1
00:02:03,190 --> 00:02:04,400
!إنتظر

2
00:02:24,330 --> 00:02:26,630

مهلاً مهلاً -
أيها الرجل -

3
00:02:26,920 --> 00:02:28,880
<i>
ما الذي حدث ؟ -
هل هُناك أي إصابة ؟ -</i>

4
00:02:29,550 --> 00:02:31,380
<i>أنها حالة خطيرة إستدعوا الإسعاف</i>

5
00:02:36,400 --> 00:02:44,400
- الهدف -

6
00:03:38,160 --> 00:03:39,490
لقد وصل مريض الطوارئ

7
00:03:40,280 --> 00:03:41,700
أرجوكم إذهبوا إلى هُناك

8
00:03:41,700 --> 00:03:42,580
هُنا

9
00:03:42,580 --> 00:03:45,250

هُنا - 
واحد, إثنان, ثلاثة -

10
00:03:45,500 --> 00:03:47,370
ماهي حادثة المريض؟

11
00:03:47,370 --> 00:03:48,880
هُناك كسر في العظام؟

12
00:03:48,880 --> 00:03:50,170
أعطني قابضات الأوعية

13
00:03:50,920 --> 00:03:52,040
ألا يوجد هُناك كسور في العظام؟

14
00:03:52,040 --> 00:03:53,210
أعطني المقص

15
00:03:58,430 --> 00:03:59,930
ألم يُصاب بطلق ناري؟

16
00:04:01,680 --> 00:04:04,220
أيها الطبيب, بالحالة هذه ألا ينبغي أن نقوم بإبلاغ الشرطة؟

17
00:04:04,430 --> 00:04:05,890
آوه, نعم

18
00:04:15,860 --> 00:04:20,280
اليد, و الساقين, الحركة طبيعية

19
00:04:22,120 --> 00:04:24,040
هل أتيت ؟ -
كيف؟ كيف سار الأمر ؟ -

20
00:04:24,040 --> 00:04:25,910
أثناء الوقوف, إنخفض ضغط الدم

21
00:04:26,160 --> 00:04:27,040
آوه حقًا؟

22
00:04:27,040 --> 00:04:28,330
لا بأس

23
00:04:28,460 --> 00:04:30,880
سوف أعطيكِ حبوب الحديد التي يجب أن تأخذيها في الظهيرة

24
00:04:30,880 --> 00:04:31,960
شكرًا لكِ

25
00:04:33,340 --> 00:04:34,460
هيا أستيقظي

26
00:04:39,340 --> 00:04:40,800
إذهب إلى العمل

27
00:04:40,800 --> 00:04:44,100

الموظفين الآن جميعهم مشغولين بالعمل
سوف أقوم بإصالكِ إلى الباب

28
00:04:49,100 --> 00:04:50,270
لقد فهمت, سوف أذهب

29
00:04:50,520 --> 00:04:51,810
ذاهب, سوف أذهب

30
00:04:52,650 --> 00:04:53,980

آسف - 
بسرعة أذهب -

31
00:04:53,980 --> 00:04:55,150
آسف

32
00:04:55,900 --> 00:04:57,070
إفطار هذا الصباح أنا سوف أهتم به

33
00:04:57,070 --> 00:04:58,030
لقد فهمت

34
00:04:58,030 --> 00:04:59,900
لا تدعيني أكون زوج سيء

35
00:04:59,900 --> 00:05:01,450
لا تتباطأ

36
00:05:02,740 --> 00:05:05,740
أنا مجرد حزين أيها الوغد

37
00:05:05,740 --> 00:05:06,410
أهدأ

38
00:05:06,410 --> 00:05:09,120
بدلاً من ذلك قم بإعطائي حقنة هاه؟

39
00:05:09,120 --> 00:05:10,080
لا يمكنك فعل هذا هُنا

40
00:05:10,080 --> 00:05:12,710
ألا يمكنك فقط إعطائي بعضًا من الجولوكوز؟

41
00:05:12,710 --> 00:05:14,210
أنا حزين

42
00:05:14,210 --> 00:05:15,750
قومي بالإتصال بحراس الآمن

43
00:05:15,750 --> 00:05:17,090
!الجلوكوز

44
00:05:17,090 --> 00:05:20,300
أيها الوغد حقًا

45
00:05:23,220 --> 00:05:24,470
هل هُناك أي إصابة؟

46
00:05:24,470 --> 00:05:27,220
أنهض

47
00:05:39,190 --> 00:05:40,190
!أعذرني

48
00:05:41,240 --> 00:05:42,490
!أيها الطبيب

49
00:05:46,990 --> 00:05:48,410
ما الذي حدث؟

50
00:05:49,200 --> 00:05:52,460
لماذا أجهزة مساعدة التنفس محطمة؟

51
00:05:54,170 --> 00:05:55,540
قومي بعمل إنعاش له

52
00:05:56,170 --> 00:05:57,920
هل يمكنك أن تأتي إلى غرفة رقم 13؟

53
00:06:21,860 --> 00:06:22,950
آه, أنتهى الأمر

54
00:06:25,450 --> 00:06:28,120

قومي بالتحقق منه و أعطيني تقرير عنه في كل 10 دقائق -
حسنًا -

55
00:06:30,620 --> 00:06:32,160
أتيتِ بسرعة كبيرة

56
00:06:32,790 --> 00:06:34,710

أرجوكِ أعطيني كلوريد الصوديوم -
حسنًا -

57
00:06:37,790 --> 00:06:39,300
!أعذرني

58
00:06:55,270 --> 00:06:57,650

حبوب الحديد التي قامت بإعطائكِ إياها الطبيبة جانغ
سوف أضعها هُنا

59
00:06:59,820 --> 00:07:01,570

تعالي إلى هُنا -
ماذا ؟ -

60
00:07:04,450 --> 00:07:05,490
ما هذا؟

61
00:07:09,120 --> 00:07:11,160
!واو! هذا رائع

62
00:07:12,290 --> 00:07:15,080

تبدو مشغولاً, متى قمت بتجهيز هذا؟

63
00:07:18,040 --> 00:07:19,920
لماذا تنظر هكذا؟

64
00:07:21,340 --> 00:07:23,420
اليوم لماذا تبدين مثيرة هكذا؟

65
00:07:24,550 --> 00:07:26,380
..أريد أن أقوم بهذا هكذا

66
00:07:27,090 --> 00:07:28,340
ما الذي تفعله؟

67
00:07:36,940 --> 00:07:40,650

هل أكلتِ حبوب منع الحمل؟ بالتأكيد لا
أليس كذلك ؟ يا آلهي

68
00:07:41,980 --> 00:07:43,030
هي جو

69
00:07:43,320 --> 00:07:44,570
!أوبا

70
00:07:53,750 --> 00:07:55,960
<i>دعني, أوبا</i>

71
00:08:00,250 --> 00:08:01,920
<i>دعني أذهب</i>

72
00:08:04,460 --> 00:08:06,720
<i>أوبا</i>

73
00:08:06,880 --> 00:08:10,510
<i>!!أوبا</i>

74
00:08:23,610 --> 00:08:24,940
<i>!!!أوبا</i>

75
00:08:25,150 --> 00:08:27,700
<b>أيها الوغد دعني</b>

76
00:08:27,700 --> 00:08:29,610
!!!هي جو!! هي جو

77
00:08:29,610 --> 00:08:30,820
<i>!!أخرس</i>

78
00:08:32,030 --> 00:08:36,370
<i>من الآن فصاعدًا يجب عليك أن تطيع أوامري</i>

79
00:08:37,410 --> 00:08:39,210
<i>أو سوف تموت هذه المرأة</i>

80
00:08:40,540 --> 00:08:42,590
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

81
00:08:42,670 --> 00:08:46,590
رقم 13 ... المريض رقم 13

82
00:08:46,920 --> 00:08:50,050
قم بإخراج المريض رقم 13

83
00:08:50,050 --> 00:08:50,970
ماذا؟

84
00:08:50,970 --> 00:08:55,180
..إذا فشلت بذلك, أو أخبرت الشرطة حتى

85
00:08:57,850 --> 00:09:01,900
مرحبًا؟ مرحبًأ؟
مرحبًا؟

86
00:09:02,190 --> 00:09:03,310
مرحبًا؟

87
00:09:03,820 --> 00:09:07,110
مرحبًا؟ 
!!هي جو!! هي جو

88
00:09:07,280 --> 00:09:08,320
مرحبًا؟

89
00:09:13,700 --> 00:09:16,330
أيها الطبيب, ألست في إجازة؟

90
00:09:16,330 --> 00:09:20,620
لقد إستبدلت مناوبتي مع شخصًا ما
من هذا الرجل؟

91
00:09:21,170 --> 00:09:22,500
أنه شرطي

92
00:09:22,580 --> 00:09:26,090

لقد قال بأن سيتم نقل المريض إلى مشفى آخر 
تحت مسؤولية الشرطة


93
00:09:26,550 --> 00:09:27,960
آوه, حقًا؟

94
00:09:28,170 --> 00:09:30,720
حسنًا, أنه بالقرب من وحدة العناية البشرة

95
00:09:31,090 --> 00:09:32,090
هل أتيتِ؟

96
00:09:32,090 --> 00:09:33,850
ليست هُناك أي أدلة, أليس كذلك؟

97
00:09:33,850 --> 00:09:35,680
أين؟ -
هُنا -

98
00:09:36,060 --> 00:09:37,180
لقد أتيتِ في وقت مبكر

99
00:09:37,180 --> 00:09:38,390
من هو الطبيب المسؤول عنه؟

100
00:09:40,060 --> 00:09:41,810
نعم, أنه أنا

101
00:09:41,900 --> 00:09:42,980
آه, هٌنا

102
00:09:44,860 --> 00:09:46,980
جونغ يونغ جو من وحدة مكافحة الجريمة

103
00:09:49,030 --> 00:09:52,160
هل يمكنك أن تخبرني عن حادثة أمس؟

104
00:09:55,240 --> 00:09:56,330
أيها الطبيب؟

105
00:09:57,240 --> 00:09:58,540
أيها الطبيب؟

106
00:09:59,080 --> 00:10:00,000
نعم؟

107
00:10:00,000 --> 00:10:03,330
يا آلهي, جبينك تنزف, هل أنت بخير؟

108
00:10:03,330 --> 00:10:04,540
!هذا صحيح

109
00:10:06,750 --> 00:10:09,460
!أنه لاشيء, سوف أرتدي معطف الطبيب أولاً

110
00:10:15,550 --> 00:10:18,510
يا آلهي, أنها ليست من أجل لا شيء

111
00:10:19,890 --> 00:10:21,140
ماهو؟

112
00:10:21,270 --> 00:10:23,900
هاتفه مكسور

113
00:10:23,900 --> 00:10:26,190
لا يمكننا إصلاحه حتى

114
00:10:26,190 --> 00:10:27,980
لا تزال هُناك بصمة أصابع الشرطي عليها

115
00:10:27,980 --> 00:10:31,280
التحقق من هويته يحتاج للكثير من الوقت

116
00:10:31,280 --> 00:10:33,070
أعثر على هويته بسرعة

117
00:10:33,070 --> 00:10:37,160
لقد طلبت منهم للتعجيل بالأمر

118
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
أعتذر

119
00:10:38,830 --> 00:10:39,540
هل بحثتي بالأمر؟

120
00:10:39,540 --> 00:10:41,910
<i>نعم, توجد جريمة قتل في مكتب ميونق جين</i>

121
00:10:41,910 --> 00:10:43,330
<i>الضحية يُدعى يانغ دونغ سيوك</i>

122
00:10:43,330 --> 00:10:44,120
مكتب ميونق جين؟

123
00:10:44,120 --> 00:10:45,420
<i>نعم, أنه المالك لذلك المكتب</i>

124
00:10:45,420 --> 00:10:47,460
حسنًا, بالأول سوف أنهي الأمور هُنا

125
00:10:47,460 --> 00:10:48,290
<i>نعم, لقد فهمت</i>

126
00:10:48,290 --> 00:10:49,630
هل لديكِ أي معلومات؟

127
00:10:49,630 --> 00:10:51,010
أنها جريمة قتل

128
00:10:51,760 --> 00:10:53,220
أنه المشتبه به الرئيسي

129
00:10:53,340 --> 00:10:55,720
سوف أتحقق من الحالة الأولى, راقبه جيدًا

130
00:11:08,150 --> 00:11:09,190
!أعذرني

131
00:11:13,360 --> 00:11:15,820
أعذرني, ما الذي سوف تفعله؟

132
00:11:17,120 --> 00:11:18,830
ننوي بعمل أشعة مقطعية لرأسه

133
00:11:18,830 --> 00:11:21,160
هذا الشخص لا يمكنه أن يتحرك من مكانه الآن

134
00:11:21,910 --> 00:11:24,500
هُناك نزيف بداخل الجمجمة, يجب علينا التحقق من ذلك

