1
00:00:06,720 --> 00:00:36,200
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams
تعديل: محمد عيد العازمي

2
00:03:12,680 --> 00:03:15,307
اللعنة عليك

3
00:03:19,561 --> 00:03:22,020
أوه, لا, ليس
الاّن

4
00:03:22,022 --> 00:03:23,606
اللعنة

5
00:03:52,008 --> 00:03:54,717
أباتشى ليب

6
00:03:59,515 --> 00:04:02,141
الإستدارة إلى الطريق
المعاكس ممكنة

7
00:04:46,433 --> 00:04:49,518
عندى
حريق هنا

8
00:05:06,828 --> 00:05:10,289
من الذى
أوقف الموسيقى؟

9
00:05:14,501 --> 00:05:17,587
أنت الذى أوقفت
الموسيقى, هه؟

10
00:05:17,753 --> 00:05:21,465
هل أنت هارلن؟
هل هارلن موجود؟

11
00:05:21,633 --> 00:05:24,886
أشك فى ذلك
لقد مات

12
00:05:25,053 --> 00:05:27,847
ـ هل أنت مالك هذا المكان؟
ـ نعم

13
00:05:28,015 --> 00:05:33,020
ـ إذا فلماذا تسميها ورشة هارلن
ـ لأنها كانت ملكا لهارلن

14
00:05:33,811 --> 00:05:38,606
هل يمكنك أن تفحص سيارتى؟
أظن أن خرطوم المبرد قد إنقطع

15
00:05:40,693 --> 00:05:45,280
سيكون يوما حارا جدا
وقد لا يكون حارا

16
00:05:45,448 --> 00:05:49,284
فأنت لا تستطيع أن تخمن عن الطقس هنا
فأنا لا أحب الخروج من الفراش عادة

17
00:05:49,451 --> 00:05:51,035
ـ حتى وإن كان
الطقس باردا

18
00:05:51,036 --> 00:05:52,703
ـ أنظر هارلن
ـ أنا داريل

19
00:05:52,704 --> 00:05:53,704
حسنا, مهما
يكن, داريل

20
00:05:52,746 --> 00:05:56,998
هل يمكنك فحص خرطوم المبرد
أعتقد أن الخرطوم قد إنقطع

21
00:05:58,793 --> 00:06:01,878
حسنا, خرطوم مبرد
سيارتك قد إنقطع

22
00:06:01,880 --> 00:06:04,715
أنا أعرف هذا
ماذا أخبرتك منذ قليل؟

23
00:06:03,881 --> 00:06:07,092
بما أنك تعرف الكثير
فلما لا تصلحها بنفسك؟

24
00:06:07,259 --> 00:06:10,095
لو كنت أعرف الكيفية ما كنت أتيت
إلى هنا وضيعت وقتى

25
00:06:10,095 --> 00:06:13,013
هل تستطيع إصلاحها
أم أن على أن أذهب لمكان اّخر

26
00:06:13,015 --> 00:06:17,476
مكان اّخر؟
إنه على بعد 50 ميلا من هنا

27
00:06:17,644 --> 00:06:22,356
المحطة التى فى المدينة
مغلقة منذ ما يقرب من 3 سنوات

28
00:06:22,524 --> 00:06:24,524
حسنا, سأبقى ملتصقا
هنا, هل هذا يفرحك؟

29
00:06:24,526 --> 00:06:27,152
الاّن, هل بإمكانك
إصلاحها؟ أم ماذا؟

30
00:06:26,319 --> 00:06:29,195
ـ نعم أستطيع
ـ عظيم

31
00:06:29,364 --> 00:06:33,950
سأفتش فى الباحة هنا عن خرطوم
مثله ولكن ذلك سيأخذ بعض الوقت

32
00:06:34,118 --> 00:06:35,494
كم من الوقت؟

33
00:06:35,494 --> 00:06:37,870
لست أدرى
كم من الوقت

34
00:06:37,872 --> 00:06:39,413
كم الساعة
الاّن؟

35
00:06:39,414 --> 00:06:42,834
10 : 28

36
00:06:42,000 --> 00:06:44,335
بتوقيت أريزونا

37
00:06:45,671 --> 00:06:47,796
يبدو أن الحرارة
وصلت ل90 درجة

38
00:06:47,797 --> 00:06:49,005
إنها 92

39
00:06:49,006 --> 00:06:51,509
ماذا حدث ليدك؟

40
00:06:51,509 --> 00:06:54,553
حادثة

41
00:06:53,761 --> 00:06:58,807
عليك أن تكون أكثر حذرا
فيديك على قدر كبير من الأهمية

42
00:06:58,974 --> 00:07:02,810
دعنى أريك شيئا, لا أعرف إن كنت
تستطيع رؤيتها ولكن عندما كنت صبيا

43
00:07:02,979 --> 00:07:06,730
حسنا, هل هناك مكان قريب يقدم
المشروبات يمكنني الذهاب إليه؟

44
00:07:06,899 --> 00:07:10,359
هناك مطعم صغير
هناك, إنه ليس بعيدا

45
00:07:13,405 --> 00:07:17,992
سأعود خلال حوالى ساعتين, فقط
كن حذرا فى التعامل معها

46
00:07:21,620 --> 00:07:25,790
إنها ليست سوى سيارة فحسب
إنها موستانج مكشوفة, موديل 64

47
00:07:25,958 --> 00:07:31,795
هذا هو الفارق بينى وبينك, فأنت
تعيش هنا أما أنا فعابر سبيل

48
00:07:33,424 --> 00:07:34,423
خذ

49
00:07:42,140 --> 00:07:46,101
هل تمانع؟, أنا فقط أريد أن
أخرج شيئا من سيارتى

50
00:07:46,102 --> 00:07:47,394
تصرف بحريتك

51
00:08:41,946 --> 00:08:45,615
تشبة البلدة, ولكنها
تبدو أبشع

52
00:09:12,933 --> 00:09:15,308
هاى, أنت
هناك,أنت, هاى

53
00:09:15,309 --> 00:09:17,560
هل تريد شيئا
أيها العجوز؟

54
00:09:17,562 --> 00:09:19,771
نعم, أريد منك أن تذهب
مباشرة إلى ذلك الجانب

55
00:09:19,773 --> 00:09:21,773
لتحضر لى مشروب
غازى من تلك الماكينة

56
00:09:21,942 --> 00:09:23,443
ألا تستطيع
إحضارها بنفسك؟

57
00:09:23,443 --> 00:09:26,528
لا أستطيع أن أفعل ذلك
بنفسى فأنا أعمى كما ترى

58
00:09:26,529 --> 00:09:28,779
لقد فقدت بصرى
فى حرب فيتنام

59
00:09:28,781 --> 00:09:30,282
أسف, لم أكن
أعرف ذلك

60
00:09:30,283 --> 00:09:34,411
لا تكن أسفا, فقط أحضر لى
مشروبا قبل أن أموت من العطش

61
00:09:38,291 --> 00:09:39,373
هل معك فكة؟

62
00:09:39,375 --> 00:09:40,584
هل تريد فكة منى؟

63
00:09:40,585 --> 00:09:44,212
ضحيت من أجل هذا العالم وفقدت
بصرى لتأتى وتسألنى عن الفكة

64
00:09:44,212 --> 00:09:44,712
حسنا

65
00:09:44,713 --> 00:09:47,881
ما هذا الجحيم الذى
أصبح عليه هذا العالم؟

66
00:09:48,049 --> 00:09:52,970
وأريد مشروب دوكتور بيبر, فالكولا ما
هى إلا مياه مضاف لها بعض النكهة

67
00:09:53,138 --> 00:09:58,558
ولا تنسى أن تفتحها فأنا لا أستطيع ذلك
ولو فعلت ذلك, فأنت ولد جيد

68
00:09:58,726 --> 00:10:01,479
شىء غير معقول

69
00:10:04,524 --> 00:10:06,441
هذا من أجل
كوكب الأرض الأم

70
00:10:06,441 --> 00:10:07,817
أنا 50% من
أصل هندى

71
00:10:07,817 --> 00:10:08,817
تحياتى

72
00:10:08,819 --> 00:10:11,945
فى صحة
كل روابطنا

73
00:10:13,281 --> 00:10:15,407
هل تريد
بعضا منها؟

74
00:10:15,408 --> 00:10:17,618
لا, أعيدها
لك

75
00:10:16,786 --> 00:10:19,996
هذا الكلب يبدو أنه
مريض, بل إنه مريض

76
00:10:20,163 --> 00:10:22,206
ذلك لأنه
ميت أساسا

77
00:10:22,207 --> 00:10:23,082
ماذا؟

78
00:10:23,083 --> 00:10:25,500
أرجو ألا تكون قد
ربت بيدك عليه

79
00:10:25,501 --> 00:10:27,501
وماذا تفعل بكلب
ميت فى الجوار؟

80
00:10:27,503 --> 00:10:29,212
إنه فقط ميت

81
00:10:29,213 --> 00:10:31,005
وماذا يفترض
بى أن أفعل به؟

82
00:10:31,006 --> 00:10:33,883
أنا وجيسي كنا رفقاء فى
حرب فيتنام حينما فقدت بصرى

83
00:10:33,884 --> 00:10:35,593
تعالى, جيسى

84
00:10:37,304 --> 00:10:41,891
أراك لاحقا, هذا إذا لم أمر
بشىء أسوأ مما حدث لى

85
00:10:51,067 --> 00:10:53,443
أنت أتها الجميلة
هل تحتاجين مساعدتى؟

86
00:10:53,444 --> 00:10:55,236
أنا فقط ذاهبة
إلى سيارتى

87
00:10:55,237 --> 00:10:57,445
أنها نفس وجهتى

88
00:10:57,447 --> 00:11:01,534
لقد حذرتنى أمى من
أن أقبل عرضا من غريب

89
00:11:02,411 --> 00:11:04,495
أسمى بوبى

90
00:11:04,496 --> 00:11:07,457
أصبحنا الاّن غير غرباء, أرأيت كيف يمكن
أن الموضوع فى غاية البساطة, يا جميلة

91
00:11:07,457 --> 00:11:09,166
هل يجب عليك
أن تنادينى بهذا الإسم؟

92
00:11:09,167 --> 00:11:11,584
حسنا, فأنا
لا أعرف إسمك

93
00:11:11,585 --> 00:11:13,628
ربما لأننى لا
أريدك أن تعرفه

94
00:11:13,629 --> 00:11:16,673
ربما ما كنت توقفت
لو أنك لا تريدين قوله لى

95
00:11:17,383 --> 00:11:19,592
أنت واثق
جدا من نفسك

96
00:11:19,594 --> 00:11:21,011
وهذا ما
أحبه عن نفسى

97
00:11:21,011 --> 00:11:22,220
إسمى جريس

98
00:11:22,221 --> 00:11:26,766
حسنا, جريس هل يمكننى
أن أحمل عنك هذه العلب

99
00:11:28,394 --> 00:11:30,562
هل أنت متأكد من
أنك تستطيع أن تتدبر أمرك؟

100
00:11:30,562 --> 00:11:32,062
هل يمكننى أن حمل
حقيبتك عنك؟

101
00:11:32,064 --> 00:11:34,314
لا, إنها
ليست مشكلة

102
00:11:34,315 --> 00:11:36,650
ماذا حدث ليدك؟

103
00:11:36,651 --> 00:11:38,235
مجرد حادثة

104
00:11:38,236 --> 00:11:40,571
عليك أن
تكون أكثر حذرا

105
00:11:40,571 --> 00:11:44,281
إنها فقط بعض
متعلقات بالستائر

106
00:11:44,283 --> 00:11:50,246
لقد مللت من الشكل القديم
فأمى هى من قامت بعمل الديكور لها

107
00:11:50,247 --> 00:11:53,082
لذا فقد أدركت أن
على أن أشترى هذا

108
00:11:53,083 --> 00:11:56,043
هل رأيت شيئا من قبل
وأدركت أن عليك أن تمتلكه؟

109
00:11:56,044 --> 00:11:57,795
نعم, حدث ذلك

110
00:11:57,795 --> 00:11:59,337
ها نحن
قد وصلنا

111
00:12:01,841 --> 00:12:03,467
شكرا لك يا بوبى

112
00:12:03,468 --> 00:12:04,634
على الرحب
دائما, جريس

113
00:12:04,636 --> 00:12:07,139
أنت لست من
هنا, أليس كذلك؟

114
00:12:07,139 --> 00:12:08,723
لقد وصلت هنا
صباح اليوم

115
00:12:08,723 --> 00:12:10,932
لقد إرتفعت درجة حرارة
سيارتى على الطريق

116
00:12:10,933 --> 00:12:13,436
من حظك, أن ذلك
لم يحدث فى الصحراء

117
00:12:13,436 --> 00:12:17,355
ففى يوم كهذا ستكون
قد مت فى زمن قياسى

118
00:12:20,400 --> 00:12:23,777
متى سترحل؟

119
00:12:23,945 --> 00:12:25,572
ليس قبل أن
أستعيد سيارتى

120
00:12:25,572 --> 00:12:27,865
فمن يعلم كم
من الوقت ستأخذ؟

121
00:12:27,866 --> 00:12:31,284
و الاّن فقد جعلتك
تزداد سخونة وتتصبب عرقا

122
00:12:34,538 --> 00:12:38,417
ـ صباح الخير, جريس
ـ صباح الخير, شريف

123
00:12:38,584 --> 00:12:40,043
لقد أحضرت
ملحقات الستائر

124
00:12:40,044 --> 00:12:41,670
جائت فى وقتها

125
00:12:41,670 --> 00:12:43,921
أنا أرى أنك وجدت
من يساعدك, أيضا

126
00:12:43,923 --> 00:12:46,840
صباح الخير
أيها الشريف

127
00:12:51,971 --> 00:12:54,098
مسرور
لرؤيتك يا بنى

128
00:12:54,099 --> 00:12:56,767
وأنا كذلك
يا شريف

129
00:13:01,982 --> 00:13:06,402
يمكننى أن أحتاج من يساعدنى فى
حمل هذه الصناديق إلى داخل المنزل

