1
00:00:21,706 --> 00:00:25,623
"من رماد الحُطام، بُنيت المُجتمعات"

2
00:00:25,745 --> 00:00:31,457
"تحميها الحدود"

3
00:00:32,173 --> 00:00:36,819
"مُحيت ذكريات الماضي"

4
00:00:40,294 --> 00:00:44,176
بعد الحُطام، بدأنا من جديد

5
00:00:44,266 --> 00:00:49,090
بنينا مُجتمع جديد، وحضاري

6
00:00:49,349 --> 00:00:52,400
القواعد كانت أساس حضارة المُجتمع

7
00:00:52,492 --> 00:01:00,144
،تعلمناها عندما كُنا صغار بالسن. قواعد مثل
استعمل لغة دقيقة، ارتدي الملابس المُخصصة

8
00:01:00,234 --> 00:01:02,830
خُذ دواءك الصباحي

9
00:01:02,920 --> 00:01:07,333
التزم بحظر التجول، لا تكذب أبداً

10
00:01:10,799 --> 00:01:15,520
الـمُـعـطـي

11
00:01:15,610 --> 00:01:21,140
.اسمي هو (جوناس)، ليس لدي اسم عائلة
لم يكن لأحدنا ذلك

12
00:01:21,574 --> 00:01:28,151
،ذلك اليوم، الذي يسبق التخرج
أعترف أنني كنتُ خائفاً

13
00:01:28,359 --> 00:01:32,036
غداً سيتم تكليفنا بالوظائف، غايتنا

14
00:01:32,345 --> 00:01:34,912
يبدو أن الجميع هناك بالفعل

15
00:01:35,039 --> 00:01:38,933
لكن ليس أنا. كنتُ ضائعاً

16
00:01:39,873 --> 00:01:44,745
،لطالما شعرت أنني أرى الأمور
بشكل مُختلف

17
00:01:44,837 --> 00:01:47,370
رأيتُ أموراً لم يراها غيري

18
00:01:57,908 --> 00:02:02,352
لم أُخبر أحداً بشيء. لا أريد أن أبدو مُختلفاً

19
00:02:02,691 --> 00:02:04,479
من قد يرغب بذلك؟

20
00:02:05,043 --> 00:02:06,458
!(جوناس)

21
00:02:06,549 --> 00:02:10,067
،آسفة على تأخرنا
ذهبتُ و (آشر) لنودع المُعلمة

22
00:02:10,157 --> 00:02:11,670
أقبل اعتذاركِ

23
00:02:11,760 --> 00:02:15,320
آشر) و (فيونا)، إنّا أصدقاء منذُ الأزل)

24
00:02:15,410 --> 00:02:17,869
آشر) هو الفتى الذي يجعل الكُل يضحك)

25
00:02:17,959 --> 00:02:19,961
..فيونا)؟ حسنٌ)

26
00:02:20,052 --> 00:02:22,492
هي الفتاة التي تجعل الكُل يبتسم

27
00:02:22,582 --> 00:02:28,272
،من يسمعني، أرجوكم، أرجوكم
لا تجعلوني نائياً لرئيس الإدارة

28
00:02:28,293 --> 00:02:31,149
عِشنا في عالم ممنوعة به الاختلافات

29
00:02:31,239 --> 00:02:36,802
لا يوجد شهرة، سمعة، خاسرين، أو فائزين

30
00:02:36,892 --> 00:02:41,388
،الراشدون تخلصوا من كل هذا
حتى لا تنشب الصراعات بيننا

31
00:02:41,478 --> 00:02:45,965
الخوف، الألم، الحسد، الكراهية؟

32
00:02:46,055 --> 00:02:48,534
كانت مجرد كلمات

33
00:02:48,624 --> 00:02:51,910
صداها اختفى للجانب الآخر من التاريخ

34
00:02:54,232 --> 00:02:57,827
اتسائل إن وجب علي الإعتذار عمّا فعلت

35
00:02:58,341 --> 00:03:00,524
سأدعكم تقررون

36
00:03:01,915 --> 00:03:04,138
سأشتاق للتطوع بهذا المكان

37
00:03:04,197 --> 00:03:07,774
كلا، لا أظن أن هناك
أيّ مِنّا سيعمل بمركز الرعاية

38
00:03:07,802 --> 00:03:09,687
قد يفاجئوني، ألا تظن ذلك؟

39
00:03:09,795 --> 00:03:13,814
جوناس)، ما الوظيفة التي سيختارها)
الراشدون لي برأيك؟

40
00:03:14,953 --> 00:03:16,850
مركز الرعاية

41
00:03:17,771 --> 00:03:20,935
<i>أهلاً بكم بمركز الرعاية</i>

42
00:03:27,971 --> 00:03:32,558
سأفوز، سأفوز -
هيا -

43
00:03:34,613 --> 00:03:38,101
لقد فُزنا! أنت بطلي

44
00:03:38,122 --> 00:03:39,634
أيهما أثقل؟ -
خاصتي -

45
00:03:39,655 --> 00:03:40,890
!(آشر)

46
00:03:42,226 --> 00:03:44,844
أبي، أظن أن (فيونا) وضعت
يدها على الميزان

47
00:03:45,157 --> 00:03:46,440
لم أفعل

48
00:03:50,760 --> 00:03:54,559
لم يترشح هذا الصغير لمراسم الغد

49
00:03:54,650 --> 00:03:58,219
ليس قوياً بعد بما يكفي لتتبناه عائلة

50
00:03:58,815 --> 00:04:00,628
يبدو حزيناً للغاية

51
00:04:04,010 --> 00:04:06,388
لا بأس، (جوناس)، يمكنك فتحه

52
00:04:10,004 --> 00:04:12,378
(يكره (جوناس

53
00:04:12,438 --> 00:04:14,321
دعني أُحاول

54
00:04:15,044 --> 00:04:18,538
ها أنت ذا.. لا بأس

55
00:04:18,586 --> 00:04:21,084
ذلك بطبيعة بعض الناس -
هذا ليس عادل -

56
00:04:21,105 --> 00:04:22,784
(كن قوياً، (غابريل

57
00:04:23,256 --> 00:04:26,428
سميته؟ ألا يُعد هذا مخالفاً للقوانين؟

58
00:04:26,480 --> 00:04:28,377
..أجل

59
00:04:28,841 --> 00:04:31,753
ظننتُ أن مناداته باسم
قد يساعده على النضوج

60
00:04:31,843 --> 00:04:34,699
يمكننا أن نهمس الاسم
عندما نكون لوحدنا

61
00:04:35,057 --> 00:04:37,964
(أحياناً أدعوه (غيب

62
00:04:42,151 --> 00:04:45,940
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

63
00:04:46,087 --> 00:04:49,153
،إذن، قال الرجل العجوز للراشد
أتعرف من أنا"؟"

64
00:04:49,180 --> 00:04:52,952
،فقال الراشد، "سيدي، أعلم أنك عجوز
"لكن هذا ليس مدعو للفخر

65
00:04:52,977 --> 00:04:57,013
فقال العجوز، "لا حقاً، إنّي اسألك: من أنا"؟

66
00:04:58,422 --> 00:05:00,041
لم أفهمها

67
00:05:00,323 --> 00:05:03,270
من أنا".. لقد نسي نفسه"

68
00:05:03,701 --> 00:05:06,491
ولكن ألن تكون النكتة
أفضل لو قال العجوز

69
00:05:06,511 --> 00:05:10,201
!واحد.. اثنان.. ثلاثة

70
00:05:12,613 --> 00:05:16,152
هل تخرجنا الآن؟ -
إنّا نفعل هذا دوماً -

71
00:05:16,172 --> 00:05:17,871
!..واحد.. إثنان

72
00:05:18,994 --> 00:05:20,464
ها أنتِ ذا

73
00:05:23,256 --> 00:05:27,930
..إذن، أظن هذهِ هي
آخر ليلة بطفولتنا

74
00:05:27,950 --> 00:05:30,007
أظن أن كل شيء سيتغير

75
00:05:30,028 --> 00:05:33,574
كلا، ما سيتغير غداً هو ما سنفعله

76
00:05:33,594 --> 00:05:35,380
لن يتغير ما نحن عليه

77
00:05:35,401 --> 00:05:37,777
سؤال سريع، من نحن؟ -
أصدقاء -

78
00:05:37,798 --> 00:05:39,297
أصدقاء للأبد -
أجل -

79
00:05:39,317 --> 00:05:41,697
حتى عندما تقرران
أنتما الإثنان أن تصبحا أُمّهات

80
00:05:42,255 --> 00:05:44,438
سنكتشف ذلك غداً

81
00:05:44,458 --> 00:05:51,299
<i>أيها المواطنين، ستنتهي فترة الإستجمام
خلال ثلاثين دقيقة. شكراً لكم</i>

82
00:05:51,600 --> 00:05:54,004
حسنٌ، كان بحاجة لإعادة التأهيل

83
00:05:54,055 --> 00:05:57,457
،)وأعلم أنهُ كان أُستاذ (ليلي
لكن ماذا أمكنني أن أفعل؟

84
00:05:59,147 --> 00:06:00,851
..أشعر

85
00:06:01,923 --> 00:06:03,224
بخيبة الأمل

86
00:06:03,244 --> 00:06:06,132
ماذا كان قرار الراشدون؟ -
أن يُفرج عنه إلى مكان آخر -

87
00:06:06,153 --> 00:06:09,504
أيمكن إفراجي إلى مكان آخر، يا أمي؟
ليوم واحد فحسب

88
00:06:09,524 --> 00:06:11,786
(أنتِ صغيرة جداً، يا (ليلي

89
00:06:14,457 --> 00:06:17,793
جوناس)، حان دورك لتشاركنا مشاعرك)

90
00:06:19,295 --> 00:06:22,287
..حسنٌ، أظن أنني

91
00:06:22,813 --> 00:06:24,352
مذعور

92
00:06:24,941 --> 00:06:26,762
استعمل لغة دقيقة

93
00:06:26,875 --> 00:06:29,349
أعني.. قلق

94
00:06:30,351 --> 00:06:35,031
هل شعرت عندما تخرجت
أنهُ لا يوجد منصب يلائمك؟

95
00:06:35,052 --> 00:06:39,506
إنّهم يراقبونا منذُ مرحلة الطفولة -
الراشدون لا يُخطئوا -

96
00:06:42,260 --> 00:06:44,179
ستجد مكانك المناسب

97
00:06:47,446 --> 00:06:51,692
<i>،مرحباً بكم، أيها المواطنين
في مراسم الترفّع السنوية</i>

98
00:06:51,712 --> 00:06:54,036
من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة

99
00:06:57,207 --> 00:07:00,901
صباح الخير، أيها المُجتمع -
صباح الخير، يا رئيسة الراشدين -

100
00:07:00,921 --> 00:07:05,774
أعتذر على مشاركتي مِن بُعد -
نقبل اعتذاركِ -

101
00:07:05,794 --> 00:07:09,334
لا يمكنني حضور جميع
المراسم شخصياً

102
00:07:09,767 --> 00:07:13,923
،لكنني سأطلعكم على سر
أنتم المُجتمع المُفضل عندي

103
00:07:14,736 --> 00:07:19,989
بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول
هذا الكلام لكل المُجتمعات

104
00:07:21,754 --> 00:07:23,390
..البدايات

105
00:07:23,485 --> 00:07:28,758
،من الخلل والفوضى
..من ألم ومعاناة واسعة

106
00:07:29,209 --> 00:07:37,326
،من الارتباك والحسد والكراهية
أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات

107
00:07:37,483 --> 00:07:43,884
،أماكن جميلة للغاية
حيثُ أصبح فيها الخلل توافقاً

108
00:07:46,093 --> 00:07:48,571
..دعوني أُنهي الجملة

109
00:07:49,729 --> 00:07:55,136
حسنٌ، تبدأ الآن المراسم

110
00:07:56,105 --> 00:07:59,583
مراسم الإفراج

111
00:07:59,603 --> 00:08:06,548
تكريماً للراشدين من المواطنين الذين
كرّسوا أعمالهم لجعل مُجتمعنا متوافق وجميل

112
00:08:06,568 --> 00:08:13,477
،والآن جاهزين ليتقاعدوا ويذهبوا إلى مكان آخر
،يُمجّدون الأطفال الجدد

113
00:08:13,498 --> 00:08:16,639
الذين صنعهم علماء الوراثة الذين نفخر بهم

114
00:08:16,660 --> 00:08:18,009
(أبيغيل)

115
00:08:18,030 --> 00:08:25,270
،الذين أنجبتهم أُمهات الولادة المُحترمات
هؤلاء الصغار سوف تتبناهم العائلات المُختارة

116
00:08:27,148 --> 00:08:30,487
،إنهم في نصف طريقهم للتخرج

117
00:08:30,508 --> 00:08:37,062
التسعة أفراد يستلمون اليوم رمز نموّهم
واستقلالهم ومسؤوليتهم