135
00:11:24,500 --> 00:11:27,130
أنه أحد المُتهمين بجريمة القتل

136
00:11:27,130 --> 00:11:28,750
يجب أن يكون هُناك أمر رسمي

137
00:11:31,670 --> 00:11:35,220
الطبيب السابق أخبرني بأن لا شيء سيء يحدث

138
00:11:59,070 --> 00:12:00,120
ما الأمر؟

139
00:12:00,450 --> 00:12:02,240
ربما هُناك صدمة

140
00:12:02,240 --> 00:12:04,500
أنظر, لقد أخبرتك بأني بحاجة لفحصه

141
00:12:13,460 --> 00:12:15,760
! آه حقًا

142
00:12:15,920 --> 00:12:17,340
متى قد ذهبت؟

143
00:12:17,340 --> 00:12:18,470
لماذا ذهبت به بدون أن تقول لي أي شيء؟

144
00:12:18,470 --> 00:12:20,220
الشرطة يجب عليهم الإهتمام به

145
00:12:24,520 --> 00:12:26,140
إلى أين ذهب؟

146
00:12:26,430 --> 00:12:27,890
سوف أقوم بالإتصال به

147
00:12:30,980 --> 00:12:32,110

مرحبًا -
ما الأمر ؟ -

148
00:12:32,110 --> 00:12:32,980
أين أنت الآن؟

149
00:12:32,980 --> 00:12:34,990
<i>
في المصعد, سوف يقوم الطبيب المسؤول بعمل أشعة مقطعية للمريض</i>

150
00:12:35,010 --> 00:12:36,280
أشعة مقطعية ؟ -
نعم -

151
00:12:36,490 --> 00:12:37,450
ماذا قال؟

152
00:12:37,780 --> 00:12:39,860

لقد قال بأن الطبيب المسؤول سوف يقوم بأشعة مقطعية للمريض

153
00:12:39,860 --> 00:12:41,700
أنهم في المصعد الىن

154
00:12:42,240 --> 00:12:44,490
الأشعة المقطعية توجد في الطابق الأول

155
00:12:45,290 --> 00:12:47,160

سنباي, الأشعة المقطعية توجد في الطابق الأول

156
00:12:47,160 --> 00:12:48,620
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

157
00:12:48,790 --> 00:12:49,830
!إتبعيني

158
00:12:51,960 --> 00:12:53,460
<i>أبواب المصعد مفتوحة</i>

159
00:12:54,840 --> 00:12:56,590
لماذا؟

160
00:12:56,920 --> 00:12:58,470
ما الذي يجري معك؟

161
00:12:58,590 --> 00:13:00,010
طبيب؟

162
00:13:00,430 --> 00:13:03,140
الشرطة مسؤولة عن هذا المريض

163
00:13:03,600 --> 00:13:05,850
!!شعري! شعري

164
00:13:09,690 --> 00:13:10,810
!آه حقًا

165
00:13:19,280 --> 00:13:21,820
!!توقف!! توقف!! لا تتحرك

166
00:13:22,700 --> 00:13:24,330
لدي بعض الأسباب لذلك

167
00:13:24,490 --> 00:13:26,040
ما الذي تقصده؟

168
00:13:27,790 --> 00:13:30,290
هل من الممكن أن تكون لديك أعذار لفعل ذلك؟

169
00:13:33,210 --> 00:13:34,500
هُنا

170
00:13:34,500 --> 00:13:36,050
!!دعني!! دعني

171
00:13:36,590 --> 00:13:37,960
!لا تتحرك

172
00:13:41,130 --> 00:13:42,340
نحن الشرطة

173
00:13:44,680 --> 00:13:46,970
هُنا, تحقق من المصعد أرجوك

174
00:13:46,970 --> 00:13:48,890
!!أعذرني!! أستيقظ! أستيقظ

175
00:13:49,100 --> 00:13:50,310
أعذرني

176
00:13:52,480 --> 00:13:55,190
هل إستيقظت؟ هل يمكنك التعرف على الوضع؟

177
00:14:02,740 --> 00:14:04,160
ما هذا؟

178
00:14:05,910 --> 00:14:07,290
أيتها الرئيسة, لا تنسي أن تتصلي بي

179
00:14:07,290 --> 00:14:08,200
إذهبي بسرعة

180
00:14:08,370 --> 00:14:11,790

يجب أن نذهب الآن
إذا لم نذهب سوف تموت زوجتي

181
00:14:13,370 --> 00:14:16,840
كيف أنتهى بي الأمر هُنا؟

182
00:14:16,840 --> 00:14:20,170
لقد أتيت بسيارة الأسعاف, بسبب حادث سيارة حدث لك

183
00:14:20,380 --> 00:14:21,590
أنا لوحدي؟

184
00:14:21,970 --> 00:14:22,720
نعم

185
00:14:23,800 --> 00:14:25,050
من هو؟

186
00:14:25,100 --> 00:14:28,560

أنه من الشرطة
قال بأنك أنت المشتبه به في قضية قتل

187
00:14:32,140 --> 00:14:33,650
عليك أن تذهب معي

188
00:14:33,900 --> 00:14:35,860
!!عليك أن تذهب معي

189
00:14:39,650 --> 00:14:41,860
!!أنتظر! أنتظر

190
00:14:42,610 --> 00:14:44,360
!!أنتظر! أنتظر

191
00:14:44,490 --> 00:14:45,320
!أنتظر

192
00:14:45,320 --> 00:14:47,120
هُناك أشخاص قاموا بخطف زوجتي

193
00:14:47,120 --> 00:14:49,200
لقد أخبروني بأن يجب علي أن أخرجك من المشفى

194
00:14:49,370 --> 00:14:52,620
!لا يوجد هُناك الكثير من الوقت, أتوسل إليك أرجوك

195
00:15:02,550 --> 00:15:04,930
أنتظر! يجب علينا الذهاب سويًا

196
00:15:05,010 --> 00:15:06,390
!!أنتظر

197
00:15:07,010 --> 00:15:09,640
!عليك أن تذهب معي! ساعدني

198
00:15:09,640 --> 00:15:10,770
!!من فضلك! أتوسل إليك

199
00:15:10,770 --> 00:15:14,230
!!!أيها الأحمق!! وغد أحمق

200
00:15:15,230 --> 00:15:17,060
أرجوك تحقق من الرجل الذي غادر للتو

201
00:15:17,060 --> 00:15:20,190
في الوقت الحالي يتم إصلاح الطابق السابع 
لذلك لا توجد كاميرات مراقبة هُناك

202
00:15:47,140 --> 00:15:48,600
سنباي, أنهض

203
00:15:50,220 --> 00:15:51,100
نعم أيتها الرئيسة

204
00:15:51,100 --> 00:15:52,310
قومي بإستخدام درج الطوارئ

205
00:15:52,310 --> 00:15:53,480
نعم, لقد فهمت

206
00:15:57,560 --> 00:15:58,610
!!لا تتحرك

207
00:16:06,820 --> 00:16:08,160
.. الكرسي المتحرك

208
00:16:08,370 --> 00:16:09,950
حاول التحقق من الكرسي المتحرك أرجوك

209
00:16:09,950 --> 00:16:13,870

نعم, لقد تم التكبير
أنه ذاهب إلى التسجيلات الصحية

210
00:16:29,890 --> 00:16:32,760
نحن نبحث عن طبيب الجبهة الدموية

211
00:16:32,760 --> 00:16:34,180
ألم تري ذلك الشخص؟

212
00:16:34,470 --> 00:16:36,020
أنت! ألست طبيب الجبهة الدموية؟

213
00:16:36,020 --> 00:16:37,850
!أنت! أنت

214
00:16:38,730 --> 00:16:41,610
هُنا, شكرًا لك

215
00:16:45,610 --> 00:16:46,700
أعتذر

216
00:16:58,620 --> 00:17:01,130
من؟ لا يمكنك أن تأتي إلى هُنا

217
00:17:22,730 --> 00:17:24,270
أنت من قام بقضية القتل في ميونق جين, أليس كذلك؟

218
00:17:38,330 --> 00:17:39,960
أنا حتى قمت بإصطياد الناس

219
00:17:40,620 --> 00:17:41,540
ماذا؟

220
00:17:42,040 --> 00:17:43,920
ما الذي يقوله هذا الوغد؟

221
00:17:54,350 --> 00:17:56,310
!دعني! دعني

222
00:17:57,430 --> 00:17:58,560
!!دعني

223
00:18:07,650 --> 00:18:09,110
!!اللعنة

224
00:18:10,110 --> 00:18:12,740
!توقف هُناك! توقف هُناك

225
00:18:17,740 --> 00:18:19,700
<i>رجل يترواح عمره بين الـ 30</i>

226
00:18:25,880 --> 00:18:27,170
وداعًا

227
00:18:56,580 --> 00:18:58,700
!أنتظر لحظة! توقف

228
00:19:12,170 --> 00:19:13,300
!!تبًا

229
00:20:07,190 --> 00:20:08,650
سوف أستعير الهاتف للحظة

230
00:20:12,730 --> 00:20:15,610
<i> الرقم الذي تم الاتصال به غير نشط. سيتم نقلك إلى الرسائل الصوتية</i>

231
00:20:50,060 --> 00:20:52,730
كاميرات المراقبة للمشفى, و المرضى في العناية المركزة أيضًا

232
00:20:52,730 --> 00:20:55,190
و تسجيلات المرضى أيضًا, هذا كل ما حصلت عليه

233
00:20:55,530 --> 00:20:56,780
الطبيب؟

234
00:20:56,780 --> 00:20:58,820
أسمه هو لي تاي جون, ذو 32 عامًا

235
00:20:58,820 --> 00:21:00,660
طبيب في السنة الثالثة

236
00:21:01,070 --> 00:21:02,620
هُناك طبيبة تُدعى جيونغ هي جو هي طبيب بنفس المشفى

237
00:21:03,080 --> 00:21:04,620
و هي طبيبة نفسية

238
00:21:05,000 --> 00:21:06,910
هي الآن في إجازة أمومة

239
00:21:06,910 --> 00:21:08,830
تمكنت من معرفة أين يعيشون الآن

240
00:21:08,830 --> 00:21:10,380
هل هُناك أخبار عن مكتب ميونق جين؟

241
00:21:10,380 --> 00:21:14,590
المبنى يريد بيعه, معظم المستأجرين خرجوا من هُناك

