1
00:00:29,100 --> 00:01:20,290
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد نزار الشامدين ||</font>

2
00:01:35,950 --> 00:01:37,730
ـ مرحباً
!ـ مرحباً أمي

3
00:01:38,100 --> 00:01:40,970
.كلوي)، أهلاً بعودتكِ)
إنّكِ عدتِ، أليس كذلك؟

4
00:01:40,970 --> 00:01:42,760
.أجل، بأمان وسلامة

5
00:01:42,800 --> 00:01:44,640
.شقيقكِ متوتر وغاضب للغاية

6
00:01:44,640 --> 00:01:46,990
.أوه، لا يسعني رؤيته

7
00:01:48,060 --> 00:01:50,370
إذاً، هل كُل شيء جاهز لأجل
حفلة مفاجئة والدي؟

8
00:01:50,590 --> 00:01:54,610
عزيزتي، أخشى والدكِ لن يكون
.هُنا عندما تصلين للمنزل

9
00:01:54,820 --> 00:01:55,560
ماذا؟

10
00:01:56,740 --> 00:01:58,890
لم لا؟ ماذا حصل، يا امي؟

11
00:01:59,490 --> 00:02:00,780
.لقد تم إستدعاءه في العمل

12
00:02:01,020 --> 00:02:05,020
ـ هل أخبرتيه بإني قادمة؟
... ـ أجل، عزيزتي، لقد فعلت لكن

13
00:02:05,580 --> 00:02:06,830
.. إنهم أتصلوا بهِ هذا الصباح و

14
00:02:06,830 --> 00:02:07,880
ما هي رحلته؟

15
00:02:09,520 --> 00:02:12,390
ـ إنها لندن
ـ رحلة 335؟

16
00:02:14,870 --> 00:02:16,880
... ـ عزيزتي، لا تكبري الأمر
ـ أخبري (راماي)، بإني سأرجع قبل العشاء

17
00:02:33,250 --> 00:02:35,140
.لابد تشعر بإنّك رأيتُ كله

18
00:02:35,270 --> 00:02:38,960
كنت تبدو في منتصف كارثة جديدة
.في كُل مرة أشاهد الأخبار

19
00:02:38,980 --> 00:02:42,880
ما هو ذلك القول المأثور القديم؟
."إنها وظيفة قذرة لكن على المرء يجب فعلها"

20
00:02:42,890 --> 00:02:45,510
هل يُمكنني أن أطرح عليك
سؤالاً يا سيد (ويليامز)؟

21
00:02:45,590 --> 00:02:46,540
.أجل، بالطبع

22
00:02:46,580 --> 00:02:48,470
ـ هل تقرأ الأنجيل؟
... ـ حسناً

23
00:02:49,590 --> 00:02:52,310
.أظن ليس بقدر ما تفعلين أنتِ

24
00:02:52,400 --> 00:02:59,010
حسناً، يقول (ماثيو) 24:7 ستكون هُناك
.مجاعات، أوبئة وزلازل في أماكن متنوعة

25
00:02:59,010 --> 00:03:02,910
،كُل هذه الأشياء، الكوارث، الحروب
.جميعها علامات

26
00:03:03,080 --> 00:03:05,950
إذاً، هل الله كان يعلم أن جميع
هذه الأشياء ستحصل؟

27
00:03:05,990 --> 00:03:10,500
ـ عزيزتي، الله يعرف كُل شيء
ـ إذاً، لم لا يفعل شيئاً؟

28
00:03:10,660 --> 00:03:13,110
أعني، إنه الله، صحيح؟
أليس بمقدوره أن يمنع الطوفان إذا أراد؟

29
00:03:13,111 --> 00:03:15,310
ربما يرسل قليل من المطر إلى
.. المنطقة المصابة بالمجاعة

30
00:03:15,350 --> 00:03:20,230
إنه عالم مُتهدم، الله خلقه بشكل
.. مثالي ونحن دمرناه بالمقام الأول

31
00:03:20,240 --> 00:03:24,140
مَن دمره؟ أنا؟ أنتِ؟ هو؟

32
00:03:24,180 --> 00:03:27,030
.. ـ الله يعمل
ـ ... في طريقة غامضة، أعلم ذلك

33
00:03:27,930 --> 00:03:32,830
لكن بطريقةً ما، تظل الناس تعتقد
.بإنه يحبهم، الآن هذا شيء غامض

34
00:03:38,620 --> 00:03:40,450
.آسفة على المقاطعة

35
00:04:33,110 --> 00:04:34,220
أأنت ذاهب في طريقي؟

36
00:05:00,140 --> 00:05:02,090
.لقد أستمتعتُ بخطابكِ

37
00:05:03,920 --> 00:05:05,900
.. ـ أجل، آسفة بشأن
ـ كلا، لا تتأسفي

38
00:05:05,940 --> 00:05:07,830
.لقد كان رائعاً للغاية

39
00:05:08,600 --> 00:05:10,540
أظن إنها ليست مرتكِ الأولى
.للقيام بهذا

40
00:05:10,650 --> 00:05:13,490
ـ حسناً، المرة الأولى أتكلم بصوت عالي
(ـ أنا (كاميرون ويليامز

41
00:05:14,490 --> 00:05:16,400
.(يطلقون عليّ رفاقي (باك

42
00:05:21,280 --> 00:05:23,230
.(أنا (كلوي ستيل

43
00:05:23,240 --> 00:05:25,090
.(ينادوني رفاقي بـ (كلوي

44
00:05:26,950 --> 00:05:28,740
.إذاً، أنتِ في الكلية

45
00:05:28,780 --> 00:05:32,640
.عجباه، إنه تحقيق صحفي
.إنه ذي مكسب رائع

46
00:05:32,680 --> 00:05:36,470
أردتُ أن أشكركِ لإنقاذي من
.تلك السيدة المجنونة

47
00:05:36,470 --> 00:05:37,650
.أشكر أمي

48
00:05:37,650 --> 00:05:39,560
.إنها كما تفعل أنت، تتمرن على ذلك

49
00:05:39,580 --> 00:05:42,320
إنها جميلة؟

50
00:05:42,320 --> 00:05:44,240
.. مجنونة

51
00:05:46,270 --> 00:05:52,730
بالواقع، كنتُ أتطلع على قاموس المعاني الذي
.(وجدته هذا الصباح وقررتُ الذهاب إلى (واكو

52
00:05:52,930 --> 00:05:54,750
واكو)؟)

53
00:05:54,750 --> 00:05:56,660
.(أحب هذه الكلمة، (واكو

54
00:05:58,660 --> 00:06:00,610
هل يُمكنني أن أشتري لكِ قهوة؟

55
00:06:01,480 --> 00:06:03,550
.كلا، كلا، لا أريد

56
00:06:03,560 --> 00:06:05,280
!هيّا

57
00:06:05,420 --> 00:06:10,160
ماذا لو أدخلتُ في أحدى تلك العلب
.. الصغيرة الرائعة الممتلئة بمربى الفراولة

58
00:06:10,190 --> 00:06:13,970
.يا إلهي
.ياللروعة، إنه شيء مغري

59
00:06:13,970 --> 00:06:15,050
ـ حقاً؟
ـ أجل

60
00:06:15,060 --> 00:06:19,830
لكني أنتظر أحدهم، وإنه سيكون
.هُنا في أي لحظة

61
00:06:23,670 --> 00:06:25,650
.إنه أبي

62
00:06:26,590 --> 00:06:30,170
لقد جئتُ إلى المنزل لكي
.. أفاجئه بعيد ميلاده لكن

63
00:06:30,170 --> 00:06:32,090
.طرأ شيئاً مــا ..

64
00:06:42,830 --> 00:06:44,740
.. حسناً، أتمنى لكِ رحلة آمنة

65
00:06:48,430 --> 00:06:50,450
!ـ مرحباً، عزيزتي
!ـ مرحباً

66
00:06:52,380 --> 00:06:56,120
ـ ما الذي تفعلينه هُنا؟
ـ لقد عدتُ للمنزل لكي أفاجئك بعيد ميلادك

67
00:06:56,190 --> 00:06:59,090
.عزيزتي، لقد تم إستدعائي
.فمن المُحال المغادرة الآن

68
00:06:59,130 --> 00:07:02,030
ـ أجل، هذا ما أخبرتني بهِ أمي
ـ كنتُ أتمنى لو أخبرتيني بقدومكِ

69
00:07:02,850 --> 00:07:06,840
،)مهلاً، إنّك (كاميرون ويليامز
.. يا إلهــ

70
00:07:06,880 --> 00:07:09,660
ـ إذاً، هل تعرفان بعضكما؟
ـ لقد ألتقينا للتو

71
00:07:09,770 --> 00:07:11,620
ـ مرحباً، من دواعي سروري، يا كابتن
(ـ  أنا (راي

72
00:07:12,430 --> 00:07:18,220
.حسناً، سأترككما معاً الآن
.(لقد كان من الرائع مقابلتكِ، يا (كلوي

73
00:07:18,260 --> 00:07:20,290
ـ تبدين رائعة
ـ شكراً لك

74
00:07:20,300 --> 00:07:22,160
.دعينا نتكلم في مكانٍ ما

75
00:07:23,120 --> 00:07:25,130
ـ كيف حال المدرسة؟
ـ إنها بخير

76
00:07:25,180 --> 00:07:27,060
.إنها بخير، أجل

77
00:07:31,700 --> 00:07:32,820
ماذا؟

78
00:07:33,760 --> 00:07:37,500
هل تعرف أن أول شيء فكرتُ بهِ عندما
أبلغتني أمي بإنّك لن تكون في المنزل؟

79
00:07:37,570 --> 00:07:38,590
.بإنّك رحلت

80
00:07:39,360 --> 00:07:46,240
أعني، رحلت بحق، أحزمت حقابئك، غلقت باب
.السيارة بقوة، أخرجت صوتاً من العجلات ورحلت

81
00:07:47,040 --> 00:07:49,090
.(أنا وأمكِ بخير، يا (كلوي

82
00:07:49,170 --> 00:07:52,840
.لا بأس، أنا لا ألومك

83
00:07:52,880 --> 00:07:55,780
ـ لا تلوميني على ماذا؟
ـ للرحيل بعيداً

84
00:07:55,790 --> 00:07:58,670
.لكني لم أرحل بعيداً
.قلتِ بإنّكِ خلتيني هربت

85
00:07:59,670 --> 00:08:02,540
ـ مَن تلك الفتاة؟
ـ أي فتاة؟

86
00:08:03,450 --> 00:08:07,250
.تلك المضيفة الشقراء الجميلة

87
00:08:08,190 --> 00:08:12,050
المضيفة؟
.إني أعمل مع كثير من المضيفات

88
00:08:12,100 --> 00:08:14,010
.إني حتى لا أعرف اسمها

89
00:08:15,840 --> 00:08:22,660
لو كان هذا قبل عام، قبل والدتي
.أن تثمل، لكنت في المنزل الآن

90
00:08:23,460 --> 00:08:26,510
،لكنا جميعاً في المنزل
.مثل العائلة أو ما شابة

91
00:08:27,310 --> 00:08:32,130
كلوي)، أظن إنّكِ تعرفين بأن والدتكِ)
... وأنا تزوجنا عندما كُنا شابين

92
00:08:32,180 --> 00:08:36,920
والتغيرات التي يمر بها المرء من
.سن 20 إلى سن 50 تكون هائلة

93
00:08:37,080 --> 00:08:42,800
إنها تفعل فقط ما تخاله صائباً
.وربما عليكِ أن تمنحيها بعض الحرية

94
00:08:42,840 --> 00:08:47,590
أنا؟ ماذا عنك؟
.(إنّك الشخص الذي في طريقه إلى (لندن

95
00:08:47,620 --> 00:08:50,370
إنّكِ الشخص الذي لم يكن
.في المنزل منذ أعياد الميلاد

96
00:08:50,370 --> 00:08:52,440
ـ لدي مدرسة
ـ وأنا لدي عمل

97
00:08:53,410 --> 00:08:57,280
أشعر فقط إنها دوماً تحاول
.أجباري على فعل الأمور

98
00:08:58,990 --> 00:09:03,850
أعلم، اسمعي، أعلم بأن العام الماضي
.. حصل فيه بعض التعديلات، لكن

99
00:09:03,980 --> 00:09:08,630
إنها والدتكِ، وأظن إنه من الجيد
.. لو إنّكِ، كلا لو كلانا

100
00:09:08,630 --> 00:09:10,730
.يُمكن أن يكون داعماً أكثر ..

