1
00:00:17,100 --> 00:00:20,934
إنها أكثر بكثير من سلسلة
جرائم صغيرة منفصلة

2
00:00:21,104 --> 00:00:25,564
من الواضح أنها جرائم منظمة

3
00:00:25,742 --> 00:00:28,006
وفي الوقت الحالي 
عملها جيد

4
00:00:28,178 --> 00:00:32,171
حتى الآن 
لا يوجد شهود عيان

5
00:00:32,348 --> 00:00:33,747
لأي من هذه الجرائم

6
00:00:33,917 --> 00:00:36,249
وشكاوي تنهمر علينا 
من سرقة حقائب يد صغيرة

7
00:00:36,419 --> 00:00:37,750
للاقتحام والسرقة

8
00:00:37,921 --> 00:00:39,752
لا وجود لتحكم الشرطة

9
00:00:39,923 --> 00:00:42,756
مع أصوات غاضبة للمواطنين

10
00:00:42,926 --> 00:00:46,054
الذين وقعوا ضحايا 
لهذه الجرائم

11
00:00:46,229 --> 00:00:48,060
التي تستمر في غزو المدينة

12
00:01:03,113 --> 00:01:08,176.
بدلاً من تحسن الأمور
أصبحت أسوأ


13
00:01:08,351 --> 00:01:09,648
فهذا محير جداً

14
00:01:09,819 --> 00:01:13,949
وغالباً ما تكون هذه 
الجرائم ذا طبيعة غريبة

15
00:01:15,325 --> 00:01:17,657
بضائع من كل الأحجام 
والأشكال

16
00:01:17,827 --> 00:01:20,159
من لوحات التزحلق 
إلى الاستريو

17
00:01:20,330 --> 00:01:22,560
اختفت 
من رفوف المتاجر

18
00:01:22,732 --> 00:01:25,758
والمخازن
 بشكل ملحوظ

19
00:01:29,305 --> 00:01:33,207
حتى الضحايا نفسهم 
نادراً ما يلمحون السارقين

20
00:01:33,376 --> 00:01:37,073
الكثير لا يدرك انه وقع 
ضحية إلا بعد فوات الأوان

21
00:01:37,247 --> 00:01:42,412
في الحقيقة لم تجد الشرطة 
أي شاهد عيان

22
00:01:42,585 --> 00:01:44,416
فقط تقريرات غامضة

23
00:01:44,587 --> 00:01:48,921
عن أطفال أو مراهقون تم رؤيتهم

24
00:01:49,092 --> 00:01:52,926
ولكن مهما كان من وراء هذه
الجرائم المؤكد هو

25
00:01:53,096 --> 00:01:58,625
هذه أكثر بكثير من 
سلسلة حوادث عشوائية

26
00:02:01,871 --> 00:02:03,600
هيا أسرع

27
00:02:15,185 --> 00:02:16,550
جيد

28
00:02:22,592 --> 00:02:24,651
جرائم بدون مجرمين

29
00:02:24,828 --> 00:02:26,489
عصابة خفية في عملها

30
00:02:26,663 --> 00:02:28,153
من سنستنجد به

31
00:02:28,331 --> 00:02:31,562
لسوء الحظ الشرطة 
هم الوحيدين المتوفرين

32
00:02:31,734 --> 00:02:36,194
ليحاربوا ما يسمى بـ 
موجة الجريمة الصامتة

33
00:02:36,372 --> 00:02:38,966
ولكن ربما 
الصمت المقلق فعلاً

34
00:02:39,142 --> 00:02:41,474
الذي يصدر من مجلس المدينة

35
00:02:41,644 --> 00:02:45,102
أبريل أونيل
القناة الثالثة أخبار الشهود

36
00:02:45,281 --> 00:02:47,044
عليكي أن تتوقفي عن إجهاد نفسك بالعمل

37
00:02:47,217 --> 00:02:50,050
ماذا التخلي عن كل هذا المجد

38
00:02:50,220 --> 00:02:53,018
عمت مساء

39
00:03:29,726 --> 00:03:31,216
توقيت سيء

40
00:03:32,362 --> 00:03:33,420
أنت تخبرني

41
00:03:33,596 --> 00:03:35,928
احضر حقيبتها

42
00:03:36,099 --> 00:03:39,227
ابتعد عني
ماذا تظن النجدة

43
00:03:39,402 --> 00:03:41,700
اجلب مجوهراتها
أخذت ساعة اليد

44
00:03:59,722 --> 00:04:02,691
ما الذي يحدث هنا
ظننت أني رأيت كل شيء

45
00:04:06,429 --> 00:04:08,488
حسناً تعالوا يا رجال

46
00:04:12,235 --> 00:04:13,224
هل أنتي بخير سيدتي

47
00:04:13,403 --> 00:04:14,893
أنا بخير

48
00:04:15,071 --> 00:04:18,063
استريحي هنا 
بينما نتعامل مع هؤلاء الشباب

49
00:04:24,914 --> 00:04:26,905
تيد ساعد جون

50
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
يا رجل

51
00:04:32,822 --> 00:04:34,722
لندخلهم السيارة

52
00:04:34,891 --> 00:04:35,949
اللعنة

53
00:05:01,818 --> 00:05:04,810
أوه مدهش

54
00:05:04,988 --> 00:05:06,319
نحن كنا رهيبون يا إخوه

55
00:05:06,489 --> 00:05:07,751
رهيب 

56
00:05:07,924 --> 00:05:09,118
نعم رفاق و صاح

57
00:05:09,292 --> 00:05:12,386
اتحاد ركل الأشرار 
عاد إلى المدينة

58
00:05:17,767 --> 00:05:19,496
رهيب 

59
00:05:21,004 --> 00:05:21,834
مميز

60
00:05:22,005 --> 00:05:25,031
بوسا نوفا
ماذا

61
00:05:25,208 --> 00:05:26,800
بوسا نوفا

62
00:05:26,976 --> 00:05:28,910
شيفي نوفا

63
00:05:31,881 --> 00:05:33,473
ممتاز

64
00:05:35,418 --> 00:05:36,476
حسناً

65
00:05:36,652 --> 00:05:38,483
هيا لنسرع

66
00:05:38,654 --> 00:05:39,985
أنا أتضور جوعاً

67
00:05:40,156 --> 00:05:41,145
نحن نتكلم

68
00:05:41,324 --> 00:05:42,313
بيتزا ضخمة هنا يا صاح

69
00:05:42,492 --> 00:05:45,825
بيتزا أوه أحتاجها فعلاً

70
00:05:45,995 --> 00:05:47,929
يا رجل

71
00:05:51,200 --> 00:05:52,531
ما باله

72
00:05:52,702 --> 00:05:54,033
أعطني ثلاثة

73
00:05:54,203 --> 00:05:55,693
لك هذا

74
00:05:58,708 --> 00:06:01,142
كنا رائعين

75
00:06:03,413 --> 00:06:04,778
اللعنة

76
00:06:12,021 --> 00:06:14,353
لقد انتهينا من معركتنا الأولى

77
00:06:14,524 --> 00:06:16,719
سيد سبلنتر

78
00:06:16,893 --> 00:06:20,624
لقد كانوا عديدين ولقد ركلنا

79
00:06:20,797 --> 00:06:22,788
قاتلنا جيداً

80
00:06:22,965 --> 00:06:25,798
هل رآكم أحد

81
00:06:25,968 --> 00:06:30,098
إذن عليكم ألا تتوقفوا أبداً

82
00:06:30,273 --> 00:06:32,104
حتى الذين سيكونون

83
00:06:32,275 --> 00:06:35,836
حلفائنا لن يفهومننا

84
00:06:36,012 --> 00:06:39,504
نطاقنا هو الظل

85
00:06:39,682 --> 00:06:41,741
يجب أن نظل فيه

86
00:06:41,918 --> 00:06:44,250
مهما يحدث يجب أن

87
00:06:44,420 --> 00:06:47,253
تضرب بقوة وتختفي بعيداً

88
00:06:48,791 --> 00:06:51,157
دون ترك أثر

89
00:06:52,495 --> 00:06:53,792
لقد فقدت الساي

90
00:06:53,963 --> 00:06:55,430
إذن لقد ذهب

91
00:06:55,598 --> 00:06:56,530
لكن أستطيع استعادته

92
00:06:56,699 --> 00:06:59,532
رافاييل دعه يذهب

93
00:07:05,808 --> 00:07:09,869
تكاد مهارات النينجا 
لديكم تبلغ ذروتها

94
00:07:10,046 --> 00:07:16,884
يبقى درس واحد فقط في غاية الأهمية
ولكن يجب أن ينتظر

95
00:07:17,053 --> 00:07:21,786
اعلم أنه من الصعب 
عليكم البقاء هنا تحت الأرض

96
00:07:21,958 --> 00:07:24,825
أريد قشرة كبيرة سميكة 
مع جبنه مضاعفة

97
00:07:24,994 --> 00:07:26,120
لحم الخنزير ببروني

98
00:07:26,295 --> 00:07:30,129
عقولكم المراهقة تواقة

99
00:07:30,299 --> 00:07:34,861
ولكن يجب ألا تتوقفوا أبداً 
عن ممارسة فن النينجا

100
00:07:35,037 --> 00:07:38,598
فن الاختفاء

101
00:07:38,774 --> 00:07:40,765
نعم وبدون أنشوجة

102
00:07:40,943 --> 00:07:42,706
وأعني لا أنشوجة

103
00:07:42,879 --> 00:07:46,747
إذا وضعت عليها أنشوجة 
ستقع في مشكلة كبيرة

104
00:07:46,916 --> 00:07:47,940
مايكل أنجلو

105
00:07:48,117 --> 00:07:50,642
هذا يكفي
والساعة تدق يا صاح

106
00:07:54,524 --> 00:07:57,288
أنتم لا تزالون صغاراً

107
00:07:57,460 --> 00:08:01,624
لكن يوماً ما سأختفي

108
00:08:01,797 --> 00:08:05,665
استخدموا تعاليمي بحكمة

109
00:08:05,835 --> 00:08:12,399
أقترح أن نتأمل الآن 
لأجل أحداث الليلة

110
00:08:29,759 --> 00:08:32,250
نينجتسو

111
00:08:32,428 --> 00:08:35,522
حسناً هذا مثل التأمل

112
00:08:36,966 --> 00:08:39,264
هي راف إلى أين تذهب

113
00:08:39,435 --> 00:08:41,335
للسينما

114
00:08:43,005 --> 00:08:44,472
هل أنت موافق

115
00:08:52,515 --> 00:08:54,449
نعم يا عزيزي

116
00:09:13,202 --> 00:09:14,533
كيف حالك

117
00:09:14,704 --> 00:09:15,762
بخير

118
00:09:18,040 --> 00:09:19,701
ليلة لطيفة

119
00:09:21,510 --> 00:09:24,343
فتى البيتزا لديه 30 ثانية

120
00:09:27,183 --> 00:09:31,210
مايكي هل فكرت يوماً ما
بخصوص ما قاله سبلنتر اليوم

