0
00:00:17,579 --> 00:00:34,753
" ترجمة "
((Hamody AL-Jobory))
1
00:00:37,579 --> 00:00:40,753
".اتعلم ان اصغر الاشياء قد تغير حياتك "
2
00:00:42,125 --> 00:00:46,471
في رمشة عين ، شي يحدث بالصدفة "
" ...في اقل لحظة تتوقع حدوثه
3
00:00:46,630 --> 00:00:48,974
"...يضعكَ على طريق لم تخطط له ابداً "
4
00:00:49,132 --> 00:00:51,806
".الى مستقبل لم تتصورة ابداً "
5
00:00:54,096 --> 00:00:55,643
" الى اين سيأخذك ؟ "
6
00:00:55,847 --> 00:00:59,943
.هذه رحلة حياتنا "
".بحثنا عن الضوء
7
00:01:00,978 --> 00:01:02,230
" ...ولكن في بعض الاحيان "
8
00:01:02,396 --> 00:01:06,276
ايجاد الضوء يعني انه عليك "
".المرور باحلك الظلمات اولاً
9
00:01:06,441 --> 00:01:09,069
".هكذا كان الامر بالنسبة لي "
10
00:01:10,904 --> 00:01:12,406
.الفريق الامني جاهز للتقدم
11
00:01:12,573 --> 00:01:13,665
.حركهم
12
00:01:16,994 --> 00:01:19,417
.مستعدون ؟ تحركوا
13
00:01:27,170 --> 00:01:28,296
. .مستعدون ؟ تحركوا
14
00:01:29,673 --> 00:01:30,765
!لاتتحرك
15
00:01:30,924 --> 00:01:33,177
!ثلاثة مدنيين -
!فتشهم -
16
00:01:37,639 --> 00:01:38,686
!امرأه وطفل
17
00:01:38,849 --> 00:01:40,522
!ابقى على يساري ! انا اعبر
18
00:01:43,562 --> 00:01:45,860
!ثلاثة اطفال ، ثلاثة اطفال
19
00:01:46,023 --> 00:01:47,366
!اني اطارد واحداً على يساري
20
00:01:48,233 --> 00:01:49,325
.اذهب
21
00:02:02,247 --> 00:02:03,749
.تباً
22
00:02:04,207 --> 00:02:06,050
.هنا
23
00:02:07,044 --> 00:02:09,046
!(كاسترو) -
.هنا -
24
00:02:09,212 --> 00:02:12,056
.اذهب مع الفرقة الثالثة
25
00:02:12,215 --> 00:02:14,058
."سأقوم بذلك يا "أيسيس
" أيسيس؟ " -
26
00:02:15,218 --> 00:02:16,686
--انتم تعالو
27
00:02:27,397 --> 00:02:30,241
." لدي رجل مصاب هنا .احتاج للطبيب "ساندرز
.في رواق الطابق الاول
28
00:02:30,400 --> 00:02:31,572
!أمن الردهة
29
00:02:31,735 --> 00:02:32,952
!تحرك
30
00:02:33,111 --> 00:02:34,738
!تحرك ، تحرك ، تحرك
31
00:02:34,905 --> 00:02:37,875
." تحدث ألي ، (كاستروا) . انه انا " أيسيس
. سنخرجكَ من هنا
32
00:02:58,428 --> 00:03:01,272
.عُلم ، حوال 20 ميل
33
00:03:10,941 --> 00:03:12,158
.دعونا نتحرك
34
00:03:45,016 --> 00:03:46,643
.اجلس فحسب
35
00:03:52,816 --> 00:03:56,320
.مورتر ، في المكان الذي تجلس فية بالضبط
36
00:03:56,820 --> 00:03:58,868
.ثلاثة من رجالنا لم ينجو
37
00:03:59,823 --> 00:04:02,576
.لقد وجد رجال التقاط الجثث هذه في جيب بدلتك
38
00:04:07,998 --> 00:04:09,250
.لقد رأيتكَ تلتقطها
39
00:04:11,001 --> 00:04:12,253
.يبدوا انها انقذت حياتك
40
00:04:14,755 --> 00:04:17,349
.لديك ملاك حارس
41
00:04:19,009 --> 00:04:20,511
.انها ليست لي
42
00:04:33,106 --> 00:04:36,030
الا تعلم لمن تعود هذه الصورة ؟ -
. ليس لدي ادنى فكرة -
43
00:04:36,193 --> 00:04:38,366
أتعرف صورة من هذة ؟ -
. لا -
44
00:04:38,528 --> 00:04:39,905
.كلا اسفه -
لا؟ -
45
00:04:41,865 --> 00:04:43,708
.كلا ، لا اظن ذلك
46
00:04:47,871 --> 00:04:53,378
& اننا الجيل الضائع &
47
00:05:02,234 --> 00:05:06,613
(بعد ثمانيةُ اشهُر)
47
00:05:17,234 --> 00:05:20,613
.اقول لك يارجل ، يجب ان ترى تلك الفتاة يوماً ما
48
00:05:21,071 --> 00:05:23,073
.يجب ان تشكرها
49
00:05:23,240 --> 00:05:25,743
.بلا شك ، انها سبب بقائك على قيد الحياة
50
00:05:26,201 --> 00:05:28,374
.واعطها قبلة مني ايضاً
51
00:05:28,537 --> 00:05:31,165
.اني على قيد الحياة لانني تبعتُ مسارك
52
00:05:31,873 --> 00:05:34,296
.لقد حصلنا على بعض الفرص ، ليست شيئاً مهماً
53
00:05:34,459 --> 00:05:37,508
.هراء
.اشياء كهذه لاتحدث بمحض الصدفة
54
00:05:37,671 --> 00:05:39,969
.لقد اخرجتك من هذة الفوضى
.نحن ذاهبون للمنزل
55
00:05:40,173 --> 00:05:41,971
."يا الهي ، كم انت مليء بكلام فارغ يا"هكتور
56
00:05:42,133 --> 00:05:44,386
.اني اقول انك مدينٌ لها ، كثيراً
57
00:06:29,014 --> 00:06:31,267
.انت تلعب جيداً
.والان انظر لضربتي
58
00:06:37,314 --> 00:06:38,691
"!زوس "
59
00:06:38,857 --> 00:06:41,406
.مرحباً ياصديقي ، تعال هنا
.كيف حالك ؟
60
00:06:41,568 --> 00:06:44,447
كيف حالك ياصديقي؟
هل يعتنون بك ؟
61
00:06:52,203 --> 00:06:53,955
.هيا ، اسألها
62
00:06:54,748 --> 00:06:56,500
اذاً ، متى استرجع غرفتي يا امي ؟
63
00:06:56,666 --> 00:06:59,260
عزيزي ، دعنا نجعل
. العم " لوغان " يشعر انه مرحبٌ به
64
00:07:13,183 --> 00:07:14,355
.أمي
65
00:07:14,517 --> 00:07:16,144
.اذهبا والعبا خارجاً
66
00:07:16,311 --> 00:07:19,690
. هيا ، لقد كنا على وشك الفوز -
. اذهبا خارجاً الان -
67
00:07:20,023 --> 00:07:22,993
حاضر ، يا أمي -
حسناً -
68
00:07:27,364 --> 00:07:29,708
هل انت بخير ؟
اجل -
69
00:07:34,371 --> 00:07:35,873
.سوف يظهر في موقع يوتيوب
70
00:07:38,041 --> 00:07:39,133
!حان وقت الاستيقاظ
71
00:07:43,213 --> 00:07:45,136
!أمي ! أمي
72
00:07:47,842 --> 00:07:51,062
.اسف ، " تيم "، انا اسف
73
00:07:55,058 --> 00:07:57,732
.اتعلم ان القوات تستطيع اعطائك بعض المساعدة
74
00:08:05,402 --> 00:08:07,905
لم نجوتُ انا ، بينما الشباب الاخرين قد ماتو ؟
75
00:08:11,616 --> 00:08:15,086
.ولكني اشعر ان هنالك ديناً علي دفعة
76
00:08:18,248 --> 00:08:21,969
.لا اعلم اين انتمي
.اعتقد انه علي اكتشاف ذلك
78
00:08:25,922 --> 00:08:28,471
...اعلم انه لايوجد جواب بسيط ، ياأختي
79
00:08:28,633 --> 00:08:30,556
.ولكن ربما كل ما احتاجُه هو بعض الوقت
79
00:08:59,633 --> 00:09:03,556
(" ألرجلُ المحظوظ ")
80
00:09:53,927 --> 00:09:55,770
هل من الممكن ان تعرف هذه الفتاة ؟
81
00:09:56,012 --> 00:09:58,936
.كلا ، انا اسف ، ليس في منطقة القوارب
.حظاً طيباً
82
00:09:59,099 --> 00:10:00,646
.شكراً لك
83
00:10:07,482 --> 00:10:09,985
مرحباً ، روجر ؟
.الشباب يريدون معرفة من هذه الفتاة
84
00:10:10,151 --> 00:10:11,448
." بيث كرين "
85
00:10:11,611 --> 00:10:14,080
.تُدير فندق "بيت" خارج المدينة
86
00:10:14,239 --> 00:10:15,456
هل تعرفها ؟ -
مضحك -
87
00:10:15,615 --> 00:10:18,710
فتاة بهذا الجمال ببلدة كهذة
لايمكن ان تكون غير معروفة
88
00:10:18,868 --> 00:10:20,962
.كانت متزوجة من رجل صديقي
89
00:10:21,121 --> 00:10:22,293
وما دخلك بها ، على ايه حال؟
90
00:10:22,455 --> 00:10:24,457
.اني مدينٌ لها بشكر فقط
91
00:10:41,766 --> 00:10:42,858
مرحباً ؟
92
00:10:47,897 --> 00:10:49,149
.مرحباً
93
00:10:52,569 --> 00:10:54,116
هل استطيع مساعدتك ؟
94
00:10:55,196 --> 00:10:57,915
.ياله من كلب جميل
ما اسمه ؟
95
00:10:58,074 --> 00:10:59,166
." زوس "
96
00:10:59,325 --> 00:11:01,999
. انه ظريف -
. انه ودودٌ مع الناس -
97
00:11:02,162 --> 00:11:03,835
.حسناً ، افضل مني
98
00:11:03,997 --> 00:11:07,843
حسناً ، على الاقل انت لاتعرف
بنفسك للحيوانات قبل مالكيها
99
00:11:08,001 --> 00:11:10,470
. انا " بيث"ـ -
. "لوغان " -
100
00:11:11,838 --> 00:11:15,263
--اذاً انا ، جئتُ لهُنا
101
00:11:16,718 --> 00:11:18,937
.اعذرني للحظة
مرحباً ؟
102
00:11:19,095 --> 00:11:21,097
.مرحباً سيد " جاكسون "ـ
.هيا
103
00:11:21,264 --> 00:11:24,564
...لقد كنتُ على وشك الاتصال بك لأُ ُاكد
104
00:11:24,726 --> 00:11:28,947
بأن "سيلبي" سيأتي اليوم الساعة الثانية
وسيبقى معنا اسبوعاً كاملاً
105
00:11:30,607 --> 00:11:32,234
.عظيم . ممتاز
106
00:11:32,400 --> 00:11:34,949
.كلا . كلا ، " كيفين " لايعمل هنا الان
107
00:11:35,111 --> 00:11:37,614
.حسناً ، اراك لاحقاً . الى اللقاء
108
00:11:37,780 --> 00:11:39,077
.انا " بيث "ـ
109
00:11:39,240 --> 00:11:41,288
.اجل نقوم بالتدريب . نقدم خدمة كاملة
110
00:11:41,451 --> 00:11:43,078
.انا اسفة
111
00:11:43,620 --> 00:11:48,467
.احضر فقط اوراق " نابوليون " واي موانع غذائية لديه
112
00:11:48,625 --> 00:11:51,048
. يوم الاثنين جيد ، الى اللقاء -
. تعال هنا يا " اوسكار -
113
00:11:53,087 --> 00:11:55,761
حسناً ، " زوس " مدرب تدريباً
... جيدأ جدأ ولا يحتاج تدريب
114
00:11:55,924 --> 00:11:59,098
اعتقد انك هنا لتُودعة ؟
115
00:11:59,260 --> 00:12:02,139
.كلا ، لستُ ذاهباً لأي مكان
.لقد جئتُ من السفر البارحة
116
00:12:02,305 --> 00:12:03,352
من اين ؟
117
00:12:03,556 --> 00:12:04,808
." كولورادو "
118
00:12:05,308 --> 00:12:07,151
ومالذي أتى بك ل " هامدين " ؟
119
00:12:07,310 --> 00:12:10,655
.انها قصة طويلة . في الحقيقة ، لا اعرف من اين ابدأ
120
00:12:11,189 --> 00:12:15,490
.انا اسفة جداً ، ان هذا ليس من شأني
121
00:12:15,652 --> 00:12:17,370