101
00:09:12,510 --> 00:09:15,470
ـ إنّك تفتقدها
ـ أجل، بالفعل

102
00:09:16,250 --> 00:09:20,120
،لكن إذا هربت مع رجل آخر
لم لا بحق المسيح؟

103
00:09:22,270 --> 00:09:24,030
أين خاتمك؟

104
00:09:28,900 --> 00:09:32,770
.إنه في سيارتي
.لا أرتديه أبداً عند الطيران

105
00:09:35,470 --> 00:09:40,300
،كلوي)، والدتك تعني العالم بالنسبة ليّ)
لن أفعل أيّ شيء لأفسد ذلك، إتفقنا؟

106
00:09:41,240 --> 00:09:44,140
.ويجب أن أذهب الآن
.سوف نتكلم عندما أعود

107
00:09:44,310 --> 00:09:46,200
.لن أكون هُنا عندما تعود

108
00:09:46,200 --> 00:09:49,880
لكنكِ ستكونين في المنزل
قريباً مرةً آخرى، صحيح؟

109
00:09:51,810 --> 00:09:52,820
.تفضلي

110
00:09:52,930 --> 00:09:57,590
السيارة في المكان المعتاد وتساهلي
.مع والدتكِ، سوف تغير رأيها

111
00:09:58,530 --> 00:10:00,450
.أحبكِ

112
00:10:29,210 --> 00:10:30,330
أأنتِ بخير؟

113
00:10:32,130 --> 00:10:35,070
.أجل، بخير

114
00:10:40,810 --> 00:10:43,680
المحقق الصحفي، هل تتذكرين؟

115
00:10:44,780 --> 00:10:47,570
ـ صحيح
ـ أجل

116
00:10:51,280 --> 00:10:52,270
.شكراً

117
00:10:56,280 --> 00:10:58,190
.. إذاً

118
00:10:58,230 --> 00:11:01,140
.أنا فقط محبطة قليلة، هذا كُل شيء

119
00:11:01,950 --> 00:11:05,820
.إنه كان مهم بالنسبة ليّ
.جميعنا معاً، نحظى بوقت رائع

120
00:11:05,860 --> 00:11:08,640
حسناً، أنا واثق إنّكِ لبقيتِ
.لو كان بمقدوره

121
00:11:13,000 --> 00:11:15,529
الديك الرمي، طائر الرحمة

122
00:11:15,530 --> 00:11:19,270
وقف على الباب وألقى أرنبين
.ميتين على الأرضية

123
00:11:19,340 --> 00:11:24,980
والمضيفة قالت : "أنا آسفة إننا
."فقط نسمح لحامل واحد

124
00:11:25,040 --> 00:11:27,830
.أنا آسفة يا كابتن، إنها نكتة سيئة

125
00:11:27,900 --> 00:11:30,640
.إنها دوماً مضحكة

126
00:11:30,680 --> 00:11:33,710
،حسناً، إن كنت تملك أيّ نكات سيئة بعد
.فبوسعك القدوم إلى هنا والعثور عليّ

127
00:11:42,440 --> 00:11:45,250
مرحباً (ماركوس)، هل وجدوا حل
لمشاكل الحاسوب؟

128
00:11:45,250 --> 00:11:49,830
كلا، على ما يبدو أن بعض المعدات
.الموجودة على مدرج الطيران قديمة

129
00:11:50,830 --> 00:11:54,790
أجل، مُسجل عندك إنني سأحلق شرقاً
.خلال 6 ساعات، لكني سأكون بعد 9 ساعات

130
00:11:55,000 --> 00:11:59,529
إني أفعل هذا لستة أعوام وربما إنّك ستلحق
.بيّ، عيد ميلاد سعيد وأتمنى لك رحلة آمنة

131
00:11:59,530 --> 00:12:00,620
.شكراً

132
00:12:04,370 --> 00:12:06,390
.يبدو هذا كُل ما تتحدث عنه والدتكِ

133
00:12:07,220 --> 00:12:09,270
.يبدو ذلك أحياناً

134
00:12:11,970 --> 00:12:17,920
تكره شخص الذي يرى زلزالاً على الأخبار
.وبعدها يحاول إقناع الجميع بإنه شيء جيد

135
00:12:18,720 --> 00:12:20,670
هل هذا يبدو منطقياً بالنسبة لك؟

136
00:12:21,800 --> 00:12:26,560
،)في اليوم بعد إعصار (تسونامي
،)كانت هُناك امرآة تدعى (ميدينا

137
00:12:27,280 --> 00:12:31,380
،لقد فقدت 3 من أطفالها الأربعة في الموج
.وهم ينجرفون في البحر بينما تشاهدهم

138
00:12:32,110 --> 00:12:36,110
كان كُل ما تفعله هو التمسك بالشجرة
.حاملة ابنها الصغير ذي 6 أسابيع بذراعيها

139
00:12:37,910 --> 00:12:43,800
وكانت واثقة للغاية بأن الله أنقذها
.هي وطفلها ووقفت على ركبتيها

140
00:12:44,630 --> 00:12:48,390
.لقد شكرته

141
00:12:48,480 --> 00:12:50,550
هل شكرته على قتل الآخرين؟

142
00:12:52,260 --> 00:13:00,960
إنها حظت بالفرصة، في تلك الليلة رفضت
.مغادرة الأخلاء وأن الله كان يحرسها

143
00:13:02,000 --> 00:13:03,940
ـ ثم؟
ـ حصل الإنهيار الطيني

144
00:13:05,840 --> 00:13:08,660
.دفنت القرية بأكملها تحت 10 أقدام من الوحل

145
00:13:08,660 --> 00:13:11,660
كيف الناس يرون بعض الأشياء
.. كهذه و

146
00:13:12,500 --> 00:13:16,370
،إذا نظرتِ بشكل جيد
.سوف ترين إياً كان تبحثين عنه

147
00:13:17,370 --> 00:13:21,050
لكنكِ ربما تتجاهلين الكثير
.من الأمور الآخرى لتفعليها

148
00:13:22,150 --> 00:13:24,930
.. أحدهن

149
00:13:25,090 --> 00:13:27,030
.قد تكون الحقيقة

150
00:13:27,970 --> 00:13:29,880
وماذا عنك؟

151
00:13:30,730 --> 00:13:32,730
ماذا رأيت في تلك القرية؟

152
00:13:35,500 --> 00:13:40,360
لقد رأيتُ الكثير من الناس الذين
.خسروا كُل شيء مهم جداً لهم

153
00:13:41,270 --> 00:13:44,120
هل سألت لماذا؟

154
00:13:44,150 --> 00:13:46,150
.أعرف السبب

155
00:13:46,190 --> 00:13:48,140
.(تسونامي)

156
00:13:48,150 --> 00:13:49,950
.أنت تعرف ما أقصده

157
00:13:50,930 --> 00:13:52,910
.كلا، كلا، لم أفعل

158
00:13:53,920 --> 00:13:57,720
إذا وجدتِ السبب لشيئاً ما
.. كهذا الذي حصل، ثم

159
00:13:59,650 --> 00:14:02,520
حسناً، ربما تجدين نفسكِ وراء
شخص غريب في المطار؟

160
00:14:07,300 --> 00:14:10,210
ـ أحب هذه الضحكة
ـ كلا

161
00:14:14,870 --> 00:14:15,980
ماذا؟

162
00:14:15,990 --> 00:14:19,780
.(إني أفكر فقط بنكتة (راي
.الرجل جعلني أضحك

163
00:14:19,830 --> 00:14:23,540
راي)؟ تقصدين الكابتن (ستيل)؟)

164
00:14:24,380 --> 00:14:26,360
.فقط يكون ذلك أمام الآخرين

165
00:14:27,330 --> 00:14:28,340
حقاً؟

166
00:14:28,380 --> 00:14:30,270
إذاً، هل أنتما ... ؟

167
00:14:34,950 --> 00:14:36,890
.كلا، ليس بعد

168
00:14:36,900 --> 00:14:39,750
لكننا نخطط لقضاء بعض الوقت
.(معاً في (لندن

169
00:14:39,780 --> 00:14:41,890
حقاً؟
لماذا لم تخبريني؟

170
00:14:41,900 --> 00:14:43,650
مهلاً، إلى أين ذاهبة؟

171
00:14:43,690 --> 00:14:46,500
.أريد بعض التفاصيل، من فضلكِ

172
00:14:47,630 --> 00:14:50,380
.كنتُ بحاجة حقاً لشخص أتكلم معه اليوم

173
00:14:50,420 --> 00:14:51,500
.شكراً لك

174
00:14:52,470 --> 00:14:54,320
.(سأتصل بك من (لندن

175
00:14:55,120 --> 00:14:57,030
ـ حقاً؟
ـ أجل

176
00:14:58,000 --> 00:15:00,860
ـ سأحرص بأن لا أجعلكِ تنسيني، صحيح؟
ـ أجل، صحيح

177
00:15:00,890 --> 00:15:04,700
.أنا واثقة إنّك تقابل فتاة في كُل مطار
هل تتصل بهم جميعاً؟

178
00:15:04,730 --> 00:15:05,680
.لا أحد منهم، بالواقع

179
00:15:05,690 --> 00:15:06,850
.(كلوي)

180
00:15:07,710 --> 00:15:08,700
.(مرحباً، (جيم

181
00:15:08,740 --> 00:15:11,420
.لقد أحضرتُ هذه الأشياء لوالدكِ

182
00:15:11,420 --> 00:15:12,580
.إنهم لأجل ليلة غد

183
00:15:15,270 --> 00:15:17,440
.أنت كذلك، عجباه

184
00:15:17,450 --> 00:15:19,330
.هذا ليس من السهل الحصول عليه

185
00:15:19,370 --> 00:15:22,920
.إنّكِ تخبريني
.لقد تطلب اسبوعين عليّ للعثور عليهم

186
00:15:23,950 --> 00:15:25,840
اسبوعين؟

187
00:15:30,680 --> 00:15:32,660
.كلوي)، أنا آسف)

188
00:15:34,710 --> 00:15:38,300
ـ سيد (ويليامز)، من فضلك
ـ أنا قادم، آسف

189
00:15:38,490 --> 00:15:40,280
.. كلوي)، أنا)

190
00:15:44,160 --> 00:15:46,140
هلا تعطي هذا لوالدي، لو سمحت؟

191
00:15:47,080 --> 00:15:48,830
.بالطبع

192
00:15:50,920 --> 00:15:52,780
.. حسناً

193
00:15:54,860 --> 00:15:57,480
.. ـ معذرةً
ـ شكراً

194
00:16:01,490 --> 00:16:04,430
ـ سيد (ويليامز)، من فضلك
ـ آسف

195
00:16:17,730 --> 00:16:19,700
.معذرةً، كابتن

196
00:16:20,710 --> 00:16:23,430
.كلوي) طلبت مني أن أعطيك هذا)

197
00:16:25,480 --> 00:16:28,450
إنّك رجل من شبكة (جوين)، صحيح؟

198
00:16:28,490 --> 00:16:31,150
.أجل، هذا أنا

199
00:16:31,180 --> 00:16:34,040
.(ـ (كامرون ويليامز) أعرفك بـ (كريس سميث
ـ مرحباً، سررت بمقابلتك

200
00:16:34,040 --> 00:16:35,150
.سررتُ بمقابلتك

201
00:17:37,580 --> 00:17:41,230
(أهلاً بكم في رحلة (بانكوم - 257
.(المتوجهة إلى (لندن

202
00:17:41,260 --> 00:17:44,080
وقت الرحل لهذا اليوم ستكون
.ستة ساعات و30 دقيقة

203
00:17:44,110 --> 00:17:46,180
.شكراً لكم وأستمتعوا برحلتكم

204
00:17:47,100 --> 00:17:49,840
إذاً، هل حصلت على رقمها؟

205
00:17:51,770 --> 00:17:57,560
بحقكِ، لقد رأيتكما في قاعة الجلوس منذ
.ساعة وأنت آخر شخص صعد على الطائرة

206
00:17:57,760 --> 00:18:01,530
وتخيل إنني سأقضي آخر
.وقت معك بدلاً عن ذلك

207
00:18:03,490 --> 00:18:07,320
لا أعرف لماذا الرجال الغير
.مهتمين يحظون بالفتيات

208
00:18:07,330 --> 00:18:11,110
ربما لإننا لا نتجول في الجوار
.مرتدين ثياب تدريب

209
00:18:12,940 --> 00:18:14,950
.هل تعرف شيئاً؟ يجب أن أوافق الكلام

210
00:18:14,990 --> 00:18:18,600
سأشكركِ على الطيران في مقاعد
.الدرجة الأولى

211
00:18:18,610 --> 00:18:20,550
.لا داعي لشكري، يا رجل

212
00:18:20,560 --> 00:18:22,670
،لكن الرجل الذي يجلس بالخلف هُناك

213
00:18:22,710 --> 00:18:24,400
.الآن، يجب عليك شكره

214
00:18:33,110 --> 00:18:35,090
!أنا أعرفك

215
00:18:35,140 --> 00:18:38,820
!(أنظر يا (جورج)، إنه (فرانك سيناترا

216
00:18:38,860 --> 00:18:40,830
ـ ماذا؟
..(ـ إنه (فرانك

217
00:18:41,900 --> 00:18:43,780
.(اسمع، يا (جورج

218
00:18:43,820 --> 00:18:46,440
!لقد وصلنا

219
00:18:47,700 --> 00:18:50,540
.إننا لم نصل

220
00:18:52,280 --> 00:18:55,340
.أحياناً يصبح مشوشاً قليلاً

221
00:19:00,020 --> 00:19:06,740
مساء الخير، معكم الكابتن (رايفورد ستيل) على
.رحلة (بانكون - 257)، حالة طقس جيدة كما مدونة

222
00:19:06,750 --> 00:19:12,540
.(إذاً، ستكون رحلة آمنة وجميلة إلى (لندن
.الرجاء أجلسوا وأستمتعوا بالخدمة الرائعة

223
00:19:13,510 --> 00:19:18,300
سنقدم مشروبات مجانية ووجبات خفيفة
.بعد قليل، لذا الرجاء أجلسوا وأستريحوا

224
00:19:19,140 --> 00:19:22,940
كلا (جوني)، ما كان عليك إخبارهم
.أيّ شيء، أفقط أبذل قصار جهدك

225
00:19:22,950 --> 00:19:27,880
ناورهم! لكن إذا رأيت شيئاً يجعلك
.. تظن إنهم سوف يستولون على الأمر

226
00:19:27,920 --> 00:19:30,670
.تخلص منهم

227
00:19:30,670 --> 00:19:31,760
!اسمع

228
00:19:31,800 --> 00:19:34,990
لقد تركتُ طائرة الشركة
،)في (هيوستن

229
00:19:35,100 --> 00:19:38,480
سأكون في (لندن) مع الورقة موقعة
.قبل أن يعرفوا إنني رحلت

230
00:19:38,490 --> 00:19:41,370
!سنمضي قدماً، جيد

231
00:20:08,280 --> 00:20:11,000
!(كلوي)

232
00:20:11,040 --> 00:20:12,820
!مرحباً! أقترب

233
00:20:12,860 --> 00:20:14,770
!يا إلهي

234
00:20:14,810 --> 00:20:16,760
!لقد أصبحت كبيراً

235
00:20:16,800 --> 00:20:18,590
.حسناً

236
00:20:18,810 --> 00:20:20,640
هل أحضرتِ ليّ شيئاً من المطار؟

237
00:20:20,670 --> 00:20:23,530
.حسناً، عليك أن تنتظر وترى

238
00:20:24,360 --> 00:20:27,230
حسناً، تفقد ما في داخلها
.وأرى ماذا حصلت عليه

239
00:20:27,270 --> 00:20:30,210
إنها قفازات بيسبول جديدة
!التي طلبتها منكِ

240
00:20:30,220 --> 00:20:32,130
!مُحال! أمي

241
00:20:32,170 --> 00:20:34,210
!(وصلت (كلوي

242
00:20:37,010 --> 00:20:38,890
!(أمي، وصلت (كلوي

243
00:20:40,790 --> 00:20:42,650
!إنها هُنا، يا أمي

244
00:20:43,800 --> 00:20:46,450
!ـ مرحباً
ـ مرحباً

245
00:20:46,460 --> 00:20:48,440
.يا إلهي

246
00:20:49,310 --> 00:20:51,450
.تبدين جميلة

247
00:20:51,490 --> 00:20:53,310
.عجباه

248
00:20:53,310 --> 00:20:55,100
،إذاً

249
00:20:56,070 --> 00:20:58,070
هل أجلب لكِ شيئاً لتشربيه؟

250
00:20:58,110 --> 00:20:59,840
ـ أمي
ـ أجل، بالطبع

251
00:20:59,880 --> 00:21:02,750
أمي، أحضرت (كلوي) ليّ قفازات
بيسبول جديدة، هل ترين؟