121
00:09:31,387 --> 00:09:37,383
أعني ماذا سيكون
حالنا بدونه

122
00:09:39,862 --> 00:09:42,660
انتهى الوقت ثلاث دولارات مخصومة

123
00:09:56,078 --> 00:10:00,708
ألان  122...122 1/8

124
00:10:00,883 --> 00:10:03,909
1-20-2-8

125
00:10:04,086 --> 00:10:08,250
رائع
أين العنوان

126
00:10:08,424 --> 00:10:11,450
أنت تقف عليه يا صاح

127
00:10:11,627 --> 00:10:13,686
فقط ادخلها هنا

128
00:10:20,002 --> 00:10:22,470
أعطني هذه

129
00:10:24,206 --> 00:10:28,575
هذه 10دولار و الحساب 13 دولار

130
00:10:28,744 --> 00:10:30,075
لقد تأخرت دقيقتين يا صاح

131
00:10:30,246 --> 00:10:33,113
هيا
لم أتمكن من إيجاد المكان

132
00:10:33,282 --> 00:10:35,443
قال رجل حكيم
التسامح شيء مقدس

133
00:10:35,618 --> 00:10:38,451
ولكن لا تدفع سعر البيتزا 
كاملاً إذا تأخرت

134
00:10:38,621 --> 00:10:41,715
وصلت إلى وأصبح طريق جديد

135
00:10:41,891 --> 00:10:43,483
وأنا اعتقدت
اني سلمت في كل الاماكن

136
00:10:43,659 --> 00:10:47,060
نعم يا أصدقاء
التربو جنسو الجديد

137
00:10:47,229 --> 00:10:48,924
مكعبات أو شرائح

138
00:10:49,098 --> 00:10:52,158
وتصنع بطاطس محمرة 
في 30 نوع مختلف

139
00:10:53,836 --> 00:10:55,861
أولاد

140
00:11:09,752 --> 00:11:12,744
من أين يأتون
بهذه الأشياء

141
00:11:23,399 --> 00:11:25,299
ليوقفهم أحد

142
00:11:43,486 --> 00:11:46,114
ماهذا بحق الجحيم
لا أعلم

143
00:11:46,288 --> 00:11:50,725
كانت هذه جريمة
لقد سرقتم حقيبة

144
00:11:50,893 --> 00:11:52,724
وهذه هي النتيجة

145
00:11:54,363 --> 00:11:56,695
دقيقتان للسرقة
دقيقتان للهروب

146
00:11:56,866 --> 00:12:00,199
ولا ننسى مفضلتي الشخصية

147
00:12:00,369 --> 00:12:02,803
دقيقتان من الضرب العالي

148
00:12:03,806 --> 00:12:07,674
ما رأيك في خمس دقائق من لعبة السلوك السيئ

149
00:12:07,843 --> 00:12:09,333
يا عربة

150
00:12:09,512 --> 00:12:10,945
من الذي مات وجعلك حكم بيننا

151
00:12:11,113 --> 00:12:12,910
لقد قمت بعملك ارحل 
من هنا ودعني أقوم بعملي

152
00:12:13,082 --> 00:12:14,674
هؤلاء الحثالة يجب 
أن يتعلموا درساً

153
00:12:14,850 --> 00:12:18,047
ليس هكذا
ليس منك

154
00:12:21,056 --> 00:12:25,550
إنهم مثلك
يحتاجون درساً مثلك

155
00:12:25,728 --> 00:12:29,664
صف الألم رقم 101
والمدرس هو كايسي جونز

156
00:12:29,832 --> 00:12:32,357
لا أريد قتالك

157
00:12:32,535 --> 00:12:34,332
صلب كا صخور

158
00:12:37,106 --> 00:12:39,131
مضرب جوزي كانسكو

159
00:12:39,308 --> 00:12:41,936
لا تخبرني أنك 
دفعت مالاً مقابل هذا

160
00:12:43,112 --> 00:12:44,545
لأنه

161
00:12:44,713 --> 00:12:47,045
كان اثنان بسعر واحد

162
00:12:48,451 --> 00:12:51,215
ماذا أنت هل أنت شحاذ

163
00:12:52,655 --> 00:12:55,146
أنا أكره الشحاذين

164
00:12:55,324 --> 00:12:57,758
خصوصاً الصلع مع تبرج أخضر

165
00:12:57,927 --> 00:13:00,418
الذين يرتدون أقنعة على وجوه قبيحة

166
00:13:00,596 --> 00:13:01,654
لأنه

167
00:13:02,698 --> 00:13:05,531
ضربة ساحقة جديدة

168
00:13:05,701 --> 00:13:07,430
ضعيف

169
00:13:10,773 --> 00:13:12,263
العودة للبيت

170
00:13:13,542 --> 00:13:15,533
رافاييل يربح

171
00:13:15,711 --> 00:13:18,373
واحد-لاشئ 

172
00:13:22,051 --> 00:13:23,177
حسناً

173
00:13:23,352 --> 00:13:24,910
لعبة جديدة

174
00:13:27,423 --> 00:13:28,515
كريكت

175
00:13:28,691 --> 00:13:32,320
كريكت
لا أحد يفهم الكريكت

176
00:13:32,495 --> 00:13:35,089
عليك أن تفهم معنى الكعك 
لتفهم الكريكت

177
00:13:35,264 --> 00:13:37,357
سأعلمك

178
00:13:42,004 --> 00:13:43,164
هروب

179
00:13:48,811 --> 00:13:51,211
وداعاً أيها المسخ
لدي عمل

180
00:13:51,380 --> 00:13:52,745
مسخ

181
00:14:01,924 --> 00:14:03,858
ما كان هذا

182
00:14:04,026 --> 00:14:07,860
يبدو كسلحفاة كبيرة 
ترتدي معطف

183
00:14:08,030 --> 00:14:10,123
هل ستذهب إلى لا جارديا

184
00:14:10,299 --> 00:14:12,767
تعالى هنا 
لم أنتهي منك

185
00:14:12,935 --> 00:14:15,529
اللعنة

186
00:14:30,152 --> 00:14:31,813
اجلس بجانبي

187
00:14:31,987 --> 00:14:33,978
ألا يمكن أن ينتظر حتى الصباح

188
00:14:34,156 --> 00:14:36,317
أنت ستستمع الآن

189
00:14:45,968 --> 00:14:50,667
القاعدة الأولى لسيدي يوشي كانت

190
00:14:51,941 --> 00:14:54,671
تملك التفكير الصحيح

191
00:14:54,843 --> 00:14:58,244
حينها فقط سيستقبل المرء

192
00:14:58,414 --> 00:15:02,976
هدايا من قوة وعلم وسلام

193
00:15:06,789 --> 00:15:11,021
حاولت التحكم بغضبك رافاييل

194
00:15:11,193 --> 00:15:13,320
ولكن اعلم

195
00:15:13,495 --> 00:15:17,261
الغضب هو سحابة تغطي العقل

196
00:15:17,433 --> 00:15:22,302
إنها عدو غير قابل للغزو

197
00:15:23,472 --> 00:15:26,930
أنت فريد عن إخوانك

198
00:15:27,109 --> 00:15:31,944
عليك أن تواجه هذا العدو وحدك

199
00:15:32,114 --> 00:15:37,814
ولكن بينما تواجهه لا تنساهم

200
00:15:37,987 --> 00:15:41,650
ولا تنساني

201
00:15:43,292 --> 00:15:48,594
أنا هنا بني

202
00:15:49,732 --> 00:15:49,798
أبريل كان بإمكانك الاتصال بي البارحة

203
00:15:49,798 --> 00:15:52,995
أبريل كان بإمكانك الاتصال بي البارحة

204
00:15:53,168 --> 00:15:54,965
سمها التواء

205
00:15:55,137 --> 00:15:57,367
عندما تم سرقة أحد أفضل مراسلي

206
00:15:57,539 --> 00:15:58,801
لم أتعرض للسرقة تشارلز

207
00:15:58,974 --> 00:16:00,805
إضافة إلى معرفتي 
بأنك قلق فقط أقلق

208
00:16:00,976 --> 00:16:04,139
وعلمت أنك ستأتي بسرعة 
كما فعلت هذا الصباح

209
00:16:04,313 --> 00:16:06,474
من الآن فصاعداً سيرافقك الأمن

210
00:16:06,649 --> 00:16:08,810
حتى عصرك الحجري كل ليلة

211
00:16:08,984 --> 00:16:11,578
حسناً سيدي
أنا لا أمزح أبريل

212
00:16:11,754 --> 00:16:13,949
أهلاً داني كيف حال المدرسة

213
00:16:14,123 --> 00:16:16,148
بخير
رائع

214
00:16:16,325 --> 00:16:20,159
رائعة لدرجة أني كل يوم 
أوصله للمدرسة بنفسي صباحاً

215
00:16:20,329 --> 00:16:21,626
فقط لأتأكد من ذهابه

216
00:16:23,966 --> 00:16:27,060
هذا مايفعله عندما يتجاهلني

217
00:16:27,236 --> 00:16:29,704
يحشر أنفه في هذه الأشياء

218
00:16:29,872 --> 00:16:33,364
أتساءل كيف  حصل عليها أصلاً

219
00:16:33,542 --> 00:16:35,339
تشارلز ارحم الفتى قليلاً

220
00:16:36,812 --> 00:16:40,646
ماذا يحدث هنا أبريل

221
00:16:40,816 --> 00:16:43,546
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