مالذي استطيع ان اخدمك به يا " لوغان " ؟
122
00:12:18,279 --> 00:12:20,953
.انا هنا لانني اتيتُ لأراكي
123
00:12:23,201 --> 00:12:25,295
.انظري ، لقد وجدتُ هذه
124
00:12:25,912 --> 00:12:27,835
--لقد كانت مجرد
125
00:12:27,997 --> 00:12:30,716
.لقد رأيت الاعلان . بالطبع
126
00:12:30,875 --> 00:12:37,133
حسناً ، العمل لايجلب .. لايجلب الكثير من المال
... اكثر الاحيان ستكون تمشي فقط
127
00:12:37,298 --> 00:12:39,175
.تُطعم ، وتنظف الاقفاص
128
00:12:39,342 --> 00:12:40,844
.انه عمل ل 6 ايام بالاسبوع
129
00:12:41,010 --> 00:12:42,307
.زوس مرحب به في اي وقت
130
00:12:42,470 --> 00:12:46,850
.والمساعدة . " لوغان " هذا هو العمل
.نحن نحتاج للقليل من المساعدة
131
00:12:47,600 --> 00:12:50,399
.اوسكار . تعال لهنا
132
00:12:51,354 --> 00:12:53,322
.اعلى
133
00:12:54,607 --> 00:12:55,699
.هيا
134
00:12:58,027 --> 00:12:59,370
هل استطيع اقتراض قلمك ؟
135
00:13:04,367 --> 00:13:07,496
اذاً بالاضافة ل "زوس" هل لديك
اي خبرة اخرى بالتعامل مع الكلاب ؟
136
00:13:07,662 --> 00:13:09,630
.لقد عملت مع بعض كلاب المتفجرات
137
00:13:09,789 --> 00:13:12,508
اذاً ، لقد كنتَ شرطياً -
كنتُ من المارينز -
138
00:13:19,382 --> 00:13:20,554
اتعلم شيئاً ؟
139
00:13:21,342 --> 00:13:23,344
.انت لاتحتاج لاكمال ملئ هذة
140
00:13:23,511 --> 00:13:27,937
فقط اعطني رقماً استطيع من خلاله الاتصال بكِ
. وسأتصل واعلمكِ بجوابي
141
00:13:28,099 --> 00:13:31,103
.يبدوا انكِ تواجهين مشكلة لتجدين شخصاً مناسباً للعمل
142
00:13:31,269 --> 00:13:35,399
ولم سيقوم شخصٌ بالقيادة
من " كولورادو" الى " لويزيانا " ليعمل في مأواً للكلاب ؟
143
00:13:35,565 --> 00:13:37,784
.لا استطيع اخباركي .لقد مشيتٌ
144
00:13:37,942 --> 00:13:39,410
مشيت ؟
145
00:13:40,236 --> 00:13:42,409
امشيتَ لهنا من " كولورادو" ؟
146
00:13:43,573 --> 00:13:45,075
.يعجبني ان اتمشى
147
00:13:47,243 --> 00:13:49,245
هلا تعذرني لدقيقة ، ارجوك ؟
148
00:13:52,915 --> 00:13:55,213
.انك فتىً عنيد
.تعال لهنا
149
00:13:55,752 --> 00:13:58,301
.هيا . تستطيع فعلها
!هذا جيد .. او
150
00:13:59,589 --> 00:14:01,387
هل أخذتي ادويتك اليوم؟
151
00:14:01,549 --> 00:14:05,053
.لازال قلبي ينبض
...هذا كلُ مايهم لذا
152
00:14:06,304 --> 00:14:07,476
ماذا هنالك ؟
153
00:14:07,680 --> 00:14:11,275
هنالك رجل هنا اتى للتقديم للعمل
ولا استطيع ان اتخلص منه
154
00:14:13,770 --> 00:14:15,613
.يبدو مسالماً
155
00:14:15,772 --> 00:14:18,070
.لقد اتى مشياً من " كولورادو " الى هنا
156
00:14:18,232 --> 00:14:20,326
.اخبرية انكِ عينتي احداً اخر
157
00:14:20,485 --> 00:14:23,455
ولم علي ان اخبره انا ؟
.انتي التي لاتريديه هنا
158
00:14:23,613 --> 00:14:25,957
هل تريدين توظيف شخصاً مجنوناً ؟
159
00:14:27,200 --> 00:14:28,417
هل انت مجنون ؟
160
00:14:29,952 --> 00:14:31,124
عفواً ياسيدتي ؟
161
00:14:31,287 --> 00:14:33,164
.حفيدتي تظن انك مجنون
162
00:14:33,331 --> 00:14:34,799
.كلا ياسيدتي
163
00:14:35,625 --> 00:14:39,255
.اجل ، تبدوا رجلاً ذكياً وقوياً
164
00:14:39,420 --> 00:14:42,765
اخبرني لم يريد رجل ذكي وقوي
ان يعمل في تنظيف الاقفاص
165
00:14:44,926 --> 00:14:47,930
.لانه يبدوا عملاً مسالماً
166
00:14:48,096 --> 00:14:49,348
.عملي الاخير لم يكن كذلك
167
00:14:49,514 --> 00:14:51,937
اين كنت تعمل ؟ وال ستريت ؟
168
00:14:52,100 --> 00:14:53,852
.كلا ياسيدتي ، لقد كنتُ في فرقة بالمارينز
169
00:14:55,269 --> 00:14:57,522
.فرقة مارينز
170
00:14:59,148 --> 00:15:00,991
. أجلس
171
00:15:02,819 --> 00:15:05,288
دربته بنفسك ؟ -
اجل ياسيدتي -
172
00:15:05,780 --> 00:15:08,784
.انت كلبٌ جيد
173
00:15:12,203 --> 00:15:13,546
كيف ستحمليه على المغادرة ؟
174
00:15:13,746 --> 00:15:15,669
لقد اعطيته العمل -
ماذا فعلتي ؟ -
175
00:15:15,832 --> 00:15:17,630
.حسناً ، علينا ان نوظف شخصاً ما
176
00:15:18,376 --> 00:15:20,799
.لاتعلمين شيئاً عنه
177
00:15:20,962 --> 00:15:22,680
.وانتي كذلك
178
00:15:29,178 --> 00:15:32,182
.يحتاج فقط للقليل من العناية
179
00:15:44,777 --> 00:15:46,199
.سأخذه
180
00:15:46,362 --> 00:15:50,037
.لدي معدات وخشب وماشابه
.يمكنك استعمالهم
181
00:15:50,199 --> 00:15:51,325
.شكراً
182
00:16:00,042 --> 00:16:01,214
.هيا
183
00:16:08,843 --> 00:16:11,687
7:30.اتعلم ، لايجب عليك التواجد هنا حتى
184
00:16:12,388 --> 00:16:14,766
.لم استطع النوم
.فكرتُ ان اقوم بالعمل مبكراً
185
00:16:15,558 --> 00:16:17,560
.حسناً ، لدينا عاصفة كبيرة
186
00:16:17,727 --> 00:16:19,400
.والاشياء الجميلة قد سقطت
187
00:16:19,562 --> 00:16:22,190
.هذا المكان الذي كنا نخزن فية كل شي
188
00:16:22,815 --> 00:16:25,614
تيسلين ، هاهو حذائكِ الجديد -
كلبٌ جيد ، كلبٌ جيد -
189
00:16:26,402 --> 00:16:28,746
هل انت جاهز للذهاب ؟
من هذا ؟ -
190
00:16:29,405 --> 00:16:33,000
.انه شخص وظفته جدتي
191
00:16:33,159 --> 00:16:35,082
الم تنسى شيئاً ؟
192
00:16:36,954 --> 00:16:39,173
.هيا ياعزيزي ، لانريد ان نتأخر
193
00:16:40,249 --> 00:16:42,547
.ابي لايعجبة عندما اقوم بالتدريب بالمنزل
194
00:16:42,710 --> 00:16:44,462
.ربما يمكنكِ التدرب على الشرفة
195
00:16:44,629 --> 00:16:46,427
الشرفة الصغيرة -
مرحباً . كيف حالك ؟ -
196
00:16:46,631 --> 00:16:49,760
.لقد وضعتُ "دوكي" في حقيبة ظهرك لأجل الليلة
197
00:17:28,714 --> 00:17:30,637
مالذي يفعله ؟
198
00:17:30,800 --> 00:17:33,644
هل تصدقين انه جعل هذا الشيء القديم يعمل ؟
199
00:17:33,803 --> 00:17:35,805
.يا الهي
200
00:17:36,806 --> 00:17:39,104
.اتعلم ، اني سأكون بديلة ل " جولي " الاسبوع القادم
201
00:17:39,267 --> 00:17:40,814
...انها يومان فحسب ، ولكن
202
00:17:40,977 --> 00:17:43,696
لم لاتعودين للعمل بوقت كامل ؟
.لقد مضى عامان
203
00:17:43,854 --> 00:17:45,982
.اعلمُ كم مضى
204
00:17:51,445 --> 00:17:53,994
هل تظنين ان لدية زرٌ لأطفائة ؟
205
00:17:55,199 --> 00:17:57,122
.لأمُل ذلك
206
00:18:11,132 --> 00:18:12,224
هل استطيعُ مساعدتك ؟
207
00:18:13,718 --> 00:18:15,516
مالذي تفعلة هنا بحق السماء ؟
208
00:18:16,304 --> 00:18:17,977
هل هنالك مشكلة ،ايها الضابط ؟
209
00:18:19,390 --> 00:18:22,985
سيكون هنالك ان لم تجب
عن اسئلتي التي سأسألها
210
00:18:23,561 --> 00:18:24,778
.انا اعمل هنا
211
00:18:29,483 --> 00:18:31,156
.ضع يداك على الطاولة
212
00:18:31,402 --> 00:18:32,449
لماذا ؟
213
00:18:33,070 --> 00:18:35,243
اتريد فعل هذا في المركز ايها الصبي ؟
214
00:18:52,590 --> 00:18:54,183
ايها الصبي الجندي ؟
215
00:18:56,135 --> 00:18:58,934
"الملازم لوغان ثاي-بولت"
216
00:18:59,096 --> 00:19:00,518
.انه "ثايبوت"ـ
217
00:19:01,057 --> 00:19:03,685
وانا من المارينز -
218
00:19:08,189 --> 00:19:11,784
حسناً اين الجميع يا " ثاي- بولت " ؟
219
00:19:13,944 --> 00:19:16,743
. لقد خرجو جميعاً
اتريد ان اوصل لهم رسالة ؟
221
00:19:19,825 --> 00:19:21,748
اذاً انها "بيث" اليس كذلك ؟
222
00:19:25,498 --> 00:19:28,126
.اخبر " بيث " انني سأراها الساعة الرابعة
223
00:19:39,845 --> 00:19:42,268
.يجب ان تأتي
.لاتعرفين لربما قضيتي وقتاً ممتعاً
224
00:19:42,431 --> 00:19:44,604
.لقد احببتي منزلهم دائماً
225
00:19:44,767 --> 00:19:47,691
لاتتعبي نفسكِ ،لستُ ذاهبة -
ولم لا ؟ -
226
00:19:47,853 --> 00:19:53,951
تعرفين انني لا استطيع احتمال
القاضي " كلايتون " وجماعتة الرئعين
227
00:19:54,276 --> 00:19:55,402
.انظري لهذا يا امي
228
00:19:55,569 --> 00:19:58,072
.يبدوا رائعاً ياعزيزي
229
00:19:59,782 --> 00:20:01,910
.تبدوا وسيماً جداً
230
00:20:29,395 --> 00:20:31,898
.مرحباً يا ابي
231
00:20:32,064 --> 00:20:34,783
مرحباً ، انتظر . ماهذه الفوضى التي هنا ؟
232
00:20:34,942 --> 00:20:37,491
يجب ان اعلمك كيف تربط
ربطة العنق بصورة جيدة
234
00:20:41,282 --> 00:20:44,957
احبكي عندما تلبسين هذا الفستان ؟
235
00:20:45,327 --> 00:20:47,876
.يجعلني اتمنى لو لم اوقع اوراق الطلاق
236
00:20:49,248 --> 00:20:50,795
.اخبريني عن صديقكِ الجديد
237
00:20:50,958 --> 00:20:53,507
ماذا ؟
الفتى المحارب ؟ -
238
00:20:53,669 --> 00:20:56,263
.لاتسألني عنه
.لم اُعينة
239
00:20:56,422 --> 00:20:58,720
ليس له دخلٌ بي -
حسناً . حسناً -
240
00:21:02,052 --> 00:21:03,474
.مرحباً ، يا امي
241
00:21:03,679 --> 00:21:05,477
.المكان يبدوا رائعاً
242
00:21:05,848 --> 00:21:07,942
تبدين رائعة -
شكراً لكي -
243
00:21:08,100 --> 00:21:11,195