252
00:21:15,290 --> 00:21:18,220
.(ستة ساعات إلى (لندن
.لا أحد يسخر من هذا أيضاً

253
00:21:18,260 --> 00:21:20,990
.الطائرة ستغير كُل شيء

254
00:21:20,990 --> 00:21:22,130
حقاً؟ لماذا؟

255
00:21:22,140 --> 00:21:24,080
.وزارة الدفاع

256
00:21:26,810 --> 00:21:29,750
ـ هل قلت وزارة الدفاع؟
ـ أجل

257
00:21:29,760 --> 00:21:31,990
يبدو إنهم كانوا يطورون طائرة
جيدة، مفهوم؟

258
00:21:32,060 --> 00:21:36,450
(إنها ستحمل 300 راكب في طائرة (ماك - 40
.من مدينة (نيويورك) إلى (لندن) في 6 دقائق

259
00:21:36,450 --> 00:21:39,250
ـ 6 دقائق؟
ـ 6 دقائق

260
00:21:39,270 --> 00:21:42,210
ـ هذه طائرة سريعة للغاية
ـ شخصياً، أظن إنهم يكذبون

261
00:21:42,250 --> 00:21:44,160
.أجل، أظن إنه تخمين جيد

262
00:21:44,180 --> 00:21:49,800
.ليس هُناك طريقة لتطوير أنفسهم
.أظن إنهم يشيرون إلى هندسة من شيء آخر

263
00:21:49,840 --> 00:21:51,850
.(ربما شيئاً من (منطقة - 51

264
00:21:52,890 --> 00:21:54,580
.أجل

265
00:21:54,840 --> 00:21:56,670
!أريد شراب (سكوتش)، من فضلكِ

266
00:21:56,670 --> 00:22:00,590
إذاً، هل تفاجأة والدكِ؟

267
00:22:02,270 --> 00:22:04,380
.أجل، أظن ذلك

268
00:22:04,390 --> 00:22:07,040
.لابد كنتِ تعنين له الكثير

269
00:22:07,070 --> 00:22:09,050
كان يبدو حزين للغاية
.لإضطراره الرحيل

270
00:22:10,020 --> 00:22:11,970
.أجل، يُمكن قول ذلك

271
00:22:12,870 --> 00:22:14,020
إذاً، كيف كانت رحلتكِ؟

272
00:22:14,060 --> 00:22:16,740
.جيدة
.أجل، لقد كانت جيدة

273
00:22:17,640 --> 00:22:18,730
والمدرسة؟

274
00:22:18,740 --> 00:22:20,630
.إنها بخير

275
00:22:21,740 --> 00:22:25,360
لن تحرزي أبداً مَن الذي
.قابلته في المطار

276
00:22:25,400 --> 00:22:26,540
.(باك ويليامز)

277
00:22:27,350 --> 00:22:29,390
.(آسفة، (كاميرون ويليامز

278
00:22:29,400 --> 00:22:31,250
ـ مقدم الأخبار؟
!ـ أجل

279
00:22:31,290 --> 00:22:33,080
ـ حقاً؟
ـ أجل

280
00:22:33,090 --> 00:22:35,030
هل حظيتِ بفرصة لتحدث معه؟

281
00:22:35,040 --> 00:22:36,930
.أجل، بالواقع

282
00:22:36,930 --> 00:22:38,970
.. إنه

283
00:22:39,010 --> 00:22:40,900
.إنه رجل رائع

284
00:22:40,900 --> 00:22:44,550
.وإنه يبدو جذاب للغاية

285
00:22:44,590 --> 00:22:46,470
.. أجل

286
00:22:46,510 --> 00:22:47,520
.أخبرته بإنّكِ أحد معجبينه

287
00:22:48,590 --> 00:22:55,150
بالمناسبة، إنّكِ لستِ الوحيدة التي
.تخال كُل زلزال سيكون نهاية العالم

288
00:22:55,190 --> 00:22:58,190
.ثمة سيدة مجنونة حصرته في المطار

289
00:23:02,900 --> 00:23:05,730
.هذا ليس ما تعلمته

290
00:23:07,770 --> 00:23:09,680
.. على أي حال

291
00:23:10,560 --> 00:23:13,310
.إنه رجل رائع

292
00:23:17,160 --> 00:23:18,240
.. كلوي)، عزيزتي)

293
00:23:19,200 --> 00:23:21,220
.لا أقصد الضغط عليكِ

294
00:23:21,260 --> 00:23:24,040
.أعلم إنّكِ تشعرين بهذا

295
00:23:25,040 --> 00:23:28,690
.أردتكِ فقط أن تفهمين

296
00:23:28,850 --> 00:23:30,740
.إنه مهم بالنسبة ليّ

297
00:23:30,770 --> 00:23:32,590
.وكذلك لكِ

298
00:23:33,500 --> 00:23:36,500
ـ أريدكِ فقط أن تكونين مستعدة
ـ لأجل ماذا؟

299
00:23:37,500 --> 00:23:38,520
.. أتعلمين

300
00:23:38,520 --> 00:23:40,310
.لا يهم

301
00:23:41,370 --> 00:23:44,030
هل يُمكننا التكلم دون أن تقاطعيني؟

302
00:23:44,030 --> 00:23:46,000
.أمي، لقد وصلتُ للتو

303
00:23:46,050 --> 00:23:48,890
أنا لستُ مستعدة لخوض
.الحوارات المعقدة

304
00:23:49,890 --> 00:23:52,680
.حسناً، لكن عليكِ أن تسمعيني وحسب

305
00:23:52,680 --> 00:23:53,860
.فقط قليلاً

306
00:23:54,730 --> 00:24:00,330
لقد كنتُ أصلي لعودتك إلى المنزل
.وأظن الله أحضركِ إلى هُنا

307
00:24:00,360 --> 00:24:04,170
ماذا قلتِ؟ الله أحضرني للمنزل؟

308
00:24:04,180 --> 00:24:07,110
،الله لم يحضرني إلى المنزل
.بل أنا جئت

309
00:24:07,150 --> 00:24:09,200
.أنا أشتريتُ تذكرة وصعدتُ الطائرة

310
00:24:09,230 --> 00:24:11,920
.الله لا علاقة له في ذلك

311
00:24:11,930 --> 00:24:13,070
.ودعيني أسألكِ شيئاً

312
00:24:13,080 --> 00:24:15,770
لو الله أحضرني إلى المنزل
،لأجل عيد ميلاد والدي

313
00:24:15,800 --> 00:24:17,870
لماذا جعله يرحل إلى (لندن)؟

314
00:24:19,550 --> 00:24:22,820
ـ ربما من المهم لنا أن نتكلم
ـ لا أظن ذلك

315
00:24:23,390 --> 00:24:28,220
الشيء الوحيد الذي واثقة منه، أن الله
.هو السبب لعدم تواجد أبي هُنا الآن

316
00:24:33,230 --> 00:24:35,020
!(كلوي)

317
00:24:41,750 --> 00:24:43,640
ـ سأوافيكِ بالحال
ـ أجل

318
00:24:58,140 --> 00:25:00,000
هل يمكنني أساعدك في رفع حقيبتك؟

319
00:25:00,000 --> 00:25:01,980
هل طلبتُ مُساعدتك؟

320
00:25:02,830 --> 00:25:04,790
.بوسعي أن أضعها لك بالأعلى

321
00:25:04,800 --> 00:25:06,670
حقاً؟
!وأنا بوسعي فعل ذلك

322
00:25:17,360 --> 00:25:19,250
على ماذا تنظرين؟

323
00:25:20,090 --> 00:25:22,040
هل تُريدين أن تسأليني؟

324
00:25:22,200 --> 00:25:24,860
هل تتسألين كيف أقود السيارة؟

325
00:25:25,050 --> 00:25:27,740
أو ربما من أين أشتري ثيابي؟

326
00:25:27,970 --> 00:25:30,620
وكيف أصل إلى المبولة؟

327
00:25:30,630 --> 00:25:32,600
ما هي المبولة؟

328
00:25:36,420 --> 00:25:38,330
.هذا أبي

329
00:25:38,340 --> 00:25:40,320
.إنه يلعب كرة القدم

330
00:25:40,330 --> 00:25:42,240
.هذا رائع، يا فتاة

331
00:25:42,320 --> 00:25:46,090
سيكون غداً على التلفاز إذا
.ذراعه تحسنت

332
00:25:47,020 --> 00:25:48,970
هل والدكِ يلعب الكرة في التلفاز؟

333
00:25:49,810 --> 00:25:50,820
في أي فريق؟

334
00:25:50,900 --> 00:25:53,620
!(غيتس)

335
00:25:54,710 --> 00:25:57,560
ما خطب ذراعه؟

336
00:25:57,560 --> 00:25:59,540
.(بسبب (كوزمو
.إنه كلبي

337
00:25:59,550 --> 00:26:01,440
.لقد سحب والدي من الأرجوحة

338
00:26:01,470 --> 00:26:03,290
حقاً؟

339
00:26:03,290 --> 00:26:06,340
.لقد غضب والدي كثيراً
.لقد ألقى بـ (كوزمو) على الأرض

340
00:26:06,370 --> 00:26:09,090
ما الذي أخبرتكِ بشأن
مضايقة الركاب الآخرين؟

341
00:26:09,090 --> 00:26:10,110
.آسفة

342
00:26:18,730 --> 00:26:21,550
.إذاً، إنّك رجل سيء

343
00:26:21,580 --> 00:26:23,400
.أجل

344
00:26:23,410 --> 00:26:25,520
هل ستمنح الطفلة حصة؟

345
00:26:26,480 --> 00:26:31,090
.(والدها (بي كي كارفيل
.أظن إنها بحاجة للمال

346
00:26:35,900 --> 00:26:37,020
إلى أين ذاهبة؟

347
00:26:37,020 --> 00:26:39,670
!ـ للخارج
ـ هل يُمكنني القدوم؟

348
00:26:39,710 --> 00:26:40,830
!راماي)، ليس الآن)

349
00:26:40,860 --> 00:26:42,760
.أرجوكِ

350
00:26:45,440 --> 00:26:48,380
ـ حسناً، أحضر أغراضك
!ـ رائع

351
00:27:07,650 --> 00:27:11,510
ـ هل بوسعنا الذهاب إلى المركز التسوق؟
ـ أجل، بوسعنا

352
00:27:11,550 --> 00:27:16,160
لقد سمعتُ أن هُناك خصومات 80 بالمئة
.على الألعاب

353
00:27:25,800 --> 00:27:27,690
هل تخالين أمي مجنونة؟

354
00:27:27,730 --> 00:27:28,710
ماذا؟

355
00:27:29,650 --> 00:27:30,760
.كلا

356
00:27:30,800 --> 00:27:33,520
.كلا، لقد كنتُ غاضبة وحسب

357
00:27:36,470 --> 00:27:40,300
(والدي يقول أن القس (بروس
.قد غسل دماغها

358
00:27:40,310 --> 00:27:42,290
.هذه مُجرد مُزحة

359
00:27:43,100 --> 00:27:44,210
حقاً؟

360
00:27:46,040 --> 00:27:47,160
.لم أفهمها

361
00:27:48,130 --> 00:27:50,720
.ولا أنا كذلك

362
00:28:11,890 --> 00:28:13,870
.هذا يبدو نوعاً ما سيء

363
00:28:14,870 --> 00:28:18,560
ـ ما هو؟
ـ الطيران في عيد ميلادك؟

364
00:28:18,590 --> 00:28:20,600
حسناً، يتوجب عليك أن
تدفع الفواتير، صحيح؟

365
00:28:21,440 --> 00:28:23,380
إذاً، كم ستبقى (كلوي) في البلدة؟

366
00:28:25,590 --> 00:28:27,470
.حسناً، إنها تبدو رحلة هادئة

367
00:28:27,480 --> 00:28:31,260
أريد أن أمدد ساقيي وأرى
.كيف يعمل الطاقم

368
00:29:37,720 --> 00:29:41,330
راماي)، ما الذي تحاول فعله؟)
!لقد أرعبتني للغاية

369
00:29:42,330 --> 00:29:43,380
ما كان هذا؟

370
00:29:44,380 --> 00:29:46,270
ـ هيّا
ـ هل يُمكنني أن أحضرها؟

371
00:29:46,300 --> 00:29:48,310
ـ كلا، لا يُمكنك
ـ فقط بضعة دولارات

372
00:29:48,320 --> 00:29:49,980
!كلا

373
00:30:02,640 --> 00:30:04,430
.لقد أحضرتهم

374
00:30:12,110 --> 00:30:15,950
.سأجد الطريقة لتسديد لك

375
00:30:18,750 --> 00:30:20,860
ـ ما الخطب؟
ـ لا شيء

376
00:30:20,900 --> 00:30:24,760
فكرتُ فقط أن المقاعد يجب
.أن تكون قريبة قليلاً من المنصة

377
00:30:25,630 --> 00:30:27,520
هل تريد قهوة؟

378
00:30:50,490 --> 00:30:51,640
.ستكون بخير

379
00:30:52,380 --> 00:30:53,330
ماذا؟

380
00:30:53,340 --> 00:30:55,230
.أمي

381
00:30:58,210 --> 00:31:01,220
.لازالت ترتدي القلادة، هل تعلمين
.تلك التي صنعتيها لها