222
00:16:43,719 --> 00:16:45,516
وكأن المدينة تنهار

223
00:16:45,688 --> 00:16:48,885
لدرجة أنه من الخطر 
أن تخرج في وضح النهار

224
00:16:49,058 --> 00:16:50,821
سأخبرك شيئاً

225
00:16:50,993 --> 00:16:53,826
بعد كل ما كنت أسمعه من طوكيو الصغيرة

226
00:16:53,996 --> 00:16:56,328
ترنز لديه بعض الإجابات هذا الظهر

227
00:16:56,498 --> 00:16:59,058
يأخذ الأمور بسهولة فقط 

228
00:16:59,234 --> 00:17:02,294
كفاية لديه العمدة يراقبه

229
00:17:02,471 --> 00:17:05,372
نحن ننشر خطة إعادة تجنيد مؤخراً

230
00:17:05,541 --> 00:17:07,372
مما سيصغر وقت الإجابة

231
00:17:07,543 --> 00:17:10,706
بينما يزيد التناسق في عناصر الدوريات

232
00:17:10,879 --> 00:17:13,871
في شبكة منظمة

233
00:17:15,918 --> 00:17:19,786
لست متأكدة من فهم هذا سيد ترنز

234
00:17:19,955 --> 00:17:23,857
أتمانع بتكراره بالانجليزية رجاء

235
00:17:24,026 --> 00:17:29,328
هذا يعني سيدة أونيل 
أن الموقف تحت السيطرة

236
00:17:29,498 --> 00:17:32,661
يا شباب انظروا هذه هي

237
00:17:32,835 --> 00:17:35,167
لم أقل ذلك أيضاً سيدة أونيل

238
00:17:35,337 --> 00:17:37,828
إذا أردتي الاستمرار في طرح الأسئلة

239
00:17:40,142 --> 00:17:41,302
أنا أحب

240
00:17:41,477 --> 00:17:43,342
ما الذي تعرفه عن منظمة

241
00:17:43,512 --> 00:17:44,843
تعرف باسم جماعة الفوت

242
00:17:45,013 --> 00:17:48,915
لا يوجد أي دليل ليربط 
هذه الأحداث بهذا الاسم

243
00:17:49,084 --> 00:17:52,918
هل تنكر وجود منظمة تدعى الفوت

244
00:17:53,088 --> 00:17:54,988
أنا لا أنكر شيئاً

245
00:17:55,157 --> 00:17:57,887
أنت تدعين كلامي

246
00:17:58,060 --> 00:18:01,791
اعثر عليها

247
00:18:01,964 --> 00:18:04,057
أسكتها

248
00:18:04,233 --> 00:18:07,202
إنه رائع
تصريح كالعادة

249
00:18:07,369 --> 00:18:10,031
أنت تخبرني
إن البنت كالثعلب

250
00:18:10,205 --> 00:18:11,763
تحقق من أخبار الطقس المحلية

251
00:18:11,940 --> 00:18:13,066
كم يبلغ هذه الساعة

252
00:18:13,242 --> 00:18:15,802
أونيل تعالي هنا

253
00:18:17,546 --> 00:18:18,945
وقتي

254
00:18:26,155 --> 00:18:28,385
ما الذي تأملين أن تحققيه هناك

255
00:18:28,557 --> 00:18:29,888
غير تحطيم حياتي المهنية

256
00:18:30,058 --> 00:18:34,620
أظن أنك تعلم مقدار ما أعلم 
عن هذه جماعة الفوت

257
00:18:34,797 --> 00:18:37,027
ولا أظن أنك تفعل شيء حيالها

258
00:18:37,199 --> 00:18:38,996
تتوقعين مني أن أضيع قوة

259
00:18:39,168 --> 00:18:41,363
على شائعات

260
00:18:41,537 --> 00:18:44,563
يفترض أنها حدثت في اليابان

261
00:18:44,740 --> 00:18:46,071
ألديك شيء آخر

262
00:18:46,241 --> 00:18:50,337
أتحاولين تعليمي أداء عملي

263
00:18:51,880 --> 00:18:54,781
دقيقة و سبع ثوان
رقم قياسي جديد

264
00:19:15,337 --> 00:19:19,501
عظيم فقط عظيم

265
00:19:30,485 --> 00:19:32,885
لقد كنا بانتظارك آنسة أونيل

266
00:19:33,055 --> 00:19:37,389
ماذا اهنالك أقساط علي مجدداً

267
00:19:37,559 --> 00:19:41,893
لقد جلب لك فمك الكثير من المشاكل مؤخراً
آنسة أونيل

268
00:19:42,064 --> 00:19:44,760
أنا أوصل رسالة

269
00:19:47,202 --> 00:19:48,396
أصمتي

270
00:19:53,642 --> 00:19:56,270
حسناً لقد طفح الكيل

271
00:20:57,306 --> 00:20:57,339
هل أنت مجنون

272
00:20:57,339 --> 00:20:59,330
هل أنت مجنون

273
00:21:00,342 --> 00:21:02,936
نعم ليو أنا مجنون

274
00:21:03,111 --> 00:21:04,703
و مهووس

275
00:21:04,880 --> 00:21:05,972
لماذا

276
00:21:06,148 --> 00:21:08,480
لماذا لا أعلم

277
00:21:08,650 --> 00:21:10,447
لأني أردت إعادة وضع الديكور

278
00:21:10,619 --> 00:21:13,679
مخدتين ومراسلة إخبارية

279
00:21:13,855 --> 00:21:15,482
ما رأيك

280
00:21:15,657 --> 00:21:17,488
رافاييل ما الذي تفعله

281
00:21:17,659 --> 00:21:19,627
لقد التقيت بها في الأنفاق

282
00:21:19,795 --> 00:21:22,855
كان علي إحضارها هنا
إنها المراسلة التليفزيونية

283
00:21:23,031 --> 00:21:25,090
أيمكننا الاحتفاظ بها

284
00:21:26,401 --> 00:21:28,301
احضر ماء
منشفة باردة وسادة

285
00:21:28,470 --> 00:21:29,869
بعيده 

286
00:21:54,763 --> 00:21:56,060
يا إلهي

287
00:21:56,231 --> 00:21:58,495
أنا ميته أنا ميته أليس كذلك

288
00:21:58,667 --> 00:22:00,498
لا بأس
لا أنا أحلم

289
00:22:00,669 --> 00:22:01,829
لا بد من أنني أحلم

290
00:22:02,004 --> 00:22:05,599
هؤلاء الشباب ذوي البجامات السوداء 
لابد من أنهم أضروني

291
00:22:05,774 --> 00:22:08,504
وذلك الجرذ رأيتك
في مكان الوقوف

292
00:22:08,677 --> 00:22:11,874
هذا يفسر الأمر و أنتم يا شباب

293
00:22:15,050 --> 00:22:17,678
لا أعرف من أين أتيتم

294
00:22:17,853 --> 00:22:21,619
لو سمحتي اجلسي وأريحي نفسك

295
00:22:21,790 --> 00:22:24,554
سأخبرك من أين أتينا

296
00:22:24,726 --> 00:22:26,125
إنه يتكلم

297
00:22:26,294 --> 00:22:28,489
إنه أمر بسيط
آنسة أونيل

298
00:22:28,663 --> 00:22:33,362
وهو يعرف اسمي مثالي

299
00:22:33,535 --> 00:22:35,662
قبل 15 عاماً

300
00:22:35,837 --> 00:22:38,829
لما لا أحلم أبداً بـ هاريسون فورد

301
00:22:41,877 --> 00:22:46,337
نحن نعيش هنا منذ 15 عاماً

302
00:22:46,515 --> 00:22:53,011
قبل هذا الوقت 
كنت حيواناً أليفاً لمعلمي يوشي

303
00:22:53,188 --> 00:22:56,919
أقلد حركاته من قفصي

304
00:22:57,092 --> 00:23:00,391
وأتعلم سر فن النينجا

305
00:23:01,963 --> 00:23:05,922
وعندما أرغمنا على القدوم إلى نيويورك

306
00:23:06,101 --> 00:23:09,730
وجدت نفسي ولأول مرة بدون مأوى

307
00:23:09,905 --> 00:23:16,435
أتجول في المجاري بحثاً عن أي شيء مهما كان

308
00:23:16,611 --> 00:23:18,806
ويوماً ما

309
00:23:18,980 --> 00:23:21,778
عثرت على زجاجة محطمة ومبعثرة

310
00:23:21,950 --> 00:23:24,248
وأربع سلاحف صغيرة

311
00:23:24,419 --> 00:23:25,943
هذا كان نحن

312
00:23:26,121 --> 00:23:27,816
اصمت

313
00:23:29,324 --> 00:23:34,261
الصغار كانوا يزحفون 
على رواسب طينية مضيئة غريبة