130
00:13:06,568 --> 00:13:11,197
يمكنك أن تأخذ حماما
ومشروب ظريف لتحتسيه

131
00:13:13,117 --> 00:13:16,160
مازلت محظوظة

132
00:13:25,920 --> 00:13:27,712
من أين أتيت؟

133
00:13:28,381 --> 00:13:30,216
من أطراف ديترويت

134
00:13:30,216 --> 00:13:32,300
شيكاغو وميامى

135
00:13:32,301 --> 00:13:33,927
إضطررت للتوقف
فى لاس فيجاس

136
00:13:33,927 --> 00:13:35,678
فقد كان لى هناك
عمل لم ينجز تماما

137
00:13:35,679 --> 00:13:37,972
ما هو عملك إذا؟

138
00:13:37,973 --> 00:13:40,682
كل ما
يجلب المكسب

139
00:13:40,683 --> 00:13:42,892
لقد كنت فيما
سبق مدربا للتنس

140
00:13:45,773 --> 00:13:48,649
لعبت
بشكل تنافسى

141
00:13:49,775 --> 00:13:52,278
أنا لم ألعب
التنس من قبل

142
00:14:30,397 --> 00:14:32,356
لقد سئمت
من ألاعيبك

143
00:14:33,941 --> 00:14:38,612
بوبي, أنا أريد نقودى
هل فهمت ما أعنى؟

144
00:14:38,781 --> 00:14:43,786
ستحصل على نقودك
ليس عليك أن تفعل بى هذا

145
00:14:43,951 --> 00:14:47,370
سأعطيك مهلة لمدة أسبوعين
خذ إصبعين فقط الاّن

146
00:14:51,875 --> 00:14:54,960
الإصبع الأول

147
00:15:03,428 --> 00:15:07,013
الإصبع الثانى

148
00:15:39,211 --> 00:15:42,130
أخمن أنك تريد بعض
الليمونادة الإضافية

149
00:15:42,132 --> 00:15:45,342
سيكون
ذلك جيد

150
00:15:47,636 --> 00:15:49,721
ما هو عملك
على أية حال؟

151
00:15:49,723 --> 00:15:52,307
قليل من هذا
وقليل من ذاك

152
00:15:52,307 --> 00:15:55,101
فى معظم الأوقات
أقرأ الطالع

153
00:15:55,101 --> 00:15:57,185
وأين تعلمت
أن تفعلى ذلك؟

154
00:15:58,229 --> 00:16:00,646
من أبى

155
00:16:03,651 --> 00:16:06,862
تعالى
إلى هنا

156
00:16:24,503 --> 00:16:25,587
إجلس

157
00:16:33,637 --> 00:16:37,264
هنالك شىء
فى ماضيك

158
00:16:37,433 --> 00:16:38,767
شىء

159
00:16:40,144 --> 00:16:42,812
هناك ألم

160
00:16:45,274 --> 00:16:48,318
هنالك شىء
ترغب فيه بشدة

161
00:16:48,318 --> 00:16:52,070
إنه يبدو بعيدا
عن متناولك الاّن

162
00:16:53,782 --> 00:16:58,409
ولكنك مصمم
على بلوغه

163
00:16:58,578 --> 00:17:01,371
وأنت تفعل ما
بإستطاعتك لتصل إليه

164
00:17:02,581 --> 00:17:06,208
تستطيعين تخمين
كل ذلك من وجهى

165
00:17:06,210 --> 00:17:09,337
كل الوجوه تخبرنى
بنفس الحديث

166
00:17:09,338 --> 00:17:11,671
فكل شخص
له ماضيه

167
00:17:11,672 --> 00:17:15,717
كما أن له
اّلامه وإحتياجاته

168
00:17:16,803 --> 00:17:20,222
أنت ما
هو مرادك؟

169
00:17:20,223 --> 00:17:23,392
نفس
ما تريدينه أنت

170
00:17:27,855 --> 00:17:29,356
حقا

171
00:17:29,356 --> 00:17:32,983
أنا أريد تعليق الستائر

172
00:17:46,414 --> 00:17:49,124
هل لك
أن تمسكنى؟

173
00:18:00,136 --> 00:18:03,763
بشدة
فلن أنكسر

174
00:18:06,683 --> 00:18:08,392
ها قد إنتهيت

175
00:18:08,392 --> 00:18:09,684
أنزلنى

176
00:18:14,941 --> 00:18:19,319
تستطيع أن تتركنى الاّن
فأنا اّمنة

177
00:18:25,909 --> 00:18:29,411
لقد تعبت من
تعليق الستائر

178
00:18:30,538 --> 00:18:33,291
الاّن ماذا
علينا أن نفعل؟

179
00:18:34,877 --> 00:18:37,044
أنا عندى
فكرة

180
00:18:37,671 --> 00:18:41,423
ما هى
يا ترى؟

181
00:18:50,224 --> 00:18:52,349
حسنا, جريس
لا مزيد من الألعاب

182
00:18:52,350 --> 00:18:54,643
وما هى اللعبة
التى تريد لعبها؟

183
00:18:54,644 --> 00:18:57,606
تحمل لى بضائعلى وتنتظر
منى أن أقع فى السرير معك

184
00:18:57,773 --> 00:19:00,690
سأحاول أن أجد
طريقى إلى البلدة ثانية

185
00:19:00,691 --> 00:19:03,694
لربما كنت أحب أن
أتعرف على الشخص أولا

186
00:19:03,737 --> 00:19:05,446
لربما كنت أريد
أن أعرف معدنه

187
00:19:05,446 --> 00:19:08,990
شكرا لك
على الليمونادة

188
00:19:08,992 --> 00:19:10,701
لا زلت لم تجاوب
على سؤالى

189
00:19:10,701 --> 00:19:11,700
لازلت
تتلاعبين

190
00:19:11,702 --> 00:19:15,831
ما هو مرادك؟

191
00:19:45,359 --> 00:19:47,818
جريس

192
00:19:47,986 --> 00:19:49,904
جايك

193
00:19:49,905 --> 00:19:51,281
ظننت أنك لازلت
فى فينكس

194
00:19:51,281 --> 00:19:52,823
من هذا
بحق الجحيم؟

195
00:19:54,909 --> 00:19:56,118
ومن أنت
بحق الجحيم؟

196
00:19:56,120 --> 00:19:57,620
أنا زوجها

197
00:19:59,580 --> 00:20:00,788
زوجها

198
00:20:01,624 --> 00:20:04,377
الاّن, من أنت؟
إن لم تجد عذرا جيدا

199
00:20:04,377 --> 00:20:07,503
وإلا فليساعدنى الله, وسأقوم
بشطرك إلى قسمين

200
00:20:07,505 --> 00:20:08,379
إهدأ يا
زعيم, إهدأ

201
00:20:08,380 --> 00:20:11,424
فقد كنت فقط أساعد زوجتك
فى تعليق الستائر هذا كل ما فى الأمر

202
00:20:11,425 --> 00:20:13,509
لم يبدو لى
كمشهد لتعليق الستائر

203
00:20:13,510 --> 00:20:14,970
هذا كل ما
حدث, اقسم لك

204
00:20:14,971 --> 00:20:15,970
ماذا يعنى ذلك؟

205
00:20:15,970 --> 00:20:17,263
جريس, أخبريه

206
00:20:17,265 --> 00:20:19,223
اللعنه
أخبريه, جريس

207
00:20:19,224 --> 00:20:22,059
على أن أعتقد أنه ليس لك
علاقة بما يحدث, جريس

208
00:20:22,059 --> 00:20:24,018
وأنه ألقى بنفسه
إلى هنا بنفسه

209
00:20:24,020 --> 00:20:27,731
أفكر بأن أزج
بمؤخرتك فى المخبأ

210
00:20:27,732 --> 00:20:33,027
هل هذه هى فكرتك للزج بى إلى
هنا حتى نتشاجر مع بعضنا عليك

211
00:20:34,321 --> 00:20:37,115
فلتنسى ذلك

212
00:20:40,745 --> 00:20:43,788
دخول الحمام
ليس كالخروج منه

213
00:20:43,956 --> 00:20:45,748
لقد
كسرت أنفى

214
00:20:45,749 --> 00:20:47,499
لا لم تنكسر

215
00:20:48,460 --> 00:20:50,377
هيا إذهب
أيها المهرج

216
00:21:34,045 --> 00:21:35,252
اللعنة,ماذا
تريد منى؟

217
00:21:35,253 --> 00:21:36,505
سأقلك إلى
حيث تذهب

218
00:21:36,506 --> 00:21:39,840
أنك تسير فى حرارة
لا تطاق وقد تموت هنا

219
00:21:39,841 --> 00:21:43,636
لا يمكن أن تكون لا زلت مستاءا
من تلك الضربة الصغيرة

220
00:21:43,637 --> 00:21:45,513
هيا
يا رجل, إصعد

221
00:21:55,731 --> 00:21:57,981
ماذا
حدث ليدك؟

222
00:21:57,982 --> 00:21:59,401
حادثة

223
00:21:59,402 --> 00:22:02,404
ـ عليك أن تكون
ـ أكثر حذرا أنا أعرف

224
00:22:02,571 --> 00:22:06,450
أظننا لم نتعارف بشكل
جيد أنا جايك ماكينا

225
00:22:06,617 --> 00:22:07,866
بوبى كوبر

226
00:22:07,867 --> 00:22:09,494
أوه, بوبى كوبر

227
00:22:09,494 --> 00:22:12,662
ما الذى جاء بك
إلى سبيريور بوبى؟

228
00:22:12,664 --> 00:22:15,081
إرتفاع درجة
حرارة محرك سيارتى

229
00:22:15,083 --> 00:22:17,251
هل فام داريل
برعايتها لك؟

230
00:22:17,419 --> 00:22:20,671
إنه عبارة عن كيس
ملىء بالمطارق

231
00:22:20,671 --> 00:22:24,673
يا له من شخصية

232
00:22:24,925 --> 00:22:26,384
إلى أين
كنت متجها؟

233
00:22:26,719 --> 00:22:27,801
كاليفورنيا

234
00:22:29,470 --> 00:22:30,303
هل تسكن هناك؟

235
00:22:30,305 --> 00:22:33,307
لا, فقط عمل, إنه رجل
يريدنى أن أبحر بقاربه

236
00:22:33,307 --> 00:22:35,642
أنت بحار, هه

237
00:22:36,395 --> 00:22:38,353
هذه هى
الحياة بحق

238
00:22:38,354 --> 00:22:41,815
ترتقى ظهر المركب
لتبحر بعيدا, هه

239
00:22:41,816 --> 00:22:44,609
الرجل يمكنه أن يختفى
عن الأنظار بهذه الطريقة

240
00:22:44,609 --> 00:22:47,945
أنظر, بشأن زوجتك
لو كنت أعلم أنها متزوجة

241
00:22:47,947 --> 00:22:50,197
لم يكن يحدث ذلك
فارق لديك بأى شكل

242
00:22:50,199 --> 00:22:51,282
هل تعرف لماذا؟

243
00:22:51,284 --> 00:22:53,577
لأنك رجل
بلا مبادىء

244
00:22:54,202 --> 00:22:57,370
أوه, أستطيع
أن أشتم ذلك منك

245
00:22:58,206 --> 00:23:03,335
نعم, ذلك عرق يصدر عن شخص
تنتفى عنده صفة الأمانة حتى العظم

246
00:23:05,047 --> 00:23:06,756
لا تشعر بالإهانة

247
00:23:06,757 --> 00:23:09,174
فالرجل الذى لا يرتبط
بأخلاقيات هو رجل حر

248
00:23:09,176 --> 00:23:11,844
يفعل ما يمتعه
أنا أحسدك على ذلك

249
00:23:11,844 --> 00:23:14,970
بالإضافة إلى إمرأة بهذا
الجمال ورجل فى مثل سنى

250
00:23:14,972 --> 00:23:16,681
فماذا على
أن أتوقع؟

251
00:23:16,682 --> 00:23:20,769
هذا شأن النساء لا تستطيع
العيش معهم أو بدونهم

252
00:23:20,935 --> 00:23:23,186
لا تستطيع العيش معهم
ولا تستطيع إطلاق النار عليهم

253
00:23:23,188 --> 00:23:25,105
لا تستطيع إطلاق
النار عليهم

254
00:23:28,694 --> 00:23:33,405
أراهن على أنها جعلته صلبا كالصخرة
بتلويحها بمؤخرتها فى وجهك

255
00:23:33,572 --> 00:23:36,199
وأراهن أنك كنت تريد أن
تخلع عنها ملابسها وتعاشرها

256
00:23:36,201 --> 00:23:40,162
ثم إندفعت أنا كالدب البرى
الثائر إلى داخل البيت

257
00:23:39,329 --> 00:23:45,166
على أن أخبرك أن تمتلك أعصابا قوية
أراهن أنك كنت تريد كسر عنقها

258
00:23:45,334 --> 00:23:47,709
أراهن أنك كنت
تريد أن تقتلها

259
00:23:50,546 --> 00:23:51,588
هل تفعل؟

260
00:23:52,256 --> 00:23:53,799
أفعل ماذا؟

261
00:23:53,800 --> 00:23:55,050
هل تقتلها؟

262
00:23:58,054 --> 00:23:59,930
ولماذا أقتلها؟

263
00:23:59,930 --> 00:24:03,766
لقد سئمت وتعبت
من ألاعيبها اللعينة

264
00:24:03,768 --> 00:24:07,979
لأنك تستطيع أن تفعل ذلك, اللعنة, ثم
تذهب بقاربك بعيدا دون أن يراك أحد ثانية

265
00:24:08,147 --> 00:24:11,732
أسمع يأرجل أنا لدى 50
ألف دولار كبوليصة تأمين

266
00:24:11,734 --> 00:24:15,654
وسأكون سعيدا بإعطائها
للشخص الذى سيقوم بقتلها

267
00:24:15,654 --> 00:24:19,699
لقد فعلت أشياء
كثيرة, لكنى لست بقاتل

268
00:24:21,450 --> 00:24:24,119
كيف تعرف بما
أنك لم تحاول سابقا؟

269
00:24:25,038 --> 00:24:28,540
إنها مزحة, حقا, أنت
تمزح, أليس كذلك

270
00:24:32,378 --> 00:24:34,003
نعم

271
00:24:34,796 --> 00:24:36,672
ذلك صحيح
إنها ليست إلا مزحة

272
00:24:37,800 --> 00:24:40,802
تمتع بإقامتك

273
00:25:07,286 --> 00:25:08,870
هل عندك
صودا باردة؟

274
00:25:09,788 --> 00:25:10,662
هل عندك
صودا باردة؟

275
00:25:10,664 --> 00:25:13,081
أنا بطيئة
السمع, لو سمحت

276
00:25:13,082 --> 00:25:14,958
صودا باردة

277
00:25:14,959 --> 00:25:17,169
تريد
شيئا تأكله؟

278
00:25:17,336 --> 00:25:20,589
لا, لا, مشروب

279
00:25:20,757 --> 00:25:24,300
إبقى هادئة ولن يتعرض أحد لسوء
ونفس الشىء بالنسبة لك

280
00:25:24,302 --> 00:25:25,426
الاّن, إلى بالنقود

281
00:25:25,428 --> 00:25:27,972
إعطه ما يريد يا
سيدة, بسرعة

282
00:25:31,975 --> 00:25:33,184
هيا

283
00:25:40,442 --> 00:25:41,524
هل هذا
كل ما لديك؟

284
00:25:41,526 --> 00:25:43,611
سيدتى أنا عندى أطفال
يريدون الذهاب للمدرسة

285
00:25:43,611 --> 00:25:44,611
لكن, هذا
كل ما لدى

286
00:25:45,614 --> 00:25:49,366
أنت التالى
ماذا تحمل, صديقى؟

287
00:25:53,579 --> 00:25:58,332
جميل, أنت متعاون تماما
والاّن أعطنى هذه الحقيبة

288
00:26:00,336 --> 00:26:01,086
إنها فقط كتب

289
00:26:01,086 --> 00:26:03,962
حسنا, أنا قارىء
للكتب, هيا إرم بها

290
00:26:03,964 --> 00:26:05,756
إنها أشياء
شخصية, أشياء عائلية

291
00:26:05,757 --> 00:26:08,092
إلى بالحقيبة

292
00:26:08,634 --> 00:26:09,258
لا

293
00:26:10,928 --> 00:26:11,636
لا؟

294
00:26:11,763 --> 00:26:13,513
هذا ليس
جيدا يا رجل

295
00:26:13,514 --> 00:26:14,180
لا؟

296
00:26:17,769 --> 00:26:18,936
لا تريد
إعطائى الحقيبة

297
00:26:20,813 --> 00:26:23,106
ليس عليك أن
تعطينى الحقيبة بنفسك

298
00:26:23,107 --> 00:26:24,107
أحضرها أنت, هيا

299
00:26:29,154 --> 00:26:34,617
لا ليس
خاتم زفافى

300
00:26:50,216 --> 00:26:52,968
قاتلة

301
00:27:37,384 --> 00:27:41,136
سيدى, أنت مصاب
سأتصل بالشرطة

302
00:27:41,137 --> 00:27:44,764
لا, لا  شرطة

303
00:27:44,932 --> 00:27:46,099
خذى, لا شرطة

304
00:27:46,100 --> 00:27:48,894
فقط 100$ ولا
تريد شرطة

305
00:27:53,400 --> 00:27:54,483
لا شرطة

306
00:28:18,590 --> 00:28:20,883
ماذا حدث لوجهك
بحق الجحيم؟

307
00:28:20,884 --> 00:28:22,008
تعرضت لحادث

308
00:28:22,010 --> 00:28:26,763
حادثة أخرى
عليك أن تكون أكثر حذرا

309
00:28:26,765 --> 00:28:29,558
ماذا حدث
لسيارتى بحق الجحيم؟

310
00:28:37,273 --> 00:28:42,026
الخرطوم السفلى كان مقطوعا
أيضا وكان على أن أقوم بتغييره