382
00:31:01,990 --> 00:31:04,030
.إنها لا تنزعها أبداً

383
00:31:07,010 --> 00:31:10,600
سيكونان بخير، صحيح؟
أمي وأبي؟

384
00:31:10,600 --> 00:31:12,720
.أجل، بالطبع

385
00:31:12,750 --> 00:31:16,430
،لقد تم أستدعاء والدي للعمل
لديه شيئاً ليفعله، إتفقنا؟

386
00:31:16,590 --> 00:31:18,480
هل أخبركِ والدي عن مباراتي؟

387
00:31:18,480 --> 00:31:20,210
هل تمازحني؟

388
00:31:20,280 --> 00:31:22,100
.إننا كُنا نتحدث عنك

389
00:31:22,170 --> 00:31:25,200
لقد قال إنّك كنت أعظم لاعب
.بيسبول في العالم كله

390
00:31:25,240 --> 00:31:27,090
ـ وهل تعرف شيئاً؟
ـ ماذا؟

391
00:31:27,130 --> 00:31:28,920
.إنه مُحق

392
00:31:31,710 --> 00:31:32,730
.أنا أحبكِ

393
00:31:32,770 --> 00:31:33,700
.أشتقتُ لك، يا رفيقي

394
00:31:59,740 --> 00:32:00,750
.كلا، هذا ليس ممكناً

395
00:32:03,390 --> 00:32:05,300
!الله أكبر

396
00:32:14,030 --> 00:32:14,980
كاثي)؟)

397
00:32:15,260 --> 00:32:17,990
هل رأيتِ ابنتي؟

398
00:32:30,600 --> 00:32:32,400
!كريس)! دعني أدخل)

399
00:32:35,220 --> 00:32:36,200
هل تسمعني؟

400
00:33:11,730 --> 00:33:12,810
!(راماي)

401
00:33:23,480 --> 00:33:25,140
أين هو؟

402
00:33:25,150 --> 00:33:26,300
.ليجلس الجميع

403
00:34:10,440 --> 00:34:12,300
!ليجلس الجميع

404
00:34:16,140 --> 00:34:18,050
!أجلسوا! ليجلسوا الجميع

405
00:34:19,860 --> 00:34:21,000
ما الذي يجري؟

406
00:34:21,010 --> 00:34:22,920
ماذا حصل؟

407
00:34:26,710 --> 00:34:28,500
!هيّا
.أريد بعض الإجابات

408
00:34:28,630 --> 00:34:30,390
!أود رؤية الكابتن

409
00:34:30,430 --> 00:34:32,530
.أنتِ، أود رؤية الكابتن

410
00:34:33,310 --> 00:34:35,420
!أود رؤية الكابتن

411
00:34:35,460 --> 00:34:37,120
!كلا

412
00:34:41,000 --> 00:34:43,040
.إنتباه، معكم الكابتن

413
00:34:43,110 --> 00:34:48,780
.معكم الكابتن
.على جميع الركاب الجلوس بالفور

414
00:34:49,770 --> 00:34:51,680
!ـ تراجع
!ـ أود رؤية الكابتن

415
00:34:52,620 --> 00:34:53,640
أخبرنا ما الذي حصل؟

416
00:35:03,260 --> 00:35:05,050
.إننا نواجه إنخفاض في الضغط

417
00:35:05,080 --> 00:35:07,900
،الرجاء أذهبوا إلى مقاعدكم
.وضعوا أقنعة الأوكسجين

418
00:35:16,680 --> 00:35:18,430
.هذا شيء جنوني جداً

419
00:36:04,560 --> 00:36:05,640
!هيّا

420
00:36:13,370 --> 00:36:15,260
!توقف

421
00:36:23,910 --> 00:36:25,700
!توقف

422
00:36:42,940 --> 00:36:45,940
.(هذه طائرة (بانكون - 257
.إننا نواجه حالة طارئة

423
00:36:48,700 --> 00:36:52,540
.(هذه طائرة (بانكون - 257
.إننا نواجه حالة طارئة

424
00:36:54,490 --> 00:36:59,290
!إستغاثة! إستغاثة
!هذه طائرة (بانكون - 257)، أجب

425
00:37:08,850 --> 00:37:10,990
،لقد أنخفظ الضغط لكن الأمر بخير الآن

426
00:37:12,660 --> 00:37:13,840
.الجميع على هذه الطائرة خائف للغاية

427
00:37:13,880 --> 00:37:16,690
.أريدكِ حقاً أن تتماسكين

428
00:37:16,730 --> 00:37:19,440
ـ هل بوسعكِ فعل هذا؟
ـ أجل

429
00:37:19,480 --> 00:37:22,330
،سأذهب لأقول شيئاً للركاب
.راقبي حجرة الطاقم

430
00:37:45,390 --> 00:37:47,410
!(مرحباً، أنا الكابتن (ستيل

431
00:37:47,410 --> 00:37:50,999
أريدكم أن تبقوا في مقاعدكم
.وتضعوا الأحزمة

432
00:37:51,000 --> 00:37:54,060
لكن بوسعكم أن تزيلوا
.أقنعة الأوكسجين الآن

433
00:37:54,200 --> 00:37:55,930
ما الذي يجري؟

434
00:37:56,000 --> 00:37:58,710
طفلي! أين طفلي؟

435
00:37:58,710 --> 00:38:01,650
،أعلم أن جميعكم يريد إجابات
.وصدقوني أنا أيضاً أريد ذلك

436
00:38:01,700 --> 00:38:04,510
.وسأبذل قصار جهدي لمعرفتها
،لكن الآن

437
00:38:04,510 --> 00:38:06,530
يجب أن أقوم بعملي لأقودكم
.جميعاً إلى بر الأمان

438
00:38:06,570 --> 00:38:08,350
أمان؟ من ماذا؟

439
00:38:08,390 --> 00:38:10,370
!أجلس

440
00:38:13,320 --> 00:38:16,010
.أمان من هلعنا الخاص

441
00:38:16,080 --> 00:38:18,110
.إنه يعتبر أكبر تهديد على هذه الطائرة الآن

442
00:38:18,160 --> 00:38:21,840
الآن، سأطلب من المُضيفة
.لتقوم بعد عدد الركاب

443
00:38:21,840 --> 00:38:24,690
،وأياً كان الذي حصل للأخرين
.سوف نعثر عليهم

444
00:38:24,730 --> 00:38:28,530
لم أتمكن من الوصول لأي أحد منهم
... حتى الآن، لذا لا أعلم إذا

445
00:38:28,730 --> 00:38:35,190
هذه الحادثة حدثت لطائرتنا أو الأخريات
،التي تأثرت في المنطقة لكن أعدكم

446
00:38:35,200 --> 00:38:37,270
،بمجرد أن أجد شيئاً، سأخبركم بهِ
.سأفعل

447
00:38:37,310 --> 00:38:39,100
هل هذا كُل شيء؟

448
00:38:51,760 --> 00:38:53,540
راماي)؟)

449
00:39:18,500 --> 00:39:20,410
.. (كيمي)

450
00:39:23,240 --> 00:39:26,250
... (يا إلهي، (كيمي

451
00:39:38,580 --> 00:39:39,560
.(لقد أختفت (كيمي

452
00:39:39,670 --> 00:39:41,460
ـ (راي)، ما الذي يحدث؟
!(ـ (هاتي

453
00:39:41,660 --> 00:39:46,330
ـ (هاتي)، عليكِ أن تتمالكين نفسكِ
ـ فقط أحضني

454
00:39:46,370 --> 00:39:48,310
!هاتي)، أنظري إليّ)

455
00:39:49,220 --> 00:39:52,070
.لقد تدربنا على الحالات الطارئة
.سنقوم بعملنا

456
00:39:52,100 --> 00:39:53,950
هل حقاً بحاجة لإدارة
الأمور هُنا؟

457
00:39:53,960 --> 00:39:57,020
.لذا، أريدكِ أن تركزين
إتفقنا؟

458
00:39:57,060 --> 00:39:58,930
ـ إتفقنا؟
ـ حسناً

459
00:39:59,720 --> 00:40:00,740
،الآن أنصتِ

460
00:40:00,850 --> 00:40:03,720
.أريد أن أعود وأتفقد القائمة كُلها

461
00:40:04,530 --> 00:40:05,670
.على الأقل سنعرف مَن هم

462
00:40:05,710 --> 00:40:08,500
ـ وكم عدد المفقودين، إتفقنا؟
ـ حسناً

463
00:40:11,350 --> 00:40:13,360
.راي)، أنا خائفة)

464
00:40:15,030 --> 00:40:16,020
أنت لست خائفاً؟

465
00:40:16,220 --> 00:40:19,870
.سأكون كذلك
.بمجرد أن أجد الوقت

466
00:40:58,340 --> 00:41:04,970
الرجاء ساعدني، هل من أحد
.يعرف أين أختفى ابني

467
00:41:04,970 --> 00:41:07,970
.أنا آسف

468
00:41:16,500 --> 00:41:20,460
هذا (كاميرون ويليامز)، يجري
.تقريراً من رحلة - 257

469
00:41:21,530 --> 00:41:25,310
،إننا في مكانٍ ما في المحيط الأطلنطي
.(متوجهين نحو (لندن

470
00:41:26,240 --> 00:41:27,910
.(على بعد 3 ساعات من مطار (جي أف كي

471
00:41:28,040 --> 00:41:33,850
ثمة شيئاً ما مُستحيل حصل
.على هذه الطائرة

472
00:41:36,650 --> 00:41:38,650
سيدتي، هلا تخبريني ماذا رأيتِ؟

473
00:41:38,700 --> 00:41:40,640
.لا أعلم

474
00:41:40,680 --> 00:41:44,390
،لقد أختفوا أطفالي

475
00:41:44,430 --> 00:41:45,510
هل تعرفيت متى حصل؟

476
00:41:46,230 --> 00:41:47,270
!لا شيء

477
00:41:47,310 --> 00:41:53,990
لقد كنتُ جالسة هُنا، وحسبتُ إنني
كنتُ أمسك شيئاً وسقط مني لكن

478
00:41:54,040 --> 00:41:58,740
.المجاورة ليّ كانت تصرخ
.لا أعلم

479
00:42:14,250 --> 00:42:19,970
كما يبدو شيء يصعب تصدقيه بأن
.الناس على هذه الطائرة أختفوا ببساطة

480
00:42:22,000 --> 00:42:27,470
تاركين ملابسهم وأغراضهم الشخصية
.. وكُل شيء آخر

481
00:42:40,100 --> 00:42:41,920
!مهلاً

482
00:42:43,110 --> 00:42:45,830
!هذه حقيبة أخي

483
00:42:49,740 --> 00:42:51,650
!كلا

484
00:43:24,060 --> 00:43:27,240
آنسة، أأنتِ بخير؟

485
00:43:33,750 --> 00:43:37,710
لا يكون كذلك؟
.. لا يُمكن

486
00:43:37,720 --> 00:43:39,630
ما هو؟

487
00:43:40,480 --> 00:43:42,440
.. كلا

488
00:43:42,490 --> 00:43:44,470
.أعرف ما الذي يجري هُنا

489
00:43:44,510 --> 00:43:46,360
ماذا تعلمين؟

490
00:43:59,790 --> 00:44:01,640
.حسناً

491
00:44:03,660 --> 00:44:06,410
.إنها رحلة سيئة

492
00:44:07,440 --> 00:44:09,380
.يجب عليكِ أن تتحركِ

493
00:44:10,260 --> 00:44:13,110
.لن يستمر للأبد

494
00:44:18,110 --> 00:44:21,790
مرحباً؟ هل بوسع أحد سماعي؟

495
00:44:41,110 --> 00:44:43,050
.مهلاً، مهلاً

496
00:44:43,090 --> 00:44:44,920
.سيكون الأمر بخير

497
00:44:45,780 --> 00:44:47,790
.لتعودي إلى مقعدكِ

498
00:44:50,080 --> 00:44:51,090
.ها أنتِ ذا

499
00:44:52,470 --> 00:44:54,450
.ضعي الحزام، حسناً

500
00:44:57,310 --> 00:45:00,290
.إنّكِ في أمان
.لكنكِ تعرفين ماذا حصل

501
00:45:04,130 --> 00:45:06,990
.لا شيء من هذا يحصل

502
00:45:07,850 --> 00:45:10,820
.لا عليكِ، سوف نتجاوز هذا

503
00:45:12,780 --> 00:45:14,790
.حسناً، حسناً
.لا شيء من هذا يحصل

504
00:45:16,500 --> 00:45:20,400
لم لا ترتاحين، إتفقنا؟
.أرجعي للوراء وأسترخي

505
00:45:21,300 --> 00:45:23,340
.حاولي أن تنالين قسطاً من النوم

506
00:45:24,130 --> 00:45:26,170
<font color="#ffff00">.إنه ليس حقيقي</font>

507
00:45:27,230 --> 00:45:29,170
هل بوسعك أن تخبرني ماذا رأيت؟

508
00:45:29,220 --> 00:45:33,720
.لقد كان نفس الشيء الذي رأيته
.لا يبدو مُختلفاً من هُنا

509
00:45:33,730 --> 00:45:35,710
،بحقك

510
00:45:35,810 --> 00:45:41,530
أيّ شيء غريب قبل أن يختفوا
.الناس؟ وميض، صوت، أي شيء

511
00:45:42,450 --> 00:45:44,270
.كلا

512
00:45:44,460 --> 00:45:46,310
ماذا عن هذا؟

513
00:45:46,310 --> 00:45:48,210
مَن كان هُنا؟

514
00:45:48,370 --> 00:45:51,120
!لا أعلم، مُجرد رجل

515
00:45:51,120 --> 00:45:54,060
هل هُناك أيّ شيء غير
أعتيادي حيال هذا الرجل؟

516
00:45:54,170 --> 00:45:58,710
اسمع يا صاح، ثمة شيء غير
.أعتيادي حيالنا هُنا

517
00:45:58,840 --> 00:46:01,600
.أبعد هذا الشيء عن وجهي

518
00:46:12,140 --> 00:46:16,060
.(مرحباً، هذا منزل (ستيل
.الرجاء أترك اسمك ورقمك

519
00:46:16,170 --> 00:46:17,860
.. أمي

520
00:46:17,900 --> 00:46:20,900
.أمي، الرجاء أرفعي سماعة الهاتف
.لا أعلم ما الذي يجري

