0 00:00:31,111 --> 00:00:49,444 تعديل الترجمة عفون ياسين 000 00:01:04,999 --> 00:01:27,999 ياسين يتمنى لكم مشاهدة ممتعة 1 00:01:33,200 --> 00:01:36,000 "(منجم (ناجا دينج) للنحاس، بـ(الهند" 2 00:01:40,800 --> 00:01:43,600 أنت، إحذر، إحذر 3 00:01:47,800 --> 00:01:50,400 مرحباً يا صديقي - سعيد لرؤيتك - 4 00:01:50,500 --> 00:01:52,600 سعيد لمجيئك 5 00:01:52,700 --> 00:01:56,800 (لا يعقل أن يكون هذا (أجيت لقد صار شاباً، لا أكاد أصدق 6 00:01:56,900 --> 00:01:58,500 (آمل أن تكون جائعاً، (أدريان 7 00:01:58,600 --> 00:02:00,600 أنا أتضور جوعاً كيف حالك (آبارُنا)؟ 8 00:02:00,700 --> 00:02:04,400 لقد أعددت لكَ السمك بالكاري الذي تحبه - لا أطيق الإنتظار - 9 00:02:04,500 --> 00:02:06,900 إنها تزداد جمالاً في كل مرةً أراها، لماذا؟ 10 00:02:06,900 --> 00:02:08,000 أمر غريب، أليس كذلك؟ 11 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 ولكن لا يزال السمك بالكاري الذي تعده مريعاً 12 00:02:12,200 --> 00:02:15,400 لقد كنتَ غامضاً على الهاتف لما لم تحضر المؤتمر؟ 13 00:02:15,500 --> 00:02:19,900 (سأريك، سيد (أدريان - ساتنام)، كف عن منداتي بالسيد) - 14 00:02:26,300 --> 00:02:30,400 كم علينا أن نتعمق؟ - أحد عشر ألف قدم - 15 00:02:30,500 --> 00:02:33,300 (لقد بحثت في أرجاء (الهند عن هذا المنجم 16 00:02:33,500 --> 00:02:37,000 كان من المفترض أنه أعمق مناجم النحاس في العالم 17 00:02:40,700 --> 00:02:43,400 أتذكر أخي (غورديب)؟ إنه طالب الآن 18 00:02:43,400 --> 00:02:44,900 مرحباً، د.(هلمزلي)، سيدي 19 00:02:45,300 --> 00:02:49,100 أدريان)، (أدريان) فقط بدون ألقاب) 20 00:02:50,800 --> 00:02:53,500 فقط لا تسكب الكثير، حسناً؟ 21 00:02:54,500 --> 00:02:57,100 كيف تعملون في هذا الحر؟ 22 00:02:57,200 --> 00:03:02,000 لقد أتيت في يوم معتدل المناخ، يا صديقي فأحياناً ما تصل إلى 120 درجة فهرنهايته 23 00:03:02,500 --> 00:03:06,700 (أريدكَ أن تقابل الدكتور (لوكيش (مدرس الفيزياء الكمية بجامعة (تشيناي 24 00:03:06,700 --> 00:03:09,800 مرحباً - (د.(هلمزلي - 25 00:03:11,600 --> 00:03:16,000 إذن، عما ماذا نبحث؟ - هذه "النيوترونات" تتصرف بشكل طبيعي - 26 00:03:16,100 --> 00:03:18,900 كتل صغيرة، لا توجد شحنةً كهربائية 27 00:03:19,000 --> 00:03:21,500 إنها مسألة عادية تمر تقريباً دون عائق 28 00:03:21,600 --> 00:03:25,000 لقد قلتَ في رسالتكَ أن الإحصاءات تتضاعف بعد آخر انفجار شمسي 29 00:03:25,100 --> 00:03:27,800 كان هذا الأسبوع الماضي 30 00:03:27,900 --> 00:03:30,900 ولكن هذا حدث منذ يومين مضت 31 00:03:34,700 --> 00:03:38,000 أكبر انفجار شمسي في تاريخ البشرية 32 00:03:38,100 --> 00:03:45,100 مسجلاً أكبر عدد من "النيوترونات" سبق تسجيله - يا إلهي - 33 00:03:47,100 --> 00:03:49,900 (ليس هذا ما يقلقني، (أدريان 34 00:03:50,000 --> 00:03:52,700 ...للمرة الأولى على الإطلاق 35 00:03:53,100 --> 00:03:57,000 تسبب "النيوترونات" رد فعل فيزيائي 36 00:03:58,200 --> 00:04:00,900 هذا مستحيل 37 00:04:04,500 --> 00:04:07,900 هذا شعور لا يوصف 38 00:04:08,000 --> 00:04:11,700 رجاءً، اتبعني 39 00:04:14,600 --> 00:04:16,400 لن تصدق هذا 40 00:04:16,400 --> 00:04:22,300 خزان المياه هذا أعمق بستة آلاف قدم 41 00:04:22,600 --> 00:04:25,400 "يبدو أن "النيوترونات ...القادمة من الشمس 42 00:04:25,500 --> 00:04:29,300 قد تحولت إلى نوع جديد من الجزيئات النووية 43 00:04:35,900 --> 00:04:39,000 ...وهم يزيدون من حرارة قلب الأرض 44 00:04:39,000 --> 00:04:42,500 وتحولوا فجاةً كأفران 45 00:04:52,100 --> 00:04:54,100 "(فندق (لينكولن بلازا)، العاصمة (واشنطن" - أيها السيدات والسادة - 46 00:04:54,200 --> 00:04:58,300 كما وعدتكم، لا خطاب 2009 47 00:04:58,400 --> 00:05:03,600 "فقط:"شكراً لكم ...لأن الليلة، وبكرمكم الفائق 48 00:05:03,700 --> 00:05:08,300 جمعنا 1،7 مليون دولار 49 00:05:08,400 --> 00:05:12,300 تنالوا شراب آخر لأننا سنغلق الأبواب 50 00:05:12,400 --> 00:05:14,800 لا بأس، لابأس أنا أعمل لدى البيت الأبيض 51 00:05:14,900 --> 00:05:18,400 أنا لا أهتم بمن تكون، سيدي هذا حدث بالزي الرسمي 52 00:05:18,400 --> 00:05:20,300 (سكوتي) 53 00:05:20,400 --> 00:05:24,400 (أدريان)، ظننكَ بـ(الهند) ماذا يجري؟ 54 00:05:24,400 --> 00:05:25,800 أنا بحاجة إلى سترتك - ماذا؟ - 55 00:05:25,900 --> 00:05:27,600 (أريد التكلم مع (أنهيزر - ...أنا لا أريد أن أعطيكَ - 56 00:05:27,700 --> 00:05:30,200 أعطني السترة اللعينة - خذها، رجاءً - 57 00:05:31,700 --> 00:05:34,300 حسناً، أمسك بهذه 58 00:05:36,300 --> 00:05:40,100 ترفق، هذه سترة ثمنها 600 دولار 59 00:05:40,200 --> 00:05:41,900 سيد (أنهيزر)؟ 60 00:05:42,200 --> 00:05:44,300 سيد (أنهيزر)؟ 61 00:05:44,500 --> 00:05:47,200 أريد أن أتحدث معك 62 00:05:49,200 --> 00:05:52,600 هل أعرفك؟ - (آسف، اسمي د.(أدريان هلمزلي - 63 00:05:52,700 --> 00:05:57,000 أنا نائب جيولوجي في مكتب "سياسات العلوم والتكنولوجيا" 64 00:05:57,100 --> 00:05:59,300 معذرةً، يا رفاق 65 00:05:59,400 --> 00:06:02,700 أتعرف أن هذا حفل لجمع التبرعات وليس بحفل ماجن، أليس كذلك؟ 66 00:06:02,800 --> 00:06:05,600 إنه أمرٌ بالغ الأهمية، سيدي - إن الأمر دوماً كذلك.إليكَ ما ستفعله - 67 00:06:05,700 --> 00:06:11,000 حدد موعداً أو حتى من الأفضل أن تجعل رئيسكَ يحضرها معه في الإجتماع الفصلي لتوصيات العلم، حسناً؟ 68 00:06:11,100 --> 00:06:13,400 إنها خطةً جيدة 69 00:06:13,500 --> 00:06:17,700 لقد سافرت 20 ساعة متواصلة إلى هنا ولم أنم منذ يومين 70 00:06:17,800 --> 00:06:21,900 يجب أن تقرأ هذا، سيدي يجب أن تقرأه الآن 71 00:06:26,400 --> 00:06:30,400 دعني أخمن أزمة جولوجيا وطنية؟ 72 00:06:31,200 --> 00:06:33,800 معذرةً 73 00:06:50,100 --> 00:06:53,200 لمن تقدم تقاريرك؟ - (ليكو فاسوس) - 74 00:06:53,300 --> 00:06:55,700 ليس بعد الآن 75 00:06:57,400 --> 00:07:00,400 آلان)، أحضر سيارة بالجوار) 76 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 قد ترغب في أخذ حمام - ...سيدي - 77 00:07:02,600 --> 00:07:06,100 أنتَ على وشك أن تقابل الرئيس - ماذا يجري؟ - 78 00:07:06,200 --> 00:07:09,100 أوصل هذه إلى المكتب 79 00:07:12,100 --> 00:07:14,700 لا لقمة مجموعة الدول الثماني الكبرى 80 00:07:14,800 --> 00:07:17,000 لا لقمة مجموعة الدول الثماني الكبرى 81 00:07:17,100 --> 00:07:20,100 لا لقمة مجموعة الدول الثماني الكبرى 82 00:07:25,500 --> 00:07:28,600 مؤتمر قمة مجموعة الدول" "(الثماني الكبرى، (كولومبيا البريطانية 83 00:07:31,500 --> 00:07:34,000 (الولايات المتحدة) 84 00:07:37,700 --> 00:07:39,200 صباح الخير 85 00:07:39,300 --> 00:07:43,400 أود أن يكون الإجتماع مغلق مع زملائي من رؤساء الدول 86 00:07:43,500 --> 00:07:45,200 أريد أن يكون مترجمي حاضراً 87 00:07:45,300 --> 00:07:48,400 يود السيد (مكاري) أن يكون مترجمه حاضراً 88 00:07:48,400 --> 00:07:51,500 ...سيدي الرئيس، يمكنني أن أطمئنك 89 00:07:51,600 --> 00:07:56,700 بأن ما تعرفه من الإنجليزية أكثر من كافٍ، لما علي أن أقوله 90 00:07:57,000 --> 00:08:01,600 حسناً، يمكنكَ الذهاب - حسناً، سنذهب - 91 00:08:15,800 --> 00:08:18,600 ...سيدي الرئيس 92 00:08:21,200 --> 00:08:27,800 قبل ستة أشهر تم إبلاغي عن كارثة 93 00:08:27,900 --> 00:08:31,800 والتي في بادئ الأمر رفضت تصديقها 94 00:08:31,900 --> 00:08:33,300 ...على أية حال 95 00:08:33,700 --> 00:08:38,800 ومن خلال الجهود المشتركة لألمع علمائنا 96 00:08:39,400 --> 00:08:44,200 تأكدنا من صحته الأمر 97 00:08:45,400 --> 00:08:49,900 ...العالم الذي نعرفه 98 00:08:50,800 --> 00:08:54,200 سيدنو نحو نهايته عما قريب 99 00:08:55,600 --> 00:08:58,100 "(وادي (تشو مينغ)، (التبت" 100 00:09:02,900 --> 00:09:06,000 مشروع السد هذا سيخلق العديد من الوظائف الجديدة 101 00:09:06,100 --> 00:09:12,100 ستساعد الدولة والحزب في إعادة توطينكم 102 00:09:13,100 --> 00:09:16,200 جدتي، اعطني يدك - ولكن إلى أين يأخذونا؟ - 103 00:09:16,300 --> 00:09:18,900 ستكون الأمور على ما يرام 104 00:09:19,800 --> 00:09:22,200 انطلق 105 00:09:23,000 --> 00:09:24,400 أخي 106 00:09:24,500 --> 00:09:28,300 جدتي، سأرسل لكِ المال 107 00:09:32,800 --> 00:09:36,800 مَن يستطيع الكتابة؟ مَن يستطيع القراءة؟ 108 00:09:36,900 --> 00:09:40,000 من يعرف كيف يستخدم اللحام؟ 109 00:09:52,300 --> 00:09:54,600 "(فندق (إمبير جراند)، بـ(لندن" 110 00:10:11,700 --> 00:10:16,500 هل حظيتَ سموكَ بفرصة لدراسة الملف؟ 111 00:10:19,700 --> 00:10:24,300 يجب أن تتفهم أن لدي ...عائلة كبيرة، سيد 112 00:10:24,300 --> 00:10:26,200 (إسحاق) 113 00:10:26,300 --> 00:10:29,500 مليار دولار مبلغ مهول من المال 114 00:10:29,600 --> 00:10:34,900 أخشى أن المبلغ باليورو، سموك 115 00:10:37,700 --> 00:10:40,500 "(متحف (اللوفر)، (باريس" 116 00:10:50,000 --> 00:10:55,200 لقد وضعت الكثير من الثقة بمنظمتكم 117 00:10:55,800 --> 00:10:59,500 (إنها نسحةً طبق الأصل، (رولاند 118 00:10:59,600 --> 00:11:02,300 هناك الكثير من المتعصبون بالخارج الذين يمكن أن يدمروها 119 00:11:02,400 --> 00:11:06,800 فقط فكر في تماثيل (بوذا )الرئعة (التي فجرت بـ(أفغانستان 120 00:11:06,900 --> 00:11:15,800 منظمتنا قامت بالفعل باختيار بعض اللوحات "من المتحف "البريطاني" ومتحف "أرميتاج 121 00:11:20,800 --> 00:11:23,900 أظن أن اللوحة ستكون آمنة الآن، مدسوسة بعيداً 122 00:11:24,000 --> 00:11:29,500 (مخبأة، في إحدى سراديب بنوك (سويسرا 123 00:11:30,900 --> 00:11:34,600 (آمنةً تماماً، (رولاند 124 00:11:34,700 --> 00:11:38,700 فقط تحليل الأشعة تحت حمراء هو ما قد يكشف الإختلاف 125 00:11:38,800 --> 00:11:42,500 ولكنها ما تزال مزيفة 126 00:11:54,400 --> 00:11:57,900 اكتشفَ هذا الإنتحار الجماعي في الحقيقة على يد طاقم وثائقي 127 00:11:57,900 --> 00:12:00,400 هنا في مدينة شعب (المايا) الأثرية (في (تاكال 128 00:12:01,000 --> 00:12:02,900 والآن الضحايا، ونحن نرى حولنا الكثير منهم 129 00:12:02,900 --> 00:12:05,600 (يتقيدون بتقويم (المايا ...والذي يتنبأ أن 130 00:12:05,700 --> 00:12:10,500 تكون نهاية العالم بحلول الحادي عشر من ديسمبر من هذا العام 131 00:12:10,600 --> 00:12:13,600 نتيجةً لقوة الشمس المدمرة - (شكراً لك، (مارك - 132 00:12:13,800 --> 00:12:16,900 والغريب، أن سجلاتنا العلمية ...تدعم حقيقة 133 00:12:17,000 --> 00:12:22,400 أننا مقبلون على أحد أكبر الانفجارات الشمسية في تاريخ البشرية 134 00:12:16,100 --> 00:12:19,700 {\a6}{\c&HC7C3BD&} "(شاطئ (مانهاتن)، (كاليفورنيا" 135 00:12:26,600 --> 00:12:29,200 ...أجل، العديد من الناس يظنون أن 136 00:12:29,200 --> 00:12:34,100 تقويم "المايا" قد توقع ...أن يكون هناك إصطفاف مجري 137 00:12:34,200 --> 00:12:35,400 أنا رجل هالك 138 00:12:35,500 --> 00:12:38,000 أنا رجل هالك 139 00:12:38,800 --> 00:12:41,800 وستكون نهاية العالم في عام 2012... 140 00:12:41,900 --> 00:12:44,900 تباً 141 00:12:47,300 --> 00:12:52,100 مرحباً، (كيت)، أنا عملياً على الطريق السريع الآن 142 00:12:52,200 --> 00:12:56,000 أجل، أنا آتٍ نحوك بينما نتكلم 143 00:12:56,000 --> 00:12:59,900 هلا هدأتِ، سأكون عندك في أي ثانية 144 00:13:00,000 --> 00:13:03,200 تعرفين إنها عطلةً وليست بموعد طبيب، حسناً؟ 145 00:13:03,300 --> 00:13:07,100 لذا من المفترض أن تكون مرحة تتذكرين المرح، أليس كذلك (كيت)؟ 146 00:13:07,200 --> 00:13:11,400 أتذكرين أين كنتِ حينما بدأ الأمر يصبح غير مرح بالنسبة لك؟ 147 00:13:12,100 --> 00:13:15,200 أجل، فهمت 148 00:13:18,600 --> 00:13:22,700 مبيد حشرات؟ (أجل، إنه موسم البعوض في (يلوستون 149 00:13:22,800 --> 00:13:27,900 لدي مجموعةً كاملة، علي الذهاب لأنني في منطقة الاستقبال بها سيئ 150 00:13:34,200 --> 00:13:37,500 بحق الجحيم، يا رجل هلا نظرتَ إلى هذا؟ 151 00:13:37,600 --> 00:13:40,300 هذا سقيم 152 00:13:44,600 --> 00:13:49,600 ميريل)، لقد سبق وأخبرتكِ) (علينا العودة إلى (ويسكونسن 153 00:13:49,600 --> 00:13:53,000 هذه الزلازل الصغيرة حقاً (تثير أعصابي، (راندي 154 00:13:53,100 --> 00:13:55,800 بربكِ، إنه شق سطحي صغير أنتِ لن تنزعجي بهذا 155 00:13:55,900 --> 00:13:57,600 أنتَ محق، شق سطحي لقد قمت بجراحة تجميلة بسبب هذه الأشياء 156 00:13:57,600 --> 00:14:01,700 أحقاً؟ شكراً للرب على هذه الأكواب المضادة للإهتزازات 157 00:14:01,800 --> 00:14:04,000 فهذه الأشياء تظهر معدننا الحقيقي (نحن أهل (كاليفورنيا 158 00:14:04,100 --> 00:14:06,800 فنحن لن نرضخ لمثل هذه الأشياء المزعجة كالزلازل السطحية 159 00:14:06,900 --> 00:14:08,700 {\a6}{\c&HC7C3BD&} "توبوا، فالنهاية أصبحت وشيكة" 160 00:14:07,100 --> 00:14:09,600 هل لديكم أي قصة عن عن تلك الهزات الأرضية الصغيرة تودن مشاركتنا بها؟ 161 00:14:09,600 --> 00:14:14,600 (اتصلوا بـ(ليزا) و(راندي ...على رقم 555 162 00:14:20,500 --> 00:14:21,800 مرحباً أبي - مرحباً صغيرتي - 163 00:14:21,900 --> 00:14:24,500 كيف حالك حلوتي؟ - بخير - 164 00:14:24,600 --> 00:14:29,900 جاكسون)، ما هذا؟) - رجاءً لا تناديني بهذا الاسم. فأنا والدك - 165 00:14:30,000 --> 00:14:31,100 هيا 166 00:14:31,200 --> 00:14:33,800 تأخذهم للتخييم في سيارة "ليموزين"؟ 167 00:14:33,800 --> 00:14:37,600 حسناً، رائع ماذا حدث لعملكَ المؤقت؟ 168 00:14:37,600 --> 00:14:40,200 عدد ساعات أفضل تتيح المزيد من الوقت للكتابة 169 00:14:40,300 --> 00:14:42,900 ماذا عن النوم هل نلت بعضاً منه مؤخراً؟ 170 00:14:42,900 --> 00:14:44,500 لقد سبق أن قلت هذا آلاف المرات 171 00:14:44,600 --> 00:14:48,500 لا عمليات تجميل أيام الجمعة فهذا يسبب فوضى كبيرة. تمهل 172 00:14:48,500 --> 00:14:49,700 (صباح الخير (جاكسون - مرحباً - 173 00:14:49,800 --> 00:14:51,500 سيارةً جميلة - شكراً - 174 00:14:51,600 --> 00:14:55,800 رفاق، رحلةً ممتعة. وتذكروا احذروا من الدببة، الدببة 175 00:14:55,900 --> 00:14:57,600 (وداعاً، (جوردن - أحبكِ، عزيزتي - 176 00:14:57,700 --> 00:14:59,500 وداعاً ...حسناً، إذن 177 00:14:59,500 --> 00:15:01,700 أخبريه أنت 178 00:15:01,800 --> 00:15:03,400 تخبريني بماذا؟ 179 00:15:03,400 --> 00:15:06,100 إنها بحاجة إلى وضع هذه الحفاضات كل ليلةً قبل النوم 180 00:15:06,100 --> 00:15:07,500 ألا تزال؟ - أجل - 181 00:15:07,700 --> 00:15:11,100 ابنتكَ ذات السبع سنوات لا تزال تبلل فراشها، لربما كان هذا شيئ يجب أن تعرفه 182 00:15:11,200 --> 00:15:14,100 أحبكَ - أحبكِ، أمي - 183 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 أنت - حسناً - 184 00:15:18,700 --> 00:15:20,900 لقد كانوا حقاً يتطلعون لقضاء بعض الوقت معك 185 00:15:21,000 --> 00:15:23,800 أعرف - لذا لا تمضي أغلب وقتكَ على الحاسوب - 186 00:15:23,900 --> 00:15:26,500 فهمت 187 00:15:29,100 --> 00:15:32,400 أحبكم 188 00:15:35,000 --> 00:15:37,200 (إذن هذه المرة سنذهب إلى (اليابان 189 00:15:37,300 --> 00:15:40,100 ومقصدك؟ - (يمكنكَ الآن زيارة ابنك، (ويل - 190 00:15:40,200 --> 00:15:41,700 طاب يومكم، سيداتي 191 00:15:41,900 --> 00:15:43,100 مرحباً - مرحباً - 192 00:15:43,200 --> 00:15:46,800 هل تصغي أساساً لي؟ - (لسؤء الحظ أصغي، (هاري - 193 00:15:46,900 --> 00:15:48,900 (لقد سمعت من (أودري أنكَ أصبحت جد الآن 194 00:15:49,000 --> 00:15:53,100 هلا كففتَ عن دس أنفكَ في شئون عائلتي؟ أنتَ حقاً تخرجني من مزاجي 195 00:15:53,200 --> 00:15:54,500 ها نحن ذا 196 00:15:54,600 --> 00:15:57,200 إذن لقد تزوج بفتاةً يابانية كيف تكون تلك هي نهاية العالم؟ 197 00:15:57,200 --> 00:15:59,400 بربكَ (تون)، عليكَ على الأقل أن تذهب لتراه 198 00:15:59,400 --> 00:16:02,500 هل ترى ولدك؟ - ليس بالقدر الذي آمله - 199 00:16:02,500 --> 00:16:05,400 واشنطن) بعيدة) ولكن على الأقل نحن نتكلم 200 00:16:05,900 --> 00:16:10,800 عن ماذا؟ - عن الحياة، وعن كم هي قصيرة - 201 00:16:33,900 --> 00:16:37,500 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 202 00:16:42,200 --> 00:16:43,400 مرحباً؟ 203 00:16:43,500 --> 00:16:45,400 لورا)؟) 204 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 لورا)، أيمكنكِ سماعي؟) 205 00:16:47,500 --> 00:16:51,500 رولاند)، أهذا أنت؟) - لورا)، لقد كذبوا علينا)- 206 00:16:51,500 --> 00:16:53,800 لقد رتبت لمؤتمر صحافي غداً 207 00:16:53,800 --> 00:16:56,100 سأخبر الجميع حقيقة ما يحدث 208 00:16:56,200 --> 00:17:00,000 عما ماذا تتحدث؟ - ..الفن الذي جمعتيه - 209 00:17:00,100 --> 00:17:06,600 (ليس بجبال (الألب... هذه الأنفاق فارغة، ولدي الدليل 210 00:17:06,700 --> 00:17:11,400 لورا)، أيمكنكِ سماعي؟) - أنا أفقد الاتصال بك - 211 00:17:11,500 --> 00:17:14,800 رولاند)؟) - لورا)، أيمكنكِ سماعي؟) - 212 00:17:41,400 --> 00:17:43,500 "متنزه (يلوستون) الوطني" 213 00:17:44,000 --> 00:17:45,800 أنا أحب هذه الأغنية - لقد فقدنا إرسالها - 214 00:17:45,900 --> 00:17:49,800 مع كل هذه الشقوق السطحية... بطول بالساحل الغربي 215 00:17:49,800 --> 00:17:54,500 (قلت لنفسي، (تشارلي (انهض بمؤخرتك اللعينة إلى (يلوستون 216 00:17:54,600 --> 00:17:58,300 لا أريد أن يفوتني المرح حينما يبدأ أخيراً 217 00:17:58,400 --> 00:18:02,700 دعوني أخبركم، هنالك أناس من الحكومة يحلقون إياباً وذهاباً طوال فترة الصباح 218 00:18:02,800 --> 00:18:06,200 وثقوا بي، لا يبدو أنهم سعداء 219 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 ...دوماً تذكروا، أيها القوم - هذا غريب - 220 00:18:08,400 --> 00:18:12,400 أتصدقين أنه قال هذا؟ - (أول من عرفكم بهذا هو (تشارلي فورست - 221 00:18:12,500 --> 00:18:14,800 ما عساها قد تكون الاحتمالات؟ 222 00:18:14,800 --> 00:18:17,400 نحن لا نرى ذلك الهبوط الأرضي ...الذي كنا نتوقعه 223 00:18:17,400 --> 00:18:19,800 ولا يوجد أي دليل على تفشي الكسر ضمن الصفائح التكتونية 224 00:18:19,900 --> 00:18:21,100 بالإنكليزية، دكتور 225 00:18:21,100 --> 00:18:25,100 إن النشاط الزلزالي بالساحل الغربي ليس سببه هزة أرضية عادية 226 00:18:25,200 --> 00:18:28,800 كل هذه الشقوق السطحية لا علاقة بينها وبين تحرك خطوط التصدع 227 00:18:28,900 --> 00:18:32,100 أتلمح أنه لربما قد تكون هذه هي بداية العملية (جولين)؟ 228 00:18:32,200 --> 00:18:35,500 (سيطير الدكتور (هلمزلي) إلى (يلوستون ليجمع المزيد من البيانات، سيدي 229 00:18:35,600 --> 00:18:39,800 لقد كنا نتبع الجدول الزمني (الذي أسسته، سيد (هلمزلي 230 00:18:39,900 --> 00:18:42,200 الجدول الأكثر أهمية في تاريخ البشرية 231 00:18:42,300 --> 00:18:45,300 والآن تقول لي أن نتخلص منه؟ 232 00:18:45,400 --> 00:18:48,200 أجل، سيدي 233 00:18:48,300 --> 00:18:52,400 لقد كنت مخطئاً 234 00:18:53,500 --> 00:18:57,200 أتعلم كم مرةً سمعت بهذه الجملة في هذا المكتب؟ 235 00:18:57,300 --> 00:19:00,400 لم أسمعها مطلقاً 236 00:19:01,200 --> 00:19:02,900 أرأيتَ هذا؟ 237 00:19:03,000 --> 00:19:04,600 آسفة حضرة الرئيس ولكنها أصرت 238 00:19:04,700 --> 00:19:06,900 إنه في كل نشرات الأخبار 239 00:19:09,900 --> 00:19:13,100 لقد وردنا المزيد عن عن انفجار السيارة القاتل 240 00:19:13,200 --> 00:19:15,100 مدير المتحف الوطني الفرنسي 241 00:19:15,200 --> 00:19:18,900 كان من المقرر أن يعقد مؤتمر صحفي بمتحف "اللوفر" هذا الصباح 242 00:19:18,900 --> 00:19:23,100 من قبيل الصدفة، أن وفاته كانت في نفس النفق الباريسي 243 00:19:23,200 --> 00:19:26,200 الذي قتلت فيه الأميرة (ديانا) عام 1997 244 00:19:26,300 --> 00:19:29,700 نحن مستمرين في متابعة ...هذه القصة 245 00:19:29,700 --> 00:19:33,800 (لورا)، لا أظن أنكِ قابلتِ د. (هلمزلي) 246 00:19:34,300 --> 00:19:36,700 لقد تحدثت معه للتو أبي ...ولقد أخبرني أن 247 00:19:36,800 --> 00:19:39,100 المنظمة التي أعمل لصالحها مزيفة 248 00:19:39,200 --> 00:19:42,100 لما عساه قد يقول هذا؟ 249 00:19:44,800 --> 00:19:47,600 تبدين تماماً كوالدتكِ حينما تغضبين 250 00:19:47,700 --> 00:19:49,300 هل سبق لي أن أخبرتكِ بهذا؟ 251 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 كل مرة أغضب فيها 252 00:19:51,500 --> 00:19:55,200 أبي، لقد قتل أحدهم 253 00:19:55,300 --> 00:19:58,300 عزيزتي، اجلسي رجاءً 254 00:20:08,900 --> 00:20:13,000 فقط بضعة أناس في هذه الإدارة يعرفون ما سأخبركِ به 255 00:20:13,000 --> 00:20:16,700 أبي، ما الذي يجري؟ 256 00:20:19,200 --> 00:20:24,200 هناك مسعىً دولي لم يسبق له مثيل يجري 257 00:20:24,300 --> 00:20:29,000 هناك 46 دولة تعمل في هذا المسعى 258 00:20:29,100 --> 00:20:32,100 لورا) فتاةً ذكية، وستتفهم الأمر) - (ما حدث بـ(باريس - 259 00:20:32,100 --> 00:20:34,800 نحن غير متطورطين في أي من هذا، أليس كذلك؟ 260 00:20:34,900 --> 00:20:38,500 نحن"؟ مَن تقصد ب"نحن" بحق الجحيم؟" عما ماذا تحدث؟ 261 00:20:38,500 --> 00:20:41,400 ما نحن بحاجة إليه هو أن نركز على الجدول الزمني، هذا ما علينا فعله 262 00:20:41,500 --> 00:20:43,700 إذن، متى سندع الشعب يعرف؟ - ماذا تقصد؟ - 263 00:20:43,800 --> 00:20:47,200 الناس، سيدي يجب أن يعرفوا 264 00:20:48,400 --> 00:20:50,300 ...بالطبع سيعرفون، اسمع 265 00:20:50,500 --> 00:20:54,900 عملكَ هو أن تعرف متى سيتداعى كل شيئ 266 00:20:55,000 --> 00:21:00,300 وعملي هو أن أبقي على بعض رؤوس السلطلة بعد أن يتداعى كل شيئ 267 00:21:00,400 --> 00:21:04,200 حتى هذا الوقت ليس لدينا أي وقت لأي شيئ عدا هذا العمل. حسناً؟ 268 00:21:04,300 --> 00:21:06,800 اتصل بي حينما تردكَ (أي أخبار من (يلوستون 269 00:21:06,900 --> 00:21:09,100 أمركَ، سيدي 270 00:21:09,200 --> 00:21:11,900 فتاةً جميلة، أليس كذلك؟ - سيدي؟ - 271 00:21:12,000 --> 00:21:13,700 ابنة الرئيس، لقد رأيتكَ تنظر إليها 272 00:21:13,800 --> 00:21:15,700 لم أكن أنظر إليها 273 00:21:15,800 --> 00:21:19,200 من الأفضل أن تسرع يا فتى فالنهاية تدنو منا 274 00:21:19,200 --> 00:21:24,300 أدريان)، مروحيتكَ جاهزة) إنهم ينتظرون على العشب الجنوبي 275 00:21:25,200 --> 00:21:30,900 أبي، إلى أين نحن ذاهبون؟ - إلى مكان شديد التميز - 276 00:21:31,000 --> 00:21:33,900 في الحقيقة، إنه مكان اعتدت أنا وأمك التنزه به 277 00:21:33,900 --> 00:21:37,500 أنا لا أريد معرفة أين تضاجعتما أنتَ وأمي (فأنا لست مستعدٌ لهذا، (جاكسون 278 00:21:37,600 --> 00:21:40,400 توقف عن منادتي هكذا، فهذا يخيفني 279 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 ما عيب كلمة "أبي"؟ 280 00:21:42,700 --> 00:21:45,400 أبي، انظر إلى هذا 281 00:21:45,500 --> 00:21:47,800 لم يكن هذا هنا من قبل 282 00:21:47,900 --> 00:21:50,300 ماذا سنفعل؟ 283 00:21:50,300 --> 00:21:53,900 يجب أن نحضر قبعتكِ 284 00:21:56,700 --> 00:22:00,000 ألا تريان اللافتة؟ 285 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 كان هناك بحيرة في هذا المكان 286 00:22:08,900 --> 00:22:14,200 لا تبدو كبحيرةً بالنسبة لي - أعرف، كل الأشياء اللعينة تختفي - 287 00:22:14,900 --> 00:22:18,700 هيا، لنتفقدها - رائع - 288 00:22:39,900 --> 00:22:44,200 دخلت الآن أهداف إلى المنطفة الساخنة 289 00:22:56,300 --> 00:22:58,700 ما هذا؟ 290 00:22:58,800 --> 00:23:02,200 إنه الجيش الأمريكي 291 00:23:11,000 --> 00:23:14,900 كل أنواع المركبات الحكومية تتجمع على الأهداف 292 00:23:15,000 --> 00:23:18,700 أنتَ في منطقة محظورة، سيدي نريدكَ أن تأتي أنتَ وعائلتك معنا 293 00:23:18,800 --> 00:23:21,700 حنساً، سنذهب مع أولئك الرجال 294 00:23:21,800 --> 00:23:24,800 سيكون هذا ممتعاً، أليس كذلك؟ 295 00:23:26,100 --> 00:23:28,300 هذا فعل متوحش 296 00:23:28,400 --> 00:23:31,300 هذا حقاً فعل متوحش 297 00:23:41,400 --> 00:23:45,200 هذا أمر لا يصدق، 2700 درجة مئوية عند أربعون ألف قدم؟ 298 00:23:45,300 --> 00:23:47,600 أعرف، إنه لا يبدو أمراً مقنعاً على الإطلاق 299 00:23:47,700 --> 00:23:51,700 مع هذا، نلاحظ زيادة تقريباً 0،5 بالمئة - في اليوم؟ - 300 00:23:51,800 --> 00:23:54,300 كلا، في الساعة 301 00:23:54,400 --> 00:23:57,300 د.(هلمزلي)، لقد أوقفنا بعض السياح في المنطقة الساخنة 302 00:23:57,400 --> 00:23:59,100 حسناً، سأعتني أنا بهم 303 00:23:59,200 --> 00:24:01,800 (دعونا نتصل بـ(ساتنام عبر الأقمار الصناعية 304 00:24:01,900 --> 00:24:04,100 فنحن جميعاً نحاول مقارنة البيانات 305 00:24:04,200 --> 00:24:07,000 إنه متنزه وطني، ليس من المفترض وجود أسيجة، أليس كذلك؟ 306 00:24:07,100 --> 00:24:11,400 ما الذي يجري هنا؟ - نحن جيولوجيين - 307 00:24:11,400 --> 00:24:15,300 هل عادةً ما تحفرون بصحبة الرشاشات؟ 308 00:24:15,300 --> 00:24:17,600 حضرة الرقيب، سأهتم بهذا، شكراً لك 309 00:24:17,700 --> 00:24:19,300 إذن ما الذي حدث للبحيرة؟ 310 00:24:19,400 --> 00:24:20,800 حسناً، هذا ما نحاول معرفته 311 00:24:21,000 --> 00:24:25,400 نعتقد أن المنطقة أصبحت غير مستقرة ...أظن أن عليك أن تأخذ أطفالك وترحل، سيد 312 00:24:25,500 --> 00:24:27,600 (كورتيس) 313 00:24:27,700 --> 00:24:33,300 (أنتَ لستَ إذا أمكن (كورتيس جاكسون الذي كتب "وداعاً أطلانتس"؟ 314 00:24:34,800 --> 00:24:37,500 أنا هو بعينه 315 00:24:37,600 --> 00:24:40,000 إنه مهدىً لأمي في الواقع 316 00:24:40,000 --> 00:24:42,200 هذا رائع 317 00:24:42,300 --> 00:24:46,000 لقد قرأت بعضاً من قصصكَ القصيرة بالجامعة 318 00:24:46,100 --> 00:24:50,000 والدكِ رجل موهوبٌ جداً - انصتوا - 319 00:24:50,000 --> 00:24:53,100 هذا أمرٌ رائع فأنا أقرأ كتابك أنا تقريباً عند اليوم الـ 300 320 00:24:53,200 --> 00:24:55,000 لقد فقد المكوك لتوه الاتصال بالأرض 321 00:24:55,100 --> 00:24:57,100 أنتَ أحد القلائل المحظوظين الذين اشتروه - لست أنا من اشتره - 322 00:24:57,200 --> 00:25:02,100 لا؟ - لقد أهداه والدي إلي - 323 00:25:02,400 --> 00:25:04,700 دعني أسألكَ شيئاً 324 00:25:04,800 --> 00:25:09,700 هل تظن أن يتصرف أولئك الناس بهذا التفان مع العلم أن حياتهم معرضة للخطر؟ 325 00:25:09,800 --> 00:25:11,400 آمل هذا 326 00:25:11,500 --> 00:25:15,000 لقد قال النقاد بأنني كنت ساذجاً متفائل غير خجول 327 00:25:15,100 --> 00:25:17,900 ولكن ما الذي يعرفونه، أليس كذلك؟ 328 00:25:18,400 --> 00:25:21,300 لقد كان شرفاً عظيماً أن أقابلك - أجل، شكراً لك - 329 00:25:21,400 --> 00:25:23,900 حضرة الرقيب، هلا أخذتَ هؤلاء الأناس الطيبين إلى أرض المخيم، رجاءً؟ 330 00:25:23,900 --> 00:25:25,400 هذا يخصك - أجل - 331 00:25:25,500 --> 00:25:26,700 شكراً لك - أمركَ سيدي - 332 00:25:26,800 --> 00:25:28,400 اعتني بنفسك - حسناً - 333 00:25:28,500 --> 00:25:32,700 لقد كان لطيفاً للغاية - لقد قال هذا فقط لأن كتابي أعجبه - 334 00:25:37,200 --> 00:25:41,800 يبدو أن ولدك سيكون أذكى من كلانا 335 00:25:45,300 --> 00:25:49,700 ما الخطب؟ - لقد أرسلت لـ(ساتنام) قراءات درجة الحرارة - 336 00:25:49,800 --> 00:25:53,800 (زملائي في (الأرجنتين) و(أونتاريو لديهم بيانات متتابقة تقريباً 337 00:25:53,900 --> 00:25:56,500 الحرارة شديدة هنا مما دعانا لإغلاق المنجم 338 00:25:56,600 --> 00:25:59,200 هل أعدتَ التحقق من الأرقام مرتين؟ - بل ثلاث مرات، يا صديقي - 339 00:25:59,300 --> 00:26:04,000 كنت آمل أن نكون مخطئين ولكننا غير مخطئين 340 00:26:04,100 --> 00:26:08,500 إن قشرة الأرض تتزعزع 341 00:26:11,700 --> 00:26:12,900 هذا مبكرٌ جداً 342 00:26:13,000 --> 00:26:18,000 أدريان)، يجب أن تبدأ الإخلاء) 343 00:26:18,000 --> 00:26:20,200 يا إلهي 344 00:26:20,300 --> 00:26:24,300 بكل ما نملك من تقدم علمي وآلات مبهرجة 345 00:26:24,400 --> 00:26:28,700 إلا أن (المايا) عرفوا ما يحدث منذ آلاف السنين 346 00:26:35,900 --> 00:26:39,600 لقد ظننت أن لدينا المزيد من الوقت 347 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 حسناً 348 00:26:48,300 --> 00:26:50,100 حسناً، أريدكَ أن تعد عائلتك 349 00:26:50,200 --> 00:26:52,900 (سأرتب لكم جسر جوي من (دلهي 350 00:26:53,000 --> 00:26:54,900 شكراً لك يا صديقي 351 00:26:55,000 --> 00:26:58,300 وحظ طيب 352 00:27:05,400 --> 00:27:08,000 (أجيت) 353 00:27:08,000 --> 00:27:11,600 سنذهب على متن سفينة كبيرة 354 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 كانت المدرعات رائعة - أجل - 355 00:27:15,700 --> 00:27:18,300 والمروحيات - أجل، أكبر ما رأيت - 356 00:27:18,600 --> 00:27:19,900 ...المروحيات لا تزال رائعة، رغم أن 357 00:27:19,900 --> 00:27:23,600 انتظروا، مهلاً، مهلاً آسف 358 00:27:23,700 --> 00:27:30,800 سؤال واحد، ما الذي قاله لكم رجال الحكومة؟ 359 00:27:31,500 --> 00:27:35,900 ...لم يعجبهم تخطيِنا لسياجهم وأن 360 00:27:36,000 --> 00:27:41,000 كامل المنطقة هناك غير مستقرة - غير مستقرة"؟"- 361 00:27:41,100 --> 00:27:44,400 هل قالوا "غير مستقرة"؟ - أجل - 362 00:27:46,200 --> 00:27:48,000 هذا مضحك 363 00:27:48,100 --> 00:27:51,800 طاب يومك لنذهب 364 00:27:52,400 --> 00:27:56,000 "غير مستقرة" 365 00:27:59,700 --> 00:28:01,500 (إنها ليست منطقة (يلوستون وحسب، سيدي 366 00:28:01,600 --> 00:28:05,900 درجات الحرارة ترتفع بسرعة مدهشة في المناطق الساخنة عبر الكرة الأرضية 367 00:28:06,000 --> 00:28:08,500 هل أنتَ واثق تمام الثقة من هذا، (أدريان)؟ 368 00:28:08,700 --> 00:28:12,700 لأننا عندما سنصدر الأوامر فلن يكون هناك من تراجع. هل تفهم هذا؟ 369 00:28:12,800 --> 00:28:15,500 أخشى أن ليس هناك أي مكانٍ للشك، سيدي 370 00:28:15,600 --> 00:28:21,200 علينا إنقاذ ما يمكن إنقاذه وعلينا التحرك الآن 371 00:28:46,000 --> 00:28:49,100 "متنزه (يلوستون) الوطني" 372 00:28:49,200 --> 00:28:53,400 هناك بعوض هنا هل قام أحدهم برش الخيمة؟ 373 00:28:54,000 --> 00:28:59,800 سأحضر هذا الرش في الغد إنهم فقط يحبونك لأن دمكَ حلو المذاق 374 00:28:59,900 --> 00:29:03,700 أبي، لقد قلتَ أنكَ لن تعمل على كتابك 375 00:29:03,700 --> 00:29:08,700 ماذا صغيرتي؟ أنا لا أعمل، أنا أقوم بشيئٍ آخر 376 00:29:08,800 --> 00:29:12,100 لقد انتهيت حسناً 377 00:29:14,400 --> 00:29:17,900 هل أنتِ حقاً بحاجة إلى كل هذه القبعات؟ أين هي حفضاتكِ؟ 378 00:29:17,900 --> 00:29:20,600 أنا أرتديهم 379 00:29:26,600 --> 00:29:31,100 مَن أعطاكَ هذا؟ أمك؟ - كلا، (جوردن)، أعطاها إلي في عيد ميلادي - 380 00:29:31,200 --> 00:29:35,800 الهاتف الخلوي شيئ يجب أن نتحدث بشأنه كعائلة 381 00:29:35,900 --> 00:29:39,400 أي عائلة؟ 382 00:29:41,600 --> 00:29:45,100 إن هذا يجرح مشاعري حينما تقول أشياء من هذا القبيل 383 00:29:46,800 --> 00:29:49,600 فقط اذهب 384 00:29:53,100 --> 00:29:58,500 البالغون تجرح مشاعرهم أيضاً - "مرحباً (جوردن)، المخيم مريع" - 385 00:30:14,400 --> 00:30:15,400 مستحيل 386 00:30:15,500 --> 00:30:19,200 شكراً على قولك للحقيقة - شكراً لكَ (بيل)، ما هو سؤالك؟ - 387 00:30:19,300 --> 00:30:21,400 أريد أن أعرف، أين سيبدأ كل هذا الأمر؟ 388 00:30:21,500 --> 00:30:24,400 حسناً، شيئ كهذا (لن يبدأ سوى بـ(هوليوود 389 00:30:24,500 --> 00:30:28,000 فالأرض تتصدع تحت مؤخراتهم بالفعل 390 00:30:28,100 --> 00:30:30,500 (عائلتنا تؤمن بإنجيل الرب (يسوع 391 00:30:30,700 --> 00:30:32,400 (وليس لدينا ما نخشاه، (تشارلي 392 00:30:32,500 --> 00:30:34,700 (شكراً لك، (بيل وشكراً على اتصالك 393 00:30:34,800 --> 00:30:39,600 معكم (تشارلي فورست) يبث "على الهواء من متنزه "(يلوستون) الوطني 394 00:30:39,600 --> 00:30:45,100 الذي سيصبح عما قريب أحد أكبر البراكين الناشطة بالعالم 395 00:30:45,100 --> 00:30:48,200 سأعود على الفور، أيها القوم 396 00:30:50,000 --> 00:30:53,400 أتمانع إن انضممت إليك؟ أود أن أسألكَ عن شيئ ما 397 00:30:53,500 --> 00:30:55,000 تفضل، ليس أمامي سوى دقيقة 398 00:30:55,200 --> 00:30:58,300 مخلل؟ - كلا - 399 00:30:58,400 --> 00:31:02,300 كنت أستمع إلى الإرسال وكنت أتسائل، ما هذا بالضبط 400 00:31:02,400 --> 00:31:04,700 الذي سيبدأ بـ(هوليود)؟ 401 00:31:04,800 --> 00:31:06,900 إنها نهاية العالم 402 00:31:07,000 --> 00:31:12,500 نهاية الأيام، يوم الحساب نهاية العالم، يا صديقي 403 00:31:12,500 --> 00:31:17,100 "المسيحيون يطلقون عليها "النشوة "ولكن شعب (المايا) يعرف الأمر، "الهوبيز 404 00:31:12,500 --> 00:31:17,100 {\a6}{\c&HC7C3BD&} "الهوبيز':مستوطنو أمريكا الأصليون'" 405 00:31:17,300 --> 00:31:22,600 "تشينغ لي)، "التوراة) 406 00:31:22,700 --> 00:31:25,100 جعة؟ - أجل - 407 00:31:25,100 --> 00:31:29,800 اسمع، علي أن آكل لما لا تتصفح مدونتي؟ 408 00:31:29,800 --> 00:31:34,400 إنها مجانية وبالطبع، نقدر التبرعات 409 00:31:34,500 --> 00:31:41,100 في العصور القديمة، كان شعب (المايا) أول حضارة اكتشفت أن لهذا الكوكب تاريخ انتهاء صلاحية 410 00:31:41,100 --> 00:31:45,500 طبقاً لتقويمهم، سيحدث عام 2012 حدث كارثي عظيم 411 00:31:45,600 --> 00:31:49,500 سيكون بسبب إصطفاف الكواكب على مسار واحد في نظامنا الشمسي 412 00:31:49,500 --> 00:31:53,800 وهذا يحدث فقط كل 640.000 سنة 413 00:31:54,000 --> 00:31:55,800 يا إلهي، ليس مجدداً 414 00:31:55,800 --> 00:32:00,100 بديع، أليس كذلك؟ أنا من صنع كل الصور المتحركة بنفسي 415 00:32:00,200 --> 00:32:03,400 فقط تخيل أن الأرض عبارة عن برتقالة 416 00:32:03,800 --> 00:32:08,100 أولاً تجذبهم بالمرح ثم تجعلهم يفكرون 417 00:32:08,200 --> 00:32:11,700 ستبدأ شمسنا في بعث مثل هذه ...الكميات الهائلة من الإشعاع 418 00:32:11,800 --> 00:32:14,200 تباً لكم يا لقطاء 419 00:32:14,300 --> 00:32:18,000 مما سيترتب عليه ذوابان... قلب الأرض في الجزء الداخلي من البرتقالة 420 00:32:18,100 --> 00:32:21,200 تاركةً الطبقة القشرية لكوكبا حرة في الإنتقال 421 00:32:21,300 --> 00:32:26,300 في العام 1958 سماها البروفيسور "تشارلز هابجود):"إزاحة قشرة الأرض) 422 00:32:26,400 --> 00:32:29,400 (ودعمه في هذا (ألبرت آينشتاين 423 00:32:29,800 --> 00:32:33,700 سيفهم الناس كل شيئ قوة الطبيعة الأم ستكون مدمرةً جداً 424 00:32:33,800 --> 00:32:39,900 سيسبب هذا دمار العالم عند الإنقلاب الشتوي للشمس في 12-21-12 425 00:32:40,000 --> 00:32:44,600 تذكروا دوماً يا قوم ، أول من (عرفكم بهذا هو (تشارلي فورست 426 00:32:44,700 --> 00:32:49,500 عليك أن تبقي شيئاً كهذا طي الكتمان أعني، فكر في الأمر 427 00:32:49,600 --> 00:32:52,500 أولاً، سوق الأسهم المالية سيتداعى 428 00:32:52,500 --> 00:32:56,200 ثم الإقتصاد، ثم الدولار 429 00:32:56,300 --> 00:33:01,300 ثم تسود الفوضى في الشوارع ثم حرب، فإبادةً جماعية 430 00:33:02,200 --> 00:33:05,500 هراء، لا يمكن لأحد (أن يحتفظ بسر كهذا، (تشارلي 431 00:33:05,600 --> 00:33:08,300 كان سيفضح هذا شخص ما - ...من حين لآخر - 432 00:33:08,400 --> 00:33:12,800 يحاول هذا بعض المغفلين الضعفاء كهولاء الرجال 433 00:33:13,600 --> 00:33:17,800 :جميع هولاء الرفاق موتى، موتى، موتى 434 00:33:19,400 --> 00:33:22,400 (مهلاً، مهلاً، هذا الأستاذ (مايرز 435 00:33:22,500 --> 00:33:25,800 كان يدير برنامج مكوك الفضاء (أطلانتس). هل تعرفه؟ 436 00:33:25,900 --> 00:33:27,600 أجل، لقد ساعدني في أبحاث كتابي 437 00:33:27,700 --> 00:33:32,700 حسناً، لابد وأن هذا كان قبل الحادثة - هل مات (مايرز)؟ - 438 00:33:32,800 --> 00:33:35,200 بلى، منذ شهرين مضوا 439 00:33:35,200 --> 00:33:40,000 لقد كان أحد أكثر مستمعي تلهفاً لقد اكتشف كل شيئ 440 00:33:40,100 --> 00:33:42,900 كل ما كانت الحكومة تفعله أين، ولماذا 441 00:33:43,000 --> 00:33:46,400 حتى أنه أرسل لي خريطة 442 00:33:46,600 --> 00:33:50,100 خريطةً لماذا، (تشارلي)؟ لما كانت الخريطة؟ 443 00:33:56,400 --> 00:34:01,600 إنهم يبنون سفن فضاء، يا رجل 444 00:34:07,100 --> 00:34:10,900 تباً، يا رجل، علي الذهاب علي العودة إلى الأرض 445 00:34:10,900 --> 00:34:14,900 هل من شراب آخر؟ - كانت هذه آخر واحدة - 446 00:34:15,000 --> 00:34:19,400 حسناً، لقد اسمتعت حقاً بكل هذا شكراً جزيلاً لك 447 00:34:19,500 --> 00:34:24,200 احذر ماذا، إنهم يبيعون المقاعد - احجز لي ثلاث مقاعد - 448 00:34:24,300 --> 00:34:26,600 لا، فإناس مثلي ومثلك ليس لديهم أدنى فرصة 449 00:34:26,700 --> 00:34:31,600 (يجب أن تكون (بيل جيتس أو (روبرت مردوخ) أو مليونير روسي 450 00:34:31,700 --> 00:34:36,600 أخفض صوتك، فأطفالي نائمون - ...(أخرجهم من (يلوستون - 451 00:34:36,700 --> 00:34:39,500 سيكون الأمر موحشاً هنا 452 00:34:42,800 --> 00:34:45,500 لما لا ننجب طفلاً؟ 453 00:34:46,800 --> 00:34:50,500 لن نفعل هذا في السوق المركزي 454 00:34:50,900 --> 00:34:54,100 "أبعد يديك عن "البضاعة 455 00:34:54,600 --> 00:34:58,200 عزيزتي، يدفعن النساء لي آلاف الدولارات لألمس أثدائهم 456 00:34:58,300 --> 00:35:00,800 أنتِ تحصلين على هذا مجاناً 457 00:35:18,700 --> 00:35:24,600 دوماً ما تتصرفين بغرابة بعد أن يظهر - أنا لا أتصرف بغرابة، أنا أبحث عن المعكرونة - 458 00:35:27,700 --> 00:35:29,300 لما بقيتِ معه كل هذه المدة إذن؟ 459 00:35:29,500 --> 00:35:32,800 هلا تجنبنا هذا الموضوع رجاءً؟ إنه والد طفلي 460 00:35:32,900 --> 00:35:36,900 بربكِ (كيت)، لقد تركتِ كلية الطب (حتى تستطيعا إنجاب (نوها 461 00:35:36,900 --> 00:35:38,900 عملياً أنتِ من توليتِ (تربيته هو و(ليلي 462 00:35:38,900 --> 00:35:41,300 في حين كان يجلس هو ملصوقاً إلى حاسبوه النقال، ذلك اللعين 463 00:35:41,400 --> 00:35:45,400 إنه ليس بلعين، إنه ناشر - ناشر، أجل، لقد نسيت - 464 00:35:45,500 --> 00:35:49,400 أربعمائة واثنان وعشرون نسخة 465 00:36:02,800 --> 00:36:05,200 أرأيتَ هذا؟ - رأيت ماذا؟ - 466 00:36:05,200 --> 00:36:10,700 كيت)، انصتي، يجب أن نتابع العمل) على هذا، على علاقتنا 467 00:36:10,800 --> 00:36:16,600 لا أعرف، عزيزتي، أشعر وكأن هناك شيئاً يسحبنا كلٌ في اتجاه 468 00:36:19,700 --> 00:36:22,100 تمسكي، تمسكي بالعامود 469 00:36:22,200 --> 00:36:27,100 كيت)، لا تتركيه، تماسكي) - (جوردن) - 470 00:36:27,600 --> 00:36:33,200 هل لديكِ أي شيئٍ للدغات البعوض؟ - قبل أم بعد؟ - 471 00:36:37,600 --> 00:36:39,200 وكان علي أن أتوقف سريعاً... ...لدى متجر البقالة 472 00:36:39,300 --> 00:36:42,300 (انظر، إنها السيدة (برين باب إنها معلمتي 473 00:36:42,500 --> 00:36:44,300 إنها على التلفاز 474 00:36:44,400 --> 00:36:47,200 لقد جئت إلى المتجر... لقد كان مفتوحاً في هذا الوقت 475 00:36:47,200 --> 00:36:50,500 ولكن لحسن الحظ ليس هناك ضحايا أو إصابات تذكر 476 00:36:50,500 --> 00:36:53,700 إنها حقاً معجزة أن أحداً لم يصب 477 00:36:55,300 --> 00:36:57,000 مرحباً؟ كيف حالك أمي 478 00:36:57,100 --> 00:37:00,400 أرأيتِ ما حدث للمتجر الذي اعتدنا الشراء منه؟ 479 00:37:02,000 --> 00:37:04,300 إنها تريد منا العودة إلى المنزل 480 00:37:04,400 --> 00:37:08,100 هل هذا حتى ممكن؟ - لقد درسنا كل خيار متاح طوال الليل - 481 00:37:08,200 --> 00:37:12,300 الخبر الجيد هو:أن كل الآراء توافقت على أن أربعة سفن سيجهزون للعمل في الوقت المناسب 482 00:37:12,400 --> 00:37:14,300 فقط أربعة؟ أتسمي هذه أخبار جيدة؟ 483 00:37:14,400 --> 00:37:16,800 يمكننا إنقاذ حياة ما يقارب من أربعمئة ألف شحص 484 00:37:16,900 --> 00:37:18,900 بالنسبة لي، سيدي هذه ليست سوى معجزة 485 00:37:19,000 --> 00:37:21,400 ولكن علينا أن نبدأ عملية الإيواء حالاً 486 00:37:21,500 --> 00:37:28,800 توماس)، ليس لدينا أي خيار) يجب عليك أن تقنعهم 487 00:37:31,600 --> 00:37:34,800 طبقاً لآخر المعلومات الصادرة ...(من (يلوستون 488 00:37:34,900 --> 00:37:36,400 سيدي الرئيس - (أكمل رجاءً، (أدريان - 489 00:37:36,400 --> 00:37:38,100 شكراً لكَ سيدي 490 00:37:38,200 --> 00:37:40,300 درجة حرارة القشرة تحت الأرضية 491 00:37:40,400 --> 00:37:44,600 التي تعتبر كطبقةً إسمنتية تحمي أرضنا 492 00:37:44,600 --> 00:37:48,200 في تزايد بنسبة سريعة أسرع بكثير مما كنا نتوقع 493 00:37:48,200 --> 00:37:51,100 ونتيجةً لهذا لاحظنا درجة قصوى من عدم الاستقرار القطبي 494 00:37:51,200 --> 00:37:55,600 تناقصت الحقول المغناطسية بأكثر من 80 بالمئة في الـ48 ساعة الماضية 495 00:37:55,700 --> 00:37:59,600 كم لدينا من الوقت، د.(هلمزلي)؟ 496 00:38:01,300 --> 00:38:03,800 يومان، أو ربما ثلاثة أيام إن كنا محظوظين 497 00:38:03,900 --> 00:38:07,600 كيف لكَ أن تتكلم عن الحظ في حالة كهذه؟ 498 00:38:07,700 --> 00:38:11,200 خالص اعتذاري ...حضرة رئيس الوزراء، أنا 499 00:38:11,800 --> 00:38:14,400 لم أكن أقصد أي إزدراء 500 00:38:14,500 --> 00:38:20,100 أخشى أنه كلما طال انتظارنا كلما كان للحظ دور أكبر 501 00:38:24,600 --> 00:38:27,000 ...أصدقائي 502 00:38:27,200 --> 00:38:31,300 أقترح بأن نبدأ الإخلاء على الفور 503 00:38:31,800 --> 00:38:38,000 إن كان لدى أي منكم اعتراض فليقله الآن رجاءً 504 00:38:38,600 --> 00:38:46,800 في الزاوية الزرقاء:صاحب الـ38 انتصار والـ34 قاضية، ماكينة القتال الأوكرانية 505 00:38:46,900 --> 00:38:51,500 السد المنيع والمصنف الأول :المتحدي من الوزن الثقيل 506 00:38:51,600 --> 00:38:59,200 (السيد: (زلتان بلاشين 507 00:39:03,200 --> 00:39:07,100 (يوري) - (زلتان) - 508 00:39:08,200 --> 00:39:10,500 خشيت ألا تأتي، إنه بحاجةالتركيز الآن (سيد (كاربوف 509 00:39:10,500 --> 00:39:14,900 لا تنطق بينما أتكلم مع فتاي، أتفهم؟ 510 00:39:15,000 --> 00:39:19,100 (أمرك، سيد (كاربوف - جيد، هذا جيد - 511 00:39:25,000 --> 00:39:29,500 نحن مقاتلون أبداً لا نهزم 512 00:39:30,600 --> 00:39:35,400 مهما كان شدة ضربَهم لنا اقتل الوغد 513 00:39:35,500 --> 00:39:41,600 لنستعد للقتال 514 00:39:45,700 --> 00:39:49,200 زلتان)، هيا) 515 00:39:55,900 --> 00:39:58,300 "سجل للدخول" 516 00:39:59,400 --> 00:40:03,100 "انتباه :ابدأوا باستقلال السفن" 517 00:40:14,700 --> 00:40:18,000 يورا)، إلى أين أنت ذاهب؟) 518 00:40:19,100 --> 00:40:21,700 (يورا) 519 00:40:23,900 --> 00:40:25,500 واحد 520 00:40:25,700 --> 00:40:27,100 إثنان - انهض - 521 00:40:27,200 --> 00:40:29,200 ثلاثة 522 00:40:29,300 --> 00:40:34,700 يعتقد "معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا" أن الشقوق التي تمر عبر (ويست وود) ناتجة عن توتر سطحي 523 00:40:34,800 --> 00:40:38,600 وأن الحياة سرعان ما ستعود إلى طبيعتها ...(وقال رئيس البلدية (غونزاليس 524 00:40:38,700 --> 00:40:43,100 حسناً يا أولاد، لقد قاربنا على المنزل 525 00:40:43,200 --> 00:40:46,600 استيقظوا 526 00:40:55,300 --> 00:40:58,000 حسناً، أنتم أحرار 527 00:40:58,900 --> 00:41:02,100 شكراً للرب - أمي - 528 00:41:02,800 --> 00:41:05,400 مرحباً، حبيبتي 529 00:41:08,400 --> 00:41:10,800 (جوردن) 530 00:41:11,300 --> 00:41:14,100 مرحباً، يا صغيري 531 00:41:14,300 --> 00:41:18,800 هل أمضيت وقتاً ممتعاً؟ يا إلهي، لقد اشتقت إليك 532 00:41:19,600 --> 00:41:22,600 مَن يود الفطائر؟ - أنا - 533 00:41:25,900 --> 00:41:30,100 شكراً على احضارهم للمنزل باكراً - نعم - 534 00:41:30,600 --> 00:41:33,100 فطائر؟ 535 00:41:33,500 --> 00:41:36,100 تأخرت على العمل 536 00:41:46,100 --> 00:41:49,000 نعم، مرحباً؟ - كورتيس)، أين أنت؟) - 537 00:41:49,000 --> 00:41:52,400 كنت عائداً لتوى من العطلة، سيدي - جيد، هذا حيد - 538 00:41:52,500 --> 00:41:55,500 سأرسل طائرة خاصة (لتأتي بـ(أليك) و(أوليح 539 00:41:55,600 --> 00:41:59,900 يوري) قل له أن يأتي بمعطف المطر) "الخاص بـ(قيصر). إنه في السيارة الـ"رينج روفر 540 00:42:00,000 --> 00:42:01,500 كورتيس)؟) - نعم - 541 00:42:01,600 --> 00:42:05,300 أحضر أولادي بأقصى سرعة ممكنة - أنا متجه نحوك بينما نتكلم، سيدي - 542 00:42:05,400 --> 00:42:08,700 جيد، هذا جيد 543 00:42:22,300 --> 00:42:26,100 كورتيس)، لقد تأخرت) - صباح الخير لكما أنتما الاثنان - 544 00:42:30,200 --> 00:42:35,500 تروى على أغراضنا لا تلطخم بقذارتكَ، أيها الغبي 545 00:42:41,400 --> 00:42:44,900 (تأخرتَ قليلاً، سيد (كورتيس 546 00:42:47,700 --> 00:42:50,600 ما مشكلتك؟ كن أكثر حذراً 547 00:42:50,700 --> 00:42:55,200 لقد فعلها متعمداً - احظوا برحلةً آمنة، أيها الوغدان الصغيران - 548 00:42:55,300 --> 00:42:59,200 (أنتَ تضحك الآن، (كورتيس ولكننا لدينا تذاكر لاستقلال سفينة ضخمة 549 00:42:59,300 --> 00:43:03,700 نحن من سيحيا، وأنتَ ستموت 550 00:43:15,700 --> 00:43:21,000 هل سمعتم هذا؟ لقد قالت السلطات في (لوس آنجلوس)، أنه ليس هناك ما نقلق بشأنه 551 00:43:21,100 --> 00:43:23,800 أود أن أرى وجوههم الغبية 552 00:43:23,900 --> 00:43:30,400 (حينما تغرق كلٌ من (ماليبو) و(بيفيرلي هيلز في المحيط الهادي 553 00:43:30,400 --> 00:43:35,900 أين سيضعون قابس سيارتهم الكهربائية عندها؟ 554 00:43:36,500 --> 00:43:39,600 أنت، أهذه طائرتك؟ - أجل - 555 00:43:39,700 --> 00:43:41,200 هل أنت طيار؟ - أجل - 556 00:43:41,300 --> 00:43:43,100 أريد استئجارها، حسناً؟ - سأعطيكَ أي شيئٍ ترديه - 557 00:43:43,100 --> 00:43:48,500 هاك، خذ تلك ساعةً باهظةً جداً أعطاها إلي جاري حينما ظن أني سأصبح مهماً 558 00:43:50,700 --> 00:43:58,300 بناءً على تقارير "معهد تكنولوجيا كاليفورنيا" لم يرصد أي (زلزال خلال الـ36 ساعة الماضية في جنوب (كاليفورنيا 559 00:43:58,400 --> 00:44:00,300 وهو أمرٌ نارد للغاية 560 00:44:00,400 --> 00:44:04,900 على خلاف كل الشخصيات القاسية ...التي مثلتها في أفلامي 561 00:44:05,200 --> 00:44:07,100 كيتي)، مرحباً، توقفي عما تفعلين) - جاكسون)؟) - 562 00:44:07,200 --> 00:44:11,100 انصتي إلي، لقد استأجرت طائرة جهزي الأطفال، سأكون عندك خلال 5 دقائق 563 00:44:11,200 --> 00:44:13,800 طائرة؟ عما تتكلم؟ سنقضي يوم السبت كالمعتاد 564 00:44:13,900 --> 00:44:16,200 نواه) لديه درس موسيقى في الثانية) "و(ليلي) لديها درس "الكارتيه 565 00:44:16,300 --> 00:44:17,700 أتتوقعين منه أن يتذكر؟ 566 00:44:17,700 --> 00:44:21,600 (كيتي)، ستهلَك (كاليفورنيا) جهزي الأطفال، الآن 567 00:44:21,700 --> 00:44:23,200 لقد عادا لتوهما إلى المنزل 568 00:44:23,600 --> 00:44:27,000 يا إلهي، تبدو كشخص معتوه قالت الحكومة للتو أننا صرنا على ما يرام الآن 569 00:44:27,100 --> 00:44:29,800 ليس هذا الرجل سوى ممثل إنه يقرأ من نص مكتوب 570 00:44:29,800 --> 00:44:33,900 حينما يقولن لكِ ألا تفزعين حينها يجب عليكِ الهرب 571 00:44:34,000 --> 00:44:37,100 هلا أعدتَ الاتصال بي حينما تهدأ؟ 572 00:44:37,400 --> 00:44:40,800 أمي، لما أبي بهذا الغضب؟ 573 00:44:42,400 --> 00:44:45,400 {\a6}{\c&HC7C3BD&}"آل كابوني): أشهر زعيم عصابات أمريكي)" 574 00:44:42,400 --> 00:44:45,400 (أنهي طعامكِ، (آل كابوني 575 00:44:45,400 --> 00:44:50,300 من الواضح لي أن... أن الأسوأ قد ولى 576 00:45:05,800 --> 00:45:08,900 أمسكوا بيد أمكم 577 00:45:10,100 --> 00:45:12,500 أبي - لنذهب، لنذهب - 578 00:45:12,600 --> 00:45:17,600 أظن أن المكان بالأسفل هنا أكثر أماناً - اذهبي إلى السيارة اللعينة - 579 00:45:17,700 --> 00:45:21,300 هيا، هيا - هيا، أسرعوا - 580 00:45:21,400 --> 00:45:24,100 هيا، يا أطفال - تحركوا، بسرعة، بسرعة - 581 00:45:30,600 --> 00:45:33,600 اصعدوا، اصعدوا 582 00:45:33,700 --> 00:45:36,000 قبعاتي 583 00:45:39,600 --> 00:45:42,500 اربطوا الأحزمة - أغلقي الباب - 584 00:45:50,700 --> 00:45:53,300 آسف 585 00:46:05,500 --> 00:46:09,300 جاكسون)، أسرع) انتبه لما خلفك 586 00:46:09,400 --> 00:46:12,200 تبا - يا إلهي - 587 00:46:16,300 --> 00:46:17,600 ابتعدي عن الطريق ابتعدي عن الطريق 588 00:46:17,700 --> 00:46:20,400 تحركي - انتظر، عزيزتي - 589 00:46:20,400 --> 00:46:23,600 هيا، أيها الأوغاد 590 00:46:24,900 --> 00:46:27,800 تروى، تروى الشجر، الشجر 591 00:46:28,900 --> 00:46:31,000 يا إلهي احذر 592 00:46:34,000 --> 00:46:36,400 ليتماسك الجميع 593 00:46:39,000 --> 00:46:41,500 آه، يا إلهي 594 00:46:45,401 --> 00:46:47,701 هذا مقرف 595 00:46:52,901 --> 00:46:57,301 (يجب أن نصل إلى مطار (سانتا مونيكا - خذ الطريق السريع، سيوفر نصف الوقت - 596 00:46:59,901 --> 00:47:02,701 نعم، أجل 597 00:47:10,701 --> 00:47:13,901 يجب أن نذهب إلى الجهة الأخرى من الطريق 598 00:47:14,701 --> 00:47:17,001 أبي 599 00:47:27,901 --> 00:47:31,101 ...