1
00:01:39,924 --> 00:01:43,223
حسناً ، سيدتي. شريحتان لكي
تعال

2
00:01:45,796 --> 00:01:47,457
كينو 

3
00:01:47,531 --> 00:01:49,328
أنت يا ،  كينو
تعال الآن ،

4
00:01:49,400 --> 00:01:51,960
ثمة طلب آخر للسيدة أونيل

5
00:01:52,036 --> 00:01:53,936
أتمزح مرة أخرى

6
00:01:54,005 --> 00:01:56,530
حري بها أن تشتري البيتزا بالجملة

7
00:01:56,607 --> 00:01:59,508
لا تنسى ، حسناً
توخ الحذر يا  كينو

8
00:02:01,865 --> 00:02:04,026
يا ، سيدات

9
00:02:04,100 --> 00:02:06,864
من المحظوظة برفقتي الليلة

10
00:02:06,936 --> 00:02:08,927
احلم ، أيها الغبي 

11
00:02:09,005 --> 00:02:10,639
نعم ، حسناً

12
00:02:10,647 --> 00:02:13,411
لكن في المرة القادمة سأحلم بشئ أنحف

13
00:02:30,951 --> 00:02:32,782
أبريل أونيل 

14
00:02:52,106 --> 00:02:53,232
هذا لطيف 

15
00:02:53,307 --> 00:02:56,572
ضعاها هنا 
ستة صناديق 

16
00:02:56,777 --> 00:02:58,472
توقفوا

17
00:02:58,545 --> 00:03:01,275
أنتم رهن الاعتقال 

18
00:03:02,586 --> 00:03:06,352
هل أنت حارس أمني ليلي 
لا ، في الحقيقة أعمل 

19
00:03:06,423 --> 00:03:08,084
في تسليم طلبات البيتزا

20
00:03:08,158 --> 00:03:10,149
لنأخذ استراحة

21
00:03:13,607 --> 00:03:14,869
اذهب للأسفل 

22
00:03:21,975 --> 00:03:24,068
ابق على الأرض

23
00:03:25,056 --> 00:03:28,287
أذكرت لكم أنني درست فنون الدفاع عن النفس 

24
00:03:28,360 --> 00:03:32,023
حسناً ، لنخرج
من هذا الشاب 

25
00:03:32,097 --> 00:03:34,361
لننل منه
مساعدة

26
00:03:34,432 --> 00:03:37,424
أنت ستحتاج ، فتى
تعال

27
00:03:50,452 --> 00:03:53,853
لنخرج من هنا ، هيا
دعنا نذهب تحرك للخارج تحرك

28
00:03:55,965 --> 00:03:57,193
رهيب

29
00:04:00,636 --> 00:04:02,331
شرير

30
00:04:04,792 --> 00:04:07,488
كهربائي

31
00:04:07,561 --> 00:04:09,552
كهربائي . عجباً

32
00:04:14,684 --> 00:04:17,346
احذر

33
00:04:17,420 --> 00:04:19,945
اتركني . ماذا تفعل 

34
00:04:21,092 --> 00:04:24,687
أنا آسف يافتى . هذا لصالحك

35
00:04:24,763 --> 00:04:27,459
أخرجوني من هنا

36
00:04:32,409 --> 00:04:33,398
اجل

37
00:04:35,312 --> 00:04:37,542
تقدم هنا ، قليلا ياكلب 

38
00:04:38,067 --> 00:04:41,230
الشرطي الآلي ، هيا

39
00:04:46,064 --> 00:04:48,191
راعي بقر نينجا 

40
00:04:53,299 --> 00:04:55,995
أتريدون أنتم أيضاً أن تلعبوا

41
00:04:59,481 --> 00:05:02,143
انتظر.انتظر.انتظر.انتظر.انتظر
انظروا إلى هذا

42
00:05:03,111 --> 00:05:06,569
سير الكلب ، هذا جيد جداً

43
00:05:06,648 --> 00:05:09,674
ثم ... حول العالم

44
00:05:09,751 --> 00:05:12,549
الآن تراها والآن لا تراها

45
00:05:14,389 --> 00:05:15,651
أخطأت الهدف

46
00:05:20,884 --> 00:05:24,547
اجل .اجل .اجل

47
00:05:36,221 --> 00:05:37,313
اجل

48
00:05:48,285 --> 00:05:49,718
أخطأت الهدف

49
00:05:56,018 --> 00:05:57,508
الحلقة المفقودة

50
00:06:01,356 --> 00:06:04,553
أتريد قطعة مخلل ؟ سأعطيك مخللاً

51
00:06:11,131 --> 00:06:14,328
لحم المعارك

52
00:06:25,346 --> 00:06:27,280
لنخرج من هنا

53
00:06:30,484 --> 00:06:33,317
في المرة القادمة ، سأستخدم الخردل

54
00:06:36,957 --> 00:06:39,720
يا صاح

55
00:06:39,771 --> 00:06:42,831
مد يدك إلي ،هيا

56
00:06:44,709 --> 00:06:48,145
ماذا . أين

57
00:06:48,212 --> 00:06:51,511
بقي سؤالان هما
لماذا و متى أليس كذلك

58
00:06:51,897 --> 00:06:55,890
لحسن الحظ
أننا شاهدناك قادماً إلى هنا من السطح

59
00:06:55,968 --> 00:06:58,232
هي ، مايكي
أعني من عبر

60
00:07:00,995 --> 00:07:04,021
يمكنك يافتى أن تجد هاتفاً
وتتصل بالشرطة 

61
00:07:04,098 --> 00:07:06,362
سنبدأ بتقييدهم
حسناً . لكن

62
00:07:06,433 --> 00:07:09,869
حسناً ، اذهب

63
00:07:11,672 --> 00:07:13,606
أولاد
أولاد

64
00:07:13,674 --> 00:07:15,767
هيا

65
00:07:17,178 --> 00:07:20,739
حسناً ، أسرعوا يوجد الكثير من هؤلاء

66
00:07:20,815 --> 00:07:22,806
حسناً ، مع السلامة

67
00:07:49,610 --> 00:07:52,377
أرجو أن نتمكن من إيقاف سيارة أجرة
توجد سيارات أجرة كثيرة

68
00:07:52,420 --> 00:07:54,854
هي ،.أنا أعرفك أنت

69
00:07:54,923 --> 00:07:57,187
أبريل أونيل
أجل .أبريل أونيل

70
00:07:57,258 --> 00:07:58,782
المذيعة الإخبارية

71
00:07:58,860 --> 00:08:01,658
كيف تجري الأمور في مجال الأخبار

72
00:08:01,729 --> 00:08:03,663
معظمها متعب جداً

73
00:08:03,731 --> 00:08:05,290
إذا خففت من الآيروبيك و القفز و الصراخ

74
00:08:05,343 --> 00:08:07,573
القفز و الصراخ

75
00:08:07,690 --> 00:08:09,583
أجد ذلك مزعجاً

76
00:08:09,658 --> 00:08:10,558
دعيني أساعدك

77
00:08:10,639 --> 00:08:14,405
صحيح الآيروبيك سأقوم بذلك

78
00:08:14,461 --> 00:08:18,524
مع السلامة
تصبحين على خير يا أبريل

79
00:08:18,604 --> 00:08:20,538
أكان ذلك ضرورياً
شاهدتها في التلفاز

80
00:08:20,606 --> 00:08:23,439
ما إن تمر تنوره قريبا منك
حتى تتصرف بـ

81
00:08:44,517 --> 00:08:46,576
مايكل أنجلو

82
00:08:53,226 --> 00:08:55,217
ليوناردو

83
00:08:56,063 --> 00:08:58,554
دوناتيلو

84
00:08:58,632 --> 00:09:01,066
و رافاييل

85
00:09:02,203 --> 00:09:05,036
الجرذ أنظف الجميع

86
00:09:10,427 --> 00:09:12,088
اجل

87
00:09:14,698 --> 00:09:16,666
تدريبات ممتازة يارفاق

88
00:09:16,734 --> 00:09:19,225
نعم ، لقد لقناهم درساً

89
00:09:19,303 --> 00:09:21,963
درساً ممتازاً
ممتاز

90
00:09:22,008 --> 00:09:25,136
ماكس اماندو

91
00:09:25,212 --> 00:09:26,679
آكابيلا

92
00:09:28,148 --> 00:09:30,843
باواسترايكر

93
00:09:31,129 --> 00:09:34,758
حسناً ، وجتها الأخ جاك ، الأخ جاك

94
00:09:34,833 --> 00:09:38,269
الأخ جاك
كفى يا دوني

95
00:09:40,205 --> 00:09:42,469
مرحبا يا شباب
مرحبا يا أبريل

96
00:09:42,541 --> 00:09:44,168
اجل

97
00:09:44,242 --> 00:09:47,177
أحضرنا طعام العشاء
هيا ، لنأكل

98
00:09:47,245 --> 00:09:49,539
بيتزا ، من جديد
أجل بالببروني

99
00:09:49,628 --> 00:09:52,495
أرجوك ، أرجوك
لحظة للتفكير

100
00:09:57,469 --> 00:09:59,164
الشريحة هنا

101
00:09:59,237 --> 00:10:00,835
إنها ممتعة
بيتزا النينجا

102
00:10:00,914 --> 00:10:02,347
بيتزا النينجا

103
00:10:02,416 --> 00:10:05,977
البيتزا التي تختفي على الفور من دون أثر

104
00:10:06,053 --> 00:10:08,847
مايكي ارم إلى بقطعة من بيتزا النينجا

105
00:10:08,911 --> 00:10:10,936
دوني تمثال الحرية

106
00:10:11,013 --> 00:10:14,073
هيا ،ارم بها
مايك. لا

107
00:10:14,149 --> 00:10:17,380
إلى هنا
أنا هنا

108
00:10:17,452 --> 00:10:21,388
إنه ينظر ويتدحرج إلى الوراء

109
00:10:21,433 --> 00:10:23,298
اجل . دوناتيلو  توقف

110
00:10:23,537 --> 00:10:25,630
أحرزت هدفاً
أجل

111
00:10:25,706 --> 00:10:28,766
أجل
أجل

112
00:10:28,842 --> 00:10:32,243
هل حالفكم الحظ
 بالعثور على مسكن جديد

113
00:10:32,312 --> 00:10:35,209
في هذا السوق يصعب الحصول 

14
00:10:35,271 --> 00:10:37,739
على سكن مناسب تحت أرضي

115
00:10:37,807 --> 00:10:40,776
يمكننا عندما نشاء العودة
إلى وكرنا في شبكة المجارير

116
00:10:40,844 --> 00:10:44,210
أجل ، صحيح يا راف

117
00:10:44,227 --> 00:10:46,923
يصبح الوضع صعباً عندما يعلم 
500 عضو من جماعة الفوت

118
00:10:46,996 --> 00:10:49,024
عنوانك
إنه على حق

119
00:10:49,087 --> 00:10:51,214
لقد تغلبنا عليهم
جميعهم في السجن

120
00:10:51,289 --> 00:10:53,519
كما قضينا على شريدر

121
00:10:53,591 --> 00:10:55,456
فما سبب قلق الجميع إذا

122
00:10:55,527 --> 00:10:56,960
إنه على حق

123
00:10:57,028 --> 00:10:59,519
لا ، سبلنتر هو الذي تخلص من شريدر

124
00:10:59,597 --> 00:11:01,888
كلاهما على حق
أجل ،أجل

125
00:11:01,953 --> 00:11:04,319
كنت هناك يا ليو ، هل تتذكر

126
00:11:04,388 --> 00:11:07,849
أدى شريدر حركة غطسة البجعة

127
00:11:07,864 --> 00:11:10,025
وحط في مؤخرة شاحنة قمامة

128
00:11:12,058 --> 00:11:14,616
رافاييل
ابتعد عن هناك

129
00:11:14,671 --> 00:11:17,071
يا إلهي ، أنا كنت فقط

130
00:11:17,140 --> 00:11:19,074
إياك أن تنسى من تكون

131
00:11:19,142 --> 00:11:24,580
أنت نينجا وينبغي لك 
ممارسة فن الاختفاء على الدوام

132
00:11:24,647 --> 00:11:28,014
هذا ينطبق عليكم جميعاً
حسناً

133
00:11:28,084 --> 00:11:33,855
لا أفهم لماذا ،لقد أنقذنا المدينة
فلم لا يمكننا أن نخرج

134
00:11:34,035 --> 00:11:36,936
قفوا قبالتي يا أبنائي

135
00:11:43,386 --> 00:11:48,221
طول 15 عاماً
بقيتم حبيسي الأسفل

136
00:11:48,291 --> 00:11:53,530
والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة

137
00:11:53,580 --> 00:11:56,515
لكنهم قد لا يفهمون أبداً

138
00:11:56,583 --> 00:12:00,178
عالمهم
لا يمكن أن يكون لنا

139
00:12:02,371 --> 00:12:04,703
ولا حتى البيتزا

140
00:12:08,104 --> 00:12:09,332
لا بأس بالبيتزا

141
00:12:10,607 --> 00:12:12,837
لقد أصبت الرجل بذبحة صدرية

142
00:12:13,436 --> 00:12:15,563
دعوني أحضر لكم بعض المناديل

143
00:12:15,638 --> 00:12:17,503
لماذا
لماذا

144
00:12:21,277 --> 00:12:25,373
تشجعي ياصغيرتي ،لن نمكث هنا طويلاً

145
00:12:25,448 --> 00:12:28,940
لا ، لا يمكنكم أن تمكثوا هنا ماشئتم

146
00:12:29,018 --> 00:12:31,248
شكراً جزيلاً
لا

147
00:12:31,320 --> 00:12:34,854
عالمنا ليس هنا على سطح الأرض

148
00:12:34,986 --> 00:12:36,920
حاضر سيد سبلنتر

149
00:12:40,325 --> 00:12:43,559
ماذا
عشر شقلبات الآن

150
00:12:43,568 --> 00:12:45,263
هيا

151
00:12:45,336 --> 00:12:47,634
أولاد

152
00:12:49,574 --> 00:12:52,304
واحد
واحد

153
00:12:52,377 --> 00:12:54,436
هذه طاقة مهدورة

154
00:12:54,512 --> 00:12:56,707
اثنان
تذكروا

155
00:12:56,746 --> 00:13:00,440
أن النينجا الحقيقي
هو سيد في المجالات كلها

156
00:13:00,518 --> 00:13:03,078
سيد بيئته

157
00:13:03,154 --> 00:13:06,021
سيد نفسه

158
00:13:06,090 --> 00:13:09,924
ركزوا أفكاركم في المكان الذي يجب أن نتوجه إليه

159
00:13:09,994 --> 00:13:13,760
ودعوا شريدر دفيناً

160
00:13:19,124 --> 00:13:21,115
هيا بنا

161
00:14:04,842 --> 00:14:06,833
تعال

162
00:14:11,966 --> 00:14:13,500
أهذا هو المكان

163
00:14:13,566 --> 00:14:15,830
لابد أن الآخرين قد اعتقلوا

164
00:14:16,803 --> 00:14:18,737
ربما لم يعثروا علينا

165
00:14:18,805 --> 00:14:22,798
جميعنا علمنا 
أن فناء الخردة كان موقع تراجعنا

166
00:14:25,578 --> 00:14:29,014
والدنا اختفى

167
00:14:30,082 --> 00:14:32,073
سوف يدفعون الثمن

168
00:14:34,278 --> 00:14:37,539
أنا المدعو تاتسو أقود الآن

169
00:14:37,601 --> 00:14:41,059
ليتقدم كل من يبغي التحدي

170
00:14:43,274 --> 00:14:45,071
أنا أتحدى

171
00:14:49,914 --> 00:14:51,404
وجهه

172
00:14:52,136 --> 00:14:55,833
سيد شريدر

173
00:14:58,929 --> 00:15:02,160
تختاروا أفضل رجل
من بين الذين يبقون

174
00:15:02,233 --> 00:15:04,428
ليتبعوا المراسلة

175
00:15:04,501 --> 00:15:09,466
إنها مفتاح العثور على المخلوقات
التي سببت لي هذا

176
00:15:09,541 --> 00:15:10,872
نعم يا سيدي

177
00:15:10,942 --> 00:15:13,638
ما التالي يا سيدي
هل نعيد بناء الفوت

178
00:15:13,639 --> 00:15:14,639
لا

179
00:15:15,835 --> 00:15:19,635
ثمة شئ واحد 
في المرحلة التالية

180
00:15:19,706 --> 00:15:21,774
الانتقام

181
00:15:21,820 --> 00:15:24,220
في هذا اليوم
وفي عصر الفساد البيئي هذا

182
00:15:24,289 --> 00:15:27,252
من الجميل أن نعثر
على شركة تقدم مساعدة

183
00:15:27,266 --> 00:15:29,962
في اليوم الأخير من جهود التنظيف

184
00:15:30,036 --> 00:15:33,237
المتحدث باسم صناعات البحوث الفنية العالمية

185
00:15:33,297 --> 00:15:35,765
الأستاذ جوردان بيري

186
00:15:35,833 --> 00:15:37,994
أرجوا المعذرة يا أستاذ

187
00:15:38,912 --> 00:15:42,245
مساء الخير
مساء الخير يا آنسة أونيل

188
00:15:42,316 --> 00:15:44,648
أيها الأستاذ
ربما يمكنك أن تخبرنا بالسبب

189
00:15:44,718 --> 00:15:48,017
الذي دفع شركة تي جي أر آي إلى إزالة نفايات

190
00:15:48,088 --> 00:15:50,022
كانت تدفنها هنا منذ سنوات

191
00:15:50,090 --> 00:15:52,024
أتريدين أن يكون جوابي بليغاً موجزاً

192
00:15:52,092 --> 00:15:54,352
أم أنك قادرة على الحذف فيما بعد

193
00:15:54,390 --> 00:15:58,656
في حال بدائي بالثرثرة
أيها الأستاذ ، نحن في بث حي

194
00:16:00,262 --> 00:16:01,854
أوه ، حقاً ، حسناً ، أجل

195
00:16:01,931 --> 00:16:04,129
كانت منظمتنا على الدوام مهتمة

196
00:16:04,197 --> 00:16:06,563
بخير المجتمع الذي نخدمه

197
00:16:06,633 --> 00:16:09,932
في الحقيقة تي جي أر آي
من هذا المغفل

198
00:16:10,557 --> 00:16:13,549
هلا منحته فرصة ، إنه عالم

199
00:16:13,627 --> 00:16:16,892
نعم ، ألا يعرضون
حالياً برنامج أوبرا

200
00:16:16,964 --> 00:16:21,901
راف دعك من ذلك
نحن نشاهد أبريل

201
00:16:28,272 --> 00:16:32,368
والتخلص منها بشكل بيئي مناسب

202
00:16:32,443 --> 00:16:35,606
هي ، مايكي ، أتعتقد أن بإمكانك
أن تمضغ بصوت أعلى

203
00:16:35,679 --> 00:16:37,977
مازالت أذني هذه سليمة

204
00:16:45,998 --> 00:16:48,465
هيا ، لنغير هذا

205
00:16:48,534 --> 00:16:51,597
فربما لدى أحدهم خبر عن عراكنا ليلة البارحة

206
00:16:51,656 --> 00:16:54,924
رافاييل
لا تغير المحطة

207
00:16:55,008 --> 00:16:56,873
في تقرير حي من بايو ، نيوجيرسي

208
00:16:56,943 --> 00:16:59,437
معكم أبريل أونيل في أخبار القناة الثالثة

209
00:16:59,451 --> 00:17:01,510
عودة إليك
انتهى ما لدينا لليوم

210
00:17:01,587 --> 00:17:04,085
عظيم ، شكراً لك

211
00:17:04,258 --> 00:17:07,989
أستاذ أتسمح لي بطرح بضعة أسئلة

212
00:17:08,049 --> 00:17:10,210
بالتأكيد

213
00:17:10,285 --> 00:17:12,019
ينبغي لنا تأجيل الأمر إلى وقت آخر

214
00:17:12,052 --> 00:17:14,350
كان لقاؤك من دواعي سروري آنسة أونيل

215
00:17:14,421 --> 00:17:17,481
كل الأعضاء الصحفيين عليهم الحضور

216
00:17:17,557 --> 00:17:23,018
حسن ، عودة في الساعة الثالثة

217
00:17:23,098 --> 00:17:25,462
هل تستمتع بيومك الأول يا فريدي
أجل

218
00:17:25,517 --> 00:17:27,051
ماذا كنت ستسألينه

219
00:17:27,082 --> 00:17:30,074
لست أدري

220
00:17:30,152 --> 00:17:33,121
لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى
راتبي حتى أكون مريبة

221
00:17:34,420 --> 00:17:36,820
هيا
حسناً ، آسف

222
00:17:39,358 --> 00:17:43,852
كل الأعضاء غير تي جي أر أي عليهم بالخروج

223
00:17:45,204 --> 00:17:47,195
هنا

224
00:17:49,641 --> 00:17:52,235
كيف أمكنك أن تتجاهلها

225
00:17:52,310 --> 00:17:54,044
لست أدري

226
00:17:54,103 --> 00:17:56,697
أحضر بعض الرجال 
سأذهب للعثور على الأستاذ

227
00:17:56,772 --> 00:17:59,263
يجب أن نهتم بهذا الأمر الآن 

228
00:17:59,342 --> 00:18:01,276
هيا
حسناً

229
00:18:03,646 --> 00:18:07,212
كل أعضاء الصحفيين عليهم إرجاع علامات الزيارة

230
00:18:07,283 --> 00:18:09,308
إلى البوابة الرئيسية

231
00:18:23,202 --> 00:18:25,170
هند باء

232
00:18:35,542 --> 00:18:37,703
إذا كانت التربة ملوثة
على هذا البعد الكبير

233
00:18:37,777 --> 00:18:39,870
فلابد من أن التسرب قد أدرك عدداً
أكبر مما اعتقدنا من الحاويات

234
00:18:39,946 --> 00:18:41,971
لكن كيف يمكن لذلك أن يحدث
مضى على دفنها 15 عاماً فقط

235
00:18:42,048 --> 00:18:46,142
خمسة عشر .. خمسون احرص على العثور
على ما تبقى منها ونقلها

236
00:18:46,289 --> 00:18:48,553
ربما لم تكن دعوة الصحفيين فكرة جيدة

237
00:18:48,625 --> 00:18:51,890
يكون الاختباء أحياناً أمام الملأ
أكثر طريقة مضمونة

238
00:18:51,906 --> 00:18:55,000
إذا وقع أي منها بين
الأيدي غير المناسبة

239
00:18:55,076 --> 00:18:57,271
أدرك المخاطر جيداً

240
00:18:57,345 --> 00:19:00,371
كل فريق ، يتكون من ثلاثة

241
00:19:03,559 --> 00:19:07,051
ليس هذا سبب إرسالي إياك لملاحقتها

242
00:19:07,129 --> 00:19:10,860
لا يا سيدي ، لكنني اعتقدت
اصمت

243
00:19:12,685 --> 00:19:14,346
ربما يكون هذا أفضل

244
00:19:14,490 --> 00:19:19,450
لعل ما سبب هذه التحول
نافع لي ضد أعدائي

245
00:19:20,763 --> 00:19:23,823
تاتسو ، اجمع أفضل رجالك

246
00:19:23,900 --> 00:19:26,425
لديك مهمة الليلة

247
00:19:49,527 --> 00:19:51,757
يا شباب ، انظروا إلى هذا

248
00:19:51,829 --> 00:19:54,423
وضع الشمع ، إزالة الشمع

249
00:19:54,499 --> 00:19:57,627
وضع الشمع
أغلق فمك

250
00:19:57,702 --> 00:20:00,364
الجميع نزاعون إلى النقد
مرحباً

251
00:20:00,438 --> 00:20:02,702
أوه ، يا رجل

252
00:20:02,774 --> 00:20:05,803
أبريل لقد أفسدت مفاجأتنا
كنا سننظف المكان كله

253
00:20:05,825 --> 00:20:09,124
شكراً ، يا شباب
أين سبلنتر

254
00:20:09,441 --> 00:20:12,501
إنه على السطح منذ أن شاهد تقريرك

255
00:20:13,545 --> 00:20:15,843
حقاً ، ماذا يفعل

256
00:20:15,914 --> 00:20:19,406
أتخذ قراراً

257
00:20:20,366 --> 00:20:23,358
كنت تتأمل منذ ساعات طويلة
يا سيد سبلنتر

258
00:20:23,436 --> 00:20:27,736
صحيح ، وقد حان الوقت
انضموا إلي هنا في الأعلى

259
00:20:28,974 --> 00:20:31,499
ربما يكون من الأفضل لك
أن تسمعي ما لديه من كلام

260
00:20:31,577 --> 00:20:35,341
أمضيت الساعات الأخيرة

261
00:20:35,354 --> 00:20:38,549
في التأمل في مسائل كثيرة

262
00:20:38,660 --> 00:20:44,189
بعضها يتناول أصولنا

263
00:20:44,266 --> 00:20:45,665
المجاري

264
00:20:45,734 --> 00:20:47,930
تحولنا

265
00:20:48,122 --> 00:20:51,353
لكن الإجابات بقيت دائماً

266
00:20:51,425 --> 00:20:54,189
خفية في الماضي

267
00:20:54,262 --> 00:20:58,824
ومقنعة بظل عميق يتعذر اختراقه

268
00:20:59,859 --> 00:21:01,190
إلى الآن

269
00:21:04,095 --> 00:21:06,061
ثمة ضوء 

270
00:21:06,085 --> 00:21:10,818
في الحاضر ينير ذلك الظل

271
00:21:10,890 --> 00:21:15,122
لم يسبق لكم مشاهدة هذا
لكنكم تعرفون ماهو

272
00:21:15,563 --> 00:21:20,500
تلك الحاوية التي كان فيها الراسب الطيني
و الذي حولنا جميعاً