242
00:21:14,750 --> 00:21:17,420
لم يتم تصويرهم و لم يظهروا بالكاميرات حتى

243
00:21:17,420 --> 00:21:19,380
من المرجح أن يكون من الصعب العثور على الشهود

244
00:21:19,380 --> 00:21:20,640
أين هم الآن؟

245
00:21:21,890 --> 00:21:23,720
لقد ذهبوا إلى مكتب التحقيق العام

246
00:21:25,270 --> 00:21:26,390
نعم

247
00:21:28,690 --> 00:21:30,100
لماذا أنتِ هُنا؟

248
00:21:32,020 --> 00:21:34,570
آه! هذا يجعلني أشعر بالإحراج

249
00:21:34,610 --> 00:21:39,030
هذه الحالة تم تسليمها إلى المحقق سونغ من التحقيق العام

250
00:21:41,910 --> 00:21:43,160
أنا سونغ غي تشيول

251
00:21:46,040 --> 00:21:49,460
أنه المشتبه به في هذا التحقيق, أرجوكِ كوني على علم بذلك

252
00:21:49,460 --> 00:21:51,880
على الأقل يجب علي فهم الأمر أولاً ثم أقوم بالتحدث

253
00:21:52,540 --> 00:21:53,840
ألن يشرح أحد هذا لي؟

254
00:21:53,840 --> 00:21:55,130
جيونق جونق يو

255
00:21:55,300 --> 00:21:56,960
الآن تتحدثين هكذا؟

256
00:21:56,960 --> 00:21:58,800
نأمل بأنكِ تقومين بمساعدتنا

257
00:21:59,130 --> 00:22:01,050
و آمل أن يمكننا أن نعمل وسويًا

258
00:22:01,050 --> 00:22:04,220
هُناك أمر من الأعلى بأن يتم هذا التحقيق بهدوء

259
00:22:04,220 --> 00:22:05,810
ألم يكن تحقيق عام؟

260
00:22:05,810 --> 00:22:08,560
يا آلهي, ألم تسمعي؟ أنه أمر من الأعلى

261
00:22:09,060 --> 00:22:11,850
دعيني أوضح بعض الأمور

262
00:22:12,980 --> 00:22:15,110
ربما أنتِ تعرفين مسبقًا

263
00:22:16,070 --> 00:22:18,650
لقد وجدوا الضحية في شقة 408

264
00:22:18,650 --> 00:22:21,070
لقد دخل في شجار حاد مع المشتبه به

265
00:22:21,070 --> 00:22:24,530
بعد أن قتل الضحية, لقد فر المشتبه به

266
00:22:24,530 --> 00:22:26,620
بطبيعة الحال, الضحية الذي كان بمكتبه

267
00:22:26,620 --> 00:22:28,870
..وجد ميت

268
00:22:28,870 --> 00:22:30,000
تعلمين بذلك صحيح؟

269
00:22:30,120 --> 00:22:32,540
قد هرب من المشفى في هذا الصباح

270
00:22:33,210 --> 00:22:34,590
..من في الأعلى أخبروني بأن

271
00:22:34,590 --> 00:22:37,590
لو علم الناس بهذا الأمر من الممكن أن تحدث مشكلة كبيرة

272
00:22:37,590 --> 00:22:41,010
نأمل من كل ما في الشرطة يحافظون على الأمر بسرية كبيرة لهذه القضية

273
00:22:47,390 --> 00:22:50,600
إذا كان الأمر كذلك, أفترض بأنكِ تعلمين بالأمر

274
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
<i>أيتها الرئيسة</i>

275
00:22:54,560 --> 00:22:57,190
هل هذه الحالة تحتاج أيضًا لجعل فريق التحقيق العام يعلم بالمعلومات؟

276
00:22:58,110 --> 00:22:59,360
لقد تعاونا بنفسنا

277
00:22:59,360 --> 00:23:01,820
محققين الشرطة كانوا كافيين للأمر, لماذا ذلك؟

278
00:23:01,820 --> 00:23:03,160
أليست لديكِ ثقة بنفسكِ؟

279
00:23:06,780 --> 00:23:09,750

لا, إذا قلتِ لي بأن يجب علي أن أبقى على قيد الحياة
سوف أبقى على قيد الحياة

280
00:23:10,540 --> 00:23:12,370
ما الذي ينبغي علينا الحفاظ عليه؟

281
00:23:31,810 --> 00:23:32,770
!تبًا

282
00:24:13,480 --> 00:24:14,730
لا بأس

283
00:24:29,530 --> 00:24:31,790
قم بسحب هذا جيدًا

284
00:24:31,990 --> 00:24:33,290
لا يمكنكِ الدخول إلى هُنا

285
00:24:35,040 --> 00:24:37,500
أنني من الشعبة الأولى, دعني أُلقي نظرة

286
00:24:37,500 --> 00:24:39,920
هذه قضية جنائية خطيرة, لا قوة لدي بالأمر

287
00:24:39,920 --> 00:24:41,800
خمس دقائق تكفي

288
00:24:42,340 --> 00:24:44,050
لا يمكنكِ ذلك

289
00:24:45,670 --> 00:24:46,840
ما هذا؟

290
00:24:47,930 --> 00:24:50,100
!أنت قمت بلمسي

291
00:24:51,640 --> 00:24:52,850
أنا؟

292
00:24:52,850 --> 00:24:53,720
نعم, أنت

293
00:24:53,720 --> 00:24:54,810
بسرعة أعتذر

294
00:24:56,020 --> 00:24:57,230
لا يمكنني ذلك

295
00:24:57,230 --> 00:24:58,650

تذكر, سوف أقوم بإتهامك بالتحرش الجنسي

296
00:24:58,650 --> 00:24:59,900
..لحظة

297
00:25:00,440 --> 00:25:03,650
..أنتهي من الأمر بسرعة, أنت

298
00:25:07,030 --> 00:25:08,700
المحقق لي, يحاول البحث في الأمر

299
00:25:10,160 --> 00:25:11,410
هل ظهر هذا بالتقرير؟

300
00:25:11,410 --> 00:25:12,620
<i>لا تزال عملية التحقيق مستمرة</i>

301
00:25:38,770 --> 00:25:39,600
مرحبًا؟

302
00:25:39,600 --> 00:25:40,850
!أعطه الهاتف

303
00:25:40,980 --> 00:25:41,980
ماذا؟

304
00:25:42,310 --> 00:25:47,900
لقد إتصلت بالمشفى و أخبروني بأن أخي قد خرج

305
00:25:48,740 --> 00:25:50,110
نعم, نعم

306
00:25:50,320 --> 00:25:51,410
عد معه

307
00:25:51,410 --> 00:25:54,120
أوبا, أوبا, ماذا تفعل الآن؟

308
00:25:54,120 --> 00:25:55,370
!أوبا أوبا -
! هي جو! هي جو -

309
00:25:55,540 --> 00:25:59,080
!!هي جو! هي جو

310
00:25:59,580 --> 00:26:02,830
لقد قمت بإتباع كل ما أخبرتني به

311
00:26:02,880 --> 00:26:04,210
لقد قمت بعمل جيد

312
00:26:05,300 --> 00:26:06,710
.. لذلك

313
00:26:07,550 --> 00:26:10,050
لذلك دعه يرد على الهاتف

314
00:26:12,510 --> 00:26:14,600
أنه يرتدي جهاز تنفس الآن, لا يستطيع التحدث في الوقت الحالي

315
00:26:14,600 --> 00:26:16,180
!تبًا

316
00:26:17,220 --> 00:26:22,020
!تبًا

317
00:26:28,570 --> 00:26:31,030
مرحبًا؟ مرحبًا؟

318
00:26:35,780 --> 00:26:37,660
سوق ميسينات

319
00:26:39,080 --> 00:26:41,120
خذ أخي إلى هُناك

320
00:27:15,820 --> 00:27:17,910
لم تم إخراج تحليل البصمات

321
00:27:17,910 --> 00:27:21,250
أسمه هو  بايك يو هون, عمرة 40 سنة تقريبًا

322
00:27:21,250 --> 00:27:25,250
لقد كان في فرق تحقيقات, لكنه تقاعد منذ 10 سنوات

323
00:27:25,750 --> 00:27:29,250
في السنوات الماضية لقد أصبح في جيش المرتزقة في جنوب شرق آسيا
( جيش المرتزقة : جيش للأيتام )

324
00:27:29,250 --> 00:27:30,260
جيش المرتزقة؟

325
00:27:30,260 --> 00:27:32,050
أنتظري للحظة

326
00:27:32,050 --> 00:27:34,260
..أنتظري

327
00:27:34,640 --> 00:27:36,090
لقد كان يستخدم رصاصة الصقر في الجيش

328
00:27:36,090 --> 00:27:38,720
أنه المرتزق الوحيد في الجيش هُناك من بلادنا

329
00:27:38,720 --> 00:27:41,020
لقد قضى حياته كمرتزق لمدة 10 سنوات

330
00:27:41,020 --> 00:27:43,770
لقد عاد إلى كوريا قبل 3 شهور أو أكثر

331
00:27:43,770 --> 00:27:47,650
يا, هذه المعلومات لا يجب أن تقع بيد المحقق العام

332
00:27:47,650 --> 00:27:48,270
ماذا؟

333
00:27:48,270 --> 00:27:49,730
لا تقع بين أيديهم

334
00:27:49,730 --> 00:27:52,440
نعم, أنت أعطني ورقة

335
00:28:07,000 --> 00:28:08,500
الرئيسة جانغ

336
00:28:37,320 --> 00:28:39,830
هل حقًا هذا منزل بايك سيونغ هون؟

337
00:28:39,830 --> 00:28:41,450
الرئيسة جانغ تقول ذلك

338
00:28:51,840 --> 00:28:53,550
هل سمعت أي صوت؟

339
00:28:53,550 --> 00:28:54,760
أي صوت؟

340
00:29:08,650 --> 00:29:11,360
لقد تم تشغيل هاتف سونغ هون ولم تم كشف موفقه

341
00:29:11,730 --> 00:29:12,860
دعني أرى

342
00:29:13,400 --> 00:29:14,230
أنه يتحرك الآن

343
00:29:14,230 --> 00:29:16,990
هذه المرة سيمكننا أن نمسك به, لنذهب

344
00:29:24,910 --> 00:29:27,370
تعال بسرعة

345
00:29:33,000 --> 00:29:34,420
سوف أستبدلها بواحدة جديدة

346
00:29:34,420 --> 00:29:36,130
أنها كرتي

347
00:30:01,450 --> 00:30:02,160
مرحبًا؟

348
00:30:02,280 --> 00:30:03,240
لماذا انت وحدك؟

349
00:30:03,580 --> 00:30:05,990
من الصعب الخروج الآن

350
00:30:06,040 --> 00:30:07,370
توقف عن الكذب

351
00:30:07,370 --> 00:30:09,500
أنا لا أكذب! لماذا يجب علي أن أكذب؟

352
00:30:10,870 --> 00:30:12,290
مرحبًا

353
00:30:18,300 --> 00:30:21,340
أنت, أسرع الآن

354
00:30:41,410 --> 00:30:42,490
أين هو أخي؟

355
00:30:42,990 --> 00:30:47,370
..أخبرتك بأن لو لم يكن أخي هُنا

356
00:30:47,870 --> 00:30:49,250
سوف تموت

357
00:30:52,500 --> 00:30:54,040
هل قلت أخي؟

358
00:30:54,040 --> 00:30:55,880
توقف عن التهرب

359
00:30:56,420 --> 00:30:57,500
أين هي هي جو؟

360
00:30:58,300 --> 00:30:59,470
أريد أن أراه لأول مرة

361
00:31:08,520 --> 00:31:11,640
توقف, توقف, توقف أيها الوغد

362
00:31:23,110 --> 00:31:23,950
!توقف

363
00:32:06,240 --> 00:32:07,620

دعني - 
لا -

364
00:32:07,620 --> 00:32:09,450
أين هي هي جو؟ أين هي جو أيها الوغد

365
00:32:09,450 --> 00:32:11,450
إذا كنت لا تريد أن تموت, دعني أنا على وشك الموت