.شكراً لكم على مجيئكم
.من الجيد رؤيتكم ، هاانتي ذا
244
00:21:11,353 --> 00:21:13,776
.لدينا الحاكم في مخيمنا
.لقد سمعتُ
245
00:21:13,939 --> 00:21:15,907
بيني ، انتظروا للحظة ، اين حفيدي ؟
246
00:21:16,066 --> 00:21:17,739
هاهو ذا -
"تعال هنا يا " بيني -
247
00:21:17,902 --> 00:21:18,994
كيف حالك ياعزيزي ؟
248
00:21:19,153 --> 00:21:21,906
.انه يكافح لاجل مستقبل بلدة "هامدين"ـ
249
00:21:22,072 --> 00:21:24,951
اخبر امك كيف سنفوز -
صوتوا لكلايتون -
250
00:21:25,117 --> 00:21:26,164
حسناً و ... ؟
251
00:21:26,327 --> 00:21:28,455
الاسم الذي نثق بة -
تعلم التكملة -
252
00:21:28,621 --> 00:21:30,464
الاسم الذي تعرفونة -
اجل -
253
00:21:30,623 --> 00:21:35,470
القاضي الموثوق ، والعمدة الذي نحتاجة -
الفتى ذكيٌ جداً -
254
00:21:35,628 --> 00:21:38,177
.سيقوم بأشياء مذهلة
.ثقي بكلامي
255
00:21:39,465 --> 00:21:42,264
من اين جئت بهذة السترة ؟
256
00:21:42,426 --> 00:21:45,054
.هيا
.انها مجرد حفلة حديقة يا ابي
257
00:21:45,221 --> 00:21:47,019
.انها ليست حفلة حديقة
258
00:21:47,181 --> 00:21:48,933
كيف حالك ايها القاضي ؟
كيف حالك؟ -
259
00:21:49,099 --> 00:21:51,727
.سعيدٌ برؤيتكم جميعاً ، شكراً لكم -
.سعيدون برؤيتك
260
00:22:02,279 --> 00:22:04,031
.هيا " ديكستر " اذهب واحضرها
261
00:22:04,198 --> 00:22:05,415
. اذهب ، اجل
262
00:22:05,866 --> 00:22:08,915
!اجل ، واوو
263
00:22:09,078 --> 00:22:11,831
.كلب جيد ، احضرها ، احضرها
264
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
.احضرها ، هيا
266
00:22:28,973 --> 00:22:33,103
.ان هذا الرجل مزعجٌ جداً
--كل مرة استدير اجده
267
00:22:33,269 --> 00:22:35,522
.صباح الخير -
269
00:22:38,941 --> 00:22:42,241
ماذا كنتي تقولين ؟
270
00:22:43,320 --> 00:22:46,620
لقد تنقلنا كثيراً ،لذا قد تربيتٌ
.في كل مكان ، والان انا هنا
271
00:22:46,782 --> 00:22:50,912
من المؤكد ان هذا كان صعباً عليك ؟
.تغيير المدارس ، ترك الاصدقاء
272
00:22:51,078 --> 00:22:54,457
.لم يكن صعباً جداً ، اقد كان كل ما اعرفه
ولكن اذهبت للجامعة ؟ -
273
00:22:54,623 --> 00:22:55,966
.اجل سيدتي ، ولكن لسنة واحدة فقط
274
00:22:56,125 --> 00:22:57,172
مالذي درستة ؟
275
00:22:57,334 --> 00:22:59,462
لم يدرس الكثير ان كانت
دراستة لسنة واحدة فقط
276
00:22:59,628 --> 00:23:01,847
." أليزابيث كرين "
277
00:23:02,006 --> 00:23:04,759
تعجبني الفلسفة -
حقاً ؟ -
278
00:23:04,925 --> 00:23:06,268
.اجل ، يعجبني القرائة
279
00:23:08,554 --> 00:23:11,182
.اعطنا اقتباساً من فيلسوفك المفضل
280
00:23:15,477 --> 00:23:19,778
في بعض الاحيان السؤال يكون صعب "
." والجواب يكون سهلاً
281
00:23:19,940 --> 00:23:21,783
.دعني اخمن -
282
00:23:22,109 --> 00:23:23,406
اهو " فولتير " ؟
283
00:23:24,737 --> 00:23:26,364
انه " فولتير " اليس كذلك ؟
284
00:23:26,822 --> 00:23:28,165
.انه الدكتور " سوز"ـ
285
00:23:29,533 --> 00:23:32,161
".شكراً جزيلاً على الشاي سيدة " كرين
.يجب ان اعود للعمل
286
00:23:32,328 --> 00:23:35,002
هلا تناديني " أيلي " بحق السماء ؟
287
00:23:41,337 --> 00:23:43,089
." فولتير "
288
00:23:46,133 --> 00:23:47,726
مالصوت الذي يصدرة النمر ؟
289
00:23:49,428 --> 00:23:52,022
هذة الحشرة الكسولة "
."لم تعرف كيف تطير
290
00:23:52,181 --> 00:23:53,228
.اريد ان اقلب الصفحة
291
00:23:53,390 --> 00:23:54,812
.تستطيع قلب الصفحة التالية
292
00:23:54,975 --> 00:23:57,774
في احد الايام الحشرة الكسوله ارادت "
."ان تنام في مكان اخر
293
00:23:57,937 --> 00:23:59,655
.انه يبدوا رائعاً ياشباب
294
00:23:59,855 --> 00:24:02,278
.انه جميل
295
00:24:02,441 --> 00:24:05,115
.لن تعود " جولي " للمنزل بعد ان تلد طفلها
296
00:24:05,277 --> 00:24:07,325
.نحن نريد حقاً ان تعودي بدوام كامل
297
00:24:07,488 --> 00:24:09,365
.لا استطيع الان " ياروندا " اسفة
298
00:24:09,531 --> 00:24:10,783
"كمان؟ "
299
00:24:10,950 --> 00:24:15,000
كمان ؟ الفتيات يعزفن على " الكمان " ؟
الاتلعب كرة السله او ماشابة ؟
300
00:24:15,996 --> 00:24:18,090
.حسناً
." الفتاة تريد ان تستعيد " كمانها
301
00:24:18,248 --> 00:24:20,501
.انها أمه ، لنذهب ، لنذهب
302
00:24:29,551 --> 00:24:30,598
مرحباً
303
00:24:31,095 --> 00:24:32,392
هل انت بخير ؟
304
00:25:00,374 --> 00:25:01,796
انه جيد
305
00:25:02,876 --> 00:25:05,174
.لم اظن ان هنالك احد يسمع
306
00:25:05,337 --> 00:25:06,884
.مسرورٌ انني سمعت عزفك
307
00:25:13,345 --> 00:25:14,437
.انه رائع
308
00:25:43,042 --> 00:25:44,589
.ها هي
.مرحباً -
309
00:25:44,752 --> 00:25:46,800
.انها سعيدةٌ لرؤيتك
310
00:25:47,004 --> 00:25:48,347
كيف حالها ؟ -
انها رائعة -
311
00:25:48,505 --> 00:25:51,258
احرصي على ان تأتي بها قريباً -
شكراً لك -
312
00:25:51,467 --> 00:25:54,767
لوغان ، اتستطيع القيادة ؟
313
00:25:54,928 --> 00:25:58,307
بيث " في الخارج مع صديق ولم يعد "
لي من يوصلني لتمارين الجوقة في الكنيسة
314
00:25:58,474 --> 00:26:01,944
--حفيدتي المتسلطة لم تدعني اقوم منذ
315
00:26:02,102 --> 00:26:07,984
.حسناً بالكاد تستطيع ان تدعوها سكته قلبية
.انها اقرب ل طرقة خفيفة
316
00:26:08,150 --> 00:26:11,370
لم تجعلني ابطئ من حياتي ابداً -
اني ارى ذلك ياسيدتي -
317
00:26:12,613 --> 00:26:15,583
كم عمرك ياعزيزي ؟ -
خمسة وعشرين -
318
00:26:17,367 --> 00:26:19,119
كم جولة خدمت ؟
319
00:26:19,328 --> 00:26:20,375
.ثلاثة
320
00:26:22,081 --> 00:26:24,504
.حفيدي لم ينهي جولته الثانية
321
00:26:26,293 --> 00:26:28,762
.اجل ، كنت ستحبة
322
00:26:30,339 --> 00:26:33,468
.انتما متشابهان للغاية
323
00:26:35,094 --> 00:26:38,974
,اتعلم يالوغان، تعيش لفترة طويلة
..تفقد ناساً كفاية
324
00:26:39,139 --> 00:26:41,858
.وتتعلم ان تقدر الذكريات التي لديك
325
00:26:42,017 --> 00:26:44,861
.وتتوقف عن حسد الذكريات التي لم تتمكن من فعلها
326
00:26:47,147 --> 00:26:49,070
.لم تعش " بيث " الفترة الطويله التي عُشتها
327
00:26:50,901 --> 00:26:53,245
.انها ليست سيئة كما تبدوا
328
00:26:55,531 --> 00:26:57,329
.انها لاتبدوا سيئة بالنسبة لي
329
00:27:05,207 --> 00:27:06,379
مرحباً ؟
330
00:28:31,501 --> 00:28:33,720
.حسناً ، شكراً لك ، سأراك قريباً
331
00:28:49,269 --> 00:28:52,068
!اجل ، واوو
332
00:28:52,231 --> 00:28:54,154
.اجل ، هانحن
335
00:28:58,320 --> 00:28:59,572
.تعال ، تعال ، تعال
336
00:28:59,738 --> 00:29:01,786
.شكراً عزيزي
.عمل جيد ، هذا يكفي
337
00:29:01,949 --> 00:29:03,041
عمتم مساءً
338
00:29:03,200 --> 00:29:04,247
هل تعجبك "الجمبلايا " ؟
339
00:29:04,409 --> 00:29:07,504
.كلا "بين" انا متأكدة ان " لوغان " لدية مخططات
340
00:29:07,663 --> 00:29:08,710
هل لديك ؟
341
00:29:08,872 --> 00:29:11,295
.لا استطيع تذكر اخر مرة كان لدي مخططات
342
00:29:11,458 --> 00:29:13,131
حسناً يارجل ، الديك حركات رقص ؟
343
00:29:13,293 --> 00:29:16,012
اجل -
اجل ؟ اجل مالذي لديك ؟ -
344
00:29:20,300 --> 00:29:23,304
.لقد كانت امي عداءة ، لقد سريعة جداً
345
00:29:23,470 --> 00:29:25,143
.خلال الولاية ،ولم اكن بهذة السرعة
346
00:29:25,305 --> 00:29:27,307
اهذا سبب حصولك على منحة لجامعة " تولان " ؟
347
00:29:27,474 --> 00:29:28,851
لانك لم تكوني جيده ؟
348
00:29:29,017 --> 00:29:33,113
.حسناً ، في ما مضى كنتُ جيدة جداً
349
00:29:33,272 --> 00:29:35,115
هل انت سعيد ؟
350
00:29:35,274 --> 00:29:36,321
اذهبتي لجامعة " تولين " ؟
351
00:29:36,483 --> 00:29:39,362
.كلا ذهبتُ لجامعة الولاية لاكون قربية من المنزل
.كان لدي ظروف شخصية طارءة
352
00:29:39,528 --> 00:29:41,530
.لقد حبلت بي
353
00:29:41,697 --> 00:29:43,290
".حسناً ، شكراً لك يا " بينجامين
354
00:29:44,950 --> 00:29:47,203
اليست هذه ليلتك لغسل الصحون ؟
355
00:29:48,745 --> 00:29:50,213
.شكرا لك
356
00:29:51,373 --> 00:29:52,841
الازلتي تتنافسين بلركض ؟
357
00:29:53,000 --> 00:29:57,801
كلا ، لا ، لا . الان اقوم بالركض لاصفي دماغي
...انه ارخص بكثير من العلاج النفسي ، لذا
358
00:29:58,380 --> 00:29:59,757
.اذا انه المشي
359
00:30:01,341 --> 00:30:03,639
من يلعب الشطرنج ؟ -
انا -
360
00:30:04,219 --> 00:30:05,266
.انا ايضاً
361
00:30:05,429 --> 00:30:06,521
.اراهنك اني استطيع ان اغلبك
362
00:30:06,680 --> 00:30:08,648
مالرهان ؟ -
غسل الصحون -
363
00:30:08,807 --> 00:30:11,401
.غسل الصحون مقابل تنظيف براز الكلاب
364
00:30:14,104 --> 00:30:15,902
.علي ان احذرك ، لستُ سيئاً
365
00:30:38,587 --> 00:30:39,634