118
00:08:38,708 --> 00:08:44,964
،الإحتفال بالمُتخرجين
الذين ستُحدد وظائفهم اليوم في مُجتمعنا

119
00:08:44,985 --> 00:08:47,389
حظاً موفقاً -
لكِ أيضاً -

120
00:08:47,409 --> 00:08:52,448
..كُل تدريبكم كان من أجل
مساعدتكم على التأقلم

121
00:08:52,469 --> 00:08:56,424
،لكبح أي دافع قد يُبعدكم عن بعضكم

122
00:08:56,444 --> 00:09:02,857
لكن اليوم، نحترم اختلافاتكم
لأنها حددت مستقبلكم

123
00:09:02,877 --> 00:09:09,613
،هؤلاء هم القادة، المُعلمين
العُمّال، وأُمهات الغد

124
00:09:09,633 --> 00:09:12,695
وأظن أننا في أيدٍ آمنة

125
00:09:12,715 --> 00:09:18,050
رقم 1: (مادلين)، أُم للولادة

126
00:09:18,175 --> 00:09:20,213
شكراً لطفولتكِ

127
00:09:20,233 --> 00:09:24,447
رقم 2: (روز) مدربة صالة الرياضة

128
00:09:24,517 --> 00:09:26,380
شكراً لطفولتكِ

129
00:09:26,462 --> 00:09:35,964
،)رقم 51: (آشر
عنيد، مُهمل، مُستهتر أحياناً

130
00:09:35,984 --> 00:09:39,392
لكنّه تعلم كيف يتصرف جيداً
بفضل ممارسته على ذلك

131
00:09:39,542 --> 00:09:41,384
قائد طائرة آلية

132
00:09:42,953 --> 00:09:45,963
شكراً لطفولتك -
يمكنكِ الإحتفاظ بها -

133
00:09:47,922 --> 00:09:49,484
شكراً لكم

134
00:09:50,847 --> 00:09:58,916
،رقم 53: (آياندا)، مديرة ترفيهية
شكراً لطفولتكِ

135
00:09:58,998 --> 00:10:02,018
(رقم 54: (كاثي

136
00:10:02,097 --> 00:10:03,841
(لقد تجاوزوا (جوناس

137
00:10:04,103 --> 00:10:08,105
شكراً لطفولتكِ. رقم 78: (لويد)، عالم وراثة

138
00:10:08,287 --> 00:10:12,612
شكراً لطفولتكِ. رقم 83: (آيارا)، مديرية ترفيهية

139
00:10:16,564 --> 00:10:19,721
،)رقم 100: (كوين
مسؤول عن رعاية كبار السن

140
00:10:19,741 --> 00:10:22,271
(رقم 104: (فيونا

141
00:10:22,292 --> 00:10:26,876
(من البداية كان واضحاً أن (فيونا
تُجيد التعامل مع الأطفال

142
00:10:27,276 --> 00:10:31,978
فيونا)، مُربية. شكراً لطفولتكِ)

143
00:10:33,805 --> 00:10:38,324
رقم 105: (لوتشيا)، مُدربة الاثنا عشر

144
00:10:38,344 --> 00:10:43,009
رقم 120: (جاك)، مُساعد بوزارة العدل

145
00:10:43,029 --> 00:10:47,308
تشانغ)، فني تغذية. شكراً لطفولتك)

146
00:10:47,328 --> 00:10:52,881
رقم 150: (بيير)، حافظ المدينة

147
00:10:53,531 --> 00:10:55,902
شكراً لطفولتك

148
00:11:03,266 --> 00:11:08,025
،تشعرون أنني اقترفتُ خطأ
أعتذر للمُجتمع

149
00:11:08,045 --> 00:11:10,246
الاعتذار مقبول

150
00:11:10,266 --> 00:11:13,171
رقم 52، تقدم، من فضلك

151
00:11:15,264 --> 00:11:19,743
،)لم يتم تحديد وظيفة لـ (جوناس
فلقد تم اختياره

152
00:11:19,763 --> 00:11:24,014
،لم نتسرع هذهِ المرة
لا يمكننا تحمل فشل آخر

153
00:11:25,616 --> 00:11:29,351
يملك (جوناس) الصفات الأربعة

154
00:11:29,371 --> 00:11:34,641
،الذكاء، النزاهة، الشجاعة
..وصفة يُمكنني تسميتها، لكن

155
00:11:34,661 --> 00:11:38,416
،لا يُمكنني وصفها
القُدرة على رؤية المخفي

156
00:11:38,436 --> 00:11:42,567
لكن عليّ تحذيرك، تدريبك مؤلم

157
00:11:42,587 --> 00:11:46,146
ألم أكبر مما نتصوره

158
00:11:46,247 --> 00:11:48,501
هل أنت قويّ بما يكفي؟

159
00:11:48,527 --> 00:11:51,653
هل نظن أن (جوناس) شُجاع بما يكفي؟

160
00:11:56,241 --> 00:12:01,648
جوناس)، لقد تم اختيارك)
لتكون مُتلقي الذكريات الجديد

161
00:12:01,668 --> 00:12:03,759
شكراً لطفولتك

162
00:12:04,969 --> 00:12:06,483
..(جوناس)

163
00:12:06,546 --> 00:12:09,712
..(جوناس)، (جوناس)

164
00:12:35,537 --> 00:12:39,355
ساعديني، من فضلكِ -
..حسنٌ، بهذهِ الطريقة، أجل تلك -

165
00:12:39,375 --> 00:12:42,456
..اجلسي، اجلسي -
هل (جوناس) أقوا منكِ الآن؟ -

166
00:12:42,694 --> 00:12:46,254
،ماذا عنت الزعيمة عندما قالت
"لا يمكننا تحمل فشل آخر"

167
00:12:46,274 --> 00:12:49,637
..منذُ عشرة سنوات -
لا نتحدث بخصوص ذلك -

168
00:12:49,657 --> 00:12:51,509
لقد كُرّمت بشكل كبير

169
00:12:51,672 --> 00:12:54,591
يمكنكِ فعلها، هيا، هيا -
استطيع القيام ذلك -

170
00:12:54,611 --> 00:12:56,372
(سوف ألحق (ليلي

171
00:12:56,392 --> 00:12:58,185
جيد -
يمكنني القيادة -

172
00:13:00,832 --> 00:13:04,419
<i>لمُتلقي الذكريات خمسة مبادئ</i>

173
00:13:04,801 --> 00:13:09,538
<i>أولاً، بلّغ مُتلقي الذكريات حالاً لتبدأ تدريبك</i>

174
00:13:09,808 --> 00:13:13,587
<i>بعد التدريب، عُد مباشرةً إلى المسكن</i>

175
00:13:14,559 --> 00:13:20,406
<i>ثانياً، أنت الآن مُعفى عن قانون
عدم طرح الاسئلة</i>

176
00:13:20,563 --> 00:13:22,740
<i>يمكنك طرح أي سؤال</i>

177
00:13:22,822 --> 00:13:27,817
<i>،ثالثاً، إلى جانب جرعتك اليومية
لن تتلقى أي أدوية أُخرى</i>

178
00:13:27,868 --> 00:13:29,816
<i>بالأخص المُتعلقة بالألم</i>

179
00:13:29,864 --> 00:13:33,393
<i>"تم الحقن. "آيس 752</i>

180
00:13:33,512 --> 00:13:38,535
<i>رابعاً، ممنوع مُناقشة تدريبك مع أي أحد</i>

181
00:13:39,756 --> 00:13:41,452
<i>أبداً</i>

182
00:13:41,472 --> 00:13:44,211
تبدو مُتحمساً -
..لا أعلم -

183
00:13:44,231 --> 00:13:47,764
سألتزم بوظيفتي -
أجل، هناك مُتلقي ذكريات واحد -

184
00:13:47,785 --> 00:13:49,095
بل اثنان

185
00:13:49,115 --> 00:13:52,592
ما الذي قالوه بالضبط؟
"يمكنك رؤية المخفي"

186
00:13:52,612 --> 00:13:54,072
..أجل

187
00:13:54,135 --> 00:13:56,518
لا أطيق الانتظار لسماع التفاصيل

188
00:13:56,631 --> 00:14:00,023
<i>خامساً، يمكنك الكذب</i>

189
00:14:05,642 --> 00:14:09,867
كنتُ و (آشر) نتحدى بعضنا
أن نقترب مِن مسكنه

190
00:14:09,980 --> 00:14:12,833
كان مبنياً عند الحافة

191
00:14:13,372 --> 00:14:17,961
.سمعنا بأن أشخاصاً ضاعوا عند الحافة
لم يُرون بعد ذلك مجدداً

192
00:14:18,087 --> 00:14:20,355
ومع ذلك.. كنتُ هناك

193
00:14:20,967 --> 00:14:26,264
بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه
كُل يوم، لبقيّة حياتي

194
00:14:37,561 --> 00:14:39,249
<i>أهلاً بك</i>

195
00:14:40,882 --> 00:14:45,034
..(مرحباً، أنا (جوناس -
انظر لجهاز الاستشعار، من فضلك -

196
00:14:46,806 --> 00:14:49,916
أهلاً بك، يا مُتلقي الذكريات

197
00:15:35,390 --> 00:15:37,340
تُدعى بالكتب

198
00:15:37,511 --> 00:15:39,137
كُتبك

199
00:15:39,207 --> 00:15:41,451
..اسمي هو -
أعرف من أنت -

200
00:15:41,526 --> 00:15:44,169
بالطبع، أعتذر

201
00:15:47,099 --> 00:15:48,913
أعتذر؟

202
00:15:49,380 --> 00:15:51,069
لا تقل هذا

203
00:15:52,339 --> 00:15:56,051
أعتذر".. لا تعتذر مني"

204
00:15:56,128 --> 00:15:58,979
لا تفعل مُجدداً، ليس هنا

205
00:16:00,757 --> 00:16:04,437
لا يوجد وقت للإعتذار

206
00:16:04,457 --> 00:16:08,241
.إنهُ عطف يخرج بشكل تلقائي
ليس لهُ معنى

207
00:16:08,261 --> 00:16:11,225
..أعتذر، آسف. أعني

208
00:16:11,608 --> 00:16:14,596
أنت هنا لسبب واحد

209
00:16:15,698 --> 00:16:17,566
..يُمكن شرحه ببساطة

210
00:16:17,641 --> 00:16:20,339
..رغم أن الكلمات ليست بسيطة أبداً

211
00:16:20,646 --> 00:16:24,765
سأنقل الذكريات التي بداخلي إليك

212
00:16:24,821 --> 00:16:26,916
ذكريات الماضي

213
00:16:27,042 --> 00:16:30,088
إنّي مُهتم جداً بمعرفة حياتك

214
00:16:30,108 --> 00:16:31,992
..كلا، ليس

215
00:16:32,606 --> 00:16:34,326
ليس حياتي

216
00:16:34,810 --> 00:16:37,447
ستكتشف تاريخ العالم السريّ

217
00:16:37,529 --> 00:16:41,258
قبلي، وقبلك، أجيال من الماضي

218
00:16:41,764 --> 00:16:44,318
،عندما كانت الأمور مُختلفة
وكان هناك المزيد

219
00:16:44,345 --> 00:16:45,806
المزيد؟

220
00:16:45,987 --> 00:16:47,817
اجلب الكرسي

221
00:16:48,043 --> 00:16:52,513
أتعلم، لا أحد بمُجتمعنا لديه
ذكرى عن الماضي

222
00:16:52,533 --> 00:16:54,239
أنا فقط

223
00:16:54,346 --> 00:17:01,780
عندما يحتاج الراشود للحِكمة بمسائل
تفوق قُدراتهم، أزودهم بالحكمة، هذا دورك الآن

224
00:17:01,800 --> 00:17:06,101
أن تُزودهم بالحكمة
مُستخدماً ذكريات الماضي

225
00:17:06,121 --> 00:17:07,920
اقترب

226
00:17:12,310 --> 00:17:14,119
أين نبدأ؟

227
00:17:16,198 --> 00:17:18,097
اقترب

228
00:17:21,016 --> 00:17:22,539
أقرب

229
00:17:26,287 --> 00:17:31,270
لا توجد طريقة لأُجهِّزك
لما سأفعله الآن

230
00:17:31,399 --> 00:17:33,875
..يمكنك أن تستريح بمعرفة

231
00:17:34,383 --> 00:17:37,288
أنك عاجز تماماً

232
00:17:47,273 --> 00:17:51,348
،إن كان أيّ من هذا كثيرٌ عليك
أخبرني فوراً

233
00:17:51,368 --> 00:17:53,139
..أنا فقط

234
00:19:30,998 --> 00:19:33,386
..كان ذلك

235
00:19:33,750 --> 00:19:37,844
كيف حدث ذلك؟ -
ماذا تعني "كيف"؟ لقد حدث -

236
00:19:37,865 --> 00:19:40,247
لكنّه مُستحيل -
رغم ذلك حدث -

237
00:19:40,465 --> 00:19:42,048
لكن، لماذا؟

238
00:19:42,342 --> 00:19:43,916
لماذا لا نملك؟

239
00:19:44,030 --> 00:19:45,281
..الـ

240
00:19:46,056 --> 00:19:48,121
..ذلك الشيء

241
00:19:48,190 --> 00:19:52,391
"هيا.. الذكريات تُعطيك الكلمات، ليست بـ"شيء

242
00:19:52,411 --> 00:19:54,321
الانزلاق -
زلّاجة -

243
00:19:54,341 --> 00:19:55,630
..و

244
00:19:57,364 --> 00:19:59,545
الثلج -
..ثلج -

245
00:19:59,777 --> 00:20:04,367
أكان يوجد منه عند والداي؟ أو عندك؟ -
كلا، إنها ذكرى قديمة للغاية -