366
00:32:11,910 --> 00:32:13,710
ها جو حامل أيها الوغد

367
00:32:14,710 --> 00:32:16,080
أين هي هي جو؟

368
00:32:17,790 --> 00:32:18,960
ما الذي تفعله الآن أيها الوغد؟

369
00:32:27,760 --> 00:32:29,050
ماذا؟

370
00:32:49,240 --> 00:32:50,830
أين الوغد الذي أخرجته من ذلك المشفى؟

371
00:32:53,410 --> 00:32:54,410
أين هو؟

372
00:32:55,160 --> 00:32:56,580
أنا حقًا لا أعرف

373
00:33:01,800 --> 00:33:02,670
لا تعرف؟

374
00:33:44,300 --> 00:33:45,170
أين هو سونغ هون؟

375
00:33:46,510 --> 00:33:47,880
لماذا تسألني؟

376
00:33:54,140 --> 00:33:55,970
!أركض

377
00:35:34,530 --> 00:35:36,120
أستطيع أن أشرب لوحدي

378
00:35:50,550 --> 00:35:52,010
وغد مجنون

379
00:35:53,430 --> 00:35:54,890
..أصبر, أصبر

380
00:35:57,010 --> 00:35:59,350
<i>أبقى على قيد الحياة</i>

381
00:35:59,350 --> 00:36:00,350
..أنت

382
00:36:23,160 --> 00:36:24,330
توقف عن ذلك

383
00:36:24,830 --> 00:36:25,830
أنظر إلي

384
00:36:27,250 --> 00:36:28,340
!تبًا أيها الوغد

385
00:36:29,630 --> 00:36:31,300
أنا آسف

386
00:36:32,130 --> 00:36:34,300
لا بأس, لا بأس

387
00:36:35,300 --> 00:36:38,640
..حتى لو واجهت صعوبة بالنطق

388
00:36:39,470 --> 00:36:41,140
أعلم بأن من الصعب قول ذلك

389
00:36:42,600 --> 00:36:43,560
حاول قول ذلك

390
00:36:45,940 --> 00:36:47,610
هل هذا حدث بسببك؟

391
00:36:49,520 --> 00:36:51,650
بـ بـ بسببي

392
00:36:53,900 --> 00:36:57,910


أخي 
أخـ أخـ أخي

393
00:36:58,240 --> 00:36:59,990
أخي أُصاب بجروح خطيرة جدًا

394
00:37:02,870 --> 00:37:05,410
إحتمال أن يكون ميـ ميـ ميت

395
00:37:06,170 --> 00:37:07,370
أخيك؟

396
00:37:10,290 --> 00:37:11,210
نعم

397
00:37:12,460 --> 00:37:13,590
..أخي

398
00:37:15,670 --> 00:37:20,260
أخي, أخي, أخي هُنا

399
00:37:28,940 --> 00:37:29,560
هل هُناك رائحة؟

400
00:37:29,560 --> 00:37:33,480
بالماضي الملابس التي تقوم أمي بغسلها تكون لها رائحة عطرة

401
00:37:35,360 --> 00:37:36,780
هل تتذكر ذلك؟

402
00:37:37,150 --> 00:37:39,660
لكن لماذا عندما نحن نغسل هذا تصبح رائحتها هكذا؟

403
00:37:46,830 --> 00:37:47,870
مرحبًا أيها الرئيس جانغ؟

404
00:37:48,540 --> 00:37:50,710
نعم, نعم أنتظر لحظة

405
00:37:51,170 --> 00:37:52,550
أرجوك لا تقم بإقفال هاتفك

406
00:37:52,590 --> 00:37:54,880
علينا أن نضعها على حبل الغسيل

407
00:37:56,050 --> 00:38:00,390
نعم, الآله ساعدنا بهذا لذلك نحن ممتنون لذلك للغاية

408
00:38:02,720 --> 00:38:03,600
أين؟

409
00:38:04,350 --> 00:38:05,310
يونغ ديونق ؟

410
00:38:05,720 --> 00:38:10,100
أنظر إلى ما يفعله أخيك الأكبر

411
00:38:12,570 --> 00:38:15,650
سونغ هون, لماذا تكتب بالطريقة الشرسة هذه؟

412
00:38:15,730 --> 00:38:19,150
أنه يدفع لي راتب كل شهر

413
00:38:19,990 --> 00:38:21,320
اليوم هو يوم الراتب

414
00:38:22,240 --> 00:38:24,830
هل تريد أن تذهب معي؟ لنأكل لحم البقر؟

415
00:38:24,830 --> 00:38:26,580
لا بأس, أنا لا بأس معي

416
00:38:34,630 --> 00:38:35,800
أصبحت أقوى كثيرًا

417
00:38:38,510 --> 00:38:40,590
حجرة ورقة مقص
حجرة ورقة مقص

418
00:38:41,640 --> 00:38:44,100
لقد فزت, أنت إذهب

419
00:38:44,180 --> 00:38:47,350
أضطر أخيك الذهاب بدلاً عنك

420
00:38:47,640 --> 00:38:48,770
قلت بأنك تريد فقط أن تأكل أي شيء؟

421
00:38:48,770 --> 00:38:51,440
رقم 408, أليس كذلك؟

422
00:38:51,440 --> 00:38:52,690
نعم

423
00:38:58,900 --> 00:39:00,200
لقد جئت لأخذ الوثائق

424
00:39:29,890 --> 00:39:30,850
..أخي

425
00:39:32,940 --> 00:39:34,100
!أخي

426
00:39:40,900 --> 00:39:41,820
لقد كنت أخيه صحيح؟

427
00:39:42,740 --> 00:39:43,610
أليس كذلك؟

428
00:39:44,740 --> 00:39:45,700
نعم

429
00:39:46,490 --> 00:39:47,370
جرب الإتصال به

430
00:39:52,040 --> 00:39:53,870
أنه فقط هاتفي الجديد, لكنه لا يعمل

431
00:39:54,630 --> 00:39:55,840
إذا حاول مرة أخرى

432
00:40:15,350 --> 00:40:16,520
ما الذي فعلته؟

433
00:40:19,190 --> 00:40:20,190
تبًا

434
00:40:21,490 --> 00:40:24,200
ما الذي قمت بفعله؟

435
00:40:24,700 --> 00:40:25,660
تبًا لك أيها الوغد

436
00:40:26,870 --> 00:40:28,450
أنت سوف تحصل على المكافأة

437
00:40:29,120 --> 00:40:31,000
سوف تحصل على المكافأة

438
00:40:31,200 --> 00:40:33,040
أخيك الصغير قام بخطف زوجتي

439
00:40:33,620 --> 00:40:35,750
أخيك يريد الناس أنه حقًا مجنون

440
00:40:38,670 --> 00:40:39,840
<i>الرقم الذي تتصل به غير نشط</i>

441
00:40:55,810 --> 00:40:57,270
<i>الرقم الذي تتصل به غير نشط</i>

442
00:41:01,940 --> 00:41:05,320
منذ الأمس, بدأ الناس بمطاردته

443
00:41:07,070 --> 00:41:08,370
لكنني على أي حال آسف

444
00:41:09,700 --> 00:41:14,040
أخي يمر بفترة تجريبية

445
00:41:15,330 --> 00:41:17,500
أخشى أنه أرتكب خطأ ما

446
00:41:18,750 --> 00:41:20,170
هذا ما أخشاه حقًا

447
00:42:58,430 --> 00:42:59,230
مرحبًا؟

448
00:43:00,190 --> 00:43:01,060
أسم هو لي تاي جون

449
00:43:02,360 --> 00:43:04,020
زوجتي هي المخطوفة

450
00:43:05,400 --> 00:43:07,740
هل يمكن للشرطة مساعدتي؟

451
00:43:09,150 --> 00:43:11,070
لم يكن لدي أي خيار آخر

452
00:43:12,200 --> 00:43:14,780
<i>لا تقلق! إنتظر بمكانك</i>

453
00:43:18,000 --> 00:43:21,330
<i>لقد إتصل بي, الجسر الشمالي في يانقهوا الرصيف رقم 3</i>

454
00:43:21,330 --> 00:43:22,830
<i>أجمع كل أعضاء الشرطة, بسرعة</i>

455
00:43:35,350 --> 00:43:37,970


يجب عليك الإنتظار هُنا -
يجب علي الذهاب, لا يوجد الكثير من الوقت -

456
00:43:41,600 --> 00:43:42,770
أنا لا أثق بك

457
00:43:43,480 --> 00:43:45,650
لماذا أخيك تحت المراقبة؟

458
00:43:51,530 --> 00:43:52,530
!أدخل

459
00:43:58,080 --> 00:43:59,250
أنزل على ركبتيك

460
00:44:02,790 --> 00:44:04,040
أرفع يديك للأعلى

461
00:44:07,550 --> 00:44:10,210
قبل ساعة تقريبًا رأيت الخاطف, لكنه تمكن من الفرار

462
00:44:10,510 --> 00:44:12,130
هُناك أناس تطاردنا

463
00:44:13,590 --> 00:44:14,680
أنتم كنتم مُطاردين؟

464
00:44:15,640 --> 00:44:16,550
نعم

465
00:44:18,430 --> 00:44:21,230

المحقق كيم و المحقق آوه ؟ -
أنهم بالطريق إلى هُنا -

466
00:44:22,640 --> 00:44:25,440
أنت راقب المكان هُنا جيدًا

467
00:44:27,230 --> 00:44:28,270
ماهو التقرير؟

468
00:44:28,270 --> 00:44:29,730
دائرة تفتيش هانق كانق

469
00:44:29,730 --> 00:44:32,610
شاهدوا شخص بنفس طريقة اللباس في السوبر ماركت اليوم