أبي، احذر من - اخذر، هذا الجسر ينهار - 600 00:47:39,301 --> 00:47:42,501 لا، أبي - احذر، أبي، احذر - 601 00:47:42,001 --> 00:47:45,201 لا، لا 602 00:47:56,901 --> 00:47:59,701 لقد حدث للتو (إلى 10.9 من قبل جامعة (هارفارد 603 00:47:59,801 --> 00:48:01,301 ما جديد "معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا"؟ 604 00:48:01,401 --> 00:48:05,801 (لقد أبيدت مدينة (باسادينا فقط منذ بضعة دقائق 605 00:48:05,901 --> 00:48:08,501 (هذا بث حي من وادي (كوتشيلا (بالقرب من شجرة (يوشع 606 00:48:08,501 --> 00:48:11,401 هذا الوادي الضخم لم يكن له وجود هذا الصباح 607 00:48:11,501 --> 00:48:16,701 وعلى بعد مائة ميل شمالاً نفس الشيئ 608 00:48:16,801 --> 00:48:18,901 صدع (سان أندريس) يتحرك 609 00:48:19,001 --> 00:48:21,901 أجل، وكل الصدوع المماثلة في منطقة الخليج 610 00:48:22,001 --> 00:48:26,601 قاع المحيط الهادي بأكمله غير مستقر 611 00:48:32,001 --> 00:48:33,401 أمسكوا بيدي 612 00:48:33,501 --> 00:48:35,201 احذروا 613 00:48:35,301 --> 00:48:37,601 هيا - مَن هذا؟ - 614 00:48:37,701 --> 00:48:40,001 طيارنا 615 00:48:40,101 --> 00:48:43,401 طيار ميت - جوردن)، (جوردن)، يمكنكَ الطيران) - 616 00:48:43,501 --> 00:48:47,401 لقد كانوا بضعة دروس في طائرة ذات محرك واحد 617 00:48:47,501 --> 00:48:49,301 يمكنك فعلها - كلا، لا يمكنني فعلها - 618 00:48:49,401 --> 00:48:52,401 ثق بي، يمكنك فعلها - أنا لست أهلاً لهذا - 619 00:48:52,501 --> 00:48:55,301 هيا، يا أولاد سيخرجنا (جوردن) من هنا 620 00:48:55,301 --> 00:48:58,701 هيا - هذه الطائرة ذات محركات متعددة - 621 00:48:58,801 --> 00:49:01,401 (جاكسون) 622 00:49:15,801 --> 00:49:17,801 "د "و"ض" - د"و"ض" ماذا؟"- 623 00:49:17,901 --> 00:49:20,501 الضغط ودرجات الحرارة، أتحقق قبل الطيران - لنتحرك - 624 00:49:20,501 --> 00:49:22,001 (دعه يركز، (جاكسون 625 00:49:22,101 --> 00:49:26,301 فهو لا يملك أي رصيد من الخبرة - شكراً لك - 626 00:49:26,701 --> 00:49:31,201 جوردن)، هيا) - هيا - 627 00:49:32,801 --> 00:49:36,301 لم نصل للسرعة المطلوبة بعد - جوردن)، اصعد بها) - 628 00:49:36,501 --> 00:49:38,601 اضغط الرافعة - يجب أن نصل إلى 85 عقدة - 629 00:49:38,701 --> 00:49:41,501 ثمانون عقدة سرعة كافية - لنقلع عن الأرض - 630 00:49:46,301 --> 00:49:47,501 حسناً 631 00:49:47,601 --> 00:49:50,201 حسناً، لقد ارتفعنا 632 00:49:57,501 --> 00:49:59,701 ارتفع أعلى، ارتفع أعلى 633 00:51:05,101 --> 00:51:07,801 لي لي)، اذهبي واجلسي بجوار أخيك) 634 00:51:11,701 --> 00:51:15,201 أنا لا أفهم كيف عرفت أن هذا سيحدث؟ 635 00:51:15,401 --> 00:51:20,301 هذا لا يحدث في (كاليفورنيا) وحسب العالم أجمع سيهلك عن بكرة أبيه 636 00:51:20,401 --> 00:51:23,001 (لقد قابلت هذا الرجل في (يلوستون ...إنه رجلٌ مجنون 637 00:51:23,001 --> 00:51:25,301 ولكنه كان محقاً بشأن كل شيئٍ حتى الآن 638 00:51:25,401 --> 00:51:29,301 لقد قال أن الحكومة تبني هذه السفن سفن فضاء، لا أعرف، ولكنهم يبنون شيئاً ما 639 00:51:29,401 --> 00:51:32,501 سفن فضاء؟ - أجل، مكان نكون فيه آمنين - 640 00:51:32,501 --> 00:51:35,201 إنه يعرف مكانهم فهو يملك خريطة 641 00:51:35,301 --> 00:51:38,901 ...(جاكسون) - كيتي)، يجب أن تثقي بي، حسناً؟) - 642 00:51:39,001 --> 00:51:42,701 رفاق، انظروا 643 00:52:29,603 --> 00:52:33,103 شكراً لكم، شكراً لكم - (لديك معجبين، (توني - 644 00:52:33,803 --> 00:52:36,203 (هناك اتصال من أجلك، (هاري أتريدني أن أبلغ عنك رسالة؟ 645 00:52:36,303 --> 00:52:38,303 (لا، لا بأس، (كيفين سأرد عليه 646 00:52:43,503 --> 00:52:45,603 مرحباً؟ - أبي؟ - 647 00:52:45,703 --> 00:52:50,903 (أدريان) - أتذكر ما أخبرتك عن هذا السد بـ(الصين)؟ - 648 00:52:51,103 --> 00:52:55,303 أجل - إنه يحدث، أبي - 649 00:53:03,203 --> 00:53:08,203 لربما قد يقتلوني إن عرفوا أني أخبرتك 650 00:53:08,303 --> 00:53:11,703 لن يقتلك أحداً، بني فهم بحاجة إليك 651 00:53:11,803 --> 00:53:15,403 لقد أمرنا الرئيس بإخلاء البيت الأبيض 652 00:53:15,503 --> 00:53:19,403 حسناً، لقد حان الوقت لينظف أحدهم هذه الفوضى 653 00:53:21,303 --> 00:53:23,103 أين أنت، أبي؟ 654 00:53:23,203 --> 00:53:26,703 ما هو بالضبط مسار "الجينيسيس" الآن؟ 655 00:53:26,803 --> 00:53:32,303 (كل الأمور على ما يرام، (أدريان لا تقلق بشأن والدك 656 00:53:32,403 --> 00:53:36,103 لديكَ ما هو أهم لتفعله الآن 657 00:53:37,803 --> 00:53:40,103 ...أتعرف 658 00:53:40,203 --> 00:53:46,003 ...أمك وأنا لقد حظينا بحياة رائعة، بني 659 00:53:47,503 --> 00:53:51,503 ...وأفضل ما فيها 660 00:53:52,203 --> 00:53:56,703 أننا حظينا بأحد أروع الأطفال 661 00:53:58,103 --> 00:54:00,503 انصت إلي 662 00:54:00,603 --> 00:54:04,303 الجينيسيس" سفينة ضخمة، بني" 663 00:54:04,403 --> 00:54:11,603 لا تسقط والدك من ...على كاهليك ليس بعد، بجانب 664 00:54:11,703 --> 00:54:14,903 تعرف أني لا أستطيع ترك (توني) وحده 665 00:54:15,003 --> 00:54:20,103 هذا العجوز الأحمق لا يمكنه أن يمضي وقتاً جيداً وحده 666 00:54:21,203 --> 00:54:24,303 أحبك، أبي 667 00:54:28,803 --> 00:54:33,803 وأنا أيضاً أحبك، بني الرب يعرف أني أحبك 668 00:54:46,303 --> 00:54:50,003 كيفن)، أريد كأساً مضاعفاً) 669 00:54:50,303 --> 00:54:53,503 ...(هاري) - أريد كأساً مضاعفاً، رجاءً - 670 00:54:57,003 --> 00:55:00,003 شكراً لك، بني 671 00:55:02,003 --> 00:55:07,303 بعد 25 عاماً بدون خمر هل جن عقلك؟ 672 00:55:22,203 --> 00:55:23,603 جاكسون)، ماذا تفعل؟) - علي الذهاب - 673 00:55:23,703 --> 00:55:28,003 هذا مخالف للتعليمات - احذر، احذر - 674 00:55:31,003 --> 00:55:34,303 هل من شيئ؟ - (بها وقود، املأيها، سأبحث (تشارلي - 675 00:55:34,303 --> 00:55:38,103 أبي، انتظر، أريد المجيء معك - لا، (لي لي)، لا - 676 00:55:38,203 --> 00:55:40,503 لا بأس، سآخذها معي فقط املأي الوقود، سأعود على الفور 677 00:55:40,503 --> 00:55:42,103 جاكسون)، أسرع رجاءً) 678 00:55:42,203 --> 00:55:50,803 أنا أقف هنا على أعلى نقطة على حافة ما يسمى بأحد أكبر البراكين في العالم 679 00:55:50,803 --> 00:55:57,203 (بركان (جبل بيغورن - (تشارلي)، (تشارلي) - 680 00:55:57,303 --> 00:56:01,903 لا يسعني إلا أن آمل ...أن تكونوا جميعاً قد وجدتم السلام 681 00:56:02,003 --> 00:56:04,403 لابد وأنه هنا في مكانٍ ما - هيا لنعد، أبي - 682 00:56:04,503 --> 00:56:06,103 لا، لا، لا (يجب أن نجد (تشارلي 683 00:56:06,103 --> 00:56:09,403 لأن لديه خريطة، إنها كخريطةً سرية كالتي في أفلام القراصنة 684 00:56:09,503 --> 00:56:11,703 يجب أن نعمل كفريق، حسناً؟ - حسناً - 685 00:56:11,803 --> 00:56:13,303 حسناً، هيا 686 00:56:13,403 --> 00:56:17,703 اتصلي بأمكِ، وأخبريها أننا سنتأخر لمدة خمس دقائق 687 00:56:20,803 --> 00:56:22,903 مرحباً؟ - أريد التحدث إلى أمي - 688 00:56:23,003 --> 00:56:25,703 (إنها (ليلي - صغيرتي، أين أنتِ؟ - 689 00:56:25,803 --> 00:56:28,403 مرحباً أمي - دعيني أتكلم إلى والدكِ، عزيزتي - 690 00:56:28,403 --> 00:56:32,803 لا يمكنه التحدث الآن فهو يقود بسرعة كبيرة جداً 691 00:56:33,403 --> 00:56:35,103 لي لي)؟) 692 00:56:35,203 --> 00:56:38,203 ستبدأ الألعاب النارية - مَن هذا؟ مَن الذي يتكلم في السيارة؟ - 693 00:56:38,303 --> 00:56:41,503 إنه ليس بالسيارة، إنه على الجبل منتظراً الألعاب النارية 694 00:56:41,703 --> 00:56:44,703 ألعاب نارية؟ أي ألعاب نارية؟ - أبي، هناك - 695 00:56:44,803 --> 00:56:48,203 (ستقذف (يلوستون... إلى الفضاء الخارجي 696 00:56:48,203 --> 00:56:50,203 (عمل جيد، (لي لي عمل جيد 697 00:56:50,603 --> 00:56:52,603 دعيني أتكلم إلى أمكِ الآن 698 00:56:53,003 --> 00:56:57,803 كيتي)، لقد وجدناه) - جاكسون)، أعد إلي طفلتي، الآن) - 699 00:56:59,403 --> 00:57:00,503 حسناً 700 00:57:00,603 --> 00:57:04,703 ابقي هنا، راقبي السفينة وسأذهب لأكلم القرصان، حسناً؟ 701 00:57:04,803 --> 00:57:13,203 صلي لربك، أيٌ ما كنت مسيحياً ...أو بوذياً أو مسلماً 702 00:57:13,303 --> 00:57:16,203 (تشارلي) - فغداً سنهلك جميعاً - 703 00:57:16,303 --> 00:57:17,603 (تشارلي) - نعم؟ - 704 00:57:17,703 --> 00:57:19,603 ماذا تفعل؟ - لقد ظننتكَ سحقت - 705 00:57:19,703 --> 00:57:21,403 لا، لا، أين سفينة الفضاء؟ 706 00:57:21,603 --> 00:57:23,703 محال أن تستطع الوصول إلى هناك 707 00:57:23,803 --> 00:57:28,003 بحوزتنا طائرة، يمكنكَ المجيء معنا ولكن علينا أن نرحل الآن 708 00:57:35,703 --> 00:57:40,403 حلقي أيتها الطيور، حلقي 709 00:57:40,503 --> 00:57:43,303 هل هذه ابنتك؟ 710 00:57:43,403 --> 00:57:45,503 أين الخريطة اللعينة؟ 711 00:57:45,603 --> 00:57:49,403 تشارلي)، أين الخريطة؟ أين؟) - هذا أمر لا يهمني - 712 00:57:49,503 --> 00:57:52,003 إنها بالمخيم - أين بالمخيم؟ - 713 00:57:52,103 --> 00:57:55,303 بقسم الخرائط على رف المؤامرات 714 00:57:55,403 --> 00:57:57,103 مقسمين بنظام ديوي العشر 715 00:57:57,203 --> 00:58:00,403 ...(بين حادثة (روزويل 716 00:58:00,503 --> 00:58:04,403 و(مارلين مونرو)؟ 717 00:58:11,903 --> 00:58:15,103 إنه يبدأ 718 00:58:21,903 --> 00:58:28,403 أمتأكد أنكَ لا تود المجيء معي؟ - سأبقى، إنه منظر بديع - 719 00:58:28,803 --> 00:58:31,403 حظ طيب 720 00:58:34,003 --> 00:58:40,103 هذه علامات آخر يوم (لـ(الولايات المتحدة الأمريكية 721 00:58:40,203 --> 00:58:43,503 إنها الساعة النهائية لكامل البشرية 722 00:58:43,503 --> 00:58:49,803 "سنبدو في مجرة "درب التبانة كسحابة دخانٍ صغيرة للغاية 723 00:58:49,903 --> 00:58:55,303 أنا أرى الأرض تتفتت أمام ناظري 724 00:58:55,303 --> 00:59:01,203 سحابة الرماد العملاقة التي ستنجم عن هذا البركان الهائل 725 00:59:01,303 --> 00:59:03,803 (ستغطي أولاً مدينة (فيغاس 726 00:59:03,803 --> 00:59:07,403 (ومن ثم (سانت لويس) وبعد ذلك (شيكاغو 727 00:59:07,603 --> 00:59:14,803 وثم في الأخير (ستعتم العاصمة (واشنطن 728 00:59:14,803 --> 00:59:18,703 هذا الرجل مجنون، أليس كذلك أبي؟ - لا، لا أظن هذا - 729 00:59:20,903 --> 00:59:23,903 هذا سخيف، لقد مر ما يقارب من نصف ساعة 730 00:59:24,003 --> 00:59:26,803 كيتي)، هذا الرجل مجنون) - (توقف، (جوردن - 731 00:59:26,903 --> 00:59:29,903 نواه)، أعطني الهاتف مجدداً) 732 00:59:50,903 --> 00:59:56,603 أبي، ما كان هذا؟ - لا شيئ، لا شيئ - 733 00:59:56,603 --> 01:00:01,503 أنا في غاية الرعب، يا قوم 734 01:00:22,103 --> 01:00:24,803 أتمنى لو باستطاعتكم أن تروا ما أراه، يا قوم 735 01:00:24,903 --> 01:00:28,203 أتمنى لو كنتم هنا برفقتي 736 01:00:28,403 --> 01:00:33,503 أشعليها يا صغيرتي 737 01:00:33,603 --> 01:00:36,103 :تذكروا دوماً يا قوم 738 01:00:36,203 --> 01:00:42,303 (أول من أخبركم بالأمر كان (تشارلي 739 01:00:55,303 --> 01:00:57,203 أبي، إنها ورائنا 740 01:00:57,303 --> 01:01:00,903 لا تنظري، حبيبتي اختبئي بالأسفل وتماسكي، لا تنظري للخلف 741 01:01:01,003 --> 01:01:05,403 لا تنظري للخلف، انظري إلي هل أبدو خائفاً؟ - نعم - 742 01:01:09,403 --> 01:01:13,103 تمسكي عزيزي، تمسكي بشدة 743 01:01:18,803 --> 01:01:22,303 أبي، نحن نحترق 744 01:01:28,803 --> 01:01:32,103 لي لي)، ها هم) 745 01:01:36,303 --> 01:01:40,703 إنهم هم، إنهم هم 746 01:01:41,603 --> 01:01:43,703 أمي 747 01:01:46,103 --> 01:01:48,403 تباً 748 01:01:53,603 --> 01:01:57,903 احذر أبي - تمسكي عزيزتي، تمسكي - 749 01:01:59,103 --> 01:02:02,103 لا، أبي 750 01:02:11,203 --> 01:02:14,303 أمي - خذيها... خذيها، سأعود على الفور - 751 01:02:20,403 --> 01:02:23,603 لي لي)، أمسكي بيدي) - هيا، (نواه). (لي لي)، هل أنتِ بخير؟ - 752 01:02:23,703 --> 01:02:28,003 "الفضائيون"، "حادثة روزويل" مارلين مونرو)، خرائط، خرائط) 753 01:02:28,003 --> 01:02:32,203 هل الجميع هنا؟ هل أنتم جاهزون؟ - (جاكسون) - 754 01:02:34,003 --> 01:02:37,603 أين هو؟ ما الذي يفعله؟ - لا أدري - 755 01:02:40,303 --> 01:02:42,903 لا 756 01:02:50,403 --> 01:02:53,703 أبي - لا - 757 01:02:55,303 --> 01:02:56,703 يا إلهي 758 01:02:56,803 --> 01:03:00,003 كيتي)، علينا الذهاب) - لا، لن نتحرك إلى أي مكان - 759 01:03:00,103 --> 01:03:05,003 اربطوا الأحزمة يا صغار، سنرحل - إنه أبي، سننتظر - 760 01:03:09,203 --> 01:03:11,103 لا 761 01:03:11,203 --> 01:03:14,003 أبي 762 01:03:16,303 --> 01:03:21,303 انتظر، انتظر، (جوردن)، أنا أرى شيئاً - أبي - 763 01:03:25,203 --> 01:03:28,603 إنه أبي 764 01:03:31,203 --> 01:03:32,603 أبطئ قليلاً 765 01:03:32,703 --> 01:03:36,103 جاكسون)، هيا) - جاكسون)، أمسك بيدي) - 766 01:03:36,103 --> 01:03:39,803 جاكسون)، أسرع) 767 01:03:40,003 --> 01:03:43,403 لقد قارب المهبط على الانتهاء بحق السماء، (كيتي)، ارفعيه - 768 01:03:43,403 --> 01:03:47,803 جاكسون)، مد يدك إلي) - أبي، يمكنكَ فعلها، هيا - 769 01:03:47,903 --> 01:03:50,003 أبي 770 01:03:52,903 --> 01:03:55,903 حسناً، سنرحل، ها نحن ذا 771 01:03:56,203 --> 01:04:00,703 هيا، أسرع 772 01:04:17,603 --> 01:04:20,203 تمسكوا 773 01:04:21,503 --> 01:04:25,403 أسرع - أنا أحاول - 774 01:04:40,404 --> 01:04:46,004 حسناً، لقد نجونا، لقد نجونا - هل أنتِ بخير؟ - 775 01:04:48,304 --> 01:04:53,104 الآن وقد حصلتَ على خريطتك أين سنذهب؟ 776 01:04:59,004 --> 01:05:01,604 "(الصين)" 777 01:05:02,704 --> 01:05:06,204 سنحتاج إلى طائرةً أكبر 778 01:05:12,504 --> 01:05:14,004 أجل لقد قلتِ هذا، أمي 779 01:05:14,004 --> 01:05:17,304 أجل لقد قلتِ هذا ألا تذكرين أنكِ قلتِ هذا للتو؟ 780 01:05:17,404 --> 01:05:20,404 لا بأس لا بأس 781 01:05:20,404 --> 01:05:26,504 انصتي، أمي، سأتصل بكِ الأسبوع المقبل، في نفس الوقت، حسناً؟ 782 01:05:26,604 --> 01:05:30,804 وداعاً الآن، اعتني بنفسك 783 01:05:32,804 --> 01:05:34,804 ...سيدي 784 01:05:34,904 --> 01:05:38,104 أظن أن عليكَ أن ترى هذا 785 01:05:41,904 --> 01:05:44,704 كنت أعتقد أنهم سيعطونك تذكرةً إضافية، سيدي 786 01:05:44,804 --> 01:05:46,304 لقد أعطوني 787 01:05:46,404 --> 01:05:51,904 ولكن أمي في الـ89 وعلى كرسي معوقين، وتقلق بسهولة 788 01:05:52,004 --> 01:05:57,004 وأنا واثق من أنها ستود مقابلة خالقها حسب شروطها الخاصة، حسناً؟ 789 01:05:57,104 --> 01:06:01,004 أجل، سيدي، مَن معك؟ - لم أجلب أحد - 790 01:06:01,104 --> 01:06:04,304 أجلب من؟ زوجتي السابقة قالت أنها لا تريد رؤيتي مرةً أخرى 791 01:06:04,404 --> 01:06:07,804 وستنال هذا، يجب أن نحضر الناس اللذين سيساهمون 792 01:06:07,904 --> 01:06:11,504 لقد تضررت بشدة قارة أمريكا الجنوبية بفعل سلسلة من الزلازال الكبرى 793 01:06:11,604 --> 01:06:15,004 من المتوقع أن تتجاوز خسائر الأرواح ما يزيد عن مليوني شخص 794 01:06:15,104 --> 01:06:18,204 (الخراب بمدينة (ريو دي جانيرو يفوق كل خيال 795 01:06:18,304 --> 01:06:21,404 هزتان بقوة 8.5 قد تركوا ...الناس بالشارع 796 01:06:21,504 --> 01:06:24,204 يتقاتلون باستماتة على... آخر مصادر الحياة المتبقية 797 01:06:24,304 --> 01:06:29,204 في الساعة الأخيرة استلمنا هذا الفيديو (من وكالة "جلوبو" الإخبارية، بـ(البرازيل 798 01:06:29,404 --> 01:06:32,004 ما الذي يحدث؟ يا إلهي 799 01:06:32,004 --> 01:06:35,304 إن تمثال السيد المسيح ينهار 800 01:06:35,304 --> 01:06:37,604 لقد عمت الفوضى والخوف في أرجاء الكرة الأرضية 801 01:06:37,704 --> 01:06:41,704 كما في (لندن)، حيث أوقفت فاعليات الدورة الثلاثون للألعاب الأولمبية 802 01:06:41,704 --> 01:06:44,004 مئات الآلاف يزحفون ...