1
00:00:34,764 --> 00:00:41,535
{\fs36}<font color="#FF870F">«كوليـــــــــــــــا»

2
00:00:44,536 --> 00:00:54,536
<font color="#FFFF00">ترجمــــة</font>
<font color="#00FF00">«هـــانى إدريـــــــس»</font>
<font color="#ff0000">hany.edrees@hotmail.com</font>

3
00:02:10,537 --> 00:02:15,537
{\fs18}{\a5}<font color="#53A9FF">«المزمـــور 23»

4
00:02:10,728 --> 00:02:17,760
# ...الرّب راعيـيّ #

5
00:02:19,437 --> 00:02:24,704
# ...فلن يعــوّزني شـيء #

6
00:02:27,378 --> 00:02:31,474
# ...وسيجعلني أضطجــع #

7
00:02:31,549 --> 00:02:34,712
# ...في المروج الخضراء #

8
00:02:35,786 --> 00:02:37,811
# ...وسـيقودني نحـو #

9
00:02:38,723 --> 00:02:40,486
# .......الميـاة #

10
00:02:45,129 --> 00:02:49,293
# ...الميـاة الهادئـة #

11
00:02:55,906 --> 00:03:02,903
# ...وسيسشفي روحي #

12
00:03:03,982 --> 00:03:08,617
# ...ويرشدني إلى طريق الصـلاح #

13
00:03:08,752 --> 00:03:15,533
# ...حتى لو كنت أسير في ظلال وادي الموت #

14
00:03:15,733 --> 00:03:21,027
فلن أخشــى الشر ما دُمت معـي بعصـاك #
# ...وخـُـدامك الذين سيريحوني

15
00:03:23,912 --> 00:03:26,955
أيهـا الخنزير! ألن تكبر؟

16
00:03:27,040 --> 00:03:28,749
أيريـد أحدكـم قهــوة؟

17
00:03:29,542 --> 00:03:31,877
أتريد يا "فرانتـا"؟ -
لا، فأنا في عجـلة من أمـري -

18
00:03:31,961 --> 00:03:35,380
أهو عمـل آخر  يجب أن تسرع إليه؟

19
00:03:35,465 --> 00:03:42,512
أيمكنك أن تقرضنـي مائة
حتى يوم الإثنين وسـأعيدها لك

20
00:03:43,264 --> 00:03:45,974
أعرف، وإلاّ لن أقرضـك

21
00:03:46,059 --> 00:03:47,017
شـكــرًا

22
00:04:07,705 --> 00:04:09,081
! أخـيرًا

23
00:04:34,023 --> 00:04:38,277
هذه السيارة مثالية وعمليـة جـدًا -

24
00:04:39,904 --> 00:04:41,780
"فلتحصل لنفسك على "تاربانت -

25
00:04:41,948 --> 00:04:46,618
ولكني أعرف أنه لا يمكنك

26
00:04:46,703 --> 00:04:52,249
ليس هناك أكثر من عازفي التشيللو في الجنازات

27
00:04:52,333 --> 00:04:54,209
كـم ثـمـن "التاربانت"؟

28
00:04:55,628 --> 00:04:58,588
جـديدة أم مستعملة؟ -
مستعملة -

29
00:04:58,923 --> 00:05:03,844
تحتاج 20 إلى 25 ألف
إذا كانت ذات بوابـة خلفيـة

30
00:05:04,554 --> 00:05:05,679
!إنتظــر ! إنتظــر

31
00:05:12,729 --> 00:05:15,147
يبدون أفضـل من الخلف

32
00:05:15,481 --> 00:05:18,483
لهذا لم أستدر لأراهن

33
00:05:24,157 --> 00:05:26,033
... فواتيـر، فواتير

34
00:05:27,076 --> 00:05:30,495
كلكم نسـور طمّاعـون

35
00:05:50,099 --> 00:05:54,394
هيلينكا ؛ أنه أنا لوكا

36
00:05:55,104 --> 00:06:00,192
شـعـرت بالوحـدة فجـأة
لذا خمنـي فيمن فكّرت؟

37
00:06:03,154 --> 00:06:04,946
أنت بالطبع

38
00:06:05,698 --> 00:06:09,701
هل ستخافين إذا قضيتي الليلة معي في برجي ؟

39
00:06:10,453 --> 00:06:12,204
إلى المسرح؟

40
00:06:13,664 --> 00:06:17,376
بالطبع لست مجنونـًا، كيف أكون؟

41
00:06:17,710 --> 00:06:21,046
لا، فلتكملي إذن. مع السلامة

42
00:06:34,811 --> 00:06:38,605
زوزي ؟ أنه أنا لوكا

43
00:06:38,981 --> 00:06:45,195
شـعرت بالوحـدة فجــأة
لذا خمني فيمن فكّرت؟

44
00:06:48,699 --> 00:06:50,158
أوه ! هل هو بالمنزل ؟

45
00:06:50,701 --> 00:06:52,994
حسـنا، مع السلامة

46
00:06:55,498 --> 00:06:59,626
"الإشتراكية: هي أمننــا الثابت"

47
00:06:59,961 --> 00:07:05,799
تشيكوسلوفاكية الإشتراكية تمرّ بديموقراطيــة شكلية
دون تغيير في الجوهر

48
00:07:05,883 --> 00:07:11,012
عاجــزة إقتصــاديـًا ولا تحترم حقوق الإنسان

49
00:07:11,347 --> 00:07:13,598
إنّ النظام يقترب من الإنهيـار

50
00:07:13,975 --> 00:07:15,725
عشرون ألف

51
00:07:16,144 --> 00:07:21,273
تارابانت بحاجة لإصلاحات كثيرة
محتالون

52
00:07:21,607 --> 00:07:24,401
هــذه إذاعـة أوربا الحــرّة

53
00:07:28,531 --> 00:07:29,865
صباح الخير -
صباح الخير -

54
00:07:31,909 --> 00:07:35,537
ذلك النقش بحاجة للإعــادة أليس كذلك ؟

55
00:07:36,372 --> 00:07:39,666
هذا بفعل المطـر -
يمكننـي أن أصلحه لكِ -

56
00:07:40,232 --> 00:07:41,232
ماذا تقصـد؟ -

57
00:07:41,385 --> 00:07:43,253
أعيد كتابـة شواهد القبـور -

58
00:07:43,421 --> 00:07:48,091
ولن يكلفك كثيراً ، الحرف الذهبي بخمس كورونات
والفضي بثلاثة فقط

59
00:07:48,176 --> 00:07:53,096
أفضل الذهبي ؛ فالفضي لا يصمد كثيراً

60
00:07:53,181 --> 00:07:55,474
كم سيكلف هذا ؟

61
00:07:55,808 --> 00:07:58,018
ليست هناك حروف كثيرة

62
00:08:03,441 --> 00:08:08,195
ستّ وثلاثون حــرف ؛ ستكون 180 كرونه

63
00:08:09,155 --> 00:08:11,490
لماذا هو غالي هكذا ؟

64
00:08:12,033 --> 00:08:15,952
... لأنني أستخدم

65
00:08:16,287 --> 00:08:18,830
تِبر الذهب الحقيقي هنا ...

66
00:08:21,250 --> 00:08:26,505
OTTO مكرر في اسمه T حرف الـ
وإلا كنتِ وفرت خمس كورونات

67
00:08:26,589 --> 00:08:28,089
فرانتـا"؟"

68
00:08:29,133 --> 00:08:33,803
أراهنك بأنك لن تتعرفي على القبر في المرة القادمة يا سيدتي

69
00:08:33,888 --> 00:08:35,764
الكل ذهبي

70
00:08:38,809 --> 00:08:45,941
...سيجعلني أضطجع

71
00:08:46,943 --> 00:08:50,028
... في المـروج الخضراء

72
00:08:50,112 --> 00:08:54,366
...وسـيقودني

73
00:08:55,117 --> 00:08:59,579
...نحــو الميـاه الهادئـة

74
00:09:06,373 --> 00:09:12,071
...وسيسشفي روحي

75
00:09:12,343 --> 00:09:15,902
...ويرشدني إلى طريق الصـلاح

76
00:09:16,094 --> 00:09:19,607
...حتى لو كنت أسير في ظلال وادي الموت

77
00:09:20,048 --> 00:09:25,252
...فلن أخشــى الشـر ما دُمت معـي

78
00:09:26,290 --> 00:09:33,167
...بعصـاك التي ستريحني

79
00:09:46,002 --> 00:09:49,296
هل تعلم كم إنتظرت هذا يا "لـوكــا"؟

80
00:09:49,630 --> 00:09:54,342
"عـامــين ، منذ جنازة "هايكوفي

81
00:09:55,052 --> 00:09:58,346
إن ذلك بغيض -
! مثل هذا الوقت الطويل -

82
00:09:58,681 --> 00:10:05,061
لا، بل الأبغض أنّ نحسـب الوقـت
بالجنازة مثل متعهّدو دفن الموتى

83
00:10:05,479 --> 00:10:08,732
أنت لـم تتـزوج من قبـل، أليس كذلك؟

84
00:10:09,400 --> 00:10:12,235
: أبي كان يقول دائماً

85
00:10:12,570 --> 00:10:16,323
إذا أردت أن تمتهن الموسيقى فلا تتزوج

86
00:10:16,657 --> 00:10:19,117
كن عازباً

87
00:10:19,327 --> 00:10:22,495
عازب

88
00:10:26,375 --> 00:10:28,793
هـل عندك حازوقــة؟

89
00:10:29,003 --> 00:10:31,254
نعـم، دائما بعد ذلك

90
00:10:31,339 --> 00:10:35,175
حينمـا يكـون بتلك الجـودة

91
00:10:38,304 --> 00:10:40,013
جربي ذلك

92
00:10:40,723 --> 00:10:44,351
عضي على خنصرك الأيسـر

93
00:10:44,685 --> 00:10:49,356
إنه يضغط على نقاط الحازوقـة

94
00:10:51,025 --> 00:10:57,030
وحاولي رفـع ساقك اليسرى
في نفس الوقت مع ذراعك الأيمن

95
00:10:57,323 --> 00:11:01,951
ذلك يصـرّف الدمّ للخارج

96
00:11:04,664 --> 00:11:07,707
أول مرّة أسمع عن ذلك -
ما ذلك الصـوت؟ -

97
00:11:10,086 --> 00:11:12,087
إنـه الحَمَــام

98
00:11:13,005 --> 00:11:16,508
يشحذ منقـاره على حافـة النافـذة

99
00:11:17,551 --> 00:11:22,764
أعتقد أنني فهمتها بالعكس إرفعي ساقكِ اليسرى

100
00:11:23,724 --> 00:11:25,725
تلك هي ساقي اليمنى -

101
00:11:26,060 --> 00:11:28,687
حسنا، الساق اليمنى والذراع الأيسر -

102
00:11:29,021 --> 00:11:35,193
لمـاذا طردوك من الأوركسترا الوطنية ؟

103
00:11:36,904 --> 00:11:39,948
لا أودّ التحدّث عن ذلك

104
00:11:40,157 --> 00:11:42,075
إذن، لا تفعـل

105
00:11:44,537 --> 00:11:47,205
أتعـلم؟ إنها تفلـح

106
00:11:47,540 --> 00:11:49,833
لقـد أخبرتك بذلك

107
00:11:51,085 --> 00:11:55,296
لمـاذا يشحذون مناقيرهم؟

108
00:11:55,631 --> 00:11:59,509
هذا يمكنني الحديث عنه

109
00:12:02,221 --> 00:12:04,305
لجعلهم حادّين

110
00:12:05,057 --> 00:12:07,225
! يالك من أحمـق

111
00:12:21,949 --> 00:12:24,576
مرحبـًا أيها الرفيـق -
بارككـم الرّب أيضـًا -

112
00:12:24,994 --> 00:12:30,081
لديّ بعض الطلبات لك
ثلاثة بالذهب، وإثنين بالفضة

113
00:12:30,416 --> 00:12:31,583
هـا هــم إليك

114
00:12:31,917 --> 00:12:35,962
مذكورين جميعاً بأرقام المقابر

115
00:12:36,297 --> 00:12:41,301
سّيد "براس" إن حفـار قبور مثلك
يجلب البهجـة إلى المقبرة بالكامل

116
00:12:42,470 --> 00:12:44,763
أنت تفعل ذلك جيّدا جـدًا

117
00:12:45,347 --> 00:12:50,059
أحـــاول ألا ألطخهـا

118
00:12:51,145 --> 00:12:54,439
سيد لوكا ؛ حدثنا عن حفلة أمريكا

119
00:12:54,523 --> 00:12:57,776
أي حفلة ؟ -
التي كانت في القاعة ؟ -

120
00:12:57,860 --> 00:13:03,782
لقد حدثتك عنها قبل ذلك بالفعل  -
نعم ، ولكن "لاديك" لم يسمعها بعد -

121
00:13:04,241 --> 00:13:10,789
كنا نمثل بلادنا في نيويورك

122
00:13:10,915 --> 00:13:13,875
"بواسطة "دفوراك" و"سميتاني

123
00:13:14,627 --> 00:13:19,047
قاعة "كارنيجي" كانت ممتلئة على آخرها

124
00:13:19,965 --> 00:13:24,803
لم نحصل على الكثير من الترحيب

125
00:13:24,929 --> 00:13:30,767
كنا متعبين بعد رحلتنا ولكننا حصلنا على بعض الهواء

126
00:13:30,893 --> 00:13:33,228
أي الفرق كانت تتنافس هناك ؟

127
00:13:33,938 --> 00:13:40,401
.. الصين واليابان والمكسيك

128
00:13:40,820 --> 00:13:45,365
لكن لم أستطع تحديد جنسية شخص أسود الضخم

129
00:13:45,825 --> 00:13:53,581
يستمع للعديد من الأغاني لدول لا يعرفها

130
00:13:53,958 --> 00:13:55,834
اصغ الأن

131
00:13:56,460 --> 00:14:04,592
كان بإمكانك أن تستمع لرنين الإبرة على الأرض عندما كنا نعزف

132
00:14:05,511 --> 00:14:09,097
ثم قامت الدنيا ولم تقعد من كثرة التصفيق

133
00:14:09,181 --> 00:14:16,229
كنا في حالة صدمة مثل الإنهيار الجليدي

134
00:14:16,981 --> 00:14:29,117
واثناء انحناءنا لتحية الجمهور
... رأيت الرجل الأسود يصفق بشدة

135
00:14:29,869 --> 00:14:37,917
والدموع تغرق وجهه ...

