1
00:00:04,157 --> 00:00:50,693
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:57,257 --> 00:01:01,693
.إنّكم إستثنائيون، يا أبنائي

3
00:01:01,695 --> 00:01:04,229
إنكم تختلفون عن أيّ شيء
.سبق وأن شهده العالم من قبل

4
00:01:04,231 --> 00:01:05,564
.تميلون نحو العظمة

5
00:01:06,633 --> 00:01:10,169
.(ومقدرين لحماية أهل (نيويورك

6
00:01:11,638 --> 00:01:13,439
.تزداد قوتكم الضاربة

7
00:01:15,542 --> 00:01:19,711
ثمة منظمة إجرامية تعرف
.(بـاسم (جماعة القدم

8
00:01:19,713 --> 00:01:24,383
سميت هكذا لأنهم دهسوا السكان
.الطيبون لهذه المدينة بدون مرعاة

9
00:01:25,785 --> 00:01:28,654
،)وقائدهم (شريدر

10
00:01:28,656 --> 00:01:30,756
.سوف يهاجمكم بشراسة

11
00:01:30,758 --> 00:01:33,459
لأن (جماعة القدم) الخاصة بهِ
.تفوقكم عدداً

12
00:01:33,461 --> 00:01:37,196
وسكان (نيويورك) يجدون فيكم
.أملهم الوحيد

13
00:01:40,767 --> 00:01:43,102
.علينا جعل أعيوننا مرّكزة

14
00:01:43,536 --> 00:01:46,138
.ونحكم مرافقنا جيداً

15
00:01:46,140 --> 00:01:46,872
.ونحني جسدنا

16
00:01:48,541 --> 00:01:49,675
.ونبدأ

17
00:01:52,245 --> 00:01:53,612
.تكاتفوا معاً مع السيوف

18
00:01:54,747 --> 00:01:56,548
.قودوا مسارهم

19
00:01:57,817 --> 00:02:01,153
،أعلم إنّكم متلهفون لتلبية ندائهم

20
00:02:01,155 --> 00:02:03,222
.لكن تدريبكم لم يكتمل بعد

21
00:02:05,125 --> 00:02:07,192
.العالم السفلي يجب أن يبقى منزلكم

22
00:02:09,562 --> 00:02:12,397
،وبصفتي والدكم
.يجب عليكم الوثوق بي

23
00:02:13,299 --> 00:02:14,633
.أن تتحلوا بالصبر

24
00:02:14,635 --> 00:02:15,501
.أن تتحلوا بالصبر

25
00:02:17,470 --> 00:02:20,205
.إنّكم لستم جاهزين للصعود على الأرض بعد

26
00:02:20,207 --> 00:02:22,048
،لكني أؤمن عندما يحين ذلك اليوم

27
00:02:22,575 --> 00:02:25,811
،وتصعدوا إلى الشوارع

28
00:02:25,813 --> 00:02:30,315
.ستكونون مسؤولين عن أشياء عظيمة

29
00:02:37,950 --> 00:02:40,015
<font color="#ffff00">|| السلاحف النينجا ||</font>

30
00:02:46,766 --> 00:02:47,599
!(سيد (ريفاتي

31
00:02:47,601 --> 00:02:50,903
.سيد (ريفاتي)، أرجوك

32
00:02:50,905 --> 00:02:54,373
أقسم إنّكِ أكثر شخص مثابر
.سبق وأن صادفته بحياتي

33
00:02:54,375 --> 00:02:56,408
أسمعي، لقد أخبرت الشرطة
بكُل شيء، إتفقنا؟

34
00:02:56,410 --> 00:02:59,344
لكن ربما هُناك بعض التفاصيل
.قد نسيت إخبارها إلى الشرطة

35
00:02:59,346 --> 00:03:00,612
.عزيزتي، لا يُمكنكِ أن تنسين شيئاً هكذا

36
00:03:00,614 --> 00:03:02,714
عشرة رجال يقتحمون المكان
،في وضح النهار

37
00:03:02,716 --> 00:03:04,616
.وأجبرونا على الإنبطاح تحت تهديد السلاح

38
00:03:04,618 --> 00:03:06,585
.وهذه مواد كيميائية محظورة

39
00:03:06,587 --> 00:03:09,922
بنزيل سايند) وبعض من المواد)
.الخالية من الأميني، أيضاً

40
00:03:09,924 --> 00:03:12,324
،لا يُمكنكِ شراء هذه المواد وحسب
.حتى من السوق السوداء

41
00:03:12,326 --> 00:03:15,527
،مهلاً، لقد قلت مواد خالية من الأميني
.هذه تستخدم في الإبحاث الجينية

42
00:03:15,529 --> 00:03:19,264
هل هُناك شخص غيرك يُهرب
هذه النوع من المواد الكيميائية؟

43
00:03:19,266 --> 00:03:22,534
هُناك منشأ آخرى عالية الأمن
.بجانب هذه الواجهة المائية

44
00:03:22,536 --> 00:03:24,836
لكنهم لا ينقلون الشحن تقريباً
.بقدر ما نفعل نحن

45
00:03:24,838 --> 00:03:28,440
!أونيل)! لدينا بث بعد نصف ساعة)
!هيّا

46
00:03:28,442 --> 00:03:29,908
.كلا، كلا، سأوافيك بالحال

47
00:03:29,910 --> 00:03:31,510
.أرجوك لا تذهب لأي مكان
.سأوافيك بالحال

48
00:03:31,512 --> 00:03:32,644
.هيّا، إنّكِ تضايقينني

49
00:03:32,646 --> 00:03:34,313
.أنا أعمل

50
00:03:34,315 --> 00:03:36,949
ـ هل هذا عمل بأجر؟ لان لدينا عمل بأجر حقاً
ـ كلا

51
00:03:36,951 --> 00:03:40,619
اسمعي، ألا تخالين أن كُل مراسل مختص بالجرائم
في المدينة يحاول عمل قصة (جماعة القدم)؟

52
00:03:40,621 --> 00:03:42,521
،أعلم ذلك
،لكن هُناك وجهة نظر جديدة على هذه

53
00:03:42,523 --> 00:03:44,823
.وأنا أقتربت بهذا القدر لحلها

54
00:03:44,825 --> 00:03:46,491
.. كُل ما أريده بضعة

55
00:03:48,329 --> 00:03:50,295
.لنلتزم فقط ما نجيده في ذلك

56
00:03:50,297 --> 00:03:51,530
.لنلتزم ما نحن نجيده
.إننا بارعون في ذلك

57
00:03:52,298 --> 00:03:54,266
.. خمسة، أربعة

58
00:03:57,437 --> 00:03:59,805
(مرحباً يا رفاق، معكم (أبيل أونيل
،من القناة الإخبارية السادسة

59
00:03:59,807 --> 00:04:03,275
وأنا أقف هُنا في مدينة (نيويورك) الجميلة
.وفي أول يوم من فصل الربيع

60
00:04:03,277 --> 00:04:04,643
.وأنتم تدركون ماذا يعني ذلك

61
00:04:04,645 --> 00:04:06,712
فهو الوقت التخلص من الوزن
.الزائد خلال الشتاء

62
00:04:06,714 --> 00:04:10,716
وهُنا معي اليوم مدرب اللياقة المشهور
.(هارلي باسترناك)، مرحباً (هارلي)

63
00:04:10,718 --> 00:04:11,950
.(صباح الخير، (أبريل

64
00:04:11,952 --> 00:04:13,819
.لعشرون عام كنت أدرس مملكة الحيوانات

65
00:04:13,821 --> 00:04:15,020
.فهُناك الخنازير البدينة والأبقار البدينة

66
00:04:15,022 --> 00:04:17,322
.ولكن لا وجود للطيور البدينة

67
00:04:17,324 --> 00:04:20,525
.حسناً، أريدكِ أن تتخيلي طائر النورس المُثير

68
00:04:20,527 --> 00:04:22,928
لذا سوف نجلس وضعية القرفصاء
.ونرفرف بأجنحتنا

69
00:04:22,930 --> 00:04:25,330
.هكذا تماماً، مع تمدد كامل

70
00:04:25,498 --> 00:04:29,701
تخيلوا إنّكم تغادرون الشمال البارد
.وتحلقون، كإنكم تهاجرون

71
00:04:29,703 --> 00:04:32,304
أربعة أعوام من الدراسة في كلية
.الصحافة لأفعل هذا الشيء

72
00:04:32,306 --> 00:04:33,472
.(أربعة أعوام من حياتي، يا (فيرن

73
00:04:34,607 --> 00:04:35,974
.إنه شيء مُحرج

74
00:04:35,976 --> 00:04:38,910
اسمعي يا (أونيل)، لقد فهمت، إنّكِ
.تودين أن تكونين صحفية جادة بعملكِ

75
00:04:38,912 --> 00:04:41,713
أراكِ تجرين تحقيقات مثيرة للريب في
.صالة التحرير من أجل القصص الكبيرة

76
00:04:41,715 --> 00:04:46,285
لكن هذا أيضاً لا بأس بهِ لتمنحين
.الناس شيئاً مضيئ وزبد

77
00:04:46,287 --> 00:04:51,356
ـ زبد؟      ـ أتعلمين، عندما تطلبين القهوة
إنهم يضعون الزبد عليها، إنه شيء رائع

78
00:04:51,358 --> 00:04:52,724
.فيرن) هذه رغوة)

79
00:04:52,726 --> 00:04:54,993
.أجل، رغوة، زبد، لقد فهمتِ المقصد

80
00:04:54,995 --> 00:04:57,529
.إنها رائعة، مذاقها جيد، إنها حلوى

81
00:04:57,531 --> 00:04:59,865
: هل سبق وأن سمعتِ هذا التعبير
"لا تأخذ الحلوى من الطفل؟"

82
00:04:59,867 --> 00:05:01,933
!لأنه حتى الأطفال يحبون الحلوى

83
00:05:01,935 --> 00:05:04,803
إنها رائعة، وعليكِ أن تمنحين الناس
.شيئاً يبدو جيداً ورائعاً

84
00:05:04,805 --> 00:05:08,340
،عندما ينظرون إليكِ، سوف يقولون
.. ياللروعة، إنها جميلة، إنّكِ حلو"

85
00:05:08,342 --> 00:05:14,746
هذا هو المقصد، أظن يجب عليكِ أن
تكافئين وليس أن تعاقبن نفسكِ، إتفقنا؟

86
00:05:14,748 --> 00:05:16,882
.وأنا مُستعد لمكافئتكِ

87
00:05:16,884 --> 00:05:18,483
أظن يتوجب علينا الذهاب إلى
.مطعم صديقي القديم وسط المدينة

88
00:05:18,485 --> 00:05:21,386
.. ـ إنه شيء را
ـ لقد تناولنا للتو عند توجهنا إلى هُنا

89
00:05:21,388 --> 00:05:24,723
كلا، أعلم إننا للتو ... ، لم أقل أن نتناول
.وجبة كاملة، بل سنتناول بعض المقبلات

90
00:05:24,725 --> 00:05:27,092
.يجب عليّ أن أنهي هذه المقابلة
!(سأراك في المكتب، يا (فيرن

91
00:05:27,094 --> 00:05:28,460
!سأراكِ في المكتب

92
00:05:43,443 --> 00:05:46,477
.(ـ أردتُ فقط إستكمال حديثنا، يا سيد (ريفاتي
ـ هل تمازحيني؟ كيف حصلتِ على رقمي؟

93
00:05:47,079 --> 00:05:50,982
ـ أود أن أسألك سؤال آخر
.ـ لقد أخبرتكِ كُل شيء أعرفه بشأن الجريمة

94
00:05:50,082 --> 00:05:51,082
.حسناً، مهلاً، مهلاً

95
00:05:51,484 --> 00:05:53,352
،حسناً، إن كنتِ تودين معرفة أيّ شيء آخر

96
00:05:53,354 --> 00:05:57,389
(عودي إلى الميناء وقابلي رجلي (ستان
سوف يخبركِ أي شيء تريدين معرفته، إتفقنا؟

97
00:05:57,391 --> 00:05:59,725
.ومهلاً، أسدي ليّ صنيعاً
أمحي رقمي، إتفقنا؟

98
00:06:16,843 --> 00:06:18,204
ـ جيد
ـ إنه آمن، لنبدأ بنقلهم

99
00:06:19,812 --> 00:06:21,847
.الحاوية جيدة
.أنتقلوا إلى التالية

100
00:06:21,849 --> 00:06:23,529
!ـ أنقلوهم
!ـ أنقلوا هذه إلى الشاحنات الآن

101
00:06:28,421 --> 00:06:30,522
!تحركوا، الحاوية التالية
!هيّا، هيّا

102
00:06:38,465 --> 00:06:40,499
ـ معكم القناة السادسة
(ـ (كريس

103
00:06:40,501 --> 00:06:42,067
.كريس)، معك (أبريل)، أنا بالقرب من الميناء)

104
00:06:42,069 --> 00:06:45,000
إننا نستعد لتقديم الأخبار، لذا أياً كان
.عندكِ يمكنه الإنتظار حتى الغد

105
00:06:45,001 --> 00:06:46,170
.. كلا، كلا، أنا بحاجة

106
00:06:53,880 --> 00:06:55,480
!إلى 2 - 3 - 2، آمن

107
00:07:00,587 --> 00:07:02,587
ـ أبعدها عن طريقي
ـ علم بذلك

108
00:07:05,425 --> 00:07:06,858
.اللعنة

109
00:07:14,867 --> 00:07:15,948
!وحدة - 2 ، منطقة - 3 ، تحركا

110
00:07:34,587 --> 00:07:36,823
!ـ رأيت حركة
!ـ راقب هُنا

111
00:07:36,889 --> 00:07:37,789
!أستعدوا لإطلاق النار

112
00:07:49,836 --> 00:07:50,936
!أنسحبوا

113
00:07:52,839 --> 00:07:54,039
!لنخرج من هُنا

114
00:08:38,584 --> 00:08:39,985
!(تايلور)

115
00:08:39,987 --> 00:08:41,853
.إني أتكلم مع أمي عن طريق الأسكايب

116
00:08:41,855 --> 00:08:43,522
.إنّكِ لا تعلمين ما تعرضتُ له منذ قليل

117
00:08:43,524 --> 00:08:45,257
.أنا خائفة للغاية
.(لقد رأيتُ هجوم لـ (جماعة القدم

118
00:08:45,259 --> 00:08:46,758
أأنتِ بخير؟

119
00:08:46,760 --> 00:08:48,159
.لقد كنتُ أسير بدراجتي بالقرب من الميناء

120
00:08:48,161 --> 00:08:52,030
لقد كان الليل والمكان معتم للغاية ممتلئ
.بجنود (جماعة القدم) الذين يعجون المكان

121
00:08:52,032 --> 00:08:55,066
وبعدها ظهر من العدم ذلك الشخص
.الذي قام بمقاومتهم

122
00:08:55,068 --> 00:08:58,203
.وترك ورائه ذلك الرمز
.وأعلم جيداً إني رأيته من قبل

123
00:08:58,205 --> 00:08:59,871
.لا يُمكنني تذكر مكانه بالتحديد

124
00:08:59,873 --> 00:09:03,642
.(لكن هُناك أحد يقاوم (جماعة القدم

125
00:09:03,644 --> 00:09:06,912
.هُناك حارس في هذه المدينة
.ولا أحد يعرفه ماعداي

126
00:09:08,180 --> 00:09:11,249
.أنا أعرف ذلك
.والآن بحوزتي قصتي

127
00:09:11,251 --> 00:09:14,786
.ولا مزيد من إستماع "الزبد والرغوة" بالنسبة ليّ

128
00:09:17,256 --> 00:09:18,657
ماذا؟

129
00:09:19,692 --> 00:09:20,892
.لا تهتمي

130
00:09:24,130 --> 00:09:26,898
.حسناً، إننا بحاجة لعنوان رئيسي الليلة
مَن يتولى ذلك؟

131
00:09:26,900 --> 00:09:30,168
"(ـ "إعادة تطويرات شاملة مقترحة لـ (مانهاتن
ـ كلا

132
00:09:30,170 --> 00:09:35,707
لدي عنوان أفضل، "شرطة (نيويورك) تستحق الثناء
."(في إنخفاض القليل لمعدل جرائم (جماعة القدم

133
00:09:35,709 --> 00:09:37,642
ـ يعجبني هذا العنوان، لنشرع بهِ
ـ أجل، سيدتي

134
00:09:37,644 --> 00:09:40,011
أمامنا 3 دقائق لنكون على الهواء
.من أجل بث النشرة الإخبارية السابعة