246
00:20:04,449 --> 00:20:06,141
..بالمُختصر

247
00:20:06,430 --> 00:20:09,665
لا يوجد ثلج بسبب التحكم بالمناخ

248
00:20:10,222 --> 00:20:15,208
لكن لماذا لا يعرف الناس بشأنهم؟
أين تكمن الخطورة بذكرى عن الزلّاجة؟

249
00:20:15,228 --> 00:20:17,114
أين تكمن الخطورة؟

250
00:20:18,546 --> 00:20:24,532
،لأجل الزلّاجة تحتاج للثلج، والثلج بارد
..البرد يقتل المحاصيل

251
00:20:24,663 --> 00:20:27,068
مما يؤدي لعدم تمكن
المُزارعون من الزراعة

252
00:20:27,150 --> 00:20:33,338
..الطقس الغير متوقع، التلال، الجبال
جعلت نقل الطعام صعباً

253
00:20:33,557 --> 00:20:36,939
..ثم أصبح عندنا مجاعات، عجز

254
00:20:37,177 --> 00:20:40,690
كل شيء مُرتبط، متوازن

255
00:20:41,090 --> 00:20:43,310
الأمور الجيدة تجلب السوء

256
00:20:43,330 --> 00:20:45,154
..الاثنين -
أرني المزيد -

257
00:20:48,257 --> 00:20:50,202
فلنتمشى قليلاً

258
00:20:52,455 --> 00:20:55,176
مشي حقيقي، بقدميك

259
00:20:55,646 --> 00:20:59,527
أسفل التلّة، رأيتُ شيئاً

260
00:20:59,641 --> 00:21:01,558
مكان

261
00:21:02,831 --> 00:21:04,629
منزل -
أجل، منزل -

262
00:21:04,650 --> 00:21:06,121
منزل"؟ كالمسكن؟"

263
00:21:06,142 --> 00:21:07,715
مساء الخير، أيها المُتلقي

264
00:21:07,736 --> 00:21:13,225
لا، إنهما مختلفان. المسكن ليس بمنزل

265
00:21:13,894 --> 00:21:16,182
المنزل أكثر من ذلك

266
00:21:18,342 --> 00:21:22,137
.إرشاداتك قالت أنهُ يمكنني الكذب
هل تكذب أنت؟

267
00:21:22,401 --> 00:21:26,891
طوال الوقت. أغلب الأحيان للتسلية

268
00:21:27,329 --> 00:21:29,562
لكنني لن أكذب عليك

269
00:21:29,751 --> 00:21:32,357
كيف أعلم أن هذه ليست كذبة؟

270
00:21:36,964 --> 00:21:39,195
كان هناك أشخاص قبلي

271
00:21:39,753 --> 00:21:41,570
ماذا حدث لهم؟

272
00:21:46,882 --> 00:21:48,545
سؤال آخر

273
00:21:48,920 --> 00:21:51,574
إن كنتُ المُتلقي الآن، فمن تكون أنت؟

274
00:21:51,675 --> 00:21:54,553
..حسنٌ، ذلك يجعلني

275
00:21:54,779 --> 00:21:56,327
المُعطي

276
00:22:05,690 --> 00:22:07,193
إذن، كيف كان الوضع؟

277
00:22:07,977 --> 00:22:10,701
كان جيداً -
ماذا فعلت؟ -

278
00:22:12,466 --> 00:22:15,420
تحدثنا فحسب -
ماذا غير ذلك؟ -

279
00:22:16,497 --> 00:22:18,075
هذا كل شيء

280
00:22:18,156 --> 00:22:20,560
تبدو مُختلفاً -
ماذا تعنين؟ -

281
00:22:22,487 --> 00:22:24,885
لا يهدئ، مهما فعلت

282
00:22:25,266 --> 00:22:28,622
وقلت أنك ستعتني به -
أعلم ذلك -

283
00:22:28,661 --> 00:22:31,728
أعتذر -
أقبل اعتذاركِ -

284
00:22:31,841 --> 00:22:33,932
(شكراً لكِ، يا (ديانا -
بل شكراً لك -

285
00:22:37,858 --> 00:22:41,322
غابريل)؟) -
كيف يعرف (جوناس) اسم الطفل؟ -

286
00:22:41,390 --> 00:22:45,723
لقد قابلهُ منذُ بضعة أيام -
يا لهُ من لطيف -

287
00:22:46,502 --> 00:22:49,604
،أتريدين أن ترفعي عليّ دعوة
يا مُديرة العدل؟

288
00:22:49,698 --> 00:22:53,296
لفترة قصيرة فقط، حتى يكبُر قليلاً

289
00:22:53,334 --> 00:22:56,276
أظن أننا وافقنا على نومه بغرفتي

290
00:22:56,602 --> 00:23:00,009
إن وافق الراشدون -
سيوافقون -

291
00:23:00,228 --> 00:23:01,564
..أجل

292
00:23:01,935 --> 00:23:04,445
ليلي)، أعطني غرض مُسلي)

293
00:23:04,870 --> 00:23:07,429
هيا، (ليلي). موعد النوم

294
00:23:07,855 --> 00:23:10,566
انظر لهذا -
وداعاً، يا عزيزي -

295
00:23:10,805 --> 00:23:13,958
(إنّه مخلوق أسطوري يُدعى (هيبو

296
00:23:14,032 --> 00:23:19,532
وهو سريع للغاية، لأنهُ يملك
اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أقدام؟

297
00:23:20,984 --> 00:23:22,484
كُنا نملك نفس العلامة

298
00:23:22,505 --> 00:23:23,722
..وهو قوي للغاية

299
00:23:23,742 --> 00:23:26,504
لم اضطر لأن أرى علامته لأعرف

300
00:23:26,524 --> 00:23:28,073
لكنني شعرتُ بذلك

301
00:23:28,431 --> 00:23:32,348
شعرتُ أنهُ سيتم اختيار (غابريل) إحدى الأيام

302
00:23:48,479 --> 00:23:53,033
هذا الألم الذي تحدثوا عنه -
لا. ليس قريب من ذلك حتى -

303
00:23:53,128 --> 00:23:55,276
..هل -
كان لهُ وجهاً -

304
00:23:55,871 --> 00:23:59,339
انتظر، أكان ذلك الشيء حي؟ -
لا تتجاوز السؤال -

305
00:23:59,359 --> 00:24:02,244
هل لاحظت شيئاً به -
أجل، إنهُ يؤلم -

306
00:24:02,265 --> 00:24:04,426
كلا، أي صفة

307
00:24:06,711 --> 00:24:08,542
..ربما

308
00:24:08,988 --> 00:24:12,064
(أظن أنني رأيته بشعر صديقتي (فيونا

309
00:24:13,523 --> 00:24:15,899
أول واحد رأيتهُ كان أصفر

310
00:24:16,251 --> 00:24:19,056
وظننت أن الزلّاجة مُميزة

311
00:25:09,550 --> 00:25:10,974
..إنهُ

312
00:25:13,404 --> 00:25:14,801
اللون الأحمر

313
00:25:15,634 --> 00:25:18,168
كلون شعرها -
أجل -

314
00:25:18,520 --> 00:25:22,088
..هناك الأحمر، الأخضر، الأزرق
العديد من الألوان

315
00:25:22,558 --> 00:25:25,064
ستراهم كُلهم مع الوقت

316
00:25:25,758 --> 00:25:30,659
اختار قومنا أن ينكروهم

317
00:25:30,941 --> 00:25:33,647
..اللون، العرق، الدين

318
00:25:33,873 --> 00:25:35,757
خلقوا ما يُسمى بالتماثل

319
00:25:35,857 --> 00:25:44,624
،لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا
وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية

320
00:25:45,907 --> 00:25:47,794
نحتاج إلى التماثل

321
00:25:48,446 --> 00:25:51,622
أليس كذلك؟ -
أوافقك بالرأي -

322
00:25:52,542 --> 00:25:54,099
..ومع ذلك

323
00:25:54,857 --> 00:25:58,494
هذا.. جميل أيضاً

324
00:26:04,157 --> 00:26:07,140
دائماً ما يقولوا أن الخارج بعيد جداً

325
00:26:07,953 --> 00:26:09,658
لكنّه لم يكن كذلك

326
00:26:10,196 --> 00:26:15,326
كان هناك. قريب بما يكفي لنلمسه

327
00:26:16,322 --> 00:26:19,300
جوناس)، هل سقطت؟)

328
00:26:19,557 --> 00:26:23,403
أتحتاج لمُساعدة عاجلة؟ -
..كلا، أنا فقط -

329
00:26:24,267 --> 00:26:28,029
ما خطبك؟ -
لا شيء -

330
00:26:28,130 --> 00:26:31,621
كلا، أنت محق. من الطبيعي
أن تستلقي وتتأمل السماء

331
00:26:31,641 --> 00:26:33,468
..كلا، كنتُ فقط

332
00:26:34,915 --> 00:26:36,960
أنت ترى شيئاً، أليس كذلك؟

333
00:26:41,822 --> 00:26:43,565
أيمكنك أن تخبرني؟

334
00:26:50,134 --> 00:26:51,990
هاتِ يديكِ

335
00:27:05,583 --> 00:27:07,235
ماذا ترين؟

336
00:27:09,897 --> 00:27:12,299
يا إلهي -
أترينها؟ -

337
00:27:12,932 --> 00:27:14,511
أجل

338
00:27:15,374 --> 00:27:16,964
الماء

339
00:27:17,721 --> 00:27:19,685
هيا، ركّزي

340
00:27:26,149 --> 00:27:27,519
مرحباً

341
00:27:28,076 --> 00:27:31,184
كان (جوناس) يُخبرني عن تدريبه فحسب

342
00:27:31,353 --> 00:27:35,352
كما ترى إنهُ مثير جداً -
لن يكون بروعة تدريبي -

343
00:27:35,584 --> 00:27:37,606
أمستعد لأن تندهش؟

344
00:27:42,346 --> 00:27:48,227
أيمكنك قيادتهم؟ -
بالطبع. نوعاً ما.. أتعلم -

345
00:27:50,125 --> 00:27:53,558
عندما أطير، وأنظر
،إلى كل شيء في الأسفل

346
00:27:54,122 --> 00:27:58,610
أشعر وكأنني أرى الأشياء لأول مرة -
هل تقود الطائرة للخارج؟ -

347
00:27:58,638 --> 00:27:59,853
أجل

348
00:27:59,873 --> 00:28:01,961
،ذات مرة، عندما كنتُ أنظر لذلك الضباب

349
00:28:02,463 --> 00:28:05,541
رغم أنهم يخبروننا بعدم وجود
،شيء قريب من الحدود

350
00:28:05,623 --> 00:28:08,199
ظننتُ أنني رأيتُ شجرة هناك بمكان ما

351
00:28:10,195 --> 00:28:17,478
،لا تتحمسي كثيراً، لقد رأيتُ الخارج
يُشبه مزارعنا وفيه صخور غريبة وما إلى ذلك

352
00:28:17,554 --> 00:28:19,245
ما الغريب فيهم؟

353
00:28:19,546 --> 00:28:23,659
هناك صخرتين ضخمتين مائلتين على بعضهنّ

354
00:28:23,735 --> 00:28:26,565
يُشكلنّ مُثلثاً

355
00:28:26,709 --> 00:28:28,557
يُشبه مُثلثنا

356
00:28:28,695 --> 00:28:30,935
ماذا يوجد ما وراء ذلك؟ -
لا أعلم -

357
00:28:31,131 --> 00:28:33,005
لا يُسمح لنا بالطيران أبعد من هناك

358
00:28:34,982 --> 00:28:36,877
..الكثير من الأسرار

359
00:28:37,084 --> 00:28:38,895
ما هي أسرارك إذاً؟

360
00:28:39,597 --> 00:28:40,935
لا شيء

361
00:28:40,973 --> 00:28:44,299
ماذا تعني، "لا شيء"؟
أنت مُتلقي الذكريات

362
00:28:48,648 --> 00:28:50,393
ربما يمكنني أن أُريكما

363
00:28:51,264 --> 00:28:53,641
حسنٌ، احملا لوحاً -
ماذا؟ -

364
00:28:53,891 --> 00:28:56,587
ضعوها عند المسار الشمسي

365
00:28:56,750 --> 00:28:59,740
،قد يبدو هذا مُضحكاً بعض الشيء
لكن عليكم الوثوق بي