136
00:14:38,586 --> 00:14:45,091
الموسيقى تجاوزت العرق والجنسية

137
00:14:46,302 --> 00:14:48,595
حينئذ ؛ كنت قد عثرت على ذاتي

138
00:14:49,513 --> 00:14:51,389
وانتهيت

139
00:15:17,875 --> 00:15:21,252
لا تلمسها

140
00:15:21,712 --> 00:15:24,714
أنت الأن تدينني بـ 37.600 كرونــه

141
00:15:24,798 --> 00:15:28,885
أفعل ما بوسـعي، لكني حقاً أحتاج ســيارة

142
00:15:29,094 --> 00:15:33,222
يمكننـا تسوية مشكلة السيارة

143
00:15:33,307 --> 00:15:36,017
حسـناً، لكن كيف سـأدفع ثمنهـا؟

144
00:15:36,101 --> 00:15:39,896
،لدي عمـل رائع لك
نقود لم تر مثلهـا من قبـل

145
00:15:40,314 --> 00:15:44,776
ثلاثون ألف مقابـل يوم عمـل واحـد
مباشرة إلى جيبك

146
00:15:44,860 --> 00:15:48,196
أبـي، "أندي" بـه "قرادة" وهي كبيرة حقـًا -
أعطه لي -

147
00:15:50,699 --> 00:15:53,159
هل عندك حيوان أليف في البيت؟

148
00:15:53,494 --> 00:15:55,119
لا، لا حيوانات أليفة

149
00:15:55,204 --> 00:15:57,538
هل عندك طفل ؟

150
00:15:58,248 --> 00:15:59,540
لا أطفال أيضـًا -

151
00:15:59,625 --> 00:16:01,626
ماذا لديك؟ -

152
00:16:01,752 --> 00:16:05,296
إذهــبن لتلعـبن يا بنـات
أنا سأتعامل مع القرادة

153
00:16:07,758 --> 00:16:12,345
لن أخرج عن الموضوع، إنه عرض زواج

154
00:16:12,429 --> 00:16:15,264
عندي هذه العمّة المسنة -

155
00:16:15,557 --> 00:16:19,936
أنا لا أتزوج ؛ على الأقل من عمة مسنة

156
00:16:20,020 --> 00:16:22,814
إنهـا روسـية -
إن ذلك يجعلها أسوأ -

157
00:16:23,023 --> 00:16:25,566
ليست العمّة بل ابنـة اختهـا

158
00:16:25,651 --> 00:16:27,568
ولا حتى ابنة أختها

159
00:16:27,653 --> 00:16:31,447
لوكـا" ، سيكون زواجـًا مزيّفـًا"

160
00:16:32,866 --> 00:16:37,787
لا، أنا ضـدّ الزواج
بأيّ صورة وبأي شكل

161
00:16:38,914 --> 00:16:41,499
بصحتك، بصحتك -

162
00:16:46,255 --> 00:16:48,798
... أنها في زيارة لخالتها

163
00:16:48,882 --> 00:16:52,635
وتريد الزواج لتتفادي إعـادتهـا إلى روسـيا

164
00:16:55,055 --> 00:16:58,558
! هــا هــي
هذا يبدو مريباً ولا يناسبني

165
00:16:59,018 --> 00:17:04,230
سيتم الطلاق خلال ستة أشهر
وستكون حرّا كالطير

166
00:17:04,648 --> 00:17:06,941
هـل "أنــدي" هنا؟ -
نعم، كان بـه قـرادة -

167
00:17:07,026 --> 00:17:09,569
إعتقدت أني لن ألحق بك -

168
00:17:09,695 --> 00:17:11,821
نحن نتحدث فى عمل -

169
00:17:11,905 --> 00:17:15,241
لا أظن ذلك -
دعينا بمفردنا واغلقي الباب خلفك -

170
00:17:16,368 --> 00:17:22,540
أنه زفاف وهمي ؛ تظاهر بذلك فقط مقابل أربعين ألف

171
00:17:23,208 --> 00:17:25,084
لقد قلت ثلاثون من قبـل

172
00:17:25,169 --> 00:17:28,296
هي ستدفع لك أربعين عن طيب خاطـر

173
00:17:28,422 --> 00:17:32,717
"يمكنك أن تشتري "تارابانت
وترد لي عشرين ألف

174
00:17:33,260 --> 00:17:36,471
هذا أفضل من ترميم شواهد القبور

175
00:17:37,264 --> 00:17:39,515
قبــور، قبــور

176
00:17:39,808 --> 00:17:42,226
سحقا لتلك الوظيفة

177
00:17:44,104 --> 00:17:46,522
أرى عندك الكثير من الحيوانات الأليفة

178
00:17:46,607 --> 00:17:51,402
حفّار القبور يجب أن يحظى بأشياء حيّــة من حوله

179
00:17:51,820 --> 00:17:56,949
اسمها "نيجــداه" وهو مُجـرّد عمـل
إتفقنـا؟

180
00:17:58,994 --> 00:18:03,206
"لا أستطيع يا سّيد "بروس
! إنـه ليـس لي

181
00:18:22,267 --> 00:18:24,227
! فرانتـا" توقّف عن ذلك"

182
00:18:35,072 --> 00:18:38,324
جئت لرؤية أمّك، أليس كذلك؟

183
00:18:38,659 --> 00:18:40,827
نعم ؛ كيف حالك ؟

184
00:18:41,203 --> 00:18:44,789
"مرحباً "فراندو -
مرحباً يالها من مفاجأة -

185
00:18:45,791 --> 00:18:48,209
لقد انتهوا تقريباً

186
00:18:48,293 --> 00:18:51,504
هل تعرف اسم هذا المبنى ؟ -
لا -

187
00:18:51,588 --> 00:18:54,298
الكوشيو -
الكوشيو ؟ -

188
00:18:54,842 --> 00:18:57,718
أنها تعني الكنيسة الشيوعية

189
00:18:59,471 --> 00:19:02,348
مرحباً -
جييز -

190
00:19:20,576 --> 00:19:22,160
! فرانكي -

191
00:19:22,327 --> 00:19:26,497
اذهبي للمنزل وتدربي ؛  فمستواكي سيء اليوم

192
00:19:29,168 --> 00:19:33,921
شعرت بأنك سـتأتي
إحزر ماذا أعددت للغداء؟

193
00:19:34,047 --> 00:19:35,882
! زلابيــة البطاطـا

194
00:19:35,966 --> 00:19:39,510
كنت في الصيدلية وقلت، سأعد له زلابيـة

195
00:19:39,595 --> 00:19:41,345
ذلك جميل يا أمـي -

196
00:19:42,556 --> 00:19:45,725
فيتولكـا" أرسل رسالة ؛ ستجدها في الدولاب"

197
00:19:46,059 --> 00:19:50,980
لقد استلمتها بالأمس
وأرفق معها صوراً جميلة

198
00:19:51,064 --> 00:19:54,108
أنت حتى لم ترسل له رسالة

199
00:19:54,193 --> 00:19:58,362
لقد كانت الأوركسترا في بلجيكا ؛ هل كنت معهم ؟

200
00:19:58,447 --> 00:20:02,909
لقد سمعت هذا في الراديو ألم يكن بإمكانك أن تهاتفني ؟

201
00:20:02,993 --> 00:20:04,952
لم يكن هناك متسع من الوقت

202
00:20:05,037 --> 00:20:10,124
البلجيكيون جرجرونا من بيلار إلى بوست

203
00:20:11,793 --> 00:20:14,337
إقرأها بصوت عالي

204
00:20:14,671 --> 00:20:16,547
ربّما لاحقـًا يا أمـي

205
00:20:16,632 --> 00:20:22,345
أحيانا أعتقد أنك لا تحب أخّاك
مـاذا فعــل لك؟

206
00:20:22,638 --> 00:20:25,556
مـا فعـله أنه غــادر

207
00:20:25,849 --> 00:20:31,604
وهل تكرهه لهذا السبب ؟؟
لقد غادر وهو لا يملك شيئاً

208
00:20:31,980 --> 00:20:34,941
والأن لديـه عمـل جيد

209
00:20:35,025 --> 00:20:37,568
في الوقت نفسه، أنا عندي الفتات

210
00:20:37,653 --> 00:20:42,573
"أنت عازف موهوب يا "فرانتـا
وسـتجني المال في يوم ما

211
00:20:42,658 --> 00:20:46,244
فلتأكـل كثيرًا، فهناك المزيـد

212
00:20:46,870 --> 00:20:51,123
:السّيد "هولتشيك" يقول
بأنّنا نحتاج مزاريب جديدة

213
00:20:51,750 --> 00:20:54,252
مزاريب جديدة؟

214
00:20:54,419 --> 00:20:57,755
نعم، قال لقد أصابهم الصدأ

215
00:20:57,965 --> 00:21:02,802
قال بأنّ مبلغ ألفين سيكفي الخامـات والعمال

216
00:21:03,470 --> 00:21:09,350
لا أستطيع تدبير مثل هذا المبلغ
هذا المنزل أخذ كل ما لديّ

217
00:21:09,559 --> 00:21:13,271
اضطررت لبيـع سيارتي وتداينت

218
00:21:13,355 --> 00:21:16,023
كيف لي أن أحصل على هذا المبلغ؟

219
00:21:16,108 --> 00:21:18,609
لا تتحدث بتلك الطريقة

220
00:21:18,735 --> 00:21:23,739
أنت تعلم أن هذا المنزل ملكك الأن
بعد أن إشتريت نصيب أخيك

221
00:21:24,241 --> 00:21:28,327
إذا لم تدفع لإصلاحه فسنفقده لصالح الدولة
..."عندما هاجـر "فيتولكـا

222
00:21:28,412 --> 00:21:31,831
هل كنت تريدني أن أعيش مع الغرباء؟...

223
00:21:34,501 --> 00:21:37,712
سوف نتحدث بعد أن ننتهي من القهوة
اتفقنا ؟

224
00:21:37,796 --> 00:21:40,589
نحن لم نعزف سويا منذ زمن

225
00:21:40,674 --> 00:21:42,550
أراك الليلة

226
00:21:44,011 --> 00:21:45,886
حاذر من السقوط

227
00:21:54,062 --> 00:21:57,356
مرحبا "فرانتـا" ، أما زالت تعزف للجثث؟

228
00:22:00,527 --> 00:22:04,363
وأنت؟ أما زلت تعزف لمرضى المرارة؟

229
00:22:04,531 --> 00:22:09,869
نعم ؛ تعالى لترانا
الموسيقى في السبا أكثر تفاؤلاً

230
00:22:10,871 --> 00:22:15,666
،يجب أن أذهب فسأتأخر على الحافلة
"مع السّلامة سّيدة "لوكوفـا

231
00:22:15,751 --> 00:22:20,504
المايسترو سيذهب للعزف في الكولونيد

232
00:22:21,465 --> 00:22:25,468
ما هذا الحديث عن الجثث؟

233
00:22:25,552 --> 00:22:28,846
ذلك ما نطلقـه على جمهور الحفلات الموسيقية

234
00:22:28,930 --> 00:22:32,350
عندما يكونوا كالموتى، لا يردون

235
00:22:34,102 --> 00:22:39,774
لقـد أغلقت هنا ؛ البالوعات تبـدو جيدة جداً

236
00:22:42,110 --> 00:22:45,529
عدا تلك البقعة الشاذة

237
00:22:49,993 --> 00:22:52,828
حسنا، ستصيبني اللعنة

238
00:22:53,080 --> 00:22:56,082
كيف وصـل هذا إلى هنا؟

239
00:22:59,419 --> 00:23:03,714
"إنه ليس ثمين جدا يا "فرانكي

240
00:23:04,174 --> 00:23:08,135
مجرد قطعة مجوهرات زينة

241
00:23:08,261 --> 00:23:12,264
هذا ليس مؤكد تماماً ؛ ولكن كيف وصلت إلى هناك ؟

242
00:23:14,768 --> 00:23:17,186
أين وجدته ؟

243
00:23:17,270 --> 00:23:19,146
لقد عثرت عليه

244
00:23:20,649 --> 00:23:23,984
وماذا تعتقده يساوي؟

245
00:23:24,069 --> 00:23:26,362
اخبرني أنت

246
00:23:26,446 --> 00:23:31,575
ممكن أعطيك خمس أو ربما عشر كرونات مقابله

247
00:23:36,998 --> 00:23:40,584
قد يكونا أي زوجين في شارعك تشاجرا

248
00:23:40,836 --> 00:23:45,506
ثم تقول له: اذهب أنت وقطعة حُليك الرخيصة إلى الجحيم