135
00:09:40,013 --> 00:09:41,646
.(أوه، (أونيل
.سأتكلم معكِ بعد قليل

136
00:09:41,648 --> 00:09:44,149
أعلم جيداً إني أتجاوز حدودي
،بالتواجد هُنا

137
00:09:44,151 --> 00:09:49,054
لكن أظن إنّكِ سوف ... بل أظن
.جميعكم ستودون سماع ما سأقوله

138
00:09:49,056 --> 00:09:55,054
(لقد شهدتُ محاولة سطو (جماعة القدم
.عند الميناء في (بروكلين) البارحة

139
00:09:55,095 --> 00:09:57,195
مهلاً، أشار الماسح الضوئي بإنه
،تم سماع صوت تبادل إطلاق نار

140
00:09:57,197 --> 00:09:59,197
لكن لم تكن هُناك أي تقارير
.(عن إنخراط (جماعة القدم

141
00:09:59,199 --> 00:10:01,766
لأنه أياً كان الذي كانوا يحاولون
.القيام بهِ لقد تم منعه

142
00:10:01,768 --> 00:10:02,834
ما الذي كنتِ تفعلينه
في (بروكلين) بأي حال؟

143
00:10:02,836 --> 00:10:04,736
هل كان هُناك مؤتمر عرض
لعبة منصة البهلوان؟

144
00:10:04,738 --> 00:10:07,339
لقد كنتُ في (بروكلين) لأنه أجري تقرير
.(وليس الجلوس خلف المكتب يا (ماكنوتن

145
00:10:07,807 --> 00:10:09,274
!حسناً، يا رفاق

146
00:10:10,376 --> 00:10:11,743
مَن ردعهم؟

147
00:10:12,812 --> 00:10:15,146
.حسناً، لقد كان هُناك ذلك رجل

148
00:10:15,148 --> 00:10:19,784
لم أتمكن من رؤيته بوضوح لكنه كان
،يتأرجح على حاويات الشحن الضخمة

149
00:10:19,786 --> 00:10:22,687
.ويرمي بهؤلاء الرجال إلى النهر

150
00:10:22,689 --> 00:10:28,159
.(ثمة حارس يقاوم (جماعة القدم
!إنها قصة مهمة للغاية

151
00:10:28,161 --> 00:10:31,096
.أونيل)، أظن إنّكِ وجدتِ سوبرمان)
.هذا رائع

152
00:10:32,833 --> 00:10:34,899
.الحارس حقيقي، لقد رأيته

153
00:10:34,901 --> 00:10:39,404
أونيل)، سأفترض إنّكِ لم تحضرين)
... إلى هُنا وتخبرينا

154
00:10:39,406 --> 00:10:41,973
بهذه القصة الخيالة بدون
.أي دليل ملموس

155
00:10:44,076 --> 00:10:47,412
لقد ألتقطتُ هذه الصورة لأحد
.حاويات الشحن

156
00:10:49,315 --> 00:10:52,417
.بالواقع أظن إنها هويته على الأرجح

157
00:10:52,419 --> 00:10:55,420
!(هذا لا شيء، يا (أونيل

158
00:10:55,422 --> 00:11:00,825
(هذا هو القصد، أحدهم ردع (جماعة القدم
.ولم يترك وراءه أي دليل

159
00:11:00,827 --> 00:11:01,793
.ليس هُناك أي شيء

160
00:11:02,895 --> 00:11:04,996
.لقد فهمت

161
00:11:04,998 --> 00:11:09,267
"ـ تريديني أن أضع عنوان "لا شيء
.في الأخبار المسائية   ـ بالطبع لا

162
00:11:09,269 --> 00:11:11,202
أتعلمين، سأتظاهر بإننا لم نخوض
.هذا الحوار أبداً

163
00:11:11,204 --> 00:11:13,204
.سأحذفه من بالي

164
00:11:13,206 --> 00:11:15,006
.أما البقية سوف تعود إلى العمل الآن

165
00:11:15,008 --> 00:11:16,248
!لنبدأ البث

166
00:11:18,444 --> 00:11:20,979
مرحباً بالجميع، أهلاً بكم في نشرة
.الأخبار الصباحية للقناة السادسة

167
00:11:20,981 --> 00:11:24,315
ثمة تطورات جديدة عن مشكلة التصريف
.الصحي المُستمرة سنخبركم بها

168
00:11:24,317 --> 00:11:28,820
لكن أولاً، بعد مراجعة معدلات الجرائم
،المرتفة في المدينة مع مفوض الشرطة

169
00:11:28,822 --> 00:11:31,356
(تكلم عضو مجلس المحافظة (دان غريغور
،أمام قاعة البلدية

170
00:11:31,358 --> 00:11:35,727
مؤكداً مجدداً على إلتزام الحكومة المحلية
،بمكافحة تمرد المنظمة الإجرائمية

171
00:11:35,729 --> 00:11:37,162
الذين يطلقون على إنفسهم
.(جماعة القدم)

172
00:11:37,164 --> 00:11:42,000
فعل ذلك مباشرة بعد تجديد العقد
.(مع شركات (إيرك ساكس) و(ساكس

173
00:11:42,002 --> 00:11:45,070
بإستخدام تقنية الأبحاث
،)والضمانات لشركات (ساكس

174
00:11:45,072 --> 00:11:49,374
سوف تتحسن فرصة هذه المدينة
!بتسليم (جماعة القدم) للعدالة

175
00:12:12,273 --> 00:12:13,489
<font color="#ffff00">!أبدأ</font>

176
00:12:26,873 --> 00:12:28,889
<font color="#ffff00">.رجالكِ ضعفاء</font>

177
00:12:29,473 --> 00:12:31,489
<font color="#ffff00">فليس من المفاجأة أن تتعرض
.مهماتكِ للفشل</font>

178
00:12:35,888 --> 00:12:40,391
لم نتوقع أن يظهر الحارس عند
.(رصيف السفن، يا سيد (شريدر

179
00:12:43,000 --> 00:12:46,091
<font color="#ffff00">.لقد تم تدريبكِ لمواجهة هكذا حالات طارئة</font>

180
00:12:48,834 --> 00:12:50,769
.لكننا لم يسبق وأن واجهنا عدو كهذا

181
00:12:52,371 --> 00:12:54,906
.بقدر أحجامهم، وقوتهم

182
00:12:56,308 --> 00:12:57,776
.إنهم ليسو بشر

183
00:13:01,547 --> 00:13:04,415
.لا أؤمن بقصص الخيال

184
00:13:07,119 --> 00:13:10,088
.(هذا ما يريده المجتمع ليضعف (جماعة القدم

185
00:13:10,356 --> 00:13:12,290
.يريدة خرافة

186
00:13:12,292 --> 00:13:17,395
.لكن (جماعة القدم) ستنهض مُجدداً

187
00:13:19,532 --> 00:13:23,067
.أمسكِ بالحارس مهما كلفكِ الأمر

188
00:13:23,069 --> 00:13:25,336
.وأستخدمي الأبرياء كطعم له

189
00:13:27,039 --> 00:13:31,943
لا أحد سوف يوقفنا في سعينا
.لإستعادة النصر

190
00:13:32,945 --> 00:13:35,547
.سنملك هذه المدينة

191
00:13:40,352 --> 00:13:44,989
أيها السيدات والسادة، الرجاء أنضموا معي
،)في الترحيب بالمتبرّع من شرطة (نيويورك

192
00:13:44,991 --> 00:13:46,391
.(إيرك ساكس)

193
00:13:50,496 --> 00:13:51,496
.من فضلكم، من فضلكم

194
00:13:53,499 --> 00:13:55,400
.أجلسوا، أجلسوا

195
00:13:55,402 --> 00:13:58,036
،يجب عليّ القول

196
00:13:58,038 --> 00:14:00,605
إنه من الرائع رؤية العديد
،من الناس هُنا الليلة

197
00:14:00,607 --> 00:14:05,310
بالأخص في المكان الذي تعرض
.(للضرر من موجة جرائم (جماعة القدم

198
00:14:05,312 --> 00:14:08,413
.منذ أعوام، تعرضت حياتي للماسأة

199
00:14:08,415 --> 00:14:12,417
لقد كنتُ عالم شاب أعمل
،مع فريق عالي المستوى

200
00:14:12,419 --> 00:14:14,152
.على أبحاث عالية الجودة

201
00:14:16,088 --> 00:14:22,894
وتعرضت مختبراتنا للهجوم، الحرق، والنهب من
.(قبل جبناء الذي يسمون أنفسهم (جماعة القدم

202
00:14:22,896 --> 00:14:28,699
العديد من موظفين الذين يعملون عندي
.ماتوا في ذلك اليوم

203
00:14:30,035 --> 00:14:33,238
،وبشرفهم وذاكرتهم

204
00:14:34,940 --> 00:14:37,041
فشركات (ساكس) سواء كانت
،ساكس) للطب الحيوي)

205
00:14:37,043 --> 00:14:39,444
ساكس) للروباتات أو (ساكس) للبناء)

206
00:14:39,446 --> 00:14:46,451
إننا نلتزم بأن تبقى مدينتنا
.نيويورك) بأمان)

207
00:14:50,289 --> 00:14:52,590
،لذا، كلما أشعل أحدهم النار في هذه المدينة

208
00:14:54,526 --> 00:14:56,527
.سأكون موجوداً لأطفئها

209
00:14:57,663 --> 00:14:59,330
.وهذا وعد

210
00:14:59,332 --> 00:15:01,199
.شكراً لكم، شكراً لكم

211
00:15:01,901 --> 00:15:03,334
.شكراً لكم

212
00:15:12,344 --> 00:15:15,113
.أحسنت صنعاً، سيدي
.لقد كان خطاباً ملهماً

213
00:15:15,115 --> 00:15:18,583
.(سيد (ساكس)، أنا (أبريل أونيل
.إنّك كنت تعمل مع والدي

214
00:15:19,619 --> 00:15:23,187
.لا يُمكنني تصديق هذا
.. لم أراكِ منذ

215
00:15:23,189 --> 00:15:24,222
.منذ جنازته

216
00:15:24,924 --> 00:15:28,192
ـ لقد مضى وقت طويل
ـ أجل

217
00:15:28,194 --> 00:15:32,931
أردتُ فقط أن أخبرك بأن خطابك
،أثارني للغاية وأمل في يوماً مــا

218
00:15:32,933 --> 00:15:35,333
أن أساهم في المدينة بقدر
.ما تفعله أنت

219
00:15:35,335 --> 00:15:37,001
حسناً، يبدو إنّكِ تبلين بلاءً
.حسن في عملكِ

220
00:15:37,003 --> 00:15:38,636
.(القناة السادسة، رائعة للغاية، يا (أبريل

221
00:15:38,638 --> 00:15:41,673
.. شكراً لك، إنه

222
00:15:41,675 --> 00:15:46,244
.إنه ليس بالتحديد كُل شيء الذي توقعته

223
00:15:46,246 --> 00:15:50,581
،لطالما إنّكِ صادقة مع نفسكِ
.والدكِ سيكون دوماً فخوراً بك

224
00:15:51,717 --> 00:15:54,652
سيد (ساكس)، يجب أن نذهب
.إلى أقصى المدينة في السابعة

225
00:15:56,155 --> 00:15:57,155
.سأراك في التلفاز

226
00:16:07,734 --> 00:16:09,600
.إيرك ساكس) كان ملهماً للغاية)

227
00:16:10,970 --> 00:16:13,204
.أعلم جيداً أن هذه القصة مهمة بالواقع

228
00:16:15,507 --> 00:16:17,308
قصة الخارق؟

229
00:16:17,310 --> 00:16:19,551
.هذه فكرة جيدة
.يجب عليّ تعقب هذا

230
00:16:21,481 --> 00:16:22,721
إلى أين يذهب الجميع؟

231
00:16:27,086 --> 00:16:28,252
ـ (أونيل)، إلى أين ذاهبة؟
ـ مهلاً

232
00:16:28,254 --> 00:16:29,487
!(أبريل)

233
00:16:29,489 --> 00:16:31,089
من ماذا تهربون؟
!أنتظروا

234
00:16:34,159 --> 00:16:36,127
ثمة تبادل إطلاق نار في
.(شارع (برودوي - سنتر

235
00:16:36,129 --> 00:16:39,664
ترصد كاميرات المراقبة حركة كبيرة لــ
.(جماعة القدم) في رصيف شارع (برود)

236
00:16:39,666 --> 00:16:43,434
ـ أخذوا رهائن
ـ لكن تعلم ليس من المفترض علينا الذهاب للأعلى

237
00:16:43,436 --> 00:16:46,537
لقد تكلمنا عن هذا من قبل، إذا
.بدأنا شيئاً، يجب علينا إنهائه

238
00:16:46,539 --> 00:16:48,272
.هذا جنون

239
00:16:48,274 --> 00:16:51,275
!ذلك القط يعزف بعيدان الطعام على بيانو

240
00:16:51,277 --> 00:16:52,610
.لا تكن أبله

241
00:16:52,612 --> 00:16:54,178
.حسناً

242
00:16:54,180 --> 00:16:55,513
!لنستعد، يا رفاق

243
00:17:11,330 --> 00:17:12,230
!أهربوا

244
00:17:14,099 --> 00:17:14,732
!أخرجوا

245
00:17:18,170 --> 00:17:19,270
!هيّا، هيّا

246
00:17:33,352 --> 00:17:35,486
!إن كنت تود العيش، أفعلها
!هيّا

247
00:17:53,439 --> 00:17:55,373
!أبقوا منخفضين

248
00:17:55,375 --> 00:17:57,408
!تعال إلى هُنا

249
00:17:57,410 --> 00:17:58,843
!أستمروا بالحركة

250
00:17:58,845 --> 00:18:00,711
!أرفعوا أيديكم حيث يُمكنني رؤيتها

251
00:18:04,216 --> 00:18:04,897
.تحرك للجانب الآخر

252
00:18:07,487 --> 00:18:08,853
ـ إنها قنابل
!ـ أخرس

253
00:18:08,855 --> 00:18:09,976
!أنزل على الأرض

254
00:18:12,591 --> 00:18:14,192
!لا أحد يتحرك

255
00:18:20,599 --> 00:18:22,266
!نعلم إنّك في الخارج

256
00:18:24,770 --> 00:18:27,572
!إذا لم تستسلم، سنبدأ بقتل الرهائن

257
00:18:27,574 --> 00:18:29,373
!أنزل رأسك! لا تتحرك

258
00:18:33,779 --> 00:18:35,680
!لا تجعلني أخبرك مُجدداً
!لا تتكلم

259
00:18:37,783 --> 00:18:39,684
!لا تنظر إليّ

260
00:18:39,686 --> 00:18:41,552
!أياكِ! لا تفعلي هذا

261
00:18:44,724 --> 00:18:45,756
!أنتِ

262
00:18:46,258 --> 00:18:47,391
!أنهضي

263
00:18:48,594 --> 00:18:49,694
!أحذروا أيها الركاب

264
00:18:52,594 --> 00:18:53,994
هل سمعتم هذا؟

265
00:18:58,170 --> 00:18:59,303
!إنه فوقك

266
00:18:59,305 --> 00:19:00,138
!هيّا

267
00:19:16,156 --> 00:19:16,787
.هذا صحيح

268
00:19:19,525 --> 00:19:20,691
.مثل الظل، يا أخي

269
00:19:27,399 --> 00:19:28,466
!هيّا بنا! لنتحرك

270
00:19:33,706 --> 00:19:35,108
ـ من هُنا
!ـ إنه نوعاً ما مخيف

271
00:19:37,710 --> 00:19:39,177
!كان هُناك اثنين منهم

272
00:19:39,179 --> 00:19:41,879
!ـ لقد مر بجواري
!ـ إنهم أنقذونا

273
00:19:49,855 --> 00:19:50,821
!هيّا، هيّا

274
00:19:56,495 --> 00:19:57,628
!هيّا يا رفاق! على الجانبين

275
00:20:04,436 --> 00:20:06,337
!أجل، هذا ما أتكلم عنه

276
00:20:10,509 --> 00:20:11,909
.أجل، يا رفاق، أدخلوا

277
00:20:13,512 --> 00:20:15,446
!لقد كان مذهلاً
!لقد كنت رائعاً

278
00:20:15,448 --> 00:20:17,415
.(لقد كانت ضربة موفقة، يا (دوني

279
00:20:17,417 --> 00:20:19,383
!أجل
.هذا ما أتكلم عنه

280
00:20:19,385 --> 00:20:21,419
!هذه مدينتنا! وهذه شوارعنا

281
00:20:21,421 --> 00:20:23,988
!إذا أعبثوا معنا، سوف ترون ما هو أسوء

282
00:20:23,990 --> 00:20:27,258
أجل! هل رأيت ذلك الشخص الذي
تحطم فكه بالخرسانة؟