314
00:23:34,429 --> 00:23:37,592
من حاوية مكسورة بالقرب منهم

315
00:23:38,700 --> 00:23:41,965
جمعتهم في كوب قهوة قديم

316
00:23:42,137 --> 00:23:44,970
وعندما استيقظت في الصباح

317
00:23:45,140 --> 00:23:50,305
صدمت فقد تضاعف حجمهم

318
00:23:50,479 --> 00:23:54,108
وأنا أيضاً كنت أكبر

319
00:23:54,282 --> 00:23:57,718
وكنت مذهولاً لذكائهم

320
00:23:57,886 --> 00:24:02,619
ولكن لم أكن مستعداً لهذه المفاجأة

321
00:24:02,791 --> 00:24:04,622
أحدهم نطق بالكلام

322
00:24:04,793 --> 00:24:07,353
بيتزا بيتزا

323
00:24:07,529 --> 00:24:11,431
يتبعها الكثير من الكلمات و التدريب

324
00:24:11,600 --> 00:24:15,434
أعلمهم كل ما تعلمته من سيدي

325
00:24:15,604 --> 00:24:17,572
أساسي أساسي أساسي

326
00:24:17,739 --> 00:24:21,231
وبعد ذلك أسميتهم جميعاً

327
00:24:21,409 --> 00:24:23,434
ليوناردو

328
00:24:23,612 --> 00:24:25,773
مايكل أنجلو
هذا أنا

329
00:24:25,947 --> 00:24:28,381
دوناتيلو

330
00:24:28,550 --> 00:24:30,245
و رافاييل

331
00:24:34,256 --> 00:24:37,487
أنا لا أحلم أليس كذلك

332
00:24:37,659 --> 00:24:40,127
فعلاً

333
00:24:44,599 --> 00:24:48,433
هل أنتم متأكدين يا شباب من وجهتكم

334
00:24:48,603 --> 00:24:50,935
11 شارع بليكر

335
00:24:51,106 --> 00:24:52,937
لا هذا الشارع 9

336
00:24:53,108 --> 00:24:55,099
أفهمت
نعم

337
00:25:09,691 --> 00:25:12,091
أود أن أدعوكم جميعاً للداخل

338
00:25:12,260 --> 00:25:17,630
لكن ليس لدي طعام لأقدمه غير
بيتزا مجمدة

339
00:25:17,799 --> 00:25:20,097
لنأكلها

340
00:25:20,268 --> 00:25:22,759
من قال الكلمة السحرية

341
00:25:22,938 --> 00:25:26,101
أتأكلون البيتزا
ألا يفعل الجميع ذلك

342
00:25:26,274 --> 00:25:29,869
حسناً إذاً

343
00:25:30,045 --> 00:25:32,377
أقالت بيتزا

344
00:25:32,547 --> 00:25:34,845
إذن أنتي تعيشين في متجر تحف

345
00:25:35,016 --> 00:25:37,348
نعم بيتزا
حسناً أعيش فوق المتجر في الواقع

346
00:25:37,519 --> 00:25:41,182
ماذا تحبون على البيتزا يا شباب

347
00:25:41,356 --> 00:25:45,759
فقط الأشياء الاعتيادية
ذباب وحشرات مقرفة

348
00:25:45,927 --> 00:25:48,418
إنها مزحة

349
00:25:56,805 --> 00:25:59,638
لربما أقاتل أبولو وربما لا أنت تعرف

350
00:25:59,808 --> 00:26:02,538
ماذا تظن أدريان

351
00:26:02,711 --> 00:26:04,838
هاي لدي واحدة أخرى

352
00:26:05,013 --> 00:26:08,540
هذا رائع جداً
أوه لا ليس كاجني

353
00:26:08,717 --> 00:26:13,620
أيهاً الجرذ الحقير
لقد قتلت أخي

354
00:26:13,788 --> 00:26:15,278
أيها الجرذ الحقير

355
00:26:18,827 --> 00:26:20,385
لابد أن هذه هي المفضلة
لدى سبلنتر

356
00:26:26,334 --> 00:26:29,167
كانت هذه مزحة

357
00:26:36,911 --> 00:26:40,711
بالمناسبة يجب أن نرحل

358
00:26:40,882 --> 00:26:43,146
إنه قلق

359
00:26:43,318 --> 00:26:46,048
لا أعلم ماذا أقول

360
00:26:46,221 --> 00:26:48,451
هل سأراكم مجدداً يا شباب

361
00:26:48,623 --> 00:26:49,647
بشكل دائم

362
00:26:49,824 --> 00:26:52,657
هذا يعتمد على البيتزا خاصتك

363
00:26:52,827 --> 00:26:54,658
أراك لاحقاً

364
00:26:54,829 --> 00:26:56,854
مع السلامة
لا حقاً

365
00:27:02,871 --> 00:27:02,904
مادة طافرة 365

366
00:27:02,904 --> 00:27:05,668
لا شك في أنها أحبتنا

367
00:27:05,840 --> 00:27:07,307
إنها التعبيرات

368
00:27:07,475 --> 00:27:09,136
أنت تتمنى
انتظر

369
00:27:54,989 --> 00:27:56,320
ما الخطب

370
00:28:17,879 --> 00:28:19,779
تشارلز بينجتون

371
00:28:19,948 --> 00:28:21,916
نعم ماذا هناك

372
00:28:22,083 --> 00:28:24,517
ألديك ابن يدعى داني تشارلز

373
00:28:41,970 --> 00:28:43,301
من هناك

374
00:28:43,471 --> 00:28:44,802
إنه أنا تشارلز

375
00:28:44,973 --> 00:28:47,771
إنه مديري

376
00:28:47,942 --> 00:28:50,103
أيمكنكم

377
00:28:50,278 --> 00:28:51,336
الاختباء

378
00:28:56,518 --> 00:28:58,179
تشارلز كيف حالك

379
00:28:58,353 --> 00:29:00,685
أبريل اسمعي

380
00:29:02,524 --> 00:29:06,961
لقد بذلتي مجهوداً كبيراً 
على هذه القصة مؤخراً

381
00:29:07,128 --> 00:29:09,358
لما لا تستريحي قليلاً

382
00:29:11,800 --> 00:29:14,291
دعي أحدهم يتولاها

383
00:29:15,537 --> 00:29:18,370
فقط لوقت قليل

384
00:29:18,540 --> 00:29:20,906
ما الذي تتحدث عنه
هذه قصتي

385
00:29:21,075 --> 00:29:22,440
انظري إلى حاليك أنتي مرهقة

386
00:29:22,610 --> 00:29:24,578
لقد حظيت بليلة صعبة البارحة

387
00:29:24,746 --> 00:29:27,442
دعي أحدهم يساعدك 
في تغطية مجلس البلدية

388
00:29:27,615 --> 00:29:31,016
تشارلز هذا سخيف ما خطبك اليوم

389
00:29:31,186 --> 00:29:32,517
أنا بخير

390
00:29:32,687 --> 00:29:36,020
لقد ظننت أنك قد تحتاجين مساعدة

391
00:29:36,191 --> 00:29:39,991
لا أحتاج مساعدة فقط ناولني المنشفة

392
00:29:40,161 --> 00:29:41,856
أين تحتفظين بالمناشف

393
00:29:43,531 --> 00:29:44,862
ما الخطب

394
00:29:45,033 --> 00:29:48,867
لا أريدك فقط أن ترى حوض استحمامي

395
00:29:49,037 --> 00:29:50,868
اخرج اخرج اخرج اخرج 

396
00:29:51,039 --> 00:29:52,870
علي أن أستعد للعمل

397
00:29:53,041 --> 00:29:55,532
هل أنت متأكدة 
أنك لن تعيدي التفكير في ما عرضته عليك

398
00:29:55,710 --> 00:29:58,042
داني هلا تطلب من أبيك أن يستريح

399
00:29:58,213 --> 00:29:59,510
أتمنى ذلك

400
00:30:01,182 --> 00:30:04,174
فقط لا تثيري الموضوع اليوم

401
00:30:07,355 --> 00:30:09,255
كان هذا قريباً

402
00:30:09,424 --> 00:30:13,656
حان وقت التخفيف أبريل

403
00:30:13,828 --> 00:30:15,125
لا أفهم داني

404
00:30:15,296 --> 00:30:18,288
أنا أجني مالاً أكثر مما نحتاجه نحن الاثنين

405
00:30:18,466 --> 00:30:20,627
وأنت تسرق لماذا

406
00:30:20,802 --> 00:30:22,929
لا أعلم
لا تعلم

407
00:30:23,104 --> 00:30:26,005
ماذا كنت تفعل بستريو سيارة على أي حال

408
00:30:26,174 --> 00:30:27,573
أو أنك لا تعلم هذا أيضاً

409
00:30:27,742 --> 00:30:28,902
آسف
آسف

410
00:30:29,077 --> 00:30:32,103
ليس كأسفك بعد أن تأتي من المدرسة

411
00:30:35,917 --> 00:30:37,214
داني ارجع إلى هنا

412
00:31:17,425 --> 00:31:21,259
تفقد هذه يا رجل
أي شيء تريدونه هو هنا

413
00:31:21,429 --> 00:31:24,330
أي شيء تريدون أن تفعلوه افعلوه

414
00:31:24,499 --> 00:31:26,330
أتدركون ما أقوله أي شيء

415
00:31:26,501 --> 00:31:28,264
ألديك سجائر

416
00:31:30,038 --> 00:31:32,268
عادية أم بالمنت

417
00:31:39,948 --> 00:31:42,917
إقراؤها وابكوا

418
00:31:52,293 --> 00:31:54,591
أذهب ألعب

419
00:32:11,913 --> 00:32:13,005
أنت

420
00:32:29,697 --> 00:32:30,755
جيد

421
00:32:38,139 --> 00:32:41,768
لا تخفض عينك عن عدوك أبداً

422
00:32:41,943 --> 00:32:43,774
حسناً سيد تاتسو

423
00:33:58,686 --> 00:34:00,381
سيد شريدر

424
00:34:42,196 --> 00:34:47,862
المال لا يشتري الشرف الذي اكتسبتموه الليلة

425
00:34:52,240 --> 00:34:56,108
أنتم تجعلونا فخورين

426
00:34:59,480 --> 00:35:03,610
فقط المجهود الولاء الانضباط

427
00:35:03,785 --> 00:35:07,414
وبالكسب الصحيح سترتدون زي التنين

428
00:35:07,588 --> 00:35:12,491
أنتم هنا لأن العالم الخارجي يرفضكم

429
00:35:12,660 --> 00:35:14,958
هذه عائلتك

430
00:35:15,129 --> 00:35:18,758
وأنا والدكم

431
00:35:18,933 --> 00:35:25,634
أريدكم أن تكونوا أعضاء في الفوت

432
00:35:25,807 --> 00:35:28,605
هنالك عدو جديد

433
00:35:28,776 --> 00:35:33,440
وحوش من الطبيعة الذين يتدخلون في عملنا

434
00:35:33,614 --> 00:35:37,015
أنت عيني وأذني جدوهم

435
00:35:37,185 --> 00:35:42,020
معاً سنعاقب هؤلاء

436
00:35:42,190 --> 00:35:45,125
المخلوقات

437
00:35:45,293 --> 00:35:49,662
هؤلاء السلاحف

438
00:35:49,831 --> 00:35:51,628
سيدي

439
00:36:03,778 --> 00:36:06,076
إن هذا بدأ يتناقص

440
00:36:06,247 --> 00:36:08,010
كما تقول سرقات الأنفاق

441
00:36:08,182 --> 00:36:11,413
إنها مراسلة جيدة

442
00:36:11,586 --> 00:36:13,611
أنها فاتنة

443
00:36:13,788 --> 00:36:15,346
المعروفة باسم الفوت

444
00:36:15,523 --> 00:36:17,491
متأسفة الفوت

445
00:36:17,658 --> 00:36:21,116
يبدو كنادي غريب لدراسة الأقدام

446
00:36:21,295 --> 00:36:23,490
لكنني تحدثت مؤخراً 
مع يابانيون-أمريكيون

447
00:36:23,664 --> 00:36:26,633
الذين يقولون أن موجة الجرائم هذه تشبه

448
00:36:26,801 --> 00:36:29,634
أسلوباً لعصابة لصوص نينجا

449
00:36:29,804 --> 00:36:31,635
ظهروا في اليابان منذ فترة

450
00:36:31,806 --> 00:36:34,206
هل تحقق الشرطة في هذا الأمر

451
00:36:34,375 --> 00:36:36,275
لقد اشتملت كل شيء في تصريحي

452
00:36:36,444 --> 00:36:39,242
ولكن أشك بأن الشريف تيرنز

453
00:36:39,413 --> 00:36:41,745
يأخذ الأمور على محمل الجدية

454
00:36:41,916 --> 00:36:44,908
حسناً ربما إذا تمكن أحد من المشاهدين

455
00:36:45,086 --> 00:36:46,246
يا إلهي

456
00:36:46,420 --> 00:36:48,513
سيد بيننجتون
مكتب الشريف تيرنز

457
00:36:50,291 --> 00:36:53,124
بيننجتون لقد ظننت أن بيننا اتفاقاً

458
00:36:53,294 --> 00:36:56,127
لم تخبريني كيف نجوتي من الهجوم عليكي

459
00:36:56,297 --> 00:36:59,266
إنها قصة مذهلة فعلاً

460
00:36:59,433 --> 00:37:02,596
أنقذني بعض المواطنين من نيويورك فعلاً

461
00:37:02,770 --> 00:37:06,365
الذين يدعون أن كل من في التفاحة 
الكبيرة ينظرون إلى الجانب الآخر