249
00:23:45,632 --> 00:23:50,719
وتقذفها بغضب في الهواء
"أعتقد هكذا يا "لوكـا

250
00:23:51,179 --> 00:23:54,515
"أعتقد أنني موافق، يا سّيد "بروس -

251
00:23:54,724 --> 00:23:58,769
بالطبع ليس هناك تفسير آخــر

252
00:24:00,021 --> 00:24:05,776
أقصـد أني موافـق على ذلك الزواج المزيف

253
00:24:12,576 --> 00:24:17,371
يمكنك التحدث مع "نيجــداه" بالألمانية

254
00:24:18,081 --> 00:24:22,668
فهي مترجمة من الروسية للألمانية

255
00:24:23,086 --> 00:24:25,963
أخشى أنني لا أتحدث كلاهمـا

256
00:24:26,047 --> 00:24:29,550
! هكذا أنتم التشيكيون حقـًا
تلك هي قصة حياتكم

257
00:24:29,843 --> 00:24:34,013
،أولا أنتم لا تحبّون الألمان
ثمّ أنتم لا تحبّون الروس

258
00:24:34,097 --> 00:24:38,434
الأمر ليس كذلك، ليس لدي مكـان في رأسي للغـات

259
00:24:38,685 --> 00:24:43,063
على أية حال، من سيهتم
بكيف سيتحدثون معــًا ؟

260
00:24:43,648 --> 00:24:47,026
كلّ تشيكي يعرف بعض الروسية

261
00:24:48,403 --> 00:24:51,822
كلّ تشيكي يمكن أن يتحدّث
قليلاً من الروسـية

262
00:24:51,907 --> 00:24:53,115
! إلا أنــا

263
00:24:53,909 --> 00:24:55,910
! إلا هـو

264
00:24:56,870 --> 00:25:00,498
..."لا أحد سيهتم، ما يهم الموسيقار "لوكا

265
00:25:01,041 --> 00:25:07,254
أنه لن يكون هناك خـداع
وأن الطلاق سيكون خلال ستة أشهر

266
00:25:09,132 --> 00:25:13,594
زواج مُـزيف، هذا كل ما في الأمر
لا ألاعيب خفية فيه

267
00:25:13,678 --> 00:25:19,517
نيجــداه" لديهـا إبن صـغير وهي شابة صغيرة"

268
00:25:20,268 --> 00:25:25,231
تستطيع أن تكون أبا لها ماذا ستفعل هي معك
"أنها مُحقـة يا "لوكا -

269
00:25:28,068 --> 00:25:32,655
تامارا" اخبريه أن حفل الزفاف يجب أن يكون حقيقياً"

270
00:25:33,448 --> 00:25:37,451
نريد حفل زفاف حقيقي

271
00:25:37,661 --> 00:25:41,705
... يجب أن يكون لدينا حفل إستقبال

272
00:25:41,790 --> 00:25:49,505
و ليـلة زفــاف ...
كلّ شيء مثل الزفاف الطبيعي

273
00:25:49,756 --> 00:25:51,257
ليــلة زفــاف؟

274
00:25:51,341 --> 00:25:56,095
الليلة الأولى ستنامان سوية ؛ لكن في غـرف مختلفة

275
00:25:56,221 --> 00:26:00,349
لتفادي الشكّ في حالة أن تتبعكمـا أحـد

276
00:26:05,855 --> 00:26:07,314
الدفعة الأولـى

277
00:26:07,440 --> 00:26:11,902
ألديك فكرة كم تكلف الرشاوى في روسيا؟

278
00:26:14,489 --> 00:26:17,324
لن تريد أن تعرف

279
00:27:07,667 --> 00:27:10,586
فرانتـا"، أنا مندهش"

280
00:27:10,670 --> 00:27:12,963
تهانئـي وأفضـل تمنيـاتي

281
00:27:14,591 --> 00:27:17,468
! إنهـا جميلة، جمال حقيقي

282
00:27:17,677 --> 00:27:19,386
هل يجب أن تكون في كل مكان؟

283
00:27:24,225 --> 00:27:29,772
مرحباً "إيمان" هذا لوكا ؛ هذا صوت أبواق سياراتهم

284
00:27:33,276 --> 00:27:37,821
احتفظي بهذا لنفسك ؛ أنه مكان جميل

285
00:27:37,906 --> 00:27:42,993
هناك فتاة أحبته
من فضلك اخفضي صوتك -

286
00:27:43,495 --> 00:27:50,125
"لا تخبري أحداً عما رأيتيه في "فيسهراد

287
00:27:51,711 --> 00:27:56,215
لا أريد أحداً أن يعلم بأمر الزفاف

288
00:27:57,592 --> 00:28:02,471
لا تغني بصوت عالي
أما أن أغني هكذا أو أصمت -

289
00:28:02,555 --> 00:28:06,100
اجعلي الموضوع في طي الكتمان

290
00:28:06,393 --> 00:28:08,268
من ستخبرين ؟

291
00:28:08,812 --> 00:28:11,021
! يالك من حمقاء

292
00:28:13,149 --> 00:28:17,069
... بإصبعه على الزناد

293
00:28:17,862 --> 00:28:20,531
يتطلع إلى الأدغال ...

294
00:29:09,748 --> 00:29:10,831
! أيها الأصدقاء

295
00:29:11,082 --> 00:29:12,374
Druzya

296
00:29:12,500 --> 00:29:16,545
أنا أحبّ زوجتي "نيجــداه" كثيراً

297
00:29:16,629 --> 00:29:20,257
! أنا أحبّ زوجتي كثيرا بالطبع

298
00:29:23,511 --> 00:29:25,512
.. لذا قررت

299
00:29:27,223 --> 00:29:30,642
"أنـا و "نيجــداه ...

300
00:29:31,060 --> 00:29:35,439
... أن نستمتع معـًا

301
00:29:35,523 --> 00:29:38,275
بليلة زفاف حقيقية وجميلة حقاً ...

302
00:29:40,236 --> 00:29:42,821
مـاذا قــال؟ -
نكتة -

303
00:29:42,906 --> 00:29:48,452
لأنه سيكون من المؤسف حقاً
... إذا أنكر رجل تشيكي

304
00:29:48,620 --> 00:29:56,168
... زوجته الروسية لها .. لها

305
00:29:56,753 --> 00:30:00,088
لها حق لا يمكن إنكاره

306
00:30:02,634 --> 00:30:05,844
انتظر ! إلى أين تذهب ؟ -
رائع ؛ لقد شربت كثيراً -

307
00:30:05,929 --> 00:30:07,679
نعم لقد شربنا كثيراً

308
00:30:07,764 --> 00:30:11,225
رائع يا سيد "لوكا" ؛ اجلس من فضلك

309
00:30:11,309 --> 00:30:16,355
لأننا شربنا كثيراً سأطلب من الضيوف الأن

310
00:30:16,439 --> 00:30:21,527
مثل "بروس" أن يعودوا إلى منازلهم

311
00:30:22,111 --> 00:30:24,780
ويتركا العروسان بمفردهما

312
00:30:25,782 --> 00:30:27,658
"تعالي "نيجداه

313
00:30:27,951 --> 00:30:33,372
يجب علينا جميعاً أن نضع في اعتبارنا أنها ليلة الزفاف

314
00:30:33,456 --> 00:30:36,625
أنت تحصل على ليلة واحدة فقط

315
00:30:37,710 --> 00:30:45,259
سأجعل "نيجداه إيفانوفا" تتذكر "براغ" لفترة طويلة

316
00:30:45,426 --> 00:30:51,682
وأعـدها بأنني سأكون مثيراً الليلة مثل أي عشيق روسي

317
00:30:51,891 --> 00:30:53,267
! أحمق

318
00:30:53,518 --> 00:30:55,310
... سأكون

319
00:30:57,480 --> 00:30:59,356
كازانوفـا حقيقي ...

320
00:30:59,440 --> 00:31:04,194
لوكـا"، إنهم لا يفهمون نكاتك"
بل هم خائفون من طريقتك

321
00:31:04,696 --> 00:31:06,530
هذا مناسب جداً

322
00:31:06,614 --> 00:31:11,702
فكل عروس يجب أن
تفزع في ليـلة زفافها

323
00:31:12,328 --> 00:31:18,625
أشعر بأنني سألد الأن
فقـد بدأت الانقباضـات

324
00:31:21,588 --> 00:31:24,006
اذهب إلى المنزل واعتني بالأطفال

325
00:31:26,467 --> 00:31:28,260
عليّ أن أرحل

326
00:31:56,789 --> 00:31:59,458
"نيجــداه إيفـانوفـا"

327
00:32:01,336 --> 00:32:03,337
! زوجتي

328
00:32:42,710 --> 00:32:44,461
جـديدة، أليس كذلك؟

329
00:32:44,587 --> 00:32:46,254
إنهـا مستعملة يا أمّـي

330
00:32:46,339 --> 00:32:50,509
إنهـا تبـدو جديدة تمامـًا لي

331
00:32:50,718 --> 00:32:53,470
لا صــدأ أي مكان

332
00:32:53,680 --> 00:32:56,056
هذه السيارات لا تصــدأ أبــدًا

333
00:32:56,140 --> 00:32:59,810
إذن فقد وفقت في شـرائها

334
00:33:02,814 --> 00:33:08,318
انظر إلى كل أولئك الروس
إنهـم مثل الجـراد

335
00:33:11,197 --> 00:33:15,158
هل تصـدق ذلك؟ الكثير من
التشيكيون يتاجـرون معهم

336
00:33:15,243 --> 00:33:20,247
إنـه بالتأكيد أرخص لهم
الديزل والبنزين والفحم

337
00:33:21,499 --> 00:33:25,919
! ولكنه تعاون مع المحتلين
يالهم من وطنيين لطفـاء

338
00:33:26,963 --> 00:33:29,464
عندما بـدأ الروس الغزو

339
00:33:29,549 --> 00:33:33,510
قالوا الناس بأنهم لن يعطوهم حتى
كـسرة خبز أو شـربة ماء

340
00:33:33,594 --> 00:33:36,930
انظــر إليهم الأن

341
00:33:37,015 --> 00:33:42,436
من الجيد أنك لم تحيا بما فيه الكفاية لترى هذا العار

342
00:33:43,563 --> 00:33:46,314
لقد أحضرت لك قهوة وبعض الشيكولاتة

343
00:33:46,399 --> 00:33:50,819
هل أحييت حفل في الخارج ؟
أين ؟ لقد فاتني ذلك

344
00:33:50,903 --> 00:33:54,156
في .. سويسرا

345
00:33:55,700 --> 00:34:00,203
السويسريون لديهم أفضل شيكولاتة دائماً

346
00:34:08,337 --> 00:34:10,088
هل تريدين توصيلة ؟

347
00:34:16,345 --> 00:34:18,305
هل هذا مهر زواجك؟

348
00:34:19,223 --> 00:34:22,684
ألا تستطيع الناس أن تغلق أفواهها ؟

349
00:34:23,478 --> 00:34:25,145
إنهـا سـيارة لطيفة

350
00:34:25,897 --> 00:34:29,524
أنت أفضل حالاً مع أكثر من واحدة

351
00:34:29,650 --> 00:34:33,528
........ اسـمعي، هذا الزواج
أنا لست مُهتمّـة -

352
00:34:33,946 --> 00:34:37,324
أنا أعيش بمفردي لم يتغير شيء

353
00:34:37,450 --> 00:34:41,703
يالحمـاقتي، لقد تطلقت تقريباً بسببك

354
00:34:42,455 --> 00:34:45,624
كلارا" هيا نذهب إلى قصري"

355
00:34:47,418 --> 00:34:50,253
توقف أود النزول

356
00:34:52,298 --> 00:34:55,050
كـلارا"؟" -
أريد النزول -

357
00:35:10,316 --> 00:35:13,485
انتهيت من كل غسيلك والكي

358
00:35:13,569 --> 00:35:15,278
عظيــم

359
00:35:15,488 --> 00:35:19,699
من المفترض أن نقــوم بتزيين
النوافـذ وأن نرفع بعض الأعلام

360
00:35:19,826 --> 00:35:24,412
ذكرى شيوعية أخرى؟
لا يمكنني مجـاراتهـم

361
00:35:24,747 --> 00:35:30,544
سيقومون بتقييــم أفضل
بناية مزينة مـرة أخرى

362
00:35:31,420 --> 00:35:35,132
إن نوافذي أعلى جـداً من أن يرونها

363
00:35:35,216 --> 00:35:39,344
لا تعتقد ذلك، إنهم يراقبوننا كالصقور

364
00:35:39,428 --> 00:35:44,975
لقد رتقت لك زوجين من الجوارب ؛ كان يجب أن ترى الثقوب