521
00:46:22,950 --> 00:46:27,600
راماي)، لو كنت في المنزل)
.وبوسعك سماعي الآن

522
00:46:27,640 --> 00:46:29,610
أريدكِ أن تنصتِ، إتفقنا؟

523
00:46:29,650 --> 00:46:32,470
أعلم إنّكِ خائفة للغاية
.وأنا كذلك

524
00:46:32,510 --> 00:46:35,220
.لكن أريدكِ أن ترفعين سماعة الهاتف

525
00:46:35,220 --> 00:46:38,040
.أريدكِ أن تدعيني أعلم بإنّكِ بخير

526
00:46:38,070 --> 00:46:40,150
.أريد سماع صوتكِ

527
00:46:43,970 --> 00:46:46,690
.أحبكم يا رفاق

528
00:47:04,180 --> 00:47:07,760
.. أظن يجب علينا جميعاً فعل هذا الآن

529
00:47:07,800 --> 00:47:10,850
ـ إنه دعاء
ـ دعاء؟

530
00:47:13,600 --> 00:47:17,540
ـ دعاء لمَن؟
ـ إلى الله

531
00:47:17,630 --> 00:47:19,540
أي الله؟

532
00:47:20,360 --> 00:47:22,340
إلهك أم إلهي؟

533
00:47:22,370 --> 00:47:24,280
.فقط الله

534
00:47:27,020 --> 00:47:30,860
ـ هل تعرف ماذا أفكر؟
ـ كلا

535
00:47:31,790 --> 00:47:34,760
إنتباه إلى جميع الركاب، بما إننا لم نصل
.(إلى منتصف الطريق، سوف أعود إلى (نيويورك

536
00:47:34,810 --> 00:47:37,740
.سنكون في مطار (جي أف كي) بعد 3 ساعات

537
00:48:00,740 --> 00:48:04,460
!(ـ (راماي
ـ تراجعي

538
00:48:11,250 --> 00:48:14,100
.(مرحباً، هذه (إيرنا ستيل

539
00:48:20,920 --> 00:48:22,780
أأنتِ بخير؟

540
00:48:23,770 --> 00:48:25,600
هل قمتِ بعد الركاب؟

541
00:48:25,630 --> 00:48:28,570
.لقد حاولتُ
.لكن العديد منهم ليسوا في مقاعدهم

542
00:48:28,580 --> 00:48:32,230
.ربما إنهم ليسوا هُناك إطلاقاً
.(إنهم خائفون، يا (راي

543
00:48:32,270 --> 00:48:34,150
.جميعنا خائفون

544
00:48:34,220 --> 00:48:39,110
حسناً، لنأمل أياً كان الذي
.حصل لا يتكرر مُجدداً

545
00:48:39,150 --> 00:48:41,040
ما هذا؟

546
00:48:42,030 --> 00:48:46,790
إلى (تشارلي - 1581)، معك طائرة
بانكون - 257)، هل تسمعني؟)

547
00:48:47,770 --> 00:48:52,500
إلى (تشارلي - 1581)، إننا نواجه
.. حالة طارئة، أكرر إننا نواجه

548
00:48:57,110 --> 00:48:59,500
إلى (تشارلي - 1581)، معك طائرة
بانكون - 257)، هل تسمعني؟)

549
00:49:01,910 --> 00:49:06,500
إلى (تشارلي - 1581)، إنّك تقترب من
.مسارنا، إننا نواجه حالة طارئة

550
00:49:14,570 --> 00:49:17,580
!إنّك تقترب من مسارنا
!أخرجي من هُنا وجهزي القمرة

551
00:49:17,650 --> 00:49:19,500
!الآن

552
00:49:25,270 --> 00:49:30,100
إلى جميع الركاب، ألزموا مقاعدكم
!وأضعوا الأحزمة بالفور

553
00:49:39,650 --> 00:49:42,000
.إلى (تشارلي - 1581)، إنّك تسير في مسارنا

554
00:49:42,001 --> 00:49:47,250
.إني أحلق على إرتفاع ألف قدم
.إنه إرتفاع ألف قدم

555
00:50:23,700 --> 00:50:24,840
!اللعنة

556
00:50:25,640 --> 00:50:26,700
!إستغاثة

557
00:50:26,740 --> 00:50:29,450
.(هذه طائرة (بانكون - 257

558
00:50:29,490 --> 00:50:32,340
.إننا نواجه وضعية إصطدام

559
00:50:32,400 --> 00:50:35,250
.طائرة (تشارلي - 1581) لا تعمل

560
00:50:35,250 --> 00:50:37,300
.. وأحداثياتنا

561
00:50:39,200 --> 00:50:45,730
.. أربعة - سبعة
.إنها حالة طارئة

562
00:50:49,770 --> 00:50:52,520
،لدينا طائرة لا تعمل
،إننا بحاجة إلى البحث والإنقاذ

563
00:50:52,550 --> 00:50:56,290
.أكرر، إنها حالة طائرة

564
00:50:57,460 --> 00:51:01,200
.هيّا، لابد من هُناك شخص ما

565
00:52:16,950 --> 00:52:18,860
ما خطبكم؟

566
00:52:18,910 --> 00:52:22,870
هل تخالون حقاً مجموعة من
الأرهابيين يصنعون قنبلة كهذه؟

567
00:52:23,840 --> 00:52:25,720
.إننا لا نتحدث عن قنبلة سيارة

568
00:52:25,730 --> 00:52:28,540
،لو كان هذا سلاحاً
.فإنه ليس من هذا الكوكب

569
00:52:28,610 --> 00:52:30,400
ما الذي تقصده بالتحديد؟

570
00:52:30,410 --> 00:52:33,300
.أنا فقط أقول ربما إنهم تعرضوا للإختطاف

571
00:52:33,350 --> 00:52:35,260
فضائيون؟

572
00:52:35,370 --> 00:52:37,220
هيّا

573
00:52:37,260 --> 00:52:39,240
هل تُصدق هذا الرجل؟

574
00:53:12,650 --> 00:53:13,770
هل كُل شيءٍ بخير؟

575
00:53:13,800 --> 00:53:15,490
تلك الطائرة، هل فقدوا أُناسً؟

576
00:53:15,530 --> 00:53:16,650
لا اعلمْ

577
00:53:19,530 --> 00:53:24,110
اجلب كامرتك، أُريدك ان تلتقط صورة لجناح
الطائره، الكابتن يحتاجها

578
00:53:49,990 --> 00:53:51,110
!(راماي)

579
00:53:52,050 --> 00:53:53,900
!(راماي)

580
00:55:00,110 --> 00:55:02,020
حاذر

581
00:55:06,960 --> 00:55:08,849
حسناً

582
00:55:08,850 --> 00:55:10,710
هذا ما التقطتهُ

583
00:55:10,740 --> 00:55:12,629
يبدوا أننا على بعد

584
00:55:12,630 --> 00:55:14,740
بضعة بوصات من فقدان الجناح - 6

585
00:55:14,750 --> 00:55:16,640
والمكابح قد انتهت

586
00:55:16,670 --> 00:55:18,530
ماذا يعني هذا؟

587
00:55:18,560 --> 00:55:22,200
سيكون من الصعب التوقف عندما نصل الى الديار

588
00:55:22,210 --> 00:55:26,140
لدينا أمل واحد، مطار (جي أف كي) طويل بما
يكفي، من الجيد اننا لم نفقد ذيل الطائره

589
00:55:27,040 --> 00:55:29,920
اعتقد انه يومَ سعدِنا

590
00:56:12,270 --> 00:56:14,990
لقد رحلوا جميعا

591
00:56:17,050 --> 00:56:20,910
ليس أطفال الرضع فقط وانما الاطفال الاكبر ايضاً

592
00:56:21,790 --> 00:56:23,700
هل انت متأكدة؟

593
00:56:23,710 --> 00:56:26,520
أبحث عن اخي

594
00:56:26,650 --> 00:56:30,520
سمعتُ بعض الأطباء يتحدثون منذ قليل

595
00:56:32,380 --> 00:56:34,390
الامر ليس هنا فقط

596
00:56:34,440 --> 00:56:37,310
إنه في كل مكانْ

597
00:56:37,320 --> 00:56:40,170
في كل أنحاء العام

598
00:56:41,900 --> 00:56:46,640
يقولون لم يُشاهد أي طفلٍ منذ بدأ الامر

599
00:56:53,460 --> 00:56:57,240
،أما أننا فقدنا بضع حساسات الكومبيوتر لدينا
.. أو

600
00:56:57,280 --> 00:57:05,010
كاميرون) لقد فقدتُ الطيار الألي، هل)
بأمكانِك الذهاب إلى الخلف ومعرفة ما إذا كان هُناك

601
00:57:05,020 --> 00:57:06,970
سائِل؟

602
00:57:07,010 --> 00:57:08,799
تعني الوقود؟

603
00:57:08,800 --> 00:57:13,590
أُريد أن ارتفع ألاف قدم وادخل مجال
ضيّق، فقط تحسباً

604
00:57:25,200 --> 00:57:27,180
ممتاز

605
00:57:38,520 --> 00:57:40,410
عليناالعودة الى الوراء
علينا العودة إلى الوراء

606
00:57:40,450 --> 00:57:45,439
... نحنُ عائدون، لدينا فقط القليل
لا، أنا أعني العودة الى المكان الذي إختفوا فيه، عليّ أيجاد طفليّ

607
00:57:45,440 --> 00:57:48,270
نحن نفقد الوقود، لم يتبقى لدينا
سوى القليل، لا يكفي للعودةُ الى الديّار

608
00:57:48,300 --> 00:57:53,800
ـ ماذا؟ لا نستطيع الوصول للديّار؟
ـ لدينا وقود احتياطي

609
00:57:58,900 --> 00:58:01,620
هل هناك حريق؟

610
00:58:04,540 --> 00:58:06,429
،لدينا الحق في معرِفة ما إن كُنا سنموت
فهمت؟

611
00:58:06,430 --> 00:58:08,410
لن يموتَ احدٌ

612
00:58:08,440 --> 00:58:11,130
انصتوا جميعاً

613
00:58:11,160 --> 00:58:14,960
لن يموت احدٌ، هل سمِعتموني؟
إجلسوا جميعا، اجلسوا

614
00:58:14,980 --> 00:58:16,950
حسناً، الكابتن على حقّ

615
00:58:17,030 --> 00:58:20,960
بقدر ما تبدوا صعبه, علينا البقاء هادئيّن

616
00:58:50,500 --> 00:58:52,639
ـ هنُاك حريق
ـ أين؟

617
00:58:52,640 --> 00:58:55,260
ـ الجناح الجانبي
ـ هل الجناح يحتَرق أم البخاخّ هُناكْ؟

618
00:58:55,300 --> 00:58:57,310
إنهُ البخاخ، الحريق كبير

619
00:58:58,340 --> 00:59:00,290
نحنُ نطير أمامها، ستحترقّ

620
00:59:00,330 --> 00:59:04,880
ـ ولكن؟
ـ انهُا وقود

621
00:59:04,910 --> 00:59:06,060
الوقود الذي نحتاجُه من أجل الهبوط

622
00:59:06,070 --> 00:59:09,839
هل مازلت ستُعيدنا ؟
الأمر يعتمد

623
00:59:09,840 --> 00:59:14,520
ما إن كان التسريب من هُنا أم من هُنا

624
00:59:15,710 --> 00:59:17,459
إذاً، ماذا نفعل؟

625
00:59:17,460 --> 00:59:21,220
دعهُ يحترق، وننظر ماذا يتبقى

626
00:59:46,290 --> 00:59:48,200
الحريق خَمَد

627
00:59:49,020 --> 00:59:50,960
لم يتغير مستوى الوقود

628
00:59:51,000 --> 00:59:53,940
ـ هل هذا يعني ان الوقود نَفذّت؟
ـ لا اعلم

629
00:59:54,880 --> 00:59:57,670
ـ كما أننا فقدنا الرافعات
ـ ماذا؟

630
00:59:57,690 --> 01:00:04,410
الرافِعات، لم يَعُد بإستطاعتنا الإرتفاع، يبدو إننا
سنُلاقي مصيرنا في (نيويورك) مبكرين بساعتين

631
01:00:08,330 --> 01:00:10,150
لا أُصدق بأننا لا نستطيع الاتصال بأحد

632
01:00:10,190 --> 01:00:12,100
هل لديك هاتف مُرتبط بالاقمار الصناعية؟

633
01:00:12,110 --> 01:00:14,020
أنا مُحقق صحفي

634
01:00:14,220 --> 01:00:16,940
أنا طيّار

635
01:00:17,940 --> 01:00:20,790
نعم، الطائرة الوحيدة هي التي كادَت أن تصطدم بنا

636
01:00:20,820 --> 01:00:23,730
هل تحدثت اليهم؟ هل فقدوا اي ركاب؟

637
01:00:23,740 --> 01:00:25,710
لا أعلم حول الركاب

638
01:00:25,720 --> 01:00:28,410
.. لكنني أعلم هذا

639
01:00:29,340 --> 01:00:32,410
لم يكن هناك أحدُ يقود تلك الطائرة

640
01:01:18,410 --> 01:01:21,230
عذراً، فقد كنت افكر

641
01:01:23,190 --> 01:01:25,160
ماذا لو لا يزالون هنا؟

642
01:01:26,070 --> 01:01:27,890
ماذا؟

643
01:01:28,020 --> 01:01:30,770
.. أقصد

644
01:01:30,970 --> 01:01:32,820
ماذا لو لا يُمكننا رؤيتهم؟

645
01:01:32,850 --> 01:01:36,720
مثلاً، إن كانوا غير مرئيّن

646
01:01:38,500 --> 01:01:39,570
يا إلهي

647
01:01:39,610 --> 01:01:43,260
أليست فكرة غير المرئيّن أشدُ جُنوناُ من
الإختفاء؟

648
01:02:38,140 --> 01:02:43,770
.مرحباً، هذا من أجل إعادة التنبيه
.لقد وجدنا ثمة تنبيه في قائمتكم