462
00:37:06,540 --> 00:37:09,668
حقاً جوني أتمنى لو أخذت الفرصة

463
00:37:09,844 --> 00:37:13,109
لشكر واحد من هؤلاء الأفراد

464
00:37:13,281 --> 00:37:16,079
ولو كان يشاهدنا شكراً رافاييل

465
00:37:18,352 --> 00:37:19,376
رائع

466
00:37:19,553 --> 00:37:22,750
أنظروا أظن أنه خجل

467
00:37:22,924 --> 00:37:24,516
لست كذلك

468
00:37:24,692 --> 00:37:26,683
أعتقد أن خدك أصبح أحمر

469
00:37:29,030 --> 00:37:31,726
لربما لا

470
00:37:31,899 --> 00:37:34,993
إذن ماذا نفعل الآن

471
00:37:35,169 --> 00:37:37,433
ماذا تعني

472
00:37:37,605 --> 00:37:39,095
سبلنتر في الخارج في مكان ما

473
00:37:39,273 --> 00:37:40,672
نعلم أن سبلنتر بالخارج

474
00:37:40,841 --> 00:37:42,240
قتال
قتال

475
00:37:42,410 --> 00:37:43,809
مطبخ
مطبخ

476
00:37:45,012 --> 00:37:46,343
ماذا سنفعل حيال هذا

477
00:37:46,514 --> 00:37:47,742
ماذا يمكن أن نفعل حيال هذا

478
00:37:47,915 --> 00:37:50,247
أبريل هي صلتنا الوحيدة بهؤلاء الأشخاص

479
00:37:50,418 --> 00:37:52,784
علينا أن ننتظر حتى تستنتج شيء مهماً

480
00:37:52,954 --> 00:37:58,551
إذن هذه هي خطة قائدنا العظيم

481
00:37:58,726 --> 00:38:00,489
فقط الجلوس مكتوفي الأيدي

482
00:38:00,661 --> 00:38:03,494
لم أقل أبداً أنني قائد عظيم

483
00:38:03,664 --> 00:38:05,461
أأنت متأكد
لأنك تتصرف كقائد عظيم أحياناً

484
00:38:05,633 --> 00:38:09,000
نعم وأنت تتصرف كأحمق أحياناً

485
00:38:09,170 --> 00:38:11,730
وتصرفك هذا لا يساعدنا ابداً

486
00:38:11,906 --> 00:38:14,932
ربما علي أن أخذ تصرفي و أنصرف

487
00:38:15,109 --> 00:38:16,770
لم لا تفعل
سأفعل

488
00:38:16,944 --> 00:38:18,775
جيد
عظيم

489
00:38:18,946 --> 00:38:20,811
هيا
فنحن لا نحتاجك

490
00:38:22,717 --> 00:38:26,744
بورك ريند
بورك ريند

491
00:38:26,921 --> 00:38:28,786
اللعنة

492
00:39:10,231 --> 00:39:13,132
تحرك

493
00:39:13,300 --> 00:39:14,927
أنت تدعه يتعداك هيا

494
00:39:15,102 --> 00:39:16,933
أتصدق ما يحدث

495
00:39:17,104 --> 00:39:18,935
لا فقط

496
00:39:19,106 --> 00:39:22,837
يا نينجا اضرب الأرنب

497
00:39:23,010 --> 00:39:25,877
أبريل لقد كنتي عظيمه

498
00:39:26,047 --> 00:39:27,036
شكراً مايكي

499
00:39:27,214 --> 00:39:30,308
لقد نادتني مايكي

500
00:39:34,889 --> 00:39:37,915
اسمعتي شيئاً
ليس بعد

501
00:39:38,092 --> 00:39:41,220
سيعيدون المقابلة في الخامسة والسادسة

502
00:39:41,395 --> 00:39:44,125
وسننتظرها ونشاهدها

503
00:39:44,298 --> 00:39:46,789
إذا ساعدكم ذلك في الحصول على معلومات جديدة

504
00:39:46,967 --> 00:39:49,128
فقد طلبت منهم الاتصال بي

505
00:39:49,303 --> 00:39:51,066
إذا اتصل أحد بالمحطة

506
00:39:51,238 --> 00:39:53,399
شكراً أبريل

507
00:39:53,574 --> 00:39:56,509
نحن نقدر تعلمين كل شيء

508
00:39:56,677 --> 00:39:59,373
أنسى الأمر

509
00:40:01,315 --> 00:40:03,078
أين رافاييل

510
00:40:08,956 --> 00:40:12,858
لقد كنت سأنزهكم في المتجر

511
00:40:13,027 --> 00:40:14,619
هل نذهب لنحضره

512
00:40:16,130 --> 00:40:19,497
إنه يريد فقط أن ينفث عن غضبه

513
00:40:19,667 --> 00:40:24,366
كان عليكم أن تدرس كتاب النينجا القديم

514
00:40:38,886 --> 00:40:40,513
أعني هيا

515
00:40:40,688 --> 00:40:43,680
كيف تتوقعون أن تهزموني

516
00:40:45,993 --> 00:40:48,325
إجابة جيدة

517
00:40:49,563 --> 00:40:53,090
أنا أفتتحه فقط في وجود أبي

518
00:40:53,267 --> 00:40:56,259
لقد أحب الخردة لا أعلم لماذا

519
00:40:56,437 --> 00:40:58,337
إنها نفايات لخسارة النقود على عمل

520
00:40:58,506 --> 00:41:00,838
فقط لافتقادك لأبيكي

521
00:41:01,008 --> 00:41:02,475
لا ليس كذلك

522
00:41:04,945 --> 00:41:06,105
جاهزون

523
00:41:14,054 --> 00:41:16,181
هذا المكان يحوي كل شيء

524
00:41:16,357 --> 00:41:18,086
فقط

525
00:41:30,137 --> 00:41:32,332
ألم يغب راف طويلاً

526
00:41:32,506 --> 00:41:35,236
إنه يفعل هكذا طوال الوقت
إنه يحب ذلك

527
00:41:37,278 --> 00:41:38,575
متأكد

528
00:41:38,746 --> 00:41:41,738
لا تقلقي سيرجع في أي لحظة

529
00:41:45,419 --> 00:41:48,911
هل
لا إنه حي بالعافية

530
00:42:01,535 --> 00:42:04,026
وكنت أظن أن موظفي التأمين لحوحين

531
00:42:07,775 --> 00:42:11,541
صديق الننشاكو

532
00:42:46,780 --> 00:42:48,213
استمر في التمرين

533
00:42:58,225 --> 00:42:59,658
خذ هذه

534
00:43:05,599 --> 00:43:08,898
واحد من هؤلاء يعرف أين يحتفظون بـ سبلنتر

535
00:43:09,069 --> 00:43:11,503
فلا تقتلهم جميعاً

536
00:43:11,672 --> 00:43:14,664
لا أظن هذه مشكلة ليو

537
00:43:25,586 --> 00:43:26,678
خدعتك

538
00:43:29,957 --> 00:43:33,324
أهلاً دوني عجلة الحظ

539
00:43:38,132 --> 00:43:39,724
الان بيسينفخس

540
00:43:42,336 --> 00:43:44,531
لا أظنهم معجبين ببرامج المسابقات

541
00:43:44,705 --> 00:43:47,071
وكنت أظن أن الجميع يحب فانا

542
00:43:52,079 --> 00:43:53,637
لفة كاليفورنيا

543
00:43:53,814 --> 00:43:55,805
طحن جامد

544
00:43:55,983 --> 00:43:56,972
أخطأت مجدداً

545
00:43:57,151 --> 00:43:58,311
الشئ الجيد أن هؤلاء الرجال ليسو حطابين

546
00:43:58,485 --> 00:43:59,509
بلا مزاح

547
00:43:59,687 --> 00:44:03,487
أمن شيء في الغابات هو الأشجار

548
00:44:05,693 --> 00:44:08,218
يا شباب لا أعتقد 
أن هذا وقت مناسب لكم

549
00:44:08,395 --> 00:44:12,354
ولا حتى لمجيء أصدقائكم

550
00:44:22,609 --> 00:44:24,736
آه نظف هذا

551
00:45:15,963 --> 00:45:19,694
يا رجل كنا سنستفيد من راف لو كان معنا الآن

552
00:45:27,241 --> 00:45:28,640
ماذا الآن

553
00:45:33,013 --> 00:45:35,345
أتمانعون بإخباري

554
00:45:35,516 --> 00:45:38,508
بصديقي الأخضر هناك

555
00:45:40,454 --> 00:45:43,184
من هذه الفاتنة

556
00:45:43,357 --> 00:45:45,655
من هذا بحق الجحيم

557
00:45:45,826 --> 00:45:49,023
وين جريتزكي على الستيرويدز

558
00:45:49,196 --> 00:45:51,391
هجوم

559
00:46:08,048 --> 00:46:10,516
علينا الخروج من هنا

560
00:46:16,590 --> 00:46:19,753
ساعدوني يوجد هنا باب طوارئ للقبو

561
00:46:19,927 --> 00:46:22,919
هيا جميعاً باقي ثلاثة

562
00:46:24,698 --> 00:46:26,723
سنخرج نحن من هنا

563
00:46:29,670 --> 00:46:33,106
اهربوا يا شباب أنا سأتخلص منهم

564
00:46:35,342 --> 00:46:36,240
هل ستأتي

565
00:46:36,410 --> 00:46:38,435
سأحمي ظهرك

566
00:46:38,612 --> 00:46:40,045
فكرة جيدة

567
00:46:44,017 --> 00:46:47,009
أهلاً أنا أبريل اترك رسالة بعد سماع الصفارة

568
00:46:48,288 --> 00:46:50,051
أبريل أنا تشارلز

569
00:46:50,224 --> 00:46:52,556
أنا متأسف لا أعرف كيف أقول هذا

570
00:46:52,726 --> 00:46:54,057
أنت مطرودة أبريل

571
00:46:54,228 --> 00:46:57,356
أنا آسف
أعرف أنها صدمة لك

572
00:46:58,899 --> 00:47:00,059
يمكنك قول هذا مجدداً تشاك

573
00:47:00,234 --> 00:47:01,758
هيا

574
00:47:01,935 --> 00:47:03,926
باي يا شباب علينا الذهاب

575
00:47:07,674 --> 00:47:09,335
اختفاء النينجا

576
00:47:51,151 --> 00:47:55,247
من هؤلاء المسوخ

577
00:47:55,422 --> 00:47:58,914
كيف تعلموا القتال بهذه الطريقة

578
00:48:01,228 --> 00:48:04,220
أجب

579
00:48:06,066 --> 00:48:09,035
ثم تعلق هنا حتى تموت

580
00:48:44,237 --> 00:48:45,568
سيد تاتسو توقف رجاء

581
00:48:45,739 --> 00:48:47,468
رجاء توقف

582
00:48:54,448 --> 00:48:55,437
هينشو

583
00:48:59,853 --> 00:49:02,583
ستكون بخير

584
00:49:22,209 --> 00:49:27,340
كيف بصغير مثلك يتحمل 
كل هذه الأعباء

585
00:49:27,514 --> 00:49:29,675
إذن يمكنك التحدث

586
00:49:29,850 --> 00:49:34,219
أجل ويمكنني الاستماع أيضاً

587
00:49:35,589 --> 00:49:39,355
البعض يقولون أن الطريق 
للتخلص من الاضطراب

588
00:49:39,526 --> 00:49:43,462
يبدأ بأذن صاغية

589
00:49:43,630 --> 00:49:48,363
آذني صاغيتان إذا أردت استخدامهما

590
00:49:48,535 --> 00:49:50,469
لا أعتقد ذلك

591
00:49:50,637 --> 00:49:52,662
ما اسمك

592
00:49:55,342 --> 00:49:59,472
ألا يوجد لديك من تلجأ
 إليه يا داني أب مثلاً

593
00:49:59,646 --> 00:50:02,080
أبي يهملني
إهمالاً شديداً

594
00:50:02,249 --> 00:50:05,616
أشك في صحة هذا الكلام

595
00:50:06,853 --> 00:50:08,184
لماذا

596
00:50:09,856 --> 00:50:14,657
جميع الآباء يرعون أبنائهم

597
00:50:24,604 --> 00:50:27,368
كيف حال رافاييل
ليس جيداً

598
00:50:27,541 --> 00:50:30,169
ألم يستخدموا هذا المكان في عنب الغضب

599
00:50:30,343 --> 00:50:32,311
مضحك جداً

600
00:50:32,479 --> 00:50:36,506
لقد أخبرتك لم آتي إلى هنا
منذ سنوات

601
00:50:42,789 --> 00:50:44,279
أتستطيع إصلاحها

602
00:50:50,697 --> 00:50:52,028
هل يجيب هذا سؤالك

603
00:50:52,199 --> 00:50:55,691
يوجد شرخ في الطوب
كبير جداً

604
00:50:55,869 --> 00:50:57,734
رائع

605
00:50:57,904 --> 00:51:00,737
أظن
أنه علي أن أتمشى

606
00:51:00,907 --> 00:51:02,465
لماذا

607
00:51:02,642 --> 00:51:05,475
أقرب جار لنا يبعد حوالي
أربعة أميال من هنا

608
00:51:05,645 --> 00:51:08,478
علي أن أكلم رئيسي على الهاتف

609
00:51:08,648 --> 00:51:09,774
اتعنين تشارلز

610
00:51:09,950 --> 00:51:11,440
كيف عرفت هذا

611
00:51:11,618 --> 00:51:14,587
لقد ترك رسالة على المجيب الآلي
قبل أن نغادر مباشرة