(تجاه 10 شارع (داونينغ 803 01:06:44,104 --> 01:06:47,204 طالبين برفع التعتيم على المعلومات التي بحوذة رئيس الوزراء 804 01:06:47,204 --> 01:06:50,104 وردت آلاف المكالمات إلى لوحة التحكم اضطررنا إلى أن نتجاهلها 805 01:06:50,204 --> 01:06:52,904 تردنا التقارير من جميع أرجاء الكرة الأرضية 806 01:06:53,004 --> 01:06:58,904 تجمعت الملايين من الجماهير المذهولة في كل مكان، يصلون في استماتة 807 01:06:59,004 --> 01:07:00,604 ...مبشروا الأديان المختلفة 808 01:07:00,704 --> 01:07:05,204 خرجوا حاملين اللافتات محذرين من نهاية العالم (في الشوارع بجميع أنحاء (الولايات المتحدة 809 01:07:05,504 --> 01:07:07,204 لا يزال هناك وقت 810 01:07:07,404 --> 01:07:09,504 إنه لأمر مزعج حينما تدرك ...أن المجانين 811 01:07:09,504 --> 01:07:11,704 ذوي اللافتات الكرتونية كانوا على حق طوال الوقت 812 01:07:11,704 --> 01:07:13,604 ...كل هؤلاء الناس بالخارج هناك، سيدي 813 01:07:13,704 --> 01:07:15,904 ألا يجدر بنا إصدار التحذيرات الآن؟ 814 01:07:15,904 --> 01:07:18,804 فقط حينما تكتمل خطة الإيواء هذه هي الخطة 815 01:07:18,904 --> 01:07:22,304 كولومبيا البريطانية) 2010، أتتذكر؟) سيدي؟ - 816 01:07:22,404 --> 01:07:24,404 لقد وضعت هذه الخطط من عامين 817 01:07:24,504 --> 01:07:28,004 ليخرج الجميع هيا، ليخرج الجميع 818 01:07:28,104 --> 01:07:30,104 ماري)، أغلقي الباب؟) 819 01:07:30,304 --> 01:07:34,204 ألم تنص أيضاً أن يكون للناس الحق في الكفاح من أجل حياتهم، وبأفضل طريقة ممكنة؟ 820 01:07:34,204 --> 01:07:36,704 بعد أن نضع الجميع (على السفن، (أدريان 821 01:07:36,804 --> 01:07:39,604 أظن أن هذا تصرف خاطئ - ماذا؟ - 822 01:07:39,704 --> 01:07:42,104 هل تريد أن تخبر الجميع أنهم سيهلكون؟ 823 01:07:42,104 --> 01:07:44,104 ستعم حالة من الفوضى 824 01:07:44,204 --> 01:07:46,704 أتريد أن تعرض رحيل الرئيس للخطر؟ - بربك - 825 01:07:46,804 --> 01:07:52,504 تكمن مهمتنا في التأكد من استمرارية نوعنا 826 01:07:52,604 --> 01:07:55,504 سؤالي:هل أستطيع الاعتماد عليك؟ 827 01:07:55,604 --> 01:07:58,004 هل أستطيع؟ 828 01:07:58,104 --> 01:07:59,104 ماذا؟ 829 01:07:59,204 --> 01:08:01,104 لقد انفجر بركان (يلوستون)، سيدي 830 01:08:01,204 --> 01:08:05,004 ستصل الغيمة الرمادية إلى واشنطن) في غضون سبع ساعات) 831 01:08:05,804 --> 01:08:08,604 يجب أن نضع أعضاء الحكومة على متن الطائرة 832 01:08:08,704 --> 01:08:11,704 أين الرئيس، (سالي)؟ - قال أنه يود قضاء بعض الوقت وحده - 833 01:08:11,804 --> 01:08:14,804 أظن أنه بالمصلى - هل ذهب إلى الكنيسة الآن؟ - 834 01:08:14,904 --> 01:08:20,104 إنه يصلي، سيدي وهي ليست بالفكرة السيئة الآن 835 01:08:22,104 --> 01:08:27,404 سيدي الرئيس، يجب أن أضعكَ على متن الطائرة الرئاسية في الحال 836 01:08:28,904 --> 01:08:30,204 (أمهلني دقيقة مع (أدريان 837 01:08:30,204 --> 01:08:34,804 لا أقصد الإذدراء سيدي، ولكن ليس لدينا وقت - اصنع وقتاً - 838 01:08:46,604 --> 01:08:49,404 هل سبق لكَ أن قابلت زوجتي، (دورثي)؟ 839 01:08:49,504 --> 01:08:53,604 كلا سيدي، لم أنل هذا الشرف 840 01:08:53,704 --> 01:08:57,604 لقد كانت على بعد ...خطوات قليلة من النهاية 841 01:08:57,704 --> 01:09:01,704 قبل وفاتها بليلة ...أمسكت بيدي وقالت لي 842 01:09:01,804 --> 01:09:06,004 أظن أن عليكَ" ...أن تشتري ورقة يانصيب 843 01:09:06,504 --> 01:09:11,004 يجب أن يحظى... "الجميع بفرصةً متكافئة 844 01:09:12,704 --> 01:09:16,504 لربما كان هذا ما يجب أن نفعله 845 01:09:17,904 --> 01:09:22,704 سأكون آخر رئيس (لـ(الولايات المتحدة الأمريكية 846 01:09:22,804 --> 01:09:26,104 أتعرف بما يشعركَ بهذا، بني؟ 847 01:09:26,204 --> 01:09:30,104 لا يمكن لأحد أن ينقذ البلد، سيدي 848 01:09:30,504 --> 01:09:35,604 أظن... أظن أن من حق الشعب أن يعرف 849 01:09:35,704 --> 01:09:38,304 لا تقلق، سأهتم بهذا 850 01:09:38,304 --> 01:09:41,304 اذهب الآن 851 01:09:43,106 --> 01:09:46,606 ليس بدونك، سيدي 852 01:09:47,104 --> 01:09:49,004 اصعد على متن الطائرة، بني 853 01:09:49,104 --> 01:09:52,804 إنكَ مقبل على عالم جديد شجاع 854 01:09:52,904 --> 01:09:59,004 وعالم شاب يساوي عشرون سياسي كبير السن 855 01:10:16,804 --> 01:10:18,804 يجب أن نذهب لبيت والدي (بجبال (الروكي 856 01:10:19,004 --> 01:10:21,604 إنها ليست إحدى قصصكَ الجنونية أوليس كذلك، (جاكسون)؟ 857 01:10:21,704 --> 01:10:23,504 كيف بحق الجحيم سنستطيع الذهاب إلى (الصين)؟ 858 01:10:23,504 --> 01:10:26,704 (جوردن)، بدون (جاكسون) (لما استطعنا الخروج من (كاليفورنيا 859 01:10:26,804 --> 01:10:29,504 نواه)، بربك) 860 01:10:35,404 --> 01:10:40,904 كن حذراً على عجلات الهبوط - إهدأ أيها الأجنبي، أنا أعرف ماذا أفعل - 861 01:10:40,904 --> 01:10:46,904 تحذير:لقد أخبرنا الحرس الوطني أن (سحابة رماد خطرة تتجه صوب مدينة (لاس فيغاس 862 01:10:47,004 --> 01:10:51,104 أنت، إلى أين أنتَ ذاهب؟ - على الجميع إغلاق الأبواب في الحال - 863 01:10:51,904 --> 01:10:54,104 تحرك، لا يمكنكَ البقاء هنا - لدي طائرةً هنا - 864 01:10:54,204 --> 01:10:57,004 المكان ليس آمناً تحرك، تحرك 865 01:11:06,304 --> 01:11:09,604 ألديكَ تأكيد موثق على هذا ؟ 866 01:11:10,304 --> 01:11:13,104 شكراً لك، أنا أتفهم هذا 867 01:11:22,804 --> 01:11:25,904 لن يأتي الرئيس 868 01:11:29,504 --> 01:11:36,304 إذن، يأبى الكابتن أن يتخلَ عن سفينته الغارقة 869 01:11:36,404 --> 01:11:39,604 هذا اختياره، وهو اختيار نبيل 870 01:11:39,704 --> 01:11:41,304 ...لقد وردني أيضاً 871 01:11:41,304 --> 01:11:47,104 نبأ تحطم مروحية نائب الرئيس (في الغيمة الرمادية خارج (بيتسبيرج 872 01:11:47,304 --> 01:11:51,204 لحسن الحظ، لدينا أنظمةً لنتبعها 873 01:11:51,304 --> 01:11:52,704 ماذا عن رئيس مجلس النواب؟ 874 01:11:52,804 --> 01:11:56,004 في مثل هذه الفوضى، لا أعرف مكانه؟ - إنه القائد الأعلى الآن، سيدي - 875 01:11:56,104 --> 01:11:59,704 لا أعرف ماذا أقول، إنها رحلةً واحدة ولا يجب أن يتأخر عليها 876 01:11:59,804 --> 01:12:03,004 يجب أن أخبر الكابتن أننا سنقلع - سيدي، أنتَ لا تملك السلطة - 877 01:12:03,104 --> 01:12:07,204 ومَن يملكها؟ أنت؟ أنتَ تملك السطلة؟ إنكَ حتى لم تستطع كتمان السر 878 01:12:07,304 --> 01:12:10,204 لقد سربتَ معلومات في غاية الأهمية كان من الممكن أن يتسبب هذا في قتلنا جميعاً 879 01:12:10,304 --> 01:12:12,504 عما ماذا تتكلم بحق الجحيم؟ - لقد أخبرتَ والدكَ بكل شيئ - 880 01:12:12,604 --> 01:12:14,304 واضعاً كامل الخطة في الخطر 881 01:12:14,404 --> 01:12:17,304 الشيئ الجيد أن العجوز أبقى فمه مطبق أفضل منك 882 01:12:17,404 --> 01:12:19,004 بربك، لا تدعي أنكَ متفاجئ 883 01:12:19,104 --> 01:12:22,104 كان علينا أن نسجل لكل من كان يعرف كيف تظن أننا أبقيناه سراً كل هذه المدة؟ 884 01:12:22,204 --> 01:12:25,104 إذن لقد قتل كل مَن كان يحاول التكلم؟ 885 01:12:25,204 --> 01:12:28,304 مَن أرادوا التكلم لم يكونوا ...(فقط أعداء (الولايات المتحدة 886 01:12:28,504 --> 01:12:29,704 بل أعداء البشرية كلها 887 01:12:29,704 --> 01:12:32,204 (مدير متحف (اللوفر كان عدواً للبشرية؟ 888 01:12:32,304 --> 01:12:35,204 لقد أصبح كذلك بعد أن دعى لعقد هذا المؤتمر 889 01:12:35,304 --> 01:12:37,204 بحق المسيح، ما تظن؟ 890 01:12:37,304 --> 01:12:41,504 أن نصعد جميعاً على السفن ممسكين بأيدي بعضنا منشدين الأغاني؟ 891 01:12:41,604 --> 01:12:44,804 اجلس واربط حزام الأمان 892 01:12:53,604 --> 01:12:56,004 معذرةً، هل أبي بمركز القيادة؟ 893 01:12:56,104 --> 01:12:59,404 (الرئيس على الهاتف، د.(ويلسون 894 01:13:00,104 --> 01:13:02,604 شكراً لك 895 01:13:08,004 --> 01:13:09,304 أين أنت؟ 896 01:13:09,304 --> 01:13:14,304 لما كنتِ صعدتي إن أخبرتك 897 01:13:15,504 --> 01:13:17,604 ...ولكنكَ قلت أنكَ ستكون هنا 898 01:13:17,704 --> 01:13:21,904 عزيزتي، أنصتي إلي ...هل تعرفين كم يشد من أزري 899 01:13:22,004 --> 01:13:24,904 إن عرفت أنكِ ستنجين؟ 900 01:13:25,504 --> 01:13:28,604 ...الشيئ الوحيد المتبقي الآن 901 01:13:29,004 --> 01:13:32,304 أن أقول الحقيقة للناس 902 01:13:32,404 --> 01:13:35,604 ...على الأقل لو عرفوا ما سيحدث 903 01:13:36,704 --> 01:13:41,104 فيمكن للعائلات أن يودعوا بعضهم 904 01:13:41,204 --> 01:13:45,104 ويمكن لأم أن تواسي أطفالها 905 01:13:46,304 --> 01:13:48,904 ...ويمكن لأب 906 01:13:50,304 --> 01:13:54,404 أن يطلب من ابنته المغفرة 907 01:14:02,304 --> 01:14:05,904 حينما تجهز، سيدي الرئيس 908 01:14:13,004 --> 01:14:16,004 ...إخوتي الأمريكيون 909 01:14:16,304 --> 01:14:19,804 ستكون هذه هي آخر مرة أخاطبكم فيها 910 01:14:19,904 --> 01:14:26,404 كما تعرفون ...لقد حلت كارثة بأمتنا 911 01:14:26,404 --> 01:14:28,804 وحلت بالعالم... 912 01:14:28,904 --> 01:14:34,504 أتمنى لو بإمكاني إخباركم أننا قادرون على منع الدمار القادم 913 01:14:34,604 --> 01:14:37,104 ولكننا لا نستطيع 914 01:14:37,104 --> 01:14:40,904 اليوم، لا يوجد بيننا غرباء 915 01:14:41,104 --> 01:14:47,804 اليوم، نحن عائلة واحدة نخطو نحو الظلام سوياً 916 01:14:48,104 --> 01:14:51,104 نحن أمةً بها العديد من الأديان 917 01:14:51,104 --> 01:14:57,604 ولكني أعتقد أن هذه الكلمات :تعكس روح جميع أدياننا 918 01:14:58,004 --> 01:15:01,604 الرب هو من يرعاني" "...ولسوف 919 01:15:02,904 --> 01:15:06,304 أيها الناس ابتعدوا عن الأبواب والنوافذ 920 01:15:06,404 --> 01:15:07,804 ماذا سنفعل؟ أين سنذهب؟ 921 01:15:07,904 --> 01:15:10,804 أخبريني أنتِ - دكتور (سيلبرمان)؟ - 922 01:15:10,804 --> 01:15:13,904 (تمارا) - ما الذي تفعله هنا؟ - 923 01:15:14,204 --> 01:15:15,404 إنها إحدى مريضاتي، عزيزتي 924 01:15:15,404 --> 01:15:20,504 معذرةً، فأنا لدي طائرة خاصة بالخارج هناك، أريد مساعدة 925 01:15:20,504 --> 01:15:23,204 (كاربوف)، (يوري) - ...كورتيس)، أنتَ لم) - 926 01:15:23,204 --> 01:15:26,304 كل هذا الوقت كنتَ تعرف لديكَ مخرج من هنا، أليس كذلك؟ 927 01:15:26,704 --> 01:15:29,304 لديكَ طائرة؟ إنها عائلتي، خذنا معك، أرجوك 928 01:15:29,904 --> 01:15:34,204 {\a6}{\c&HC7C3BD&}"انطونوف):طائرة شحن)" 929 01:15:29,904 --> 01:15:34,204 أيها الزعيم، أيها الزعيم (لقد وجدت طائرةً لنا، طائرة (انطونوف 930 01:15:34,304 --> 01:15:36,704 لقد كانوا على وشك الإقلاع ولكن برج المراقبة لم يسمح لهم 931 01:15:36,804 --> 01:15:40,504 يمكنكَ الطيران بهذه الطائرة، أليس كذلك؟ - بالطبع، يا سيدي - 932 01:15:40,604 --> 01:15:43,604 ولكني بحاجة إلى مساعد طيار 933 01:15:43,704 --> 01:15:46,204 جوردن) طيار) 934 01:15:46,204 --> 01:15:51,204 كلا، لست كذلك - بلى إنه كذلك، طيار مذهل، لنذهب - 935 01:15:51,204 --> 01:15:53,004 جيد - تحركوا، لنذهب - 936 01:15:53,104 --> 01:15:57,404 ...عزيزتي، هذا جاكسون)، كف عن قول أني طيار) 937 01:15:57,504 --> 01:16:01,004 أنتم، توقفوا لا يمكنك الخروج إلى هناك، عودوا 938 01:16:06,004 --> 01:16:10,704 تراجعوا أيها القوم ابتعدوا عن النوافذ، تراجعوا 939 01:16:13,804 --> 01:16:17,004 يا للهول، إنها طائرةً ضخمة 940 01:16:17,104 --> 01:16:21,504 إنها روسية الصنع - حسناً، لنتحرك جميعاً. هيا - 941 01:16:21,604 --> 01:16:25,404 هيا، هيا، أسرعوا 942 01:16:27,204 --> 01:16:29,204 جوردن)، أين أنت؟) - لنتحرك - 943 01:16:29,304 --> 01:16:33,004 في الأعلى هنا، (جوردن)، أسرع 944 01:16:33,004 --> 01:16:36,704 يا إلهي، ليس مجدداً 945 01:16:43,304 --> 01:16:44,504 يا للروعة، انظروا إلى هذا 946 01:16:46,004 --> 01:16:49,204 (لقد انتهى عرض (لاس فيغاس لقد كنا نملك تذاكر خاصة لهذا العرض 947 01:16:49,904 --> 01:16:53,404 هذا رائع، لنتحرك - تحقق من الناقل الرئيسي للأنظمة الهيدروليكية - 948 01:16:53,404 --> 01:16:56,704 وسأتحقق أنا من الخزانات - ماذا؟ - 949 01:16:57,204 --> 01:17:00,404 حسناً، حسناً أنا أحاول، حسناً. أنا أحاول 950 01:17:01,504 --> 01:17:06,504 {\a6}{\c&HC7C3BD&}"انطونوف):طائرة شحن)" 951 01:17:01,504 --> 01:17:06,504 من البرج إلى (انطونوف)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ توقف في الحال 952 01:17:11,904 --> 01:17:13,804 قيصر)، اصمت) 953 01:17:13,804 --> 01:17:17,704 حينما أقول لكَ ابدأ تدفع كل هذا إلى الأمام معي، حسناً؟ 954 01:17:17,804 --> 01:17:19,104 حسناً - ابدأ - 955 01:17:19,204 --> 01:17:23,304 أنطونوف)، ألغي الاقلاع) أنتَ لا تملك تصريحاً، يجب أن تتوقف 956 01:17:23,304 --> 01:17:27,004 أكرر، يجب أن تتوقف 957 01:17:31,004 --> 01:17:33,204 اهدأوا - ما كان هذا بحق الجحيم؟ - 958 01:17:33,304 --> 01:17:36,604 لا أعرف، ولكنه لا يبشر بخير 959 01:17:38,404 --> 01:17:39,904 إدِفع - أدَفع - 960 01:17:40,004 --> 01:17:42,104 هيا 961 01:17:44,804 --> 01:17:47,604 نحن نهبط، نحن نهبط 962 01:17:52,804 --> 01:17:56,604 تباً، لقد انهارت أجهزة الهبوط والإقلاع - ماذا تقول؟ - 963 01:17:56,704 --> 01:18:01,204 لابد أن... تولى القيادة - أتولى القيادة، ماذا تعني، بـ"تولى القيادة"؟ - 964 01:18:03,004 --> 01:18:04,604 (ساشا) - اهدأ - 965 01:18:04,704 --> 01:18:07,504 الآن 966 01:18:09,904 --> 01:18:11,904 يا إلهي، يا إلهي بحق المسيح 967 01:18:14,504 --> 01:18:17,204 يا إلهي - أظنني أصلحت العيب - 968 01:18:17,604 --> 01:18:20,104 ساشا)، الآن) - خذ نفساً عميقاً - 969 01:18:20,604 --> 01:18:23,304 اسحب 970 01:18:23,904 --> 01:18:28,604 هيا يا عزيزتي (إعملي من أجل (ساشا 971 01:18:49,004 --> 01:18:51,204 هل كان هذا برج "إيفل"؟ 972 01:18:51,304 --> 01:18:54,104 أظن هذا 973 01:19:00,804 --> 01:19:02,904 ...سيداتي وسادتي 974 01:19:02,904 --> 01:19:06,304 (نحن في طريقنا إلى (الصين 975 01:19:07,204 --> 01:19:11,304 جيد، جيد للغاية، أليس كذلك؟ 976 01:19:20,004 --> 01:19:25,204 لا تصدق شيئاً بسهولة (لمجرد أنكَ سمعته، (نيما 977 01:19:25,304 --> 01:19:27,304 ولكن حضرة "الاما" الأعظم ...تنزين) أخي) 978 01:19:27,404 --> 01:19:33,004 إنه يعمل داخل القناة الكبيرة حيث تتم صناعة السفن 979 01:19:35,504 --> 01:19:40,704 ولكن بحكمتكَ الواسعة حضرة "الاما" الأعظم، ماذا لو كان على حق؟ 980 01:19:40,704 --> 01:19:44,004 ماذا لو حقاً يدنو عالمنا إلى نهايته؟ 981 01:19:53,004 --> 01:19:56,404 (لقد إمتلأ، حضرة العظيم (رينبوش 982 01:20:02,504 --> 01:20:09,504 مثل هذا الكوب أنتَ ممتلئ بالآراء والتخمينات 983 01:20:09,604 --> 01:20:16,304 لترى ضوء الحكمة لابد أولاً أن تفرغ كوبك 984 01:20:32,504 --> 01:20:38,604 احذر من القابض إنه يميل إلى الإنزلاق 985 01:20:54,804 --> 01:20:56,104 ...جدتي 986 01:20:56,204 --> 01:20:58,704 أيها الجد، (نيما) هنا 987 01:20:58,804 --> 01:21:00,604 (جدي، لدي رسالة من (تنزين 988 01:21:00,704 --> 01:21:04,304 (إنه يردنا أن نقابله في (تشو مينغ في معسكر العمل 989 01:21:04,404 --> 01:21:07,604 إنه يقول أن بإمكانه وضعنا على سفينة يعمل بها 990 01:21:07,704 --> 01:21:12,804 عما ماذا تتكلم؟ تنزين) يعمل بالسد) 991 01:21:15,204 --> 01:21:16,704 ...جدتي 992 01:21:16,804 --> 01:21:18,504 السد عبارة عن سفينة... 993 01:21:18,604 --> 01:21:23,404 لقد كذبت الحكومة علينا سوف يحدث فيضان كبير 994 01:21:23,504 --> 01:21:26,304 يجب أن نحزم أمتعتنا في الحال - (نيما) - 995 01:21:26,304 --> 01:21:28,804 نيما)؟ مَن أعطاك شاحنة؟) 996 01:21:28,904 --> 01:21:32,804 ...سنذهب في رحلةً طويلة 997 01:21:32,904 --> 01:21:36,104 وسيتقيأ جدك طوال الطريق 998 01:21:36,204 --> 01:21:39,204 لنأكل أولاً 999 01:21:43,904 --> 01:21:47,804 انظر، للسيارة الـ"بنتلي" الجديدة - لقد طلب والدي واحدة - 1000 01:21:47,904 --> 01:21:49,804 كان من المفترض أن يستلمها العام المقبل 1001 01:21:53,704 --> 01:21:56,504 كم سيارة تملكها عائلتك؟ 