366
00:29:01,616 --> 00:29:03,544
حسنٌ، اجلسا على الألواح

367
00:29:04,861 --> 00:29:06,095
كوني حذرة

368
00:29:06,115 --> 00:29:08,117
..لن تقوم -
ماذا، هل أنت خائف؟ -

369
00:29:08,137 --> 00:29:11,432
.لستُ خائفاً من شيء
..فقط

370
00:29:11,889 --> 00:29:15,200
(هذا مُخالف للقوانين (جوناس -
منذُ متى تكترث للقوانين؟ -

371
00:29:18,049 --> 00:29:20,312
في الحقيقة عندي تدريب

372
00:29:20,957 --> 00:29:22,534
أراكما لاحقاً

373
00:29:24,229 --> 00:29:28,510
..انظر من كبر
من حسن حظك أنا لم أفعل

374
00:29:34,511 --> 00:29:36,738
!حسنٌ، انطلقي

375
00:30:04,778 --> 00:30:06,975
!انزلي قدميكِ لتُبطئيها

376
00:30:22,196 --> 00:30:24,875
أظن أن تدريبك أكثر متعة من خاصتي

377
00:30:24,895 --> 00:30:27,924
<i>تهيئوا، من فضلكم، لسماع إعلان</i>

378
00:30:27,987 --> 00:30:34,108
<i>نُذكر المواطنين أنهُ من غير المُهذب
لمس المواطن لأحد خارج عائلته</i>

379
00:30:34,228 --> 00:30:35,847
<i>شكراً لكم</i>

380
00:30:38,113 --> 00:30:41,642
إنّه حريص، ولكنّه يشعر بالفضول

381
00:30:41,662 --> 00:30:45,031
كيف فضولي بالضبط؟ -
وظيفته تُثير اهتمامه -

382
00:30:45,119 --> 00:30:47,344
لماذا يتجاوز القوانين إذاً؟

383
00:30:47,921 --> 00:30:52,510
لقد شوهِد وهو يحاول أن يشارك
تدريبه مع زملاءه السابقين

384
00:30:52,561 --> 00:30:54,785
يحدث ذلك دوماً

385
00:30:55,425 --> 00:30:58,065
لكنّها تجربة مستحيلة

386
00:30:58,477 --> 00:31:02,648
حتى أنا حاولتُ مُشاركة ذكرياتي
عندما كنتُ أتدرب

387
00:31:02,849 --> 00:31:04,676
..إن كُنتِ تذكرين

388
00:31:05,302 --> 00:31:08,125
إذن.. انسي الأمر

389
00:31:09,358 --> 00:31:13,204
لا أُخبرك ما تفعله
بوظيفتك، فلا تُخبرني

390
00:31:13,318 --> 00:31:15,605
..آسف، ولكن

391
00:31:15,718 --> 00:31:21,583
أليس هذا ما يحدث الآن؟ -
اعتذارك مقبول، لكنّك تتصرف بتهور -

392
00:31:21,603 --> 00:31:26,384
أنت تتحرك بسرعة، كلانا نعلم
ما حدث مع الفتاة منذُ 10 سنوات

393
00:31:26,660 --> 00:31:29,853
كان للفتاة اسم

394
00:31:32,065 --> 00:31:35,050
أتظن أنني لا أذكر اسمها؟

395
00:31:35,346 --> 00:31:38,271
أعلم أنكِ مُتأثرة بفقدانها

396
00:31:48,562 --> 00:31:51,921
على الفتى أن يكبح ألمه

397
00:31:53,929 --> 00:31:56,332
لا تُفشلنا مُجدداً

398
00:32:07,138 --> 00:32:09,060
أتريدني قراءة كل هذه الكتب؟

399
00:32:10,051 --> 00:32:11,631
ما هذا؟

400
00:32:11,651 --> 00:32:16,508
،سوف تقابل إحدى الأيام فتى"
"(يدعونه (جوناس

401
00:32:17,516 --> 00:32:20,333
سيكون أقوا المُتلقين

402
00:32:20,421 --> 00:32:23,210
..انتظر، ذلك يقول -
لا تكن ساذجاً -

403
00:32:27,789 --> 00:32:29,626
"خطة لتحقيق التماثل"

404
00:32:29,715 --> 00:32:32,991
خدعة أُخرى؟ -
كلا، في الواقع -

405
00:32:35,870 --> 00:32:38,226
إنها خريطة، من نوع ما

406
00:32:38,558 --> 00:32:42,344
،الصخور التي تُشكّل مُثلثاً
!إنها حقيقية، صديقي (آشر) رآها

407
00:32:42,675 --> 00:32:46,051
انظر لتلك الأبراج، ما الغرض منهم؟

408
00:32:46,071 --> 00:32:48,598
كيف رأى صديقك الصخور
التي تُشكّل مُثلثاً؟

409
00:32:48,618 --> 00:32:51,293
إنهُ طيّار. أخبرني أنهُ قد رآهم

410
00:32:51,830 --> 00:32:56,094
ماذا يوجد خلف هناك؟ ماذا يقع
"خلف الطرف الخارجي؟ "حدود الذاكرة

411
00:32:56,114 --> 00:32:58,509
لُغز

412
00:32:58,798 --> 00:33:03,367
حدود الذاكرة"، أهذا ما بنوه"
حتى تبقى الذكريات داخلنا فحسب

413
00:33:03,387 --> 00:33:07,995
فلنتجاوز الأمر -
انتظر، الغرض من الحدود إبقاء الذكريات -

414
00:33:08,015 --> 00:33:12,602
،إذن، لو عبرها المُتلقي
أهذا يعني تحرر الذكريات؟

415
00:33:13,209 --> 00:33:19,776
ربما لو عبرنا الحدود سيشعر الجميع
بتلك الذكريات مرة أخرى

416
00:33:20,409 --> 00:33:25,793
ما الذي سأراه اليوم؟ -
لا شيء -

417
00:33:27,420 --> 00:33:29,731
لن ترى شيئاً اليوم

418
00:33:37,015 --> 00:33:39,625
، لقد تجاوزنا مرحلة
"النظر إلى ما هو مخفي"

419
00:33:40,490 --> 00:33:43,466
"هناك أيضاً ما يُدعى "سماع ما هو مخفي

420
00:33:43,486 --> 00:33:47,590
طاولة؟ سيقع الطعام على الأرض

421
00:33:50,025 --> 00:33:53,002
..الآن، لا تحكُم علي

422
00:33:53,478 --> 00:33:55,447
لستُ جيداً بما يكفي

423
00:33:56,174 --> 00:33:59,028
رغم أنني كنتُ أملك مُعلمة ممتازة

424
00:34:10,115 --> 00:34:11,823
الموسيقا

425
00:34:13,488 --> 00:34:16,931
حسنٌ.. موسيقا عندما أضغط
على المفاتيح الصحيحة

426
00:34:35,679 --> 00:34:40,929
كالموسيقا، هناك شيء آخر
يمكنك رؤيته بعينيك

427
00:34:41,411 --> 00:34:45,582
شيء يعيش بداخلك

428
00:34:45,752 --> 00:34:47,359
..شيء

429
00:34:47,441 --> 00:34:50,636
شيء تسلبه جُرعة دواء الصباح

430
00:34:50,781 --> 00:34:53,410
ظننتُ أن الجُرعات لصحتنا

431
00:34:53,679 --> 00:34:57,262
كلا، إنها تُزيل شيء -
ماذا؟ -

432
00:34:57,832 --> 00:34:59,609
الأحاسيس

433
00:35:01,780 --> 00:35:03,560
أتعني المشاعر؟

434
00:35:05,142 --> 00:35:09,822
المشاعر عابرة. على السطح

435
00:35:10,455 --> 00:35:17,455
..لكن الأحاسيس، عميقة للغاية، بدائية

436
00:35:18,881 --> 00:35:20,553
..(يا (جوناس

437
00:35:21,872 --> 00:35:25,462
ربما لا تعرف أين أنت وماذا يحدث

438
00:35:25,526 --> 00:35:28,268
لكن لا تُفكر بما تراه

439
00:35:28,487 --> 00:35:30,231
!استمع

440
00:35:32,133 --> 00:35:35,341
استمع لما يناديك من الداخل

441
00:35:47,069 --> 00:35:48,812
!(أنطونيو)

442
00:35:49,480 --> 00:35:51,846
!حفل زفاف جميل

443
00:36:20,924 --> 00:36:23,278
لما قد يتخلى أحد عن هذا؟

444
00:36:23,391 --> 00:36:25,281
سؤال جيد

445
00:36:31,211 --> 00:36:33,989
ماذا تفعل؟ -
امسكِ يدي -

446
00:36:34,264 --> 00:36:35,762
جاهزة؟

447
00:36:38,588 --> 00:36:40,421
جاهزة للجزء الأسرع؟

448
00:36:44,601 --> 00:36:46,107
!استديري

449
00:36:46,127 --> 00:36:48,369
!استديري -
ماذا تفعل بها؟ -

450
00:36:48,432 --> 00:36:50,677
قال (جوناس) أن هذا يُدعى بالرقص

451
00:36:52,887 --> 00:36:55,602
"من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة"

452
00:36:57,560 --> 00:37:01,948
آسفة على تدخلي -
اعتذاركِ مقبول -

453
00:37:02,011 --> 00:37:05,936
أردتُ أن أقول مرحباً فحسب -
مرحباً -

454
00:37:06,118 --> 00:37:08,999
(أنا (ليلي -
أجل، أعلم -

455
00:37:09,050 --> 00:37:11,474
أنتِ بالتاسعة من عمركِ، أليس كذلك؟

456
00:37:11,676 --> 00:37:16,041
ليلي، أظن أنهُ حان وقت المدرسة. فلنذهب

457
00:37:16,124 --> 00:37:17,622
(مرحباً، (جوناس

458
00:37:18,042 --> 00:37:20,706
مرحباً -
كيف يجري تدريبك؟ -

459
00:37:21,998 --> 00:37:25,775
جيد -
إنّي قلقة بشأن المُتلقي -

460
00:37:26,614 --> 00:37:30,541
كان هناك حادثة منذُ سنوات عديدة -
أي حادثة؟ -

461
00:37:30,637 --> 00:37:36,204
العيش وحيداُ في مسكن عند الحافة
قد يعزُل الشخص

462
00:37:36,286 --> 00:37:40,189
أنا قلقة لأن المُتلقي، أصبح متهوراً

463
00:37:40,721 --> 00:37:43,319
هل تُجهّز كما ينبغي؟

464
00:37:43,620 --> 00:37:46,465
أظن ذلك -
هل أنت مُركز؟ -

465
00:37:47,611 --> 00:37:51,302
ربما تقضي الكثير من الوقت
مع أصدقاء طفولتك

466
00:37:51,372 --> 00:37:55,606
إنّي مُركز -
جوناس)، ماذا تفعل والمُتلقي بالضبط؟) -

467
00:37:55,647 --> 00:37:59,529
التعليمات تقول أنني ممنوع من المُشاركة -
إنها رئيسة الراشدين -

468
00:37:59,717 --> 00:38:02,054
جوناس)، إنها تريد المُساعدة فحسب)

469
00:38:02,336 --> 00:38:03,954
أنتِ محقة

470
00:38:05,193 --> 00:38:08,358
لكن لا يمكنكِ أن تقولي
للمُتلقي أنني أخبرتكِ

471
00:38:08,723 --> 00:38:10,389
أعدك بذلك

472
00:38:10,452 --> 00:38:13,932
نجلُس على كراسي
ولا نتحدث طوال النهار

473
00:38:14,233 --> 00:38:19,398
،وعندما ينتهي الوقت، أعود إلى هنا
وفي الصباح أُكرر العملية

474
00:38:22,020 --> 00:38:27,210
أعتذر، لكنني تأخرت -
اعتذارك مقبول -

475
00:38:28,736 --> 00:38:30,431
وداعاً، أمي

476
00:38:33,784 --> 00:38:35,122
<i>تم الحقن</i>

477
00:38:35,355 --> 00:38:37,034
ليس بعادته أن يكون كهذا

478
00:38:37,066 --> 00:38:40,235
مُتفاجئة أنكِ لستِ أكثر قلقاً عليه

479
00:38:42,039 --> 00:38:46,393
لو كان مسؤوليتي، لاهتممتُ أكثر

480
00:38:46,543 --> 00:38:51,473
قيل لنا أن رئيسة الراشدين
تعرف كل شيء، أمور لا يعرفها أحد غيرها