283
00:20:27,260 --> 00:20:29,260
!إنه سيشرب بشكل رشفات لأشهر

284
00:20:29,262 --> 00:20:30,661
.هذا ما أتكلم عنه، يا أخوتي

285
00:20:30,663 --> 00:20:33,631
.كالظلال في الليل
.لا يُمكن رؤيتها تماماً

286
00:20:38,705 --> 00:20:41,239
.إنه وميض كاميرا

287
00:20:41,241 --> 00:20:43,975
ـ إننا نعرف إنه وميض كاميرا
ـ من الذي يصورنا بالخفية؟

288
00:20:43,977 --> 00:20:45,810
.وفقاً لحساباتي، إنها فتاة

289
00:20:45,812 --> 00:20:49,747
ـ سنقتلها
ـ ماذا؟ أعطيها بعض الزهور وأكسب ثقتها

290
00:20:49,749 --> 00:20:51,350
ـ سأتولى هذا
ـ (راف) كلا، كلا، هيّا

291
00:21:04,296 --> 00:21:06,464
.أعطيني الكاميرا

292
00:21:06,466 --> 00:21:08,633
.أنظروا، إنه يقلد صوت باتمان

293
00:21:15,707 --> 00:21:18,042
.إنها مثيرة للغاية
.أشعر بالإثارة نحوها

294
00:21:18,044 --> 00:21:19,377
!يُمكننا سماعك

295
00:21:21,647 --> 00:21:24,749
،إذا لم تعطيني الكاميرا
.. سوف

296
00:21:24,751 --> 00:21:25,850
!يكفي

297
00:21:28,420 --> 00:21:29,787
.(تراجع، يا (راف

298
00:21:31,591 --> 00:21:33,357
!رأيتُ فيلم باتمان مرة واحدة

299
00:21:34,993 --> 00:21:37,461
.مرحباً سيدتي، أنا أعتذر

300
00:21:39,398 --> 00:21:41,999
.أن زميلي هُنا نسى أن يقول "لو سمحتِ

301
00:21:42,634 --> 00:21:47,938
لذا، هلا تعطيني الكاميرا
لو سمحتِ؟

302
00:21:49,007 --> 00:21:51,342
.كلا، كلا، كلا، حسبكِ

303
00:21:51,344 --> 00:21:53,944
.أهدئي، إنه مُجرد قناع
.هل ترين؟ لا تخافين

304
00:21:55,547 --> 00:21:56,614
صحيح؟

305
00:22:00,485 --> 00:22:01,886
.أظن الأمر سار بخير

306
00:22:03,622 --> 00:22:05,523
.التنفس مستقر وضغط الدم ثابت

307
00:22:05,525 --> 00:22:06,857
لم لا نزال نلعب هُنا، يا دكتور؟

308
00:22:06,859 --> 00:22:08,392
.ربما صدمت رأسها

309
00:22:08,394 --> 00:22:11,495
بل إنها فتاة مُثيرة التي صدمت
،رأسها والذي يجعل ذلك

310
00:22:11,497 --> 00:22:12,977
.. ـ من واجبنا المدني
ـ سيدتي

311
00:22:13,700 --> 00:22:15,099
هل يُمكنكِ سماعي؟
هل تعرفين في أي مدينة أنتِ؟

312
00:22:15,101 --> 00:22:17,601
هل تعرفين مكانكِ؟

313
00:22:17,603 --> 00:22:21,105
هل رأيت الفيديو الذي يعزف
القط بعيدان الطعام على البيانو؟

314
00:22:21,107 --> 00:22:22,707
هل يُمكننا التركيز هُنا؟

315
00:22:22,709 --> 00:22:24,875
!يا رفاق، من فضلكم
.هيّا، أعطوها بعض الهواء

316
00:22:24,877 --> 00:22:26,043
من أنتم؟

317
00:22:26,545 --> 00:22:30,047
.حسناً يا آنسة، إننا نينجا

318
00:22:30,049 --> 00:22:31,682
.إننا متحولون

319
00:22:31,684 --> 00:22:33,050
.بل تقنياً، سلاحف

320
00:22:33,052 --> 00:22:34,785
!وإننا مراهقون

321
00:22:34,787 --> 00:22:38,389
.لكن لانزال نحظى بحوار البالغين

322
00:22:38,391 --> 00:22:39,457
.. مهلاً، مهلاً

323
00:22:41,059 --> 00:22:45,529
.. إنّكم نينجا، متحولون

324
00:22:46,565 --> 00:22:50,401
سلاحف ومراهقون؟

325
00:22:50,403 --> 00:22:52,803
!إن تكلمتِ هكذا، سيبدو سخيفاً

326
00:22:52,805 --> 00:22:54,972
كما ترون، إنها تنظر إلينا
.كأننا مخيفون

327
00:22:54,974 --> 00:22:56,907
أراهن أن هذا سبب تصويرها لنا، صحيح؟

328
00:22:56,909 --> 00:22:58,809
لكي تريه لرفاقكِ؟

329
00:22:58,811 --> 00:23:01,545
!إنه شيء رائع، يا أخي
.ربما لديها صديقات مُثيرات

330
00:23:01,547 --> 00:23:03,080
ـ هل تبحثين عن هذا؟
ـ لا تكسره

331
00:23:03,082 --> 00:23:05,082
.كلا، كلا، أرجوك

332
00:23:05,084 --> 00:23:09,887
كم من عديد المرات أخبرتك؟
.إننا لا نكسر الأشياء، بل نصلحها

333
00:23:09,889 --> 00:23:11,655
لقد مسح (دوني) ذاكرة الهاتف
.بالفعل، أيها العبقري

334
00:23:11,657 --> 00:23:13,657
.لذا، أنحلت المُشكلة ونواصل عملنا

335
00:23:13,659 --> 00:23:15,726
ـ ومَن كلفك لفعل ذلك؟
ـ إنّك تعرف مَن يكون

336
00:23:15,728 --> 00:23:19,797
متوترون! لقد مضت 30 دقيقة
!منذ أن خضتم هذا النقاش

337
00:23:19,799 --> 00:23:21,832
ليناردو)، إن كنت تود الذهاب إلى)
.المنزل قبل سيدنا، فعلينا الإسراع

338
00:23:22,734 --> 00:23:24,001
ليناردو)؟)

339
00:23:28,140 --> 00:23:30,975
.لا تخبري أي أحد حول هذا

340
00:23:30,977 --> 00:23:34,011
.إذا فعلتِ، سوف نجدكِ

341
00:23:34,013 --> 00:23:35,913
.(أبريل أونيل)

342
00:23:37,983 --> 00:23:39,950
.(إننا نتحرك، يا (رافائيل

343
00:23:41,554 --> 00:23:43,187
رافائيل)؟)

344
00:23:47,960 --> 00:23:49,927
!أجل

345
00:23:49,929 --> 00:23:53,164
.(سوف نجدكِ، يا (أونيل

346
00:23:55,467 --> 00:23:59,470
أنا آسف، لكون الأمر مخيف
للغاية، إتفقنا؟

347
00:23:59,472 --> 00:24:00,712
.سنعثر عليكِ بالرغم من ذلك

348
00:24:05,011 --> 00:24:06,076
لقد كُنت مٌتحمساً يا صاح

349
00:24:07,078 --> 00:24:08,979
هل رأيتني هُناك ؟

350
00:24:08,981 --> 00:24:10,147
.يا رفاق لقد تحدثت مع فتاة

351
00:24:10,149 --> 00:24:11,615
(أصمْت يا (ميكي

352
00:24:17,722 --> 00:24:18,889
بلى يا صاح

353
00:24:39,612 --> 00:24:40,945
ميكي) أهذا أنت ؟)

354
00:24:40,947 --> 00:24:43,147
.إنه لحم ببروني

355
00:24:43,149 --> 00:24:45,109
ليوناردو) أنا أعرف هذه الأسماء)

356
00:24:46,017 --> 00:24:47,785
(رافائيل)، (ليوناردو)

357
00:25:13,044 --> 00:25:14,044
<i>طاب مسائكم</i>

358
00:25:14,046 --> 00:25:15,980
<i>(أنــا (إبريل أونيل</i>

359
00:25:15,982 --> 00:25:17,748
<i>أقدم لكم تقارير مُباشرةً من معمل والدي</i>

360
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
<i>أعلم بأن هذا يبدو مُمله</i>

361
00:25:19,752 --> 00:25:22,620
<i>ولكنهُ في الواقع قام بعمل رائع</i>

362
00:25:22,622 --> 00:25:24,054
<i>(حان وقت إبعاد الكاميرا يا (آبريل</i>

363
00:25:24,056 --> 00:25:25,890
<i>!أبي</i>

364
00:25:29,027 --> 00:25:34,164
<i>.والآن سأريكم شيئاً مُذهلاً</i>

365
00:25:34,166 --> 00:25:37,301
<i>من المُفترض أن يكون من كوكب آخر</i>

366
00:25:37,303 --> 00:25:38,702
<i>.من الفضـاء الخارجي -
.ها نحن ذا -</i>

367
00:25:41,640 --> 00:25:43,040
<i>(سيّد (ساكس</i>

368
00:25:43,042 --> 00:25:45,676
<i>أيّ نوع من التجارب تقوم بها هُنـا ؟</i>

369
00:25:45,678 --> 00:25:47,945
<i>إنهُ سؤالاً مُعقد للغايه</i>

370
00:25:47,947 --> 00:25:49,627
<i>إننا نحاول أن نُغير العالم</i>

371
00:25:50,549 --> 00:25:52,182
<i>أنظر إلى الكاميرا</i>

372
00:25:52,184 --> 00:25:54,084
<i>(مرحباً، (سبلينتر</i>

373
00:25:58,290 --> 00:26:00,991
<i>(وهذه سلاحف النينجا (ليوناردو</i>

374
00:26:01,593 --> 00:26:03,661
<i>(رافائيل)</i>

375
00:26:03,663 --> 00:26:05,996
<i>(مايكل أنجلو) و(دوناتيلو)</i>

376
00:26:08,800 --> 00:26:10,334
<i>.الجمهور يُود رؤيتكم</i>

377
00:26:16,608 --> 00:26:17,675
.لقد عرفت

378
00:26:21,947 --> 00:26:25,349
الحراس، لقد رايتهُ
!لقد رأيتهم

379
00:26:25,351 --> 00:26:27,051
أنا أعرفهم مُنذ كُنت فتاة صغيره

380
00:26:27,053 --> 00:26:28,218
لقد كانوا حيوانتي الآليفه

381
00:26:28,220 --> 00:26:30,220
لقد كانوا حيوانات طُفولتي

382
00:26:30,222 --> 00:26:33,190
وأسميتهم على رسمتي
"عصر النهضة الإيطالية"

383
00:26:34,826 --> 00:26:37,294
أمي، أود أن أعود إلى المنزل

384
00:26:40,231 --> 00:26:41,265
إنهُ هُنــا ؟

385
00:26:41,267 --> 00:26:42,267
.أنـا لا أراه

386
00:26:42,601 --> 00:26:44,234
دوني) ؟)

387
00:26:44,236 --> 00:26:46,870
تُشير أشعتي الحراريه
.%بأن هُناك تغيير بنسبه 74

388
00:26:46,872 --> 00:26:48,906
%هذا يعني بأن هُناك فُرصه بنسبة 61
...إنهُ ليس هُنـ

389
00:26:48,908 --> 00:26:49,773
إنهٌ ليس هُنا يا رِفاق

390
00:26:49,775 --> 00:26:50,641
إنهُ ليس هُنـا

391
00:26:50,643 --> 00:26:51,842
حسنٌ

392
00:26:51,844 --> 00:26:54,812
.أنتظموا، بهدوء

393
00:27:01,721 --> 00:27:02,886
.يا صديقي

394
00:27:05,090 --> 00:27:08,892
إذاً، يا رفاق إن لم يكن الأمر
واضحاً مع تِلك الفتاة

395
00:27:09,961 --> 00:27:12,229
.إنها جميلة

396
00:27:12,231 --> 00:27:13,764
(إذا أمسك بنا السيد (سبلينتر

397
00:27:13,766 --> 00:27:15,733
سوف يقوم بعقابنـا

398
00:27:15,735 --> 00:27:17,368
لا أريد أن يعاقبني مُجدداً

399
00:27:17,370 --> 00:27:19,870
كُل مرة يعاقبنا بسببك

400
00:27:19,872 --> 00:27:23,240
حسنٌ، يا أخي لا داعي
لتقلق بشأني بعد الآن

401
00:27:23,242 --> 00:27:25,042
ماذا يعني ذلك ؟

402
00:27:25,044 --> 00:27:28,012
سأنسحب أول ما تسنح لي الفُرصه

403
00:27:28,014 --> 00:27:29,880
كيف سننتهي ألبومنا الموسيقي
لعيد الميلاد (هيب هوب) يا أخي ؟

404
00:27:29,882 --> 00:27:31,122
أنت رجلُ الدِعايه يا صاح

405
00:27:32,118 --> 00:27:33,851
.أصمْـت

406
00:27:33,853 --> 00:27:35,085
.أصمْـت

407
00:27:36,855 --> 00:27:39,189
لقد دخل لعاب بعيني

408
00:27:39,191 --> 00:27:42,393
إنهُ لن يذهب إلى أيّ مكان سنبقى معاً

409
00:27:42,395 --> 00:27:43,894
آسف لأني بسقت على عينك

410
00:27:43,896 --> 00:27:45,536
يا رفاق؟ يا رفاق

411
00:27:46,765 --> 00:27:48,132
لقد قُبض علينا

412
00:27:55,107 --> 00:27:56,306
أين كُنتم ؟

413
00:27:56,308 --> 00:27:58,375
...أننا لم

414
00:27:58,377 --> 00:28:00,144
!لقد نسيت نقع مُقوم أسناني

415
00:28:01,246 --> 00:28:02,813
أنا أسير وأنا نائم

416
00:28:02,815 --> 00:28:04,748
إنظر لـ(ميكي) وهو يسير نائم

417
00:28:04,750 --> 00:28:07,217
.إنه بريء تماماً

418
00:28:08,853 --> 00:28:11,088
يكفي! لقد عصيتم أوامري

419
00:28:11,090 --> 00:28:13,090
لمَ ذهبتم إلى الأعلى ؟
ماذا جرى ؟

420
00:28:15,394 --> 00:28:17,061
.جيد جداً

421
00:28:17,063 --> 00:28:19,863
إذاً، سيكون هكذا

422
00:28:19,865 --> 00:28:21,899
.أنتم مُعاقبون

423
00:28:33,478 --> 00:28:36,180
أونيل) ما الأمر المهم الذي أحضرتيني بشأنه ؟)

424
00:28:36,182 --> 00:28:37,448
حسنٌ، أأنتِ مُستعده ؟ -
بلى -

425
00:28:37,450 --> 00:28:39,016
حسنُ

426
00:28:39,018 --> 00:28:40,317
تعلم بأنني رأيت الحرس ؟ -
أجل -

427
00:28:40,319 --> 00:28:42,319
ولكن لم يكن لدي صورة أو أدلة لأريكِ أياه

428
00:28:42,321 --> 00:28:43,787
لذا، بدوت كالمجنونه بالنسبه لكِ

429
00:28:43,789 --> 00:28:45,189
أجل -
ولكن، رأيتهُ مُجدداً -

430
00:28:45,191 --> 00:28:46,356
حسنٌ، وأنا لم أراه مُجدداً

431
00:28:46,358 --> 00:28:48,325
رأيتهم إنهم أربعه

432
00:28:48,327 --> 00:28:51,395
إنهُ لم يكن واحداً بل أربعه، لقد كُنت واقفه
بالقرب منهم كما أنا قريبه منكِ الآن

433
00:28:51,397 --> 00:28:52,930
وكيف كانوا يبدوا ؟

434
00:28:52,932 --> 00:28:53,932
سأريكِ

435
00:28:55,467 --> 00:28:56,934
ماذا ؟

436
00:28:56,936 --> 00:28:58,035
.مثل هذه

437
00:28:58,037 --> 00:28:59,970
مثل السلاحف ؟

438
00:28:59,972 --> 00:29:01,405
حسنٌ، لا يبدو مِثل السلاحف

439
00:29:01,407 --> 00:29:04,141
بل إنهم سلاحف

440
00:29:04,143 --> 00:29:07,044
طولهم أكبر من ستة أقدام ويتحدثون الإنجليزية

441
00:29:09,181 --> 00:29:10,914
.ربـــــاه

442
00:29:10,916 --> 00:29:13,050
لقد كُنت مُستيقظه طوال الليل أرجوكِ

443
00:29:13,052 --> 00:29:15,119
لقد كُنت أبحث عن كُل الجرائم التي أُحبطت

444
00:29:15,121 --> 00:29:18,956
لأكثر من ثلاثة أشهر والرمز هذا
ظهر على كُل الجرائم

