00:17:21,074 --> 00:17:23,241 .وهذا العام, عامكِ الـ18 91 00:17:23,243 --> 00:17:24,763 سيكون عام التحول 92 00:17:28,581 --> 00:17:31,749 أتعرفين ما يقوله هنا؟ "يقول انكِ لم تغادري ابداً شارع "فرانسيس 93 00:17:31,751 --> 00:17:34,085 وانك لن تغادري ابداً 94 00:17:34,087 --> 00:17:36,788 عزيزتي, يجب ان تخرجي من هناك وتريّ العالم 95 00:17:36,790 --> 00:17:39,824 .هناك الكثير من الاشياء الجميلة في الخارج 96 00:17:39,826 --> 00:17:44,295 .مجموعة من الاكواب انها علامة الماء,والماء نافع 97 00:17:44,297 --> 00:17:45,663 هذا يعني المقاومة الاقل 98 00:17:45,665 --> 00:17:47,765 ولكن هذا ماء كثير 99 00:17:47,767 --> 00:17:51,803 هل انتِ سباحة؟ او تفعلين شيئاً يتعلق بالبحر؟ 100 00:17:51,805 --> 00:17:53,838 لا استطيع حتى السباحة 101 00:17:53,840 --> 00:17:56,507 .انتِ تحبين البيت, مثل امكِ 102 00:17:56,509 --> 00:17:59,343 .مجدداً خطأ .انتِ فظة في هذا 103 00:17:59,345 --> 00:18:02,246 حسنا, تقول هنا انكِ لستِ وحيدة 104 00:18:02,248 --> 00:18:05,616 هناك حضور لشخص معك في المنزل 105 00:18:05,618 --> 00:18:09,454 ليس شيئ سيئ, هناك ملائكة حارسة في كل مكان 106 00:18:11,423 --> 00:18:13,658 ربما اراه لي 108 00:18:15,295 --> 00:18:17,595 .اجل, اذاً هي .انها انثى 110 00:18:24,437 --> 00:18:26,704 تريدكِ ان تخرجي من المنزل 111 00:18:28,574 --> 00:18:29,774 تقول انه ملكها 112 00:18:36,716 --> 00:18:39,717 سحقاً, ابي لقد اخفتني 113 00:18:39,719 --> 00:18:41,886 من اين حصلتي على هذا؟ 114 00:18:44,289 --> 00:18:45,857 .لقد سألتك سؤال 115 00:18:45,859 --> 00:18:47,358 "قلت "من أين حصلتي على هذا؟ 116 00:18:47,360 --> 00:18:49,594 ,وجدته في غرفتي .في غرفة امي 117 00:18:51,164 --> 00:18:53,524 لا, ابي ماذا تفعل؟ 118 00:18:55,367 --> 00:18:59,337 ابي, ماذا تفعل؟ 119 00:18:59,339 --> 00:19:02,773 كلا ابي, كلا 120 00:19:02,775 --> 00:19:05,143 .لا مزيد من التجسس 121 00:19:11,517 --> 00:19:14,452 ابي؟ ابي؟ 122 00:19:28,300 --> 00:19:29,400 ابي 123 00:19:35,841 --> 00:19:37,241 ابي 124 00:19:41,480 --> 00:19:43,181 ابي 125 00:20:11,910 --> 00:20:14,679 لقد مر وقت نومك عزيزتي 126 00:21:15,742 --> 00:21:18,809 هناك حظور لشخص معك في المنزل 127 00:22:41,026 --> 00:22:42,360 من انتِ؟ 128 00:22:46,498 --> 00:22:48,499 جيسابيل 129 00:23:25,637 --> 00:23:27,538 اعددت الفطور 130 00:23:34,413 --> 00:23:38,416 انا اسف حيال الليلة الماضية 131 00:23:38,418 --> 00:23:41,619 لقد كنت ثملاً لن يحدث هذا مجدداً 132 00:23:42,721 --> 00:23:43,788 لا بأس 133 00:23:47,559 --> 00:23:49,800 انه كرسي امكِ القديم 134 00:23:52,097 --> 00:23:54,497 لقد كان في الورشة 135 00:24:00,505 --> 00:24:02,807 .لم اتوقع ان تريّ امكِ الليلة الماضية 136 00:24:02,809 --> 00:24:05,930 الشريط, لم اكن اعلم انها سجلت هذا الشريط 137 00:24:07,179 --> 00:24:10,014 أنها في الحقيقة مرت بهذا 138 00:24:22,527 --> 00:24:24,028 وجدتِ شريط واحد فقط؟ 139 00:24:24,963 --> 00:24:26,864 واحد فقط 140 00:25:27,092 --> 00:25:28,692 "مرحباً, "جيسابيل 141 00:25:30,562 --> 00:25:31,695 انا احبكِ 142 00:25:32,631 --> 00:25:34,565 احبك ايضاً يا امي 143 00:25:34,567 --> 00:25:37,601 لقد مرّ ثلاثة اسابيع منذُ القراءة الاخيرة 144 00:25:37,603 --> 00:25:43,040 ,هناك الكثير من الاشياء الغريبة .لذا سألت "موزيز" عنها 145 00:25:43,042 --> 00:25:45,109 ليس الوصايا العشر 146 00:25:45,111 --> 00:25:49,947 لكن صديقي "موزيز" في الكنيسة 147 00:25:49,949 --> 00:25:52,550 لا تخبري ابيكِ, سيقتلكِ 148 00:26:01,660 --> 00:26:05,195 موزيز علمني كيفية قراءة البطاقات 149 00:26:05,197 --> 00:26:09,833 لهذا أريته قارئتك وقال شيئاً مثيراً 150 00:26:09,835 --> 00:26:15,239 ,قال ان هناك حضور لشخصين في المنزل .كلاهما انثى 151 00:26:15,241 --> 00:26:17,074 كلاهما انتِ 152 00:26:19,244 --> 00:26:21,845 تأتيك كوابيس, صحيح؟ 153 00:26:21,847 --> 00:26:26,784 وعندما تريّن هذا الحضور يُكسَر, صحيح؟ 154 00:26:26,786 --> 00:26:29,787 ,انه شيطان .لكنه شيطان داخلي 155 00:26:29,789 --> 00:26:33,123 انتِ كنتِ في حادثة نوعاً ما 156 00:26:33,125 --> 00:26:35,993 او ربما شخص تعرفيه كان فيها 157 00:26:35,995 --> 00:26:40,731 ,الان اريدك ان تسمعيني .لم يكن ذنبكِ 158 00:26:40,733 --> 00:26:46,670 .كفي عن لوم نفسك عزيزتي لم يكن ذنبكِ, حسناً؟ 159 00:26:46,672 --> 00:26:50,174 ...الان نحن نعلم ما كانت تعنيه القراءة الاخيرة 160 00:26:50,176 --> 00:26:52,610 "اعني ما قاله "موزيز 161 00:26:52,612 --> 00:26:55,913 لذا سنقوم بواحدة جديدة 162 00:26:55,915 --> 00:26:57,314 حسنا 163 00:27:01,152 --> 00:27:05,356 .