481
00:38:51,922 --> 00:38:55,335
..لكنني تعلمت أن معرفة الشيء

482
00:38:55,722 --> 00:38:58,862
ليس كالشعور به

483
00:39:03,513 --> 00:39:07,467
،قد تكون الأفضل
آخر واحد على قمة الجبل

484
00:39:07,487 --> 00:39:10,117
..تلهث، تنجو بحياتك

485
00:39:10,137 --> 00:39:11,805
ولوحدك

486
00:39:11,879 --> 00:39:13,383
كُن فضولياً

487
00:39:13,403 --> 00:39:16,613
ضِعتُ، بشكل جميل

488
00:39:16,976 --> 00:39:20,914
رأينُ أماكن وسمعت أصواتاً
لا يمكنني وصفها

489
00:39:20,935 --> 00:39:23,474
وجوهٌ بألوان مُتعددة

490
00:39:23,548 --> 00:39:25,408
..شعرتُ بأنني حي

491
00:39:25,428 --> 00:39:27,255
أكان هذا ممنوعاً؟

492
00:39:27,275 --> 00:39:30,002
لم أدري بماذا أُفكر أو أُصدق

493
00:39:30,673 --> 00:39:33,177
تحلّى بالإيمان"، قال المُتلقي"

494
00:39:33,396 --> 00:39:37,002
قال أن الإيمان، هو رؤية المخفي

495
00:39:37,072 --> 00:39:40,961
قارنهُ بالرياح، شيء يمكننا الشعور به
ولكن لا يمكن رؤيته

496
00:39:40,981 --> 00:39:47,146
لا تُصدق ما الحقيقة فقط
لأن شخص تحترمه تفوّه بها

497
00:39:47,166 --> 00:39:50,150
أشعر أنني أحمق، شعور غريب

498
00:39:50,170 --> 00:39:52,261
أين؟ -
دغدغة بيديك -

499
00:39:52,618 --> 00:39:57,673
،الذكريات ليست عن الماضي فحسب
إنها تُحدد مستقبلنا

500
00:39:58,156 --> 00:40:02,364
يمكنك تغيير أشياء، تجعل الأمور أفضل

501
00:40:06,413 --> 00:40:08,170
..لقد كانت الحياة

502
00:40:08,920 --> 00:40:11,489
بدت أكثر كمالاً

503
00:40:12,892 --> 00:40:17,101
كلما كسبتُ خبرة، كلما أردتُ المزيد

504
00:40:17,483 --> 00:40:22,463
،في الماضي
كان هناك مخلوقات حية أُخرى

505
00:40:22,719 --> 00:40:27,715
لكن، على عكسنا، كانوا يعرفون آبائهم

506
00:40:28,743 --> 00:40:33,095
كانوا يشعرون بالفرح، والألم

507
00:40:35,304 --> 00:40:39,842
..لا يمكنني تجهيزك لما -
لا تحتاج لأن تُحذرني كل مرة -

508
00:40:39,862 --> 00:40:43,515
،لا، (جوناس)، أنت لا تفهم
كان هناك قسوة شديدة

509
00:40:43,535 --> 00:40:47,050
أيها المُتلقي! لم أعد طفلاً. أرني

510
00:40:56,723 --> 00:40:59,755
ثمن العاج يصل لـ 250 ألف دولار

511
00:40:59,775 --> 00:41:01,715
!هيا. هيا

512
00:41:03,029 --> 00:41:05,013
!أصبته -
مرة أُخرى -

513
00:41:09,419 --> 00:41:11,082
!لا، توقف

514
00:41:11,489 --> 00:41:12,896
!توقف

515
00:41:41,745 --> 00:41:44,341
(مرحباً، (غيب

516
00:41:46,080 --> 00:41:49,510
لو أخبرتك سراً أتعدني
أن لا تُفشيه لأحد؟

517
00:41:52,395 --> 00:41:54,215
"سأعتبر هذا "أجل

518
00:41:55,066 --> 00:41:57,388
..أداة التسلية هذه

519
00:41:57,758 --> 00:41:59,661
(ليست (هيبو

520
00:42:00,656 --> 00:42:05,105
إنهُ فيل. وإحدى الأيام كان حقيقي

521
00:42:07,140 --> 00:42:09,028
وكان جميلاً

522
00:42:27,677 --> 00:42:33,220
<i>نُذكر المواطنين أن موعد النوم
يحين بعد 15 دقيقة</i>

523
00:42:33,241 --> 00:42:34,679
شكراً لكم

524
00:43:22,059 --> 00:43:25,161
،كانت كالذكرة
لكن (فيونا) تواجدت فيها

525
00:43:25,181 --> 00:43:26,815
رأيت حُلماً

526
00:43:27,172 --> 00:43:29,278
ماذا؟ -
حُلم -

527
00:43:29,492 --> 00:43:34,602
،مزيج من الواقع، الخيال، المشاعر
وما تناولته على العشاء

528
00:43:38,938 --> 00:43:42,091
لقد توقفت عن أخذ
جرعة الدواء، أليس كذلك؟

529
00:43:46,479 --> 00:43:49,069
..الإحساس كان شديد

530
00:43:49,307 --> 00:43:53,351
وفي الزفاف، الكُل سوياً
،يضحكون ويرقصون

531
00:43:53,589 --> 00:43:57,777
،الكبار مع الصغار، العريس والعروس
كان يميّزه شيء

532
00:43:59,149 --> 00:44:01,182
لكنّه مُختلف عمّا لدينا

533
00:44:01,233 --> 00:44:02,817
..أجل

534
00:44:03,474 --> 00:44:05,631
لم يعد لدينا ذلك

535
00:44:07,239 --> 00:44:08,964
ما تقصد بذلك؟

536
00:44:10,303 --> 00:44:14,435
أتحدث عن المشاعر تجاه شخص آخر

537
00:44:15,713 --> 00:44:20,963
،العقل لا يمكنه تفسيره
ولا يمكنك أن تُبعده

538
00:44:21,151 --> 00:44:23,405
ما هو؟ -
الحُب -

539
00:44:25,463 --> 00:44:28,269
يدعى بالحُب

540
00:44:29,717 --> 00:44:31,258
..الحُب

541
00:44:34,367 --> 00:44:37,241
مرحباً -
مرحباً -

542
00:44:38,186 --> 00:44:39,902
ما الجديد؟

543
00:44:42,061 --> 00:44:45,138
ماذا لديكِ من جديد؟ -
ما خطبك؟ -

544
00:44:49,545 --> 00:44:52,480
لماذا تتضرف بغرابة؟ -
لستُ كذلك -

545
00:44:52,887 --> 00:44:54,248
..أنا فقط

546
00:44:54,851 --> 00:44:56,272
..أنا فقط

547
00:45:05,230 --> 00:45:07,304
!(فلنلعب لعبة الـ (هيبو

548
00:45:07,650 --> 00:45:09,207
!تماسك

549
00:45:09,284 --> 00:45:11,224
أبي، هل تُحبني؟

550
00:45:11,244 --> 00:45:15,444
جوناس). استعمل لغة دقيقة، أرجوك)

551
00:45:15,682 --> 00:45:17,615
ماذا يعني "الحُب"؟

552
00:45:17,635 --> 00:45:19,011
سأتولى أمره، يا عزيزتي

553
00:45:19,031 --> 00:45:23,060
يستخدم (جوناس) كلمات غير مُناسبة
لم يعد لها وجود بمُجتمعنا

554
00:45:23,198 --> 00:45:28,905
،"لو سألتني، "هل تستمتع بوجودي
فالإجابة هي نعم بالتأكيد

555
00:45:28,999 --> 00:45:32,250
..أو أنني ووالدتك نفخر بإنجازاتك

556
00:45:32,607 --> 00:45:35,749
بالطبع نفخر، أتفهم؟

557
00:45:37,595 --> 00:45:40,931
أجل، أظن أنني أفهم أخيراً

558
00:45:44,753 --> 00:45:47,295
(مرحباً، (غيب

559
00:46:04,210 --> 00:46:06,355
(أُحبك، يا (غابريل

560
00:46:29,810 --> 00:46:32,876
.أيها المُتلقي، كُنت مُحقاً
سألتُ عائلتي عن الحُب

561
00:46:32,896 --> 00:46:35,024
..و -
!انخفض! انخفض -

562
00:46:35,087 --> 00:46:36,492
!أيها المُتلقي

563
00:46:36,916 --> 00:46:39,589
!(إنهم عند الأشجار! عند الأشجار، يا (روبن

564
00:46:39,609 --> 00:46:43,695
!انخفض! انخفض! (روبن)، انخفض

565
00:46:43,715 --> 00:46:46,092
!روبن)، انخفض)

566
00:46:46,112 --> 00:46:49,153
!لا أراهم، يا رجل -
إنّهم عند الأشجار -

567
00:46:49,688 --> 00:46:52,567
!ابقى مُنخفضاً -
أيها الفريق، ما عدد ضحاياكم؟ -

568
00:46:52,587 --> 00:46:54,125
مُساعدة

569
00:46:58,927 --> 00:47:01,788
<i>نتعرض لإطلاق نار شديد</i>

570
00:47:01,889 --> 00:47:03,667
<i>أرسلوا المساعدة</i>

571
00:47:04,415 --> 00:47:06,147
(روبي)، (روبي)

572
00:47:08,121 --> 00:47:09,521
..لا

573
00:47:45,683 --> 00:47:47,025
..(جوناس)

574
00:47:47,685 --> 00:47:49,057
ماذا؟

575
00:47:49,077 --> 00:47:51,851
أنا آسف -
كيف يُمكن للناس فعل ذلك؟ -

576
00:47:51,871 --> 00:47:54,263
لم أردك أن تتلقى هذهِ الذكرى

577
00:47:54,364 --> 00:47:56,272
ليس لبعد سنوات

578
00:47:56,579 --> 00:47:59,450
لا تدعها تجعلك تلتفت بعيداً

579
00:47:59,470 --> 00:48:02,952
لستُ قوي بما يكفي -
!بالطبع، ليس بعد -

580
00:48:02,972 --> 00:48:06,814
،هذا ما علينا معرفته
حتى نُقدم المشورة

581
00:48:08,016 --> 00:48:11,297
..لا يُمكنني، أنا آسف

582
00:48:11,930 --> 00:48:14,487
لا يُمكنني فحسب -
..(جوناس) -

583
00:48:14,507 --> 00:48:15,925
!(جوناس)

584
00:48:16,057 --> 00:48:18,575
!جوناس)، عُد)

585
00:48:18,931 --> 00:48:22,900
!أرجوك! عُد للداخل. دعني أشرح الأمر

586
00:48:22,920 --> 00:48:25,978
،عندما تقول شيء كهذا
فلا يوجد تفسير

587
00:48:25,998 --> 00:48:29,332
روسميري) عِديني أنكِ ستعودي غداً)

588
00:48:29,352 --> 00:48:31,073
!(روسميري)

589
00:48:53,471 --> 00:48:56,852
مرحباً، (جوناس). أتيت بوقتك

590
00:49:00,020 --> 00:49:02,323
..لم أرغب بالعودة أبداً

591
00:49:02,499 --> 00:49:04,601
..لم أرغب بتلقي الحِكمة

592
00:49:04,670 --> 00:49:06,569
..لم أرد الألم

593
00:49:07,140 --> 00:49:09,381
أردتُ عودة طفولتي إليّ

594
00:49:09,613 --> 00:49:12,370
..خدش الركبتين وألعاب الكرة

595
00:49:12,645 --> 00:49:15,154
"كُنا حينها نلعب "الحرب

596
00:49:15,725 --> 00:49:17,912
لكن الحرب حقيقية

597
00:49:18,043 --> 00:49:20,102
فهم الراشدون هذا

598
00:49:20,590 --> 00:49:22,777
محوها من عالمنا

599
00:49:23,766 --> 00:49:25,824
ربما كانوا مُحقّين

600
00:49:40,463 --> 00:49:42,697
أيمكنكِ الاعتناء بـ (هيري)؟ -
بالطبع -

601
00:49:47,991 --> 00:49:49,650
مرحباً، ما المشكلة؟

602
00:49:50,520 --> 00:49:53,366
لا شيء -
أعرفك -

603
00:49:53,780 --> 00:49:56,412
تعرفيني جيداً، أليس كذلك؟ -
أجل -

604
00:49:57,170 --> 00:50:00,236
ماذا سيحدث برأيكِ
لو تجاوزتي جرعة دواء الصباح؟

605
00:50:00,872 --> 00:50:02,251
لو لم تأخذيها

606
00:50:02,408 --> 00:50:05,188
جهاز الاستشعار سيومض
ويُذكرني أنني نسيتها

607
00:50:05,208 --> 00:50:07,328
..كلا، لا أعني لو نسيتيها

608
00:50:07,348 --> 00:50:10,714
ماذا سيحدث برأيكِ
لو اخترتِ عدم أخذها؟

609
00:50:11,140 --> 00:50:16,208
جوناس)، ظننتُ أن هناك خطب ما) -
هناك خطب ما. كل شيء خطأ -

610
00:50:16,228 --> 00:50:19,432
(أستقيل. سئِمتُ يا (فيونا
من كوني المُتلقي

611
00:50:19,958 --> 00:50:22,887
في الصباح، تجاوزي جرعة الدواء -
تستقيل؟ -

612
00:50:22,908 --> 00:50:25,288
اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذهِ التفاحة