470
00:44:32,610 --> 00:44:33,900
المسافة قريبة جدًا

471
00:44:36,820 --> 00:44:38,830
ما الذي تفعلينه هُنا أيتها الرئيسة جيونق؟

472
00:44:40,290 --> 00:44:42,370
الطبيب لي تاي جون قام بالتبليغ عنه

473
00:44:45,920 --> 00:44:48,460
يبدو بأنه هو القاتل الذي كان في ميونق جين؟

474
00:44:49,920 --> 00:44:51,260
أمسك به

475
00:44:52,130 --> 00:44:52,920
ضع يديك إلى الوراء

476
00:44:54,800 --> 00:44:57,680
أخيه الأصغر هو من قام بخطف زوجة الطبيب

477
00:44:57,680 --> 00:44:58,930
هل كُنت تعلم بذلك؟

478
00:45:01,770 --> 00:45:02,770
هل ذلك صحيح ؟

479
00:45:02,770 --> 00:45:03,850
تحدث أيها الوغد

480
00:45:12,230 --> 00:45:13,360
مكالمة من الخاطف

481
00:45:13,360 --> 00:45:14,740
أستخدم مُكبر الصوت

482
00:45:16,320 --> 00:45:17,200
مرحبًا؟

483
00:45:17,620 --> 00:45:19,080
كيف حدث الأمر مع أخي؟

484
00:45:19,580 --> 00:45:20,950
أخيك بخير الآن

485
00:45:21,490 --> 00:45:22,580
ماذا عن زوجتي؟

486
00:45:23,040 --> 00:45:24,410
أنني أتحدث عن أخي

487
00:45:24,660 --> 00:45:26,080
أعط الهاتف إلى زوجتي

488
00:45:26,080 --> 00:45:27,040
سيونق هون

489
00:45:28,080 --> 00:45:28,830
اخي؟

490
00:45:29,040 --> 00:45:31,130
هيونق؟ هيونق هل أنت بخير؟

491
00:45:31,130 --> 00:45:32,300
سونق هون, أخيك بخير

492
00:45:33,670 --> 00:45:35,260
أين هي زوجة لي تاي جون الآن؟

493
00:45:35,260 --> 00:45:36,300
أعطها الهاتف الآن

494
00:45:36,430 --> 00:45:39,890
نحن لم نقتل ذلك الشخص

495
00:45:40,010 --> 00:45:41,180
!أخي! أخي

496
00:45:41,810 --> 00:45:43,560
حاول قول شيء ما

497
00:45:43,560 --> 00:45:45,350
هل أنت أيضًا متورط بمكتب ميونق جين؟

498
00:45:45,600 --> 00:45:48,810
!أخي! أخي!! اللعنة

499
00:45:49,360 --> 00:45:50,900
هل سوف يقومون بقتلنا الآن؟

500
00:45:51,650 --> 00:45:55,490
!!صحيح؟ صحيح؟ أخي! أخبرني

501
00:45:55,860 --> 00:45:58,360
بايك سونغ هون, أنا من الشرطة

502
00:45:58,360 --> 00:46:01,120
إذا قمت بتسليم نفسك, سوف أقوم بمساعدتك

503
00:46:01,200 --> 00:46:03,870
أنت و أخيك و الطبيب و زوجته أيضًا

504
00:46:03,870 --> 00:46:07,120
لن تتم معاقبتك, أخبرني أين أنت الآن؟

505
00:46:08,420 --> 00:46:09,580
حسنًا, لقد فهمت

506
00:46:11,920 --> 00:46:14,670

راقبوا بايك يو هون جيدًا -
قم بإستبدال التحقيق معنا -


507
00:46:14,670 --> 00:46:16,630
سوف أنهي هذه القضية بنفسي

508
00:46:17,050 --> 00:46:20,220
لن تنتهي, هذه مجرد البداية فقط

509
00:46:20,340 --> 00:46:22,680
هُناك أشخاص يجب عليك أن تقبض عليهم

510
00:46:22,680 --> 00:46:24,180
يجب علينا تصديق هؤلاء الناس

511
00:46:24,180 --> 00:46:25,930
هل شاهدت الجدار الخارجي لمكتب ميونق جين؟

512
00:46:28,480 --> 00:46:30,150
هُناك طلقات نارية

513
00:46:33,360 --> 00:46:35,360
يجب عليك أن تبدأ التحقيق مجددًا من مكان الحادث

514
00:46:42,780 --> 00:46:43,910
حسنًا

515
00:46:44,580 --> 00:46:46,160
سوف نحقق بهذا سويًا

516
00:46:48,830 --> 00:46:50,420
سوف أقوم بإرسال التقرير للرئيس

517
00:46:57,090 --> 00:46:58,510
أيها الرئيس, لقدوجدت موقع سيونغ هون

518
00:47:24,990 --> 00:47:26,370
!تبًا

519
00:47:29,000 --> 00:47:31,710

لماذا ؟ -
وغد مجنون -

520
00:47:36,590 --> 00:47:39,420

وغد مجنون -
لا تتحرك -

521
00:47:39,590 --> 00:47:40,930
أيها الوغد

522
00:47:43,590 --> 00:47:44,760
أرتدوا الشارة الخاص بكم

523
00:47:45,970 --> 00:47:46,970
أيها الوغد, لا تتحرك

524
00:47:47,640 --> 00:47:50,560
أي نوع من الشرطيين أتم؟

525
00:47:52,770 --> 00:47:55,400
بسبب إهمالكم قد توفى شُرطي

526
00:47:55,650 --> 00:47:58,940

نعتذر -
أنظروا للشارة الخاص بكم -

527
00:48:01,860 --> 00:48:03,700
كيف يمكنني حل هذا؟

528
00:48:19,260 --> 00:48:20,210
هل يؤلم؟

529
00:48:21,920 --> 00:48:22,720
لا ليس كذلك

530
00:48:23,890 --> 00:48:25,930
التحدث أكثر سيجعلك تتأذى

531
00:48:27,720 --> 00:48:28,810
نعم, لقد فهمت

532
00:48:32,140 --> 00:48:33,730
إذا لم يصب أحد, لا تستدعي أحد

533
00:48:53,080 --> 00:48:55,750
خلال الحرب ضدهم

534
00:49:00,000 --> 00:49:02,920
دع الأمر لي, يجب عليك أن تنظر بالتحقيق أولاً

535
00:49:03,130 --> 00:49:03,970
!دعني

536
00:49:07,760 --> 00:49:10,010
!أيها الوغد المجنون

537
00:49:13,310 --> 00:49:14,480
آه حقًا

538
00:49:14,890 --> 00:49:16,350
أنتم بالواقع تتم معاملتكم بطريقة غير عادلة

539
00:49:17,520 --> 00:49:18,480
..أنتم جميعكم

540
00:49:19,940 --> 00:49:24,320
عندما كنا نتقاتل معهم, لقد قام هو بقتلها

541
00:49:29,240 --> 00:49:32,790
أنظر إلى هذا الرجل

542
00:49:46,010 --> 00:49:47,260
أعثر على بايك اللعين, أسرع

543
00:49:48,300 --> 00:49:49,220
!أسرع

544
00:49:52,180 --> 00:49:53,430
أيها الوغد

545
00:49:54,310 --> 00:49:55,480
أهتم بالأمر جيدًا

546
00:49:57,150 --> 00:49:58,480
أين هو موقع بايك سيونغ هون؟

547
00:50:02,440 --> 00:50:05,700
أيها الرئيس المحقق آوه قد دخل للتو

548
00:50:29,760 --> 00:50:32,100
!جانغ جو بيل، اللعنة عليك

549
00:50:33,890 --> 00:50:35,430
لقد فجرت طبلة إذني

550
00:50:35,430 --> 00:50:36,560
ماذا قلت أيها الوغد؟

551
00:50:36,560 --> 00:50:38,560
تحدث بهدوء

552
00:50:38,560 --> 00:50:40,310
هل أنا في وضع يسمح لي أن أتحدث بهدوء؟

553
00:50:40,310 --> 00:50:42,230
أنها فوضى تامة, فوضى تامة

554
00:50:42,230 --> 00:50:44,530
ماذا بحق الجحيم؟

555
00:50:45,400 --> 00:50:48,570
..أنا أيضًا, أعاني من فوضى تامة

556
00:50:48,570 --> 00:50:49,820
أنني مشغول

557
00:50:49,820 --> 00:50:52,830
!!ماذا الذي تفعله حتى لتصبح مشغول؟ اللعنة

558
00:50:52,990 --> 00:50:54,240
أنا أقوم بكل شيء, اللعنة

559
00:50:56,580 --> 00:50:58,790
هذه المرة تعرف بأنها 50:50 صحيح؟

560
00:50:58,790 --> 00:51:02,420
لا يمكنك دفع المبلغ إذا قامت الشرطة بإغلاق القضية

561
00:51:02,420 --> 00:51:04,420
ألم تعرف؟

562
00:51:04,590 --> 00:51:07,760
اللعنة, أنا شرطي, يمكنني إيقاف القضية متى ما أردت

563
00:51:08,220 --> 00:51:11,890
نعم, نعم, هذا صحيح

564
00:51:12,300 --> 00:51:14,640
تحرك بسرعة أيها الوغد, اللعنة

565
00:51:18,560 --> 00:51:21,400
اللعنة, هل يجب عليك الإنتظار للإشارة الحمراء؟

566
00:51:21,400 --> 00:51:22,520
لقد فهمت

567
00:51:25,070 --> 00:51:26,400
كيف؟

568
00:51:55,140 --> 00:51:56,100
تحقق من جيبه

569
00:51:59,730 --> 00:52:00,810
أنها تالفه

570
00:52:03,190 --> 00:52:04,150
إلى أين سيذهبون؟

571
00:52:05,150 --> 00:52:05,900
لا أعلم

572
00:52:10,740 --> 00:52:11,570
إلى أين سيذهبون؟

573
00:52:13,700 --> 00:52:15,070
إلى حديقة في مانقوو دونغ

574
00:52:22,500 --> 00:52:25,840
تبًا لكم جميعكم

575
00:52:26,000 --> 00:52:29,260
!لا

576
00:52:29,800 --> 00:52:31,590
هل حقًا تريد أن تكون قاتل؟

577
00:52:33,800 --> 00:52:34,840
نحن بحاجة للذهاب الآن

578
00:53:01,500 --> 00:53:06,000
!!!!سوجين! بارك سوجين!! أستيقظي

579
00:53:18,100 --> 00:53:22,270
أستدعوا الإسعاف هُنا, أرجوكم بسرعة

580
00:53:29,480 --> 00:53:31,030
!!!أيها الأوغاد, توقفوا

581
00:53:31,780 --> 00:53:32,780
!توقفوا

582
00:53:46,870 --> 00:53:47,750
آسف

583
00:53:48,290 --> 00:53:50,460
!بسرعة! يجب علينا الوصول قبلهم

584
00:53:56,130 --> 00:53:58,140
أنا أطارد الهارب المُتهم بقتل شرطية

585
00:53:58,850 --> 00:54:00,560
رقم لوحة سيارة المُشتبه به هو 5987

586
00:54:00,810 --> 00:54:03,770
أنا أطاردهم من الشمال إلى الجنوب حول جسر يانق هوا