445
00:29:18,958 --> 00:29:20,858
إنظري! في كُل منهم

446
00:29:20,860 --> 00:29:23,127
في هذه أنظري وهذه وهذه

447
00:29:23,129 --> 00:29:25,410
(وهذا الرمز يعني باللغه اليابانينه القديمة (العائلة

448
00:29:25,797 --> 00:29:27,331
مهلاً، إنه على حاسوبي

449
00:29:27,333 --> 00:29:29,800
لا أصدق بأنكِ أحضرتيني إلى هنا لتُخبرني بهذا

450
00:29:29,802 --> 00:29:31,535
.إنهُ هُنا، إنهُ هُنا

451
00:29:31,537 --> 00:29:33,070
هذا مُختبر والدي

452
00:29:33,072 --> 00:29:34,805
.إنهُ نفس المُختبر

453
00:29:34,807 --> 00:29:36,206
الذي ولدت بهِ هذه المَخلوقات

454
00:29:36,208 --> 00:29:38,008
أو صُنعت أو تحولت

455
00:29:38,010 --> 00:29:39,143
أو لا أعرف المُصطلح

456
00:29:39,145 --> 00:29:43,080
ولكن أرجوكِ ألقي نظره على ما أعرضه عليكِ
وأصغي إليّ، فهذا له صله بالأمر

457
00:29:43,082 --> 00:29:44,948
السلاحف هي الحُراس

458
00:29:44,950 --> 00:29:46,984
.والحُراس هم السلاحف

459
00:29:46,986 --> 00:29:51,188
<i>بيتزا بالجبن وصلة الطماطم وكُل ما تحبونهُ</i>

460
00:29:51,190 --> 00:29:54,258
<i>.تناولها يا رفاق أنتم بحاجه لتتغذوا أو لا</i>

461
00:29:54,260 --> 00:29:55,492
لأكن واضحه معكِ

462
00:29:55,494 --> 00:29:58,462
أنكِ تخبرني بأن هُناك أربعه سلاحف
...بطول يفوق سته أقدام

463
00:29:58,464 --> 00:30:02,566
ويتجولون بأنحاء مدينه نيويورك

464
00:30:02,568 --> 00:30:04,101
ولا أحد رأهم سواكِ ؟

465
00:30:04,103 --> 00:30:05,803
هذا ما أخبركِ بهِ

466
00:30:05,805 --> 00:30:07,471
لا أريد أن أسخر منكِ

467
00:30:07,473 --> 00:30:09,953
ولكن هل تعرفين أي شيء آخر
يجب علينا معرفته عنهم ؟

468
00:30:10,208 --> 00:30:11,408
إنه مُحاربي نينجا

469
00:30:11,410 --> 00:30:13,243
المعذرة، مــاذا ؟

470
00:30:13,245 --> 00:30:15,012
.ويجيّدون الكاراتيه

471
00:30:15,014 --> 00:30:16,014
حسنٌ، أخرجي

472
00:30:20,585 --> 00:30:21,819
(أونيل)

473
00:30:26,858 --> 00:30:28,492
يُمكن أن يكون أسواء من ذلك

474
00:30:28,494 --> 00:30:31,161
لقد طُردت لتو يا (فيرن) كيف
يُمكن ان يموت اشواء من ذلك ؟

475
00:30:31,163 --> 00:30:32,596
رُبما ذلك جيّداً لكِ لتأخذي راحه
لبعض الوقت

476
00:30:32,598 --> 00:30:33,831
.لتهتمي بنفسكِ

477
00:30:34,566 --> 00:30:36,400
هيّـا، لأوصلكِ للمنزل

478
00:30:36,402 --> 00:30:38,268
(ليس إلا تُود الذهاب إلى مركز (إريك ساكس

479
00:30:38,270 --> 00:30:40,437
(آبريل) -
لن أتخلى عن هذه القِصة -

480
00:30:40,439 --> 00:30:42,573
يجب أن تنسى الأمر

481
00:30:42,575 --> 00:30:46,143
هل كان سينسى الصحفيين الكِبار أمر كهذا ؟

482
00:30:46,145 --> 00:30:47,444
.كلاّ، الأمر مُختلف

483
00:30:47,446 --> 00:30:49,546
كيف مُختلفاً ؟

484
00:30:49,548 --> 00:30:51,849
جميعها بدأوا من حيث بدأت، أليس كذلك ؟

485
00:30:58,356 --> 00:30:59,556
لن أقود سيارة القناة السادسة

486
00:30:59,558 --> 00:31:01,391
(لغير مركز (ساكس

487
00:31:01,393 --> 00:31:03,260
من طلب منك ذلك ؟ -
.أنتِ منْ طلب -

488
00:31:03,262 --> 00:31:05,128
وكلمة "شكراً" ستكون لطيفة

489
00:31:05,130 --> 00:31:07,297
.رُبما يوم ما ستشكرني

490
00:31:12,303 --> 00:31:13,604
إذاً، ماذا تُريدي من (إريك ساكس) ؟

491
00:31:13,606 --> 00:31:16,340
.والدي كان يعمل لدّيهِ

492
00:31:16,342 --> 00:31:19,376
إنهُ الشخص الوحيد الذي يستطيع
إخباري بأنني مجنونه أو لا

493
00:31:19,378 --> 00:31:20,978
مجنونه بمــاذا ؟

494
00:31:20,980 --> 00:31:22,012
لا أريدك أن تضحك عليّ أنت أيضاً

495
00:31:22,014 --> 00:31:23,247
(بحقكِ يا (أونيل

496
00:31:23,249 --> 00:31:25,983
(هذه سيارة (فينويك اكسبرس

497
00:31:25,985 --> 00:31:28,465
إنها مكان آمن وليس بهِ سُخريه

498
00:31:28,653 --> 00:31:30,954
أتعدني ؟

499
00:31:30,956 --> 00:31:32,996
هذه إهانه لي ما لم تُشيري عكس ذلك

500
00:31:37,295 --> 00:31:41,098
أحدى عشر ساعة عقاب

501
00:31:41,100 --> 00:31:46,570
هل أنتم مُتأكدون بأنكم لا تودون
أخباري أين كُنت بالأمس ؟

502
00:31:46,572 --> 00:31:48,372
ما مدى صمُدوكم، يا رِفاق ؟

503
00:31:48,374 --> 00:31:51,408
(أنا لن أضعف ما لم يضع (دوني

504
00:31:54,613 --> 00:31:57,347
أعاني من غيثان شديد
ولكني سأصمد

505
00:32:03,955 --> 00:32:06,523
يا رِفاق؟ أنـا أشعر بِسعاده

506
00:32:06,525 --> 00:32:08,959
لا شيء يضعفني حرفياً الآن

507
00:32:10,161 --> 00:32:12,195
لقد بدأت أضعف

508
00:32:12,197 --> 00:32:15,032
بالطبع جميعكم تذوق البيتزا
ذات الخمس أنواع جبن

509
00:32:15,433 --> 00:32:22,339
ولكن هؤلاء تجار الجبن تكهنوا
.بوجودها لقرون

510
00:32:22,341 --> 00:32:25,142
.إنها قطة (دافنشي) نادرة وأصلية

511
00:32:25,144 --> 00:32:33,517
أقدم لكم البيتزا مكون من 99 نوع جبن

512
00:32:38,090 --> 00:32:40,590
هذا مُستحيل

513
00:32:40,592 --> 00:32:45,062
إنهُ فخ يا (ميكي) لا توجد
بيتزا من كُل هذه الأنواع

514
00:32:45,064 --> 00:32:48,165
هل أذكر لكم المكونات ؟ -
.كلاّ -

515
00:32:48,167 --> 00:32:49,733
...جبن شيدر

516
00:32:49,735 --> 00:32:51,735
...جبن بروفولون -
(تماسك يا (ميكي -

517
00:32:51,737 --> 00:32:53,236
...جبن أسياجو

518
00:32:53,238 --> 00:32:54,204
.أصمدوا معاً

519
00:32:54,206 --> 00:32:55,639
...جبن تيليجو

520
00:32:55,641 --> 00:32:57,274
.أنا لا أعرف ما هذا النوع حتى

521
00:32:57,276 --> 00:32:58,742
وبالطبع، جبن موزاريلا

522
00:33:00,578 --> 00:33:02,212
حسناً، لقد خرجنا من المخبأ

523
00:33:02,214 --> 00:33:04,081
لأن (جماعة القدم) أحتجزوا رهائن

524
00:33:04,083 --> 00:33:05,349
ونحن تصدينا لهم

525
00:33:05,351 --> 00:33:06,683
(وكانت هُناك فتاة تُدعى (آبريل أونيل

526
00:33:06,685 --> 00:33:08,118
ألتقطت لنــا صورة

527
00:33:08,120 --> 00:33:09,486
ولكن تولينا أمرها

528
00:33:09,488 --> 00:33:11,154
غبي

529
00:33:11,156 --> 00:33:15,258
لقد تحقق ما أخشاه

530
00:33:15,260 --> 00:33:17,094
لا تقلق بالأمر (دوني) حذف الصورة

531
00:33:17,096 --> 00:33:18,595
لسنا بـخطر

532
00:33:18,597 --> 00:33:23,000
كلاّ، (آبريل أونيل) هي في خطر

533
00:33:23,002 --> 00:33:26,169
أعثروا على الفتاة وأحضروها هُنــا

534
00:33:26,171 --> 00:33:27,337
...ولكن يا مُعلم قُلت لنـا بأن لا نذهب

535
00:33:27,339 --> 00:33:28,538
!أعثروا على الفتــاة

536
00:33:28,540 --> 00:33:30,173
.أعثروا على الفتــاة

537
00:33:36,147 --> 00:33:38,181
هذا ما أخبرت بهِ (طومسون) وقامت بطردي

538
00:33:39,217 --> 00:33:41,785
إذاً، إنهم فضائيين ؟

539
00:33:42,487 --> 00:33:44,488
.كلاّ، هذا غبي

540
00:33:44,490 --> 00:33:46,089
.إنهم زواحف

541
00:33:47,225 --> 00:33:49,359
إنهم يُساعدون الناس على ما أعتقد

542
00:33:51,295 --> 00:33:53,263
.الأبطال يؤدون مهامهم

543
00:33:53,265 --> 00:33:55,465
حسنٌ -
بحقكِ الأمر لا يستحق كُل هذا -

544
00:33:55,467 --> 00:33:59,469
...مملكة الحيوانات مليئة

545
00:33:59,471 --> 00:34:01,711
كان لدّي كَلب يُمكنه الرقص

546
00:34:06,077 --> 00:34:07,244
(شُكراً لتوصيلة يا (فيرن

547
00:34:07,246 --> 00:34:08,486
أجل، على الرحب والسَعة

548
00:34:09,480 --> 00:34:13,436
لا شيء أفضل منْ إنزال فتاه جميلة
أما منزل رجلٌ غني

549
00:34:21,794 --> 00:34:24,795
(مرحباً، أنا (آبريل أونيل) وأنا هُنا لمُقابلة (إريك ساكس

550
00:34:38,409 --> 00:34:40,510
إبريل) جاء مُبكراً هذا العام)

551
00:34:40,512 --> 00:34:41,812
(أنا آسفه لمُقاطعتك يا سيّد (ساكس

552
00:34:41,814 --> 00:34:43,814
كلاّ، كلاّ، تفضلي

553
00:34:43,816 --> 00:34:45,348
شُكراً لك

554
00:34:45,350 --> 00:34:46,783
كُنت أعمل على قِصة

555
00:34:46,785 --> 00:34:48,819
ولدّي نظرية بأن هُناك الحُراس

556
00:34:48,821 --> 00:34:51,121
(يقاتلون (جماعة القدم

557
00:34:51,123 --> 00:34:53,483
وأظن أنك ووالدي من قام بصنعهم

558
00:34:54,792 --> 00:34:56,626
...أنا لست مُتأكداً

559
00:34:56,628 --> 00:34:59,729
أيُمكنكِ أن تخبريني بكُل شيء
تعرفه عن مشروع النهضة ؟

560
00:35:05,636 --> 00:35:07,838
حسنٌ، لقد كان حُلمـاً

561
00:35:09,774 --> 00:35:11,508
حُلم مات مع والدكِ

562
00:35:11,510 --> 00:35:12,876
ماذا إذا لم يمت ؟

563
00:35:12,878 --> 00:35:15,178
هذا مُحال

564
00:35:15,180 --> 00:35:17,280
...لقد فقدنا كُل الأبحاث في الحريق

565
00:35:17,282 --> 00:35:19,182
وكُل العينات وكُل شيء

566
00:35:20,284 --> 00:35:24,121
أمضيت طوال 15 عاماً الماضية
أحاول لتكرار تلك النتائج

567
00:35:24,123 --> 00:35:26,523
أنتم لم تفقدوا كُل شيء في الحريق

568
00:35:37,768 --> 00:35:38,835
.هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً

569
00:35:38,837 --> 00:35:40,403
إنه حقيقة

570
00:35:40,405 --> 00:35:41,838
لقد رأيتهم الأربعه

571
00:35:43,674 --> 00:35:46,676
أتريدين معرفة كُل شيء عن
مشروع النهضة حقاً ؟

572
00:35:46,678 --> 00:35:48,378
.بلى -
تعال معي -

573
00:35:49,647 --> 00:35:53,216
(لقد ولدت في اليابان بمُنشأه عسكرية بـ(أوكيناوا

574
00:35:54,285 --> 00:35:55,886
(والدي ذهب إلى (فيتنام

575
00:35:57,221 --> 00:35:59,222
ولم يَعد

576
00:35:59,224 --> 00:36:01,158
وكُنت أجنبياً في أرضاً غريبه

577
00:36:02,693 --> 00:36:04,494
مهووساً

578
00:36:04,496 --> 00:36:06,897
كُنت صبياً عاجزاً وضعيفاً

579
00:36:06,899 --> 00:36:10,534
إلى أن ساعدني مُعلم مَحلي

580
00:36:10,536 --> 00:36:12,636
.وأنقذني

581
00:36:12,638 --> 00:36:14,878
علمني دورساً شاركتها مع والدكِ

582
00:36:15,273 --> 00:36:17,674
القرن التاسع في اليابان

583
00:36:17,676 --> 00:36:20,343
أحد الأمراء شرير حكم الأرض

584
00:36:20,345 --> 00:36:23,847
قام بتسميم المياه وأدى
ذلك لعصر مُظلم

585
00:36:23,849 --> 00:36:26,616
الموت والأمراض وتفشي المُعاناه

586
00:36:26,618 --> 00:36:30,520
(لا يختلف الأمر لما تود (جماعة القدم
فعله بمدينتا

587
00:36:30,522 --> 00:36:33,823
ومن ثم يوماً ما ظهر بطلاً

588
00:36:33,825 --> 00:36:37,560
أكتشف ترياق لشفاء سُم الأمير تماماً

589
00:36:38,430 --> 00:36:43,567
.علاجاً تاماً من شَره

590
00:36:43,569 --> 00:36:45,850
أنا ووالدكِ حاولنا صُنع هذا العِلاج

591
00:36:45,970 --> 00:36:50,540
لقد قُمنا بتطوير مطفر قادر على الشفاء الذاتي

592
00:36:50,975 --> 00:36:52,676
على المستوى مَسَامِّيّ

593
00:36:54,645 --> 00:36:56,845
ماذا كُنتم ستفعلون بهِ ؟

594
00:36:59,984 --> 00:37:01,818
تخيلي مدينة نيويورك

595
00:37:04,222 --> 00:37:06,256
ضحية هجوم كيميائي

596
00:37:06,258 --> 00:37:10,360
وهذا المطفر قادر على عكس تأثيرهِ

597
00:37:10,362 --> 00:37:12,762
سوف يُنقذ المدينة والشعب

598
00:37:12,764 --> 00:37:16,399
تِلك العينات جربناها على السلاحف

599
00:37:16,401 --> 00:37:18,401
تسري في دمائهم

600
00:37:18,403 --> 00:37:21,905
.وهذا آخر ما تبقي من المطفر

601
00:37:21,907 --> 00:37:24,147
حتى قبل لحظات قليلة

602
00:37:25,910 --> 00:37:28,245
أعتقد بأننا فشلنا

603
00:37:28,247 --> 00:37:30,727
أعتقد بأنهم ماتوا مع ذلك الحريق

604
00:37:31,582 --> 00:37:32,822
كيف تمكن من النجاة ؟

605
00:37:33,351 --> 00:37:35,619
لأنني أنقذتهم

606
00:37:36,988 --> 00:37:38,455
بالطبع فعلتِ

607
00:37:39,890 --> 00:37:48,898
آبريل)، المطفر لدّيهِ قوة تفوقنا)