273
00:21:20,568 --> 00:21:24,004
احتفظت بها طوال 15 سنة

274
00:21:24,014 --> 00:21:27,643
لكن لماذا ترينا إياها 
الآن، يا سيد سبلنتر

275
00:21:31,187 --> 00:21:33,280
تي جي أر آي

276
00:21:33,356 --> 00:21:36,348
المقابلة اليوم ... كنت أعرف

277
00:21:36,426 --> 00:21:39,452
عرفت أن ثمة شيئأ آخر يجري

278
00:21:39,529 --> 00:21:42,621
صحيح ، ويجب أن نعرف ماهو

279
00:21:42,744 --> 00:21:46,737
إذا لم تكن محتويات هذه الحاوية
هي الوحيدة المتبقية

280
00:21:46,815 --> 00:21:51,548
فلعل المدينة تواجه خطراً مهلكاً

281
00:21:51,620 --> 00:21:54,018
بعد كل هذه السنوات

282
00:21:54,148 --> 00:21:56,817
بعد هذا الوقت كله
من التساؤل عن حقيقتنا

283
00:21:56,881 --> 00:22:01,375
الماضي يعود يا بني

284
00:22:03,287 --> 00:22:08,725
حان الوقت للبحث عن الإجابات

285
00:22:40,867 --> 00:22:42,858
تم التخلص منها

286
00:22:48,009 --> 00:22:51,035
أنت الأخيرة ، ألست كذلك

287
00:22:56,408 --> 00:22:59,104
هيا يا شباب
تعجبني مهام التجسس

288
00:22:59,178 --> 00:23:01,112
أجل

289
00:23:05,450 --> 00:23:07,384
ليس هناك الكثير في هذا المكان

290
00:23:08,983 --> 00:23:10,974
لايبدو أن ثمة حراسة ليلية

291
00:23:11,034 --> 00:23:13,127
لكن من الأفضل لنا أن نتحرك بصمت

292
00:23:13,203 --> 00:23:15,501
أجل 
هيا يا ليو

293
00:23:15,572 --> 00:23:19,668
ما رأيك ، لنقم بذلك
لنقم بذلك

294
00:23:19,742 --> 00:23:22,575
لنقم بذلك
لنقم بذلك

295
00:23:23,319 --> 00:23:25,810
مدينة ساحة الأوقات
لا أصدق

296
00:23:25,888 --> 00:23:29,483
كالألعاب ثلاثية الأبعاد
ضخمة جداً

297
00:23:30,702 --> 00:23:33,000
هلا ألقيتم نظرة
على هذا المكان المجنون

298
00:23:33,105 --> 00:23:37,041
الماضي يعود
كنت أعرف أننا سنعثر على شئ مميز

299
00:23:37,109 --> 00:23:39,469
إنه مميز بالفعل
انظروا إلى هذا

300
00:23:39,611 --> 00:23:43,445
أين يوضع الربع
هلا كففت عن العبث و اللهو

301
00:23:43,682 --> 00:23:45,980
يا شباب هناك

302
00:23:53,164 --> 00:23:55,962
ما الذي تستنتجه من هذا دوني
لست متأكداً

303
00:23:56,033 --> 00:23:57,967
تبدو مجموعة من الأرقام المتسلسلة

304
00:23:58,035 --> 00:23:59,832
دعنا نرى

305
00:23:59,904 --> 00:24:02,873
تم التخلص منها
تم التخلص منها

306
00:24:03,598 --> 00:24:07,125
تم التخلص منها
يا رفاق فات الأوان

307
00:24:07,201 --> 00:24:09,461
لا عودة لنا من دون إتمام المهمة

308
00:24:09,657 --> 00:24:12,285
ربما باستثناء هذا

309
00:24:12,360 --> 00:24:14,419
ما قصدك

310
00:24:14,495 --> 00:24:15,689
انظر

311
00:24:17,031 --> 00:24:17,963
مفعل

312
00:24:18,032 --> 00:24:20,193
أجل
هل يمكنك أن تحصل على الملف

313
00:24:20,268 --> 00:24:22,366
يمكنني أن أحاول

314
00:24:22,417 --> 00:24:26,080
لكن إذا كانت قاعدة البيانات
مشفرة فقد يتعطل النظام كله

315
00:24:28,023 --> 00:24:30,514
افعل ذلك
حسناً ، حسناً

316
00:24:42,771 --> 00:24:44,261
عائق
يا إلهي

317
00:24:44,339 --> 00:24:47,536
لا،لا،لا لقد اقتربت

318
00:24:50,194 --> 00:24:53,322
ماذا
الفوت

319
00:24:55,899 --> 00:24:57,328
إن الحاوية بحوزته

320
00:24:57,396 --> 00:24:59,796
أحضرها
سأتولى أمره

321
00:25:17,165 --> 00:25:18,154
هيا،هيا،هيا،هيا

322
00:25:37,870 --> 00:25:40,634
ارميها إلى هنا
اذهب ابعد ، اذهب ابعد

323
00:25:40,706 --> 00:25:43,266
استعد
السلحفاة مستعدة للالتقاط

324
00:25:47,114 --> 00:25:49,810
واحد ، اثنان ، ثلاثة 

325
00:25:55,563 --> 00:25:58,396
يا شباب اجتمعوا
تعال هنا ، تعال

326
00:25:58,466 --> 00:26:01,401
اذهب إلى الوسط يا مايكي
وأنتم اذهبوا إلى الجوانب

327
00:26:01,469 --> 00:26:04,168
مفهوم
أنا لم أفهم

328
00:26:04,247 --> 00:26:05,407
استعداد

329
00:26:28,028 --> 00:26:30,826
هي مايكي ارتفعت الأمواج ياصاح

330
00:26:33,932 --> 00:26:35,797
انتهيت

331
00:26:38,608 --> 00:26:40,667
اختفاء النينجا

332
00:26:48,418 --> 00:26:50,409
آه ، عظيم

333
00:26:52,255 --> 00:26:54,587
رائع

334
00:26:56,132 --> 00:26:58,123
مدهش

335
00:27:02,305 --> 00:27:04,296
بامير

336
00:27:06,625 --> 00:27:10,386
أكانت هذه الحاوية الوحيدة

337
00:27:10,441 --> 00:27:12,639
أن الأوان لمعرفة

338
00:27:12,675 --> 00:27:16,805
ماهو تأثير هذا الراسب الطيني

339
00:27:16,879 --> 00:27:19,871
أليس كذلك أيها الأستاذ

340
00:27:21,237 --> 00:27:24,331
نحن سنجد بيتاً قريباً،يا بولينا
وحينها سنكون أنت و أنا فقط

341
00:27:24,407 --> 00:27:27,774
انظري ، الآن لقد تحدثنا 
وقررنا أن نفعل

342
00:27:27,844 --> 00:27:30,745
ولذلك سنرحل إلى هناك
لكني لا أفهم

343
00:27:30,813 --> 00:27:33,373
حتى إنكم ياشباب لم تعثروا
على مكان جديد للسكن بعد

344
00:27:33,449 --> 00:27:37,749
من الخطر جداً أن نمكث هنا معك
في حين أن الفوت في الخارج

345
00:27:37,820 --> 00:27:39,388
لعلهم يبحثون عنا

346
00:27:39,487 --> 00:27:42,251
يمكننا أن نذهب للبحث عنهم
كنوع من التغيير

347
00:27:42,323 --> 00:27:44,348
اقصد ، إن الراسب الطيني بحوزتهم

348
00:27:44,425 --> 00:27:47,822
أولاً علينا أن نتحرك ، ثم نبحث
لست أدري بشأنكم ياشباب

349
00:27:47,839 --> 00:27:51,570
لكنني أرغب في تناول قطعة
بيتزا

350
00:27:51,643 --> 00:27:53,076
واو ،إسبوكليار

351
00:27:53,145 --> 00:27:55,409
الآنسة أونيل

352
00:27:58,416 --> 00:28:02,443
انتظر ، سأحضر في الحال

353
00:28:06,827 --> 00:28:10,695
ماذا
لم أطلب بيتزا

354
00:28:10,765 --> 00:28:14,030
اعرف ، لكن قاطن الشقة 313 طلبها

355
00:28:14,101 --> 00:28:16,569
ويبدو أنه خرج من شقته

356
00:28:17,738 --> 00:28:19,772
وبما أنك طلبت منها الكثير

357
00:28:19,868 --> 00:28:22,428
فقد خطر ببالي أنك ربما

358
00:28:23,831 --> 00:28:26,766
ما مصدر هذه
تلك

359
00:28:26,834 --> 00:28:28,495
إنها لي

360
00:28:28,569 --> 00:28:30,628
أجل

361
00:28:30,704 --> 00:28:34,731
يطيب لي التدريب
عليها بين الحين و الآخر

362
00:28:39,245 --> 00:28:42,408
أجل
يجدر بك أن تثابري على التدريب

363
00:28:42,482 --> 00:28:45,918
بعد إعادة التفكير
لماذا أخذ هذه البيتزا على كل حال

364
00:28:45,985 --> 00:28:48,852
أنا بحاجة إلى المزيد
دعني أحضر محفظتي

365
00:28:48,922 --> 00:28:50,355
لا ، لا بأس

366
00:28:50,423 --> 00:28:52,057
بلى ، أرجوك
لا تقلق بهذا الشأن

367
00:28:52,083 --> 00:28:54,677
ثمة أمراً واحد 
ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا

368
00:28:56,221 --> 00:28:58,689
يا شباب
ما الفكرة

369
00:28:58,757 --> 00:29:02,352
هل بإمكاني أن آذيه ، أرجوك
أخبرني  يمكنني أن آذيه

370
00:29:02,427 --> 00:29:04,554
أرجوك ، أرجوك
خذ الأمر بسهولة

371
00:29:07,638 --> 00:29:11,404
من الأفضل أن تجلس

372
00:29:18,840 --> 00:29:22,471
وبكتاب قديم عن فن عصر النهضة

373
00:29:22,586 --> 00:29:25,453
عثرت عليه في مجاري العواصف

374
00:29:25,522 --> 00:29:27,956
اخترت لهم الأسماء

375
00:29:28,025 --> 00:29:30,118
آجل

376
00:29:30,193 --> 00:29:33,488
أنا ليوناردو

377
00:29:33,505 --> 00:29:35,598
أنا مايكل أنجلو

378
00:29:37,142 --> 00:29:38,776
دوناتيلو

379
00:29:38,844 --> 00:29:40,578
أنا رافاييل

380
00:29:40,613 --> 00:29:43,343
أجل ، أسماء الصالحين
جميعها تنتهي بحرف الـ و

381
00:29:45,484 --> 00:29:47,645
مايكل أنجلو
نعم

382
00:29:47,720 --> 00:29:50,814
اذهب
حسناً

383
00:29:50,890 --> 00:29:54,223
حسناً ، لا أصدق أنني كلما

384
00:29:56,429 --> 00:29:57,794
واحد

385
00:30:00,065 --> 00:30:02,499
اثنان
ما تقولونه لي

386
00:30:02,568 --> 00:30:05,428
أنكم يا شباب جميعاً مطنيون

387
00:30:05,444 --> 00:30:10,006
لم يكن وحلاً . كان راسباً طينياً
ويوجد منه المزيد في الخارج

388
00:30:10,082 --> 00:30:12,414
أين
لسنا متأكدين

389
00:30:12,485 --> 00:30:15,249
انظر ، ثمة جماعة من لصوص النينجا

390
00:30:15,321 --> 00:30:17,619
إنها مجموعة سرية ، ويدعون أنفسهم
الفوت

391
00:30:17,690 --> 00:30:20,250
لقد سمعت بهم إذاً
أجل

392
00:30:20,326 --> 00:30:23,086
ثمة شائعة مفادها
أنهم يبحثون عن أي شخص

393
00:30:23,138 --> 00:30:26,164
يتمتع بموهبة في مجال الدفاع عن النفس
ولاسيما المراهقين

394
00:30:26,401 --> 00:30:32,237
إذا ما انضممت إليهم فاحزروا ما الذي
قد يؤدي إليه هذا الأمر

395
00:30:32,307 --> 00:30:34,502
مستحيل يا كينو

396
00:30:34,575 --> 00:30:36,839
انس ذلك

397
00:30:36,911 --> 00:30:40,574
صدقوني ،أنا أكره قول هذا الكلام
لكن الفتى على حق