311
00:28:45,615 --> 00:28:46,573
بكم؟

312
00:28:48,993 --> 00:28:49,576
فلنر

313
00:28:50,160 --> 00:28:52,537
لديك قطع غيار
بالإضافة إلى العمالة

314
00:28:52,538 --> 00:28:56,457
فلنقل فى
حدود 150$ فقط

315
00:28:57,126 --> 00:28:59,043
كم تقول؟

316
00:29:00,129 --> 00:29:01,713
لتغيير خرطوم
المبرد الملعون

317
00:29:01,714 --> 00:29:04,841
خرطوم المبرد الملعون
لموستانج 64

318
00:29:04,842 --> 00:29:06,967
إنها فورد فقط
وليست فيرارى

319
00:29:06,968 --> 00:29:08,261
إنها فقط
فورد ملعونة

320
00:29:08,262 --> 00:29:13,056
إنها ليست فوردا فقط
أنها 1964 فورد موستانج

321
00:29:13,224 --> 00:29:15,142
وما شأن ذلك
بخرطوم المبرد

322
00:29:15,142 --> 00:29:16,518
لا أدرى

323
00:29:17,270 --> 00:29:21,314
ولكن هذا هو السبب الذى جعلنى
أعيش هنا وأنت مجرد عابر سبيل

324
00:29:21,482 --> 00:29:24,735
الاّن, أنت مدين
لى ب150 دولار

325
00:29:31,491 --> 00:29:33,950
لقد نفذت نقودى
منذ نصف ساعة فقط

326
00:29:34,119 --> 00:29:38,748
ولماذا لا تخرج كارت إئتمان
إكسبرس الذهبى الذى لديك

327
00:29:38,748 --> 00:29:41,041
وتتصل برجل الشاشة
ذى الإبتسامة العريضة

328
00:29:41,042 --> 00:29:42,208
ليس لدى
كارت إئتمان

329
00:29:42,210 --> 00:29:46,921
عليك أن تحاول التعامل مع
ذلك فعليك حل هذا الموقف

330
00:29:47,256 --> 00:29:50,382
أنظر أنا أمتلك ساعة موفادو
إنها تساوى 7500 دولار

331
00:29:50,384 --> 00:29:53,219
تستطيع بيعها
بهذا الثمن

332
00:29:55,848 --> 00:29:58,265
اللعنه, أنا لا أرى
عليها أية أرقام

333
00:29:58,266 --> 00:30:01,143
ليس مطلوبا أن يكون عليها
أرقام ولهذا السبب فهى باهظة الثمن

334
00:30:01,144 --> 00:30:03,062
أنظر إلى
طلاء الذهب

335
00:30:03,229 --> 00:30:07,232
لا يظهر عليها اليوم أو التاريخ فى نظرى
أنها لا تساوى ريحا يخرج من بطة

336
00:30:07,233 --> 00:30:08,399
مثل هذه

337
00:30:08,400 --> 00:30:13,112
أنا حصلت على هذه فى مقابل 3.75 دولار
وبها كل ما تتخيله فى ساعة

338
00:30:13,114 --> 00:30:15,573
أظن أننى أفضل
الإحتفاظ بساعتى

339
00:30:15,616 --> 00:30:18,369
يا أبن العاهرة

340
00:30:18,535 --> 00:30:20,578
سيتولى المحامى الخاص
بى إغلاق ورشتك

341
00:30:20,579 --> 00:30:24,290
ليس عندك كارت إئتمان
وتقول أن عندك محامى؟

342
00:30:23,457 --> 00:30:28,920
لك أن تقول ما تريد من الكلام
ولكن ألم تقرأ تلك الوثيقة؟

343
00:30:29,545 --> 00:30:31,880
أى وثيقة ملعونة؟
أنا أريد سيارتى

344
00:30:31,882 --> 00:30:34,634
وأنا أريد
ال150 دولار خاصتى

345
00:30:47,479 --> 00:30:48,562
ما هو الرقم
فى دالاس؟

346
00:30:51,149 --> 00:30:54,610
ـ مايك أنــ
ـ من هو مايك؟

347
00:30:54,778 --> 00:30:57,028
سيسى, أنا بوبى

348
00:30:57,030 --> 00:31:00,866
ـ لم أسمع منك منذ فترة
ـ نعم, منذ فترة

349
00:31:00,867 --> 00:31:01,992
إسمعى
أنا مفلس

350
00:31:01,994 --> 00:31:03,494
هل تريد نقود؟

351
00:31:03,494 --> 00:31:05,869
نعم, 150 دولار

352
00:31:05,037 --> 00:31:08,664
أنا لم أسرق
إسطواناتك المدمجة

353
00:31:10,751 --> 00:31:13,127
حسنا وأين صانع
القهوة الخاص بى

354
00:31:15,130 --> 00:31:19,217
ـ روزيريتا, أنا بوبي
ـ اللعنة عليك

355
00:31:24,055 --> 00:31:26,932
ـ أمى, أنا بوبي
ـ بوبى من؟

356
00:31:26,933 --> 00:31:29,101
ـ أنا إبنك
ـ لقد مات إبنى

357
00:31:28,268 --> 00:31:30,561
لا إنه
أنا, أنا لم أمت

358
00:31:30,562 --> 00:31:32,688
أنت كذلك
بالنسبة لى

359
00:31:34,565 --> 00:31:35,647
هالو

360
00:31:36,275 --> 00:31:37,442
سيد أكادى,

361
00:31:37,443 --> 00:31:40,777
إنه ديدبيت
كوبر يتصل

362
00:31:40,779 --> 00:31:42,363
إبن العاهرة
يتصل بنا

363
00:31:46,451 --> 00:31:48,785
بوبى, يا لها
من مفاجئة

364
00:31:48,786 --> 00:31:51,747
لقد توقعت أن أراك
لا أن أكلمك عبر الهاتف

365
00:31:51,748 --> 00:31:54,082
سيد أكادى, يا له
من يوم قضيته

366
00:31:54,083 --> 00:31:58,753
أعرق أن ما سأقوله, من الممكن
أن يكون قصة غير واقعية

367
00:31:58,754 --> 00:32:01,255
ولكن كانت معى
النقود, أقسم أنها كانت معى

368
00:32:01,256 --> 00:32:04,216
وكنت فى طريقى
لفيجاس وتعطلت سيارتى

369
00:32:05,969 --> 00:32:09,346
لذا وأنا أحمل نقودك
وأدخل إلى محل للبقالة

370
00:32:09,348 --> 00:32:12,224
كما تعرف, لإحضار
طعام لأتناوله

371
00:32:12,684 --> 00:32:15,060
ويتعرض
المكان للسرقة

372
00:32:15,061 --> 00:32:17,771
ودعنى أخمن, ويقوم هذا
السارق بأخذ نقودك

373
00:32:17,772 --> 00:32:20,440
لقد كانوا إثنين منهم, وقد
تمكنت منهم تلك العجوز

374
00:32:20,442 --> 00:32:23,152
لقد أطلقت
عليهم النار

375
00:32:23,319 --> 00:32:26,445
لقد قتلت كلاهما, و
النقود كانت فى حقيبتى

376
00:32:26,446 --> 00:32:28,614
لقد تحولت النفود
إلى أشلاء ممزقة

377
00:32:30,369 --> 00:32:33,703
أعنى ما هى الإحتمالات
لحدوث ذلك؟

378
00:32:33,703 --> 00:32:35,204
لذا فقد إحترت

379
00:32:37,248 --> 00:32:40,292
فكرت فيما لو تقرضنى
فقط 150 دولار

380
00:32:40,292 --> 00:32:41,710
لأحضر سيارتى
من الجراج

381
00:32:41,712 --> 00:32:43,712
بالطبع سأردها إليك
مع بقية المبلغ

382
00:32:43,712 --> 00:32:45,380
المبلغ الذى
لا تملكه

383
00:32:45,382 --> 00:32:48,343
سأحصل عليه فلا توجد
مشكلة, يمكننى بيع سيارتى فى فيجاس

384
00:32:48,343 --> 00:32:49,760
أين أنت؟

385
00:32:52,680 --> 00:32:57,100
فقط مقلب للقاذورات يقع على
بعد 200 ميل شرق فينيكس

386
00:32:57,267 --> 00:33:00,435
تسمى
سوبيريور

387
00:33:03,982 --> 00:33:06,984
نعم, يمكنك أن
ترسلها لى إلى هنا

388
00:33:06,985 --> 00:33:09,319
الاّن إستمع إلى أيها
الملعون الشاذ الصغير

389
00:33:09,821 --> 00:33:14,158
أنا لا يهمنى إن كانت قد صدمتك شاحنة
ثم أتت عليك معبدة الطرق

390
00:33:14,325 --> 00:33:16,243
أنت مدين لى
ب13 ألف دولار

391
00:33:16,244 --> 00:33:19,495
وأنا أريدها لا يهم من
أين أو كيف ستجلبها

392
00:33:19,496 --> 00:33:23,708
أنا أريد المبلغ ليكون فوق طاولتى غدا
وإلا أريتك كيف يكون سوء الحظ

393
00:33:23,709 --> 00:33:25,042
هل تفهمنى
عليك اللعنة؟

394
00:33:25,043 --> 00:33:26,627
عليك اللعنة
أنت أيضا

395
00:33:26,796 --> 00:33:28,714
ماذا, ماذا
قلت لى؟

396
00:33:28,714 --> 00:33:30,922
لا, أنا اّسف , أنا
اّسف حقا

397
00:33:32,425 --> 00:33:34,842
لقد وقعت تحت الكثير
من الضغوط الشديدة

398
00:33:34,844 --> 00:33:38,013
بوبي, لقد أعطيتك فرصة
منذ 4 أسابيع مضت

399
00:33:38,015 --> 00:33:41,851
الاّن تريدنى إعطائك أسبوعا
اّخر, تلك 5 أسابيع

400
00:33:41,852 --> 00:33:46,146
مما يعن خمسة أصابع فكما
تعلم ساّخذ إصبع عن كل أسبوع

401
00:33:46,314 --> 00:33:49,357
إن لم تأتى إلى هنا فى الغد
وتتحدث معى بشكل مهذب

402
00:33:49,525 --> 00:33:54,028
وساعتها ربما وربما لا
اّخذ الأصابع الثلاثة الأخرى

403
00:34:01,244 --> 00:34:04,705
خذ مؤخرتك الصغيرة
معك إلى سوبيريور هذه فى أريزونا

404
00:34:04,706 --> 00:34:08,125
عندى إحساس بأن ذلك
الرجل لن يرى الغد أبدا

405
00:34:14,048 --> 00:34:17,467
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams

406
00:34:31,146 --> 00:34:36,901
لك 3 مرات على الوجه مع الإحتماليات
المرة القادمة ستكون على الظهر

407
00:34:37,528 --> 00:34:41,865
ألا تستطيعان أن تصمتا وتحتسيا
قهوتكما وتكفا عن رمى تلك العملة المعدنية

408
00:34:48,747 --> 00:34:51,164
هل تريدنى أن
أجلب لك شيئا؟

409
00:34:51,166 --> 00:34:52,542
هل عندك بيرة؟

410
00:34:52,542 --> 00:34:53,918
أى نوع؟

411
00:34:53,918 --> 00:34:54,584
بيكس

412
00:34:54,586 --> 00:34:57,588
ليس لدينا بيكس
هل تريد أيه وان وكورس

413
00:34:57,588 --> 00:34:58,671
هينيكان

414
00:34:58,964 --> 00:35:03,717
لا هينيكان, عندنا ميللر

415
00:35:03,886 --> 00:35:05,220
جنيان درافت

416
00:35:05,221 --> 00:35:08,138
لا فقط النوع العادى
من البيرة العتيقة

417
00:35:08,140 --> 00:35:11,977
يمكنك أن تأخذ تلك اللعينة
أو أن تترك تلك اللعينة

418
00:35:12,143 --> 00:35:15,437
ساّخذ تلك اللعينة

419
00:35:15,981 --> 00:35:19,191
فلو, تشيز برجر
بالكاتشب الدامى

420
00:35:19,191 --> 00:35:21,735
سأعود إليك
لاحقا بالبيرة

421
00:35:22,278 --> 00:35:24,822
نادلة مطعم تسمى فلو
يا إلهى

422
00:35:28,492 --> 00:35:35,872
ـ إنه لا يعرف أى شىء عن عملية الإحصاء
ـ ماذا تعتبر نفسك؟ عالم صواريخ

423
00:35:36,542 --> 00:35:37,874
قطة لعينة

424
00:35:39,920 --> 00:35:42,629
أهلا سيدى, هل معك ربع
دولار لصندوق الموسيقى؟

425
00:35:42,798 --> 00:35:46,800
أريد أن أستمع لأغنية
فهل معك ربع دولار؟

426
00:35:48,177 --> 00:35:50,220
ماذا حدث ليدك؟

427
00:35:50,220 --> 00:35:51,638
جرحت نفسى
وأنا أحلق

428
00:35:51,639 --> 00:35:54,349
ـ حسنا, عليــــ
ـ على أن أكون أكثر حذرا

429
00:35:54,351 --> 00:35:56,310
هل لك
طلب معين؟

430
00:35:56,310 --> 00:35:58,936
لا, كل موسيقى
الريف تتشابه مع بعضها

431
00:35:58,937 --> 00:36:01,605
ما رأيك فى أن
أختار أنا واحدة لك؟

432
00:36:09,947 --> 00:36:13,116
ألا تحب سماع بتسي كلاين؟
أنا أحبها كثيرا

433
00:36:13,118 --> 00:36:17,455
لكنى لا أعرف لماذا
لا تصدر أية ألبومات جديدة؟

434
00:36:17,455 --> 00:36:19,497
هذا لأنها
قد ماتت

435
00:36:20,333 --> 00:36:23,792
هذا محزن

436
00:36:23,627 --> 00:36:26,338
ألا يجعلك
ذلك حزينا؟

437
00:36:27,256 --> 00:36:30,050
كان لدى الوقت
الكافى لتخطى ذلك

438
00:36:30,050 --> 00:36:32,176
أنت لست من هنا
أليس كذلك؟

439
00:36:32,177 --> 00:36:34,011
من أين أنت؟

440
00:36:35,305 --> 00:36:36,304
من أوز

441
00:36:36,306 --> 00:36:39,475
لا, ليس هذا حقيقى
أنت لست من أوز

442
00:36:39,477 --> 00:36:41,644
أوز التى ظهرت
فى ذلك الفيلم

443
00:36:41,644 --> 00:36:43,394
أنت تفوقيننى
فطنة

444
00:36:43,396 --> 00:36:49,526
لا, لا, لا,, أنا أشاهد
ولكننى لا أصدق

445
00:36:51,195 --> 00:36:54,656
أيها السيد ماذا تظن
نفسك فاعلا مع فتاتى؟

446
00:36:55,575 --> 00:36:58,701
لقد سألتك
سؤالا يا سيد

447
00:36:58,868 --> 00:37:01,870
توبى, لم نكن نفعل
شيئا سوى أننا نتحدث

448
00:37:01,871 --> 00:37:04,289
أغلقى فمك
وأذهبى إلى هناك

449
00:37:04,290 --> 00:37:06,917
سيد, لا تجعلنى
أسألك ثانية

450
00:37:06,919 --> 00:37:08,419
ماذا تظن نفسك فاعلا بفتاتى؟

451
00:37:08,419 --> 00:37:10,253
لم أكن أفعل
أى شىء

452
00:37:10,253 --> 00:37:12,338
حسنا, لم يبدو لى
الموقف كما تقول

453
00:37:12,340 --> 00:37:14,884
بدا لى أنك تحاول
أن تقضى وقتك معها

454
00:37:14,884 --> 00:37:17,636
أقضى وقتى معها, هل كل من
فى هذه البلدة يتعاطون مخدرات؟

455
00:37:17,636 --> 00:37:19,845
أسمعنى توبى, أنا التى طلبت
منه نقودا لصندوق الموسيقى

456
00:37:19,847 --> 00:37:20,846
أغلقى فمك

457
00:37:21,723 --> 00:37:23,140
أنظر يا سيد

458
00:37:23,141 --> 00:37:26,143
إهتم بشئونك التى
جئت من أجلها ثم أرحل

459
00:37:26,854 --> 00:37:28,438
كما أننى لا أتعاطى المخدرات

460
00:37:28,438 --> 00:37:32,400
لربما عليك أن تتعاطى
لأننى لم أحاول قضاء الوقت مع فتاتك