608
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
...أيّ موارد تحتاجينها

609
00:37:52,003 --> 00:37:53,370
أنـا هُـنـا

610
00:37:55,373 --> 00:37:57,741
لنعمل معاً لنجدهم

611
00:37:57,743 --> 00:38:00,043
رُبما مسار البشريه يعتمد على ذلك

612
00:38:01,779 --> 00:38:03,280
سأريكِ المخرج

613
00:38:16,961 --> 00:38:20,563
<i>لقد تم أختراقكِ بواسطة (دوناتيلو) أتذكرنني ؟</i>

614
00:38:20,565 --> 00:38:22,999
السلحفاة المرتدي للنظارة
ولكن كفانا التحدث عني

615
00:38:23,001 --> 00:38:25,302
أخبرناكِ بأننا سنجدكِ
قابلينا في هذا الموقع

616
00:38:25,304 --> 00:38:27,704
وتعالي لوحدك
...وإلا فإننا

617
00:38:27,706 --> 00:38:30,507
سنعاقبك وما إلى ذلك

618
00:38:43,020 --> 00:38:44,554
مرحباً؟

619
00:38:46,757 --> 00:38:48,558
أخبرتني أن أحضر إلى هنا

620
00:38:49,527 --> 00:38:50,760
لم أصطحب أي أحد معي

621
00:38:50,762 --> 00:38:51,795
...لقد فعلت تماماً

622
00:38:52,630 --> 00:38:55,598
حسناً هل أنت (أبريل أونيل)؟

623
00:38:55,600 --> 00:38:57,033
المسح الشبكي يبدأ

624
00:38:57,035 --> 00:38:59,069
مسح، مسح

625
00:38:59,071 --> 00:39:01,338
تم المسح، إنها هي يارفاق
إنها هيّ

626
00:39:01,340 --> 00:39:03,039
(بالطبع إنها هيّ (دوني

627
00:39:03,041 --> 00:39:06,042
سعيد حقاً لتمكنك من الحضور

628
00:39:06,044 --> 00:39:09,646
ثمة شخص مهم نود أن نعرفك عليه
...ولكن قبل ذلك

629
00:39:11,949 --> 00:39:14,451
أجل، مرحباً بكِ في منطقتي يافتاه

630
00:39:14,453 --> 00:39:15,719
أين نحن؟

631
00:39:15,721 --> 00:39:16,653
انه معقل عزلتنا

632
00:39:16,655 --> 00:39:17,754
(أو مدرسة (هوغوورتس

633
00:39:17,756 --> 00:39:18,988
(أو أكاديمية (خافيير

634
00:39:18,990 --> 00:39:21,791
(الجيل المتطور من (وندر دوم

635
00:39:22,994 --> 00:39:24,461
هل نحن في المجاري؟

636
00:39:24,463 --> 00:39:26,129
لا

637
00:39:26,131 --> 00:39:27,497
عملياً نعم -
أجل -

638
00:39:27,499 --> 00:39:28,865
أجل انها المجاري

639
00:39:30,067 --> 00:39:31,468
(أنت أحضرتينا إلى هنا (أبريل

640
00:39:38,409 --> 00:39:39,876
سبلنتر)؟)

641
00:39:39,878 --> 00:39:40,810
كيف تعرف اسمه؟

642
00:39:40,812 --> 00:39:42,045
هل أخبرتها بإسمه؟

643
00:39:42,047 --> 00:39:42,946
لعلها مستبصره

644
00:39:42,948 --> 00:39:44,188
(لعلها (جيداي

645
00:39:46,751 --> 00:39:48,017
اقتربي

646
00:39:55,659 --> 00:39:57,494
لقد مرّ وقت طويل

647
00:40:01,533 --> 00:40:04,434
لديك عينا والدك منذ البداية

648
00:40:06,771 --> 00:40:09,005
لا أفهم

649
00:40:09,007 --> 00:40:12,509
لا تخافي، سيتم توضيح الأمر كله

650
00:40:13,144 --> 00:40:15,178
هذا جنوني

651
00:40:51,015 --> 00:40:52,749
!حدثت معجزه

652
00:40:56,020 --> 00:40:58,955
مناصرو القانون
!اللذين سببوا لنا كل تلك المتاعب

653
00:41:01,492 --> 00:41:03,493
انهم عينات الاختبار

654
00:41:05,563 --> 00:41:07,730
سلاحف ذلك الصندوق الصغير جداً

655
00:41:07,732 --> 00:41:10,013
اللذين اعتقدنا بأننا قد
خسرناهم في الحريق؟

656
00:41:12,837 --> 00:41:15,237
(هم أحياء سيدي (شريدر

657
00:41:15,739 --> 00:41:18,508
وقد تحولوا إلى أشياء

658
00:41:19,009 --> 00:41:20,176
قوية

659
00:41:22,847 --> 00:41:25,715
لن يكون أسرهم أمراً هيناً
ولكن لو استطعنا

660
00:41:26,550 --> 00:41:28,051
فسنتمكن أخيراً من تنفيذ المخطط

661
00:41:28,053 --> 00:41:30,093
الذي كان همنا كل تلك السنوات الماضية

662
00:41:30,813 --> 00:41:35,384
سيحظى (فوت كلون) بالقوه المطلقه
وأنت ستنال نقودك

663
00:41:35,493 --> 00:41:36,993
المدينة ستصبح ملكنا

664
00:41:41,615 --> 00:41:43,283
اعثر عليهم

665
00:41:43,834 --> 00:41:46,135
إبنة (أونيل) هي التي عثرت عليهم

666
00:41:46,137 --> 00:41:48,705
وستكون هي التي ستأخذنا إليهم

667
00:41:55,946 --> 00:41:57,213
ظهرت نقطة وصول

668
00:41:57,215 --> 00:41:58,735
لقد اخترقنا غطاء الحماية

669
00:42:09,994 --> 00:42:11,794
(انصتي بتمعن (أبريل

670
00:42:12,897 --> 00:42:17,901
لا أتذكر الحياة قبل ذلك المعمل

671
00:42:17,903 --> 00:42:20,803
تلك الليلة المصيرية بدأت كأية ليلة

672
00:42:21,639 --> 00:42:24,607
قام (ساكس) بحقننا

673
00:42:24,609 --> 00:42:27,176
ووالدك تأكد من قوة مؤشراتنا الحيوية

674
00:42:28,245 --> 00:42:30,246
وأنتِ مثل العادة

675
00:42:30,248 --> 00:42:33,283
قمتِ بتزويدنا بهدية مميزة

676
00:42:33,285 --> 00:42:35,685
بعد أن نام الأشقاء

677
00:42:35,687 --> 00:42:37,921
سعمت أصواتاً عاليه

678
00:42:44,228 --> 00:42:45,962
وكانت هناك رائحة دخان

679
00:42:46,564 --> 00:42:48,765
وقـُرعَ الانذار

680
00:42:48,767 --> 00:42:53,269
كان والدكِ قد اكتشف حقيقه
الرجل الذي يعمل لأجله

681
00:42:53,271 --> 00:42:54,837
وقام بإشعال المعمل

682
00:42:55,773 --> 00:43:00,677
إلتقط أنفاسه الأخيرة
(محاولاً تدمير مخطط (سريدر

683
00:43:00,679 --> 00:43:02,745
وأنا كنت مذعوراً

684
00:43:02,747 --> 00:43:04,581
وعندها ظهرتِ

685
00:43:08,986 --> 00:43:12,722
وحملتينا إلى بر الأمان

686
00:43:12,724 --> 00:43:14,791
لم أكن أستطيع التحدث حينها

687
00:43:15,726 --> 00:43:19,095
(ولكني أشكركِ الآن (أبريل

688
00:43:25,102 --> 00:43:28,004
تجولنا المجاري حتى عثرت على هذا المكان

689
00:43:29,607 --> 00:43:33,876
عندها كانت الطفرة التي حُقنت في دمائنا

690
00:43:33,878 --> 00:43:37,080
بدأت بتغيرنا على هيئات خارقة

691
00:43:38,082 --> 00:43:41,818
رأيت كيف قد أحبكِ والدك

692
00:43:41,820 --> 00:43:45,021
وعرفت بأني مضطر لأظهر
ذات المحبة تجاه السلاحف

693
00:43:45,756 --> 00:43:47,824
فأصبحت أباهم

694
00:43:48,359 --> 00:43:50,893
وهم أصبحوا أبنائي

695
00:43:52,630 --> 00:43:54,697
مثل كل الأطفال سُحبوا

696
00:43:54,699 --> 00:43:57,367
إلى ملهيات الثقافة الشعبية

697
00:43:57,369 --> 00:44:01,237
وعلمت بأنهم يوماً ما سيرغبون
بإكتشاف العالم فوقهم

698
00:44:11,382 --> 00:44:13,683
وسيصبوحون ساخرين

699
00:44:16,020 --> 00:44:18,321
وسيحتاجون تعلم حماية أنفسهم

700
00:44:18,323 --> 00:44:21,290
من الناحيتين الذهنية والجسدية

701
00:44:21,292 --> 00:44:22,892
هل يرغب أحد في لعب التشقلب؟

702
00:44:23,394 --> 00:44:24,394
شقلبه أولى

703
00:44:24,862 --> 00:44:26,062
شقلبة ثانية

704
00:44:26,064 --> 00:44:27,363
شقلبة ثالثة

705
00:44:27,365 --> 00:44:29,165
إلى أين تذهب (راف)؟

706
00:44:29,167 --> 00:44:30,133
بربك لا أقدر أن أفعل بمفردي

707
00:44:30,135 --> 00:44:31,434
أحتاج إلى أربعتنا

708
00:44:31,436 --> 00:44:33,169
تنقصك شقلبه

709
00:44:33,171 --> 00:44:36,773
(يبدو ذلك غبياً مثلك أنت (مايكي

710
00:44:36,775 --> 00:44:38,941
لهذا أنت الراقص المساند يا أخي

711
00:44:38,943 --> 00:44:40,543
أترى هذه الحركات؟ -
مهما يكن الأمر يارجل -

712
00:44:46,283 --> 00:44:49,018
وعندها وجدت حلاً

713
00:44:51,856 --> 00:44:54,991
أولاً سأعلم نفسي فن النينجيتسو الدفاعي

714
00:45:05,035 --> 00:45:07,437
والأشقاء ساروا على نهجي

715
00:45:07,439 --> 00:45:09,906
متسارعين بمعدل مدهش

716
00:45:16,413 --> 00:45:18,114
ما الأمر يا أخي أتريد بعضاً من هذا؟

717
00:45:18,116 --> 00:45:19,882
أنا كالشبح

718
00:45:19,884 --> 00:45:22,251
أنا هنا والآن هنا
مثل الظل

719
00:45:22,253 --> 00:45:24,153
أنا التنين الملتهب

720
00:45:27,058 --> 00:45:30,193
موهبتهم كانت أيضاً شغفهم

721
00:45:30,195 --> 00:45:33,963
طبقوا الفنون القتالية في كل شيء

722
00:45:48,345 --> 00:45:49,812
بعدها

723
00:45:49,814 --> 00:45:50,947
أصبحوا مستعدين

724
00:45:52,449 --> 00:45:56,185
الكاتانا النصل الأكثر رفعه من بين كل الشفرات

725
00:45:56,187 --> 00:45:58,087
انه سلاح القائد

726
00:46:05,829 --> 00:46:07,797
كل ماهم عليه

727
00:46:07,799 --> 00:46:11,501
وكلما أصبحوا عليه

728
00:46:11,503 --> 00:46:17,406
صار ممكناً بسبب الشاجعة التي أظهرتيها
في تلك الليلة المصيرية

729
00:46:19,309 --> 00:46:20,409
!يارجل

730
00:46:22,546 --> 00:46:24,180
كنت فتاة صغيره فحسب

731
00:46:25,449 --> 00:46:28,551
ومنحتينا الحرية

732
00:46:28,553 --> 00:46:30,820
حيث احتفظ بها البقية في أقفاص

733
00:46:30,822 --> 00:46:32,388
انتظر يا أبي

734
00:46:32,390 --> 00:46:34,490
كل تلك السنوات وأنت تخبرنا
أنه تم أنقاذنا من الحريق

735
00:46:34,492 --> 00:46:37,160
بواسطة الروح الحارسة العظيمة
(الـ(هوغوشا

736
00:46:37,928 --> 00:46:39,529
هذا صحيح

737
00:46:39,531 --> 00:46:42,365
(وهذه هي الـ(هوغوشا

738
00:46:44,034 --> 00:46:45,434
ماذا؟

739
00:46:57,915 --> 00:46:59,916
خليلتي هي (هوغوشا) تماماً

740
00:47:04,321 --> 00:47:07,890
لحسن الحظ مهنديونا
أحرزو تقدماً عظيماً

741
00:47:07,892 --> 00:47:10,259
ويطورون التقنيات الآلية في درعك

742
00:47:10,261 --> 00:47:12,395
نرتقي إلى المستوى الأعلى

743
00:47:12,397 --> 00:47:17,300
بسد الثغرة بين العُرف الغابر
والقتال الحديث

744
00:47:23,331 --> 00:47:26,861
الليلة سأتعشى على حساء السلاحف

745
00:47:28,278 --> 00:47:29,946
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

746
00:47:29,948 --> 00:47:33,549
لأعرف من أخبرتِ عن وجودنا

747
00:47:33,551 --> 00:47:37,253
(لم يصدق أحد عدا (ايريك ساكس

748
00:47:39,057 --> 00:47:40,389
(ساكس)

749
00:47:41,325 --> 00:47:42,959
تماماً كما خشيت

750
00:47:44,228 --> 00:47:46,596
ساكس) ليس بصديق)

751
00:47:48,065 --> 00:47:51,868
قد فسدت روحه
بتأثير سيد الظلام

752
00:47:53,237 --> 00:47:55,938
(شريدر)

753
00:47:55,940 --> 00:47:59,342
ربـّى (شريدر) (ساكس) في اليابان

754
00:47:59,344 --> 00:48:01,544
انه بمثابة الأب له

755
00:48:01,546 --> 00:48:03,613
ساكس) سيفعل أي شيء لأجل سيده)

756
00:48:03,615 --> 00:48:05,581
مهلاً، مهلاً

757
00:48:05,583 --> 00:48:07,650
ساكس) و (شريدر)؟)

758
00:48:07,652 --> 00:48:09,252
لم لسنا نحن في الخارج نطاردهم؟

759
00:48:09,254 --> 00:48:13,356
(السبب يا (رفاييل
أن (شريدر) محارب محنك

760
00:48:13,358 --> 00:48:18,961
وقسوته على أشدها
وأنتم مجرد مراهين

761
00:48:20,932 --> 00:48:24,400
الطفرة في دمائكم لها قيمة عظيمة عندهم

762
00:48:26,003 --> 00:48:30,673
والآن (ساكس) يملك البرهان على أنكم أحياء

763
00:48:30,675 --> 00:48:33,609
أخشى أنهم قد يحاربوننا

764
00:48:34,912 --> 00:48:35,912
!كلا

765
00:48:40,083 --> 00:48:41,563
استعدوا للدخول، هيّا بنا

766
00:48:42,486 --> 00:48:43,653
هيّا، هيّا

767
00:48:50,194 --> 00:48:52,361
،المحيط الخارجي تم اختراقه
ثمة مؤشرات بالإقتراب

768
00:48:56,633 --> 00:48:58,567
ياللهول!، لدينا اختراقين

769
00:48:58,569 --> 00:49:00,536
غرفة التهوية
جدار الاسلحة

770
00:49:00,538 --> 00:49:02,104
مايكي) عليك بالميمنة)
دوني) معي)

771
00:49:02,106 --> 00:49:03,146
علينا أن نذهب، هيّا

772
00:49:04,207 --> 00:49:05,675
استعدوا لتوقيت المفجر

773
00:49:08,245 --> 00:49:10,085
اشحذوا، على عشرة ثواني

774
00:49:13,984 --> 00:49:15,952
لا تستخدموا ذخيره حيّة

775
00:49:15,954 --> 00:49:16,954
سنمسك بهم أحياء

776
00:49:17,454 --> 00:49:18,688
لا!ـ تراجعوا

777
00:49:22,260 --> 00:49:23,260
!(دوني)