587
00:54:05,480 --> 00:54:06,690
سوف أكرر ما قلت

588
00:54:11,820 --> 00:54:13,860
أنا أطارد الهارب المُتهم بقتل شرطية

589
00:54:48,560 --> 00:54:49,310
!!أسرع مرة أخرى

590
00:55:09,040 --> 00:55:09,790
أضغط على البانزين

591
00:55:53,080 --> 00:55:54,670
كل شيء سيكون على ما يرام

592
00:55:57,420 --> 00:56:01,340
نعم, أنا حقًا مُذهب

593
00:56:03,050 --> 00:56:05,890
أنه من الجيد بأنك تفكر هكذا

594
00:56:09,230 --> 00:56:10,560
أسـ أسف

595
00:56:12,650 --> 00:56:16,230
سوف أقابل أخي مرة أخرى بعد مرور 10 سنوات

596
00:56:17,530 --> 00:56:21,530
أخشى أن ننفصل عن بعضنا مرة أخرى

597
00:56:21,740 --> 00:56:26,280
سوف أستسلم إذا كان أخي موجود

598
00:56:27,040 --> 00:56:28,160
أنا سوف أسلم نفسي

599
00:56:41,050 --> 00:56:43,590
!!شرطيين حمقى! أغلق

600
00:56:45,300 --> 00:56:46,140
ما الذي حدث؟

601
00:56:50,270 --> 00:56:52,140
يقولون بأن الرجلان تمكنا من الهرب

602
00:56:52,890 --> 00:56:54,730
أنت قم بأخذ المرأة

603
00:56:55,310 --> 00:56:56,520
!و أبتسموا

604
00:57:01,570 --> 00:57:02,530
هل أنتِ بخير؟

605
00:57:04,610 --> 00:57:07,490
أين هو زوجي؟ لم يحدث له شيء؟

606
00:57:07,490 --> 00:57:10,370
زوجكِ بخير, أرجوكِ إتبعي المحقق لي

607
00:57:13,210 --> 00:57:14,830
لماذا؟

608
00:57:16,210 --> 00:57:17,340
من هُنا

609
00:57:20,460 --> 00:57:23,010
إلى أين ذاهب؟ يجب عليك التحدث معي أولاً

610
00:57:33,520 --> 00:57:34,440
أجلس

611
00:57:34,940 --> 00:57:36,600
أنت أبقى هُناك

612
00:57:37,480 --> 00:57:39,570
هل سوف تذهب بدون أن تكرمني أيها الوغد؟

613
00:57:41,280 --> 00:57:42,780
أجلس, أجلس, أجلس

614
00:57:46,410 --> 00:57:48,830
لماذا؟ ما الأمر؟

615
00:57:48,990 --> 00:57:52,200
أنت! هل المهام التي أعطيك إياها صعبة؟

616
00:57:53,250 --> 00:57:55,710
لماذا تجعل أخيك يدخل بهذه المشاكل؟

617
00:57:55,710 --> 00:57:58,000
هل قمت بأمره أيها الأحمق؟

618
00:57:59,960 --> 00:58:01,800
أسمحي لي أن أقابل أخي لمرة واحدة

619
00:58:01,800 --> 00:58:03,510
!!أجلس! أجلس! لا تتحرك!! لا تتحرك

620
00:58:03,510 --> 00:58:05,220
!أنظر بعيني! أنظر بعيني! أنظر بعيني

621
00:58:08,340 --> 00:58:09,800
أنظر بعيني أيها الوغد

622
00:58:12,310 --> 00:58:13,180
ماذا؟ أيها الفاسق

623
00:58:15,100 --> 00:58:16,060
أيها الفاسق

624
00:58:39,750 --> 00:58:40,540
سيونق هون

625
00:58:42,420 --> 00:58:43,170
هي جو

626
00:58:50,140 --> 00:58:52,930

سيونق هون -
!!هي جو !! هي جو -

627
00:59:03,400 --> 00:59:04,280
!!سيونق هون

628
00:59:14,370 --> 00:59:15,370
!أنتظر لحظة

629
00:59:18,120 --> 00:59:19,710
يجب علينا أخذه إلى المشفى فورًا

630
00:59:21,080 --> 00:59:21,920
!سيونق هون

631
00:59:22,380 --> 00:59:23,460
أخي؟

632
00:59:23,460 --> 00:59:24,670
نعم, أنا أخيك

633
00:59:25,130 --> 00:59:26,420
لا بأس لقد فهمت

634
00:59:27,590 --> 00:59:28,840
أجوما ( المرأة الكبيرة بالسن )

635
00:59:31,640 --> 00:59:32,680
لقد أخذوها بعيدًا

636
00:59:33,850 --> 00:59:36,680
<i>الطوارئ, مرحبًا؟</i>

637
00:59:36,770 --> 00:59:39,480
أجوما, كانت جيدة جدًا معي

638
00:59:42,560 --> 00:59:44,820

كانت جيدة جدًا -
نعم -

639
00:59:45,980 --> 00:59:47,490
أنا أشعر بالأسف عليها

640
00:59:49,490 --> 00:59:50,530
..أخي

641
00:59:53,120 --> 00:59:54,620
أجعل أجوما ترضى علي

642
00:59:55,370 --> 00:59:56,240
حسنًا

643
01:00:04,540 --> 01:00:07,840
..أتذكر كُنا

644
01:00:09,220 --> 01:00:12,590
أيها الآب الذي بالسماء

645
01:00:14,970 --> 01:00:17,810
..أريد أن أكون مع

646
01:00:19,100 --> 01:00:21,390
أريد أن أكون مع أخي

647
01:00:22,600 --> 01:00:25,730
!الدجاج المقلي, الدجاج المقلي

648
01:00:25,860 --> 01:00:29,860
نأكل .. الدجاج المقلي

649
01:00:31,320 --> 01:00:32,780
حسنًا, لنذهب في وقت لاحق

650
01:00:35,370 --> 01:00:36,620
أخي

651
01:00:37,450 --> 01:00:38,910
..سيونق هون

652
01:00:47,750 --> 01:00:49,260
..سيونق هون

653
01:01:37,680 --> 01:01:40,180
<i>لقد كان هذا مكان إختباء سونغ هون منذ الطفولة</i>

654
01:01:41,060 --> 01:01:43,310
<i>لقد كان يتوقف هُنا و يترك أصدقائه</i>

655
01:01:44,640 --> 01:01:47,230
<i>ينتظرني هُنا حتى آتي لأخذه</i>

656
01:01:50,070 --> 01:01:52,030
<i>كيف يمكن أن يكون ذلك؟</i>

657
01:01:52,940 --> 01:01:54,400
<i>من الصعب تصديق ذلك</i>

658
01:02:03,370 --> 01:02:05,460
<i>أريد أن أعرف ماحدث فعلاً</i>

659
01:02:06,960 --> 01:02:09,040
<i>لماذا قُتل سونغ هون؟</i>

660
01:02:09,290 --> 01:02:12,710
<i>لماذا أخذوا زوجتك بعيدًا؟</i>

661
01:02:15,300 --> 01:02:17,590
ليس هُناك أي سبب لمساعدتك لي

662
01:02:18,300 --> 01:02:19,760
إذا لم أقم بمسك ذلك الوغد, سونغ هون

663
01:02:20,310 --> 01:02:22,770
للأبد سوف يكون خاطف للنساء الحوامل

664
01:02:24,100 --> 01:02:25,890
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

665
01:02:30,270 --> 01:02:32,190
نجد زوجتك؟

666
01:02:36,530 --> 01:02:38,110
اللعنة عليه

667
01:02:40,620 --> 01:02:42,450
كان يجب علي قتله

668
01:02:53,050 --> 01:02:55,090
يؤلم, يؤلم

669
01:03:12,400 --> 01:03:14,070
هل أنت جانغ جين سيونغ؟

670
01:03:14,820 --> 01:03:16,570
نعم, لماذا؟

671
01:03:22,620 --> 01:03:27,460
سونغ هون أراد أن يعيش بشكل أفضل, حتى أنه حاول كثيرًا بصعوبة

672
01:03:32,380 --> 01:03:35,010
هل من هذان الشخصان, تعرف أحدهمها؟

673
01:03:35,630 --> 01:03:37,340
جانغ جو بيل؟ لا أعرف جانغ جو بيل

674
01:03:37,340 --> 01:03:38,930
لكن جانغ جو بيل مؤلوف بالنسبة لي

675
01:03:38,930 --> 01:03:42,180

لأن سونغ هون كثيرًا ما يلتقي به
أحيانًا يحب أن يأتي إلى متجرنا حتى

676
01:03:43,890 --> 01:03:45,310
هل تعلم ما هو عمله؟

677
01:03:45,390 --> 01:03:47,680
أنا لا أعلم ماهو عمله

678
01:03:47,730 --> 01:03:49,390
لكن السيارة تتغير كثيرًا

679
01:03:49,600 --> 01:03:52,440
أنه كان يقوم بأمر سيونغ هون ليفعل بعض المهام

680
01:03:52,440 --> 01:03:55,440
تقديم السلع, أو القيادة

681
01:04:00,700 --> 01:04:02,030
أنتظر هنا فقط

682
01:04:03,120 --> 01:04:04,450
لنذهب سويًا

683
01:04:06,290 --> 01:04:09,460
إذا حدث شيئًا ما لي, على الأقل ستبقى أنت بأمان

684
01:04:10,500 --> 01:04:14,210


على الأقل يجب على شخص ما أن يبقى على قيد الحياة
أو كيف ستتمكن من إنقاذ زوجتك؟

685
01:04:15,300 --> 01:04:16,840
..مع ذلك كيف يمكنني

686
01:04:36,860 --> 01:04:39,030
تحاول أن تغطي نفسك من الرصاص

687
01:04:39,070 --> 01:04:40,900

الرئيس جانغ قادم ؟ -
بالطبع سيأتي, أيها الوغد -

688
01:04:40,900 --> 01:04:42,280
!تعال

689
01:04:43,870 --> 01:04:47,240
أنه من الصعب محاولة إطلاق النار من بندقية

690
01:04:47,240 --> 01:04:48,660
هذا ما أقوله

691
01:04:48,790 --> 01:04:51,290
ما الأمر مع هذا الوغد؟ أنتظر, أنتظر

692
01:04:52,290 --> 01:04:53,330
هل تريد العثور على أحد؟

693
01:04:53,420 --> 01:04:55,040
في صباح اليوم التالي

694
01:04:57,170 --> 01:04:58,380
لماذا؟ لماذا أقفلت الباب أيها الوغد؟

695
01:04:58,380 --> 01:04:59,880
لماذا أقفلت الباب؟

696
01:05:00,090 --> 01:05:01,300
لا تتحدث بطريقة خشنة

697
01:05:01,550 --> 01:05:02,970
هذا الوغد حقًا

698
01:05:06,850 --> 01:05:07,890
أيها الوغد الحقير

699
01:05:14,190 --> 01:05:15,400
!اللعنة

700
01:05:20,900 --> 01:05:21,900
لماذا ؟

701
01:05:29,910 --> 01:05:31,000
!!وغد حقير

702
01:05:41,090 --> 01:05:42,220
ماذا أيها الحقير؟

703
01:05:56,060 --> 01:05:59,440

ما هذا؟ -
من؟ -

704
01:06:38,860 --> 01:06:40,360
أين جانغ جو بيل؟

705
01:06:42,230 --> 01:06:43,780
في الطابق الأعلى

706
01:06:48,410 --> 01:06:49,570
رائع

707
01:06:51,240 --> 01:06:54,870
!واو! عظيم! تايلاند رائعة حقًا

708
01:06:56,290 --> 01:06:57,750
جيدة من أجل السلطة عليها

709
01:07:12,720 --> 01:07:17,060
من أنت! أيها الوغد!! هل تريد أن تموت؟

710
01:07:38,750 --> 01:07:41,670
هل أنت من أراد إعطاء المهمة إلى سونق هون؟

711
01:07:45,460 --> 01:07:47,050
من هو الشرطي؟

712
01:07:47,590 --> 01:07:51,050

الرئيس سونغ
رئيس القوات الإستراتيجية آم, الرئيس سونغ

713
01:08:02,520 --> 01:08:03,690
من؟

714
01:08:04,190 --> 01:08:06,530
رئيس القوات الإستراتيجية آم, سونغ قي تشيول

715
01:08:06,690 --> 01:08:08,200
ما الذي قام بفعله ذلك الوغد؟

716
01:08:08,200 --> 01:08:10,450
تلقى المال كعامل بعقد

717
01:08:10,450 --> 01:08:11,450
المقابل للعملية؟

718
01:08:11,490 --> 01:08:12,870
أنت

719
01:08:12,950 --> 01:08:17,000
ماهو مشروعك الأولي ضد سونغ هون؟

720
01:08:17,200 --> 01:08:18,870
المزيد من العروض

721
01:08:18,870 --> 01:08:20,120
أشرحها بطريقة أسهل

722
01:08:20,790 --> 01:08:22,880
في البداية كان الأمر كبش فداء لأبنه

723
01:08:23,290 --> 01:08:26,460
لقد كان قتل دفاعًا عن النفس

724
01:08:26,880 --> 01:08:31,800
ثم سيتم إلقاء جميع اللوم عليه

725
01:08:33,550 --> 01:08:35,310
لماذا سونغ هون؟

726
01:08:36,100 --> 01:08:37,770
لأنه كان يتيم

727
01:09:07,960 --> 01:09:09,550
جميع بيانات ذلك النذل

728
01:09:12,840 --> 01:09:16,050
القائمة, التي لديك قم بتسليمها لي

729
01:09:16,140 --> 01:09:17,350
ماذا؟

730
01:09:18,010 --> 01:09:21,230
بالتأكيد هُناك وديعة مصرفية أو دفتر، أليس كذلك؟