الموت, يعني التحول .لا تقلقي حيال هذا 164 00:27:17,168 --> 00:27:19,637 انني ارى موت فظيع جدا 165 00:27:52,771 --> 00:27:54,204 ابي؟ 166 00:28:08,219 --> 00:28:10,821 "سيدة "لورينت 167 00:28:10,823 --> 00:28:13,857 كنت اطرق الباب, لكنّي اعلم انكِ على كرسي متحرك 168 00:28:13,859 --> 00:28:16,126 لهذا دخلت 169 00:28:16,128 --> 00:28:18,896 "اهلا, انا "جيسي 170 00:28:18,898 --> 00:28:21,231 اخبروكِ من المشفى انّي قادمة, صحيح؟ 171 00:28:21,233 --> 00:28:25,235 لا اجل, اجل 173 00:28:26,772 --> 00:28:28,972 "لابد انكِ السيدة "ارلينا 174 00:28:28,974 --> 00:28:31,408 .روزاورا "تستطيعين مناداتي "روزاورا 175 00:28:31,410 --> 00:28:33,444 سررت لمقابلتك 176 00:28:33,446 --> 00:28:34,878 لنبدأ 177 00:28:38,249 --> 00:28:42,886 حسنا, أتشعرين بتحسن؟ 178 00:28:46,291 --> 00:28:48,025 سوف اعود لأتفقدكِ, اتفقنا؟ 180 00:30:53,618 --> 00:30:56,520 لا, لا 182 00:31:19,078 --> 00:31:20,477 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 183 00:31:25,950 --> 00:31:28,952 اهدأي 184 00:31:28,954 --> 00:31:31,434 .لا يوجد شيئ, لاشيئ 185 00:31:38,062 --> 00:31:40,097 اين كنتِ بحق الجحيم؟ 186 00:31:40,099 --> 00:31:43,300 ."انا اسفة, انا اسفة سيد "لورينت .كنت فقط خمس دقائق 187 00:31:43,302 --> 00:31:45,435 .اخرجي! الان 188 00:31:45,437 --> 00:31:47,238 .اخرجي .انا اسفة 189 00:31:50,041 --> 00:31:54,344 ماذا تعني انه "لاشيئ" ابي؟ ما هو اللا شيئ؟ 190 00:31:54,346 --> 00:31:55,412 ماذا تفعل؟ 191 00:31:56,347 --> 00:31:58,649 انها تسجيلاتها اللعينة 192 00:31:58,651 --> 00:32:00,984 لقد جعلتكِ تُجَني اخبرتكِ ان لا تفعلي هذا 193 00:32:00,986 --> 00:32:04,354 لكن ابي, انها امي وهذا كل ما امتلكه لها 194 00:32:04,356 --> 00:32:07,024 هذا الشيئ في هذه التسجيلات ليست امك 195 00:32:08,593 --> 00:32:10,460 خمس اسابيع من حملها 196 00:32:10,462 --> 00:32:12,396 اكتشفنا ان لديها ورم في دماغها 197 00:32:12,398 --> 00:32:16,600 .لم تقم بالعلاج الكيمياوي .لاشيئ لكي تساعد نفسها 198 00:32:16,602 --> 00:32:20,570 .لقد اكل دماغها السرطان .لم تعد كما هي 199 00:32:20,572 --> 00:32:23,140 لكن يا ابي, اريد ان اشاهدها 200 00:32:23,142 --> 00:32:26,610 .لماذا؟ لكي تجعلك تُجَني اكثر 201 00:32:26,612 --> 00:32:29,446 .سوف احرق هذه التسجيلات !ابي. كلا 202 00:32:29,448 --> 00:32:32,582 كلا, ابي لا تفعل 203 00:33:24,302 --> 00:33:25,435 ابي 204 00:33:32,044 --> 00:33:33,110 يا الهي 205 00:33:40,418 --> 00:33:42,185 !ابي! ابي 206 00:33:46,290 --> 00:33:47,391 !جيسي 207 00:33:48,459 --> 00:33:50,160 !جيسي 208 00:33:51,162 --> 00:33:54,197 !كلا! ابي 209 00:33:54,199 --> 00:33:55,332 !ابي 210 00:34:06,210 --> 00:34:09,746 وداعا "ليون" ربما تجد روحك السلام آمين 211 00:34:26,564 --> 00:34:27,731 "مرحبا "جيسي 212 00:34:28,666 --> 00:34:30,167 بريستون 213 00:34:32,403 --> 00:34:34,204 كيف حالكِ؟ 215 00:34:35,841 --> 00:34:38,275 .انه حقا سؤال غبي 216 00:34:38,277 --> 00:34:41,545 سمعتُ انكِ في المدينه منذ الاسبوع الماضي 217 00:34:41,547 --> 00:34:44,548 كنت اريد ان اتواصل ولكنّي اعتقدت انه يجب ان اتصل اولا 218 00:34:44,550 --> 00:34:46,683 ,جربت عدة مرات .لكن لا احد يجيب على الهاتف 219 00:34:46,685 --> 00:34:50,320 انا اسفة هاتف ابي في الاعلى 220 00:34:50,322 --> 00:34:51,721 وسوف احتاج عدة اسابيع 221 00:34:51,723 --> 00:34:54,291 كي اصعد للأعلى و أجيب 222 00:34:54,293 --> 00:34:57,127 .صحيح, انا اسف 223 00:34:57,129 --> 00:34:58,762 "سررت لرؤيتك "بريستون 224 00:35:00,631 --> 00:35:02,832 وانا ايضا 225 00:35:07,238 --> 00:35:09,519 انا حقا اسف حيال ابيكِ 226 00:35:15,513 --> 00:35:16,780 جيسي؟ 227 00:35:24,456 --> 00:35:26,456 جيسي, هل انتِ بخير؟ 228 00:36:32,690 --> 00:36:33,924 Hey. 229 00:36:36,260 --> 00:36:37,561 الصباح 230 00:36:37,563 --> 00:36:38,684 صباح الخير 232 00:36:41,300 --> 00:36:43,333 هل بقيت هنا طوال الليل؟ 233 00:36:43,335 --> 00:36:45,969 .اجل, بقيت كي أطمئن عليكِ انكِ بخير 234 00:36:47,572 --> 00:36:51,208 شكراً, لم يكن عليك فعل هذا 235 00:36:54,278 --> 00:36:58,615 حسنا, أظن انه يجب ان اعود للمنزل 236 00:36:58,617 --> 00:37:00,684 لكنني اود رؤيتكِ ثانيةً 237 00:37:00,686 --> 00:37:02,485 لا بأس إن أتيت في وقت آخر؟ 238 00:37:02,487 --> 00:37:04,621 اجل, اجل .