778
00:49:35,072 --> 00:49:36,072
!هجوم

779
00:49:39,142 --> 00:49:40,309
!امسكوه

780
00:49:45,716 --> 00:49:48,017
هاهم، قوموا بعزلهم

781
00:49:48,019 --> 00:49:49,418
لديهم أسلحة تخدير

782
00:49:49,420 --> 00:49:50,780
لاتدعهم يصيبوا جلدك إذن

783
00:49:51,188 --> 00:49:52,388
هيّا بنا، لنتحرك

784
00:49:59,629 --> 00:50:00,696
!هناك

785
00:50:00,698 --> 00:50:02,999
!هدف في الأمام

786
00:50:03,001 --> 00:50:05,601
كيف الحال يا أخ؟
أتظن أنه يمكنك التعامل مع هذا؟

787
00:50:05,603 --> 00:50:07,670
!أنا سلحفاة خاطفة أيها الغبي

788
00:50:10,307 --> 00:50:12,387
عنيت فعل هذا

789
00:50:21,685 --> 00:50:22,651
لدينا اختراق في حجرة التهوية

790
00:50:22,653 --> 00:50:24,220
راف) اذهب إلى حجرة التهوية)

791
00:50:24,222 --> 00:50:27,490
لماذا تملي أوامرك عليّ دوماً؟

792
00:50:27,492 --> 00:50:30,659
اذهب فحسب، (مايكي) عليك
أن تُخرج (أبريل) من هنا حالاً

793
00:50:30,661 --> 00:50:32,061
أنا لها

794
00:50:36,099 --> 00:50:37,366
أبريل) رافقيني)

795
00:50:37,368 --> 00:50:38,434
لديّ مكان آمن لتخبئي فيه

796
00:50:38,436 --> 00:50:40,069
ولو أصابكِ العطش

797
00:50:40,071 --> 00:50:42,605
فيوجد عندي عصير برتقال
خفيّ خلف الثلاجه

798
00:50:42,607 --> 00:50:43,647
(لا تخبري (راف

799
00:50:53,383 --> 00:50:54,817
(شريدر)

800
00:50:59,589 --> 00:51:01,724
كل هذه السنوات

801
00:51:01,726 --> 00:51:04,360
وأنا أحاول أعادة تصنيع الطفرة

802
00:51:04,628 --> 00:51:05,828
وأنت؟

803
00:51:06,663 --> 00:51:08,497
فقد سلمتها إليّ

804
00:51:11,501 --> 00:51:15,171
لن تضع يدك على أبنائي

805
00:51:21,279 --> 00:51:22,812
أبنائك؟

806
00:51:26,249 --> 00:51:27,683
أتظن بأنك والدهم؟

807
00:51:34,191 --> 00:51:36,192
أحسنت ياجرذ

808
00:52:50,867 --> 00:52:52,234
!معلمي

809
00:52:58,208 --> 00:52:59,208
!(دوني)

810
00:53:00,677 --> 00:53:02,811
تماسك (ليو) سأكون سأتي في الحال

811
00:53:24,334 --> 00:53:25,768
أيتها الفتاة الصغيرة الحمقاء

812
00:53:25,936 --> 00:53:26,969
!(أبريل)

813
00:53:47,891 --> 00:53:49,258
!معلمي

814
00:53:49,260 --> 00:53:50,726
كلا يابُني ، ابقى مكانك

815
00:54:00,737 --> 00:54:01,937
!معلمي

816
00:54:07,811 --> 00:54:09,411
!معلمي!، أبي

817
00:54:09,413 --> 00:54:10,379
أبي!، ماذا تفعل؟

818
00:54:10,381 --> 00:54:11,680
!إختبئ

819
00:54:13,950 --> 00:54:15,451
!لا

820
00:54:15,453 --> 00:54:16,619
انقذوا أنفسكم

821
00:54:44,414 --> 00:54:46,982
ألقوا أسلحتكم يأطفال

822
00:54:46,984 --> 00:54:50,719
وإلا سيموت أباكم

823
00:55:14,545 --> 00:55:16,078
!لا

824
00:55:16,080 --> 00:55:17,379
!لا

825
00:55:35,598 --> 00:55:37,032
أين الرابع؟

826
00:55:37,034 --> 00:55:39,335
لقد مات

827
00:55:39,337 --> 00:55:40,402
دمروا هذا المكان

828
00:55:48,411 --> 00:55:49,745
تابعوا

829
00:55:52,515 --> 00:55:54,450
ابقوا أقوياء

830
00:55:54,452 --> 00:55:57,619
تذكروا أن الألم يوجد في الدماغ فقط

831
00:56:09,366 --> 00:56:11,033
تحرك، هيّا

832
00:56:13,737 --> 00:56:14,770
!انطلقوا

833
00:56:15,138 --> 00:56:16,472
!تحركوا

834
00:56:45,402 --> 00:56:46,535
!(سبلينتر)

835
00:57:17,500 --> 00:57:18,567
!معلمي

836
00:57:19,502 --> 00:57:20,569
سيدي

837
00:57:24,641 --> 00:57:26,161
لنأخذه إلى غرفة العلاج

838
00:57:33,783 --> 00:57:35,717
الطرد آمن وقادم في الطريق

839
00:57:35,719 --> 00:57:38,954
في حوالي 40 دقيقة

840
00:57:41,825 --> 00:57:43,759
جهزوا وحدات الإحتواء

841
00:57:44,194 --> 00:57:46,028
بداخل أولئك السلاحف

842
00:57:46,030 --> 00:57:48,497
يوجد أثمن مركب على وجه الأرض

843
00:57:50,099 --> 00:57:51,800
طفرة

844
00:57:51,802 --> 00:57:55,003
وسنستنزف كل أوقية من
دمائهم لنحصل عليها

845
00:57:55,005 --> 00:57:56,638
حتى لو أدى لمقتلهم

846
00:57:58,241 --> 00:58:00,909
أحضري حقيبة الإسعاف من على الرف

847
00:58:04,147 --> 00:58:05,914
!أسرعي

848
00:58:12,589 --> 00:58:13,789
رفائيل)؟)

849
00:58:14,858 --> 00:58:16,058
أنا هنا

850
00:58:18,628 --> 00:58:20,662
ينبغي عليك أن تنقذ اخوتك

851
00:58:21,531 --> 00:58:23,031
(أوقف (شريدر

852
00:58:23,733 --> 00:58:25,100
!معلمي

853
00:58:32,609 --> 00:58:34,042
انه جهاز تعقب من نوع ما

854
00:58:34,044 --> 00:58:35,277
(انه (دوناتيلو

855
00:58:36,279 --> 00:58:37,946
(اذهب (رفاييل

856
00:58:39,115 --> 00:58:40,616
لنذهب لإنقاذ أشقائي

857
00:58:54,764 --> 00:58:56,031
نحتاج لوسيلة مواصلات

858
00:59:03,840 --> 00:59:05,841
(أونيل)

859
00:59:05,843 --> 00:59:07,109
أسمع (فارن) اريدك أن تقابلني

860
00:59:07,111 --> 00:59:09,044
عند زقاق (كورتلندت) خلال
عشرة دقائق، أرجوك

861
00:59:09,046 --> 00:59:10,679
مهلاً، لماذا؟

862
00:59:10,681 --> 00:59:12,247
لا أستطيع أخبارك بالأمر عبر الهاتف

863
00:59:12,249 --> 00:59:13,982
عدني أن تحضر فحسب

864
00:59:13,984 --> 00:59:15,017
ماذا تعنين بأنه لايمكنك التحدث
...فقد اتصلت

865
00:59:16,120 --> 00:59:17,120
بي...

866
00:59:22,593 --> 00:59:24,833
حسناً اتريديني أن أقابلك في الحال؟

867
00:59:26,162 --> 00:59:28,096
سأجاريك في لعبتك الصغيره

868
00:59:38,274 --> 00:59:39,575
ما بال القبعه؟

869
00:59:39,577 --> 00:59:40,676
...ما بال الـ

870
00:59:40,678 --> 00:59:41,944
لا أدري

871
00:59:41,946 --> 00:59:44,212
انها لصديق لي
انها بلهاء

872
00:59:44,214 --> 00:59:46,248
ماذا تريدين فعله؟
أتريدين المضي إلى وسط المدينة؟

873
00:59:46,250 --> 00:59:48,083
(ايريك ساكس) يعمل مع رئيس (فوت كلون)

874
00:59:48,085 --> 00:59:49,585
لقد اختطفوا للتو السلاحف القائمة على القانون

875
00:59:49,587 --> 00:59:50,686
(لأخذهم إلى منطقة (ساكس

876
00:59:50,688 --> 00:59:52,120
(علينا أن نذهب هيّا (فارن

877
00:59:52,122 --> 00:59:55,891
صحيح السلاحف، لقد نسيت

878
00:59:55,893 --> 00:59:58,961
(الوضع بدأ يصبح محرجاً (أونيل

879
00:59:58,963 --> 01:00:01,296
كلانا بالغان راشدان

880
01:00:01,298 --> 01:00:04,633
كلانا حسن المظهر
انتِ أحسن على الأرجح

881
01:00:04,635 --> 01:00:06,001
أمر قابل للجدال

882
01:00:06,003 --> 01:00:08,070
ولكن الأمر بأنكِ لستِ بحاجة لإفتعال أعذار

883
01:00:08,072 --> 01:00:09,938
لكي نتسكع -
ماذا؟ -

884
01:00:09,940 --> 01:00:11,873
تريدين قضاء المزيد من الوقت نعي
أنا متفهم لذلك، وأنا أريد ذلك أيضاً

885
01:00:11,875 --> 01:00:12,941
(نحتاج أن نصل إلى ملكية (ساكس

886
01:00:12,943 --> 01:00:14,142
الآن (فارن) أرجوك

887
01:00:14,144 --> 01:00:16,612
...(ملكية (ساكس

888
01:00:16,614 --> 01:00:18,574
ماذا؟ -
قود السيارة -

889
01:00:24,153 --> 01:00:26,154
أنت سلحفاة متكلمه

890
01:00:26,156 --> 01:00:28,223
أجل، أجل
أنا سلحفاة أجيد التحدث

891
01:00:28,225 --> 01:00:30,058
وأنت انسان كئيب

892
01:00:30,060 --> 01:00:31,860
والآن لنستبعد هذه الأمر، هيّا أنطلق

893
01:00:36,933 --> 01:00:39,101
...لم يتم اتهامي بالكئيب من قبل ولكن

894
01:00:39,103 --> 01:00:41,970
...أنا آسف

895
01:00:41,972 --> 01:00:44,332
...كيف دخلت إلى

896
01:01:03,226 --> 01:01:04,326
!ياللهول

897
01:01:07,898 --> 01:01:10,165
غير معقول
لا أصدق رؤيتي لكم

898
01:01:12,001 --> 01:01:13,802
...أنا انسان صعب الارضاء ولكن

899
01:01:15,204 --> 01:01:17,439
...هذا

900
01:01:21,744 --> 01:01:23,812
!ونحن كنّا سنستخدم أرانب

901
01:01:23,814 --> 01:01:26,682
هل تتخيلوا هذا
كل ما كنّا نحاول القيام به

902
01:01:26,684 --> 01:01:28,917
هو أنتاج ترياق

903
01:01:31,220 --> 01:01:32,320
لأجل ماذا؟

904
01:01:34,424 --> 01:01:36,144
كرر ماقلته
أريد سماع صوتك

905
01:01:36,693 --> 01:01:37,793
لأجل ماذا؟

906
01:01:39,897 --> 01:01:42,230
حسناً كان لدينا ذلك المخطط

907
01:01:43,900 --> 01:01:47,803
مخطط كنّا مستعدين بأن نقيمه مجدداً اليوم

908
01:01:49,806 --> 01:01:52,307
...(سأريك، (كراي

909
01:01:52,309 --> 01:01:53,375
أريهم

910
01:01:55,879 --> 01:01:57,713
ماذا؟

911
01:01:57,715 --> 01:01:59,147
هل تعرف مبنايّ، برج (ساكس)؟

912
01:01:59,149 --> 01:02:01,450
أريت تلك القمة المستدقة
الكبيرة في؟

913
01:02:01,452 --> 01:02:04,352
...تلك القمة تم تعبئتها

914
01:02:04,354 --> 01:02:06,254
بأطنان من التوكسين الكيماوي

915
01:02:06,256 --> 01:02:07,456
!لا! لا

916
01:02:09,193 --> 01:02:10,358
انها مادة سيئه

917
01:02:10,960 --> 01:02:11,993
بهذا السوء

918
01:02:16,065 --> 01:02:17,766
في بضعة ساعات

919
01:02:17,768 --> 01:02:21,203
سيطلق (شريدر) تلك المادة

920
01:02:21,205 --> 01:02:24,840
،على المدينة بكاملها
عدد الضحايا المبدئي

921
01:02:24,842 --> 01:02:26,875
سيخيف حكومات العالم حتى النخاع

922
01:02:27,310 --> 01:02:29,044
وفي 30 يوم

923
01:02:29,046 --> 01:02:31,480
مدينة (نيويورك) ستصبح منطقة حجر صحي

924
01:02:33,816 --> 01:02:36,384
وعندها يأتي دور شركتي

925
01:02:39,188 --> 01:02:42,824
سأنقذ الجميع بواسطة الترياق

926
01:02:42,826 --> 01:02:44,526
والذي تم انتاجه من الطفرة

927
01:02:44,528 --> 01:02:48,230
التي ترشح بدمائكم

928
01:02:48,232 --> 01:02:53,201
عندها سترسل الحكومة شيكاً لشركة ساكس

929
01:02:53,203 --> 01:02:56,505
وعندها سأصبح أنا غنياً بشده

930
01:02:58,341 --> 01:03:02,177
شريدر) سيجبر المدينة على أن تظل في قبضتنا)

931
01:03:05,014 --> 01:03:07,048
وسنصبح المتحكمين

932
01:03:11,120 --> 01:03:16,458
أجل، لقد فكرت ليس أن أصبح نينجا
ولكن لكي أمارس القليل من اليوغا

933
01:03:16,460 --> 01:03:19,861
لمدة عشرة أيام
وقمت بإصابة نفسي

934
01:03:19,863 --> 01:03:22,223
هاهي البوابه هناك -
هاهي -

935
01:03:23,833 --> 01:03:25,300
انضرب البوابه

936
01:03:25,302 --> 01:03:27,269
،أضرب البوابه؟
هذه ملكية للقناة السادسه

937
01:03:27,271 --> 01:03:29,404
قلت لك بأن تنطح البوابة

938
01:03:29,406 --> 01:03:31,486
حسناً، تأهبوا

939
01:03:35,878 --> 01:03:37,078
!تباً

940
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
هيّا، هيّا

941
01:03:57,934 --> 01:03:58,934
اتبعاني

942
01:04:04,274 --> 01:04:05,607
(سأخذ العلبة إلى (نيويورك

943
01:04:05,609 --> 01:04:07,375
لنسحب الطفرة

944
01:04:07,377 --> 01:04:09,477
احرصوا على سحب دمائهم بالكامل

945
01:04:12,315 --> 01:04:13,995
(حان الوقت لقضم (نيويورك

946
01:04:26,964 --> 01:04:28,096
اخرج من هنا

947
01:04:30,499 --> 01:04:31,633
!(ليو)

948
01:04:38,374 --> 01:04:39,975
كان عليك فعل ذلك باكراً

949
01:04:43,512 --> 01:04:44,512
...ماذا

950
01:04:45,514 --> 01:04:46,514
(رفائيل)

951
01:04:48,317 --> 01:04:49,651
سعيد لتمكنك من الانضمام إلينا

952
01:04:51,388 --> 01:04:54,055
القفص الرابع لأجلك

953
01:05:05,268 --> 01:05:06,401
هذه قسوه يارجل

954
01:05:27,189 --> 01:05:30,058
الجرذ لم يعلمك بطريقة جيده

955
01:05:31,994 --> 01:05:33,228
(رفاييل)

956
01:05:33,362 --> 01:05:35,196
أنت

957
01:05:35,198 --> 01:05:36,431
صب تركيزك عليّ

958
01:05:42,605 --> 01:05:45,340
ثلاثة، أربعه سلاحف كاملين

959
01:05:45,342 --> 01:05:47,382
واحد يقاتل محارب ساموراي آلي
لم لا ؟

960
01:05:54,550 --> 01:05:55,630
!(دوني)

961
01:05:59,722 --> 01:06:00,722
!(دوني)