365
00:35:45,059 --> 00:35:49,771
إرفع علم روسي واحد وعلم آخر لنا

366
00:35:51,232 --> 00:35:53,942
حتـى يتركوني بسـلام

367
00:35:54,026 --> 00:36:00,740
الحساب 70 كرونة ؛ سأضيفها إلى الـ 200 التي تدين لي بها

368
00:36:00,825 --> 00:36:03,493
بل خذيهـم الأن

369
00:36:03,619 --> 00:36:05,370
الأن؟ -
نعـم -

370
00:36:05,788 --> 00:36:07,497
ليس معـي أي صرف الأن

371
00:36:07,582 --> 00:36:09,833
احتفظـي بالباقي
شـكراً جزيلاً -

372
00:36:12,920 --> 00:36:14,629
مرحباً

373
00:36:15,923 --> 00:36:18,258
مرحباً -
"أرسـلني السيد "ستكولسا -

374
00:36:18,342 --> 00:36:22,804
ستكولسا" نعـم، هل فعـل؟"
إحملـي هـذا

375
00:36:33,608 --> 00:36:36,651
وماذا كانت رسـالة السيد "ستاكولسا"؟

376
00:36:36,903 --> 00:36:40,280
! أرادك أن تشاهدني، ...إنتهى

377
00:36:41,616 --> 00:36:45,118
ذلك يعني أن تستمع إلى عـزفي

378
00:36:47,663 --> 00:36:53,919
هل تقوم بالتزيين للذكرى؟
لا مجال لذلك ؛ فأنا كبرت على تلك الأمور -

379
00:36:54,045 --> 00:36:55,003
أتريـدين شراب؟

380
00:36:55,087 --> 00:36:56,588
نعـــم، رجاءً

381
00:36:58,257 --> 00:37:01,885
،أنا أعزف على الكمان
لكني أريد العزف على التشيللو

382
00:37:02,261 --> 00:37:05,013
ومـا الذي جعـلك؟
أقــرر التحـول؟ -

383
00:37:06,724 --> 00:37:09,351
أحب كـونــه أكبر

384
00:37:11,520 --> 00:37:15,482
تفضلين الآلات الكبيرة، أليس كذلك؟

385
00:37:17,443 --> 00:37:19,819
اعــزفي شـيئا إذن

386
00:37:23,783 --> 00:37:27,452
لديكِ أصـابع طويلة، ذلك جيد

387
00:37:32,875 --> 00:37:35,669
ذلك إطــراء

388
00:37:38,923 --> 00:37:42,050
اعصري أكثر بركبتيك

389
00:37:43,761 --> 00:37:45,512
هل أعــزف؟ -
تفضلـي -

390
00:37:45,638 --> 00:37:47,722
هـكــذا؟ -
اعـزفي ... اعزفـي -

391
00:38:09,161 --> 00:38:10,870
"لـوكـا"

392
00:38:11,706 --> 00:38:13,915
أي صـديق؟

393
00:38:15,584 --> 00:38:17,585
فـورًا؟

394
00:38:17,837 --> 00:38:20,046
من يتحـدث؟

395
00:38:24,552 --> 00:38:26,302
"بـلانكــا" ؟ -
نعــم"

396
00:38:27,847 --> 00:38:30,390
يجب أن نجعل ذلك في وقت آخر

397
00:38:30,474 --> 00:38:32,142
ذلك مؤسـف

398
00:38:33,394 --> 00:38:34,894
أعلم ذلك

399
00:38:35,896 --> 00:38:39,065
تعالى عند الشجرة الخضراء
مـاذا؟ -

400
00:38:41,152 --> 00:38:43,653
! تعالى عند الشجرة الخضراء

401
00:38:44,780 --> 00:38:48,408
سنبقى هنا أم سنتحرك ثانية؟

402
00:38:48,492 --> 00:38:50,076
إنه حسـنٌ هنا

403
00:38:50,161 --> 00:38:53,830
هل أنت جاسوس ؟ هل حفر القبـور مُجـرد هوايـة؟

404
00:38:53,914 --> 00:38:57,167
سيد "لـوكــا"، نحن في مأزق كبير

405
00:38:59,920 --> 00:39:01,629
"لقـد هاجـرت "نيجــداه

406
00:39:01,714 --> 00:39:03,298
إلى أين ؟

407
00:39:03,382 --> 00:39:04,716
"ألمانيا"

408
00:39:04,800 --> 00:39:07,093
ألمانيا الغربية؟

409
00:39:08,763 --> 00:39:12,515
ذهبت كمترجمة وبقيت هناك

410
00:39:13,976 --> 00:39:17,729
.. لقد تعرفت على رجل أعمال متزوج

411
00:39:17,813 --> 00:39:23,401
وهي مهووسة به ؛ ولكني أعتقد بأنها جعلته يزورها أثناء اقامتها هنا

412
00:39:27,948 --> 00:39:32,535
"لمـاذا لم تذهب مباشرة من "روسيا
إلى "ألمانيا الغربية"؟

413
00:39:32,620 --> 00:39:37,207
غير مسموح لهـم ؛ الروس يمكن أن يأتوا إلى هنا
لكن لا يمكنهم الذهاب هناك

414
00:39:37,291 --> 00:39:40,710
لذلك هي جاءت، لتصل من هنا إلى هناك؟

415
00:39:40,795 --> 00:39:44,923
"لأن لديها أوراق تشيكية، بفضلك يا "لوكا

416
00:39:47,718 --> 00:39:52,514
لقد تركت ابنها هنا لذا سمحوا لها بالذهاب

417
00:39:52,932 --> 00:39:56,017
لماذا ذهبت طالمـا أنه متزوج؟

418
00:39:56,102 --> 00:39:59,104
"تلك مشكلتها ؛ يا سيد "لـوكــا

419
00:39:59,230 --> 00:40:04,234
لكن الشرطة ستهتم بجمع معلومات عنك

420
00:40:04,902 --> 00:40:08,988
كنت أعرف بأنها حماقة ؛ لقد شعرت بهذا في عظامي

421
00:40:09,073 --> 00:40:13,868
"أنا آسف يا سيد "لـوكا
لكنك ستكون بخير، وسترى

422
00:40:13,953 --> 00:40:17,664
الولد سيبقى مع العمـة

423
00:40:18,415 --> 00:40:20,834
ومتى يجب أن أتوقعهم؟

424
00:40:20,918 --> 00:40:23,461
مـن؟ -
الشرطة -

425
00:40:26,423 --> 00:40:28,049
سـأخبرك قريباً

426
00:41:17,600 --> 00:41:19,184
هـل أنت "لـوكــا فرانتيشيك"؟

427
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
نعـم أنا -

428
00:41:20,436 --> 00:41:22,979
هـل أنت والد هذا الطفل؟
والد؟ -

429
00:41:24,148 --> 00:41:28,943
السيدة التي كان برفقتها بالأسفل في سيارة الإسعاف

430
00:41:29,028 --> 00:41:32,530
أصيبت بسكتة دماغية وقالت أنه يتعين عليك أن تتولى أمره

431
00:41:33,324 --> 00:41:38,119
،لكنني فقط أب من بعيـد
أقصد أنني زوج أم

432
00:41:38,204 --> 00:41:41,789
تلك مشكلتكم، تولوها بأنفسكم

433
00:41:41,874 --> 00:41:44,918
لقد أخبرتنا أنه يجب أن يظل معك

434
00:42:00,267 --> 00:42:01,851
! تعالى إذن

435
00:42:05,814 --> 00:42:09,984
لا تقف هناك هكذا ، ادخل

436
00:42:21,455 --> 00:42:24,749
سيد "بروس"، هل سمعت ما حدث؟

437
00:42:24,875 --> 00:42:30,421
هل كنت تعرف؟ إذن تعـال وخـذه الأن

438
00:42:30,547 --> 00:42:33,132
هذا لم يكن جزء من الصفقة

439
00:42:33,259 --> 00:42:37,845
لايمكننـا أن نحل هـذا على الهاتف

440
00:42:38,013 --> 00:42:40,765
سـأمر عليك غـداً

441
00:42:41,767 --> 00:42:43,685
لا يمكننـي سماعك

442
00:42:44,979 --> 00:42:50,942
ليـلة واحدة لن تقتلك ؛ اعطه حمام وضعه فى الفراش

443
00:43:11,088 --> 00:43:13,715
هل لديك شبشب؟

444
00:43:15,259 --> 00:43:18,177
شيء تتجـول به فى المنزل؟

445
00:43:20,848 --> 00:43:24,892
! يالهـا من محادثة لطيفـة

446
00:43:24,977 --> 00:43:27,687
هذا كل مـا أحتاجـه

447
00:43:28,522 --> 00:43:30,940
هـا هـو

448
00:43:32,985 --> 00:43:35,570
شبشبك

449
00:43:36,071 --> 00:43:41,075
اخلـع حذاءك وارتدي الشبشب

450
00:43:41,243 --> 00:43:49,292
توقف عن النحيب ؛ أنا لست على سطح القمر

451
00:43:49,376 --> 00:43:53,880
تحمّل الأمر لليلة واحـدة ؛ وبعدهـا سوف تذهب مع حفار القبور

452
00:43:53,964 --> 00:43:57,759
هـو الذي أقحمـنا في هذه الفوضى
وعليه أن يخرجنا منها

453
00:43:58,218 --> 00:44:01,179
انظــر ماذا لدينا هنا

454
00:44:02,097 --> 00:44:07,101
بعض الألـوان والأوراق ؛ يمكنك أن ترسم

455
00:44:07,561 --> 00:44:12,440
لم لا تجلس وترسـم شـيئا؟

456
00:44:12,524 --> 00:44:15,276
أي خربشات

457
00:44:16,904 --> 00:44:20,573
فلتحدق خارج النافـذة ؛ لماذا أهتم؟

458
00:44:49,269 --> 00:44:53,189
فلتنظر بتمعن إذن ؛ يا رأس الخنزير

459
00:45:11,792 --> 00:45:13,376
كُل

460
00:45:18,340 --> 00:45:21,175
اشرب شايك على الأقل

461
00:45:23,679 --> 00:45:25,179
! شاي

462
00:45:25,305 --> 00:45:28,933
شاي روسي ، الذي تحتسونه دائماً

463
00:45:29,017 --> 00:45:31,144
لقـد وضعت سكراً فيه

464
00:45:35,983 --> 00:45:38,943
لا تتظاهر بأنك لا تفهم

465
00:45:39,027 --> 00:45:42,447
لابد وأنك تفهم شيئاً

466
00:45:43,323 --> 00:45:45,867
فكلانـا من عِرق سلافي

467
00:45:47,244 --> 00:45:50,621
، أنا لا أتحدث الروسية
وأنت لا تتحدث التشيكية

468
00:45:50,706 --> 00:45:55,251
"لكنك بالتأكيد تفهم كلمـة "شاي
هي لدينا ولديكم

469
00:45:56,170 --> 00:45:58,838
كلانا يستخدم نفس الكلمة

470
00:46:01,258 --> 00:46:03,176
هيا ابدأ

471
00:46:04,344 --> 00:46:06,304
حسناً

472
00:46:07,556 --> 00:46:12,018
في الوقت الحاضر هناك 115 ألف جندي سوفيتي شديدو التسلح

473
00:46:12,102 --> 00:46:14,937
في بلادنا

474
00:46:20,194 --> 00:46:25,198
توقف عن البكاء ونم ؛ ليلة واحدة لن تقتلك

475
00:46:41,965 --> 00:46:44,175
كـمـا تشـاء...