.مات الشاة
366
00:30:46,511 --> 00:30:48,058
.دعنا نقم بدورة
367
00:30:48,221 --> 00:30:49,814
.لقد كان ذلك رائعاً
370
00:30:59,900 --> 00:31:01,277
مات الشاة
371
00:31:02,527 --> 00:31:05,030
.المنظف تحت المغسلة
372
00:31:05,197 --> 00:31:08,041
ماذا ؟ هل تم الاحتيال علي للتو ؟
373
00:31:09,743 --> 00:31:11,871
.علي ان اقر ، لقد لعبت افضل المرة الثانية
374
00:31:12,037 --> 00:31:14,290
.صحيح ، الى ان قمت بحركتك الثانية
375
00:31:14,456 --> 00:31:16,959
هل لديك مواهب سرية اخرى علي معرفتها ؟
376
00:31:17,125 --> 00:31:18,843
.انت من لديه اسرار
377
00:31:20,879 --> 00:31:23,132
.لقد رأيته يعزف على البيانو
378
00:31:23,298 --> 00:31:24,641
حقاً ؟
379
00:31:24,800 --> 00:31:26,143
.اجل
380
00:31:26,802 --> 00:31:28,600
.رأيته عندما اعدتُ المفاتيح
381
00:31:28,762 --> 00:31:29,888
.انه جيد جداً
382
00:31:30,055 --> 00:31:31,648
.انت كذلك جيد بالعزف
383
00:31:31,807 --> 00:31:35,152
لم لاتعزف شيئاً لنا ؟ -
ماذا عن خدعة سحرية بدل العزف ؟ -
384
00:31:35,519 --> 00:31:36,611
.اجل ، حسناً
385
00:31:36,770 --> 00:31:40,320
.يكرة العزف امام الناس
.انه لايظن ان عزفة جيدٌ كفاية
386
00:31:42,943 --> 00:31:44,286
.صفطة ورق عادية
387
00:31:44,444 --> 00:31:46,037
.واو ، حسناً ، جميل
388
00:31:47,656 --> 00:31:49,829
لابأس بها -
389
00:31:49,991 --> 00:31:51,538
.اريني ثانيةً
390
00:31:52,160 --> 00:31:53,503
قل لي متى اتوقف -
توقف -
391
00:31:54,955 --> 00:31:57,959
.احفظ الورقة ، انا لا انظر
392
00:31:58,417 --> 00:31:59,885
.حسناً ، لقد حصلتُ عليها
393
00:32:00,794 --> 00:32:03,092
.دعني اعطيها القليل من السحر
395
00:32:06,633 --> 00:32:09,762
لم اكن اعلم انك ساحرٌ ايضاً -
انتظر حتى ترى هذة الخدعة -
396
00:32:09,928 --> 00:32:11,680
.بين " عزيزي ، لقد تجاوزت موعد نومك "
397
00:32:11,847 --> 00:32:14,316
انتظري ان هذة افضل خدعة -
اريني اياها غداً -
398
00:32:14,474 --> 00:32:16,272
.بين " ودع السيد " لوغان " الان "
399
00:32:16,435 --> 00:32:19,814
هيا -
كلا ، لقد اردت ان اريه خدعة فحسب -
400
00:32:20,689 --> 00:32:22,612
--انا اسفة ، انه ليس في العادة
401
00:32:22,774 --> 00:32:24,993
.لامشكلة ، لامشكلة
402
00:32:26,862 --> 00:32:28,990
.لقد علمة اخي بعض الحيل
403
00:32:30,282 --> 00:32:33,456
.لقد كان السحر امراً خاصاً بينهما
404
00:32:34,119 --> 00:32:36,213
.لقد فقدناة السنة الماضية
405
00:32:38,457 --> 00:32:40,334
.لقد كان من المارينز ايضاً
406
00:32:40,834 --> 00:32:42,882
".لقد كان الامر عصيباً على " بين
407
00:32:44,212 --> 00:32:45,885
.لقد كان عصيباً علينا جميعاً
408
00:32:49,968 --> 00:32:51,220
.شكراً لك
409
00:32:51,386 --> 00:32:53,229
نحن نتشارك
410
00:32:56,308 --> 00:32:57,855
.حسناً ، انا سعيدة بقدومك
413
00:33:02,731 --> 00:33:05,655
الست مفيداً ياعزيزي وشهم ؟
انت ..؟
414
00:33:05,817 --> 00:33:07,239
أليس شهماً ؟
415
00:33:07,402 --> 00:33:08,528
اكنتي تشربين الكحول ؟
416
00:33:08,695 --> 00:33:11,118
".لقد احتسيتُ شيئاً يدعى "رشفة موسكو
417
00:33:11,281 --> 00:33:13,124
.لقد بدت مريعة ، ولكنها كانت رائعة جداً
418
00:33:13,283 --> 00:33:15,752
سأحضر لكي كوباً من الشاي -
جيد -
419
00:33:16,745 --> 00:33:18,042
.حسناً
420
00:33:18,246 --> 00:33:21,591
.انظري ، لقد كان هنالك شيئ اردت اخباركي اياه
421
00:33:21,750 --> 00:33:25,630
--لم اشرح لكي كيف
422
00:33:28,131 --> 00:33:30,179
.انا اسف ، لا استطيع ان اجد الكلمات
423
00:33:30,967 --> 00:33:32,139
.لابأس
424
00:33:33,470 --> 00:33:35,188
.ربما مرة اخرى
425
00:33:37,474 --> 00:33:39,476
.في النهاية ، انا لستُ ذاهبةً لأي مكان
426
00:33:41,478 --> 00:33:42,775
.حسناً
427
00:33:45,482 --> 00:33:46,904
".تصبح على خير "لوغان
428
00:36:01,826 --> 00:36:02,873
!كلا . كلا
429
00:36:03,036 --> 00:36:04,379
!يا الهي
430
00:36:05,705 --> 00:36:06,797
!كلا
431
00:36:08,708 --> 00:36:10,506
!بيث ! بيث
432
00:36:10,669 --> 00:36:13,013
! لا! توقف
433
00:36:22,931 --> 00:36:24,228
.لا
434
00:36:25,809 --> 00:36:27,231
.لابأس
435
00:36:28,353 --> 00:36:29,696
.لابأس
436
00:36:48,998 --> 00:36:51,547
.في البداية لم يخبروننا أي شيء
437
00:36:53,878 --> 00:36:57,007
.فقط بأن من المحتمل انه اصيب بنار صديقة
438
00:36:57,257 --> 00:36:59,259
...لذا اليوم قد مضى سنة
439
00:36:59,426 --> 00:37:03,727
...والتحقيق الرسمي بموت الملازم
440
00:37:06,349 --> 00:37:07,646
...درايك
441
00:37:09,769 --> 00:37:11,066
...غرين
442
00:37:11,938 --> 00:37:13,235
.لايزال جارياً
443
00:37:13,398 --> 00:37:16,993
.انه افضع جزء ، عدم المعرفة
444
00:37:18,361 --> 00:37:20,284
...سأعطي اي شي
445
00:37:21,197 --> 00:37:25,703
.سأعطي اي شي لاعرف انه لم يمت هباءً
446
00:37:27,495 --> 00:37:32,717
لقد كنا لانفترق عندما كنا اطفالاً ، اتعلم ؟
.لقد فعلنا كل شيء سوياً
447
00:37:34,586 --> 00:37:36,805
.حتى اننا بنينا هذا الجدار سوياً
448
00:37:38,882 --> 00:37:43,058
...حسناً ، " درايك " قام ببناء الجدار
449
00:37:43,928 --> 00:37:45,601
...وانا قمتُ بالاشراف
450
00:37:46,389 --> 00:37:49,859
والذي تكون في اغلب الاحيان من
المشروبات الثلجية وقرائة كتاب
451
00:37:51,519 --> 00:37:54,568
...في احد الايام
452
00:37:57,442 --> 00:37:59,615
.لم استطع ايجاد كتابي في اي مكان
453
00:38:00,153 --> 00:38:02,497
.لذا سألته عن مكانة
454
00:38:04,157 --> 00:38:05,875
.وهو اشار لي
455
00:38:06,534 --> 00:38:08,332
.انظري ، انظري
456
00:38:17,962 --> 00:38:22,092
.يا الهي كم كنتُ غاضبة
.لقد كنتُ غاضبةً جداً منه
457
00:38:22,258 --> 00:38:24,727
.وهو كان يضحك فحسب
458
00:38:33,228 --> 00:38:34,980
--لقد كان
459
00:39:01,339 --> 00:39:02,431
.انا اسفة
460
00:39:02,590 --> 00:39:03,682
.لابأس
461
00:39:04,342 --> 00:39:06,265
لديكي ضحكة رائعة ، اتعلمين ؟
462
00:39:07,136 --> 00:39:09,764
.اتمنى لو استطيع سماعها اكثر
463
00:39:10,974 --> 00:39:13,318
لم لاتحاول اخباري نُكتة ؟
464
00:39:13,560 --> 00:39:17,815
لانه عليكي ان تحتسي بعض الشراب معي
.قبل ان اخبركي بهذه النكات
465
00:39:20,859 --> 00:39:22,076
.حسناً
466
00:39:23,319 --> 00:39:24,536
حسناً -
حسناً -
467
00:39:37,250 --> 00:39:41,380
.عدا تنفس رون وهارمون البطيء"
468
00:39:41,546 --> 00:39:45,972
تمسك هاري بالحوافي الحادة التي
صنعوها على الارض بجانبهم
469
00:39:47,010 --> 00:39:48,808
"...ورون قد كان لدية كمي من
470
00:39:55,643 --> 00:39:57,065
.أمي
471
00:39:57,645 --> 00:40:00,615
أمي -
اجل ، " على الاريكة . هارميون ... "ـ -
472
00:40:00,773 --> 00:40:03,367
" ...لكي تستطيع ان"
473
00:40:03,526 --> 00:40:04,618
.ان ترى الصورة الظلية
474
00:40:04,944 --> 00:40:06,617
.هيا "بروتس . مرحباً ياصديقي
475
00:40:09,657 --> 00:40:12,080
.حسناً ، هيا
.هيا ، هيا ، هيا
476
00:40:13,661 --> 00:40:15,755
هيا ، مالذي ؟
477
00:40:23,004 --> 00:40:24,051
.اهتز
479
00:40:33,264 --> 00:40:35,187
لم هذة الرقعة السوداء ؟
480
00:40:35,350 --> 00:40:39,025
.هذه لي ، والسوداء لذكرى صاحبي المفضل فيكتور
481
00:40:39,187 --> 00:40:41,440
.اذاً انها كسوارات الصداقة
482
00:40:41,606 --> 00:40:44,359
.اجل . اجل ، تستطيع قول ذلك
483
00:40:45,193 --> 00:40:47,321
.كلا .. يارجل ، لقد انتهى
484
00:40:47,487 --> 00:40:48,784
حان دورك -
لاتفعل ، لا -
485
00:40:48,947 --> 00:40:50,324
الى اين انت ذاهب ؟
486
00:40:50,490 --> 00:40:53,869
,تستطيع الركض ايها الصغير
.سأقوم بعمل جندي مارينز منك
487
00:41:14,514 --> 00:41:16,516
.اقفز ، اذهب خلالها
488
00:41:17,225 --> 00:41:18,351
!اقفز
489
00:41:18,518 --> 00:41:19,610
.اترى
490
00:41:22,438 --> 00:41:24,611
.لقد كنتُ اعمل على ضرباتي طوال الاسبوع
491
00:41:25,108 --> 00:41:28,908
احسنت ، هذا هو ابني -
ها انت ذا ، ادخل الى السيارة -
493
00:41:30,321 --> 00:41:33,871
كيف حال " ثيا-بولت " معكي ؟ -
اسديني خدمة ، موافق ؟ -
494
00:41:34,033 --> 00:41:36,752
.حاول التذكر انها مباراة خيرية
495
00:41:36,911 --> 00:41:38,709
مالذي يعنية هذا بحق السماء ؟
496
00:41:38,871 --> 00:41:40,339
لاتضغط علية ، اتفقنا ؟
497
00:41:40,498 --> 00:41:42,592
اتعلمين ماذا ؟
498
00:41:42,750 --> 00:41:45,378
.عندما يكون " بيني " معكي افعلي مايحلو لكي
499
00:41:45,545 --> 00:41:49,266
تستطيعون ان تزرعوا الورود
تستطيعون العزف ، اي شيء
500