612
00:51:17,057 --> 00:51:20,891
لقد وفرت على نفسك 8 أميال ذهاباً وإياباً

613
00:51:21,061 --> 00:51:23,052
لقد طردتي

614
00:51:26,399 --> 00:51:27,957
وفرت على نفسي

615
00:51:28,135 --> 00:51:31,798
ألم تأخذ صفوف تقوية في الحساسية

616
00:51:31,972 --> 00:51:33,837
لقد كنت أحاول إعلامك
بطريقة سلسة

617
00:51:34,007 --> 00:51:35,634
لقد فشلت للأسف

618
00:51:35,809 --> 00:51:38,710
لما كنت أنت هنا لو لم تكن لي

619
00:51:38,879 --> 00:51:41,473
وماذا تريد
هل تريد شكر

620
00:51:41,648 --> 00:51:44,776
لا
أنا من يجب أن يشكرك على هذا الامتياز صحيح

621
00:51:44,951 --> 00:51:45,781
حسناً

622
00:51:45,952 --> 00:51:47,783
شكراً

623
00:51:47,954 --> 00:51:49,080
على الرحب و السعة

624
00:51:50,690 --> 00:51:56,128
إنه نوع من ضوء القمر أليس كذلك

625
00:52:06,973 --> 00:52:09,407
إنه غريب العودة إلى المزرعة القديمة

626
00:52:09,576 --> 00:52:13,478
حتى بعد كل هذه السنين 
أشعر وكأنني في المنزل

627
00:52:13,647 --> 00:52:15,615
أصدقائي المذهلين الجدد

628
00:52:15,782 --> 00:52:17,875
قد عانوا هزيمتهم الأولى الحقيقية

629
00:52:18,051 --> 00:52:21,885
هذا سيئ كفاية لكنهم فقدوا الفرصة

630
00:52:22,055 --> 00:52:23,886
ليعرفوا معلومات عن معلمهم

631
00:52:24,057 --> 00:52:26,890
وأنا متأكدة أن هذا يؤلمهم 
أكثر من أي شيء آخر

632
00:52:27,060 --> 00:52:30,393
كل واحد منهم يتعامل مع هذه المشكلة
على طريقته الخاصة

633
00:52:30,564 --> 00:52:33,397
دوناتيلو قد وجد أحدهم ليتمسك به

634
00:52:33,567 --> 00:52:36,627
ليس قريباً حتى لا شيء

635
00:52:36,803 --> 00:52:39,795
البروفيسور وماري آن
وحياة سعيدة للأبد

636
00:52:39,973 --> 00:52:43,875
لا يمكن الفم الذري
لكن جيليجان كان  صديقها الرئيسي

637
00:52:44,044 --> 00:52:46,410
كانوا ليصيروا متزوجين
في الوقت الحالي ولديهم 6 أولاد

638
00:52:46,580 --> 00:52:48,844
جيليجان كان أحمق

639
00:52:49,015 --> 00:52:50,846
أنت الأحمق يا أنفاس الجمل

640
00:52:51,017 --> 00:52:52,450
يا ذا الرأس الغبي

641
00:52:53,854 --> 00:52:55,253
يا قزم

642
00:52:57,524 --> 00:52:59,355
لنحاول

643
00:52:59,526 --> 00:53:01,858
لنرى إن نفع نقل الأسلاك هذا

644
00:53:02,028 --> 00:53:04,360
هذا ما نحن عليه

645
00:53:04,531 --> 00:53:05,896
"ج."

646
00:53:06,066 --> 00:53:08,261
هيا يا أحمق

647
00:53:08,435 --> 00:53:10,232
أنا جاهز يا مخ البصلة

648
00:53:18,645 --> 00:53:21,011
إنها تعمل

649
00:53:22,716 --> 00:53:27,744
ليوناردو قد أقام معاهدة 
مؤقتة مع رافاييل حالياً

650
00:54:03,256 --> 00:54:05,121
سيكون بخير

651
00:54:10,797 --> 00:54:12,628
و هاهو كايسي جونز

652
00:54:12,799 --> 00:54:15,495
طفل في 9 من العمر
عالق في جسد رجل راشد

653
00:54:15,669 --> 00:54:19,036
كان يمكن أن يكون ظريف 
لولا هذا البرود الذي يتملكه

654
00:54:21,875 --> 00:54:25,003
إنه بالخارج مع الآخرين يتمرن

655
00:54:25,178 --> 00:54:28,011
يقومون بشيء جماعي لا أعرف

656
00:54:28,181 --> 00:54:29,671
أتريدين مساعدة

657
00:54:31,217 --> 00:54:32,548
لا أعلم

658
00:54:32,719 --> 00:54:36,052
أنا رجوليك
أنا السيد أصلحها

659
00:54:36,222 --> 00:54:37,553
لنذهب

660
00:54:37,724 --> 00:54:39,214
قد الطريق يا بوق

661
00:54:41,328 --> 00:54:42,386
بوق

662
00:54:42,562 --> 00:54:44,792
عزيزتي

663
00:54:45,832 --> 00:54:46,821
كعكتي

664
00:54:48,101 --> 00:54:49,693
أميرة

665
00:54:49,869 --> 00:54:53,361
أتريد دليلاً لي أنا أغرق

666
00:54:53,540 --> 00:54:55,565
أتعلم كل شيء بخير

667
00:54:55,742 --> 00:54:57,437
سأعالج الأمر بنفسي

668
00:54:57,610 --> 00:54:58,941
هذا عائد لك

669
00:54:59,112 --> 00:55:01,774
لكن لا تأتي وتطلبي
مساعدتي بعد ذلك

670
00:55:01,948 --> 00:55:03,472
لن أطلب
مساعدتك

671
00:55:03,650 --> 00:55:08,747
حتى لو كنت آخر ما
يوجد على هذا الكوكب

672
00:55:08,922 --> 00:55:10,549
سأساعدك ولكن عند طلبك بلطف

673
00:55:19,099 --> 00:55:20,191
ماذا

674
00:55:23,870 --> 00:55:26,737
أنت مستيقظ
كيف حالك

675
00:55:26,906 --> 00:55:31,138
ماذا علي أن أفعل 
لأجد طعاماً في هذا المكان

676
00:55:32,445 --> 00:55:33,571
إنه مستيقظ

677
00:55:33,747 --> 00:55:37,774
إنه يريد طعاماً
أحضروا بعض الطعام

678
00:55:37,951 --> 00:55:40,442
ستكون بخير راف

679
00:55:44,290 --> 00:55:46,281
خذ أنفاسك إذا سمحت

680
00:55:46,459 --> 00:55:48,188
اسمع راف

681
00:55:49,796 --> 00:55:51,855
بالنسبة لما قلته مسبقاً

682
00:55:53,933 --> 00:55:56,925
عن عدم احتياجنا لك وما إلى ذلك

683
00:55:58,505 --> 00:56:01,599
ليو لا تفعل

684
00:56:02,609 --> 00:56:04,474
لقد اشتقنا إليك

685
00:56:04,644 --> 00:56:07,738
إنها لحظة كوداك

686
00:56:15,355 --> 00:56:18,518
أصبحت السلاحف أربعة مجدداً

687
00:56:18,691 --> 00:56:20,750
ومع ذلك ليسوا جميعاً

688
00:56:21,861 --> 00:56:24,386
يتبقى شك مقلق

689
00:56:24,564 --> 00:56:27,260
شيء مجهول لا يقدرون مواجهته

690
00:56:27,434 --> 00:56:29,595
أعظم مخاوفهم

691
00:56:38,111 --> 00:56:42,207
إمبراطوريتك تزدهر سيد شريدر

692
00:56:42,382 --> 00:56:44,213
ما الجديد عن الجرذ

693
00:56:44,384 --> 00:56:47,217
لا شيء لن يتكلم

694
00:56:47,387 --> 00:56:50,720
والفتى الذي
قادنا إلى السلاحف

695
00:56:50,890 --> 00:56:52,721
إنه لا يزال مفقوداً

696
00:56:52,892 --> 00:56:54,883
أنا لا أفهم

697
00:56:55,061 --> 00:56:57,894
لماذا تقلقك السلاحف يا سيدي

698
00:56:58,064 --> 00:57:01,227
لم يتم رؤيتهم منذ أيام عديدة

699
00:57:01,401 --> 00:57:06,737
شيء عن وصفك لطريقة قتالهم

700
00:57:06,906 --> 00:57:09,033
شيء مألوف

701
00:57:11,244 --> 00:57:17,080
شيء من الماضي

702
00:58:26,119 --> 00:58:28,087
مرهم

703
00:58:37,297 --> 00:58:39,288
ظريف مايكي

704
00:59:05,792 --> 00:59:09,956
أي رواية روسية تحوي 500 شخصية

705
00:59:10,129 --> 00:59:12,324
في الحروب النابولية

706
00:59:12,498 --> 00:59:13,795
الحرب والسلام

707
00:59:13,967 --> 00:59:14,865
إنه حي

708
00:59:15,034 --> 00:59:16,661
شكراً

709
00:59:16,836 --> 00:59:18,303
سبلنتر حي

710
00:59:18,471 --> 00:59:21,269
نعلم ليو بالطبع هو كذلك

711
00:59:21,441 --> 00:59:23,272
كلنا نعتقد أنه حي

712
00:59:23,443 --> 00:59:24,671
لا أعتقد

713
00:59:24,844 --> 00:59:26,903
أنا أعرف

714
00:59:33,453 --> 00:59:38,516
ليو إذا كنت قد أحضرتنا هنا
من أجل لاشيء

715
00:59:38,691 --> 00:59:41,159
لا تقلق أنا مستعد

716
00:59:41,327 --> 00:59:42,692
أبعد هذه

717
00:59:45,632 --> 00:59:48,567
أغمضوا أعينكم جميعاً وركزوا

718
00:59:49,569 --> 00:59:51,560
ركزوا بشدة

719
01:00:17,964 --> 01:00:21,957
أنا فخور بكم يا أبنائي

720
01:00:22,135 --> 01:00:24,467
لقد تعلمتم الليلة

721
01:00:24,637 --> 01:00:29,472
آخر وأعظم حقيقة في النينجا

722
01:00:29,642 --> 01:00:34,705
السيادة المطلقة لا تأتي من الجسد فقط

723
01:00:34,881 --> 01:00:37,645
بل من العقل

724
01:00:37,817 --> 01:00:39,785
معاً لا يوجد

725
01:00:39,952 --> 01:00:43,115
مالا تستطيع إنجازه عقولكم الأربعة

726
01:00:43,289 --> 01:00:47,123
ساعدوا بعضكم

727
01:00:47,293 --> 01:00:53,289
ودائماً تذكروا 
القوة الحقيقية التي تربطكم

728
01:00:53,466 --> 01:00:58,130
هي تماماً التي أحضرتني الليلة

729
01:00:58,304 --> 01:01:03,708
وهي أيضاً ما أعطي من خلالها 
كلماتي الأخيرة بفخر