476
00:47:18,085 --> 00:47:20,836
لقد كانت ضد الزفاف

477
00:47:21,213 --> 00:47:22,338
من؟

478
00:47:22,422 --> 00:47:24,882
"زوجتي "ماروش

479
00:47:26,385 --> 00:47:30,930
"ظلت تقول: "أنت ستوقعه في مشكلة

480
00:47:31,014 --> 00:47:33,099
كانت محقة بشأن ذلك

481
00:47:33,183 --> 00:47:39,105
أنا أعرف ؛ لذا لا أستطيع أن أطلب منها الإعتناء بطفل خامس

482
00:47:39,731 --> 00:47:44,277
سيد "لوكا"، أن المكان الأنسب لنا هذه الأيام هو مصحة عقلية

483
00:47:44,361 --> 00:47:46,904
حـاول أن تتحمله

484
00:47:46,989 --> 00:47:49,991
سأسامحك في ألفين كرونة من التي تدين لي بها

485
00:47:50,409 --> 00:47:52,660
لا، ثلاثة، أربعة

486
00:47:52,744 --> 00:47:57,039
ضع نفسك مكاني ؛ واخبرني ماذا أفعل معه؟

487
00:47:57,124 --> 00:48:00,418
ألا تستطيع تلك المرأة ذات
الأسنان الذهبية أن تأخذه؟

488
00:48:00,502 --> 00:48:03,671
باشا"؟ لقد عادت إلى ليننجراد"

489
00:48:03,880 --> 00:48:09,302
انظر، عمته ستخرج من المستشفى بعـد إسبوعين

490
00:48:09,386 --> 00:48:12,346
اعتني بالولد ؛ هذا في مصلحتك

491
00:48:12,431 --> 00:48:17,935
لهذا تركته العمة معك من أجل مصلحتك الخاصة

492
00:48:18,020 --> 00:48:23,691
الإعتناء بطفل زوجتك يجعل زواجكم يبـدو حقيقياً

493
00:48:24,735 --> 00:48:26,902
في نظر من ؟

494
00:48:26,987 --> 00:48:30,698
السلطات ؛ عندما يأتون لإستجوابك

495
00:48:30,907 --> 00:48:33,326
هل تم إستجوابك من قبل؟

496
00:48:33,410 --> 00:48:36,245
لقد استجوبوني مرة واحدة

497
00:48:37,247 --> 00:48:42,168
الشرطي الأول كان لطيفاً حقاً
"أمـا الثاني فكان يدعى "نوفوتني

498
00:48:42,252 --> 00:48:45,004
كان حاداً كشفرة الحلاقة

499
00:48:45,088 --> 00:48:48,466
اهتم بنصيحتي ستفيدك

500
00:48:48,550 --> 00:48:52,428
لأنهم سوف يضيقون عليك بالتدريج

501
00:49:25,170 --> 00:49:32,843
# عندما قامت جدتي بهز مهدي #

502
00:49:36,890 --> 00:49:42,478
# علمتني أن أغني #

503
00:49:49,228 --> 00:49:53,022
# فى الأيام الخوالي #

504
00:49:53,106 --> 00:49:55,983
# نادرًا ما كانت هناك دموع بُعـد بين جفنيها #

505
00:49:56,068 --> 00:50:01,197
# الأن أعـُلم أطفالي أن كل لحن شجي #

506
00:50:01,281 --> 00:50:06,118
# يقاس بقدر ما يذرفون من دمـوع #

507
00:50:06,203 --> 00:50:11,622
# أو بما يذرفون مما إدخرتها أمي #

508
00:50:22,728 --> 00:50:26,522
سيد "لوكا"، أنت لم ترفع الأعلام

509
00:50:26,606 --> 00:50:29,483
لقد قلت بأنك سترفعها

510
00:50:29,568 --> 00:50:34,697
كنت مشغول جداً ؛ أقوم بحفلات موسيقية كل يوم للعمال

511
00:50:34,781 --> 00:50:39,618
أنت الوحيد الذي لم يرفعها دونا عن الباقين

512
00:50:39,703 --> 00:50:43,122
ياله من ولد لطيف ؛ من أنت ؟

513
00:50:43,206 --> 00:50:46,083
إنه ابن أخي

514
00:50:46,251 --> 00:50:47,960
ما اسمك يا عزيزي؟

515
00:50:48,044 --> 00:50:50,296
لن يتكلم فهو خجول جداً

516
00:50:50,380 --> 00:50:56,677
أنا لا أهتم بالأعلام ؛ لكنك يجب أن تنتبه إلى نفسك

517
00:51:01,516 --> 00:51:03,559
أنا جبان

518
00:51:04,978 --> 00:51:06,771
العـــام الماضـي

519
00:51:07,314 --> 00:51:11,442
لم أعـر إهتمامـًا، ومـر بخير

520
00:51:11,526 --> 00:51:16,447
لكننا لا يجب أن نعطيهـم أي
حُجـه فنحن الأن في إضطراب

521
00:51:16,656 --> 00:51:19,533
لنـا ...لكـم

522
00:51:20,660 --> 00:51:22,578
ماذا قلت؟

523
00:51:22,662 --> 00:51:23,954
لنـا

524
00:51:24,122 --> 00:51:25,456
لكــم

525
00:51:26,124 --> 00:51:30,252
إذن أنت تفهــم عندمـا تريـد ذلك

526
00:51:30,545 --> 00:51:34,256
الأمر أننـا رفعنا علمكم
لأننا يجب أن نفعـل

527
00:51:34,341 --> 00:51:37,885
وضعنـاه ذات مـرة بإمتنـان

528
00:51:38,094 --> 00:51:42,681
لكن كان ذلك قبل أدراكنا
بأنكم أيهـا الروس أوغاد

529
00:51:42,766 --> 00:51:48,103
هل تفهم؟ ..لا، أنت لا
! ولكنكم توسـعيون

530
00:51:48,230 --> 00:51:51,816
تبقــون حيثما تتقدمــون

531
00:51:52,025 --> 00:51:56,654
لكن ليس أنت، فأنت ستعود إلى عمتك

532
00:51:56,738 --> 00:52:01,492
فى اللحظة التي تتحسن فيها
سأحزم شـنطتك وسـترحل

533
00:52:06,289 --> 00:52:08,123
! شــنطة

534
00:52:08,250 --> 00:52:13,754
ذلك كل ما أعرفه من الروسية
"لأنهـم سرقوني في "موسكو

535
00:52:13,839 --> 00:52:17,758
أنتـم تسرقون الحقائب
وأرض الشعوب الأخرى

536
00:52:18,176 --> 00:52:20,719
علمنا جميل

537
00:52:20,804 --> 00:52:26,100
ما الجميل في ذلك؟
إنه أحمر مثل سروالك الداخلي

538
00:52:26,184 --> 00:52:29,270
علمنا هو الأجمل
لا علمنا أجمل -

539
00:52:29,563 --> 00:52:32,523
أنت لا تفهم شيء

540
00:52:32,607 --> 00:52:35,067
انظـر ماذا اشتريت لك؟

541
00:52:35,402 --> 00:52:37,695
بيض روسي -
روسي؟ -

542
00:52:38,196 --> 00:52:40,197
بعض الدجاج التشيكي

543
00:52:40,282 --> 00:52:44,034
يرقد فوق بيض روسي
!دون أن يعرف ذلك

544
00:52:48,081 --> 00:52:49,707
جدتي

545
00:52:52,043 --> 00:52:55,170
مرحباً ؛ لقد جئت من أجـل الدرس -

546
00:52:56,798 --> 00:52:59,174
أليس مناسباً ؟ -
لا، أنه حسنٌ -

547
00:52:59,301 --> 00:53:02,469
الأمر فقط أن لدي ضيف

548
00:53:03,805 --> 00:53:06,891
هل هو إبنك الصغير؟      - لا، لا -

549
00:53:07,183 --> 00:53:09,476
حفـيدك؟      - بالطبع لا -

550
00:53:09,561 --> 00:53:15,357
"أنا أرعى طفل زميل من "لينينجراد
إنه روسي

551
00:53:18,194 --> 00:53:19,820
مرحبا، أيهـا الطفل              - مرحبا -

552
00:53:21,031 --> 00:53:24,491
"ما اسمك؟        - "كوليـا -

553
00:53:32,542 --> 00:53:34,418
هـل أبـدأ؟

554
00:54:00,737 --> 00:54:04,657
سـنوقد الضوء حتى لا تخـاف

555
00:54:05,700 --> 00:54:08,535
وهـا هـو مركباً هنا

556
00:55:31,828 --> 00:55:34,288
علمنا جميل

557
00:55:35,373 --> 00:55:38,876
حسناً ؛ نحن لم نرفع علمنا بعد

558
00:56:05,236 --> 00:56:08,363
ايتها الممرضة، اصطحبي الطفل للخارج

559
00:56:08,823 --> 00:56:11,450
هـل سأرى جـدتي؟

560
00:56:14,621 --> 00:56:18,082
لقـد ماتت أمس ؛ في السابعة صباحاً

561
00:56:19,626 --> 00:56:21,794
هـل أنت...؟

562
00:56:22,170 --> 00:56:25,297
لا شيء مُجرد معرفـة

563
00:56:26,049 --> 00:56:29,009
لم يكن هناك أحداً ليأخذ أغراضها

564
00:56:29,677 --> 00:56:33,430
ثوب، أسنان، نظارة، ساعة

565
00:56:43,024 --> 00:56:45,234
أين جدتي؟

566
00:56:46,528 --> 00:56:49,530
أنها نائمة

567
00:56:49,656 --> 00:56:52,449
لا يجب أن نوقظها

568
00:57:11,553 --> 00:57:16,265
اكتب إلى مكتب الشئون الاجتماعية
وضعه فى أحد الدور

569
00:57:16,683 --> 00:57:20,144
أخبرهـم أنك زوج أمه، وأنهـا تركتـه

570
00:57:20,812 --> 00:57:23,856
ولا يمكنك الإعتناء به بسبب عمـلك

571
00:57:25,316 --> 00:57:28,694
لايمكنـه البقـاء هنا

572
00:57:28,820 --> 00:57:32,197
انظــر ماذا يرسم -
إنه تابوت، أليس كذلك؟ -

573
00:57:32,407 --> 00:57:35,617
ليس رسمـًا سـيئـًا

574
00:57:36,578 --> 00:57:39,830
! أيهـا السادة، الفـرن لن ينتظر

575
00:58:26,169 --> 00:58:28,921
هل أنت أبيـه أم جــده؟

576
00:58:29,839 --> 00:58:31,423
جــده

577
00:58:31,591 --> 00:58:37,429
إملأ هذه النماذج وارسلهم
إلى الرفيق "زوباتـا" في الخدمات الإجتماعية

578
00:58:38,014 --> 00:58:41,516
ومتـى تعتقدين أن ....؟ -
لا يمكننــي القــول -

579
00:59:01,663 --> 00:59:07,292
أنا لا أفهم ؛ تقول أن الولد من يوغسلافيا

580
00:59:08,127 --> 00:59:12,172
تركـاه أبواه ليبقى معك، هكذا فقط؟

581
00:59:13,466 --> 00:59:16,551
حتى يشـاهد الريف التشيكي

582
00:59:17,845 --> 00:59:22,849
ولماذا اسـمه "كوليـا"؟
أليس هذا اسماً روسياً ؟

583
00:59:24,102 --> 00:59:28,438
كوليـا" مثل "نيقولاي" في اليوغوسلافية

584
00:59:33,569 --> 00:59:36,822
ألا يمكنه أن يبقى هنا لبضعة أيام؟

585
00:59:36,906 --> 00:59:38,240
من ؟

586
00:59:39,325 --> 00:59:41,451
إنه شاحب الوجه

587
00:59:41,619 --> 00:59:45,455
سـيحظى بالهواء النقي
وسيكون كرفقـة لكِ

588
00:59:45,540 --> 00:59:51,253
ماذا يحدث فى العالم؟
الأباء يتركون أطفالهم هكذا في أي مكان

589
00:59:53,339 --> 00:59:58,552
الموسيقيون لا يجب أن يكون لديهم أطفال

590
00:59:58,803 --> 01:00:04,099
مثلك، إما أن تكون موسيقياً أو تحظى بعائلة

591
01:00:04,183 --> 01:00:06,518
إلى متى سيبقى؟

592
01:01:02,742 --> 01:01:05,869
هـل تراهم؟
...دائما على الطريق

593
01:01:06,204 --> 01:01:08,747
ذهاباً وإياباً

594
01:01:13,711 --> 01:01:16,129
جنودنا

595
01:01:16,255 --> 01:01:19,091
لا، ليسوا جنودك ؛ أنهم روس

596
01:01:19,175 --> 01:01:21,676
انظر ؛ إنه الملك

597
01:01:21,886 --> 01:01:25,097
روس، ...جنـود روس

598
01:01:26,599 --> 01:01:28,558
ماذا يقول؟

599
01:01:28,768 --> 01:01:34,898
كيف لي أن أعرف؟
ربما ذكروه بالجنود اليوغوسلافيين

600
01:01:35,149 --> 01:01:37,984
ها هو "كوليـا" لقد أصبح جاهزاً تقريباً

601
01:02:10,226 --> 01:02:13,145
لقد كذبت علي ؛ إنه روسي

602
01:02:13,271 --> 01:02:15,480
نعـم كذبت عليك، هو روسي

603
01:02:15,898 --> 01:02:18,650
كيف استطعت أن تفعلها ؟

604
01:02:18,985 --> 01:02:22,904
أمـي، ليس كل الروس سـواء

605
01:02:25,408 --> 01:02:27,534
نحـن لسنا بالمنزل

606
01:02:28,953 --> 01:02:32,247
ولكنه قد رآني وأنا أدخل

607
01:02:34,333 --> 01:02:38,211
هل نستطيع أن نغسل أيدينا هنا؟

608
01:02:38,337 --> 01:02:42,048
تغسلا أيديكما؟ -
المـاء مقطـوع -

609
01:02:43,050 --> 01:02:45,260
إن الماء مقطــوع

610
01:02:45,553 --> 01:02:47,471
الماء مقطــوع؟

611
01:02:47,555 --> 01:02:50,932
ربما قد انفجر إنبوباً في مكان ما

612
01:02:51,809 --> 01:02:54,936
آسف لمضايقتكم، مع السلامة

613
01:02:58,941 --> 01:03:01,026
إنـه يجري

614
01:03:01,319 --> 01:03:04,070
! المـاء ليس مقطوعاً

615
01:03:04,447 --> 01:03:07,741
لن يكون عندي طفل روسي هنا

616
01:03:08,326 --> 01:03:14,080
"هيـا، دعنا نذهب ونشاهد العم "روزيشكا
سوف تحبه هناك

617
01:03:15,041 --> 01:03:20,253
أهكذا تكذب على أمك يا "فرانتـا" ؟
فيتولكــا" لم يكن ليفعل ذلك أبداً"

618
01:03:20,713 --> 01:03:25,800
فى البداية لم تبدِ أي إهتمام بالأطفال
وبعدها جئتني بواحد روسي