00:41:49,424 --> 00:41:51,267
.عندما يكون معي ، نقومُ بالامور بطريقتي
501
00:41:51,426 --> 00:41:53,178
استمتع ياعزيزي ، البس حزام الامان -
وداعاً يا امي -
502
00:41:53,511 --> 00:41:57,061
يجب ان تعطين الطفل بعض المساحة ليتنفس -
.انا بخير
503
00:42:01,436 --> 00:42:02,733
.كلا
504
00:42:03,312 --> 00:42:04,609
.كوبر
505
00:42:06,190 --> 00:42:07,237
.كوبر ، توقف
506
00:42:17,618 --> 00:42:19,712
.الحسابُ 9 دولارات ، شكراً لك
507
00:42:19,871 --> 00:42:21,464
.سأذهبُ الان
508
00:42:21,956 --> 00:42:24,129
.سأعود لاحقاً لاساعدكي في التوضيب
509
00:42:33,051 --> 00:42:35,474
مرحباً ، ماذا هنالك؟
510
00:42:35,803 --> 00:42:37,601
.ها انت ذا
511
00:42:37,764 --> 00:42:38,811
مالذي حدث ؟ -
!لقد فزنا -
512
00:42:38,973 --> 00:42:41,817
.لقد ازاح عينة عن ساحة اللعب
513
00:42:41,976 --> 00:42:44,900
.انها ليست بالسوء الذي تبدوا علية
.لدية نزيف انف بسيط
514
00:42:45,063 --> 00:42:49,443
,لقد اوقفتها مع ذلك ، انزلتُ قفازي
.وابقيتُ جسمي للأمام . سجلتُ بركضة واحدة
515
00:42:49,609 --> 00:42:51,111
.لقد كانت اجمل حركة في اللعبة
516
00:42:51,277 --> 00:42:53,871
.اتعلمين ماذا ، ربما استطيع ان اجعل رجلاُ منه الان
517
00:42:54,238 --> 00:42:57,242
لم لاتذهب للداخل ؟
.استحم . سأكون معك بعد قليل
518
00:42:57,408 --> 00:42:59,786
اراك لاحقاً ياصديقي -
الى اللقاء يا ابي -
519
00:43:00,828 --> 00:43:03,001
.ماذا ؟ لقد كانت حادثة
520
00:43:03,164 --> 00:43:04,757
.انك بالفعل لاترى
521
00:43:04,916 --> 00:43:05,963
ارى ماذا ؟
522
00:43:06,125 --> 00:43:08,503
.هذا الطفل سيركض خلال حائط من اجلك
523
00:43:08,669 --> 00:43:12,094
وماعلاقة ذلك بكونه غير قادر
على ان يركز في الملعب ؟
525
00:43:14,926 --> 00:43:17,975
.لاتقلق بشأنه
".ارجوك اذهب للمنزل يا " كيث
526
00:43:18,346 --> 00:43:19,939
.انتظري للحظة
527
00:43:20,098 --> 00:43:21,975
مه من تظنين نفسكِ تتحدثين ؟
528
00:43:22,225 --> 00:43:23,317
.كيث " اهدأ "
529
00:43:23,476 --> 00:43:25,353
.انتي اهدأي
.دعيني اخبركي شيئاً
530
00:43:25,520 --> 00:43:29,275
انه ابني كذلك واستطيع ان أخذ
ابني متى شئت ، اتفهمين ذلك ؟
531
00:43:29,440 --> 00:43:31,408
.اترك يدي ، اترك يدي
532
00:43:31,567 --> 00:43:33,990
مالخطب ؟ -
يجب ان تفعل ماتقولة -
533
00:43:35,279 --> 00:43:36,826
.اترك يدي
534
00:43:37,657 --> 00:43:39,284
!يا الهي
535
00:44:08,437 --> 00:44:11,486
.يا الهي ، اتمنى ان يشفى هذا قبل عيد ميلادك
536
00:44:11,941 --> 00:44:14,569
.اباء اصدقائك سيظنون انني من فعلتُ هذا
537
00:44:14,735 --> 00:44:19,241
.ليس علي ان اقيم حفلة
.لقد قال ابي انني كبرت على حفلات الميلاد
538
00:44:19,407 --> 00:44:24,334
.هذا سخيف ، بالطبع سنقيم حفلة
. مرة واحدة يصبح عمرك 8 سنوات
539
00:44:24,495 --> 00:44:27,044
.اننا نختبر كل سنة عمراً مرة واحدة في الحياة
540
00:44:27,540 --> 00:44:29,417
.استحم ، الان
541
00:44:42,346 --> 00:44:43,393
.شكراً لك على مافعلتة
542
00:44:43,556 --> 00:44:45,729
انه لايستطيع اخذ " بين " منك ، هل يستطيع ؟
543
00:44:45,892 --> 00:44:48,236
".لم تقابل والدا "كيث
544
00:44:48,519 --> 00:44:50,317
لم لاتغادرين فحسب ؟
545
00:44:51,063 --> 00:44:55,284
ان حاولتُ ان اخذ "بين" خارج
. بلدة "هامدين" قد اخسرة نهائياً
546
00:44:55,443 --> 00:44:58,413
انه ليس شأني ، ولكن كيف انتهيتي .. ؟
..انا اعني مالذي
547
00:44:58,571 --> 00:45:01,120
مالذي جبرني لاتزوجه ؟
548
00:45:01,282 --> 00:45:02,454
:تصور هذا
549
00:45:02,617 --> 00:45:07,339
سنة التخرج ، هو كان قائداً لفريق كرة القدم
. ظننتُ انني وقعتُ بالحب
550
00:45:07,496 --> 00:45:09,123
.وبعدها حملت
551
00:45:09,290 --> 00:45:11,634
.سأل يدي للزواج ، وانا قبلت
552
00:45:12,835 --> 00:45:17,306
الشي الوحيد ، انه لم يدرك انني توقعت
. ان يتوقف عن مواعدة النساء
553
00:45:18,341 --> 00:45:20,093
.لا اريد الذهاب لأي مكان اخر
554
00:45:21,052 --> 00:45:22,224
.انه منزلنا
555
00:45:22,970 --> 00:45:24,597
.قد كان كذلك للابد
556
00:45:25,473 --> 00:45:29,478
",اياً مايكون " كيث
".سيبقى والد " بين
557
00:45:31,187 --> 00:45:33,030
.اردتُ فقط ان اتأكد انكي بخير
558
00:45:36,108 --> 00:45:37,280
.شكراً لك
559
00:45:40,488 --> 00:45:41,910
. اراكي في الصباح
560
00:45:46,077 --> 00:45:48,421
. هيا ياصاحبي، هيا
562
00:46:24,699 --> 00:46:26,952
متى سنشرب الشراب سوياً ؟
563
00:46:27,576 --> 00:46:29,123
.لن انسى
564
00:46:29,954 --> 00:46:32,753
.انه مجرد شراب معتاد بين زملاء عمل
566
00:46:36,460 --> 00:46:37,507
.ليس موعداً
567
00:46:37,878 --> 00:46:40,006
وهل قلتُ شيئاً ؟
568
00:46:51,892 --> 00:46:55,567
هل تظن ان الحياة لديها خطط لك ؟ -
يا الهي -
569
00:46:58,482 --> 00:46:59,859
وهل تظنين انتي ؟
570
00:47:00,026 --> 00:47:02,745
.ان كان لها ، فأنها لم تشاركني خططها بعد
571
00:47:04,155 --> 00:47:05,998
لم تطوعت بالجيش؟
572
00:47:06,157 --> 00:47:07,409
.لقد كان عمل العائلة
573
00:47:07,575 --> 00:47:12,081
.لقد ظننتُ انك من نسل مقاتلين
هل كان والدك من المارينز ؟
574
00:47:12,246 --> 00:47:13,714
.وجدي ايضاً
575
00:47:13,873 --> 00:47:15,750
اذاً لقد تطوعت من اجلهم ؟
576
00:47:15,916 --> 00:47:17,759
.اول جوله كانت من اجلهم
577
00:47:17,918 --> 00:47:20,922
ولكن الثانية كانت من اجل الرجال
الذين لايزالون موجودين هنالك
578
00:47:23,466 --> 00:47:25,013
كم هي الساعة الان ؟
579
00:47:26,260 --> 00:47:27,603
هل اُضجركي بكلامي ؟
580
00:47:29,347 --> 00:47:31,270
.اردتُ ان اريك شيئاً
581
00:47:32,099 --> 00:47:34,693
.هيا ، علينا الذهاب
582
00:47:38,939 --> 00:47:41,158
هذا المكان الذي أتي اليه
عندما اريدُ البقاء وحيدة
583
00:47:41,317 --> 00:47:42,694
.انها جميلة
584
00:47:42,860 --> 00:47:44,328
.لقد نشأ والدي بجانب القوارب
585
00:47:44,487 --> 00:47:46,831
لقد كان طبيباً بيطرياً ،
. ولكن احب اصطياد الاسماك
586
00:47:46,989 --> 00:47:49,913
.امي كانت معلمه موسيقى
.لم تكن تحب وظيفتها
587
00:47:50,076 --> 00:47:52,374
.لم تذكري والديكِ من قبل
588
00:47:52,536 --> 00:47:55,665
.لقد ماتو في حادث سيارة عندما كنا صغاراً
589
00:47:56,916 --> 00:47:59,465
--اسف ، لم اعلم
لامشكلة -
590
00:48:00,878 --> 00:48:03,677
اعتقد ان هذا هو سبب كوني
. انا و" دريك" قريبان جداً
591
00:48:04,215 --> 00:48:06,559
.لقد كنا محظوظين بوجود جدتي
592
00:48:16,519 --> 00:48:19,113
.لقد كان ابي يأخذ "درايك" للصيد دائماً
593
00:48:22,191 --> 00:48:27,197
عندما علمة كيف يقود هذا الشيء لم
يكن عمرة اكثر من 6 او 7 سنوات
594
00:48:27,363 --> 00:48:30,913
ماذا عنكي ؟
595
00:48:32,910 --> 00:48:34,628
.انا احب هذا القارب
596
00:48:35,371 --> 00:48:39,092
اعرف انه لايبدو بحاله جيدة الان ،
. ولكن من الممكن ان يعمل
597
00:48:41,085 --> 00:48:43,838
حسناً ، يجب ان نقوم برحله
بهذا القارب بعض الاوقات
598
00:48:45,172 --> 00:48:47,425
.لا استطيع تشغيله حتى
599
00:48:49,593 --> 00:48:51,095
.انه أمرٌ مؤسف
600
00:48:57,560 --> 00:48:59,403
هل انتي واثقة انه بأمكانكي القيادة ؟
601
00:49:00,229 --> 00:49:03,449
.انا واعية ، شكرا لك
602
00:49:05,025 --> 00:49:06,117
.انتظري
603
00:49:26,589 --> 00:49:29,843
انت تعرف انه علينا فعل هذا مرة اخرى ؟
604
00:49:31,552 --> 00:49:33,475
.لم تخبرني تلك المزحة
605
00:49:39,185 --> 00:49:41,187
هل هنالك طريقة اعوضكي بها؟
606
00:50:12,176 --> 00:50:15,726
.انا اسفة ، انا اسفة ، لقد مر وقت طويل
607
00:50:17,097 --> 00:50:18,223
يا الهي -
لابأس -
608
00:50:40,704 --> 00:50:45,426
.يجب ان تُقبلي كل يوم ، كل ساعة ،كل دقيقة
609
00:50:55,135 --> 00:50:56,307
" كيث؟ "
610
00:50:57,805 --> 00:50:59,227
." داني "
611
00:50:59,390 --> 00:51:02,985
مالذي تظن نفسك فاعلة بحق الجحيم ؟
.اخفض هذا
612
00:51:03,310 --> 00:51:05,312
اتعلم انك كنت تسير
بسرعة 50 ميلاً عبر البلدة ؟
613
00:51:05,479 --> 00:51:07,823
.هذا ليس صحيحاً
614
00:51:08,023 --> 00:51:09,900
لقد حرضك " كيث " لتقوم بهذا ، أليس كذلك ؟
615
00:51:10,693 --> 00:51:12,991
الم يفعل ؟ -
".عليكي الذهاب للمنزل يا " بيث -
616
00:51:13,153 --> 00:51:15,906
سأغظُ النظر عن الموضوع -
617
00:51:16,073 --> 00:51:18,246
.كلا
اسف -
618
00:51:18,409 --> 00:51:20,161
.كلا ، انا من يجب ان يتأسف
619
00:52:34,276 --> 00:52:36,278
.حسناً ، هذا القِدر لن يَنظِف اكثر
620
00:52:52,795 --> 00:52:54,593
.اشتغل ارجوك
621