يروقني هذا 239 00:37:07,692 --> 00:37:08,959 حسنا, اعتني بنفسكِ 240 00:37:08,961 --> 00:37:10,894 انتظر 241 00:37:14,265 --> 00:37:15,699 رجاءاً لا تذهب 242 00:37:16,634 --> 00:37:19,002 ماذا؟ 243 00:37:19,004 --> 00:37:21,838 اذا لم اتكلم مع احد سيصيبني الجنون 244 00:37:21,840 --> 00:37:23,473 ربما انا مجنونه مسبقاً 245 00:37:23,475 --> 00:37:25,976 حسناً, لن اذهب الى اي مكان 246 00:37:27,778 --> 00:37:30,647 .سوف ابقى هنا -شكراً 247 00:37:30,649 --> 00:37:33,617 لكن ما رأيك ان نخرج من هذا المكان؟ 248 00:37:33,619 --> 00:37:34,951 هذا يشعرني بالتراهات 249 00:37:35,886 --> 00:37:37,354 اجل 250 00:37:44,395 --> 00:37:46,963 .من الجيد ان الجميع ما زال هنا 251 00:37:46,965 --> 00:37:51,635 .ريك فوستر عاد للتو من افغانستان .ولكنه سيعود, اعتقد 252 00:37:51,637 --> 00:37:54,838 "لا يزال متزوجاً ب"شاونا 253 00:37:54,840 --> 00:37:56,973 .لو كنت متزوجاً من "شاونا" كنت سأعود ايضا 254 00:37:59,678 --> 00:38:02,646 ماري كامبل تزوجت وتطلقت مرتين 255 00:38:02,648 --> 00:38:05,515 مرتين؟ لديها ثلاثة اطفال- 256 00:38:05,517 --> 00:38:08,551 تعيش في قطعة جديدة قرب المحجرة 257 00:38:14,425 --> 00:38:16,059 المحجرة 258 00:38:16,061 --> 00:38:17,961 إذا المحجرة مازالت هناك؟ 259 00:38:19,563 --> 00:38:22,465 اجل, أتعلمين انها حفرة كبيرة جداً 260 00:38:22,467 --> 00:38:23,900 .لا تستطيعين تحريك حفرة كبيرة 261 00:38:23,902 --> 00:38:26,063 كف عن هذا 262 00:38:26,771 --> 00:38:28,471 اجل 263 00:38:28,473 --> 00:38:32,042 .لا شيئ تغير .الزيجات و الرهون العقارية 264 00:38:33,744 --> 00:38:36,780 أستطيع ان ارى لماذا لم تخرجي بسرعة مما انتِ فيه 266 00:38:38,583 --> 00:38:41,718 بريستون, انا اسفة جداً 267 00:38:43,020 --> 00:38:46,323 لا يتوجب عليكِ ان تفسري لي 268 00:38:46,325 --> 00:38:49,559 إن ذهبت الى الكلية, لكنت غادرت المدينه ولم انظر خلفي ابداً 269 00:38:49,561 --> 00:38:51,628 لن يستغرق ثانية للتفكير 270 00:38:51,630 --> 00:38:55,398 هذا ليس صحيح فكرت بهذا المكان كثيراً 271 00:38:55,400 --> 00:38:59,469 اشتقت اليك, انا اسفة لم اتصل 272 00:38:59,471 --> 00:39:02,572 أظن انني اردت بداية نظيفة 273 00:39:02,574 --> 00:39:05,742 لكن مغادرتي لم يكن لها علاقة بك 274 00:39:05,744 --> 00:39:08,011 حسنا, انا اتفهم الامر 275 00:39:11,982 --> 00:39:13,616 كيف حالك؟ 276 00:39:19,557 --> 00:39:21,391 .تزوجت 278 00:39:24,363 --> 00:39:26,563 اين تعتقد هي انك كنت في الليلة الماضية 279 00:39:26,565 --> 00:39:29,599 لقد اخبرتها الحقيقة 280 00:39:29,601 --> 00:39:32,369 أخبرتها انني مع فتى تمنى مقابلتي 281 00:39:41,011 --> 00:39:43,413 اخبريني بما حصل 282 00:39:43,415 --> 00:39:45,515 كنتِ تبدين خائفة هناك 283 00:39:45,517 --> 00:39:50,053 لقد راودتني الكوابيس 284 00:39:50,055 --> 00:39:51,855 كانت تراودني احلام سيئة حقاً 285 00:39:51,857 --> 00:39:55,417 وهي حقيقية جدا اعتقدت انني سأُجن 286 00:39:59,597 --> 00:40:04,467 حلمت بأن هنالك فتاة تبدوا ميتة 287 00:40:04,469 --> 00:40:08,471 وهي تحاول قتلي 288 00:40:08,473 --> 00:40:12,108 وهناك رجل يبدوا وكأنه حُرقَ حتى الموت 289 00:40:12,110 --> 00:40:15,912 وينظر إليّ وكأنّي انا من فعلتها 290 00:40:15,914 --> 00:40:18,782 وكأن اي شيئ حصل له كان ذنبي 291 00:40:18,784 --> 00:40:21,818 حسنا, بعد كل الاشياء التي مررتِ بها 292 00:40:21,820 --> 00:40:23,987 سيكون غريباً إن لم تراودكِ الكوابيس, صحيح؟ 293 00:40:23,989 --> 00:40:25,722 هل فكرتِ ان تزوري طبيب نفسي 294 00:40:25,724 --> 00:40:28,425 لا استطيع ان اتحمله 295 00:40:28,427 --> 00:40:30,560 اعني انه لو كان لدي مال 296 00:40:30,562 --> 00:40:31,928 لما كنت اتيت الى المنزل وسكنت مع والدي 297 00:40:31,930 --> 00:40:34,497 .انا محطمه 298 00:40:34,499 --> 00:40:36,132 وهناك هذه الاشرطة 299 00:40:49,547 --> 00:40:53,583 ...والان نحن نعلم ما تعنيه اخر قراءة 300 00:40:53,585 --> 00:40:55,218 "اعني ما قاله "موزيز 301 00:40:55,220 --> 00:40:57,821 لذا سنقوم بواحدة جديدة 302 00:41:01,792 --> 00:41:04,160 لا أظن انه يجب عليكِ ان تشاهدي هذا مجددا 303 00:41:04,162 --> 00:41:06,996 لا عجب ان تراودكِ الكوابيس 304 00:41:06,998 --> 00:41:08,531 انه ليس جيداً لكِ 305 00:41:08,533 --> 00:41:10,500 هل كنت ستشاهد هذا إن كانت امك؟ 306 00:41:10,502 --> 00:41:13,102 فرصتك الوحيدة لتتعرف عليها 307 00:41:13,104 --> 00:41:16,840 ,اجل سأفعل, ولكنني سأنتظر .