730
01:01:04,877 --> 01:01:08,813
أنا أحبكم جميعاً يا أبنائي

731
01:01:46,652 --> 01:01:48,449
أنت في الحقيقة
كنت لاعب محترف

732
01:01:48,621 --> 01:01:50,452
 من قبل أن أصاب

733
01:01:50,623 --> 01:01:52,318
قبل سنة

734
01:01:54,327 --> 01:01:55,624
أنا آسفة

735
01:01:55,795 --> 01:01:57,524
إذن

736
01:01:59,799 --> 01:02:01,164
لحظة

737
01:02:01,334 --> 01:02:02,699
يا شباب لقد أخبرتكم

738
01:02:02,869 --> 01:02:06,032
أكره عندما تفعل هذا

739
01:02:06,205 --> 01:02:07,695
ماذا

740
01:02:08,975 --> 01:02:10,966
حان وقت العودة

741
01:02:35,835 --> 01:02:36,995
إلى البيت الجميل

742
01:02:38,838 --> 01:02:42,137
الآن أعرف شعور السفر دون الجرين كارد

743
01:02:42,308 --> 01:02:44,173
هذا ليس سيئاً
مكان جميل يا شباب

744
01:02:46,546 --> 01:02:48,309
استأتي أم لا يا صاح

745
01:02:53,686 --> 01:02:54,880
هذا عظيم

746
01:02:55,054 --> 01:02:58,114
أولاً المزرعة التي نسياها الزمن ثم هذا

747
01:02:58,291 --> 01:03:02,057
لم لا أتعرف على أناس أفضل

748
01:03:02,228 --> 01:03:05,629
أظن أنه من الصعب الحصول على
خادمة جيدة في المجاري

749
01:03:05,798 --> 01:03:08,289
ربما عليكم المكوث بروتو-روتر

750
01:03:08,468 --> 01:03:11,631
توقفوا عن التذمر
لليلة واحدة فقط

751
01:03:11,804 --> 01:03:15,137
لا أفهم لماذا لا نبدأ حالاً

752
01:03:15,308 --> 01:03:16,969
لقد كانت طريق طويلة راف

753
01:03:17,143 --> 01:03:19,976
وقبل أن نعلن للفوت أننا رجعنا

754
01:03:20,146 --> 01:03:22,546
يمكننا النوم لعدة ساعات

755
01:03:22,715 --> 01:03:24,706
أنت محق أنا

756
01:03:24,884 --> 01:03:25,873
ما هذا

757
01:03:29,522 --> 01:03:30,887
لا تطلق

758
01:03:31,057 --> 01:03:33,048
لا أظن أنه مملؤ يا فتى

759
01:03:33,226 --> 01:03:35,217
داني ماذا تفعل هنا

760
01:03:35,394 --> 01:03:37,624
من أين قد يأتي
يضربني

761
01:03:37,797 --> 01:03:39,628
لقد هربت من المنزل

762
01:03:39,799 --> 01:03:42,962
سيجن أباك

763
01:03:43,135 --> 01:03:44,295
هل يعمل هذا الشيء

764
01:03:46,205 --> 01:03:47,365
رجاء لا تتصلي

765
01:03:47,540 --> 01:03:49,235
فقط دعوني أقضي الليلة معكم

766
01:03:49,408 --> 01:03:50,807
يمكننا الاتصال غداً أنا أعدكم

767
01:03:50,977 --> 01:03:51,807
داني اسمع

768
01:03:51,978 --> 01:03:53,309
انتظر

769
01:03:53,479 --> 01:03:58,507
ما كل هذا الكلام عن المكوث هنا

770
01:03:58,684 --> 01:04:00,948
أنت من راهبي الأماكن المغلقة

771
01:04:03,322 --> 01:04:04,482
أتريد لكمة في الفم

772
01:04:05,925 --> 01:04:08,758
أنا لم أنظر حتى إلى شاب آخر من قبل

773
01:04:08,928 --> 01:04:12,625
ما يعنيه أنك خائف من الأماكن المغلقة

774
01:04:12,798 --> 01:04:13,890
خائف

775
01:04:16,135 --> 01:04:20,265
ماذا أنا
أهذا ما تظنه

776
01:04:20,439 --> 01:04:24,466
لا يجب أن أتلقى هذه الأمور عن كوني خائف

777
01:04:27,980 --> 01:04:30,471
سأنام في الشاحنة

778
01:04:38,658 --> 01:04:41,286
إنها جيدة

779
01:04:42,295 --> 01:04:45,128
أيمكنني الحصول على واحدة

780
01:04:45,298 --> 01:04:47,630
بالتأكيد لما لا

781
01:04:47,800 --> 01:04:48,960
يمكنني القيام

782
01:04:49,135 --> 01:04:51,467
ببعض الإثارة مع الأطباق

783
01:04:51,637 --> 01:04:53,832
لقد كانت لدي بعض البيتزا ذاك اليوم

784
01:04:54,006 --> 01:04:56,031
لابد من وجود بواقي

785
01:05:00,880 --> 01:05:03,713
حسناً
سؤال

786
01:05:03,883 --> 01:05:06,875
أتحب البنسلين على البيتزا

787
01:05:20,800 --> 01:05:22,665
خائف من الأماكن المغلقة

788
01:05:50,429 --> 01:05:55,423
أنتم هنا لأن العالم الخارجي يرفضكم

789
01:05:55,601 --> 01:05:59,037
ألا يوجد لديك من تلجأ إليه يا داني

790
01:05:59,205 --> 01:06:00,695
هذه عائلتك

791
01:06:00,873 --> 01:06:04,639
جميع الآباء يرعون أبنائهم

792
01:07:14,780 --> 01:07:16,270
احترس يا رجل

793
01:07:41,640 --> 01:07:45,303
لم أرك منذ أيام

794
01:07:45,478 --> 01:07:50,108
لقد كنت في مخبأي كثيراً في الفترة الأخيرة

795
01:07:50,282 --> 01:07:55,117
وهل تهرب الآن من عائلتك البديلة أيضاً

796
01:07:58,124 --> 01:07:59,955
لا أعلم

797
01:08:00,126 --> 01:08:04,529
أنا أيضاً كان لدي عائلة

798
01:08:05,798 --> 01:08:10,132
منذ أعوام عديدة عشت في اليابان

799
01:08:10,302 --> 01:08:13,294
كحيوان أليف لسيدي يوشي

800
01:08:13,472 --> 01:08:16,236
مقلداً حركاته من قفصي

801
01:08:16,408 --> 01:08:20,970
وأتعلم فن النينجتسو الغامض

802
01:08:21,147 --> 01:08:25,982
كان يوشي من أفضل 
محاربي الظل في اليابان

803
01:08:26,152 --> 01:08:31,852
كان خصمه الوحيد هو 
شخص يدعى أوروكو ساكي

804
01:08:32,024 --> 01:08:35,118
وكانوا يتنافسون في كل شيء

805
01:08:35,294 --> 01:08:40,459
لكن لا شيء أعنف من حب امرأة

806
01:08:40,633 --> 01:08:42,726
تانج هين

807
01:08:44,303 --> 01:08:47,136
حب هين كان لسيدي فقط

808
01:08:47,306 --> 01:08:51,140
وبدلاً من رؤيتها لـيوشي يقاتل ساكي من أجلها

809
01:08:51,310 --> 01:08:55,474
أقنعت يوشي بالذهاب معاً إلى أمريكا

810
01:08:55,648 --> 01:08:58,139
ولكن ساكي ثار فعلاً

811
01:08:58,317 --> 01:09:03,277
أتذكر جيداً عندما رجع سيدي البيت

812
01:09:03,455 --> 01:09:07,289
وجد هين المحبوبة راقدة على الأرض

813
01:09:07,459 --> 01:09:09,984
ثم رأى قاتلها

814
01:09:10,162 --> 01:09:13,654
لم يضيع ساكي وقته في الكلام
وخلال المعركة

815
01:09:13,833 --> 01:09:15,266
كُسر قفصي

816
01:09:15,434 --> 01:09:18,801
وقفزت إلى وجه ساكي 
وأخذت أعضه وأخدشه

817
01:09:18,971 --> 01:09:20,700
لكنه رمى بي على الأرض

818
01:09:20,873 --> 01:09:24,536
و قطع أذني بضربة واحدة من الكاتانا

819
01:09:25,978 --> 01:09:29,379
ثم ذهب وكنت أنا وحيداً

820
01:09:32,318 --> 01:09:36,311
ماذا حدث لـ أوروكو ساكي

821
01:09:37,489 --> 01:09:40,117
لا أحد يعرف

822
01:09:40,292 --> 01:09:44,626
ولكنك ترتدي شعاره

823
01:10:16,295 --> 01:10:18,627
ماذا تفعل هناك يا فتى

824
01:10:18,797 --> 01:10:20,287
لا شيء

825
01:10:30,142 --> 01:10:31,871
أين كنت

826
01:10:32,044 --> 01:10:34,638
ولا مكان

827
01:10:34,813 --> 01:10:37,145
أنت تكذب علي

828
01:10:37,316 --> 01:10:40,342
وتخبئ شيئاً أيضاً

829
01:11:06,645 --> 01:11:08,306
لقد عادوا

830
01:11:12,384 --> 01:11:14,318
سيدي

831
01:11:14,486 --> 01:11:17,284
لن يكون هناك خطأ هذه المرة

832
01:11:17,456 --> 01:11:19,481
سأذهب بنفسي

833
01:11:19,658 --> 01:11:21,523
والجرذ

834
01:11:21,694 --> 01:11:23,252
اقتله

835
01:11:30,869 --> 01:11:32,666
ماذا تريد

836
01:11:32,838 --> 01:11:34,328
هل تعرفت علي الآن يا فتى

837
01:11:34,506 --> 01:11:36,201
ما الأمر

838
01:11:36,375 --> 01:11:37,273
عليك المجيء معي

839
01:11:37,443 --> 01:11:38,876
ما الذي تتكلم عنه آتي معك

840
01:11:39,044 --> 01:11:41,035
سيقتلون سبلنتر

841
01:12:28,060 --> 01:12:30,051
حقاً

842
01:12:31,563 --> 01:12:34,555
آمل وجود المزيد منهم

843
01:12:41,206 --> 01:12:42,366
جيد

844
01:12:51,583 --> 01:12:53,574
أين المفاتيح

845
01:12:56,722 --> 01:12:59,213
من أنت

846
01:13:02,561 --> 01:13:04,552
اسمي كايسي جونز

847
01:13:07,232 --> 01:13:08,722
صديق

848
01:13:13,906 --> 01:13:16,238
لنخرج من هنا

849
01:13:34,993 --> 01:13:36,392
إلى اليمين قليلاً 
إلى اليسار قليلاً

850
01:13:36,562 --> 01:13:38,393
مرة أخرى

851
01:13:38,564 --> 01:13:40,395
المزيد من هذا

852
01:13:40,566 --> 01:13:42,761
توقف عظيم

853
01:13:44,736 --> 01:13:46,727
رائع بالطبيعة

854
01:13:56,048 --> 01:14:01,111
مساعدة قليلة لتنظيف هذا هنا

855
01:14:03,722 --> 01:14:06,020
سيكلفك هذا تينكربل

856
01:14:07,726 --> 01:14:10,627
لا أظنك
مستمعاً

857
01:14:16,735 --> 01:14:19,067
أتعلم لقد بدأت أجد

858
01:14:19,238 --> 01:14:22,401
عائق لغوي هنا

859
01:14:44,196 --> 01:14:45,458
هيا

860
01:14:54,573 --> 01:14:57,565
لن أسمي الجولف لعبة مملة أبداً

861
01:15:03,248 --> 01:15:04,237
طريق 

862
01:15:17,062 --> 01:15:18,529
كم من 

863
01:15:20,065 --> 01:15:23,091
مالذي نفعله هنا لنمسك به

864
01:15:24,736 --> 01:15:27,204
أتريد أن تكون الأول يا صغير

865
01:15:28,207 --> 01:15:30,300
نحن أولياء لـشريدر

866
01:15:30,475 --> 01:15:32,306
شريدر يستغلكم

867
01:15:32,477 --> 01:15:37,141
إنه يسمم عقولكم
ليحقق ما يرغب فيه

868
01:15:39,084 --> 01:15:43,043
إنه لا يعيركم اهتماماً 
أو حتى الأشخاص الذين تؤذوهم