00:53:02,596 --> 00:53:03,939
.تباً
622
00:53:15,818 --> 00:53:17,035
."بين "
623
00:53:23,117 --> 00:53:27,372
اتعلم ماذا ، يجب عليك قراءة هذا الكتاب
. عندما انتهي منه . اعتقد انه سيُفيدك كثيراً
624
00:53:27,871 --> 00:53:29,168
من قال انني احتاج اي مساعدة ؟
625
00:53:29,331 --> 00:53:30,799
.سجلي الغير مهزوم
626
00:53:30,958 --> 00:53:32,380
اهكذا اذاً ؟
627
00:53:32,543 --> 00:53:35,797
اعتقد انك تبحث عن امي -
مالذي جعلك تقول هذا؟ -
628
00:53:36,755 --> 00:53:38,678
.انها في الحظيرة
629
00:53:40,843 --> 00:53:41,890
" بين ؟ "
630
00:53:42,344 --> 00:53:43,436
.الضوء
631
00:53:48,976 --> 00:53:50,273
مالذي تفعله ..؟
632
00:53:51,478 --> 00:53:53,822
.اردتُ ان اعرج عليكي واتأكد انكي بخير
633
00:53:56,316 --> 00:53:58,193
اردت ان تعرج علي فحسب ؟
634
00:54:00,404 --> 00:54:03,157
كم انت غامض -
حسناً -
635
00:54:05,701 --> 00:54:07,669
.لقد اردتُ رؤيتكِ
636
00:54:28,807 --> 00:54:30,104
.امي
637
00:54:30,267 --> 00:54:31,735
ماذا هنالك ياعزيزي؟
638
00:54:31,894 --> 00:54:34,113
.لقد ذابت المثلجات
هل استطيع اكلها؟
639
00:54:34,271 --> 00:54:36,490
.ضعها في الصحن اولاً
640
00:54:36,648 --> 00:54:37,991
.حسناً
641
00:55:07,805 --> 00:55:09,227
اتريد بعض المثلجات ؟
642
00:55:12,976 --> 00:55:14,023
.هيا . اجل
643
00:55:15,604 --> 00:55:17,447
.دعنا نرى مالديك
644
00:55:23,862 --> 00:55:24,954
.اجل
645
00:55:25,447 --> 00:55:26,539
.هيا
646
00:55:33,247 --> 00:55:35,170
.اجل .والان .. رائع
647
00:55:35,332 --> 00:55:36,925
.أرني
648
00:55:37,209 --> 00:55:39,303
.هيا . اجل
649
00:55:39,461 --> 00:55:40,553
.ايها البطل
650
00:56:04,611 --> 00:56:06,079
.هيا ، قوليها
651
00:56:06,238 --> 00:56:07,490
اقول ماذا ؟
652
00:56:07,656 --> 00:56:09,624
.لاتخجلي
.تعرفين انكي تريدين قولها
653
00:56:13,036 --> 00:56:15,084
لقد قلتُ لكي " هاهي . اتشعرين بتحسن ؟ "
654
00:56:16,373 --> 00:56:17,841
.اذاً لقد كنتي محقة
655
00:56:19,793 --> 00:56:21,670
.الشيء الوحيد ، هو انه لن تنجح
656
00:56:21,837 --> 00:56:23,965
.لايمكن ان يكون اي شاب جيداً هكذا
.لايمكن ان يكونوا
657
00:56:24,131 --> 00:56:26,429
.في النهاية ، ستنتهي
.الاحوال ستصبح محرجة
658
00:56:27,801 --> 00:56:30,680
.سيتركُني و"بين" سينفطر قلبة وستكون غلطتي
659
00:56:30,846 --> 00:56:35,022
.اجل ، وسيكبر ويكرهُكي
.وسينتقل لمكان بعيد ، ولن يتصل بكِ ابداً
660
00:56:35,183 --> 00:56:37,402
.سأكون ميتة وستكونين وحيدة
661
00:56:37,978 --> 00:56:39,355
.للأبد
662
00:56:47,195 --> 00:56:48,913
.اختار ورقة ، اي ورقة
663
00:56:52,534 --> 00:56:53,626
.اخبرني متى اتوقف
664
00:56:53,785 --> 00:56:55,037
.توقف
665
00:56:57,706 --> 00:57:02,587
اعرف ، اعتقد ان ال"ديك الرومي "على
المنضدة بجانب البراد
666
00:57:04,546 --> 00:57:06,969
.خدعة مذهلة
.سأخذ هذه منك
667
00:57:18,685 --> 00:57:19,857
.اعذروني
668
00:57:31,698 --> 00:57:33,325
مالذي يفعلة هنا ؟
669
00:57:37,704 --> 00:57:39,331
.لقد قام " بين" بدعوتة
670
00:57:39,790 --> 00:57:41,167
.انها حفلتة
671
00:57:48,548 --> 00:57:51,097
اتظنين انني لا اعرف مالذي يجري هنا ؟
672
00:57:59,434 --> 00:58:01,812
.لا اعتقد انه يروق لي انكِ تواعدينة
673
00:58:03,480 --> 00:58:07,906
.ليس لك رأي في الموضوع
674
00:58:10,362 --> 00:58:13,912
.بالتأكيد لي رأي بخصوص من يرى ابني
675
00:58:17,744 --> 00:58:22,375
...وان قُلت ان امة في علاقة غير جيدة
676
00:58:22,541 --> 00:58:26,387
...مع مجنون نازح
677
00:58:28,588 --> 00:58:32,388
...والذي يخلق بيئة غير مناسبة لأبني
678
00:58:36,096 --> 00:58:40,192
.لا اعتقد ان هنالك قاضي في العالم يخالفني الرأي
679
00:58:47,566 --> 00:58:49,739
.بالتأكيد ليس في هذة البلدة
680
00:59:24,269 --> 00:59:26,067
.يريدني ان اتركك
681
00:59:29,316 --> 00:59:31,489
".لا استطيع المخاطرة بفقدان " بين
682
00:59:37,532 --> 00:59:39,250
".انا اسف "بيث
683
00:59:41,578 --> 00:59:44,252
.لم أتي لهنا لأجعل الامور اصعب عليكي
684
00:59:52,130 --> 00:59:54,098
.لاتعرف مالذي اتعامل معة
685
00:59:54,841 --> 00:59:57,845
.اعرف انكي تحتاجين حياة افضل من هذة
686
01:00:50,981 --> 01:00:52,449
كيف حالك ؟ اتريد توصيلة ؟
687
01:00:53,733 --> 01:00:54,859
مالذي تريدة ؟
688
01:00:55,569 --> 01:00:57,492
.اريد ان اعطيك عملاً
689
01:00:58,613 --> 01:01:01,332
.اكيد انك تعبت من تنظيف براز الكلاب
690
01:01:05,328 --> 01:01:08,423
.لدي بعض المعارف
...استطيع القيام ببعض الاتصالات
691
01:01:09,916 --> 01:01:11,964
.واعطيك عملاً يليق بمحارب مثلك
692
01:01:14,129 --> 01:01:15,221
مالذي تظنة؟
693
01:01:18,758 --> 01:01:21,011
.انت لا تعرف مع من تتعامل
694
01:01:21,178 --> 01:01:24,933
.اعرف بالضبط مع من اتعامل
.لقد عرفتُ شباب مثلك طوال حياتي
695
01:01:25,098 --> 01:01:27,942
تظن ان المسدس والشارة والاسم
يجعلون منك شخصاً مهماً
696
01:01:28,101 --> 01:01:30,775
من الافضل ان تنتبه لكلامك -
لقد انتهيت من الكلام معك -
697
01:01:43,408 --> 01:01:46,287
هل تخططين لتركة يتسلط عليكي طوال حياتك ؟
698
01:01:46,453 --> 01:01:47,955
عفواً ؟
699
01:01:48,413 --> 01:01:49,960
.لقد سمعتيني
700
01:01:52,626 --> 01:01:57,632
...تعرفين ان التضحية بكل شيء من اجل اطفالنا هو
701
01:01:58,798 --> 01:02:00,550
...انه امر ليس انانياً ، انه
702
01:02:00,717 --> 01:02:02,310
.حسناً ، انه سُخف
703
01:02:03,428 --> 01:02:06,682
.انا اقوم بكل مابستطاعتي
704
01:02:07,432 --> 01:02:08,524
حقاً ؟
705
01:02:42,676 --> 01:02:45,930
.قوة الارض
706
01:03:00,610 --> 01:03:01,862
مرحباً - .
هل تحتاج لبعض المساعدة ؟ -
707
01:03:02,028 --> 01:03:05,578
.امسك خرقةً وابدأ من الخلف ، سأقابلك في المنتصف
708
01:03:06,574 --> 01:03:10,249
مرحباً ، سنذهب لاكل البيتزا الليلة ان
كنتي تريدين البقاء على العشاء
709
01:03:10,412 --> 01:03:13,040
اتعلم ماذا ياكيث ؟
.لن يفلح هذا مجدداً
710
01:03:13,748 --> 01:03:17,548
لقد فهمت الامر ، انت لاتريد الحصانة الكاملة
. اكثر من ما اريدك ان تحصل
711
01:03:17,711 --> 01:03:20,134
.تستطيع محاولة اخذة ولكني سأقاتلك
712
01:03:20,297 --> 01:03:22,800
.سأحاربك واحارب محامي عائلتك
713
01:03:23,008 --> 01:03:26,137
حسناً ، اهدأي -
انا ام جيدة -
714
01:03:26,303 --> 01:03:28,055
...حسنا ، فقط
715
01:03:28,388 --> 01:03:29,435
.اتعلم ماذا
716
01:03:29,597 --> 01:03:31,395
.الجميع يعرف ذلك
717
01:03:31,558 --> 01:03:33,856
.ان كنت تريد العودة للمحاكم ، اخبرني متى فحسب
718
01:03:34,019 --> 01:03:36,568
.والا ، ابق بعيداً عن حياتي
719
01:07:00,517 --> 01:07:02,315
لم اتيت هنا ؟
720
01:07:05,438 --> 01:07:06,815
.لأجدكي
721
01:07:22,288 --> 01:07:24,382
.هيا
722
01:08:00,660 --> 01:08:04,005
.تباً ، لقد وقعت "ماري كلارسون" وكسرت رسغها ، باركها الله
723
01:08:04,163 --> 01:08:05,836
.خمسين سنت لجرة السب ياجدتي
724
01:08:05,999 --> 01:08:07,672
من سيعزف للجوقة الان ؟
725
01:08:07,834 --> 01:08:10,257
من المحتمل ان عزفهم افضل بدونها -
تستطيع فعلها -
726
01:08:10,420 --> 01:08:11,672
استطيع ذلك -
اتستطيع ؟ -
727
01:08:11,838 --> 01:08:13,590
ربما -
ربما ؟ انها ابياتُ قليلة -
728
01:08:13,756 --> 01:08:15,599
سأحتاج لمساعدتك -
مستحيل -
729
01:08:15,800 --> 01:08:17,177
.لا استطيع ان افعلها لوحدي
730
01:08:17,343 --> 01:08:20,222
.قلتُ اني لا اريد ان افعلها
731
01:08:37,196 --> 01:08:39,073
مرحباً ، هل استطيع ان انضم لك ؟ -
بالتأكيد -
732
01:08:42,535 --> 01:08:44,708
ماذا ان افسدتُ الأمر ؟
733
01:08:44,871 --> 01:08:47,920
.هذا افضل جزء بالعزف في الكنيسة
734
01:08:49,626 --> 01:08:51,924
جمهور مسامح ، أليس كذلك ؟
735
01:08:52,086 --> 01:08:53,588
.لا استطيع ان اعزف لوحدي
736
01:08:53,755 --> 01:08:55,428
.أريدك ان تكون بجانبي
737
01:08:56,215 --> 01:08:57,432
مالذي تعنية ؟
738
01:08:57,592 --> 01:08:58,889
.انها الطريقة التي نقوم بها في المارينز
739
01:08:59,052 --> 01:09:01,521
.نحمي بعضنا البعض
740
01:09:01,679 --> 01:09:04,398
.لاتقلقُ على نفسك
741
01:09:04,557 --> 01:09:07,356
.بل تفكر بالرجل الموجود بجانبك
موافق؟
742
01:09:09,103 --> 01:09:10,150
.حسناً
743
01:09:15,568 --> 01:09:17,320
كم حركة بقي لي ؟
744
01:09:17,487 --> 01:09:18,955
.لقد قُضي عليك
745
01:11:02,175 --> 01:11:03,848
.دعنا نذهب ، هيا
746
01:11:09,223 --> 01:11:13,103
.هيا ، اعطني اياها
.هيا ، هيا