962
01:06:03,092 --> 01:06:04,452
أدرينالين -
ماذا؟ -

963
01:06:04,994 --> 01:06:06,194
أدرينالين

964
01:06:07,563 --> 01:06:08,730
أدرينالين

965
01:06:10,566 --> 01:06:11,806
حسناً، حسناً

966
01:06:16,472 --> 01:06:17,639
أدرينالين

967
01:06:26,382 --> 01:06:28,416
!سيقتله

968
01:06:34,657 --> 01:06:35,991
انهض

969
01:06:42,365 --> 01:06:43,598
انه يؤدي مفعوله

970
01:06:55,578 --> 01:06:57,312
أعتقد أنه علينا أن نتنحى

971
01:07:11,060 --> 01:07:14,029
أشعر بأني بخير تماماً
أشعر وكأنني أركض

972
01:07:14,031 --> 01:07:15,463
أشعر وكأنني أنظف
من يريد تنظيف قاعة التدريب؟

973
01:07:15,465 --> 01:07:17,198
سأنظف قاعة التدريب

974
01:07:17,200 --> 01:07:18,533
!أندورفين
!أندورفين

975
01:07:18,535 --> 01:07:19,535
(علينا أن نساند (راف

976
01:07:19,536 --> 01:07:20,568
(راف) ، (راف)

977
01:07:21,471 --> 01:07:25,707
هل أنت بخير؟
هل أنت ميت؟ ، هل أنت بخير؟

978
01:07:27,076 --> 01:07:29,110
هيّا، هيذأ

979
01:07:29,112 --> 01:07:31,246
نذهب إلى أين؟ -
برج ساكس -

980
01:07:31,248 --> 01:07:32,414
(ميدان (سكوير تايمز) بمدينة (نيويورك

981
01:07:32,416 --> 01:07:33,648
شريدر) سيقوم بإطلاق التوكسين)

982
01:07:33,650 --> 01:07:34,716
وسيؤدي إلى تسميم المدينة بالكامل

983
01:07:34,718 --> 01:07:36,551
و (ساكس) سيقوم ببيع الترياق

984
01:07:36,553 --> 01:07:39,554
الذي في دمائنا
لذا يجب علينا أن نذهب الآن

985
01:07:39,556 --> 01:07:41,589
جيد، لنفعل ذلك لأجل معلمنا

986
01:07:41,591 --> 01:07:43,058
حسناً
هيّا لنذهب

987
01:07:43,060 --> 01:07:45,660
ليهدء الجميع
انظروا كم أنا هادئ

988
01:07:49,598 --> 01:07:50,698
علينا أن نتحرك
هيّا بنا

989
01:07:52,601 --> 01:07:54,602
ساكس) ينتقل جواً)

990
01:07:54,604 --> 01:07:56,104
مدة الرحلة إلى (مانهاتن) 19 دقيقه

991
01:07:56,106 --> 01:07:57,572
(أخرجنا من هنا (دوني

992
01:08:04,380 --> 01:08:06,247
يا إلهي!، بحوزتهم أسلحة

993
01:08:06,249 --> 01:08:07,615
انخفضوا

994
01:08:15,357 --> 01:08:17,125
هل أنتم بخير؟

995
01:08:17,127 --> 01:08:18,293
اننا مضادون للرصاص

996
01:08:18,295 --> 01:08:19,661
!جميل

997
01:08:19,663 --> 01:08:21,096
!إلى الأمام وهجوم

998
01:08:22,532 --> 01:08:23,431
هل يمكنك قياده هذه الشاحنه؟

999
01:08:23,433 --> 01:08:24,699
أجل

1000
01:08:24,701 --> 01:08:26,534
نحن مستعدون، أأنت جاهز، (راف)؟

1001
01:08:47,356 --> 01:08:48,356
هيّا

1002
01:08:50,392 --> 01:08:53,228
جميعاً إلى الشاحنة
علينا أن نذهب، هبّا

1003
01:08:54,396 --> 01:08:55,864
فارن) يمكنك قيادة هذه أليس كذلك؟)

1004
01:08:55,866 --> 01:08:57,832
أجل، أجل عليّ فحسب أن أشغلها بدون مفاتيح

1005
01:08:57,834 --> 01:08:59,501
الطريقة التقليدية
السلك الحمر والسلك الأزرق

1006
01:08:59,503 --> 01:09:02,137
!المفاتبح -
صحيح المفاتيح أفضل -

1007
01:09:02,771 --> 01:09:04,571
لتقود -
أقوم بذلك -

1008
01:09:05,308 --> 01:09:08,508
هذا ما أحتاجه سلحفاة ناطقة في المقعد الخلفي

1009
01:09:17,820 --> 01:09:19,154
لنذهب -
هيّا -

1010
01:09:24,660 --> 01:09:26,828
جاكل-1، الهدف أمامك -
عُلم -

1011
01:09:26,830 --> 01:09:28,663
لم يكن ينبغي لي أن أشك فيكِ

1012
01:09:28,665 --> 01:09:30,532
أسف لعدم دعمي لك

1013
01:09:30,534 --> 01:09:32,934
لا أصدق أنكِ لستِ مجنونه
كم هذا الأمر جنوني؟

1014
01:09:39,876 --> 01:09:41,476
الهدف في الوجه

1015
01:09:41,478 --> 01:09:42,944
إلى أين نحن ماضون يارفاق؟

1016
01:09:42,946 --> 01:09:44,712
دوني) أي طريق هو الأسرع إلى (مانهاتن)؟)

1017
01:09:44,714 --> 01:09:45,880
علينا أن على هذه الطريق

1018
01:09:45,882 --> 01:09:48,349
لو أمكننا بلوغ حجرة الصيانة أسفل التل

1019
01:09:48,351 --> 01:09:49,851
فهناك خط مجاري
يبعد 2.4 ميل من هنا

1020
01:09:49,853 --> 01:09:51,686
مايكي) دعهم يعلمون)

1021
01:09:52,188 --> 01:09:53,388
أقوم بذلك

1022
01:09:55,791 --> 01:09:56,958
!لا

1023
01:10:26,288 --> 01:10:27,255
فارن) انطلق)

1024
01:10:27,257 --> 01:10:28,389
سأنطلق

1025
01:10:28,391 --> 01:10:29,391
!توقف

1026
01:10:32,494 --> 01:10:33,628
فارن) اضغط على الفرامل)

1027
01:10:33,630 --> 01:10:34,630
!الاتجاه الخاطئ

1028
01:10:35,364 --> 01:10:36,497
إلتفت، هيّا

1029
01:10:36,832 --> 01:10:37,932
(انطل، (ليو

1030
01:10:37,934 --> 01:10:38,934
ماذا؟

1031
01:10:41,938 --> 01:10:43,098
!بالعكس

1032
01:10:43,672 --> 01:10:45,340
!كلا

1033
01:10:48,577 --> 01:10:50,645
كم نحن مبتعدون عن المسار؟

1034
01:10:50,647 --> 01:10:52,447
في الواقع نحن على طريق مختصر نوعاً ما

1035
01:10:52,449 --> 01:10:53,781
ولكنّا بحاجة للنزول قليلاً

1036
01:10:53,783 --> 01:10:55,023
إلى الأسفل مباشرة

1037
01:10:56,953 --> 01:11:01,356
حافظ على السير إلى الأمام

1038
01:11:02,558 --> 01:11:04,025
ماخطبك ياكعكه؟

1039
01:11:16,372 --> 01:11:17,372
اطلاق

1040
01:11:32,422 --> 01:11:35,023
ليو) في ورطة يارفاق)

1041
01:11:35,025 --> 01:11:37,659
قوقعتي تشققت
ضع شريطاً عليها

1042
01:11:37,661 --> 01:11:39,861
اسمح لي أن أكون المتحكم ولو لمره

1043
01:11:46,368 --> 01:11:48,403
تماسك (ليو) نقوم بتحريرك

1044
01:11:51,974 --> 01:11:54,042
ياإلهي، رغبت دوماً بتجربة هذا

1045
01:12:09,425 --> 01:12:11,859
أمسكتك يا أخي
سيارة انقضت وأخرى متبقية

1046
01:12:14,496 --> 01:12:16,030
!(مايكي)

1047
01:12:16,032 --> 01:12:19,000
حسناً هذا يكفي
سأتولى الأمر من هنا

1048
01:12:25,107 --> 01:12:27,008
راف) أنا من يقود)
!أجل

1049
01:12:40,122 --> 01:12:41,856
أونيل) ماذا تفعلين؟)

1050
01:12:43,526 --> 01:12:45,793
هذا جيد احرصي على تصوير كل شيء

1051
01:12:56,505 --> 01:12:57,739
!(فارن)

1052
01:12:58,073 --> 01:12:59,941
!(فارن)

1053
01:12:59,943 --> 01:13:02,009
أونيل) أعطيني ذراعك)

1054
01:13:02,678 --> 01:13:03,745
!(فارن)

1055
01:13:05,414 --> 01:13:07,515
!انهيار ثلجي

1056
01:13:18,927 --> 01:13:20,087
هيّا (ليو) انهض

1057
01:13:20,729 --> 01:13:23,931
لو نهضت فأعدك أن
أفعل ماترغب فيه

1058
01:13:24,833 --> 01:13:26,667
مروحية (شريدر) تبعد عشرون ميلاً

1059
01:13:26,669 --> 01:13:28,836
(خارج المجال الجوي لـ(نيويورك

1060
01:13:28,838 --> 01:13:30,671
(شكراً على المعلومات المرورية (دوني

1061
01:13:30,673 --> 01:13:32,774
هل ستقدم عن الرياضة والطقس لاحقاً؟

1062
01:13:32,776 --> 01:13:35,176
لو أردت أن تكون كريهاً بشأن ذلك
حينها أخمن بأنك لا تريد أن تعرف

1063
01:13:35,178 --> 01:13:37,111
بأن هنالك سقوطاً لـ500 قدم يبعد 53 ثانية

1064
01:13:37,113 --> 01:13:38,045
...هل تقول بأن هناك

1065
01:13:38,047 --> 01:13:39,180
!جرف

1066
01:13:40,950 --> 01:13:43,651
علينا أن نخرج (أبريل) من هنا
راف) انتبه)

1067
01:13:45,587 --> 01:13:47,088
لا تنسى العجوز

1068
01:13:54,897 --> 01:13:57,498
أهلاً تغيرت الخطة -
!بربك -

1069
01:13:57,500 --> 01:13:59,033
انخضوا، انخفضوا

1070
01:14:07,876 --> 01:14:09,477
اثنا عشرة ثانية وسنسقط

1071
01:14:09,479 --> 01:14:12,046
دوني) قم بتلك الإلتفافة الراقيه)

1072
01:14:12,048 --> 01:14:13,928
علينا أن نخرج ملكة الجمال

1073
01:14:14,049 --> 01:14:15,450
المستحسن

1074
01:14:27,963 --> 01:14:29,096
تمسك بي

1075
01:14:41,877 --> 01:14:44,245
مايكي) أمسك الحبل)

1076
01:14:45,914 --> 01:14:47,748
أمسكته، أمسكته

1077
01:14:52,020 --> 01:14:53,020
تمسك

1078
01:14:57,059 --> 01:14:58,926
!كلا

1079
01:14:59,695 --> 01:15:00,695
لا، لآ، لآ

1080
01:15:03,699 --> 01:15:05,032
!كلا

1081
01:15:05,034 --> 01:15:07,201
...(ليو) المسكين، (أبريل)

1082
01:15:07,203 --> 01:15:08,936
وذلك الشخص الآخر

1083
01:15:08,938 --> 01:15:11,072
لقد كانوا صغاراً وجميلين

1084
01:15:11,074 --> 01:15:12,840
لم يموتاً أيها الغبيّ

1085
01:15:12,842 --> 01:15:13,875
!ممتاز

1086
01:15:18,514 --> 01:15:20,648
لأامنى أن يكون عندك مظلة أسفل هذا الترس

1087
01:15:20,650 --> 01:15:23,918
رفاق انها حجيرة الصيانه
تذكرتنا إلى الوطن

1088
01:15:23,920 --> 01:15:26,287
القليل من المساعدة أرجوكم

1089
01:15:26,289 --> 01:15:28,823
علينا أن نسرع
(شريدر) فوق مدينة (نيويورك)

1090
01:15:31,693 --> 01:15:33,373
معلمي!، الطفرة تبعد 4 دقائق

1091
01:15:35,030 --> 01:15:37,164
نتقدم حسب المخطط

1092
01:16:00,657 --> 01:16:03,847
أرجوا أن تبقوا أيديكم وأرجلكم بداخل الترس طوال الوقت

1093
01:16:04,559 --> 01:16:06,994
تصوير الستالايت يظهر
أن (شريدر) بلغ قمة برج ساكس

1094
01:16:06,996 --> 01:16:08,629
لو أنه المكان الذي سيطلق منه التوكسن

1095
01:16:08,631 --> 01:16:09,697
فستنتشر على كامل المدينة

1096
01:16:09,699 --> 01:16:10,998
...نحتاج إلى

1097
01:16:11,000 --> 01:16:12,066
ننعطف يساراً

1098
01:16:26,115 --> 01:16:29,684
علينا أن نجد المصاعد
ونصعد إلى السطح

1099
01:16:29,686 --> 01:16:31,652
أنتما اخرجا من هنا
واذهبا إلى منطقة آمنه

1100
01:16:31,654 --> 01:16:33,287
(لا ،لا ، يمكننا أن نبحث عن (ساكس

1101
01:16:33,289 --> 01:16:35,289
ونستحوذ على الطفرة كخطة طوارئ

1102
01:16:35,291 --> 01:16:38,092
تحسباً كما تعلم

1103
01:16:38,094 --> 01:16:40,227
شكراً على تصويت سحب الثقة

1104
01:16:40,229 --> 01:16:43,264
لو أننا لم نتمكن من العودة
(أحضري الطفرة إلى (سبلينتر

1105
01:16:43,266 --> 01:16:44,999
يمكنه أن ينقذ حياته

1106
01:16:45,001 --> 01:16:47,702
معمل (ساكس) في الطابق الـ36

1107
01:16:47,704 --> 01:16:49,637
لقد عطلت نظام الحراسة بالفعل

1108
01:16:49,639 --> 01:16:51,138
...وأيضاً

1109
01:16:51,640 --> 01:16:52,740
حظاً موفقاً

1110
01:16:54,142 --> 01:16:56,582
(ان لم أعد تذكريني (أبريل

1111
01:16:56,912 --> 01:16:58,613
يمكنك دوماً ايجادي

1112
01:16:59,214 --> 01:17:00,781
هنا

1113
01:17:02,951 --> 01:17:05,119
يالك من فتاة معقده جداً

1114
01:17:22,738 --> 01:17:23,738
أجل

1115
01:17:24,973 --> 01:17:26,240
المصعد خلف هذه الزاوية تماماً

1116
01:17:26,242 --> 01:17:27,642
حسناً يارفاق اسمعوا

1117
01:17:27,644 --> 01:17:29,377
سنلتزم بخطتي ولن نفشل

1118
01:17:29,379 --> 01:17:31,712
انتشروا عند
واحد، اثنان، ثلاثة

1119
01:17:50,298 --> 01:17:51,932
ليس بالمصعد

1120
01:17:52,834 --> 01:17:53,934
كلا

1121
01:17:55,438 --> 01:17:59,206
يتم تعبئة الترياق بالقنينة الأولى

1122
01:18:01,009 --> 01:18:03,344
تبدأ عملية أطلاق التوكسين

1123
01:18:24,332 --> 01:18:25,833
.(مشرف الحفلات (مايكي

1124
01:18:28,904 --> 01:18:30,404
.مشرف الحفلات

1125
01:18:58,400 --> 01:19:00,134
مستعدون! اصطفوا

1126
01:19:05,240 --> 01:19:06,941
مايكي) تذكر الأمر الذي أعتدت على قوله)

1127
01:19:06,943 --> 01:19:08,375
عندما كنا أطفالاً؟

1128
01:19:08,377 --> 01:19:09,376
جعلتني أقطع واعداً بألا أقوله مرة أخرى

1129
01:19:09,378 --> 01:19:10,778
انسى ذلك

1130
01:19:10,780 --> 01:19:12,880
أما زال لديك واحد في الخزان؟

1131
01:19:12,882 --> 01:19:14,014
أنا محتفظ به منذ سنوات

1132
01:19:14,016 --> 01:19:15,249
نحن بحاجة إلى خطة

1133
01:19:15,251 --> 01:19:16,951
!مرحى

1134
01:19:28,797 --> 01:19:30,030
!(ليو)