461
00:37:33,150 --> 00:37:36,236
سيد, أنا
أطلبك للنزال

462
00:37:37,863 --> 00:37:41,448
أنت تريد أن
تتشاجر من أجلها؟

463
00:37:41,450 --> 00:37:44,576
يبدو أنك لا
تعرف من أكون

464
00:37:44,578 --> 00:37:46,996
الإسم : توبى إن تاكرر

465
00:37:46,998 --> 00:37:50,125
الناس هنا يسموننى
تى إن تى

466
00:37:50,125 --> 00:37:52,167
هل تعرف لماذا؟

467
00:37:53,253 --> 00:37:55,045
ليس لديهم
خيال خصب

468
00:37:55,046 --> 00:37:59,133
لأننى أشبه الديناميت وعندما
أنفجر لبد وأن يتأذى أحدهم

469
00:37:59,301 --> 00:38:02,469
حسنا, لقد أردت قضاء
الوقت مع فتاتك

470
00:38:02,637 --> 00:38:07,433
الاّن أنا أرتعد خوفا وقد تعلمت الدرس
فيمكنك أن تذهب الاّن

471
00:38:09,768 --> 00:38:11,437
قف
على قدميك

472
00:38:11,938 --> 00:38:14,815
قف وإلا قمت
بضربك وأنت فى مكانك

473
00:38:14,815 --> 00:38:17,149
توبى فقط إذهب وأكمل
مشروبك وأتركه لحال سبيله

474
00:38:17,151 --> 00:38:21,946
لا تعترضينى أبدا يا فلو, سينتهى
كل شىء بسرعة فلا تقلقى

475
00:38:22,780 --> 00:38:24,406
إياك وأن
تلمسنى, توبى

476
00:38:25,075 --> 00:38:26,951
هيا يا جبان

477
00:38:32,706 --> 00:38:34,832
أنت محظوظ حقا
هذه المرة يا سيد

478
00:38:34,834 --> 00:38:38,879
ولكنى سأقوم بحسم
ذلك عند رؤيتك لاحقا

479
00:38:39,087 --> 00:38:41,463
هيا بنا, سنتمشى
معا إلى البيت

480
00:38:47,137 --> 00:38:48,679
ما سبب
كل هذا؟

481
00:38:48,680 --> 00:38:51,641
توبى يظن أن كل
رجل يراه يريد جينى

482
00:38:52,517 --> 00:38:56,561
إنها جينى هى التى
تريد كل رجل تقابله

483
00:38:56,729 --> 00:38:58,313
لا أستطيع أن
أفتح أوف سايل لك

484
00:39:03,068 --> 00:39:06,195
أنها الصحراء, الناس
بها قد يصابون بالهوس

485
00:39:07,656 --> 00:39:09,032
سأحضر لنفسى
بعض القهوة

486
00:39:09,032 --> 00:39:11,575
ولكن كن
حذرا الاّن

487
00:39:16,623 --> 00:39:17,872
اللعنة

488
00:39:17,874 --> 00:39:20,083
أنظر ماذا فعلت

489
00:39:20,377 --> 00:39:24,546
ـ لقد حرقت يدى
ـ إنها شديدة الحمرة

490
00:39:24,714 --> 00:39:28,384
سأضع لك
بعض الزبدة لاحقا

491
00:39:30,301 --> 00:39:33,345
جو, أحضر أدوات
النظافة ونظف هذا

492
00:39:35,056 --> 00:39:41,186
شيستا, لا تضايقى هذا الرجل
الظريف, اّسفة بشأن ذلك

493
00:39:41,354 --> 00:39:45,649
فلنر, الكل
ب3.25 دولار

494
00:39:52,698 --> 00:39:55,908
أتمنى لك
يوما ممتعا

495
00:39:56,077 --> 00:39:59,120
سأحاول بالفعل

496
00:40:09,463 --> 00:40:13,341
اللعنة

497
00:40:14,135 --> 00:40:18,513
لماذا؟
أخرجنى من هذه البلدة اللعينة

498
00:40:32,278 --> 00:40:35,779
الإسم جايك
تجارة العقارات لعبتى

499
00:41:15,359 --> 00:41:17,276
لذا, ما الذى
أستطيع فعله لك؟

500
00:41:19,363 --> 00:41:21,613
أريد أن
أتحدث معك

501
00:41:21,614 --> 00:41:22,822
عن ماذا؟

502
00:41:23,199 --> 00:41:24,532
عن زوجتك

503
00:41:24,534 --> 00:41:26,869
وعن ما حدثتى
به هذا الصباح

504
00:41:26,870 --> 00:41:31,415
موضوع بوليصة التأمين على
الحياة التى تتجاوز 50 الف دولار

505
00:41:31,666 --> 00:41:34,709
وعن إقتسامك المبلغ مع
الشخص الذى سيقوم بقتلها

506
00:41:34,710 --> 00:41:37,712
أعتقد أن حرارة الطقس
بدأت تؤثر عليك لتقول ذلك

507
00:41:37,713 --> 00:41:41,049
أنت من فتح هذا الموضوع
فى السيارة هذا الصباح

508
00:41:41,050 --> 00:41:43,300
الرجل لا يعنى
دائما ما يقوله

509
00:41:43,302 --> 00:41:45,302
لقد كنت تعنى
ذلك بالفعل

510
00:41:45,303 --> 00:41:46,721
ما الذى يجعلك
تقول ذلك؟

511
00:41:46,721 --> 00:41:51,809
لأنك نذل خسيس تقتل زوجتك
للحصول على المال

512
00:41:51,810 --> 00:41:53,519
وماذا
يجعلك ذلك؟

513
00:41:53,520 --> 00:41:56,772
النذل الخسيس الذى
سيقوم بتنفيذ ذلك

514
00:41:56,773 --> 00:41:59,608
أنت رجل
غيور يا جايك

515
00:41:59,609 --> 00:42:02,444
إذا لم تكن تستطيع
إمتلاك جريس

516
00:42:02,445 --> 00:42:05,989
أنت لست من النوع الذى يتشارك
مع الاّخرين فى خاصته

517
00:42:07,408 --> 00:42:11,953
أنا أشعر بالفعل بما يمكن أن تقول
عنه علاقة حب وكره لجريس

518
00:42:12,121 --> 00:42:13,370
أنت تحبها
ولكنك تكرهها

519
00:42:13,372 --> 00:42:15,707
لا, أنا أكره
حبى لها

520
00:42:15,707 --> 00:42:19,835
أنا أكره أن على أن
أتحمل ألعابها الصغيرة

521
00:42:20,003 --> 00:42:24,715
كممارستها الجنس مع نصف هذه البلدة
من وراء ظهرى, وإستهزائها بى, العاهرة

522
00:42:24,883 --> 00:42:28,135
إنها تريدنى أن أضربها
وعندما أضربها فإنها تستمتع

523
00:42:28,135 --> 00:42:32,346
إنها تستمتع  برؤيتى
أتعذب, اللعنة

524
00:42:35,267 --> 00:42:39,936
لكن ومع ذلك
فهى كل عائلتى

525
00:42:45,569 --> 00:42:50,697
إنها طفلتلى الصغيرة
إبنتى

526
00:42:53,075 --> 00:42:57,454
لن أتحمل أن
أراها بين يدى

527
00:42:57,455 --> 00:43:01,206
وهى تلفظ
أنفاسها الأخيرة

528
00:43:02,709 --> 00:43:06,545
لا, ليس أنا

529
00:43:07,756 --> 00:43:09,965
ولكنك أنت

530
00:43:09,967 --> 00:43:11,551
أنت يا فتى

531
00:43:11,551 --> 00:43:14,970
بداخلك
غريزة للقتل

532
00:43:18,766 --> 00:43:22,727
حسنا, فلنقل أننى
أريد هذه العاهرة ميتة

533
00:43:22,896 --> 00:43:24,939
ما الذى
تريده أنت؟

534
00:43:24,940 --> 00:43:28,274
كيف لك أن
تضع تسعيرة للقتل؟

535
00:43:28,274 --> 00:43:31,777
سوف أقول أنها
تساوى 50 ألف دولار

536
00:43:31,779 --> 00:43:36,031
ينقص ما ستستقطعه
أنت لنفسك والذى هو؟.

537
00:43:36,033 --> 00:43:38,409
ـ ليكن 20 ألف دولار
ـ 20 ألف دولار

538
00:43:38,410 --> 00:43:39,451
لا

539
00:43:40,328 --> 00:43:42,412
أنا لا أمتلك
هذا المبلغ

540
00:43:42,414 --> 00:43:45,123
أنت تعلم أننى لن أحصل
على المبلغ إلا بعد موتها بفترة

541
00:43:45,124 --> 00:43:48,794
كم تستطيع
أن تدبر لى؟

542
00:43:48,795 --> 00:43:51,713
ربما 10 اّلاف

543
00:43:51,838 --> 00:43:54,632
أنا أحتاج 13 ألفا

544
00:43:54,633 --> 00:43:55,675
ذلك أكثر بقليل

545
00:43:55,676 --> 00:43:59,886
نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة
يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك

546
00:44:00,055 --> 00:44:02,931
فإما 13 ألفا
وإما لا شىء

547
00:44:17,530 --> 00:44:21,116
أنت مساوم
صعب المراس

548
00:44:21,908 --> 00:44:26,619
لكن كان عندى الإحساس بأنك الشخص
المناسب عندما قابلتك لأول مرة

549
00:44:26,788 --> 00:44:31,582
حسنا يبدو أننا
إتفقنا على العقد

550
00:44:31,750 --> 00:44:34,253
فهل نتصافح بالأيدى؟

551
00:44:34,420 --> 00:44:39,257
كيف لا تثق فى رجل
أجرته لقتل زوجتك

552
00:44:39,258 --> 00:44:40,258
دعنى أقول
لك شيئا

553
00:44:41,677 --> 00:44:43,720
يجب أن تبدو كحادثة

554
00:44:43,762 --> 00:44:46,723
إن لم تبدو كذلك
فهى صفقة فاشلة

555
00:44:46,723 --> 00:44:48,766
وفى هذه الحالة
لن أجنى أى أموال

556
00:44:48,767 --> 00:44:53,437
وسأكون مشتبها بالقتل
ومعدم أيضا بينما أنت طليق

557
00:44:53,438 --> 00:44:56,565
وكيف تريد الحادثة؟

558
00:44:56,567 --> 00:44:59,443
لا يجب أن تحدث
فى المنزل

559
00:44:59,444 --> 00:45:03,155
ألا ترى أن علينا أن
نتحدث عن مبلغ كمقدم؟

560
00:45:03,156 --> 00:45:10,746
نعم بالطبع لما لا أعطيك ثمن تذكرة
الطائرة لتطير, لا ليس أنا

561
00:45:13,373 --> 00:45:15,582
إسمع
لما ستفعله

562
00:45:15,750 --> 00:45:17,585
إذهب إلى
المنزل لتراها

563
00:45:17,587 --> 00:45:19,087
وماذا أقول لها؟

564
00:45:19,087 --> 00:45:21,590
قل لها بأنك
رغبت فى رؤيتها

565
00:45:21,590 --> 00:45:23,506
إفتنها
بمعسول الكلام

566
00:45:23,508 --> 00:45:27,803
شاب فى لباقتك يجب أن
يكون جيدا فى تلك المواقف

567
00:45:27,804 --> 00:45:32,766
ثم تجاذب معها أطراف الحديث وأنحرف
لموضوع سيارتها الجيب إنها تحب ذلك

568
00:45:32,934 --> 00:45:35,434
قد تكون أكثر
شىء أحبته

569
00:45:35,644 --> 00:45:39,939
ستذهبون فى جولة وستأخذك
إلى الصحراء, إلى مكان هادىء

570
00:45:40,107 --> 00:45:44,069
تتجولون بين الصخور الحمراء
والمتاهات الصخرية, إنها تحب ذلك

571
00:45:44,235 --> 00:45:46,780
وأنا كذلك مما يعنى
أن بيننا شىء مشترك

572
00:45:46,947 --> 00:45:52,868
لن يكون هناك أحد لمسافة
أميال سواكما وبعض الطيور

573
00:45:54,453 --> 00:46:00,290
ثم لاطفها بحلو الكلام فذلك
لن يشكل لى أى فرق بعد الاّن

574
00:46:00,459 --> 00:46:03,878
إجعلها
تسترخى ثم

575
00:46:04,047 --> 00:46:07,049
إفعلها

576
00:46:13,763 --> 00:46:15,847
تستطيعين
هجره

577
00:46:15,848 --> 00:46:18,517
الموضوع ليس
بهذه السهولة

578
00:46:19,269 --> 00:46:20,853
إهربى منه

579
00:46:20,853 --> 00:46:23,146
ربما أنت تستطيع
فعل المخاطرات

580
00:46:23,147 --> 00:46:27,484
أنت تستطيع التجول بحرية لأى
وجهة تريد أما أنا فلا أستطيع

581
00:46:32,865 --> 00:46:35,741
أنا لا أريد
أن أبقى وحيدة

582
00:46:41,789 --> 00:46:45,416
تمنيت لو كنت طيرا

583
00:46:48,045 --> 00:46:54,759
بعض الهنود القدامى كانوا يعتقدون
أن الإنسان يمكنه التحول إلى شكل حيوان

584
00:46:54,927 --> 00:46:57,386
أتمنى
لو إستطعت

585
00:46:57,388 --> 00:46:59,889
لو كنت طيرا لحلقت
إلى فلوريدا

586
00:47:00,308 --> 00:47:02,976
منتزه عالم ديزنى

587
00:47:05,729 --> 00:47:09,314
لطالما تمنيت
الذهاب إلى هناك

588
00:47:09,481 --> 00:47:12,609
أو لربما طرت
إلى نيويورك

589
00:47:14,236 --> 00:47:19,241
ثم أطير إلى سانت لويس
وفى أجواء تكساس

590
00:47:20,159 --> 00:47:23,744
وأطير
إلى كاليفورنيا

591
00:47:25,581 --> 00:47:29,166
وبعد أن أشبع
من رؤيتها جميعا

592
00:47:30,502 --> 00:47:34,380
من الممكن
أن أموت

593
00:47:41,804 --> 00:47:45,306
إنهم يقولون
أنك لا تحس بشىء

594
00:47:45,475 --> 00:47:50,269
وأن الصدمة تقتلك
قبل أن تصل إلى الأرض

595
00:47:55,983 --> 00:48:00,779
كنت أتخيلها
دائما كالطيران

596
00:48:29,099 --> 00:48:35,104
أراهن أنك الاّن لا
تعلم إن كنت تريد قتلى

597
00:48:38,942 --> 00:48:41,485
أم معاشرتى

598
00:49:38,330 --> 00:49:42,124
لا, توقف
لا أستطيع

599
00:49:44,961 --> 00:49:46,503
ماذا بك
يا جريس؟

600
00:49:46,504 --> 00:49:48,047
لا شىء

601
00:49:48,465 --> 00:49:51,550
لا يبدو ذلك
كلا شىء

602
00:49:51,718 --> 00:49:55,261
عليك أن تغادر البلدة
بأسرع وقت ممكن

603
00:50:01,226 --> 00:50:05,939
لا تفعلى بى ذلك يا جريس
لقد جربت الكثير من النساء

604
00:50:09,318 --> 00:50:12,694
يا لها من فوضى
الحياة مع جايك

605
00:50:12,696 --> 00:50:15,155
لا يعرف أحد قدر
الفوضى مثلى أنا

606
00:50:23,998 --> 00:50:27,834
كان جايك
يعيش مع أمى

607
00:50:28,001 --> 00:50:30,920
بعد أن مات
أبى الحقيقى

608
00:50:37,052 --> 00:50:38,761
كان يطلق على إسم
نصف بنتى الصغير

609
00:50:41,097 --> 00:50:47,142
وضع أمى على الهامش فقد كان
له زوجة فى مكان اّخر