398
00:30:40,648 --> 00:30:42,439
لا
لم لا

399
00:30:42,516 --> 00:30:45,576
خطر جداً

400
00:30:45,653 --> 00:30:47,086
لكنني حسبت أننا
لا

401
00:30:49,457 --> 00:30:50,389
أوه ، يا رجل

402
00:30:50,458 --> 00:30:53,086
عشرون

403
00:30:53,160 --> 00:30:56,152
واحد وعشرون
اثنان

404
00:31:00,635 --> 00:31:02,728
واحد ؟ حسناً

405
00:31:08,766 --> 00:31:12,258
أهذان هما الحيوانان
الأكثر شراسة في رأيك

406
00:31:13,337 --> 00:31:15,005
جيد

407
00:31:15,183 --> 00:31:17,879
أيها الأستاذ
اكتملت التحضيرات ولكن

408
00:31:17,952 --> 00:31:21,217
ابدأ
أشعر بأنني مرغم على إعادة إعلان احتجاجي الرسمي

409
00:31:21,289 --> 00:31:23,416
وتذكيركم بالخطر المهلك

410
00:31:26,336 --> 00:31:29,567
يكفيني كلاماً ، سوف أبدأ

411
00:31:59,795 --> 00:32:02,389
أجل

412
00:32:08,228 --> 00:32:10,822
الطريق خالي
هيا ، هيا ، تحركوا

413
00:32:17,947 --> 00:32:19,938
إلى اللقاء أبريل
مع السلامة

414
00:32:22,652 --> 00:32:23,880
تمني لنا الحظ السعيد

415
00:32:28,334 --> 00:32:30,325
سنعود من أجل سبلنتر

416
00:32:32,338 --> 00:32:35,806
إن حياة شخصين لا تعادل
كومة من الفاصولياء في هذا العالم المجنون

417
00:32:36,102 --> 00:32:37,436
لهذا السبب
سوف تصعدين على متن تلك الطائرة

418
00:32:37,514 --> 00:32:39,880
ربما ليس اليوم ولا غداً
هلا توقفت

419
00:32:41,084 --> 00:32:42,415
إلى اللقاء

420
00:32:59,499 --> 00:33:02,662
حسناً ، توقفوا، هذا غباء

421
00:33:02,735 --> 00:33:04,726
لقد تركنا الفوت يحصلون
على الراسب الطيني

422
00:33:04,804 --> 00:33:07,238
وها نحن هنا 
نلعب لعبة القرن الثاني و العشرين

423
00:33:07,306 --> 00:33:09,270
راف
بحقك يا ليو

424
00:33:09,346 --> 00:33:11,740
حتى أنت قادر على التفكير 
في حل أفضل من هذا

425
00:33:11,825 --> 00:33:14,817
سبق لي أن فعلت ، دعنا نذهب الآن

426
00:33:14,895 --> 00:33:17,193
لقد قررت ، سوف أعود إلى السطح

427
00:33:17,437 --> 00:33:20,873
لا ، لن تفعل
دع ذراعي يا ليو

428
00:33:20,941 --> 00:33:24,809
يا شباب ، يا شباب ، يا شباب
خطرت ببالي فكرة

429
00:33:24,878 --> 00:33:27,904
كلمتان كفيلتان بحل مشاكل السكن

430
00:33:27,981 --> 00:33:31,246
الاشتراك بالوقت

431
00:33:31,318 --> 00:33:34,310
مازلت تفتقر إلى النضج
سوف أنصرف من هنا

432
00:33:34,388 --> 00:33:37,084
لكن يا رجل

433
00:33:37,924 --> 00:33:39,892
أوه يا فتى

434
00:33:40,712 --> 00:33:42,680
هيا 
أجل

435
00:33:42,748 --> 00:33:47,651
يحسب المرء أن من السهل العثور على سكن جديد
لكن هذا غير صحيح

436
00:33:47,719 --> 00:33:49,983
يحسب المرء أن الغبي نفسه
قادر على العثور على سكن هنا

437
00:33:50,055 --> 00:33:51,579
لكن هذا غير صحيح

438
00:33:53,725 --> 00:33:56,250
لا ، صديقي مايكي

439
00:33:56,328 --> 00:33:59,525
مايكي ، أأنت بخير
مايكي

440
00:33:59,598 --> 00:34:02,567
انظرا إلى هذا

441
00:34:02,634 --> 00:34:03,999
أجل

442
00:34:04,069 --> 00:34:08,028
هيا يا ليو

443
00:34:08,244 --> 00:34:10,337
أأنت بخير
ما من مشكلة

444
00:34:19,288 --> 00:34:22,382
الكهرباء ، أجل

445
00:34:25,561 --> 00:34:27,995
أوه ، أجل

446
00:34:29,917 --> 00:34:32,511
انظروا ، لا أصدق ما أرى

447
00:34:34,588 --> 00:34:38,115
أجل
أجل ، أجل

448
00:34:40,124 --> 00:34:42,524
مدينة العناكب

449
00:34:42,593 --> 00:34:44,686
عظيم

450
00:34:44,762 --> 00:34:47,526
الوداع يا صخور الطفولة

451
00:34:47,598 --> 00:34:49,532
إنها فسيحة

452
00:34:49,600 --> 00:34:51,891
وهي خفية تماماً

453
00:34:52,030 --> 00:34:54,021
ما رأيكما إذاً

454
00:34:55,634 --> 00:34:59,730
سمعت أن شبكة المجارير
في كونكتيكن جميلة

455
00:34:59,805 --> 00:35:02,103
أجل ، هيا
هذا عظيم

456
00:35:07,285 --> 00:35:11,449
كم يتطلب ذلك
لقد أخبرتك ، لست أدري

457
00:35:11,522 --> 00:35:13,349
فهذا يتطلب وقتاً و أياماً

458
00:35:13,397 --> 00:35:16,423
أريدها بالسرعة القصوى

459
00:35:16,501 --> 00:35:19,493
أخبرتك
اجلس

460
00:35:19,570 --> 00:35:22,330
ألا يكفي هذا من أجل انتقامك

461
00:35:22,360 --> 00:35:25,591
سبق للفوت أن فشلت أمامهم

462
00:35:25,663 --> 00:35:27,927
أنا أيضاً فشلت

463
00:35:29,654 --> 00:35:33,818
لكن المرة القادمة ستكون مختلفة

464
00:35:33,891 --> 00:35:38,521
في المعركة التالية سيكون مسخ ضد مسخ

465
00:35:42,770 --> 00:35:46,267
أبريل هلا أصغيت دقيقة واحدة

466
00:35:46,275 --> 00:35:47,809
إنه أسبوع التقديرات

467
00:35:47,891 --> 00:35:51,349
أخبرتك يا فيل
سوف أتابع التحقيق في مسألة شركة تي جي أر آي

468
00:35:51,427 --> 00:35:53,827
فيها أمور تجري تفوق ما نعرفه

469
00:35:53,897 --> 00:35:57,526
ولكن لقد انتهت تلك القصة

470
00:35:57,600 --> 00:36:02,003
نحتاج إلى خبر جديد موثوق ، مثل هذا

471
00:36:02,071 --> 00:36:04,336
هي مشغولة الآن
في النظر إلى المستقبل

472
00:36:04,421 --> 00:36:06,889
بذلات سباحة في التسعينات
إنها مادة أثارت اهتمامي

473
00:36:06,957 --> 00:36:09,858
ينبغي لي أن أذهب

474
00:36:09,927 --> 00:36:11,986
أنت مشغولة على الدوام

475
00:36:12,062 --> 00:36:14,895
أنا مدير الأخبار هنا يا أبريل

476
00:36:14,965 --> 00:36:17,866
ثمة اتصال لك يا أبريل

477
00:36:19,336 --> 00:36:21,201
أخبرهم بأنني سأتصل بهم فيما بعد

478
00:36:21,271 --> 00:36:24,463
يبدو أن المتصل ملح جداً
يقول إن اسمه هو دوني

479
00:36:24,516 --> 00:36:28,213
يمكنك إخبار دوني 
بأنها مشغولة مع مديرها حالياً

480
00:36:28,287 --> 00:36:29,845
وأنها لا تستطيع

481
00:36:33,993 --> 00:36:37,360
أين أنتم يا شباب ، هل عثرتم على مسكن

482
00:36:37,429 --> 00:36:39,693
نعم لكنني

483
00:36:40,067 --> 00:36:43,002
ليس بالمكان الملائم حالياً
لكننا سنصحبك في زيارة في أنحائه

484
00:36:43,070 --> 00:36:45,163
سمح لنا الوقت
بإحضار سبلنتر وبعض اللوازم الأساسية