سأنتظر حتى اتعافى 308 00:41:16,842 --> 00:41:20,743 ليس وانا عالق في هذا المنزل حيث ماتت هي 309 00:41:20,745 --> 00:41:24,013 اعني انه امر غريب 310 00:41:24,015 --> 00:41:27,183 وبالاضافة الى هذا انها تخطئ اكثر مما تصيب 311 00:41:27,185 --> 00:41:30,053 قالت انكِلن تغادري المدينة ابدا وانك تحبين السباحة 312 00:41:30,055 --> 00:41:31,588 قالت ان ابي سوف يموت 313 00:41:31,590 --> 00:41:33,122 لا قالت انكِ ستموتين 314 00:41:33,124 --> 00:41:36,025 قالت عشرة امور كانت خاطئة 315 00:41:36,027 --> 00:41:39,596 وانتِ تتذكرين واحدة صحيحة 316 00:41:39,598 --> 00:41:42,165 جيسي, هي لم تتنبأ موت ابيكِ 317 00:41:42,167 --> 00:41:43,967 ظنت انها رأت موتكِ 318 00:41:43,969 --> 00:41:46,369 وهي خاطئة حيال كل شيئ 319 00:41:49,640 --> 00:41:51,641 انظري انا كنت افكر في احلامكِ 320 00:41:51,643 --> 00:41:55,712 تلك الفتاة التي ترينها انها انتِ 321 00:41:55,714 --> 00:41:58,181 والرجل الذي أُحرِق في النار 322 00:41:58,183 --> 00:42:00,884 تراودك احلام حول حادثتك 323 00:42:04,122 --> 00:42:07,162 تبا, انها زوجتي انا اسف, يجب ان اذهب 324 00:42:09,059 --> 00:42:13,730 تفضلي, هذا هاتف عملي فيه رقم هاتف منزلي 325 00:42:13,732 --> 00:42:17,600 اتصلي بي في اي وقت سواء كان نهاراً او ليلاً حسناً؟ 326 00:42:18,769 --> 00:42:20,649 وعد؟ حسنا 327 00:42:21,739 --> 00:42:23,540 انا اسف يجب ان اذهب 328 00:42:28,646 --> 00:42:30,280 "شكراً "بريستون 329 00:42:30,282 --> 00:42:33,249 اجل .اعتني بنفسكِ 330 00:44:23,794 --> 00:44:26,229 هذه جنوب (لويزيانا) الجميلة 331 00:44:28,232 --> 00:44:32,769 (وهذه هي جميلة (لويزيانا 332 00:44:32,771 --> 00:44:38,374 هذا صحيح سأقوم بأرسال هذا الى السيد (هوغ هيفنر) 333 00:44:38,376 --> 00:44:40,109 و ساجني بعض المال بجانب 334 00:44:40,111 --> 00:44:42,111 اجمل امرأه في جنوب (لويزيانا) 335 00:44:42,113 --> 00:44:44,347 سيء 336 00:44:44,349 --> 00:44:47,684 .هذا تصوير عائلي .انتظر دقيقة 337 00:44:47,686 --> 00:44:50,186 قد ارسل بعض الاشرطة لسيد (هوغ هيفنر) 338 00:44:50,188 --> 00:44:52,055 !هذه الحشرات تاكل مأخرتي 339 00:44:52,057 --> 00:44:54,424 لنرى قدمك الى اين ذهبت؟ 340 00:44:54,426 --> 00:44:56,059 هذه هي 341 00:44:56,061 --> 00:44:58,261 !ها هي ، عزيزي 342 00:44:58,263 --> 00:45:00,730 لا يمكنك تحسين هذا الكمال 343 00:45:00,732 --> 00:45:02,031 ما الذي تفعله؟ 344 00:45:02,033 --> 00:45:04,200 .اسجل من اجل الاجيال القادمه 345 00:45:04,202 --> 00:45:07,170 أولئك الذين لا يتذكرون الماضي ليتمكنوا من تكراره 346 00:45:07,172 --> 00:45:10,473 حسنا ، لنذهب الى المستقبل !عيد ميلاد مجيد 347 00:45:10,475 --> 00:45:12,775 !عيد ميلاد مجيد ! اجل 348 00:45:12,777 --> 00:45:14,844 اسمعي، الان اريد ان اريك كيف تستعمليها 349 00:45:14,846 --> 00:45:17,113 تاخذيها و تصووبين ، ثم تصوري 350 00:45:17,115 --> 00:45:20,083 هل فهمت؟ حسنا احمليها 351 00:45:20,085 --> 00:45:22,452 !عيد ميلاد مجيد 352 00:45:22,454 --> 00:45:24,320 السيدة ديفس ، اعتقد ان هؤلاء الناس جاهزين ليأكلوا 353 00:45:24,322 --> 00:45:25,988 سيأكلون الاثاث 354 00:45:25,990 --> 00:45:27,490 اذا لم نطعمهم 355 00:45:27,492 --> 00:45:30,426 سأفعلها ماذا ؟ حسنا 356 00:45:30,428 --> 00:45:32,748 لنفعلها 357 00:45:34,365 --> 00:45:38,768 العذرة ، قبل ان نفتح الهدايا و نستمع لبعض الموسيقى 358 00:45:38,770 --> 00:45:41,003 احتاج ثانية من وقتكم لاخبركم بشيء 359 00:45:41,005 --> 00:45:44,073 اجل ، مفاجأة كم انت غير محظوظ ،ليون 360 00:45:44,075 --> 00:45:47,944 انتظروا دقيقة ركزوا معي 361 00:45:47,946 --> 00:45:53,282 زوجتي العزيزه لديها طفل 362 00:45:53,284 --> 00:45:54,884 !انا حامل 363 00:45:57,922 --> 00:46:00,423 ارفعوا كؤوسكم من اجل ليون وكيت 364 00:46:00,425 --> 00:46:02,525 مبروك ، سأشرب 365 00:46:41,064 --> 00:46:43,399 انت ميته ، جيسابيل 366 00:46:51,175 --> 00:46:52,842 !انت ميته 367 00:47:14,398 --> 00:47:17,033 بريستون ؟ اسفة ، اعلم اني قلت لن اتصل ....لكن 368 00:47:17,035 --> 00:47:18,401 من معي؟ 370 00:47:21,840 --> 00:47:25,842 انا جيسي ، جيسي لورنت من معي؟ 371 00:48:43,253 --> 00:48:45,588 اقتربي 372 00:48:55,999 --> 00:48:57,366 اكثر 373 00:49:07,644 --> 00:49:09,245 اجل 374 00:50:32,095 --> 00:50:34,163 هل انت بخير؟ 375 00:50:35,432 --> 00:50:38,034 اخبرتني سام انك اتصلتي البارحه 376 00:50:38,036 --> 00:50:41,137 انا بخير اسفة 377 00:50:41,139 --> 00:50:44,040 لقد كنت خائفة 378 00:50:46,343 --> 00:50:48,778 هل كل شيء بخير في المنزل؟ 