610
00:50:49,480 --> 00:50:51,564
إستطاع
السيطرة على

611
00:50:51,732 --> 00:50:53,608
أنت تبدين
فى غاية الجمال

612
00:50:58,030 --> 00:50:59,698
أحضنينى

613
00:51:05,495 --> 00:51:08,290
لا تعبثى معى
كما تفعل أمك

614
00:51:11,251 --> 00:51:13,544
لقد كان يغتصبنى
طوال الوقت

615
00:51:14,044 --> 00:51:15,587
لسنوات

616
00:51:17,463 --> 00:51:18,672
وأمى

617
00:51:22,010 --> 00:51:24,845
زادت اّلامها لأنها لا
تستطيع فعل شىء

618
00:51:36,733 --> 00:51:39,859
لذا فقد أدمنت
على الكحول

619
00:51:42,154 --> 00:51:46,073
لقد وجدوا جثة أمى
تحت سفح هذا الجبل

620
00:51:48,368 --> 00:51:50,954
فى قاع وادى
أباتشي لييب

621
00:51:54,041 --> 00:51:55,459
وفيرجيل

622
00:51:56,084 --> 00:51:57,710
وبوتر الشريف

623
00:51:57,711 --> 00:52:00,796
قالوا أن الخمر قد
أودى بها إلى الجنون

624
00:52:00,797 --> 00:52:05,467
لكننى لا أصدق أنها هوت
من على حافة الجبل هكذا

625
00:52:06,511 --> 00:52:08,429
لقد
كانت تشبهنى

626
00:52:09,472 --> 00:52:12,724
كل ما أرادته
هو أن تحلق بعيدا

627
00:52:15,894 --> 00:52:17,811
أنا فى
غاية الأسف

628
00:52:20,774 --> 00:52:24,568
لكن كل ما عليك هو أن
تحاول التشبث بالحياه

629
00:52:27,071 --> 00:52:29,697
هل ذهبت سابقا
إلى كاليفورنيا؟

630
00:52:30,116 --> 00:52:31,033
نعم

631
00:52:33,702 --> 00:52:35,370
هل هى
جميلة؟

632
00:52:36,997 --> 00:52:39,749
إنها عالم اّخر

633
00:52:42,001 --> 00:52:44,629
شواطىء جميلة
والمياه زرقاء

634
00:52:47,591 --> 00:52:51,261
السماء صافية
على مد البصر

635
00:52:51,428 --> 00:52:53,804
خذنى معك

636
00:52:55,139 --> 00:52:56,932
أرجوك, أنا لن
أزعجك هناك

637
00:52:56,933 --> 00:52:58,683
يمكنك التخلص
منى بمجرد وصولك

638
00:52:58,684 --> 00:53:00,434
أنا لا أهتم, أنا فقط لا
أستطيع الإستمرار هنا

639
00:53:00,436 --> 00:53:02,145
أنا نفسى أتوق
لمغادرة هذا المكان

640
00:53:02,145 --> 00:53:06,274
لكنى أحتاج 150 دولار لأعطائها
للميكانيكى لإستعادة سيارتى

641
00:53:06,274 --> 00:53:10,902
ـ داريل, هل تعرف أنه وجايك
ـ هل معك نقود؟

642
00:53:11,071 --> 00:53:14,407
جايك لا يعطينى أكثر
من 20 دولارا فقط فى كل مرة

643
00:53:16,368 --> 00:53:21,121
لو أنك تستطيعين تدبير نقود
سيكون بإسنطاعتى إخراجنا من هنا

644
00:53:24,667 --> 00:53:27,211
هناك نقود

645
00:53:27,211 --> 00:53:28,335
الكثير منها

646
00:53:28,337 --> 00:53:29,461
أين؟

647
00:53:29,922 --> 00:53:30,714
جايك

648
00:53:32,717 --> 00:53:34,467
إنه يخبئها

649
00:53:34,926 --> 00:53:35,968
فى خزينة

650
00:53:35,969 --> 00:53:38,262
فى أرضية
حجرة النوم

651
00:53:38,805 --> 00:53:42,766
أمى تقول أن هناك ما
لا يقل عن 100 ألف دولار

652
00:53:42,726 --> 00:53:43,642
كسيولة

653
00:53:43,642 --> 00:53:46,145
إنه لا يملك
غير تلك النقود

654
00:53:47,355 --> 00:53:52,025
إنه يبقى هناك ضاحكا
يكلم نفسه و يعد بها

655
00:53:52,192 --> 00:53:54,737
$100,000

656
00:53:54,737 --> 00:53:57,363
إبن العاهرة

657
00:53:58,073 --> 00:53:59,240
ماذا تعنى؟

658
00:54:03,454 --> 00:54:06,706
بما أنها فى خزينة فنحن
نحتاج الأرقام المسلسلة

659
00:54:06,707 --> 00:54:09,082
إنها تحتاج
لمفتاح

660
00:54:09,126 --> 00:54:12,128
وهو يحتفظ به
طوال الوقت

661
00:54:15,548 --> 00:54:20,177
إنها تصطدم بى طوال
الوقت وهو يعاشرنى

662
00:54:20,345 --> 00:54:24,473
بما أنه يحتفظ به طوال
الوقت فكيف سنصل إليه؟

663
00:54:26,225 --> 00:54:28,225
إقتله

664
00:54:36,485 --> 00:54:40,487
لا يا جريس أنا لا
أستطيع أن أقتل أحدا

665
00:54:40,656 --> 00:54:45,116
إنه ليس بشاب صغير
لقد عاش بما فيه الكفاية

666
00:54:45,284 --> 00:54:50,162
سيكون قتلا سريعا
وليس عليه أن يتألم

667
00:54:50,332 --> 00:54:54,125
حاول أن تقوم بها
فى منتصف الليل

668
00:54:54,834 --> 00:54:59,380
يمكنك أن تتسلل
من خلفه وهو نائم

669
00:54:59,381 --> 00:55:02,383
أو عندما يكون
مضطجع على

670
00:55:03,385 --> 00:55:06,220
بوبى

671
00:55:06,387 --> 00:55:07,427
أنا أراها
فى عينيك

672
00:55:07,429 --> 00:55:10,348
إنها بداخلك
أنا أرى الموت

673
00:55:10,767 --> 00:55:13,978
إنها فى قلبك
إفعلها من أجلى

674
00:55:14,145 --> 00:55:16,105
سوف أعطيك
كل ما تريد

675
00:55:16,105 --> 00:55:18,397
أنت تحتاج
للمال يا بوبى

676
00:55:18,398 --> 00:55:20,315
كيف ستتمكن
من المغادرة

677
00:55:20,317 --> 00:55:22,152
إن البلدة على
بعد 3 أميال

678
00:55:22,152 --> 00:55:25,696
إنها تفوق 100 ألف
دولار, أكثر بكثير

679
00:55:25,698 --> 00:55:27,615
إلى أين
أنت ذاهب؟

680
00:56:42,565 --> 00:56:45,318
هاى, أنت هناك
هاى

681
00:56:47,404 --> 00:56:49,321
إنهم ملعونون

682
00:56:49,489 --> 00:56:53,618
كل المنقبين عن المناجم فى القرن
الماضى قتلوا الهنود فى المناجم

683
00:56:53,618 --> 00:56:55,160
تلطخت الأرض
بلون الدم الأحمر

684
00:56:55,161 --> 00:56:58,330
لقد شاهدت أشياء
عجيبة فى الأيام الحارة

685
00:56:58,332 --> 00:57:00,917
لقد رأيت عقربا يلدغ
نفسه حتى الموت

686
00:57:01,251 --> 00:57:03,086
القاتل الصغير
يقتل نفسه

687
00:57:03,087 --> 00:57:07,049
ورأيت ذئبا يدمى
قدمه حتى الموت

688
00:57:09,510 --> 00:57:11,885
هذا ما سيفعله
الرجل الأبيض

689
00:57:11,887 --> 00:57:14,097
الرجل الأبيض
سيعرض نفسه للموت

690
00:57:15,433 --> 00:57:18,019
بمنافسته لغيره
كما تعلم

691
00:57:18,936 --> 00:57:22,981
بقبلة وقبلة ومداعبة
أعضائها, عندما تراها قادمة

692
00:57:23,566 --> 00:57:26,610
وستكون تلك هى
بداية نهايته

693
00:57:28,196 --> 00:57:30,866
أنت بالتأكيد تبصر
الكثير كرجل أعمى

694
00:57:31,033 --> 00:57:35,786
ليس لأننى لا أملك عيونا أن ذلك
يعنى أننى لا أرى, فأنا أرى جيدا

695
00:57:35,787 --> 00:57:37,913
وذلك لأننا لسنا إلا
عيون لنفس الرأس

696
00:57:37,914 --> 00:57:40,709
فكل شىء
هو كل شىء

697
00:57:40,877 --> 00:57:41,793
ماذا؟

698
00:57:42,461 --> 00:57:44,128
كل شىء
هو لا شىء أيضا

699
00:57:44,130 --> 00:57:48,634
ربما يوما ما سأجد لى ناصية
أجلس بها والتمس الحكمة

700
00:57:48,635 --> 00:57:53,430
هل تعتقد أنك ستعيش طويلا
لذلك الوقت؟ إبن العاهرة

701
00:57:54,557 --> 00:57:56,350
كل الناس
لهم أمهات

702
00:57:57,643 --> 00:58:00,519
إلا تفهم أنك لا
تستطيع تجريد أمك

703
00:58:02,232 --> 00:58:05,901
إنها كصندوق الحلوى
كلما أكلت منه كلما أردت المزيد

704
00:58:06,069 --> 00:58:07,779
عندى أشياء
أريد إنجازها

705
00:58:07,779 --> 00:58:11,114
عندك شىء تريد إنجازه
إذا فلا تجعلنى أعطلك

706
00:58:11,116 --> 00:58:15,203
ولكن أليس معك
شىء لمسكين

707
00:58:15,372 --> 00:58:19,040
ليس معى ما يكفى
سأراك لاحقا

708
00:58:19,208 --> 00:58:22,293
أكاذيبك قديمة
ولكنها تصلح للخير

709
00:58:30,595 --> 00:58:33,098
أهلا
يا سيد

710
00:58:33,098 --> 00:58:34,181
بتسى كلاين

711
00:58:35,224 --> 00:58:37,309
أنا فقط أردت
أن أشكرك

712
00:58:37,310 --> 00:58:38,518
على ماذا

713
00:58:38,520 --> 00:58:40,688
لدفاعك عن
شرفى هذا المساء

714
00:58:40,689 --> 00:58:44,483
أنا لا أحب أن مضايقتك
ولكنى لم أكن أدافع عن شرفك

715
00:58:44,484 --> 00:58:46,694
ولكنك كنت
ستقاتله من أجلى

716
00:58:46,696 --> 00:58:50,030
أنا لم أكن سأقاتل من أجلك
أنا كنت سأضرب صديقك ضربا مبرحا

717
00:58:50,030 --> 00:58:54,159
لا إنه ليس صديقى, نعم تركته
يصطحبنى معه ولكنى لم أدعه يزيد على ذلك

718
00:58:54,327 --> 00:58:58,038
أسمعى هذه نصيحتى
لك كفتاة صغيرة

719
00:58:58,040 --> 00:59:01,459
أنا لست لك, فلو أن توبى
هذا معجب بك سيتقدم للزواج بك

720
00:59:01,459 --> 00:59:04,212
وهذا أقصى ما يمكنك
فعله فى مثل هذه البلدة

721
00:59:04,213 --> 00:59:06,589
نعم هذا ما إعتقدته
حتى أتيت أنت

722
00:59:06,589 --> 00:59:09,508
لقد رأيت سيارتك
فى محطة الوقود

723
00:59:09,510 --> 00:59:13,555
إنها سيارة رائعة
هل تريد أن تأخذى بها فى جولة؟

724
00:59:13,723 --> 00:59:16,684
لا أنا لا أريد
أخذك فى جولة

725
00:59:16,685 --> 00:59:18,811
أنا فقط ...... هاى

726
00:59:18,811 --> 00:59:22,396
أمعك 150 دولار؟

727
00:59:24,233 --> 00:59:25,610
سيد

728
00:59:25,611 --> 00:59:26,944
اللعنة

729
00:59:28,821 --> 00:59:32,115
لقد قلت لك أننى سأراك لاحقا والاّن
أنت تتسلل مع صديقتى خلف ظهرى

730
00:59:32,117 --> 00:59:34,576
أنا لم أكن أتسلل
مع صديقتك, هلا أخبرته

731
00:59:34,870 --> 00:59:38,873
لقد تأخرت كثير لقد كنا على
وشك المغادرة بسيارتة وتركك خلفنا

732
00:59:38,874 --> 00:59:40,416
عن ماذا
تتحدثين؟

733
00:59:40,417 --> 00:59:41,626
ما إسمك
على أية حال؟

734
00:59:41,627 --> 00:59:43,836
هذا ينهى الأمر

735
00:59:43,837 --> 00:59:46,087
سأقضى
عليك للأبد

736
00:59:46,089 --> 00:59:50,593
سأقطعك إلى مليون قطعة
وأقطع كل قطعة منها مليونا أخرى

737
00:59:50,595 --> 00:59:53,513
أنت لا تعرفنى, أنا
مجنون, أنا مجنون رسمى

738
00:59:53,681 --> 00:59:57,809
أنا أعرف, أنت تى إن تى
وعندما تنفجر يتأذى أحدهم

739
00:59:57,977 --> 01:00:05,109
أنا لا يهمنى ما تفعل فحتى لو قطعته
إربا وجعلته يدمى فلن أتراجع عن حبه

740
01:00:05,109 --> 01:00:07,234
لأننى سأنجب
له طفل عن حب

741
01:00:07,236 --> 01:00:09,488
ألا تصمتين؟

742
01:00:09,489 --> 01:00:12,616
سوف تندم لذلك
يا سيد, هيا

743
01:00:12,784 --> 01:00:13,784
توبى

744
01:00:13,785 --> 01:00:16,078
أهلا, شريف بوتر

745
01:00:16,330 --> 01:00:21,668
إذهب لبيت أمك المسكينة, لقد
أنهكت بحثا عنك منذ الصباح

746
01:00:21,835 --> 01:00:25,506
لقد كنت أتأهب
للذهاب لطعام الغذاء

747
01:00:25,674 --> 01:00:31,260
أنا أريد أن أرى الدخان يخرج من
مؤخرتك من سرعة عودتك إلى بيتك

748
01:00:32,596 --> 01:00:38,685
بوبى لا تذهب إلى أي مكان
بدونى فأنا أريد أن أنجب لك طفل الحب

749
01:00:39,480 --> 01:00:42,940
إلى أين؟

750
01:00:43,108 --> 01:00:44,567
إلى جراج هارلن

751
01:00:44,567 --> 01:00:45,859
إركب

752
01:00:59,583 --> 01:01:05,088
لقد كان هناك شخص ما عند
بيت جميلة

753
01:01:05,255 --> 01:01:07,006
وطبقا لروايتها

754
01:01:07,924 --> 01:01:10,760
تقول أن لصا
إفتحم منزلها

755
01:01:10,761 --> 01:01:14,138
أتمنى لو
إستطعت المساعدة

756
01:01:14,307 --> 01:01:19,687
أنا فقط أريد أن أذهب لهارلن لأخذ
سيارتى ومغادرة البلدة بأسرع وقت

757
01:01:20,271 --> 01:01:24,023
عندك جرح
بالغ فى وجهك

758
01:01:24,191 --> 01:01:28,403
لقد وقعت على صخرة إنها
ليست بالسوء الذى تبدو عليه

759
01:01:33,452 --> 01:01:36,203
أكل شىء على
ما يرام يا فيرجيل؟

760
01:01:36,204 --> 01:01:39,582
نعم كل شىء جيد
إلى أين تتجه؟

761
01:01:39,584 --> 01:01:41,959
كنت عند داريل

762
01:01:41,960 --> 01:01:43,295
وكيف
حال زوجتك؟

763
01:01:43,296 --> 01:01:46,631
هل بدأ إبنك
طفل الإسكيمو يحبو؟

764
01:01:46,632 --> 01:01:49,800
نعم, كل
شىء جيد

765
01:01:52,555 --> 01:01:54,598
هل رأيت زوجتى؟

766
01:01:56,643 --> 01:01:59,310
أنا أبحث عنها

767
01:02:00,855 --> 01:02:03,482
لا لم أرها, جايك

768
01:02:04,484 --> 01:02:08,612
لكن إن رأيتها سأخبرها
بأنك تبحث عنها

769
01:02:10,114 --> 01:02:14,618
ماذا تحمل معك؟
بعض المهملات

770
01:02:23,212 --> 01:02:26,547
غريب حقا ما يحدث

771
01:02:26,714 --> 01:02:29,008
رجل تتعطل
سيارته

772
01:02:29,552 --> 01:02:33,054
أناس تتعرض للسرقة
وأناس يقتلون

773
01:02:33,055 --> 01:02:36,599
كل ذلك من
أجل المال

774
01:02:37,268 --> 01:02:40,063
والاّن

775
01:02:42,356 --> 01:02:47,362
والاّن جايك العجوز
يبحث عن زوجته

776
01:02:47,569 --> 01:02:50,738
ثم تظهر أنت

777
01:02:53,576 --> 01:02:57,497
الوقت يجرى يا بنى

778
01:02:57,664 --> 01:03:01,166
سأراك فى الصباح

779
01:03:32,618 --> 01:03:34,368
ها أنت

780
01:03:34,745 --> 01:03:38,664
ظننت أنك
لن تعود أبدا

781
01:03:39,790 --> 01:03:45,630
في يوم من الأيام ستجد نفسك تدور حول
نفسك فى دوائر ثم تعود إلى حيث بدأت