619
01:04:00,169 --> 01:04:01,920
تعال انظر...  اضربها هكذا

620
01:04:05,841 --> 01:04:09,427
كيف الأحــوال في "براغ"؟
نفس التي هنا -

621
01:04:09,637 --> 01:04:14,808
هناك عرافاً تنبأ بأن الكل سيتفكك هـذا العام

622
01:04:14,892 --> 01:04:17,561
لقد قالوا ذلك طوال أربعين عاماً

623
01:04:17,645 --> 01:04:25,151
هذا العراف رأى في المنام بأن الشيوعيون يشترون

624
01:04:25,570 --> 01:04:28,029
سبائك الذهب

625
01:04:28,114 --> 01:04:32,659
ويهربونها إلى "روسيا" بأعداد مهولة

626
01:04:33,828 --> 01:04:38,290
لكن "جورباتشوف" كان هناك

627
01:04:39,125 --> 01:04:41,960
أخـذ منهم السبائك وضربهم على مؤخراتهم

628
01:04:42,044 --> 01:04:46,006
"ثم قال: "اتركوا الذهب هنا وعودوا إلى دياركم

629
01:04:46,424 --> 01:04:49,217
لكن لم يكن أحداً يريدها بعد ذلك

630
01:04:49,302 --> 01:04:53,388
ثــار ضده الأطفال والممرضات

631
01:04:53,472 --> 01:04:57,017
وظلوا يطاردونه

632
01:04:57,184 --> 01:05:00,270
حتى ألبانيا ؛ وهناك أقاموا لهم مستعمرات

633
01:05:00,354 --> 01:05:03,273
"مثلمـا حدث للهنود في "أمريكا

634
01:05:03,357 --> 01:05:05,859
! يالهـا من رؤيا

635
01:05:06,027 --> 01:05:08,737
لمـاذا من ثار هُن الممرضات؟

636
01:05:08,821 --> 01:05:10,697
ليس لدي فكرة

637
01:05:24,837 --> 01:05:26,880
هـل هم شعبنا؟

638
01:05:28,007 --> 01:05:30,050
! نعــم، شعبكم

639
01:05:31,510 --> 01:05:34,095
ذاهبون إلى "موسكو"؟

640
01:05:36,724 --> 01:05:39,392
! لا، هم هنا إلى الأبـد

641
01:05:39,602 --> 01:05:43,063
هم فقط يتحركون ذهاباً وإياباً

642
01:05:43,314 --> 01:05:46,274
هـل يعيشـون هنا؟

643
01:05:47,151 --> 01:05:49,986
! لسوء الحظ

644
01:05:53,032 --> 01:05:55,867
! مثلـي

645
01:06:14,387 --> 01:06:18,181
لقـد أُلغي اليوم الروسي لأطفال الثكنات

646
01:06:18,265 --> 01:06:21,059
لقـد شـاهدوه بالأمس

647
01:06:21,352 --> 01:06:24,646
هم لا يعرضونه، هيا

648
01:06:31,696 --> 01:06:34,781
مـا عـدد الجمهـور الذي تحتاجينـه؟

649
01:06:34,865 --> 01:06:37,867
على الأقل خمسة، لكن هذا فيلم روسي

650
01:06:37,952 --> 01:06:41,246
سـيتم عرض "أنجيليكا" غـدًا

651
01:06:41,872 --> 01:06:44,457
اعطني خمسة تذاكر

652
01:06:44,542 --> 01:06:48,586
سيد "لانسـكي" سـنعرضه بعد كل ذلك

653
01:06:50,172 --> 01:06:51,589
"مرحبـًا يا "فرانتـا

654
01:07:25,624 --> 01:07:27,959
أين جدتي؟

655
01:07:28,043 --> 01:07:30,170
أنها نائمة

656
01:07:36,177 --> 01:07:39,888
سيد "لـوكــا" لديك رسالة مسجلة

657
01:07:40,389 --> 01:07:44,934
لقد وقعت لك عليهـا فلا تذهب إلى مكتب البريد

658
01:07:46,020 --> 01:07:47,937
! "تخيل يا سـيد "لوكـا

659
01:07:48,022 --> 01:07:52,442
لقد جاءت بنايتنا في المركز
الثاني في مسابقة الزينة

660
01:07:52,735 --> 01:07:56,821
"كنا سنجيء فى المرتبة الأولى لولا ذلك الأبله "بيك

661
01:07:56,906 --> 01:08:02,076
إنهـا من الشرطة
ربما تكون مخالفة انتظار

662
01:08:03,412 --> 01:08:07,665
أعتقـد أنك يجب أن تذهب شخصياً

663
01:08:33,150 --> 01:08:35,693
"أنا "بوكورني
"لابد وأنك السيد "لوكـا

664
01:08:37,822 --> 01:08:41,241
... كيف أحضرت معـ
ليس هناك أحداً ليعتني به -

665
01:08:41,325 --> 01:08:45,954
لكن أثناء الإستجواب
أيها الرفيق، هل يمكن أن تأخذه؟

666
01:08:46,038 --> 01:08:49,374
سيصيبه بالصداع بسبب صراخه

667
01:08:50,459 --> 01:08:54,212
نحن لم نفعـل ذلك من قبل أبـدًا

668
01:08:58,008 --> 01:09:02,846
أليس لديك أطفال؟
نعم، لكني لا أحضرهم للعمل -

669
01:09:05,015 --> 01:09:08,059
"ربما يمكنني أن أسأل "يتكـا

670
01:09:34,211 --> 01:09:39,257
يتكا" اعتني بهذا الولد"
استخدمي مكتب "كوبيسكي" فهو بالخارج

671
01:09:44,722 --> 01:09:48,141
اذهب والعب مع العمة

672
01:09:49,184 --> 01:09:52,270
هو لن يذهب مع الغرباء

673
01:09:52,563 --> 01:09:55,189
حسنا، كم عمره؟ -
خمسة -

674
01:09:55,482 --> 01:10:00,028
،لكنه لا يتحدث التشيكية فهو روسي
أليس بالإمكان أن يبقى؟

675
01:10:00,237 --> 01:10:04,824
إذا كان لديك ورقة وقلم رصاص، هو سيرسم

676
01:10:11,457 --> 01:10:14,000
"اجلس يا سـيد "لـوكــا

677
01:10:15,920 --> 01:10:19,756
هل لديك أي أقـلام ملونة؟
فهو يحب أقـلام التلوين حقا

678
01:10:20,382 --> 01:10:23,885
"إذن فقد قررت الزواج يا سيد "لـوكــا

679
01:10:24,053 --> 01:10:29,182
... يالها من مفاجأة من عازب شهير مثلك

680
01:10:29,308 --> 01:10:32,185
يقرر الزواج فجأة في الخامسة والخمسين...

681
01:10:32,311 --> 01:10:37,190
الناس يفعلون أشياء حمقاء
خصوصاً في عمري

682
01:10:37,775 --> 01:10:43,321
حسنا، هي شابة وجميلة

683
01:10:43,530 --> 01:10:48,242
و الحب يعمل بطريقة غريبة ؛ بالتأكيد أنت تعرف كيف ذلك ؟

684
01:10:48,327 --> 01:10:51,371
كيف تقابلتمـا يا سـيد "لوكـا"؟

685
01:10:51,705 --> 01:10:55,041
في  مطعم -
أي واحد؟ -

686
01:10:55,584 --> 01:10:58,544
"هو كان مقهى "مالوسـترانسكا

687
01:10:59,880 --> 01:11:04,425
كانت تجلس هناك وحدها ولم
يكن هناك منضدة أخرى خالية

688
01:11:05,594 --> 01:11:08,471
وبدأنا التحـدث
وهل تتحـدث الروسية جـيداً؟ -

689
01:11:08,931 --> 01:11:12,725
لا فقط بضعة كلمات
باقيـة من أيـام المدرسة

690
01:11:14,436 --> 01:11:16,771
السيجارة -
أتريد واحدة ؟-

691
01:11:16,939 --> 01:11:21,025
لا، قـد سقطت
ذلك يحدث دائماً -

692
01:11:22,903 --> 01:11:24,320
لطيف جــدًا

693
01:11:24,405 --> 01:11:27,991
"إنه يرسـم جـيدًا، ذلك "كمــان

694
01:11:28,075 --> 01:11:30,243
إنه "تشيلو"، فله عنقـود طويل

695
01:11:30,327 --> 01:11:34,163
بالطبع فعازف الكمان سيطعن نفسه

696
01:11:34,581 --> 01:11:37,625
عندي طفل بعمر خمسة أعوام
لكنه لا يستطيع الرسـم جـيدًا

697
01:11:37,876 --> 01:11:40,503
ما اسمه؟ -
راديك" على اسم زوجتي" -

698
01:11:40,587 --> 01:11:43,923
لهـا اسم رجـالي؟ -
"لا، في الحقيقة "رودكا -

699
01:11:47,636 --> 01:11:49,470
كيف تسير الأمور ؟

700
01:11:49,555 --> 01:11:52,306
"النقيب "نوفيتنـي" يا سيد "لـوكــا

701
01:11:59,023 --> 01:12:06,654
اسمع، يا رجلي العزيز
يبدو أن لك تأثيراً سيئاً على عائلتك

702
01:12:08,657 --> 01:12:13,619
أخوك قـد هاجر وزوجتك هاجرت

703
01:12:15,456 --> 01:12:19,709
أنتما لم تعيشا سوياً لمدة طويلة أليس كذلك؟

704
01:12:20,419 --> 01:12:23,379
لم يراها أحد في قصرك

705
01:12:24,256 --> 01:12:27,175
عشنا معاً بضعة أيام

706
01:12:27,426 --> 01:12:31,596
لكنها تتحدث الروسية فقط وأنا التشيكية

707
01:12:32,973 --> 01:12:37,560
ألم تلاحظا ذلك قبل الزفاف؟

708
01:12:38,479 --> 01:12:43,524
بالطبع ؛ لكن كانت هناك مشاكل أخرى أيضاً

709
01:12:44,526 --> 01:12:50,239
كانت تفتح النوافذ باستمرار لأنها كانت معتادة على
الشتاء في سيبيريا

710
01:12:53,744 --> 01:12:57,246
لذا قررنا أن نعيش منفصلين

711
01:12:58,582 --> 01:13:01,959
... حسناً ؛ فلنتوقف عن ترهاتك واخبرني

712
01:13:02,169 --> 01:13:06,798
كم دفعوا لك أيهـا الحمار المتذاكي؟ ...

713
01:13:06,882 --> 01:13:09,550
أليس ذلك وقح نوعاً ما؟

714
01:13:09,718 --> 01:13:12,720
سأكون وقحاً كما أحب

715
01:13:12,971 --> 01:13:18,267
أنعت السجين بأي صفة أختارها له وذلك ما ستكون عليه

716
01:13:18,393 --> 01:13:20,728
! لقـد سألتك سؤالاً

717
01:13:20,813 --> 01:13:24,148
أيها الرفيق، خذ هذا الطفل
لقد حاولنا -

718
01:13:28,946 --> 01:13:31,572
كيف دفعت ثمن "التارابانت"؟

719
01:13:31,657 --> 01:13:35,201
وفـرت البعض واقترضت البقية

720
01:13:35,285 --> 01:13:37,203
مِـن مَـن؟

721
01:13:37,996 --> 01:13:41,707
"من زميلي "باجيسكا" ومن السيد "بروس

722
01:13:43,001 --> 01:13:46,379
هـل أخبرتـك زوجتك أنهـا سـتهاجر؟

723
01:13:46,463 --> 01:13:48,339
ذلك فاجــأني

724
01:13:48,882 --> 01:13:52,552
وماذا عن ابنهـا ؟ هل فاجئك ذلك أيضاً ؟

725
01:13:52,678 --> 01:13:54,095
بالطبع

726
01:13:54,179 --> 01:13:57,098
مـاذا ستفعل معـه؟

727
01:13:58,058 --> 01:14:04,147
لا أعرف ! من المحتمل أن أبقيه معي
فهو أصبح مسئوليتي بحكم القانون

728
01:14:04,690 --> 01:14:07,567
انظر هنا يا رجلي العزيز

729
01:14:08,610 --> 01:14:12,029
هذا الزواج إحتيـال واضـح

730
01:14:12,656 --> 01:14:16,951
قص خرافتك البلهاء عن الوقوع في الحب إلى شخص آخـر

731
01:14:17,035 --> 01:14:22,748
ولا تعتقـد أنك ستلعب مع الأوركسترا بعد ذلك

732
01:14:23,000 --> 01:14:27,503
ستكون محظوظاً إذا ما عزفت في الجنائز بعد ذلك ؛ سنحرص على ذلك

733
01:14:27,588 --> 01:14:30,464
هـو يعـزف بالجنائز فقط

734
01:14:30,716 --> 01:14:33,968
...لم لا تحاول إنقاذك نفسك

735
01:14:34,052 --> 01:14:37,305
وتخبرنا من الذي رتب الزفاف

736
01:14:37,389 --> 01:14:40,224
وكم قبضت مقابل ذلك ؟

737
01:14:41,185 --> 01:14:45,021
هذه لن تكون المرة الأخيرة التي نتقابل فيها

738
01:14:45,147 --> 01:14:47,899
عد للبيت وفكر جيداً

739
01:14:47,983 --> 01:14:53,446
ربما تعود من تلقاء نفسك ، قبل أن نرسل في طلبك

740
01:14:56,116 --> 01:14:57,783
حسناً ؛ هذا هو كل شيء

741
01:14:58,285 --> 01:15:00,369
هذا هو ...