748
01:11:18,274 --> 01:11:21,448
" المسيح الغالي "
749
01:11:21,611 --> 01:11:28,369
" ان من النعم الوثوق به "
750
01:11:34,540 --> 01:11:36,713
.والان ، لدينا عرض موسيقي خاص
751
01:11:36,876 --> 01:11:39,550
انه خائفٌ جداً -
لايستطيع عزف هذا -
752
01:12:42,400 --> 01:12:43,947
.بل يستطيع العزف
753
01:13:31,157 --> 01:13:33,330
.اتعلم ، لم يكن لدي فكرة انه يستطيع العزف هكذا
754
01:13:33,492 --> 01:13:36,086
.سأجعلة يعزف اغنية فوزي في نوفمبر
755
01:13:36,245 --> 01:13:37,542
سيكون مستعداً -
شكراً لك -
756
01:13:37,705 --> 01:13:41,926
كنتُ اتساءل ان وجدتي احداً
ليشغل وظيفة "سالي" الفصل القادم
757
01:13:42,126 --> 01:13:44,379
لا اعرف ، هل وجدتُ احداً ؟
758
01:13:45,838 --> 01:13:47,761
.سأتصل بك غداً
759
01:13:51,052 --> 01:13:53,680
.كيث . ياكيث
760
01:13:53,846 --> 01:13:56,850
اتذكر الرجل الذي اخبرتُك عنة
الذي يعرض صورة "بيث" في المدينة ؟
761
01:13:57,016 --> 01:13:59,644
اجل ، ومابه ؟ -
اجل ، انه ذاك الشخص -
762
01:14:13,699 --> 01:14:15,747
".اريد ان اركض للبيت مع "زوس
763
01:14:38,391 --> 01:14:39,438
كيف الحال ؟
764
01:15:24,603 --> 01:15:26,947
مالذي تريدة الان يا"كيث" ؟ -
يجب ان اتحدث معكِ -
765
01:15:27,106 --> 01:15:28,779
.انها ليلة الاحد
الايمكن لموضوعك الانتظار ؟
766
01:15:28,941 --> 01:15:31,410
.كلا يابيث ، انظري انه عمل شرطة بحت
767
01:15:31,569 --> 01:15:33,242
".هيا ، " كيث
768
01:15:39,285 --> 01:15:40,787
من اين لك هذه ؟
769
01:15:42,246 --> 01:15:44,248
.من فتاكي " لوغان " كانت لدية
770
01:15:45,833 --> 01:15:47,835
.اعتقد انكي لم تعطيه اياها
771
01:15:49,962 --> 01:15:51,839
".لقد كانت هذة ملكٌ ل " درايك
772
01:16:04,643 --> 01:16:08,068
".لم يأتي للبلدة بمحض الصدفة يا"بيث
773
01:16:08,856 --> 01:16:10,984
.لقد اتى بحثاً عنكي
774
01:16:11,817 --> 01:16:14,661
...عندما وصل هنا ، بدأ في السؤال عنكي
775
01:16:14,820 --> 01:16:16,663
.وعرض صورتكي على الجميع
776
01:16:19,742 --> 01:16:21,870
...تعرفين مايقولونة عن النار الصديقة
777
01:16:22,036 --> 01:16:23,083
.كلا
778
01:16:23,287 --> 01:16:27,588
.انا لا اتهم احداً
...انا اقول فحسب ان رجلاً كهذا
779
01:16:28,250 --> 01:16:31,470
لا اصدقاء ، لا عائلة ، يأتي هنا وبيدة شيء شخصي ؟
780
01:16:31,629 --> 01:16:33,757
.اعني ، ان هذا لايبدوا جيداً من منظوري
781
01:16:33,923 --> 01:16:36,017
.لقد رأيتٌ متربصين من قبل ، رأيت كيف يفكرون
782
01:16:36,175 --> 01:16:38,177
...وبمجرد تركيزهم على شخص
783
01:16:38,803 --> 01:16:40,521
.يكونون قادرين على فعل اي شيء
784
01:17:15,422 --> 01:17:17,299
من اين لك هذه ؟ -
وجدتها -
785
01:17:17,466 --> 01:17:20,970
لقد كانت ملكٌ ل " درايك " حملها
. في كل مكان ، لقد اخبرني
786
01:17:21,137 --> 01:17:23,014
اصغي لي -
كلا ، انت اصغي لي -
787
01:17:23,180 --> 01:17:27,060
.لم تأتي هنا بمحض الصدفة
788
01:17:27,893 --> 01:17:29,065
.اتيت هنا بحثاً عني
789
01:17:29,228 --> 01:17:32,949
.اعلم انه كان علي اخباركِ
.حاولتُ . ولكن لم اعلم كيف اخبركِ
790
01:17:35,276 --> 01:17:36,903
.حاول اخباري الأن
791
01:17:47,913 --> 01:17:50,257
!تحرك ، تحرك ، تحرك
792
01:17:55,296 --> 01:17:56,923
...لقد كان في الصباح
793
01:17:58,757 --> 01:18:00,600
.بعد غارة ليلية
794
01:18:04,180 --> 01:18:06,103
.وجدتها فحسب
795
01:18:09,435 --> 01:18:11,437
.وسط العدم
796
01:18:20,196 --> 01:18:24,292
.حاولت ان اجد من فقدها
797
01:18:25,659 --> 01:18:29,960
.لم اتوقف عن البحث ، ولكن لم يطالب بها احد
798
01:18:38,172 --> 01:18:40,345
...ايجاد شيء كهذا
799
01:18:41,634 --> 01:18:42,931
...في الحرب
800
01:18:47,848 --> 01:18:50,442
.كان مثل ايجاد ملاك في الجحيم
801
01:18:56,649 --> 01:18:58,651
.لذا أبقيتُها معي
802
01:19:01,487 --> 01:19:03,831
.وبعدها نجوتُ من اشياء كثيرة
803
01:19:07,576 --> 01:19:09,829
.مواقفٌ لم يكن لي الحق بالنجاة منها
804
01:19:12,373 --> 01:19:15,843
...ووعدت نفسي ان خرجتُ منها
805
01:19:17,878 --> 01:19:20,222
...ان اجد تلك الفتاة
806
01:19:22,007 --> 01:19:23,384
...واشكرها
807
01:19:24,718 --> 01:19:26,686
...لانقاذ حياتي
808
01:19:29,181 --> 01:19:31,058
.عندما لم يكن الاخرين محظوظين
809
01:19:34,186 --> 01:19:36,188
.ولكن لم استطع ايجاد الكلمات المناسبة
810
01:19:41,902 --> 01:19:47,033
كيف تفسرين شيئاً لاتستطيعين فهمة حتى ؟
811
01:19:47,741 --> 01:19:49,539
:افهم هذا
812
01:19:50,035 --> 01:19:51,537
".كانت هذة ملكٌ ل " درايك
813
01:19:53,205 --> 01:19:54,752
.كانت ستبقية على قيد الحياة
814
01:19:54,915 --> 01:19:56,417
.اتمنى لو فعلت هذا
815
01:19:59,253 --> 01:20:00,880
.اتمنى لو فعلت هذا
816
01:20:05,551 --> 01:20:06,894
.عليك التذهب
817
01:20:11,724 --> 01:20:12,896
.الان
818
01:20:24,987 --> 01:20:26,409
لوغان ، انتظر
819
01:20:34,747 --> 01:20:36,499
أانت واثق ؟
820
01:20:36,665 --> 01:20:38,463
.تحتاجة اكثر مني
821
01:20:42,880 --> 01:20:44,803
اعتني بأمك ، اتفقنا ؟
822
01:20:50,804 --> 01:20:53,398
.اعتقدتُ انني كنتُ الرجل المساند لك
823
01:21:00,439 --> 01:21:01,531
.انت افضل صاحب لي
824
01:21:04,401 --> 01:21:06,495
.سأكون بجانبك للأبد
825
01:21:13,243 --> 01:21:15,496
.اخبر "زوس " اني قلتُ وداعاً
826
01:22:33,407 --> 01:22:35,000
تفضل -
على الرحب والسعة -
828
01:22:37,870 --> 01:22:39,543
.حاولتُ ان احذرها
829
01:22:39,872 --> 01:22:44,048
.قلتُ لها انه ليس رجلاً جيداً
.ولكنها لم تستمع لي
830
01:22:45,794 --> 01:22:47,512
هل انت جاهزٌ ياصاحبي ؟ -
832
01:22:50,132 --> 01:22:51,179
.هيا نذهب
833
01:22:51,341 --> 01:22:53,639
.لن تقود لأي مكان
834
01:22:53,802 --> 01:22:56,055
وهاهي بقية نقودك -
اجل -
835
01:22:56,221 --> 01:22:57,518
أجلب معطفك -
حسناً -
836
01:22:57,681 --> 01:22:59,149
".اقدر ذلك يا " جي- دي
837
01:22:59,308 --> 01:23:00,560
.لامشكلة يارجل
838
01:23:00,726 --> 01:23:01,898
شكراً لك -
839
01:23:07,024 --> 01:23:08,651
.انتظر ، ابطئ قليلاً يارجل ، اوقف السيارة
840
01:23:08,817 --> 01:23:11,741
... اعتقد انه عليك ان تدع -
! اوقف السيارة اللعينة -
841
01:23:11,904 --> 01:23:12,951
.انه لايستحق ذلك
842
01:23:13,989 --> 01:23:15,286
.تباً
843
01:23:15,532 --> 01:23:18,911
.انت ، ايها الفتى المحارب
844
01:23:19,536 --> 01:23:21,880
.لاتمشي بعيداً عندما اتحدث معك
846
01:23:33,550 --> 01:23:35,302
.كيث " هيا نذهب"
847
01:23:40,015 --> 01:23:41,813
اليس لديك شيء تقوله دفاعاً عن نفسك ؟
848
01:23:46,146 --> 01:23:47,318
"!زوس "
ياالهي -
849
01:23:48,148 --> 01:23:50,367
تمهل ياصاحبي ، تمهل -
ارجع للخلف ، ارجع للخلف -
850
01:23:50,526 --> 01:23:51,903
.على رسلك يارجل
851
01:23:52,069 --> 01:23:53,412
هل انت مجنون ؟
اهدأ -
852
01:23:53,570 --> 01:23:56,164
.هيا يا" كيث " ضع المسدس جانباً
اخرس -
853
01:23:56,323 --> 01:23:58,200
.على رسلك ياصاحبي
854
01:23:58,367 --> 01:23:59,994
.على رسلك
855
01:24:05,749 --> 01:24:07,376
".انت لست رجلاً سيئاً يا " كيث
856
01:24:10,712 --> 01:24:11,804
".زوس "
857
01:24:13,966 --> 01:24:18,847
.حسنا ايها القوم ، تحركو ، لايوجد شيء
.كل شيء على مايرام
858
01:24:23,892 --> 01:24:25,815
.كنتُ على وشك قتله
859
01:24:26,895 --> 01:24:29,899
".لقد تحدثتُ للشريف " غراي
.سيغظ النظر عن هذا الموضوع
860
01:24:32,401 --> 01:24:36,326
.والان ، هيا يا " كيث " اهدأ
اجمع نفسك الان ، اتفقنا ؟
861
01:24:36,989 --> 01:24:38,787
.كل شيء سيكون على مايرام
862
01:24:39,533 --> 01:24:41,035
.كل شيء سيكون على مايرام
863
01:24:41,785 --> 01:24:42,877
-اجل
864
01:24:43,620 --> 01:24:47,966
.كل شيء سينسى عندما يحين وقت الانتخابات
865
01:25:07,728 --> 01:25:10,732
.لستِ الوحيدة التي تحسنت حياتها بمجيئة الى هنا
866
01:25:11,607 --> 01:25:16,238
ربما لن تصدقي هذا ، ولكني اعتقد انه
. كان من المقدر ان يجد تلك الصورة
867
01:25:16,403 --> 01:25:19,703
.صحيح ، صحيح ، بالطبع
.كل ماحدث هو جزء من خطة عُظمى
868
01:25:19,865 --> 01:25:23,460
ليس لاحدنا القدرة على التحكم
. بما يحدث . كل شيء بيد القدر
869
01:25:23,619 --> 01:25:27,123
حسناً ، ادعوها بما شئتي ، ولكني
. اظُنُ ان كل شيء يحدثُ لسبب ما
870
01:25:28,749 --> 01:25:31,423
...اذاً انتي تقولين
871
01:25:33,128 --> 01:25:35,972
ان " درايك " قد مات
لكي يعيش " لوغان " ؟
872
01:25:36,131 --> 01:25:37,257
.كلا ، ياعزيزتي
873