613
00:50:25,308 --> 00:50:27,872
،كلا، لا يمكنك أن تستقيل
لو فعلت ذلك ستُبعث للخارج

614
00:50:27,892 --> 00:50:31,874
عندما تخرُجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار، سيجد دمائكِ ويظن أنها يدكِ

615
00:50:31,894 --> 00:50:33,253
توقف، أنت تُخيفني

616
00:50:33,273 --> 00:50:35,831
.فيونا)، أُريدكِ أن تفعلي هذا)
أُريدكِ أن تشعري بما أعرفه

617
00:50:35,851 --> 00:50:42,148
جوناس). لن ينجح أمر التفاحة) -
أفعل هذا منذُ أشهر، تنجح كُل مرة -

618
00:50:43,936 --> 00:50:46,436
لا تستقيل، لا يُمكنك أن تُغادر

619
00:50:48,863 --> 00:50:51,452
لا أظن أنهُ يُمكنني العودة لذلك المكان

620
00:50:55,983 --> 00:51:00,115
ستفعل، إن أردت منّي فعل هذا -
حسنٌ، موافق -

621
00:51:01,504 --> 00:51:04,465
،لكن غداً، بعد العمل
قابليني عند المُثلث

622
00:51:06,681 --> 00:51:11,790
.أردتُ أن أُشاركها
ليس كُل شيء، الخيّر منه فقط

623
00:51:12,122 --> 00:51:14,238
هل كنتُ مُخطئ برغبتي بذلك؟

624
00:51:15,334 --> 00:51:19,051
اصبحتُ أُفكّر بها، باستمرار

625
00:51:46,524 --> 00:51:50,368
<i>مرحباً، أود أن أُريك شيئاً</i>

626
00:51:55,268 --> 00:51:56,855
تعال هنا

627
00:51:59,302 --> 00:52:00,952
من أنتِ؟

628
00:52:02,573 --> 00:52:04,199
تعال وجرب هذا

629
00:52:04,219 --> 00:52:05,619
أنا؟ -
أنا؟ -

630
00:52:05,639 --> 00:52:07,702
أجل، أُريد تعليمك

631
00:52:15,308 --> 00:52:17,114
لقد عُدت

632
00:52:17,509 --> 00:52:20,505
أين تعلمتِ هذا؟ -
من الذِكرة التي أريتني إيّاها -

633
00:52:20,644 --> 00:52:22,579
ويمكنكِ العزف عليه جيداً الآن؟

634
00:52:23,775 --> 00:52:25,351
جميل

635
00:52:25,372 --> 00:52:29,433
من هذه؟ -
(إنها (روسميري -

636
00:52:30,310 --> 00:52:32,249
المُتلقية السابقة

637
00:52:32,875 --> 00:52:34,829
إنها التي يتحدثون عنها

638
00:52:38,368 --> 00:52:40,496
..لم تعد موجودة

639
00:52:42,043 --> 00:52:46,419
سوى بهذا المكان، وبذكرياتي

640
00:52:50,869 --> 00:52:53,756
خاضت التدريب لشهرين فحسب

641
00:52:53,975 --> 00:52:57,083
"شاهد أصابعي وهي تتحرك"

642
00:52:57,395 --> 00:53:02,249
..ومثلك. أرادت أن تُجرب

643
00:53:03,015 --> 00:53:04,933
كُل شيء

644
00:53:05,016 --> 00:53:08,881
منحتُها ذكريات جميلة فحسب

645
00:53:09,701 --> 00:53:11,205
..بدأت تُجادلني

646
00:53:11,225 --> 00:53:12,921
!لا تحميني -
!كلا -

647
00:53:12,941 --> 00:53:15,631
لا تُريني خريطة ثم لا تُشاركني
بجميع الذكريات

648
00:53:15,693 --> 00:53:17,489
ظننتُ أننا سنُساعد -
سنفعل -

649
00:53:17,509 --> 00:53:19,802
لكن علينا الخطي ببطء -
أرني إياها -

650
00:53:20,319 --> 00:53:22,178
شاركتها بجميع الذكريات؟

651
00:53:25,339 --> 00:53:28,296
..أريتها ذكريات طفلة

652
00:53:28,996 --> 00:53:32,113
طفلة سُلبت مِن أُمها

653
00:53:32,777 --> 00:53:34,912
..أريتُها الخسارة

654
00:53:35,901 --> 00:53:37,690
بوقت مُبكر

655
00:53:37,786 --> 00:53:39,636
سوف تتعلمها

656
00:53:40,496 --> 00:53:42,934
..لمع الضوء من عينيها

657
00:53:44,962 --> 00:53:52,352
..في الصباح التالي، ودون أن تُخبرني
ذهبت لعند رئيسة الراشدين وطلبت الإفراج عنها

658
00:53:54,398 --> 00:53:57,909
،إذن تم الإفراج عنها
والآن تعيش بمكان آخر بالخارج

659
00:54:02,124 --> 00:54:03,620
<i>أجل، أيها المُتلقي</i>

660
00:54:03,640 --> 00:54:05,726
أود رؤية المُفرج عنه هذا النهار

661
00:54:05,746 --> 00:54:07,946
<i>شكراً لتعليماتك</i>

662
00:54:08,091 --> 00:54:09,449
..حسنٌ

663
00:54:11,959 --> 00:54:13,447
!هذا أبي

664
00:54:13,496 --> 00:54:14,918
هذا أثقل

665
00:54:14,951 --> 00:54:17,142
!إننا توئم. رائع -
شاهد -

666
00:54:17,162 --> 00:54:19,033
..جيد

667
00:54:19,102 --> 00:54:21,630
للحظة ظننتُ أنهم بنفس الوزن

668
00:54:22,063 --> 00:54:24,512
ها أنت ذا -
عندما ستحصل مُشكلة -

669
00:54:24,981 --> 00:54:27,445
..حسنٌ -
(شكراً لكِ، (ديانا -

670
00:54:27,737 --> 00:54:29,848
..حسنٌ

671
00:54:31,018 --> 00:54:33,234
بوحدة أقل فقط

672
00:55:03,509 --> 00:55:06,947
أعلم أنها تؤلم، أعلم

673
00:55:07,854 --> 00:55:12,577
،علينا غرزها بالوريد
ويداك صغيرتان للغاية

674
00:55:12,621 --> 00:55:14,413
..أوشكنا على الإنتهاء

675
00:55:14,856 --> 00:55:17,847
،ها أنت ذا! لم يكن ذلك سيئاً
أليس كذلك؟

676
00:55:24,811 --> 00:55:26,424
هذا الموت

677
00:55:26,563 --> 00:55:30,219
لا يعي ما يفعله -
حقاً؟ -

678
00:55:31,882 --> 00:55:34,938
!قتله -
لكنّه لا يعرف معنى ذلك -

679
00:55:35,483 --> 00:55:38,949
(مثلما لم تفعل أنت، ولا (روسميري

680
00:55:39,506 --> 00:55:43,467
كيف لا يرى أن الطفل لا يتحرك؟
ألا يدلّهُ ذلك على وجود خطأ؟

681
00:55:43,487 --> 00:55:45,716
الأطفال والكبار يُقتلون

682
00:55:45,799 --> 00:55:49,944
صديقتك (فيونا)، ستتدرب على
الإفراج عن الأطفال كذلك

683
00:55:49,964 --> 00:55:53,486
هذهِ كذبة. لن تفعل ذلك

684
00:55:53,588 --> 00:55:57,221
..إن كانت (فيونا) تفهم -
نحن من نفهم فقط -

685
00:55:57,241 --> 00:55:58,703
هذا خطأنا إذن

686
00:55:58,723 --> 00:56:02,416
أنا، وأنت وجميع المُتلقين السابقين

687
00:56:02,436 --> 00:56:04,356
لا بد من وجود طريقة لنُريهم

688
00:56:04,476 --> 00:56:07,290
أن نُشاركهم الذكريات حتى يفهموا

689
00:56:07,403 --> 00:56:09,743
..أجل -
..لأنك إن لم تشعر -

690
00:56:10,843 --> 00:56:14,178
ما الفائدة؟ -
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -

691
00:56:52,097 --> 00:56:56,736
هل نجحت؟ لا أعلم متى
..سيزول مفعول الدواء، ولكن

692
00:56:56,756 --> 00:56:58,805
لماذا فعلتُ هذا، يا (جوناس)؟

693
00:56:59,274 --> 00:57:02,198
بطريقي إلى هنا كنتُ أُفكّر
كيف سأوبخك

694
00:57:02,218 --> 00:57:07,072
أو كيف أُخالف القوانين معك، لأنك المُختار

695
00:57:07,092 --> 00:57:11,074
..ولكن عندما فكّرتُ بأن أُخبرك ذلك

696
00:57:11,719 --> 00:57:14,380
بدأتُ أُفكّر بك

697
00:57:17,948 --> 00:57:19,681
لا بأس بهذا؟

698
00:57:23,573 --> 00:57:25,736
أتشعُرين بشيء؟

699
00:57:27,255 --> 00:57:29,779
..أشعر

700
00:57:29,799 --> 00:57:32,348
فيونا)، بماذا تشعُرين؟) -
لا أعلم -

701
00:57:32,368 --> 00:57:34,637
لا يُمكنني الوصف

702
00:57:34,657 --> 00:57:37,251
بالدفء؟ أتشعُرين بالدفء؟

703
00:57:37,271 --> 00:57:40,471
دفء؟ -
أتشعرين باللطف؟ -

704
00:57:47,895 --> 00:57:51,764
..كلا، أعمل بمناوبة ليلية، علي

705
00:57:51,815 --> 00:57:53,933
(لا أشعُر أن هذا جيد، يا (جوناس

706
00:57:53,953 --> 00:57:56,938
علي أخذ الجرعة، يجب أن أذهب للعمل

707
00:58:07,945 --> 00:58:11,526
ما كان هذا؟ -
فيونا)، هناك أكثر) -

708
00:58:11,646 --> 00:58:13,719
أكثر بكثير

709
00:58:26,221 --> 00:58:30,025
أتذكر الآن. لقد حلمتُ بها

710
00:58:30,231 --> 00:58:32,063
عندما كنتُ أصغر

711
00:58:32,664 --> 00:58:34,790
..أخبرتُ والداي

712
00:58:34,893 --> 00:58:39,182
قالوا أنها مُحفّزات. الجميع لديهم ذلك

713
00:58:39,309 --> 00:58:43,666
.الدواء يوقفهم
كل شيء يُمكن تصليحه

714
00:58:43,686 --> 00:58:46,594
،استخدام لغة دقيقة"، وقالت المُعلمة"

715
00:58:46,614 --> 00:58:49,411
(ذلك صحيح، يا (ليلي -
ممتاز -

716
00:58:49,775 --> 00:58:53,223
جوناس)، حان وقت مُشاركة المشاعر)

717
00:58:53,643 --> 00:58:55,602
..كانت تُخبرنا (ليلي) كيف -
أين (غيب)؟ -

718
00:58:55,623 --> 00:58:57,921
تم إعادته لمركز الرعاية

719
00:58:57,941 --> 00:59:01,319
ماذا حدث؟ -
فشل باختبار النضوج -

720
00:59:01,483 --> 00:59:06,293
.مُجدداً. لا يمكنني طلب مهلة أُخرى
فعلي أن أُفرج عنه إلى مكان آخر

721
00:59:06,882 --> 00:59:10,334
تُفرج عنه؟ -
لقد حاولنا قدر ما نستطيع -

722
00:59:11,927 --> 00:59:16,062
لكنه من العائلة -
استعمل لغة دقيقة، من فضلك -

723
00:59:16,082 --> 00:59:19,172
اجلس. تناول الطعام معنا

724
00:59:22,164 --> 00:59:24,434
أريد أن أرتاح قليلاً

725
00:59:36,666 --> 00:59:39,684
لم أكن مُخطئاً، هذا هو الخطأ

726
00:59:39,897 --> 00:59:43,583
لم يمحوا الجريمة، أحضروها لهنا

727
00:59:43,827 --> 00:59:46,307
يُلقبونها باسم آخر فحسب

728
00:59:53,070 --> 00:59:56,797
أبي، لم يكن يعرف شيء

729
00:59:58,430 --> 01:00:00,204
أنا أعرف

730
01:00:20,850 --> 01:00:24,999
جوناس)، ماذا تفعل؟)
خروجك مُتأخراً يُخالف القوانين

731
01:00:25,019 --> 01:00:28,682
،هناك شيء يجب أن أفعله
إنهُ صائب ولكنه يخالف القوانين

732
01:00:28,702 --> 01:00:32,401
إن كان صائب، فكيف يُخالف القوانين؟

733
01:00:32,422 --> 01:00:35,653
،هناك أشياء تعلّمتُها لا تعرفها أنت
..ولا يمكنك معرفتها

734
01:00:35,673 --> 01:00:39,381
جوناس)، عليك أن تعود إلى وحدتك الأُسريّة) -
..ذلك هو المقصد -