742
01:15:00,913 --> 01:15:02,622
"رجلي العزيز"...

743
01:15:02,831 --> 01:15:06,876
بضعة جلسات إستجواب أخرى
وسـتتحدث التشيكيـة

744
01:15:43,580 --> 01:15:46,624
"حسنا، "ماركيتا -
"لا، "ميشــا -

745
01:15:46,750 --> 01:15:48,501
! "بالطبع "ميشـا

746
01:15:57,386 --> 01:16:04,141
ماذا تفعل؟
حسنا أنا أعزف ضمن مجموعة -

747
01:16:19,992 --> 01:16:21,575
! يا إلهي، الولد

748
01:16:21,827 --> 01:16:22,952
معذرة

749
01:16:57,195 --> 01:17:02,533
ولد بعمر الخمسة أعـوام
"مفقــود على الخط "بي

750
01:17:03,493 --> 01:17:08,622
اسمه "كوليـا" يجب أن يتم اصطحابه
إلى المشرف بأي محطة

751
01:17:08,915 --> 01:17:13,753
لا تفـزع يا "كوليـا" ولا تذهب لأي مكان

752
01:17:15,005 --> 01:17:19,592
يجب أن تبقـى في المترو ونحن سنجدك، مرحبا

753
01:17:20,927 --> 01:17:22,970
النهاية

754
01:19:20,547 --> 01:19:22,840
لقد أفزعتني

755
01:19:26,052 --> 01:19:28,888
لقد كانت تصرخ بهيستيرية في الهاتف

756
01:19:29,473 --> 01:19:33,684
ماذا قالت بعد ذلك ؟ -
! "قالت عزيزي "كوليـا -

757
01:19:34,269 --> 01:19:39,857
عندما أخبرتها بأن عمتها قد ماتت ؛ أرادت أن تستقل القطار لتأتي في الحال

758
01:19:40,275 --> 01:19:43,027
لكني أقنعت تلك الحمقاء بالعدول عن ذلك

759
01:19:43,111 --> 01:19:47,448
أخبرتها أنهم سيرسلونها
مباشرة إلى معسكر في سيبيريا

760
01:19:47,741 --> 01:19:52,244
ماذا عن الصليب الأحمر؟ -
... لقد تقدمت بطلب للولد هناك -

761
01:19:52,412 --> 01:19:57,124
وهناك اتفاقيات دولية فيم يخص ...
الأمهات والأطفال

762
01:19:57,667 --> 01:20:00,211
إنها ترسـل لك تحياتهـا

763
01:20:00,295 --> 01:20:02,254
هذا لطف منها

764
01:20:19,773 --> 01:20:21,732
مرحباً يا جدتي

765
01:20:23,235 --> 01:20:25,694
..."أنا "كوليـا

766
01:20:35,956 --> 01:20:40,626
...لقد ذهبنا لرؤيتك لكنك كنت نائمة

767
01:20:41,294 --> 01:20:44,880
من فضلك  عودي إليّ يا جدتي

768
01:20:54,808 --> 01:20:58,143
! تعال

769
01:21:00,814 --> 01:21:02,898
هيا اخرج

770
01:21:06,403 --> 01:21:09,238
"زوزي"؟ أنا "لـوكــا"

771
01:21:09,489 --> 01:21:14,243
... بدوت وحيد جداً فجأة، وخمني من

772
01:21:15,412 --> 01:21:19,248
هل بالإمكان أن نتحـدث؟
هل هو في الريف؟

773
01:21:20,041 --> 01:21:22,126
! يا للحظ

774
01:21:22,252 --> 01:21:26,839
يغتسل ؟ إذن سيستغرق بعض الوقت ، أليس كذلك؟

775
01:21:26,965 --> 01:21:30,801
اسمعي يا "زوزي" أنا أعتني بطفل روسي

776
01:21:30,885 --> 01:21:36,473
"روسي يعود إلى عازف كمان من "لينينجراد
ولكنه لا يستطيع النوم

777
01:21:36,850 --> 01:21:42,271
أنت معلمة للروسية
هل يمكنك أن تقرأي له قصة؟

778
01:21:43,648 --> 01:21:46,191
أي شيء، إنه فى الخامسة

779
01:21:46,484 --> 01:21:49,486
إذهبي وابحثي عن شيء، سأنتظرك

780
01:21:50,322 --> 01:21:52,990
إنهـا معلمـة

781
01:21:54,826 --> 01:21:56,744
تعرف قصصاً خرافية

782
01:21:58,955 --> 01:22:03,125
"النسر والحمَـلْ"
رائع! سأعطيه الهاتف

783
01:22:08,506 --> 01:22:11,175
! "كوليـا بيلكوف"

784
01:22:11,509 --> 01:22:14,511
لا، لست خائفـًا من النسور

785
01:22:15,138 --> 01:22:19,558
بالأعلى على قمـة جبل"
...قوقازي عاش نسـرًا

786
01:22:20,602 --> 01:22:26,190
ذات يوم حلق عالياً جداً ...
...حتى وصل إلى نجـم

787
01:22:27,275 --> 01:22:30,569
... فوق هذا النجم ؛ كان هناك بيتاً صغيراً

788
01:22:31,029 --> 01:22:35,407
... في هذا البيت عاشت شاه عجوز مع صغارها الحملان

789
01:22:36,117 --> 01:22:40,037
...قال النسر: "لقد أتيت لزيارتكم

790
01:22:40,789 --> 01:22:44,583
وأرى كيف تعيشون هنا ...

791
01:22:48,171 --> 01:22:50,673
! جميل

792
01:22:59,182 --> 01:23:01,058
شكرًا يا "زوزي" ..شكرًا

793
01:23:03,019 --> 01:23:05,604
تركتيهم هنا؟

794
01:23:05,980 --> 01:23:08,190
سروالك الداخلي ذو الدانتيل الأسود؟

795
01:23:08,483 --> 01:23:11,276
عُدتِ إلى البيت بدون سروالك الداخلي ؟

796
01:23:11,403 --> 01:23:14,988
لا، كنت سألاحظهم

797
01:23:16,157 --> 01:23:21,537
"أنا أود أن أراك أيضا يا "زوزي
لكني لا أستطيع الأن

798
01:23:22,038 --> 01:23:23,580
سأتصل بكِ، وداعاً

799
01:24:00,201 --> 01:24:01,744
! مرحبـًا

800
01:24:04,122 --> 01:24:06,373
ما اسـمك؟

801
01:24:07,751 --> 01:24:10,169
"أنا اسمي "كوليـا

802
01:24:12,172 --> 01:24:14,590
هل تريدين بعض الخبز؟

803
01:24:15,300 --> 01:24:17,468
اخرجي من هنا

804
01:24:17,802 --> 01:24:20,596
توقف عن إطعام الحمام

805
01:24:25,935 --> 01:24:27,811
واغلق النافـذة

806
01:25:15,735 --> 01:25:20,364
...الرب راعيــي

807
01:25:21,032 --> 01:25:24,326
...وسـيقودني

808
01:25:24,410 --> 01:25:28,705
...نحـو الميــاة الهادئـة

809
01:26:00,113 --> 01:26:03,740
ماذا تفعل؟

810
01:26:04,075 --> 01:26:06,535
شغلك

811
01:26:18,298 --> 01:26:19,631
! هذا يكفي

812
01:27:01,090 --> 01:27:03,592
نحن بالأعـلى فى ارتفاع الطيـور

813
01:27:03,676 --> 01:27:05,719
بالأعـلى مثل الطيـور

814
01:27:28,952 --> 01:27:31,286
أليست أمه في البيت؟

815
01:27:31,579 --> 01:27:34,790
هي في الخارج في الوقت الحاضر

816
01:27:37,585 --> 01:27:39,795
يجب أن يتناول مضادات حيوية

817
01:27:40,296 --> 01:27:44,174
كل أربع ساعات، فلتضبط منبهك

818
01:27:44,759 --> 01:27:48,261
ورُبع قرص أسبرين أيضاً
هل لديك بعضاً منه؟

819
01:27:49,055 --> 01:27:50,472
نعم

820
01:27:52,350 --> 01:27:55,644
هناك خطر إلتهاب السحايا

821
01:27:55,812 --> 01:28:00,607
إذا استمرت الحمى ؛ قم بعمل الكمادات الباردة
أيمكـنك ذلك؟

822
01:28:00,817 --> 01:28:02,985
نعـم، بالطبع -

823
01:28:03,569 --> 01:28:07,239
هل ستبقى زوجتك بعيدة لفترة طويلة؟
من المحتمل -

824
01:28:07,991 --> 01:28:11,868
أنت ستحتاج ملاحظة لرب عملك

825
01:28:11,995 --> 01:28:13,578
نعم، ربما

826
01:29:19,645 --> 01:29:22,064
هذا سيبدو بارد نوعا ما

827
01:29:22,690 --> 01:29:26,276
امسك به، سـيكون بخير

828
01:29:29,530 --> 01:29:31,573
أنت ستكون بخير الأن

829
01:29:31,657 --> 01:29:36,411
شكرا لك يا "كلارا"، أنا آسف
لإتصالي بك في وقـت متأخـر

830
01:29:36,537 --> 01:29:37,788
لا عليك

831
01:29:37,872 --> 01:29:41,917
أنا أعني ذلك حقاً ، شكراً جزيلاً وتصبحين على خير

832
01:29:42,168 --> 01:29:46,421
لا حاجة لأن تودعني فسأبقى للصباح

833
01:29:46,798 --> 01:29:49,466
وماذا ستخبريهم في البيت؟

834
01:29:50,009 --> 01:29:54,596
أن عشيقاً قديماً لي لديه طفل

835
01:29:55,348 --> 01:29:57,808
ولا يمكنه أن يتعامل معه

836
01:30:05,066 --> 01:30:09,361
الغربان و طيور الزرياب
يسرقون الأشياء اللامعة

837
01:30:12,907 --> 01:30:17,077
أنت مُحقة، لم يفكر أحد في ذلك

838
01:30:18,496 --> 01:30:22,874
أنه لا يزال جميلاً حتى إذا كان عديم القيمة

839
01:30:26,129 --> 01:30:29,464
عندما قلت بأنني و "جان" لم
يكن ممكنا أن نحظى بأطفال

840
01:30:30,299 --> 01:30:35,804
لم أقصد بأنني لا أستطيع
لابد وأنك أسأت الفهم

841
01:30:40,268 --> 01:30:43,895
متى من الفترض أن
يأخذ حبته القادمة؟

842
01:30:44,021 --> 01:30:47,357
في الخامسة ؛ لقد ضبطت المنبه

843
01:30:52,071 --> 01:30:55,240
أنت أقل أنانية مما ظننت

844
01:30:55,324 --> 01:30:59,536
لم أتخيل قط بأنك ستقلق هكذا
بشأن طفل شخص آخر

845
01:31:01,914 --> 01:31:05,500
ولا أنا أيضاً

846
01:31:10,840 --> 01:31:15,594
ألم تكـن خائفاً عندما قمت بهذا الزواج المزيف؟

847
01:31:16,804 --> 01:31:19,514
أنت، شاذ عن جميع الناس

848
01:31:19,599 --> 01:31:22,350
لست شاذاً عن الناس

849
01:31:23,436 --> 01:31:27,272
فقط ضحية غبائي الشخصي

850
01:31:27,565 --> 01:31:31,401
اعتادوا أن يتركوني أذهب إلى الغرب

851
01:31:32,987 --> 01:31:36,156
:ذات مرة، قال لي ضابط الحزب

852
01:31:36,240 --> 01:31:40,243
"لقـد هاجر أخاك لكننا نثـق فيك"

853
01:31:40,786 --> 01:31:45,540
عندما عدت، كان لا بد أن أملأ تلك الاستمارات

854
01:31:45,708 --> 01:31:51,254
"أحد الأسئلة كان: "هل قابلت مهاجراً
"كتبت: "نعم

855
01:31:51,839 --> 01:31:56,301
"ثم قال: "وضح بالتفصيل فيم تناقشتما

856
01:31:56,385 --> 01:32:00,305
كتبت بالضبط: "فقط فى الهـراء
"العادي يا رفيق "بلاهة