379 00:50:48,780 --> 00:50:52,021 حسنا ليس كثيرا لكني بخير 380 00:50:52,582 --> 00:50:54,650 انا سعيدة لانك هنا 381 00:50:54,652 --> 00:50:57,813 حسنا ، اخبريني ماذا حدث؟ 382 00:51:02,159 --> 00:51:04,293 هل رأيت هذا ، ايضاً؟ 383 00:51:04,295 --> 00:51:05,361 اجل 384 00:51:08,765 --> 00:51:11,200 ما هذا؟ 385 00:51:11,202 --> 00:51:14,162 لا اعلم ، اعتقد ان احدهم هناك 386 00:51:15,539 --> 00:51:17,773 بالتأكيد كان هناك احد الليلة الماضية 387 00:51:17,775 --> 00:51:19,742 هل تضنين بأن هذا القارب مازال يعمل؟ 388 00:51:19,744 --> 00:51:21,744 بالتأكيد 389 00:51:58,882 --> 00:52:01,484 ما هذا؟ 390 00:52:01,486 --> 00:52:04,587 شعوذه او شيء من هذا القبيل 391 00:52:04,589 --> 00:52:08,424 نصف المقابر في هذه الابريشية مليئة بهذا الهراء 392 00:52:08,426 --> 00:52:10,866 لكن لماذا يضعوه على ارضنا؟ 393 00:52:52,169 --> 00:52:54,937 حسنا ، بالتأكيد كن هنالك شخص هنا 394 00:52:59,376 --> 00:53:00,576 هذا جديد 395 00:53:12,423 --> 00:53:13,756 ماذا؟ 396 00:53:17,827 --> 00:53:20,462 هناك شيء بالاسفل 397 00:53:22,199 --> 00:53:23,332 ما هذا؟ 398 00:53:25,402 --> 00:53:26,802 ما الذي تفعله؟ 399 00:53:26,804 --> 00:53:29,244 هذه ليست المره الاولى لي 400 00:53:54,864 --> 00:53:57,499 هذا غريب 401 00:54:22,692 --> 00:54:24,627 هذا عيد ميلادي 402 00:54:29,699 --> 00:54:33,139 لماذا يريد شخصاً ان يرعبك هكذا؟ 403 00:54:37,507 --> 00:54:39,508 لو قد يكون هذا حجرا حقيقا 404 00:54:39,510 --> 00:54:42,978 ربما لديك تؤم او شيء من هذا القبيل 405 00:54:42,980 --> 00:54:47,549 لم تكن لدي اي اخت من قبل ولماذا لدينا نفس الاسم؟ 406 00:54:47,551 --> 00:54:50,919 لا اعلم ، لدي ابنتا عم يحملان نفس الاسم 407 00:54:52,389 --> 00:54:54,823 انهم يحبون هذا الاسم 408 00:54:54,825 --> 00:54:58,927 لكن من قتل هذه الدجاجة؟ و من احضر الزهور؟ 409 00:55:01,865 --> 00:55:03,825 هل تضن ان هناك شيء تحت هذا الحجر ؟ 410 00:55:09,472 --> 00:55:11,707 حسنا 411 00:55:11,709 --> 00:55:15,444 اعتقد انه يجب ان نعود لمنزلك لنرى الادوات التي لديك 413 00:56:25,949 --> 00:56:29,618 الا تتذكرين اي شيء حول والديك ، انهم لديهم طفله صغبره؟ 415 00:56:34,157 --> 00:56:36,825 حسنا ، كنت محقا بالاتصال بنا 416 00:56:38,128 --> 00:56:40,929 اعتقد انه كان مولودا حديثا 417 00:56:40,931 --> 00:56:43,031 سوف نجري بعض الاختبارات 418 00:56:43,033 --> 00:56:46,168 لنرى ان كانت بينكما صلة قرابة من خلال فحص عينة الحمض النووي 419 00:56:46,170 --> 00:56:50,472 بالطبع لدينا عينة من الدك بالفعل من تشريح الجثة 420 00:56:50,474 --> 00:56:53,575 سوف نتصل بك اذا عرفنا من يكون هذا الجنين 421 00:56:53,577 --> 00:56:58,013 (شكرا لك ، ايها (المأمور عرفنا اننا يجب ان نتصل بك 422 00:56:58,015 --> 00:57:03,018 ذكرني مجددا ماهي طبيعة علاقتك بالانسة لورنت 423 00:57:03,020 --> 00:57:05,261 نحن اصدقاء منذ الثانوية 424 00:57:06,990 --> 00:57:09,191 حسنا ، ليله سعيده 425 00:57:10,627 --> 00:57:12,127 شكراً لك ايها (المأمور) 426 00:57:18,134 --> 00:57:22,004 لايمكنك البقاء هنا ، اليس كذلك؟ 427 00:57:22,006 --> 00:57:24,287 لا املك مكاناً اخر لذهاب اليه 428 00:57:25,775 --> 00:57:27,576 اجل ، لديك 429 00:57:40,890 --> 00:57:42,491 هل انت بخير ؟ اجل 430 00:57:50,567 --> 00:57:52,034 مرحبا عزيزي 431 00:57:55,739 --> 00:58:00,242 مرحبا سام ، هذه جيسي جيسي ، هذه زوجتي سام 432 00:58:03,613 --> 00:58:05,914 انها الواحده ليلا لدي عمل غدا 433 00:58:05,916 --> 00:58:07,983 اجل ، اعرف 434 00:58:07,985 --> 00:58:10,619 هذا خطأي انا اسفه 435 00:58:10,621 --> 00:58:12,788 انا من ورطته بهذا 436 00:58:12,790 --> 00:58:15,471 ليس لدينا غرفة اضافية اتمنى ان الاريكه مناسبة لك 437 00:58:15,925 --> 00:58:17,793 اجل ، لا بأس 438 00:58:17,795 --> 00:58:19,795 اريد الذهاب الى الفراش 439 00:58:19,797 --> 00:58:21,063 شكراً 440 00:58:27,237 --> 00:58:29,071 انا اسف حيال هذا 441 00:58:33,209 --> 00:58:35,244 سأرفع هذه ، اجل 442 00:58:41,251 --> 00:58:43,719 حسنا ، شكراً لك 443 00:58:46,756 --> 00:58:49,291 حسناً 444 00:58:49,293 --> 00:58:51,760 اعلميني ان احتاجتي لشيء 445 00:58:54,931 --> 00:58:56,031 شكراً 446 00:58:56,966 --> 00:58:58,534 طابت ليلتك 447 00:59:14,817 --> 00:59:17,920 اسفه لايقاعك في المشاكل البارحه 448 00:59:17,922 --> 00:59:22,291 لا بأس هذا ما وجد الاصدقاء من اجله 449 00:59:22,293 --> 00:59:26,762 انت محظوظه لانك كنت نائمه عندما ذهبت للعمل هذا الصباح 450 00:59:26,764 --> 00:59:28,764 اجل 451 00:59:28,766 --> 00:59:31,166 حسنا ، لماذا تريدين الذهاب الى وودبيري؟ 