1002 01:21:56,604 --> 01:21:59,704 لدى خليل أمي "سيارة من نوع الـ"بورش 1003 01:21:59,804 --> 01:22:02,104 والدينا مطلقين أيضاً 1004 01:22:02,204 --> 01:22:06,504 أجل، لا يوجد ما تفعله حيال هذا - لقد وجدت قبعة - 1005 01:22:07,004 --> 01:22:10,204 لديها حب للقبعات - لقد كنت مثلها في هذا السن - 1006 01:22:11,004 --> 01:22:13,804 يجعلونني أشعر بالأمان 1007 01:22:13,904 --> 01:22:18,004 إذن، كيف قابلتِ د.(سليبرمان)؟ 1008 01:22:18,104 --> 01:22:20,704 كما هو واضح ليس كما قابلتيه 1009 01:22:22,404 --> 01:22:27,904 لقد طلب مني خليلي إجراء عملية التجميل - أوليس هو زوجكِ؟ - 1010 01:22:28,004 --> 01:22:33,304 كلا، فنحن لسنا متزوجين وحتماً لن يحدث هذا 1011 01:22:39,604 --> 01:22:43,004 من أجل الأولاد 1012 01:22:46,304 --> 01:22:50,104 يبدو أنهما منسجمتان سوياً 1013 01:22:50,504 --> 01:22:53,304 أجل، أظن هذا 1014 01:22:54,304 --> 01:22:57,704 (قل لي، سيد (كاربوف كم دفعتَ من النقود؟ 1015 01:22:57,804 --> 01:23:02,704 مليار يورو، لكل مقعد 1016 01:23:03,104 --> 01:23:06,804 هذا مقزز - أحقاً؟ - 1017 01:23:07,004 --> 01:23:10,904 (أتعرف (كورتيس لم أكن دوماً رجل أعمال 1018 01:23:11,004 --> 01:23:17,004 أنا ملاكم، لقد كانت لعبتي الوحيدة (حينما كنت صبياً في (مورمانسك 1019 01:23:17,104 --> 01:23:21,604 ...ومدربي (كان اسمه أيضاً (يوري 1020 01:23:21,704 --> 01:23:23,604 :كان دوماً ما يقول 1021 01:23:23,704 --> 01:23:30,604 إن كان هناك من يريد ضربك" "فعليه أن يقتلكَ أولاً 1022 01:23:33,304 --> 01:23:36,304 جميل جداً - أجل - 1023 01:23:36,404 --> 01:23:42,304 لكن قل لي، ماذا كنتَ لتفعل إن كنتَ غنياً مثلي؟ 1024 01:23:42,304 --> 01:23:46,904 انظر، إنهما طفلان رائعان 1025 01:23:47,404 --> 01:23:48,804 حسناً يا رفاق 1026 01:23:48,904 --> 01:23:52,404 يجب أن نعيد تزويد الطائرة بالوقود في (هاوي)، لذا اجلسوا واربطوا أحزمة الأمان 1027 01:23:52,504 --> 01:23:55,304 سأقوم أنا و(جوردن) بالبقية 1028 01:23:57,404 --> 01:24:00,104 يا إلهي 1029 01:24:00,704 --> 01:24:03,604 اذهب وأحضر الرجال 1030 01:24:05,804 --> 01:24:10,604 ...رفاق، هناك ...لربما قد تودون أن 1031 01:24:11,504 --> 01:24:13,604 ابقوا أنتم هنا 1032 01:24:27,204 --> 01:24:29,304 ما هذا؟ 1033 01:24:29,304 --> 01:24:37,304 (ولاية (هاواي - هذا سيئ، هذا سيئ - 1034 01:24:40,704 --> 01:24:44,004 كم بقي لدينا من الوقود؟ - ليس الكثير - 1035 01:24:44,104 --> 01:24:48,304 يجب أن نقوم بهبوط مائي في مكانٍ ما في بحر (الصين) الجنوبي 1036 01:24:48,304 --> 01:24:51,104 رائع، على الأقل لن نحتاج إلى عجلات هبوط 1037 01:24:51,104 --> 01:24:55,204 ماذا عنها؟ - (لقد فقدناهم كلهم، في (فيغاس - 1038 01:25:05,604 --> 01:25:07,704 د.(ويلسون)، أتسمحين لي بالدخول؟ 1039 01:25:07,804 --> 01:25:11,204 أنا لست بالصحبة المناسبة على ما أخشى 1040 01:25:11,304 --> 01:25:15,404 ...دكتور - (رجاءً، ناديني بـ(أدريان - 1041 01:25:20,004 --> 01:25:22,904 كل هؤلاء الناس ...اللذين تركناهم خلفنا 1042 01:25:23,004 --> 01:25:26,404 لا يملكون أي فرصة، أليس كذلك؟ 1043 01:25:27,304 --> 01:25:33,404 أظن أن الطبيعة ستختار لنفسها ومن نفسها، مَن سينجو 1044 01:25:34,304 --> 01:25:38,204 تماماً مثلك، بحفاظكِ على كل هذه الأعمال الفنية العظيمة 1045 01:25:38,504 --> 01:25:41,904 ثقافتنا هي نبع حياتنا ولن يجف هذا النبع الليلية 1046 01:25:41,904 --> 01:25:46,404 بربك، لقد أسهمت في هذا التستر 1047 01:25:46,404 --> 01:25:49,604 (لوحات (دافنشي)، (بيكاسو لقد نجو 1048 01:25:49,704 --> 01:25:51,804 ولكن إن كنتَ شخصاً عادياً فليستَ لديكَ أي فرصة 1049 01:25:51,804 --> 01:25:54,004 ...هذا ليس 1050 01:25:54,304 --> 01:25:56,904 هذا ليس حقيقي بالضرورة 1051 01:25:57,004 --> 01:26:01,104 أسبق لكِ أن سمعتِ بكاتب يدعى جاكسون كورتيس)؟) 1052 01:26:01,104 --> 01:26:04,004 :لقد كتبَ كتاباً يدعى "وداعاً أطلانتس" 1053 01:26:04,104 --> 01:26:07,104 ماذا بظنكِ فرص كاتب مغمور 1054 01:26:07,104 --> 01:26:11,704 بالكاد باع خمسمئة نسخة بالصعود على متن هذه الطائرة؟ 1055 01:26:12,304 --> 01:26:15,004 أنا لا أفهم - أعني أسميها فرصة - 1056 01:26:15,204 --> 01:26:17,404 أو قدر أو طبيعة، لا يهم 1057 01:26:17,504 --> 01:26:21,304 هذا الكتاب جزءً من تراثنا الآن، لماذا؟ 1058 01:26:21,404 --> 01:26:24,304 لأني أقرأه 1059 01:26:27,004 --> 01:26:31,304 د.(هلمزلي)، رجاءً توجه لغرفة العمليات 1060 01:26:43,104 --> 01:26:44,604 مرحباً، مَن معي؟ 1061 01:26:44,704 --> 01:26:47,704 مرحباً، آسف، مَن معي؟ 1062 01:26:47,804 --> 01:26:52,904 (معك (يوكو دلجادو أتريد التحدث إلى أبي؟ 1063 01:26:55,204 --> 01:26:56,504 أجل، رجاءً 1064 01:26:56,604 --> 01:26:59,704 أقول له مَن المتحدث؟ 1065 01:27:02,404 --> 01:27:05,404 قولي له، والده 1066 01:27:05,504 --> 01:27:08,104 أأنتَ جدي؟ 1067 01:27:08,204 --> 01:27:11,604 أجل حلوتي، أنا جدكِ 1068 01:27:12,504 --> 01:27:16,004 أبي، أبي جدي على الهاتف 1069 01:28:18,604 --> 01:28:21,204 سيدي الرئيس 1070 01:28:28,004 --> 01:28:31,604 ما خطبكِ، حلوتي؟ - لا يمكنها إيجاد والدها - 1071 01:28:33,204 --> 01:28:36,004 لما لا تذهبان أنتما الاثنان (وتستريحا على تلك الأريكة؟ (سالي 1072 01:28:36,004 --> 01:28:39,104 تعالي هنا لتساعديهما 1073 01:28:39,404 --> 01:28:42,404 سأجد والدكِ 1074 01:28:49,005 --> 01:28:53,205 مَن يمكنه مساعدتي في إيجاد المفقودين؟ - آسف، يا رجل، انا في غاية الانشغال - 1075 01:28:54,405 --> 01:28:55,905 ...أقصد 1076 01:28:56,005 --> 01:29:00,605 بالطبع سيدي، آسف حضرة الرئيس - لا تبالي، أنتَ تقوم بعمل رائع، بني - 1077 01:29:26,505 --> 01:29:29,005 ماذا يحدث؟ - لقد ضربت العاصمة بزلازال قوته 9.4 - 1078 01:29:29,005 --> 01:29:30,405 نحن نفقد الاتصال بالبيت الأبيض، سيدي 1079 01:29:30,405 --> 01:29:34,905 أين مركزه؟ - (شمالي خليج (تشيسابيك - 1080 01:29:37,205 --> 01:29:41,105 (سيد (أنهيزر الرئيس الروسي على الهاتف، سيدي 1081 01:29:41,205 --> 01:29:42,605 معذرة 1082 01:29:42,705 --> 01:29:45,905 لقد دخلنا للتو المجال الجوي الصيني 1083 01:29:46,705 --> 01:29:52,105 هذا مؤكد، حضرة الرئيس حتى تتم استعادة الإتصالات 1084 01:29:52,205 --> 01:29:54,305 أظن أنني سأتولى القيادة 1085 01:29:54,405 --> 01:29:56,605 يبدو أن كل رؤساء الدول في الطريق 1086 01:29:56,805 --> 01:30:00,305 فيما عدا رئيس الوزراء الإيطالي 1087 01:30:00,305 --> 01:30:06,505 لقد قرر هو الآخر أن يبقى واضعاً ثقته في الصلاة 1088 01:30:19,005 --> 01:30:23,005 آمين - آمين - 1089 01:31:12,305 --> 01:31:14,805 لقد بدأت قشرة الأرض بالانتقال (دكتور (هلمزلي 1090 01:31:14,905 --> 01:31:17,605 ولكن كم درجة؟ - بدرجة 1.2 ولا زالت تتحرك - 1091 01:31:17,705 --> 01:31:19,105 إذن، ما الذي سيحدث بعد ذلك؟ 1092 01:31:19,105 --> 01:31:21,705 حينها كتل الأرض ستهدأ قليلاً بقليلاً 1093 01:31:21,805 --> 01:31:24,105 (شغل المحاكاة، (سكوتي 1094 01:31:24,105 --> 01:31:26,605 من المتوقع تشكل موجات مد عملاقة 1095 01:31:26,705 --> 01:31:30,305 تتناسب مع قوة الزلازال المتسبب بها 1096 01:31:35,005 --> 01:31:38,805 أظهر حدود البحر الياباني - أمركَ، سيدي - 1097 01:31:39,105 --> 01:31:42,405 أبي على متن سفينة هناك 1098 01:31:42,905 --> 01:31:46,105 ولكنني أظنكَ تعرف هذا بالفعل 1099 01:31:46,605 --> 01:31:51,705 سيدي، لقد سجلنا زلزالان تحت الماء بقوة 9.7 و8.2 1100 01:32:08,005 --> 01:32:12,805 (مما علمناه تواً ، يبدو أن (طوكيو تلقت كامل ضربات الزلازال 1101 01:32:12,905 --> 01:32:17,905 وفي هذا السياق أشارت تقارير مؤكدة أن مناطق كبيرة من اليابسة ستغطى بالمياه 1102 01:32:18,005 --> 01:32:20,605 ...رجاءً ابقوا معنا للمزيد من 1103 01:32:30,005 --> 01:32:32,105 ...(توني) 1104 01:32:32,205 --> 01:32:34,805 ...لقد اتصلت 1105 01:32:37,605 --> 01:32:40,405 ولكني فعلت هذا متأخراً 1106 01:32:43,405 --> 01:32:47,205 لربما قد يكونوا خرجوا من المدينة 1107 01:32:47,305 --> 01:32:50,005 أنت لا تعرف أبداً 1108 01:33:17,705 --> 01:33:21,005 ...(هاري) 1109 01:34:16,605 --> 01:34:20,205 (أنا قادم إلى المنزل، (دورثي 1110 01:34:45,205 --> 01:34:47,805 هل من شيئ؟ 1111 01:34:48,505 --> 01:34:52,805 لا شيئ سوى خشخشة ولا حتى استغاثة طوارئ 1112 01:35:05,205 --> 01:35:08,805 لا أستطيع التفكير بما يحدث بالأسفل هناك 1113 01:35:14,605 --> 01:35:19,705 أتذكر البيت الخشبي الذي اعتدنا التخيم فيه؟ ولكنكَ لم تصل إلى السقف أبداً 1114 01:35:20,705 --> 01:35:23,505 لقد غيرناها بالتأكيد 1115 01:35:25,705 --> 01:35:31,205 (حاولت إيجاد مكان جلوسنا القديم في (يلوستون ...حينما كنت أخيم مع الأطفال، ولكن 1116 01:35:31,305 --> 01:35:33,805 لم أستطيع إيجاده 1117 01:35:41,405 --> 01:35:43,905 أتعتقد أن الناس تتغير؟ 1118 01:35:44,005 --> 01:35:46,905 أتقصديني أنا، بالناس؟ - أجل - 1119 01:35:47,005 --> 01:35:50,805 أتعتقد أنكَ تغيرتَ منذ أن انفصلنا؟ 1120 01:35:51,305 --> 01:35:55,205 أنا أكثر من أكل حبوب الافطار الآن 1121 01:35:57,705 --> 01:36:00,605 دوماً ما كنتَ ضيق الأفق 1122 01:36:00,705 --> 01:36:04,605 يمكن أن تبتعد عن كل شيئ فقط لتكتب 1123 01:36:07,505 --> 01:36:10,605 لقد ابتعدتَ عنا 1124 01:36:18,705 --> 01:36:21,405 هل تحبيه؟ 1125 01:36:23,205 --> 01:36:26,105 أحبه بما فيه الكفاية 1126 01:36:37,205 --> 01:36:41,205 كل خطوط الاتصالات الأرضية متوقفة حول العالم، سيدي 1127 01:36:44,705 --> 01:36:49,705 الاشارات الوحيدة التي تتلقاها أقمارنا الصناعية (تأتي من السفن بـ(تشو مينغ 1128 01:36:50,105 --> 01:36:52,105 هذه الأخبار بارقة أمل 1129 01:36:52,205 --> 01:36:53,605 هل من مستجدات، دكتور؟ 1130 01:36:53,805 --> 01:36:57,105 نتوقع من موجات المد أن تصل إلى كل قارة على الأرض 1131 01:36:57,105 --> 01:37:01,805 (ستغمر منطقة (تشو مينغ بعد حوالى ست ساعات 1132 01:37:02,205 --> 01:37:07,305 يبدو أن القشرة قد انتقلت تقريباً بحوالى 23 درجة إلى الجنوب الغربي 1133 01:37:07,405 --> 01:37:12,405 تظهر البيانات أيضاً أن أقطاب الأرض قد عكسوا حقولهم المغناطسية 1134 01:37:12,505 --> 01:37:17,005 هذه هي مواقعهم الجديدة - ...أترى هنا - 1135 01:37:17,005 --> 01:37:22,105 أتريد إقناعي أن القطب الشمالي بمكانٍ ما الآن بـ(ويسكونسن)؟ 1136 01:37:22,205 --> 01:37:26,405 في الحقيقة، هذا هو القطب الجنوبي الآن 1137 01:37:29,905 --> 01:37:33,605 هذه الطائرة القديمة الخربة - ماذا هناك؟ - 1138 01:37:33,705 --> 01:37:36,005 توقفت المحركات إثنان من أصل ستة لا يعملون 1139 01:37:36,105 --> 01:37:38,905 يجب أن نستعد 1140 01:37:38,905 --> 01:37:43,405 كم من الوقت لدينا؟ - ربما 15 دقيقة - 1141 01:37:44,505 --> 01:37:48,005 من الأفضل أن نوقظ الأطفال - أجل - 1142 01:38:26,905 --> 01:38:30,105 لماذا تكره (جوردن)؟ 1143 01:38:32,605 --> 01:38:36,005 مرحباً 1144 01:38:37,805 --> 01:38:41,805 عما ماذا تتكلم؟ أنا لا أكرهه 1145 01:38:41,905 --> 01:38:43,805 وكذلك لا تحبه 1146 01:38:44,005 --> 01:38:46,105 هذا لأني لا أعرفه تمام المعرفة 1147 01:38:46,105 --> 01:38:48,405 ربما لهذا السبب - أجل، ولكني أحبه - 1148 01:38:48,505 --> 01:38:50,805 حالما تعرفه ستكتشف أنه لطيف جداً 1149 01:38:50,905 --> 01:38:52,605 يجب أن تتكلم إليه كثيراً 1150 01:38:52,705 --> 01:38:56,205 ستنسجمون سوياً بشكل متناغم 1151 01:38:56,905 --> 01:38:59,505 تحبه كثيراً، أليس كذلك؟ 1152 01:39:07,205 --> 01:39:11,405 سأفعل ما بوسعي أعدك، حسناً؟ 1153 01:39:11,805 --> 01:39:16,305 أنا حقاً فخور بك حقاً فخور بك 1154 01:39:18,806 --> 01:39:21,106 هل حان الوقت؟ 1155 01:39:21,506 --> 01:39:23,606 أجل 1156 01:39:24,006 --> 01:39:28,106 (أرتديه (أليس - أبي، ماذا هناك؟ - 1157 01:39:28,206 --> 01:39:30,606 (سيهبط (ساشا 1158 01:39:30,706 --> 01:39:33,706 سيكون الأمر وعر إلى حدٍ ما وربما رطب قليلاً 1159 01:39:33,806 --> 01:39:36,106 أبي؟ 1160 01:39:41,206 --> 01:39:44,106 ثبتها 1161 01:40:00,206 --> 01:40:03,306 أبي، أنا حقاً لست سباحةً ماهرة 1162 01:40:03,406 --> 01:40:07,206 لا بأس، لهذا أنتِ ترتدين هذه 1163 01:40:07,306 --> 01:40:10,506 الأمر يشبه وكأنكَ في مسبح ولكن الفارق أن السترة تحتوي على أشياء مرحة 1164 01:40:10,606 --> 01:40:13,806 فبها صفارة، وضوء، أترين؟ 1165 01:40:13,906 --> 01:40:16,706 كنت أظن أننا ذاهبون إلى (الصين)؟ 1166 01:40:17,006 --> 01:40:19,606 لا، علينا الهبوط هنا 1167 01:40:22,206 --> 01:40:24,706 لذا هذا ما سنفعله فقط سنبقى جميعاً سوياً، حسناً؟ 1168 01:40:24,806 --> 01:40:27,006 كلا، نحن مقبلين على الموت - كلا - 1169 01:40:27,106 --> 01:40:29,106 لن يحدث هذا - أتعدني؟ - 1170 01:40:29,206 --> 01:40:33,806 أعدك، أننا سنبقى جميعاً سوياً مهما حدث 1171 01:40:33,906 --> 01:40:36,106 حسناً؟ 1172 01:40:49,207 --> 01:40:51,007 (جاكسون) 1173 01:40:51,107 --> 01:40:53,407 (يوري) 1174 01:40:53,507 --> 01:40:55,907 أظن أن من الأفضل أن تصعدا إلى هنا 1175 01:40:56,507 --> 01:40:58,807 سأذهب لتفقد هذا - أبي، إلى أين أنتَ ذاهب؟ - 1176 01:40:58,907 --> 01:41:00,407 سأعود على الفور - سيعود حالاً - 1177 01:41:00,507 --> 01:41:03,907 يجب أن نربط الأحزمة، هيا 1178 01:41:04,707 --> 01:41:08,007 لا تسألني كيف حدث هذا فلم يعد للمحيط وجود 1179 01:41:08,107 --> 01:41:10,207 ونحن قاب قوسين أو أدنى حيث المكان الذي نريد الذهاب إليه 1180 01:41:10,307 --> 01:41:12,807 وكأن العالم كله قد تحرك حوالى 1000 ميل 1181 01:41:12,807 --> 01:41:15,407 ألف وسبعمئة وثماني وسبعون كي نكون دقيقين 1182 01:41:15,507 --> 01:41:17,607 "إنها تدعى:"نظرية إزاحة القشرة الأرضية 1183 01:41:17,707 --> 01:41:20,907 بروفيسور (هابجود) 1958 1184 01:41:21,407 --> 01:41:24,107 (أحسنتَ، (تشارلي 1185 01:41:26,307 --> 01:41:28,607 ما كان هذا؟ 1186 01:41:28,907 --> 01:41:32,107 لقد فقدنا للتو آخر محركين لدينا 1187 01:41:49,507 --> 01:41:53,707 سأهبط على هذا النهر الجلدي سيكون أمراً صعباً 1188 01:41:53,807 --> 01:41:58,007 اسمعوا، يبدو هذا جنونياً ولكن هذا ما علينا فعله 1189 01:42:00,607 --> 01:42:03,407 انزعوا أحزمة الأمان علينا أن نتحرك 1190 01:42:03,507 --> 01:42:06,607 انهضوا، علينا التحرك - يوري)، ماذا تفعل؟) - 1191 01:42:06,707 --> 01:42:10,407 سنستقل سيارة 1192 01:42:10,407 --> 01:42:11,607 ليس بعد 1193 01:42:11,907 --> 01:42:13,307 ليس بعد 1194 01:42:13,407 --> 01:42:16,707 كل شيئ يسير على ما يرام لقد اقتربنا 1195 01:42:16,807 --> 01:42:19,507 أسرعوا - إلى السيارة - 1196 01:42:29,207 --> 01:42:33,607 حسناً، هيا الآن، اسحب 1197 01:42:37,407 --> 01:42:38,407 لا، لا، لا، لا 1198 01:42:42,907 --> 01:42:46,707 (هيا، (جاكسون - (علينا انتظار (ساشا) و(جوردن - 1199 01:42:46,707 --> 01:42:50,707 اذهب، تأكد من أن الجميع تركوا الطائرة قبل أن أهبط 1200 01:42:50,807 --> 01:42:53,807 ماذا عنك؟ - سأكون بخير - 1201 01:42:53,807 --> 01:42:56,607 يجب أن أهبط بتلكَ الطائرة 1202 01:42:56,607 --> 01:43:00,007 ماذا تنتظر؟ اذهب 1203 01:43:00,207 --> 01:43:02,607 اذهب 1204 01:43:16,107 --> 01:43:17,507 ها هو، أنا أراه 1205 01:43:17,607 --> 01:43:19,507 أين (ساشا)؟ - هيا لنذهب - 1206 01:43:19,507 --> 01:43:21,507 أين (ساشا)؟ - سيعتني بنفسه - 1207 01:43:21,607 --> 01:43:23,407 علينا أن ننزل من هنا قبل أن يلمس الأرض 1208 01:43:23,507 --> 01:43:25,307 لا، لا، لا تذهب علينا أن ننتظره 1209 01:43:25,407 --> 01:43:29,007 لا، لا، ارحل - تحرك (جاكسون)، تحرك - 1210 01:43:29,507 --> 01:43:31,907 إنها لا تريد العمل 1211 01:43:32,007 --> 01:43:36,307 ليصمت الجميع 1212 01:43:36,707 --> 01:43:41,807 فليبدأ المحرك بالعمل 1213 01:43:43,307 --> 01:43:47,007 تحكم صوتي باعني إياها لهذا السبب 1214 01:45:48,908 --> 01:45:51,508 مرحباً بكم في "جمهورية الصين الشعبية" 1215 01:45:51,508 --> 01:45:55,208 من الجيد حضورك - ألقوا التحية يا أطفال - 1216 01:45:55,308 --> 01:45:58,408 ما لون ترخيص عبوركم؟ - ماذا؟ - 1217 01:45:58,508 --> 01:46:02,508 ما لون بطاقات ركوبكم؟ 1218 01:46:02,908 --> 01:46:09,208 لدي بطاقة خضراء، لأطفالي ولي - ماذا؟ - 1219 01:46:12,108 --> 01:46:16,308 (يوري)؟ (يوري) يوري)، هذه غلطة) 1220 01:46:16,408 --> 01:46:18,808 أنتَ تمزح، أليس كذلك؟ 1221 01:46:19,208 --> 01:46:24,708 ماذا؟ أتظنين أني لم أكن أعرف بما بينكِ وبين (ساشا)؟ 1222 01:46:24,808 --> 01:46:29,608 ليغفر الرب روح هذا الوغد المسكين 1223 01:46:30,108 --> 01:46:33,308 خذني معك 1224 01:46:34,008 --> 01:46:37,808 آسف يا رفاق، حظ طيب 1225 01:46:37,908 --> 01:46:40,708 هيا، يا أولاد 1226 01:46:41,508 --> 01:46:43,608 لربما يمكننا رشوهم بالمال؟ - ...عزيزتي - 1227 01:46:43,608 --> 01:46:46,508 ألديكِ مليار يورو؟ 1228 01:46:50,108 --> 01:46:51,708 دكتور (ويلسون)؟ 1229 01:46:51,808 --> 01:46:54,808 (أنا الكابتن (مايكلز قبطان السفينة الأمريكية 1230 01:46:54,908 --> 01:46:59,508 رجاءً تقبلي تعازي الحارة في والدكِ - شكراً لك، يا كابتن - 1231 01:47:00,008 --> 01:47:04,408 أنهيزر)، أنتم آخر الواصلون) 1232 01:47:07,408 --> 01:47:10,008 لقد كانت هناك تقارير عن أضرار جسيمة، يا كابتن 1233 01:47:10,108 --> 01:47:12,108 ما وضع السفينة رقم ثلاثة؟ 1234 01:47:12,208 --> 01:47:14,308 لم نقم بعملية التقيم الكامل حتى الآن 1235 01:47:14,408 --> 01:47:18,008 يبدو أننا فقدناها 1236 01:47:26,208 --> 01:47:30,108 لا وجود لفرشاة أسنان فقط مملؤةً بالكتب 1237 01:47:30,408 --> 01:47:33,908 في الماضي، حينما كنت صغيراً كان أبي كثير الترحال 1238 01:47:34,208 --> 01:47:38,808 كان دوماً يترك لي حقيبة مملؤةً بالكتب ويتصل بي كل ليلةً ليختبرني 1239 01:47:39,008 --> 01:47:44,508 وكنت أحصل على مثلجات مقابل كل كتاب أقرأه، ولهذا كنت طفلاً بديناً 1240 01:47:45,008 --> 01:47:47,708 أجد هذا صعب التصديق - كلا، هذا حقيقي - 1241 01:47:47,808 --> 01:47:54,808 بوصولي إلى الثانوية أتمتت ألفي كتاب مقابل صفر للصديقات 1242 01:47:54,808 --> 01:47:58,008 أنا حتى لم أقبل فتى إلا وأنا بالجامعة 1243 01:47:58,108 --> 01:48:01,908 لقد كانوا جميعاً يهابون أبي 1244 01:48:48,308 --> 01:48:50,808 دع الأمر للصينيون 1245 01:48:50,908 --> 01:48:54,408 لم أكن أظن هذا ممكن الحدوث ليس بالوقت الذي كان يداهمنا 1246 01:48:54,508 --> 01:48:57,008 هذه هي السفينة رقم ثلاثة، سيدي 1247 01:48:57,108 --> 01:49:01,208 لقد انهار السقف أثناء انتقال قشرة الأرض 1248 01:49:01,308 --> 01:49:03,908 يا إلهي 1249 01:49:04,008 --> 01:49:09,408 لقد تأخر الصعود على متن السفينة رقم 3 لأسباب فنية 1250 01:49:09,408 --> 01:49:12,508 ابقوا سوياً، سأعود على الفور 1251 01:49:12,608 --> 01:49:17,308 أنت، ما الذي يحدث هنا؟ أنا أملك بطاقة خضراء لأبنائي ولي 1252 01:49:17,408 --> 01:49:20,808 أريد التكلم إلى مشرفك - أنا المشرف - 1253 01:49:20,908 --> 01:49:25,708 تراجع مع حاملي البطاقات الخضراء وإلا سأضطر لحجزك 1254 01:49:26,408 --> 01:49:28,508 (ما قاله بشأنكِ أنتِ و(ساشا أهذا صحيح؟ 1255 01:49:28,608 --> 01:49:32,208 كان (ساشا) يساوي (مئة رجل من (يوري 1256 01:49:32,408 --> 01:49:35,208 كان يجب أن أصغي إليكَ (د.(سليبرمان 1257 01:49:35,308 --> 01:49:40,508 في الحقيقة لقد كان يعجبني شكلي قبل أن يقنعني هذا الوحش بالجراحة 1258 01:49:40,508 --> 01:49:44,708 أتعرفين أنه طلب مني تخفيض؟ وكان يدفع على أقساط 1259 01:49:44,808 --> 01:49:48,808 الوغد اللقيط - أتسمعين هذا؟ - 1260 01:49:50,808 --> 01:49:53,708 هناك 1261 01:49:54,708 --> 01:49:59,808 أنتم، توقفوا - توقفوا - 1262 01:50:04,408 --> 01:50:08,308 توقفوا، توقفوا 1263 01:50:08,408 --> 01:50:11,008 النجدة 1264 01:50:11,708 --> 01:50:14,108 توقف هنا 1265 01:50:39,609 --> 01:50:42,509 كيف تم اختيار كل هؤلاء الناس؟ - تماماً كم تم اختيار فنكِ - 1266 01:50:42,609 --> 01:50:44,009 من قبل الخبراء ...في جميع أرجاء العالم 1267 01:50:44,109 --> 01:50:47,109 كان لدينا علماء جينات يقررون الجينات الأصلح لإعادة إعمار العالم 1268 01:50:47,209 --> 01:50:49,009 أتم اختيار هؤلاء الناس من قبل علماء جينات؟ 1269 01:50:49,109 --> 01:50:52,909 لحاملي البطاقات الخضراء "رجاءً توجهوا للحظيرة"دي-4 1270 01:50:53,009 --> 01:50:55,009 يبدو أن دفتر أموالهم هو من سمح لهم بالصعود علة متن السفينة 1271 01:50:55,209 --> 01:50:58,109 (هذا صحيح، دكتور (ويلسون فبدون مليارات الدولارات من القطاع الخاص 1272 01:50:58,209 --> 01:51:00,209 لما تم انجاز هذه العملية 1273 01:51:00,309 --> 01:51:04,409 لقد بعنا التذاكر وماذا عن كل أولئك العمال؟ 1274 01:51:04,509 --> 01:51:07,809 هل سيركبون جميعاً؟ - ماذا؟ - 1275 01:51:07,909 --> 01:51:10,409 هل الحياة غير عادلة؟ أهي كذلك؟ 1276 01:51:10,509 --> 01:51:15,909 إن كنتَ تريد ترك مكانك لبضعة عمال صينيون، فافعلها 1277 01:51:16,009 --> 01:51:20,409 كابتن، أريد توصيات ما قبل الانطلاق من كل الفرق الدولية الموجودة 1278 01:51:54,609 --> 01:51:58,009 ما هذا بحق الجحيم؟ 1279 01:52:00,009 --> 01:52:03,709 ما هذا؟ هذه الغرفة تسع لعشرة أشخاص بداخلها 1280 01:52:07,809 --> 01:52:09,909 "ساتنام) يتصل بك)" 1281 01:52:10,009 --> 01:52:11,609 ساتنام)، أين أنت؟) 1282 01:52:11,709 --> 01:52:13,609 (على هضبة (نامبان 1283 01:52:13,709 --> 01:52:15,609 ماذا؟ 1284 01:52:15,709 --> 01:52:19,509 هناك موجة عارمة قادمة من ناحية الشرق، إنها ضخمة 1285 01:52:19,609 --> 01:52:21,209 ساتنام)، ما الذي يجري؟) 1286 01:52:21,309 --> 01:52:26,809 (لم ننتشل أبداً، (أدريان لم يصل الجسر الجوي 1287 01:52:27,409 --> 01:52:31,309 وداعاً، يا صديقي - ساتنام)؟) - 1288 01:52:32,109 --> 01:52:34,009 (ساتنام) 1289 01:52:57,909 --> 01:53:00,609 ...إذن، أولاً نقوم بـ - ماري)، أين هو القمر الصناعي؟) - 1290 01:53:00,709 --> 01:53:03,209 هناك 1291 01:53:06,209 --> 01:53:09,109 (شغل لي صورة حية من (نامبان)، بـ(الهند - حسناً، في الحال - 1292 01:53:09,209 --> 01:53:11,709 ماذا يجري؟ 1293 01:53:11,709 --> 01:53:16,609 ساتنام) أخبرني عن موجة أخرى) قادمة من ناحية الشرق 1294 01:53:19,109 --> 01:53:20,509 بحق السماء 1295 01:53:20,509 --> 01:53:23,509 إذن، هل سيأتي الفيضان أسرع؟ ...أتريد القول أن 1296 01:53:23,609 --> 01:53:26,709 الموجة الثانية أقرب؟ - أدخل البيانات الجديدة - 1297 01:53:27,809 --> 01:53:30,109 (لم تذهب أي مساعدة لـ(ساتنام - ماذا؟ - 1298 01:53:30,209 --> 01:53:33,309 الكثير من الناس لم ينتشلوا في هذه الفوضى 1299 01:53:33,409 --> 01:53:35,509 (هذه ليست بمؤامرة، (هلمزلي 1300 01:53:35,609 --> 01:53:38,509 تنبؤاتكَ لم تنجح بالظبط، أنجحت؟ - دكتور؟ - 1301 01:53:38,609 --> 01:53:42,109 لقد تم ادخالها إنها جاهزة 1302 01:53:42,809 --> 01:53:45,809 يا إلهي، ارتفاعها 1500 متر 1303 01:53:46,109 --> 01:53:47,809 متى ستصل إلى هنا؟ 1304 01:53:47,809 --> 01:53:51,809 تحدث إلي، (هلمزلي)، متى ستضربنا؟ - عدل العد التنازلي - 1305 01:54:07,209 --> 01:54:10,409 ثماني وعشرون دقيقة وعشر ثوان، للإرتطام 1306 01:54:10,509 --> 01:54:13,609 يا إلهي - كابتن؟ - 1307 01:54:13,709 --> 01:54:16,709 أريد الاجتماع برؤساء الدول الأخرى - في الحال، (تايلور)؟ - 1308 01:54:17,409 --> 01:54:20,909 أمرك، حضرة القائد السفينة رقم 6 جاهزون، السفينة رقم 7 جاهزون 1309 01:54:20,909 --> 01:54:23,809 هنا (كارل أنهيزر) ممثل السفينة رقم 4 - نعم سيدي - 1310 01:54:23,809 --> 01:54:27,109 "أطلب اجتماع طارئ في "تي-99 1311 01:54:47,109 --> 01:54:50,509 إنه يحترمكَ كثيراً، أتعرف هذا؟ 1312 01:54:51,409 --> 01:54:53,509 إنه صبي شجاع 1313 01:54:54,209 --> 01:54:56,009 نعم 1314 01:55:03,509 --> 01:55:07,109 لطالما تمنيت أن تكون لي عائلي الخاصة 1315 01:55:09,909 --> 01:55:12,409 (أنتَ رجل محظوظ، (جاكسون 1316 01:55:12,709 --> 01:55:15,709 إياك أن تنسى هذا 1317 01:55:16,909 --> 01:55:18,809 "(باب منشأة (تشو مينغ" 1318 01:55:30,609 --> 01:55:32,409 من هؤلاء؟ 1319 01:55:32,409 --> 01:55:37,009 لقد وجدناهم على جانبي الطريق - أعدهم - 1320 01:55:42,009 --> 01:55:44,409 ...ما انا إلا تابع 1321 01:55:44,509 --> 01:55:50,209 (لـ"الاما" العظيم (رينبوش تعرف أني لا أستطيع فعل هذا 1322 01:55:50,309 --> 01:55:54,309 ليس عليكَ أخذنا جميعاً فقط خذ أطفالي، أتوسل إليك 1323 01:55:54,409 --> 01:55:56,109 ولما أفعل هذا؟ 1324 01:55:56,309 --> 01:55:59,409 لنفس السبب الذي جعلكَ تأتي بعائلتك 1325 01:55:59,509 --> 01:56:03,109 أرجوك - فقط الأطفال، ليس عليك أن تأخذنا - 1326 01:56:03,109 --> 01:56:06,609 أرجوك 1327 01:56:07,109 --> 01:56:10,609 أرجوك، يا إلهي 1328 01:56:12,809 --> 01:56:17,309 أرجوكِ، لا أعرف إن كنتِ تستطيعين فهم ما أقول 1329 01:56:17,409 --> 01:56:19,709 كأم، أتوسل إليك 1330 01:56:19,809 --> 01:56:22,009 رجاءً خذيهم 1331 01:56:22,709 --> 01:56:23,909 أرجوك 1332 01:56:25,409 --> 01:56:29,509 نحن جميعاً أطفال الأرض 1333 01:56:29,609 --> 01:56:33,309 خطتي لن تنفع لكل هذا العدد، جدتي 1334 01:56:33,409 --> 01:56:40,009 سنأخذهم جميعاً - يجب أن نسرع - 1335 01:56:44,009 --> 01:56:47,209 شكراً لك 1336 01:56:52,809 --> 01:56:57,009 انتباه، لكل عمال البناء 1337 01:56:57,109 --> 01:56:59,309 ...لكل أفراء الطاقم 1338 01:56:59,309 --> 01:57:01,609 إنهم يفتحون الجبل 1339 01:57:01,709 --> 01:57:04,409 إنهم يرحلون من دوننا 1340 01:57:04,509 --> 01:57:07,809 سيتأخر الصعود على متن السفينة رقم 3 - تراجع، ما الذي قلته لك؟ - 1341 01:57:07,909 --> 01:57:11,509 إنهم يرحلون من دونك أنتَ أيضاً انظر أيها الغبي 1342 01:57:11,609 --> 01:57:13,809 رجاءً كونوا صبورين 1343 01:57:14,709 --> 01:57:17,809 هيا يا أطفال 1344 01:57:20,509 --> 01:57:23,309 اتبعوني 1345 01:57:25,209 --> 01:57:27,609 اتبعوني 1346 01:57:34,509 --> 01:57:37,209 يجب أن نسرع، فهم راحلون 1347 01:57:39,009 --> 01:57:43,109 بدء اجراءات الأمن 1348 01:57:47,509 --> 01:57:49,809 معذرةً، أين عساي أجد أدريان هلمزلي)؟) 1349 01:57:49,809 --> 01:57:52,609 إنه على الجسر، من هذا الطريق 1350 01:57:55,409 --> 01:58:00,309 تنزين) تمهل) - جدتي، كدنا نصل - 1351 01:58:00,409 --> 01:58:02,609 هل قراءات الضغط مناسبة، سيد (أنطون)؟ 1352 01:58:02,709 --> 01:58:05,409 مناسب في جميع أرجاء السفينة حضرة القائد 1353 01:58:16,109 --> 01:58:18,109 لماذا يوجد بها مراسي؟ 1354 01:58:18,209 --> 01:58:21,809 لأنها ليست سفن فضاء، يا صغيري إنها سفن بحرية 1355 01:58:21,909 --> 01:58:24,109 لنذهب 1356 01:58:35,209 --> 01:58:39,009 سيدي الرئيس، يجب أن ترى هذا 1357 01:59:00,609 --> 01:59:02,909 احذر 1358 01:59:08,109 --> 01:59:09,309 توقفوا 1359 01:59:09,409 --> 01:59:11,909 توقفوا، توقفوا 1360 01:59:12,009 --> 01:59:14,009 توقفوا 1361 01:59:19,809 --> 01:59:24,009 شغل آليات الدعم - أمركَ يا كابتن، تشغيل آليات الدعم - 1362 01:59:24,109 --> 01:59:27,009 إلى متى بالضبط من المفترض أنا تحملنا هذا الرافعات، كابتن؟ 1363 01:59:27,109 --> 01:59:29,709 لقد صمموا لتحمل (قوة الموجة الأولى، سيد (أنهيزر 1364 01:59:29,809 --> 01:59:32,309 "إغلاق فتحتة المرساة" 1365 01:59:49,109 --> 01:59:52,409 (إلى الأسفل (أوليج اذهب أنتَ أولاً 1366 01:59:56,409 --> 01:59:59,409 (قيصر) 1367 02:00:14,409 --> 02:00:16,409 (قيصر) 1368 02:00:18,509 --> 02:00:20,409 جيد، فتىً مطيع 1369 02:00:20,409 --> 02:00:23,809 (تعال إلى أمك، (قيصر 1370 02:00:24,009 --> 02:00:26,809 أمي، أين (تمارا)؟ 1371 02:00:28,109 --> 02:00:30,109 أبي انظر 1372 02:00:30,709 --> 02:00:33,109 تعال إلى هنا 1373 02:00:33,209 --> 02:00:35,909 (تمارا) - قادمة - 1374 02:00:42,809 --> 02:00:44,909 أمسكيه 1375 02:01:11,109 --> 02:01:13,109 يا إلهي، ما الذي يحدث بالخارج؟ 1376 02:01:13,209 --> 02:01:15,009 ...(أنهيزر) 1377 02:01:15,109 --> 02:01:18,609 أقنع (أنهيزر) رؤساء باقي الدول بالانطلاق 1378 02:01:21,709 --> 02:01:23,909 (سيد (أنهيزر 1379 02:01:25,409 --> 02:01:28,109 يجب أن نوقف هذا الجنون 1380 02:01:28,209 --> 02:01:30,709 احرص على أن يراني الباقون 1381 02:01:30,809 --> 02:01:34,809 ماذا تظن نفسكَ فاعلاً؟ - أنا أعرف بالضبط ماذا أفعل، شغله - 1382 02:01:35,609 --> 02:01:37,809 سيداتي وسادتي (يخاطبكم د.(أدريان هلمزلي 1383 02:01:37,909 --> 02:01:40,709 مستشار العلم الرئيسي (للرئيس الراحل (ويلسون 1384 02:01:40,809 --> 02:01:44,109 هل لكَ ترفع الصوت رجاء (سيد (هوفمان 1385 02:01:44,109 --> 02:01:48,109 أعرف أننا جميعاً أجبرنا على اتخاذ قرارات صعبة لحماية الحضارة الإنسانية 1386 02:01:48,209 --> 02:01:51,109 ولكن كوننا بشر فهذا يعني أن نعتني ببعضنا البعض 1387 02:01:51,109 --> 02:01:55,309 والحضارة تعني أن نتكاتف سوياً لخلق حياة أفضل 1388 02:01:55,409 --> 02:01:56,609 ...إن كان هذا صحيحاً 1389 02:01:56,709 --> 02:02:00,909 إذن فلا يوجد ما هو إنساني أو حضاري فيما نفعله هنا 1390 02:02:01,009 --> 02:02:03,809 (عاطفتكَ جديرة بالاحترام د.(هلمزلي 1391 02:02:03,909 --> 02:02:08,109 ولكني أذكركَ أن لدينا مصادر ووقت محدودين للغاية 1392 02:02:08,209 --> 02:02:13,209 إسألوا أنفسكم، أيمكننا حقاً أن نقف مشاهدين هؤلاء الناس يموتون؟ 1393 02:02:13,409 --> 02:02:15,409 لقد قرأت مقطعاً من كتاب منذ يومين 1394 02:02:15,509 --> 02:02:18,309 لابد وأن الكاتب قد مات حتماً الآن :ولكنه قال 1395 02:02:18,409 --> 02:02:20,709 إن اللحظة التي نكف فيها" ...عن الكفاح من أجل بعضنا البعض 1396 02:02:20,809 --> 02:02:23,709 فهذه هي اللحظة التي... "نفقد فيها إنسانيتنا 1397 02:02:23,809 --> 02:02:27,909 ولكي نحمي عرقنا البشري يجب أن نلتزم بهذه الخطة 1398 02:02:28,109 --> 02:02:30,609 تلك الخطة التي وقعت عليها كل أمةً موجودة هنا 1399 02:02:30,709 --> 02:02:34,709 ...يجب أن نسمح لهم - إنهم بين يدي الخالق الآن - 1400 02:02:35,609 --> 02:02:38,709 حضرة الظابط، أطفئأ هذا الآن 1401 02:02:38,909 --> 02:02:42,209 هذا أمر، أيها البحار، أطفأه - إياك أن تجرأ على لمس الزر، أيها الشاب - 1402 02:02:42,309 --> 02:02:45,309 أجننتَ كلياً؟ 1403 02:02:45,409 --> 02:02:48,809 انظر إلى الساعة بالكاد لدينا 15 دقيقة متبقية 1404 02:02:48,909 --> 02:02:51,509 أتريد أن تكون المسؤول عن انقراض الجنس البشري؟ 1405 02:02:51,609 --> 02:02:53,809 أيمكنكَ تحمل هذا، (أدريان)؟ 1406 02:02:53,909 --> 02:02:57,709 (هناك فيزيائي فلكي شاب من (الهند نحن هنا جميعاً بفضله 1407 02:02:57,809 --> 02:02:59,109 بحق السماء 1408 02:02:59,209 --> 02:03:02,809 هو من اكتشف الأمر برمته هو من أوصل النقاط ببعضها 1409 02:03:02,909 --> 02:03:05,509 جميعنا مدينون له بحياتنا 1410 02:03:05,509 --> 02:03:11,209 علمت للتو أنه قتل هو وعائلته (في الموجات شرقي (الهند 1411 02:03:12,709 --> 02:03:15,009 ...لقد كان صديقي 1412 02:03:15,209 --> 02:03:17,509 ولقد مات دون جدوى 1413 02:03:17,609 --> 02:03:21,509 جميع مَن بالخارج ...ماتوا دون جدوى 1414 02:03:21,609 --> 02:03:25,509 إن بدأنا مستقبلنا بفعل هكذا وحشية 1415 02:03:26,509 --> 02:03:29,809 فماذا ستقولون لأطفالكم؟ 1416 02:03:30,209 --> 02:03:32,909 وماذا سيقولون بدورهم؟ 1417 02:03:34,809 --> 02:03:39,809 إن كان أبي هنا لكان قد فتح البوابات 1418 02:03:45,609 --> 02:03:49,109 كل مسئولي (روسيا) موافقين 1419 02:03:49,309 --> 02:03:51,909 (وكذلك (الصين 1420 02:03:52,209 --> 02:03:59,609 و(اليابان) موافقون على فتح البوابات 1421 02:04:00,609 --> 02:04:04,909 (المملكة المتحدة)، (إسبانيا) (و(فرنسا) و(ألمانيا 1422 02:04:04,909 --> 02:04:09,509 وأظن أن بإمكاني التكلم ...