782
01:03:45,632 --> 01:03:47,173
حدث لك ذلك هه؟

783
01:03:47,174 --> 01:03:48,174
نعم

784
01:03:53,096 --> 01:03:54,680
وهل تصدق ذلك؟

785
01:03:54,682 --> 01:03:58,852
لو فكرت بشكل سىء
فلن تجنى سوى السىء

786
01:03:58,852 --> 01:04:01,187
إنها فلسفة
محترمة تعتنقها

787
01:04:01,189 --> 01:04:04,232
لا تكلفك أموالا

788
01:04:05,985 --> 01:04:09,071
ـ بشأن موضوع ال150 دولا
ـ 200 دولار

789
01:04:09,822 --> 01:04:13,450
البلدة المقبلة التى سأصل
إليها سأرسل لك المبلغ, أقسم لك

790
01:04:13,452 --> 01:04:14,619
ماذا؟

791
01:04:14,620 --> 01:04:17,914
أنت مدين
لى ب200 دولار

792
01:04:17,956 --> 01:04:21,499
هذا الصباح أخبرتنى
أنها 150 دولار للخرطوم

793
01:04:21,668 --> 01:04:28,716
نعم ولكن عندمت غادرت وجدت أن على
أن أغير فلتر البنزين وهو يتكلف 50 إضافية

794
01:04:28,884 --> 01:04:31,343
لم يكن هناك
حديث عن أية فلتر

795
01:04:31,345 --> 01:04:32,512
حسنا
لقد صدمت

796
01:04:32,513 --> 01:04:33,931
أنظر أيها اللعين

797
01:04:33,931 --> 01:04:38,936
أنا لم أخبرك أن تفعل ذلك
لأنه عمل لم أصرح لك به

798
01:04:38,936 --> 01:04:43,106
لذا وفجأة أصبحت تعرف
كل شىء عن عمل الميكانيكى

799
01:04:43,106 --> 01:04:45,315
ألم تقرأ اللائحة؟

800
01:04:45,944 --> 01:04:48,361
لم يفترض بى أن أعمل
ما هو غير مصرح به

801
01:04:48,363 --> 01:04:51,949
ماذا كان على أن أفعل, أتركك
تسير بفلتر فاسد

802
01:04:51,950 --> 01:04:55,829
وقد تحدث لك حادثة
أو تموت أو أسوأ من ذلك

803
01:04:55,996 --> 01:04:58,998
ومن سيلومون؟
سيلوموننى أنا

804
01:04:58,998 --> 01:05:01,667
وهذا سيؤثر على
سمعتى

805
01:05:04,045 --> 01:05:06,798
أية سمعة؟

806
01:05:06,965 --> 01:05:12,220
ما أنت إلا جاهل, مغمور, مثير
للإشمئزاز

807
01:05:12,387 --> 01:05:15,097
هل هذه إهانه؟
أنت تهيننى

808
01:05:15,098 --> 01:05:17,141
إستمع إلى
أيها الغبى اللعين

809
01:05:17,142 --> 01:05:20,562
إستمع أنت إلى
يا إبن العاهرة

810
01:05:20,730 --> 01:05:25,276
أنت مدين لى بالنقود, وهذه السيارة
لن تخرج من هنا حتى أحصل عليها

811
01:05:25,276 --> 01:05:26,400
هل تفهمنى

812
01:05:26,401 --> 01:05:31,698
وإذا تأخرت ل5 ساعات أخرى
سأزيد المبلغ 50 دولار أخرى

813
01:05:31,866 --> 01:05:36,494
وخذ مؤخرتك معك وأنت ذاهب
وإلا إتصلت بالشريف الذى بالمناسبة يعرفنى

814
01:05:45,422 --> 01:05:51,886
هل تريد أن تلعب
حسنا سألعب معك

815
01:05:52,054 --> 01:05:54,139
هل تريد
تهشيم شىء؟

816
01:05:54,682 --> 01:05:57,268
أنا سأهشم شيئا

817
01:05:57,268 --> 01:05:58,645
حسنا, حسنا

818
01:06:00,062 --> 01:06:03,357
ماذا حدث لك؟
هل تخليت عن شجاعتك؟

819
01:06:04,651 --> 01:06:05,734
فقط إترك
السيارة وشأنها

820
01:06:05,777 --> 01:06:09,529
لقد تأخرت كثيرا, لقد
أثرت غضبى بشدة

821
01:06:11,490 --> 01:06:15,577
اللعنة عليك
يأ إبن العاهرة

822
01:06:15,746 --> 01:06:19,373
ها قد عدت إلى كلامك
المعسول ثانية

823
01:06:24,796 --> 01:06:31,593
هاى, داريل, سأحضر لك النقود, فقط
دعنى أحضر شيئا من السياة

824
01:06:38,310 --> 01:06:40,980
لا, لن تفعل

825
01:06:42,816 --> 01:06:44,022
ماذا فعلت
بشنطة السيارة؟

826
01:06:44,023 --> 01:06:49,237
كان على أن أفتح القفل
فأنت لم تترك لى مفتاح الشنطة

827
01:06:49,196 --> 01:06:51,489
أكان عليك أن
تفتح الشنطة؟

828
01:06:51,490 --> 01:06:54,492
عندما أعمل فى سيارة
أعمل فيها بالكامل

829
01:06:56,704 --> 01:07:00,164
يا إبن العاهرة

830
01:07:04,088 --> 01:07:07,172
أنت لا تساعد
نفسك هكذا

831
01:07:07,340 --> 01:07:10,509
لقد فقدت السيطرة
على نفسك

832
01:07:30,866 --> 01:07:32,366
أريد تذكرة

833
01:07:32,366 --> 01:07:34,284
إلى أين؟

834
01:07:35,162 --> 01:07:38,247
ـ بعيدا عن هنا
ـ كن محددا يا سيدى

835
01:07:38,414 --> 01:07:42,209
هذا لا يهم
كل ما أريده هو المغادرة

836
01:07:42,376 --> 01:07:44,920
إلى المكسيك
مثلا

837
01:07:45,546 --> 01:07:47,173
فهمت

838
01:07:48,049 --> 01:07:51,383
يمكنك الذهاب
إلى سيوداد جواريز

839
01:07:51,385 --> 01:07:54,388
الحافلة ستغادر
خلال ساعتين

840
01:07:54,388 --> 01:07:55,930
بكم؟

841
01:07:55,932 --> 01:07:58,894
خروج فقط
سيكون ب30.55 دولار

842
01:08:00,312 --> 01:08:02,355
عشرون إضافية
فى حالة العودة

843
01:08:02,356 --> 01:08:03,774
لا, خروج فقط

844
01:08:05,025 --> 01:08:09,071
27.60

845
01:08:10,657 --> 01:08:13,741
ما معى

846
01:08:14,661 --> 01:08:17,996
كل ما معى 27.60

847
01:08:17,996 --> 01:08:21,540
أسفة سيدى ثمن
التذكرة هو ب30.55

848
01:08:22,585 --> 01:08:27,006
لقد إشتريت
زجاجة بيرة بدولار

849
01:08:28,091 --> 01:08:32,512
وأعطيت فتاة ربع دولار
لصندوق الموسيقى

850
01:08:34,138 --> 01:08:36,724
ـ ثم الرجل الأعمى

851
01:08:36,724 --> 01:08:39,184
أفهم ذلك
يا سيدى وأنا اّسفة

852
01:08:39,186 --> 01:08:42,897
لكن ثمن التذكرة
هو 30.55

853
01:08:44,400 --> 01:08:48,861
أنا لا أملك
المبلغ كاملا

854
01:08:49,029 --> 01:08:52,532
كل ما أردته هو
مغادرة هذا المكان

855
01:09:00,582 --> 01:09:03,877
لو سمحت

856
01:09:04,503 --> 01:09:08,339
لا أظن أنك
تفهميننى تماما

857
01:09:08,466 --> 01:09:12,137
هل رأيت
ما فعلوا بى

858
01:09:12,305 --> 01:09:16,516
سوف يأتون من أجلى
سوف يقتلوننى

859
01:09:16,684 --> 01:09:18,976
لو لم أحصل
على تذكرة

860
01:09:18,977 --> 01:09:22,188
ليس على أن أشرح
ما سأقوم بفعله

861
01:09:22,189 --> 01:09:25,525
أنا لا أريد
إيذاء أحد

862
01:09:25,693 --> 01:09:29,320
سأفعل كل ما يتطلبه
الأمر لمغادرة البلدة

863
01:09:29,321 --> 01:09:32,282
ما أقوله هو أن على
أن أغادر هذا المكان

864
01:09:37,038 --> 01:09:43,376
سيدى, أنا أحتاج منك الاّن أن تلتزم بالهدوء
لأننى لم أعد حتى أستطيع التنفس الاّن

865
01:09:43,544 --> 01:09:48,214
سوف أعطيك التذكرة, ولكن
رجاءا حاول أن تبق هادئا يا سيدى

866
01:09:48,383 --> 01:09:50,009
تستطيع
الإحتفاظ بالفكة

867
01:09:50,010 --> 01:09:54,263
إنها الحافلة رقم 323 وسوف
تغادر الليلة فى الساعة 7:52

868
01:09:58,603 --> 01:10:02,063
أنا اّسف

869
01:10:03,607 --> 01:10:06,652
يجب أن اّخذ إستراحة
الاّن, أنا اّسفة جدا

870
01:10:24,253 --> 01:10:27,506
ما هذه
المدينة القذرة؟

871
01:10:27,674 --> 01:10:30,760
نزل الخنزير

872
01:10:30,927 --> 01:10:33,845
بوبى كوبر .. أمسكت بك

873
01:10:53,535 --> 01:10:59,372
أنا لا أعرف كيف هى الأمور فى نيفادا
ولكن فى هذه الولاية هنالك حدود للسرعة

874
01:10:59,540 --> 01:11:03,376
لم أتجاوز 5 أميال بالساعة, كما
أننى مجرد سائح فى هذه البلدة

875
01:11:03,377 --> 01:11:05,795
ما هذه اللهجة؟
يبدو أنك روسى الأصل

876
01:11:05,797 --> 01:11:07,381
نعم, أنا روسى

877
01:11:07,383 --> 01:11:10,843
كما أننى من أغنياء روسيا لذا فربما
يمكننا أن نجد طريقة تتجاوز بها ما حدث

878
01:11:10,843 --> 01:11:12,969
هل تحاول رشوتى؟
لقد أمسكت بك

879
01:11:12,971 --> 01:11:15,222
اللعنة على
الروس الشيوعيون

880
01:11:15,223 --> 01:11:18,058
لا تعتقد أن المال
يمكنه شراء كل شىء

881
01:11:20,270 --> 01:11:26,652
أوه, ماذا لدينا هنا, سلاح
مخفى, ليس فى هذه البلدة

882
01:11:32,073 --> 01:11:35,785
أنا أريد إستدعاء
المحامى

883
01:11:35,953 --> 01:11:39,623
أنا أحب أمريكا
بلاد عظيمة

884
01:11:57,976 --> 01:12:03,731
إنهض, فتوبى تاكر يعطى
منافسه فرصة منازلته بعدل

885
01:12:03,899 --> 01:12:06,192
أيها اللعين, لم
فعلت ذلك؟

886
01:12:06,360 --> 01:12:10,572
هذا ما سيفعله أى  شخص
أحس بالإهانة وهو ضرب مؤخرتك

887
01:12:10,739 --> 01:12:13,784
أنت لا تعرف حتى
ما تقاتل من أجله

888
01:12:13,785 --> 01:12:16,370
شرفى بالتأكيد
هو ما أقاتل من أجله

889
01:12:16,371 --> 01:12:20,249
ـ هل على أن أقاتلك وأنت مستلقى
ـ توبى تاكر أتركه وشأنه

890
01:12:20,416 --> 01:12:23,752
أبتعدى يا جينى, لا أريدك أن تشاهدى
عنفا لا يجب على النساء مشاهدته

891
01:12:23,920 --> 01:12:27,088
لا يهمنى ما تفعل, سوف
أبقى معه مهما يكن

892
01:12:27,089 --> 01:12:28,631
فقط
إبتعدى عنى

893
01:12:32,595 --> 01:12:34,263
ما هذه؟

894
01:12:34,264 --> 01:12:36,808
إعطنى إياها

895
01:12:37,265 --> 01:12:41,187
المكسيك, هل تعتقد أنك
تستطيع الذهاب للمكسيك

896
01:12:41,188 --> 01:12:42,689
حتى لا يتسنى
لك رؤيتى ثانية

897
01:12:42,690 --> 01:12:44,649
فقط
أعطنى التذكرة

898
01:12:44,650 --> 01:12:46,485
أنها تعنى
شيئا لك

899
01:12:46,486 --> 01:12:49,988
حسنا وجينى كانت
تعنى الكثير لى أيها اللعين

900
01:12:52,700 --> 01:12:55,786
ما رأيك بذلك؟

901
01:12:55,953 --> 01:13:00,039
سأضربك بشدة حتى تتناول
الشوربة لبقية حياتك

902
01:13:01,333 --> 01:13:05,337
سأضربك بشدة حتى أجعل
أمك تمرض لسوء حالتك

903
01:13:12,261 --> 01:13:15,555
أتركه سوف تقتله

904
01:13:15,723 --> 01:13:21,352
إبتعد عنه
إبتعد, عد لموطنك

905
01:13:24,900 --> 01:13:28,987
عزيزتى, كان على
أن أدافع عن شرفك

906
01:13:29,155 --> 01:13:35,118
ـ لم أنته منك أيها الحقير
ـ لقد قتلته

907
01:13:48,424 --> 01:13:49,549
هاللو

908
01:13:49,551 --> 01:13:51,844
جريس
أنا بوبى

909
01:13:53,179 --> 01:13:56,974
قد تكون فى طريقك إلى فيجاس الاّن
ماذا تريد؟

910
01:13:57,141 --> 01:14:00,852
لا أستطيع أن أخرجك من عقلى
ولا أفكر بشىء سواك منذ رحيلى

911
01:14:01,020 --> 01:14:05,231
أنا أريد أن أغادر البلدة
أريد أن اّخذك معى

912
01:14:07,318 --> 01:14:11,239
إعتقدت أنك ما زلت
لم تحصل على سيارتك

913
01:14:11,407 --> 01:14:14,117
سأجلبها لو إستطعت
الحصول على أموال جايك

914
01:14:16,244 --> 01:14:18,454
أهذا ما جعلك تغير رأيك؟
أهى النقود؟

915
01:14:18,455 --> 01:14:20,414
لا أنا لا
أهتم بالنقود

916
01:14:20,416 --> 01:14:23,502
أنا أريدك وأريد مغادرة
هذه البلدة اللعينة

917
01:14:25,046 --> 01:14:27,421
هل أنت متأكد؟

918
01:14:29,466 --> 01:14:32,511
لقد عدت
من أجلك

919
01:14:33,554 --> 01:14:38,225
أنا أريدك الاّن, لقد صدمتنى
فقط عندما تحدثت عن جايك

920
01:14:38,393 --> 01:14:43,856
ولكننى أعدت التفكير بأننا
أنا وأنت علينا بالمغادرة فورا

921
01:14:44,024 --> 01:14:45,566
علينا الحصول
على هذه النقود

922
01:14:45,566 --> 01:14:50,737
نحصل على النقود وأحصل
على سيارتى ثم نغادر مباشرة