452 00:59:31,168 --> 00:59:34,169 حسنا ، اعتقد ان هناك شخص يعرف من تكون تلك الفتاة الغيره 453 00:59:34,171 --> 00:59:36,004 هل تتذكر سكوت ديفس ، من المدرسة؟ 454 00:59:36,006 --> 00:59:38,006 اجل ، اتذكره 455 00:59:38,008 --> 00:59:42,110 والدته آبي، كانت تعد الطعام لامي و ابي قبل ان اولد 456 00:59:42,112 --> 00:59:44,880 اذا كانت لا تزال حية سأخذك اليها 457 00:59:52,288 --> 00:59:55,057 المعذه سيدي ، هل ابيغيل ديفس تعيش هنا ؟ 458 00:59:57,260 --> 00:59:58,760 شكراً 459 01:00:07,670 --> 01:00:08,737 السيده ديفس؟ 460 01:00:12,008 --> 01:00:14,142 مرحبا، السيدة ديفس 461 01:00:14,144 --> 01:00:17,746 كنت اذهب الى المدرسة مع ابنك ،سكوت 462 01:00:17,748 --> 01:00:20,349 انا بريستون ، تتذكريني؟ 463 01:00:20,351 --> 01:00:22,684 كنت العب مع سكوت عندما كنا صغاراً 464 01:00:22,686 --> 01:00:26,321 كنت تصرخين علينا عندما نقفز في الكراج ، هل تتذكرين؟ 465 01:00:32,729 --> 01:00:34,229 بريستون ساندرز 466 01:00:36,366 --> 01:00:37,866 كنت ستكسر ذراعك هناك 467 01:00:37,868 --> 01:00:40,109 وكنت قلقة عليك 468 01:00:42,005 --> 01:00:45,974 من الجيد رؤيتك سيده ديفس لقد مر وقت طويل 469 01:00:45,976 --> 01:00:49,411 هناك شخص اخر هنا ليراكِ هذه جيسي ، جيسي لورنت 470 01:00:49,413 --> 01:00:51,213 كنت تعدين الطعام لوالديها 471 01:00:54,250 --> 01:00:55,350 جيسي لورنت؟ 473 01:00:59,856 --> 01:01:01,356 !جيسابيل 474 01:01:15,438 --> 01:01:17,339 سيده ديفس 475 01:01:21,177 --> 01:01:23,111 يا الهي ، هل هي بخير؟ 476 01:01:23,113 --> 01:01:24,746 ماذا قالت؟ 477 01:01:24,748 --> 01:01:26,248 لا اعلم 478 01:01:26,250 --> 01:01:29,751 "لقد قالت ، "المطر يبللنا امي 479 01:01:30,887 --> 01:01:32,988 "الشمس تجففنا ابي" 480 01:01:32,990 --> 01:01:35,090 "الخونه اشرار" 481 01:01:35,092 --> 01:01:38,794 "اهدئ دجو سنتعامل معهم" 482 01:01:38,796 --> 01:01:40,896 ما الذي تعنيه؟ 483 01:01:40,898 --> 01:01:44,099 انها اغنية قديمه من هاييتي 484 01:01:44,101 --> 01:01:47,269 انهم يغنونها للارواح التي تسيطر على شخص ما 485 01:01:50,273 --> 01:01:52,593 اخبري موزيز جيسابيل ان تاخذ ما اتِ اليها 486 01:01:54,845 --> 01:01:56,111 هل انت بخير؟ 487 01:02:07,457 --> 01:02:09,291 انها مشعوذه لعينه 488 01:02:11,494 --> 01:02:13,729 لطالما كرهت والدة سكوت 489 01:02:15,998 --> 01:02:18,767 جيسي لا تقلقي انها امرأه مجنونه 490 01:02:18,769 --> 01:02:21,236 من المحتمل انها تتفوه بهذا الهراء طوال الوقت 491 01:02:21,238 --> 01:02:23,772 ماذا تعني ب"يستدعون الروح لتحصل على ما تملك"؟ 492 01:02:23,774 --> 01:02:25,440 لغرض؟ 493 01:02:25,442 --> 01:02:27,683 اجل ، في الشعوذه الامتلاك ليس سيئاً 494 01:02:28,344 --> 01:02:29,811 ماذا؟ 495 01:02:29,813 --> 01:02:31,279 اجل انه جزء من طقوسهم 496 01:02:31,281 --> 01:02:34,950 تستدعين الروح ومن ثم تمتلكك 497 01:02:34,952 --> 01:02:36,952 ومن ثم ترقصين ، هذا ما يفعلوه 498 01:02:36,954 --> 01:02:39,488 كيف تعرف كل هذا ؟ 499 01:02:39,490 --> 01:02:43,058 انت ترعرعت هنا ايضاً هناك شعوذه في كل مكان 500 01:02:43,060 --> 01:02:45,093 هل يستحوذون فعلاً؟ 501 01:02:45,095 --> 01:02:48,163 هذا يعتمد على من تسألين اعتقد انه مثل التنويم المغناطيسي 502 01:02:48,165 --> 01:02:50,532 كالتحدث بالغات مختلفة 503 01:02:50,534 --> 01:02:52,267 اذا نشأتِ على تصديق هذا 504 01:02:52,269 --> 01:02:54,002 سيجعلك تظنين انه حقيقي 505 01:02:54,004 --> 01:02:57,139 بالاضافة انهم يقرعون الطبول و يجعلون الناس يرقصون 506 01:02:57,141 --> 01:03:00,408 يضعون بعض الدماء فتظنين انه تم الاستحواذ عليك 507 01:03:00,410 --> 01:03:03,512 (موزيز). لقد قالت "اخبري موزيز" 508 01:03:03,514 --> 01:03:07,215 لا اعلم الشعوذة تقوم بخلط الديانات الافارقة و الكاثوليك 509 01:03:07,217 --> 01:03:08,917 انها نفس الشيء 510 01:03:08,919 --> 01:03:12,420 كلا امي تعرف موزيز .لقد قالت هذا في الشريط 511 01:03:12,422 --> 01:03:16,191 لقد تعلمت تاروت من موزيز في الكنيسة 512 01:03:16,193 --> 01:03:19,434 اعتقد ان كنيستها كانت في مكان ما بالقرب من خليج جيري 513 01:03:39,148 --> 01:03:40,388 اللعنه 514 01:03:42,285 --> 01:03:45,587 اعتقد انه يجب ان نلتف 515 01:03:47,924 --> 01:03:50,992 لا ، انتظر ما هذا؟ 516 01:04:15,985 --> 01:04:20,422 "موزيز هاربر ، ولد في 12 ديسمبر 1952" 517 01:04:20,424 --> 01:04:22,991 "توفي في 12 يونيو 1988" 518 01:04:29,999 --> 01:04:34,102 "لكبا ، افتحي الباب لكبا ، دعي موزيز يدخل" 519 01:04:34,104 --> 01:04:35,570 ابتعد 520 01:04:43,646 --> 01:04:45,914 .