485
00:36:45,239 --> 00:36:47,264
اللوازم الأساسية ، أجل

486
00:36:47,341 --> 00:36:49,809
الضروريات المحض

487
00:36:49,877 --> 00:36:52,737
سبب اتصالنا هو سؤالك

488
00:36:52,756 --> 00:36:55,691
هل صدفتي وأن شاهدتي رافاييل

489
00:36:55,759 --> 00:36:57,693
أجل ، هل عرج عليك

490
00:36:57,761 --> 00:37:01,288
لا ، لماذا أهو مفقود

491
00:37:01,365 --> 00:37:05,327
بإمكانك أن تساعد
في أمور أخرى يا مايكل أنجلو

492
00:37:05,386 --> 00:37:07,854
أنا أساعد دوني
أعطني الهاتف

493
00:37:07,922 --> 00:37:10,482
أعطني ذلك

494
00:37:10,558 --> 00:37:13,823
إذا ، لم تشاهديه على الإطلاق
لا ، لم أشاهدة

495
00:37:13,895 --> 00:37:16,694
إذا شاهدته ، فلتشكره 
على تضيع وقتنا

496
00:37:16,749 --> 00:37:19,047
فعوضاً عن البحث عن 
الفوت و الرواسب الطينية

497
00:37:19,118 --> 00:37:21,052
كما ينبغي لنا أن نفعل

498
00:37:21,120 --> 00:37:25,022
يجب علينا أن نخرج و نبحث عنه

499
00:37:25,090 --> 00:37:30,128
ماهذا
يرسل ليو تحيته

500
00:37:30,188 --> 00:37:32,156
دوني أعطني الهاتف
إذا وردك خبر منه

501
00:37:32,223 --> 00:37:35,556
أعلمينا
أريد التحدث إلى أبريل الأمر هام

502
00:37:35,626 --> 00:37:37,821
أرجوك أعطني الهاتف

503
00:37:37,895 --> 00:37:40,760
أبريل أنا مايكي أود أن أقول فقط

504
00:37:40,855 --> 00:37:43,881
مرحباً
أعطني هذا

505
00:37:49,237 --> 00:37:51,967
لن تحتويهما الزنزانتان طويلاً بعد الآن

506
00:37:53,174 --> 00:37:55,972
أزل الحاجز

507
00:37:56,044 --> 00:37:58,638
حان الوقت ليعرفا من هما سيدهما

508
00:37:59,950 --> 00:38:03,442
أزل الحاجز ، ودعنا وحدنا

509
00:38:11,228 --> 00:38:13,628
تقدما نحوي

510
00:38:22,882 --> 00:38:27,615
ذئب وسلحفاة نهاشة ، أمر لا يعقل

511
00:38:28,288 --> 00:38:30,483
أجل ، تقدما

512
00:38:30,557 --> 00:38:32,955
هاجماني إذا شئتما

513
00:38:33,170 --> 00:38:36,662
عندما ينتهي الأمر 
ستناديانني سيدي

514
00:38:45,559 --> 00:38:49,120
أمي ، أمي
أمي

515
00:38:51,298 --> 00:38:53,556
أمي
أمي

516
00:38:53,652 --> 00:38:55,916
ابتعدا عني

517
00:38:57,922 --> 00:39:00,117
طفلان

518
00:39:00,191 --> 00:39:02,921
إنهما طفلان

519
00:39:05,664 --> 00:39:08,792
وما الذي توقعته 
هل سيتلوان عليك مسرحية مكبيث

520
00:39:08,867 --> 00:39:12,803
إنهما غبيان
ليسا غبيين ، إنهما طفلان

521
00:39:16,280 --> 00:39:18,111
حسناً ، إنهما طفلان غبيان

522
00:39:21,004 --> 00:39:23,199
ضعه من يدك

523
00:39:25,375 --> 00:39:29,641
لحسن الحظ
يبدو أنهما يعدانك أماً بديلة لهما

524
00:39:29,712 --> 00:39:33,580
أمي
إنهما لا ينفعانني ضد

525
00:39:34,899 --> 00:39:36,992
احرص على التخلص

526
00:39:37,068 --> 00:39:40,299
من  أصول هذين الشيئين

527
00:39:40,371 --> 00:39:42,362
لا ،لا يمكنك أن تفعل هذا
إنهما مخلوقان حيان

528
00:39:43,741 --> 00:39:45,675
ليس طويلاً

529
00:39:45,743 --> 00:39:48,974
لا ، لا 
انتظر ، انظر

530
00:39:49,720 --> 00:39:53,952
لعلهما أدنى مستوى
على الصعيد الفكري ، لكن

531
00:39:58,229 --> 00:40:01,995
كما ترى ، إنهما يتمتعان بصفات أخرى

532
00:40:05,736 --> 00:40:09,570
ربما أبقيهما في نهاية المطاف

533
00:40:18,277 --> 00:40:20,905
يا رجل هذا هو الانطلاق
جيد جداً

534
00:40:20,980 --> 00:40:23,141
جيد أني رأيتك يا رجل
ما الأمر

535
00:40:23,216 --> 00:40:25,150
هل أشتركت هنا

536
00:40:26,385 --> 00:40:28,615
حسناً يا شباب

537
00:40:28,688 --> 00:40:30,452
أصغوا إلي

538
00:40:30,562 --> 00:40:33,292
سوف أخبركم بما لدي مرة واحدة

539
00:40:33,365 --> 00:40:37,893
عليكم أن تخضعوا لاختبار صغير

540
00:40:37,970 --> 00:40:40,835
وإذا كنتم على قدر كاف من الكفاءة

541
00:40:40,927 --> 00:40:44,454
جعلناكم تنضمون إلى المنظمة

542
00:40:44,530 --> 00:40:47,931
هل من أسئلة

543
00:40:48,000 --> 00:40:49,524
حسناً ، اتبعوني

544
00:40:49,602 --> 00:40:51,797
فلنقم بذلك
تولى القيادة  ، يا رجل

545
00:41:02,293 --> 00:41:03,885
علمت أن هذه الطريقة ستنجح

546
00:41:03,961 --> 00:41:07,358
تذكر أننا سندخلك 
وسنعثر على مقر الفوت

547
00:41:07,403 --> 00:41:09,928
ثم نخرجك لنخبر الآخرين

548
00:41:10,006 --> 00:41:12,600
ربما ينبغي بي 
أن أكتب هذه التعليمات

549
00:41:12,675 --> 00:41:14,802
ماذا

550
00:41:14,878 --> 00:41:17,039
أليس هذا عقاباً لي

551
00:42:02,211 --> 00:42:04,543
ألم يكن اسمك كينو
بلى

552
00:42:04,613 --> 00:42:07,343
تبدو الوحيد
الذي يستحق الاختبار النهائي

553
00:42:08,927 --> 00:42:12,294
أمامك 15 ثانية لإزالة ما في 
وسعك إزالته من الأجراس

554
00:42:13,232 --> 00:42:15,166
إذا صدر عن أحدها صوت واحد ، ترسب

555
00:42:15,234 --> 00:42:18,601
كما يوجد أمر آخر 
نحن نعمل في الخفاء

556
00:42:18,670 --> 00:42:20,638
خمسة عشرة ثانية

557
00:42:20,706 --> 00:42:21,934
ابدأ

558
00:42:37,874 --> 00:42:39,000
أهذا كاف

559
00:42:41,711 --> 00:42:44,009
أجل

560
00:42:46,757 --> 00:42:48,691
أهلاً بك في مقرنا

561
00:42:50,661 --> 00:42:53,687
خذ عدة التدريب
وقابلني في الفناء الخلفي

562
00:42:53,764 --> 00:42:55,288
حسناً

563
00:43:04,960 --> 00:43:06,427
كينو ، هيا

564
00:43:10,432 --> 00:43:13,224
يبدو أنه المكان

565
00:43:13,303 --> 00:43:15,237
أجل هذا ما يبدو عليه

566
00:43:19,543 --> 00:43:22,740
لابد لنا من مبارحة هذا المكان
في أول فرصة تلوح أمامنا

567
00:43:22,813 --> 00:43:24,906
ماذا ، ما الأمر

568
00:43:26,367 --> 00:43:28,494
ظننت أنني شاهدت شبح

569
00:43:30,104 --> 00:43:31,366
هيا

570
00:43:32,307 --> 00:43:35,936
ما الذي نبحث عنه على كل حال
اصمت ، أتريدنا أن

571
00:43:38,246 --> 00:43:39,804
ننكشف

572
00:43:39,881 --> 00:43:40,905
أجل

573
00:43:41,898 --> 00:43:46,062
مرحباً ، كنا نبحث عن كاتم صوت
لسيارة من طراز شفروليه 1977

574
00:43:48,964 --> 00:43:51,694
ألا يمكنكم أن تقدموا خدمة مبتسمين

575
00:43:54,236 --> 00:43:55,396
أجل

576
00:43:59,833 --> 00:44:03,633
اخرج من هنا يا فتى
اذهب وأخبر الآخرين ، هيا اذهب الآن

577
00:44:03,704 --> 00:44:06,172
ضربة موفقة ، جيدة جداً

578
00:44:06,240 --> 00:44:08,174
أنت جيد 
تعال

579
00:44:10,419 --> 00:44:12,944
لن أرحل من هنا
اركض وإلا ضربتك أنا

580
00:44:17,226 --> 00:44:19,751
تحرك
تعال ، أنتم يا رجال

581
00:44:26,713 --> 00:44:29,546
معذرة
أرجو المعذرة

582
00:44:32,552 --> 00:44:34,648
هيا

583
00:44:34,752 --> 00:44:36,117
أخطأت الهدف

584
00:44:38,189 --> 00:44:40,123
أنا فضولي

585
00:44:40,191 --> 00:44:44,457
أسمع أحدكم عبارة قتال عادل

586
00:44:46,426 --> 00:44:48,986
لو كان لي وجه كوجهك

587
00:44:49,062 --> 00:44:52,498
لحاولت تعويض النقص بشخصية إيجابية

588
00:45:10,748 --> 00:45:15,185
هيا يا أبريل ، ليو

589
00:45:15,253 --> 00:45:17,414
إذا كنتما هناك فأنا كينو

590
00:45:17,488 --> 00:45:21,584
هيا ، إن راف في مأزق

591
00:45:24,135 --> 00:45:25,830
أبريل ، أين هم

592
00:45:25,903 --> 00:45:28,599
إنه راف
اهدأ ... على رسلك ما الذي حدث

593
00:45:28,673 --> 00:45:30,434
لا بد لي من إخبار الشباب
لقد ألقوا القبض علية

594
00:45:30,611 --> 00:45:32,545
من هم

595
00:45:42,019 --> 00:45:43,953
هيا

596
00:45:45,022 --> 00:45:47,923
تماماً كما قال كينو
أجل

597
00:45:47,992 --> 00:45:50,256
إن المكان هادئ
أجل

598
00:45:50,328 --> 00:45:52,956
لعله هدوء أكثر من المطلوب

599
00:45:53,030 --> 00:45:55,658
هيا
حسناً

600
00:46:13,182 --> 00:46:16,583
كان ذلك سهلاً
أجل ، أسهل من المطلوب

601
00:46:21,539 --> 00:46:23,973
انظر ، إنه راف

602
00:46:24,042 --> 00:46:26,272
أجل ، راف أكثر من المطلوب

603
00:46:26,344 --> 00:46:30,110
يكفي يا شباب أبقيا أعينكما مفتوحة

604
00:46:30,181 --> 00:46:32,206
لا يروق لي الوضع

605
00:46:32,283 --> 00:46:33,511
لنذهب
حسناً

606
00:46:46,065 --> 00:46:48,727
بالحكم على تصميم فناء الخردة هذا

607
00:46:48,801 --> 00:46:50,894
وعلى قرب بناء محدد

608
00:46:50,970 --> 00:46:52,938
فإنهم إذا كانوا سينصبون فخاً

609
00:46:53,006 --> 00:46:56,066
فإنني أرجح أن يقوموا بذلك في

610
00:47:00,179 --> 00:47:02,272
أخرجونا من هنا

611
00:47:02,348 --> 00:47:04,179
ما هذا

612
00:47:08,348 --> 00:47:10,942
إنه المدعو شريدر
إنه هو

613
00:47:11,017 --> 00:47:13,453
كنت أنتظركم

614
00:47:13,485 --> 00:47:16,249
لدي مفاجأة صغيرة

615
00:47:17,822 --> 00:47:22,418
أوه ، لا
لا أحب هذا

616
00:47:22,494 --> 00:47:24,428
ما الغاية من هذه يا ترى

617
00:47:24,496 --> 00:47:27,488
هل تعني لك عبارة
كباب السلاحف شيئاً

618
00:47:27,565 --> 00:47:31,194
أجل
أبعد ساعدك عن وجهي

619
00:47:34,012 --> 00:47:37,470
صبراً
هم أولاً

620
00:47:37,549 --> 00:47:41,076
ثم أنت

621
00:47:41,152 --> 00:47:43,444
أتعرف هذه الشباك 
فعالة إلى حد لافت للنظر

622
00:47:43,543 --> 00:47:45,477
إنها ذات بنية محكمة

623
00:47:45,545 --> 00:47:48,708
ذكرني بأن أرمي صنارة
إلى رالف نيدر

624
00:47:48,782 --> 00:47:52,240
انتظر إشارتي حتى ترميهم

625
00:47:54,955 --> 00:47:56,923
أنا لم أتمكن من زيارة باريس

626
00:47:56,990 --> 00:47:59,982
أقرب قليلاً

627
00:48:00,060 --> 00:48:02,392
أقرب قليلاً

628
00:48:02,462 --> 00:48:05,022
نحن على وشك الوصول

629
00:48:06,633 --> 00:48:08,123
استعد

630
00:48:14,533 --> 00:48:17,627
كاوابانغا

631
00:48:17,703 --> 00:48:19,428
هذا صحيح يا شريدر لقد نسيت

632
00:48:19,515 --> 00:48:23,645
أننا نحمل عقود تأمين
تأمين من سبلنتر ياصاح

633
00:48:23,720 --> 00:48:25,779
اقبضوا عليهم

634
00:48:39,470 --> 00:48:41,665
لم لا تنتزع شفتي 

635
00:48:41,739 --> 00:48:44,708
أنت تعتقد
بما فيه الكفاية

636
00:48:44,775 --> 00:48:46,936
دعني أفك قيدك أولاً

637
00:48:58,190 --> 00:49:00,750
هل يمكننا أن نتحدث

638
00:49:00,826 --> 00:49:02,123
لا أعتقد ذلك

639
00:49:04,563 --> 00:49:06,724
جميل

640
00:49:15,252 --> 00:49:16,412
أنت فزت

641
00:49:19,890 --> 00:49:22,723
يبدو أننا سنعتمد على أنفسنا
حسناً

642
00:49:22,793 --> 00:49:24,920
توكا

643
00:49:24,995 --> 00:49:27,293
رازار

644
00:49:37,823 --> 00:49:40,121
ألم نرى هذين في عالم المصارعة

645
00:49:40,192 --> 00:49:44,026
برهنا على قدرتكما لي
هجوم

646
00:49:45,913 --> 00:49:48,279
حسناً أتعرف بالمقولة السائدة

647
00:49:48,349 --> 00:49:50,283
كلما كبر حجمهم

648
00:49:53,448 --> 00:49:55,075
ازداد عدد العظام التي يحطمونها

649
00:49:58,686 --> 00:50:01,780
حسناً هذان من نصيبي
اذهب ونل منهما يا دوني

650
00:50:01,856 --> 00:50:05,622
حسناً أيتها السلحفاة الضخمة
المؤسفة القبيحة

651
00:50:10,475 --> 00:50:15,071
ربما تجاوزت حدودي بوصفك بالقبيح

652
00:50:23,622 --> 00:50:26,113
هذا مؤلم

653
00:50:28,391 --> 00:50:30,985
أنت الأستاذ العامل في تي جي أر آي

654
00:50:31,061 --> 00:50:32,995
تريث

655
00:50:35,198 --> 00:50:39,635
علي أن أتقن طريقة نزع اللاصق
لا بأس

656
00:50:39,703 --> 00:50:42,297
سوف أخرجك من هنا

657
00:50:57,937 --> 00:50:59,097
ماذا

658
00:51:01,440 --> 00:51:03,635
ما أشد سروري بلقائك

659
00:51:06,379 --> 00:51:10,440
يا شباب ، إلى هنا
نحن في طريقنا إليك

660
00:51:12,018 --> 00:51:15,419
هيا يا أستاذ
ليس أمامنا متسع من الوقت

661
00:51:15,488 --> 00:51:20,255
يا مايكي لقد تمكنا من تحرير أستاذ تي جي أر آي
هيا ، هيا