01:25:38,592 --> 01:25:42,313
عزيزتي . انه ليس خطأ " لوغان " انه
. بقي على قيد الحياة
874
01:26:13,460 --> 01:26:14,552
".سأتولى الامر يا "ايسيس
875
01:26:14,711 --> 01:26:15,758
"أيسيس ؟ "
876
01:26:20,759 --> 01:26:23,262
.ابقى هنا يا "زوس" ، سأعود حالاً
877
01:26:40,987 --> 01:26:42,330
" كيث؟ "
878
01:26:43,240 --> 01:26:44,366
مالذي تفعلة ؟
879
01:26:52,708 --> 01:26:54,881
.لطالما احببتُ هذه الاطباق
880
01:26:57,379 --> 01:26:59,427
مالذي تريده يا " كيث " ؟
881
01:27:00,173 --> 01:27:01,641
مالذي أريده ؟
882
01:27:03,719 --> 01:27:04,936
...أريد
883
01:27:09,599 --> 01:27:12,648
.كل ما أريده هو ان نصبح عائلة مجدداً
884
01:27:13,687 --> 01:27:14,984
.ارجوكي
885
01:27:15,731 --> 01:27:18,154
ايمكن ان نصبح عائلةً مجدداً ؟
886
01:27:18,942 --> 01:27:21,912
.استطيع ان اتغير
887
01:27:22,696 --> 01:27:25,119
.لقد تغيرتُ بالفعل
888
01:27:26,116 --> 01:27:28,118
".استطيعُ اسعادكِ يا " بيث
889
01:27:29,453 --> 01:27:31,672
.استطيع . استطيعُ اسعادكِ مجدداً
890
01:27:32,706 --> 01:27:34,083
..." كيث "
891
01:27:36,960 --> 01:27:39,258
..." اعلم انك تهتم لأمر " بين
892
01:27:42,382 --> 01:27:44,259
.ولكن لن نعود سوياً ابداً
893
01:27:47,763 --> 01:27:49,515
.يجب ان تدع الأمر
894
01:27:54,519 --> 01:27:56,112
.أدعهُ
895
01:28:03,236 --> 01:28:05,489
ولم ادع الامر ؟
896
01:28:13,580 --> 01:28:17,926
حسناً ، ربما يجب ان
.اذهب وأخذ " بين" الان
897
01:28:18,084 --> 01:28:20,712
.أخذه بعيداً للأبد
898
01:28:21,797 --> 01:28:23,799
.لاتقولي انني لم احذركي
899
01:28:24,674 --> 01:28:26,392
لم لا أخذة في الحال ؟
900
01:28:26,551 --> 01:28:28,770
." اين هو ؟ " بيني
901
01:28:29,221 --> 01:28:30,939
بين؟" ، بين " -
" بين " -
902
01:28:31,473 --> 01:28:32,690
." بين "
903
01:28:37,562 --> 01:28:38,905
"! بيني "
904
01:28:39,105 --> 01:28:40,652
!ارجع
905
01:28:40,816 --> 01:28:44,411
انه ذاهبٌ لمنزل الشجرة -
!بين!" ارجع حالاً " -
906
01:28:47,113 --> 01:28:50,208
"! بين!" ، " بين"
907
01:28:51,117 --> 01:28:54,121
!بين !" ارجع حالاً "
908
01:28:57,207 --> 01:29:01,883
!بيني !" ارجع حالاً "
!من الخطر التواجد هناك
909
01:29:07,133 --> 01:29:08,385
" !بيث "
910
01:29:09,094 --> 01:29:10,437
"! اذهب معها يا " لوغان
911
01:29:12,848 --> 01:29:13,895
" !بيث "
912
01:29:15,433 --> 01:29:16,605
" !بين "
913
01:29:17,686 --> 01:29:19,233
!هيا ! ارجع ألي
914
01:29:19,396 --> 01:29:21,899
!سر نحوي هيا
915
01:29:22,065 --> 01:29:24,067
.لا استطيع يا أبي ، الجسر يهتز كثيراً
916
01:29:24,234 --> 01:29:26,328
.انتظر مكانك ، سأتي لأحضرك
917
01:29:26,486 --> 01:29:27,829
.اني خائفٌ ياأبي
918
01:29:29,030 --> 01:29:32,500
"! بين "
919
01:29:32,826 --> 01:29:34,078
!ساعدوني
920
01:29:34,661 --> 01:29:36,789
!ساعدوني
921
01:29:36,955 --> 01:29:39,754
!ساعدوني ! ساعدني يا أبي
922
01:29:39,958 --> 01:29:42,256
" تمسك جيداً يا " بين -
!ساعدوني -
923
01:29:42,419 --> 01:29:44,217
!ساعدوني
924
01:29:44,838 --> 01:29:46,966
...لا استطيع -
!انا انزلق -
925
01:29:47,132 --> 01:29:48,429
!ساعدوني -
!ساعدني ياأبي -
926
01:29:48,592 --> 01:29:51,186
!ساعدوني ! أبي ! لا
927
01:29:51,344 --> 01:29:52,846
"! تمسك جيداً يا " بين
928
01:30:00,145 --> 01:30:02,193
!بين! " ابق مكانك "
929
01:30:02,355 --> 01:30:04,449
!لا استطيعُ ياأبي
930
01:30:06,902 --> 01:30:08,495
!تمسك ياصاحبي ، انا قادم
931
01:30:08,653 --> 01:30:10,997
!أبي -
!تمسك جيداً -
932
01:30:11,156 --> 01:30:13,705
!تمسك ، انا قادم -
!لا استطيع التحمُل -
933
01:30:15,785 --> 01:30:17,162
.مسكتُك ، مسكتُك
934
01:30:17,787 --> 01:30:20,131
أريدك ان تفلت وتتمسك بي -
لا استطيع -
935
01:30:20,290 --> 01:30:21,382
.لا استطيع
936
01:30:21,541 --> 01:30:23,464
.بالطبع تستطيع . والان هيا
.تستطيع فعلها
937
01:30:23,627 --> 01:30:25,721
"! بين !" ، " بين"
938
01:30:27,172 --> 01:30:29,049
.ابقي يداك هناك
.تمسك جيداً
939
01:30:29,215 --> 01:30:31,809
"! بين " -
امسكني جيداً ولاتفلتني -
940
01:30:31,968 --> 01:30:33,641
.ستكون بخير
941
01:30:34,262 --> 01:30:35,479
"! لوغان "
942
01:30:35,639 --> 01:30:36,982
!لوغان " ، احتاجُ لمساعدتك "
943
01:30:37,140 --> 01:30:39,142
"! بين !" ، " بين"
944
01:30:39,851 --> 01:30:41,979
"! بين !" ، " بين"
945
01:30:42,145 --> 01:30:43,488
." ها قد اتى " لوغان
946
01:30:44,773 --> 01:30:47,743
امسكتُك -
هيا ، خذهُ -
947
01:30:47,901 --> 01:30:50,404
قدمي عالقة ، خذهُ -
سأعودُ من اجلك -
948
01:30:50,570 --> 01:30:52,572
! ابي -
لابأس ، انا بخير -
949
01:30:58,578 --> 01:31:00,797
!أبي ! أبي -
.كِدنا نصِل -
950
01:31:02,874 --> 01:31:04,876
." سأعودُ لأجلب " كيث
951
01:31:05,919 --> 01:31:07,262
!لا
952
01:31:07,963 --> 01:31:09,806
!أبي ! لا
953
01:31:19,599 --> 01:31:21,727
.لاأريدُ اية مشاكل هنا
954
01:31:21,893 --> 01:31:25,022
لذا ابقي الطريق مغلقاً كي
. نستطيع اخراج هذه المركبات
955
01:31:25,188 --> 01:31:26,280
.احضرها
956
01:31:26,439 --> 01:31:29,238
أرجع للجسر ، وتأكد من انه مؤمن ، عُلم ؟
957
01:31:29,401 --> 01:31:30,573
.انت بخير
958
01:31:31,403 --> 01:31:32,495
شكراً لك
959
01:31:33,196 --> 01:31:34,413
.خذهُ
961
01:31:54,217 --> 01:31:56,390
." شكراً لك على انقاذ " بيني
962
01:31:57,303 --> 01:31:58,805
.لم أنقذهُ
963
01:31:59,681 --> 01:32:01,058
.أبنُكَ من انقذه
964
01:32:02,642 --> 01:32:03,768
حسناً
965
01:32:06,938 --> 01:32:08,235
.انا اسف
966
01:32:22,412 --> 01:32:23,959
هل وجدوا أبي ؟
967
01:32:31,838 --> 01:32:33,260
كيف حالُ " بين " ؟
968
01:32:33,423 --> 01:32:35,425
هل يعلم ؟ -
كلا -
969
01:32:36,843 --> 01:32:38,345
." ياله من مسكين " كيث
970
01:32:40,388 --> 01:32:42,891
.اتمنى لو كان بستطاعتي فعلُ شيء اخر
971
01:32:43,349 --> 01:32:45,397
.لقد قمتَ بعملٍ رائع
972
01:32:45,602 --> 01:32:47,821
.انت و" كيث " قُمتما بعملٍ رائع
973
01:32:50,190 --> 01:32:51,908
." سأذهب لأحضار " بيث
974
01:33:19,677 --> 01:33:20,849
.شكراً لك
975
01:33:23,223 --> 01:33:26,773
لقد عدتُ لانني وجدتُ هذه
." في كتابٍ اعطاني اياه " بين
976
01:33:28,645 --> 01:33:32,320
هذا اخاكِ " درايك " ، أليس كذلك ؟
977
01:33:32,732 --> 01:33:33,779
.أجل
978
01:33:33,942 --> 01:33:35,535
.أعلمُ مالذي حدث لهُ
979
01:33:38,404 --> 01:33:39,701
.لقد كنتُ هناك
980
01:33:40,824 --> 01:33:43,498
مالذي تعنيه بقولك كنتُ هناك؟
981
01:33:44,285 --> 01:33:47,459
.فصيلتانا قد تلاقت خلال الغارة الليلية
982
01:33:51,709 --> 01:33:53,302
.لقد نُصبَ لنا كمين
983
01:33:54,754 --> 01:33:57,177
."لقد كان هنالك ملازم يدعى " أيسيس
984
01:34:00,301 --> 01:34:02,224
.اصيبَ واحدٌ من رجاله
985
01:34:04,055 --> 01:34:06,649
.لم يفكر بنفسة ولو للحظةٍ واحدة
986
01:34:07,892 --> 01:34:10,862
.قام بالاعتناء بالرجل المصاب
987
01:34:12,730 --> 01:34:15,984
وبعدها وجدتُ صورتكِ الصباح
. التالي في الانقاض خارجاً
988
01:34:17,277 --> 01:34:19,371
.من المحتمل انه فقدها عندما كان داخلاً
989
01:34:25,702 --> 01:34:28,876
اعلمُ انني جعلتُ من الصعبِ
.عليكي ان تُصدقينني
990
01:34:31,166 --> 01:34:36,013
وانا اسفٌ على الكثير من الاشياء
. ولكن لااعرفُ اكثر من هذا
991
01:34:43,052 --> 01:34:44,975
...اردتُ قفط ان اعلمكِ
992
01:34:46,055 --> 01:34:47,602
.بأنه لم يمت هباءً
993
01:35:21,424 --> 01:35:23,267
.لوغان " ، انتظر "
994
01:35:41,694 --> 01:35:43,412
.لاتذهب
995
01:35:52,664 --> 01:35:54,462
.انت تنتمي هنا
996
01:35:55,625 --> 01:35:56,672
.معنا
997
01:36:24,112 --> 01:36:26,240
" .الجميعُ لديهم قدرهم الخاص "
998
01:36:27,365 --> 01:36:30,118
".ولكن لايقوم جميعهم بأتخاذ القرار بمطاردته "
999
01:36:31,327 --> 01:36:32,920
" .وانا محظوظٌ لانني فعلتُ ذلك "
1000
01:36:41,671 --> 01:36:44,424
فتى الميلاد ، هل انت كبيرُ كفاية لتقود المركب ؟
1001
01:36:44,590 --> 01:36:46,809
.اجل ، عمري 9 سنوات
1002
01:36:46,968 --> 01:36:48,766
.حسناً ايها الكابتن
1003
01:36:49,595 --> 01:36:50,938
.على رسلك
1004
01:37:06,487 --> 01:37:10,208
الى اليسار قليلاً -
هذا الجانب ، هذا الجانب -
1005
01:37:17,124 --> 01:38:17,124
" ترجمة "
((Hamody AL-Jobory))
1006
01:38:19,124 --> 01:39:17,124
" منتديات الملوك "
( kings.allgoo.us )