735
01:00:39,538 --> 01:00:42,401
.إنهم ليسوا عائلتي
وعائلتك ليست كذلك أيضاً

736
01:00:42,458 --> 01:00:44,460
!آشر)، يجب أن أذهب. ابتعد عن طريقي)

737
01:00:44,480 --> 01:00:46,483
!جوناس)، توقف)

738
01:01:11,058 --> 01:01:12,366
!أيها المُتلقي

739
01:01:13,636 --> 01:01:15,507
!استيقظ، أيها المُتلقي

740
01:01:15,978 --> 01:01:19,117
يجب أن أنام حتى استيقظ

741
01:01:19,205 --> 01:01:21,448
!هناك ما يُمكن فعله -
ماذا تقترح؟ -

742
01:01:21,468 --> 01:01:24,041
يمكن استعادة كُل ذكريات الماضي

743
01:01:24,067 --> 01:01:26,929
،يجب أن أُغادر المُجتمع
وأعثر على حدود الذكريات

744
01:01:27,005 --> 01:01:29,126
وبعد ذلك؟ -
وأعبره بعد ذلك -

745
01:01:29,146 --> 01:01:30,842
..لا مزيد من المناقشة -
برويّة -

746
01:01:30,862 --> 01:01:32,604
غيب) بخطر) -
برويّة -

747
01:01:32,624 --> 01:01:35,432
!لا يمكنني الانتظار أكثر
يجب فعل شيء

748
01:01:37,898 --> 01:01:40,451
،إن كنت تملك هذه الخريطة
لماذا لم تحاول المغادرة؟

749
01:01:40,471 --> 01:01:43,496
كنتُ انتظر شخص مثلك

750
01:01:43,967 --> 01:01:46,943
..أنت الذي تُعطينا فرصة، لذا

751
01:01:47,419 --> 01:01:50,324
الخطة هي أن تذهب أنت وأبقى أنا

752
01:01:50,344 --> 01:01:52,762
..إن عبرت الحدود

753
01:01:53,376 --> 01:01:56,855
،وإن تحررت الذكريات
،كل الألم الذي شعرت به

754
01:01:56,981 --> 01:01:59,647
الارتباك، الفوضى، كُله سيعود

755
01:01:59,667 --> 01:02:02,323
ستبقى لتحميهم -
أجل -

756
01:02:03,720 --> 01:02:05,593
ومن أجل ابنتي

757
01:02:05,926 --> 01:02:07,827
هذا ما كانت لتريده

758
01:02:07,847 --> 01:02:10,717
ابنتك؟ -
(روسميري) -

759
01:02:11,125 --> 01:02:14,898
الآن، إن رأى صديقك مُثلث الصخور حقاً

760
01:02:14,918 --> 01:02:18,474
أروني نشاطات (جوناس) بالعام الفائت

761
01:02:18,981 --> 01:02:22,761
أتى (آشر) لعندكِ مباشرةً؟ -
أجل -

762
01:02:22,781 --> 01:02:25,609
(كيف كان مزاج (جوناس
على طاولة الطعام؟

763
01:02:25,630 --> 01:02:29,382
مُستاء، قلق، ساخط

764
01:02:29,463 --> 01:02:32,257
جهّزوا مكالمة مع مُتلقي الذكريات

765
01:02:32,295 --> 01:02:35,109
لا يمكننا رؤية مسكن المُتلقي

766
01:02:35,129 --> 01:02:39,615
يمكننا الإذاعة فحسب -
إذن، سوف نُذيع -

767
01:02:39,635 --> 01:02:44,785
،إن ذهبت مباشرةً نحو المُثلث
بعيداً عن باقي المُجتمعات

768
01:02:44,805 --> 01:02:46,748
سيؤدي بك الطريق إلى حدود الذكريات

769
01:02:46,768 --> 01:02:49,020
<i>من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة</i>

770
01:02:49,096 --> 01:02:53,079
اعتذر على التدخل -
أقبل اعتذاركِ -

771
01:02:53,167 --> 01:02:57,317
لدينا مُشكلة، المُتلقي
الذي يتدرب مفقود

772
01:02:57,399 --> 01:03:00,319
وقد هاجم صديقه (آشر) جسدياً

773
01:03:00,394 --> 01:03:05,503
حقاً؟ هذا الفعل جاد -
أتعرف مكان (جوناس)؟ -

774
01:03:07,351 --> 01:03:09,044
كلا

775
01:03:12,796 --> 01:03:17,885
،شكراً جزيلاً لك
على تضييق الاحتمالات لنا

776
01:03:17,967 --> 01:03:22,405
سأتواصل معكِ في حال قدومه -
فقط إن لم تكن مُلزماً -

777
01:03:23,438 --> 01:03:24,775
شكراً لك

778
01:03:27,415 --> 01:03:29,329
..إنّه يكذب

779
01:03:29,393 --> 01:03:31,857
تكلّم -
(سيقتلون (غيب -

780
01:03:31,958 --> 01:03:34,915
سأُغادر الليلة وسآخذهُ معي

781
01:03:35,122 --> 01:03:37,124
كلا، (جوناس)، لست مُستعد

782
01:03:37,150 --> 01:03:40,213
عندما قرروا قتل (غيب) جعلوني مُستعد

783
01:03:46,119 --> 01:03:50,483
،تُعجبني الخريطة، لا تُفسدها
أريد استعادتها

784
01:03:53,737 --> 01:03:57,430
لا تُمانع لو سارعتُ
بتدريبك قليلاً، أليس كذلك؟

785
01:04:00,615 --> 01:04:05,482
ربما تظن بما أنني
..حامي العواطف لن أقول

786
01:04:06,765 --> 01:04:08,514
..حسنٌ

787
01:04:09,021 --> 01:04:12,072
(أُحبك، يا (جوناس

788
01:04:14,951 --> 01:04:17,020
أجل، ها قد قُلتها

789
01:04:18,121 --> 01:04:21,626
تملك الشجاعة، دعني أمنحك القوّة

790
01:04:21,647 --> 01:04:22,873
..أيمكنني

791
01:04:49,569 --> 01:04:51,552
<i>انتباه لجميع مواطني المُجتمع</i>

792
01:04:51,572 --> 01:04:55,524
<i>المُتلقي قيد التدريب مفقود</i>

793
01:04:55,570 --> 01:04:59,010
<i>انتبهوا أرجوكم، قد يكون بخطر</i>

794
01:05:04,885 --> 01:05:09,673
.الفريق الأول، يراقب المركز
الفريق الثاني، يراقب المناطق الجانبية

795
01:05:09,744 --> 01:05:11,317
كلا، هكذا

796
01:05:14,791 --> 01:05:17,786
<i>أهلاً بك بمركز الرعاية</i>

797
01:05:22,423 --> 01:05:24,580
هل استدعي الآخرين؟ -
أجل -

798
01:05:27,171 --> 01:05:32,977
جوناس)! سمعتُ التحذير. ماذا يحدث؟) -
أين (غيب)؟ أهو هنا؟ -

799
01:05:33,022 --> 01:05:36,796
أهو بأحد هذهِ العلب؟ -
لو أعادوه فسيكون مع الغير ناضجين -

800
01:05:36,816 --> 01:05:40,026
بطابق مُغلق -
أريني أين -

801
01:05:40,177 --> 01:05:41,992
!فيونا)، أرجوكِ)

802
01:05:44,145 --> 01:05:46,049
إنهم بالأسفل. تعال

803
01:05:46,162 --> 01:05:51,204
تم اختيار (جوناس) ليستلم
أهم وظيفة بمُجتمعنا

804
01:05:51,592 --> 01:05:54,774
سألناه لو كان قويّ بما يكفي

805
01:05:54,849 --> 01:05:56,582
تبيّن أنهُ ليس كذلك

806
01:05:56,788 --> 01:05:59,501
على العكس، إنهُ مُتمرّد

807
01:05:59,621 --> 01:06:02,932
يجب إيقافه، عن طريقكم

808
01:06:02,995 --> 01:06:07,291
عندما تعثروا عليه، خذوه

809
01:06:07,548 --> 01:06:09,906
غيب) في خطر) -
جوناس)، إنهُ بخير، سأُريك) -

810
01:06:09,963 --> 01:06:11,566
!كلا، ليس بخير

811
01:06:11,635 --> 01:06:13,062
من المُفترض أن يكون هنا

812
01:06:13,100 --> 01:06:16,459
فيونا)، سأُغادر، الليلة) -
تُغادر؟ -

813
01:06:16,627 --> 01:06:21,664
ماذا تعني؟ -
سنُغادر المُجتمع. تعالي معنا -

814
01:06:32,986 --> 01:06:36,277
<i>لا يمكنني الوصف</i>

815
01:06:40,774 --> 01:06:44,717
فيونا)، هناك أكثر، أكثر بكثير)

816
01:06:48,334 --> 01:06:49,958
ماذا يفعلون؟

817
01:06:49,990 --> 01:06:54,352
<i>فيونا)، بماذا تشعرين؟) -
لا يمكنني الوصف -</i>

818
01:06:54,372 --> 01:06:56,776
<i>انتباه إلى المُربيات</i>

819
01:06:56,911 --> 01:07:04,197
<i>أمنوا منطقة عملكم، من فضلكم. وبلّغوا مُربيات
الأطفال بالسماح لإجراء عملية تفتيش </i>

820
01:07:04,498 --> 01:07:08,631
<i>بلّغوا أقرب حارس إليكم إن رأيتم أحد</i>

821
01:07:09,183 --> 01:07:10,782
<i>شكراً لكم</i>

822
01:07:22,407 --> 01:07:24,875
،فيونا)، علينا الذهاب الآن)
(أنا وأنتِ و (غيب

823
01:07:24,895 --> 01:07:29,213
جوناس)، لا يمكنني، ماذا عن)
وحدتي العائلية وباقي الأطفال؟

824
01:07:29,308 --> 01:07:30,969
لا يُمكنني تركهم

825
01:07:31,038 --> 01:07:34,149
هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل

826
01:07:37,014 --> 01:07:38,701
لا يمكنني المُغادرة

827
01:07:41,780 --> 01:07:44,105
عندما أصل لهناك ستفهمين

828
01:07:44,575 --> 01:07:46,958
سأعود إليكِ -
(جوناس) -

829
01:07:54,585 --> 01:07:55,920
!عُد

830
01:07:57,631 --> 01:07:59,151
!(اذهب الآن، (جوناس

831
01:07:59,953 --> 01:08:02,343
!توقف مكانك

832
01:09:55,977 --> 01:10:00,100
<i>قفزت العينة من الحافة. توقف البحث</i>

833
01:10:00,120 --> 01:10:04,204
،وسألتهُ لماذا يتجول مُتأخراً
بدا غاضباً

834
01:10:04,305 --> 01:10:07,777
لم أفهم لماذا، لكنني أردتُ مساعدته

835
01:10:07,798 --> 01:10:10,804
..ضربني، وفي البداية

836
01:10:10,880 --> 01:10:15,313
،أفهم الآن لما تصرفتِ بذلك الشكل
مستوى جرعة الدواء لديكِ مُنخفض للغاية

837
01:10:17,835 --> 01:10:19,624
يمكنني تصحيح الأمر

838
01:10:19,800 --> 01:10:22,057
أصدقاء للأبد، صحيح؟

839
01:10:24,336 --> 01:10:27,145
وبعدها سنرى ماذا حدث

840
01:10:39,942 --> 01:10:43,516
،عندما عبرتُ الحافة
كان من المُفترض أن لا ننجو

841
01:10:43,591 --> 01:10:45,821
كانت هذهِ مُعجزة

842
01:10:46,016 --> 01:10:48,349
المُتلقي تحدث عنهم

843
01:10:48,750 --> 01:10:52,007
قال أنهُ يمكنني استمداد
القوّة من الذكريات

844
01:10:53,059 --> 01:10:55,256
(عرفتُ ذلك بنقلي للذكريات إلى (جايب

845
01:10:55,783 --> 01:10:58,111
أمكنني حمايته

846
01:11:02,534 --> 01:11:04,966
<i>اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذه التفاحة</i>

847
01:11:04,986 --> 01:11:10,288
<i>عندما تخرجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار. أفعل هذا منذُ أشهر. تنجح كل مرة</i>

848
01:11:10,308 --> 01:11:12,216
ماذا علّمك؟

849
01:11:12,241 --> 01:11:13,986
<i>المسكن ليس بمنزل</i>

850
01:11:14,006 --> 01:11:16,990
<i>هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل</i>