662
00:51:20,326 --> 00:51:23,784
في الواقع ، أفضل ألا أفعل
هيا

663
00:51:24,629 --> 00:51:27,291
تقدموا من الحاجز يا فتيان

664
00:51:31,004 --> 00:51:32,938
من هنا يا ليو
هيا

665
00:51:33,840 --> 00:51:35,398
أأنت على ما يرام يا دكتور

666
00:51:35,475 --> 00:51:38,774
أحسنت يا مايكي
هي أنت أذهب بعدي

667
00:51:38,845 --> 00:51:40,335
تعال هنا

668
00:51:41,481 --> 00:51:43,779
هيا يا راف
آجل ، آجل

669
00:51:45,418 --> 00:51:46,612
أوقفاهم

670
00:51:51,524 --> 00:51:54,891
انزل إلى هنا يا ليو
حسناً

671
00:52:06,982 --> 00:52:09,974
انظروا إلى هذا

672
00:52:19,733 --> 00:52:20,791
غبي

673
00:52:22,790 --> 00:52:25,554
هيا بنا ، يجب أن نلتقي سبلنتر

674
00:52:25,626 --> 00:52:27,218
أجل

675
00:52:30,197 --> 00:52:33,496
أربع سلاحف ناطقة تمشي

676
00:52:36,404 --> 00:52:39,601
إنه صاحب شهادة الدكتوراه عينه
حسناً

677
00:52:39,674 --> 00:52:41,809
أنت ذكي جداً ، هذا أمر لا يعقل

678
00:52:41,965 --> 00:52:45,392
لا تفزع يا صاح ، يمكننا أن نشرح

679
00:52:45,405 --> 00:52:47,432
قبل 15 عاماً لمستم

680
00:52:47,458 --> 00:52:49,756
راسباً أخضر غروي
في أحد المجارير

681
00:52:49,827 --> 00:52:53,354
وقد حولكم إلى وضعكم الحالي

682
00:52:54,465 --> 00:52:55,932
رائع

683
00:52:56,293 --> 00:52:59,194
أذهب من هنا
تعال ، آجل

684
00:52:59,263 --> 00:53:00,821
مدهش ، يا شباب

685
00:53:00,898 --> 00:53:03,961
حسبت أن الزنزانات الجيدة
موجودة في أوروبا حصرياً

686
00:53:03,995 --> 00:53:05,792
اذهب من هنا يا صاح

687
00:53:09,033 --> 00:53:11,729
هذا رائع
آجل ، حسناً

688
00:53:11,803 --> 00:53:15,899
سوف نصحبك في جولة فيما بعد
لكننا نريد طرح بضعة أسئلة الآن

689
00:53:15,973 --> 00:53:20,501
آجل ، لدينا بعض استفسارات

690
00:53:20,578 --> 00:53:24,105
سوف نصحبك في جولة فيما بعد
أفسحوا له المجال ليتكلم

691
00:53:25,624 --> 00:53:28,752
لدى الأستاذ كلام كثير يريد توجيهه لنا

692
00:53:36,337 --> 00:53:38,396
كانت المخابر 
آنذاك بسيطة طبعاً وكان ثمة

693
00:53:38,473 --> 00:53:41,601
حادث وشيك على الدوام

694
00:53:41,676 --> 00:53:45,103
تريث دقيقة
أتقصد أن

695
00:53:45,142 --> 00:53:48,776
تكون الراسب الطيني كان بفعل غلطة

696
00:53:48,846 --> 00:53:50,305
دعني أرى

697
00:53:50,470 --> 00:53:53,132
أليس اسمك دوناتيلو

698
00:53:53,206 --> 00:53:55,868
مزيج مجهول من مواد كيماوية

699
00:53:55,942 --> 00:53:59,676
تعرض صدفة لسلسلة من الأمواج المشعة

700
00:53:59,746 --> 00:54:03,182
و الراسب الطيني الناجم عنه ، بحسب تسميتكم

701
00:54:03,268 --> 00:54:06,863
كان ذا خواص محولة
وراثية خطيرة ولافتة للنظر

702
00:54:08,158 --> 00:54:09,523
خطأ فادح

703
00:54:13,964 --> 00:54:17,400
تابع كلامك رجاء يا أستاذ
أجل

704
00:54:17,467 --> 00:54:20,129
عندما كنا في طريقنا إلى دفنها
بسبب اصطدام

705
00:54:20,204 --> 00:54:24,166
فقدنا إحدى الحاويات فسقطت 
في المجارير قبل 15 عاماً

706
00:54:24,180 --> 00:54:27,843
ما الذي يحدث في شركة تي جي أر آي
الآن يا أستاذ

707
00:54:28,785 --> 00:54:30,776
أعتقد أن المسئولين عنها 
يحاولون إزالة أي دليل

708
00:54:30,854 --> 00:54:33,114
على عملية الرمي وإخلاء الموقع

709
00:54:33,152 --> 00:54:36,144
وهذه إجراءات معهودة
في حال وقوع حادث

710
00:54:36,222 --> 00:54:41,785
وكما نعلم فإن بضعة حوادث قد وقعت

711
00:54:41,860 --> 00:54:45,296
أجل
توكا ، رازار ، و شريدر

712
00:54:45,364 --> 00:54:48,400
وفكرة تدميركم جميعاً تستحوذ عليه

713
00:54:48,439 --> 00:54:51,299
لقد تشكل لدينا هذا الانطباع سلفاً
نعم

714
00:54:51,376 --> 00:54:52,409
مايكل أنجلو
أجل

715
00:54:52,456 --> 00:54:54,924
أرشد الأستاذ إلى المكان الذي يمكنه أن يستريح فيه
حسناً

716
00:54:55,960 --> 00:54:57,757
تفضل من هنا يا صاح

717
00:54:57,828 --> 00:54:59,796
ليس أشبه بفندق هيلتون

718
00:55:02,133 --> 00:55:05,364
لنواجه الواقع ، من الأفضل لك بكثير
أن تنزل في فندق هيلتون

719
00:55:12,356 --> 00:55:16,554
ما الذي يزعجك يا بني

720
00:55:16,627 --> 00:55:20,927
لست أدري ، كنت أتوقع أن تكون هناك
أهمية تفوق ما هو عليه

721
00:55:20,998 --> 00:55:23,023
للراسب الطيني

722
00:55:23,100 --> 00:55:25,699
بالنسبة إلينا

723
00:55:25,996 --> 00:55:28,055
أعرف

724
00:55:28,132 --> 00:55:32,501
كنت أتوقع على الدوام أن يكون شيئاً

725
00:55:32,570 --> 00:55:35,300
توقعت أن نكتشف أننا مميزون

726
00:55:35,372 --> 00:55:38,904
لا تخلطوا بين أصولكم

727
00:55:38,999 --> 00:55:41,399
وقيمتكم الحالية
يا أبنائي

728
00:55:41,468 --> 00:55:45,928
أنا لا أعتقد
لابد أن في الأمر ما يفوق هذا

729
00:55:46,006 --> 00:55:48,804
ربما نادراً ما يكون للبحث عن البداية

730
00:55:48,875 --> 00:55:52,336
نهاية على هذا القدر من السهولة

731
00:55:52,457 --> 00:55:55,688
لكن ينبغي لبحثنا أن ينتظر

732
00:55:55,760 --> 00:55:59,719
إن مواجهة الليلة سببت لنا

733
00:55:59,797 --> 00:56:02,357
مشاكل أكثر استعصاء

734
00:56:06,265 --> 00:56:07,197
أخذتها

735
00:56:15,641 --> 00:56:18,634
اذهبا و العبا و استمتعا

736
00:56:18,644 --> 00:56:20,578
نستمتع

737
00:56:24,216 --> 00:56:27,947
الليلة سوف نترك بطاقة دعوة للسلاحف

738
00:56:28,020 --> 00:56:32,923
وغداً نفرض عليهم مواجهة نهائية

739
00:56:57,883 --> 00:57:01,683
السيد يطلب منا أن نستمتع
نستمتع

740
00:57:03,389 --> 00:57:05,323
انظري يا صوفي

741
00:57:05,391 --> 00:57:07,951
بعض الحيوانات تسقط
أعمدة خطوط الهاتف

742
00:57:08,027 --> 00:57:10,188
ماذا سنفعل إذا اقتربت منا

743
00:57:10,263 --> 00:57:12,823
فل يوقفوا سيارة أجرة بأنفسهم

744
00:57:24,061 --> 00:57:25,995
الأضرار قليلة جداً

745
00:57:26,063 --> 00:57:29,499
وكالعادة سوف نطلعكم على تقريرنا الرسمي

746
00:57:29,567 --> 00:57:31,501
بعد إجراء تحقيق دقيق

747
00:57:31,569 --> 00:57:33,503
شكراً لك يا آنسة أونيل

748
00:57:33,571 --> 00:57:36,506
ليس لدي المزيد من التعليقات في هذا الوقت

749
00:57:36,574 --> 00:57:37,808
سنبقى على اتصال

750
00:57:37,898 --> 00:57:41,356
تسمعون المزيد فور حدوث التطورات

751
00:57:41,435 --> 00:57:44,404
أيها الرئيس أيمكنني أن أطرح

752
00:57:44,471 --> 00:57:46,701
بضعة أسئلة أخرى عليك وبصفة غير رسمية

753
00:57:46,773 --> 00:57:48,798
آنسة أونيل سجلي على سجليك 

754
00:57:48,875 --> 00:57:52,072
بشكل واضح أنني ما من أسئلة
تطرح بصفة غير رسمية

755
00:57:52,145 --> 00:57:55,308
ليكن ذلك معلوماً لديك
انتظر

756
00:57:55,687 --> 00:57:58,850
هل عثرتم على آثار أسنان 
أو مخالب كبيرة هنا اليوم

757
00:57:58,923 --> 00:58:00,857
كيف عرفتي

758
00:58:01,336 --> 00:58:04,134
أنني لا أعرف ما هو قصدك

759
00:58:04,206 --> 00:58:08,165
لدي سبب يسوغ اعتقادي
أن سبب هذه الأضرار 

760
00:58:08,243 --> 00:58:10,939
حيوانان ضخمان

761
00:58:11,012 --> 00:58:13,911
وما نوع هذين الحيوانين
آنسة أونيل

762
00:58:14,035 --> 00:58:16,526
لا أستطيع القول في ذلك
فهمت

763
00:58:16,604 --> 00:58:19,129
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنهما سببا هذه الأضرار