انا (بريستون) ...وهذه صديقتي 521 01:04:47,617 --> 01:04:51,258 لنذهب بريستون اسمعوا ، لا نريد المشاكل 522 01:04:53,323 --> 01:04:54,444 انت ! توقف 523 01:04:58,394 --> 01:04:59,661 انتظر 524 01:05:01,030 --> 01:05:02,631 بريستون هل انت بخير؟ اذهبا 525 01:05:26,555 --> 01:05:28,035 لن تعودي الى هنا 526 01:05:29,392 --> 01:05:31,192 ابداً ، لا محاله 527 01:05:31,194 --> 01:05:32,460 ...بريستون 528 01:05:32,462 --> 01:05:34,095 لن تبقي هنا 529 01:05:36,699 --> 01:05:41,369 ادخلي ، واحضري اي شيء تحتاجينه ستبقين معنا مجددا 530 01:05:41,371 --> 01:05:43,851 زوجتك ستكون متشوقة حيال هذا 531 01:05:46,208 --> 01:05:47,809 يمكنك المكوث مع والدتي 532 01:05:50,079 --> 01:05:53,014 والدتي دائماً احبتك انت تعرفين هذا 533 01:05:55,217 --> 01:05:59,054 ما تزال محتفظة بصورنا 534 01:05:59,056 --> 01:06:01,623 هذا سبب اخر يجعل سام لا تجن بسببك 535 01:06:04,060 --> 01:06:07,595 انها تعلم اني لا ازال افكر فيك 536 01:06:12,001 --> 01:06:15,403 كما انها تعلم ، يمكننا المضي قدما 537 01:06:15,405 --> 01:06:19,074 لكنك لن تفعلي ،جيسي ليس الان 538 01:06:19,076 --> 01:06:20,716 انه وقت غريب 539 01:06:37,526 --> 01:06:39,206 حسنا ، سأخرجك من هنا 540 01:06:42,298 --> 01:06:43,531 هل انت جاهزه؟ 541 01:06:44,467 --> 01:06:45,734 اجل 542 01:07:10,159 --> 01:07:12,093 المعذره 543 01:07:17,533 --> 01:07:18,733 حسنا ، لنحزم امتعتك 544 01:07:18,735 --> 01:07:20,101 هلا احضرت هذه الحقيبه؟ 545 01:07:20,103 --> 01:07:21,343 اجل 546 01:07:24,807 --> 01:07:26,674 ها انت ذا ، شكراً لك 547 01:07:28,244 --> 01:07:30,145 لنحضر هذه هنا 548 01:07:51,634 --> 01:07:53,134 بريستون؟ 549 01:07:54,770 --> 01:07:58,640 حسنا، سأعود 550 01:08:17,460 --> 01:08:19,694 هل انت مستعده؟ حسنا 551 01:08:52,228 --> 01:08:53,695 بريستون؟ 552 01:09:49,451 --> 01:09:50,585 بريستون؟ 553 01:09:54,256 --> 01:09:55,957 !بريستون 554 01:10:13,509 --> 01:10:15,877 صديقك في حالة صدمه لكن ضغطه بخير 555 01:10:15,879 --> 01:10:17,679 سيكون بخير عندما يستيقظ 556 01:10:17,681 --> 01:10:20,448 لكنهم اخذوه الى المشفى لتأكد انه بخير 557 01:10:20,450 --> 01:10:24,852 انه ليس صديقي نحن اصدقاء منذ الثانوية 558 01:10:24,854 --> 01:10:28,957 انسه لورنت , هلا اخبرتني بما يحدث هنا؟ 559 01:10:32,361 --> 01:10:35,763 لم تضهر نتائج تحليل الحمض النووي بعد 560 01:10:35,765 --> 01:10:39,567 لكن ذلك الطفل الذي وجدناه نحن نعلم بانه انثى 561 01:10:39,569 --> 01:10:42,303 كما ان التاريخ على القبر من المحتمل ان يكون صحيحاً 562 01:10:42,305 --> 01:10:44,005 حسناً، هل ولدت ميته؟ 563 01:10:44,007 --> 01:10:49,344 كلا انها ولدت حيه انهم يعرفون هذا 564 01:10:49,346 --> 01:10:50,645 ثم قتلت 565 01:10:51,714 --> 01:10:52,914 ماذا؟ 566 01:10:52,916 --> 01:10:55,783 من طبيعة الكسور وتهشم الفقرات 568 01:10:55,785 --> 01:10:57,819 يبدو كأنما احدهم حملها 569 01:10:57,821 --> 01:11:01,022 وضربها بركبته كقطعة من الخشب 570 01:11:07,630 --> 01:11:08,870 لقد قتلت 571 01:11:11,968 --> 01:11:15,536 انسه لورنت ، انا لا اعرف ما يدور هنا 572 01:11:15,538 --> 01:11:19,540 لكن احذري ،فأنت امرأه وحيده خائفة جداً 573 01:11:19,542 --> 01:11:21,309 لم تكن تود ايذأنا 574 01:11:21,311 --> 01:11:22,377 ماذا؟ 575 01:11:23,379 --> 01:11:25,480 انها تحتاج مساعدتنا 576 01:11:25,482 --> 01:11:27,849 ...من ؟ 577 01:11:27,851 --> 01:11:31,819 ايها المأمور ، هلا تتصل بي عندما يستيقظ بريستون ، رجاءاً؟ 578 01:11:34,590 --> 01:11:37,025 حسنا 579 01:11:37,027 --> 01:11:39,794 رجاءاً اتصل بي عندما تعلم انه بخير 580 01:11:39,796 --> 01:11:41,296 حسنا 581 01:11:48,904 --> 01:11:50,705 اعلم انك قتلت 582 01:11:55,744 --> 01:11:57,985 ما الذي تحاولين اخباري به؟ 583 01:12:22,371 --> 01:12:23,871 من تكونين؟ 584 01:12:26,542 --> 01:12:28,810 رجاءاً ، اريد مساعدتك 585 01:12:38,687 --> 01:12:40,555 من انت؟ 586 01:12:42,825 --> 01:12:44,826 جيسابيل 587 01:12:52,701 --> 01:12:54,736 ماذا تريدين مني؟ 588 01:13:02,878 --> 01:13:06,013 مرحبا؟ 589 01:13:06,015 --> 01:13:09,384 انا المأمور صديقك قد تعافى 590 01:13:09,386 --> 01:13:11,085 يبدو انه بخير اعتقدت انك تريدن ان تعرفي 591 01:13:11,087 --> 01:13:12,720 هل هو بخير؟ 