649
01:02:43,800 --> 01:02:46,710
.. ناتج عن

650
01:03:28,100 --> 01:03:29,790
ماذا تعلمين عن (كيمي)؟

651
01:03:29,830 --> 01:03:30,909
ماذا؟

652
01:03:30,910 --> 01:03:32,710
ما هو مدى مَعرِفتكِ بها؟

653
01:03:32,750 --> 01:03:35,599
ليس عميقة، هي صديقةُ فقط

654
01:03:35,600 --> 01:03:37,540
اذهبي وفتشي في اغراضها
أيةَ أغراض؟

655
01:03:37,550 --> 01:03:42,380
،أي شيء، محفضتها، سِترتها، بطاقتها
فقط إجلبي اغراضها إلى هنا

656
01:03:42,480 --> 01:03:44,420
ـ رجاءً
ـ حسناً

657
01:05:32,790 --> 01:05:35,540
لدينا حادث تحطم ثاني في منطقتنا

658
01:05:35,580 --> 01:05:43,580
(الرجاء إربطوا احزِمة الامان، إلى (تشارلي - 1581
أنّكم في مجالِنا الجوّي ،إننا على ارتفاع 1000 قدم

659
01:06:43,730 --> 01:06:48,630
افرغي الحقيبة، أفرغي الحقيبة، هيا

660
01:06:50,430 --> 01:06:52,510
عمَّ تبحث؟

661
01:07:11,670 --> 01:07:16,340
إما أنني مجنون أو أن العالم مجنون

662
01:07:16,370 --> 01:07:19,220
عمَّ تتحدَث؟

663
01:07:23,230 --> 01:07:26,130
اعتقد أني أعلم أين هُم

664
01:07:30,890 --> 01:07:32,920
ماذا لو كُنا الآن حيث نظُن أننا كُنا أو
ذهبنا؟

665
01:07:32,930 --> 01:07:34,560
ماذا تعني؟

666
01:07:34,600 --> 01:07:36,610
اعني اننا لو كنا دخلنا في ثقبٍ أسوّد
فأن مجرى الزمن سيختلف بالنسبة للمكان

667
01:07:36,620 --> 01:07:41,470
نظرياً، يمكن أن نكون في بُعدٍ ثانٍ مع ألاءك
الناس الغير موجودين

668
01:07:41,510 --> 01:07:43,210
أو أنهم لم يكونوا موجودين من الاساس؟

669
01:07:43,250 --> 01:07:44,200
!هذا جُنون

670
01:07:44,210 --> 01:07:47,210
توقفوا، هذا يكفي
جميعُكم

671
01:07:48,150 --> 01:07:49,230
أنا أعلم ما يَحدُث هُنا

672
01:07:50,070 --> 01:07:51,000
حقاً؟

673
01:07:51,030 --> 01:07:52,890
كم دفعوا لك؟

674
01:07:53,110 --> 01:07:54,840
مالذي تتحدثين عنهُ؟

675
01:07:54,850 --> 01:07:57,690
لا أُصدّق أنه فعل هذا، انها ابنتي

676
01:07:57,730 --> 01:07:59,700
حسناً آنستي، لا اعلم مالذي يحدُث هُنا

677
01:08:00,770 --> 01:08:02,550
قفوا

678
01:08:06,370 --> 01:08:07,450
من أين حصلتي على هذا؟

679
01:08:07,460 --> 01:08:09,319
ـ انت
ـ نعم

680
01:08:09,320 --> 01:08:11,300
ـ كم دفعوا لك؟
ـ ماذا؟

681
01:08:11,340 --> 01:08:14,960
ـ أين اخذوها؟
ـ أرجوكِ! مالذي تتحدثين عنهُ؟

682
01:08:14,990 --> 01:08:17,060
.. ـ زوجي
ـ أنستي، رجاءً

683
01:08:17,070 --> 01:08:18,960
اصمت، أصمت

684
01:08:19,730 --> 01:08:22,600
سيدتي من هو زوجك؟
فقط اخبرينا بذلك

685
01:08:23,630 --> 01:08:25,610
ـ لم تفعل هذا؟
ـ انصتي إلي

686
01:08:25,720 --> 01:08:28,500
أعِدُك ، انا لم التقِ بزوجك ابدا

687
01:08:29,400 --> 01:08:31,260
ما الخطأ في هذا؟

688
01:08:31,320 --> 01:08:33,400
سيدتي أنظري، لا أعلم ما هذا

689
01:08:34,270 --> 01:08:36,960
.. ـ لكن
ـ لم لا اُطلق عليك النار؟

690
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
كلا

691
01:08:38,050 --> 01:08:42,019
راي)، مالذي يحدثُ لك؟)

692
01:08:42,020 --> 01:08:43,910
لمَ تتحدث هكذا؟

693
01:08:44,840 --> 01:08:47,620
!انت لم تتحدث عن الرب من قبل

694
01:08:47,760 --> 01:08:49,580
من أين يأتي هّذا؟

695
01:08:49,710 --> 01:08:51,530
.. من

696
01:08:53,330 --> 01:08:54,440
زوجتي

697
01:09:17,280 --> 01:09:18,330
انستي، ارجوكِ

698
01:09:18,440 --> 01:09:20,260
دعكِ منهُ، مفهوم؟

699
01:09:20,330 --> 01:09:22,120
إنه أحمقّ

700
01:09:22,220 --> 01:09:24,200
إنه ليس جزأً من أي شيء
صوبي المسدس بأتجاهي

701
01:09:27,990 --> 01:09:29,100
انا أحمق أيضاً

702
01:09:29,840 --> 01:09:30,840
ماذا عنها؟

703
01:09:30,990 --> 01:09:33,780
آنستي ارجوكِ، صوّبي المسدس باتجاهي

704
01:09:35,670 --> 01:09:36,670
نعم

705
01:09:37,460 --> 01:09:39,480
أحسنتِ

706
01:09:39,520 --> 01:09:43,290
والان، اخبريني مالذي تظنين انهُ يحدث؟

707
01:09:43,360 --> 01:09:45,180
إنهُ يحاول اخذها مني؟

708
01:09:47,070 --> 01:09:49,140
يعتَقِد انهُ يستطيع شراء كُل شيء يقف في
طريق

709
01:09:49,250 --> 01:09:51,870
لقد أخذ إبنتي وذلك الخاتم؟

710
01:09:52,840 --> 01:09:53,950
أشعر بالنعاس

711
01:09:55,690 --> 01:09:59,550
شخصٌ ما وضع مخدر في مشروبي
كان عليّ أن اعرف بانه سيجدني

712
01:10:01,610 --> 01:10:03,470
مستحيل أن يكون هو من فعل هذا

713
01:10:03,570 --> 01:10:04,570
إستحالة

714
01:10:05,450 --> 01:10:09,260
الطائرة هبطت بينما انا نائِمة

715
01:10:09,330 --> 01:10:12,090
لقد أخذها ودفع لكم جميعاً لتكذبوا عليّ

716
01:10:13,110 --> 01:10:15,010
لا أستيطيع خسارتها، لا أستطيع

717
01:10:15,030 --> 01:10:16,830
عليكِ أن تنصتي إليّ

718
01:10:17,860 --> 01:10:19,680
كُنت مُستيقظ طوال الوقت

719
01:10:20,640 --> 01:10:21,750
الطائِرة لم تهبط ابداً

720
01:10:21,890 --> 01:10:24,600
لم يخرج أحد من الطائِرة

721
01:10:24,710 --> 01:10:26,560
إذاً، أين هي؟

722
01:10:29,450 --> 01:10:33,130
لا استطيع ان أفقدها، هي كل ما لديّ

723
01:10:34,320 --> 01:10:38,060
جميعُكم تظنون أني مجنونة، ماذا عليّ أن
اقول؟

724
01:10:38,130 --> 01:10:40,020
أنها إختفت ؟

725
01:10:40,850 --> 01:10:42,000
أعلم أين هي

726
01:11:11,560 --> 01:11:12,650
أيها القس (بارنير)؟

727
01:11:13,650 --> 01:11:14,650
!(كلوي)

728
01:11:15,410 --> 01:11:17,350
ـ مرحبا
ـ لا ، كلا

729
01:11:17,460 --> 01:11:19,410
حمداً لله انت ما تزال هُنا

730
01:11:19,420 --> 01:11:24,250
،أمي و(راماي) عندما أختفوا
.. خشيتُ أن يكون الله قد

731
01:11:24,280 --> 01:11:28,990
لقد فعل يا (كلوي) كما وعدك
بلمح البصر

732
01:11:29,990 --> 01:11:31,670
ماذا؟

733
01:11:31,710 --> 01:11:32,760
إنهُ حقيقي

734
01:11:34,590 --> 01:11:35,770
إذاً، لم انت ما تزال هنا؟

735
01:11:41,390 --> 01:11:43,240
إنهُ في الكِتاب المُقدّس

736
01:11:43,310 --> 01:11:46,090
أرسلني والدايّ إلى المخيم في الصيف

737
01:11:46,130 --> 01:11:48,040
الجميع كان يتحدث عن هذا

738
01:11:48,270 --> 01:11:54,700
لقد قالوا أنهُ يوماً ما سيختفي ملايين البشر

739
01:11:54,740 --> 01:11:55,740
ملايينّ؟

740
01:11:55,890 --> 01:11:57,689
ماذا قالوا أيضا؟

741
01:11:57,690 --> 01:11:59,510
لا أتذكر

742
01:11:59,740 --> 01:12:01,530
لقد كان هذا قبل زمنٍ طويل

743
01:12:01,570 --> 01:12:04,320
هل تقصدين أنهُ الشيطان

744
01:12:04,510 --> 01:12:05,510
لا

745
01:12:05,540 --> 01:12:07,330
انهُ الله

746
01:12:09,190 --> 01:12:11,080
!لا تقولوا أنكم تُصدِقون هذا

747
01:12:11,110 --> 01:12:13,090
لا يُهم ما الذي اُصدقهُ

748
01:12:13,100 --> 01:12:15,100
أين هم ؟
أين ذهبوا؟

749
01:12:15,110 --> 01:12:16,810
إلى الجنة

750
01:12:22,580 --> 01:12:23,690
.زوجي (بي كي) كان مُحقاً

751
01:12:23,760 --> 01:12:25,560
ماذا تعنين؟

752
01:12:26,610 --> 01:12:28,500
ربما أنا مجنونهٌ حقاً

753
01:12:28,530 --> 01:12:30,330
لا ، أنت ِ لستِ كذلك

754
01:12:31,320 --> 01:12:34,180
ـ ربما ستكون أفضل بدوني
ـ لا تقولي هذا

755
01:12:36,030 --> 01:12:37,020
لا ، لا
أرجوكِ

756
01:12:37,030 --> 01:12:38,030
ارجوكِ لا تفعلي

757
01:12:38,140 --> 01:12:40,960
ربما العالم سيكون أفضل بدوني

758
01:12:41,030 --> 01:12:43,810
عليك ان تُصغي لي الان
لا تفعلي هذا

759
01:12:44,800 --> 01:12:46,600
لا يمكنكِ أن تتخليّ عنها

760
01:12:48,710 --> 01:12:51,370
هل لديك أطفال يا سيد (ويليامز)؟

761
01:12:51,560 --> 01:12:53,260
لا، ليس لدي أطفال

762
01:12:54,480 --> 01:12:56,330
لكني لدي أم

763
01:12:57,170 --> 01:13:00,970
،وكانت مريضة، ابي جرّب كل شيء
اطباء وعلاجات ، وحبوب

764
01:13:01,070 --> 01:13:02,960
لكن في النهاية لم يكن مُهماً

765
01:13:03,130 --> 01:13:04,950
عُدتُ من المدرسة ذات يوم

766
01:13:06,050 --> 01:13:07,799
ووجدتُها

767
01:13:07,800 --> 01:13:09,660
كانت مُستلقيهٌ هُناك

768
01:13:09,760 --> 01:13:13,560
(لا تفعلي هذا بـ (كيتي

769
01:13:16,380 --> 01:13:20,389
ربما نحنُ لا نعلم مالذي يحدُث هُنا
(لكنها ليست غلطة (كيتي

770
01:13:20,390 --> 01:13:22,050
هل تسمعيني؟

771
01:13:22,120 --> 01:13:23,200
نعم

772
01:13:24,100 --> 01:13:26,150
هي في مكانٍ ما الان

773
01:13:26,840 --> 01:13:27,920
تُراقبنا

774
01:13:34,680 --> 01:13:36,440
نعم ، هذا جيّد

775
01:13:36,450 --> 01:13:37,450
أعطيني هذا

776
01:13:49,210 --> 01:13:52,930
هاتي)، الأمر لا يتعلق بنا)

777
01:13:53,830 --> 01:13:55,650
بل يتعلق بالحقيقة

778
01:13:55,850 --> 01:13:57,640
علينا التركيز على الحقيقة

779
01:13:58,630 --> 01:13:59,720
الحقيقة، (راي)؟

780
01:14:00,560 --> 01:14:02,500
ـ هل أنت جادّ؟
ـ نعم

781
01:14:02,540 --> 01:14:05,390
الأ مر لا يتعلق بماضينا
بل بحاظرنا

782
01:14:05,480 --> 01:14:08,140
متعلقٌ بما يحدُث في الطائرة الان

783
01:14:08,340 --> 01:14:11,090
هذا يمكن ان يحدث في أي مكانٍ الآن

784
01:14:11,160 --> 01:14:15,030
إذاً، جميعهم الآن في الجنةّ؟
ذلك هو إستنتاجك؟

785
01:14:15,040 --> 01:14:17,819
من دون التحدث لايّ أحدٍ خارج الطائِرة

786
01:14:17,820 --> 01:14:20,670
انت تعتمد أول تفسير يأتي في مُخيلتك

787
01:14:20,700 --> 01:14:22,590
انا علمت أن هذا سيأتي بالفعل

788
01:14:23,550 --> 01:14:25,500
بالتفاصيل

789
01:14:25,510 --> 01:14:26,620
كيف يُعقل هذا؟

790
01:14:27,550 --> 01:14:31,340
،الطريقة التي حدث فيها
والطريقة التي إختفوا فيها