764
00:58:19,206 --> 00:58:22,266
لا أستطيع الإجابة 
عن هذا السؤال أيضاً لكن

765
00:58:22,343 --> 00:58:24,641
هل ثمة كلام آخر 
تفضلين عدم إطلاعي عليه

766
00:58:24,823 --> 00:58:27,986
ثمة مخلوقان خطيران جداً حران طليقان

767
00:58:28,060 --> 00:58:31,621
وكيف تريدين مني أن أتصرف إزاءهما

768
00:58:33,499 --> 00:58:37,135
لست أدري ، أعتقد أنكم لستم الجهة

769
00:58:37,167 --> 00:58:39,101
التي ستواجه هذا الموقف

770
00:58:39,936 --> 00:58:42,427
هذا ما نحن متفوقون فيه آنسة أونيل

771
00:58:44,007 --> 00:58:46,601
طاب يومك

772
00:58:46,676 --> 00:58:48,769
استدع قسم ألصحة العامة إلى هنا

773
00:58:48,845 --> 00:58:51,075
دعونا ننظف هذا المكان

774
00:58:55,819 --> 00:58:58,151
أين فريدي
لقد رحل بحجة أنه مريض

775
00:58:58,222 --> 00:59:01,248
ما الذي تحتاجين إليه
لا شيء ، أستطيع تدبر أمري

776
00:59:16,998 --> 00:59:19,023
مرحباً يا أبريل

777
00:59:19,101 --> 00:59:20,966
فريدي

778
00:59:23,472 --> 00:59:27,966
لدى سيدنا رسالة لأصدقائك

779
00:59:37,109 --> 00:59:39,669
أأنت على يقين من أنك لم
إنهم لا يلحقون بي

780
00:59:39,745 --> 00:59:42,213
ليسوا بحاجة إلى ذلك

781
00:59:45,184 --> 00:59:47,846
قالوا إنكم إن لم تقابلوهم

782
00:59:47,920 --> 00:59:51,188
في موقع البناء الليلة

783
00:59:51,297 --> 00:59:53,322
ماذا

784
00:59:53,400 --> 00:59:56,164
فسوف يرسل توكا و رازار من جديد 

785
00:59:56,236 --> 00:59:58,170
ولكن هذه المرة إلى المتنزه المركزي

786
00:59:58,238 --> 01:00:00,730
أوه ، يا رجل المتنزه المركزي

787
01:00:00,903 --> 01:00:06,136
كيف سيتحاشيان هؤلاء الناس جميعهم

788
01:00:06,209 --> 01:00:09,110
إذاً ليس لدينا خيار

789
01:00:09,293 --> 01:00:12,854
إلا أن نلتقي و نحقق رغبة شريدر

790
01:00:15,032 --> 01:00:16,465
إنه يحاول إرغامكم يا شباب

791
01:00:16,533 --> 01:00:19,034
على قتال توكا و رازار من جديد
نعرف ذلك

792
01:00:19,098 --> 01:00:22,067
لكنكم لا تستطيعون
ليس هناك طريقة أخرى أبريل

793
01:00:22,134 --> 01:00:26,070
لكن ليس أمامكم أية فرصة يا شباب
انتظروا

794
01:00:26,138 --> 01:00:29,199
انتظروا انتظروا لحظة رجاءاً

795
01:00:29,349 --> 01:00:31,340
لعل ثمة طريقة

796
01:00:34,623 --> 01:00:37,717
درجة الحرارة
338بحسب المقياس الغل فاني

797
01:00:37,792 --> 01:00:41,489
مايكل أنجلو مرر لي 
كلورينايد الديميثال

798
01:00:41,563 --> 01:00:42,689
ذلك

799
01:00:42,764 --> 01:00:46,222
تعرف ، لا أقصد نقد العلم

800
01:00:46,301 --> 01:00:50,135
لكن أليس من الأسهل أن تسميها
المادة الزهرية

801
01:00:53,759 --> 01:00:55,852
دوناتيلو ، تابع إشباع
المحلول بالأكسيجين

802
01:00:55,928 --> 01:00:58,021
أتابع إشباعه بالأكسيجين

803
01:00:59,598 --> 01:01:02,361
هذه المادة غزيرة للنمو

804
01:01:02,407 --> 01:01:05,001
حاول أن تحملها وأنت في قطار الأنفاق

805
01:01:05,076 --> 01:01:07,510
لم أحظ بمقعد بهذه السرعة في حياتي

806
01:01:08,579 --> 01:01:11,912
شكراً على توليك التسوق عوضاً عنا
ما من مشكلة

807
01:01:11,983 --> 01:01:13,917
أرجو ألا تعترضوا ، على شرائي بضع شطائر

808
01:01:13,969 --> 01:01:16,062
سامحناك

809
01:01:25,748 --> 01:01:27,182
أأنت على يقين من فعالية هذه المواد

810
01:01:27,215 --> 01:01:30,514
عندما لوثت الراسب الطيني
المستخدم في تحويل توكا و رازار 

811
01:01:30,585 --> 01:01:33,383
بحيث أصبحا أدنى مستوى
على الصعيد الفكري وبالتالي أقل خطورة

812
01:01:33,454 --> 01:01:34,421
لم أكن أدري

813
01:01:34,488 --> 01:01:38,117
أنني أحاول تشكيل مضاد للمحول
يستند إلى هذا التلوث

814
01:01:38,192 --> 01:01:40,920
أوه ، مضاد للمحول

815
01:01:41,007 --> 01:01:42,941
ماذا
إنه غير واثق

816
01:01:45,011 --> 01:01:48,242
فردوس الببروني

817
01:01:48,315 --> 01:01:51,182
هلا انتبهتم إلى ما سأقول أيها السادة

818
01:01:51,251 --> 01:01:54,618
هلا أعطيتني كأساً يا ليوناردو
آجل ، بالتأكيد

819
01:01:54,688 --> 01:01:56,622
أخذتها

820
01:01:56,690 --> 01:01:58,757
أأنت متأكد من أن هذه المادة فعالة

821
01:01:58,823 --> 01:02:01,291
لن ندري قبل أن نرشهما بها

822
01:02:01,359 --> 01:02:04,817
في الواقع
في الواقع ماذا

823
01:02:04,896 --> 01:02:07,421
في الواقع

824
01:02:07,498 --> 01:02:09,830
الهضم هو السبيل الوحيد

825
01:02:09,901 --> 01:02:13,064
ماذا
أتعني أن عليهما ابتلاع هذه المادة

826
01:02:13,631 --> 01:02:14,893
أجل

827
01:02:14,966 --> 01:02:18,959
صحيح يا رجل

828
01:02:19,037 --> 01:02:21,835
عظيم ، لابد أنها مهمة سهلة

829
01:02:21,906 --> 01:02:23,999
هل من أفكار

830
01:02:24,075 --> 01:02:26,444
يمكننا تجميدها
في قوالب مكعبات الجليد

831
01:02:26,549 --> 01:02:28,710
لدي فكرة

832
01:02:48,471 --> 01:02:50,371
هل سيجدي هذا نفعاً

833
01:02:50,439 --> 01:02:54,705
الإجابة كالإجابة عن السؤال التالي
هل تهجيت كلمة شوارزينيغر صعبة

834
01:02:54,777 --> 01:02:55,903
أجل

835
01:03:05,755 --> 01:03:07,916
هادئ جدا
أجل

836
01:03:07,991 --> 01:03:11,119
شريدر

837
01:03:11,194 --> 01:03:14,322
شكراً يا راف
لعلي لا أصاب بالفواق بعد اليوم

838
01:03:23,602 --> 01:03:24,830
أهلاً بكم

839
01:03:24,903 --> 01:03:26,837
الآن لسنا بحاجة

840
01:03:26,905 --> 01:03:30,671
إلا إلى عالم الرياضة الواسع ومنطاد
يا للسخرية

841
01:03:30,742 --> 01:03:33,233
ما صنعتم منه

842
01:03:33,312 --> 01:03:36,679
سيصبح سبب هلاككم

843
01:03:36,748 --> 01:03:39,114
توكا ، رازار

844
01:03:39,184 --> 01:03:42,779
فلتبدأ الألعاب

845
01:03:55,493 --> 01:03:57,518
انتبهوا

846
01:03:59,852 --> 01:04:02,719
ماذا ، ليو هيا ، هيا

847
01:04:04,590 --> 01:04:07,320
تعال خذ و أذهب

848
01:04:07,392 --> 01:04:08,416
انتظر

849
01:04:08,494 --> 01:04:10,257
انتظر

850
01:04:11,663 --> 01:04:16,225
علينا أولاً التقيد بالطقوس القديمة

851
01:04:16,301 --> 01:04:20,362
كعكة ما قبل القتال التقليدي
أجل

852
01:04:20,439 --> 01:04:21,963
كعكة قبل المعركة

853
01:04:27,988 --> 01:04:32,516
لماذا سمحت لك بإقناعي
أعطني فرصة

854
01:04:33,594 --> 01:04:35,392
مرحباً يا شباب

855
01:04:35,504 --> 01:04:38,735
لن تنجح الطريقة
بلى ، إنهما مستعدان لأكل أي شي

856
01:04:45,214 --> 01:04:47,239
أجل

857
01:04:50,352 --> 01:04:52,445
أجل لذيذة

858
01:04:52,521 --> 01:04:54,648
أحسنت يا فتى
اللعاب يسيل

859
01:04:55,424 --> 01:04:58,018
أجل ، أجل ، أجل
أحسنت يا فتى

860
01:05:03,198 --> 01:05:05,962
أجل صحيح
أستمر

861
01:05:06,457 --> 01:05:09,517
افتح فمك

862
01:05:09,593 --> 01:05:12,391
ضعها في فمك
أسف أيها الذئب الوشاح

863
01:05:12,463 --> 01:05:16,422
عندي آخري
كلها طعمها لذيذ

864
01:05:24,466 --> 01:05:27,993
لقد عثرا على المكعبات
أخبرتك بأن الطريقة غير ناجعة

865
01:05:28,069 --> 01:05:29,593
اقضيا عليهم

866
01:05:31,029 --> 01:05:32,462
أنا ما لمستك

867
01:05:35,595 --> 01:05:39,053
ألا يمكننا مناقشة هذا الأمر 
لا انتظر ، انتظر

868
01:05:42,402 --> 01:05:44,393
دورة كبيرة

869
01:05:49,609 --> 01:05:51,600
هي ، ليو

870
01:05:51,678 --> 01:05:53,270
مايكي

871
01:05:55,499 --> 01:05:59,435
ربما كان ينبغي بي 
أن أحضر الكعكة

872
01:06:03,635 --> 01:06:06,263
أعرف الآن ما هو شعور الطرد البريدي

873
01:06:06,337 --> 01:06:07,827
مايكي أأنت على ما يرام

874
01:06:07,906 --> 01:06:10,670
تول أمر القبيح
لا ، تول أنت أمر القبيح

875
01:06:10,742 --> 01:06:14,269
سأتولى أمر القبيح
أيهما هو القبيح

876
01:06:29,140 --> 01:06:31,506
ارجع استمر استمر

877
01:06:31,576 --> 01:06:33,942
هيا ، تعال هنا

878
01:06:38,821 --> 01:06:40,755
أتريد المزيد ، هيا

879
01:06:40,823 --> 01:06:45,283
انظري إلى هذه الأزياء 
أحب هذا المكان

880
01:06:46,136 --> 01:06:48,627
أنت ، مائدة لشخص واحد

881
01:06:59,354 --> 01:07:02,050
يا رجل هل ستصبح الأمور أكثر سوءاً

882
01:07:04,560 --> 01:07:06,494
كريه

883
01:07:06,562 --> 01:07:08,427
مقزز

884
01:07:09,331 --> 01:07:11,993
ربطة عنق جميلة ، هل تسمح

885
01:07:21,313 --> 01:07:23,543
أيها الكبير القبيح الشرير 
أنا هنا ، تعال

886
01:07:23,615 --> 01:07:25,810
حاول أن تنال مني

887
01:07:27,501 --> 01:07:28,695
الآلة الخضراء

888
01:07:28,769 --> 01:07:31,169
تهز المدينة
لا تحتاج بيين سيين

889
01:07:31,238 --> 01:07:33,433
انظر بداية السلحفاة للنزول

890
01:07:33,507 --> 01:07:36,499
سلامين و جامين و الجديد 
تحويل الأصوات ، أجل ،لكل الأشخاص

891
01:07:36,577 --> 01:07:39,045
دعونا نتحرك ،بأخذ 
ملابس جاك جديدة

892
01:07:39,113 --> 01:07:42,845
اذهب للروك أند رول المجهز
بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية

893
01:07:42,926 --> 01:07:44,826
مع رجل الثلج، أتعرف
لست للعب

894
01:07:44,895 --> 01:07:46,453
بل لتدمير المكان

895
01:07:46,530 --> 01:07:49,358
أيها الأستاذ يبدو أن المضاد للمحول

896
01:07:49,434 --> 01:07:52,335
كان غير فعال
أحقاً ما تقول

897
01:07:52,404 --> 01:07:54,668
يجب أن نتصرف ، هيا

898
01:07:54,739 --> 01:07:56,604
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

899
01:07:56,675 --> 01:07:58,643
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

900
01:07:58,710 --> 01:08:00,644
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

901
01:08:03,683 --> 01:08:05,984
ما هذا ، لم أطلب أي برنامج إضافي

902
01:08:06,077 --> 01:08:07,874
هل طلبت برنامج إضافي
حسناً

903
01:08:07,945 --> 01:08:10,209
ما مصدر هذه المخلوقات

904
01:08:10,281 --> 01:08:12,841
أحضر لي هاتفاً ، أريد استدعاء الشرطة

905
01:08:12,917 --> 01:08:15,408
ألان الهاتف و الشرطة ، اذهب ، أسرع

906
01:08:15,670 --> 01:08:17,604
تحول جميل

907
01:08:17,672 --> 01:08:20,234
هذا سيئ
إن ثاني أكسيد الكربون

908
01:08:20,313 --> 01:08:22,873
أساسي بالنسبة إلى 
العملية المضادة للمحول

909
01:08:22,902 --> 01:08:26,736
لعل تجشؤهما يؤخر التفاعل

910
01:08:26,806 --> 01:08:28,899
أما من طريقة لتسريعه

911
01:08:28,975 --> 01:08:32,778
إن إعادة إدخال ثاني أكسيد الكربون
قد تكون بمثابة عامل محفز

912
01:08:32,934 --> 01:08:36,426
لكن المشكلة تكمن في العثور على مورد جاهز
أجل

913
01:08:42,210 --> 01:08:45,304
عبقري ، عبقري حقيقي

914
01:08:56,711 --> 01:08:59,976
ما عدت أستطيع تحمل هذا الأمر

915
01:09:00,048 --> 01:09:01,982
ينبغي لنا أن نكون
في الخارج مع الشباب

916
01:09:02,050 --> 01:09:06,316
لا ، أنت تتمتع بالشباب 
وأنا أتمتع بالخبرة

917
01:09:06,388 --> 01:09:09,118
لكن الذين يقاتلون الآن هم 
وحدهم يتمتعون بالاثنين معاً

918
01:09:09,190 --> 01:09:12,956
لكنني قادر على القتال 
إنهم يقاتلون لأنهم مضطرون

919
01:09:13,028 --> 01:09:16,794
لكن القتال هو الخيار الأخير 
بالنسبة إلى النينجا الحقيقي