923
01:14:54,493 --> 01:14:57,787
إعتقدت أنك لا تستطيع
قتل أحد, بوبى

924
01:14:58,289 --> 01:15:01,290
أنا مستعد للموت
من أجلك يا جريس

925
01:15:01,500 --> 01:15:04,169
لتتمكنى
من الطيران

926
01:15:04,336 --> 01:15:07,756
تحلقى
بعيدا كالطائر

927
01:15:12,261 --> 01:15:15,179
جريس

928
01:15:17,517 --> 01:15:20,353
جريس

929
01:15:23,605 --> 01:15:26,358
جريس

930
01:15:33,116 --> 01:15:37,704
بعد حلول الظلام
سأترك قفل الباب مفتوحا

931
01:15:47,840 --> 01:15:51,426
ـ من كان ذلك
ـ رقم خاطىء

932
01:15:51,594 --> 01:15:56,431
لقد أخذت وقتا طويلا
تتحدثين مع رقم خاطىء

933
01:15:56,599 --> 01:16:01,604
لذلك فأنت تكسبين الأصدقاء
بكل سهولة, أليس ذلك يا جريس؟

934
01:16:12,950 --> 01:16:14,951
هل تعرفين؟

935
01:16:14,951 --> 01:16:17,327
أنت تشبهين
أمك إلى حد كبير

936
01:16:17,329 --> 01:16:21,624
بوقوفك هناك فى
ضوء وقت الظهيرة

937
01:16:33,345 --> 01:16:36,973
إلى ماذا تنظرين؟
يا فتاة

938
01:16:37,141 --> 01:16:42,146
لا شىء جايك
لا شىء بالمرة

939
01:17:23,148 --> 01:17:27,735
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams

940
01:17:53,554 --> 01:17:56,765
الشمس
تدنو من الغروب

941
01:17:56,932 --> 01:18:02,021
وقت يذهب فيه الناس إلى منازلهم
للجلوس إلى مائدة العشاء

942
01:18:05,068 --> 01:18:08,569
يسردون قصصهم عن
يومهم وعن حرارة الطقس

943
01:18:08,569 --> 01:18:12,155
وقد يلقون النكات التى تثير الضحك
عن أشياء مجنونة فعلوها

944
01:18:12,366 --> 01:18:14,910
ثم يتبادلون القبل

945
01:18:15,078 --> 01:18:19,873
ينامون ويستيقظون
ثم يكررون ذلك مرارا

946
01:18:20,040 --> 01:18:25,212
حسنا, اليوم كان جيدا
كلنا خضناه بشكل جيد

947
01:18:25,380 --> 01:18:29,925
لا, إحتفظ بهم فاليوم لم ينتهى بعد
الليل جزء من اليوم

948
01:18:30,050 --> 01:18:34,262
أنت ترى أشياء خلف الظلال
وتسمع أشياء فى عتمة الليل

949
01:18:34,430 --> 01:18:35,973
هل
تخاف الظلام؟

950
01:18:35,974 --> 01:18:38,768
أخاف الظلام, لا
فحياتى كلها فى الظلام

951
01:18:38,810 --> 01:18:41,394
وكل هذا من أجل إمرأة هى
من فعل بى كل ها

952
01:18:42,772 --> 01:18:45,775
هل تريد بعضا
من هذا؟

953
01:18:45,942 --> 01:18:50,821
الناس تخاف مما لا تستطيع أن تراه
أما أنا فلا أرى شيئا, فكل شىء متشابه

954
01:18:50,989 --> 01:18:57,160
فقبلة من إمرأة جميلة أو من
شفاه كلب أو قبلة الموت

955
01:18:57,370 --> 01:18:59,998
أنها تتشابه
بالنسبة لى الاّن

956
01:19:00,165 --> 01:19:06,004
لذا فما نحن إلا كخشبة طافية على
سطح الماء نستمتع بالرحلة فقط

957
01:19:06,171 --> 01:19:08,422
نعم على
ما يبدو

958
01:19:08,590 --> 01:19:11,677
ليس الاّن يا صديقى
فأنا عندى خطط

959
01:19:11,678 --> 01:19:17,599
هذا يمثل ضحكة من الأعماق
فإذا كانت لك خطط فأنا أيضا لدى خططى

960
01:19:17,599 --> 01:19:19,599
فقد كنت أخطط أن أرى
بعينى طوال حياتى

961
01:19:19,769 --> 01:19:22,479
أراهن أنك لم تخطط أن
تتوقف بهذه البلدة أبدا

962
01:19:22,480 --> 01:19:24,772
نعم ولكنى لا أخطط
أن أبقى بها طويلا

963
01:19:24,773 --> 01:19:29,779
لقد كنت فيما سبق ذكيا مثلك
ولكنى تذاكيت مع إبنة الرجل الخطأ

964
01:19:29,946 --> 01:19:33,950
فسكب على وجهى حامض
لما أوقعت نفسى به

965
01:19:37,162 --> 01:19:43,376
فالبشر ليسوا دائما بشريين
فأحيانا يكون هناك حيوان بداحلهم

966
01:19:48,673 --> 01:19:51,759
أتمنى أنها كانت
تستحق هذا العناء

967
01:19:51,969 --> 01:19:53,596
كانت
تستحق الكثير

968
01:19:53,596 --> 01:19:59,309
بل كانت تستحق كل
دقيقة ظلمة أعيشها للاّن

969
01:20:00,478 --> 01:20:05,398
الوقت أوشك على الإنتهاء
فهل لديك حكمة أخيرة؟

970
01:20:07,276 --> 01:20:12,405
الأشياء ليست دائما كما تبدو, لذا
فعليك أن تسأل نفسك هل تستحق ذلك؟

971
01:20:12,574 --> 01:20:17,078
لأنه عندما يحين الوقت سينظر
خالق هذا الكون فى أعماق قلبك

972
01:20:17,245 --> 01:20:20,622
لذلك يحسن بك أن
تعلم ما أنت فاعل

973
01:20:20,791 --> 01:20:26,046
هل أنت إنسان
أم أنك شبح جائع

974
01:20:34,347 --> 01:20:37,724
أنت مجنون

975
01:20:37,892 --> 01:20:40,436
سأراك لاحقا

976
01:20:42,229 --> 01:20:45,691
أنت تعلم أننى
لن أستطيع رؤيتك

977
01:20:56,744 --> 01:21:01,624
الملعون الرخيص أعاد لى
الفكة التى أعطيتها له

978
01:21:06,295 --> 01:21:11,133
هيا يا جيسى فلنذهب
للتمشية قليلا

979
01:21:13,554 --> 01:21:15,345
الجو لطيف
بالخارج, هه

980
01:21:48,882 --> 01:21:52,885
هل ستأتين
للفراش أم لا؟

981
01:22:27,381 --> 01:22:33,678
أنت تحبين ذلك, أليس كذلك؟
تبدين كأمك, دائما ما تعودين لدادى

982
01:22:33,845 --> 01:22:37,515
لأنك تعرفين أن
دادى هو الأفضل

983
01:22:39,060 --> 01:22:43,689
ـ لقد كنت فتاة شقية
ـ أرجوك سامحنى بابا

984
01:22:54,867 --> 01:22:59,830
لن تذهبى لأن أمك
لن تتركك تفعلين ذلك

985
01:22:59,998 --> 01:23:05,001
لقد كسرت قلب أمك عندما إختطفتنى منها
لقد كنت فتاة سيئة, عاهرة

986
01:23:23,690 --> 01:23:29,944
اّسف يا عزيزتى
لم أقصد أن أضربك بشدة

987
01:23:32,741 --> 01:23:37,243
لقد ضللت
طريقى فقط

988
01:23:44,919 --> 01:23:49,048
إغفرى لى

989
01:24:12,281 --> 01:24:14,240
ماذا حدث؟

990
01:24:14,242 --> 01:24:15,993
هل
سمعت شيئا؟

991
01:24:15,993 --> 01:24:18,244
ربما صوت الرياح
أو أى شىء اّخر

992
01:24:18,246 --> 01:24:20,289
هناك شخص
فى البيت

993
01:24:20,289 --> 01:24:23,666
هيا عزيزى
لا تتوقف الاّن

994
01:24:28,674 --> 01:24:30,758
جايك, من أين
أتيت بهذا المسدس؟

995
01:24:30,759 --> 01:24:32,550
إبقى هنا

996
01:24:32,551 --> 01:24:36,597
لا تذهب إلى الأسفل فقط
إتصل بالشريف فيرجيل

997
01:24:36,766 --> 01:24:40,895
أنت دائما مثل أمك
تخافين من كل شىء

998
01:25:09,048 --> 01:25:12,969
حسنا, مازلت حيا
أعطنى هذه القطعة الحديدية

999
01:25:13,137 --> 01:25:18,056
لم أتوقع أن اراك ثانية
إعتقدت أنك قد تكون رحلت

1000
01:25:18,225 --> 01:25:21,895
هذا مسدسى, داريل ذلك
الميكانيكى اللعين

1001
01:25:29,987 --> 01:25:33,363
لقد كنت تضحك على
طوال الوقت يا جايك

1002
01:25:34,200 --> 01:25:35,577
إنه ليس
كما تعتقد

1003
01:25:38,121 --> 01:25:44,084
ولم تذهب للصحراء كما أتفقنا مساءا
هل قمت بمعاشرتها فى سريرى؟

1004
01:25:58,351 --> 01:26:02,061
والاّن فقد
تذوقت كلانا

1005
01:26:03,439 --> 01:26:06,651
حسنا, لقد فعلتها
لقد عاشرتها

1006
01:26:06,651 --> 01:26:09,068
ولكن هى من يجب
أن تقلق بشأنه

1007
01:26:09,070 --> 01:26:12,613
لقد أرادتك ميتا
أرادت أن تحصل على أموالك

1008
01:26:12,781 --> 01:26:14,115
ما هذه الثرثرة؟
ماذا تقول؟

1009
01:26:14,116 --> 01:26:17,118
إذا فكيف تعتقد أننى
إستطعت دخول المنزل

1010
01:26:17,119 --> 01:26:20,539
فهل سمعت زجاجا
ينكسر أو بابا يتهشم؟

1011
01:26:20,707 --> 01:26:27,004
عندما ذهبت إلى الفراش, هل أخذت
وقتا طويلا قبل أن تترك باب البيت مفتوحا

1012
01:26:27,172 --> 01:26:30,050
أنت ستقول أى شىء
لتنقذ حياتك التافهة

1013
01:26:30,050 --> 01:26:32,677
أنت تعرف أى
نوع من التساء, جريس

1014
01:26:32,678 --> 01:26:36,972
أنت تعرف قدر إحتياجها
للخروج من سوبيريور

1015
01:26:37,140 --> 01:26:41,560
ماذا تمثل بالنسبة لك؟
إنها أمرأة تريدك ميتا

1016
01:26:43,730 --> 01:26:48,483
إتركنى أقتلها, واّخذ 200 دولار
للخروج من هنا

1017
01:26:51,864 --> 01:26:53,407
فقط 200 دولار

1018
01:26:53,408 --> 01:26:57,286
نعم 200 دولار, وأقسم
أننى سأقتلها

1019
01:26:59,288 --> 01:27:05,461
هيا إنهض, كنت سأسدى
للعالم خدمة بقتلك

1020
01:27:05,629 --> 01:27:09,090
هيا إذهب
وأقتل جريس

1021
01:28:16,118 --> 01:28:20,872
حسنا هل هو....؟
يبدو أنك قد تمكنت منه

1022
01:28:21,040 --> 01:28:26,836
يبدو أنه أستطاع أن يتخطانى
من المخرج الاّخر هذا الصباح

1023
01:28:33,553 --> 01:28:37,723
ضعى ذلك جانبا
لقد إنتهى كل شىء الاّن

1024
01:28:38,517 --> 01:28:41,394
ضعيه جانبا

1025
01:28:44,857 --> 01:28:48,275
هذه هى جريس
التى أعرفها

1026
01:28:49,069 --> 01:28:55,659
لأنك لا تجعلين أحدا يسيطر على
أجمل ما بك وهذا ما أحبه بك

1027
01:29:43,376 --> 01:29:47,671
جريس
إفعلى شيئا

1028
01:29:52,676 --> 01:29:56,304
ساعدينى
يا جريس

1029
01:30:06,066 --> 01:30:09,027
كما ساعدتها؟

1030
01:30:34,846 --> 01:30:38,181
لماذا إنتظرت
طويلا؟

1031
01:30:43,563 --> 01:30:46,358
لا مسدسات

1032
01:31:09,257 --> 01:31:12,342
النقود

1033
01:31:18,559 --> 01:31:21,477
أحضر المفتاح

1034
01:31:51,176 --> 01:31:54,260
لقد كانت على حق

1035
01:31:54,428 --> 01:31:57,306
أنظر إلى
كل هذا

1036
01:32:04,481 --> 01:32:10,320
إنها حوالى 150 - 200 ألف دولار

1037
01:32:17,620 --> 01:32:20,914
أوه جريس لقد
كنت على حق

1038
01:32:50,821 --> 01:32:53,907
وماذا عنه؟

1039
01:32:54,534 --> 01:32:58,996
إجعله يشاهد أريد أن
أجعله يحس بما سيفتقده

1040
01:34:03,773 --> 01:34:06,648
ـ لقد أغلقنا
ـ إفتح

1041
01:34:06,815 --> 01:34:09,067
ماذا تريد؟

1042
01:34:09,235 --> 01:34:15,618
ماذا بك اللعنة, إسمع أنا مشغول الليلة
أنا أنتظر النادلة إنها اّتية بعد قليل فماذا تريد؟

1043
01:34:15,785 --> 01:34:17,534
أريد سيارتى

1044
01:34:17,535 --> 01:34:19,244
هل معك النقود؟

1045
01:34:25,128 --> 01:34:28,254
معك 200 دولار وكنت
فى الصباح مفلسا

1046
01:34:28,255 --> 01:34:30,255
ليس ذلك شأنك, أحضر
المفاتيح

1047
01:34:30,257 --> 01:34:33,885
أنا لا أريد نقودا قذرة
فعملى نظيف

1048
01:34:34,053 --> 01:34:38,224
حسنا هناك 50 دولار كغرامة
إضافية كجراج للسيارة

1049
01:34:38,933 --> 01:34:45,272
فلنر, هناك غطاء محرك مخدوش
وكم حصلت كثمن لسلاحى

1050
01:34:47,024 --> 01:34:49,901
فلنخصم هذا
المبلغ, إلى بالمفاتيح

1051
01:34:49,903 --> 01:34:52,153
لا أعرف سيئا عن
هذا السلاح

1052
01:34:54,241 --> 01:35:01,497
داريل, 40 ألف شخص يموتون
يوميا كيف لم تكن من بينهم

1053
01:35:06,087 --> 01:35:09,131
مفاتيح
مؤخرة السيارة

1054
01:35:17,933 --> 01:35:20,601
لقد طهرتها
لك بدون مقابل

1055
01:35:20,601 --> 01:35:23,686
أنا خارج من هنا
أما أنت فباق

1056
01:35:23,688 --> 01:35:29,318
ولكن عليك أن تتذكر أن سلاحى سيجعلك
تدمى فهو ملىء ببصمات أصابعك عليه

1057
01:35:29,486 --> 01:35:34,364
لذلك فكن حذرا أية
مؤجرة توجه لها إصبعك

1058
01:36:04,774 --> 01:36:08,817
لقد فعلتها, اللعنة
لقد فعلتها

1059
01:36:11,946 --> 01:36:15,491
بوبى, ماذا بك؟

1060
01:36:17,702 --> 01:36:21,664
لا شىء, لقد صدمت
إصبعى وهو يؤلمنى بشدة

1061
01:36:21,831 --> 01:36:27,837
لقد حزمت النقود ووضعت السيارات فى
الجراج حتى يظن الناس أننا ذهبنا لبعض الوقت

1062
01:36:28,005 --> 01:36:28,921
تفكير جيد

1063
01:36:28,922 --> 01:36:31,716
أعرف طريق خلفية
يمكننا السير بها

1064
01:36:33,426 --> 01:36:39,515
الشىء الغريب أن السيارة الجيب
لم تعمل فكان على أن أدفعها

1065
01:36:40,060 --> 01:36:42,268
شىء غريب

1066
01:36:58,245 --> 01:37:01,580
أنتم تغادرون سوبيريور ونعلم
أنكم سوف تعودون يوما