731
01:09:23,730 --> 01:09:25,400
لا يوجد لدي أي شيء

732
01:09:35,780 --> 01:09:38,450
أرجوك أجعلني أبقى على قيد الحياة

733
01:09:38,700 --> 01:09:41,870
الآن يمكنك العيش بطريقة آخرى

734
01:09:42,330 --> 01:09:44,580
!أنتظر! هُناك! هُناك

735
01:09:45,040 --> 01:09:47,210
..الآن, يمكنني أن

736
01:09:47,540 --> 01:09:48,590
أنها هُناك

737
01:10:14,530 --> 01:10:18,410
<i>
الرئيس سونغ, ذلك النذل إستعاد المال 
لا شيء يمكنك إقافه الآن</i>

738
01:10:19,030 --> 01:10:22,790
<i>
لقد كان مسؤول عن بناية ميونغ جين التي كانت تُكلف 20 مليون وون
لقد أفلس, لذلك كان بحاجة إلى ذلك</i>

739
01:10:23,210 --> 01:10:25,210
<i>قيمة البناية أصبحت إرتفعت بعد أن أصبحت البناية هي أكبر بناية</i>

740
01:10:25,210 --> 01:10:27,880
<i>في ذلك اللحين, يانغ دونغ سيوك توفى هُناك</i>

741
01:10:28,630 --> 01:10:32,630
<i>
لكن يانغ دونق سيوك نوى شراء المراجعات الخاصة بهم
لنشر خبر الفضيحة تلك</i>

742
01:10:32,630 --> 01:10:34,010
لقد البضائع بُيعت بالفعل

743
01:10:34,170 --> 01:10:36,800
<i>الرئيس سونغ قام بعرضها للبيع هُنا</i>

744
01:10:36,890 --> 01:10:40,060
<i>
لقد قبل بالعرض, إذا أنتهى الأمر هُنا
سوف يتلقى نصف المبلغ كمقدم </i>

745
01:10:40,720 --> 01:10:42,810
<i>..بعبارة أخرى, إذا مات يانغ دونغ سيوك</i>

746
01:10:42,810 --> 01:10:45,270
<i>سوف يتلقى الرئيس سونغ مليون وون </i>

747
01:10:45,640 --> 01:10:48,150
<i>
ما ينقصنا من الأدوات الإضافية هو شخص يتيم</i>

748
01:10:51,020 --> 01:10:52,900
<i>لماذا يجب أن يكون يتيم؟</i>

749
01:10:53,570 --> 01:10:56,610
<i>لكي يمكنه أن يفعل شيء 
لأي شخص بما أنه ليس من أقاربه, أيها الوغد</i>

750
01:10:56,700 --> 01:11:00,120
<i>
من أجل المال, سيكون قادرًا على قتل والديه حتى</i>

751
01:11:00,620 --> 01:11:02,990
<i>من أجل ذلك, يجب علي الحفاظ على تلك المستندات</i>

752
01:11:02,990 --> 01:11:05,160
<i>إذا لم يحدث ذلك, أنا من الممكن أن أستمر في القتل</i>

753
01:11:05,580 --> 01:11:08,080
<i>لقد تم إستبدال كل من في مركز الشرطة برجاله</i>

754
01:11:08,210 --> 01:11:11,460
<i>
خلال 5 سنوات, لقد حصل على ما يكفيه من المال</i>

755
01:11:11,800 --> 01:11:14,550
<i>ذلك النذل إذا لم يرضى بشيء, سيقوم بقتله على الفور</i>

756
01:11:14,880 --> 01:11:17,010
أليس الأداء الإضافي يتيم؟

757
01:11:17,880 --> 01:11:20,100
والديه مطلقين منذ أن كان طفلاً

758
01:11:20,100 --> 01:11:21,470
تم إدراج أسمه تحت ملف الطلاق

759
01:11:21,720 --> 01:11:22,600
بناءًا على ذلك

760
01:11:22,600 --> 01:11:24,980
التسجيل .. لا ينص على وجود عائلة الآن

761
01:11:29,770 --> 01:11:32,150
بالتفصيل مثل ماذا؟

762
01:11:33,690 --> 01:11:35,070
سوف أذهب للبحث عن ذلك

763
01:11:37,530 --> 01:11:38,740
متى؟

764
01:11:39,240 --> 01:11:42,200
في أقرب وقت ممكن

765
01:11:44,790 --> 01:11:46,080
سوف تبحث عنه؟

766
01:11:47,500 --> 01:11:49,580

سوف تبحث عنه ؟ -
سوف أبحث عنه -

767
01:11:51,960 --> 01:11:55,050
إذا لم نجد ذلك الليلة, ستكون نهايتنا

768
01:11:56,760 --> 01:11:58,430
ألا ترى ما في الخارج؟

769
01:12:00,510 --> 01:12:04,560
حول التحقيق الجنائي إلى تحقيق خاص أيها الوغد

770
01:12:09,810 --> 01:12:11,520
قم بجمع الصحفيين

771
01:12:12,400 --> 01:12:13,940
من سوف تستضيف؟

772
01:12:17,740 --> 01:12:19,610
إذا لم يكن هُناك مؤتمر

773
01:12:20,910 --> 01:12:22,950
يجب علينا أن نصنع واحدًا

774
01:12:31,880 --> 01:12:34,170
<i>..في هذا الصباح, لقد قُتل يانق دونق سيوك 
</i>

775
01:12:34,170 --> 01:12:36,590
<i>..عندها صرح المحقق جونغ يونغ جو</i>

776
01:12:36,590 --> 01:12:39,220
أعذرني, لقد تم بثه على الأخبار

777
01:12:46,060 --> 01:12:49,140
<i>تم إثبات أنها زوجة الخاطف لي تاي جون, جيونج</i>

778
01:12:49,140 --> 01:12:50,770
<i>..أيضًا توجد العديد من المفاجأت</i>

779
01:12:50,770 --> 01:12:54,360
<i>في جسد الميت جيونج, عثرت الشرطة على بصمة تابعة لختم بايك يو هون</i>

780
01:12:54,400 --> 01:12:57,440
<i>يشتبه به كشريك للمجرمين, و الآن يتم إجراء التحقيق في القضية</i>

781
01:12:57,480 --> 01:13:01,110
<i>زوجة لي تاي جون, و المشتبه بهم جنائيًا سيتم التحقيق 
معهم بخصوص الإدلاء بالإعتراف للجرائم التي حدثت </i>

782
01:13:01,530 --> 01:13:05,660
<i>خلال التحقيق في القضية, تم إيجاد إثنين من المشتبهين بهم</i>

783
01:13:05,660 --> 01:13:09,580
<i>و سوف تستمر الشرطة ببالبحث في كُل مكان </i>

784
01:13:16,630 --> 01:13:18,340
لماذا ستنتقلين؟

785
01:13:18,630 --> 01:13:20,380
لا زلت لا يمكنني تقبل رحيل الرئيس لوحده

786
01:13:24,140 --> 01:13:25,930
لماذا تم السيطرة على البوابة بهذه الطريقة؟

787
01:13:25,930 --> 01:13:28,350
بسبب إستجواب بعض الشهود

788
01:13:28,350 --> 01:13:29,890
منذ فترة طويلة, أنهم فريق المباحث العامة

789
01:13:29,890 --> 01:13:31,480
Berlagaknya.
Betul-betul mencurigakan.

790
01:13:31,850 --> 01:13:33,730
هل يظنون بأنهم في مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

791
01:13:33,850 --> 01:13:35,690
رماد الدخان سوف يقع

792
01:13:37,900 --> 01:13:38,980
أيتها المحققة بارك

793
01:13:43,990 --> 01:13:45,070
مرحبًا؟

794
01:13:45,450 --> 01:13:46,870
أنا لي تاي جون

795
01:13:51,330 --> 01:13:52,620
أليس هذا لي تاي جون؟

796
01:14:02,760 --> 01:14:04,180
منذ متى غادر؟

797
01:14:04,260 --> 01:14:06,720
منذ حوالي 50 دقيقة

798
01:14:06,800 --> 01:14:08,220
من الذي سمح له؟

799
01:14:11,100 --> 01:14:14,230

لقد أراد الذهاب بقدميه 
كيف يمكنني منعه من ذلك؟

800
01:14:15,980 --> 01:14:18,440
بما أن تم تسليم البيانات للشرطة بالفعل

801
01:14:28,780 --> 01:14:30,540
هل طلبت مني أن أثق بك؟

802
01:14:30,540 --> 01:14:31,540
هذه هي الحقيقة

803
01:14:31,540 --> 01:14:34,290


إذا كان الأمر كذلك, كان يجب عليك 
كشف الأمر للجميع, لماذا ينبغي علينا نحن أن نفعل ذلك؟

804
01:14:34,290 --> 01:14:36,920

إذا تم كشف الحقيقة للجميع 
أول من سيتضرر هي زوجتي

805
01:14:36,920 --> 01:14:38,290
!!هذا الوغد حقًا

806
01:14:38,290 --> 01:14:39,670
لدي دليل على ذلك

807
01:14:41,590 --> 01:14:45,930

الضوء الأحمر على جهاز تسجيل الصوت
الخاص بـ جيونج جو يونغ

808
01:14:46,010 --> 01:14:47,390
<i>لقد رأيته بعيناي</i>

809
01:14:48,100 --> 01:14:49,140
..الآن أنت

810
01:14:51,060 --> 01:14:52,310
!أخرجي

811
01:14:53,640 --> 01:14:55,190
أريد أن أشارك بهذا الإستجواب

812
01:14:55,190 --> 01:14:58,150
أنا أفهم مشاعركِ, لكن أنا سوف أفعل هذا

813
01:14:58,150 --> 01:14:59,940


أيها الرئيس - 
ألا تسمعين ما أقوله ؟ -

814
01:15:05,240 --> 01:15:06,280
!أخرجي بسرعة

815
01:15:07,160 --> 01:15:08,200
!دعني

816
01:15:32,220 --> 01:15:33,600
ذلك؟

817
01:15:36,600 --> 01:15:38,940
<i>
هل تعرف موظف التحقيق؟</i>

818
01:15:39,730 --> 01:15:41,730
لا يوجد أحد سيحقق معك بهذا العالم سواي

819
01:15:46,070 --> 01:15:48,700
..على الرغم من أني أخبرت الشرطة بذلك

820
01:15:48,990 --> 01:15:51,870
أنت يمكنك الإستمرار في الحفاظ على السر, صحيح؟

821
01:15:56,960 --> 01:15:59,120
..حتى لو تنوي إخفاء ذلك

822
01:16:02,880 --> 01:16:05,130
يمكنك إزالة الحزم الخاصة بك

823
01:16:06,010 --> 01:16:09,640

من أجل إنقاذ زوجتك
لقد أتيت إلى هُنا بمحض إرادتك

824
01:16:11,090 --> 01:16:13,180
و قمت بتحضير شيء بكل تأكيد

825
01:16:14,310 --> 01:16:15,520
أليس كذلك؟

826
01:16:16,310 --> 01:16:17,850
بالطبع هو كذلك

827
01:16:19,440 --> 01:16:21,400
أنظر إلى هذا الوغد

828
01:16:25,440 --> 01:16:27,990
..إذا لم تخبرني أين يختبئ بايك يون هون

829
01:16:29,860 --> 01:16:31,240
سوف تموت

830
01:16:35,580 --> 01:16:38,460
الآن, هناك أكثر من 10 رجال شرطة بالخارج

831
01:16:39,920 --> 01:16:41,380
على سوف تجرؤ على إطلاق النار؟

832
01:17:04,060 --> 01:17:05,400
لماذا هذا؟

833
01:17:06,530 --> 01:17:08,240
<i>أنا بايك يو هون</i>

834
01:17:08,440 --> 01:17:09,610
..إذا تجرأت على مضايقة لي تاي جون

835
01:17:09,740 --> 01:17:12,910
سوف أظهر جميع الصور على التلفاز

836
01:17:13,160 --> 01:17:17,040
أنت ... ما الذي تريده؟

837
01:17:17,200 --> 01:17:18,700
حياتك

838
01:17:18,750 --> 01:17:19,960
صحيح؟

839
01:17:21,210 --> 01:17:22,750
أين ترى؟

840
01:17:22,830 --> 01:17:24,710
أنا هُناك

841
01:17:25,670 --> 01:17:29,420
جيد, تعال بسرعة

842
01:17:35,010 --> 01:17:36,470
إستمع جيدًا

843
01:17:38,060 --> 01:17:41,230
الآن قمت بإبعاد كُل من في قسم الشرطة من هُنا

844
01:17:42,140 --> 01:17:46,360
سوف أعود قريبًا لقتلك, أنت و زوجتك

845
01:18:06,290 --> 01:18:08,250
هل رأيت الجدار الخرجي لمكتب ميونق جين؟

846
01:18:08,250 --> 01:18:10,170
<i>هُناك طلقات نارية</i>

847
01:18:11,550 --> 01:18:13,630
<i>يجب عليك أن تبدأ التحقيق الخاص بك في مكان الحادث</i>