920
01:09:16,865 --> 01:09:21,268
وفي حال استخدامه بطيش
فإنه يصبح سيفاً ذا حدين

921
01:09:21,741 --> 01:09:25,609
أعرف أنك تحاول مساعدتي
لكن لا يمكنك إبقائي هنا

922
01:09:29,048 --> 01:09:31,073
لا يمكنني

923
01:09:39,317 --> 01:09:40,807
أأنت متأكد من هذا يا دوني

924
01:09:40,820 --> 01:09:44,221
لا تقلق ، نفذ وكفى
حسناً

925
01:09:44,290 --> 01:09:47,418
هيا ، يا شباب ، هيا

926
01:09:47,493 --> 01:09:48,926
هيا ، هيا

927
01:09:51,330 --> 01:09:52,888
هيا إلى هنا أيها الكبير

928
01:09:52,965 --> 01:09:55,058
أأنت جاهز يا مايكي
أجل

929
01:09:55,134 --> 01:09:56,426
راف الآن

930
01:09:56,451 --> 01:09:58,146
روك أند رول

931
01:10:01,550 --> 01:10:03,484
نفذ يا دوني 
افتح فمك

932
01:10:03,552 --> 01:10:06,316
هيا ، نينجا ، هيا ، نينجا ، هيا

933
01:10:06,388 --> 01:10:08,219
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

934
01:10:08,290 --> 01:10:10,758
أظن أن الطريقة ناجحة

935
01:10:15,448 --> 01:10:18,747
لقد تناولا كمية كافية

936
01:10:18,818 --> 01:10:21,616
حسناً
أجل

937
01:10:23,766 --> 01:10:24,698
ماذا

938
01:10:24,767 --> 01:10:27,327
الشرطة
الشرطة ، ماذا تفعل

939
01:10:27,403 --> 01:10:30,429
إن هذا يروق للراقصين

940
01:10:30,506 --> 01:10:34,442
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب
حسناً ، إنه يروق لهم

941
01:10:34,825 --> 01:10:35,757
الفوت

942
01:10:35,826 --> 01:10:38,294
حان وقت الاحتفال يا فتيان

943
01:10:40,931 --> 01:10:43,600
الفوز لي ، أنت تخسر

944
01:10:43,637 --> 01:10:46,435
الآلة الخضراء تهز المدينة
لا تحتاج بيين سيين

945
01:10:46,506 --> 01:10:48,599
انظر بداية السلحفاة للنزول

946
01:10:48,675 --> 01:10:50,434
سلامين و جامين و الجديد 
تحويل الأصوات ، أجل ،لكل الأشخاص

947
01:10:50,508 --> 01:10:53,204
رفسة واحد ، رفستان
ثلاث رفسات ، أربع

948
01:10:53,278 --> 01:10:56,247
اذهب للروك أند رول المجهز

949
01:10:56,314 --> 01:10:58,339
بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية

950
01:10:58,416 --> 01:11:00,509
مع رجل الثلج، أتعرف
لست للعب

951
01:11:00,585 --> 01:11:02,678
بل لتدمير المكان
بينما السلاحف ساين 

952
01:11:02,754 --> 01:11:05,484
نينجا ، نينجا راب

953
01:11:06,830 --> 01:11:09,958
عظم الترقوة عند العد إلى اثنين

954
01:11:10,033 --> 01:11:11,967
الأشرار ،أنت أفضل
هذه المرة و الجلد

955
01:11:12,035 --> 01:11:13,434
لأن يوم واحد 
لك قد لا تقع

956
01:11:13,503 --> 01:11:16,438
أختار سلاحك لكي لا تقع

957
01:11:21,845 --> 01:11:23,677
أجل

958
01:11:23,747 --> 01:11:27,410
نينجا ، نينجا راب
نينجا ، نينجا راب

959
01:11:27,484 --> 01:11:29,349
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

960
01:11:29,420 --> 01:11:31,479
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

961
01:11:31,555 --> 01:11:33,455
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

962
01:11:33,524 --> 01:11:35,549
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

963
01:11:35,626 --> 01:11:37,594
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

964
01:11:37,661 --> 01:11:40,528
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

965
01:11:40,597 --> 01:11:42,656
هيا ، هيا ، هيا ، هيا
هيا ، نينجا ، نينجا

966
01:11:42,733 --> 01:11:46,396
اضربني  ، يا صغيري

967
01:11:46,511 --> 01:11:49,105
يا رجل

968
01:11:49,180 --> 01:11:51,978
أجل

969
01:11:52,049 --> 01:11:53,038
انتظر

970
01:11:53,117 --> 01:11:56,712
هيا ، هيا ، هيا ، هيا 
نينجا ، نينجا راب

971
01:11:56,787 --> 01:11:59,618
نينجا ، نينجا راب

972
01:11:59,686 --> 01:12:02,086
هيا ، الآن نحن نرقص

973
01:12:02,155 --> 01:12:03,916
هل يروق لكم ما تشاهدونه

974
01:12:03,941 --> 01:12:06,466
إذاً صفقوا للسلاحف

975
01:12:06,544 --> 01:12:08,478
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

976
01:12:08,546 --> 01:12:10,104
أجل 

977
01:12:10,181 --> 01:12:13,207
نينجا ، نينجا

978
01:12:20,803 --> 01:12:22,928
لم ننته بعد

979
01:12:23,239 --> 01:12:25,799
وفر على نفسك العناء يا شريدر
لقد انتهى كل شيء

980
01:12:25,875 --> 01:12:30,437
الفوز لكم في المعركة
لكن الحرب لم تنتهي بعد

981
01:12:30,513 --> 01:12:33,243
مادمت أملك هذه

982
01:12:33,316 --> 01:12:35,084
المادة الخضراء

983
01:12:35,151 --> 01:12:37,619
سلمها إلينا يا شريدر
طبعاً

984
01:12:37,686 --> 01:12:42,123
في جرعات صغيرة 
عبر متحولين في المستقبل

985
01:12:42,191 --> 01:12:45,156
ينبغي لك التخلص منا أولاً
أجل

986
01:12:45,317 --> 01:12:47,342
هذا من دواعي سروري

987
01:12:48,253 --> 01:12:50,417
يا شباب ، أنا هنا
تنح عن طريقي

988
01:12:50,513 --> 01:12:53,380
انتبه
دعنا نعالجه يا كينو

989
01:12:57,720 --> 01:12:59,051
دعني أذهب

990
01:12:59,814 --> 01:13:01,543
اهدأ يا كينو

991
01:13:01,552 --> 01:13:03,417
دعني يا راف
أحمق

992
01:13:05,890 --> 01:13:08,484
تراجعوا
لن تبارح مكانك يا شريدر

993
01:13:08,583 --> 01:13:11,177
على العكس  
نحن ذاهبون إلى مكان ما

994
01:13:11,252 --> 01:13:13,516
دوني تعال
إذا حاولتم منعنا 

995
01:13:13,588 --> 01:13:15,783
غطيتها بهذه

996
01:13:16,253 --> 01:13:18,016
دعني ، أستطيع أن أهزمه ، هيا

997
01:13:18,089 --> 01:13:19,421
سأرفع الصوت لأقصى درجة

998
01:13:19,528 --> 01:13:21,519
هذه ليست معركتك يا كينو

999
01:13:22,398 --> 01:13:25,162
اضرب يا مايكي
روك أند رول

1000
01:13:34,937 --> 01:13:35,970
أهي بخير

1001
01:13:36,003 --> 01:13:39,734
أخبرتك يا كينو بأن هذه
أعرف ، هذه ليست معركتي

1002
01:13:39,806 --> 01:13:41,831
وأخيراً
لنذهب

1003
01:13:41,908 --> 01:13:44,672
أنا قادم
تعلمت هذا من جرذ

1004
01:13:44,745 --> 01:13:46,212
فيما بعد يا صاحبي كينو

1005
01:13:50,010 --> 01:13:53,104
توكا و رازار ، ما ألطفهما

1006
01:13:53,180 --> 01:13:57,048
يمكننا أن نجني أرباح طائلة
في مجال الحمية

1007
01:13:57,117 --> 01:13:58,846
مايكي

1008
01:13:59,713 --> 01:14:02,910
ربما حققنا رقماً قياسياً للمسافات

1009
01:14:02,983 --> 01:14:04,917
هذا أمر مشكوك فيه

1010
01:14:09,023 --> 01:14:12,049
هل من شيء
لا شيء

1011
01:14:12,126 --> 01:14:16,119
أقترح إنهاء البحث

1012
01:14:16,197 --> 01:14:18,859
كاوابانغا

1013
01:14:18,933 --> 01:14:21,060
كاوابانغا
أجل

1014
01:14:21,135 --> 01:14:23,399
كاوابانغا

1015
01:14:40,383 --> 01:14:45,787
الحاوية الأخيرة من الرواسب الطينية
لابد أنه شربها كلها

1016
01:14:45,855 --> 01:14:48,449
إنه سوبر شريدر

1017
01:14:58,937 --> 01:15:01,929
عظيم ، ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن

1018
01:15:05,628 --> 01:15:09,325
لا يتحمل الخشب المزيد من الأوزان
ولا سيما بوجود هذه الأشياء كلها عليه

1019
01:15:11,973 --> 01:15:14,669
شريدر ، يجب أن تصغي  إلى صوت العقل

1020
01:15:14,743 --> 01:15:16,836
سوف تدمرنا جميعاً

1021
01:15:18,947 --> 01:15:21,177
فليكن ذلك إذاً

1022
01:15:21,662 --> 01:15:23,220
أأنت على مايرام

1023
01:15:25,517 --> 01:15:27,917
إنه يسقط علينا

1024
01:15:27,986 --> 01:15:29,544
انتبهوا إلى رؤوسكم يا شباب

1025
01:15:31,389 --> 01:15:33,254
نحن كالفطائر المحلاة

1026
01:15:35,922 --> 01:15:39,414
النينجا الحقيقي سيد نفسه وبيئته

1027
01:15:39,492 --> 01:15:43,326
لا تنسوا ، نحن سلاحف

1028
01:16:25,856 --> 01:16:28,723
سبق لي أن قلت هذا الكلام
وسوف أكرره من جديد

1029
01:16:28,793 --> 01:16:33,093
يا رجل ، أحب كوني سلحفاة

1031
01:16:33,164 --> 01:16:35,860
من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه
أجل

1031
01:16:36,600 --> 01:16:39,125
انظروا


1032
01:16:39,203 --> 01:16:41,728
ماهذا ، مستحيل

1033
01:16:41,806 --> 01:16:44,798
لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا الدمار

1034
01:16:49,547 --> 01:16:51,742
هذه نهاية شريدر

1035
01:16:51,816 --> 01:16:54,717
أجل 
أجل

1036
01:16:54,786 --> 01:16:56,877
في تعليق غريب ونهائي

1037
01:16:56,879 --> 01:16:59,370
على اختفاء تي جي أر آي الغامض

1038
01:16:59,448 --> 01:17:03,551
تم تسليم هذه الرسالة إلى المحطة اليوم

1039
01:17:03,593 --> 01:17:08,257
إلى ليوناردو ، مايكل أنجلو ،  رافاييل

1040
01:17:08,331 --> 01:17:10,622
و دوناتيلو
أغبياء

1041
01:17:10,683 --> 01:17:14,414
شكراً على مساعدتكم يا أصحاب 

1042
01:17:14,486 --> 01:17:16,716
توقيع الأستاذ جوردان بيري

1043
01:17:17,656 --> 01:17:20,489
طبعاً ، لا يمكننا إلا أن نخمن معناها

1044
01:17:20,796 --> 01:17:22,286
و إليكم هذا الآن

1045
01:17:26,002 --> 01:17:27,736
بوديكشين 

1046
01:17:27,806 --> 01:17:30,907
متفاخر
رحب

1047
01:17:30,959 --> 01:17:33,792
يا رفاق
قولوها كلها كاوابانغا

1048
01:17:33,862 --> 01:17:36,660
كاوابانغا

1049
01:17:36,731 --> 01:17:38,665
أجل

1050
01:17:39,734 --> 01:17:42,362
عدنا إلى المنزل

1051
01:17:43,471 --> 01:17:44,630
هل رآكم أحد؟؟

1052
01:17:44,636 --> 01:17:46,934
طبعاً لا يا سيد سبلنتر
نحن نمارس النينجا

1053
01:17:47,005 --> 01:17:49,098
فن الاختفاء

1054
01:17:53,478 --> 01:17:55,446
تدربوا أكثر

1055
01:17:57,949 --> 01:18:00,884
عشر شقلبات الآن
و تذكروا

1056
01:18:00,952 --> 01:18:03,011
هيا ، نينجا
هيا ، نينجا ، هيا

1057
01:18:04,789 --> 01:18:06,723
ها قد أطلقت دعابة أخرى