1135
01:19:37,072 --> 01:19:38,906
اجل لدينا قتال يدور

1136
01:19:38,908 --> 01:19:40,748
حطام يتساقط من البناية

1137
01:19:41,810 --> 01:19:42,810
هيّا

1138
01:19:56,792 --> 01:19:58,459
أنا متحكم بالأمر
سأقضي عليه

1139
01:19:58,927 --> 01:20:00,060
هيّا

1140
01:20:08,904 --> 01:20:10,337
!كلا لن تفعل

1141
01:20:19,948 --> 01:20:20,981
حقاً

1142
01:20:21,449 --> 01:20:22,950
أنتما الاثنان

1143
01:20:22,952 --> 01:20:24,185
انتما فاتنان حقاً

1144
01:20:24,187 --> 01:20:26,427
يمكنني أن أقرص خديكما

1145
01:20:36,998 --> 01:20:38,518
انها قادم، انه قادم

1146
01:20:39,067 --> 01:20:40,301
!رفاق

1147
01:20:41,870 --> 01:20:42,937
(دوني)

1148
01:20:44,439 --> 01:20:46,540
هيّا، هيّا

1149
01:20:46,542 --> 01:20:47,975
(تمسك (ليو

1150
01:20:52,547 --> 01:20:55,049
أتفهم وضع فتاة لها مشكلة أب متوفي

1151
01:20:55,051 --> 01:20:57,291
حقاً، ولكنك لن توقفيني

1152
01:20:57,485 --> 01:21:00,521
فهذا هو التاريخ
يعيد نفسه

1153
01:21:00,523 --> 01:21:03,591
والدكِ تدخل بأمري
(كما فعلت ِ تماماً (ابريل

1154
01:21:03,593 --> 01:21:06,033
رغم أن الأمر تكلفَ رصاصات أقل للقضاء عليه

1155
01:21:06,963 --> 01:21:07,963
أنت قتلت أبي

1156
01:21:22,277 --> 01:21:23,477
تحركوا، تحركوا

1157
01:21:23,479 --> 01:21:25,045
هيّا، هيّا

1158
01:21:28,450 --> 01:21:29,884
!هيّا يارفاق

1159
01:21:33,221 --> 01:21:34,421
أمسكتك

1160
01:22:07,122 --> 01:22:10,991
كفى، لقد انتهى الدرس

1161
01:22:10,993 --> 01:22:13,060
نتسبب بضرب أنفسنا هنا

1162
01:22:13,062 --> 01:22:15,930
أمامنا 50 ثانية أخرى قبل أن يُطلق التوكسين

1163
01:22:17,300 --> 01:22:18,699
من يريد لعب التشقلب؟

1164
01:22:18,701 --> 01:22:20,401
التشقلب؟

1165
01:22:20,403 --> 01:22:22,269
ماذا؟ -
التشقلب، طوني يركب المهر -

1166
01:22:22,271 --> 01:22:24,371
بعض الناس يسمونه
جوني على الصخرة

1167
01:22:24,373 --> 01:22:25,373
مهلاً

1168
01:22:26,007 --> 01:22:27,341
أجل

1169
01:22:27,343 --> 01:22:29,543
لنلعب لعبة التشقلب

1170
01:22:29,545 --> 01:22:32,179
...ولكن لم -
كلا -

1171
01:22:32,181 --> 01:22:34,315
(سنفعل ما يقول (ليو

1172
01:22:34,317 --> 01:22:35,582
باشر

1173
01:22:47,462 --> 01:22:48,595
(أونيل)

1174
01:23:51,526 --> 01:23:53,460
!مرحى

1175
01:23:56,298 --> 01:23:58,265
هل أنت بخير؟

1176
01:23:58,267 --> 01:24:00,200
اسمعي أحضري المساعدة
وخذي الطفرة معك

1177
01:24:00,202 --> 01:24:01,962
اذهبي فحسب -
كلا -

1178
01:24:06,141 --> 01:24:08,509
يوم آخر في حياة الرجل المنفذ

1179
01:24:08,511 --> 01:24:10,244
كلا، لن أقوم

1180
01:24:12,081 --> 01:24:13,281
أتعلم كيف تستخدم هذا الشيء؟

1181
01:24:13,282 --> 01:24:14,748
"انه كود بسيط "أمر وخط

1182
01:24:14,750 --> 01:24:16,250
لا أحد يستخدم هذه الشفرة منذ 15 سنة

1183
01:24:16,252 --> 01:24:17,818
أعني أني قرأت حولها على الانترنت

1184
01:24:17,820 --> 01:24:19,740
ولكن مثل تلك الأمور تأخذ وقتاً

1185
01:24:25,326 --> 01:24:29,003
مستحيل أن أكون في موضع
...حيث مصير مدينة بأكملها

1186
01:24:32,667 --> 01:24:34,301
سأضيع بعض الوقت لأجلك

1187
01:24:44,646 --> 01:24:45,712
سيتم دفع التوكسين

1188
01:24:45,714 --> 01:24:48,282
خلال خمسة، أربعه

1189
01:24:48,817 --> 01:24:49,817
ثلاثة

1190
01:24:50,685 --> 01:24:52,186
اثنان

1191
01:24:55,824 --> 01:24:58,392
تم تعطيل النظام
من يريد تناول الطعام الايطالي؟

1192
01:24:58,394 --> 01:25:00,627
!على حسابي
حلوى تيراميسو للجميع

1193
01:25:21,816 --> 01:25:24,485
تمسك، تمسك

1194
01:25:28,623 --> 01:25:31,558
لو سقطت قمة البرج
وأصطدم التوكسين بالأرض

1195
01:25:31,560 --> 01:25:33,727
فسيلوث مسافة نصف
قطرها 10 قطع سكنيه

1196
01:25:33,729 --> 01:25:35,729
ماهي أحتمالات أن نمنع نحن ذلك؟

1197
01:25:35,731 --> 01:25:39,333
.إنه 0,00000000003 بالمئة

1198
01:25:40,602 --> 01:25:44,238
سأقبل بذلك
لا يتحرك أحد مهما حصل

1199
01:25:49,711 --> 01:25:51,278
(ولكن (ليو

1200
01:25:51,280 --> 01:25:52,646
قلت : لا يتحرك أي أحد

1201
01:25:52,648 --> 01:25:53,728
ليو) سأتركه)

1202
01:26:00,388 --> 01:26:01,755
(شريدر)

1203
01:26:03,791 --> 01:26:05,392
هذا كل ماتبقى

1204
01:26:05,394 --> 01:26:06,460
!أيتها الصغيره

1205
01:26:10,765 --> 01:26:13,901
ذلك يخصني

1206
01:26:13,903 --> 01:26:15,736
تماسكوا، تماسكوا

1207
01:26:44,766 --> 01:26:46,967
تراجعوا إلى الخلف تماماً

1208
01:26:56,277 --> 01:26:57,711
!(أبريل)

1209
01:26:57,713 --> 01:26:59,213
هيّا يارفاق

1210
01:27:11,860 --> 01:27:13,493
!(أبريل)

1211
01:27:17,432 --> 01:27:18,432
(أمسكتك (راف

1212
01:27:19,867 --> 01:27:22,869
(تماسكي (أبريل

1213
01:27:24,473 --> 01:27:25,739
لقد أمسكتك

1214
01:27:34,282 --> 01:27:35,983
قم بإمالتي جهته

1215
01:27:35,985 --> 01:27:37,484
افعلها

1216
01:27:42,890 --> 01:27:43,890
!(ليو)

1217
01:28:06,648 --> 01:28:08,415
هذه هي فتاتي

1218
01:28:31,307 --> 01:28:33,707
اظنها النهاية يارفاق

1219
01:28:33,709 --> 01:28:35,629
هل لدى أي أحد مايفصح به

1220
01:28:38,813 --> 01:28:40,380
دوني)؟)

1221
01:28:40,382 --> 01:28:42,883
أن من يلعق الثلج المتجلد
على "البوب تارت" كل صباح

1222
01:28:42,885 --> 01:28:44,718
وأعيدها إلى العلبة مجدداً

1223
01:28:44,720 --> 01:28:46,019
لا ، لا

1224
01:28:47,955 --> 01:28:50,457
(لم أفهم تماماً نهاية مسلسل (لوست

1225
01:28:55,330 --> 01:28:56,330
راف)؟)

1226
01:28:57,498 --> 01:28:58,632
...انني

1227
01:28:59,867 --> 01:29:02,069
لو أن هذه آخر لحظاتنا معاً

1228
01:29:02,071 --> 01:29:04,971
أريدكم أن تعلموا بأني آسف

1229
01:29:04,973 --> 01:29:08,608
آسف لأنني كنت قاسياً جداً معكم

1230
01:29:08,610 --> 01:29:11,645
في كل مرة ضغطت عليكم
أو قمت بتهديدكم

1231
01:29:11,647 --> 01:29:13,847
أو صرخت فيكم
أو جعلتكم تعانون ما لا تطيقونه

1232
01:29:13,849 --> 01:29:18,085
كان لسبب ايماني بكم
بكل واحد فيكم

1233
01:29:18,087 --> 01:29:20,887
وثقت في معنوياتك
وفي ذكائك

1234
01:29:20,889 --> 01:29:22,823
وفي امكانيتك

1235
01:29:22,825 --> 01:29:25,125
وفي كل مرة تحدثت فيها عن رحيلي

1236
01:29:25,127 --> 01:29:27,661
كان لسبب كوني خائفاً

1237
01:29:27,663 --> 01:29:30,564
لم أعتقد بأنني جيد بمافيه الكفاية
لأقف إلى جواركم

1238
01:29:30,566 --> 01:29:34,935
وأدعوكم بأشقائي
وأقول لكم بأني أحبكم

1239
01:29:35,903 --> 01:29:37,938
أحبكم كثيراً

1240
01:29:39,440 --> 01:29:40,440
راف)؟)

1241
01:29:41,576 --> 01:29:42,743
لقد نجونا

1242
01:29:43,845 --> 01:29:45,011
هل تبكي؟

1243
01:29:48,850 --> 01:29:52,018
كلا أيها الأبله، الجو مغبر قليلاً هنا فحسب

1244
01:30:18,112 --> 01:30:20,947
حسناً الطفرة بدأت تتدفق في شرايينه

1245
01:30:22,183 --> 01:30:23,583
سيدي (سبلنتر)؟

1246
01:30:23,585 --> 01:30:24,625
لا شيء يحدث

1247
01:30:24,919 --> 01:30:26,420
لماذا لم تؤدي مفعولها بعد؟

1248
01:30:29,957 --> 01:30:31,758
(مايكي)

1249
01:30:31,760 --> 01:30:33,160
(إقترب يا (مايكي

1250
01:30:38,167 --> 01:30:39,866
ما الذي قاله؟

1251
01:30:39,868 --> 01:30:42,202
قال : أرجوك ابعد ركبتك عن صدري

1252
01:30:43,872 --> 01:30:44,938
معلمي

1253
01:30:45,907 --> 01:30:47,007
أنت على قيد الحياة

1254
01:30:47,009 --> 01:30:48,842
لقد نجحت

1255
01:30:48,844 --> 01:30:52,579
أنا آسف ، لقد كانت غلطتي من الأول

1256
01:30:52,581 --> 01:30:55,749
كنت محقاً
لم نكن مستعدين

1257
01:30:55,917 --> 01:30:57,818
كلا

1258
01:30:57,820 --> 01:31:02,656
انا الذي لم أكن مستعداً لأرككم

1259
01:31:02,658 --> 01:31:05,592
كل ما كنتم بحاجته هو أن تكتشفوا

1260
01:31:05,594 --> 01:31:09,629
أن القوة الحقيقية تكمن في ايمانكم ببعض

1261
01:31:26,113 --> 01:31:28,048
هاهي

1262
01:31:28,050 --> 01:31:30,116
(السلاح السريّ لمدينة (نيويورك

1263
01:31:30,118 --> 01:31:32,252
كيف حال ذراعك (فارن)؟

1264
01:31:32,254 --> 01:31:34,187
حسناً، لن تكون ذا فائده في أي قتال

1265
01:31:34,189 --> 01:31:35,749
ليس وأنني كنت أستخدمها كثيراً في الماضي

1266
01:31:36,691 --> 01:31:39,226
هل حصلت على سيارة جديده؟ -
أجل -

1267
01:31:39,228 --> 01:31:41,561
أنت تتطلعين إلى سيارة (فينويك) السريعه

1268
01:31:41,563 --> 01:31:42,762
جملية جداً أليس كذلك؟

1269
01:31:42,764 --> 01:31:44,197
محدثه قليلاً

1270
01:31:44,199 --> 01:31:45,665
بدى لي أني بحاجة إلى عجلات جديده

1271
01:31:45,667 --> 01:31:47,567
بعد أن تفجرت سيارة العمل القديمه

1272
01:31:47,569 --> 01:31:49,069
أجل اعطتني اياها القناة السادسه

1273
01:31:49,071 --> 01:31:50,604
حيث قالوا : لا تحدث خدشه فوقها

1274
01:31:50,606 --> 01:31:52,272
ولكن أسيصيبك البرق مرتين؟

1275
01:31:52,274 --> 01:31:54,875
اذن ألهذا استدعيتني إلى هنا؟

1276
01:31:54,877 --> 01:31:57,210
للنتحدث حول سيارتك الجديده؟

1277
01:31:57,212 --> 01:32:01,681
أعلم أنكِ لستِ من النوع
الذي يفضل مطاعم فاخره، لذا فكرت

1278
01:32:01,683 --> 01:32:03,917
بطريق مروع في حي  مهجور

1279
01:32:03,919 --> 01:32:05,552
في منتصف الليل ، سيكون ملائماً أكثر

1280
01:32:05,554 --> 01:32:06,834
أردتك أن تكوني مرتاحة أكثر

1281
01:32:12,027 --> 01:32:14,594
الفنان (مايكي) قد وصل

1282
01:32:17,865 --> 01:32:20,233
ما الذي تفعلونه هنا؟

1283
01:32:20,235 --> 01:32:23,570
فكرنا بأننا ندين بالشكر لك
لحفظك لسرنا

1284
01:32:26,173 --> 01:32:29,075
كان يمكن أن تجني الكثير من أخبار الناس بشأننا

1285
01:32:29,077 --> 01:32:31,111
ولكنكِ قمت بمساندتنا

1286
01:32:31,113 --> 01:32:33,647
(أجل ذلك هو دور العائلة (راف

1287
01:32:36,284 --> 01:32:38,251
هل تقودون الآن؟

1288
01:32:38,253 --> 01:32:40,120
أجل فقد أخرجت هذه السيارة القوية

1289
01:32:40,122 --> 01:32:42,122
بها شاشة بلازما 42 بوسه

1290
01:32:42,124 --> 01:32:43,990
مع باقة قنوات دوري السلة
وجهاز الحلاقة

1291
01:32:43,992 --> 01:32:46,259
ومكبرات محيطية رقمية 7.1

1292
01:32:46,261 --> 01:32:48,061
تفحض الجهير أيها الأخ

1293
01:33:14,622 --> 01:33:17,257
خطأي أنا ، لا أزال أستوعب الأزرار

1294
01:33:17,259 --> 01:33:19,626
لقد كانت سيارتي (الفينويك) السريعه

1295
01:33:19,628 --> 01:33:22,062
لقد نلتها للتو

1296
01:33:22,064 --> 01:33:24,698
يستحسن أن نخرج من هنا
هل ترغبين بتوصيلة إلى المنزل؟

1297
01:33:26,734 --> 01:33:29,102
أوتعلم أعتقد بأننا سنركب المترو

1298
01:33:29,104 --> 01:33:31,264
سنركب المترو

1299
01:33:32,039 --> 01:33:33,773
متأكده؟

1300
01:33:33,775 --> 01:33:35,675
لديّ أغنية جداً جميلة أنهيتها للتو

1301
01:33:35,677 --> 01:33:37,243
انها مميزة يافتاة -
لا تبدأ -

1302
01:33:37,245 --> 01:33:39,112
لأجلنا -
(هيّا (مايكي -

1303
01:33:39,114 --> 01:33:40,647
كلا (مايكي) لقد قطعت وعداً

1304
01:33:40,649 --> 01:33:45,151
تخيلي أننا معاً

1305
01:33:45,153 --> 01:33:48,254
أفكر بك طوال الليل والنهار

1306
01:33:50,892 --> 01:33:52,158
انني احرز تقدماً ملموساً

1307
01:33:52,160 --> 01:33:53,760
(اخرس (مايكي

1308
01:33:57,131 --> 01:34:01,935
"لا أرى نفسي محباً لأحدٍ غيرك"

1309
01:34:01,937 --> 01:34:04,004
"لطوال حياتي"

1310
01:34:05,006 --> 01:34:07,907
"عندما تكونين معي حبيبتي"

1311
01:34:07,909 --> 01:34:11,411
"وستظل السماء صافية إلى الأبد"

1312
01:34:15,909 --> 01:35:11,411
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||</font>