848
01:18:13,630 --> 01:18:15,010
<i>حسنًا</i>

849
01:18:15,300 --> 01:18:19,010
<i>سوف نحقق بهذا سويًا
سوف أقوم بإرسال التقرير للرئيس</i>

850
01:18:19,560 --> 01:18:21,680
<i>أيها الرئيس, لقد وجدت موقع بايك سيونغ جون</i>

851
01:18:26,980 --> 01:18:29,780
<i>بسبب إهمالكم قد توفى شُرطي</i>

852
01:18:29,780 --> 01:18:31,490
<i>أعتذر</i>

853
01:18:31,490 --> 01:18:33,570
<i>إرتدوا شاراتكم </i>

854
01:18:47,000 --> 01:18:48,420
لقد تم كشف موقع يو بايك هون

855
01:18:48,840 --> 01:18:50,920
!!لقد تم كشف موقع يو بايك هون! لنذهب

856
01:18:51,090 --> 01:18:52,260

أين ؟ -
كيمبو -

857
01:18:52,260 --> 01:18:54,880

لقد تم نشر جميع الشرطيين في الأرجاء
أخرجوا بسرعة! بسرعة, هيا

858
01:18:55,220 --> 01:18:57,970


أنا بحاجة للعثور على زوجة لي تاي جون
سنباي, أذهبوا أنتم أولاً

859
01:18:58,140 --> 01:19:00,310
!!!أنتِ!! أنتِ

860
01:19:20,660 --> 01:19:23,330
هل سوف يأتي أو لا؟

861
01:19:26,170 --> 01:19:29,000
ما زلت بحاجة للذهاب إلى المنزل, تبًا

862
01:19:35,630 --> 01:19:38,300
هل أنتم جميعًا شرطيّن حقًا؟

863
01:19:38,300 --> 01:19:41,760


بالتأكيد نحن من الشرطة
الشرطة بهذا الوضع

864
01:19:44,430 --> 01:19:46,980
وفقًا لهذا الوضع, يجب عليكِ الموت

865
01:20:22,760 --> 01:20:26,350
<i>
القطار الإستراتيجي قد تفجر, 
الرجاء من الأعضاء التجمع الآن </i>

866
01:20:26,680 --> 01:20:28,890
!عودوا! عودوا

867
01:20:28,940 --> 01:20:30,310
<i>أكرر الرجاء التجمع الآن</i>

868
01:20:32,520 --> 01:20:34,570
!بايك يو هون ذلك الحقير

869
01:20:36,150 --> 01:20:39,070
أيها المحقق لي -
نعم ؟ -

870
01:20:40,410 --> 01:20:41,160
من أنت؟

871
01:20:41,240 --> 01:20:43,410
أنه كان ... هُنا

872
01:20:43,410 --> 01:20:44,660
هل وجدت لي تاي جون؟

873
01:20:44,700 --> 01:20:46,200
لي تاي جون .. لي تاي جون

874
01:20:46,200 --> 01:20:48,120

ركز, أيها الكلب -
حسنًا -

875
01:20:48,160 --> 01:20:50,120
باين يو هون قادم, أيها الوغد

876
01:20:50,120 --> 01:20:52,420
ذلك الحقير جعل الجميع يموت هُنا

877
01:20:53,380 --> 01:20:54,630
ماهو؟

878
01:21:01,890 --> 01:21:03,550
باب الحديد مُقفل

879
01:21:09,810 --> 01:21:11,100
ماهذا؟

880
01:21:14,610 --> 01:21:16,070
وغد مجنون

881
01:22:10,000 --> 01:22:11,910
!أين هي زوجتك؟ هيا

882
01:22:12,370 --> 01:22:13,330
إذهب للبحث عنها

883
01:22:13,330 --> 01:22:14,750
ماذا عنك

884
01:22:29,220 --> 01:22:31,850
أنظر إلى هذا الوغد

885
01:22:44,740 --> 01:22:47,240
هذا مقابل أبني صحيح؟

886
01:23:04,510 --> 01:23:07,340
أليس هذا الرئيس سونغ؟

887
01:23:10,470 --> 01:23:11,770
صحيح

888
01:23:13,730 --> 01:23:15,600
الوغد الحقير

889
01:24:00,270 --> 01:24:01,820
تبًا

890
01:24:08,950 --> 01:24:13,490
أيها الحقير هل تجرؤ على تحدي الشرطة؟

891
01:24:58,830 --> 01:24:59,830
!هي جو

892
01:25:01,380 --> 01:25:04,550
!هي جو

893
01:25:05,670 --> 01:25:07,170
!هي جو

894
01:25:07,210 --> 01:25:09,470
..أوبا

895
01:25:20,980 --> 01:25:22,020
!هي جو

896
01:25:22,560 --> 01:25:26,400
!هي جو

897
01:25:38,750 --> 01:25:40,920
!هي جو !هي جو

898
01:25:42,290 --> 01:25:43,670
!هي جو

899
01:25:55,300 --> 01:25:56,640
دعها

900
01:26:47,980 --> 01:26:50,650
أيها الوغد

901
01:26:51,360 --> 01:26:52,490
أخرج

902
01:26:55,780 --> 01:26:57,200
!!أخرج

903
01:26:57,660 --> 01:27:00,580
هل تعتقد بأنك عظيم إلى الآن؟

904
01:27:03,120 --> 01:27:05,710
هل قابلت أخيك؟

905
01:27:06,630 --> 01:27:11,300

أنت و أخيك جميعكم قطعة من القذارة
قوموا بإخفاء حكمتكم جيدًا

906
01:27:14,340 --> 01:27:15,680
يا آلهي

907
01:27:17,760 --> 01:27:19,640
لقد فرغ الرصاص

908
01:27:22,270 --> 01:27:24,640
الآن هذه هي فرصتك

909
01:27:24,940 --> 01:27:27,560
إذا كان الطفل بالخارج, الآن هو الوقت المناسب

910
01:27:55,590 --> 01:27:58,930
أخيرًا أمسكت بك أيها الوغد
هل يؤلم؟

911
01:28:00,350 --> 01:28:01,890
أين؟

912
01:28:03,470 --> 01:28:05,390
أين؟

913
01:28:06,480 --> 01:28:08,520
أين هي الصور؟

914
01:28:08,520 --> 01:28:11,110
في معدتي, أيها الوغد

915
01:28:12,320 --> 01:28:14,440
قم بقطع بطني و أخرج الصور من معدتي

916
01:28:23,660 --> 01:28:27,330
إذا كان يؤلم يمكنك أن تصرخ بصوت عالي

917
01:28:27,330 --> 01:28:29,540
حياتك سوف تنتهي الآن

918
01:28:31,420 --> 01:28:33,630
دعنا نكون صريحين

919
01:28:34,300 --> 01:28:37,470
الشخص الميت, من المفترض أن يكون ميتًا

920
01:28:37,550 --> 01:28:39,390
ذلك ما نسميه بالمشاعر

921
01:28:40,800 --> 01:28:43,390
للحظة بسيطة, للحظة بسيطة

922
01:28:44,140 --> 01:28:45,770
حتى إذا قمت بفعل ذلك

923
01:28:46,520 --> 01:28:49,230
أخيك التي تتلعثم عنه بالجوار, هل لا يزال على قيد الحياة حتى؟

924
01:28:49,230 --> 01:28:51,520
أيها الوغد

925
01:28:59,360 --> 01:29:03,660
إذا كنت تريد قتلي من البداية! قم بقتلي الآن أيها الوغد

926
01:29:05,410 --> 01:29:08,750
يجب أن يكون هُناك هدف للحياة, الهجوم هو الأساس

927
01:29:09,330 --> 01:29:10,580
..أنا

928
01:29:12,540 --> 01:29:14,590
لست حكيم في التحدث جيدًا

929
01:29:15,300 --> 01:29:16,710
أطلق الرصاصة علي

930
01:29:18,220 --> 01:29:20,130
قم بإطلاق النار أيها الوغد

931
01:29:20,630 --> 01:29:23,350
<i>
أيها الرئيس سونغ
هل الرئيس سونغ بالداخل ؟</i>

932
01:29:23,720 --> 01:29:25,350
!أفتح الباب! أفتح الباب

933
01:29:25,600 --> 01:29:28,180
لا ينبغي أن نسمح له بالذهاب! أسرعوا -
حسنًا -

934
01:29:28,390 --> 01:29:29,850
سونغ قي تشيول

935
01:30:35,080 --> 01:30:36,340
!!دعني أذهب! دعني أذهب! أيها الوغد

936
01:31:39,110 --> 01:31:41,110

لا تكن قاسيًا جدًا! اللعنة -
أتركني -

937
01:31:42,230 --> 01:31:43,740

هذا يؤلم -
دعني -

938
01:32:15,110 --> 01:32:18,110
<i>بعد 4 سنوات</i>

939
01:33:32,140 --> 01:33:33,220
<i>أبي</i>

940
01:33:33,220 --> 01:33:37,520
دا آون هل إستيقظتي؟

941
01:33:40,230 --> 01:33:41,350
أنظري هُناك

942
01:33:42,650 --> 01:33:45,020
أنه عمكِ, حاولي قول عمي

943
01:33:45,020 --> 01:33:47,400
عمي, مرحبًا

944
01:33:47,860 --> 01:33:48,570
قومي بها مرة أخرى

945
01:33:48,650 --> 01:33:50,570
عمي, مرحبًا

946
01:33:50,570 --> 01:33:53,910
دا يون الجو بارد

947
01:33:54,330 --> 01:33:55,740
أن الجو بارد

948
01:33:56,400 --> 01:34:01,400
Joheun Team الترجمة مقدمة لكم من فريق

949
01:34:01,400 --> 01:34:07,400
ترجمة و تدقيق : طيف

950
01:34:07,400 --> 01:34:12,400
Park Mervet : رفع و إنتاج

951
01:34:12,400 --> 01:38:24,290
للمزيد من الأعمال زوروا مدونة الفريق
joheunteam.blogspot.com