791
01:14:32,300 --> 01:14:35,230
حتى الملابس التي بقيّت هُنا

792
01:14:35,280 --> 01:14:37,040
أدقّ التفاصيل

793
01:14:38,090 --> 01:14:39,890
كيف يُعقل ان تعلم هذا؟

794
01:14:40,010 --> 01:14:41,030
فكري بالأمر

795
01:14:42,000 --> 01:14:43,860
لم لا تُفكر بهذا؟

796
01:14:44,850 --> 01:14:47,630
كذبت عليّ بشأن زوجَتك

797
01:14:48,510 --> 01:14:50,450
وكذبت على زوجتك بشأن الرحلة

798
01:14:50,520 --> 01:14:52,430
حتى انكَ كذبت على إبنتك

799
01:14:52,610 --> 01:14:56,279
يبدوا أنك قادر على الكذِب
على أيّ شخص في حياتِك

800
01:14:56,280 --> 01:14:59,080
والآن تطلب مني ان أجِد الله

801
01:15:00,130 --> 01:15:01,130
!(هاتي)

802
01:15:11,630 --> 01:15:12,680
لا أفهم

803
01:15:13,580 --> 01:15:15,490
أنت هُنا كل يوم

804
01:15:15,500 --> 01:15:17,450
عمِلت هُنا، وعّضّتَ هُنا

805
01:15:17,490 --> 01:15:19,220
هذا غيرُ محسوب

806
01:15:19,380 --> 01:15:20,400
ماذا تقصد؟

807
01:15:20,410 --> 01:15:24,990
لقد كنت اعرف الكلمات كُلها، أستطيع أن
أستشهِد بالأيات والفصول

808
01:15:25,050 --> 01:15:26,840
عليكِ ان تؤمني

809
01:15:27,900 --> 01:15:28,900
الايمان؟

810
01:15:29,020 --> 01:15:30,810
الأيمان بماذا؟

811
01:15:31,740 --> 01:15:33,790
بإلله قتل أبي؟

812
01:15:33,830 --> 01:15:41,350
الله أخذ أمي وأُخي وحررَهما من هذا
العالم، الله دَمر طائرات ودمر مُدن؟

813
01:15:41,380 --> 01:15:43,209
اخذهُم من اجل حمايتهم

814
01:15:43,210 --> 01:15:44,260
حمايتهم من ماذا؟

815
01:15:44,300 --> 01:15:47,050
من أسوأ الأوقات التي يمُر بِها العالم

816
01:15:47,250 --> 01:15:49,160
الإضطهاد، الحرب

817
01:15:49,230 --> 01:15:52,790
لسبعة أعوام من الظلام، أخذهم الى الجنّة

818
01:15:53,910 --> 01:15:55,800
ماذا عن البقية؟

819
01:15:56,760 --> 01:15:59,480
ماذا عني؟
ما الذي عليّ فِعلُه؟

820
01:15:59,510 --> 01:16:03,510
لا يُهم مالذي سنفعلهُ، المُهم هو طلب
المغفِره، المُهم هو تغير مسار حياتنا

821
01:16:03,520 --> 01:16:04,520
توقف

822
01:16:05,380 --> 01:16:10,110
الإله الذي أخبرتني أمي عَنهُ، مستحيلٌ أن
يفعل شيئاً كهذا

823
01:16:10,280 --> 01:16:12,140
!كلوي)، أرجوكِ)

824
01:16:12,230 --> 01:16:13,920
أنصتي إليّ

825
01:16:14,120 --> 01:16:15,840
أنصت إليك؟

826
01:16:15,980 --> 01:16:17,710
ولم علي أن أفعل ذلك؟

827
01:16:17,870 --> 01:16:19,850
انت نفسك لا تُنصِت غلى نفسِك

828
01:16:38,940 --> 01:16:40,090
أأنت بخير أيها مارشال؟

829
01:16:40,900 --> 01:16:41,900
نعم

830
01:16:43,720 --> 01:16:44,829
سمعت ُ الكثير عنك

831
01:16:44,830 --> 01:16:47,650
إلى (بانكون - 257) ، هذا إرسال

832
01:16:48,490 --> 01:16:50,400
إنها (بانكون - 257)، يُطلب الإرسال

833
01:16:50,410 --> 01:16:53,350
(بانكون - 257) هُنا (ماركوس)
هل تسمعني؟

834
01:16:53,420 --> 01:16:55,060
(ـ (ماركوس
ـ (راي)، أين أنت؟

835
01:16:55,061 --> 01:16:58,160
(أنا على بُعد 20 دقيقة من مطار (جي أف كي
يتحم عليّ العودة

836
01:16:58,190 --> 01:16:59,950
كم فقَدّت؟

837
01:17:02,170 --> 01:17:04,080
إذاً، الأمر في كُل مكان

838
01:17:04,090 --> 01:17:05,780
في كُل الكوكب يا صديقي

839
01:17:07,800 --> 01:17:10,650
لا أحد يعلم كم فقدنا، لكنهم ملاييّن

840
01:17:12,510 --> 01:17:13,660
ماذا عن عائِلتي؟

841
01:17:14,560 --> 01:17:17,369
أُريدك ان تتصل بـ (إيرنا)، لأتأكد من أنهم بخير

842
01:17:17,370 --> 01:17:18,310
ما هي حالة الوقود لديك؟

843
01:17:18,340 --> 01:17:20,350
حرجة، سأكون محظوظا إن وصلت إلى
الشاطئ من دون أيّ مطبات

844
01:17:20,360 --> 01:17:26,110
اسمع، هُناك طائراتٌ على الارض في كُل مكان
والمطار مليئ بهم، من المستحيل الهبوط في المطار

845
01:17:26,120 --> 01:17:27,820
ماذا عن مطار (لاكوريا)؟

846
01:17:27,860 --> 01:17:28,970
(آسفٌ يا (راي

847
01:17:29,740 --> 01:17:30,760
إذاً، أين أذهب؟

848
01:17:30,770 --> 01:17:31,850
ستذهب باتجاه داخل المدينة

849
01:17:32,690 --> 01:17:34,630
ماركوس)، لا أستطيع الذهاب إلى داخل المدينة)

850
01:17:34,670 --> 01:17:37,610
عليك ان تُخبرني عندما تكون جاهز

851
01:17:37,620 --> 01:17:41,400
الدوران مستحيل، عليك التحدث إليهم لكي
يفسحوا لنا المجال هُناك لكي نَهبط

852
01:17:42,490 --> 01:17:44,150
ماركوس)؟)

853
01:17:45,120 --> 01:17:46,120
ماركوس)؟)

854
01:17:49,920 --> 01:17:56,770
إلى برج (جي أف كي)، هُنا (بانكون - 257)، لدي وقود
قليل، أحتاج إلى مَدرج، أُكرر إني بحاجة إلى مدرجّ

855
01:18:35,310 --> 01:18:37,030
إذاً

856
01:18:37,340 --> 01:18:39,170
هل هُناك خطة بديلة؟

857
01:18:40,100 --> 01:18:41,990
سأوضّحُ لك

858
01:18:42,990 --> 01:18:46,660
نحنُ لسنا بدون وقود وحسب
،وإنما بدون بخار أيضاً

859
01:18:46,760 --> 01:18:50,540
،مطار (جي أف كي) هو أقرب مطار
وسأكونُ شاكِراً إن وصلت إليه

860
01:18:50,700 --> 01:18:52,530
لدينا فقط خيارٌ واحد

861
01:18:52,560 --> 01:18:55,410
آمل انهم يخلون لنا مدرجّ، وآمل ان يفعلون
ذلك بسرعة

862
01:18:55,450 --> 01:18:58,259
ماذا عن المياه؟
لا نستطيع رفع المقدمة

863
01:18:58,260 --> 01:19:01,170
إن إرتطمنا بالماء، ستتهشم هذه الطائرة

864
01:19:04,000 --> 01:19:10,710
لا أستطيع التخلي عن هؤلاء الناس من دون ان
أعطيهم فرصةً ليُكفروا عن ذنوبِهم

865
01:19:14,530 --> 01:19:18,370
أنتِ (فينيس باكستير)، أليس كذلك؟
إبنة (توم)؟

866
01:19:20,300 --> 01:19:22,280
أنتِ لا تتذكريني

867
01:19:22,310 --> 01:19:29,100
،لقد إلتقينا مرةً في مكتب ابيكِ
كُنت تجلسين إلى جانِبه وكنت صغيرةً حينها

868
01:19:30,000 --> 01:19:35,640
اتذكر بانني فكرتُ حينها بأن هذا الرجل لديه
مكتب متكامل من كل النواحي

869
01:19:35,830 --> 01:19:37,810
الا ان هذه التحفة الخلابة التي

870
01:19:38,650 --> 01:19:43,360
تجلس بجانبه وكأنها ارقّ وأجمل
قطع أثاث في الغرفة

871
01:19:44,410 --> 01:19:47,230
احياناً كانت الطريقة الوحيدة لأراه

872
01:19:48,390 --> 01:19:50,050
حسناً

873
01:19:51,050 --> 01:19:52,940
على الاقل كان يحاول

874
01:19:53,100 --> 01:19:54,950
لديّ فتاةٌ صغيرة أنا أيضاً

875
01:19:56,080 --> 01:19:59,660
أعني أنها كانت صغيرة ، هي متزوجة الآن

876
01:20:00,590 --> 01:20:02,480
لم يكن لديها مكان في غرفتي

877
01:20:02,520 --> 01:20:04,480
الحقيقة أنني كنتُ مشغولا جداً

878
01:20:05,680 --> 01:20:07,470
كان صعبا عليّ رؤيتها

879
01:20:09,300 --> 01:20:15,060
،تعلمين، عندما إختفى هؤلاء الناس
لم أُفكر بالامر حتى

880
01:20:16,160 --> 01:20:21,720
اتمنى لو أنتِ فعلت ، لكنني كنت أُفكر
بالمال، والفرصّ

881
01:20:22,790 --> 01:20:24,580
لاحصل على فرصتي القادِمة

882
01:20:28,620 --> 01:20:29,620
انا آسف

883
01:20:30,600 --> 01:20:33,420
تعلمين، ماقُلته حول الجنّة؟

884
01:20:36,140 --> 01:20:37,320
بقدر ما أرغب في لِقائِها

885
01:20:39,190 --> 01:20:42,120
عندما اعود للبيت، أتمنى أن لا تكون هُناك

886
01:21:04,940 --> 01:21:08,040
(أُريدكِ ان تتصل بي، (كلوي

887
01:21:08,880 --> 01:21:10,830
أنا أحاول

888
01:21:11,660 --> 01:21:16,460
الحقيقة اني توقف عن التفكير بها حين صعدت
على الطائرة

889
01:21:17,530 --> 01:21:19,530
أفهم هذا

890
01:21:22,430 --> 01:21:26,970
إلى برج (جي أف كي)، هل تسمعني؟

891
01:21:27,070 --> 01:21:29,889
نحنُ على قُرابةُ الساحل

892
01:21:29,890 --> 01:21:31,840
وقودنا قد نَفِذّ

893
01:21:31,880 --> 01:21:32,990
أُريد مَدرج للهبوط

894
01:21:33,030 --> 01:21:36,770
اُكرر، أُريد مدرج للهبوط

895
01:21:37,540 --> 01:21:38,620
اسمعني

896
01:21:38,700 --> 01:21:40,489
لديّ طائرةٌ ملئية بالناس هنُا

897
01:21:40,490 --> 01:21:42,460
ليس لديّ مكابح ولا جوانح ولا رافعات

898
01:21:42,510 --> 01:21:44,490
،وإن تمكنت من فعل الامر بشكل جيد
فلن يكون هنُاك اضرار جانبية كبيرة

899
01:21:44,560 --> 01:21:47,380
أريد بعض المساحة

900
01:22:20,880 --> 01:22:22,770
هل كُنت معها؟

901
01:22:22,800 --> 01:22:25,520
عِندما تلقت دعوة الموسيقى؟

902
01:22:25,720 --> 01:22:28,620
نعم، كنت معها

903
01:22:28,670 --> 01:22:30,520
لقد تألمت

904
01:22:32,380 --> 01:22:35,190
ما كان عليّ تركُها اليوم

905
01:22:35,290 --> 01:22:36,240
لم تكن تعلم

906
01:22:36,290 --> 01:22:39,230
علِمت انها اتت الى البيت لرؤيتي وأنا رحلت

907
01:22:39,260 --> 01:22:42,020
تركتها وحيدة

908
01:22:42,090 --> 01:22:45,800
الله وحدهُ يعلم ما حل بِها هُناك

909
01:22:45,830 --> 01:22:49,730
إنها تُحِبك يا (راي)، ستتفهم ذلك

910
01:22:55,480 --> 01:22:59,170
لا يمكن أن يكون ذلك آخر كلامٍ بيننا

911
01:22:59,171 --> 01:23:00,904
اليوم هو أسوأ يوم في حياتي

912
01:23:01,330 --> 01:23:04,980
لا أستطيع

913
01:23:05,910 --> 01:23:07,890
أريدُ ان أقول لها الحقيقة

914
01:23:07,940 --> 01:23:12,640
أريدُها ان تعرف انها لم تكن غلطة أمها، بل
كانت غلطتي

915
01:23:13,670 --> 01:23:19,460
في كل مرة ذكرت (إيرنا) الله ، كنت ابتعد

916
01:24:19,010 --> 01:24:20,800
أُمي

917
01:24:21,920 --> 01:24:25,570
لا اعلم إن كنتِ تسمعيني

918
01:24:25,770 --> 01:24:29,380
لكني أُريد أن أقول

919
01:24:30,400 --> 01:24:34,410
في هذا الصباح أحسستُ أن عائلتنا اصبحت أشلاء

920
01:24:34,450 --> 01:24:37,090
ووضعتُ اللوم عليكِ

921
01:24:37,170 --> 01:24:41,070
وأعلم بأني آذيتُكِ

922
01:24:41,900 --> 01:24:43,950
وأنا آسفة

923
01:24:44,890 --> 01:24:47,630
أنا آسفةٌ جداً

924
01:25:05,100 --> 01:25:06,820
مرحباً؟

925
01:25:06,860 --> 01:25:08,940
ـ من أنت؟
(ـ (كلوي

926
01:25:08,970 --> 01:25:10,870
(ـ أنا (باك
ـ (باك)؟

927
01:25:12,590 --> 01:25:14,700
حمداً لله انت حيّ

928
01:25:14,770 --> 01:25:16,460
أين أبيّ؟

929
01:25:16,500 --> 01:25:18,410
ها هوَ

930
01:25:19,320 --> 01:25:21,260
كلوي)، هل انـتِ بخير؟)