باسم رئيس الوزراء الإيطالي 1423 02:04:09,609 --> 02:04:13,409 نصوت بالسماح لهولاء الناس بالصعود إلى هنا 1424 02:04:18,609 --> 02:04:21,909 ...(كابتن (مايكلز 1425 02:04:22,009 --> 02:04:24,809 من فضلك 1426 02:04:26,909 --> 02:04:28,409 ...الكابتن يتكلم 1427 02:04:28,509 --> 02:04:34,609 لبضعة دقائق، سنفتح البوابات وندعكم تدخلون جميعاً 1428 02:04:35,009 --> 02:04:37,309 أجل، أجل 1429 02:04:39,309 --> 02:04:43,009 ياللقرف، هذا المكان نتن 1430 02:05:00,809 --> 02:05:05,709 إنهم يفتحون البوابات - هيا، (نواه)، تحرك - 1431 02:05:05,809 --> 02:05:10,109 (نواه)، (نواه) 1432 02:05:18,909 --> 02:05:24,009 أمي، هناك شيئ يحدث - تماسك، تماسك - 1433 02:05:25,309 --> 02:05:27,509 تماسك 1434 02:05:29,109 --> 02:05:32,409 هيا، بحق السماء، ناولني يديك - ساعدني - 1435 02:05:32,409 --> 02:05:36,909 مد يديك - ساعدني، من فضلك - 1436 02:05:38,109 --> 02:05:39,909 (جوردن) 1437 02:05:40,009 --> 02:05:42,509 لا 1438 02:05:48,309 --> 02:05:50,309 تسلقوا 1439 02:05:50,309 --> 02:05:53,109 هيا، تسلقا 1440 02:06:23,709 --> 02:06:25,209 ما خطب البوابة؟ 1441 02:06:25,209 --> 02:06:28,909 يبدو أنها لم تدر الدورة الكاملة نحن نتحقق من الأمر 1442 02:06:29,709 --> 02:06:31,809 النظام، رجاءً 1443 02:06:36,709 --> 02:06:40,509 أربعة دقائق على الإرتطام 1444 02:07:23,109 --> 02:07:24,909 تابعو التحرك، هيا 1445 02:07:24,909 --> 02:07:29,109 صعد الجميع، حضرة القائد - لنغلق إذن، الآن - 1446 02:07:32,009 --> 02:07:37,309 انتظرونا 1447 02:07:38,309 --> 02:07:41,309 أوليج)، أمسك بيدي) 1448 02:07:41,509 --> 02:07:46,509 أوليج)، هيا) 1449 02:07:53,209 --> 02:07:59,709 أبي لا، لا، لا 1450 02:08:09,309 --> 02:08:10,509 "فشل في إغلاق البوابة" 1451 02:08:11,409 --> 02:08:12,509 "عطل هيدروليكي" 1452 02:08:13,609 --> 02:08:16,809 شيئ يعيق المحركات، حضرة القائد - أكتشفه إذن، بحق السماء - 1453 02:08:16,909 --> 02:08:19,909 فلا أستطيع تشغيل المحركات دون إغلاق هذه البواية 1454 02:08:20,009 --> 02:08:22,209 كابتن، لدينا خرق في الحظيرة الحيوانية 1455 02:08:22,309 --> 02:08:25,409 أيمكنكَ تكبير الصورة؟ - أجل - 1456 02:08:28,709 --> 02:08:32,109 أنا أعرف هاذان الطفلان - ماذا يحدث؟ ما الذي يجري؟ - 1457 02:08:32,209 --> 02:08:34,709 من أين أتوا؟ 1458 02:08:36,409 --> 02:08:38,209 من هناك من خلال غرفة المحركات 1459 02:08:38,209 --> 02:08:39,809 حضرة القائد، أظن أننا قد وجدنا المشكلة 1460 02:08:39,909 --> 02:08:42,709 مَن هؤلاء الناس؟ - لا، مهلاً - 1461 02:08:42,809 --> 02:08:47,009 إنه مصاب، هناك خطب ما - هناك خطب ما؟ - 1462 02:08:47,109 --> 02:08:50,409 شيئ ما... أتمزحين معي؟ بالطبع هناك خطب ما 1463 02:08:50,509 --> 02:08:52,709 تهاني لكلاكما 1464 02:08:52,809 --> 02:08:56,209 لربما قد تتسبب في قتلنا جميعاً ولكن ضميركَ مرتاح، صحيح (هلمزلي)؟ 1465 02:08:56,209 --> 02:08:59,409 كابتن، لننزل بفريق طوارئ هناك سأقابلهم عند غرفة المحركات 1466 02:08:59,509 --> 02:09:01,109 أتعرف الطريق هنا؟ - أجل - 1467 02:09:01,109 --> 02:09:05,209 لنذهب - دقيقة واحدة حتى الإرتطام - 1468 02:09:18,009 --> 02:09:21,309 (كابتن، لقد ضرب مطار (تشو مينغ 1469 02:09:21,409 --> 02:09:25,509 (ضعني على تردد الطوارئ، سيد (تايلور - أمرك، إنها تعمل، كابتن - 1470 02:09:26,109 --> 02:09:28,309 هنا الكابتن يتكلم 1471 02:09:28,409 --> 02:09:31,009 من المتوقع أن نضرب بالمياه في خلال وقت قصير 1472 02:09:31,009 --> 02:09:32,209 يجب أن نخلي هذا الطريق 1473 02:09:32,409 --> 02:09:36,609 ،على كل المسافرين الجدد انحنوا على الأرض وتماسكو 1474 02:09:36,609 --> 02:09:42,209 معذرةً، يجب أن نعبر - يجب أن نمر، المعذرة - 1475 02:09:54,009 --> 02:09:57,909 لستعد كل الوحدات للإرتطام 1476 02:10:27,809 --> 02:10:32,209 أركضوا، هيا هيا، هيا 1477 02:10:43,109 --> 02:10:45,409 لقد ارتفع الضغط للتو لـ80 باسكال 1478 02:10:45,509 --> 02:10:48,109 هناك الكثير من الضغط السطحي على مجسات المقدمة، كابتن 1479 02:10:48,209 --> 02:10:50,209 (تعقب د.(هلمزلي 1480 02:10:50,309 --> 02:10:52,609 هناك 1481 02:10:53,710 --> 02:10:56,710 (لورا) - تنحوا عن الطريق - 1482 02:10:56,710 --> 02:10:58,910 تنحوا عن الطريق معذرةً 1483 02:10:58,910 --> 02:11:02,210 تنزين)، لقد قاربنا على الوصول) 1484 02:11:02,310 --> 02:11:05,410 نيما)، ما الذي يحدث؟) 1485 02:11:05,910 --> 02:11:09,610 تمارا)، هل لكِ أن تأخذي) الأطفال إلى السلالم رجاءً؟ 1486 02:11:09,710 --> 02:11:12,310 من أي طريق؟ - لا يمكننا الوصول إلى هناك - 1487 02:11:12,410 --> 02:11:15,210 لماذا؟ - المياه تتدفق من المؤخرة - 1488 02:11:15,310 --> 02:11:19,810 لقد إمتلأت مؤخرة السفينة بالمياه وستغرق كل مقصورة تلو الأخرى 1489 02:11:19,910 --> 02:11:22,010 أين (جوردن)؟ 1490 02:11:22,410 --> 02:11:24,410 لا 1491 02:11:25,210 --> 02:11:26,210 يجب أن نعود 1492 02:11:26,310 --> 02:11:30,210 ...(كيت) - يجب أن نعود - 1493 02:11:33,010 --> 02:11:35,610 أمي - (لي لي) - 1494 02:11:35,610 --> 02:11:38,210 النجدة - أمي - 1495 02:11:38,410 --> 02:11:40,510 أركضي، (لي لي)، أركضي 1496 02:11:40,610 --> 02:11:43,510 أمي، أمي 1497 02:11:46,410 --> 02:11:49,710 (أصعدي، (لي لي 1498 02:11:49,810 --> 02:11:52,310 (قيصر) لي لي)، خذيه) 1499 02:11:55,410 --> 02:11:58,010 أمي 1500 02:12:03,610 --> 02:12:06,510 سيدي، هل من طريق إلى غرفة المحركات؟ 1501 02:12:06,610 --> 02:12:09,310 إلى أين يتجه هذا السلم؟ - إلى حظيرة الحيوانات - 1502 02:12:09,410 --> 02:12:12,310 حسناً، لنذهب 1503 02:12:16,510 --> 02:12:17,810 ...بروفيسور 1504 02:12:18,010 --> 02:12:20,610 إنها الطائرة الرئاسية 1505 02:12:37,010 --> 02:12:40,010 لقد ضرب داعم منتصف السفينة - كابتن، أيمكنكَ موازنتها؟ - 1506 02:12:40,110 --> 02:12:43,410 لقد تداعت المرساة 1507 02:13:01,310 --> 02:13:03,210 كابتن، التوربينات لا تستجيب 1508 02:13:03,310 --> 02:13:06,110 استبدلها إذن قم بعملة التبديل 1509 02:13:06,110 --> 02:13:10,110 لا نستطيع تشغيلهم إلا بعد إغلاق البوابة 1510 02:13:27,110 --> 02:13:30,410 ساعدوني، النجدة 1511 02:13:34,210 --> 02:13:38,510 أمي، أمي 1512 02:13:38,610 --> 02:13:41,410 هل أنتِ بخير؟ - أمي بالداخل، ساعدها رجاءً - 1513 02:13:41,510 --> 02:13:44,010 سننقذ أمكِ، صغيرتي سيفعلون ما بوسعهم، حسناً؟ 1514 02:13:44,110 --> 02:13:47,110 أنستطيع التحدث إليها؟ - أنا أحاول الاتصال - 1515 02:13:47,210 --> 02:13:50,210 يجب أن نوقف النزيف - أمي، ماذا عن حزامي؟ - 1516 02:13:50,310 --> 02:13:53,110 خذي أمي - سيد (كورتيس)؟ (جاكسون)؟ - 1517 02:13:53,110 --> 02:13:56,410 النجدة - أنتم، النجدة - 1518 02:13:56,510 --> 02:13:58,910 (أنا (أدريان هلمزلي (لقد تقابلنا في (يلوستون 1519 02:13:58,910 --> 02:14:01,610 هذا رائع، افتح البوابة اللعينة 1520 02:14:01,710 --> 02:14:05,110 ابنتكَ معي - لي لي)؟) - 1521 02:14:05,210 --> 02:14:08,710 أين (نواه)؟ - (أنا هنا، (ليل - 1522 02:14:08,810 --> 02:14:14,310 تحذير بالإرتطام ثلاثون درجة غرباً و54 شرقاً 1523 02:14:14,410 --> 02:14:18,410 ارتفاع الهدف 29.035 ألف قدم 1524 02:14:18,410 --> 02:14:21,510 تسعة وعشرون ألف قدم؟ ما الذي طوله 29 ألف قدم بحق الجحيم؟ 1525 02:14:21,610 --> 02:14:25,910 نحن نتجه رأساً إلى الجهة الشمالية (من جبل "إفريست"، سيد (أنهيزر 1526 02:14:26,010 --> 02:14:31,410 وإن لم نشغل محركاتنا فلن ننجو من الإرتطام 1527 02:14:40,610 --> 02:14:42,010 جاكسون)، أنتَ محاصر) 1528 02:14:42,110 --> 02:14:45,610 لا يمكننا الوصول إليك هناك ما يعوق المحركات 1529 02:14:45,710 --> 02:14:49,110 إن لم تستطع إخراجه فلن ينجو أي منا 1530 02:14:49,410 --> 02:14:52,410 د.(هلمزلي)، انظر إلى هذا 1531 02:14:52,510 --> 02:14:56,310 إنها مغمورةً كلياً بالمياه ، لا يوجد أي سبيل لهم للحصول على الهواء 1532 02:14:56,410 --> 02:15:00,210 لا يوجد حل آخر - ولكن هذه مهمة إنتحارية، سيدي - 1533 02:15:07,310 --> 02:15:10,210 أنا أعرف أين هو سأمنح الأمر محاولة 1534 02:15:11,510 --> 02:15:14,910 جاكسون)، لا) 1535 02:15:16,310 --> 02:15:18,810 أبي، انتظر، أريد الذهاب معك - (لا، (نواه - 1536 02:15:18,910 --> 02:15:23,010 أبي، أريد مساعدتك - كلا، لا، أنتَ بالفعل تساعدني، يا صاح - 1537 02:15:23,010 --> 02:15:26,010 أبي، أرجوك - ...أتذكر حينما ولدت (لي لي) وأردت أن - 1538 02:15:26,110 --> 02:15:28,510 أن تقدم كأخاها الأكبر؟ 1539 02:15:28,610 --> 02:15:31,510 حسناً، إنها خائفة الآن إنها بحاجة إليكَ أكثر مني 1540 02:15:31,610 --> 02:15:35,810 لو كنتَ بأمان، سأعرف أنها بأمان أتفهم هذا؟ 1541 02:15:41,710 --> 02:15:44,310 يمكنكَ مساعدتي في المرة المقبلة 1542 02:15:45,810 --> 02:15:51,110 كيتي)، كنا نحن المتسببون في هذا) سأذهب لأتفقد الوضع 1543 02:16:20,010 --> 02:16:23,910 أيمكنكَ سماعي؟ 1544 02:16:25,910 --> 02:16:27,710 لا، النجدة 1545 02:16:33,710 --> 02:16:36,810 تعال وأخرجني 1546 02:16:53,310 --> 02:16:58,210 اضغط للأسفل اضغط للأسفل بيديك 1547 02:17:05,610 --> 02:17:08,910 لا تتوقف، تابع الضغط 1548 02:17:25,010 --> 02:17:27,710 لا 1549 02:17:30,210 --> 02:17:35,510 المسافة المتبقية على الارتطام 1850 متر 1550 02:17:37,410 --> 02:17:39,610 ها هو 1551 02:17:40,110 --> 02:17:43,310 كابتن، لدينا صورة اظن أننا قد وجدنا السبب 1552 02:17:43,410 --> 02:17:46,410 أرنا غرفة المحركات 1553 02:18:03,010 --> 02:18:05,110 بحق السماء، لقد قلت لكَ أن تبقى هناك مع أمك 1554 02:18:05,110 --> 02:18:08,210 لقد أردت فقط المساعدة - حسناً، أمسك بالمصابيح - 1555 02:18:08,310 --> 02:18:12,510 أمسك المصابيح وأنر لي في مكان العطل، حسناً؟ 1556 02:18:12,510 --> 02:18:15,810 كيف عرفتَ أني بحاجة إلى المساعدة؟ 1557 02:18:18,910 --> 02:18:22,810 جدي، جدتي... أنا آسف 1558 02:18:22,810 --> 02:18:28,710 لم أستطع حمايتنا - لقد ذهب ليتفقد الوضع، وسوف يصلحه - 1559 02:18:28,810 --> 02:18:31,210 لا يوجد مفر 1560 02:18:31,310 --> 02:18:35,310 لا تفقد إيمانكَ، أخي 1561 02:19:02,110 --> 02:19:04,110 أبي 1562 02:19:09,610 --> 02:19:14,510 لقد فقدنا الصورة الآن سنموت جميعاً، سنموت جميعاً 1563 02:19:34,910 --> 02:19:38,510 عمل رائع، أنر أنت وسأذهب لتحرير الكابل 1564 02:19:38,810 --> 02:19:41,710 المسافة المتبقية للارتطام 400 متر 1565 02:19:41,710 --> 02:19:45,610 هناك حافة تحت الماء أمامنا سوف نجنح، حضرة القائد 1566 02:20:14,910 --> 02:20:18,310 سيدي، لقد أغلقت البوابة - تم تأكيد هذا، حضرة القائد - 1567 02:20:18,410 --> 02:20:23,010 أنطون)، ابدأ بتشغيل المحركات) - أمركَ حضرة القائد، عكس كلي - 1568 02:20:30,110 --> 02:20:32,210 حضرة القائد، لن نتمكن من هذا 1569 02:20:32,310 --> 02:20:35,610 المسافة حتى الإرتطام 50 متراً 1570 02:20:35,710 --> 02:20:38,510 أربعون متراً 1571 02:21:00,210 --> 02:21:06,910 نشطت الحركة العكسية المسافة إلى الحافة: عشر مترات 1572 02:21:07,010 --> 02:21:09,910 عشرون متراً 1573 02:21:22,810 --> 02:21:26,310 أدرها ناحية الميناء - أمركَ، حضرة القائد، ناحية الميناء - 1574 02:21:36,810 --> 02:21:39,610 لقد فعلناها أمي، لقد فعلناها 1575 02:21:39,710 --> 02:21:42,910 أين والدك؟ - لقد كان خلفي - 1576 02:21:43,210 --> 02:21:46,310 هل من أي كلمة من غرفة المحرك؟ - أين هو؟ - 1577 02:21:46,410 --> 02:21:48,910 أظنكَ قلتَ أنه كان خلفك - لقد كان كذلك بالفعل - 1578 02:21:48,910 --> 02:21:53,710 هل أنتَ متأكد؟ - بلى، لقد كان هناك - 1579 02:22:01,010 --> 02:22:02,710 أبي 1580 02:22:02,910 --> 02:22:04,310 أبي 1581 02:22:04,310 --> 02:22:07,510 هيا، (جاكسون)، هيا 1582 02:22:10,310 --> 02:22:14,110 أرجوك يا ربي، أرجوك 1583 02:22:15,410 --> 02:22:19,010 أرجوك، أرجوك 1584 02:22:35,110 --> 02:22:36,710 لقد فعلها - أبي - 1585 02:22:36,810 --> 02:22:39,010 لقد فعلها 1586 02:23:22,710 --> 02:23:30,010 "اليوم الـ27 من الشهر الأول للعام 001" 1587 02:23:36,811 --> 02:23:40,111 (المكوك (أطلانتس يومنا الأخير 1588 02:23:40,211 --> 02:23:43,111 كل ما يمكننا سماعه هو صوت تنفسنا 1589 02:23:43,311 --> 02:23:49,211 حيث يذكرنا هذا أننا جميعاً لا نزال نتشارك ذكرياتنا، وأمالنا وأفكارنا 1590 02:23:49,311 --> 02:23:52,911 وأليس مضحكاً؟ أننا علمنا هذا الصباح 1591 02:23:53,111 --> 02:23:58,111 بطريقة أو بأخرى (أننا جميعاً لدينا أقرباء في (ويسكونسن 1592 02:23:59,911 --> 02:24:02,711 النهاية 1593 02:24:11,211 --> 02:24:13,511 إنه جيد 1594 02:24:13,611 --> 02:24:16,111 عرفت أنه سيعجبك 1595 02:24:17,011 --> 02:24:22,711 (أخبريني د.(ويلسون ...بجزء من الكتب والفن 1596 02:24:23,111 --> 02:24:28,111 أتظنين أن هناك شيئ آخر يمكن أن نتشاركه في المستقبل؟ 1597 02:24:29,412 --> 02:24:33,512 أتدعوني للخروج بموعد، د.(هلمزلي)؟ 1598 02:24:33,612 --> 02:24:37,612 تعرف أن مفكرتي مملؤة للغاية 1599 02:24:37,713 --> 02:24:40,013 ...في الواقع 1600 02:24:41,714 --> 02:24:44,414 أجل، أدعوكِ 1601 02:24:47,814 --> 02:24:50,614 د.(هلمزلي) إلى غرفة العمليات،رجاءً 1602 02:24:50,714 --> 02:24:53,614 د.(هلمزلي) إلى غرفة العمليات 1603 02:24:55,114 --> 02:24:57,614 تعال إلى هنا 1604 02:25:03,214 --> 02:25:06,414 سيداتي سادتي الكابتن (مايكلز) يتكلم 1605 02:25:06,514 --> 02:25:09,914 في دقائق معدودة سأعطي الأوامر بفتح الطوابق 1606 02:25:09,914 --> 02:25:11,214 تعالي 1607 02:25:11,314 --> 02:25:15,814 في الثانية عشر إلا الربع من ليلة أمس سفننا الشقيقة رقم ستة وسبعة 1608 02:25:15,914 --> 02:25:18,914 إنضموا إلينا 1609 02:25:19,214 --> 02:25:24,114 للمرة الأولى في رحلتنا سنرى سماءً صافية 1610 02:25:24,214 --> 02:25:27,614 وكما تعرفون فعدد ركابنا يفوق المسموح 1611 02:25:27,714 --> 02:25:34,414 لذارجاءً، كونوا حذيرين بالخروج وبالطبع... تمتعوا بالهواء النقي 1612 02:25:36,214 --> 02:25:40,614 أيمكنني حمله؟ - بالطبع، يمكنكِ أخذه أيضاً إن أردتِ - 1613 02:25:40,714 --> 02:25:43,014 شكراً 1614 02:25:45,914 --> 02:25:49,714 أين كنتَ طوال حياتي؟ - بمتجر الهدايا - 1615 02:26:46,114 --> 02:26:49,214 أدريان)، ممتاز) 1616 02:26:49,314 --> 02:26:51,714 لقد استدعيتكَ لأننا حصلنا للتو على أول اشارة من قمرنا الاصطناعي 1617 02:26:51,814 --> 02:26:54,614 مساواة المحيطات... قيعان البحار 1618 02:26:54,714 --> 02:26:57,314 لم ينقلب هذا الأمر ليصبح خارج السيرة كما توقعنا 1619 02:26:57,414 --> 02:27:00,814 إن المياه تنحسر بشكل أسرع مما إعتقدنا ...والشكر للرب، وكذلك 1620 02:27:00,914 --> 02:27:06,414 هذا صعب التصديق، ولكن لم تعد جبال (الهيمالايا) سقف العالم 1621 02:27:06,514 --> 02:27:12,214 (بل جبال (دراكنزبرج كوازولو)، بـ(ينيبال - لقد ارتفعت كامل قارة إفريقيا - 1622 02:27:12,314 --> 02:27:14,914 لسبعة آلاف قدم، ومن المحتمل ألا يكون الفيضان قدم أصابهم 1623 02:27:15,014 --> 02:27:20,214 "ولهذا ندعوها "رأس الرجاء الصالح نحن بالفعل متجهون مباشرةً إليها 1624 02:27:26,814 --> 02:27:29,714 أبي، متى سنعود إلى المنزل؟ 1625 02:27:29,714 --> 02:27:33,514 لقد سبق وتكلمنا عن هذا، سنبحث عن منزل جديد بالخارج هناك في مكانٍ ما 1626 02:27:33,614 --> 02:27:37,414 حسناً؟ حيثما نكون كلنا سوياً فهذا هو المنزل 1627 02:27:37,514 --> 02:27:39,114 حسناً؟ 1628 02:27:39,214 --> 02:27:42,314 هل أنتِ خائفة؟ - لا - 1629 02:27:43,214 --> 02:27:46,814 لا مزيد من الحفاضات 1630 02:27:48,314 --> 02:27:51,214 جميل 1631 02:27:53,314 --> 02:28:51,214 ترجمة وتعديل : عفون ياسين