869
01:15:45,090 --> 01:15:46,580
نحن عائلة

870
01:15:48,193 --> 01:15:52,061
عائلة هل هذا ما قلته

871
01:15:52,231 --> 01:15:58,295
هل تسمي هذه بالأسفل عائلة

872
01:16:35,641 --> 01:16:38,007
يا رفاق إلى أين تذهبون

873
01:16:39,378 --> 01:16:43,337
دوني يبدو أنه يعاني من صدمة صدفية عالية

874
01:16:43,515 --> 01:16:45,312
هذا مشتق جداً

875
01:16:47,286 --> 01:16:49,516
يا فتى أظن أننا يمكن أن نصدفها خارجاً

876
01:16:49,688 --> 01:16:51,519
ليست جميلة

877
01:16:51,690 --> 01:16:55,558
فعلاً كانت صدفة ضربة قوية

878
01:16:55,727 --> 01:16:58,025
تعجبني واصل العمل

879
01:16:59,831 --> 01:17:01,230
رهيب

880
01:17:04,503 --> 01:17:07,472
أين تظن نفسك ذاهباً

881
01:17:13,145 --> 01:17:15,875
انتظرني

882
01:17:18,550 --> 01:17:21,542
ياإلهي أحب كوني سلحفاة

883
01:18:07,065 --> 01:18:08,623
لا مزيد

884
01:18:23,081 --> 01:18:27,916
ألدى أحدكم أي فكرة 
عن من أو ما هذا

885
01:18:28,086 --> 01:18:29,178
لا أعلم

886
01:18:29,354 --> 01:18:32,323
لكني أراهن 
أنه لن يبحث أبداً عن فتاحة علب

887
01:18:32,491 --> 01:18:36,518
أنتم تقاتلون جيداً 
بالطريقة القديمة

888
01:18:36,695 --> 01:18:40,153
لكنكم سببتم لي مايكفي من المتاعب

889
01:18:40,332 --> 01:18:43,324
الآن ستواجهون

890
01:18:43,502 --> 01:18:45,299
شريدر

891
01:18:47,806 --> 01:18:50,934
ربما كل هذا العتاد 
لأجل عمل السلطة

892
01:18:51,109 --> 01:18:53,168
اتركوه لي

893
01:18:58,583 --> 01:18:59,914
إنه جيد

894
01:19:00,085 --> 01:19:02,576
لما لا تذهب بعده

895
01:19:09,161 --> 01:19:10,321
مقارنته بك

896
01:19:13,465 --> 01:19:15,456
اللعنة انه عظيم

897
01:19:18,103 --> 01:19:19,764
هيا

898
01:19:26,912 --> 01:19:28,903
كثير بالنسبة لعائلة

899
01:19:34,052 --> 01:19:38,489
الآن عند أي نقطة بالتحديد

900
01:19:38,657 --> 01:19:40,716
فقدنا السيطرة هنا

901
01:19:40,892 --> 01:19:45,386
ربما على أحدهم إخباره 
بأننا الشباب الطيبون

902
01:19:45,564 --> 01:19:46,553
أي أفكار

903
01:19:46,731 --> 01:19:48,392
لدي فكرة واحدة

904
01:19:48,567 --> 01:19:51,263
هذا الرجل يعرف أين سبلنتر

905
01:19:55,674 --> 01:19:59,440
يبدو أن أولادك يحتاجون إلى

906
01:19:59,611 --> 01:20:02,079
إلى أين ذهب

907
01:20:23,068 --> 01:20:24,330
بقايا

908
01:20:52,764 --> 01:20:53,992
إنها موهبة

909
01:21:10,615 --> 01:21:12,913
أين سبلنتر

910
01:21:13,084 --> 01:21:15,109
آه  الجرذ

911
01:21:15,287 --> 01:21:17,585
إذن لديه اسم

912
01:21:17,756 --> 01:21:21,021
كان لديه اسم

913
01:21:22,727 --> 01:21:24,661
أنت تكذب

914
01:21:25,864 --> 01:21:27,593
أليس كذلك

915
01:21:35,941 --> 01:21:37,704
سأقتله

916
01:21:38,843 --> 01:21:40,140
الأسلحة

917
01:21:43,348 --> 01:21:44,508
الآن

918
01:21:53,858 --> 01:21:55,416
حمقى

919
01:21:55,594 --> 01:21:58,324
لربما ثلاثتكم تمكنتم مني

920
01:21:58,496 --> 01:22:00,760
لكن مع خسارة أحدكم

921
01:22:00,932 --> 01:22:05,528
ألان قدركم سيكون مثل قدره

922
01:22:13,678 --> 01:22:18,741
نعم أوروكو ساكي 
أعرف من تكون

923
01:22:18,917 --> 01:22:22,717
تقابلنا منذ عدة أعوام

924
01:22:22,887 --> 01:22:27,620
في منزل سيدي هاماتو يوشي

925
01:22:33,932 --> 01:22:36,093
إنه هو

926
01:22:40,872 --> 01:22:46,105
الآن سأنهي ما بدأته بأذنك

927
01:22:58,490 --> 01:23:03,052
الموت سيأتي 
لنا جميعاً أوروكو ساكي

928
01:23:03,228 --> 01:23:06,322
لكن شيئاً أفظع بكثير سيحدث لك

929
01:23:06,498 --> 01:23:08,796
فعندما تموت ستموت

930
01:23:18,710 --> 01:23:21,110
بدون شرف

931
01:23:32,891 --> 01:23:34,882
سبلنتر هل أنت بخير

932
01:23:37,395 --> 01:23:39,625
لقد كنا قلقين جداً

933
01:23:39,798 --> 01:23:41,095
أولاد

934
01:24:09,327 --> 01:24:11,192
حسناً يا شباب لنذهب

935
01:24:16,334 --> 01:24:18,894
أبريل خذي

936
01:24:19,904 --> 01:24:21,838
ما هذا

937
01:24:22,006 --> 01:24:23,871
إنه شيء أدين لك به

938
01:24:24,042 --> 01:24:25,031
ثق بي

939
01:24:28,680 --> 01:24:30,147
أبي

940
01:24:34,419 --> 01:24:36,250
أين كنت

941
01:24:36,421 --> 01:24:39,015
لقد بحثت عنك
في كل أنحاء المدينة

942
01:24:39,190 --> 01:24:41,681
هل أنت بخير

943
01:24:41,860 --> 01:24:43,725
أنا بخير أبي بخير فعلاً

944
01:24:43,895 --> 01:24:46,762
و، أبي

945
01:24:46,931 --> 01:24:49,923
إنه دان فقط

946
01:24:58,743 --> 01:24:59,971
ماذا كنت تنوي يا أحمق

947
01:25:00,145 --> 01:25:01,942
أريد بعض المسعفين هنا بعض الأطباء

948
01:25:02,113 --> 01:25:03,102
على الرصيف لا تتحرك

949
01:25:03,281 --> 01:25:04,270
أحضر هؤلاء الأولاد هنا

950
01:25:04,449 --> 01:25:06,007
لا تدعهم يهربون أريدهم جميعاً

951
01:25:06,184 --> 01:25:09,483
أبريل لقد أخبرتك
لقد كانت هناك ظروف طارئة

952
01:25:09,654 --> 01:25:12,316
أنا فعلاً أريد منك تغطية هذا الحدث

953
01:25:12,490 --> 01:25:13,821
لا أعرف تشارلز

954
01:25:13,992 --> 01:25:16,984
أكنت تعلم أن ماي ويليامز 
في القناة الخامسة

955
01:25:17,162 --> 01:25:18,652
لديها مكتبها الخاص

956
01:25:18,830 --> 01:25:20,127
يمكنك الحصول على مكتبك الخاص

957
01:25:20,298 --> 01:25:22,289
لديها مكتبها الركني الخاص

958
01:25:22,467 --> 01:25:24,025
يمكنك الحصول على مكتب ركني

959
01:25:24,202 --> 01:25:27,000
ولكنها أيضاً من أعلى 
مراسلي المناطق راتباً

960
01:25:27,172 --> 01:25:28,332
في مدينة نيويورك

961
01:25:28,506 --> 01:25:29,837
الآن أنتي كذلك

962
01:25:33,211 --> 01:25:36,009
أنت مفاوض صعب يا تشارلز

963
01:25:37,348 --> 01:25:39,873
أريد بعض الأجوبة

964
01:25:40,051 --> 01:25:44,681
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم

965
01:25:44,856 --> 01:25:47,450
يستحسن أن يجيبني أحد

966
01:25:49,727 --> 01:25:52,662
اذهب لرؤية المخزن الغربي 
عند جزيرة ليدرمان

967
01:25:52,831 --> 01:25:54,731
ستحصل على إجاباتك هناك

968
01:25:59,737 --> 01:26:00,761
لنذهب

969
01:26:03,875 --> 01:26:07,038
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

970
01:26:07,212 --> 01:26:09,112
كايسي مرحباً

971
01:26:09,280 --> 01:26:10,406
مرحباً

972
01:26:12,450 --> 01:26:16,682
يبدو و كأنني لقبت 
مايكل تايسون بالبنت

973
01:26:18,189 --> 01:26:20,180
وكل ما تقولينه هو مرحباً

974
01:26:20,358 --> 01:26:25,057
ألا تريد مسعفين

975
01:26:25,230 --> 01:26:27,494
لا  ولكن

976
01:26:27,665 --> 01:26:28,962
اصمت وقبلني

977
01:26:29,133 --> 01:26:30,691
علي أن أقيم إخبارية

978
01:26:33,504 --> 01:26:34,835
أحبك عندما تكونين لحوحة

979
01:26:39,777 --> 01:26:43,372
9.95

980
01:26:47,886 --> 01:26:49,615
هذا هو الطريق

981
01:26:49,787 --> 01:26:52,415
لقد كنا رهيبون

982
01:26:52,590 --> 01:26:55,354
بوديكشين 

983
01:26:55,526 --> 01:26:57,721
بيتشين 

984
01:26:59,530 --> 01:27:01,464
قونرلي

985
01:27:01,633 --> 01:27:03,430
راديكا

986
01:27:04,435 --> 01:27:05,766
أنبوبي كليا ياصاح

987
01:27:05,937 --> 01:27:08,098
شرير 

988
01:27:08,273 --> 01:27:10,104
هيلاسوعس

989
01:27:10,275 --> 01:27:12,470
هائل

990
01:27:13,544 --> 01:27:16,707
لطالما أحببت

991
01:27:19,350 --> 01:27:21,079
كاوابانغا

992
01:27:27,792 --> 01:27:29,760
ها قد أطلقت دعابة