931
01:25:21,270 --> 01:25:22,420
أبي

932
01:25:23,130 --> 01:25:24,280
إعتقدتُ بأنك ميّت

933
01:25:24,310 --> 01:25:26,260
هل أنتِ بخير؟

934
01:25:28,100 --> 01:25:31,770
نعم، انا بخير

935
01:25:31,940 --> 01:25:37,570
لكن أمي و(راماي) قد رحلا

936
01:25:42,540 --> 01:25:44,480
أمكِ أخبرتني عن هذا

937
01:25:44,530 --> 01:25:47,250
أعلم فقد أخبرتني أنا ايضاً

938
01:25:47,280 --> 01:25:50,030
أنا أُحبكِ كثيراً يا عزيزتي

939
01:25:50,130 --> 01:25:52,980
أُحبُكِ أكثر من أي شيءٍ في العالم

940
01:25:53,040 --> 01:25:55,950
وأنا أيضا يا أبي

941
01:25:55,960 --> 01:25:58,900
،أنا آسف ، كذبت عليكِ
لم اكن معك اليوم

942
01:25:58,940 --> 01:26:02,490
أريدكِ أن تعلمي اني أُحبُكِ كثيراً

943
01:26:02,530 --> 01:26:03,640
مهما حدثّ

944
01:26:03,680 --> 01:26:07,420
مهلا يا أبي، لماذا تتحدث هكذا؟

945
01:26:07,460 --> 01:26:09,339
ما الذي يحدُث ؟ أين أنت؟

946
01:26:09,340 --> 01:26:14,110
حسناً، مازلنا نطير، نحن في طريق
العوده لكن هُناك مشكلة

947
01:26:14,150 --> 01:26:17,950
المطار مُغلق، والطرق مُكتضّة ولا سبيل
للهبوطّ

948
01:26:17,960 --> 01:26:18,900
ماذا؟

949
01:26:18,920 --> 01:26:21,780
وليس لدينا وقود كفاية

950
01:26:21,800 --> 01:26:23,690
!(كلوي)

951
01:26:23,890 --> 01:26:25,710
أبي

952
01:26:26,610 --> 01:26:28,440
!(كلوي)

953
01:27:21,390 --> 01:27:23,300
سيداتي وسادتي

954
01:27:24,070 --> 01:27:25,280
(نحن ندخل في المجال الجوي لمدينة (نيويورك

955
01:27:25,320 --> 01:27:27,120
حسناً

956
01:27:29,040 --> 01:27:31,860
،رغم ذلك، مازال نواجه تحدي
جميع المطارات مُغلقة

957
01:27:31,920 --> 01:27:34,830
أُريدُ منكم ان تلزموا مقاعدكم

958
01:27:34,860 --> 01:27:39,610
وأربطوا حزام الامان وابقوا هادئين

959
01:27:39,640 --> 01:27:42,460
لكن عليّ ان أكون صريحاً

960
01:27:43,360 --> 01:27:46,140
هذا حالة خطيرة جداً

961
01:27:46,170 --> 01:27:51,030
نحن نتحدث الى الارض، ونحاول
إيجاد مكان للهبوط

962
01:27:51,080 --> 01:27:54,010
لكن الوقود قاربت على الإنتهاء

963
01:27:55,820 --> 01:27:59,650
انصتوا جيدأ إلى طاقم الطيران

964
01:27:59,780 --> 01:28:02,540
.. وإن كنتم تؤمنون بالصلاة

965
01:28:04,430 --> 01:28:06,440
فالان هو أنسب الاوقات لها

966
01:28:10,260 --> 01:28:11,210
هل تُصلي معي؟

967
01:28:11,260 --> 01:28:14,110
نعم، بالطبع
نعم

968
01:28:29,380 --> 01:28:30,310
لا شيء

969
01:28:30,340 --> 01:28:31,360
لازلت لا أستطيع ألتقاط إشارة

970
01:28:31,430 --> 01:28:32,450
إستمر بالمحاولة

971
01:28:32,460 --> 01:28:34,280
سأفعل

972
01:28:34,450 --> 01:28:37,160
علينا أن نهبِط

973
01:28:37,260 --> 01:28:39,150
نهبطّ؟

974
01:28:39,180 --> 01:28:41,040
أين؟
في الماء

975
01:28:41,070 --> 01:28:41,960
.. لكنك قلت

976
01:28:41,970 --> 01:28:43,760
أعلم

977
01:28:43,830 --> 01:28:48,590
إنتظرت رد المطار بما فيه الكفاية، لكني لا
استطيع التحليق بدون مدرج واضح للهبوط

978
01:28:48,600 --> 01:28:50,840
لا يوجد هُناك أيّ شيء سوى
.التحليق بجانب المطار

979
01:28:51,450 --> 01:28:54,380
.بالطيران، لا يوجد مكان للهبوط

980
01:28:54,430 --> 01:28:58,290
إننا نحلق قنبلة 400 طن
.(فوق مدينة (كوينز

981
01:29:26,110 --> 01:29:30,010
الى برج (جي أف كي)، هنا (بانكون - 257)، إننا
بحاجة الى إخلاء طارئ للهبوط

982
01:29:30,050 --> 01:29:32,760
إستمر في تكرارها

983
01:29:46,220 --> 01:29:51,010
،حسناً يارفاق، أُريد منكم الانتباه جيداً
بينما نطبق حالة الطوارئ

984
01:29:51,060 --> 01:29:59,060
أسفل مقاعِدكم ستجدون سترة النجاة، وعليكم
إبقاء حزام الامان مربوط بإحكام

985
01:30:03,480 --> 01:30:06,360
ومن ثم عليكم إتباع إرشادات الطاقم

986
01:30:06,370 --> 01:30:10,330
الى برج (جي أف كي)، هنا (بانكون - 257)، نحن
بحاجة الى إخلاء طارئ للهبوط

987
01:30:10,370 --> 01:30:16,120
الى برج (جي أف كي)، هنا (بانكون - 257)، نحن
بحاجة الى إخلاء طارئ للهبوط

988
01:30:29,400 --> 01:30:31,250
هيا

989
01:30:44,770 --> 01:30:46,630
حسناً

990
01:30:51,470 --> 01:30:52,510
باك)، هل تستطيع سماعي؟)

991
01:30:52,550 --> 01:30:53,440
!(كلوي)

992
01:30:53,480 --> 01:30:55,430
ضعني على مُكبر الصوت

993
01:30:57,270 --> 01:30:59,240
أعتقد بأني عثرت على مكان للهبوط

994
01:30:59,310 --> 01:31:04,019
طريق (نيو أيست - ويست)، قرب المتجر ،لا أحد
هناك، اعتقد انهُ مناسبْ

995
01:31:04,020 --> 01:31:06,870
نظام الملاحة لدينا معطّل، لن أستطيع أيجادُه
في الظلام

996
01:31:06,900 --> 01:31:10,770
حسناً، (كلوي)، عليكِ فتح تطبيق البوصلة في
جوالكِ

997
01:31:10,810 --> 01:31:13,530
نعم، إنتظر

998
01:31:15,430 --> 01:31:16,430
حسناً فعلت ذلك

999
01:31:16,440 --> 01:31:20,480
هل ترين الارقام في الاسفل ؟
أُريدُكِ ان تقرأيهم لي

1000
01:31:21,250 --> 01:31:28,890
.إنه 40 - 66 - 34 شمالاً
.و73 - 78 - 32 غرباً

1001
01:31:28,940 --> 01:31:29,940
حصلت عليها

1002
01:31:29,960 --> 01:31:31,819
كلوي)، ما المساحة التي لدينا هُناك؟)

1003
01:31:31,820 --> 01:31:32,940
حوالي نصف ميل

1004
01:31:32,970 --> 01:31:33,870
وهُناك المزيد

1005
01:31:33,910 --> 01:31:36,689
كم هناك بعد؟
إني بحاجة على الاقل ميل

1006
01:31:36,690 --> 01:31:38,600
حسناً ، إنتظر

1007
01:32:04,460 --> 01:32:07,280
كلوي)، هل تسمعيني؟)

1008
01:32:11,150 --> 01:32:13,070
.تقريباً 7 - 10

1009
01:32:13,110 --> 01:32:15,020
.و8 - 10

1010
01:32:15,060 --> 01:32:17,970
باك)، هل تستطيع سماعي؟)

1011
01:32:18,840 --> 01:32:20,730
مرحبا؟

1012
01:32:31,300 --> 01:32:32,480
هيّا

1013
01:32:37,190 --> 01:32:39,140
أتمزح معي

1014
01:32:40,110 --> 01:32:42,000
هيّا

1015
01:32:46,770 --> 01:32:51,450
نحتاج الى الرؤيا بأي طريقة، لكي نرى أن تبدأ
منطقة الهبوط

1016
01:33:03,000 --> 01:33:06,950
كيف حالُكِ؟
هل تمانعين جلوسي هُنا للحظات؟

1017
01:33:06,980 --> 01:33:11,630
لغاية عودة زوجُكِ من الحمام

1018
01:33:24,280 --> 01:33:25,230
!نفذَّت الوقود

1019
01:33:25,270 --> 01:33:27,090
ماذا؟

1020
01:33:27,100 --> 01:33:28,110
لا

1021
01:33:28,160 --> 01:33:31,010
،مازال بإمكاننا الهبوط
سنقوم بما يشبه الطيران الشراعي

1022
01:33:31,040 --> 01:33:36,540
،لكننا سنصطدم بالارض بسرعة
ليس لديّ طاقة لايقافها

1023
01:33:36,570 --> 01:33:39,400
سنحتاج لاي كمية من الوقود

1024
01:33:46,250 --> 01:33:47,140
أبي

1025
01:33:47,180 --> 01:33:48,130
!(كلوي)

1026
01:33:48,140 --> 01:33:49,090
إمضي

1027
01:33:49,130 --> 01:33:53,810
انا خارج الطريق، أنا في الجزء الثامن من 10
من الميل، لكن هناك مجموعة من المعدات الثقيلة

1028
01:33:53,870 --> 01:33:55,760
عزيزتي، الجزء التاسع من الميل جيّد ؟

1029
01:33:55,790 --> 01:34:00,530
لكني أُريد نقطة مُضيئة من أجل
أستِدلالي على طريق الهبوط

1030
01:34:00,560 --> 01:34:03,410
حسناً، سأُضيء بأنوار السيارة

1031
01:34:03,450 --> 01:34:07,280
نحن أبعدّ أن نرى ذلك، نحتاج الى اضاءة اكبر

1032
01:34:07,290 --> 01:34:10,300
لكن لا وقت لدينا، سأهبط الآن

1033
01:34:10,340 --> 01:34:12,200
!(كلوي)

1034
01:34:18,980 --> 01:34:21,840
أين العابك النارية

1035
01:34:26,670 --> 01:34:28,460
ليس هُناك مساحةٌ كافية، أليس كذلك؟

1036
01:34:28,500 --> 01:34:32,170
إن لم يكُن هُناك مساحة كافية
لا أُريدها أن تظُن أنها غلطتها

1037
01:34:54,380 --> 01:34:56,450
ها هو، نحن نهبط الآن

1038
01:34:56,490 --> 01:34:58,350
هل تستطيع رؤية شيء؟

1039
01:34:58,380 --> 01:35:02,990
ـ كلا
ـ استمر بالمراقبة، لدينا حوالي 3 أميال

1040
01:35:11,610 --> 01:35:14,610
لدينا مُحاولة واحِدة، علينا
ان نكون متأكدين من أين نبدأ

1041
01:35:14,650 --> 01:35:16,449
لا شيء بعدْ

1042
01:35:16,450 --> 01:35:18,420
هيا ، عزيزتي؟

1043
01:35:24,200 --> 01:35:26,050
هُناك

1044
01:36:09,400 --> 01:36:12,240
حاول مُراقبة أجهزة الهبوط

1045
01:36:33,190 --> 01:36:35,290
أبي ليس هُناك عجلاتٍ خلفيّة

1046
01:37:27,130 --> 01:37:29,850
لقد وَصلنا

1047
01:37:32,000 --> 01:37:36,580
هل الجميع بخير، لِيَخرج الجميع من الطائرة الآن

1048
01:38:06,430 --> 01:38:09,210
،واحداً تلو الاخر
هيا بنا

1049
01:38:10,390 --> 01:38:11,330
هيا بنا

1050
01:38:11,360 --> 01:38:15,160
،عِندما تصلون إلى الاسفل
أفسحوا الطريق للاخرين

1051
01:38:27,540 --> 01:38:29,450
هيّا، هيّا

1052
01:38:31,310 --> 01:38:32,430
هيا

1053
01:38:54,280 --> 01:38:56,420
(ـ (باك
(ـ (كلوي

1054
01:38:57,260 --> 01:38:59,240
شكراً لك

1055
01:39:04,850 --> 01:39:06,920
لقد قمتِ بعمل جيّد

1056
01:39:08,690 --> 01:39:09,839
وأنت أيضاً

1057
01:39:09,840 --> 01:39:11,710
!(هاتي)

1058
01:39:14,590 --> 01:39:16,500
أنا آسف

1059
01:39:17,370 --> 01:39:18,520
أعلم

1060
01:39:25,250 --> 01:39:27,110
أبي

1061
01:39:29,920 --> 01:39:31,840
كان عليّ أن أكون هُنا معكِ

1062
01:39:31,910 --> 01:39:35,600
(مع أمك، و(راماي
ماكان عليّ أن أترككم

1063
01:39:36,530 --> 01:39:38,600
أنا سعيدة لأنك بخير

1064
01:39:42,360 --> 01:39:44,360
أعتقدت انك ربما تريد هذه

1065
01:40:05,450 --> 01:40:08,170
تبدوا وكأنها نِهاية العالم

1066
01:40:08,300 --> 01:40:11,120
كلا ، ليس بعد

1067
01:40:12,210 --> 01:40:15,010
اخشى ان تكون هذه مجرد البداية

1068
01:40:19,210 --> 01:41:15,010
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد نزار الشامدين ||</font>