1067
01:37:03,918 --> 01:37:07,212
اللعنة عليك
يا سوبيريور

1068
01:37:10,800 --> 01:37:14,510
أحس وكأن مليون باوندا قد
أزيلت من على عاتقى

1069
01:37:14,511 --> 01:37:16,761
إلى أين سنذهب؟

1070
01:37:16,555 --> 01:37:19,058
هاواى

1071
01:37:19,225 --> 01:37:25,022
حلمت كثيرا بذهابى إلى هناك
وبتمددى على الشاطىء

1072
01:37:25,189 --> 01:37:29,318
تاركة الأمواج
تدغدغ قدمى

1073
01:37:29,485 --> 01:37:33,281
سأقتل من يقف
فى طريقى

1074
01:37:33,449 --> 01:37:37,075
لقد فعلت
ذلك بالفعل

1075
01:37:40,372 --> 01:37:42,040
إعتقدت أنك
تركتنى وذهبت

1076
01:37:42,875 --> 01:37:45,376
عما تتحدث؟

1077
01:37:44,543 --> 01:37:49,964
عندما عدت من الجراج لم أجد الجيب
فأعتقدت أنك أخذت النقود وذهبت

1078
01:37:52,217 --> 01:37:56,722
لم يكن لدى أى
حظوظ مع النساء

1079
01:37:58,600 --> 01:38:03,438
ما قابلته من القذارة
تخيلت أنك مثلهم

1080
01:38:06,776 --> 01:38:10,069
عندما خرجت
من هذا المنزل

1081
01:38:13,490 --> 01:38:16,992
حسنا
أنت هنا الاّن

1082
01:38:17,160 --> 01:38:23,707
لقد كانت بداية سيئة
وها أنا أتواجد مع شخص ما

1083
01:38:27,046 --> 01:38:30,089
معك

1084
01:38:32,593 --> 01:38:36,262
أحبك يا بوبى

1085
01:38:40,143 --> 01:38:43,813
سوف نرمى
كل ذلك ورائنا, جريس

1086
01:38:57,119 --> 01:38:58,995
لا تتوقف

1087
01:38:58,996 --> 01:39:02,791
إنه لا يعرف شيئا, إنه فقط
سيعطينا مخالفة سرعة

1088
01:39:02,792 --> 01:39:04,209
سوف يفتش
مؤخرة السيارة

1089
01:39:04,209 --> 01:39:05,669
توقف حالا

1090
01:39:14,428 --> 01:39:20,976
اّسف بشأن السرعة
لقد كان أرنبا شاردا

1091
01:39:23,855 --> 01:39:28,608
أكان عليك أن تعاشريه؟
هه, ألم تفعلى ذلك؟

1092
01:39:28,818 --> 01:39:31,528
لا ما كنت
لأفعل ذلك بك

1093
01:39:31,529 --> 01:39:34,323
لقد قتل جايك, وقال
لى أنه سيقتلنى إن لم اّت معه

1094
01:39:34,324 --> 01:39:36,367
كل ما كان
يريده هو المال

1095
01:39:36,368 --> 01:39:38,411
لا تكذبى علي

1096
01:39:38,411 --> 01:39:39,995
حسنا

1097
01:39:40,664 --> 01:39:42,332
ولكنه لم يجعلنى أصل
إلى الإحساس بالشهوة

1098
01:39:42,500 --> 01:39:47,170
لقد فعلت كل ما
أفعله لنصبح أحرارا

1099
01:39:47,379 --> 01:39:49,172
إنه لا يعنى
لى شيئا

1100
01:39:49,173 --> 01:39:51,090
هل تعاشرينه أيضا؟

1101
01:39:51,090 --> 01:39:54,176
هل الكل يعاشر بعضهم البعض
فى هذه البلدة المجنونة

1102
01:39:54,346 --> 01:39:58,806
لقد عاشرت هذا الشخص ليقوم
لك بعملك القذر حتى تأخذى النقود وتهربى

1103
01:39:58,974 --> 01:40:01,935
لا, لقد
أسأت فهمى

1104
01:40:02,061 --> 01:40:06,857
هذا الطريق لا يؤدى إلى بيتى
يا جريس فإلى أين كنت ذاهبة لمقابلتى؟

1105
01:40:07,025 --> 01:40:11,736
لا يا فيرجيل, أنظر, النقود
معى ها هنا

1106
01:40:17,035 --> 01:40:18,619
ها هنا

1107
01:40:18,788 --> 01:40:24,958
شاهدتك وأنت تعاشرين ذلك المغفل لسنوات
وتقولين لى طوال الوقت أنك تحبيننى

1108
01:40:29,839 --> 01:40:34,718
أنا وأنت فقط يا جريس
ماذا حدث بعد ذلك؟

1109
01:40:35,846 --> 01:40:42,851
كل ما تفعله هو الكلام
إنتظرتك طويلا لتحررنى

1110
01:40:43,062 --> 01:40:46,690
ولكنك لم تفعل
أما هو ففعل ذلك

1111
01:40:50,028 --> 01:40:55,116
يا لك من فتاة يبدو أنك تمرنت
على ذلك كثيرا أليس كذلك؟

1112
01:40:55,282 --> 01:40:59,245
ـ أنت كأمك المجنونة
ـ إخرس يا فيرجيل

1113
01:40:59,413 --> 01:41:01,831
خذ نصيبك
وأذهب من هنا

1114
01:41:01,832 --> 01:41:04,667
أنا لا أريد نقودا

1115
01:41:04,668 --> 01:41:09,255
أنه أنت ما أريد يا جريس
وليس أى شىء اّخر

1116
01:41:09,464 --> 01:41:14,218
أنا أريدك أن تصبحى
زوجتى فما قولك؟

1117
01:41:18,432 --> 01:41:22,101
أنت تتكلم
تماما كجايك

1118
01:41:22,103 --> 01:41:26,481
فقط إذهب إلى عائلتك
فهم يحبونك

1119
01:41:26,065 --> 01:41:31,194
هناك ما يتجاوز 200 ألف دولار فلنتقاسمها
ثلاثتنا ثم نذهب إلى وجهتنا

1120
01:41:33,322 --> 01:41:37,743
إخرس

1121
01:41:37,910 --> 01:41:38,952
توقف يا فيرجيل

1122
01:41:38,954 --> 01:41:41,371
تراجعى إلى
الخلف يا جريس

1123
01:41:42,624 --> 01:41:48,296
هل أخذتك قصتها عن ذلك
الطائر الذى يحلق بعيدا

1124
01:41:48,463 --> 01:41:52,133
إلى أين كنت ستجعلها تحلق
إبتعدى يا جريس

1125
01:41:52,301 --> 01:41:57,806
هل أخبرتك عن تلك القصة عن أن
جايك أجبرها على الزواج منه

1126
01:41:57,974 --> 01:42:05,690
وعن كيفية قتله لأمها المجنونة
ولكن أراهن أنها لم تخبرك بهذه القصة

1127
01:42:05,856 --> 01:42:09,902
وهى القصة الأفضل
على الإطلاق

1128
01:42:11,237 --> 01:42:17,911
بأن جايك العجوز المجنون
هو أبوها الحقيقى

1129
01:42:19,538 --> 01:42:26,335
لقد أحبت معاشرة أبيها ثم قتلته
وسوف تقتلك أنت أيضا

1130
01:42:26,503 --> 01:42:29,130
لا أنت

1131
01:42:39,767 --> 01:42:42,978
جريس لا

1132
01:42:54,074 --> 01:42:57,910
بوبى, هيا إنهض

1133
01:43:40,164 --> 01:43:43,374
ألن تسألنى؟

1134
01:43:43,541 --> 01:43:48,797
أسألك عن ماذا عن موقف
اّخر مرعب سيأتى لاحقا

1135
01:43:48,965 --> 01:43:52,216
ألا تريد أن
تعرف فعلا؟

1136
01:43:52,216 --> 01:43:54,634
هل كان جايك
أبى الحقيقى؟

1137
01:43:55,679 --> 01:44:01,017
ـ ماذا تريديننى أن أقول؟
ـ نعم لقد كنت أعاشر أبى

1138
01:44:01,185 --> 01:44:04,812
وقد تزوجته

1139
01:44:16,283 --> 01:44:20,204
لقد كنت أريد أن
أعيش طفولتى فقط

1140
01:44:22,999 --> 01:44:27,252
وقد إنتزع ذلك منى

1141
01:44:27,420 --> 01:44:35,260
لقد عاملونى كلحم ... فقط
قطعة لحم

1142
01:44:38,891 --> 01:44:44,271
اللعنة عليهم جميعا
لقد أستحقوا الموت

1143
01:45:13,719 --> 01:45:17,887
إرفعيه أكثر وإثنى
ركبتيه ثم لوحى به

1144
01:45:23,354 --> 01:45:27,525
أراك لاحقا, فيرجيل
فليباركك الله

1145
01:45:32,155 --> 01:45:35,073
هل هذا يضايقك؟

1146
01:45:35,241 --> 01:45:40,787
لا يدى هى التى تضايقنى
علينا أن نحرق هذه

1147
01:45:40,954 --> 01:45:45,625
أنت تعتقد أن جايك قد مات
وأننى حصلت على كل النقود

1148
01:45:45,794 --> 01:45:48,589
وأننى فى يوم
ما سوف ... بوب

1149
01:45:50,716 --> 01:45:55,343
ألا تظن أننى كان يمكن أن
أفعل ذلك الاّن لو أردت ذلك

1150
01:45:56,387 --> 01:46:00,808
ماذا تريدنى أن أفعل
لأجعلك أكثر راحة

1151
01:46:00,977 --> 01:46:04,353
تعيدى إلى
مسدسى

1152
01:46:04,354 --> 01:46:07,565
لم لا ننه أولا
ما بدأناه

1153
01:46:11,237 --> 01:46:14,364
ماذا تعتقد يحدث لأرواح
الناس عندما يموتون؟

1154
01:46:14,531 --> 01:46:18,618
لا شىء إنهم
جثة هامدة وفقط

1155
01:46:18,786 --> 01:46:21,789
أنت لا تؤمن بأى
شىء يا بوبى

1156
01:46:21,790 --> 01:46:25,459
أنا اؤمن
بهذه اللحظة

1157
01:46:36,554 --> 01:46:41,308
هل ستساعديننى بحمله
فقد يتجاوز وزنه 300 باوندا

1158
01:46:49,901 --> 01:46:53,154
لقد ضربتنى

1159
01:46:56,201 --> 01:47:01,538
لقد ضربتنى, بوبى
إبن العاهرة

1160
01:47:08,504 --> 01:47:11,005
حسنا؟

1161
01:47:14,386 --> 01:47:17,139
حسنا لا شىء

1162
01:47:17,305 --> 01:47:22,977
نتخلص من جايك, ونقتسم النقود
ثم ليمض كل منا إلى حال سبيله

1163
01:47:22,979 --> 01:47:25,732
لا تهجرنى, بوبى أنا
أريد أن أبقى معك

1164
01:47:25,732 --> 01:47:29,067
حتى تبيعينى ثانية
لأول شرطى يستوقفنا

1165
01:47:28,234 --> 01:47:34,823
لقد كنت أحاول مراوغته مثلما فعلت
أنت عندما قلت لجايك أنك ستقتلنى

1166
01:47:35,783 --> 01:47:40,579
جربى المكسيك فبكل هذه النقود
يمكنك أن تعيشى ملكة متوجة

1167
01:47:45,960 --> 01:47:50,714
لا أريد الذهاب إلى المكسيك
أنا أريد البقاء معك

1168
01:47:50,841 --> 01:47:53,050
ألا تعتقد بأننى
أهتم كثيرا بشأنك؟

1169
01:47:53,217 --> 01:47:57,929
أنا أعتقد أنك كاذبة وخائنة
وعاهرة ويما ما ستقتليننى

1170
01:47:59,600 --> 01:48:03,018
ولكن من الجيد أن
أعلم أنك تهتمين بأمرى

1171
01:48:03,978 --> 01:48:10,026
الأحسن أن نقوم بالإفتراق ها هنا
يلزمهم شهرا لإيجاد الجثة

1172
01:48:10,235 --> 01:48:17,283
علينا أن نخرج إلى خارج أريزونا
ولكن تذكرى, لا أحد ولا جريمة

1173
01:48:17,451 --> 01:48:22,413
سوف نتخلص من السيارة فى فبنكس
أما أنت فيمكنك إيجاد شخص اّخر غيرى

1174
01:48:22,582 --> 01:48:27,878
ـ دائما هناك أمل مع وجود 100 ألف دولار
ـ كلمة أمل مكونة من أربعة أحرف

1175
01:48:30,799 --> 01:48:33,676
إحمليه

1176
01:48:38,098 --> 01:48:44,020
أنتم تكونان زوجان جيدان
كان عليك أن تكون أكثر حذرا

1177
01:48:47,565 --> 01:48:50,610
نراك لاحقا

1178
01:50:00,184 --> 01:50:04,478
جريس, النجدة

1179
01:50:18,577 --> 01:50:21,288
أنا اّسف
أننى ضربتك

1180
01:50:24,167 --> 01:50:27,293
بوبى

1181
01:50:34,261 --> 01:50:37,304
هل تستطيع أن
تتسلق إلى أعلى

1182
01:50:37,471 --> 01:50:43,268
لقد كسرت قدمى فى حقيبة
السيارة يوجد حبل للسحب

1183
01:50:43,436 --> 01:50:48,356
أربطيه أظن أنه
يصل إلى هنا

1184
01:50:53,989 --> 01:50:59,078
بوبى الحقيبة مغلقة عليك
برمى المفتاح إلى أعلى

1185
01:51:00,663 --> 01:51:05,835
أنا لا أستطيع رمى أى
شىء, لا أستطيع الحركة

1186
01:51:06,043 --> 01:51:12,633
عليك أن تنزلى إلى, يمكنك ذلك
جريس أرجوك ساعدينى

1187
01:51:18,306 --> 01:51:20,976
حسنا, أنا قادمة

1188
01:51:25,021 --> 01:51:26,523
فقط إنتظر

1189
01:51:26,523 --> 01:51:32,652
كنت أعلم أنك لن تتركيننى هنا
لوحدى بعد كال ما مررنا به سويا

1190
01:51:32,653 --> 01:51:35,698
جريس أين أنتى؟

1191
01:51:35,406 --> 01:51:37,742
أنا قادمة

1192
01:51:37,909 --> 01:51:42,998
سوف نذهب للمكسيك
لقد خلقنا لبعضنا البعض

1193
01:51:50,423 --> 01:51:54,676
بوبى أنا لا أستطيع
أن أفعل ذلك وحدى

1194
01:51:55,803 --> 01:52:01,100
عليك أن تتمالك
نفسك فلن أتركك

1195
01:52:01,267 --> 01:52:05,146
لم أرغب بأن نصل
إلى هذه الحال

1196
01:52:07,565 --> 01:52:12,235
لقد كان الأمر مختلفا معك يا بوبى
فقد كانت لك أحلامك مثلى أنا

1197
01:52:13,615 --> 01:52:17,158
نستطيع إنجاح
علاقتنا ثانية

1198
01:52:19,578 --> 01:52:23,374
لم أكن
أقصد إيذائك

1199
01:52:24,959 --> 01:52:27,336
ها هى المفاتيح

1200
01:52:27,504 --> 01:52:31,882
هل تعرفين أنا أيضا
لم أرغب فى أن أهجرك

1201
01:52:33,134 --> 01:52:39,431
ـ لأننى أحبك يا جريس
ـ وأنا أحبك يا بوبى

1202
01:52:39,599 --> 01:52:44,896
أنا لا أعرف إن كنت أريد أن
أحبك أم أريد أن أقتلك

1203
01:52:51,861 --> 01:52:56,199
أحبك يا جريس
ولكنى لا أثق بك

1204
01:53:07,253 --> 01:53:10,839
أنت فتاة طيبة

1205
01:53:13,551 --> 01:53:16,762
جايك لا
يمكنه مساعدتك

1206
01:54:44,771 --> 01:54:47,231
مازلت محظوظا

1207
01:55:29,360 --> 01:55:33,906
أريزونا

1208
02:00:33,395 --> 02:00:38,484
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams
تعديل: محمد عيد العازمي