857
01:32:00,890 --> 01:32:02,641
هل هذا كل شيء؟

858
01:32:02,725 --> 01:32:05,644
أظن أنه شعر بالإساءة

859
01:32:05,728 --> 01:32:09,272
! وأنا إعتقدت أنك تفعل شيء بطولي

860
01:32:09,357 --> 01:32:12,609
مثير للشفقة، أليس كذلك؟

861
01:32:15,947 --> 01:32:18,531
لقد ملأت تلك الاسـتمارة بشكل مثالي

862
01:32:29,627 --> 01:32:32,420
أود أن تكــون هذه لديك

863
01:32:51,524 --> 01:32:55,610
ذلك لطيف ؛ لقـد توقفت عن رسـم التوابيت

864
01:32:55,987 --> 01:32:59,281
إنهـا القصة التي كانت في الهـاتف

865
01:33:03,703 --> 01:33:06,162
هل أعجبتك القصة؟

866
01:33:06,247 --> 01:33:10,667
دعنا نتصل بالعمة مُعلمتنا

867
01:33:11,210 --> 01:33:20,343
هل يمكن أن يكون عندي نسر؟ لقد أحببته

868
01:33:25,850 --> 01:33:29,769
لقد كان العم وهو غير جيد في القصص

869
01:33:31,439 --> 01:33:34,816
نحن يجب أن نتدبر حالنا وحدنا

870
01:33:39,572 --> 01:33:43,742
في قديم الزمان، كان هناك جد و جدة

871
01:33:44,285 --> 01:33:47,162
جد و جدة

872
01:33:47,997 --> 01:33:53,084
"كان لهم حفيد اسمه "بودولينك

873
01:33:55,463 --> 01:33:59,215
...ذات نهـار قالت الجــدة: "بودولينك" يا عزيزي

874
01:33:59,425 --> 01:34:05,055
...سنذهب إلى البلدة، وستبقى هنا وحدك

875
01:34:05,848 --> 01:34:10,143
...لا تفتح الباب لأي أحد مطلقاً

876
01:34:10,227 --> 01:34:13,396
لا تفتح الباب لأي أحد

877
01:34:13,939 --> 01:34:17,692
نعـم كذلك، وهكذا رحلوا

878
01:35:24,927 --> 01:35:27,053
عاشت ثعالب الماء هنا مرة

879
01:35:27,138 --> 01:35:29,347
ما هي ثعالب الماء؟

880
01:35:29,640 --> 01:35:32,392
هل يجب أن تسأل عن كل شيء ؟

881
01:35:32,476 --> 01:35:36,688
أنه حيوان بهذا الحجم بشعيرات مثلي

882
01:35:38,107 --> 01:35:41,192
كانت تأكل سمك السلامون

883
01:35:41,652 --> 01:35:43,611
ما هو سمك السلامون؟

884
01:35:43,779 --> 01:35:45,280
! هم سمك

885
01:35:45,489 --> 01:35:47,490
! سمك

886
01:35:47,992 --> 01:35:51,786
لكن لأن الماء تسمم الأن بالمطر الحامضي

887
01:35:51,871 --> 01:35:54,914
! أنت لن تفهم، لأنني لست بفاهم عن نفسي

888
01:35:55,249 --> 01:35:57,834
! مات السمك

889
01:35:57,960 --> 01:36:00,003
السمك إنتهى؟

890
01:36:00,629 --> 01:36:03,965
لذا ماتت ثعالب الماء أيضاً

891
01:36:04,758 --> 01:36:06,926
ثعالب الماء إنتهت أيضاً؟

892
01:36:07,011 --> 01:36:10,722
لذا الأن لديك نهر ثعلب الماء

893
01:36:11,056 --> 01:36:14,100
! بدون ثعالب ماء فيه

894
01:36:18,272 --> 01:36:20,356
! يا يسوع المسيح

895
01:36:28,407 --> 01:36:32,327
إنـه ألماني شرقي يحتفل بعيد ميلاده

896
01:36:34,038 --> 01:36:36,456
ما هو عيد الميلاد؟

897
01:36:36,665 --> 01:36:39,876
إنه اليوم الذي وُلد فيه

898
01:36:40,419 --> 01:36:44,672
ومتى سيكون عندي عيد ميلاد؟

899
01:36:44,757 --> 01:36:47,258
حسناً، متى ولدت؟

900
01:36:48,636 --> 01:36:51,471
أنت فى الخامسة، لكن متى ولدت؟

901
01:36:51,555 --> 01:36:53,348
! لا أعرف

902
01:36:53,432 --> 01:36:58,394
من الصعب الإحتفال بعيد ميلادك طالمـا لا تعرف متى هو

903
01:37:10,115 --> 01:37:11,950
تصبح على خير يا أبي

904
01:37:13,994 --> 01:37:15,912
تصبح على خير

905
01:37:31,178 --> 01:37:34,681
عيد ميلاد سعيد

906
01:37:39,311 --> 01:37:44,232
الأهـم أنك بصحة جيدة وسعيد

907
01:37:50,239 --> 01:37:52,532
ما هو؟

908
01:38:04,378 --> 01:38:07,630
! يالهــذا الجمال

909
01:38:07,756 --> 01:38:10,508
لماذا يجب أن تعيش في القمة؟

910
01:38:10,593 --> 01:38:13,511
أنا السـيدة "زوباتـا" من
...إدارة الضمان الإجتماعي

911
01:38:13,596 --> 01:38:20,435
أرسـلت لنا طلباً بخصوص ذاك الولد في وقت سابق

912
01:38:21,020 --> 01:38:24,355
قد أنهيناه للتــو

913
01:38:24,815 --> 01:38:29,027
،كان ذلك منذ زمـن طـويل
كل شيء تغير منذ ذلك الحين

914
01:38:29,111 --> 01:38:32,697
تقول هنا بأنك تعـزف في الليـل؟

915
01:38:32,781 --> 01:38:35,825
لا، الأن أعزف بالنهار فقط

916
01:38:36,702 --> 01:38:39,829
أين ينام الولد ؟ -
هناك -

917
01:38:45,085 --> 01:38:47,545
أليس لديه سريره الخاص؟

918
01:38:47,630 --> 01:38:50,923
لا، لكن الغرفة كافية

919
01:38:54,845 --> 01:38:57,055
إذن هل هو عيد ميلاد الولد؟

920
01:38:57,389 --> 01:39:02,352
ليس في الواقع، فأنـا ليس لدي
أوراقه لذا قررت أن أقوم به اليوم
قررت ؟ -

921
01:39:04,813 --> 01:39:10,234
رجاءً يا سيدة "زوباتـا"، لقد كتبت ذلك عندما لم أكن أعرف كيف أتعامل معه

922
01:39:10,319 --> 01:39:12,362
هـل الولد روسي؟

923
01:39:14,448 --> 01:39:16,282
ليس الأن يا عزيزي

924
01:39:16,367 --> 01:39:18,993
إنه يفهم كثيرًا من التشيكية الأن

925
01:39:19,078 --> 01:39:24,499
ذهبت أمـه إلى الغرب
ولم تبدْ إهتماماً بالولد

926
01:39:24,583 --> 01:39:28,628
ذلك ليس حقيقي، فهي
تقدمت إلى الصليب الأحمر

927
01:39:28,962 --> 01:39:31,881
"اسمع يا سيد "لوتشينا"  -
"لـوكــا -

928
01:39:33,467 --> 01:39:38,888
بالرغم من أن أم الولد قد إكتسبت الجنسية التشيكية بالزواج

929
01:39:39,056 --> 01:39:42,225
إلا أنها ما زالت روسية

930
01:39:42,351 --> 01:39:46,270
لذا ؛ فالسلطات الروسية ما زالت تهتم بهذا الطفل

931
01:39:46,355 --> 01:39:50,441
المسألة قد تخرج من أيدينا

932
01:39:51,860 --> 01:39:55,947
من المحتمل أنهم سيضعونه
في بيت في الإتحاد السوفيتي

933
01:39:56,448 --> 01:39:58,908
هذا ما أراه

934
01:39:59,159 --> 01:40:05,623
اسمعي سيدة "زوباتـا" ؛ ألا يمكنك إلغاء الطلب المقدم مني ؟

935
01:40:05,708 --> 01:40:10,211
لماذا؟ إنهم سيعتنون بالولد

936
01:40:10,546 --> 01:40:13,089
"سأعود ثانية يا سيد "موكا -
"لوكا" -

937
01:40:16,969 --> 01:40:21,806
في المرة القادمة سوف أحضر شخصاً ما من السفارة الروسية

938
01:40:22,850 --> 01:40:25,977
وهم يمكنهم أن يتولوا الأمر

939
01:40:26,562 --> 01:40:28,604
ولد صغير لطيف

940
01:40:29,523 --> 01:40:31,607
مع السلامة

941
01:40:51,462 --> 01:40:52,670
حقيبة؟

942
01:40:52,755 --> 01:40:57,258
نعم، قبل أن تأتي تلك الـ "زوباتا" وتأخذنا

943
01:41:19,948 --> 01:41:22,617
"مرحبـًا يا "فرانتـا

944
01:41:22,826 --> 01:41:25,328
ماذا أحضرك إلى هـنا؟ -
هل بالإمكان أن تستضيفنا؟ -

945
01:41:25,412 --> 01:41:27,497
بالطبع هيا

946
01:41:28,248 --> 01:41:31,209
سيأتي الربيع خلال أيام قلائل

947
01:41:31,293 --> 01:41:35,588
لكن إذا وضعنا هذه البطانية فوقهم فإنهم لن يرهقـوك كثيرا

948
01:41:36,089 --> 01:41:41,177
هذا هو العم "هوديك"، لكني
"أعتقد أنك ستقول "جوديك

949
01:41:44,556 --> 01:41:50,812
"قوة عظمى، لكن لا يمكنهم نطق حرف "الهاء

950
01:41:54,900 --> 01:42:00,905
سأستمتع بإخفاءكم ؛ ربما تكون طريقة للإنضمام إلى المقاومة

951
01:42:01,615 --> 01:42:05,493
هل يوفر قائد فرقتك الموسيقية عملاً لي؟
بالتأكيد -

952
01:42:05,661 --> 01:42:11,207
رغـم إنه سيتسائل لماذا تريد
العزف في فرقـة منتجع صحي

953
01:42:11,291 --> 01:42:15,670
سنخبره.. يالهـا من فكرة عظيمة

954
01:42:15,754 --> 01:42:19,507
أنك تتعافى بعد عملية المرارة

955
01:42:19,591 --> 01:42:22,844
"وأنك تتناول المياه من ينابيع "جاجارين

956
01:42:25,097 --> 01:42:27,807
! اللعنة، أحب هذه النشاط الغير شرعي

957
01:42:54,167 --> 01:42:57,795
...أغلقت الشرطة الشوارع الرئيسـية"

958
01:42:57,880 --> 01:43:00,840
...لذلك لم يكن هناك مهرباً

959
01:43:02,259 --> 01:43:05,845
...عندما واجه الطلبة شرطة منع الشغب

960
01:43:05,929 --> 01:43:12,226
غنوا النشيد الوطني وكانوا عُزلاً من السلاح
لكنهم هوجموا بشكل وحشي

961
01:43:12,352 --> 01:43:16,981
"أعتقد بأن كل شيء ينهار يا "فرانتا

962
01:43:17,774 --> 01:43:19,358
... بسبب فقط أنهم يضربون

963
01:43:19,443 --> 01:43:21,193
! اسكت

964
01:43:21,278 --> 01:43:29,577
طلاب جامعة "براغ" يدعون كل شخص للتظاهر

965
01:43:30,370 --> 01:43:35,333
من المؤسف أننا إنضممنا
إلى المقاومة متأخراً جداً

966
01:43:35,417 --> 01:43:39,503
كان يجب أن نكون هناك "فرانتا" ؛ لقد حدث أخيراً

967
01:43:52,434 --> 01:43:58,648
حدث أخيراً   ..   حدث أخيراً

968
01:44:24,174 --> 01:44:27,635
لا أحداً يريدهم بعد ذلك

969
01:44:27,970 --> 01:44:31,597
لقد ثار الأطفال والممرضات

970
01:44:31,682 --> 01:44:34,183
لقد طردوهم

971
01:44:34,267 --> 01:44:37,269
دفعوا الشيوعيون إلى ألبانيا

972
01:44:37,354 --> 01:44:39,772
يا لها من رؤية

973
01:45:15,851 --> 01:45:18,144
ها هي أمك

974
01:45:23,900 --> 01:45:25,818
هيا

975
01:45:49,342 --> 01:45:53,512
لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

976
01:46:20,499 --> 01:46:22,500
مع السلامة يا أبي

977
01:46:22,584 --> 01:46:24,251
مع السلامة

978
01:46:24,795 --> 01:46:28,964
متى ستأتي وتزورنا ؟

979
01:46:54,658 --> 01:46:57,118
مع السلامة

980
01:48:00,890 --> 01:48:03,120
هل تتذكرني؟ -
بالطبع أتذكرك -

981
01:48:42,121 --> 01:48:48,121
{\fs20}{\a5}<font color="#53A9FF">
 «ترجمه لكــم : «هـــانى إدريـــــــس
{\fs24}{\a5}<font color="#00E639">


982
01:48:48,222 --> 01:48:54,222
{\fs20}{\a5}<font color="#FF80FF">
P A S H A : ضبط توقيت وتنقيح
{\fs24}{\a5}<font color="#00E639">

983
01:48:56,245 --> 01:49:00,443
# ...الرّب راعييّ #

984
01:49:03,419 --> 01:49:09,373
# ...فلن يعوزنـي شيء #

985
01:49:10,193 --> 01:49:14,904
# ...وسيجعلني أضطجع #

986
01:49:15,330 --> 01:49:19,158
# ...في المروج الخضراء #

987
01:49:19,783 --> 01:49:32,187
# ...وسـيقودني نحـو الميـاة الهادئـة #

988
01:49:38,915 --> 01:49:46,560
# ...وسيسشفي روحي #

989
01:49:48,080 --> 01:49:56,290
# ...ويرشدني إلى طريق الصـلاح #

990
01:49:56,325 --> 01:50:06,786
# .حتى لو كنت أسير في ظلال وادي الموت #