851
01:11:17,031 --> 01:11:20,395
<i>غيب) في خطر، سيؤذونه)</i>

852
01:11:20,416 --> 01:11:22,352
<i>أُريدكِ أن تأتي معنا</i>

853
01:11:22,566 --> 01:11:25,730
<i>.عندما أصل لهناك ستفهمين
سأعود إليكِ</i>

854
01:11:26,443 --> 01:11:27,905
..أجل

855
01:11:32,742 --> 01:11:34,205
..كونوا حذرين

856
01:11:34,593 --> 01:11:36,026
..كونوا حذرين

857
01:11:38,665 --> 01:11:40,505
..أعتذر

858
01:11:40,731 --> 01:11:42,482
على الفشل مرة أُخرى

859
01:11:42,502 --> 01:11:47,844
.لا أظن أنك فشلت
..بل نجحت بتنفيذ خطتك

860
01:11:47,970 --> 01:11:50,951
منذُ الإفراج عن الفتاة لم تكن طبيعياً

861
01:11:51,008 --> 01:11:54,106
(كنتُ أتمنى أن يُساعدك (جوناس

862
01:11:54,251 --> 01:11:57,566
،أن تحظون ببداية جديدة
..وتعملون سوياً

863
01:11:59,408 --> 01:12:01,260
ويبدو أنكم فعلتم ذلك

864
01:12:02,243 --> 01:12:04,387
(سنعثر على (جوناس

865
01:12:31,735 --> 01:12:36,573
<i>،جوناس)، مُتلقي الذكريات)
قفز من الحافة</i>

866
01:12:36,593 --> 01:12:39,053
(جوناس)، (جوناس)

867
01:12:46,277 --> 01:12:50,420
كيف عرفوا أن (جوناس) قد رحل؟ -
لا يجب أن نلفظ اسمه بعد الآن -

868
01:12:50,765 --> 01:12:54,203
أنا سأفعل -
(عليكِ أن تهدئي الآن، يا (ليلي -

869
01:12:56,233 --> 01:12:58,549
والـ (هيبو) بالواقع هو فيل

870
01:13:08,280 --> 01:13:11,948
ما سأُخبرك إياه لن تقوله لأحد

871
01:13:12,430 --> 01:13:16,469
(لا أظن أننا قد خسرنا (جوناس -
..لكن مراسم فقدانه -

872
01:13:16,626 --> 01:13:18,419
مظهر

873
01:13:18,739 --> 01:13:23,734
لا أتوقع أن تفهم، ولكن عليك
معرفة أن (جوناس) أصبح خطير

874
01:13:24,431 --> 01:13:28,860
علينا أن نوقفه. لا يجب
أن يعبُر مُثلث الصخور

875
01:13:29,425 --> 01:13:31,405
ماذا تُريدين منّي أن أفعل؟

876
01:13:31,505 --> 01:13:35,608
أنت تعرف (جوناس). أُريدك أن تجده

877
01:13:37,589 --> 01:13:39,250
..وبعدها

878
01:13:39,772 --> 01:13:42,089
أُريدك أن تتخلص منه

879
01:13:48,533 --> 01:13:51,268
"الطاقة مُنخفضة"

880
01:15:00,717 --> 01:15:02,243
..(جوناس)

881
01:15:02,745 --> 01:15:06,066
ماذا تفعل؟ -
آشر)، أرجوك، دعنا نذهب) -

882
01:15:07,229 --> 01:15:09,556
..لا يمكنني. يجب علي أن

883
01:15:09,596 --> 01:15:11,009
ماذا؟

884
01:15:13,249 --> 01:15:14,769
أن أتخلص منك

885
01:15:17,060 --> 01:15:19,612
آشر)، إن كنت صديقي)

886
01:15:19,731 --> 01:15:23,695
،إن كنت صديقي من قبل
أيمكنك الوثوق بي بطريقة ما؟

887
01:15:23,715 --> 01:15:25,486
ثق بي الآن

888
01:16:09,042 --> 01:16:11,210
(أثق بك فعلاً، يا (جوناس

889
01:16:22,565 --> 01:16:24,615
..هيا، أرجوك

890
01:16:26,931 --> 01:16:28,263
..(جوناس)

891
01:16:46,355 --> 01:16:47,990
لقد عثرت عليه

892
01:16:49,615 --> 01:16:51,075
أجل

893
01:16:51,446 --> 01:16:57,324
،لمصلحتنا جميعاً، أترجاك
أنهي هذا الأمر

894
01:16:58,238 --> 01:17:00,093
لقد أنهيته

895
01:17:17,646 --> 01:17:19,378
..لا بأس

896
01:17:27,918 --> 01:17:32,501
لا شيء مما أراني إياه المُتلقي
جهّزني لمواجهة الأصوات داخل رأسي

897
01:17:32,522 --> 01:17:34,608
تصرخ وتطلب منّي التوقف

898
01:17:35,247 --> 01:17:38,211
(لكنني كنتُ أعلم أن (فيونا
،ستُعاقب على مساعدتي

899
01:17:38,288 --> 01:17:40,590
و (آشر) على سماحه لي بالذهاب

900
01:17:40,878 --> 01:17:44,407
،الطريقة الوحيدة لمساعدتهم
..لأُبقيهم أحياء

901
01:17:44,807 --> 01:17:46,928
هي بالوصول إلى الحدود

902
01:17:47,467 --> 01:17:49,524
إن كانت موجودة أصلاً

903
01:17:52,002 --> 01:17:56,845
عزّزتُ (غيب) بذكريات جميلة ومُفرحة

904
01:18:00,326 --> 01:18:03,701
ذكرى (فيونا) التي جعلتني
أواصل طريقي

905
01:18:13,436 --> 01:18:14,713
فيونا)؟)

906
01:18:17,749 --> 01:18:21,644
.اعتنيتُ بكل شيء
هيئنا عملية الإفراج عنكِ

907
01:18:21,664 --> 01:18:23,437
ستكون مراسم جميلة

908
01:18:23,457 --> 01:18:25,846
الآن، استريحي قليلاً

909
01:18:26,134 --> 01:18:28,236
شعرتُ بأمور-
ماذا؟ -

910
01:18:28,256 --> 01:18:30,443
أعلم أن هناك المزيد -
..(فيونا) -

911
01:18:30,463 --> 01:18:32,733
هناك شيء مفقود من حيواتنا

912
01:18:32,922 --> 01:18:36,635
كلا، ليس مفقود، مسروق منّي

913
01:18:36,655 --> 01:18:38,272
ومنكِ

914
01:18:38,941 --> 01:18:41,508
لا أعرف ما هو بالضبط

915
01:18:42,548 --> 01:18:44,175
لكن (جوناس) يعرف

916
01:18:45,534 --> 01:18:51,799
شعرتُ بأمور. كانت جميلة، ودافئة

917
01:18:53,816 --> 01:18:55,885
وكانت خلّابة

918
01:18:56,269 --> 01:19:00,229
!شعرتُ بأمور! شعرتُ بأمور

919
01:19:01,074 --> 01:19:03,192
!شعرتُ بأمور

920
01:19:50,719 --> 01:19:52,908
(أين البرج، يا (غيب

921
01:19:54,730 --> 01:19:56,827
من المفترض أن يكون البرج هنا

922
01:20:55,382 --> 01:20:57,277
يمكنكِ أن توقفي هذا

923
01:20:57,353 --> 01:20:58,971
أوقف ماذا؟

924
01:20:59,578 --> 01:21:02,979
إن كنت لا تود رؤية هذا، فاجلس معنا

925
01:21:03,424 --> 01:21:05,239
أو اغلق عينيك

926
01:21:09,451 --> 01:21:13,034
<i>مراسم الإفراج إلى مكان آخر</i>

927
01:21:14,492 --> 01:21:16,133
(مرحباً، (فيونا

928
01:21:18,053 --> 01:21:19,735
ألستِ مُرتاحة؟

929
01:21:26,078 --> 01:21:32,339
لستُ غير مُرتاحة. أنا خائفة -
ليس عليكِ أن تخافي -

930
01:21:32,803 --> 01:21:34,524
أنتِ تعرفيني

931
01:21:34,825 --> 01:21:38,186
سأكون رقيقاً، أعدكِ

932
01:21:38,661 --> 01:21:40,099
موافقة؟

933
01:21:42,523 --> 01:21:45,160
(اسمها كان (روسميري

934
01:21:45,285 --> 01:21:47,130
كانت ابنتي

935
01:21:47,212 --> 01:21:50,183
أحببتها -
استخدم لغة دقيقة -

936
01:21:50,203 --> 01:21:52,381
لا يوجد أكثر دقّة من هذا

937
01:21:52,401 --> 01:21:54,829
أتعرفين كيفية ذلك الشعور؟

938
01:21:55,856 --> 01:21:58,051
أن تُحبي أحد؟

939
01:21:58,566 --> 01:22:00,356
أنا أعرف

940
01:22:03,748 --> 01:22:10,966
،لقد بكيتُ، شعرتُ بالألم، غنيتُ ورقصت

941
01:22:11,773 --> 01:22:14,178
..شعرتُ بالفرح

942
01:22:14,198 --> 01:22:19,002
إذن من المُفترض أن تفهم
أكثر من غيرك

943
01:22:20,285 --> 01:22:24,439
رأيت أطفالاً يتضورون جوعاً -
أجل -

944
01:22:24,459 --> 01:22:29,716
رأيت أشخاص يقتلون بعضهم
للتسلية فحسب

945
01:22:30,437 --> 01:22:33,731
تعرف ما هيّة الشعور
عندما يُفجّر الناس بعضهم

946
01:22:33,752 --> 01:22:34,960
أجل

947
01:22:34,980 --> 01:22:37,896
..من أجل قطعة أرض على الرمل -
أعرف -

948
01:22:37,916 --> 01:22:39,820
..لكن -
..ومع ذلك -

949
01:22:39,840 --> 01:22:44,937
ومع ذلك، أنت و (جوناس) تريدون
،فتح ذلك الباب مرة أُخرى

950
01:22:45,056 --> 01:22:49,144
وتُعيدوا كل تلك الأشياء -
..لو يمكنكِ رؤية إمكانية -

951
01:22:49,164 --> 01:22:51,239
لكن لماذا؟ -
الحُب.. -

952
01:22:51,259 --> 01:22:56,955
مع الحُب يأتي الإيمان والأمل -
الحُب مُجرد عاطفة تتحوّل -

953
01:22:56,975 --> 01:23:00,543
!تتحوّل للاحتقار! والجريمة

954
01:23:00,563 --> 01:23:02,299
يمكننا أن نختار ما هو أفضل

955
01:23:04,464 --> 01:23:07,896
الناس ضُعاف وأنانيين

956
01:23:09,236 --> 01:23:11,713
..عندما ينال الناس حرية الاختيار

957
01:23:11,938 --> 01:23:13,851
يختارون الخطأ

958
01:23:13,989 --> 01:23:16,099
كُل مرّة

959
01:24:36,040 --> 01:24:37,796
إنّها زلّاجة

960
01:24:39,863 --> 01:24:43,130
..الحسارة.. الألم

961
01:24:43,476 --> 01:24:46,355
..الموسيقا، الفرح

962
01:24:46,637 --> 01:24:49,855
تُعتبر خطأ؟ هذا مستحيل

963
01:24:49,875 --> 01:24:52,008
الشعور الجميل بالحُب

964
01:24:52,028 --> 01:24:54,327
ابنكِ شعر به

965
01:25:10,066 --> 01:25:11,949
..الفتاة

966
01:25:12,262 --> 01:25:14,427
شعرت به -
ذلك يكفي -

967
01:25:14,447 --> 01:25:16,905
نعيش حياة الظلال

968
01:25:17,082 --> 01:25:22,419
نعيش بصدى، بضعف، بهمسات بعيدة
تُخبرنا بما جعلنا حقيقيين بالماضي

969
01:25:22,487 --> 01:25:24,247
(اعذريني للحظة، (فيونا

970
01:25:24,267 --> 01:25:26,337
..أ -
علينا أن نستمر -

971
01:27:08,174 --> 01:27:11,332
أتمنى لو كنتُ هناك عندما عادت الذكريات

972
01:27:11,783 --> 01:27:13,921
كانوا الحقيقة

973
01:27:14,165 --> 01:27:17,343
الراشدون وقوانينهم هي الكذب

974
01:27:18,451 --> 01:27:21,199
فأنا لا أعتذر

975
01:27:25,078 --> 01:27:27,499
كنتُ أعلم أن (فيونا) بأمان

976
01:27:27,624 --> 01:27:29,739
وأنني سأراها مُجدداً

977
01:27:30,160 --> 01:27:33,384
وأنني أحمل المستقبل بين يدي

978
01:27:37,046 --> 01:27:39,746
المُتلقي دلّنا على هذا المكان

979
01:27:40,173 --> 01:27:42,005
..على هذا المنزل

980
01:27:42,457 --> 01:27:44,307
كان حقيقي

981
01:27:46,466 --> 01:27:50,331
من خلفي، من المكان الذي تركته

982
01:27:50,739 --> 01:27:53,350
ظننتُ أنني سمعتُ الموسيقا

983
01:27:54,439 --> 01:27:57,048
ربما هي صدى لا أكثر

984
01:27:57,580 --> 01:27:59,770
لكنّها كانت كافية

985
01:28:00,509 --> 01:28:03,539
ستُرشدنا جميعاً للمنزل