592 01:13:12,722 --> 01:13:14,789 المسعفين قالوا انه يجب ان يستريح 593 01:13:14,791 --> 01:13:17,759 لكنه رفض الذهاب الى المشفى لاجراء الفحوص 594 01:13:17,761 --> 01:13:19,160 اراد مني ن اصحبه الى منزلك 595 01:13:19,162 --> 01:13:20,595 لحمايتك من شيء ما 596 01:13:20,597 --> 01:13:21,863 هل تعلمين حول ماذا ؟ 597 01:13:21,865 --> 01:13:25,166 ايها المأمور ، بالكاد استطيع سماعك 598 01:13:25,168 --> 01:13:29,904 انسه لورنت ، نحن كذلك استلمنا نتائج تحليل الحمض النووي 599 01:13:29,906 --> 01:13:34,142 والذي حدد ان الفتاة كانت سوداء 600 01:13:34,144 --> 01:13:37,478 ما الذي تقوله؟ كانت سوداء؟ 601 01:13:37,480 --> 01:13:41,516 انا لا افهم هل هذا يعني انها ليست اختي 602 01:13:41,518 --> 01:13:45,119 لقد قارنوا حمضك النووي مع والدك 603 01:13:46,555 --> 01:13:47,989 ماذا؟ 604 01:14:12,147 --> 01:14:13,448 ها انت تبكين 605 01:14:18,754 --> 01:14:22,857 انت تبكين لانك خائفة 606 01:14:22,859 --> 01:14:26,761 انت لا تعلمين اين انت و من تكونين 607 01:14:27,896 --> 01:14:29,197 انت لا تعرفين شيئاً 608 01:14:37,172 --> 01:14:40,074 سأخبرك بمن تكونين 609 01:14:40,076 --> 01:14:42,777 لان هذا ما تفعله الامهات الصالحات 610 01:14:42,779 --> 01:14:45,079 !جيسابيل ، انك ميته 611 01:14:45,081 --> 01:14:46,814 ابوك ميت 612 01:14:48,617 --> 01:14:49,784 موزيز 613 01:15:21,950 --> 01:15:26,053 كلا ، كل شيء سيكون بخير اليس كذلك ؟ 614 01:15:29,191 --> 01:15:34,295 انا احتاجك يا عزيزتي انا احتاجك، ايها الفتاة المطيعة 615 01:15:36,899 --> 01:15:40,101 ستعودين سامسك الباب و ادعك تعودين 616 01:15:47,976 --> 01:15:50,978 جيسابيل ، ستواجهين مصيرك 617 01:16:09,231 --> 01:16:11,933 الحضور الغير مرغوب في المنزل 618 01:16:11,935 --> 01:16:14,302 عندما ترينه ، سيكون محطماً اليس كذلك؟ 619 01:16:14,304 --> 01:16:15,703 لم يكن الشبح ، كنت انا 620 01:16:22,844 --> 01:16:25,313 لقد كنت تخبرين الناس بالمستقبل الم تكوني كذلك؟ 621 01:16:25,315 --> 01:16:28,249 اتعرفين ماذا يقول هنا؟ يقول انك لم تغادري شارع فرانسيس قط 622 01:16:28,251 --> 01:16:31,285 و انك لن تغادري 623 01:16:31,287 --> 01:16:33,754 انا لست ابنتك الحقيقية 624 01:16:36,058 --> 01:16:39,694 انت وهبت حياتك لجيسابيل 625 01:16:39,696 --> 01:16:41,696 لم تقومي بالعلاج الكيميائي 626 01:16:41,698 --> 01:16:43,965 عندما ولدت الطفلة 627 01:16:45,167 --> 01:16:46,801 لم تكن من ابي 628 01:16:58,880 --> 01:17:00,681 لا،لا 629 01:17:02,651 --> 01:17:04,171 لقد قتلها ، اليس كذلك؟ 630 01:17:18,667 --> 01:17:20,801 موزيز علمني كيف اقرأ البطاقات 631 01:17:24,106 --> 01:17:26,207 انظر لهذه 632 01:17:26,209 --> 01:17:28,709 لا تخبري ابيك سوف يقتلك 633 01:17:45,762 --> 01:17:49,296 لذلك تبنى طفلة ليخفي الجريمة 634 01:17:50,999 --> 01:17:54,035 فتاة بيضاء ، انا 635 01:18:05,113 --> 01:18:08,683 كنيستك , كنيسة موزيز 636 01:18:08,685 --> 01:18:09,850 ابتعد 637 01:18:12,054 --> 01:18:13,954 و اعطوها القبر 638 01:18:46,388 --> 01:18:47,888 ماذا تريدين مني؟ 639 01:18:53,261 --> 01:18:54,428 ما الذي استطيع فعله؟ 640 01:19:00,736 --> 01:19:01,802 موزيز 641 01:19:11,146 --> 01:19:12,279 مالذي تفعلوه؟ 642 01:19:12,281 --> 01:19:13,447 سد الدين 643 01:19:14,483 --> 01:19:16,350 ماذا؟ 644 01:19:21,823 --> 01:19:22,923 لا ! لا 645 01:19:23,859 --> 01:19:24,992 انه ليس ذنبي 646 01:19:26,228 --> 01:19:27,762 اي احد 647 01:19:29,832 --> 01:19:31,232 !النجدة 648 01:19:32,801 --> 01:19:37,037 لا ، مالذي تريدونهُ مني؟ 649 01:19:37,039 --> 01:19:39,406 كل ما تريده جيسابيل قادمٌ اليها 650 01:19:43,044 --> 01:19:47,214 اي احد ! لا 651 01:19:48,917 --> 01:19:50,818 هيا بنا 652 01:19:59,394 --> 01:20:02,563 ماهذا .. لا ،لا 653 01:20:04,232 --> 01:20:05,366 !لا 654 01:20:14,509 --> 01:20:16,143 ارجوك لا تفعلي 655 01:20:17,078 --> 01:20:19,046 الى اين تأخذيني؟ 656 01:20:20,549 --> 01:20:23,017 No, God! Please. 657 01:20:27,322 --> 01:20:29,089 !ارجوك 658 01:20:35,997 --> 01:20:37,064 !جيسي 659 01:20:37,999 --> 01:20:41,335 !رجاءاً ! ساعدوني 660 01:20:45,507 --> 01:20:48,876 !كلا ، يا الهي 661 01:22:25,941 --> 01:22:28,542 يا الهي ، تماسكي ، تماسكي 662 01:22:33,949 --> 01:22:35,649 هل انت بخير؟ 663 01:22:38,286 --> 01:22:39,687 اعتقدت اني فقدك 664 01:22:54,636 --> 01:22:58,005 خذني الى المنزل ، حبيبي 665 01:23:18,560 --> 01:23:20,995 انسه لورنت؟ هل انت بخير؟ 666 01:23:22,497 --> 01:23:24,732 !انسه لورنت 667 01:23:24,734 --> 01:23:26,700 .انه جيسابيل